apk-editor-studio.el.ts 66 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619
  1. <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="el">
  2. <context>
  3. <name>AboutDialog</name>
  4. <message>
  5. <source>About</source>
  6. <translation>Σχετικά</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>Authors</source>
  10. <translation>Συντάκτες</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>Donations</source>
  14. <translation>Δωρεές</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>Version History</source>
  18. <translation>Ιστορικό εκδόσεων</translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>Technologies</source>
  22. <translation>Τεχνολογίες</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>License</source>
  26. <translation>Άδεια χρήσης</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>Author:</source>
  30. <translation>Συντάκτης:</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <source>Website:</source>
  34. <translation>Ιστότοπος:</translation>
  35. </message>
  36. <message>
  37. <source>Bug Tracker:</source>
  38. <translation>Παρακολούθηση σφαλμάτων:</translation>
  39. </message>
  40. <message>
  41. <source>Translation:</source>
  42. <translation>Μετάφραση:</translation>
  43. </message>
  44. <message>
  45. <source>Could not fetch the list of donations.</source>
  46. <translation>Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας δωρεών.</translation>
  47. </message>
  48. <message>
  49. <source>Retry</source>
  50. <translation>Επανάληψη</translation>
  51. </message>
  52. </context>
  53. <context>
  54. <name>ActionProvider</name>
  55. <message>
  56. <source>Are you sure you want to reset settings?</source>
  57. <translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις;</translation>
  58. </message>
  59. <message>
  60. <source>Screenshot has been successfully created!</source>
  61. <translation>Το στιγμιότυπο οθόνης έχει δημιουργηθεί με επιτυχία!</translation>
  62. </message>
  63. <message>
  64. <source>Could not take a screenshot.</source>
  65. <translation>Δεν ήταν δυνατή η λήψη στιγμιότυπου οθόνης.</translation>
  66. </message>
  67. <message>
  68. <source>&amp;Optimize External APK...</source>
  69. <translation>&amp;Βελτιστοποίηση εξωτερικού APK...</translation>
  70. </message>
  71. <message>
  72. <source>&amp;Sign External APK...</source>
  73. <translation>&amp;Υπογραφή εξωτερικού APK...</translation>
  74. </message>
  75. <message>
  76. <source>&amp;Install External APK...</source>
  77. <translation>&amp;Εγκατάσταση εξωτερικού APK...</translation>
  78. </message>
  79. <message>
  80. <source>&amp;Find</source>
  81. <translation>&amp;Εύρεση</translation>
  82. </message>
  83. <message>
  84. <source>Find &amp;Next</source>
  85. <translation>Εύρεση &amp;επόμενου</translation>
  86. </message>
  87. <message>
  88. <source>Find Pre&amp;vious</source>
  89. <translation>Εύρεση προη&amp;γούμενου</translation>
  90. </message>
  91. <message>
  92. <source>Find and &amp;Replace</source>
  93. <translation>Εύρεση και &amp;αντικατάσταση</translation>
  94. </message>
  95. <message>
  96. <source>Zoom In</source>
  97. <translation>Μεγέθυνση</translation>
  98. </message>
  99. <message>
  100. <source>Zoom Out</source>
  101. <translation>Σμίκρυνση</translation>
  102. </message>
  103. <message>
  104. <source>Reset Zoom</source>
  105. <translation>Επαναφορά ζουμ</translation>
  106. </message>
  107. <message>
  108. <source>Visit &amp;Website</source>
  109. <translation>Επίσκεψη &amp;ιστότοπου</translation>
  110. </message>
  111. <message>
  112. <source>&amp;Source Code</source>
  113. <translation>&amp;Πηγαίος κώδικας</translation>
  114. </message>
  115. <message>
  116. <source>Make a &amp;Donation</source>
  117. <translation>Κάντε μια &amp;δωρεά</translation>
  118. </message>
  119. <message>
  120. <source>E&amp;xit</source>
  121. <translation>Έ&amp;ξοδος</translation>
  122. </message>
  123. <message>
  124. <source>Check for &amp;Updates</source>
  125. <translation>Έλεγχος για &amp;ενημερώσεις</translation>
  126. </message>
  127. <message>
  128. <source>&amp;Reset Settings...</source>
  129. <translation>Επαναφο&amp;ρά ρυθμίσεων...</translation>
  130. </message>
  131. <message>
  132. <source>&amp;Options...</source>
  133. <translation>Επιλ&amp;ογές...</translation>
  134. </message>
  135. <message>
  136. <source>&amp;Device Manager...</source>
  137. <extracomment>This string refers to multiple devices (as in &quot;Manager of devices&quot;).</extracomment>
  138. <translation>Διαχείριση &amp;συσκευών...</translation>
  139. </message>
  140. <message>
  141. <source>&amp;Key Manager...</source>
  142. <extracomment>This string refers to multiple keys (as in &quot;Manager of keys&quot;).</extracomment>
  143. <translation>Διαχείριση &amp;κλειδιών...</translation>
  144. </message>
  145. <message>
  146. <source>&amp;Android Explorer...</source>
  147. <translation>Εξερεύνηση &amp;Android...</translation>
  148. </message>
  149. <message>
  150. <source>Take &amp;Screenshot...</source>
  151. <translation>Λήψη &amp;στιγμιότυπου οθόνης...</translation>
  152. </message>
  153. <message>
  154. <source>&amp;Language</source>
  155. <translation>Γ&amp;λώσσα</translation>
  156. </message>
  157. <message>
  158. <source>&amp;Open APK...</source>
  159. <translation>Άν&amp;οιγμα APK...</translation>
  160. </message>
  161. <message>
  162. <source>Case Sensitive</source>
  163. <translation>Διάκριση πεζών-κεφαλαίων</translation>
  164. </message>
  165. <message>
  166. <source>Regular Expression</source>
  167. <translation>Κανονική έκφραση</translation>
  168. </message>
  169. <message>
  170. <source>&amp;Framework Manager...</source>
  171. <extracomment>This string refers to multiple frameworks (as in &quot;Manager of frameworks&quot;).</extracomment>
  172. <translation>Διαχείριση &amp;framework...</translation>
  173. </message>
  174. </context>
  175. <context>
  176. <name>AndroidExplorer</name>
  177. <message>
  178. <source>Android Explorer</source>
  179. <translation>Εξερεύνηση Android</translation>
  180. </message>
  181. <message>
  182. <source>Are you sure you want to delete this file?</source>
  183. <translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;</translation>
  184. </message>
  185. <message>
  186. <source>Are you sure you want to delete this directory?</source>
  187. <translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτόν τον κατάλογο;</translation>
  188. </message>
  189. <message>
  190. <source>Installing %1...</source>
  191. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with a path to the APK.</extracomment>
  192. <translation>Εγκατάσταση του %1...</translation>
  193. </message>
  194. <message>
  195. <source>Successfully installed %1</source>
  196. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with a path to the APK.</extracomment>
  197. <translation>Εγκαταστάθηκε με επιτυχία το %1</translation>
  198. </message>
  199. <message>
  200. <source>Could not install %1</source>
  201. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with a path to the APK.</extracomment>
  202. <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %1</translation>
  203. </message>
  204. <message>
  205. <source>Download</source>
  206. <translation>Λήψη</translation>
  207. </message>
  208. <message>
  209. <source>Upload</source>
  210. <translation>Μεταφόρτωση</translation>
  211. </message>
  212. <message>
  213. <source>Copy</source>
  214. <translation>Αντιγραφή</translation>
  215. </message>
  216. <message>
  217. <source>Cut</source>
