PrusaSlicer_uk.po 944 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360283612836228363283642836528366283672836828369283702837128372283732837428375283762837728378283792838028381283822838328384283852838628387283882838928390283912839228393283942839528396283972839828399284002840128402
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-06-26 08:02+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-04-17 12:57+0300\n"
  7. "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: \n"
  9. "Language: uk\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  14. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  15. "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
  16. #. TRN: Following strings are labels in the G-code Viewer legend.
  17. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  18. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  19. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:271 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:280
  20. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:295
  21. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  22. msgid "Unknown"
  23. msgstr "Невідомий"
  24. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  25. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:281
  26. msgid "Perimeter"
  27. msgstr ""
  28. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  29. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:282
  30. msgid "External perimeter"
  31. msgstr ""
  32. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  33. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:283
  34. msgid "Overhang perimeter"
  35. msgstr ""
  36. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  37. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:284
  38. msgid "Internal infill"
  39. msgstr ""
  40. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  41. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:285
  43. msgid "Solid infill"
  44. msgstr "Суцільне наповнення"
  45. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  46. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  47. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:286
  48. msgid "Top solid infill"
  49. msgstr "Верхнє суцільне наповнення"
  50. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  51. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  52. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  53. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  54. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:287 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  55. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1485
  56. msgid "Ironing"
  57. msgstr "Прасування"
  58. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  59. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:288
  60. msgid "Bridge infill"
  61. msgstr ""
  62. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  63. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:289
  64. msgid "Gap fill"
  65. msgstr "Заповнення розриву"
  66. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  67. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:290
  68. msgid "Skirt/Brim"
  69. msgstr ""
  70. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2940
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  79. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  80. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  81. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  82. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  83. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  84. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  85. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  86. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3204
  87. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  88. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  89. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279
  90. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:291 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:88
  91. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
  92. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  93. msgid "Support material"
  94. msgstr "Підтримка"
  95. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  96. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:292
  97. msgid "Support material interface"
  98. msgstr "Інтерфейс підтримуючого матеріалу"
  99. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:293
  101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  102. msgid "Wipe tower"
  103. msgstr "Вежа витирання"
  104. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  105. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:294
  106. msgid "Custom"
  107. msgstr "Користувацький"
  108. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  109. msgid "Skirt"
  110. msgstr "Плінтус"
  111. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  112. #, boost-format
  113. msgid ""
  114. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  115. msgstr ""
  116. "Не вдається розрахувати ширину екструзії для %1%: Змінна \"%2%\" недоступна."
  117. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  118. #, boost-format
  119. msgid ""
  120. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  121. "\n"
  122. "\"%1%\""
  123. msgstr ""
  124. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2094
  125. #, boost-format
  126. msgid ""
  127. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  128. "compatible."
  129. msgstr "Вибраний 3MF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний."
  130. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  131. msgid ""
  132. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  133. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  134. msgstr ""
  135. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2109
  136. msgid ""
  137. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  138. "PrusaSlicer and is not compatible."
  139. msgstr ""
  140. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2113
  141. msgid ""
  142. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  143. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  144. msgstr ""
  145. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  146. #, boost-format
  147. msgid ""
  148. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  149. "compatible."
  150. msgstr "Вибраний АMF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний."
  151. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  152. #, boost-format
  153. msgid ""
  154. "Post-processing script %1% failed.\n"
  155. "\n"
  156. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  157. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  158. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  159. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  160. "file.\n"
  161. msgstr ""
  162. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  163. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  164. msgstr ""
  165. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  166. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  167. msgid "Object name"
  168. msgstr "Назва об'єкту"
  169. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  170. #, boost-format
  171. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  172. msgstr ""
  173. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  174. msgid "(Some lines not shown)"
  175. msgstr ""
  176. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  177. #, boost-format
  178. msgid "Object name: %1%"
  179. msgstr ""
  180. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  181. msgid ""
  182. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  183. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  184. "orientation on the bed."
  185. msgstr ""
  186. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299
  188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  189. msgid "Start G-code"
  190. msgstr "Початок G-коду"
  191. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
  192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310
  193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  194. msgid "End G-code"
  195. msgstr "Закінчення G-коду"
  196. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  198. msgid "Before layer change G-code"
  199. msgstr "G-код перед зміною шару"
  200. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  202. msgid "After layer change G-code"
  203. msgstr "G-код після зміни шару"
  204. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  206. msgid "Tool change G-code"
  207. msgstr "G-код зміни інструменту"
  208. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  209. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  210. msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
  211. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  212. msgid "Color Change G-code"
  213. msgstr "G-код зміни кольору"
  214. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  216. msgid "Pause Print G-code"
  217. msgstr "G-код для паузи друку"
  218. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  219. msgid "Template Custom G-code"
  220. msgstr "Шаблон власного G-коду"
  221. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  222. msgid "Filament Start G-code"
  223. msgstr ""
  224. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  225. msgid "Filament End G-code"
  226. msgstr ""
  227. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  228. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:267 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5009
  230. msgid "Custom G-code"
  231. msgstr "Користувацький G-код"
  232. #: src/libslic3r/GCode.cpp:602
  233. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  234. msgstr ""
  235. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  236. msgid ""
  237. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  238. msgstr ""
  239. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1115 src/libslic3r/GCode.cpp:1126
  240. msgid "No extrusions were generated for objects."
  241. msgstr ""
  242. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1348
  243. msgid ""
  244. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  245. "collision."
  246. msgstr ""
  247. "Ваша модель для друку розташована дуже близький до основних областей. "
  248. "Переконайтесь, що немає зіткнення."
  249. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  250. msgid "undefined error"
  251. msgstr "невизначена помилка"
  252. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  253. msgid "too many files"
  254. msgstr "забагато файлів"
  255. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  256. msgid "file too large"
  257. msgstr "файл занадто великий"
  258. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  259. msgid "unsupported method"
  260. msgstr "непідтримуваний метод"
  261. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  262. msgid "unsupported encryption"
  263. msgstr "непідтримуване шифрування"
  264. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  265. msgid "unsupported feature"
  266. msgstr "непідтримувана функція"
  267. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  268. msgid "failed finding central directory"
  269. msgstr "не вдалося знайти центральний каталог"
  270. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  271. msgid "not a ZIP archive"
  272. msgstr "не ZIP-архів"
  273. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  274. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  275. msgstr "недійсний заголовок або архів пошкоджено"
  276. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  277. msgid "unsupported multidisk archive"
  278. msgstr "непідтримуваний багатодисковий архів"
  279. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  280. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  281. msgstr "не вдалося розпакувати або архів пошкоджено"
  282. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  283. msgid "compression failed"
  284. msgstr "помилка компресії"
  285. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  286. msgid "unexpected decompressed size"
  287. msgstr "несподіваний розпакований розмір"
  288. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  289. msgid "CRC-32 check failed"
  290. msgstr "Помилка перевірки CRC-32"
  291. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  292. msgid "unsupported central directory size"
  293. msgstr "непідтримуваний розмір центрального каталогу"
  294. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  295. msgid "allocation failed"
  296. msgstr "розміщення не вдався"
  297. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  298. msgid "file open failed"
  299. msgstr "не вдалося відкрити файл"
  300. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  301. msgid "file create failed"
  302. msgstr "не вдалося створити файл"
  303. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  304. msgid "file write failed"
  305. msgstr "не вдалося записати файл"
  306. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  307. msgid "file read failed"
  308. msgstr "не вдалося прочитати файл"
  309. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  310. msgid "file close failed"
  311. msgstr "не вдалося закрити файл"
  312. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  313. msgid "file seek failed"
  314. msgstr "пошук файлу не вдався"
  315. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  316. msgid "file stat failed"
  317. msgstr "не вдалося відкрити STAT-файл"
  318. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  319. msgid "invalid parameter"
  320. msgstr "некоректний параметр"
  321. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  322. msgid "invalid filename"
  323. msgstr "некоректне ім'я файлу"
  324. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  325. msgid "buffer too small"
  326. msgstr "занадто малий буфер"
  327. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  328. msgid "internal error"
  329. msgstr "внутрішня помилка"
  330. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  331. msgid "file not found"
  332. msgstr "файл не знайдено"
  333. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  334. msgid "archive is too large"
  335. msgstr "архів завеликий"
  336. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  337. msgid "validation failed"
  338. msgstr "не вдалося перевірити"
  339. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  340. msgid "write calledback failed"
  341. msgstr "помилка запису зворотного виклику"
  342. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1607 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  343. msgid "print"
  344. msgstr "друк"
  345. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1608 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  346. msgid "filament"
  347. msgstr "філамент"
  348. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1609 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  349. msgid "SLA print"
  350. msgstr "SLA-друк"
  351. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1610 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  352. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:217
  353. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:404
  354. msgid "SLA material"
  355. msgstr "SLA-матеріал"
  356. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1611 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  357. msgid "printer"
  358. msgstr "принтер"
  359. #: src/libslic3r/Print.cpp:539
  360. msgid "All objects are outside of the print volume."
  361. msgstr "Усі об'єкти знаходяться поза просторем друку."
  362. #: src/libslic3r/Print.cpp:542
  363. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  364. msgstr "Надані параметри спричинять порожній друк."
  365. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  366. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  367. msgstr ""
  368. "Деякі предмети розташовано занадто близько; ваш екструдер зіткнеться з ними."
  369. #: src/libslic3r/Print.cpp:548
  370. msgid ""
  371. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  372. msgstr ""
  373. "Деякі предмети занадто високі, і їх неможливо надрукувати без зіткнення "
  374. "екструдера."
  375. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  376. msgid ""
  377. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  378. "cannot be both enabled together."
  379. msgstr ""
  380. #: src/libslic3r/Print.cpp:563
  381. msgid ""
  382. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  383. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  384. "\"complete_objects\"."
  385. msgstr ""
  386. "Одночасно в режимі спіральної вази можна друкувати лише один об’єкт. Або "
  387. "видаліть усі, крім останнього об'єкта, або ввімкніть послідовний режим за "
  388. "допомогою \"повних об'єктів\" (\"complete_objects\")."
  389. #: src/libslic3r/Print.cpp:567
  390. msgid ""
  391. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  392. "objects."
  393. msgstr ""
  394. "Варіант спіральної вази можна використовувати лише під час друку одно-"
  395. "матеріальних об’єктів."
  396. #: src/libslic3r/Print.cpp:571
  397. msgid ""
  398. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  399. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  400. msgstr ""
  401. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  402. #, boost-format
  403. msgid ""
  404. "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
  405. "build volume height because of material shrinkage compensation."
  406. msgstr ""
  407. #: src/libslic3r/Print.cpp:602
  408. #, boost-format
  409. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  410. msgstr ""
  411. #: src/libslic3r/Print.cpp:605
  412. #, boost-format
  413. msgid ""
  414. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  415. "the maximum build volume height."
  416. msgstr ""
  417. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  418. msgid ""
  419. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  420. "settings and retry."
  421. msgstr ""
  422. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  423. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  424. msgstr ""
  425. #: src/libslic3r/Print.cpp:636
  426. msgid ""
  427. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  428. "diameter and use filaments of the same diameter."
  429. msgstr ""
  430. "Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі екструдери мають "
  431. "однаковий діаметр сопла і використовують філаменти одинакового діаметру."
  432. #: src/libslic3r/Print.cpp:643
  433. msgid ""
  434. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  435. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  436. msgstr ""
  437. #: src/libslic3r/Print.cpp:645
  438. msgid ""
  439. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  440. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  441. msgstr ""
  442. "Наразі вежа витирання підтримує лише відносну адресацію екструдерів "
  443. "(use_relative_e_distances = 1)."
  444. #: src/libslic3r/Print.cpp:647
  445. msgid ""
  446. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  447. "'single_extruder_multi_material' is off."
  448. msgstr ""
  449. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  450. msgid ""
  451. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  452. msgstr "Наразі вежа витирання не підтримує об'ємне E (use_volumetric_e = 0)."
  453. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  454. msgid ""
  455. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  456. "prints."
  457. msgstr ""
  458. "Наразі вежа витирання не підтримується для багато-матеріального послідовного "
  459. "друку."
  460. #: src/libslic3r/Print.cpp:661
  461. msgid ""
  462. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  463. "layer heights"
  464. msgstr ""
  465. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  466. "мають однакову висоту шару"
  467. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  468. msgid ""
  469. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  470. "over an equal number of raft layers"
  471. msgstr ""
  472. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  473. "надруковані на рівній кількості шарів плоту"
  474. #: src/libslic3r/Print.cpp:666
  475. msgid ""
  476. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  477. "with the same support_material_contact_distance"
  478. msgstr ""
  479. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  480. "надруковані з однаковою відстанню support_material_contact_distance"
  481. #: src/libslic3r/Print.cpp:668
  482. msgid ""
  483. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  484. "equally."
  485. msgstr ""
  486. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  487. "нарізані однаково."
  488. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  489. msgid ""
  490. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  491. "height"
  492. msgstr ""
  493. "Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі об’єкти мають "
  494. "однакову висоту змінного шару"
  495. #: src/libslic3r/Print.cpp:717
  496. msgid ""
  497. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  498. msgstr ""
  499. "Одному або декільком об’єктам було призначено екструдер, якого принтер не "
  500. "має."
  501. #: src/libslic3r/Print.cpp:730
  502. #, boost-format
  503. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  504. msgstr "%1%=%2% мм є занадто низьким для друку на висоті шару %3% мм"
  505. #: src/libslic3r/Print.cpp:733
  506. #, boost-format
  507. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  508. msgstr "%1% = %2% мм є надмірно для друку з діаметром сопла %3% мм"
  509. #: src/libslic3r/Print.cpp:744
  510. msgid ""
  511. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  512. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  513. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  514. "same diameter."
  515. msgstr ""
  516. "Друк за допомогою декількох екструдерів різного діаметру сопла. Якщо "
  517. "підтримки слід друкувати поточним екструдерем (support_material_extruder == "
  518. "0 або support_material_interface_extruder == 0), усі сопла повинні мати "
  519. "однаковий діаметр."
  520. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  521. msgid ""
  522. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  523. "need to be synchronized with the object layers."
  524. msgstr ""
  525. "Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари "
  526. "підтримки повинні бути синхронізовані з шарами об'єкта."
  527. #: src/libslic3r/Print.cpp:756 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  528. msgid ""
  529. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  530. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  531. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  532. "set to 0)."
  533. msgstr ""
  534. "Вежа витирання в даний момент підтримує лише нерозчинні підтримки, якщо вони "
  535. "друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну інструменту. (Обидва "
  536. "значення support_material_extruder і support_material_interface_extruder "
  537. "повинні бути встановлені на 0)."
  538. #: src/libslic3r/Print.cpp:765
  539. msgid ""
  540. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  541. "extrusion width."
  542. msgstr ""
  543. #: src/libslic3r/Print.cpp:767
  544. msgid ""
  545. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  546. "extrusion width."
  547. msgstr ""
  548. #: src/libslic3r/Print.cpp:769
  549. msgid ""
  550. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  551. "diameter."
  552. msgstr ""
  553. #: src/libslic3r/Print.cpp:803
  554. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  555. msgstr "Висота першого шару не може перевищувати діаметр сопла"
  556. #: src/libslic3r/Print.cpp:808
  557. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  558. msgstr "Висота шару не може перевищувати діаметр сопла"
  559. #: src/libslic3r/Print.cpp:829
  560. msgid ""
  561. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  562. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  563. "layer_gcode."
  564. msgstr ""
  565. #: src/libslic3r/Print.cpp:831
  566. msgid ""
  567. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  568. "absolute extruder addressing."
  569. msgstr ""
  570. #: src/libslic3r/Print.cpp:833
  571. msgid ""
  572. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  573. "extruder addressing."
  574. msgstr ""
  575. #: src/libslic3r/Print.cpp:1013
  576. msgid "Generating skirt and brim"
  577. msgstr ""
  578. #: src/libslic3r/Print.cpp:1074
  579. msgid "Exporting G-code"
  580. msgstr "Експортування G-коду"
  581. #: src/libslic3r/Print.cpp:1078
  582. msgid "Generating G-code"
  583. msgstr "Генерування G-коду"
  584. #: src/libslic3r/Print.cpp:1304
  585. msgid "Alert if supports needed"
  586. msgstr ""
  587. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  588. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  589. msgid "Long bridging extrusions"
  590. msgstr ""
  591. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  592. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  593. msgid "Floating bridge anchors"
  594. msgstr ""
  595. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  596. #: src/libslic3r/Print.cpp:1316
  597. msgid "Collapsing overhang"
  598. msgstr ""
  599. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  600. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  601. msgid "Loose extrusions"
  602. msgstr ""
  603. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  604. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  605. msgid "Low bed adhesion"
  606. msgstr ""
  607. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  608. #: src/libslic3r/Print.cpp:1325
  609. msgid "Floating object part"
  610. msgstr ""
  611. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  612. #: src/libslic3r/Print.cpp:1327
  613. msgid "Thin fragile part"
  614. msgstr ""
  615. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  616. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  617. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  618. #: src/libslic3r/Print.cpp:1336
  619. #, boost-format
  620. msgid "%1%, %2%"
  621. msgstr ""
  622. #: src/libslic3r/Print.cpp:1435
  623. msgid "Consider enabling supports."
  624. msgstr ""
  625. #: src/libslic3r/Print.cpp:1437
  626. msgid "Also consider enabling brim."
  627. msgstr ""
  628. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  629. #: src/libslic3r/Print.cpp:1441
  630. #, boost-format
  631. msgid ""
  632. "Detected print stability issues:\n"
  633. "%1%"
  634. msgstr ""
  635. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  636. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  637. msgstr "Помилка обробки шаблону output_filename_format."
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  639. msgid "Printer technology"
  640. msgstr "Технологія друку"
  641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  642. msgid "Bed shape"
  643. msgstr "Форма столу"
  644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  645. msgid "Bed custom texture"
  646. msgstr "Власна текстура столу"
  647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  648. msgid "Bed custom model"
  649. msgstr "Власна модель столу"
  650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  651. msgid "Elephant foot compensation"
  652. msgstr "Зрівноваження Стопи слона"
  653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1461
  663. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
  665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
  666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5820
  667. msgid "Advanced"
  668. msgstr "Розширений"
  669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  670. msgid ""
  671. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  672. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  673. msgstr ""
  674. "Перший шар буде зменшено в площині XY завдяки налаштованому значенню, щоб "
  675. "компенсувати ефект Ноги Слона для 1-го шару."
  676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
  683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588
  684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
  702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3871
  707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4323
  711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74
  717. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2126
  718. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2162 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2176
  719. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  720. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  721. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  722. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  733. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  734. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  735. msgid "mm"
  736. msgstr "мм"
  737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  738. msgid "G-code thumbnails"
  739. msgstr "Ескізи G-коду"
  740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  741. msgid ""
  742. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  743. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  744. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  745. msgstr ""
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  747. msgid "Format of G-code thumbnails"
  748. msgstr ""
  749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  750. msgid ""
  751. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  752. "QOI for low memory firmware"
  753. msgstr ""
  754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1415
  756. msgid "Layer height"
  757. msgstr "Висота шару"
  758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
  761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  768. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:86 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:159
  769. msgid "Layers and Perimeters"
  770. msgstr "Шари та периметри"
  771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  772. msgid ""
  773. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  774. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  775. msgstr ""
  776. "Цей параметр визначає висоту (і, таким чином, загальну кількість) шарів. "
  777. "Тонкі шари забезпечують більшу точність, але для друку потрібно більше часу."
  778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2125
  779. msgid "Max print height"
  780. msgstr "Максимальна висота друку"
  781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
  782. msgid ""
  783. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  784. "printing."
  785. msgstr ""
  786. "Встановіть це значення на максимальну висоту, якої може досягти ваш "
  787. "екструдер під час друку."
  788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  789. msgid "Hostname, IP or URL"
  790. msgstr "Ім'я хоста, IP або URL"
  791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  792. msgid ""
  793. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  794. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  795. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  796. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  797. "password@your-octopi-address/"
  798. msgstr ""
  799. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  800. "містити ім’я хосту, IP-адресу або URL-адресу екземпляра хосту принтера. Хост "
  801. "друку, що стоїть за HAProxy з увімкненою базовою автентифікацією, можна "
  802. "отримати, ввівши ім’я користувача та пароль у URL-адресу у такому форматі: "
  803. "https://username:password@your-octopi-address/"
  804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  805. msgid "API Key / Password"
  806. msgstr "Ключ API / Пароль"
  807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
  808. msgid ""
  809. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  810. "the API Key or the password required for authentication."
  811. msgstr ""
  812. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  813. "містити ключ API або пароль, необхідний для автентифікації."
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2691
  815. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:218 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:405
  816. msgid "Printer"
  817. msgstr "Принтер"
  818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  819. msgid "Name of the printer"
  820. msgstr "Назва принтера"
  821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421
  822. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:518
  823. msgid "HTTPS CA File"
  824. msgstr "Файл CA сертифікату"
  825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422
  826. msgid ""
  827. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  828. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  829. "is used."
  830. msgstr ""
  831. "Настроюваний файл сертифіката CA можна вказати для з'єднань HTTPS OctoPrint "
  832. "у форматі crt/pem. Якщо залишити це поле порожнім, буде використано типове "
  833. "сховище сертифікатів OS CA."
  834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:431 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  835. msgid "User"
  836. msgstr "Користувацький"
  837. #. TRN Password of WiFi network.
  838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  839. msgid "Password"
  840. msgstr "Пароль"
  841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  842. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  843. msgstr ""
  844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  845. msgid ""
  846. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  847. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  848. "certificates if connection fails."
  849. msgstr ""
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  851. msgid "Printer preset names"
  852. msgstr ""
  853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  854. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  855. msgstr ""
  856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  857. msgid "Authorization Type"
  858. msgstr "Тип авторизації"
  859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  860. msgid "API key"
  861. msgstr "Ключ API"
  862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  863. msgid "HTTP digest"
  864. msgstr "Дайджест HTTP"
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  866. msgid "Arc fitting"
  867. msgstr ""
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  869. msgid ""
  870. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  871. "will be used as the fitting tolerance."
  872. msgstr ""
  873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
  874. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  875. msgstr ""
  876. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  878. msgid ""
  879. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  880. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  881. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  882. "the G-code generation."
  883. msgstr ""
  884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  885. msgid "Avoid crossing perimeters"
  886. msgstr "Уникати перетинання периметрів"
  887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  888. msgid ""
  889. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  890. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  891. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  892. msgstr ""
  893. "Оптимізуйте рухи пересувань, щоб мінімізувати перетин периметрів. В "
  894. "основному це корисно для екструдерів Bowden, які страждають від протікання. "
  895. "Ця функція уповільнює як друк, так і генерацію G-коду."
  896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  897. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  898. msgstr "Уникати перетинання периметрів - Макс. довжина обходу"
  899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  900. msgid ""
  901. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  902. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  903. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  904. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  905. msgstr ""
  906. "Максимальна довжина обходу, щоб уникнути перетину периметрів. Якщо обхід "
  907. "довший за це значення, уникнення перетину периметрів для цього шляху не "
  908. "застосовується. Довжина обходу може бути вказана або як абсолютне значення, "
  909. "або як відсоток (наприклад, 50%) від прямого шляху проходу."
  910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
  911. msgid "mm or % (zero to disable)"
  912. msgstr "мм або % (0, щоб вимкнути)"
  913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  914. msgid "Other layers"
  915. msgstr "Інші шари"
  916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  917. msgid ""
  918. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  919. "bed temperature control commands in the output."
  920. msgstr ""
  921. "Температура столу для останніх шарів після першого. Установіть 0, щоб "
  922. "відключити команди керування температурою столу на виході."
  923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4115 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2251
  927. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416
  928. msgid "°C"
  929. msgstr "°C"
  930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  931. msgid "Bed temperature"
  932. msgstr "Температура столу"
  933. #. TRN: Label of a configuration parameter: Nominal chamber temperature.
  934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  935. msgid "Nominal"
  936. msgstr ""
  937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  938. msgid "Chamber temperature"
  939. msgstr ""
  940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  941. msgid ""
  942. "Required chamber temperature for the print.\n"
  943. "When set to zero, the nominal chamber temperature is not set in the G-code."
  944. msgstr ""
  945. #. TRN: Label of a configuration parameter: Minimal chamber temperature
  946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  947. msgid "Minimal"
  948. msgstr ""
  949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  950. msgid "Chamber minimal temperature"
  951. msgstr ""
  952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  953. msgid ""
  954. "Minimal chamber temperature that the printer waits for before the print "
  955. "starts. This allows to start the print before the nominal chamber "
  956. "temperature is reached.\n"
  957. "When set to zero, the minimal chamber temperature is not set in the G-code."
  958. msgstr ""
  959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
  960. msgid ""
  961. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  962. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  963. "as [layer_num] and [layer_z]."
  964. msgstr ""
  965. "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару перед початком "
  966. "переміщення Z. Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для "
  967. "всіх параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
  968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  969. msgid "Between objects G-code"
  970. msgstr "G-код між об'єктами"
  971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  972. msgid ""
  973. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  974. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  975. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  976. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  977. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  978. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  979. msgstr ""
  980. "Цей код вставляється між об'єктами при використанні послідовного друку. За "
  981. "замовчуванням екструдер і температура полотна скидаються за допомогою "
  982. "команди non-wait; однак, якщо в цьому користувальному коді виявляються M104, "
  983. "M109, M140 або M190, Slic3r не додаватиме команди температури. Зверніть "
  984. "увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів "
  985. "Slic3r, то ж ви можете вставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
  986. "де завгодно."
  987. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  989. msgctxt "Layers"
  990. msgid "Bottom"
  991. msgstr "Нижні"
  992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  993. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  994. msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на нижніх поверхнях."
  995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
  996. msgid "Bottom solid layers"
  997. msgstr "Нижні суцільні шари"
  998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  999. msgid ""
  1000. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  1001. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  1002. msgstr ""
  1003. "Кількість твердих шарів знизу збільшується над нижчими твердими шарами, якщо "
  1004. "це необхідно для задоволення мінімальної товщини донної оболонки."
  1005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  1006. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  1007. msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки"
  1008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
  1009. msgid "Bridge"
  1010. msgstr "Міст"
  1011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  1012. msgid ""
  1013. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  1014. "disable acceleration control for bridges."
  1015. msgstr ""
  1016. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для мостів. Встановити 0, "
  1017. "щоб відключити управління прискоренням для мостів."
  1018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  1019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  1020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  1021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  1022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  1023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  1024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  1026. msgid "mm/s²"
  1027. msgstr "мм/с²"
  1028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1029. msgid "Bridging angle"
  1030. msgstr "Кут моста"
  1031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  1032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  1033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  1034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  1035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  1037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  1038. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:148
  1039. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:87 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  1040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477
  1041. msgid "Infill"
  1042. msgstr "Заповнення"
  1043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  1044. msgid ""
  1045. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1046. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1047. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1048. msgstr ""
  1049. "Зміна кута мосту. Якщо встановити на 0, кут мостів буде розрахований "
  1050. "автоматично. Інакше передбачений кут буде використаний для всіх мостів. "
  1051. "Використовуйте 180° для нульового кута."
  1052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  1053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  1055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  1056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  1059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:283
  1060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2568
  1061. msgid "°"
  1062. msgstr "°"
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  1064. msgid "Bridges fan speed"
  1065. msgstr "Швидкість вентилятора для мостів"
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  1067. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1068. msgstr "Ця швидкість вентилятора виконується для всіх мостів і виступів."
  1069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
  1070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  1071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  1072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  1073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  1074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  1075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  1076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  1077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  1078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  1079. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406
  1080. msgid "%"
  1081. msgstr "%"
  1082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
  1083. msgid "Bridge flow ratio"
  1084. msgstr "Співвідношення мостового потоку"
  1085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1086. msgid ""
  1087. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1088. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1089. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1090. "before tweaking this."
  1091. msgstr ""
  1092. "Цей фактор впливає на кількість пластику для мостів. Ви можете трохи "
  1093. "зменшити його, щоб витягнути екструдати та не допустити провисання, хоча "
  1094. "стандартні налаштування зазвичай добрі, тому ви маете по-експериментувати з "
  1095. "охолодженням (використовуйте вентилятор), перш ніж їх налаштувати."
  1096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  1097. msgid "Single perimeter on top surfaces"
  1098. msgstr ""
  1099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  1100. msgid ""
  1101. "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
  1102. "infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces."
  1103. msgstr ""
  1104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  1105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  1106. msgid "Disabled"
  1107. msgstr ""
  1108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  1109. msgid "All top surfaces"
  1110. msgstr "Всі верхні поверхні"
  1111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  1112. msgid "Topmost surface only"
  1113. msgstr "Тільки верхня поверхня"
  1114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  1115. msgid "Only one perimeter on first layer"
  1116. msgstr ""
  1117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  1118. msgid "Use only one perimeter on the first layer."
  1119. msgstr ""
  1120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1121. msgid "Bridges"
  1122. msgstr "Мости"
  1123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  1124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  1126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  1127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  1128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  1129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  1130. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  1131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564
  1132. msgid "Speed"
  1133. msgstr "Швидкість"
  1134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  1135. msgid "Speed for printing bridges."
  1136. msgstr "Швидкість друку мостів."
  1137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  1138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  1139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  1140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  1141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  1142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  1143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  1144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  1145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  1146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  1147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  1148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  1149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  1150. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386
  1151. msgid "mm/s"
  1152. msgstr "мм/с"
  1153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  1154. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1155. msgstr ""
  1156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  1157. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1158. msgstr ""
  1159. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1161. msgid ""
  1162. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1163. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1164. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1165. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1166. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  1167. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  1168. "speed value."
  1169. msgstr ""
  1170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  1171. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1172. msgstr ""
  1173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  1174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
  1175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  1176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  1177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  1178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  1179. msgid "mm/s or %"
  1180. msgstr "мм/с або %"
  1181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  1182. msgid "speed for 25% overlap"
  1183. msgstr ""
  1184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  1185. msgid "speed for 50% overlap"
  1186. msgstr ""
  1187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  1188. msgid "speed for 75% overlap"
  1189. msgstr ""
  1190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  1191. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1192. msgstr ""
  1193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  1194. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1195. msgstr ""
  1196. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
  1198. msgid ""
  1199. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1200. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1201. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1202. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1203. msgstr ""
  1204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766
  1205. msgid "Brim width"
  1206. msgstr "Ширина краю"
  1207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  1208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  1209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  1210. msgid "Skirt and brim"
  1211. msgstr "Плінтус та край"
  1212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  1213. msgid ""
  1214. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1215. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1216. "raft_first_layer_expansion)."
  1217. msgstr ""
  1218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1219. msgid "Brim type"
  1220. msgstr ""
  1221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  1222. msgid ""
  1223. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1224. "layer."
  1225. msgstr ""
  1226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  1227. msgid "No brim"
  1228. msgstr ""
  1229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  1230. msgid "Outer brim only"
  1231. msgstr ""
  1232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  1233. msgid "Inner brim only"
  1234. msgstr ""
  1235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784
  1236. msgid "Outer and inner brim"
  1237. msgstr ""
  1238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  1239. msgid "Brim separation gap"
  1240. msgstr ""
  1241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  1242. msgid ""
  1243. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1244. "elephant foot compensation."
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  1247. msgid "Colorprint height"
  1248. msgstr "Висота кольорового друку"
  1249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  1250. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1251. msgstr "Висоти, на яких має відбуватися зміна філаменту."
  1252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:98
  1253. msgid "Compatible printers"
  1254. msgstr "Сумісні принтери"
  1255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  1256. msgid "Compatible printers condition"
  1257. msgstr "Умови сумісності принтерів"
  1258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  1259. msgid ""
  1260. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1261. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1262. "compatible with the active printer profile."
  1263. msgstr ""
  1264. "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
  1265. "принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається "
  1266. "сумісним з активним профілем принтера."
  1267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:104
  1268. msgid "Compatible print profiles"
  1269. msgstr "Сумісні пресети друку"
  1270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  1271. msgid "Compatible print profiles condition"
  1272. msgstr "Умови сумісності пресетів друку"
  1273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  1274. msgid ""
  1275. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1276. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1277. "compatible with the active print profile."
  1278. msgstr ""
  1279. "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
  1280. "друку. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається сумісним "
  1281. "з активним профілем друку."
  1282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  1283. msgid "Complete individual objects"
  1284. msgstr "Закінчити окремі об'єкти"
  1285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  1286. msgid ""
  1287. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1288. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1289. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1290. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1291. msgstr ""
  1292. "Під час друку декількох об'єктів або копій ця функція забезпечить завершення "
  1293. "кожного об'єкту, перш ніж переходити до наступного (і почине його з нижнього "
  1294. "шару). Ця функція корисна для уникнення ризику зіпсованих відбитків. Slic3r "
  1295. "має попередити та запобігти зіткненню екструдера, але будьте обережні."
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  1297. msgid "Enable auto cooling"
  1298. msgstr "Увімкнути автоматичне охолодження"
  1299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  1300. msgid ""
  1301. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1302. "fan speed according to layer printing time."
  1303. msgstr ""
  1304. "Цей прапорець дозволяє автоматичну логіку охолодження, яка регулює швидкість "
  1305. "друку та швидкість вентиляції відповідно до часу друку шару."
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  1307. msgid "Cooling tube position"
  1308. msgstr "Позиція охолоджувальної трубки"
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  1310. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1311. msgstr ""
  1312. "Відстань центральної точки охолоджувальної трубки від наконечника екструдера."
  1313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
  1314. msgid "Cooling tube length"
  1315. msgstr "Довжина охолоджувальної трубки"
  1316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
  1317. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1318. msgstr ""
  1319. "Довжина охолоджувальної трубки для обмеження простору для охолоджуючих рухів "
  1320. "всередині неї."
  1321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  1322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  1323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  1324. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1325. msgid "Default"
  1326. msgstr "За замовчуванням"
  1327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875
  1328. msgid ""
  1329. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1330. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1331. "prevent resetting acceleration at all."
  1332. msgstr ""
  1333. "Це прискорення, на яке переключиться ваш принтер після того, як будуть "
  1334. "використані конкретні визначені прискорення (периметру / заповнення). "
  1335. "Встановити 0, щоб запобігти скиданням прискорення взагалі."
  1336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  1337. msgid "Default filament profile"
  1338. msgstr "Профіль філаменту за замовчуванням"
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  1340. msgid ""
  1341. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1342. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1343. "activated."
  1344. msgstr ""
  1345. "Профіль філаменту за замовчуванням, пов'язаний з поточним профілем принтера. "
  1346. "При виборі поточного профілю принтера цей профіль філаменту буде активовано."
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  1348. msgid "Default print profile"
  1349. msgstr "Профіль друку за замовчуванням"
  1350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  1351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  1352. msgid ""
  1353. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1354. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1355. "activated."
  1356. msgstr ""
  1357. "Профіль друку за промовчанням, пов'язаний із поточним профілем принтера. При "
  1358. "виборі поточного профілю принтера цей профіль друку буде активовано."
  1359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  1360. msgid "Disable fan for the first"
  1361. msgstr "Вимкнути вентилятор для першого(их)"
  1362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  1363. msgid ""
  1364. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1365. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1366. msgstr ""
  1367. "Ви можете встановити це позитивне значення, щоб взагалі вимкнути вентилятор "
  1368. "протягом друку декількох перших шарів, щоб це не призвело до гіршого "
  1369. "зчеплення."
  1370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  1371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  1372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  1373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  1374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  1375. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1376. msgid "layers"
  1377. msgstr "шару(ів)"
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  1379. msgid "Don't support bridges"
  1380. msgstr "Не підтримувати мости"
  1381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  1382. msgid ""
  1383. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1384. "under bridged areas."
  1385. msgstr ""
  1386. "Експериментальний варіант для запобігання утворенню допоміжного матеріалу в "
  1387. "областях під мостами."
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  1389. msgid "Distance between copies"
  1390. msgstr "Відстань між копіями"
  1391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  1392. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1393. msgstr "Відстань використовується для автоматичного розташування платеру."
  1394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  1395. msgid ""
  1396. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1397. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1398. msgstr ""
  1399. "Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу. Зверніть "
  1400. "увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань "
  1401. "PrusaSlicer."
  1402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  1403. msgid ""
  1404. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1405. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1406. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1407. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1408. "in extruder order."
  1409. msgstr ""
  1410. "Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу, перед "
  1411. "кінцевим кодом принтера (і перед будь-якою заміною інструменту з цього "
  1412. "філаменту у разі багатоматеріальних принтерів). Зверніть увагу, що ви можете "
  1413. "використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань PrusaSlicer. Якщо у вас "
  1414. "кілька екструдерів, G-код обробляється в порядку екструдера."
  1415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  1416. msgid "Top fill pattern"
  1417. msgstr "Верхній шаблон наповнення"
  1418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  1419. msgid ""
  1420. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1421. "not its adjacent solid shells."
  1422. msgstr ""
  1423. "Шаблон для верхнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а "
  1424. "не на сусідні суцільні оболонки."
  1425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  1426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  1427. msgid "Rectilinear"
  1428. msgstr "Прямолінійний"
  1429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  1430. msgid "Monotonic"
  1431. msgstr "Монотонне"
  1432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  1433. msgid "Monotonic Lines"
  1434. msgstr ""
  1435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  1436. msgid "Aligned Rectilinear"
  1437. msgstr "Вирівняний прямолінійний"
  1438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  1440. msgid "Concentric"
  1441. msgstr "Концентричний"
  1442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  1443. msgid "Hilbert Curve"
  1444. msgstr "Крива Гільберта"
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
  1446. msgid "Archimedean Chords"
  1447. msgstr "Архімедові акорди"
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  1449. msgid "Octagram Spiral"
  1450. msgstr "Спіраль октаграм"
  1451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1452. msgid "Bottom fill pattern"
  1453. msgstr "Нижній шаблон наповнення"
  1454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  1455. msgid ""
  1456. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1457. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1458. msgstr ""
  1459. "Шаблон для нижнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а "
  1460. "не на сусідні суцільні оболонки."
  1461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  1462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  1463. msgid "External perimeters"
  1464. msgstr "Зовнішні периметри"
  1465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
  1466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
  1467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  1468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  1469. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  1470. msgid "Extrusion Width"
  1471. msgstr "Ширина екструзії"
  1472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  1473. msgid ""
  1474. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1475. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1476. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1477. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1478. msgstr ""
  1479. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  1480. "зовнішніх периметрів. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням "
  1481. "буде використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
  1482. "сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
  1483. "обчислюватися за висотою шару."
  1484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  1487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  1488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  1489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  1490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
  1491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  1492. msgid "mm or %"
  1493. msgstr "мм або %"
  1494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1495. msgid ""
  1496. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1497. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1498. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1499. msgstr ""
  1500. "Цей окремий параметр впливає на швидкість зовнішніх периметрів (видимих). "
  1501. "Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), вона буде розрахована на "
  1502. "налаштування швидкості периметра вище. Встановити 0 для автоматичного "
  1503. "використання."
  1504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1505. msgid "External perimeters first"
  1506. msgstr "Спочатку зовнішні периметри"
  1507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  1508. msgid ""
  1509. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1510. "of the default inverse order."
  1511. msgstr ""
  1512. "Друкувати контури периметра від найзовнішнього до найвнутрішнього, замість "
  1513. "інверсного порядку за замовчуванням."
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
  1515. msgid "Extra perimeters if needed"
  1516. msgstr "Додаткові периметри, якщо необхідно"
  1517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  1518. #, fuzzy
  1519. msgid ""
  1520. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1521. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1522. "is supported."
  1523. msgstr ""
  1524. "За необхідності додайте периметри, щоб уникнути прогалин у похилих стінах. "
  1525. "Slic3r продовжує додавати периметри, поки підтримується більше 70% петель "
  1526. "безпосередньо вище."
  1527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  1528. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1529. msgstr ""
  1530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  1531. msgid ""
  1532. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1533. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1534. "area when possible."
  1535. msgstr ""
  1536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2401
  1537. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2446 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  1538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:71
  1539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099
  1540. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:376
  1541. msgid "Extruder"
  1542. msgstr "Екструдер"
  1543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  1544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  1545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  1546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  1547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627
  1548. msgid "Extruders"
  1549. msgstr "Екструдери"
  1550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  1551. msgid ""
  1552. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1553. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1554. "extruders."
  1555. msgstr ""
  1556. "Використовуваний екструдер (якщо не вказано більш конкретні параметри "
  1557. "екструдера). Це значення перевизначає екструдери периметра та наповнювача, "
  1558. "але не екструдери підтримки."
  1559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  1562. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  1563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  1564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  1565. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1566. msgid "default"
  1567. msgstr "за замовчуванням"
  1568. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1569. #. Height of one text line - Font Ascent
  1570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  1571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3908
  1572. msgid "Height"
  1573. msgstr "Висота"
  1574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1575. msgid ""
  1576. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1577. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1578. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1579. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1580. msgstr ""
  1581. "Установіть значення як вертикальну відстань між наконечником сопла та "
  1582. "(звичайно) шатунами X каретки. Іншими словами, це висота циліндра очищення "
  1583. "навколо вашого екструдера, і це являє собою максимальну глибину, яку "
  1584. "екструдер може розглядати до зіткнення з іншими друкованими предметами."
  1585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  1586. msgid "Radius"
  1587. msgstr "Радіус"
  1588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  1589. msgid ""
  1590. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1591. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1592. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1593. msgstr ""
  1594. "Установіть значення як радіус зазорів навколо вашої екструдера. Якщо "
  1595. "екструдер не центрований, для безпеки виберіть найбільше значення . Цей "
  1596. "параметр використовується для перевірки зіткнень та відображення графічного "
  1597. "попереднього перегляду в панелі."
  1598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1599. msgid "Extruder Color"
  1600. msgstr "Колір екструдера"
  1601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
  1602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4092
  1603. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1604. msgstr ""
  1605. "Ця опція використовується лише у інтерфейсі Slic3r як візуальна допомога."
  1606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1607. msgid "Extruder offset"
  1608. msgstr "Зміщення екструдеру"
  1609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  1610. msgid ""
  1611. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1612. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1613. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1614. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1615. msgstr ""
  1616. "Якщо ваша прошивка не справляється з витісненням екструдера, вам потрібен G-"
  1617. "код, щоб врахувати це. Ця опція дозволяє вказати зміщення кожного екструдера "
  1618. "відносно першого. Він очікує позитивних координат (вони будуть віднімані від "
  1619. "координати XY)."
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  1621. msgid "Extrusion axis"
  1622. msgstr "Ось екструзії"
  1623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  1624. msgid ""
  1625. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1626. "(usually E but some printers use A)."
  1627. msgstr ""
  1628. "Використовуйте цю опцію, щоб встановити букву осей, пов'язану з екструдером "
  1629. "принтера (зазвичай E, але деякі принтери використовують A)."
