Internationalization_hu.ts 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.0" language="hu_HU" sourcelanguage="en">
  4. <context>
  5. <name>AppLauncher</name>
  6. <message>
  7. <source>App Launcher</source>
  8. <translation>Alkalmazás indító</translation>
  9. </message>
  10. <message>
  11. <source>Choose an app to open the capture</source>
  12. <translation>Válassz egy alkalmazást hogy elinduljon a felvétel</translation>
  13. </message>
  14. </context>
  15. <context>
  16. <name>AppLauncherWidget</name>
  17. <message>
  18. <source>Open With</source>
  19. <translation>Megnyitás ezzel</translation>
  20. </message>
  21. <message>
  22. <source>Launch in terminal</source>
  23. <translation>Futtatás terminálban</translation>
  24. </message>
  25. <message>
  26. <source>Keep open after selection</source>
  27. <translation>Kiválasztás után maradjon nyitva</translation>
  28. </message>
  29. <message>
  30. <source>Error</source>
  31. <translation>Hiba</translation>
  32. </message>
  33. <message>
  34. <source>Unable to launch in terminal.</source>
  35. <translation>Nem lehet megnyitni a terminálban.</translation>
  36. </message>
  37. <message>
  38. <source>Unable to write in</source>
  39. <translation>Nem lehet írni</translation>
  40. </message>
  41. </context>
  42. <context>
  43. <name>ArrowTool</name>
  44. <message>
  45. <source>Arrow</source>
  46. <translation>Nyíl</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <source>Sets the Arrow as the paint tool</source>
  50. <translation>Beállítja a nyíl eszközt festő eszközként</translation>
  51. </message>
  52. </context>
  53. <context>
  54. <name>BlurTool</name>
  55. <message>
  56. <source>Blur</source>
  57. <translation>Homályosítás</translation>
  58. </message>
  59. <message>
  60. <source>Sets the Blur as the paint tool</source>
  61. <translation>Beállítja a Homályosítás eszközt festő eszközként</translation>
  62. </message>
  63. </context>
  64. <context>
  65. <name>CaptureWidget</name>
  66. <message>
  67. <source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
  68. Press Enter to capture the screen.
  69. Press Right Click to show the color picker.
  70. Use the Mouse Wheel to change the thickness of your tool.</source>
  71. <translation>Válassz egy területet egérrel, vagy nyomj Esc-et a kilépéshez.
  72. Nyomj entert a felvételhez.
  73. Kattints job egérgombal a szín választásához.
  74. Használd a görgőt az eszköz vastagságának állítására.</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>Unable to capture screen</source>
  78. <translation>Nem lehet felvételt készíteni</translation>
  79. </message>
  80. </context>
  81. <context>
  82. <name>CircleTool</name>
  83. <message>
  84. <source>Circle</source>
  85. <translation>Kör</translation>
  86. </message>
  87. <message>
  88. <source>Sets the Circle as the paint tool</source>
  89. <translation>Beálítja a Kör eszközt festő eszközként</translation>
  90. </message>
  91. </context>
  92. <context>
  93. <name>ConfigWindow</name>
  94. <message>
  95. <source>Configuration</source>
  96. <translation>Beállítások</translation>
  97. </message>
  98. <message>
  99. <source>Interface</source>
  100. <translation>Interfész</translation>
  101. </message>
  102. <message>
  103. <source>Filename Editor</source>
  104. <translation>Fájlnév szerkesztő</translation>
  105. </message>
  106. <message>
  107. <source>General</source>
  108. <translation>Általános</translation>
  109. </message>
  110. </context>
  111. <context>
  112. <name>Controller</name>
  113. <message>
  114. <source>&amp;Configuration</source>
  115. <translation>&amp;Konfiguráció</translation>
  116. </message>
  117. <message>
  118. <source>&amp;Information</source>
  119. <translation>&amp;Információ</translation>
  120. </message>
  121. <message>
  122. <source>&amp;Quit</source>
  123. <translation>&amp;Bezár</translation>
  124. </message>
  125. </context>
  126. <context>
  127. <name>CopyTool</name>
  128. <message>
  129. <source>Copy</source>
  130. <translation>Másol</translation>
  131. </message>
  132. <message>
  133. <source>Copies the selecion into the clipboard</source>
  134. <translation>Másolja a kiválasztott területet</translation>
  135. </message>
  136. </context>
  137. <context>
  138. <name>DBusUtils</name>
  139. <message>