  218. <translation>Αποκοπή</translation>
  219. </message>
  220. <message>
  221. <source>Paste</source>
  222. <translation>Επικόλληση</translation>
  223. </message>
  224. <message>
  225. <source>Rename</source>
  226. <translation>Μετονομασία</translation>
  227. </message>
  228. <message>
  229. <source>Delete</source>
  230. <translation>Διαγραφή</translation>
  231. </message>
  232. <message>
  233. <source>Up</source>
  234. <extracomment>Navigate up one directory in a file manager hierarchy.</extracomment>
  235. <translation>Επάνω</translation>
  236. </message>
  237. <message>
  238. <source>Go</source>
  239. <extracomment>Navigate to a directory in a file manager.</extracomment>
  240. <translation>Μετάβαση</translation>
  241. </message>
  242. <message>
  243. <source>Tasks</source>
  244. <translation>Εργασίες</translation>
  245. </message>
  246. <message>
  247. <source>&amp;Edit</source>
  248. <extracomment>Refers to a menu bar (along with File, View, Window, Help, and similar items).</extracomment>
  249. <translation>&amp;Επεξεργασία</translation>
  250. </message>
  251. </context>
  252. <context>
  253. <name>AndroidFileSystemModel</name>
  254. <message>
  255. <source>Could not open the directory.</source>
  256. <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του καταλόγου.</translation>
  257. </message>
  258. <message>
  259. <source>Could not copy the file or directory.</source>
  260. <translation>Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του αρχείου ή του καταλόγου.</translation>
  261. </message>
  262. <message>
  263. <source>Could not move the file or directory.</source>
  264. <translation>Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του αρχείου ή του καταλόγου.</translation>
  265. </message>
  266. <message>
  267. <source>Could not rename the file or directory.</source>
  268. <translation>Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του αρχείου ή του καταλόγου.</translation>
  269. </message>
  270. <message>
  271. <source>Could not delete the file or directory.</source>
  272. <translation>Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου ή του καταλόγου.</translation>
  273. </message>
  274. <message>
  275. <source>Could not download the file or directory.</source>
  276. <translation>Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου ή του καταλόγου.</translation>
  277. </message>
  278. <message>
  279. <source>Could not upload the file.</source>
  280. <translation>Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση του αρχείου.</translation>
  281. </message>
  282. </context>
  283. <context>
  284. <name>ApkCloner</name>
  285. <message>
  286. <source>Updating resource references...</source>
  287. <translation>Ενημέρωση αναφορών πόρων...</translation>
  288. </message>
  289. <message>
  290. <source>Updating Smali references...</source>
  291. <extracomment>&quot;Smali&quot; is the name of the tool/format, don't translate it.</extracomment>
  292. <translation>Ενημέρωση αναφορών smali...</translation>
  293. </message>
  294. <message>
  295. <source>Updating directory structure...</source>
  296. <translation>Ενημέρωση δομής καταλόγου...</translation>
  297. </message>
  298. </context>
  299. <context>
  300. <name>BaseEditableSheet</name>
  301. <message>
  302. <source>Save the changes?</source>
  303. <translation>Αποθήκευση των αλλαγών;</translation>
  304. </message>
  305. <message>
  306. <source>&amp;Save</source>
  307. <translation>Αποθήκευ&amp;ση</translation>
  308. </message>
  309. </context>
  310. <context>
  311. <name>BaseFileSheet</name>
  312. <message>
  313. <source>&amp;Replace Resource...</source>
  314. <translation>Αντικατάσταση πό&amp;ρου...</translation>
  315. </message>
  316. <message>
  317. <source>&amp;Save Resource</source>
  318. <translation>Αποθήκευ&amp;ση πόρου</translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <source>Save Resource &amp;As...</source>
  322. <translation>&amp;Αποθήκευση πόρου ως...</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <source>&amp;Open Resource Directory</source>
  326. <extracomment>This string refers to a single resource.</extracomment>
  327. <translation>Άν&amp;οιγμα καταλόγου πόρων</translation>
  328. </message>
  329. </context>
  330. <context>
  331. <name>CodeSearchBar</name>
  332. <message>
  333. <source>No results</source>
  334. <translation>Δεν υπάρχουν αποτελέσματα</translation>
  335. </message>
  336. <message>
  337. <source>Find:</source>
  338. <translation>Εύρεση:</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <source>Replace:</source>
  342. <translation>Αντικατάσταση:</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <source>Close</source>
  346. <translation>Κλείσιμο</translation>
  347. </message>
  348. <message>
  349. <source>Replace</source>
  350. <translation>Αντικατάσταση</translation>
  351. </message>
  352. <message>
  353. <source>Replace All</source>
  354. <translation>Αντικατάσταση όλων</translation>
  355. </message>
  356. <message>
  357. <source>Hide the Replace Bar</source>
  358. <translation>Απόκρυψη της γραμμής αντικατάστασης</translation>
  359. </message>
  360. </context>
  361. <context>
  362. <name>CodeSheet</name>
  363. <message>
  364. <source>Would you like to download syntax definitions for this and other formats?</source>
  365. <translation>Θα θέλατε να κάνετε λήψη ορισμών σύνταξης για αυτήν και για άλλες μορφές;</translation>
  366. </message>
  367. <message>
  368. <source>Downloading syntax definitions...</source>
  369. <translation>Λήψη ορισμών σύνταξης...</translation>
  370. </message>
  371. <message>
  372. <source>Download Syntax Definitions</source>
  373. <translation>Λήψη ορισμών σύνταξης</translation>
  374. </message>
  375. </context>
  376. <context>
  377. <name>DeviceItemsModel</name>
  378. <message>
  379. <source>Alias</source>
  380. <translation>Ψευδώνυμο</translation>
  381. </message>
  382. <message>
  383. <source>Serial Number</source>
  384. <translation>Σειριακός αριθμός</translation>
  385. </message>
  386. <message>
  387. <source>Product</source>
  388. <translation>Προϊόν</translation>
  389. </message>
  390. <message>
  391. <source>Model</source>
  392. <translation>Μοντέλο</translation>
  393. </message>
  394. <message>
  395. <source>Device</source>
  396. <translation>Συσκευή</translation>
  397. </message>
  398. </context>
  399. <context>
  400. <name>DeviceManager</name>
  401. <message>
  402. <source>Device Manager</source>
  403. <extracomment>This string refers to multiple devices (as in &quot;Manager of devices&quot;).</extracomment>
  404. <translation>Διαχείριση συσκευών</translation>
  405. </message>
  406. <message>
  407. <source>Select a device:</source>
  408. <translation>Επιλέξτε μια συσκευή:</translation>
  409. </message>
  410. <message>
  411. <source>Refresh</source>
  412. <translation>Ανανέωση</translation>
  413. </message>
  414. <message>
  415. <source>Custom name</source>
  416. <translation>Προσαρμοσμένο όνομα</translation>
  417. </message>
  418. <message>
  419. <source>Device Information</source>
  420. <translation>Πληροφορίες συσκευής</translation>
  421. </message>
  422. <message>
  423. <source>Could not fetch the device list.</source>
  424. <translation>Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας συσκευών.</translation>
  425. </message>
  426. <message>
  427. <source>Select Device</source>
  428. <translation>Επιλογή συσκευής</translation>
  429. </message>
  430. </context>
  431. <context>
  432. <name>Dialogs</name>
  433. <message>
  434. <source>Install APK</source>