  1630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  1631. msgid "Extrusion multiplier"
  1632. msgstr "Коефіцієнт екструзії"
  1633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1634. msgid ""
  1635. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1636. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1637. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1638. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1639. msgstr ""
  1640. "Цей фактор пропорційно змінює величину потоку. Вам може знадобитися "
  1641. "налаштувати цей параметр, щоб отримати хорошу обробку поверхні та правильно "
  1642. "визначити ширину однієї стіни. Звичайні значення - від 0,9 до 1,1. Якщо ви "
  1643. "вважаєте, що його потрібно більше змінити, перевірте діаметр філаменту та E "
  1644. "кроки прошивки ."
  1645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  1646. msgid "Default extrusion width"
  1647. msgstr "Ширина екструзії за замовчуванням"
  1648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
  1649. msgid ""
  1650. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1651. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1652. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1653. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1654. "height."
  1655. msgstr ""
  1656. "Установіть ненульове значення, щоб дозволити ручне налаштування ширини "
  1657. "екструзії. Якщо залишити як 0, Slic3r отримує ширину екструзії від діаметра "
  1658. "сопла (див. Підказки для ширини екструзії периметру, ширини екструзії "
  1659. "наповнювача тощо). Якщо значення виражене у відсотках (наприклад: 230%), "
  1660. "воно буде обчислюватися за висотою шару."
  1661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  1662. msgid "Keep fan always on"
  1663. msgstr "Тримайте вентилятор завжди"
  1664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  1665. msgid ""
  1666. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1667. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1668. msgstr ""
  1669. "Якщо ця опція ввімкнена, вентилятор ніколи не буде відключений і буде "
  1670. "триматися, як мінімум, на мінімальній швидкості. Корисно для PLA, шкідливо "
  1671. "для ABS."
  1672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  1673. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1674. msgstr "Увімкнути вентилятор, якщо час друку шару нижче"
  1675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  1676. msgid ""
  1677. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1678. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1679. "maximum speeds."
  1680. msgstr ""
  1681. "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, вентилятор буде "
  1682. "активований, а його швидкість буде розрахована шляхом інтерполяції "
  1683. "мінімальної та максимальної швидкості."
  1684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  1685. msgid "approximate seconds"
  1686. msgstr "приблизні секунди"
  1687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  1688. msgid "Color"
  1689. msgstr "Колір"
  1690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1691. msgid "Filament notes"
  1692. msgstr "Примітки до філаменту"
  1693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1694. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1695. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо філаменту."
  1696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  1697. msgid "Max volumetric speed"
  1698. msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
  1699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1700. msgid ""
  1701. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1702. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1703. "speed. Set to zero for no limit."
  1704. msgstr ""
  1705. "Максимальна об'ємна швидкість, припустима для цього філаменту. Обмежує "
  1706. "максимальну об'ємну швидкість друку до мінімуму об'ємної швидкості друку та "
  1707. "філаменту. Встановити 0 для відсутності обмежень."
  1708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  1710. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1711. msgid "mm³/s"
  1712. msgstr "мм³/с"
  1713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  1714. msgid "Max non-crossing infill speed"
  1715. msgstr ""
  1716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  1717. msgid ""
  1718. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill without any "
  1719. "self intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  1720. msgstr ""
  1721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  1722. msgid "Max crossing infill speed"
  1723. msgstr ""
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  1725. msgid ""
  1726. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill with self "
  1727. "intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  1728. msgstr ""
  1729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  1730. msgid "Loading speed"
  1731. msgstr "Швидкість заведення"
  1732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  1733. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1734. msgstr ""
  1735. "Швидкість, що використовується для заведення філаменту на вежі витирання."
  1736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1737. msgid "Loading speed at the start"
  1738. msgstr "Швидкість заведення на старті"
  1739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  1740. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1741. msgstr "Швидкість, що використовується на самому початку фази заведення."
  1742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  1743. msgid "Unloading speed"
  1744. msgstr "Швидкість виведення"
  1745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  1746. msgid ""
  1747. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1748. "initial part of unloading just after ramming)."
  1749. msgstr ""
  1750. "Швидкість, яка використовується для виведення філаменту на вежі витирання "
  1751. "(не впливає на початкову частину виведення безпосередньо після раммінгу)."
  1752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  1753. msgid "Unloading speed at the start"
  1754. msgstr "Швидкість виведення на старті"
  1755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  1756. msgid ""
  1757. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1758. msgstr ""
  1759. "Швидкість, яка використовується для виведення кінчику філаменту "
  1760. "безпосередньо після раммінгу."
  1761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  1762. msgid "Delay after unloading"
  1763. msgstr "Затримка після виведення"
  1764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1765. msgid ""
  1766. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1767. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1768. "original dimensions."
  1769. msgstr ""
  1770. "Час очікування після виведення філаменту. Може допомогти отримати надійну "
  1771. "заміну інструменту для гнучких матеріалів, яким може знадобитися більше "
  1772. "часу, щоб зменшитись до початкових розмірів."
  1773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  1774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  1775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  1776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4167
  1777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4182
  1778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198
  1779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  1780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4672
  1781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4707
  1782. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  1783. msgid "s"
  1784. msgstr "с"
  1785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  1786. msgid "Stamping loading speed"
  1787. msgstr ""
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
  1789. msgid "Speed used for stamping."
  1790. msgstr ""
  1791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  1792. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  1793. msgstr ""
  1794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
  1795. msgid ""
  1796. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  1797. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  1798. "this movement should be before the filament is retracted again."
  1799. msgstr ""
  1800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  1801. msgid "Number of cooling moves"
  1802. msgstr "Кількість охолоджуючих рухів"
  1803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  1804. msgid ""
  1805. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1806. "Specify desired number of these moves."
  1807. msgstr ""
  1808. "Філамент охолоджується шляхом переміщення вперед-назад у охолоджувальних "
  1809. "трубках. Вкажіть бажану кількість цих рухів."
  1810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  1811. msgid "Speed of the first cooling move"
  1812. msgstr "Швидкість першого охолоджуючого руху"
  1813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  1814. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1815. msgstr ""
  1816. "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються, починаючи з цієї швидкості."
  1817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  1818. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1819. msgstr "Мінімальний екструдований об'єм на очисній вежі"
  1820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  1821. msgid ""
  1822. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1823. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1824. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1825. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1826. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1827. msgstr ""
  1828. "Після зміни інструменту точне положення знову заведеного філаменту всередину "
  1829. "сопла може бути невідоме, а тиск філаменту, скоріше за все, ще не "
  1830. "стабільний. Перш ніж прочищати друкувальну головку до заповнення або "
  1831. "очищувальної вежі, Slic3r завжди продавлює цю кількість матеріалу до "
  1832. "очищувальної вежі, щоб отримати послідовне заповнення."
  1833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  1834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  1835. msgid "mm³"
  1836. msgstr "мм³"
  1837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  1838. msgid "Speed of the last cooling move"
  1839. msgstr "Швидкість останнього охолоджуючого руху"
  1840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  1841. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1842. msgstr "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються до цієї швидкості."
  1843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  1844. msgid "Purge volume multiplier"
  1845. msgstr ""
  1846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  1847. msgid ""
  1848. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  1849. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  1850. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  1851. msgstr ""
  1852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  1853. msgid "Filament load time"
  1854. msgstr "Час заведення філаменту"
  1855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  1856. msgid ""
  1857. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1858. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1859. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1860. msgstr ""
  1861. "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб завести новий "
  1862. "філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
  1863. "додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
  1864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  1865. msgid "Ramming parameters"
  1866. msgstr "Параметри раммінгу"
  1867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  1868. msgid ""
  1869. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1870. "parameters."
  1871. msgstr ""
  1872. "Цей рядок відредаговано у діалогу налаштувань раммінгу та містить певні "
  1873. "параметри раммінгу."
  1874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  1875. msgid "Filament unload time"
  1876. msgstr "Час виведення філаменту"
  1877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  1878. msgid ""
  1879. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1880. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1881. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1882. msgstr ""
  1883. "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб вивести "
  1884. "філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
  1885. "додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
  1886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  1887. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1888. msgstr ""
  1889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  1890. msgid ""
  1891. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1892. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1893. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1894. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1895. msgstr ""
  1896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  1897. msgid "Multitool ramming volume"
  1898. msgstr ""
  1899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  1900. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1901. msgstr ""
  1902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  1903. msgid "Multitool ramming flow"
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  1906. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1907. msgstr ""
  1908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2024
  1910. msgid "Diameter"
  1911. msgstr "Діаметр"
  1912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  1913. msgid ""
  1914. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1915. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1916. "average."
  1917. msgstr ""
  1918. "Введіть тут діаметр свого філаменту. Необхідна висока точність, тому "
  1919. "використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж філаменту, "
  1920. "потім обчисліть середнє значення."
  1921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135
  1922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136
  1923. msgid "Density"
  1924. msgstr "Щільність"
  1925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  1926. msgid ""
  1927. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1928. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1929. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1930. "displacement."
  1931. msgstr ""
  1932. "Введіть тут щільність свого філаменту. Це тільки для статистичної "
  1933. "інформації. Пристойним способом є зважування відомої довжини філаменту та "
  1934. "обчислення співвідношення довжини до обсягу. Краще обчислити об'єм "
  1935. "безпосередньо через зміщення."
  1936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  1937. msgid "g/cm³"
  1938. msgstr "г/см³"
  1939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  1940. msgid "Filament type"
  1941. msgstr "Тип філаменту"
  1942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  1943. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1944. msgstr "Тип матеріалу філаменту для використання в користувацьких G-кодах."
  1945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  1946. msgid "Soluble material"
  1947. msgstr "Розчинний матеріал"
  1948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  1949. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1950. msgstr "Розчинний матеріал переважно використовується для розчинної підтримки."
  1951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  1952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1020
  1953. msgid "Cost"
  1954. msgstr "Вартість"
  1955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
  1956. msgid ""
  1957. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1958. "information."
  1959. msgstr ""
  1960. "Введіть тут свою вартість філаменту на кг. Це тільки для статистичної "
  1961. "інформації."
  1962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  1963. msgid "money/kg"
  1964. msgstr "грошових одиниць/кг"
  1965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  1966. msgid "Spool weight"
  1967. msgstr "Вага котушки"
  1968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  1969. msgid ""
  1970. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1971. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1972. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1973. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1974. msgstr ""
  1975. "Введіть вагу порожньої котушки філаменту. Перед друком можна зважити "
  1976. "частково витрачену котушку філаменту, а можна порівняти виміряну вагу з "
  1977. "розрахунковою вагою філаменту з котушкою, щоб з’ясувати, чи достатньо "
  1978. "кількості філаменту на котушці для закінчення друку."
  1979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1978
  1980. msgid "g"
  1981. msgstr "г"
  1982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  1983. msgid "(Unknown)"
  1984. msgstr "(Невідомий)"
  1985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  1986. msgid "Shrinkage compensation XY"
  1987. msgstr ""
  1988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  1989. msgid ""
  1990. "Enter your filament shrinkage percentages for the X and Y axes here to apply "
  1991. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the X and Y axes. For "
  1992. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  1993. msgstr ""
  1994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  1995. msgid "Shrinkage compensation Z"
  1996. msgstr ""
  1997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1405
  1998. msgid ""
  1999. "Enter your filament shrinkage percentages for the Z axis here to apply "
  2000. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the Z axis. For "
  2001. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  2002. msgstr ""
  2003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2004. msgid "Fill angle"
  2005. msgstr "Кут наповнення"
  2006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  2007. msgid ""
  2008. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2009. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2010. "so this setting does not affect them."
  2011. msgstr ""
  2012. "Основний кут орієнтації наповнення за замовчуванням. Для цього буде "
  2013. "застосовуватися крос-штрих. Мости будуть заповнені, використовуючи найкращий "
  2014. "напрям, який може виявити Slic3r, тому цей параметр на них не впливає."
  2015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  2016. msgid "Fill density"
  2017. msgstr "Щільність заповнення"
  2018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
  2019. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2020. msgstr "Щільність внутрішнього заповнення, виражена в діапазоні 0% - 100%."
  2021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  2022. msgid "Fill pattern"
  2023. msgstr "Шаблон заповнення"
  2024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  2025. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2026. msgstr "Шаблон заповнення для загального низько-швидкісного наповнення."
  2027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  2028. msgid "Grid"
  2029. msgstr "Сітка"
  2030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  2031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  2032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  2033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  2034. msgid "Triangles"
  2035. msgstr "Трикутники"
  2036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  2037. msgid "Stars"
  2038. msgstr "Зірки"
  2039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2040. msgid "Cubic"
  2041. msgstr "Кубічний"
  2042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2043. msgid "Line"
  2044. msgstr "Лінії"
  2045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  2046. msgid "Honeycomb"
  2047. msgstr "Стільниковий"
  2048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  2049. msgid "3D Honeycomb"
  2050. msgstr "3D стільник"
  2051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  2052. msgid "Gyroid"
  2053. msgstr "Гіроїд"
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2055. msgid "Adaptive Cubic"
  2056. msgstr "Адаптивний кубічний"
  2057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  2058. msgid "Support Cubic"
  2059. msgstr "Кубічна підтримка"
  2060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  2061. msgid "Lightning"
  2062. msgstr ""
  2063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  2064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  2065. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2756
  2066. msgid "First layer"
  2067. msgstr "Перший шар"
  2068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  2069. msgid ""
  2070. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  2071. "disable acceleration control for first layer."
  2072. msgstr ""
  2073. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для першого шару. "
  2074. "Встановити 0, щоб вимкнути керування прискоренням для першого шару."
  2075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  2076. msgid "First object layer over raft interface"
  2077. msgstr ""
  2078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  2079. msgid ""
  2080. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  2081. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  2082. "layer of object above raft interface."
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  2085. msgid "First layer bed temperature"
  2086. msgstr "Температура столу на першому шарі"
  2087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  2088. msgid ""
  2089. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  2090. "disable bed temperature control commands in the output."
  2091. msgstr ""
  2092. "Температура підігрітої збірної пластини для першого шару. Установіть 0, щоб "
  2093. "відключити команди керування температурою полотна на виході."
  2094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  2095. msgid ""
  2096. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  2097. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  2098. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  2099. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2100. msgstr ""
  2101. "Встановіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  2102. "першого шару. Ви можете використовувати цю опцію з метою навмисного "
  2103. "пом'якшення екструдату для кращої адгезії. Якщо вона виражена у відсотках "
  2104. "(наприклад, 120%), вона буде обчислена за висотою першого шару. Якщо "
  2105. "встановлено на 0 - використовуватиме стандартну ширину екструзії."
  2106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  2107. msgid "First layer height"
  2108. msgstr "Висота першого шару"
  2109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  2110. msgid ""
  2111. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  2112. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  2113. "plates."
  2114. msgstr ""
  2115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  2116. msgid "First layer speed"
  2117. msgstr "Швидкість першого шару"
  2118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
  2119. msgid ""
  2120. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2121. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  2122. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2123. msgstr ""
  2124. "Якщо вона виражена в абсолютному значенні в мм/с, ця швидкість буде "
  2125. "застосована до всіх рухів друку першого шару незалежно від їх типу. Якщо "
  2126. "вона виражена у відсотках (наприклад: 40%), вона буде масштабувати швидкість "
  2127. "за замовчуванням."
  2128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  2129. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  2130. msgstr ""
  2131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  2132. msgid ""
  2133. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2134. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  2135. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  2136. "the default speeds."
  2137. msgstr ""
  2138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  2139. msgid "First layer nozzle temperature"
  2140. msgstr "Температура сопла на першому шарі"
  2141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  2142. msgid ""
  2143. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  2144. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  2145. "commands in the output G-code."
  2146. msgstr ""
  2147. "Температура сопла для першого шару. Якщо ви хочете контролювати температуру "
  2148. "вручну під час друку, встановіть її на нуль, щоб вимкнути команди контролю "
  2149. "температури у вихідному G-коді."
  2150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  2151. msgid "Full fan speed at layer"
  2152. msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
  2153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  2154. msgid ""
  2155. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2156. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2157. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2158. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2159. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2160. msgstr ""
  2161. "Швидкість вентилятора буде збільшена лінійно з нуля на шарі "
  2162. "\"disable_fan_first_layers\" до максимальної на шарі \"full_fan_speed_layer"
  2163. "\". \"full_fan_speed_layer\" буде проігноровано, якщо нижче "
  2164. "\"disable_fan_first_layers\", і в цьому випадку вентилятор буде працювати з "
  2165. "максимально дозволеною швидкістю на рівні \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  2167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2168. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  2169. msgid "Fuzzy Skin"
  2170. msgstr ""
  2171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  2172. msgid "Fuzzy skin type."
  2173. msgstr ""
  2174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454
  2175. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:894 src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2176. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2177. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:119
  2178. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:280
  2179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2014
  2180. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
  2181. msgid "None"
  2182. msgstr "Жодне"
  2183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  2184. msgid "Outside walls"
  2185. msgstr ""
  2186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  2187. msgid "All walls"
  2188. msgstr ""
  2189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  2190. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2191. msgstr ""
  2192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  2193. msgid ""
  2194. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2195. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2196. msgstr ""
  2197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  2198. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2199. msgstr ""
  2200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  2201. msgid ""
  2202. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2203. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2204. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2205. msgstr ""
  2206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  2207. msgid "Fill gaps"
  2208. msgstr ""
  2209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2210. msgid ""
  2211. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2212. "perimeters and infill."
  2213. msgstr ""
  2214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  2215. msgid ""
  2216. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2217. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2218. "filling."
  2219. msgstr ""
  2220. "Швидкість для заповнення невеликих розривів за допомогою коротких "
  2221. "зигзагоподібних рухів. Дотримуйтесь достатньо низьких значень, щоб уникнути "
  2222. "надмірних потрясінь та резонансних проблем. Встановити 0, щоб вимкнути "
  2223. "заповнення розривів."
  2224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  2225. msgid "Verbose G-code"
  2226. msgstr "Докладний G-код"
  2227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  2228. msgid ""
  2229. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2230. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2231. "file could make your firmware slow down."
  2232. msgstr ""
  2233. "Увімкніть для отримання коментованого файлу G-коду, причому кожен рядок "
  2234. "пояснюється описовим текстом. Якщо ви друкуєте з SD-карти, додаткова вага "
  2235. "файлу може призвести до уповільнення прошивки."
  2236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  2237. msgid "G-code flavor"
  2238. msgstr "Особливість G-коду"
  2239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  2240. msgid ""
  2241. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2242. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2243. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2244. "extrusion value at all."
  2245. msgstr ""
  2246. "Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури та інші, не є "
  2247. "універсальними. Встановіть для цього параметра мікропрограму принтера, щоб "
  2248. "отримати сумісний вихід. Наявність вибору \"Без екструзії\" захищаюсь "
  2249. "PrusaSlicer від експорту взагалі будь-яких екструзійних значень."
  2250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  2251. msgid "No extrusion"
  2252. msgstr "Без екструзії"
  2253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  2254. msgid "Label objects"
  2255. msgstr "Маркувати об'єкти"
  2256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  2257. msgid ""
  2258. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2259. "format.\n"
  2260. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2261. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2262. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2263. "\n"
  2264. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2265. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2266. msgstr ""
  2267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  2268. msgid "OctoPrint comments"
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  2271. msgid "Firmware-specific"
  2272. msgstr ""
  2273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  2274. msgid "G-code substitutions"
  2275. msgstr ""
  2276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  2277. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2278. msgstr ""
  2279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  2280. msgid "High extruder current on filament swap"
  2281. msgstr "Звищення струму екструдера на заміні філамента"
  2282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  2283. msgid ""
  2284. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2285. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2286. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2287. msgstr ""
  2288. "Може бути корисно збільшити струм двигуна екструдера під час заміни "
  2289. "філаменту, щоб забезпечити швидкий раммінг та подолати опір при заведенні "
  2290. "філаменту з кінчиком потворної форми."
  2291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  2292. msgid ""
  2293. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2294. "disable acceleration control for infill."
  2295. msgstr ""
  2296. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для наповнення. Встановити "
  2297. "0, щоб вимкнути регулятор прискорення для заповнення."
  2298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  2299. msgid ""
  2300. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2301. "use the value for infill."
  2302. msgstr ""
  2303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  2304. msgid ""
  2305. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2306. "zero to use the value for solid infill."
  2307. msgstr ""
  2308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  2309. msgid ""
  2310. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  2311. "disable acceleration control for the wipe tower."
  2312. msgstr ""
  2313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  2314. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:268 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381
  2315. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2848
  2316. msgid "Travel"
  2317. msgstr "Пересування"
  2318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  2319. msgid ""
  2320. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2321. "disable acceleration control for travel."
  2322. msgstr ""
  2323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  2324. msgid "Combine infill every"
  2325. msgstr "Об'єднати наповнення кожні"
  2326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2327. msgid ""
  2328. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2329. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2330. msgstr ""
  2331. "Ця функція дозволяє поєднувати наповнення та прискорити друк, екструдуючи "
  2332. "більш товсті шари наповнення, зберігаючи тонкі периметри, а отже, і точністю."
  2333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  2334. msgid "Combine infill every n layers"
  2335. msgstr "Об'єднати наповнення кожні n шарів"
  2336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  2337. msgid "Length of the infill anchor"
  2338. msgstr "Довжина якоря заповнення"
  2339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  2340. msgid ""
  2341. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2342. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2343. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2344. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2345. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2346. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2347. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2348. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2349. "perimeters connected to a single infill line."
  2350. msgstr ""
  2351. "З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого "
  2352. "відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках "
  2353. "(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. "
  2354. "PrusaSlicer намагається з'єднати дві тісні лінії заповнення з коротким "
  2355. "периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за infill_anchor_max, "
  2356. "не знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з "
  2357. "одного боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена цим "
  2358. "параметром, але не довше anchor_length_max. Встановіть для цього параметра "
  2359. "нуль, щоб вимкнути периметри закріплення, підключені до однієї лінії "
  2360. "заповнення."
  2361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  2362. msgid "0 (no open anchors)"
  2363. msgstr "0 (без відкритих якорів)"
  2364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  2365. msgid "1 mm"
  2366. msgstr ""
  2367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  2368. msgid "2 mm"
  2369. msgstr ""
  2370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  2371. msgid "5 mm"
  2372. msgstr ""
  2373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  2374. msgid "10 mm"
  2375. msgstr ""
  2376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  2377. msgid "1000 (unlimited)"
  2378. msgstr "1000 (необмежено)"
  2379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  2380. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2381. msgstr "Максимальна довжина якоря заповнення"
  2382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  2383. msgid ""
  2384. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2385. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2386. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2387. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2388. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2389. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2390. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2391. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2392. msgstr ""
  2393. "З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого "
  2394. "відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках "
  2395. "(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. "
  2396. "PrusaSlicer намагається з'єднати дві найближчі лінії заповнення з коротким "
  2397. "периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за цей параметр, не "
  2398. "знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з одного "
  2399. "боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена параметром "
  2400. "infill_anchor, але не довше за цей параметр. Встановіть для цього параметра "
  2401. "нуль, щоб вимкнути закріплення."
  2402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  2403. msgid "0 (not anchored)"
  2404. msgstr "0 (не закріплено)"
  2405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  2406. msgid "Infill extruder"
  2407. msgstr "Наповнювач екструдера"
  2408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  2409. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2410. msgstr "Екструдер, використовуваний під час друку наповнення."
  2411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  2412. msgid ""
  2413. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2414. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2415. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2416. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2417. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2418. msgstr ""
  2419. "Встановіть значення як ненульове, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  2420. "наповнення. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням буде "
  2421. "використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
  2422. "сопла. Можливо, ви захочете використовувати більш товсті екструди, щоб "
  2423. "прискорити наповнення та зміцнити свої деталі. Якщо він виражений у "
  2424. "відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
  2425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  2426. msgid "Infill before perimeters"
  2427. msgstr "Заповнення перед периметрами"
  2428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  2429. msgid ""
  2430. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2431. "latter first."
  2432. msgstr ""
  2433. "За допомогою цього параметра можна буде змінити порядок друку периметрів та "
  2434. "наповнювачів, зробивши останнє першим."
  2435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  2436. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2437. msgstr "Перекриття наповнення/периметрів"
  2438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  2439. msgid ""
  2440. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2441. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2442. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2443. "perimeter extrusion width."
  2444. msgstr ""
  2445. "Цей параметр застосовує додаткове перекриття між заповненням та периметрами "
  2446. "для кращого зчеплення. Теоретично це не повинно бути необхідним, але люфт "
  2447. "може спричинити розриви. Якщо він виражений у відсотках (приклад: 15%), його "
  2448. "розраховують за шириною екструзії по периметру."
  2449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  2450. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2451. msgstr ""
  2452. "Швидкість друку внутрішнього заповнення. Встановити 0 для автоматичного "
  2453. "обчислення."
  2454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  2455. msgid "Inherits profile"
  2456. msgstr "Успадковує профіль"
  2457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841
  2458. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2459. msgstr "Ім'я профілю, від якого цей профіль успадковується."
  2460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  2461. msgid "Interface shells"
  2462. msgstr "Інтерфейсні оболонки"
  2463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
  2464. msgid ""
  2465. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2466. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2467. "soluble support material."
  2468. msgstr ""
  2469. "Примусове створення суцільної оболонки між суміжними матеріалами/обсягами. "
  2470. "Корисно для друку з багатьма екструдерами з напівпрозорими матеріалами або "
  2471. "ручним розчинним матеріалом для підтримки."
  2472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2473. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2474. msgstr ""
  2475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2476. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  2479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  2480. msgid "mm (zero to disable)"
  2481. msgstr "мм (0, щоб вимкнути)"
  2482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  2483. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2484. msgstr ""
  2485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  2486. msgid ""
  2487. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2488. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2489. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2490. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2491. msgstr ""
  2492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  2493. msgid "Enable ironing"
  2494. msgstr "Увімкнути прасування"
  2495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  2496. msgid ""
  2497. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2498. msgstr ""
  2499. "Для гладкої поверхні увімкніть прасування верхніх шарів гарячою друкуючою "
  2500. "головкою"
  2501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  2502. msgid "Ironing Type"
  2503. msgstr "Тип прасування"
  2504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  2505. msgid "All solid surfaces"
  2506. msgstr "Всі тверді поверхні"
  2507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  2508. msgid "Flow rate"
  2509. msgstr "Швидкість потоку"
  2510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  2511. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2512. msgstr "Відсоток швидкість потоку відносно нормальної висоти шару об'єкта."
  2513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2514. msgid "Spacing between ironing passes"
  2515. msgstr "Відстань між лініями прасування"
  2516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  2517. msgid "Distance between ironing lines"
  2518. msgstr "Відстань між прасувальними лініями"
  2519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  2520. msgid ""
  2521. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2522. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2523. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2524. "[layer_z]."
  2525. msgstr ""
  2526. "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару відразу після "
  2527. "переміщення Z і перед тим, як екструдер переміститься до точки першого шару. "
  2528. "Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів "
  2529. "Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
  2530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  2531. msgid "Supports remaining times"
  2532. msgstr "Підтримує час, що залишився"
  2533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  2534. msgid ""
  2535. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2536. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2537. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2538. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2539. msgstr ""
  2540. "Публікувати M73 P[відсоток друку] R[час, що залишився у хвилинах] з "
  2541. "інтервалом у 1 хвилину в G-код, щоб прошивка показувала точний час, що "
  2542. "залишився. На сьогоднішній день лише прошивка Prusa i3 MK3 розпізнає M73. "
  2543. "Також прошивка i3 MK3 підтримує M73 Qxx Sxx для тихого режиму."
  2544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  2545. msgid "Supports stealth mode"
  2546. msgstr "Підтримує тихий режим"
  2547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  2548. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2549. msgstr "Прошивка підтримує тихий режим"
  2550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  2551. msgid "Supports binary G-code"
  2552. msgstr ""
  2553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  2554. msgid ""
  2555. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  2556. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  2557. ">Preferences->Other."
  2558. msgstr ""
  2559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  2560. msgid "How to apply limits"
  2561. msgstr "Як застосовувати обмеження"
  2562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  2563. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2564. msgstr "Призначення механічних обмежень"
  2565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  2566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  2567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  2568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  2569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3058
  2570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  2571. msgid "Machine limits"
  2572. msgstr "Механічних обмеження"
  2573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  2574. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2575. msgstr "Призначення механічних обмежень"
  2576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  2577. msgid "Emit to G-code"
  2578. msgstr "Публікувати в G-код"
  2579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  2580. msgid "Use for time estimate"
  2581. msgstr "Для оцінки часу"
  2582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  2583. msgid "Ignore"
  2584. msgstr "Ігнорувати"
  2585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  2586. msgid "Maximum feedrate X"
  2587. msgstr "Максимальна швидкість подачі за X"
  2588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  2589. msgid "Maximum feedrate Y"
  2590. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  2592. msgid "Maximum feedrate Z"
  2593. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  2595. msgid "Maximum feedrate E"
  2596. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Е"
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2001
  2598. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2599. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю X"
  2600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  2601. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2602. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Y"
  2603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  2604. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2605. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Z"
  2606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  2607. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2608. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Е"
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  2610. msgid "Maximum acceleration X"
  2611. msgstr "Максимальне прискорення X"
  2612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  2613. msgid "Maximum acceleration Y"
  2614. msgstr "Максимальне прискорення Y"
  2615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  2616. msgid "Maximum acceleration Z"
  2617. msgstr "Максимальне прискорення Z"
  2618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  2619. msgid "Maximum acceleration E"
  2620. msgstr "Максимальне прискорення E"
  2621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  2622. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2623. msgstr "Максимальне прискорення за віссю X"
  2624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  2625. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2626. msgstr "Максимальне прискорення за віссю Y"
  2627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  2628. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2629. msgstr "Максимальне прискорення за віссю Z"
  2630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  2631. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2632. msgstr "Максимальне прискорення за віссю E"
  2633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  2634. msgid "Maximum jerk X"
  2635. msgstr "Максимальний ривок за X"
  2636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2637. msgid "Maximum jerk Y"
  2638. msgstr "Максимальний ривок за Y"
  2639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2640. msgid "Maximum jerk Z"
  2641. msgstr "Максимальний ривок за Z"
  2642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  2643. msgid "Maximum jerk E"
  2644. msgstr "Максимальний ривок за E"
  2645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  2646. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2647. msgstr "Максимальний ривок за віссю X"
  2648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  2649. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2650. msgstr "Максимальний ривок за віссю Y"
  2651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2037
  2652. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2653. msgstr "Максимальний ривок за віссю Z"
  2654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  2655. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2656. msgstr "Максимальний ривок за віссю E"
  2657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  2658. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2659. msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії"
  2660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
  2661. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2662. msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії (M205 S)"
  2663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  2664. msgid "Minimum travel feedrate"
  2665. msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
  2666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  2667. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2668. msgstr "Мінімальна швидкість подачі (M205 T)"
  2669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070
  2670. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2671. msgstr "Максимальне прискорення при екструзії"
  2672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  2673. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2674. msgstr "Максимальне прискорення при втягуванні"
  2675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  2676. msgid ""
  2677. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2678. "\n"
  2679. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2680. msgstr ""
  2681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  2682. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2683. msgstr ""
  2684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  2685. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2686. msgstr ""
  2687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  2688. msgid "Max"
  2689. msgstr "Максимально"
  2690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  2691. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2692. msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора."
  2693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  2694. msgid ""
  2695. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2696. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2697. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2698. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2699. msgstr ""
  2700. "Це найбільша висота друкованого шару для цього екструдера, що "
  2701. "використовується для обмеження висоти змінного шару та висоти підтримуючого "
  2702. "шару. Максимальна рекомендована висота шару становить 75% ширини екструзії "
  2703. "для досягнення розумної міжшарової адгезії. Якщо встановлено 0, висота шару "
  2704. "обмежена 75% діаметра сопла."
  2705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  2706. msgid "Max print speed"
  2707. msgstr "Максимальна швидкість друку"
  2708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  2709. msgid ""
  2710. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2711. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2712. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2713. msgstr ""
  2714. "При встановленні інших параметрів швидкості до 0, Slic3r буде автоматично "
  2715. "обчислювати оптимальну швидкість, щоб підтримувати постійний тиск "
  2716. "екструдера. Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
  2717. "максимальної швидкості друку, яку ви хочете дозволити."
  2718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  2719. msgid ""
  2720. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2721. "extruder supports."
  2722. msgstr ""
  2723. "Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
  2724. "максимальної об'ємної швидкості, яку підтримує екструдер."
  2725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  2726. msgid "Max volumetric slope positive"
  2727. msgstr "Максимальний об'ємний нахил позитивний"
  2728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  2729. msgid ""
  2730. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2731. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2732. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2733. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2734. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2735. msgstr ""
  2736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  2737. msgid "mm³/s²"
  2738. msgstr "мм³/с²"
  2739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  2740. msgid "Max volumetric slope negative"
  2741. msgstr "Максимальний об'ємний схил негативний"
  2742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  2743. msgid ""
  2744. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2745. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2746. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2747. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2748. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2749. msgstr ""
  2750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  2751. msgid "Min"
  2752. msgstr "Мінімально"
  2753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  2754. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2755. msgstr ""
  2756. "Цей параметр відповідає мінімальній ШІМ, на якій повинен працювати ваш "
  2757. "вентилятор."
  2758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  2759. msgid ""
  2760. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2761. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2762. "0.1 mm."
  2763. msgstr ""
  2764. "Це найменша висота друкованого шару для цього екструдера та обмежує "
  2765. "роздільну здатність для висоти змінного шару. Типові значення - від 0,05 мм "
  2766. "до 0,1 мм."
  2767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  2768. msgid "Min print speed"
  2769. msgstr "Мінімальна швидкість друку"
  2770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  2771. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2772. msgstr "Slic3r не буде масштабувати швидкість нижче цієї швидкості."
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  2774. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2775. msgstr "Мінімальна довжина екструзії філаменту"
  2776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  2777. msgid ""
  2778. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2779. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2780. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2781. msgstr ""
  2782. "Створити не менше кількості петель плінтусу, необхідних для споживання "
  2783. "зазначеної кількості філаменту на нижньому шарі. Для машин із декількома "
  2784. "екструдерами цей мінімум застосовується до кожного екструдера."
  2785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  2786. msgid "Configuration notes"
  2787. msgstr "Примітки до конфігурації"
  2788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  2789. msgid ""
  2790. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2791. "header comments."
  2792. msgstr ""
  2793. "Ви можете додати тут свої особисті примітки. Цей текст буде додано до "
  2794. "коментарів заголовка G-коду."
  2795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  2796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  2797. msgid "Nozzle diameter"
  2798. msgstr "Діаметр сопла"
  2799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  2800. msgid ""
  2801. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2802. msgstr "Це діаметр сопла вашого екструдера (наприклад: 0.5, 0.35 тощо)"
  2803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  2804. msgid "Host Type"
  2805. msgstr "Тип хосту"
  2806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  2807. msgid ""
  2808. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2809. "the kind of the host."
  2810. msgstr ""
  2811. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  2812. "містити тип хоста."
  2813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  2814. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2815. msgstr "Перервати тільки у разі перетину периметрів"
  2816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  2817. msgid ""
  2818. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2819. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2820. msgstr ""
  2821. "Вимикає переривання, коли шлях не перевищує периметри верхніх шарів (і, "
  2822. "таким чином, будь-який розрядник буде, мабуть, невидимим)."
  2823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  2824. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189
  2825. msgid "Enable"
  2826. msgstr "Увімкнути"
  2827. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  2829. msgid ""
  2830. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2831. "oozing."
  2832. msgstr ""
  2833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  2834. msgid "Output filename format"
  2835. msgstr "Формат вихідного файлу"
  2836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  2837. msgid ""
  2838. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2839. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2840. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2841. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2842. msgstr ""
  2843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  2844. msgid "Detect bridging perimeters"
  2845. msgstr "Виявлення висячих периметрів"
  2846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  2847. msgid ""
  2848. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2849. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2850. msgstr ""
  2851. "Експериментальний параметр для регулювання потоку для виступів (буде "
  2852. "використано мостовий потік), щоб застосувати до них швидкість мосту та "
  2853. "увімкнути вентилятор."
  2854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  2855. msgid "Filament parking position"
  2856. msgstr "Позиція паркування філаменту"
  2857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  2858. msgid ""
  2859. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2860. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2861. msgstr ""
  2862. "Відстань наконечника екструдера від місця паркування філаменту при "
  2863. "виведенні. Це має відповідати значенню в мікропрограмі принтера."
  2864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  2865. msgid "Extra loading distance"
  2866. msgstr "Додаткова відстань заведення"
  2867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  2868. msgid ""
  2869. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2870. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2871. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2872. "than unloading."
  2873. msgstr ""
  2874. "Якщо встановлено на нуль, відстань, на яку філамент переміщується з "
  2875. "положення стоянки під час заведення, є точно такою ж, як і при переміщенні "
  2876. "назад під час виведення. Якщо позитивне, воно заводеться далі, якщо "
  2877. "негативне, рух заведення коротший, ніж виведення."
  2878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2879. msgid "Purging volume"
  2880. msgstr ""
  2881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  2882. msgid ""
  2883. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  2884. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  2885. "specific settings."
  2886. msgstr ""
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  2889. msgid "Perimeters"
  2890. msgstr "Периметри"
  2891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2892. msgid ""
  2893. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2894. "disable acceleration control for perimeters."
  2895. msgstr ""
  2896. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Встановити "
  2897. "0, щоб відключити управління прискоренням для периметрів."
  2898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  2899. msgid ""
  2900. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2901. "zero to use the value for perimeters."
  2902. msgstr ""
  2903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  2904. msgid "Perimeter extruder"
  2905. msgstr "Екструдер периметру"
  2906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  2907. msgid ""
  2908. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2909. msgstr ""
  2910. "Екструдер, що використовується при друці периметрів і краю. Перший екструдер "
  2911. "- 1."
  2912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  2913. msgid ""
  2914. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2915. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2916. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2917. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2918. "it will be computed over layer height."
  2919. msgstr ""
  2920. "Установіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  2921. "периметрів. Ви можете використовувати більш тонкі екструди, щоб отримати "
  2922. "більш точні поверхні. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії за "
  2923. "замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься значення 1,125 х "
  2924. "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
  2925. "обчислюватися за висотою шару."
  2926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  2927. msgid ""
  2928. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2929. msgstr ""
  2930. "Швидкість для периметрів (контури, вертикальні оболонки). Встановити 0 для "
  2931. "автоматичного використання."
  2932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  2933. msgid ""
  2934. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2935. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2936. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2937. "Perimeters option is enabled."
  2938. msgstr ""
  2939. "Ця опція визначає кількість периметрів для кожного шару. Зверніть увагу, що "
  2940. "Slic3r може автоматично збільшувати це число, коли виявляє похилі поверхні, "
  2941. "які отримують вигоду від більшої кількості периметрів, якщо опція «Додаткові "
  2942. "периметри» увімкнена."
  2943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  2944. msgid "(minimum)"
  2945. msgstr "(мінімум)"
  2946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707
  2947. msgid "Post-processing scripts"
  2948. msgstr "Скрипти пост-обробки"
  2949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  2950. msgid ""
  2951. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2952. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2953. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2954. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2955. "environment variables."
  2956. msgstr ""
  2957. "Якщо ви хочете обробляти вихідний G-код через власні сценарії, просто "
  2958. "перелічіть тут їх абсолютні шляхи. Кілька скриптів відокремте крапкою з "
  2959. "комою. Сценарії буде передано абсолютним шляхам до файлу G-коду як перший "
  2960. "аргумент, і вони можуть отримати доступ до параметрів конфігурації Slic3r, "
  2961. "прочитавши змінні середовища."
  2962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  2963. msgid "Printer type"
  2964. msgstr "Тип принтеру"
  2965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  2966. msgid "Type of the printer."
  2967. msgstr "Тип принтеру."
  2968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  2969. msgid "Printer notes"
  2970. msgstr "Примітки принтера"
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  2972. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  2973. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо принтера."
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  2975. msgid "Printer vendor"
  2976. msgstr "Виробник принтера"
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  2978. msgid "Name of the printer vendor."
  2979. msgstr "Назва виробника принтера."
  2980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  2981. msgid "Printer variant"
  2982. msgstr "Варіант принтера"
  2983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  2984. msgid ""
  2985. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  2986. "differentiated by a nozzle diameter."
  2987. msgstr ""
  2988. "Назва варіанту принтера. Наприклад, варіанти принтера можуть відрізнятися за "
  2989. "діаметром сопла."
  2990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  2991. msgid "Raft contact Z distance"
  2992. msgstr ""
  2993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  2994. msgid ""
  2995. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  2996. msgstr ""
  2997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  2998. msgid "Raft expansion"
  2999. msgstr ""
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  3001. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3002. msgstr ""
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  3004. msgid "First layer density"
  3005. msgstr ""
  3006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3007. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3008. msgstr ""
  3009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  3010. msgid "First layer expansion"
  3011. msgstr ""
  3012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  3013. msgid ""
  3014. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3015. "bed."
  3016. msgstr ""
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  3018. msgid "Raft layers"
  3019. msgstr "Плоскі шари"
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  3021. msgid ""
  3022. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  3023. "will be generated under it."
  3024. msgstr ""
  3025. "Об'єкт буде піднятий цією кількістю шарів, і під ним буде згенерований "
  3026. "матеріал підтримки."
  3027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  3028. msgid "Slice resolution"
  3029. msgstr ""
  3030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  3031. msgid ""
  3032. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  3033. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  3034. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  3035. "simplification and use full resolution from input."
  3036. msgstr ""
  3037. "Мінімальна роздільна здатність деталі, що використовується для спрощення "
  3038. "вхідного файлу для прискорення роботи над розрізанням та зменшення "
  3039. "використання пам'яті. Моделі з високою роздільною здатністю часто несуть "
  3040. "більш детальну інформацію, ніж можуть зробити принтери. Встановіть 0, щоб "
  3041. "вимкнути будь-яке спрощення та використовувати повну роздільну здатність від "
  3042. "введення."
  3043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  3044. msgid "G-code resolution"
  3045. msgstr ""
  3046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  3047. msgid ""
  3048. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  3049. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  3050. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  3051. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  3052. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  3053. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  3054. "produced."
  3055. msgstr ""
  3056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3057. msgid "Minimum travel after retraction"
  3058. msgstr "Мінімальне переміщення після переривання"
  3059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3060. msgid ""
  3061. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3062. msgstr "Переривання не спрацьовує, коли переміщення коротше за цю довжину."
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  3064. msgid "Retract amount before wipe"
  3065. msgstr "Кількість переривань перед чищенням"
  3066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  3067. msgid ""
  3068. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  3069. "before doing the wipe movement."