  140. <source>Unable to connect via DBus</source>
  141. <translation>Nem lehet csatlakozni DBus-al</translation>
  142. </message>
  143. </context>
  144. <context>
  145. <name>ExitTool</name>
  146. <message>
  147. <source>Exit</source>
  148. <translation>Bezár</translation>
  149. </message>
  150. <message>
  151. <source>Leave the capture screen</source>
  152. <translation>Bezárja a felvevőt</translation>
  153. </message>
  154. </context>
  155. <context>
  156. <name>FileNameEditor</name>
  157. <message>
  158. <source>Edit the name of your captures:</source>
  159. <translation>Szerkeszd a nevét a felvételeidnek:</translation>
  160. </message>
  161. <message>
  162. <source>Edit:</source>
  163. <translation>Szerkeszt:</translation>
  164. </message>
  165. <message>
  166. <source>Preview:</source>
  167. <translation>Előnézet:</translation>
  168. </message>
  169. <message>
  170. <source>Save</source>
  171. <translation>Mentés</translation>
  172. </message>
  173. <message>
  174. <source>Saves the pattern</source>
  175. <translation>Minta mentése</translation>
  176. </message>
  177. <message>
  178. <source>Reset</source>
  179. <translation>Visszaállítás</translation>
  180. </message>
  181. <message>
  182. <source>Restores the saved pattern</source>
  183. <translation>Visszaállítja a mentett mintát</translation>
  184. </message>
  185. <message>
  186. <source>Clear</source>
  187. <translation>Töröl</translation>
  188. </message>
  189. <message>
  190. <source>Deletes the name</source>
  191. <translation>Törli a nevet</translation>
  192. </message>
  193. </context>
  194. <context>
  195. <name>FileNameHandler</name>
  196. <message>
  197. <source>screenshot</source>
  198. <translation>Képernyőmentés</translation>
  199. </message>
  200. </context>
  201. <context>
  202. <name>FlameshotDBusAdapter</name>
  203. <message>
  204. <source>Unable to capture screen</source>
  205. <translation>Nem lehet képernyőképet készíteni</translation>
  206. </message>
  207. </context>
  208. <context>
  209. <name>GeneneralConf</name>
  210. <message>
  211. <source>Show help message</source>
  212. <translation>Mutassa a segítséget</translation>
  213. </message>
  214. <message>
  215. <source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
  216. <translation>Mutassa a segítséget a felvevő mód kezdetekor.</translation>
  217. </message>
  218. <message>
  219. <source>Show desktop notifications</source>
  220. <translation>Mutassa az asztali üzeneteket</translation>
  221. </message>
  222. <message>
  223. <source>Show tray icon</source>
  224. <translation>Tray ikon mutatása</translation>
  225. </message>
  226. <message>
  227. <source>Show the systemtray icon</source>
  228. <translation>Systemtray ikon mutatása</translation>
  229. </message>
  230. <message>
  231. <source>Import</source>
  232. <translation>Importálás</translation>
  233. </message>
  234. <message>
  235. <source>Error</source>
  236. <translation>Hiba</translation>
  237. </message>
  238. <message>
  239. <source>Unable to read file.</source>
  240. <translation>Nem lehet olvasni a fájlt.</translation>
  241. </message>
  242. <message>
  243. <source>Unable to write file.</source>
  244. <translation>Nem lehet írni a fájlt.</translation>
  245. </message>
  246. <message>
  247. <source>Save File</source>
  248. <translation>Fájl mentése</translation>
  249. </message>
  250. <message>
  251. <source>Confirm Reset</source>
  252. <translation>Visszaállítás elfogadása</translation>
  253. </message>
  254. <message>
  255. <source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
  256. <translation>Biztos vagy benne hogy viszaállítod a beállításokat?</translation>
  257. </message>
  258. <message>
  259. <source>Configuration File</source>
  260. <translation>Konfigurációs fájl</translation>
  261. </message>
  262. <message>
  263. <source>Export</source>
  264. <translation>Export</translation>
  265. </message>
  266. <message>
  267. <source>Reset</source>
  268. <translation>Visszaállítás</translation>
  269. </message>
  270. <message>
  271. <source>Launch at startup</source>
  272. <translation>Indítás rendszerinduláskor</translation>
  273. </message>
  274. <message>
  275. <source>Launch Flameshot</source>
  276. <translation>Flameshot indítása</translation>
  277. </message>