  435. <translation>Εγκατάσταση APK</translation>
  436. </message>
  437. <message>
  438. <source>Install</source>
  439. <translation>Εγκατάσταση</translation>
  440. </message>
  441. <message>
  442. <source>Screenshot</source>
  443. <translation>Στιγμιότυπο οθόνης</translation>
  444. </message>
  445. <message>
  446. <source>Copy to Clipboard</source>
  447. <translation>Αντιγραφή στο πρόχειρο</translation>
  448. </message>
  449. </context>
  450. <context>
  451. <name>Downloader</name>
  452. <message>
  453. <source>Downloading</source>
  454. <translation>Λήψη</translation>
  455. </message>
  456. <message>
  457. <source>Downloading %1...</source>
  458. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with a title of the downloaded file.</extracomment>
  459. <translation>Λήψη του %1...</translation>
  460. </message>
  461. <message>
  462. <source>Could not save %1:</source>
  463. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with a title of the saved file.</extracomment>
  464. <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του %1:</translation>
  465. </message>
  466. <message>
  467. <source>Could not download %1:</source>
  468. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with a title of the downloaded file.</extracomment>
  469. <translation>Δεν ήταν δυνατή η λήψη του %1:</translation>
  470. </message>
  471. </context>
  472. <context>
  473. <name>FileBox</name>
  474. <message>
  475. <source>Reset</source>
  476. <translation>Επαναφορά</translation>
  477. </message>
  478. </context>
  479. <context>
  480. <name>FileFormatList</name>
  481. <message>
  482. <source>All supported files</source>
  483. <translation>Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία</translation>
  484. </message>
  485. <message>
  486. <source>All files</source>
  487. <translation>Όλα τα αρχεία</translation>
  488. </message>
  489. </context>
  490. <context>
  491. <name>FrameworkManager</name>
  492. <message>
  493. <source>Framework Manager</source>
  494. <extracomment>This string refers to multiple frameworks (as in &quot;Manager of frameworks&quot;).</extracomment>
  495. <translation>Διαχείριση framework</translation>
  496. </message>
  497. <message>
  498. <source>&amp;Install</source>
  499. <extracomment>The &quot;&amp;&quot; is a shortcut key prefix, not an &quot;and&quot; conjunction. Details: https://github.com/kefir500/apk-editor-studio/wiki/Translation-Guide#shortcuts</extracomment>
  500. <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
  501. </message>
  502. <message>
  503. <source>Remove</source>
  504. <translation>Αφαίρεση</translation>
  505. </message>
  506. <message>
  507. <source>Open Directory</source>
  508. <translation>Άνοιγμα καταλόγου</translation>
  509. </message>
  510. <message>
  511. <source>Could not install the &quot;%1&quot; framework.</source>
  512. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with a framework file name.</extracomment>
  513. <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του framework &quot;%1&quot;.</translation>
  514. </message>
  515. <message>
  516. <source>Could not remove the &quot;%1&quot; framework.</source>
  517. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with a framework file name.</extracomment>
  518. <translation>Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του framework &quot;%1&quot;.</translation>
  519. </message>
  520. </context>
  521. <context>
  522. <name>IconItemsModel</name>
  523. <message>
  524. <source>Round icon</source>
  525. <translation>Στρογγυλό εικονίδιο</translation>
  526. </message>
  527. <message>
  528. <source>TV banner</source>
  529. <translation>Τηλεοπτικό διαφημιστικό</translation>
  530. </message>
  531. <message>
  532. <source>Application</source>
  533. <translation>Εφαρμογή</translation>
  534. </message>
  535. <message>
  536. <source>Activities</source>
  537. <extracomment>This string refers to the Android activities (https://developer.android.com/guide/components/activities).</extracomment>
  538. <translation>Δραστηριότητες</translation>
  539. </message>
  540. </context>
  541. <context>
  542. <name>ImageSheet</name>
  543. <message>
  544. <source>Size</source>
  545. <translation>Μέγεθος</translation>
  546. </message>
  547. <message>
  548. <source>Zoom</source>
  549. <translation>Μεγέθυνση</translation>
  550. </message>
  551. </context>
  552. <context>
  553. <name>KeyCreator</name>
  554. <message>
  555. <source>Create Key</source>
  556. <translation>Δημιουργία κλειδιού</translation>
  557. </message>
  558. <message>
  559. <source>Alias</source>
  560. <translation>Ψευδώνυμο</translation>
  561. </message>
  562. <message>
  563. <source>Key Password</source>
  564. <translation>Κωδικός πρόσβασης κλειδιού</translation>
  565. </message>
  566. <message>
  567. <source>Confirm Password</source>
  568. <translation>Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης</translation>
  569. </message>
  570. <message>
  571. <source>First and Last Name</source>
  572. <translation>Όνομα και επώνυμο</translation>
  573. </message>
  574. <message>
  575. <source>Organizational Unit</source>
  576. <translation>Οργανωτική μονάδα</translation>
  577. </message>
  578. <message>
  579. <source>Organization</source>
  580. <translation>Οργανισμός</translation>
  581. </message>
  582. <message>
  583. <source>City or Locality</source>
  584. <translation>Πόλη ή τοποθεσία</translation>
  585. </message>
  586. <message>
  587. <source>State or Province</source>
  588. <translation>Νομός ή επαρχία</translation>
  589. </message>
  590. <message>
  591. <source>Country Code</source>
  592. <translation>Κωδικός χώρας</translation>
  593. </message>
  594. <message>
  595. <source>Password</source>
  596. <translation>Κωδικός πρόσβασης</translation>
  597. </message>
  598. <message>
  599. <source>Validity (Years)</source>
  600. <translation>Ισχύς (Έτη)</translation>
  601. </message>
  602. <message>
  603. <source>Key</source>
  604. <translation>Κλειδί</translation>
  605. </message>
  606. <message>
  607. <source>Key has been successfully created!</source>
  608. <translation>Το κλειδί έχει δημιουργηθεί με επιτυχία!</translation>
  609. </message>
  610. <message>
  611. <source>Password must be at least 6 characters.</source>
  612. <translation>Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες.</translation>
  613. </message>
  614. <message>
  615. <source>Passwords do not match.</source>
  616. <translation>Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν.</translation>
  617. </message>
  618. <message>
  619. <source>Please fill out the required fields.</source>
  620. <translation>Παρακαλώ συμπληρώστε τα απαιτούμενα πεδία.</translation>
  621. </message>
  622. </context>
  623. <context>
  624. <name>KeyManager</name>
  625. <message>
  626. <source>Key Manager</source>
  627. <extracomment>This string refers to multiple keys (as in &quot;Manager of keys&quot;).</extracomment>
  628. <translation>Διαχείριση Kλειδιών</translation>
  629. </message>
  630. <message>
  631. <source>Custom Keystore</source>
  632. <translation>Προσαρμοσμένος χώρος αποθήκευσης κλειδιών</translation>
  633. </message>
  634. <message>
  635. <source>Create</source>
  636. <translation>Δημιουργία</translation>
  637. </message>
  638. <message>
  639. <source>Keystore path:</source>
  640. <translation>Διαδρομή χώρου αποθήκευσης κλειδιών:</translation>
  641. </message>
  642. <message>
  643. <source>Keystore password:</source>
  644. <translation>Κωδικός πρόσβασης χώρου αποθήκευσης κλειδιών:</translation>
  645. </message>
  646. <message>