  3070. msgstr ""
  3071. "Завдяки екструдерам з бандами, має зміст зробити певну кількість переривань "
  3072. "перед рухами очищення."
  3073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3074. msgid "Retract on layer change"
  3075. msgstr "Переривання на зміну шарів"
  3076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  3077. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  3078. msgstr ""
  3079. "Цей прапор забезпечує переривання кожного разу, коли виконується переміщення "
  3080. "Z."
  3081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3082. msgid "Retraction length"
  3083. msgstr ""
  3084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3085. msgid "Retraction Length"
  3086. msgstr "Довжина переривання"
  3087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3088. msgid ""
  3089. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  3090. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  3091. "extruder)."
  3092. msgstr ""
  3093. "Коли спрацьовує переривання, філамент відтягується назад до вказаної "
  3094. "кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона "
  3095. "надходить у екструдер)."
  3096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2031
  3098. msgid "Length"
  3099. msgstr "Довжина"
  3100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  3101. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3102. msgstr "Довжина переривання (зміна інструмента)"
  3103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  3104. msgid ""
  3105. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  3106. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  3107. "enters the extruder)."
  3108. msgstr ""
  3109. "Коли спрацьовує переривання на зміну інструмента, філамент відтягується "
  3110. "назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед "
  3111. "тим, як вона надходить у екструдер)."
  3112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  3113. msgid "Ramping slope angle"
  3114. msgstr ""
  3115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3116. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  3117. msgstr ""
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3119. msgid "Use ramping lift"
  3120. msgstr ""
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  3122. msgid ""
  3123. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  3124. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  3125. "travel. This option helps reduce stringing."
  3126. msgstr ""
  3127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
  3128. msgid "Maximum ramping lift"
  3129. msgstr ""
  3130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3131. msgid ""
  3132. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  3133. "position is close to the old one."
  3134. msgstr ""
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  3136. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  3137. msgstr ""
  3138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  3139. msgid ""
  3140. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  3141. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  3142. "of the travel."
  3143. msgstr ""
  3144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  3145. msgid "Lift height"
  3146. msgstr ""
  3147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  3148. msgid "Lift height applied before travel."
  3149. msgstr ""
  3150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  3151. msgid "Above Z"
  3152. msgstr "Вище Z"
  3153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  3154. msgid "Only lift Z above"
  3155. msgstr "Тільки піднімати Z"
  3156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  3157. msgid ""
  3158. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3159. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3160. "first layers."
  3161. msgstr ""
  3162. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише підніматися нал "
  3163. "вказаним абсолютним Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
  3164. "буде пропускатися на перших шарах."
  3165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  3166. msgid "Below Z"
  3167. msgstr "Нижче Z"
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  3169. msgid "Only lift Z below"
  3170. msgstr "Тільки опускати Z"
  3171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  3172. msgid ""
  3173. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3174. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3175. "first layers."
  3176. msgstr ""
  3177. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише опускатися нижче "
  3178. "вказаного абсолютного Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
  3179. "буде обмежене на перших шарах."
  3180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  3181. msgid "Deretraction extra length"
  3182. msgstr ""
  3183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  3184. msgid ""
  3185. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3186. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3187. msgstr ""
  3188. "Коли переривання компенсується після руху переміщення, екструдер буде "
  3189. "проштовхувати цю додаткову кількість філамента. Цей параметр рідко потрібний."
  3190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  3191. msgid "Extra length on restart"
  3192. msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  3194. msgid ""
  3195. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3196. "push this additional amount of filament."
  3197. msgstr ""
  3198. "Коли переривання компенсується після зміни інструмента, екструдер буде "
  3199. "проштовхувати цю додаткову кількість філамента."
  3200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  3201. msgid "Retraction Speed"
  3202. msgstr "Швидкість переривання"
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594
  3204. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3205. msgstr "Швидкість переривання (це стосується лише двигуна екструдера)."
  3206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3207. msgid "Deretraction Speed"
  3208. msgstr "Швидкість після-переривання"
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  3210. msgid ""
  3211. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3212. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3213. "used."
  3214. msgstr ""
  3215. "Швидкість заведення філамента в екструдер після переривання (це стосується "
  3216. "лише двигуна екструдера ). Якщо залишити 0, використовується швидкість "
  3217. "переривання ."
  3218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  3219. msgid "Seam position"
  3220. msgstr "Позиція шва"
  3221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  3222. msgid "Position of perimeters starting points."
  3223. msgstr "Позиція стартових точок периметра."
  3224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  3225. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3226. msgid "Random"
  3227. msgstr "Випадкова"
  3228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  3229. msgid "Nearest"
  3230. msgstr "Найближча"
  3231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3232. msgid "Aligned"
  3233. msgstr "Вирівняно"
  3234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  3235. msgid "Rear"
  3236. msgstr "Ззаду"
  3237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  3238. msgid "Staggered inner seams"
  3239. msgstr ""
  3240. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3242. msgid ""
  3243. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3244. "depth, forming a zigzag pattern."
  3245. msgstr ""
  3246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  3247. msgid "Direction"
  3248. msgstr "Напрямок"
  3249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  3250. msgid "Preferred direction of the seam"
  3251. msgstr "Бажаний напрямок шва"
  3252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  3253. msgid "Seam preferred direction"
  3254. msgstr "Бажаний напрямок шва"
  3255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  3256. msgid "Jitter"
  3257. msgstr "Джиттер"
  3258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3259. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3260. msgstr "Бажаний напрямок шва джитера"
  3261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  3262. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3263. msgstr "Бажаний напрямок шва - джитера"
  3264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3265. msgid "Distance from brim/object"
  3266. msgstr ""
  3267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  3268. msgid ""
  3269. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3270. msgstr ""
  3271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  3272. msgid "Skirt height"
  3273. msgstr "Висота плінтусу"
  3274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  3275. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3276. msgstr ""
  3277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  3278. msgid "Draft shield"
  3279. msgstr "Чорновий щит"
  3280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  3281. msgid ""
  3282. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3283. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3284. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3285. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3286. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3287. "from print bed due to wind draft."
  3288. msgstr ""
  3289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  3290. msgid "Limited"
  3291. msgstr ""
  3292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
  3293. msgid "Enabled"
  3294. msgstr ""
  3295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  3296. msgid "Loops (minimum)"
  3297. msgstr "Петлі (мінімум)"
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
  3299. msgid "Skirt Loops"
  3300. msgstr "Петлі плінтусу"
  3301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  3302. msgid ""
  3303. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3304. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3305. "this to zero to disable skirt completely."
  3306. msgstr ""
  3307. "Кількість петель для плінтусу. Якщо встановлено параметр \"Мінімальна "
  3308. "довжина екструзії\", кількість петель може бути більшою, ніж налаштована "
  3309. "тут. Установіть 0, щоб повністю вимкнути плінтус."
  3310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  3311. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3312. msgstr "Уповільнення, якщо час друку шару нижче"
  3313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  3314. msgid ""
  3315. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3316. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3317. msgstr ""
  3318. "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, швидкість друку "
  3319. "рухів зменшуватиметься, щоб збільшити тривалість до цього значення."
  3320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  3321. msgid "Small perimeters"
  3322. msgstr "Маленькі периметри"
  3323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  3324. msgid ""
  3325. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3326. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3327. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3328. msgstr ""
  3329. "Цей окремий параметр впливає на швидкість периметрів, що мають радіус <= 6,5 "
  3330. "мм (як правило, дірки). Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), "
  3331. "вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 "
  3332. "для автоматичного використання."
  3333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  3334. msgid "Solid infill threshold area"
  3335. msgstr "Порогова площа суцільного наповнення"
  3336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  3337. msgid ""
  3338. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3339. "threshold."
  3340. msgstr ""
  3341. "Встановити суцільне заповнення для регіонів, що мають площу, меншу "
  3342. "зазначеного порогу."
  3343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  3344. msgid "mm²"
  3345. msgstr "мм²"
  3346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  3347. msgid "Solid infill extruder"
  3348. msgstr "Екструдер суцільних наповнень"
  3349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  3350. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3351. msgstr "Екструдер для друку суцільних наповнень."
  3352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  3353. msgid "Solid infill every"
  3354. msgstr "Суцільне наповнення кожні"
  3355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  3356. msgid ""
  3357. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3358. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3359. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3360. "according to nozzle diameter and layer height."
  3361. msgstr ""
  3362. "Ця функція дозволяє закріпити суцільні шари на задану кількість шарів. 0 - "
  3363. "щоб відключити. Ви можете встановити будь-яке значення (наприклад, 9999); "
  3364. "Slic3r автоматично вибере максимально можливу кількість шарів для "
  3365. "комбінування відповідно до діаметра сопла та висоти шару."
  3366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  3367. msgid ""
  3368. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3369. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3370. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3371. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3372. msgstr ""
  3373. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  3374. "наповнення для твердих поверхонь. Якщо залишити 0, буде використана ширина "
  3375. "екструзії за замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься 1,125 х "
  3376. "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде "
  3377. "обчислюватися за висотою шару."
  3378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  3379. msgid ""
  3380. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3381. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3382. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3383. msgstr ""
  3384. "Швидкість друку твердих областей (верхня / нижня / внутрішня горизонтальна "
  3385. "оболонка). Може бути виражено у відсотках (наприклад: 80%) від вказаної вище "
  3386. "швидкості заповнення за замовчуванням. Встановити 0 для автоматичного "
  3387. "використання."
  3388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432
  3389. msgid "Solid layers"
  3390. msgstr "Суцільні шари"
  3391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  3392. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3393. msgstr ""
  3394. "Кількість суцільних шарів для генерування на верхній і нижній поверхні."
  3395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  3396. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3397. msgstr "Мінімальна товщина верхньої / нижньої оболонки"
  3398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  3399. msgid "Spiral vase"
  3400. msgstr "Спіральна ваза"
  3401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3402. msgid ""
  3403. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3404. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3405. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3406. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3407. "when printing more than one single object."
  3408. msgstr ""
  3409. "Ця функція буде поступово підвищувати Z протягом друку одного-стінного "
  3410. "об'єкта для уникнення будь-якого видимого шву. Цей параметр вимагає "
  3411. "одношарового периметру, відсутнє наповнення, відсутність верхніх суцільних "
  3412. "шарів і відсутність матеріалу підтримки. Ви все ще можете встановити будь-"
  3413. "яку кількість нижніх твердих шарів, а також спідниці краю. Це не спрацює при "
  3414. "друку більше, ніж одного об'єкта."
  3415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  3416. msgid "Temperature variation"
  3417. msgstr "Варіація температури"
  3418. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  3420. msgid ""
  3421. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3422. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3423. msgstr ""
  3424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  3425. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3426. msgstr ""
  3427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  3428. msgid ""
  3429. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your custom Start G-Code "
  3430. "contains G-codes to set extruder, bed or chamber temperature (M104, M109, "
  3431. "M140, M190, M141 and M191). If so, the temperatures will not be emitted "
  3432. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3433. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3434. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3435. "command wherever you want.\n"
  3436. "If your custom Start G-Code does NOT contain these G-codes, PrusaSlicer will "
  3437. "execute the Start G-Code after heated chamber was set to its temperature, "
  3438. "bed reached its target temperature and extruder just started heating.\n"
  3439. "\n"
  3440. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder, bed "
  3441. "or chamber, leaving all to Custom Start G-Code."
  3442. msgstr ""
  3443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  3444. msgid ""
  3445. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3446. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3447. msgstr ""
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  3449. msgid ""
  3450. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3451. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3452. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3453. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3454. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3455. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3456. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3457. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3458. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3459. msgstr ""
  3460. "Ця процедура початку вставляється на початку, після будь-якого стартового G-"
  3461. "коду принтера (і після будь-якої зміни інструменту на цей філамент, у разі "
  3462. "багато-матеріальних принтерів). Вона використовується для заміни налаштувань "
  3463. "для певного філаменту. Якщо PrusaSlicer виявить M104, M109, M140 або M190 у "
  3464. "ваших користувацьких кодах, такі команди не додаватимуться автоматично, тому "
  3465. "ви можете налаштувати порядок команд нагрівання та інші спеціальні дії. "
  3466. "Зверніть увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх "
  3467. "налаштувань PrusaSlicer, тому ви можете поставити команду \"M109 S "
  3468. "[first_layer_temperature]\" де завгодно. Якщо у вас кілька екструдерів, G-"
  3469. "код обробляється в порядку екструдера."
  3470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843
  3471. msgid "Color change G-code"
  3472. msgstr "G-код зміни кольору"
  3473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  3474. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3475. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для зміни кольору"
  3476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  3477. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3478. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для паузи друку"
  3479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  3480. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3481. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як власний код"
  3482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  3483. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3484. msgstr "Мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером"
  3485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  3486. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3487. msgstr "Принтер змішує філаменту в єдиний гарячий кінець."
  3488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  3489. msgid "Prime all printing extruders"
  3490. msgstr "Підготовка всіх друкуючих екструдерів"
  3491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  3492. msgid ""
  3493. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3494. "print bed at the start of the print."
  3495. msgstr ""
  3496. "Якщо увімкнено, усі друкуючі екструдери будуть отестовані на передньому краї "
  3497. "друкарського столу перед початком друку."
  3498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  3499. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3500. msgstr "Немає розріджених шарів (ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ)"
  3501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  3502. msgid ""
  3503. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3504. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3505. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3506. "with the print."
  3507. msgstr ""
  3508. "Якщо увімкнено, вежа витирання не друкується на шарах без змін інструментів. "
  3509. "На шарах із зміною інструменту екструдер рухатиметься вниз, щоб надрукувати "
  3510. "вежу витирання. Користувач несе відповідальність за те, щоб не було "
  3511. "зіткнення з друком."
  3512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  3513. msgid "Slice gap closing radius"
  3514. msgstr "Радіус закриття зазору зрізу"
  3515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  3516. msgid ""
  3517. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3518. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3519. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3520. msgstr ""
  3521. "Тріщини з радіусом, меншим ніж 2 закриття зазору, заповнюються під час "
  3522. "нарізування трикутної сітки. Операція заповнення проміжку може зменшити "
  3523. "остаточну роздільну здатність друку, тому доцільно підтримувати значення на "
  3524. "досить низькому рівні."
  3525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  3526. msgid "Slicing Mode"
  3527. msgstr ""
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
  3529. msgid ""
  3530. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3531. "close all holes in the model."
  3532. msgstr ""
  3533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  3534. msgid "Regular"
  3535. msgstr "Звичайний"
  3536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  3537. msgid "Even-odd"
  3538. msgstr ""
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  3540. msgid "Close holes"
  3541. msgstr ""
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  3543. msgid "Generate support material"
  3544. msgstr "Створити підтримуючий матеріал"
  3545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  3546. msgid "Enable support material generation."
  3547. msgstr "Увімкнути генерацію матеріалів підтримки."
  3548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  3549. msgid "Auto generated supports"
  3550. msgstr "Автоматично згенеровані підтримки"
  3551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  3552. msgid ""
  3553. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3554. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3555. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3556. msgstr ""
  3557. "Якщо увімкнено, підтримка буде генеруватися автоматично на основі порогового "
  3558. "значення звису. Якщо вимкнено, підтримка буде генеруватися лише для "
  3559. "\"Примусових підтримок\"."
  3560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  3561. msgid "XY separation between an object and its support"
  3562. msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою"
  3563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  3564. msgid ""
  3565. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3566. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3567. msgstr ""
  3568. "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою. Якщо вона виражена у відсотках "
  3569. "(наприклад, 50%), вона буде розрахована за зовнішньою шириною периметру."
  3570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  3571. msgid "Pattern angle"
  3572. msgstr "Кут шаблону"
  3573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  3574. msgid ""
  3575. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3576. "plane."
  3577. msgstr ""
  3578. "Використовуйте цей параметр, щоб повернути шаблон підтримуючого матеріалу на "
  3579. "горизонтальній площині."
  3580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  3581. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:120
  3582. msgid "Support on build plate only"
  3583. msgstr "Підтримки тільки на столі"
  3584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  3585. msgid ""
  3586. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3587. "print."
  3588. msgstr ""
  3589. "Створити підтримку лише, для того, що лежить на збірній пластині. Не "
  3590. "створювати підтримку на друк."
  3591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  3592. msgid "Top contact Z distance"
  3593. msgstr ""
  3594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  3595. msgid ""
  3596. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3597. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3598. "first object layer."
  3599. msgstr ""
  3600. "Вертикальна відстань між об'єктом та інтерфейсом матеріалу підтримки. "
  3601. "Встановлення значення 0 також захистить Slic3r від використання потоку "
  3602. "мостів та швидкості для першого шару об'єктну."
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  3604. msgid "0 (soluble)"
  3605. msgstr "0 (розчинний)"
  3606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  3607. msgid "0.1 (detachable)"
  3608. msgstr ""
  3609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
  3610. msgid "0.2 (detachable)"
  3611. msgstr "0,2 (відривний)"
  3612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  3613. msgid "Bottom contact Z distance"
  3614. msgstr ""
  3615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  3616. msgid ""
  3617. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3618. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3619. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3620. msgstr ""
  3621. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3622. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  3624. msgid "Same as top"
  3625. msgstr ""
  3626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  3627. msgid "Enforce support for the first"
  3628. msgstr "Забезпечити підтримку першого(их)"
  3629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  3630. msgid ""
  3631. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3632. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3633. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3634. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3635. msgstr ""
  3636. "Генерувати допоміжний матеріал для зазначеної кількості шарів, що "
  3637. "підраховують знизу, незалежно від того, включено чи ні нормальний матеріал "
  3638. "підтримки, і незалежно від будь-якого порогу кута. Це корисно для отримання "
  3639. "більшої адгезії об'єктів, що мають дуже тонкий або поганий слід на збірній "
  3640. "пластині."
  3641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  3642. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3643. msgstr "Забезпечити підтримку перших n шарів"
  3644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  3645. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3646. msgstr "Підтримуючий матеріал / пліт / плінтус екструдеру"
  3647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  3648. msgid ""
  3649. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3650. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3651. msgstr ""
  3652. "Екструдер для друку підтримуючого матеріалу, плоту та плінтусу (1+, 0 для "
  3653. "використання поточного екструдера, щоб мінімізувати зміни інструменту)."
  3654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  3655. msgid ""
  3656. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3657. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3658. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3659. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3660. msgstr ""
  3661. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії "
  3662. "матеріалу для підтримки. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, "
  3663. "встановлена за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. "
  3664. "Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за "
  3665. "висотою шару."
  3666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  3667. msgid "Interface loops"
  3668. msgstr "Інтерфейсні петлі"
  3669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  3670. msgid ""
  3671. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3672. msgstr ""
  3673. "Закрити петлями верхній контактний шар підтримки. За замовчуванням вимкнено."
  3674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  3675. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3676. msgstr "Екструдер інтерфейсу підтримуючого матеріалу / плоту"
  3677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  3678. msgid ""
  3679. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3680. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3681. msgstr ""
  3682. "Екструдер, що використовується під час друку інтерфейсу матеріалу підтримки "
  3683. "(1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб звести до мінімуму зміни "
  3684. "інструменту). Це також впливає на плот."
  3685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  3686. msgid "Top interface layers"
  3687. msgstr ""
  3688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  3689. msgid ""
  3690. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3691. "material."
  3692. msgstr ""
  3693. "Кількість шарів інтерфейсу для вставки між об'єктом(ами) та підтримуючим "
  3694. "матеріалом."
  3695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  3696. msgid "0 (off)"
  3697. msgstr ""
  3698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  3699. msgid "1 (light)"
  3700. msgstr ""
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  3702. msgid "2 (default)"
  3703. msgstr ""
  3704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  3705. msgid "3 (heavy)"
  3706. msgstr ""
  3707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  3708. msgid "Bottom interface layers"
  3709. msgstr ""
  3710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  3711. msgid ""
  3712. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3713. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3714. msgstr ""
  3715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
  3716. msgid "Closing radius"
  3717. msgstr ""
  3718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  3719. msgid ""
  3720. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3721. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3722. msgstr ""
  3723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  3724. msgid "Interface pattern spacing"
  3725. msgstr "Відстань між шаблонами інтерфейсу"
  3726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  3727. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3728. msgstr ""
  3729. "Відстань між інтерфейсними лініями. Встановити 0, щоб отримати надійний "
  3730. "інтерфейс."
  3731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  3732. msgid ""
  3733. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3734. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3735. "speed."
  3736. msgstr ""
  3737. "Швидкість друку інтерфейсних шарів підтримуючого матеріалу. Якщо вона "
  3738. "виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за швидкістю "
  3739. "матеріалу підтримки."
  3740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  3741. msgid "Pattern"
  3742. msgstr "Шаблон"
  3743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  3744. msgid "Pattern used to generate support material."
  3745. msgstr "Шаблон, що використовується для створення матеріалу підтримки."
  3746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  3747. msgid "Rectilinear grid"
  3748. msgstr "Прямолінійна сітка"
  3749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
  3750. msgid "Interface pattern"
  3751. msgstr ""
  3752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  3753. msgid ""
  3754. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3755. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3756. "support interface is Concentric."
  3757. msgstr ""
  3758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  3759. msgid "Pattern spacing"
  3760. msgstr "Відстань між шаблонами"
  3761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
  3762. msgid "Spacing between support material lines."
  3763. msgstr "Відстань між лініями підтримуючого матеріалу."
  3764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  3765. msgid "Speed for printing support material."
  3766. msgstr "Швидкість друку підтримуючого матеріалу."
  3767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  3768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  3769. msgid "Style"
  3770. msgstr "Стиль"
  3771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  3772. msgid ""
  3773. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3774. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3775. "will save material and reduce object scarring."
  3776. msgstr ""
  3777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  3778. msgid "Snug"
  3779. msgstr ""
  3780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  3781. msgid "Organic"
  3782. msgstr ""
  3783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  3784. msgid "Synchronize with object layers"
  3785. msgstr "Синхронізувати з шарами об'єкту"
  3786. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  3788. msgid ""
  3789. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3790. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3791. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3792. msgstr ""
  3793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  3794. msgid "Overhang threshold"
  3795. msgstr "Порог нависання"
  3796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
  3797. msgid ""
  3798. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3799. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3800. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3801. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3802. "detection (recommended)."
  3803. msgstr ""
  3804. "Матеріал підтримки не буде сформований для виступів, кут нахилу (90° = "
  3805. "вертикальний) яких перевищує заданий порог. Іншими словами, це значення "
  3806. "представляє найбільш горизонтальний схил (вимірюваний з горизонтальної "
  3807. "площини), який ви можете надрукувати без підтримуючого матеріалу. Встановити "
  3808. "0 для автоматичного визначення (рекомендовано)."
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  3810. msgid "With sheath around the support"
  3811. msgstr "З оболонкою навколо підтримки"
  3812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  3813. msgid ""
  3814. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3815. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3816. msgstr ""
  3817. "Додати оболонку (одну лінію периметра) навколо базової підтримки. Це робить "
  3818. "підтримку більш надійною, але її важче видалити."
  3819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  3820. msgid "Maximum Branch Angle"
  3821. msgstr ""
  3822. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  3824. msgid ""
  3825. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3826. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3827. "higher angle to be able to have more reach."
  3828. msgstr ""
  3829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
  3830. msgid "Preferred Branch Angle"
  3831. msgstr ""
  3832. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3206
  3834. msgid ""
  3835. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3836. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3837. "higher angle for branches to merge faster."
  3838. msgstr ""
  3839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
  3840. msgid "Tip Diameter"
  3841. msgstr ""
  3842. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  3844. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3845. msgstr ""
  3846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  3847. msgid "Branch Diameter"
  3848. msgstr ""
  3849. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3229
  3851. msgid ""
  3852. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3853. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3854. msgstr ""
  3855. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
  3857. msgid "Branch Diameter Angle"
  3858. msgstr ""
  3859. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  3861. msgid ""
  3862. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3863. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3864. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3865. "support."
  3866. msgstr ""
  3867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  3868. msgid "Branch Diameter with double walls"
  3869. msgstr ""
  3870. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  3872. msgid ""
  3873. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  3874. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  3875. "double walls."
  3876. msgstr ""
  3877. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  3879. msgid "Branch Distance"
  3880. msgstr ""
  3881. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  3882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  3883. msgid ""
  3884. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  3885. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  3886. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3887. msgstr ""
  3888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3278
  3889. msgid "Branch Density"
  3890. msgstr ""
  3891. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  3892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  3893. msgid ""
  3894. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  3895. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  3896. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  3897. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  3898. "needed."
  3899. msgstr ""
  3900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  3901. msgid ""
  3902. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  3903. "disable temperature control commands in the output G-code."
  3904. msgstr ""
  3905. "Температура сопла для шарів після першого. Встановіть значення нуля, щоб "
  3906. "вимкнути команди регулювання температури у вихідному G-коді."
  3907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  3908. msgid "Nozzle temperature"
  3909. msgstr "Температура сопла"
  3910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  3911. msgid "Thick bridges"
  3912. msgstr ""
  3913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  3914. msgid ""
  3915. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  3916. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  3917. "shorter bridged distances."
  3918. msgstr ""
  3919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  3920. msgid "Detect thin walls"
  3921. msgstr "Виявлення тонких стінок"
  3922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  3923. msgid ""
  3924. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3925. "to collapse them into a single trace)."
  3926. msgstr ""
  3927. "Визначення одношарової стінки (частини, де два екструзії не підходять, і нам "
  3928. "потрібно згорнути їх у єдиний слід)."
  3929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  3930. msgid ""
  3931. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  3932. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  3933. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  3934. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  3935. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  3936. "behaviour both before and after the toolchange."
  3937. msgstr ""
  3938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  3939. msgid ""
  3940. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3941. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  3942. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  3943. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  3944. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  3945. msgstr ""
  3946. "Установіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  3947. "наповнення верхньої поверхні. Ви можете використовувати більш тонкі "
  3948. "екструдати, щоб заповнити всі вузькі області і отримати більш гладкий "
  3949. "результат. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, встановлена "
  3950. "за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. Якщо вона "
  3951. "виражена у відсотках (наприклад, 90%), вона буде обчислюватися за висотою "
  3952. "шару."
  3953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  3954. msgid ""
  3955. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  3956. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  3957. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  3958. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  3959. "for auto."
  3960. msgstr ""
  3961. "Швидкість друку верхніх суцільних шарів (це стосується тільки найвищих "
  3962. "зовнішніх шарів, а не їхніх внутрішніх суцільних шарів). Ви можете захотіти "
  3963. "сповільнення, щоб отримати більш гарну обробку поверхні. Це можна виразити "
  3964. "відсотком (наприклад, 80%) звищення швидкості щільного наповнення . "
  3965. "Встановити 0 для автоматичного обчислення."
  3966. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  3968. msgctxt "Layers"
  3969. msgid "Top"
  3970. msgstr "Верхні"
  3971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  3972. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3973. msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на верхніх поверхнях."
  3974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  3975. msgid "Top solid layers"
  3976. msgstr "Верхні суцільні шари"
  3977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  3978. msgid ""
  3979. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  3980. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  3981. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  3982. msgstr ""
  3983. "Кількість верхніх твердих шарів збільшується над top_solid_layers, якщо це "
  3984. "необхідно для задоволення мінімальної товщини верхньої оболонки. Це корисно "
  3985. "для запобігання ефекту подушки під час друку зі змінною висотою шару."
  3986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  3987. msgid "Minimum top shell thickness"
  3988. msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки"
  3989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  3990. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  3991. msgstr "Швидкість рухів пересування (стрибки між далекими точками екструзії)."
  3992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  3993. msgid "Z travel"
  3994. msgstr ""
  3995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  3996. msgid ""
  3997. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  3998. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  3999. "instead."
  4000. msgstr ""
  4001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  4002. msgid "Use firmware retraction"
  4003. msgstr "Використовувати відмову прошивки"
  4004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  4005. msgid ""
  4006. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  4007. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  4008. msgstr ""
  4009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  4010. msgid "Use relative E distances"
  4011. msgstr "Використовувати відносні E відстані"
  4012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  4013. msgid ""
  4014. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4015. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4016. msgstr ""
  4017. "Якщо ваша прошивка потребує відносне значення E, зазначте це, інакше залиште "
  4018. "його незазначеним. Більшість прошивок використовують абсолютні значення."
  4019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  4020. msgid "Use volumetric E"
  4021. msgstr "Використовувати об'ємний Е"
  4022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  4023. msgid ""
  4024. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  4025. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  4026. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  4027. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  4028. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  4029. "only supported in recent Marlin."
  4030. msgstr ""
  4031. "Цей експериментальний параметр використовує виводи значення E в кубічних "
  4032. "міліметрах замість лінійних міліметрів. Якщо ваша прошивку ще не знає "
  4033. "діаметр ниток, ви можете встановити такі команди, як \"M200 D "
  4034. "[filament_diameter_0] T0\" у вашому старті G-коду, щоб включити об'ємний "
  4035. "режим і використовувати діаметр філаменту, пов'язаний з вибраним філаментем "
  4036. "у Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
  4037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  4038. msgid "Enable variable layer height feature"
  4039. msgstr "Увімкнути функцію шарів змінної висоти"
  4040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  4041. msgid ""
  4042. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  4043. "variable layer height. Enabled by default."
  4044. msgstr ""
  4045. "Деякі принтери або налаштування принтера можуть мати труднощі з друкуванням "
  4046. "шарів змінної висоти. Увімкнено за умовчанням."
  4047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  4048. msgid "Prefer clockwise movements"
  4049. msgstr ""
  4050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  4051. msgid ""
  4052. "This setting makes the printer print loops clockwise instead of "
  4053. "counterclockwise."
  4054. msgstr ""
  4055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  4056. msgid "Wipe while retracting"
  4057. msgstr "Витирання протягом ретракту"
  4058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  4059. msgid ""
  4060. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  4061. "blob on leaky extruders."
  4062. msgstr ""
  4063. "Цей прапорець перемістить сопло під час відмови, щоб мінімізувати можливість "
  4064. "утворення краплі на витікаючих екструдерах."
  4065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  4066. msgid ""
  4067. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  4068. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4069. msgstr ""
  4070. "Мульти-матеріальні принтери можуть потребувати заправки або вичищення "
  4071. "екструдерів при зміні інструмента. Екструдуйте надлишок матеріалу до "
  4072. "вичищуючої вежі."
  4073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  4074. msgid "Purging volumes - matrix"
  4075. msgstr "Таблиця обсягів очищення"
  4076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  4077. msgid ""
  4078. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  4079. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  4080. msgstr ""
  4081. "Ця матриця описує обсяги (у кубічних міліметрах), необхідні для витирання "
  4082. "нового філаменту на вежі витирання для будь-якої пари інструментів."
  4083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  4084. msgid "Position X"
  4085. msgstr "Позиція X"
  4086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  4087. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4088. msgstr "X координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
  4089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  4090. msgid "Position Y"
  4091. msgstr "Позиція Y"
  4092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  4093. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4094. msgstr "Y координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
  4095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361
  4096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:242
  4097. msgid "Width"
  4098. msgstr "Ширина"
  4099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  4100. msgid "Width of a wipe tower"
  4101. msgstr "Ширина вичищуючої вежі"
  4102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  4103. msgid "Wipe tower rotation angle"
  4104. msgstr "Кут повороту вежі витирання"
  4105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  4106. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  4107. msgstr "Кут повороту вежі витирання за віссю Х."
  4108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  4109. msgid "Wipe tower brim width"
  4110. msgstr ""
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
  4112. msgid "Stabilization cone apex angle"
  4113. msgstr ""
  4114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  4115. msgid ""
  4116. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  4117. "Larger angle means wider base."
  4118. msgstr ""
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  4120. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  4121. msgstr ""
  4122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  4123. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  4124. msgstr ""
  4125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  4126. msgid "Extra flow for purging"
  4127. msgstr ""
  4128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
  4129. msgid ""
  4130. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4131. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4132. "is adjusted automatically."
  4133. msgstr ""
  4134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3535
  4135. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:91 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  4136. msgid "Wipe options"
  4137. msgstr "Параметри витирання"
  4138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  4139. msgid "Wipe into this object's infill"
  4140. msgstr "Витирати до наповнення цього об'єкту"
  4141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  4142. msgid ""
  4143. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  4144. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  4145. "additional travel moves."
  4146. msgstr ""
  4147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  4148. msgid "Wipe into this object"
  4149. msgstr "Витирати до цього об'єкту"
  4150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  4151. msgid ""
  4152. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  4153. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  4154. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  4155. msgstr ""
  4156. "Об'єкт буде використаний для продувки сопла після заміни інструменту, щоб "
  4157. "заощадити матеріал, який інакше потрапив би до вежі витирання, і зменшити "
  4158. "час друку. В результаті кольори предметів будуть змішані."
  4159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
  4160. msgid "Maximal bridging distance"
  4161. msgstr "Максимальна мостова відстань"
  4162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
  4163. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  4164. msgstr "Максимальна відстань між підтримками на рідкісних ділянках заповнення."
  4165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  4166. msgid "Wipe tower extruder"
  4167. msgstr ""
  4168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  4169. msgid ""
  4170. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4171. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4172. msgstr ""
  4173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  4174. msgid "XY Size Compensation"
  4175. msgstr "Зрівноваження розміру за XY"
  4176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  4177. msgid ""
  4178. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4179. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4180. "tuning hole sizes."
  4181. msgstr ""
  4182. "Об'єкт буде збільшений / зменшений у площині XY за заданим значенням "
  4183. "(негативний - внутрішній, позитивний - ззовнішній). Це може бути корисним "
  4184. "для точного налаштування розмірів отворів."
  4185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  4186. msgid "Z offset"
  4187. msgstr "Зміщення Z"
  4188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  4189. msgid ""
  4190. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4191. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4192. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4193. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4194. msgstr ""
  4195. "Це значення буде додано/вилучено до/з усіх координат Z у вихідному G-коді. "
  4196. "Воно використовується для зрівноваження поганої кінцевої позиції Z: "
  4197. "наприклад, якщо ваш кінцевий нуль фактично залишає сопло на 0,3 мм від "
  4198. "полотна друку, встановіть його на значення -0,3 (або виправте ваш endstop)."
  4199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  4200. msgid "Perimeter generator"
  4201. msgstr ""
  4202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  4203. msgid ""
  4204. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4205. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4206. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4207. "Concentric infill."
  4208. msgstr ""
  4209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  4210. msgid "Classic"
  4211. msgstr ""
  4212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  4213. msgid "Arachne"
  4214. msgstr ""
  4215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  4216. msgid "Perimeter transition length"
  4217. msgstr ""
  4218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  4219. msgid ""
  4220. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4221. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4222. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4223. "be computed based on the nozzle diameter."
  4224. msgstr ""
  4225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  4226. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4227. msgstr ""
  4228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3618
  4229. msgid ""
  4230. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4231. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4232. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4233. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4234. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4235. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4236. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4237. "diameter."
  4238. msgstr ""
  4239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  4240. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4241. msgstr ""
  4242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  4243. msgid ""
  4244. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4245. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4246. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4247. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4248. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4249. msgstr ""
  4250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  4251. msgid "Perimeter distribution count"
  4252. msgstr ""
  4253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  4254. msgid ""
  4255. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4256. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4257. "in width."
  4258. msgstr ""
  4259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  4260. msgid "Minimum feature size"
  4261. msgstr ""
  4262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  4263. msgid ""
  4264. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4265. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4266. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4267. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4268. "diameter."
  4269. msgstr ""
  4270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  4271. msgid "Minimum perimeter width"
  4272. msgstr ""
  4273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  4274. msgid ""
  4275. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4276. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4277. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4278. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4279. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4280. msgstr ""
  4281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  4282. msgid "Pinhead front diameter"
  4283. msgstr "Діаметр головки стовпа"
  4284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  4285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  4286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  4287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
  4288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  4289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3879
  4290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  4292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  4293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  4294. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:115
  4295. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5782
  4296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5784
  4297. msgid "Supports"
  4298. msgstr "Підтримки"
  4299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  4300. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4301. msgstr "Діаметр носику головки"
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4303. msgid "Head penetration"
  4304. msgstr "Проникнення головки"
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  4306. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4307. msgstr "На скільки носики повинні проникати в поверхню моделі"
  4308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  4309. msgid "Pinhead width"
  4310. msgstr "Ширина головки стовпа"
  4311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  4312. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4313. msgstr "Ширина від центру задньої кулі до передньої кулі"
  4314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  4315. msgid "Pillar diameter"
  4316. msgstr "Діаметр стовпів"
  4317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  4318. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4319. msgstr "Діаметр стовпів підтримки у мм"
  4320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  4321. msgid "Small pillar diameter percent"
  4322. msgstr "Процентний діаметр малих стовпів"
  4323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  4324. msgid ""
  4325. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4326. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4327. msgstr ""
  4328. "Відсоток менших стовпів порівняно з нормальним діаметром стовпа, які "
  4329. "використовуються в проблемних зонах, де нормальний стовп не може поміститися."
  4330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4331. msgid "Max bridges on a pillar"
  4332. msgstr "Макс. мостів на стовпі"
  4333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  4334. msgid ""
  4335. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4336. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4337. msgstr ""
  4338. "Максимальна кількість мостів, які можна розмістити на тримаючому стовпі. "
  4339. "Мости утримують верхівки опор і з'єднуються зі стовпами як гілочки."
  4340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  4341. msgid "Max weight on model"
  4342. msgstr ""
  4343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  4344. msgid ""
  4345. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4346. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4347. "endpoint."
  4348. msgstr ""
  4349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  4350. msgid "Pillar connection mode"
  4351. msgstr "Режим з'єднання стовпів"
  4352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3813
  4353. msgid ""
  4354. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4355. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4356. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4357. msgstr ""
  4358. "Керує типом мосту між двома сусідніми стовпами. Може бути зигзагоподібним, "
  4359. "поперечним (подвійний зигзагоподібний) або динамічним, який автоматично "
  4360. "перемикається між першими двома залежно від відстані двох стовпів."
  4361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  4362. msgid "Zig-Zag"
  4363. msgstr "Зіг-Заг"
  4364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  4365. msgid "Cross"
  4366. msgstr "Перехресний"
  4367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  4368. msgid "Dynamic"
  4369. msgstr "Динамічний"
  4370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  4371. msgid "Pillar widening factor"
  4372. msgstr "Коефіцієнт розширення стовпа"
  4373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  4374. msgid ""
  4375. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4376. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4377. "increase is unspecified and can change in the future."
  4378. msgstr ""
  4379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  4380. msgid "Support base diameter"
  4381. msgstr "Діаметр основи підтримки"
  4382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  4383. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4384. msgstr "Діаметр основи стовпа у мм"
  4385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  4386. msgid "Support base height"
  4387. msgstr "Висота основи підтримки"
  4388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  4389. msgid "The height of the pillar base cone"
  4390. msgstr "Висота конуса основи стовпа"
  4391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  4392. msgid "Support base safety distance"
  4393. msgstr "Безпечна відстань між основами підтримки"
  4394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  4395. msgid ""
  4396. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4397. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4398. "between the model and the pad."
  4399. msgstr ""
  4400. "Мінімальна відстань основи стовпа від моделі в мм. Має сенс у режимі "
  4401. "нульового підняття, коли між моделлю та майданчиком вставляється зазор "
  4402. "відповідно до цього параметра."
  4403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  4404. msgid "Critical angle"
  4405. msgstr "Критичний кут"
  4406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3880
  4407. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4408. msgstr "Кут за замовчуванням для з'єднання опорних палочок і з'єднань."
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  4410. msgid "Max bridge length"
  4411. msgstr "Максимальна довжина мосту"
  4412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  4413. msgid "The max length of a bridge"
  4414. msgstr "Максимальна довжина мосту"
  4415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  4416. msgid "Max pillar linking distance"
  4417. msgstr "Макс. відстань між стовпами"
  4418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  4419. msgid ""
  4420. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4421. "will prohibit pillar cascading."
  4422. msgstr ""
  4423. "Максимальна відстань двох стовпів для з'єднання між собою. Нульове значення "
  4424. "забороняє каскадування стовпів."
  4425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  4426. msgid "Object elevation"
  4427. msgstr "Підняття об’єкта"
  4428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
  4429. msgid ""
  4430. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4431. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4432. msgstr ""
  4433. "Скільки опор повинно піднімати підтримуваний об’єкт. Якщо ввімкнено функцію "
  4434. "\"Подушка навколо об’єкта\", це значення ігнорується."
  4435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3930
  4436. msgid "Display width"
  4437. msgstr "Ширина дисплея"
  4438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3931
  4439. msgid "Width of the display"
  4440. msgstr "Ширина дисплея"
  4441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  4442. msgid "Display height"
  4443. msgstr "Висота дисплея"
  4444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3937
  4445. msgid "Height of the display"
  4446. msgstr "Висота дисплею"
  4447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  4448. msgid "Number of pixels in"
  4449. msgstr "Кількість пікселів за віссю"
  4450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3944
  4451. msgid "Number of pixels in X"
  4452. msgstr "Кількість пікселів за віссю X"
  4453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3950
  4454. msgid "Number of pixels in Y"
  4455. msgstr "Кількість пікселів за віссю Y"
  4456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  4457. msgid "Display horizontal mirroring"
  4458. msgstr "Горизонтальне віддзеркалення дисплея"
  4459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1975
  4460. msgid "Mirror horizontally"
  4461. msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
  4462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  4463. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4464. msgstr "Увімкнути горизонтальне віддзеркалення вихідних зображень"
  4465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  4466. msgid "Display vertical mirroring"
  4467. msgstr "Вертикальне віддзеркалення дисплея"
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  4469. msgid "Mirror vertically"
  4470. msgstr "Віддзеркалити вертикально"
  4471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  4472. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4473. msgstr "Увімкнути вертикальне віддзеркалення вихідних зображень"
  4474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3969
  4475. msgid "Display orientation"
  4476. msgstr "Орієнтація дисплея"
  4477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970
  4478. msgid ""
  4479. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4480. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4481. "images will be rotated by 90 degrees."
  4482. msgstr ""
  4483. "Встановіть фактичну орієнтацію LCD-дисплея всередині SLA принтера. "
  4484. "Портретний режим переверне значення параметрів ширини та висоти дисплея, а "
  4485. "вихідні зображення повернуть на 90 градусів."
