|
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr " Configuraci
|
|
|
#: src/command.c:170
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-" Can't chdir to '%s' \n"
|
|
|
+" Cannot chdir to '%s' \n"
|
|
|
" %s "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" No puc canviar a \"%s\" \n"
|
|
@@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "Desconegut"
|
|
|
#: src/ext.c:146 src/user.c:546
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-" Can't create temporary command file \n"
|
|
|
+" Cannot create temporary command file \n"
|
|
|
" %s "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" No puc crear fitxer temporal d'ordres \n"
|
|
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgid " Parameter "
|
|
|
msgstr " Paràmetre "
|
|
|
|
|
|
#: src/ext.c:311
|
|
|
-msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory "
|
|
|
+msgid " Cannot execute commands on a Virtual File System directory "
|
|
|
msgstr " No puc executar ordres en d'un Sistema de Fitxers Virtual "
|
|
|
|
|
|
#: src/ext.c:411
|
|
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgid " with source mask:"
|
|
|
msgstr " amb màscara font:"
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:1860
|
|
|
-msgid " Can't operate on \"..\"! "
|
|
|
+msgid " Cannot operate on \"..\"! "
|
|
|
msgstr " No puc treballar sobre \"..\"! "
|
|
|
|
|
|
#: src/file.c:1879 src/screen.c:2104
|
|
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgid " Internal bug: Double start of link area "
|
|
|
msgstr " S'ha produït un error intern: Començament doble de l'àrea d'enllaços "
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:568
|
|
|
-msgid " Can't find node [Contents] in help file "
|
|
|
+msgid " Cannot find node [Contents] in help file "
|
|
|
msgstr " No es troba el node [Contents] al fitxer d'ajuda "
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:737
|
|
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr " Ajuda "
|
|
|
#: src/help.c:762 src/user.c:679
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-" Can't open file %s \n"
|
|
|
+" Cannot open file %s \n"
|
|
|
" %s "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" No puc obrir el fitxer %s \n"
|
|
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:767
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid " Can't find node %s in help file "
|
|
|
+msgid " Cannot find node %s in help file "
|
|
|
msgstr " No es troba el node %s al fitxer d'ajuda"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:804
|
|
@@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr "FerDir"
|
|
|
#: src/screen.c:2404 src/tree.c:868
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-" Can't chdir to \"%s\" \n"
|
|
|
+" Cannot chdir to \"%s\" \n"
|
|
|
" %s "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" No puc canviar a \"%s\" \n"
|
|
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "Av
|
|
|
#: src/tree.c:192
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Can't open the %s file for writing:\n"
|
|
|
+"Cannot open the %s file for writing:\n"
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"No puc obrir el fitxer %s per escriure:\n"
|
|
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgstr "Mou el directori \"%s\" a:"
|
|
|
#: src/tree.c:682
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-" Can't stat the destination \n"
|
|
|
+" Cannot stat the destination \n"
|
|
|
" %s "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" No puc estudiar el destí \n"
|
|
@@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "SupDir"
|
|
|
#: src/treestore.c:360
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Can't write to the %s file:\n"
|
|
|
+"Cannot write to the %s file:\n"
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"No puc escriure al fitxer %s:\n"
|
|
@@ -6164,7 +6164,7 @@ msgid " Save changes "
|
|
|
msgstr " Desa els canvis "
|
|
|
|
|
|
#: src/view.c:441
|
|
|
-msgid " Can't spawn child program "
|
|
|
+msgid " Cannot spawn child program "
|
|
|
msgstr " No puc llançar el procés fill "
|
|
|
|
|
|
#: src/view.c:450
|
|
@@ -6177,25 +6177,25 @@ msgstr " No puc obrir el fitxer "
|
|
|
|
|
|
# Apa, trenquem la tipografia! iv
|
|
|
#: src/view.c:470
|
|
|
-msgid " Can't open file \""
|
|
|
+msgid " Cannot open file \""
|
|
|
msgstr " No puc obrir el fitxer \""
|
|
|
|
|
|
#: src/view.c:477
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-" Can't stat file \n"
|
|
|
+" Cannot stat file \n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" No puc estudiar el fitxer \n"
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
#: src/view.c:483
|
|
|
-msgid " Can't view: not a regular file "
|
|
|
+msgid " Cannot view: not a regular file "
|
|
|
msgstr " No puc visualitzar-lo perquè no és un fitxer habitual "
|
|
|
|
|
|
#: src/view.c:564
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-" Can't open \"%s\"\n"
|
|
|
+" Cannot open \"%s\"\n"
|
|
|
" %s "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" No es pot obrir \"%s\"\n"
|
|
@@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: src/view.c:573
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-" Can't stat \"%s\"\n"
|
|
|
+" Cannot stat \"%s\"\n"
|
|
|
" %s "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" No es pot fer un stat a \"%s\" \n"
|
|
@@ -6882,17 +6882,17 @@ msgstr " La contrasenya no
|
|
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:230
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid " Can't locate hostname: %s "
|
|
|
+msgid " Cannot locate hostname: %s "
|
|
|
msgstr " No es pot trobar el nom de l'ordinador central: %s "
|
|
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:248
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid " Can't create socket: %s "
|
|
|
+msgid " Cannot create socket: %s "
|
|
|
msgstr " No es pot crear el sòcol: %s"
|
|
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:254
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid " Can't connect to server: %s "
|
|
|
+msgid " Cannot connect to server: %s "
|
|
|
msgstr " No es pot connectar amb el servidor: %s"
|
|
|
|
|
|
#: vfs/mcfs.c:320
|
|
@@ -7153,7 +7153,7 @@ msgstr "Recupera el sistema de fitxers per a ext2 que s'havia suprimit"
|
|
|
#~ msgstr "Selecciona una icona"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " Can't generate unique filename \n"
|
|
|
+#~ " Cannot generate unique filename \n"
|
|
|
#~ " %s "
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ " No es pot generar un nom de fitxer únic \n"
|
|
@@ -7202,7 +7202,7 @@ msgstr "Recupera el sistema de fitxers per a ext2 que s'havia suprimit"
|
|
|
#~ msgstr " i a la consola Linux"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
-#~ " Can't chdir to %s \n"
|
|
|
+#~ " Cannot chdir to %s \n"
|
|
|
#~ " %s "
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ " No puc canviar a %s \n"
|