  647. <source>Key alias:</source>
  648. <translation>Ψευδώνυμο κλειδιού:</translation>
  649. </message>
  650. <message>
  651. <source>Key password:</source>
  652. <translation>Κωδικός πρόσβασης κλειδιού:</translation>
  653. </message>
  654. </context>
  655. <context>
  656. <name>KeySelector</name>
  657. <message>
  658. <source>Select Key</source>
  659. <translation>Επιλογή κλειδιού</translation>
  660. </message>
  661. </context>
  662. <context>
  663. <name>Keystore</name>
  664. <message>
  665. <source>Enter the keystore password:</source>
  666. <translation>Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης του χώρου αποθήκευσης κλειδιών:</translation>
  667. </message>
  668. <message>
  669. <source>Enter the key password:</source>
  670. <translation>Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης του κλειδιού:</translation>
  671. </message>
  672. <message>
  673. <source>You are using the built-in keystore provided for demonstrational purposes. It can be practical for testing or personal usage. However, if you plan to distribute this APK, we recommend you to specify/create your own keystore via Key Manager.</source>
  674. <translation>Χρησιμοποιείτε τον ενσωματωμένο χώρο αποθήκευσης κλειδιών που παρέχεται για σκοπούς επίδειξης. Μπορεί να είναι πρακτικό για δοκιμές ή προσωπική χρήση. Ωστόσο, εάν σκοπεύετε να διανείμετε αυτό το APK, σας συνιστούμε να καθορίσετε/δημιουργήσετε τον δικό σας χώρο αποθήκευσης κλειδιών μέσω της διαχείρισης κλειδιών.</translation>
  675. </message>
  676. </context>
  677. <context>
  678. <name>KeystoreCreator</name>
  679. <message>
  680. <source>Create Keystore</source>
  681. <translation>Δημιουργία χώρου αποθήκευσης κλειδιών</translation>
  682. </message>
  683. <message>
  684. <source>Keystore Password</source>
  685. <translation>Κωδικός πρόσβασης χώρου αποθήκευσης κλειδιών</translation>
  686. </message>
  687. <message>
  688. <source>Keystore has been successfully created!</source>
  689. <translation>Ο χώρος αποθήκευσης κλειδιών έχει δημιουργηθεί με επιτυχία!</translation>
  690. </message>
  691. </context>
  692. <context>
  693. <name>Keytool::Aliases</name>
  694. <message>
  695. <source>Could not read keystore: incorrect password.</source>
  696. <translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του χώρου αποθήκευσης κλειδιών: εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης.</translation>
  697. </message>
  698. <message>
  699. <source>Could not read keystore. See details for more information.</source>
  700. <translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του χώρου αποθήκευσης κλειδιών. Δείτε λεπτομέρειες για περισσότερες πληροφορίες.</translation>
  701. </message>
  702. </context>
  703. <context>
  704. <name>Keytool::Genkey</name>
  705. <message>
  706. <source>Could not write to keystore: alias already exists.</source>
  707. <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο χώρο αποθήκευσης κλειδιών: το ψευδώνυμο υπάρχει ήδη.</translation>
  708. </message>
  709. <message>
  710. <source>Could not write to keystore. See details for more information.</source>
  711. <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο χώρο αποθήκευσης κλειδιών. Δείτε λεπτομέρειες για περισσότερες πληροφορίες.</translation>
  712. </message>
  713. </context>
  714. <context>
  715. <name>LogView</name>
  716. <message>
  717. <source>Log</source>
  718. <extracomment>&quot;Log&quot; as in event log, message log, etc.</extracomment>
  719. <translation>Αρχείο καταγραφής</translation>
  720. </message>
  721. </context>
  722. <context>
  723. <name>MainWindow</name>
  724. <message>
  725. <source>&amp;File</source>
  726. <extracomment>Refers to a menu bar (along with Edit, View, Window, Help, and similar items).</extracomment>
  727. <translation>&amp;Αρχείο</translation>
  728. </message>
  729. <message>
  730. <source>&amp;Tools</source>
  731. <extracomment>Refers to a menu bar (along with File, Edit, View, Window, Help, and similar items).</extracomment>
  732. <translation>&amp;Εργαλεία</translation>
  733. </message>
  734. <message>
  735. <source>&amp;Settings</source>
  736. <extracomment>Refers to a menu bar (along with File, Edit, View, Window, Help, and similar items).</extracomment>
  737. <translation>Ρυθμί&amp;σεις</translation>
  738. </message>
  739. <message>
  740. <source>&amp;Window</source>
  741. <extracomment>Refers to a menu bar (along with File, Edit, View, Help, and similar items).</extracomment>
  742. <translation>&amp;Παράθυρο</translation>
  743. </message>
  744. <message>
  745. <source>Tools</source>
  746. <translation>Εργαλεία</translation>
  747. </message>
  748. <message>
  749. <source>Remove Temporary Files...</source>
  750. <translation>Αφαίρεση προσωρινών αρχείων...</translation>
  751. </message>
  752. <message>
  753. <source>Projects</source>
  754. <translation>Έργα</translation>
  755. </message>
  756. <message>
  757. <source>Resources</source>
  758. <translation>Πόροι</translation>
  759. </message>
  760. <message>
  761. <source>File System</source>
  762. <translation>Σύστημα αρχείων</translation>
  763. </message>
  764. <message>
  765. <source>Manifest</source>
  766. <translation>Διακήρυξη</translation>
  767. </message>
  768. <message>
  769. <source>Icons</source>
  770. <translation>Εικονίδια</translation>
  771. </message>
  772. <message>
  773. <source>Filter</source>
  774. <translation>Φίλτρο</translation>
  775. </message>
  776. <message>
  777. <source>&amp;Help</source>
  778. <extracomment>Refers to a menu bar (along with File, Edit, View, Window, and similar items).</extracomment>
  779. <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
  780. </message>
  781. <message>
  782. <source>Open &amp;Recent</source>
  783. <translation>Άνοιγμα &amp;πρόσφατων</translation>
  784. </message>
  785. <message>
  786. <source>&amp;Clear List</source>
  787. <translation>Ε&amp;κκαθάριση λίστας</translation>
  788. </message>
  789. <message>
  790. <source>No Recent Files</source>
  791. <translation>Δεν υπάρχουν πρόσφατα αρχεία</translation>
  792. </message>
  793. <message>
  794. <source>Open &amp;New Window</source>
  795. <extracomment>The &quot;&amp;&quot; is a shortcut key prefix, not an &quot;and&quot; conjunction. Details: https://github.com/kefir500/apk-editor-studio/wiki/Translation-Guide#shortcuts</extracomment>
  796. <translation>Άνοιγμα &amp;νέου παραθύρου</translation>
  797. </message>
  798. <message>
  799. <source>&amp;About APK Editor Studio...</source>
  800. <extracomment>Don't translate the &quot;APK Editor Studio&quot; part.</extracomment>
  801. <translation>&amp;Σχετικά με το APK Editor Studio...</translation>
  802. </message>
  803. <message>
  804. <source>About &amp;Qt...</source>
  805. <extracomment>Don't translate the &quot;&amp;Qt&quot; part.</extracomment>
  806. <translation>Σχετικά με το &amp;Qt...</translation>
  807. </message>
  808. <message>
  809. <source>Welcome</source>
  810. <translation>Καλώς ορίσατε</translation>
  811. </message>
  812. <message>
  813. <source>This APK is already open:
  814. %1
  815. Do you want to reopen it and lose any unsaved changes?</source>
  816. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with a path to an APK.</extracomment>
  817. <translation>Αυτό το APK είναι ήδη ανοικτό:
  818. %1
  819. Θέλετε να το ανοίξετε ξανά και να χάσετε τυχόν μη αποθηκευμένες αλλαγές;</translation>
  820. </message>
  821. <message>
  822. <source>You have unsaved changes.
  823. Do you want to discard them and exit?</source>
  824. <translation>Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές.