  4486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974
  4487. msgid "Landscape"
  4488. msgstr "Альбомна"
  4489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3975
  4490. msgid "Portrait"
  4491. msgstr "Книжкова"
  4492. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  4494. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4495. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4496. msgid "Fast"
  4497. msgstr "Швидкий"
  4498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3982
  4499. msgid "Fast tilt"
  4500. msgstr "Швидкий нахил"
  4501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3983
  4502. msgid "Time of the fast tilt"
  4503. msgstr "Час швидкого нахилу"
  4504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  4505. msgid "Slow"
  4506. msgstr "Повільний"
  4507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  4508. msgid "Slow tilt"
  4509. msgstr "Повільний нахил"
  4510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992
  4511. msgid "Time of the slow tilt"
  4512. msgstr "Час повільного нахилу"
  4513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4489
  4514. msgid "High viscosity"
  4515. msgstr ""
  4516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000
  4517. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4518. msgstr ""
  4519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  4520. msgid "Time of the super slow tilt"
  4521. msgstr ""
  4522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  4523. msgid "Area fill threshold"
  4524. msgstr ""
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  4526. msgid ""
  4527. "The value is expressed as a percentage of the bed area. If the area of a "
  4528. "particular layer is smaller than 'area_fill', then 'Below area fill "
  4529. "threshold' parameters are used to determine the layer separation (tearing) "
  4530. "procedure. Otherwise 'Above area fill threshold' parameters are used."
  4531. msgstr ""
  4532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4018 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4019
  4533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
  4534. msgid "Printer scaling correction"
  4535. msgstr "Корекція масштабування принтера"
  4536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  4537. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4538. msgstr ""
  4539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4027
  4540. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4541. msgstr ""
  4542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
  4543. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4544. msgstr ""
  4545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4035
  4546. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4547. msgstr ""
  4548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  4549. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4550. msgstr ""
  4551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043
  4552. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4553. msgstr ""
  4554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4051
  4555. msgid "Printer absolute correction"
  4556. msgstr "Абсолютна корекція принтера"
  4557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
  4558. msgid ""
  4559. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4560. "correction."
  4561. msgstr "Надує або спустить нарізані 2D-полігони відповідно до знака корекції."
  4562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059
  4563. msgid "Elephant foot minimum width"
  4564. msgstr "Мінімальна ширина слонової стопи"
  4565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4061
  4566. msgid ""
  4567. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4568. msgstr ""
  4569. "Мінімальна ширина частей, яку слід підтримувати, виконуючи компенсацію стопи "
  4570. "слона."
  4571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  4572. msgid "Z compensation"
  4573. msgstr ""
  4574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4070
  4575. msgid "Number of layers to Z correct to avoid cross layer bleed"
  4576. msgstr ""
  4577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077
  4578. msgid "Printer gamma correction"
  4579. msgstr "Гамма - корекція принтера"
  4580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  4581. msgid ""
  4582. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4583. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4584. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4585. msgstr ""
  4586. "Це застосує гамма-корекцію до растеризованих 2D-полігонів. Нульове значення "
  4587. "гамми означає порогове значення з порогом посередині. Така поведінка усуває "
  4588. "згладжування, не втрачаючи дірок у полігонах."
  4589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  4590. msgid "SLA material type"
  4591. msgstr "Тип SLA-матеріалу"
  4592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  4593. msgid "Initial layer height"
  4594. msgstr "Висота першого шару"
  4595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  4596. msgid "Idle temperature"
  4597. msgstr ""
  4598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  4599. msgid ""
  4600. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4601. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4602. msgstr ""
  4603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  4604. msgid "Bottle volume"
  4605. msgstr "Об’єм пляшки"
  4606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
  4607. msgid "ml"
  4608. msgstr "мл"
  4609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  4610. msgid "Bottle weight"
  4611. msgstr "Вага пляшки"
  4612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  4613. msgid "kg"
  4614. msgstr "кг"
  4615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4137
  4616. msgid "g/ml"
  4617. msgstr "г/мл"
  4618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  4619. msgid "money/bottle"
  4620. msgstr "грошових одиниць/пляшку"
  4621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  4622. msgid "Faded layers"
  4623. msgstr "Шари початкового контакту"
  4624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4150
  4625. msgid ""
  4626. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4627. "time to the exposure time"
  4628. msgstr ""
  4629. "Кількість шарів, необхідних для часу експозиції, зменшується від початкового "
  4630. "часу експозиції до часу експозиції"
  4631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158
  4632. msgid "Minimum exposure time"
  4633. msgstr "Мінімальний час експозиції"
  4634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4166
  4635. msgid "Maximum exposure time"
  4636. msgstr "Максимальний час експозиції"
  4637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  4638. msgid "Exposure time"
  4639. msgstr "Час експозиції"
  4640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181
  4641. msgid "Minimum initial exposure time"
  4642. msgstr "Мінімальний час початкової експозиції"
  4643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  4644. msgid "Maximum initial exposure time"
  4645. msgstr "Максимальний час початкової експозиції"
  4646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  4647. msgid "Initial exposure time"
  4648. msgstr "Час початкової експозиції"
  4649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  4650. msgid "Correction for expansion"
  4651. msgstr "Поправка на розширення"
  4652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  4653. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4654. msgstr ""
  4655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4218
  4656. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4657. msgstr ""
  4658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4225
  4659. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4660. msgstr ""
  4661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  4662. msgid "SLA print material notes"
  4663. msgstr "Примітки до друкованих SLA-матеріалів"
  4664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  4665. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4666. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо SLA-матеріалу."
  4667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  4668. msgid "Default SLA material profile"
  4669. msgstr "Профіль SLA-матеріалу за замовчуванням"
  4670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  4671. msgid "Generate supports"
  4672. msgstr "Генерувати підтримки"
  4673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4270
  4674. msgid "Generate supports for the models"
  4675. msgstr "Генерувати підтримки для моделей"
  4676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4275
  4677. msgid "Support tree type"
  4678. msgstr ""
  4679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
  4680. msgid "Support tree building strategy"
  4681. msgstr ""
  4682. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  4684. msgid "Branching (experimental)"
  4685. msgstr ""
  4686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  4687. msgid "Support only in enforced regions"
  4688. msgstr ""
  4689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  4690. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4691. msgstr ""
  4692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  4693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4694. msgid "Support points density"
  4695. msgstr "Щільність точок підтримки"
  4696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  4697. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4698. msgstr "Відносний показних щільності точок підтримки."
  4699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  4700. msgid "Minimal distance of the support points"
  4701. msgstr "Мінімальна відстань опорних точок"
  4702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  4703. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4704. msgstr "Жодні точки підтримки не будуть розміщені ближче цього порогу."
  4705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4313
  4706. msgid "Use pad"
  4707. msgstr "Використовувати полушку"
  4708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  4709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4378
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  4712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  4713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  4714. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:276
  4715. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5795
  4716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5796 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  4717. msgid "Pad"
  4718. msgstr "Подушка"
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
  4720. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4721. msgstr "Додати подушечку під підтримувану модель"
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
  4723. msgid "Pad wall thickness"
  4724. msgstr "Товщина стінки подушки"
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  4726. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4727. msgstr "Товщина подушки та її додаткових стінок порожнини."
  4728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4330
  4729. msgid "Pad wall height"
  4730. msgstr "Висота стінки подушки"
  4731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  4732. msgid ""
  4733. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4734. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4735. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4736. "difficult."
  4737. msgstr ""
  4738. "Визначає глибину порожнини подушечки. Встановіть нуль, щоб вимкнути "
  4739. "порожнину. Будьте обережні, включаючи цю функцію, оскільки деякі смоли "
  4740. "можуть мати надзвичайний ефект всмоктування всередині порожнини, що "
  4741. "ускладнює відшарування відбитка з фольги."
  4742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  4743. msgid "Pad brim size"
  4744. msgstr "Розмір краю подушки"
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4345
  4746. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4747. msgstr "Як далеко повинна розширюватися подушка навколо вміщуваної геометрії"
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
  4749. msgid "Max merge distance"
  4750. msgstr "Макс. відстань об'єднання"
  4751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  4752. msgid ""
  4753. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4754. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4755. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4756. msgstr ""
  4757. "Деякі предмети можуть уживатися з кількома меншими подушками замість однієї "
  4758. "великої. Цей параметр визначає, наскільки далеко повинен бути центр двох "
  4759. "менших подушок. Якщо вони стануть ближче, вони об’єднаються в одну велику."
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  4761. msgid "Pad wall slope"
  4762. msgstr "Нахил стінки подушки"
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
  4764. msgid ""
  4765. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4766. "straight walls."
  4767. msgstr ""
  4768. "Нахил стінки подушки відносно площини столу. 90 градусів означає прямі стіни."
  4769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4388 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  4770. msgid "Pad around object"
  4771. msgstr "Подушка навколо об’єкта"
  4772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  4773. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4774. msgstr "Створити подушку навколо об’єкта та ігнорувати підняття підтримки"
  4775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  4776. msgid "Pad around object everywhere"
  4777. msgstr "Подушка скрізь навколо об’єкта"
  4778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  4779. msgid "Force pad around object everywhere"
  4780. msgstr "Створити подушку навколо об’єкта"
  4781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  4782. msgid "Pad object gap"
  4783. msgstr "Розрив Подушка-Об'єкт"
  4784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  4785. msgid ""
  4786. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4787. "mode."
  4788. msgstr ""
  4789. "Розрив між дном об’єкта та генерованою подушкою в режимі нульового підняття."
  4790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
  4791. msgid "Pad object connector stride"
  4792. msgstr "Крок з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  4793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  4794. msgid ""
  4795. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  4796. "generated pad."
  4797. msgstr ""
  4798. "Відстань між двома з'єднувальними паличками, які з'єднують об'єкт та "
  4799. "генеровану подушку."
  4800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  4801. msgid "Pad object connector width"
  4802. msgstr "Ширина з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  4803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4424
  4804. msgid ""
  4805. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  4806. msgstr ""
  4807. "Ширина з'єднувальної паличками, що з'єднує об'єкт та генеровану подушку."
  4808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  4809. msgid "Pad object connector penetration"
  4810. msgstr "Глибина проникнення з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  4811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  4812. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4813. msgstr "На скільки крихітні з'єднувачі повинні проникати в тіло моделі."
  4814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  4815. msgid "Enable hollowing"
  4816. msgstr "Увімкнути формування порожнин"
  4817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4449
  4818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  4819. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4820. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  4821. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5813
  4822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5814
  4823. msgid "Hollowing"
  4824. msgstr "Випорожнення"
  4825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443
  4826. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4827. msgstr "Випорожнити модель, щоб мати порожній інтер’єр"
  4828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
  4829. msgid "Wall thickness"
  4830. msgstr "Товщина стінки"
  4831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  4832. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4833. msgstr "Мінімальна товщина стінки порожнистої моделі."
  4834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  4835. msgid "Accuracy"
  4836. msgstr "Точність"
  4837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4460
  4838. msgid ""
  4839. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  4840. "artifacts."
  4841. msgstr ""
  4842. "Продуктивність проти точності розрахунку. Менші значення можуть спричинити "
  4843. "небажані артефакти."
  4844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  4845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  4846. msgid "Closing distance"
  4847. msgstr "Відстань закриття"
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
  4849. msgid ""
  4850. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4851. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4852. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4853. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4854. "most."
  4855. msgstr ""
  4856. "Випорожнення виконується у два етапи: спочатку уявний інтер’єр обчислюється "
  4857. "глибше (зміщення плюс відстань закриття) в об’єкті, а потім він завищується "
  4858. "назад до заданого зміщення. Більша відстань до закриття робить інтер’єр "
  4859. "більш округлим. При нулі інтер’єр найбільше буде нагадувати екстер’єр."
  4860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  4861. msgid "Print speed"
  4862. msgstr ""
  4863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
  4864. msgid ""
  4865. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  4866. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  4867. "movement and adds a delay before exposure."
  4868. msgstr ""
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4495
  4870. msgid "Format of the output SLA archive"
  4871. msgstr ""
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  4873. msgid "SLA output precision"
  4874. msgstr ""
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  4876. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  4877. msgstr ""
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4542
  4879. msgid "Delay before exposure"
  4880. msgstr ""
  4881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4543
  4882. msgid "Delay before exposure after previous layer separation."
  4883. msgstr ""
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
  4885. msgid "Delay after exposure"
  4886. msgstr ""
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  4888. msgid "Delay after exposure before layer separation."
  4889. msgstr ""
  4890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  4891. msgid "Tower hop height"
  4892. msgstr ""
  4893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  4894. msgid "The height of the tower raise."
  4895. msgstr ""
  4896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4569
  4897. msgid "Tower speed"
  4898. msgstr ""
  4899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4570
  4900. msgid "Tower speed used for tower raise."
  4901. msgstr ""
  4902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4606
  4903. msgid "Tilt down initial speed"
  4904. msgstr ""
  4905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4607
  4906. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt down move."
  4907. msgstr ""
  4908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4617
  4909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4633
  4910. msgid "μ-steps/s"
  4911. msgstr ""
  4912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614
  4913. msgid "Tilt down finish speed"
  4914. msgstr ""
  4915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4615
  4916. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt down move."
  4917. msgstr ""
  4918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4622
  4919. msgid "Tilt up initial speed"
  4920. msgstr ""
  4921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4623
  4922. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt up move."
  4923. msgstr ""
  4924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4630
  4925. msgid "Tilt up finish speed"
  4926. msgstr ""
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4631
  4928. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt-up."
  4929. msgstr ""
  4930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4638
  4931. msgid "Use tilt"
  4932. msgstr ""
  4933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4639
  4934. msgid ""
  4935. "If enabled, tilt is used for layer separation. Otherwise, all the parameters "
  4936. "below are ignored."
  4937. msgstr ""
  4938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4644
  4939. msgid "Tilt down offset steps"
  4940. msgstr ""
  4941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4645
  4942. msgid ""
  4943. "Number of steps to move down from the calibrated (horizontal) position with "
  4944. "'tilt_down_initial_speed'."
  4945. msgstr ""
  4946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681
  4947. msgid "μ-steps"
  4948. msgstr ""
  4949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4653
  4950. msgid "Tilt down offset delay"
  4951. msgstr ""
  4952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4654
  4953. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_down_offset_steps' position."
  4954. msgstr ""
  4955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4662
  4956. msgid "Tilt down cycles"
  4957. msgstr ""
  4958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4663
  4959. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt down move."
  4960. msgstr ""
  4961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4670
  4962. msgid "Tilt down delay"
  4963. msgstr ""
  4964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4671
  4965. msgid "The delay between tilt-down cycles."
  4966. msgstr ""
  4967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4679
  4968. msgid "Tilt up offset steps"
  4969. msgstr ""
  4970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4680
  4971. msgid "Move tilt up to calibrated (horizontal) position minus this offset."
  4972. msgstr ""
  4973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4688
  4974. msgid "Tilt up offset delay"
  4975. msgstr ""
  4976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689
  4977. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_up_offset_steps' position."
  4978. msgstr ""
  4979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4697
  4980. msgid "Tilt up cycles"
  4981. msgstr ""
  4982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
  4983. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt-up."
  4984. msgstr ""
  4985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4705
  4986. msgid "Tilt up delay"
  4987. msgstr ""
  4988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4706
  4989. msgid "The delay between tilt-up cycles."
  4990. msgstr ""
  4991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5413
  4992. msgid "Export OBJ"
  4993. msgstr "Експорт OBJ"
  4994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
  4995. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4996. msgstr "Експорт моделі як OBJ."
  4997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5425
  4998. msgid "Export SLA"
  4999. msgstr "Експорт SLA"
  5000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  5001. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  5002. msgstr "Нарізати модель та експортувати шари SLA-друку до PNG."
  5003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  5004. msgid "Export 3MF"
  5005. msgstr "Експортувати 3MF"
  5006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  5007. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  5008. msgstr "Експорт моделі як 3MF."
  5009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  5010. msgid "Export AMF"
  5011. msgstr "Експортувати AMF"
  5012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5437
  5013. msgid "Export the model(s) as AMF."
  5014. msgstr "Експорт моделі як АMF."
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5441
  5016. msgid "Export STL"
  5017. msgstr "Експорт STL"
  5018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5442
  5019. msgid "Export the model(s) as STL."
  5020. msgstr "Експорт моделі як STL."
  5021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5446 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  5022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:497
  5023. msgid "Export G-code"
  5024. msgstr "Експорт G-коду"
  5025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  5026. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  5027. msgstr "Нарізати та експортувати G-код."
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  5029. msgid "G-code viewer"
  5030. msgstr "Переглядач G-коду"
  5031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5453
  5032. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  5033. msgstr "Візуалізувати вже нарізаний та збережений G-код"
  5034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5458
  5035. msgid "Automatic OpenGL antialiasing samples number selection"
  5036. msgstr ""
  5037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5459
  5038. msgid ""
  5039. "Automatically select the highest number of samples for OpenGL antialiasing."
  5040. msgstr ""
  5041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5465
  5042. msgid "OpenGL version"
  5043. msgstr ""
  5044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5466
  5045. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  5046. msgstr ""
  5047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471
  5048. msgid "OpenGL compatibility profile"
  5049. msgstr ""
  5050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5472
  5051. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  5052. msgstr ""
  5053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5477
  5054. msgid "OpenGL debug output"
  5055. msgstr ""
  5056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5478
  5057. msgid ""
  5058. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  5059. "or higher)"
  5060. msgstr ""
  5061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5484
  5062. msgid "Slice"
  5063. msgstr "Нарізати"
  5064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5485
  5065. msgid ""
  5066. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  5067. "value."
  5068. msgstr ""
  5069. "Нарізати модель як FFF або SLA на основі значення printer_technology, "
  5070. "зазначеного у конфігурації."
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  5072. msgid "Help"
  5073. msgstr "Допомога"
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  5075. msgid "Show this help."
  5076. msgstr "Показати цю підказку."
  5077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
  5078. msgid "Help (FFF options)"
  5079. msgstr "Допомога (FFF параметри)"
  5080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5497
  5081. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  5082. msgstr "Показати повний список параметрів конфігурації друку / G-коду."
  5083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5501
  5084. msgid "Help (SLA options)"
  5085. msgstr "Допомога (SLA параметри)"
  5086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  5087. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  5088. msgstr "Показати повний перелік параметрів конфігурації SLA-друку."
  5089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  5090. msgid "Output Model Info"
  5091. msgstr "Інформація про вихідну модель"
  5092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  5093. msgid "Write information about the model to the console."
  5094. msgstr "Писати інформацію про модель на консолі."
  5095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  5096. msgid "Save config file"
  5097. msgstr "Зберегти файл конфігурації"
  5098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512
  5099. msgid "Save configuration to the specified file."
  5100. msgstr "Зберегти конфігурацію у вказаному файлі."
  5101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5522
  5102. msgid "Align XY"
  5103. msgstr "Вирівняти XY"
  5104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5523
  5105. msgid "Align the model to the given point."
  5106. msgstr "Вирівняйте модель за заданою точкою."
  5107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5527 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1248
  5108. msgid "Cut"
  5109. msgstr "Розрізати"
  5110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5528
  5111. msgid "Cut model at the given Z."
  5112. msgstr "Розрізати модель за заданим Z."
  5113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5549
  5114. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5115. msgid "Center"
  5116. msgstr "Центр"
  5117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5550
  5118. msgid "Center the print around the given center."
  5119. msgstr "Відцентруйте друк навколо заданого центру."
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5554
  5121. msgid "Don't arrange"
  5122. msgstr "Не впорядковувати"
  5123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5555
  5124. msgid ""
  5125. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  5126. "coordinates."
  5127. msgstr ""
  5128. "Не переставляйте дані моделі перед об’єднанням та зберігайте їх початкові "
  5129. "координати XY."
  5130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5558
  5131. msgid "Ensure on bed"
  5132. msgstr ""
  5133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5559
  5134. msgid ""
  5135. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5136. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5137. msgstr ""
  5138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5563
  5139. msgid "Duplicate"
  5140. msgstr "Дублювати"
  5141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5564
  5142. msgid "Multiply copies by this factor."
  5143. msgstr "Збільшить кількість копій на цей коефіцієнт."
  5144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5568
  5145. msgid "Duplicate by grid"
  5146. msgstr "Дублювати за сіткою"
  5147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5569
  5148. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  5149. msgstr "Збільшить кількість копій, створивши сітку."
  5150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5572 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  5151. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  5152. msgid "Merge"
  5153. msgstr "Об’єднати"
  5154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5573
  5155. msgid ""
  5156. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  5157. "order to perform actions once."
  5158. msgstr ""
  5159. "Розташувати поставлені моделі на платформі та об’єднати їх в одну модель, "
  5160. "щоб виконати дії один раз."
  5161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5577 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  5162. msgid "Repair"
  5163. msgstr "Відновити"
  5164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5578
  5165. msgid ""
  5166. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  5167. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5168. msgstr ""
  5169. "Спробуйте відновити будь-які нерізноманітні сітки (ця опція неявно додається "
  5170. "кожного разу, коли нам потрібно нарізати модель для виконання запитуваної "
  5171. "дії)."
  5172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5581
  5173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:574
  5174. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  5175. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  5176. msgid "Rotate"
  5177. msgstr "Обертати"
  5178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5582
  5179. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5180. msgstr "Кут обертання навколо осі Z у градусах."
  5181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5586
  5182. msgid "Rotate around X"
  5183. msgstr "Обертати навколо осі X"
  5184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5587
  5185. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5186. msgstr "Кут обертання навколо осі Х у градусах."
  5187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5591
  5188. msgid "Rotate around Y"
  5189. msgstr "Обертати навколо осі Y"
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5592
  5191. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5192. msgstr "Кут обертання навколо осі Y у градусах."
  5193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5596
  5194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1280
  5195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  5196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  5197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  5198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  5199. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  5200. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  5201. msgid "Scale"
  5202. msgstr "Масштаб"
  5203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5597
  5204. msgid "Scaling factor or percentage."
  5205. msgstr "Коефіцієнт масштабування або відсоток."
  5206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5601 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  5207. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  5208. msgid "Split"
  5209. msgstr "Розділити"
  5210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5602
  5211. msgid ""
  5212. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  5213. "objects."
  5214. msgstr ""
  5215. "Визначити непоєднані частини у даній моделі (моделях) та розділити їх на "
  5216. "окремі об’єкти."
  5217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5605
  5218. msgid "Scale to Fit"
  5219. msgstr "Масштабувати під область друку"
  5220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5606
  5221. msgid "Scale to fit the given volume."
  5222. msgstr "Масштабувати під задану область друку."
  5223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5610
  5224. msgid "Delete files after loading"
  5225. msgstr ""
  5226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5611
  5227. msgid "Delete files after loading."
  5228. msgstr ""
  5229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5619
  5230. msgid "Ignore non-existent config files"
  5231. msgstr "Ігнорувати неіснуючі конфігураційні файли"
  5232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5620
  5233. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  5234. msgstr "Не відмовляти, якщо файл, який подається до --load, не існує."
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5623
  5236. msgid ""
  5237. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5238. "project files (3MF, AMF)."
  5239. msgstr ""
  5240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5624
  5241. msgid ""
  5242. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  5243. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  5244. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  5245. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  5246. msgstr ""
  5247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5628
  5248. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  5249. msgstr ""
  5250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5629
  5251. msgid ""
  5252. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  5253. "with defaults."
  5254. msgstr ""
  5255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5630
  5256. msgid ""
  5257. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  5258. "with defaults."
  5259. msgstr ""
  5260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5635
  5261. msgid "Load config file"
  5262. msgstr "Завантажити файл конфігурації"
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5636
  5264. msgid ""
  5265. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5266. "load options from multiple files."
  5267. msgstr ""
  5268. "Завантажити конфігурацію із зазначеного файлу. Його можна використовувати "
  5269. "більше одного разу для завантаження опцій з декількох файлів."
  5270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5639
  5271. msgid "Output File"
  5272. msgstr "Вихідний файл"
  5273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5640
  5274. msgid ""
  5275. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  5276. "based on the input file)."
  5277. msgstr ""
  5278. "Файл, в який буде записано вихідні дані (якщо не вказано, він базуватиметься "
  5279. "на вхідному файлі)."
  5280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5644
  5281. msgid "Single instance mode"
  5282. msgstr "Режим одного екземпляру PrusaSlicer"
  5283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5645
  5284. msgid ""
  5285. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5286. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5287. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5288. msgstr ""
  5289. "Якщо увімкнено, аргументи командного рядка надсилаються до існуючого "
  5290. "екземпляра графічного інтерфейсу PrusaSlicer, або ж активується існуюче "
  5291. "вікно PrusaSlicer. Замінює значення конфігурації \"single_instance\" у "
  5292. "налаштуваннях програми."
  5293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5650
  5294. msgid "Data directory"
  5295. msgstr "Каталог даних"
  5296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5651
  5297. msgid ""
  5298. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5299. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5300. "storage."
  5301. msgstr ""
  5302. "Завантажити та зберегти налаштування у вказаному каталозі. Це корисно для "
  5303. "ведення різних профілів або включення конфігурацій із мережевого сховища."
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5654
  5305. msgid "Maximum number of threads"
  5306. msgstr ""
  5307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5655
  5308. msgid ""
  5309. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  5310. "defined, it will be decided automatically."
  5311. msgstr ""
  5312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5659
  5313. msgid "Logging level"
  5314. msgstr "Рівень журналізації"
  5315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5660
  5316. msgid ""
  5317. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5318. "trace\n"
  5319. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5320. msgstr ""
  5321. "Встановлює чутливість журналювання. 0:fatal, 1:помилка, 2:попередження, 3:"
  5322. "info, 4:налагодження, 5:trace\n"
  5323. "Наприклад. loglevel=2 журнали фатальних, помилок і повідомлень рівня "
  5324. "попередження."
  5325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5666
  5326. msgid "Render with a software renderer"
  5327. msgstr "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації"
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5667
  5329. msgid ""
  5330. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5331. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5332. msgstr ""
  5333. "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації. Комплектний "
  5334. "візуалізатор програмного забезпечення MESA завантажується замість драйвера "
  5335. "OpenGL за замовчуванням."
  5336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744
  5337. msgid "Current z-hop"
  5338. msgstr ""
  5339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5745
  5340. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5341. msgstr ""
  5342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5753 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:317
  5343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5345. msgid "Position"
  5346. msgstr "Позиція"
  5347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5754
  5348. msgid ""
  5349. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5350. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5351. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5352. msgstr ""
  5353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5758 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  5354. msgid "Retraction"
  5355. msgstr "Переривання"
  5356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5759
  5357. msgid ""
  5358. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5359. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5360. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5361. msgstr ""
  5362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5763
  5363. msgid "Extra deretraction"
  5364. msgstr ""
  5365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5764
  5366. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5367. msgstr ""
  5368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5767
  5369. msgid "Absolute E position"
  5370. msgstr ""
  5371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5768
  5372. msgid ""
  5373. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5374. "addressing."
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5776
  5377. msgid "Current extruder"
  5378. msgstr ""
  5379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5777
  5380. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5381. msgstr ""
  5382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5780
  5383. msgid "Current object index"
  5384. msgstr ""
  5385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5781
  5386. msgid ""
  5387. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5388. "object."
  5389. msgstr ""
  5390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5784
  5391. msgid "Has single extruder MM priming"
  5392. msgstr ""
  5393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5785
  5394. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5395. msgstr ""
  5396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5788
  5397. msgid "Has wipe tower"
  5398. msgstr ""
  5399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
  5400. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5401. msgstr ""
  5402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5792
  5403. msgid "Initial extruder"
  5404. msgstr ""
  5405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5793
  5406. msgid ""
  5407. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5408. "initial_tool."
  5409. msgstr ""
  5410. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5797
  5412. msgid "Initial filament type"
  5413. msgstr ""
  5414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5798
  5415. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5416. msgstr ""
  5417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5801
  5418. msgid "Initial tool"
  5419. msgstr ""
  5420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5802
  5421. msgid ""
  5422. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5423. "initial_extruder."
  5424. msgstr ""
  5425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5805
  5426. msgid "Is extruder used?"
  5427. msgstr ""
  5428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5806
  5429. msgid ""
  5430. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5814
  5433. msgid "Volume per extruder"
  5434. msgstr ""
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5815
  5436. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5437. msgstr ""
  5438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5826
  5439. msgid "Print time (normal mode)"
  5440. msgstr ""
  5441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5819
  5442. msgid ""
  5443. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5444. "Same as print_time."
  5445. msgstr ""
  5446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5822
  5447. msgid "Number of printing extruders"
  5448. msgstr ""
  5449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5823
  5450. msgid "Number of extruders used during the print."
  5451. msgstr ""
  5452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5827
  5453. msgid ""
  5454. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5455. "Same as normal_print_time."
  5456. msgstr ""
  5457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5830
  5458. msgid "Used filament types"
  5459. msgstr ""
  5460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5831
  5461. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5462. msgstr ""
  5463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5834
  5464. msgid "Print time (silent mode)"
  5465. msgstr ""
  5466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5835
  5467. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5468. msgstr ""
  5469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5838
  5470. msgid "Total cost"
  5471. msgstr ""
  5472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5839
  5473. msgid ""
  5474. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5475. "Filament Settings."
  5476. msgstr ""
  5477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5870
  5478. msgid "Total weight"
  5479. msgstr ""
  5480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5871
  5481. msgid ""
  5482. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5483. msgstr ""
  5484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5846
  5485. msgid "Total wipe tower cost"
  5486. msgstr ""
  5487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5847
  5488. msgid ""
  5489. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5490. "Filament Settings."
  5491. msgstr ""
  5492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5850
  5493. msgid "Wipe tower volume"
  5494. msgstr ""
  5495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5851
  5496. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5497. msgstr ""
  5498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5854 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  5499. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2354 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  5500. msgid "Used filament"
  5501. msgstr ""
  5502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5855
  5503. msgid "Total length of filament used in the print."
  5504. msgstr ""
  5505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5858
  5506. msgid "Total number of toolchanges"
  5507. msgstr ""
  5508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5859
  5509. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5510. msgstr ""
  5511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5862
  5512. msgid "Total volume"
  5513. msgstr ""
  5514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5863
  5515. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5516. msgstr ""
  5517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5866
  5518. msgid "Weight per extruder"
  5519. msgstr ""
  5520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5867
  5521. msgid ""
  5522. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5523. "density in Filament Settings."
  5524. msgstr ""
  5525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5874
  5526. msgid "Total layer count"
  5527. msgstr ""
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5875
  5529. msgid "Number of layers in the entire print."
  5530. msgstr ""
  5531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5883
  5532. msgid "Number of objects"
  5533. msgstr ""
  5534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5884
  5535. msgid "Total number of objects in the print."
  5536. msgstr ""
  5537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5887
  5538. msgid "Number of instances"
  5539. msgstr ""
  5540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5888
  5541. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5542. msgstr ""
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5891
  5544. msgid "Scale per object"
  5545. msgstr ""
  5546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5892
  5547. msgid ""
  5548. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5549. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5550. "index 0).\n"
  5551. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5552. msgstr ""
  5553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5897
  5554. msgid "Input filename without extension"
  5555. msgstr ""
  5556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5898
  5557. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5558. msgstr ""
  5559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5905
  5560. msgid ""
  5561. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5562. msgstr ""
  5563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5906
  5564. msgid ""
  5565. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5566. "in mm."
  5567. msgstr ""
  5568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5909
  5569. msgid "First layer convex hull"
  5570. msgstr ""
  5571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5910
  5572. msgid ""
  5573. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5574. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5575. msgstr ""
  5576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5914
  5577. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5578. msgstr ""
  5579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5918
  5580. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5581. msgstr ""
  5582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5922
  5583. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5584. msgstr ""
  5585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5926
  5586. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5587. msgstr ""
  5588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5930
  5589. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5590. msgstr ""
  5591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5934
  5592. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5593. msgstr ""
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5943
  5595. msgid "Timestamp"
  5596. msgstr ""
  5597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5944
  5598. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5599. msgstr ""
  5600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947
  5601. msgid "Year"
  5602. msgstr ""
  5603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5950
  5604. msgid "Month"
  5605. msgstr ""
  5606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5953
  5607. msgid "Day"
  5608. msgstr ""
  5609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5956
  5610. msgid "Hour"
  5611. msgstr ""
  5612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959
  5613. msgid "Minute"
  5614. msgstr ""
  5615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5962
  5616. msgid "Second"
  5617. msgstr ""
  5618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5970
  5619. msgid "Number of extruders"
  5620. msgstr ""
  5621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5971
  5622. msgid ""
  5623. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5624. "current print."
  5625. msgstr ""
  5626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5974
  5627. msgid "Print preset name"
  5628. msgstr ""
  5629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5975
  5630. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5631. msgstr ""
  5632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5978
  5633. msgid "Filament preset name"
  5634. msgstr ""
  5635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5979
  5636. msgid ""
  5637. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5638. "containing one name for each extruder."
  5639. msgstr ""
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5983
  5641. msgid "Printer preset name"
  5642. msgstr ""
  5643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5984
  5644. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5645. msgstr ""
  5646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5987
  5647. msgid "Physical printer name"
  5648. msgstr ""
  5649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5988
  5650. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5651. msgstr ""
  5652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6013
  5653. msgid "Layer number"
  5654. msgstr ""
  5655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6014
  5656. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5657. msgstr ""
  5658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6017
  5659. msgid "Layer Z"
  5660. msgstr ""
  5661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6018
  5662. msgid ""
  5663. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5664. "layer."
  5665. msgstr ""
  5666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6021
  5667. msgid "Maximal layer Z"
  5668. msgstr ""
  5669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6022
  5670. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5671. msgstr ""
  5672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6025
  5673. msgid "Current extruder index"
  5674. msgstr ""
  5675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6026
  5676. msgid ""
  5677. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5678. "0)."
  5679. msgstr ""
  5680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6029
  5681. msgid "Previous extruder"
  5682. msgstr ""
  5683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6030
  5684. msgid ""
  5685. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5686. "extruder has index 0)."
  5687. msgstr ""
  5688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6033
  5689. msgid "Next extruder"
  5690. msgstr ""
  5691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6034
  5692. msgid ""
  5693. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5694. "extruder has index 0)."
  5695. msgstr ""
  5696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6037
  5697. msgid "Toolchange Z"
  5698. msgstr ""
  5699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6038
  5700. msgid ""
  5701. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5702. "as layer_z, but can be different."
  5703. msgstr ""
  5704. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  5705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6042
  5706. msgid "Color change extruder"
  5707. msgstr ""
  5708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6043
  5709. msgid ""
  5710. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  5711. "zero based (first extruder has index 0)."
  5712. msgstr ""
  5713. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5714. msgid "Generating perimeters"
  5715. msgstr "Створення периметрів"
  5716. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5717. msgid "Preparing infill"
  5718. msgstr "Підготовка заповнення"
  5719. #. TRN Status for the Print calculation
  5720. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5721. msgid "Making infill"
  5722. msgstr ""
  5723. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5724. msgid "Searching support spots"
  5725. msgstr ""
  5726. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5727. msgid "Generating support material"
  5728. msgstr "Створення підтримок"
  5729. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5730. msgid "Estimating curled extrusions"
  5731. msgstr ""
  5732. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5733. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5734. msgstr ""
  5735. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5736. msgid "Processing triangulated mesh"
  5737. msgstr ""
  5738. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5739. msgid ""
  5740. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5741. "is also multi-material painted.\n"
  5742. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5743. msgstr ""
  5744. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5745. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5746. msgstr "Розмір краю подушки замалий для поточної конфігурації."
  5747. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:623
  5748. msgid ""
  5749. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5750. "generation."
  5751. msgstr ""
  5752. "Не можливо продовжувати без точок підтримки! Додайте точки підтримки або "
  5753. "вимкніть генерацію підтримки."
  5754. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:635
  5755. msgid ""
  5756. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5757. "print the object without elevation."
  5758. msgstr ""
  5759. "Підняття занадто мале для об'єкта. Використовуйте функцію \"Подушка навколо "
  5760. "об'єкта\" для друку об'єкта без підняття."
  5761. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:641
  5762. msgid ""
  5763. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5764. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5765. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5766. msgstr ""
  5767. "Кінці стовпів підтримок будуть розміщені на зазорі між об'єктом і подушкою. "
  5768. "\"Безпечна відстань між основами підтримки\" повинна бути більшою за "
  5769. "параметр \"Розрив Подушка-Об'єкт\", щоб уникнути цього."
  5770. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:656
  5771. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5772. msgstr "Час експозиції виходить за межі профілю принтера."
  5773. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
  5774. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5775. msgstr "Початковий час експозиції виходить за межі профілю принтера."
  5776. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:671
  5777. msgid ""
  5778. "Invalid Head penetration\n"
  5779. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  5780. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  5781. "Overrides."
  5782. msgstr ""
  5783. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:680
  5784. msgid ""
  5785. "Invalid pinhead diameter\n"
  5786. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  5787. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  5788. "Overrides."
  5789. msgstr ""
  5790. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:688
  5791. msgid ""
  5792. "Disabling the 'Use tilt' function causes the object to separate away from "
  5793. "the film in the vertical direction only. Therefore, it is necessary to set "
  5794. "the 'Tower hop height' parameter to reasonable value. The recommended value "
  5795. "is 5 mm."
  5796. msgstr ""
  5797. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
  5798. #, c-format, boost-format
  5799. msgid "Unknown archive format: %s"
  5800. msgstr ""
  5801. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:806
  5802. msgid "Slicing done"
  5803. msgstr "Нарізання завершено"
  5804. #. TRN Status of the SLA print calculation
  5805. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5806. msgid "Assembling model from parts"
  5807. msgstr ""
  5808. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5809. msgid "Hollowing model"
  5810. msgstr "Випорожнення моделі"
  5811. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  5812. msgid "Drilling holes into model."
  5813. msgstr "Свердління отворів в моделі."
  5814. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63
  5815. msgid "Slicing model"
  5816. msgstr "Нарізання моделі"
  5817. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:681
  5818. msgid "Generating support points"
  5819. msgstr "Генерування точок підтримки"
  5820. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5821. msgid "Generating support tree"
  5822. msgstr "Генерування дерева підтримки"
  5823. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5824. msgid "Generating pad"
  5825. msgstr "Генерування подушки"
  5826. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  5827. msgid "Slicing supports"
  5828. msgstr "Нарізання підтримок"
  5829. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  5830. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5831. msgstr "Об'єднання шарів друку та обчислення статистики"
  5832. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:83
  5833. msgid "Rasterizing layers"
  5834. msgstr "Растеризуючі шари"
  5835. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:240
  5836. msgid ""
  5837. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5838. msgstr ""
  5839. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  5840. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  5841. msgstr ""
  5842. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:256
  5843. msgid ""
  5844. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  5845. "Try to fix it first."
  5846. msgstr ""
  5847. "Не вдалося висвердлити отвори. Зазвичай це викликано зламаною моделлю. "
  5848. "Спершу спробуйте її виправити."
  5849. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:264
  5850. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  5851. msgstr ""
  5852. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:274
  5853. msgid ""
  5854. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  5855. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  5856. msgstr ""
  5857. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:739
  5858. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:777
  5859. msgid "Visualizing supports"
  5860. msgstr "Візуалізація підтримки"
  5861. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:769
  5862. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  5863. msgstr ""
  5864. "Для цієї моделі з поточною конфігурацією неможливо створити жодну подушку"
  5865. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:898
  5866. msgid ""
  5867. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  5868. "objects printable."
  5869. msgstr ""
  5870. "Є об’єкти, що не друкуються. Спробуйте налаштувати параметри підтримки, щоб "
  5871. "зробити об’єкти для друку."
  5872. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1005
  5873. #, boost-format
  5874. msgid "%1%d"
  5875. msgstr ""
  5876. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1006
  5877. #, boost-format
  5878. msgid "%1%h"
  5879. msgstr ""
  5880. #. TRN "m" means "minutes"
  5881. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1007
  5882. #, boost-format
  5883. msgid "%1%m"
  5884. msgstr ""
  5885. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1008
  5886. #, boost-format
  5887. msgid "%1%s"
  5888. msgstr ""
  5889. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  5890. msgid "Error with ZIP archive"
  5891. msgstr ""
  5892. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  5893. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  5894. msgstr ""
  5895. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  5896. msgid ""
  5897. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  5898. msgstr ""
  5899. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  5900. msgid "PrusaSlicer error"
  5901. msgstr ""
  5902. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5903. msgid "Continue"
  5904. msgstr ""
  5905. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5906. msgid "Abort"
  5907. msgstr ""
  5908. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  5909. msgid "Portions copyright"
  5910. msgstr "Використані розробки"
  5911. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  5912. msgid "Copyright"
  5913. msgstr "Копірайт"
  5914. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  5915. msgid ""
  5916. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5917. "application license agreement"
  5918. msgstr ""
  5919. "Ліцензійні угоди всіх наступних програм (бібліотек) є частиною ліцензійної "
  5920. "угоди програми"
  5921. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  5922. #, c-format, boost-format
  5923. msgid "About %s"
  5924. msgstr "О %s"
  5925. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  5926. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:301
  5927. msgid "Version"
  5928. msgstr "Версія"
  5929. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  5930. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  5931. msgid "is licensed under the"
  5932. msgstr "ліцензовано згідно"
  5933. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5934. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5935. msgstr "Загальна публічна ліцензія GNU Affero, версія 3"
  5936. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  5937. msgid ""
  5938. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  5939. "community."
  5940. msgstr ""
  5941. "PrusaSlicer заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти "
  5942. "RepRap."
  5943. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5944. msgid ""
  5945. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5946. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  5947. "numerous others."
  5948. msgstr ""
  5949. "Розробки від Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
  5950. "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik та багатьох "
  5951. "інших."
  5952. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  5953. msgid "Copy Version Info"
  5954. msgstr "Скопіювати інформацію про версію"
  5955. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  5956. msgid "Arrange options"
  5957. msgstr "Параметри розташування"
  5958. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  5959. #, boost-format
  5960. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  5961. msgstr "Натисніть %1%ліву кнопку миші, щоб ввести точне значення"
  5962. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  5963. msgid "Spacing"
  5964. msgstr "Відстань"
  5965. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  5966. msgid "Spacing from bed"
  5967. msgstr ""
  5968. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  5969. msgid "Enable rotations (slow)"
  5970. msgstr "Увімкнути обертання (повільно)"
  5971. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5972. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  5973. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  5974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3929
  5975. msgid "Alignment"
  5976. msgstr "Вирівнювання"
  5977. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5978. msgid "Rear left"
  5979. msgstr ""
  5980. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5981. msgid "Front left"
  5982. msgstr ""
  5983. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5984. msgid "Front right"
  5985. msgstr ""
  5986. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5987. msgid "Rear right"
  5988. msgstr ""
  5989. #. TRN ArrangeDialog
  5990. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5991. msgid "Geometry handling"
  5992. msgstr ""
  5993. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5994. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  5995. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  5996. msgid "Balanced"
  5997. msgstr ""
  5998. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5999. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  6000. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  6001. msgid "Accurate"
  6002. msgstr ""
  6003. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  6004. msgid "Reset defaults"
  6005. msgstr ""
  6006. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  6007. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6008. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6558
  6009. msgid "Arrange"
  6010. msgstr "Розташувати"
  6011. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  6012. #, c-format, boost-format
  6013. msgid ""
  6014. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  6015. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  6016. "and we would be glad if you reported it."