  278. </context>
  279. <context>
  280. <name>ImgurUploader</name>
  281. <message>
  282. <source>Upload to Imgur</source>
  283. <translation>Feltöltés Imgur -ra</translation>
  284. </message>
  285. <message>
  286. <source>Uploading Image</source>
  287. <translation>Kép felötlése</translation>
  288. </message>
  289. <message>
  290. <source>Copy URL</source>
  291. <translation>URL másolása</translation>
  292. </message>
  293. <message>
  294. <source>Open URL</source>
  295. <translation>URL megnyitása</translation>
  296. </message>
  297. <message>
  298. <source>Image to Clipboard.</source>
  299. <translation>Kép a vágolapra.</translation>
  300. </message>
  301. <message>
  302. <source>Unable to open the URL.</source>
  303. <translation>Nem lehet az URL-t megnyitni.</translation>
  304. </message>
  305. <message>
  306. <source>URL copied to clipboard.</source>
  307. <translation>URL másolva a vágólapra.</translation>
  308. </message>
  309. <message>
  310. <source>Screenshot copied to clipboard.</source>
  311. <translation>Képernyőmentés másolva a vágólapra.</translation>
  312. </message>
  313. </context>
  314. <context>
  315. <name>ImgurUploaderTool</name>
  316. <message>
  317. <source>Image Uploader</source>
  318. <translation>Kép feltöltő</translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <source>Uploads the selection to Imgur</source>
  322. <translation>Feltölti a kiválasztott képet az Imgur -ra</translation>
  323. </message>
  324. </context>
  325. <context>
  326. <name>InfoWindow</name>
  327. <message>
  328. <source>About</source>
  329. <translation>Információ</translation>
  330. </message>
  331. <message>
  332. <source>Right Click</source>
  333. <translation>jobb egérgomb</translation>
  334. </message>
  335. <message>
  336. <source>Mouse Wheel</source>
  337. <translation>Görgő</translation>
  338. </message>
  339. <message>
  340. <source>Move selection 1px</source>
  341. <translation>Kijelölés mozgatása 1px</translation>
  342. </message>
  343. <message>
  344. <source>Resize selection 1px</source>
  345. <translation>Kijelölés méretezése 1 px</translation>
  346. </message>
  347. <message>
  348. <source>Quit capture</source>
  349. <translation>Felvétel bezárása</translation>
  350. </message>
  351. <message>
  352. <source>Copy to clipboard</source>
  353. <translation>Másolás vágólapra</translation>
  354. </message>
  355. <message>
  356. <source>Save selection as a file</source>
  357. <translation>Kijelölés mentése fájlba</translation>
  358. </message>
  359. <message>
  360. <source>Undo the last modification</source>
  361. <translation>Utolsó módosítás visszavonása</translation>
  362. </message>
  363. <message>
  364. <source>Show color picker</source>
  365. <translation>Színválasztó mutatása</translation>
  366. </message>
  367. <message>
  368. <source>Change the tool&apos;s thickness</source>
  369. <translation>Vastagság állítása</translation>
  370. </message>
  371. <message>
  372. <source>Key</source>
  373. <translation>Kulcs</translation>
  374. </message>
  375. <message>
  376. <source>Description</source>
  377. <translation>Leírás</translation>
  378. </message>
  379. <message>
  380. <source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;License&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
  381. <translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;License&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
  382. </message>
  383. <message>
  384. <source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Version&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
  385. <translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Verzió&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
  386. </message>
  387. <message>
  388. <source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
  389. <translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Gyorsbillentyűk&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
  390. </message>
  391. <message>
  392. <source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
  393. <translation>Elérhető gyorsbillentyűk a képernyőfelvétel módban.</translation>
  394. </message>
  395. </context>
  396. <context>
  397. <name>LineTool</name>
  398. <message>
  399. <source>Line</source>
  400. <translation>Vonal</translation>