  825. Θέλετε να τις απορρίψετε και να βγείτε;</translation>
  826. </message>
  827. <message>
  828. <source>%1 not found. Restore the default path?</source>
  829. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with a tool name.</extracomment>
  830. <translation>Το %1 δεν βρέθηκε. Επαναφορά της προεπιλεγμένης διαδρομής;</translation>
  831. </message>
  832. </context>
  833. <context>
  834. <name>ManifestModel</name>
  835. <message>
  836. <source>Application Title</source>
  837. <translation>Τίτλος Eφαρμογής</translation>
  838. </message>
  839. <message>
  840. <source>Version Code</source>
  841. <translation>Κωδικός έκδοσης</translation>
  842. </message>
  843. <message>
  844. <source>Version Name</source>
  845. <translation>Όνομα έκδοσης</translation>
  846. </message>
  847. <message>
  848. <source>Minimum SDK</source>
  849. <translation>Ελάχιστο SDK</translation>
  850. </message>
  851. <message>
  852. <source>Target SDK</source>
  853. <translation>Προορισμένο SDK</translation>
  854. </message>
  855. </context>
  856. <context>
  857. <name>OptionsDialog</name>
  858. <message>
  859. <source>Could not register file association.</source>
  860. <translation>Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση της συσχέτισης αρχείου.</translation>
  861. </message>
  862. <message>
  863. <source>Options</source>
  864. <translation>Επιλογές</translation>
  865. </message>
  866. <message>
  867. <source>Single-window mode</source>
  868. <translation>Λειτουργία μονού παραθύρου</translation>
  869. </message>
  870. <message>
  871. <source>Open .apk files in an existing window</source>
  872. <extracomment>Don't translate the &quot;.apk&quot; part.</extracomment>
  873. <translation>Άνοιγμα αρχείων .apk σε υπάρχον παράθυρο</translation>
  874. </message>
  875. <message>
  876. <source>Check for updates automatically</source>
  877. <translation>Αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις</translation>
  878. </message>
  879. <message>
  880. <source>Maximum recent files:</source>
  881. <translation>Μέγιστα πρόσφατα αρχεία:</translation>
  882. </message>
  883. <message>
  884. <source>Use APK Editor Studio for .apk files</source>
  885. <extracomment>Don't translate the &quot;APK Editor Studio&quot; and &quot;.apk&quot; parts.</extracomment>
  886. <translation>Χρήση του APK Editor Studio για αρχεία .apk</translation>
  887. </message>
  888. <message>
  889. <source>Use APK Editor Studio to open .apk files</source>
  890. <extracomment>Don't translate the &quot;APK Editor Studio&quot; and &quot;.apk&quot; parts.</extracomment>
  891. <translation>Χρήση του APK Editor Studio για άνοιγμα αρχείων .apk</translation>
  892. </message>
  893. <message>
  894. <source>Add %1 action to Windows Explorer context menu</source>
  895. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with an action name (e.g., Install, Optimize, Sign, etc.).</extracomment>
  896. <translation>Προσθήκη της ενέργειας %1 στο μενού περιβάλλοντος της Εξερεύνησης των Windows</translation>
  897. </message>
  898. <message>
  899. <source>Install</source>
  900. <translation>Εγκατάσταση</translation>
  901. </message>
  902. <message>
  903. <source>Optimize</source>
  904. <translation>Βελτιστοποίηση</translation>
  905. </message>
  906. <message>
  907. <source>Sign</source>
  908. <extracomment>This is a verb.</extracomment>
  909. <translation>Υπογραφή</translation>
  910. </message>
  911. <message>
  912. <source>Language:</source>
  913. <translation>Γλώσσα:</translation>
  914. </message>
  915. <message>
  916. <source>Theme:</source>
  917. <translation>Θέμα:</translation>
  918. </message>
  919. <message>
  920. <source>Extracted from environment variables by default</source>
  921. <translation>Εξαγωγή από μεταβλητές περιβάλλοντος από προεπιλογή</translation>
  922. </message>
  923. <message>
  924. <source>MB</source>
  925. <extracomment>Megabytes</extracomment>
  926. <translation>MB</translation>
  927. </message>
  928. <message>
  929. <source>Default</source>
  930. <translation>Προεπιλογή</translation>
  931. </message>
  932. <message>
  933. <source>Java path:</source>
  934. <translation>Διαδρομή Java:</translation>
  935. </message>
  936. <message>
  937. <source>Initial heap size:</source>
  938. <extracomment>&quot;Heap&quot; refers to a memory heap. If there is no clear translation in your language, you may also put the original English word in the parentheses.</extracomment>
  939. <translation>Αρχικό μέγεθος σωρού:</translation>
  940. </message>
  941. <message>
  942. <source>Maximum heap size:</source>
  943. <extracomment>&quot;Heap&quot; refers to a memory heap. If there is no clear translation in your language, you may also put the original English word in the parentheses.</extracomment>
  944. <translation>Μέγιστο μέγεθος σωρού:</translation>
  945. </message>
  946. <message>
  947. <source>Apktool path:</source>
  948. <extracomment>&quot;Apktool&quot; is the name of the tool, don't translate it.</extracomment>
  949. <translation>Διαδρομή Apktool:</translation>
  950. </message>
  951. <message>
  952. <source>Extraction path:</source>
  953. <translation>Διαδρομή εξαγωγής:</translation>
  954. </message>
  955. <message>
  956. <source>Frameworks path:</source>
  957. <translation>Διαδρομή frameworks:</translation>
  958. </message>
  959. <message>
  960. <source>Unpacking</source>
  961. <translation>Αποσυσκευασία</translation>
  962. </message>
  963. <message>
  964. <source>Decompile source code (smali)</source>
  965. <extracomment>&quot;Smali&quot; is the name of the tool/format, don't translate it.</extracomment>
  966. <translation>Απομεταγλώττιση πηγαίου κώδικα (smali)</translation>
  967. </message>
  968. <message>
  969. <source>Decompile broken resources</source>
  970. <translation>Απομεταγλώττιση κατεστραμένων πόρων</translation>
  971. </message>
  972. <message>
  973. <source>Packing</source>
  974. <translation>Συσκευασία</translation>
  975. </message>
  976. <message>
  977. <source>Use AAPT2</source>
  978. <extracomment>&quot;AAPT2&quot; is the name of the tool, don't translate it.</extracomment>
  979. <translation>Χρήση AAPT2</translation>
  980. </message>
  981. <message>
  982. <source>Pack for debugging</source>
  983. <translation>Πακέτο για εντοπισμό σφαλμάτων</translation>
  984. </message>
  985. <message>
  986. <source>Sign APK after packing</source>
  987. <translation>Υπογραφή APK μετά τη συσκευασία</translation>
  988. </message>
  989. <message>
  990. <source>Open Key Manager</source>
  991. <extracomment>This string refers to multiple keys (as in &quot;Manager of keys&quot;).</extracomment>
  992. <translation>Άνοιγμα διαχείρισης κλειδιών</translation>
  993. </message>
  994. <message>
  995. <source>Apksigner path:</source>
  996. <extracomment>&quot;Apksigner&quot; is the name of the tool, don't translate it.</extracomment>
  997. <translation>Διαδρομή Apksigner:</translation>
  998. </message>
  999. <message>
  1000. <source>Optimize APK after packing</source>
  1001. <translation>Βελτιστοποίηση APK μετά τη συσκευασία</translation>
  1002. </message>
  1003. <message>
  1004. <source>Zipalign path:</source>
  1005. <extracomment>&quot;Zipalign&quot; is the name of the tool, don't translate it.</extracomment>
  1006. <translation>Διαδρομή Zipalign:</translation>
  1007. </message>
  1008. <message>
  1009. <source>Open Device Manager</source>
  1010. <extracomment>This string refers to multiple devices (as in &quot;Manager of devices&quot;).</extracomment>
  1011. <translation>Άνοιγμα διαχείρισης συσκευών</translation>
  1012. </message>
  1013. <message>
  1014. <source>ADB path:</source>
  1015. <extracomment>&quot;ADB&quot; is the name of the tool, don't translate it.</extracomment>
  1016. <translation>Διαδρομή ADB:</translation>
  1017. </message>
  1018. <message>
  1019. <source>General</source>
  1020. <translation>Γενικά</translation>
  1021. </message>
  1022. <message>
  1023. <source>Appearance</source>
  1024. <translation>Εμφάνιση</translation>
  1025. </message>
  1026. <message>
  1027. <source>The changes will take effect after the application restart.</source>