  6017. msgstr ""
  6018. "%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо "
  6019. "ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може "
  6020. "бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите."
  6021. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  6022. #, boost-format
  6023. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  6024. msgstr ""
  6025. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  6026. msgid ""
  6027. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  6028. "reported the issue."
  6029. msgstr ""
  6030. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  6031. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  6032. msgid "Slicing complete"
  6033. msgstr "Нарізання завершено"
  6034. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  6035. #, boost-format
  6036. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  6037. msgstr "Файл SLA експортовано до %1%"
  6038. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  6039. msgid "Access violation"
  6040. msgstr ""
  6041. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6042. msgid "Illegal instruction"
  6043. msgstr ""
  6044. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  6045. msgid "Divide by zero"
  6046. msgstr ""
  6047. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  6048. msgid "Overflow"
  6049. msgstr ""
  6050. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  6051. msgid "Underflow"
  6052. msgstr ""
  6053. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  6054. msgid "Floating reserved operand"
  6055. msgstr ""
  6056. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  6057. msgid "Stack overflow"
  6058. msgstr ""
  6059. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  6060. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  6061. msgid "Running post-processing scripts"
  6062. msgstr "Запуск скриптів пост-обробки"
  6063. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  6064. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  6065. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  6066. msgstr "Під час експорту G-коду сталася невідома помилка."
  6067. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  6068. #, boost-format
  6069. msgid ""
  6070. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  6071. "card is write locked?\n"
  6072. "Error message: %1%"
  6073. msgstr ""
  6074. "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, SD-карта "
  6075. "заблокована?\n"
  6076. "Повідомлення про помилку: %1%"
  6077. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  6078. #, boost-format
  6079. msgid ""
  6080. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  6081. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  6082. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  6083. msgstr ""
  6084. "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, проблема з "
  6085. "цільовим пристроєм, спробуйте експортувати ще раз або використати інший "
  6086. "пристрій. Пошкоджений вихідний G-код - %1% .tmp."
  6087. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  6088. #, boost-format
  6089. msgid ""
  6090. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  6091. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  6092. msgstr ""
  6093. "Не вдалося перейменувати G-код після копіювання у вибрану папку призначення. "
  6094. "Поточний шлях - %1%.tmp. Спробуйте експортувати ще раз."
  6095. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  6096. #, boost-format
  6097. msgid ""
  6098. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  6099. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  6100. msgstr ""
  6101. "Копіювання тимчасового G-коду закінчено, але оригінальний код на рівні %1% "
  6102. "не вдалося відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %2% .tmp."
  6103. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  6104. #, boost-format
  6105. msgid ""
  6106. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  6107. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  6108. msgstr ""
  6109. "Копіювання тимчасового G-коду завершено, але експортований код не вдалося "
  6110. "відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %1% .tmp."
  6111. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  6112. #, boost-format
  6113. msgid "G-code file exported to %1%"
  6114. msgstr "Файл G-коду експортується до %1%"
  6115. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  6116. #, boost-format
  6117. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  6118. msgstr ""
  6119. "Планування завантаження до `%1%`. Див. Вікно -> Черга завантаження хоста "
  6120. "друку"
  6121. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6122. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  6123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  6124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2132 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:114
  6125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  6126. msgid "Size"
  6127. msgstr "Розмір"
  6128. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  6129. msgid "Origin"
  6130. msgstr "Початок координат"
  6131. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  6132. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6133. msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y."
  6134. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  6135. msgid ""
  6136. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  6137. "rectangle."
  6138. msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника."
  6139. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  6140. msgid ""
  6141. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  6142. "center."
  6143. msgstr ""
  6144. "Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в "
  6145. "центрі."
  6146. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  6147. msgid "Rectangular"
  6148. msgstr "Прямокутний"
  6149. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  6150. msgid "Circular"
  6151. msgstr "Круговий"
  6152. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  6153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  6154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  6155. msgid "Shape"
  6156. msgstr "Форма"
  6157. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  6158. msgid "Bed Shape"
  6159. msgstr "Форма столу"
  6160. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  6161. msgid "Load shape from STL..."
  6162. msgstr "Завантажте форму з STL ..."
  6163. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2677
  6164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2234 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:454
  6165. msgid "Settings"
  6166. msgstr "Налаштування"
  6167. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  6168. msgid "Texture"
  6169. msgstr "Текстура"
  6170. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6171. msgid "Load..."
  6172. msgstr "Завантажити..."
  6173. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  6174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:231
  6175. msgid "Remove"
  6176. msgstr "Видалити"
  6177. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  6178. msgid "Not found:"
  6179. msgstr "Не знайдено:"
  6180. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  6181. msgid "Model"
  6182. msgstr "Модель"
  6183. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  6184. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  6185. msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту форми столу з:"
  6186. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6187. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6188. msgid "Invalid file format."
  6189. msgstr "Недійсний формат файлу."
  6190. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  6191. msgid "Error! Invalid model"
  6192. msgstr "Помилка! Недійсна модель"
  6193. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  6194. msgid "The selected file contains no geometry."
  6195. msgstr "Обраний файл не містить геометрії."
  6196. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  6197. msgid ""
  6198. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6199. msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується."
  6200. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  6201. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  6202. msgstr "Виберіть файл для імпорту текстури столу (PNG / SVG):"
  6203. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6204. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  6205. msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту моделі столу з:"
  6206. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  6207. msgid "Network lookup"
  6208. msgstr "Пошук мережі"
  6209. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  6210. msgid "Address"
  6211. msgstr "Адреса"
  6212. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  6213. msgid "Hostname"
  6214. msgstr "Назва хоста"
  6215. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  6216. msgid "Service name"
  6217. msgstr "Назва сервісу"
  6218. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  6219. msgid "OctoPrint version"
  6220. msgstr "Версія OctoPrint"
  6221. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  6222. msgid "Searching for devices"
  6223. msgstr "Пошук пристроїв"
  6224. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  6225. msgid "Finished"
  6226. msgstr "Завершено"
  6227. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  6228. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  6229. msgstr ""
  6230. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  6231. #, boost-format
  6232. msgid ""
  6233. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  6234. "Please select one that should be used."
  6235. msgstr ""
  6236. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  6237. msgid "Palette 1 (default)"
  6238. msgstr ""
  6239. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  6240. msgid "Palette 2"
  6241. msgstr ""
  6242. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  6243. msgid "Palette 3"
  6244. msgstr ""
  6245. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  6246. msgid "Palette 4"
  6247. msgstr ""
  6248. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  6249. msgid "Palette 5"
  6250. msgstr ""
  6251. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  6252. msgid "Palette 6"
  6253. msgstr ""
  6254. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  6255. msgid "Palette 7"
  6256. msgstr ""
  6257. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  6258. msgid "Palette 8"
  6259. msgstr ""
  6260. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  6261. msgid "Revert color to default"
  6262. msgstr ""
  6263. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  6264. msgid "Value is the same as the system value"
  6265. msgstr "Значення таке ж, як системне"
  6266. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  6267. msgid ""
  6268. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  6269. "preset"
  6270. msgstr ""
  6271. "Значення було змінено і не дорівнює системному значенню або останньому "
  6272. "збереженому пресету"
  6273. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  6274. msgid "Default palette for mode markers"
  6275. msgstr ""
  6276. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  6277. msgid "Simple"
  6278. msgstr "Простий"
  6279. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  6280. msgid "Expert"
  6281. msgstr "Експерт"
  6282. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  6283. msgid "Revert color"
  6284. msgstr ""
  6285. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  6286. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  6287. msgstr "Опис кнопок та кольорів тексту"
  6288. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6289. msgid ""
  6290. "Layer height is not valid.\n"
  6291. "\n"
  6292. "The layer height will be reset to 0.01."
  6293. msgstr ""
  6294. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  6295. msgid ""
  6296. "First layer height is not valid.\n"
  6297. "\n"
  6298. "The first layer height will be reset to 0.01."
  6299. msgstr ""
  6300. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  6301. msgid ""
  6302. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6303. "- one perimeter\n"
  6304. "- no top solid layers\n"
  6305. "- 0% fill density\n"
  6306. "- no support material\n"
  6307. "- Detect thin walls disabled"
  6308. msgstr ""
  6309. "Режим спіральної вази вимагає:\n"
  6310. "- один периметр\n"
  6311. "- немає верхніх щільних шарів\n"
  6312. "- щільність заповнення 0%\n"
  6313. "- немає підтримуючого матеріалу\n"
  6314. "- \"Виявлення тонких стінок\" вимкнено"
  6315. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  6316. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6317. msgstr ""
  6318. "Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?"
  6319. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  6320. msgid "Spiral Vase"
  6321. msgstr "Спіральна ваза"
  6322. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  6323. msgid ""
  6324. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  6325. "need to be synchronized with the object layers."
  6326. msgstr ""
  6327. "Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари "
  6328. "підтримки\n"
  6329. "повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта."
  6330. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  6331. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6332. msgstr ""
  6333. "Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вежу витирання?"
  6334. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  6335. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6336. msgid "Wipe Tower"
  6337. msgstr "Вежа витирання"
  6338. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6339. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6340. msgstr "Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вежу витирання?"
  6341. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6342. msgid ""
  6343. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6344. "- Detect bridging perimeters"
  6345. msgstr ""
  6346. "Підтримка працює краще, якщо ввімкнена така функція:\n"
  6347. "- Виявлення нависаючих периметрів(перемичок)"
  6348. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6349. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6350. msgstr "Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?"
  6351. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6352. msgid "Support Generator"
  6353. msgstr "Створення підтримки"
  6354. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6355. #, boost-format
  6356. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6357. msgstr "Шаблон заповнення %1% не підтримується при щільності 100%%."
  6358. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6359. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6360. msgstr "Чи потрібно змінити його на прямолінійний шаблон заповнення?"
  6361. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6362. msgid "Upgrade"
  6363. msgstr "Оновити"
  6364. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6365. msgid "Downgrade"
  6366. msgstr "Повернути до попередньої версії"
  6367. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6368. msgid "Before roll back"
  6369. msgstr "Перед відкатом"
  6370. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6371. msgid "Active"
  6372. msgstr "Активний"
  6373. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6374. msgid "PrusaSlicer version"
  6375. msgstr "Версія PrusaSlicer"
  6376. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6377. msgid "filaments"
  6378. msgstr "філаменти"
  6379. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  6380. msgid "vendor"
  6381. msgstr "виробник"
  6382. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6383. msgid "version"
  6384. msgstr "версія"
  6385. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6386. msgid "min PrusaSlicer version"
  6387. msgstr "мінімальна версія PrusaSlicer"
  6388. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6389. msgid "max PrusaSlicer version"
  6390. msgstr "максимальна версія PrusaSlicer"
  6391. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6392. msgid "model"
  6393. msgstr "модель"
  6394. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6395. msgid "variants"
  6396. msgstr "варіанти"
  6397. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6398. #, c-format, boost-format
  6399. msgid "Incompatible with this %s"
  6400. msgstr "Є несумісним з цією версією %s"
  6401. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6402. msgid "Activate"
  6403. msgstr "Активувати"
  6404. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6405. msgid "Configuration Snapshots"
  6406. msgstr "Знімки конфігурації"
  6407. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
  6408. msgid "nozzle"
  6409. msgstr "сопло"
  6410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:388
  6411. msgid "Alternate nozzles:"
  6412. msgstr "Альтернативні сопла:"
  6413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  6414. msgid "All standard"
  6415. msgstr "Всі стандартні"
  6416. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  6417. msgid "Standard"
  6418. msgstr "Стандартний"
  6419. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:893
  6420. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6421. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:579
  6422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4538 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1188
  6423. msgid "All"
  6424. msgstr "Всі"
  6425. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:614
  6426. #, c-format, boost-format
  6427. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6428. msgstr "Ласкаво просимо до Асистента конфігурації %s"
  6429. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:616
  6430. #, c-format, boost-format
  6431. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6432. msgstr "Ласкаво просимо до Майстру конфігурації %s"
  6433. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:618
  6434. msgid "Welcome"
  6435. msgstr "Ласкаво просимо"
  6436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:620
  6437. #, c-format, boost-format
  6438. msgid ""
  6439. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6440. "a few settings and you will be ready to print."
  6441. msgstr ""
  6442. "Вітаємо, ласкаво просимо до %s! Цей %s допоможе вам в початковій "
  6443. "конфігурації; лише кілька налаштувань, і ви будете готові до друку."
  6444. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:625
  6445. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6446. msgstr "Видалити профілі користувачів (знімок буде зроблено заздалегідь)"
  6447. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:628
  6448. msgid ""
  6449. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6450. "system)."
  6451. msgstr ""
  6452. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6453. msgid "Configuration sources"
  6454. msgstr ""
  6455. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6456. msgid "Configuration Sources"
  6457. msgstr ""
  6458. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:660
  6459. msgid "WARNING: Select at least one source."
  6460. msgstr ""
  6461. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:740
  6462. #, c-format, boost-format
  6463. msgid "%s Family"
  6464. msgstr "%s Родина"
  6465. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:882
  6466. msgid "Printer:"
  6467. msgstr "Принтер:"
  6468. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:884
  6469. msgid "Vendor:"
  6470. msgstr "Виробник:"
  6471. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6472. msgid "Profile:"
  6473. msgstr "Профіль:"
  6474. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1170
  6475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1260 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1405
  6476. msgid "(All)"
  6477. msgstr "(Всі)"
  6478. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1407
  6479. msgid "(Templates)"
  6480. msgstr ""
  6481. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6482. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009
  6483. #, boost-format
  6484. msgid ""
  6485. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6486. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6487. msgstr ""
  6488. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  6489. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
  6490. msgid "Filaments"
  6491. msgstr "Філаменти"
  6492. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  6493. msgid "SLA materials"
  6494. msgstr ""
  6495. #. TRN PrusaSlicer-Medical ConfigWizard: Materials"
  6496. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1018
  6497. msgid ""
  6498. "The list of validated workflows for Medical One can be found in this <a href="
  6499. "\"prusa.io/m1-validation\">article</a>. Profiles for other materials are not "
  6500. "verified by the material manufacturer and therefore may not correspond to "
  6501. "the current version of the material."
  6502. msgstr ""
  6503. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6504. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  6505. #, boost-format
  6506. msgid ""
  6507. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6508. "printers."
  6509. msgstr ""
  6510. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6511. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  6512. #, boost-format
  6513. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6514. msgstr ""
  6515. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1050
  6516. msgid ""
  6517. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6518. "filaments"
  6519. msgstr ""
  6520. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  6521. msgid ""
  6522. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6523. "materials"
  6524. msgstr ""
  6525. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1454
  6526. msgid ""
  6527. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6528. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6529. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6530. "(This message won't be displayed again.)"
  6531. msgstr ""
  6532. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1455 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1959
  6533. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3058 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3235
  6534. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131
  6535. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:499
  6536. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  6537. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  6538. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  6539. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6540. msgid "Notice"
  6541. msgstr "Зауваження"
  6542. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  6543. msgid "Custom Printer Setup"
  6544. msgstr "Користувацьке налаштування принтера"
  6545. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  6546. msgid "Custom Printer"
  6547. msgstr "Користувацький принтер"
  6548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6549. msgid "Define a custom printer profile"
  6550. msgstr "Визначте власний профіль принтера"
  6551. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1503
  6552. msgid "Custom profile name:"
  6553. msgstr "Користувацьке ім'я пресету:"
  6554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  6555. msgid "Automatic updates"
  6556. msgstr "Автоматичні оновлення"
  6557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  6558. msgid "Updates"
  6559. msgstr "Оновлення"
  6560. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1527
  6561. msgid "Check for application updates"
  6562. msgstr "Перевірте наявність оновлень програми"
  6563. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1531
  6564. #, c-format, boost-format
  6565. msgid ""
  6566. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6567. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6568. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6569. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6570. msgstr ""
  6571. "Якщо цей параметр увімкнено, %s перевіряє наявність нової версії онлайн. "
  6572. "Коли нова версія стає доступною, сповіщення відображатиметься під час "
  6573. "наступного запуску застосування (ніколи не під час використання програми). "
  6574. "Це лише механізми сповіщення, автоматична інсталяція не виконується."
  6575. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1537 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345
  6576. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6577. msgstr "Автоматично оновлювати вбудовані пресети"
  6578. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1541
  6579. #, c-format, boost-format
  6580. msgid ""
  6581. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6582. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6583. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6584. "startup."
  6585. msgstr ""
  6586. "Якщо увімкнено, %s завантажує оновлення вбудованих системних пресетів у "
  6587. "фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове місце. Коли "
  6588. "з’являється нова попередньо встановлена версія, вона пропонується під час "
  6589. "запуску програми."
  6590. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1544
  6591. msgid ""
  6592. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6593. "customized settings."
  6594. msgstr ""
  6595. "Оновлення ніколи не застосовуються без згоди користувача та ніколи не "
  6596. "перезаписують власні налаштування користувача."
  6597. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1549
  6598. msgid ""
  6599. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6600. "an update is applied."
  6601. msgstr ""
  6602. "Крім того, перед застосуванням оновлення створюється резервний знімок всієї "
  6603. "конфігурації."
  6604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1598 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1164
  6605. msgid "Download path"
  6606. msgstr ""
  6607. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1603 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6608. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395
  6609. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:486
  6610. msgid "Browse"
  6611. msgstr "Переглянути"
  6612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1609
  6613. msgid "Choose folder"
  6614. msgstr ""
  6615. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  6616. msgid "Downloads from URL"
  6617. msgstr ""
  6618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  6619. msgid "Downloads"
  6620. msgstr ""
  6621. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655
  6622. msgid "Allow built-in downloader"
  6623. msgstr ""
  6624. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6625. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1680
  6626. #, boost-format
  6627. msgid ""
  6628. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6629. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6630. msgstr ""
  6631. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1701
  6632. msgid ""
  6633. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6634. "integration files for this version of application."
  6635. msgstr ""
  6636. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1730
  6637. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6638. msgstr ""
  6639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1817 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  6640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2562
  6641. msgid "Reload from disk"
  6642. msgstr "Перезавантажити з диска"
  6643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1820
  6644. msgid ""
  6645. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6646. msgstr ""
  6647. "Експортуйте повні назви шляхів джерел моделей та частей у файли 3MF та AMF"
  6648. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1824
  6649. msgid ""
  6650. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6651. "load the files when invoked.\n"
  6652. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6653. "using an open file dialog."
  6654. msgstr ""
  6655. "Якщо ввімкнено, дозволяє команді «Перезавантажити з диска» автоматично "
  6656. "знаходити та завантажувати файли при виклику.\n"
  6657. "Якщо не ввімкнено, команда «Перезавантажити з диска» попросить вибрати кожен "
  6658. "файл за допомогою діалогового вікна відкритого файлу."
  6659. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1833
  6660. msgid "Files association"
  6661. msgstr "Асоціація файлів"
  6662. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6663. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6664. msgstr "Асоціювати 3MF-файли з PrusaSlicer"
  6665. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1836 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:336
  6666. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6667. msgstr "Асоціювати stl-файли з PrusaSlicer"
  6668. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1846
  6669. msgid "View mode"
  6670. msgstr "Режим перегляду"
  6671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
  6672. msgid ""
  6673. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6674. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6675. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6676. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6677. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6678. msgstr ""
  6679. "Користувацький інтерфейс PrusaSlicer поставляються в трьох варіантах:\n"
  6680. "Простий, Розширений та Експертний.\n"
  6681. "У простому режимі відображаються лише найбільш часто використовувані "
  6682. "налаштування, що стосуються звичайного 3D-друку. Два інших пропонують "
  6683. "поступово більш досконалу точну настройку, вони підходять для більш "
  6684. "досвідчених користувачів."
  6685. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1853
  6686. msgid "Simple mode"
  6687. msgstr "Простий режим"
  6688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1854
  6689. msgid "Advanced mode"
  6690. msgstr "Розширений режим"
  6691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1855 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  6692. msgid "Expert mode"
  6693. msgstr "Експертний режим"
  6694. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1868
  6695. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6696. msgstr "Розмір предмета можна вказати в дюймах"
  6697. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1869
  6698. msgid "Use inches"
  6699. msgstr "Використовувати дюйми"
  6700. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1902
  6701. #, c-format, boost-format
  6702. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6703. msgstr "Виберіть іншого постачальника, який підтримує %s"
  6704. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1951
  6705. #, boost-format
  6706. msgid ""
  6707. "Existing user preset '%2%' has the same name as one of new system presets "
  6708. "from vendor '%1%'.\n"
  6709. "Please note that this user preset will be rewritten by the system preset.\n"
  6710. "\n"
  6711. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  6712. msgid_plural ""
  6713. "Existing user presets (%2%) have the same names as some of new system "
  6714. "presets from vendor '%1%'.\n"
  6715. "Please note that these user presets will be rewritten by the system "
  6716. "presets.\n"
  6717. "\n"
  6718. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  6719. msgstr[0] ""
  6720. msgstr[1] ""
  6721. msgstr[2] ""
  6722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983
  6723. msgid "Firmware Type"
  6724. msgstr "Тип прошивки"
  6725. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2700
  6726. msgid "Firmware"
  6727. msgstr "Прошивка"
  6728. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1987
  6729. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6730. msgstr "Виберіть тип прошивки, що використовуються вашим принтером."
  6731. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2108
  6732. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2118
  6733. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6734. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1633 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6735. msgid "Invalid numeric input."
  6736. msgstr "Недійсне числове значення."
  6737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  6738. msgid "Bed Shape and Size"
  6739. msgstr "Форма та розмір столу"
  6740. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2064
  6741. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6742. msgstr "Встановіть форму столу свого принтеру."
  6743. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2085
  6745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2378
  6746. msgid "Build Volume"
  6747. msgstr ""
  6748. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2088
  6749. msgid "Set the printer height."
  6750. msgstr ""
  6751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  6752. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6753. msgstr "Діаметри філатенту та сопла"
  6754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  6755. msgid "Print Diameters"
  6756. msgstr "Діаметри друку"
  6757. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2158
  6758. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6759. msgstr "Введіть діаметр кінчику екструдерного сопла."
  6760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2161
  6761. msgid "Nozzle Diameter"
  6762. msgstr ""
  6763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2171
  6764. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6765. msgstr "Введіть діаметр вашого філаменту."
  6766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2172
  6767. msgid ""
  6768. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6769. "along the filament, then compute the average."
  6770. msgstr ""
  6771. "Необхідна висока точність, тому використовуйте калібрувальник і виконайте "
  6772. "декілька вимірювань вздовж філаменту, потім обчисліть середнє значення."
  6773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2175
  6774. msgid "Filament Diameter"
  6775. msgstr ""
  6776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  6777. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6778. msgstr "Температура сопла та столу"
  6779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  6780. msgid "Temperatures"
  6781. msgstr "Температури"
  6782. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2246
  6783. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6784. msgstr "Введіть температуру, необхідну для екструдування вашого філаменту."
  6785. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2247
  6786. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6787. msgstr "Зазвичай - 160-230°C для PLA та 215-250°C для ABS."
  6788. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2250
  6789. msgid "Extrusion Temperature:"
  6790. msgstr "Температура екструзії:"
  6791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2260
  6792. msgid ""
  6793. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6794. "heated bed."
  6795. msgstr ""
  6796. "Введіть температуру столу, необхідну для того, щоб ваш філамент добре "
  6797. "кріпився до нагрітого столу."
  6798. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  6799. msgid ""
  6800. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  6801. "no heated bed."
  6802. msgstr ""
  6803. "Зазвичай - 60°C для PLA та 110°C для ABS. Залиште рівним нулю, якщо стіл "
  6804. "нерозігрітий."
  6805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2264
  6806. msgid "Bed Temperature"
  6807. msgstr "Температура столу"
  6808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  6809. msgid "FFF Technology Printers"
  6810. msgstr "Принтери технології FFF"
  6811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2870
  6812. msgid "SLA Technology Printers"
  6813. msgstr "Принтери технології SLA"
  6814. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3056
  6815. #, boost-format
  6816. msgid ""
  6817. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  6818. "manually."
  6819. msgstr ""
  6820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3057
  6821. #, boost-format
  6822. msgid ""
  6823. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  6824. "manually."
  6825. msgstr ""
  6826. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3258
  6827. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6828. msgstr "Наступні моделі FFF-принтерів не мають вибраного філаменту:"
  6829. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3262
  6830. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  6831. msgstr ""
  6832. "Ви хочете вибрати філаменти за замовчуванням для цих моделей FFF-принтерів?"
  6833. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3276
  6834. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6835. msgstr "Наступні моделі SLA-принтерів не мають вибраного матеріалу:"
  6836. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3280
  6837. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  6838. msgstr ""
  6839. "Ви хочете вибрати матеріали за замовчуванням для цих моделей SLA-принтерів?"
  6840. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3322
  6841. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  6842. msgstr ""
  6843. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3386
  6844. msgid "All user presets will be deleted."
  6845. msgstr ""
  6846. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3423
  6847. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  6848. msgid_plural ""
  6849. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  6850. msgstr[0] ""
  6851. msgstr[1] ""
  6852. msgstr[2] ""
  6853. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3455
  6854. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  6855. msgstr ""
  6856. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3523
  6857. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  6858. msgstr ""
  6859. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3528
  6860. msgid "Some Printers were uninstalled."
  6861. msgstr ""
  6862. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3549
  6863. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  6864. msgstr ""
  6865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3550
  6866. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  6867. msgstr ""
  6868. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  6869. msgid "Some filaments were uninstalled."
  6870. msgstr ""
  6871. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  6872. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  6873. msgstr ""
  6874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3607
  6875. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  6876. msgstr ""
  6877. #. TRN: %1% contains list of pages to be removed, each on its own line and ending with a line break.
  6878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3781
  6879. #, boost-format
  6880. msgid ""
  6881. "Following Configuration Wizard pages will be removed after the configuration "
  6882. "update:\n"
  6883. "\n"
  6884. "%1%\n"
  6885. "Installed presets for the respective printers will also be removed.\n"
  6886. "Do you want to continue?"
  6887. msgstr ""
  6888. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908
  6889. msgid "Filament Profiles Selection"
  6890. msgstr "Вибір профілів філаменту"
  6891. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  6892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  6893. msgid "Type:"
  6894. msgstr "Тип:"
  6895. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  6896. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6897. msgstr "Вибір профілів SLA-матеріалу"
  6898. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  6899. msgid "SLA Materials"
  6900. msgstr "SLA-матеріали"
  6901. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3960
  6902. msgid "Select all standard printers"
  6903. msgstr "Виберіть усі стандартні принтери"
  6904. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3963
  6905. msgid "< &Back"
  6906. msgstr "< Назад"
  6907. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3964
  6908. msgid "&Next >"
  6909. msgstr "Далі >"
  6910. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3965
  6911. msgid "&Finish"
  6912. msgstr "Завершити"
  6913. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3966
  6914. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:663
  6915. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  6916. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  6917. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  6918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  6919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  6920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2096
  6921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  6922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1387
  6923. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  6924. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  6925. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
  6926. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1658
  6927. msgid "Cancel"
  6928. msgstr "Скасувати"
  6929. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4156
  6930. msgid "Configuration Assistant"
  6931. msgstr "Асистент конфігурації"
  6932. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4157
  6933. msgid "Configuration &Assistant"
  6934. msgstr "Асистент конфігурації"
  6935. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4159
  6936. msgid "Configuration Wizard"
  6937. msgstr "Майстер конфігурації"
  6938. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4160
  6939. msgid "Configuration &Wizard"
  6940. msgstr "Майстер конфігурації"
  6941. #. TRN Config wizard page headline.
  6942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  6943. msgid "Log in with Your Prusa Account (optional)"
  6944. msgstr ""
  6945. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  6946. msgid "Log in (optional)"
  6947. msgstr ""
  6948. #. TRN Config wizard page with a log in page.
  6949. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:29
  6950. msgid "Failed to load a web browser. Logging in is not possible in the moment."
  6951. msgstr ""
  6952. #. TRN Config wizard page with a log in web.
  6953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:35
  6954. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:60
  6955. #, boost-format
  6956. msgid "You are logged as %1%."
  6957. msgstr ""
  6958. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  6959. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  6960. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  6961. msgid ""
  6962. "Log in to control your printers remotely through the built-in Connect in "
  6963. "PrusaSlicer."
  6964. msgstr ""
  6965. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:238
  6966. msgid ""
  6967. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6968. "return appimage path."
  6969. msgstr ""
  6970. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:249
  6971. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6972. msgstr ""
  6973. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:389
  6974. msgid ""
  6975. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6976. "not found."
  6977. msgstr ""
  6978. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:429
  6979. msgid ""
  6980. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6981. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6982. msgstr ""
  6983. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:478
  6984. msgid ""
  6985. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  6986. "canonical did not return appimage path."
  6987. msgstr ""
  6988. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  6989. msgid ""
  6990. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  6991. msgstr ""
  6992. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:608
  6993. msgid ""
  6994. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  6995. "directory was not found."
  6996. msgstr ""
  6997. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:632
  6998. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2617
  6999. msgid "Desktop Integration"
  7000. msgstr ""
  7001. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:639
  7002. msgid ""
  7003. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  7004. "\n"
  7005. "Press \"Perform\" to proceed."
  7006. msgstr ""
  7007. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:653
  7008. msgid "Perform"
  7009. msgstr ""
  7010. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:659
  7011. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  7012. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
  7013. msgid "Undo"
  7014. msgstr "Скасувати"
  7015. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:30
  7016. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7017. msgstr "Розмістіть необхідні деталі в гніздах і відновіть друк"
  7018. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:138
  7019. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  7020. msgstr ""
  7021. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:139 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  7022. msgid ""
  7023. "This action is not revertible.\n"
  7024. "Do you want to proceed?"
  7025. msgstr ""
  7026. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:284
  7027. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  7028. msgstr ""
  7029. "Дані про останню зміну кольору були збережені для одно-екструдерного друку."
  7030. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:285
  7031. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:299
  7032. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  7033. msgstr ""
  7034. "Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку."
  7035. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:287
  7036. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7037. msgstr "Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни кольору."
  7038. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:288
  7039. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:307
  7040. msgid "Are you sure you want to continue?"
  7041. msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?"
  7042. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:300
  7043. msgid ""
  7044. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  7045. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  7046. "or CANCEL to leave it unchanged."
  7047. msgstr ""
  7048. "Виберіть ТАК, якщо ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту,\n"
  7049. "НІ, якщо ви хочете, щоб усі зміни інструменту було змінено на зміну "
  7050. "кольору,\n"
  7051. "або СКАСУВАТИ, щоб залишити це без змін."
  7052. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:303
  7053. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  7054. msgstr "Ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту?"
  7055. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:305
  7056. msgid ""
  7057. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7058. "changes for whole print."
  7059. msgstr ""
  7060. "Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку "
  7061. "зі зміною інструменту для цілого друку."
  7062. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:306
  7063. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7064. msgstr ""
  7065. "Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни екструдера (інструменту)."
  7066. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:584
  7067. msgid "Add Color Change"
  7068. msgstr ""
  7069. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:591
  7070. msgid "Add Pause"
  7071. msgstr ""
  7072. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:594
  7073. msgid "Add Custom G-code"
  7074. msgstr ""
  7075. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:598
  7076. msgid "Add Custom Template"
  7077. msgstr ""
  7078. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:606
  7079. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:656
  7080. #, boost-format
  7081. msgid "Add color change (%1%) for:"
  7082. msgstr "Додати зміну кольору (%1%) для:"
  7083. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  7084. msgid "Switch code to Change extruder"
  7085. msgstr "Переключити код на \"Змінити екструдер\""
  7086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  7087. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  7088. msgid "Change extruder"
  7089. msgstr "Змінити екструдер"
  7090. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:639
  7091. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:663
  7092. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  7093. #, c-format, boost-format
  7094. msgid "Extruder %d"
  7095. msgstr "Екструдер %d"
  7096. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:641
  7097. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:958
  7098. msgid "active"
  7099. msgstr "активний"
  7100. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:655
  7101. #, boost-format
  7102. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  7103. msgstr "Переключити код на \"Змінити колір\" (%1%) для:"
  7104. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:665
  7105. msgid "used"
  7106. msgstr "використовується"
  7107. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:706
  7108. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:839
  7109. msgid "Jump to height"
  7110. msgstr "Перейти на висоту"
  7111. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:709
  7112. msgid "Show estimated print time on hover"
  7113. msgstr ""
  7114. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:715
  7115. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  7116. msgstr "Встановити послідовність екструдерів для всього друку"
  7117. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:719
  7118. msgid "Ruler"
  7119. msgstr ""
  7120. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:720
  7121. msgid "Show"
  7122. msgstr ""
  7123. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:728
  7124. msgid "Show background"
  7125. msgstr ""
  7126. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:737
  7127. msgid "Use default colors"
  7128. msgstr ""
  7129. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:742
  7130. msgid "Set auto color changes"
  7131. msgstr ""
  7132. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:766
  7133. msgid "Edit color"
  7134. msgstr "Редагувати колір"
  7135. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:767
  7136. msgid "Edit pause print message"
  7137. msgstr "Редагувати повідомлення під час паузи друку"
  7138. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:768
  7139. msgid "Edit custom G-code"
  7140. msgstr "Редагувати власний G-код"
  7141. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:783
  7142. msgid "Delete color change"
  7143. msgstr "Видалити зміну кольору"
  7144. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:784
  7145. msgid "Delete tool change"
  7146. msgstr "Видалити зміну інструменту"
  7147. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:785
  7148. msgid "Delete pause print"
  7149. msgstr "Видалити паузу друку"
  7150. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:786
  7151. msgid "Delete custom G-code"
  7152. msgstr "Видалити власний G-код"
  7153. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:838
  7154. msgid "Enter the height you want to jump to"
  7155. msgstr "Введіть висоту, на яку ви хочете перейти"
  7156. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:955
  7157. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1114
  7158. msgid ""
  7159. "The sequential print is on.\n"
  7160. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  7161. msgstr ""
  7162. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1088
  7163. msgid "One layer mode"
  7164. msgstr "Одношаровий режим"
  7165. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1090
  7166. msgid "Discard all custom changes"
  7167. msgstr "Відхилити всі користувацькі зміни"
  7168. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1094
  7169. #, c-format, boost-format
  7170. msgid ""
  7171. "Jump to height %s\n"
  7172. "Set ruler mode\n"
  7173. "or Set extruder sequence for the entire print"
  7174. msgstr ""
  7175. "Перейти на висоту %s\n"
  7176. "Налаштувати режим лінійки\n"
  7177. "або Налаштувати послідовність екструдерів для поточного тіску"
  7178. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1097
  7179. #, c-format, boost-format
  7180. msgid ""
  7181. "Jump to height %s\n"
  7182. "or Set ruler mode"
  7183. msgstr ""
  7184. "Перейти на висоту %s\n"
  7185. "або Налаштувати режим лінійки"
  7186. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1102
  7187. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  7188. msgstr ""
  7189. "Редагувати поточний колір - Клацніть правою кнопкою миші на кольоровий "
  7190. "сегмент повзунка"
  7191. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1104
  7192. msgid "This is wipe tower layer"
  7193. msgstr ""
  7194. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1118
  7195. msgid "Print mode"
  7196. msgstr "Режим друку"
  7197. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1132
  7198. msgid "Add extruder change - Left click"
  7199. msgstr "Додати зміну екструдеру - ліва кнопка миші"
  7200. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1134
  7201. msgid ""
  7202. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  7203. "custom color selection"
  7204. msgstr ""
  7205. "Додати зміну кольору - ліва кнопка миші для попередньо визначеного кольору "
  7206. "або Shift + ліва кнопка миші для властного вибору кольору"
  7207. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1136
  7208. msgid "Add color change - Left click"
  7209. msgstr "Додати зміну кольору - ліва кнопка миші"
  7210. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1137
  7211. msgid "or press \"+\" key"
  7212. msgstr "або натисніть клавішу \"+\""
  7213. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1139
  7214. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  7215. msgstr "Додайте інший код - Ctrl + ліва кнопка миші"
  7216. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1140
  7217. msgid "Add another code - Right click"
  7218. msgstr "Додайте інший код - права кнопка миші"
  7219. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1146
  7220. msgid ""
  7221. "The sequential print is on.\n"
  7222. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  7223. "sequentually.\n"
  7224. "This code won't be processed during G-code generation."
  7225. msgstr ""
  7226. "Послідовний друк увімкнено.\n"
  7227. "Неможливо застосувати будь-який власний G-код для послідовного друку "
  7228. "об'єктів.\n"
  7229. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  7230. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1164
  7231. msgid "continue"
  7232. msgstr ""
  7233. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1172
  7234. #, boost-format
  7235. msgid "Color change (\"%1%\")"
  7236. msgstr "Зміну кольору (\"%1%\")"
  7237. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1173
  7238. #, boost-format
  7239. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  7240. msgstr "Зміну кольору (\"%1%\") для екструдеру %2%"
  7241. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1175
  7242. #, boost-format
  7243. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7244. msgstr "Пауза друку (\"%1%\")"
  7245. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1177
  7246. #, boost-format
  7247. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  7248. msgstr "Користувацький шаблон (\"%1%\")"
  7249. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1179
  7250. #, boost-format
  7251. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  7252. msgstr "Екструдер (інструмент) змінено на Екструдер \"%1%\""
  7253. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1186
  7254. msgid "Note"
  7255. msgstr "Примітка"
  7256. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1188
  7257. msgid ""
  7258. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  7259. "Editing it will cause changes of Slider data."
  7260. msgstr ""
  7261. "G-код, пов'язаний з цим маркером, суперечить режиму друку.\n"
  7262. "Редагування призведе до змін даних повзунка."
  7263. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1191
  7264. msgid ""
  7265. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  7266. "print job.\n"
  7267. "This code won't be processed during G-code generation."
  7268. msgstr ""
  7269. "Змінено колір екструдера, який не використовуватиметься до кінця завдання "
  7270. "друку.\n"
  7271. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  7272. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1194
  7273. msgid ""
  7274. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  7275. "This code won't be processed during G-code generation."
  7276. msgstr ""
  7277. "Існує зміна екструдера, встановлена на той самий екструдер.\n"
  7278. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  7279. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1197
  7280. msgid ""
  7281. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  7282. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  7283. msgstr ""
  7284. "Змінюється колір екструдера, який раніше не застосовувався.\n"
  7285. "Перевірте свої налаштування, щоб уникнути зайвих змін кольору."
  7286. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1202
  7287. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  7288. msgstr ""
  7289. "Видалити маркер - клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу \"-\""
  7290. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1204
  7291. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  7292. msgstr "Змінити маркер - Ctrl+Ліва кнопка миші"
  7293. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1205
  7294. msgid "Edit tick mark - Right click"
  7295. msgstr "Змінити маркер - Права кнопка миші"
  7296. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  7297. #, boost-format
  7298. msgid ""
  7299. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  7300. "%1%"
  7301. msgstr ""
  7302. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  7303. msgid "The download has failed"
  7304. msgstr ""
  7305. #. TRN %1% = file path
  7306. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  7307. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  7308. #, boost-format
  7309. msgid "Can't create file at %1%"
  7310. msgstr ""
  7311. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  7312. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  7313. #, boost-format
  7314. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  7315. msgstr ""
  7316. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  7317. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  7318. msgid "help page"
  7319. msgstr ""
  7320. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  7321. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  7322. #, boost-format
  7323. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  7324. msgstr ""
  7325. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  7326. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  7327. msgstr ""
  7328. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  7329. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  7330. msgstr ""
  7331. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  7332. msgid "Select placeholder"
  7333. msgstr ""
  7334. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  7335. msgid "[Global] Slicing state"
  7336. msgstr ""
  7337. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  7338. msgid "Read only"
  7339. msgstr ""
  7340. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  7341. msgid "Read write"
  7342. msgstr ""
  7343. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7344. msgid "Slicing state"
  7345. msgstr ""
  7346. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7347. msgid "Print statistics"
  7348. msgstr ""
  7349. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7350. msgid "Objects info"
  7351. msgstr ""
  7352. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7353. msgid "Dimensions"
  7354. msgstr ""
  7355. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7356. msgid "Timestamps"
  7357. msgstr ""
  7358. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7359. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7360. #, boost-format
  7361. msgid "Specific for %1%"
  7362. msgstr ""
  7363. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7364. msgid "Presets"
  7365. msgstr ""
  7366. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2694
  7367. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:401
  7368. msgid "Print settings"
  7369. msgstr "Параметри друку"
  7370. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7371. msgid "Filament settings"
  7372. msgstr ""
  7373. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7374. msgid "SLA Materials settings"
  7375. msgstr ""
  7376. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7377. msgid "Printer settings"
  7378. msgstr ""
  7379. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7380. msgid "Set extruder sequence"
  7381. msgstr "Встановити послідовність екструдерів"
  7382. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7383. msgid "Set extruder change for every"
  7384. msgstr "Встановіть зміну екструдера для кожних"
  7385. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7386. msgid "Random sequence"
  7387. msgstr ""
  7388. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7389. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7390. msgstr ""
  7391. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7392. msgid "Allow next color repetition"
  7393. msgstr ""
  7394. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7395. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7396. msgstr ""
  7397. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7398. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7399. msgstr "Встановити послідовність екструдерів (інструментів)"
  7400. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7401. msgid "Remove extruder from sequence"
  7402. msgstr "Видалити екструдер з послідовності"
  7403. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7404. msgid "Add extruder to sequence"
  7405. msgstr "Додати екструдер до послідовності"
  7406. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  7407. msgid "default value"
  7408. msgstr "значення за замовчуванням"
  7409. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  7410. msgid "parameter name"
  7411. msgstr "назва параметра"
  7412. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:358
  7413. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:368 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:378
  7414. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:393 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:403
  7415. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:413 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1003
  7416. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1014
  7417. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1101
  7418. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1113
  7419. msgid "N/A"
  7420. msgstr "Н/Д"
  7421. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  7422. #, c-format, boost-format
  7423. msgid "%s doesn't support percentage"
  7424. msgstr "%s не підтримує відсотки"
  7425. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  7426. #, c-format, boost-format
  7427. msgid ""
  7428. "Input value is out of range\n"
  7429. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7430. msgstr ""
  7431. "Вхідне значення виходить за межі діапазону\n"
  7432. "Ви впевнені, що %s є правильним значенням і хочете продовжити?"
  7433. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  7434. msgid "Parameter validation"
  7435. msgstr "Перевірка параметрів"
  7436. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  7437. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1645
  7438. msgid "Input value is out of range"
  7439. msgstr "Вхідне значення виходить за межі діапазону"
  7440. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7441. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  7442. #, boost-format
  7443. msgid ""
  7444. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7445. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7446. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7447. msgstr ""
  7448. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  7449. #, boost-format
  7450. msgid ""
  7451. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7452. "\"%1%\""
  7453. msgstr ""
  7454. "Недійсний формат введення. Очікується вектор розмірів у наступному форматі: "
  7455. "\"%1%\""
  7456. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  7457. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7458. msgstr ""
  7459. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7460. msgid "Archive preview"
  7461. msgstr ""
  7462. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7463. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7464. msgid "Open"
  7465. msgstr ""
  7466. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7467. msgid "Flash!"