  401. </message>
  402. <message>
  403. <source>Sets the Line as the paint tool</source>
  404. <translation>Beállítja a Vonal eszközt festő eszközként</translation>
  405. </message>
  406. </context>
  407. <context>
  408. <name>MarkerTool</name>
  409. <message>
  410. <source>Marker</source>
  411. <translation>Jelölő</translation>
  412. </message>
  413. <message>
  414. <source>Sets the Marker as the paint tool</source>
  415. <translation>Beállítja a Jelölő eszközt festő eszközként</translation>
  416. </message>
  417. </context>
  418. <context>
  419. <name>MoveTool</name>
  420. <message>
  421. <source>Move</source>
  422. <translation>Mozgató</translation>
  423. </message>
  424. <message>
  425. <source>Move the selection area</source>
  426. <translation>Mozgatja a kiválasztott területet</translation>
  427. </message>
  428. </context>
  429. <context>
  430. <name>PencilTool</name>
  431. <message>
  432. <source>Pencil</source>
  433. <translation>Ceruza</translation>
  434. </message>
  435. <message>
  436. <source>Sets the Pencil as the paint tool</source>
  437. <translation>Beállítja a Ceruza eszközt festő eszközként</translation>
  438. </message>
  439. </context>
  440. <context>
  441. <name>QObject</name>
  442. <message>
  443. <source>Save Error</source>
  444. <translation>Mentési hiba</translation>
  445. </message>
  446. <message>
  447. <source>Capture saved as </source>
  448. <translatorcomment>It is hard to esxpress such stence in hungary eg. Capture saved as JPG in hungary : A felvétel JPG -ben mentve lett. (Better solution using expressions in string like: Capture saved as %s )</translatorcomment>
  449. <translation>Felvétel mentve a következőként </translation>
  450. </message>
  451. <message>
  452. <source>Error trying to save as </source>
  453. <translation>Hiba a mentés közben a következőként </translation>
  454. </message>
  455. <message>
  456. <source>Unable to connect via DBus</source>
  457. <translation>Nem lehet D-Bus -on keresztül csatlakozni</translation>
  458. </message>
  459. <message>
  460. <source>Error</source>
  461. <translation>Hiba</translation>
  462. </message>
  463. <message>
  464. <source>Unable to write in</source>
  465. <translation>Nem írni</translation>
  466. </message>
  467. <message>
  468. <source>Capture saved to clipboard</source>
  469. <translation>Felvétel mentve a vágólapra</translation>
  470. </message>
  471. </context>
  472. <context>
  473. <name>RectangleTool</name>
  474. <message>
  475. <source>Rectangle</source>
  476. <translation>Téglalap</translation>
  477. </message>
  478. <message>
  479. <source>Sets the Rectangle as the paint tool</source>
  480. <translation>Beállítja a Téglalap eszközt festő eszközként</translation>
  481. </message>
  482. </context>
  483. <context>
  484. <name>RedoTool</name>
  485. <message>
  486. <source>Redo</source>
  487. <translation>Újra</translation>
  488. </message>
  489. </context>
  490. <context>
  491. <name>SaveTool</name>
  492. <message>
  493. <source>Save</source>
  494. <translation>Mentés</translation>
  495. </message>
  496. <message>
  497. <source>Save the capture</source>
  498. <translation>Menti a felvételt</translation>
  499. </message>
  500. </context>
  501. <context>
  502. <name>SelectionTool</name>
  503. <message>
  504. <source>Rectangular Selection</source>
  505. <translation>Téglalapos kijelölő</translation>
  506. </message>
  507. <message>
  508. <source>Sets the Selection as the paint tool</source>
  509. <translation>Beállítja a Téglalapos kijelölő eszközt Festő eszközként</translation>
  510. </message>
  511. </context>
  512. <context>
  513. <name>SizeIndicatorTool</name>
  514. <message>
  515. <source>Selection Size Indicator</source>
  516. <translation>Kiválasztott terület méretének indikátora</translation>
  517. </message>
  518. <message>
  519. <source>Shows the dimensions of the selection (X Y)</source>
  520. <translation>Mutatja a dimenzióját a kijelölésnek (X Y)</translation>
  521. </message>
  522. </context>
  523. <context>
  524. <name>StrftimeChooserWidget</name>
  525. <message>
  526. <source>Century (00-99)</source>
  527. <translation>Század (00-99)</translation>
  528. </message>
  529. <message>
  530. <source>Year (00-99)</source>
  531. <translation>Év (00-99)</translation>