  1028. <translation>Οι αλλαγές θα τεθούν σε ισχύ μετά την επανεκκίνηση της εφαρμογής.</translation>
  1029. </message>
  1030. <message>
  1031. <source>Open Framework Manager</source>
  1032. <translation>Άνοιγμα διαχείρισης framework</translation>
  1033. </message>
  1034. <message>
  1035. <source>Decompile only main classes</source>
  1036. <translation>Αποσυσκευασία μόνο κύριων κλάσεων</translation>
  1037. </message>
  1038. </context>
  1039. <context>
  1040. <name>Package</name>
  1041. <message>
  1042. <source>Done.</source>
  1043. <translation>Τέλος.</translation>
  1044. </message>
  1045. <message>
  1046. <source>Error unpacking APK.</source>
  1047. <translation>Σφάλμα αποσυσκευασίας APK.</translation>
  1048. </message>
  1049. <message>
  1050. <source>Unpacking APK...</source>
  1051. <translation>Αποσυσκευασία APK...</translation>
  1052. </message>
  1053. <message>
  1054. <source>Packing APK...</source>
  1055. <translation>Συσκευασία APK...</translation>
  1056. </message>
  1057. <message>
  1058. <source>Error packing APK.</source>
  1059. <translation>Σφάλμα συσκευασίας APK.</translation>
  1060. </message>
  1061. <message>
  1062. <source>Optimizing APK...</source>
  1063. <translation>Βελτιστοποίηση APK...</translation>
  1064. </message>
  1065. <message>
  1066. <source>Error optimizing APK.</source>
  1067. <translation>Σφάλμα βελτιστοποίησης APK.</translation>
  1068. </message>
  1069. <message>
  1070. <source>Signing APK...</source>
  1071. <translation>Υπογραφή APK...</translation>
  1072. </message>
  1073. <message>
  1074. <source>Error signing APK.</source>
  1075. <translation>Σφάλμα υπογραφής APK.</translation>
  1076. </message>
  1077. <message>
  1078. <source>Installing APK...</source>
  1079. <translation>Εγκατάσταση APK...</translation>
  1080. </message>
  1081. <message>
  1082. <source>Error installing APK.</source>
  1083. <translation>Σφάλμα εγκατάστασης APK.</translation>
  1084. </message>
  1085. <message>
  1086. <source>Reading APK contents...</source>
  1087. <translation>Ανάγνωση περιεχομένων APK...</translation>
  1088. </message>
  1089. </context>
  1090. <context>
  1091. <name>PermissionEditor</name>
  1092. <message>
  1093. <source>Permission Editor</source>
  1094. <extracomment>This string refers to multiple permissions (as in &quot;Editor of permissions&quot;).</extracomment>
  1095. <translation>Επεξεργαστής Δικαιωμάτων</translation>
  1096. </message>
  1097. <message>
  1098. <source>Add</source>
  1099. <translation>Προσθήκη</translation>
  1100. </message>
  1101. <message>
  1102. <source>Documentation</source>
  1103. <translation>Τεκμηρίωση</translation>
  1104. </message>
  1105. <message>
  1106. <source>Remove</source>
  1107. <translation>Αφαίρεση</translation>
  1108. </message>
  1109. <message>
  1110. <source>Are you sure you want to remove the %1 permission?</source>
  1111. <extracomment>%1 will be replaced with a programmatic Android permission name (e.g., &quot;android.permission.SEND_SMS&quot;, &quot;android.permission.CAMERA&quot;, etc.).</extracomment>
  1112. <translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το δικαίωμα %1;</translation>
  1113. </message>
  1114. </context>
  1115. <context>
  1116. <name>Project</name>
  1117. <message>
  1118. <source>Package renaming is an experimental function which, in its current state, may lead to crashes and data loss. You can join the discussion and help us improve this feature &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
  1119. <translation>Η μετονομασία πακέτων είναι μια πειραματική λειτουργία η οποία, στην τρέχουσα κατάστασή της, μπορεί να οδηγήσει σε καταρρεύσεις και απώλεια δεδομένων. Μπορείτε να συμμετάσχετε στη συζήτηση και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε αυτήν τη λειτουργία &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;εδώ&lt;/a&gt;.</translation>
  1120. </message>
  1121. <message>
  1122. <source>Cloning the APK requires the source code decompilation to be turned on. Proceed?</source>
  1123. <translation>Η κλωνοποίηση του APK απαιτεί την ενεργοποίηση της απομεταγλώττιση του πηγαίου κώδικα. Συνέχεια;</translation>
  1124. </message>
  1125. <message>
  1126. <source>Settings have been applied. Please, reopen this APK.</source>
  1127. <translation>Οι ρυθμίσεις έχουν εφαρμοστεί. Παρακαλώ, ανοίξτε ξανά αυτό το APK.</translation>
  1128. </message>
  1129. <message>
  1130. <source>Please, reopen this APK in order to unpack the source code and clone the APK.</source>
  1131. <translation>Παρακαλώ, ανοίξτε ξανά αυτό το APK προκειμένου να αποσυσκευάσετε τον πηγαίο κώδικα και να κλωνοποιήσετε το APK.</translation>
  1132. </message>
  1133. <message>
  1134. <source>Package Name:</source>
  1135. <translation>Όνομα πακέτου:</translation>
  1136. </message>
  1137. <message>
  1138. <source>Could not clone the APK.</source>
  1139. <translation>Δεν ήταν δυνατή η κλωνοποίηση του APK.</translation>
  1140. </message>
  1141. <message>
  1142. <source>APK has been successfully cloned!</source>
  1143. <translation>Το APK έχει κλωνοποιηθεί με επιτυχία!</translation>
  1144. </message>
  1145. <message>
  1146. <source>Do you want to save changes before packing?</source>
  1147. <translation>Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές πριν από τη συσκευασία;</translation>
  1148. </message>
  1149. <message>
  1150. <source>Do you want to save changes and pack the APK before installing?</source>
  1151. <translation>Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές και να συσκευάσετε το APK πριν από την εγκατάσταση;</translation>
  1152. </message>
  1153. <message>
  1154. <source>The format is not supported.</source>
  1155. <translation>Η μορφή δεν υποστηρίζεται.</translation>
  1156. </message>
  1157. <message>
  1158. <source>Cloning APK</source>
  1159. <translation>Κλωνοποίηση APK</translation>
  1160. </message>
  1161. </context>
  1162. <context>
  1163. <name>ProjectManager</name>
  1164. <message>
  1165. <source>Are you sure you want to close this APK?
  1166. Any unsaved changes will be lost.</source>
  1167. <translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το APK;
  1168. Τυχόν μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν.</translation>
  1169. </message>
  1170. <message>
  1171. <source>&amp;Save APK...</source>
  1172. <translation>Αποθήκευ&amp;ση APK...</translation>
  1173. </message>
  1174. <message>
  1175. <source>&amp;Install APK...</source>
  1176. <translation>&amp;Εγκατάσταση APK...</translation>
  1177. </message>
  1178. <message>
  1179. <source>O&amp;pen Contents</source>
  1180. <extracomment>Displayed as &quot;Open Contents&quot;.</extracomment>
  1181. <translation>Άνοιγμα &amp;περιεχομένων</translation>
  1182. </message>
  1183. <message>
  1184. <source>&amp;Close APK</source>
  1185. <translation>&amp;Κλείσιμο APK</translation>
  1186. </message>
  1187. <message>
  1188. <source>&amp;Project Manager</source>
  1189. <extracomment>This string refers to a single project (as in &quot;Manager of a project&quot;).</extracomment>
  1190. <translation>&amp;Διαχείριση Έργων</translation>
  1191. </message>
  1192. <message>
  1193. <source>Edit Application &amp;Title</source>
  1194. <extracomment>The &quot;&amp;&quot; is a shortcut key prefix, not an &quot;and&quot; conjunction. Details: https://github.com/kefir500/apk-editor-studio/wiki/Translation-Guide#shortcuts</extracomment>
  1195. <translation>Επεξεργασία &amp;τίτλου εφαρμογής</translation>
  1196. </message>
  1197. <message>
  1198. <source>Edit Application &amp;Permissions</source>
  1199. <extracomment>The &quot;&amp;&quot; is a shortcut key prefix, not an &quot;and&quot; conjunction. Details: https://github.com/kefir500/apk-editor-studio/wiki/Translation-Guide#shortcuts</extracomment>
  1200. <translation>Επεξεργασία &amp;δικαιωμάτων εφαρμογής</translation>
  1201. </message>
  1202. <message>
  1203. <source>&amp;Clone APK</source>
  1204. <translation>&amp;Κλωνοποίηση APK</translation>
  1205. </message>
  1206. <message>
  1207. <source>View &amp;Signatures</source>