  7468. msgstr "Прошити!"
  7469. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7470. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7471. msgstr "Триває прошивка. Будь ласка, не від'єднуй принтер!"
  7472. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7473. msgid "Flashing failed"
  7474. msgstr "Помилка прошивки"
  7475. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7476. msgid "Flashing succeeded!"
  7477. msgstr "Прошивка вдалася!"
  7478. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7479. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7480. msgstr "Помилка прошивки. Будь ласка, переглянте журнал avrdude нижче."
  7481. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7482. msgid "Flashing cancelled."
  7483. msgstr "Прошивку скасовано."
  7484. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7485. #, c-format, boost-format
  7486. msgid ""
  7487. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7488. "The hex file is intended for: %s\n"
  7489. "Printer reported: %s\n"
  7490. "\n"
  7491. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7492. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7493. msgstr ""
  7494. "Цей hex-файл не відповідає моделі принтера.\n"
  7495. "Даний hex-файл призначений для: %s\n"
  7496. "Повідомлено для принтеру: %s\n"
  7497. "\n"
  7498. "Продовжити роботу та все одно прошити цей hex-файл?\n"
  7499. "Будь ласка, продовжуйте, тільки якщо ви впевнені, що це правильно робити."
  7500. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7501. #, c-format, boost-format
  7502. msgid ""
  7503. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7504. msgstr ""
  7505. "Знайдено кілька пристроїв %s . Будь ласка, підключайте лише один пристрій "
  7506. "для прошивки."
  7507. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7508. #, c-format, boost-format
  7509. msgid ""
  7510. "The %s device was not found.\n"
  7511. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7512. "connector ..."
  7513. msgstr ""
  7514. "Пристрій %s не знайдено.\n"
  7515. "Якщо пристрій підключений, натисніть кнопку Скинути поруч з USB-роз'ємом ..."
  7516. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7517. #, c-format, boost-format
  7518. msgid "The %s device could not have been found"
  7519. msgstr "Пристрою %s не знайдено"
  7520. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7521. #, c-format, boost-format
  7522. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7523. msgstr "Помилка доступу до порту на %s: %s"
  7524. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7525. #, c-format, boost-format
  7526. msgid "Error: %s"
  7527. msgstr "Помилка: %s"
  7528. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7529. msgid "Firmware flasher"
  7530. msgstr "Пепепрошивка"
  7531. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7532. msgid "Firmware image:"
  7533. msgstr "Імідж прошивки:"
  7534. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7535. msgid "Select a file"
  7536. msgstr ""
  7537. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7538. msgid "Serial port:"
  7539. msgstr "Послідовний порт:"
  7540. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7541. msgid "Autodetected"
  7542. msgstr "Автоматично виявлено"
  7543. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7544. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7545. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  7546. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  7547. msgid "Rescan"
  7548. msgstr "Пересканувати"
  7549. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7550. msgid "Progress:"
  7551. msgstr "Прогрес:"
  7552. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7553. msgid "Status:"
  7554. msgstr "Статус:"
  7555. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7556. msgid "Ready"
  7557. msgstr "Готово"
  7558. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7559. msgid "Advanced: Output log"
  7560. msgstr "Розширений: журнал виводу"
  7561. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7563. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7564. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7565. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7566. msgid "Close"
  7567. msgstr "Закрити"
  7568. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7569. msgid ""
  7570. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7571. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7572. msgstr ""
  7573. "Ви впевнені, що хочете скасувати перепрошивку?\n"
  7574. "Це може привести ваш принтер у непридатний стан!"
  7575. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7576. msgid "Confirmation"
  7577. msgstr "Підтвердження"
  7578. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7579. msgid "Cancelling..."
  7580. msgstr "Скасування..."
  7581. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:117
  7582. msgid "Select what kind of support do you need"
  7583. msgstr "Виберіть необхідну вам підтримку"
  7584. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:121
  7585. msgid "For support enforcers only"
  7586. msgstr "Тільки примусові підтримки"
  7587. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:122
  7588. msgid "Everywhere"
  7589. msgstr "Всюди"
  7590. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:155
  7591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  7592. msgid "Brim"
  7593. msgstr "Край"
  7594. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:157
  7595. msgid ""
  7596. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  7597. "first layer."
  7598. msgstr ""
  7599. "Цей прапорець дозволяє позначити край, який буде надруковано навколо кожного "
  7600. "об'єкта на першому шарі."
  7601. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:165
  7602. msgid "Purging volumes"
  7603. msgstr "Обсяги очищення"
  7604. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:278
  7605. msgid "Select what kind of pad do you need"
  7606. msgstr "Виберіть необхідну вам подушку"
  7607. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:281
  7608. msgid "Below object"
  7609. msgstr "Під об’єктем"
  7610. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:282
  7611. msgid "Around object"
  7612. msgstr "Навколо об'єкта"
  7613. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:71 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  7614. msgid "Shape Gallery"
  7615. msgstr ""
  7616. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:78
  7617. msgid "Select shape from the gallery"
  7618. msgstr ""
  7619. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4881
  7620. msgid "Add"
  7621. msgstr "Додати"
  7622. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119
  7623. msgid "Add one or more custom shapes"
  7624. msgstr ""
  7625. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:537
  7626. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5012 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  7627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  7628. msgid "Delete"
  7629. msgstr "Видалити"
  7630. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120
  7631. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7632. msgstr ""
  7633. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  7634. msgid "Add to bed"
  7635. msgstr ""
  7636. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  7637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  7638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  7639. msgid "OK"
  7640. msgstr "Гаразд"
  7641. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:153
  7642. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7643. msgstr ""
  7644. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:431
  7645. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7646. msgstr ""
  7647. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:471
  7648. #, boost-format
  7649. msgid ""
  7650. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7651. "We can't load this file"
  7652. msgstr ""
  7653. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:482
  7654. msgid "Choose one PNG file:"
  7655. msgstr ""
  7656. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:495
  7657. msgid "Replacing of the PNG"
  7658. msgstr ""
  7659. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7660. msgid "Change thumbnail"
  7661. msgstr ""
  7662. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:580 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:585
  7663. #, boost-format
  7664. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7665. msgstr ""
  7666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:261
  7667. msgid "Retract"
  7668. msgstr ""
  7669. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:262
  7670. msgid "Unretract"
  7671. msgstr ""
  7672. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:263
  7673. msgid "Seam"
  7674. msgstr ""
  7675. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
  7676. msgid "Tool Change"
  7677. msgstr ""
  7678. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:265
  7679. msgid "Color Change"
  7680. msgstr ""
  7681. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:266
  7682. msgid "Pause Print"
  7683. msgstr ""
  7684. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2852
  7685. msgid "Wipe"
  7686. msgstr "Витирання"
  7687. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:270
  7688. msgid "Extrude"
  7689. msgstr ""
  7690. #. TRN: Show/hide properties is a tooltip on a button which toggles an extra window in the G-code Viewer, showing properties of current G-code segment.
  7691. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  7692. msgid "Hide properties"
  7693. msgstr ""
  7694. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  7695. msgid "Show properties"
  7696. msgstr ""
  7697. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:350 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  7698. msgid "Type"
  7699. msgstr "Тип"
  7700. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:353 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  7701. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  7702. msgid "Feature type"
  7703. msgstr "Тип ознаки"
  7704. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:381 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7705. msgid "Layer"
  7706. msgstr "\"Шар\""
  7707. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  7708. msgid "Volumetric flow rate"
  7709. msgstr ""
  7710. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  7711. msgid "Fan speed"
  7712. msgstr "Швидкість вентилятора"
  7713. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  7714. msgid "Temperature"
  7715. msgstr "Температура"
  7716. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:420 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  7717. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7718. msgid "Time"
  7719. msgstr "Час"
  7720. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:433
  7721. msgid "Actual speed profile"
  7722. msgstr ""
  7723. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  7724. msgid "Hide table"
  7725. msgstr ""
  7726. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  7727. msgid "Show table"
  7728. msgstr ""
  7729. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:502
  7730. msgid "Tool position"
  7731. msgstr "Позиція інструменту"
  7732. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:849
  7733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  7734. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242
  7735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  7736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  7737. msgid "Error"
  7738. msgstr "Помилка"
  7739. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  7740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  7741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  7742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  7743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  7744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  7745. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7747. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7748. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7749. msgid "in"
  7750. msgstr "дюйм"
  7751. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1980
  7752. msgctxt "Metre"
  7753. msgid "m"
  7754. msgstr ""
  7755. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  7756. msgid "Click to hide"
  7757. msgstr "Клацніть, щоб сховати"
  7758. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  7759. msgid "Click to show"
  7760. msgstr "Клацніть, щоб показати"
  7761. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158
  7762. msgid "up to"
  7763. msgstr "аж до"
  7764. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  7765. msgid "above"
  7766. msgstr "вище"
  7767. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  7768. msgid "from"
  7769. msgstr "від"
  7770. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  7771. msgid "to"
  7772. msgstr "до"
  7773. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238
  7774. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  7775. msgid "Percentage"
  7776. msgstr "Процент"
  7777. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  7778. msgid "Height (mm)"
  7779. msgstr "Висота (мм)"
  7780. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  7781. msgid "Width (mm)"
  7782. msgstr "Ширина (мм)"
  7783. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  7784. msgid "Speed (mm/s)"
  7785. msgstr "Швидкість (мм/с)"
  7786. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  7787. msgid "Actual speed (mm/s)"
  7788. msgstr ""
  7789. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  7790. msgid "Fan speed (%)"
  7791. msgstr ""
  7792. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  7793. msgid "Temperature (°C)"
  7794. msgstr ""
  7795. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  7796. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7797. msgstr "Об'ємна швидкість потоку (мм³/с)"
  7798. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  7799. msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)"
  7800. msgstr ""
  7801. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7802. msgid "Layer time (linear)"
  7803. msgstr ""
  7804. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7805. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7806. msgstr ""
  7807. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  7808. msgid "Tool"
  7809. msgstr "Інструмент"
  7810. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  7811. msgid "Color Print"
  7812. msgstr "Кольоровий друк"
  7813. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2422
  7814. msgid "Default color"
  7815. msgstr "Колір за замовчуванням"
  7816. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2447
  7817. msgid "default color"
  7818. msgstr "колір за замовчуванням"
  7819. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2548 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2604
  7820. msgid "Color change"
  7821. msgstr "Зміна кольору"
  7822. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2567 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2602
  7823. msgid "Print"
  7824. msgstr "Друк"
  7825. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2603 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2637
  7826. msgid "Pause"
  7827. msgstr "Пауза"
  7828. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  7829. msgid "Event"
  7830. msgstr "Подія"
  7831. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  7832. msgid "Remaining time"
  7833. msgstr "Час, що залишився"
  7834. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  7835. msgid "Duration"
  7836. msgstr "Тривалість"
  7837. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2700 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216
  7838. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2147
  7839. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2148
  7840. msgid "Filament"
  7841. msgstr "Філамент"
  7842. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  7843. msgid "Hide Custom G-code"
  7844. msgstr ""
  7845. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  7846. msgid "Show Custom G-code"
  7847. msgstr ""
  7848. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727
  7849. msgid "Estimated printing times"
  7850. msgstr ""
  7851. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2745 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  7852. msgid "Normal mode"
  7853. msgstr "Нормальний режим"
  7854. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2746
  7855. msgid "Stealth mode"
  7856. msgstr "Тихий режим"
  7857. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2759
  7858. msgid "Total"
  7859. msgstr ""
  7860. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2776
  7861. msgid "Show stealth mode"
  7862. msgstr "Показати тихий режим"
  7863. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2780
  7864. msgid "Show normal mode"
  7865. msgstr "Показати нормальний режим"
  7866. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2856
  7867. msgid "Retractions"
  7868. msgstr "Переривання"
  7869. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2860
  7870. msgid "Deretractions"
  7871. msgstr "Зниження"
  7872. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2864
  7873. msgid "Seams"
  7874. msgstr ""
  7875. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2868
  7876. msgid "Tool changes"
  7877. msgstr "Зміна інструменту"
  7878. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2872
  7879. msgid "Color changes"
  7880. msgstr "Зміни кольору"
  7881. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2876
  7882. msgid "Print pauses"
  7883. msgstr "Паузи друку"
  7884. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2880
  7885. msgid "Custom G-codes"
  7886. msgstr "Користувацькі G-коди"
  7887. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2884
  7888. msgid "Center of gravity"
  7889. msgstr ""
  7890. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2889
  7891. msgid "Shells"
  7892. msgstr "Оболонки"
  7893. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2894
  7894. msgid "Tool marker"
  7895. msgstr "Маркер інструменту"
  7896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  7897. msgid "Planar"
  7898. msgstr ""
  7899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  7900. msgid "Dovetail"
  7901. msgstr ""
  7902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7903. msgid "Auto"
  7904. msgstr ""
  7905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7906. msgid "Manual"
  7907. msgstr ""
  7908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  7909. msgid "Plug"
  7910. msgstr ""
  7911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:207
  7912. msgid "Dowel"
  7913. msgstr ""
  7914. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  7915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:209
  7916. msgid "Snap"
  7917. msgstr ""
  7918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  7919. msgid "Prism"
  7920. msgstr ""
  7921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  7922. msgid "Frustum"
  7923. msgstr ""
  7924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  7925. msgid "Triangle"
  7926. msgstr ""
  7927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  7928. msgid "Square"
  7929. msgstr ""
  7930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  7931. msgid "Hexagon"
  7932. msgstr ""
  7933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  7934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  7935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  7936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  7937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  7938. msgid "Circle"
  7939. msgstr "Коло"
  7940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  7941. msgid "Keep orientation"
  7942. msgstr ""
  7943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  7944. msgid "Place on cut"
  7945. msgstr ""
  7946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  7947. msgid "Flip upside down"
  7948. msgstr ""
  7949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  7950. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  7951. msgid "Connectors"
  7952. msgstr ""
  7953. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7954. #. Size in emboss direction
  7955. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  7957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3911
  7958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2130
  7959. msgid "Depth"
  7960. msgstr ""
  7961. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7962. #. Angle between Y axis and text line direction.
  7963. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  7965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3949
  7966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2138
  7967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  7968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  7969. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  7970. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  7971. msgid "Rotation"
  7972. msgstr "Обертання"
  7973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  7974. msgid "Groove"
  7975. msgstr "Виступ"
  7976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:243
  7977. msgid "Flap Angle"
  7978. msgstr ""
  7979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:244
  7980. msgid "Groove Angle"
  7981. msgstr ""
  7982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  7983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  7984. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7985. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  7986. msgid "Part"
  7987. msgstr "\"Частина\""
  7988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  7989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  7990. msgid "Object"
  7991. msgstr ""
  7992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:274
  7993. msgid ""
  7994. "Click to flip the cut plane\n"
  7995. "Drag to move the cut plane"
  7996. msgstr ""
  7997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:276
  7998. msgid ""
  7999. "Click to flip the cut plane\n"
  8000. "Drag to move the cut plane\n"
  8001. "Right-click a part to assign it to the other side"
  8002. msgstr ""
  8003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:423
  8004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:633
  8005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1669
  8006. msgid "Move cut plane"
  8007. msgstr ""
  8008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  8009. msgid "Mode"
  8010. msgstr "Режим"
  8011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:531
  8012. msgid "Change cut mode"
  8013. msgstr ""
  8014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:604
  8015. msgid "Value"
  8016. msgstr "Значення"
  8017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:611
  8018. msgid "Tolerance"
  8019. msgstr ""
  8020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  8021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  8022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  8023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  8024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  8025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  8026. msgid "Left click"
  8027. msgstr "Ліва кнопка миші"
  8028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  8029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3650
  8030. msgid "Add connector"
  8031. msgstr ""
  8032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  8033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  8034. msgid "Right click"
  8035. msgstr "Клік на праву кнопку миші"
  8036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  8037. msgid "Remove connector"
  8038. msgstr ""
  8039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  8040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  8042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  8043. msgid "Drag"
  8044. msgstr "Перетягування"
  8045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  8046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1653
  8047. msgid "Move connector"
  8048. msgstr ""
  8049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  8050. msgid "Add connector to selection"
  8051. msgstr ""
  8052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  8053. msgid "Remove connector from selection"
  8054. msgstr ""
  8055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1191
  8056. msgid "Select all connectors"
  8057. msgstr ""
  8058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1664
  8059. msgid "Rotate cut plane"
  8060. msgstr ""
  8061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2291
  8062. msgid "Remove connectors"
  8063. msgstr ""
  8064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  8065. msgid "Bulge"
  8066. msgstr ""
  8067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  8068. msgid "Bulge proportion related to radius"
  8069. msgstr ""
  8070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  8071. #, fuzzy
  8072. msgid "Space"
  8073. msgstr "Проміжки"
  8074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  8075. msgid "Space proportion related to radius"
  8076. msgstr ""
  8077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2354
  8078. msgid "Confirm connectors"
  8079. msgstr ""
  8080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2423
  8081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2482
  8082. msgid "Flip cut plane"
  8083. msgstr ""
  8084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2524
  8085. msgid "Groove change"
  8086. msgstr ""
  8087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2536
  8088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2587
  8089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2630 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
  8090. msgid "Reset"
  8091. msgstr "Скинути"
  8092. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  8093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2575
  8094. msgid "Edited"
  8095. msgstr ""
  8096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  8097. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  8098. msgstr ""
  8099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2672
  8100. msgid "Cut position"
  8101. msgstr ""
  8102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  8103. msgid "Reset cutting plane"
  8104. msgstr ""
  8105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  8106. msgid "Edit connectors"
  8107. msgstr ""
  8108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  8109. msgid "Add connectors"
  8110. msgstr ""
  8111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2699
  8112. msgid "Reset cut"
  8113. msgstr ""
  8114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2700
  8115. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  8116. msgstr ""
  8117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2765
  8118. msgid "Cut result"
  8119. msgstr ""
  8120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2785
  8121. msgid "Cut into"
  8122. msgstr ""
  8123. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2792
  8125. msgid "Objects"
  8126. msgstr ""
  8127. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2796
  8129. msgid "Parts"
  8130. msgstr ""
  8131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2810
  8132. msgid "Perform cut"
  8133. msgstr "Виконати розріз"
  8134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2915
  8135. msgid "Invalid connectors detected"
  8136. msgstr ""
  8137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2917
  8138. #, c-format, boost-format
  8139. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  8140. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  8141. msgstr[0] ""
  8142. msgstr[1] ""
  8143. msgstr[2] ""
  8144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2920
  8145. #, c-format, boost-format
  8146. msgid "%1$d connector is out of object"
  8147. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  8148. msgstr[0] ""
  8149. msgstr[1] ""
  8150. msgstr[2] ""
  8151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2923
  8152. msgid "Some connectors are overlapped"
  8153. msgstr ""
  8154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2927
  8155. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  8156. msgstr ""
  8157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2929
  8158. msgid "Cut plane is placed out of object"
  8159. msgstr ""
  8160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2931
  8161. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  8162. msgstr ""
  8163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3234
  8164. msgid "Connector"
  8165. msgstr ""
  8166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3313
  8167. msgid ""
  8168. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8169. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8170. msgstr ""
  8171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3315
  8172. msgid "Errors detected after cut operation"
  8173. msgstr ""
  8174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3335
  8175. #, boost-format
  8176. msgid "Repairing object %1%"
  8177. msgstr ""
  8178. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  8179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3338
  8180. msgid "Repairing objects:"
  8181. msgstr ""
  8182. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  8183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  8184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  8185. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  8186. msgstr ""
  8187. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  8188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3372
  8189. msgid "Repair operation finished"
  8190. msgstr ""
  8191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3403
  8192. msgid "Cut by Plane"
  8193. msgstr "Вирізати площиною"
  8194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3620
  8195. msgid "Cut by line"
  8196. msgstr ""
  8197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3677
  8198. msgid "Delete connector"
  8199. msgstr ""
  8200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  8201. msgid "Entering Cut gizmo"
  8202. msgstr ""
  8203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  8204. msgid "Leaving Cut gizmo"
  8205. msgstr ""
  8206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  8207. msgid "Cut gizmo editing"
  8208. msgstr ""
  8209. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  8210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  8211. msgid "Text rotate"
  8212. msgstr ""
  8213. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  8214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  8215. msgid "Text move"
  8216. msgstr ""
  8217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:461
  8218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  8219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  8220. msgid "Set Mirror"
  8221. msgstr "Встановити віддзеркалення"
  8222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:527
  8223. msgid "Embossed text"
  8224. msgstr ""
  8225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:742
  8226. msgid "Enter emboss gizmo"
  8227. msgstr ""
  8228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:743
  8229. msgid "Leave emboss gizmo"
  8230. msgstr ""
  8231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:744
  8232. msgid "Embossing actions"
  8233. msgstr ""
  8234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:763
  8235. msgid "Emboss"
  8236. msgstr ""
  8237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1042
  8238. msgid "NORMAL"
  8239. msgstr ""
  8240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1043
  8241. msgid "SMALL"
  8242. msgstr ""
  8243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1044
  8244. msgid "ITALIC"
  8245. msgstr ""
  8246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1045
  8247. msgid "SWISS"
  8248. msgstr ""
  8249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8250. msgid "MODERN"
  8251. msgstr ""
  8252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1082
  8253. msgid "First font"
  8254. msgstr ""
  8255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1087
  8256. msgid "Default font"
  8257. msgstr "Типовий шрифт"
  8258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1375
  8259. msgid ""
  8260. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  8261. "embossed text changed."
  8262. msgstr ""
  8263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1562
  8264. msgid ""
  8265. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  8266. "different font."
  8267. msgstr ""
  8268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1570
  8269. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  8270. msgstr ""
  8271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1572
  8272. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  8273. msgstr ""
  8274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1575
  8275. msgid "Text input doesn't show font skew."
  8276. msgstr ""
  8277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1576
  8278. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  8279. msgstr ""
  8280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1577
  8281. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  8282. msgstr ""
  8283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1581
  8284. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  8285. msgstr ""
  8286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1583
  8287. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  8288. msgstr ""
  8289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1586
  8290. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  8291. msgstr ""
  8292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1716
  8293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:684
  8294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  8295. msgid "Apply"
  8296. msgstr "Застосувати"
  8297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1734
  8298. msgid "Revert font changes."
  8299. msgstr ""
  8300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1840
  8301. #, boost-format
  8302. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  8303. msgstr ""
  8304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1914
  8305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2003
  8306. msgid "Operation"
  8307. msgstr ""
  8308. #. TRN EmbossOperation
  8309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1929
  8310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2018
  8311. msgid "Join"
  8312. msgstr ""
  8313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1932
  8314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2021
  8315. msgid "Click to change text into object part."
  8316. msgstr ""
  8317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1935
  8318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  8319. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  8320. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  8321. msgstr "Ви не можете змінити тип останньої твердої частини об’єкта."
  8322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2025
  8324. msgctxt "EmbossOperation"
  8325. msgid "Cut"
  8326. msgstr ""
  8327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1942
  8328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2031
  8329. msgid "Click to change part type into negative volume."
  8330. msgstr ""
  8331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1948
  8332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2037
  8333. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8334. msgid "Modifier"
  8335. msgstr "Модифікатор"
  8336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1954
  8337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2043
  8338. msgid "Click to change part type into modifier."
  8339. msgstr ""
  8340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1961
  8341. msgid "Change Text Type"
  8342. msgstr ""
  8343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1990
  8344. #, boost-format
  8345. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  8346. msgstr ""
  8347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1998
  8348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2079
  8349. msgid "Name can't be empty."
  8350. msgstr ""
  8351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2000
  8352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8353. msgid "Name has to be unique."
  8354. msgstr ""
  8355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2036
  8356. msgid "Rename style"
  8357. msgstr ""
  8358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2043
  8359. msgid "Rename current style."
  8360. msgstr ""
  8361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2044
  8362. msgid "Can't rename temporary style."
  8363. msgstr ""
  8364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  8365. msgid "First Add style to list."
  8366. msgstr ""
  8367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  8368. #, boost-format
  8369. msgid "Save %1% style"
  8370. msgstr ""
  8371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2065
  8372. msgid "No changes to save."
  8373. msgstr ""
  8374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2072
  8375. msgid "New name of style"
  8376. msgstr ""
  8377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2117
  8378. msgid "Save as new style"
  8379. msgstr ""
  8380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2129
  8381. msgid "Only valid font can be added to style."
  8382. msgstr ""
  8383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2131
  8384. msgid "Add style to my list."
  8385. msgstr ""
  8386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  8387. msgid "Save as new style."
  8388. msgstr ""
  8389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2151
  8390. msgid "Remove style"
  8391. msgstr ""
  8392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2162
  8393. msgid "Can't remove the last existing style."
  8394. msgstr ""
  8395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2175
  8396. #, boost-format
  8397. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  8398. msgstr ""
  8399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2195
  8400. #, boost-format
  8401. msgid "Delete \"%1%\" style."
  8402. msgstr ""
  8403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2196
  8404. #, boost-format
  8405. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  8406. msgstr ""
  8407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2197
  8408. #, boost-format
  8409. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  8410. msgstr ""
  8411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2338
  8412. #, boost-format
  8413. msgid "Modified style \"%1%\""
  8414. msgstr ""
  8415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  8416. #, boost-format
  8417. msgid "Current style is \"%1%\""
  8418. msgstr ""
  8419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2347
  8420. #, boost-format
  8421. msgid ""
  8422. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  8423. "\n"
  8424. "Would you like to continue anyway?"
  8425. msgstr ""
  8426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2348
  8427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  8430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144
  8431. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:508
  8432. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  8433. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:908
  8434. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:938 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  8435. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4264 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  8436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  8437. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  8438. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  8439. msgid "Warning"
  8440. msgstr "Застереження"
  8441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2362
  8442. msgid "Not valid style."
  8443. msgstr ""
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2363
  8445. #, boost-format
  8446. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  8447. msgstr ""
  8448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2409
  8449. msgid "Unset italic"
  8450. msgstr ""
  8451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2426
  8452. msgid "Set italic"
  8453. msgstr ""
  8454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2455
  8455. msgid "Unset bold"
  8456. msgstr ""
  8457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2473
  8458. msgid "Set bold"
  8459. msgstr ""
  8460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2637
  8461. msgid "Revert text size."
  8462. msgstr ""
  8463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2649
  8464. msgid "Revert embossed depth."
  8465. msgstr ""
  8466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2708
  8467. msgid ""
  8468. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  8469. "Select another font."
  8470. msgstr ""
  8471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  8472. msgid "Select from True Type Collection."
  8473. msgstr ""
  8474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  8475. msgid "Set text to face camera"
  8476. msgstr ""
  8477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2775
  8478. msgid "Orient the text towards the camera."
  8479. msgstr ""
  8480. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2810
  8482. msgid "Revert using of model surface."
  8483. msgstr ""
  8484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2817
  8485. msgid ""
  8486. "If checked,\n"
  8487. "model surface under the text's shape is shift in the embossing direction,\n"
  8488. "otherwise text is flat and you have to deal with distance from surface."
  8489. msgstr ""
  8490. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2835
  8492. msgid "Revert Transformation per glyph."
  8493. msgstr ""
  8494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  8495. msgid ""
  8496. "If checked,\n"
  8497. "each letter(glyph) has an independent orthogonal projection,\n"
  8498. "otherwise, the whole text has the same orthogonal projection."
  8499. msgstr ""
  8500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2857
  8501. msgctxt "Alignment"
  8502. msgid "Left"
  8503. msgstr ""
  8504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2858
  8505. msgctxt "Alignment"
  8506. msgid "Center"
  8507. msgstr ""
  8508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2859
  8509. msgctxt "Alignment"
  8510. msgid "Right"
  8511. msgstr ""
  8512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2863
  8513. msgctxt "Alignment"
  8514. msgid "Top"
  8515. msgstr ""
  8516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2864
  8517. msgctxt "Alignment"
  8518. msgid "Middle"
  8519. msgstr ""
  8520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2865
  8521. msgctxt "Alignment"
  8522. msgid "Bottom"
  8523. msgstr ""
  8524. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2890
  8526. msgid "Revert alignment."
  8527. msgstr ""
  8528. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2931
  8530. msgid "Revert gap between characters"
  8531. msgstr ""
  8532. #. TRN - Tooltip above char gap slider
  8533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2935
  8534. msgid "Additional distance between characters"
  8535. msgstr ""
  8536. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2999
  8538. msgid "Revert gap between lines"
  8539. msgstr ""
  8540. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  8541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3001
  8542. msgid "Additional distance between lines"
  8543. msgstr ""
  8544. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3068
  8546. msgid "Undo boldness"
  8547. msgstr ""
  8548. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  8549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3070
  8550. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8551. msgstr ""
  8552. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3108
  8554. msgid "Undo letter's skew"
  8555. msgstr ""
  8556. #. TRN - Tooltip above skew ration slider
  8557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3110
  8558. msgid "Italic strength ratio"
  8559. msgstr ""
  8560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3147
  8561. msgid "Undo translation"
  8562. msgstr ""
  8563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3148
  8564. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8565. msgstr ""
  8566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3206
  8567. msgid "Undo rotation"
  8568. msgstr ""
  8569. #. TRN - Tooltip above rotation slider
  8570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3208
  8571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  8572. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8573. msgstr ""
  8574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3258
  8575. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8576. msgstr ""
  8577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3259
  8578. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8579. msgstr ""
  8580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3406
  8581. #, boost-format
  8582. msgid ""
  8583. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8584. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8585. msgstr ""
  8586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3816
  8587. msgid "No symbol"
  8588. msgstr ""
  8589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3817
  8590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158
  8591. msgid "Loading"
  8592. msgstr "Завантаження"
  8593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3867
  8594. msgid "In queue"
  8595. msgstr ""
  8596. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8597. #. Select look of letter shape
  8598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3905
  8599. msgid "Font"
  8600. msgstr "Шрифт"
  8601. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8602. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8603. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3922
  8605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  8606. msgid "Use surface"
  8607. msgstr ""
  8608. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8609. #. Option to change projection on curved surface
  8610. #. for each character(glyph) in text separately
  8611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3926
  8612. msgid "Per glyph"
  8613. msgstr ""
  8614. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3931
  8616. msgid "Char gap"
  8617. msgstr ""
  8618. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3933
  8620. msgid "Line gap"
  8621. msgstr ""
  8622. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3935
  8624. msgid "Boldness"
  8625. msgstr ""
  8626. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8627. #. Like Font italic
  8628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3939
  8629. msgid "Skew ratio"
  8630. msgstr ""
  8631. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8632. #. Distance from model surface to be able
  8633. #. move text as part fully into not flat surface
  8634. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8635. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3945
  8637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2136
  8638. msgid "From surface"
  8639. msgstr ""
  8640. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8641. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3953
  8643. msgid "Keep up"
  8644. msgstr ""
  8645. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8646. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8647. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3958
  8649. msgid "Collection"
  8650. msgstr ""
  8651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8652. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8653. msgid "Paint-on supports"
  8654. msgstr "Малювання підтримок"
  8655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8656. msgid "Automatic painting"
  8657. msgstr ""
  8658. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8660. msgid "painting"
  8661. msgstr ""
  8662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:104
  8665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8667. msgid "Clipping of view"
  8668. msgstr "Відсікання площиною"
  8669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:103
  8672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8674. msgid "Reset direction"
  8675. msgstr "Скинути напрямок"
  8676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:105
  8678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8679. msgid "Brush size"
  8680. msgstr "Розмір пензля"
  8681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:106
  8683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8684. msgid "Brush shape"
  8685. msgstr "Форма пензля"
  8686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1846
  8688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:107
  8689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8690. msgid "Left mouse button"
  8691. msgstr "Ліва кнопка миші"
  8692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8693. msgid "Enforce supports"
  8694. msgstr "Забезпечити підтримки"
  8695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:109
  8697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8698. msgid "Right mouse button"
  8699. msgstr "Права кнопка миші"
  8700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8702. msgid "Block supports"
  8703. msgstr "Блокувати підтрики"
  8704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8707. msgid "Shift + Left mouse button"
  8708. msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
  8709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8713. msgid "Remove selection"
  8714. msgstr "Видалити виділене"
  8715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8717. msgid "Remove all selection"
  8718. msgstr "Видалити все, що виділено"
  8719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8722. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  8723. msgid "Sphere"
  8724. msgstr "Сфера"
  8725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8726. msgid "Highlight overhang by angle"
  8727. msgstr ""
  8728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8729. msgid "Enforce"
  8730. msgstr "Забезпечити"
  8731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8733. msgid "Tool type"
  8734. msgstr ""
  8735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8737. msgid "Brush"
  8738. msgstr ""
  8739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8741. msgid "Smart fill"
  8742. msgstr ""
  8743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8745. msgid "Smart fill angle"
  8746. msgstr ""
  8747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  8749. msgid "Split triangles"
  8750. msgstr ""
  8751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8752. msgid "On overhangs only"
  8753. msgstr ""
  8754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8755. #, boost-format
  8756. msgid ""
  8757. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8758. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8759. msgstr ""
  8760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:375
  8762. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8763. msgstr ""
  8764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:388
  8766. msgid ""
  8767. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8768. msgstr ""
  8769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8770. #, boost-format
  8771. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8772. msgstr ""
  8773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:416
  8775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8776. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8777. msgstr "Малює всі грані всередині, незалежно від їх орієнтації."
  8778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:425
  8780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8781. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8782. msgstr "Ігнорує грані, відвернуті від камери."
  8783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:434
  8785. msgid "Paints only one facet."
  8786. msgstr ""
  8787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:459
  8791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8792. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8793. msgstr "Alt + Колесо миші"
  8794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8795. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8796. msgstr ""
  8797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:480
  8799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8800. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8801. msgstr "Ctrl + Колесо миші"
  8802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:485
  8804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8805. msgid "Reset selection"
  8806. msgstr "Скинути вибір"
  8807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8808. msgid "Block supports by angle"
  8809. msgstr "Блокувати підтрики під кутом"
  8810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8811. msgid "Add supports by angle"
  8812. msgstr "Додати підтримки під кутом"
  8813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8814. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8815. msgstr ""
  8816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8817. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8818. msgstr ""
  8819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8820. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8821. msgstr ""
  8822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8824. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8825. msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
  8826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8827. msgid "Automatic painting support points"
  8828. msgstr ""
  8829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8830. msgid "Add supports"
  8831. msgstr "Додати підтримки"
  8832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8833. msgid "Entering Paint-on supports"
  8834. msgstr ""
  8835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  8836. msgid "Leaving Paint-on supports"
  8837. msgstr ""
  8838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8839. msgid "Paint-on supports editing"
  8840. msgstr ""
  8841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  8842. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3976
  8843. msgid "Gizmo-Place on Face"
  8844. msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\""
  8845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  8846. msgid "Place on face"
  8847. msgstr "Поверхнею на стіл"
  8848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  8849. msgid "Hollow this object"
  8850. msgstr "Випорожнити цей об'єкт"
  8851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  8852. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  8853. msgstr "Попередній перегляд порожнистої та просвердленої моделі"
  8854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8855. msgid "Offset"
  8856. msgstr "Зміщення"
  8857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8858. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  8859. msgid "Quality"
  8860. msgstr "Якість"
  8861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  8862. msgid "Hole diameter"
  8863. msgstr "Діаметр отвору"
  8864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8865. msgid "Hole depth"
  8866. msgstr "Глибина отвору"
  8867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8868. msgid "Remove selected holes"
  8869. msgstr "Видалити вибрані отвори"
  8870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  8871. msgid "Remove all holes"
  8872. msgstr "Видалити всі отвори"
  8873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  8874. msgid "Show supports"
  8875. msgstr "Показувати підтримки"
  8876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  8877. msgid "Add drainage hole"
  8878. msgstr "Додати дренажний отвір"
  8879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  8880. msgid "Delete drainage hole"
  8881. msgstr "Видалити дренажний отвір"
  8882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  8883. msgid "Hollowing parameter change"
  8884. msgstr "Зміна параметру порожнистості"
  8885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  8886. msgid "Change drainage hole diameter"
  8887. msgstr "Змініть діаметр дренажного отвору"
  8888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  8889. msgid "Hollow and drill"
  8890. msgstr "Порожнистість та свердління"
  8891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8892. msgid "Move drainage hole"
  8893. msgstr "Перемістити дренажний отвір"
  8894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  8895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  8896. msgid "Vertex"
  8897. msgstr ""
  8898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  8899. msgid "Edge"
  8900. msgstr ""
  8901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  8902. msgid "Plane"
  8903. msgstr ""
  8904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  8905. msgid "Point on edge"
  8906. msgstr ""
  8907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  8908. msgid "Point on circle"
  8909. msgstr ""
  8910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  8911. msgid "Point on plane"
  8912. msgstr ""
  8913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  8914. msgid "Center of edge"
  8915. msgstr ""
  8916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  8917. msgid "Center of circle"
  8918. msgstr ""
  8919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  8920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2066
  8921. msgid "Measure"
  8922. msgstr ""
  8923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1258
  8924. msgid "Edit to scale"
  8925. msgstr ""
  8926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1384
  8927. msgctxt "Verb"
  8928. msgid "Scale"
  8929. msgstr ""
  8930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1854
  8931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1881
  8932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1887
  8933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1916
  8934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1923
  8935. msgid "Unselect feature"
  8936. msgstr ""
  8937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1860
  8938. msgid "Unselect center"
  8939. msgstr ""
  8940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1865
  8941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1892
  8942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1928
  8943. msgid "Select center"
  8944. msgstr ""
  8945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1870
  8946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1897
  8947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1933
  8948. msgid "Unselect point"
  8949. msgstr ""
  8950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1876
  8951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1903
  8952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  8953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1940
  8954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  8955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  8956. msgid "Select feature"
  8957. msgstr ""
  8958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  8959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  8960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  8961. msgid "Select point"
  8962. msgstr ""
  8963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  8964. msgid "Enable point selection"
  8965. msgstr ""
  8966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1975
  8967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2044
  8968. msgid "Restart selection"
  8969. msgstr ""
  8970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1985
  8971. msgid "Unselect"
  8972. msgstr ""
  8973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2036
  8974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2038
  8975. msgid "Selection"
  8976. msgstr "Позначене"
  8977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2058
  8978. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  8979. msgid "Copy to clipboard"
  8980. msgstr "Скопіювати в буфер обміну"
  8981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2075
  8982. msgid "Angle"
  8983. msgstr ""
  8984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  8985. msgid "Perpendicular distance"
  8986. msgstr ""
  8987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  8988. msgid "Distance"
  8989. msgstr ""
  8990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2099
  8991. msgid "Direct distance"
  8992. msgstr ""
  8993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2109
  8994. msgid "Distance XYZ"
  8995. msgstr ""
  8996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  8997. msgid "Entering Measure gizmo"
  8998. msgstr ""
  8999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  9000. msgid "Leaving Measure gizmo"
  9001. msgstr ""
  9002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  9003. msgid "Measure gizmo editing"
  9004. msgstr ""
  9005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  9006. #, boost-format
  9007. msgid ""
  9008. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  9009. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  9010. "used for painting."
  9011. msgstr ""
  9012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  9013. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  9014. msgid "Multimaterial painting"
  9015. msgstr ""
  9016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:108
  9017. msgid "First color"
  9018. msgstr ""
  9019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:110
  9020. msgid "Second color"
  9021. msgstr ""
  9022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  9023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:642
  9024. msgid "Remove painted color"
  9025. msgstr ""
  9026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  9027. msgid "Clear all"
  9028. msgstr ""
  9029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  9030. msgid "Bucket fill"
  9031. msgstr ""
  9032. #. TRN Means "current color"
  9033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:337
  9034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  9035. msgid "Current"
  9036. msgstr ""
  9037. #. TRN Means "original color"
  9038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:339
  9039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  9040. msgid "Original"
  9041. msgstr ""
  9042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:401
  9043. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9044. msgstr ""
  9045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:447
  9046. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9047. msgstr ""
  9048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:645
  9049. #, boost-format
  9050. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9051. msgstr ""
  9052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:124
  9053. msgid "Entering Multimaterial painting"
  9054. msgstr ""
  9055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:125
  9056. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  9057. msgstr ""
  9058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  9059. msgid "Multimaterial painting editing"
  9060. msgstr ""
  9061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  9062. msgid "Move"
  9063. msgstr "Пересунути"
  9064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2977
  9065. msgid "Gizmo-Move"
  9066. msgstr "Gizmo переміщення"
  9067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:592
  9068. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3071
  9069. msgid "Gizmo-Rotate"
  9070. msgstr "Gizmo обертання"
  9071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:637
  9072. msgid "Optimize orientation"
  9073. msgstr "Оптимізувати орієнтацію"
  9074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  9075. msgid "Gizmo-Scale"
  9076. msgstr "Gizmo масштабування"
  9077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  9078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  9079. msgid "Enforce seam"
  9080. msgstr "Забезпечити шов"
  9081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  9082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  9083. msgid "Block seam"
  9084. msgstr "Блокувати шов"
  9085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  9086. msgid "Seam painting"
  9087. msgstr "Малювання шва"
  9088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  9089. msgid "Entering Seam painting"
  9090. msgstr ""
  9091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  9092. msgid "Leaving Seam painting"
  9093. msgstr ""
  9094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9095. msgid "Paint-on seam editing"
  9096. msgstr ""
  9097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  9098. msgid "Mesh name"
  9099. msgstr ""
  9100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  9101. msgid "Level of detail"
  9102. msgstr ""
  9103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  9104. msgid "Decimate ratio"
  9105. msgstr ""
  9106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9107. #, boost-format
  9108. msgid ""
  9109. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9110. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9111. msgstr ""
  9112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  9113. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:884
  9114. msgid "Simplify model"
  9115. msgstr ""
  9116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  9117. msgid "Simplify"
  9118. msgstr ""
  9119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  9120. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9121. msgstr ""
  9122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  9123. msgid "Extra high"
  9124. msgstr ""
  9125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  9126. msgid "High"
  9127. msgstr ""
  9128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  9129. msgid "Medium"
  9130. msgstr ""
  9131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  9132. msgid "Low"
  9133. msgstr ""
  9134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  9135. msgid "Extra low"
  9136. msgstr ""
  9137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  9138. msgid ""
  9139. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  9140. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  9141. msgstr ""
  9142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  9143. #, c-format, boost-format
  9144. msgid "%d triangles"
  9145. msgstr ""
  9146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  9147. msgid "Show wireframe"
  9148. msgstr ""
  9149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9150. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9151. msgstr ""
  9152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  9153. msgid "Can't apply when proccess preview."