  532. </message>
  533. <message>
  534. <source>Year (2000)</source>
  535. <translation>Év (2000)</translation>
  536. </message>
  537. <message>
  538. <source>Month Name (jan)</source>
  539. <translation>Hónapnév (Jan)</translation>
  540. </message>
  541. <message>
  542. <source>Month Name (january)</source>
  543. <translation>Hónapnév (Január)</translation>
  544. </message>
  545. <message>
  546. <source>Month (01-12)</source>
  547. <translation>Hónap (01-12)</translation>
  548. </message>
  549. <message>
  550. <source>Week Day (1-7)</source>
  551. <translation>Hét napja (1-7)</translation>
  552. </message>
  553. <message>
  554. <source>Week (01-53)</source>
  555. <translation>Hét (01-53)</translation>
  556. </message>
  557. <message>
  558. <source>Day Name (mon)</source>
  559. <translation>Nap neve (Csüt)</translation>
  560. </message>
  561. <message>
  562. <source>Day Name (monday)</source>
  563. <translation>Nap neve (Csütörtök)</translation>
  564. </message>
  565. <message>
  566. <source>Day (01-31)</source>
  567. <translation>Nap (01-31)</translation>
  568. </message>
  569. <message>
  570. <source>Day of Month (1-31)</source>
  571. <translation>Nap a hónapban (1-31)</translation>
  572. </message>
  573. <message>
  574. <source>Day (001-366)</source>
  575. <translation>Nap (001-366)</translation>
  576. </message>
  577. <message>
  578. <source>Time (%H:%M:%S)</source>
  579. <translation>Idő (%H:%M:%S)</translation>
  580. </message>
  581. <message>
  582. <source>Time (%H:%M)</source>
  583. <translation>Idő (%H:%M)</translation>
  584. </message>
  585. <message>
  586. <source>Hour (00-23)</source>
  587. <translation>Óra (00-23)</translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <source>Hour (01-12)</source>
  591. <translation>Óra (01-12)</translation>
  592. </message>
  593. <message>
  594. <source>Minute (00-59)</source>
  595. <translation>Perc (00-59)</translation>
  596. </message>
  597. <message>
  598. <source>Second (00-59)</source>
  599. <translation>Másodperc (00-59)</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
  603. <translation>Teljes dátum (%m/%d/%y)</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
  607. <translation>Teljes dátum (%Y-%m-%d)</translation>
  608. </message>
  609. </context>
  610. <context>
  611. <name>UIcolorEditor</name>
  612. <message>
  613. <source>UI Color Editor</source>
  614. <translation>UI Szín szerkesztő</translation>
  615. </message>
  616. <message>
  617. <source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
  618. <translation>Válassz színt az egér mozgatásával és nézd a változást az előnézeti gombokon.</translation>
  619. </message>
  620. <message>
  621. <source>Select a Button to modify it</source>
  622. <translation>Válassz gombot módosítani</translation>
  623. </message>
  624. <message>
  625. <source>Main Color</source>
  626. <translation>Fő szín</translation>
  627. </message>
  628. <message>
  629. <source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
  630. <translation>Kattints a gombra hogy beállítsd a szerkesztő módját a fő színnek.</translation>
  631. </message>
  632. <message>
  633. <source>Contrast Color</source>
  634. <translation>Kontraszt szín</translation>
  635. </message>
  636. <message>
  637. <source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
  638. <translation>Kattints erre a gombra hogy beállítsd a szerkesztő módját a kontraszt színnek.</translation>
  639. </message>
  640. </context>
  641. <context>
  642. <name>UndoTool</name>
  643. <message>
  644. <source>Undo</source>
  645. <translation>Vissza</translation>
  646. </message>
  647. <message>
  648. <source>Undo the last modification</source>
  649. <translation>Visszavonja az utolsó módosítást</translation>
  650. </message>
  651. </context>
  652. <context>
  653. <name>VisualsEditor</name>
  654. <message>
  655. <source>Opacity of area outside selection:</source>
  656. <translation>Átlátszósága a kijelölésen kívüli területnek:</translation>
  657. </message>
  658. <message>
  659. <source>Button Selection</source>
  660. <translation>Gomb választás</translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <source>Select All</source>
  664. <translation>Összes kiválasztása</translation>
  665. </message>
  666. </context>
  667. </TS>