  1208. <extracomment>The &quot;&amp;&quot; is a shortcut key prefix, not an &quot;and&quot; conjunction. Details: https://github.com/kefir500/apk-editor-studio/wiki/Translation-Guide#shortcuts</extracomment>
  1209. <translation>Προβολή &amp;υπογραφών</translation>
  1210. </message>
  1211. <message>
  1212. <source>&amp;Save</source>
  1213. <translation>Αποθήκευ&amp;ση</translation>
  1214. </message>
  1215. <message>
  1216. <source>Save &amp;As...</source>
  1217. <extracomment>The &quot;&amp;&quot; is a shortcut key prefix, not an &quot;and&quot; conjunction. Details: https://github.com/kefir500/apk-editor-studio/wiki/Translation-Guide#shortcuts</extracomment>
  1218. <translation>&amp;Αποθήκευση ως...</translation>
  1219. </message>
  1220. <message>
  1221. <source>Ta&amp;b</source>
  1222. <extracomment>Displayed as &quot;Tab&quot;. Refers to a menu bar (along with File, Edit, View, Window, Help, and similar items).</extracomment>
  1223. <translation>Καρ&amp;τέλα</translation>
  1224. </message>
  1225. <message>
  1226. <source>&amp;Search in Project</source>
  1227. <translation>Αναζήτη&amp;ση στο έργο</translation>
  1228. </message>
  1229. </context>
  1230. <context>
  1231. <name>ProjectSheet</name>
  1232. <message>
  1233. <source>Project Manager</source>
  1234. <extracomment>This string refers to a single project (as in &quot;Manager of a project&quot;).</extracomment>
  1235. <translation>Διαχείριση Έργων</translation>
  1236. </message>
  1237. <message>
  1238. <source>Edit APK</source>
  1239. <translation>Επεξεργασία APK</translation>
  1240. </message>
  1241. <message>
  1242. <source>Application Title</source>
  1243. <translation>Τίτλος εφαρμογής</translation>
  1244. </message>
  1245. <message>
  1246. <source>Application Icon</source>
  1247. <translation>Εικονίδιο εφαρμογής</translation>
  1248. </message>
  1249. <message>
  1250. <source>Open Contents</source>
  1251. <translation>Άνοιγμα περιεχομένων</translation>
  1252. </message>
  1253. <message>
  1254. <source>Save APK</source>
  1255. <translation>Αποθήκευση APK</translation>
  1256. </message>
  1257. <message>
  1258. <source>Install APK</source>
  1259. <translation>Εγκατάσταση APK</translation>
  1260. </message>
  1261. </context>
  1262. <context>
  1263. <name>RememberDialog</name>
  1264. <message>
  1265. <source>Don&apos;t show again</source>
  1266. <translation>Να μην εμφανιστεί ξανά</translation>
  1267. </message>
  1268. </context>
  1269. <context>
  1270. <name>ResourceAbstractView</name>
  1271. <message>
  1272. <source>Edit Resource</source>
  1273. <translation>Επεξεργασία πόρου</translation>
  1274. </message>
  1275. <message>
  1276. <source>Replace Resource...</source>
  1277. <translation>Αντικατάσταση πόρου...</translation>
  1278. </message>
  1279. <message>
  1280. <source>Save Resource As...</source>
  1281. <translation>Αποθήκευση πόρου ως...</translation>
  1282. </message>
  1283. <message>
  1284. <source>Delete Resource</source>
  1285. <translation>Διαγραφή πόρου</translation>
  1286. </message>
  1287. <message>
  1288. <source>Could not remove the resource.</source>
  1289. <translation>Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του πόρου.</translation>
  1290. </message>
  1291. <message>
  1292. <source>Open Resource Directory</source>
  1293. <extracomment>This string refers to a single resource.</extracomment>
  1294. <translation>Άνοιγμα καταλόγου πόρων</translation>
  1295. </message>
  1296. <message>
  1297. <source>Open With</source>
  1298. <translation>Άνοιγμα με</translation>
  1299. </message>
  1300. <message>
  1301. <source>Open With Default Application</source>
  1302. <translation>Άνοιγμα με προεπιλεγμένη εφαρμογή</translation>
  1303. </message>
  1304. <message>
  1305. <source>Choose Another App...</source>
  1306. <translation>Επιλογή άλλης εφαρμογής...</translation>
  1307. </message>
  1308. </context>
  1309. <context>
  1310. <name>ResourceItemsModel</name>
  1311. <message>
  1312. <source>Resource</source>
  1313. <translation>Πόρος</translation>
  1314. </message>
  1315. <message>
  1316. <source>Language</source>
  1317. <translation>Γλώσσα</translation>
  1318. </message>
  1319. <message>
  1320. <source>Locale</source>
  1321. <translation>Τοπικά</translation>
  1322. </message>
  1323. <message>
  1324. <source>Qualifiers</source>
  1325. <extracomment>This string refers to the Android qualifiers (https://developer.android.com/guide/topics/resources/providing-resources).</extracomment>
  1326. <translation>Προσδιοριστικά</translation>
  1327. </message>
  1328. <message>
  1329. <source>Path</source>
  1330. <translation>Διαδρομή</translation>
  1331. </message>
  1332. </context>
  1333. <context>
  1334. <name>SearchModel</name>
  1335. <message>
  1336. <source>%1 result(s) in %2 file(s)</source>
  1337. <extracomment>&quot;%1&quot; and &quot;%2&quot; will be replaced with arbitrary numbers representing the search results.</extracomment>
  1338. <translation>%1 αποτέλεσμα(τα) σε %2 αρχείο(α)</translation>
  1339. </message>
  1340. </context>
  1341. <context>
  1342. <name>SearchSheet</name>
  1343. <message>
  1344. <source>Searching in %1</source>
  1345. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with a path to the file.</extracomment>
  1346. <translation>Αναζήτηση στο %1</translation>
  1347. </message>
  1348. <message>
  1349. <source>Replacing in %1</source>
  1350. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with a path to the file.</extracomment>
  1351. <translation>Αντικατάσταση στο %1</translation>
  1352. </message>
  1353. <message>
  1354. <source>Some occurrences were not replaced.</source>
  1355. <translation>Ορισμένες εμφανίσεις δεν αντικαταστάθηκαν.</translation>
  1356. </message>
  1357. <message>
  1358. <source>Found %1 result(s) in %2 file(s)</source>
  1359. <extracomment>&quot;%1&quot; and &quot;%2&quot; will be replaced with arbitrary numbers representing the search results.</extracomment>
  1360. <translation>Βρέθηκαν %1 αποτέλεσμα(τα) σε %2 αρχείο(α)</translation>
  1361. </message>
  1362. <message>
  1363. <source>No results found</source>
  1364. <translation>Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα</translation>
  1365. </message>
  1366. <message>
  1367. <source>Replaced %1 occurrence(s) in %2 file(s)</source>
  1368. <extracomment>&quot;%1&quot; and &quot;%2&quot; will be replaced with arbitrary numbers representing the search results.</extracomment>
  1369. <translation>Αντικαταστάθηκαν %1 εμφάνιση(εις) σε %2 αρχείο(α)</translation>
  1370. </message>
  1371. <message>
  1372. <source>Nothing has been replaced</source>
  1373. <translation>Τίποτα δεν έχει αντικατασταθεί</translation>
  1374. </message>
  1375. <message>
  1376. <source>Search in Project</source>
  1377. <translation>Αναζήτηση στο έργο</translation>
  1378. </message>
  1379. <message>
  1380. <source>Search for:</source>
  1381. <translation>Αναζήτηση για:</translation>
  1382. </message>
  1383. <message>
  1384. <source>Replace with:</source>
  1385. <translation>Αντικατάσταση με:</translation>
  1386. </message>
  1387. <message>
  1388. <source>&amp;Search</source>
  1389. <translation>Αναζήτη&amp;ση</translation>
  1390. </message>
  1391. <message>
  1392. <source>&amp;Replace</source>
  1393. <translation>&amp;Αντικατάσταση</translation>
  1394. </message>
  1395. <message>
  1396. <source>Stop</source>
  1397. <translation>Διακοπή</translation>
  1398. </message>
  1399. </context>
  1400. <context>
  1401. <name>SignatureViewer</name>
  1402. <message>
  1403. <source>Signatures</source>
  1404. <translation>Υπογραφές</translation>
  1405. </message>
  1406. <message>
  1407. <source>JAR signing</source>
  1408. <extracomment>Read more: https://source.android.com/security/apksigning#v1</extracomment>
  1409. <translation>Υπογραφή JAR</translation>
  1410. </message>
  1411. <message>
  1412. <source>APK Signature Scheme v2</source>
  1413. <extracomment>Read more: https://source.android.com/security/apksigning/v2</extracomment>
  1414. <translation>Σχήμα υπογραφής APK v2</translation>
  1415. </message>
  1416. <message>
  1417. <source>APK Signature Scheme v3</source>