  9154. msgstr ""
  9155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9156. #, boost-format
  9157. msgid "Process %1% / 100"
  9158. msgstr ""
  9159. #. TRN %1% = volumes name
  9160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  9161. #, boost-format
  9162. msgid "Simplify %1%"
  9163. msgstr ""
  9164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  9165. msgid ""
  9166. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  9167. "simplifying the mesh."
  9168. msgstr ""
  9169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  9170. msgid "Model simplification has been canceled"
  9171. msgstr ""
  9172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  9173. msgid "Entering SLA support points"
  9174. msgstr ""
  9175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  9176. msgid "Leaving SLA support points"
  9177. msgstr ""
  9178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  9179. msgid "Head diameter"
  9180. msgstr "Діаметр головки"
  9181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  9182. msgid "Lock supports under new islands"
  9183. msgstr "Зафіксувати підтримки під новими островами"
  9184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  9185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  9186. msgid "Remove selected points"
  9187. msgstr "Видалити вибрані точки"
  9188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  9189. msgid "Remove all points"
  9190. msgstr "Видалити всі точки"
  9191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  9192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  9193. msgid "Apply changes"
  9194. msgstr "Застосувати зміни"
  9195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  9197. msgid "Discard changes"
  9198. msgstr "Відхилити зміни"
  9199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  9200. msgid "Minimal points distance"
  9201. msgstr "Мінімальна відстань точок"
  9202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  9203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  9204. msgid "Auto-generate points"
  9205. msgstr "Генерувати точки автоматично"
  9206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  9207. msgid "Manual editing"
  9208. msgstr "Ручне редагування"
  9209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  9210. msgid "Add support point"
  9211. msgstr "Додати точку підтримки"
  9212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  9213. msgid "Delete support point"
  9214. msgstr "Видалити точку підтримки"
  9215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  9216. msgid "Change point head diameter"
  9217. msgstr "Змінити діаметр головки"
  9218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  9219. msgid "Support parameter change"
  9220. msgstr "Зміна параметрів підтримки"
  9221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  9222. msgid "SLA Support Points"
  9223. msgstr "Точки SLA-підтримки"
  9224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  9225. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  9226. msgstr "Ви хочете зберегти відредаговані вручну точки підтримки?"
  9227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  9228. msgid "Save support points?"
  9229. msgstr ""
  9230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  9231. msgid "Move support point"
  9232. msgstr "Перемістити точку підтримки"
  9233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  9234. msgid "Support points edit"
  9235. msgstr "Редагування точок підтримки"
  9236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  9237. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  9238. msgstr "Автогенерація видалить всі відредаговані вручну точки."
  9239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  9240. msgid "Autogenerate support points"
  9241. msgstr "Автогенерувати точки підтримки"
  9242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  9243. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  9244. msgstr "Комбінації клавіш для SLA гізма"
  9245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  9246. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  9247. msgstr "Примітка: деякі скорочення працюють лише в режимі (не)редагування."
  9248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  9249. msgid "Add point"
  9250. msgstr "Додати точку"
  9251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  9252. msgid "Remove point"
  9253. msgstr "Видалити точку"
  9254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  9255. msgid "Move point"
  9256. msgstr "Перемістити точку"
  9257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  9258. msgid "Add point to selection"
  9259. msgstr "Додати точку до виділення"
  9260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  9261. msgid "Remove point from selection"
  9262. msgstr "Видалити точку з виділення"
  9263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  9264. msgid "Select by rectangle"
  9265. msgstr "Виділення прямокутником"
  9266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  9267. msgid "Deselect by rectangle"
  9268. msgstr "Скасування вибору прямокутником"
  9269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  9270. msgid "Select all points"
  9271. msgstr "Виділити усі точки"
  9272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9273. msgid "Mouse wheel"
  9274. msgstr "Колесо миші"
  9275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9276. msgid "Move clipping plane"
  9277. msgstr "Перемістити площину відсікання"
  9278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  9279. msgid "Reset clipping plane"
  9280. msgstr "Скинути площину відсікання"
  9281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  9282. msgid "Switch to editing mode"
  9283. msgstr "Перейти в режим редагування"
  9284. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  9285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  9286. msgid "SVG rotate"
  9287. msgstr ""
  9288. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  9289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  9290. msgid "SVG move"
  9291. msgstr ""
  9292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:375
  9293. msgid "Enter SVG gizmo"
  9294. msgstr ""
  9295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:376
  9296. msgid "Leave SVG gizmo"
  9297. msgstr ""
  9298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:377
  9299. msgid "SVG actions"
  9300. msgstr ""
  9301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:389
  9302. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:620
  9303. msgid "SVG"
  9304. msgstr "SVG"
  9305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1055
  9306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1092
  9307. #, boost-format
  9308. msgid "Opacity (%1%)"
  9309. msgstr ""
  9310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1060
  9311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1096
  9312. #, boost-format
  9313. msgid "Color gradient (%1%)"
  9314. msgstr ""
  9315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1063
  9316. msgid "Undefined fill type"
  9317. msgstr ""
  9318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1066
  9319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1102
  9320. msgid "Linear gradient"
  9321. msgstr ""
  9322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1070
  9323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1106
  9324. msgid "Radial gradient"
  9325. msgstr ""
  9326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  9327. msgid "Open filled path"
  9328. msgstr ""
  9329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1099
  9330. msgid "Undefined stroke type"
  9331. msgstr ""
  9332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  9333. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9334. msgstr ""
  9335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1147
  9336. msgid ""
  9337. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  9338. "coordinate."
  9339. msgstr ""
  9340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1153
  9341. #, boost-format
  9342. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  9343. msgstr ""
  9344. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  9345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1160
  9346. #, boost-format
  9347. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9348. msgstr ""
  9349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1165
  9350. #, boost-format
  9351. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  9352. msgstr ""
  9353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1170
  9354. #, boost-format
  9355. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9356. msgstr ""
  9357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1393 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  9358. msgid "Face the camera"
  9359. msgstr ""
  9360. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  9361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1465
  9362. msgid "Unknown filename"
  9363. msgstr ""
  9364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  9365. #, boost-format
  9366. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  9367. msgstr ""
  9368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  9369. msgid "Reload SVG file from disk."
  9370. msgstr ""
  9371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1523
  9372. msgid "Change file"
  9373. msgstr ""
  9374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1532
  9375. msgid "Change to another .svg file"
  9376. msgstr ""
  9377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1535
  9378. msgid "Forget the file path"
  9379. msgstr ""
  9380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  9381. msgid ""
  9382. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  9383. "Also disables 'reload from disk' option."
  9384. msgstr ""
  9385. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  9386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1575
  9387. msgid "Bake"
  9388. msgstr ""
  9389. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  9390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1580
  9391. msgid "Bake into model as uneditable part"
  9392. msgstr ""
  9393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1585
  9394. msgid "Save as"
  9395. msgstr "Зберегти як"
  9396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1589
  9397. msgid "Save SVG file"
  9398. msgstr ""
  9399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1614
  9400. msgid "Save as '.svg' file"
  9401. msgstr ""
  9402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1683
  9403. msgid "Size in emboss direction."
  9404. msgstr ""
  9405. #. TRN: The placeholder contains a number.
  9406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1694
  9407. #, boost-format
  9408. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  9409. msgstr ""
  9410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1764
  9411. msgid "Width of SVG."
  9412. msgstr ""
  9413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1778
  9414. msgid "Height of SVG."
  9415. msgstr ""
  9416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1788
  9417. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  9418. msgstr ""
  9419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1798
  9420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  9421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  9422. msgid "Reset scale"
  9423. msgstr "Скинути масштаб"
  9424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1863
  9425. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  9426. msgstr ""
  9427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1889
  9428. msgid "Reset distance"
  9429. msgstr ""
  9430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  9431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  9432. msgid "Reset rotation"
  9433. msgstr "Скинути обертання"
  9434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1956
  9435. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  9436. msgstr ""
  9437. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  9438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2051
  9439. msgid "Change SVG Type"
  9440. msgstr ""
  9441. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2140
  9443. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  9444. msgid "Mirror"
  9445. msgstr "Віддзеркалити"
  9446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2182
  9447. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  9448. msgstr ""
  9449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2236
  9450. #, boost-format
  9451. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  9452. msgstr ""
  9453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2241
  9454. #, boost-format
  9455. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  9456. msgstr ""
  9457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2246
  9458. #, boost-format
  9459. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  9460. msgstr ""
  9461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2256
  9462. #, boost-format
  9463. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  9464. msgstr ""
  9465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:212
  9466. msgid ""
  9467. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  9468. msgstr ""
  9469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1026
  9470. msgid ""
  9471. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9472. "changes first."
  9473. msgstr ""
  9474. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:185 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5133
  9475. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  9476. msgid "Variable layer height"
  9477. msgstr "Змінна висота шарів"
  9478. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:187
  9479. msgid "Left mouse button:"
  9480. msgstr "Ліва кнопка миші:"
  9481. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:189
  9482. msgid "Add detail"
  9483. msgstr "Додати деталь"
  9484. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:191
  9485. msgid "Right mouse button:"
  9486. msgstr "Права кнопка миші:"
  9487. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:193
  9488. msgid "Remove detail"
  9489. msgstr "Видалити деталь"
  9490. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:195
  9491. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9492. msgstr "Shift + Ліва кнопка миші:"
  9493. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:197
  9494. msgid "Reset to base"
  9495. msgstr "Скинути до базової висоти шару"
  9496. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:199
  9497. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9498. msgstr "Shift + Права кнопка миші:"
  9499. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:201
  9500. msgid "Smoothing"
  9501. msgstr "Згладжування"
  9502. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:203
  9503. msgid "Mouse wheel:"
  9504. msgstr "Колесо миші:"
  9505. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:205
  9506. msgid "Increase/decrease edit area"
  9507. msgstr "Збільшити/зменшити області редагування"
  9508. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  9509. msgid "Adaptive"
  9510. msgstr "Адаптивний"
  9511. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9512. msgid "Quality / Speed"
  9513. msgstr "Якість / Швидкість"
  9514. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:217
  9515. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9516. msgstr "Вища якість друку порівняно з вищою швидкістю друку."
  9517. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9518. msgid "Smooth"
  9519. msgstr "Згладити"
  9520. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  9521. msgid "Keep min"
  9522. msgstr "Залишити мін"
  9523. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:622
  9524. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9525. msgstr "Змінна висота шарів - Ручне редагування"
  9526. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
  9527. msgid "Seq."
  9528. msgstr "Послід."
  9529. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1207
  9530. msgid "SLA view"
  9531. msgstr ""
  9532. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1226
  9533. msgid "Show as processed"
  9534. msgstr ""
  9535. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1227
  9536. msgid "Show as original"
  9537. msgstr ""
  9538. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1681
  9539. msgid "Variable layer height - Reset"
  9540. msgstr "Змінна висота шарів - Скасувати"
  9541. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1689
  9542. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9543. msgstr "Змінна висота шарів - Адаптивний"
  9544. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1697
  9545. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9546. msgstr "Змінна висота шарів - Згладити все"
  9547. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2074
  9548. msgid "Mirror Object"
  9549. msgstr "Віддзеркалити об'єкт"
  9550. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3714
  9551. msgid "Move Object"
  9552. msgstr "Перемістити об'єкт"
  9553. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  9554. msgid "Switch to Settings"
  9555. msgstr "Перейдіть до налаштувань"
  9556. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  9557. msgid "Print Settings Tab"
  9558. msgstr "Вкладка параметрів друку"
  9559. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  9560. msgid "Filament Settings Tab"
  9561. msgstr "Вкладка параметрів філаменту"
  9562. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  9563. msgid "Material Settings Tab"
  9564. msgstr "Вкладка параметрів матеріалу"
  9565. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607
  9566. msgid "Printer Settings Tab"
  9567. msgstr "Вкладка параметрів принтеру"
  9568. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  9569. msgid "Undo History"
  9570. msgstr "Скасувати історію"
  9571. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  9572. msgid "Redo History"
  9573. msgstr "Повторити історію"
  9574. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  9575. #, c-format, boost-format
  9576. msgid "Undo %1$d Action"
  9577. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9578. msgstr[0] "Скасувати %1$d дію"
  9579. msgstr[1] "Скасувати %1$d дії"
  9580. msgstr[2] "Скасувати %1$d дій"
  9581. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  9582. #, c-format, boost-format
  9583. msgid "Redo %1$d Action"
  9584. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9585. msgstr[0] "Повторити %1$d дію"
  9586. msgstr[1] "Повторити %1$d дії"
  9587. msgstr[2] "Повторити %1$d дій"
  9588. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5004
  9589. msgid "Add..."
  9590. msgstr "Додати..."
  9591. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5021 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  9593. msgid "Delete all"
  9594. msgstr "Видалити все"
  9595. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9596. msgid "Arrange selection"
  9597. msgstr "Розташувати вибране"
  9598. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030
  9599. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9600. msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб показати параметри розташування"
  9601. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5050
  9602. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:443
  9603. msgid "Copy"
  9604. msgstr "Копіювати"
  9605. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5059
  9606. msgid "Paste"
  9607. msgstr "Вставити"
  9608. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5071 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  9609. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1429
  9610. msgid "Add instance"
  9611. msgstr "Додати екземпляр"
  9612. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5082 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  9613. msgid "Remove instance"
  9614. msgstr "Видалити екземпляр"
  9615. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5095
  9616. msgid "Split to objects"
  9617. msgstr "Розділити на об'єкти"
  9618. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5105
  9619. msgid "Split to parts"
  9620. msgstr "Розділити на частини"
  9621. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230
  9622. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9623. msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб відкрити/закрити історію"
  9624. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5215
  9625. #, boost-format
  9626. msgid "Next Undo action: %1%"
  9627. msgstr "Скасувати дію: %1%"
  9628. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  9630. msgid "Redo"
  9631. msgstr "Повторити"
  9632. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5251
  9633. #, boost-format
  9634. msgid "Next Redo action: %1%"
  9635. msgstr "Повторити дію: %1%"
  9636. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6262
  9637. msgid "Layer statistics"
  9638. msgstr ""
  9639. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6263
  9640. #, boost-format
  9641. msgid "Layer area: %1% mm²"
  9642. msgstr ""
  9643. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6265
  9644. #, boost-format
  9645. msgid "Area fill: %1% %%"
  9646. msgstr ""
  9647. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6267
  9648. #, boost-format
  9649. msgid "Layer time: %1%"
  9650. msgstr ""
  9651. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6268
  9652. #, boost-format
  9653. msgid "Time since start: %1%"
  9654. msgstr ""
  9655. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6639
  9656. msgid "An object outside the print area was detected."
  9657. msgstr "Виявлено об'єкт за межами області друку."
  9658. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6640
  9659. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9660. msgstr "Виявлено траєкторію за межами області друку."
  9661. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6641
  9662. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9663. msgstr "Виявлено SLA-підтримки за межами області друку."
  9664. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6642
  9665. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9666. msgstr ""
  9667. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6644
  9668. msgid ""
  9669. "An object outside the print area was detected.\n"
  9670. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9671. msgstr ""
  9672. "Виявлено об’єкт за межами області друку.\n"
  9673. "Вирішіть поточну проблему, щоб продовжувати нарізання."
  9674. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9675. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6656
  9676. #, boost-format
  9677. msgid ""
  9678. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9679. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9680. msgstr ""
  9681. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6686
  9682. msgid "Jump to"
  9683. msgstr "Перейти до"
  9684. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6689
  9685. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2111
  9686. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2118
  9687. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9688. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
  9689. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2211
  9690. msgid "ERROR:"
  9691. msgstr "ПОМИЛКА:"
  9692. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6766
  9693. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9694. msgstr "Виділення - Додано прямокутником"
  9695. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6781
  9696. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9697. msgstr "Виділення - Видалено прямокутником"
  9698. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:173
  9699. msgid "Undefined"
  9700. msgstr ""
  9701. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:194
  9702. #, boost-format
  9703. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9704. msgstr ""
  9705. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:203
  9706. msgid ""
  9707. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9708. "or by some PrusaSlicer fork."
  9709. msgstr ""
  9710. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:204
  9711. msgid "The following values were substituted:"
  9712. msgstr ""
  9713. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:205
  9714. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9715. msgstr ""
  9716. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:215 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:403
  9717. msgid "SLA print settings"
  9718. msgstr "Параметри SLA-друку"
  9719. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
  9720. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:886
  9721. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:239
  9722. msgid "Physical Printer"
  9723. msgstr "Фізичний принтер"
  9724. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  9725. msgid ""
  9726. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9727. "recognized."
  9728. msgstr ""
  9729. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:242
  9730. #, boost-format
  9731. msgid ""
  9732. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9733. "were not recognized."
  9734. msgstr ""
  9735. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:431
  9736. msgid "The provided name is not valid;"
  9737. msgstr ""
  9738. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:432
  9739. msgid "the following characters are not allowed:"
  9740. msgstr "такі символи не допускаються:"
  9741. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
  9742. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9743. msgstr "заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти RepRap."
  9744. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:306
  9745. msgid "Developed by Prusa Research."
  9746. msgstr ""
  9747. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:307
  9748. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9749. msgstr ""
  9750. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
  9751. #, boost-format
  9752. msgid ""
  9753. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9754. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9755. "%2%.\n"
  9756. "\n"
  9757. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9758. "first time).\n"
  9759. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9760. "%3%.\n"
  9761. "\n"
  9762. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9763. "order to access your profiles, etc.\n"
  9764. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9765. "location again.\n"
  9766. "\n"
  9767. "What do you want to do now?"
  9768. msgstr ""
  9769. "Починаючи з %1% 2.3, каталог конфігурації в Linux змінився (відповідно до "
  9770. "специфікації базового каталогу XDG) на\n"
  9771. "%2%.\n"
  9772. "\n"
  9773. "Цей каталог ще не існував (можливо, ви запускаєте нову версію вперше).\n"
  9774. "Однак у %3% був виявлений старий каталог конфігурації %1%.\n"
  9775. "\n"
  9776. "Подумайте про переміщення вмісту старого каталогу в нове місце, щоб отримати "
  9777. "доступ до ваших профілів тощо.\n"
  9778. "Зверніть увагу, що якщо ви вирішите знизити версію %1% у майбутньому, він "
  9779. "знову використовуватиме старе місце.\n"
  9780. "\n"
  9781. "Що ви хочете робити зараз?"
  9782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9783. #, c-format, boost-format
  9784. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9785. msgstr "%s - ЗЛАМАНА ЗМІНА"
  9786. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  9787. msgid "Quit, I will move my data now"
  9788. msgstr "Вийти, я зараз перенесу свої дані"
  9789. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  9790. msgid "Start the application"
  9791. msgstr "Запустити програму"
  9792. #. TRN %s = type of file
  9793. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:581
  9794. #, c-format, boost-format
  9795. msgid "%s files"
  9796. msgstr ""
  9797. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:744
  9798. #, c-format, boost-format
  9799. msgid ""
  9800. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9801. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9802. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9803. "\n"
  9804. "The application will now terminate."
  9805. msgstr ""
  9806. "%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо "
  9807. "ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може "
  9808. "бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите.\n"
  9809. "\n"
  9810. "Тепер застосування буде припинено."
  9811. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:747
  9812. msgid "Fatal error"
  9813. msgstr "Критична помилка"
  9814. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:751
  9815. msgid ""
  9816. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9817. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9818. "happened. Thank you.\n"
  9819. "\n"
  9820. "The application will now terminate."
  9821. msgstr ""
  9822. "Виникла помилка локалізації. Будь ласка, повідомте команді PrusaSlicer, яка "
  9823. "мова була активною та за якого сценарію сталася ця проблема. Дякую.\n"
  9824. "\n"
  9825. "Тепер застосування буде припинено."
  9826. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  9827. msgid "Critical error"
  9828. msgstr "Критична помилка"
  9829. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:759
  9830. #, boost-format
  9831. msgid "Internal error: %1%"
  9832. msgstr ""
  9833. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1098
  9834. #, boost-format
  9835. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9836. msgstr ""
  9837. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1101
  9838. #, boost-format
  9839. msgid ""
  9840. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9841. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9842. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9843. "\n"
  9844. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9845. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9846. "configuration."
  9847. msgstr ""
  9848. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1109
  9849. #, boost-format
  9850. msgid ""
  9851. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9852. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  9853. "\n"
  9854. "Shall this configuration be imported?"
  9855. msgstr ""
  9856. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1117
  9857. msgid "Import"
  9858. msgstr ""
  9859. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1118
  9860. msgid "Don't import"
  9861. msgstr ""
  9862. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  9863. msgid "Continue and import newer configuration?"
  9864. msgstr ""
  9865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
  9866. msgid ""
  9867. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  9868. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  9869. "available in the system.\n"
  9870. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  9871. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9872. "Do you wish to continue?"
  9873. msgstr ""
  9874. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349
  9875. #, c-format, boost-format
  9876. msgid ""
  9877. "%s\n"
  9878. "Do you want to continue?"
  9879. msgstr ""
  9880. "%s\n"
  9881. "Бажаєте продовжити?"
  9882. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3557
  9883. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:331 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:944
  9884. msgid "Remember my choice"
  9885. msgstr "Пам'ятати мій вибір"
  9886. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
  9887. msgid "Loading configuration"
  9888. msgstr "Завантаження конфігурації"
  9889. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1423
  9890. #, boost-format
  9891. msgid "New prerelease version %1% is available."
  9892. msgstr ""
  9893. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  9894. msgid "See Releases page."
  9895. msgstr "Див. Сторінку випусків."
  9896. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1485
  9897. msgid "Preparing settings tabs"
  9898. msgstr "Підготовка вкладок параметрів"
  9899. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1571 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:443
  9900. msgid "Restore window position on start"
  9901. msgstr ""
  9902. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1573
  9903. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9904. msgstr ""
  9905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1574
  9906. #, boost-format
  9907. msgid ""
  9908. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9909. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9910. "multiple-monitor setups.\n"
  9911. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9912. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9913. "\n"
  9914. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9915. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9916. msgstr ""
  9917. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1586
  9918. #, boost-format
  9919. msgid "Disable \"%1%\""
  9920. msgstr ""
  9921. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1587
  9922. #, boost-format
  9923. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  9924. msgstr ""
  9925. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2005
  9926. msgid ""
  9927. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  9928. msgstr ""
  9929. "У вас є наступні пресети із збереженими параметрами для \"Завантаження хоста "
  9930. "друку(\"Print Host upload\")\""
  9931. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2009
  9932. msgid ""
  9933. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  9934. "Printer Settings anymore.\n"
  9935. "Settings will be available in physical printers settings."
  9936. msgstr ""
  9937. "Від поточної версії PrusaSlicer ми більше не відображаємо цю інформацію в "
  9938. "параметрах принтера.\n"
  9939. "Ці параметри будуть доступні у налаштуваннях фізичних принтерів."
  9940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2011
  9941. msgid ""
  9942. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  9943. "creation.\n"
  9944. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  9945. msgstr ""
  9946. "За замовчуванням нові друкуючі пристрої будуть названі \"Printer N\" під час "
  9947. "їх створення.\n"
  9948. "Примітка: Цю назву можна змінити пізніше в налаштуваннях фізичних принтерів"
  9949. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2015 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:992
  9950. msgid "Information"
  9951. msgstr "Інформація"
  9952. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2028 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2039
  9953. msgid "Recreating"
  9954. msgstr "Пере-створення"
  9955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2042
  9956. msgid "Loading of current presets"
  9957. msgstr "Завантаження поточних пресетів"
  9958. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2047
  9959. msgid "Loading of a mode view"
  9960. msgstr "Завантаження режиму перегляду"
  9961. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2186
  9962. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  9963. msgstr "Виберіть один файл (3MF/AMF):"
  9964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2198
  9965. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  9966. msgstr ""
  9967. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
  9968. msgid "Choose ZIP file"
  9969. msgstr ""
  9970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2221
  9971. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  9972. msgstr ""
  9973. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  9974. msgid "Changing of an application language"
  9975. msgstr "Зміна мови застосування"
  9976. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  9977. msgid "Select the language"
  9978. msgstr "Оберіть мову"
  9979. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  9980. msgid "Language"
  9981. msgstr "Мова"
  9982. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  9983. msgid "modified"
  9984. msgstr "модифікований"
  9985. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2572
  9986. msgid ""
  9987. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  9988. "or object(s) with support modifiers only."
  9989. msgstr ""
  9990. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  9991. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9992. msgstr ""
  9993. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  9994. msgid "Change application mode"
  9995. msgstr ""
  9996. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2607
  9997. #, c-format, boost-format
  9998. msgid "Run %s"
  9999. msgstr "Запустити %s"
  10000. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  10001. msgid "&Configuration Snapshots"
  10002. msgstr "Знімки конфігурації"
  10003. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  10004. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  10005. msgstr "Перегляньте / активізуйте знімки конфігурації"
  10006. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  10007. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  10008. msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
  10009. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  10010. msgid "Capture a configuration snapshot"
  10011. msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
  10012. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  10013. msgid "Check for Configuration Updates"
  10014. msgstr ""
  10015. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  10016. msgid "Check for configuration updates"
  10017. msgstr "Перевірити наявність оновлень конфігурації"
  10018. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  10019. msgid "Check for Application Updates"
  10020. msgstr ""
  10021. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  10022. msgid "Check for new version of application"
  10023. msgstr ""
  10024. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  10025. msgid "&Preferences"
  10026. msgstr "&Преференції"
  10027. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  10028. msgid "Application preferences"
  10029. msgstr "Преференції застосування"
  10030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629
  10031. msgid "&Language"
  10032. msgstr "Мова"
  10033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  10034. msgid "Flash Printer &Firmware"
  10035. msgstr "Прошити принтер"
  10036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  10037. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  10038. msgstr "Завантажте імідж прошивки на Arduino-принтер"
  10039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636
  10040. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  10041. msgstr ""
  10042. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  10043. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  10044. msgid ""
  10045. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  10046. "connection."
  10047. msgstr ""
  10048. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2656
  10049. msgid "Taking a configuration snapshot"
  10050. msgstr ""
  10051. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  10052. msgid ""
  10053. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  10054. "the configuration snapshot."
  10055. msgstr ""
  10056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
  10057. msgid "Snapshot name"
  10058. msgstr "Назва знімку"
  10059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2674
  10060. msgid "Loading a configuration snapshot"
  10061. msgstr ""
  10062. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2683
  10063. #, boost-format
  10064. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  10065. msgstr ""
  10066. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2697
  10067. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  10068. msgstr "Не вдалося активувати знімок конфігурації."
  10069. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717
  10070. msgid "Language selection"
  10071. msgstr "Вибір мови"
  10072. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2720
  10073. msgid ""
  10074. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  10075. "You will lose content of the plater."
  10076. msgstr ""
  10077. "Переключення мови спричинить перезапуск програми.\n"
  10078. "Ви втратите вміст платеру."
  10079. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:770
  10080. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1496
  10081. msgid "Do you want to proceed?"
  10082. msgstr "Ви хочете продовжити?"
  10083. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2761
  10084. msgid "Restart application"
  10085. msgstr ""
  10086. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  10087. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  10088. msgstr ""
  10089. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2963
  10090. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  10091. msgstr ""
  10092. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  10093. msgid "Project is loading"
  10094. msgstr ""
  10095. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  10096. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  10097. msgstr ""
  10098. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  10099. msgid "The uploads are still ongoing"
  10100. msgstr "Завантаження все ще триває"
  10101. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  10102. msgid "Stop them and continue anyway?"
  10103. msgstr "Зупинити їх і продовжувати в будь-якому випадку?"
  10104. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2989
  10105. msgid "Ongoing uploads"
  10106. msgstr "Триває завантаження"
  10107. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3239
  10108. msgid ""
  10109. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  10110. "SLA technology."
  10111. msgstr ""
  10112. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  10113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1250
  10114. msgid "Please check your object list before preset changing."
  10115. msgstr ""
  10116. "Будь ласка, перевірте свій список об'єктів перед тим, як змінити пресет."
  10117. #. TRN: Text showing while the ConfigWizard is loading, so the user knows something is happening.
  10118. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3270
  10119. msgid "Loading Configuration Wizard..."
  10120. msgstr ""
  10121. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3306
  10122. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  10123. msgstr ""
  10124. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3331
  10125. #, boost-format
  10126. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  10127. msgstr ""
  10128. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3333
  10129. #, boost-format
  10130. msgid ""
  10131. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  10132. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  10133. "\n"
  10134. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  10135. msgstr ""
  10136. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3361
  10137. msgid "Select a gcode file:"
  10138. msgstr "Виберіть файл G-коду:"
  10139. #. TRN: %1% contains paths from which loading failed. They are separated by \n, there is no \n at the end.
  10140. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3515
  10141. #, boost-format
  10142. msgid ""
  10143. "It was not possible to extract data from %1%. The source will not be updated."
  10144. msgid_plural ""
  10145. "It was not possible to extract data for following local sources. They will "
  10146. "not be updated.\n"
  10147. "\n"
  10148. " %1%"
  10149. msgstr[0] ""
  10150. msgstr[1] ""
  10151. msgstr[2] ""
  10152. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  10153. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  10154. msgstr ""
  10155. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  10156. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10157. msgstr ""
  10158. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3561 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:627
  10159. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  10160. msgstr "Заборонити відкриття гіперпосилань у браузері"
  10161. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3563 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
  10162. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  10163. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10164. msgstr ""
  10165. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  10166. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  10167. msgstr ""
  10168. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3565 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  10169. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:341
  10170. #, boost-format
  10171. msgid ""
  10172. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  10173. "to changes your choice."
  10174. msgstr ""
  10175. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3567 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:643
  10176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:961
  10177. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10178. msgstr "PrusaSlicer: Не питай мене більше"
  10179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  10180. msgid ""
  10181. "Open default browser with Prusa Account Log in page?\n"
  10182. "(If you select 'Yes', you will not be asked again.)"
  10183. msgstr ""
  10184. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  10185. msgid "PrusaSlicer: Open Log in page"
  10186. msgstr ""
  10187. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3658
  10188. msgid "Check for application update has failed."
  10189. msgstr ""
  10190. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3659
  10191. #, boost-format
  10192. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  10193. msgstr ""
  10194. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3662
  10195. #, boost-format
  10196. msgid ""
  10197. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  10198. msgstr ""
  10199. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3723
  10200. #, boost-format
  10201. msgid "Downloading %1%"
  10202. msgstr ""
  10203. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733
  10204. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  10205. msgstr ""
  10206. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3761
  10207. msgid ""
  10208. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  10209. "destination folder in Configuration Wizard."
  10210. msgstr ""
  10211. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10212. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3783 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  10213. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10214. msgstr ""
  10215. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10216. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3785 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:824
  10217. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  10218. msgstr ""
  10219. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3850
  10220. #, boost-format
  10221. msgid ""
  10222. "Installed and selected printer:\n"
  10223. "%1%"
  10224. msgstr ""
  10225. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3851
  10226. #, boost-format
  10227. msgid ""
  10228. "Selected printer:\n"
  10229. "%1%"
  10230. msgstr ""
  10231. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3852
  10232. #, boost-format
  10233. msgid ""
  10234. "Printer not found:\n"
  10235. "%1%"
  10236. msgstr ""
  10237. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3896 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3913
  10238. #, boost-format
  10239. msgid "Extruder %1%: Selected filament %2%"
  10240. msgstr ""
  10241. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3928
  10242. #, boost-format
  10243. msgid "Extruder %1%: Installed and selected filament %2%"
  10244. msgstr ""
  10245. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3932
  10246. #, boost-format
  10247. msgid "Extruder %2%: Failed to find and select filament type: %1%"
  10248. msgstr ""
  10249. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:97
  10250. msgid "Pad and Support"
  10251. msgstr "Подушка та підтримки"
  10252. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:191
  10253. msgid "Add part"
  10254. msgstr "Додати частину"
  10255. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:192
  10256. msgid "Add negative volume"
  10257. msgstr ""
  10258. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:193
  10259. msgid "Add modifier"
  10260. msgstr "Додати модифікатор"
  10261. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:194
  10262. msgid "Add support blocker"
  10263. msgstr "Додати блокувальник підтримок"
  10264. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:195
  10265. msgid "Add support enforcer"
  10266. msgstr "Додати примусову підтримку"
  10267. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:201
  10268. msgid "Add text"
  10269. msgstr ""
  10270. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:202
  10271. msgid "Add negative text"
  10272. msgstr ""
  10273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:203
  10274. msgid "Add text modifier"
  10275. msgstr ""
  10276. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:207
  10277. msgid "Add SVG part"
  10278. msgstr ""
  10279. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:208
  10280. msgid "Add negative SVG"
  10281. msgstr ""
  10282. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:209
  10283. msgid "Add SVG modifier"
  10284. msgstr ""
  10285. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:345
  10286. msgid "Select showing settings"
  10287. msgstr "Виберіть налаштування для показу"
  10288. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:452 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:457
  10289. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:712 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:718
  10290. #, c-format, boost-format
  10291. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10292. msgstr "Швидке додання налаштувань (%s)"
  10293. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:513
  10294. msgid "The following model was repaired successfully"
  10295. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10296. msgstr[0] ""
  10297. msgstr[1] ""
  10298. msgstr[2] ""
  10299. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  10300. msgid "Folowing model repair failed"
  10301. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  10302. msgstr[0] ""
  10303. msgstr[1] ""
  10304. msgstr[2] ""
  10305. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:524
  10306. msgid "Repairing was canceled"
  10307. msgstr ""
  10308. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  10309. msgid "Remove the selected object"
  10310. msgstr "Видалити вибраний об'єкт"
  10311. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:546 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:94
  10312. msgid "Load"
  10313. msgstr "Завантажити"
  10314. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:653
  10315. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:657
  10316. msgid "Box"
  10317. msgstr "Коробка"
  10318. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  10319. msgid "Cylinder"
  10320. msgstr "Циліндр"
  10321. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  10322. msgid "Slab"
  10323. msgstr "Плита"
  10324. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565
  10325. msgid "Gallery"
  10326. msgstr ""
  10327. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:616 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636
  10328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  10329. msgid "Text"
  10330. msgstr ""
  10331. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:642 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:645
  10332. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:682
  10333. msgid "Height range Modifier"
  10334. msgstr "Модифікатор діапазону висот"
  10335. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10336. msgid "Add settings"
  10337. msgstr "Додати налаштування"
  10338. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:782
  10339. msgid "Change type"
  10340. msgstr "Змінити тип"
  10341. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:792 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  10342. msgid "Set as a Separated Object"
  10343. msgstr "Встановити як окремий об’єкт"
  10344. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  10345. msgid "Set as a Separated Objects"
  10346. msgstr "Встановити як окремі об’єкти"
  10347. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10348. msgid "Printable"
  10349. msgstr "Для друку"
  10350. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:850 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  10351. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  10352. msgid "Invalidate cut info"
  10353. msgstr ""
  10354. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:865
  10355. msgid "Rename"
  10356. msgstr "Перейменувати"
  10357. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:875 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  10358. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  10359. msgstr ""
  10360. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:894
  10361. msgid "Export as STL/OBJ"
  10362. msgstr ""
  10363. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  10364. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10365. msgstr "Перезавантажити вибрані часті з диска"
  10366. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2432
  10367. msgid "Replace with STL"
  10368. msgstr ""
  10369. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912
  10370. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10371. msgstr ""
  10372. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  10373. msgid "Set extruder for selected items"
  10374. msgstr "Встановити екструдер для вибраних елементів"
  10375. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966
  10376. msgid "Use another extruder"
  10377. msgstr "Використати інший екструдер"
  10378. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  10379. msgid "Scale to print volume"
  10380. msgstr "Масштабувати під область друку"
  10381. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  10382. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10383. msgstr "Масштабуйте вибраний об'єкт відповідно до об'єму столу"
  10384. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5287
  10385. msgid "Convert from imperial units"
  10386. msgstr "Конвертувати з імперських одиниць"
  10387. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1017 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5288
  10388. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10389. msgstr "Повернути конвертацію з імперських одиниць"
  10390. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1018 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  10391. msgid "Convert from meters"
  10392. msgstr ""
  10393. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  10394. msgid "Revert conversion from meters"
  10395. msgstr ""
  10396. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  10397. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  10398. msgstr "Об'єднати об'єкти в один багаточастковий об'єкт"
  10399. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  10400. msgid "Along X axis"
  10401. msgstr "Уздовж осі X"
  10402. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  10403. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  10404. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Х"
  10405. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  10406. msgid "Along Y axis"
  10407. msgstr "Уздовж осі Y"
  10408. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  10409. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  10410. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Y"
  10411. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  10412. msgid "Along Z axis"
  10413. msgstr "Уздовж осі Z"
  10414. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  10415. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  10416. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Z"
  10417. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  10418. msgid "Mirror the selected object"
  10419. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт"
  10420. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1072
  10421. msgid "Edit text"
  10422. msgstr ""
  10423. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1097
  10424. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  10425. msgstr ""
  10426. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1110
  10427. msgid "Edit SVG"
  10428. msgstr ""
  10429. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1134
  10430. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  10431. msgstr ""
  10432. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  10433. msgid "Add Shape"
  10434. msgstr "Додати форму"
  10435. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  10436. msgid "To objects"
  10437. msgstr "На об'єкти"
  10438. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  10439. msgid "Split the selected object into individual objects"
  10440. msgstr "Розділити вибраний об'єкт на окремі об'єкти"
  10441. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198
  10442. msgid "To parts"
  10443. msgstr "На частини"
  10444. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  10445. msgid "Split the selected object into individual parts"
  10446. msgstr ""
  10447. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  10448. msgid "Split the selected object"
  10449. msgstr "Розділити вибраний об'єкт"
  10450. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  10451. msgid "Set number of instances"
  10452. msgstr "Встановити кількість екземплярів"
  10453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382
  10454. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  10455. msgstr ""
  10456. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  10457. msgid "Add one more instance of the selected object"
  10458. msgstr "Додати ще один екземпляр вибраного об’єкта"
  10459. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  10460. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10461. msgstr "Видалити один екземпляр вибраного об’єкта"
  10462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  10463. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  10464. msgstr "Змінити кількість екземплярів виділеного об'єкта"
  10465. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  10466. msgid "Fill bed with instances"
  10467. msgstr "Заповнити стіл екземплярами"
  10468. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  10469. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  10470. msgstr "Заповнити залишок столу екземплярами обраного об'єкта"
  10471. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:74 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  10472. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10473. msgstr "Помилка ініціалізації графічного інтерфейсу PrusaSlicer"
  10474. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  10475. #, boost-format
  10476. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  10477. msgstr "Фатальна помилка, вилучений виняток: %1%"
  10478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10479. msgid "Start at height"
  10480. msgstr "Початкова висота"
  10481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10482. msgid "Stop at height"
  10483. msgstr "Кінцева висота"
  10484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10485. msgid "Remove layer range"
  10486. msgstr "Видалити діапазон шарів"
  10487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  10488. msgid "Add layer range"
  10489. msgstr "Додати діапазон шарів"
  10490. #. TRN: This string appears in Configuration Wizard in the 'Configuration Manager' step.
  10491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  10492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  10493. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  10494. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  10495. msgid "Name"
  10496. msgstr "Ім'я"
  10497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  10498. msgid "Editing"
  10499. msgstr "Редагування"
  10500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  10501. msgid "Invalid object part index"
  10502. msgstr ""
  10503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  10504. msgid "No errors detected"
  10505. msgstr ""
  10506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  10507. #, c-format, boost-format
  10508. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  10509. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  10510. msgstr[0] ""
  10511. msgstr[1] ""
  10512. msgstr[2] ""
  10513. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  10514. #, c-format, boost-format
  10515. msgid "%1$d degenerate facet"
  10516. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  10517. msgstr[0] ""
  10518. msgstr[1] ""
  10519. msgstr[2] ""
  10520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  10521. #, c-format, boost-format
  10522. msgid "%1$d edge fixed"
  10523. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  10524. msgstr[0] ""
  10525. msgstr[1] ""
  10526. msgstr[2] ""
  10527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  10528. #, c-format, boost-format
  10529. msgid "%1$d facet removed"
  10530. msgid_plural "%1$d facets removed"
  10531. msgstr[0] ""
  10532. msgstr[1] ""
  10533. msgstr[2] ""
  10534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  10535. #, c-format, boost-format
  10536. msgid "%1$d facet reversed"
  10537. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  10538. msgstr[0] ""
  10539. msgstr[1] ""
  10540. msgstr[2] ""
  10541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  10542. #, c-format, boost-format
  10543. msgid "%1$d backward edge"
  10544. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10545. msgstr[0] ""
  10546. msgstr[1] ""
  10547. msgstr[2] ""
  10548. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  10549. #, c-format, boost-format
  10550. msgid "%1$d open edge"
  10551. msgid_plural "%1$d open edges"
  10552. msgstr[0] ""
  10553. msgstr[1] ""
  10554. msgstr[2] ""
  10555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10556. msgid "Remaining errors"
  10557. msgstr ""
  10558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10559. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10560. msgstr ""
  10561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10562. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10563. msgstr ""
  10564. "Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта"
  10565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  10566. msgid "Click the icon to change the object settings"
  10567. msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта"
  10568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10569. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10570. msgstr ""
  10571. "Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити властивість друку "
  10572. "для об'єкта"
  10573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10574. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10575. msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити властивість друку для об'єкта"
  10576. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10577. msgid "Change Extruder"
  10578. msgstr "Змінити екструдер"
  10579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10580. msgid "Rename Object"
  10581. msgstr "Перейменувати об'єкт"
  10582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10583. msgid "Rename Sub-object"
  10584. msgstr "Перейменувати підоб'єкт"
  10585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  10586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  10587. msgid "Instances to Separated Objects"
  10588. msgstr "Змінити екземпляри на окремі об'єкти"
  10589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10590. msgid "Volumes in Object reordered"
  10591. msgstr "Об’єкт впорядковано"
  10592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10593. msgid "Object reordered"
  10594. msgstr "Об’єкт впорядковано"
  10595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10596. msgid "Add Settings for Layers"
  10597. msgstr "Додати налаштування для шарів"
  10598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  10599. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10600. msgstr "Додати налаштування для підоб'єкту"
  10601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  10602. msgid "Add Settings for Object"
  10603. msgstr "Додати налаштування для об'єкту"
  10604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10605. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10606. msgstr "Додати пакет налаштувань для діапазону висот"
  10607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  10608. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10609. msgstr "Додати пакет налаштувань для підоб'єкту"
  10610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  10611. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10612. msgstr "Додати пакет налаштувань для об'єкту"
  10613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10614. msgid "Load Part"
  10615. msgstr "Завантажити частину"
  10616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10617. msgid "Load Modifier"
  10618. msgstr ""
  10619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1200
  10620. msgid "Loading file"
  10621. msgstr "Завантаження файлу"
  10622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1213
  10623. msgid "Error!"
  10624. msgstr "Помилка!"