  1418. <extracomment>Read more: https://source.android.com/security/apksigning/v3</extracomment>
  1419. <translation>Σχήμα υπογραφής APK v3</translation>
  1420. </message>
  1421. <message>
  1422. <source>Signer #%1</source>
  1423. <extracomment>&quot;%1&quot; will be replaced with a signer index number (e.g., &quot;Signer #1, Signer #7, Signer #42&quot;...).</extracomment>
  1424. <translation>Υπογράφων #%1</translation>
  1425. </message>
  1426. <message>
  1427. <source>Could not retrieve the list of certificates.</source>
  1428. <translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση της λίστας πιστοποιητικών.</translation>
  1429. </message>
  1430. </context>
  1431. <context>
  1432. <name>SystemTheme</name>
  1433. <message>
  1434. <source>System Theme</source>
  1435. <translation>Θέμα συστήματος</translation>
  1436. </message>
  1437. </context>
  1438. <context>
  1439. <name>TitleItemsModel</name>
  1440. <message>
  1441. <source>Application Title</source>
  1442. <translation>Τίτλος εφαρμογής</translation>
  1443. </message>
  1444. <message>
  1445. <source>Language</source>
  1446. <translation>Γλώσσα</translation>
  1447. </message>
  1448. <message>
  1449. <source>Qualifiers</source>
  1450. <extracomment>This string refers to the Android qualifiers (https://developer.android.com/guide/topics/resources/providing-resources).</extracomment>
  1451. <translation>Προσδιοριστικά</translation>
  1452. </message>
  1453. <message>
  1454. <source>Path</source>
  1455. <translation>Διαδρομή</translation>
  1456. </message>
  1457. </context>
  1458. <context>
  1459. <name>TitleSheet</name>
  1460. <message>
  1461. <source>Application Title</source>
  1462. <translation>Τίτλος εφαρμογής</translation>
  1463. </message>
  1464. </context>
  1465. <context>
  1466. <name>Toolbar</name>
  1467. <message>
  1468. <source>Customize Toolbar...</source>
  1469. <translation>Προσαρμογή γραμμής εργαλείων...</translation>
  1470. </message>
  1471. </context>
  1472. <context>
  1473. <name>ToolbarDialog</name>
  1474. <message>
  1475. <source>Toolbar Customization</source>
  1476. <translation>Προσαρμογή γραμμής εργαλείων</translation>
  1477. </message>
  1478. <message>
  1479. <source>Current actions:</source>
  1480. <translation>Τρέχουσες ενέργειες:</translation>
  1481. </message>
  1482. <message>
  1483. <source>Available actions:</source>
  1484. <translation>Διαθέσιμες ενέργειες:</translation>
  1485. </message>
  1486. <message>
  1487. <source>Separator</source>
  1488. <extracomment>Separator is a toolbar element which divides buttons with a vertical line.</extracomment>
  1489. <translation>Διαχωριστικό</translation>
  1490. </message>
  1491. <message>
  1492. <source>Spacer</source>
  1493. <extracomment>Spacer is a toolbar element which divides buttons with an empty space.</extracomment>
  1494. <translation>Απόσταση</translation>
  1495. </message>
  1496. </context>
  1497. <context>
  1498. <name>UpdateDialog</name>
  1499. <message>
  1500. <source>Updates</source>
  1501. <translation>Ενημερώσεις</translation>
  1502. </message>
  1503. <message>
  1504. <source>Update</source>
  1505. <extracomment>This is a verb.</extracomment>
  1506. <translation>Ενημέρωση</translation>
  1507. </message>
  1508. <message>
  1509. <source>Could not check for updates:</source>
  1510. <translation>Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος για ενημερώσεις:</translation>
  1511. </message>
  1512. <message>
  1513. <source>What&apos;s New</source>
  1514. <translation>Τι νέο υπάρχει</translation>
  1515. </message>
  1516. </context>
  1517. <context>
  1518. <name>UpdateItemsModel</name>
  1519. <message>
  1520. <source>Application</source>
  1521. <translation>Εφαρμογή</translation>
  1522. </message>
  1523. <message>
  1524. <source>Current Version</source>
  1525. <translation>Τρέχουσα έκδοση</translation>
  1526. </message>
  1527. <message>
  1528. <source>Latest Version</source>
  1529. <translation>Τελευταία έκδοση</translation>
  1530. </message>
  1531. </context>
  1532. <context>
  1533. <name>Utils</name>
  1534. <message>
  1535. <source>Could not save the file.</source>
  1536. <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου.</translation>
  1537. </message>
  1538. <message>
  1539. <source>Could not replace the file.</source>
  1540. <translation>Δεν ήταν δυνατή η αντικατάσταση του αρχείου.</translation>
  1541. </message>
  1542. </context>
  1543. <context>
  1544. <name>WelcomeSheet</name>
  1545. <message>
  1546. <source>Welcome to the APK Editor Studio.</source>
  1547. <extracomment>Don't translate the &quot;APK Editor Studio&quot; part.</extracomment>
  1548. <translation>Καλώς ορίσατε στο APK Editor Studio.</translation>
  1549. </message>
  1550. <message>
  1551. <source>Open APK</source>
  1552. <translation>Άνοιγμα APK</translation>
  1553. </message>
  1554. <message>
  1555. <source>Install APK</source>
  1556. <translation>Εγκατάσταση APK</translation>
  1557. </message>
  1558. <message>
  1559. <source>Support Us</source>
  1560. <translation>Υποστηρίξτε μας</translation>
  1561. </message>
  1562. </context>
  1563. <context>
  1564. <name>XmlNode</name>
  1565. <message>
  1566. <source>String</source>
  1567. <extracomment>This string refers to the Android resource type (https://developer.android.com/guide/topics/resources/string-resource).</extracomment>
  1568. <translation>Συμβολοσειρά</translation>
  1569. </message>
  1570. <message>
  1571. <source>String array</source>
  1572. <extracomment>This string refers to the Android resource type (https://developer.android.com/guide/topics/resources/string-resource#StringArray).</extracomment>
  1573. <translation>Πίνακας συμβολοσειρών</translation>
  1574. </message>
  1575. <message>
  1576. <source>Color</source>
  1577. <extracomment>This string refers to the Android resource type (https://developer.android.com/guide/topics/resources/more-resources#Color).</extracomment>
  1578. <translation>Χρώμα</translation>
  1579. </message>
  1580. <message>
  1581. <source>Dimension</source>
  1582. <extracomment>This string refers to the Android resource type (https://developer.android.com/guide/topics/resources/more-resources#Dimension).</extracomment>
  1583. <translation>Διάσταση</translation>
  1584. </message>
  1585. <message>
  1586. <source>Plurals</source>
  1587. <extracomment>This string refers to the Android resource type (https://developer.android.com/guide/topics/resources/string-resource#Plurals).</extracomment>
  1588. <translation>Πληθυντικός</translation>
  1589. </message>
  1590. <message>
  1591. <source>ID</source>
  1592. <extracomment>This string refers to the Android resource type (https://developer.android.com/guide/topics/resources/more-resources#Id).</extracomment>
  1593. <translation>Αναγνωριστικό</translation>
  1594. </message>
  1595. <message>
  1596. <source>Integer</source>
  1597. <extracomment>This string refers to the Android resource type (https://developer.android.com/guide/topics/resources/more-resources#Integer).</extracomment>
  1598. <translation>Ακέραιος</translation>
  1599. </message>
  1600. <message>
  1601. <source>Integer Array</source>
  1602. <extracomment>This string refers to the Android resource type (https://developer.android.com/guide/topics/resources/more-resources#IntegerArray).</extracomment>
  1603. <translation>Πίνακας ακέραιων</translation>
  1604. </message>
  1605. <message>
  1606. <source>Array</source>
  1607. <extracomment>This string refers to the Android resource type (https://developer.android.com/guide/topics/resources/more-resources#TypedArray).</extracomment>
  1608. <translation>Πίνακας</translation>
  1609. </message>
  1610. </context>
  1611. <context>
  1612. <name>YesAlwaysDialog</name>
  1613. <message>
  1614. <source>Yes, &amp;Always</source>
  1615. <extracomment>The &quot;&amp;&quot; is a shortcut key prefix, not an &quot;and&quot; conjunction. Details: https://github.com/kefir500/apk-editor-studio/wiki/Translation-Guide#shortcuts</extracomment>
  1616. <translation>Ναι, πάντ&amp;α</translation>
  1617. </message>
  1618. </context>
  1619. </TS>