  10625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  10626. msgid "Add Generic Subobject"
  10627. msgstr "Додати загальний підоб'єкт"
  10628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  10629. msgid "Generic"
  10630. msgstr "Загальний"
  10631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10632. msgid "Add Shape from Gallery"
  10633. msgstr ""
  10634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10635. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10636. msgstr ""
  10637. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10638. msgid "Remove paint-on supports"
  10639. msgstr ""
  10640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10641. msgid "Remove paint-on seam"
  10642. msgstr ""
  10643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10644. msgid "Remove Multi Material painting"
  10645. msgstr ""
  10646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  10647. msgid "Shift objects to bed"
  10648. msgstr ""
  10649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10650. msgid "Remove variable layer height"
  10651. msgstr ""
  10652. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  10653. msgid "Delete Settings"
  10654. msgstr "Видалити налаштування"
  10655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  10656. msgid "Delete All Instances from Object"
  10657. msgstr "Видалити всі екземпляри з об’єкта"
  10658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  10659. msgid "Delete Height Range"
  10660. msgstr "Видалити діапазон висот"
  10661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10662. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10663. msgstr ""
  10664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  10665. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10666. msgstr ""
  10667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10668. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10669. msgstr ""
  10670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  10671. msgid ""
  10672. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10673. "objects."
  10674. msgstr ""
  10675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10676. msgid ""
  10677. "This action will break a cut information.\n"
  10678. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10679. msgstr ""
  10680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  10681. msgid ""
  10682. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10683. "cut information first."
  10684. msgstr ""
  10685. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  10686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  10687. msgid "Delete all connectors"
  10688. msgstr ""
  10689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  10690. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10691. msgstr ""
  10692. "Зі списку об’єктів Ви не можете видалити останню суцільну частину з об’єкта."
  10693. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  10694. msgid "Delete Subobject"
  10695. msgstr "Видалити підоб'єкт"
  10696. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  10697. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10698. msgstr "Не можна видалити останній екземпляр з об'єкту."
  10699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  10700. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10701. msgstr ""
  10702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  10703. msgid "Delete Instance"
  10704. msgstr "Видалити екземпляр"
  10705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  10706. msgid ""
  10707. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10708. msgstr ""
  10709. "Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки він містить лише одну частину."
  10710. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  10711. msgid "Split to Parts"
  10712. msgstr "Розділити на частини"
  10713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1939
  10714. msgid ""
  10715. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10716. "splitting the object."
  10717. msgstr ""
  10718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  10719. msgid "Merged"
  10720. msgstr "Об’єднано"
  10721. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  10722. msgid "Merge all parts to the one single object"
  10723. msgstr "Об’єднати всі частини в єдиний об’єкт"
  10724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  10725. msgid "Add Layers"
  10726. msgstr "Додати шари"
  10727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  10728. msgid "Connectors information"
  10729. msgstr ""
  10730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  10731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  10732. msgid "Object manipulation"
  10733. msgstr "Маніпулювання об'єктом"
  10734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  10735. msgid "Group manipulation"
  10736. msgstr "Маніпулювання групою"
  10737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  10738. msgid "Object Settings to modify"
  10739. msgstr "Параметри об'єкту, які можна змінювати"
  10740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  10741. msgid "Part Settings to modify"
  10742. msgstr "Параметри частини, які можна змінювати"
  10743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  10744. msgid "Layer range Settings to modify"
  10745. msgstr "Пакет налаштувань для діапазону висот"
  10746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  10747. msgid "Part manipulation"
  10748. msgstr "Маніпулювання частиною"
  10749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  10750. msgid "Instance manipulation"
  10751. msgstr "Маніпулювання екземпляром"
  10752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  10753. msgid "Height ranges"
  10754. msgstr "Діапазони висот"
  10755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  10756. msgid "Settings for height range"
  10757. msgstr "Налаштування діапазону висот"
  10758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  10759. msgid "Delete Selected"
  10760. msgstr "Видалити вибране"
  10761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  10762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  10763. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  10764. msgid "Add Height Range"
  10765. msgstr "Додати діапазон висот"
  10766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  10767. msgid ""
  10768. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10769. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  10770. "without violating the minimum layer height."
  10771. msgstr ""
  10772. "Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n"
  10773. "Діапазон наступного шару занадто тонкий, щоб його можна було розділити на "
  10774. "два\n"
  10775. "без порушення мінімальної висоти шару."
  10776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  10777. msgid ""
  10778. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  10779. "range.\n"
  10780. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  10781. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  10782. msgstr ""
  10783. "Не вдається вставити новий діапазон шарів між поточним та наступним "
  10784. "діапазоном шарів.\n"
  10785. "Розрив між діапазоном поточного шару та діапазоном наступного шару\n"
  10786. "тонше мінімально допустимої висоти шару."
  10787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  10788. msgid ""
  10789. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10790. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  10791. msgstr ""
  10792. "Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n"
  10793. "Діапазон поточного шару перекривається з діапазоном наступного шару."
  10794. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  10795. msgid "Edit Height Range"
  10796. msgstr "Редагування діапазону висот"
  10797. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  10798. msgid "Selection-Remove from list"
  10799. msgstr "Виділення - Видалено зі списку"
  10800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  10801. msgid "Selection-Add from list"
  10802. msgstr "Виділення - Додано зі списку"
  10803. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  10804. msgid "Object or Instance"
  10805. msgstr "\"Об’єкт\" або \"Екземпляр\""
  10806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  10807. msgid "Unsupported selection"
  10808. msgstr "Непідтримуваний вибір"
  10809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  10810. #, c-format, boost-format
  10811. msgid "You started your selection with %s Item."
  10812. msgstr "Ви розпочали свій вибір з елемента %s."
  10813. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  10814. #, c-format, boost-format
  10815. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  10816. msgstr "В цьому режимі ви можете вибирати тільки інші %s %s"
  10817. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  10818. msgid "of a current Object"
  10819. msgstr "поточного \"Об'єкта\""
  10820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  10821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:91
  10822. msgid "Info"
  10823. msgstr "Інфо"
  10824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  10825. msgid "Negative Volume"
  10826. msgstr ""
  10827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  10828. msgid "Support Blocker"
  10829. msgstr "Блокувальник підтримок"
  10830. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  10831. msgid "Support Enforcer"
  10832. msgstr "Примусова підтримка"
  10833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  10834. msgid "Select type of part"
  10835. msgstr "Змінити тип частини"
  10836. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  10837. msgid "Change Part Type"
  10838. msgstr "Змінити тип деталі"
  10839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10840. msgid "Enter new name"
  10841. msgstr "Введіть нову назву"
  10842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10843. msgid "Renaming"
  10844. msgstr "Перейменування"
  10845. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10846. msgid "Repairing model"
  10847. msgstr ""
  10848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  10849. msgid ""
  10850. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10851. "repairing the mesh."
  10852. msgstr ""
  10853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  10854. msgid "Change Extruders"
  10855. msgstr "Змінити екструдери"
  10856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  10857. msgid "Set Printable group"
  10858. msgstr ""
  10859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  10860. msgid "Set Unprintable group"
  10861. msgstr ""
  10862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  10863. msgid "Set Printable"
  10864. msgstr "Встановити \"Для друку\""
  10865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  10866. msgid "Set Unprintable"
  10867. msgstr "Встановити \"Не для друку\""
  10868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  10869. msgid "Set Printable Instance"
  10870. msgstr "Встановити екземпляр \"Для друку\""
  10871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  10872. msgid "Set Unprintable Instance"
  10873. msgstr "Встановити екземпляр \"Не для друку\""
  10874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  10875. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  10876. msgstr "Виберіть простір координат, в якому буде виконуватися перетворення."
  10877. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  10878. msgid "Size [World]"
  10879. msgstr ""
  10880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  10881. #, boost-format
  10882. msgid "Mirror along %1% axis"
  10883. msgstr ""
  10884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  10885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  10886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  10887. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  10888. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  10889. msgid "Drop to bed"
  10890. msgstr "Поставити на стіл"
  10891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10892. msgid "Reset Rotation"
  10893. msgstr "Скинути обертання"
  10894. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  10895. msgid "Skew [World]"
  10896. msgstr ""
  10897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10899. msgid "Reset skew"
  10900. msgstr ""
  10901. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  10902. msgid "Inches"
  10903. msgstr "Дюймів"
  10904. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10905. msgid "Scale factors"
  10906. msgstr "Масштаб"
  10907. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10908. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10912. msgid "Rotate (relative)"
  10913. msgstr ""
  10914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  10915. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  10916. msgid "Translate (relative) [World]"
  10917. msgstr ""
  10918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  10919. msgid "Translate"
  10920. msgstr "Перемістити"
  10921. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  10922. msgid "Left handed"
  10923. msgstr ""
  10924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  10925. msgid "World coordinates"
  10926. msgstr "Світові координати"
  10927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  10928. msgid "Object coordinates"
  10929. msgstr ""
  10930. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  10931. msgid "Part coordinates"
  10932. msgstr ""
  10933. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  10934. msgid "Set Position"
  10935. msgstr "Встановити позицію"
  10936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  10937. msgid "Set Orientation"
  10938. msgstr "Встановити орієнтацію"
  10939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  10940. msgid "Set Scale"
  10941. msgstr "Встановити масштаб"
  10942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  10943. msgid "Set Size"
  10944. msgstr ""
  10945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  10946. msgid "Additional Settings"
  10947. msgstr "Додаткові налаштування"
  10948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10949. msgid "Remove parameter"
  10950. msgstr "Видалити параметр"
  10951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  10952. #, c-format, boost-format
  10953. msgid "Delete Option %s"
  10954. msgstr "Видалити параметр %s"
  10955. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  10956. #, c-format, boost-format
  10957. msgid "Change Option %s"
  10958. msgstr "Змінити параметр %s"
  10959. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:444
  10960. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  10961. msgstr "Введіть власний G-код, для використання на поточному шарі"
  10962. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:445
  10963. #, boost-format
  10964. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  10965. msgstr "Користувацький G-код на поточному шарі (%1% мм)."
  10966. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:466
  10967. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  10968. msgstr ""
  10969. "Введіть коротке повідомлення, що відображатиметься на дисплеї принтера піж "
  10970. "час паузи друку"
  10971. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:467
  10972. #, boost-format
  10973. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  10974. msgstr "Повідомлення для паузи друку на поточному шарі (%1% мм)."
  10975. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:716
  10976. msgid "NOTE:"
  10977. msgstr ""
  10978. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:717
  10979. #, boost-format
  10980. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  10981. msgstr ""
  10982. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:718
  10983. msgid "Apply color change automatically"
  10984. msgstr ""
  10985. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  10986. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  10987. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:468
  10988. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:485
  10989. msgid "More"
  10990. msgstr "Більше"
  10991. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  10992. msgid "Open Preferences."
  10993. msgstr ""
  10994. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  10995. msgid "Open Documentation in web browser."
  10996. msgstr ""
  10997. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:499
  10998. msgid "Edit"
  10999. msgstr "Змінити"
  11000. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:869 src/slic3r/GUI/Search.cpp:605
  11001. msgid "Use for search"
  11002. msgstr "Використовуйте для пошуку"
  11003. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:870 src/slic3r/GUI/Search.cpp:598
  11004. msgid "Category"
  11005. msgstr "Категорія"
  11006. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:872 src/slic3r/GUI/Search.cpp:600
  11007. msgid "Search in English"
  11008. msgstr "Шукати англійською мовою"
  11009. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  11010. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  11011. msgid "Arranging"
  11012. msgstr "Розташування"
  11013. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  11014. msgid "Arranging canceled."
  11015. msgstr "Розташування скасовано."
  11016. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  11017. msgid "Arranging done."
  11018. msgstr "Розташування виконано."
  11019. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  11020. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  11021. msgstr ""
  11022. "Не вдалося розташувати об’єкти моделі! Деякі геометрії можуть бути невірними."
  11023. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6581
  11024. #, c-format, boost-format
  11025. msgid ""
  11026. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  11027. "bed:\n"
  11028. "%s"
  11029. msgstr ""
  11030. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  11031. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  11032. msgid "Filling bed"
  11033. msgstr ""
  11034. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  11035. msgid "Add Emboss text object"
  11036. msgstr ""
  11037. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  11038. #. It is same for Text and SVG.
  11039. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1032
  11040. msgid "Emboss attribute change"
  11041. msgstr ""
  11042. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1090
  11043. msgid "Add Emboss text Volume"
  11044. msgstr ""
  11045. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1296
  11046. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1360
  11047. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  11048. msgstr ""
  11049. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1346
  11050. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  11051. msgid "There is no valid surface for text projection."
  11052. msgstr ""
  11053. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  11054. msgid "Bed filling canceled."
  11055. msgstr ""
  11056. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  11057. msgid "Bed filling done."
  11058. msgstr ""
  11059. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  11060. msgid "An unexpected error occured"
  11061. msgstr ""
  11062. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  11063. msgid "Best surface quality"
  11064. msgstr ""
  11065. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  11066. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  11067. msgstr ""
  11068. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  11069. msgid "Reduced overhang slopes"
  11070. msgstr ""
  11071. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  11072. msgid ""
  11073. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  11074. "structures.\n"
  11075. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  11076. "touching the print bed if no elevation is set."
  11077. msgstr ""
  11078. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  11079. msgid "Lowest Z height"
  11080. msgstr ""
  11081. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11082. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11083. msgstr ""
  11084. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11085. msgid "Searching for optimal orientation"
  11086. msgstr "Пошук оптимальної орієнтації"
  11087. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  11088. msgid "Orientation search canceled."
  11089. msgstr "Пошук орієнтації скасовано."
  11090. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  11091. msgid "Orientation found."
  11092. msgstr "Орієнтація знайдена."
  11093. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  11094. msgid "Choose SLA archive"
  11095. msgstr ""
  11096. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  11097. msgid "Import file"
  11098. msgstr ""
  11099. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  11100. msgid "Import model and profile"
  11101. msgstr ""
  11102. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  11103. msgid "Import profile only"
  11104. msgstr ""
  11105. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  11106. msgid "Import model only"
  11107. msgstr ""
  11108. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  11109. msgid "Importing SLA archive"
  11110. msgstr "Імпорт SLA-архіву"
  11111. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  11112. msgid ""
  11113. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  11114. "printer preset first before importing that SLA archive."
  11115. msgstr ""
  11116. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  11117. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  11118. msgstr ""
  11119. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  11120. msgid "Importing canceled."
  11121. msgstr "Імпорт скасовано."
  11122. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  11123. msgid "Importing done."
  11124. msgstr "Імпорт виконано."
  11125. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  11126. msgid "The file does not exist."
  11127. msgstr ""
  11128. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  11129. msgid ""
  11130. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  11131. "presets were used as fallback."
  11132. msgstr ""
  11133. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1249
  11134. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  11135. msgstr ""
  11136. "Ви не можете завантажувати SLA-проект, що містить об'єкт, який складається з "
  11137. "кількох частин"
  11138. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1857
  11139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1283
  11140. msgid "Attention!"
  11141. msgstr "Увага!"
  11142. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  11143. msgid ""
  11144. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  11145. msgstr ""
  11146. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  11147. msgid ""
  11148. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  11149. "or missing."
  11150. msgstr ""
  11151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  11152. msgid "Keyboard Shortcuts"
  11153. msgstr "Гарячі клавіши"
  11154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  11155. msgid "New project, clear plater"
  11156. msgstr "Новий проект, очистити платер"
  11157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  11158. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  11159. msgstr "Відкрити проект AMF / 3MF з конфігурацією, очистити стіл"
  11160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11161. msgid "Save project (3mf)"
  11162. msgstr "Зберегти проект (3mf)"
  11163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11164. msgid "Save project as (3mf)"
  11165. msgstr "Зберегти проект як (3mf)"
  11166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11167. msgid "(Re)slice"
  11168. msgstr "(Пере)Нарізати"
  11169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11170. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  11171. msgstr "Імпорт STL/3MF/STEP/OBJ/AMF без конфігурації зі збереженням платеру"
  11172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  11173. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  11174. msgstr "Імпорт конфігурації з INI/AMF/3MF/GCODE"
  11175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  11176. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  11177. msgstr "Завантажити конфігурацію з INI/AMF/3MF/GCODE та об’єднати"
  11178. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632
  11179. msgid "Send G-code"
  11180. msgstr "Надіслання G-коду"
  11181. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  11182. msgid "Export config"
  11183. msgstr "Експорт конфігурації"
  11184. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:480
  11185. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  11186. msgstr "Експорт на SD-карту/флешку"
  11187. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  11188. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  11189. msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку"
  11190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11191. msgid "Select all objects"
  11192. msgstr "Вибрати всі об'єкти"
  11193. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  11194. msgid "Deselect all"
  11195. msgstr "Скасувати весь вибір"
  11196. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  11197. msgid "Delete selected"
  11198. msgstr "Видалити вибране"
  11199. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  11200. msgid "Paste from clipboard"
  11201. msgstr "Вставити з буферу обміну"
  11202. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  11203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  11204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  11205. msgid "Reload plater from disk"
  11206. msgstr "Перезавантажити стіл з диска"
  11207. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:556
  11208. msgid "Search"
  11209. msgstr "Пошук"
  11210. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11211. msgid "Select Plater Tab"
  11212. msgstr "Вибрати вкладку Plater"
  11213. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11214. msgid "Select Print Settings Tab"
  11215. msgstr "Вибрати вкладку параметрів друку"
  11216. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11217. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11218. msgstr "Вибрати вкладку параметрів філаменту"
  11219. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11220. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11221. msgstr "Вибрати вкладку параметрів принтеру"
  11222. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  11223. msgid "Switch to 3D"
  11224. msgstr "Переключити на 3D"
  11225. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  11226. msgid "Switch to Preview"
  11227. msgstr "Переключити на Перегляд"
  11228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  11229. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  11230. msgid "Print host upload queue"
  11231. msgstr "Черга завантаження хоста друку"
  11232. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93
  11233. msgid "Open new instance"
  11234. msgstr "Відкрити новий екземпляр"
  11235. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  11236. msgid "Camera view"
  11237. msgstr "Вид камери"
  11238. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11239. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11240. msgstr "Показати/сховати мітки об’єктів/екземплярів"
  11241. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  11242. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  11243. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:217 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:240
  11244. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  11245. msgid "Preferences"
  11246. msgstr "Преференції"
  11247. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11248. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11249. msgstr "Показати список гарячих клавіш"
  11250. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  11251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  11252. msgid "Commands"
  11253. msgstr "Команди"
  11254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  11255. msgid "Add Instance of the selected object"
  11256. msgstr "Додати екземпляр вибраного об’єкта"
  11257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  11258. msgid "Remove Instance of the selected object"
  11259. msgstr "Видалити екземпляр вибраного об’єкта"
  11260. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  11261. msgid ""
  11262. "Press to select multiple objects\n"
  11263. "or move multiple objects with mouse"
  11264. msgstr ""
  11265. "Натисніть, щоб вибрати кілька об'єктів\n"
  11266. "або переміщуйте кілька об’єктів за допомогою миші"
  11267. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  11268. msgid "Press to activate selection rectangle"
  11269. msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник виділення"
  11270. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  11271. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  11272. msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник скасування вибору"
  11273. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11274. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11276. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11277. msgid "Arrow Up"
  11278. msgstr "Стрілка вгору"
  11279. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11280. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  11281. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за Y"
  11282. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11283. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11284. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11285. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11286. msgid "Arrow Down"
  11287. msgstr "Стрілка вниз"
  11288. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11289. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  11290. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за Y"
  11291. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11292. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11293. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11294. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11295. msgid "Arrow Left"
  11296. msgstr "Стрілка вліво"
  11297. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11298. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  11299. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за X"
  11300. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11301. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11302. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11304. msgid "Arrow Right"
  11305. msgstr "Стрілка вправо"
  11306. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11307. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  11308. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за X"
  11309. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11310. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11311. msgid "Any arrow"
  11312. msgstr "Будь-яка стрілка"
  11313. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11314. msgid "Movement step set to 1 mm"
  11315. msgstr "Встановити крок переміщення на 1 мм"
  11316. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11317. msgid "Movement in camera space"
  11318. msgstr "Переміщення відносно камери"
  11319. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11320. msgid "Page Up"
  11321. msgstr "Попередня сторінка"
  11322. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11323. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11324. msgstr "Повернути вибране на 45 градусів за годинниковою стрілкою"
  11325. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11326. msgid "Page Down"
  11327. msgstr "Наступна сторінка"
  11328. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11329. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11330. msgstr "Повернути вибране на 45 градусів проти годинникової стрілки"
  11331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  11332. msgid "Gizmo move"
  11333. msgstr "Gizmo переміщення"
  11334. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  11335. msgid "Gizmo scale"
  11336. msgstr "Gizmo масштабування"
  11337. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  11338. msgid "Gizmo rotate"
  11339. msgstr "Gizmo обертання"
  11340. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  11341. msgid "Gizmo cut"
  11342. msgstr "Gizmo розрізання"
  11343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  11344. msgid "Gizmo Place face on bed"
  11345. msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\""
  11346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  11347. msgid "Gizmo SLA hollow"
  11348. msgstr "Gizmo SLA-порожнистість"
  11349. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  11350. msgid "Gizmo SLA support points"
  11351. msgstr "Gizmo точки SLA-підтримок"
  11352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  11353. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  11354. msgstr ""
  11355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  11356. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  11357. msgstr ""
  11358. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  11359. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  11360. msgstr ""
  11361. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  11362. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  11363. msgstr ""
  11364. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  11365. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11366. msgstr "Скасуйте вибір gizmo або очистіть виділення"
  11367. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  11368. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  11369. msgstr "Зміна типу камери (перспективна, орфографічна)"
  11370. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  11371. msgid "Zoom to Bed"
  11372. msgstr "Приблизити до розміру столу"
  11373. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  11374. msgid ""
  11375. "Zoom to selected object\n"
  11376. "or all objects in scene, if none selected"
  11377. msgstr ""
  11378. "Приблизити до розміру об'єкту\n"
  11379. "або до всіх об'єктів сцени, якщо жоден не вибрано"
  11380. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  11381. msgid "Zoom in"
  11382. msgstr "Приблизити"
  11383. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  11384. msgid "Zoom out"
  11385. msgstr "Віддалити"
  11386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  11387. msgid "Switch between Editor/Preview"
  11388. msgstr "Перемикання між Редактором та Попереднім переглядом"
  11389. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  11390. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  11391. msgstr "Згорнути/Розгорнути бічну панель"
  11392. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11393. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11394. msgstr ""
  11395. "Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion, якщо "
  11396. "такі існують"
  11397. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11398. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11399. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11400. msgstr "Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion"
  11401. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  11402. msgid "Minimize application"
  11403. msgstr ""
  11404. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
  11405. msgid "Plater"
  11406. msgstr "Платер"
  11407. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  11408. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  11409. msgstr ""
  11410. "Всі gizmos: Обертати — ліва кнопка миші; Панорамування — права кнопка миші"
  11411. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  11412. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  11413. msgstr "Gizmo переміщення: Натисніть, щоб зафіксувати переміщення через 1 мм"
  11414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  11415. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  11416. msgstr "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб зафіксувати обертання на 5%"
  11417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  11418. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  11419. msgstr "Gizmo масштабування: Масштабуйте вибране відповідно до об'єму столу"
  11420. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  11421. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  11422. msgstr ""
  11423. "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб активувати масштабування в одному "
  11424. "напрямку"
  11425. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  11426. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  11427. msgstr ""
  11428. "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб масштабувати вибрані об'єкти навколо їх "
  11429. "власного центру"
  11430. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  11431. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  11432. msgstr ""
  11433. "Gizmo обертання: Натисніть, щоб обертати вибрані об'єкти навколо їх власного "
  11434. "центру"
  11435. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11436. msgid "Gizmos"
  11437. msgstr "Всі gizmos"
  11438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11439. msgid ""
  11440. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  11441. msgstr "Наступні гарячі клавіші застосовуються, коли активне вказане gizmo"
  11442. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11443. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11444. msgstr ""
  11445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11446. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11447. msgstr ""
  11448. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11449. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11450. msgstr ""
  11451. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  11452. msgid "Objects List"
  11453. msgstr ""
  11454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11455. msgid "Open a G-code file"
  11456. msgstr "Відкрити файл G-кода"
  11457. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  11458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1706
  11459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  11460. msgid "Reload the plater from disk"
  11461. msgstr "Перезавантажити стіл з диска"
  11462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  11464. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11465. msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вгору"
  11466. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11467. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  11468. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11469. msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вниз"
  11470. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11471. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  11472. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  11473. msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вліво"
  11474. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11475. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  11476. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  11477. msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вправо"
  11478. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  11479. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  11480. msgstr "Увімкнути/Вимкнути одношаровий режим вертикального повзунка"
  11481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11482. msgid "Show/Hide legend"
  11483. msgstr ""
  11484. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11485. msgid "Show/Hide G-code window"
  11486. msgstr ""
  11487. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3364
  11488. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  11489. msgid "Preview"
  11490. msgstr "Попередній перегляд"
  11491. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11492. msgid "Move active thumb Up"
  11493. msgstr "Перемістити активний повзунок вгору"
  11494. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11495. msgid "Move active thumb Down"
  11496. msgstr "Перемістити активний повзунок вниз"
  11497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11498. msgid "Set upper thumb as active"
  11499. msgstr "Встановити активним верхній повзунок"
  11500. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11501. msgid "Set lower thumb as active"
  11502. msgstr "Встановити активним нижній повзунок"
  11503. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  11504. msgid "Add color change marker for current layer"
  11505. msgstr "Додати маркер зміни кольору для поточного шару"
  11506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  11507. msgid "Delete color change marker for current layer"
  11508. msgstr "Видалити маркер зміни кольору для поточного шару"
  11509. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  11510. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  11511. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  11512. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  11513. msgid ""
  11514. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  11515. "with arrow keys or mouse wheel"
  11516. msgstr ""
  11517. "Натисніть, щоб мати 5-кратне прискорення під час руху повзунка\n"
  11518. "за допомогою клавіш зі стрілками або колеса миші"
  11519. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11520. msgid "Vertical Slider"
  11521. msgstr "Вертикальний повзунок"
  11522. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11523. msgid ""
  11524. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  11525. "slider is active"
  11526. msgstr ""
  11527. "Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли "
  11528. "вертикальний повзунок активний"
  11529. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11530. msgid "Move active thumb Left"
  11531. msgstr "Перемістити активний повзунок вліво"
  11532. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11533. msgid "Move active thumb Right"
  11534. msgstr "Перемістити активний повзунок вправо"
  11535. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11536. msgid "Set left thumb as active"
  11537. msgstr "Встановити активним лівий повзунок"
  11538. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11539. msgid "Set right thumb as active"
  11540. msgstr "Встановити активним правий повзунок"
  11541. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11542. msgid "Horizontal Slider"
  11543. msgstr "Горизонтальний повзунок"
  11544. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11545. msgid ""
  11546. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  11547. "slider is active"
  11548. msgstr ""
  11549. "Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли "
  11550. "горизонтальний повзунок активний"
  11551. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  11552. msgid "Keyboard shortcuts"
  11553. msgstr "Гарячі клавіши"
  11554. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107
  11555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  11556. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11557. msgstr "Відкрити новий екземпляр PrusaSlicer"
  11558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  11559. msgid "G-code preview"
  11560. msgstr "Перегляд G-коду"
  11561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  11562. msgid "Open G-code viewer"
  11563. msgstr "Відкрити переглядач G-коду"
  11564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  11565. msgid "Open PrusaSlicer"
  11566. msgstr "Відкрити PrusaSlicer"
  11567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  11568. msgid "Open new G-code viewer"
  11569. msgstr "Відкрити новий переглядач G-коду"
  11570. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
  11571. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11572. msgstr ""
  11573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  11574. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11575. msgstr ""
  11576. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  11577. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11578. msgstr ""
  11579. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:323
  11580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  11581. msgid "Untitled"
  11582. msgstr ""
  11583. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:598
  11584. msgid "based on Slic3r"
  11585. msgstr "на основі Slic3r"
  11586. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:638
  11587. msgid "Show Log in button in application top bar"
  11588. msgstr ""
  11589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  11590. #, c-format, boost-format
  11591. msgid "&About %s"
  11592. msgstr "О %s"
  11593. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  11594. msgid "Show about dialog"
  11595. msgstr "Показати діалог Про Slic3r"
  11596. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11597. #, c-format, boost-format
  11598. msgid "%s &Website"
  11599. msgstr "Веб-сайт %s"
  11600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253
  11601. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  11602. #, c-format, boost-format
  11603. msgid "Open the %s website in your browser"
  11604. msgstr "Відкрити сторінку %s у своєму браузері"
  11605. #. TRN Item from "Help" menu
  11606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11607. msgid "&Quick Start"
  11608. msgstr ""
  11609. #. TRN Item from "Help" menu
  11610. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256
  11611. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11612. msgstr ""
  11613. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  11614. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11615. msgstr "Драйвери Prusa3D"
  11616. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  11617. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11618. msgstr "Відкрити сторінку завантаження драйверів Prusa3D у своєму браузері"
  11619. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  11620. msgid "Software &Releases"
  11621. msgstr "Релізи ПЗ"
  11622. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  11623. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11624. msgstr "Відкрити сторінку релізів PrusaEdition у своєму браузері"
  11625. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  11626. msgid "System &Info"
  11627. msgstr "Інформація про систему"
  11628. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  11629. msgid "Show system information"
  11630. msgstr "Показати інформацію про систему"
  11631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  11632. msgid "Show &Configuration Folder"
  11633. msgstr "Показати папку конфігурації"
  11634. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  11635. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11636. msgstr "Показати папку користувацької конфігурації (datadir)"
  11637. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11638. msgid "Report an I&ssue"
  11639. msgstr "Повідомити про проблему"
  11640. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11641. #, c-format, boost-format
  11642. msgid "Report an issue on %s"
  11643. msgstr "Повідомити про проблему на %s"
  11644. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
  11645. msgid "Show Tip of the Day"
  11646. msgstr ""
  11647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  11648. msgid ""
  11649. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11650. "tip if already opened."
  11651. msgstr ""
  11652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  11653. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11654. msgstr "Показати список гарячих клавіш"
  11655. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  11656. msgid "Iso"
  11657. msgstr "Iso"
  11658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  11659. msgid "Iso View"
  11660. msgstr "Вид Iso"
  11661. #. TRN Main menu: View->Top
  11662. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  11663. msgid "Top"
  11664. msgstr "Зверху"
  11665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  11666. msgid "Top View"
  11667. msgstr "Вид зверху"
  11668. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11669. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  11670. msgid "Bottom"
  11671. msgstr "Знизу"
  11672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  11673. msgid "Bottom View"
  11674. msgstr "Вид знизу"
  11675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11676. msgid "Front"
  11677. msgstr "Спереду"
  11678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11679. msgid "Front View"
  11680. msgstr "Вид спереду"
  11681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  11682. msgid "Rear View"
  11683. msgstr "Вид ззаду"
  11684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  11685. msgid "Left"
  11686. msgstr "З лівого боку"
  11687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  11688. msgid "Left View"
  11689. msgstr "Вид з лівого боку"
  11690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11691. msgid "Right"
  11692. msgstr "З правого боку"
  11693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11694. msgid "Right View"
  11695. msgstr "Вид з правого боку"
  11696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  11697. msgid "&New Project"
  11698. msgstr "Новий проект"
  11699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  11700. msgid "Start a new project"
  11701. msgstr "Почати новий проект"
  11702. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11703. msgid "&Open Project"
  11704. msgstr "Відкрити проект"
  11705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11706. msgid "Open a project file"
  11707. msgstr "Відкрити файл проекту"
  11708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  11709. msgid "Recent projects"
  11710. msgstr "Останні проекти"
  11711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  11712. msgid ""
  11713. "The selected project is no longer available.\n"
  11714. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  11715. msgstr ""
  11716. "Вибраний проект більше не доступний.\n"
  11717. "Видалити його зі списку останніх проектів?"
  11718. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11719. msgid "&Save Project"
  11720. msgstr "Зберегти проект"
  11721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11722. msgid "Save current project file"
  11723. msgstr "Зберегти файл поточного проекту"
  11724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11725. msgid "Save Project &as"
  11726. msgstr "Зберегти проект як"
  11727. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11728. msgid "Save current project file as"
  11729. msgstr "Зберегти файл поточного проекту як"
  11730. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11731. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11732. msgstr "Імпорт STL/3MF/STEP/OBJ/AMF"
  11733. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11734. msgid "Load a model"
  11735. msgstr "Завантажити модель"
  11736. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  11737. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  11738. msgstr "Імпорт SТL (в імперських одиницях)"
  11739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  11740. msgid "Load an model saved with imperial units"
  11741. msgstr "Завантажити модель, збережену в імперських одиницях"
  11742. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  11743. msgid "Import SLA Archive"
  11744. msgstr ""
  11745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  11746. msgid "Load an SLA archive"
  11747. msgstr ""
  11748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  11749. msgid "Import ZIP Archive"
  11750. msgstr ""
  11751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  11752. msgid "Load a ZIP archive"
  11753. msgstr ""
  11754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  11755. msgid "Import &Config"
  11756. msgstr "Імпорт конфігурації"
  11757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  11758. msgid "Load exported configuration file"
  11759. msgstr "Завантажити експортований файл конфігурації"
  11760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11761. msgid "Import Config from &Project"
  11762. msgstr "Імпорт конфігурації з проекту"
  11763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11764. msgid "Load configuration from project file"
  11765. msgstr "Завантажити конфігурацію з файлу проекту"
  11766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11767. msgid "Import Config &Bundle"
  11768. msgstr "Імпорт пакету конфігурацій"
  11769. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11770. msgid "Load presets from a bundle"
  11771. msgstr "Завантажити налаштування з пакету"
  11772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1415
  11773. msgid "&Import"
  11774. msgstr "Імпорт"
  11775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  11776. msgid "Export &G-code"
  11777. msgstr "Експортувати G-код"
  11778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  11779. msgid "Export current plate as G-code"
  11780. msgstr "Експорт поточної пластини як G-код"
  11781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  11782. msgid "S&end G-code"
  11783. msgstr "Надіслати G-код"
  11784. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422
  11785. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11786. msgstr "Надіслати на принтер поточний стіл як G-код"
  11787. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  11788. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  11789. msgstr "Експорт G-коду на SD-карту / Флешку"
  11790. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  11791. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  11792. msgstr "Експорт поточного столу як G-код на SD-карту / Флешку"
  11793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  11794. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  11795. msgstr ""
  11796. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  11797. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  11798. msgstr ""
  11799. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  11800. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  11801. msgstr ""
  11802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  11803. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  11804. msgstr ""
  11805. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  11806. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  11807. msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ"
  11808. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  11809. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  11810. msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ"
  11811. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  11812. msgid "Export &Config"
  11813. msgstr "Експортувати конфігурацію"
  11814. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  11815. msgid "Export current configuration to file"
  11816. msgstr "Експортувати поточну конфігурацію в файл"
  11817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  11818. msgid "Export Config &Bundle"
  11819. msgstr "Експортувати пакет конфігурації"
  11820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  11821. msgid "Export all presets to file"
  11822. msgstr "Експортувати всі налаштування у файл"
  11823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  11824. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  11825. msgstr "Експортувати пакет конфігурації, включаючи фізичні принтери"
  11826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  11827. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  11828. msgstr "Експортуйте всі пресети, включаючи фізичні принтери, у файл"
  11829. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450
  11830. msgid "&Export"
  11831. msgstr "Експорт"
  11832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  11833. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  11834. msgstr ""
  11835. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  11836. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  11837. msgstr ""
  11838. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  11839. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  11840. msgstr ""
  11841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  11842. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  11843. msgstr ""
  11844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  11845. msgid "&Convert"
  11846. msgstr "Пе&ретворити"
  11847. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  11848. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  11849. msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку"
  11850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  11851. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  11852. msgstr ""
  11853. "Від'єднати SD-карту / Флешку після того, як на неї був експортований G-код."
  11854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  11855. msgid "(Re)Slice No&w"
  11856. msgstr "(Пере)Нарізати зараз"
  11857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  11858. msgid "Start new slicing process"
  11859. msgstr "Почати новий процес нарізання"
  11860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11861. msgid "&Repair STL file"
  11862. msgstr "Відновити STL-файл"
  11863. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11864. msgid "Automatically repair an STL file"
  11865. msgstr "Автоматично відновити як STL-файл"
  11866. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  11867. msgid "&G-code Preview"
  11868. msgstr "Перегляд G-коду"
  11869. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479
  11870. msgid "E&xit"
  11871. msgstr ""
  11872. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  11873. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  11874. #, c-format, boost-format
  11875. msgid "Exit %s"
  11876. msgstr "Вихід %s"
  11877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11878. msgid "&Quit"
  11879. msgstr "Вихід"
  11880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11881. #, c-format, boost-format
  11882. msgid "Quit %s"
  11883. msgstr "Вийти з %s"
  11884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11885. msgid "&Select All"
  11886. msgstr "Вибрати все"
  11887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1498
  11888. msgid "Selects all objects"
  11889. msgstr "Видалити всі об'єкти"
  11890. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
  11891. msgid "D&eselect All"
  11892. msgstr "Скасувати вибір усіх"
  11893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11894. msgid "Deselects all objects"
  11895. msgstr "Скасовує вибір усіх об’єктів"
  11896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1504
  11897. msgid "&Delete Selected"
  11898. msgstr "Видалити вибране"
  11899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505
  11900. msgid "Deletes the current selection"
  11901. msgstr "Видаляє поточний вибір"
  11902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11903. msgid "Delete &All"
  11904. msgstr "Видалити все"
  11905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1508
  11906. msgid "Deletes all objects"
  11907. msgstr "Видалити всі об'єкти"
  11908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1512
  11909. msgid "&Undo"
  11910. msgstr "Відмінити"
  11911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1515
  11912. msgid "&Redo"
  11913. msgstr "Повторити"
  11914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
  11915. msgid "&Copy"
  11916. msgstr "Копіювати"
  11917. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  11918. msgid "Copy selection to clipboard"
  11919. msgstr "Скопіювати вибране в буфер обміну"
  11920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  11921. msgid "&Paste"
  11922. msgstr "Вставити"
  11923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1524
  11924. msgid "Paste clipboard"
  11925. msgstr "Вставити буфер обміну"
  11926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  11927. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1705 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
  11928. msgid "Re&load from Disk"
  11929. msgstr "Перезавантажити з диска"
  11930. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  11931. msgid "Searc&h"
  11932. msgstr "Пошук"
  11933. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1540
  11934. msgid "Search in settings"
  11935. msgstr "Шукайте в налаштуваннях"
  11936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11937. msgid "&Plater Tab"
  11938. msgstr "Вкладка Платер"
  11939. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11940. msgid "Show the plater"
  11941. msgstr "Показати plater"
  11942. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  11943. msgid "P&rint Settings Tab"
  11944. msgstr "Вкладка параметрів друку"
  11945. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  11946. msgid "Show the print settings"
  11947. msgstr "Показати параметри друку"
  11948. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  11949. msgid "&Filament Settings Tab"
  11950. msgstr "Вкладка параметрів філаменту"
  11951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11952. msgid "Show the filament settings"
  11953. msgstr "Показати параметри філаменту"
  11954. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  11955. msgid "Print&er Settings Tab"
  11956. msgstr "Вкладка параметрів принтеру"
  11957. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  11958. msgid "Show the printer settings"
  11959. msgstr "Показати параметри принтеру"
  11960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  11961. msgid "3&D"
  11962. msgstr "3&D"
  11963. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  11964. msgid "Show the 3D editing view"
  11965. msgstr "Показати режим 3D-редагування"
  11966. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  11967. msgid "Pre&view"
  11968. msgstr "Попередній перегляд"
  11969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  11970. msgid "Show the 3D slices preview"
  11971. msgstr "Показати попередній перегляд 3D нарізки"
  11972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  11973. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  11974. msgstr ""
  11975. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  11976. msgid "Print &Host Upload Queue"
  11977. msgstr "Черга завантаження хоста друку"
  11978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  11979. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  11980. msgstr "Показати вікна черги завантаження хоста друку"
  11981. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  11982. msgid "Open New Instance"
  11983. msgstr ""
  11984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  11985. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1786
  11986. msgid "Compare Presets"
  11987. msgstr ""
  11988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  11989. msgid "Compare presets"
  11990. msgstr ""
  11991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  11992. msgid "Show &Labels"
  11993. msgstr "Показувати мітки"
  11994. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  11995. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11996. msgstr "Показувати мітки об’єктів/екземплярів у 3D-сцені"
  11997. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  11998. msgid "Show Legen&d"
  11999. msgstr ""
  12000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607
  12001. msgid "Show legend in preview"
  12002. msgstr ""
  12003. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610
  12004. msgid "&Collapse Sidebar"
  12005. msgstr "Згорнути бічну панель"
  12006. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1083
  12007. msgid "Collapse sidebar"
  12008. msgstr "Згорнути бічну панель"
  12009. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  12010. msgid "&Fullscreen"
  12011. msgstr ""
  12012. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  12013. msgid "Fullscreen"
  12014. msgstr ""
  12015. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1652
  12016. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  12017. msgid "&File"
  12018. msgstr "Файл"
  12019. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1631 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  12020. msgid "&Edit"
  12021. msgstr "&Редагування"
  12022. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1635 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1654
  12023. msgid "&Window"
  12024. msgstr "Вікно"
  12025. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1655
  12026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1748
  12027. msgid "&View"
  12028. msgstr "Вид"
  12029. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1639 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1657
  12030. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  12031. msgid "&Configuration"
  12032. msgstr "&Конфігурація"
  12033. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1643 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1658
  12034. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1751
  12035. msgid "&Help"
  12036. msgstr "Допомога"
  12037. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  12038. msgid "&Open G-code"
  12039. msgstr "Відкрити G-код"
  12040. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  12041. msgid "Open &PrusaSlicer"
  12042. msgstr "Відкрити PrusaSlicer"
  12043. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12044. msgid "Show legend"
  12045. msgstr ""
  12046. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  12047. msgid "E&xport"
  12048. msgstr "Експорт"
  12049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  12050. msgid "S&end to print"
  12051. msgstr "Надіслати на принтер"
  12052. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  12053. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  12054. msgstr "Вкладка параметрів матеріалу"
  12055. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1786
  12056. msgid "Select the STL file to repair:"
  12057. msgstr "Вибрати STL-файл для відновлення:"
  12058. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1796
  12059. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  12060. msgstr "Зберегти OBJ-файл (менш схильний координувати помилки, ніж STL) як:"
  12061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  12062. msgid "Your file was repaired."
  12063. msgstr "Ваш файл було відновлено."
  12064. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1821
  12065. msgid "Save configuration as:"
  12066. msgstr "Зберегти конфігурацію як:"
  12067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1838
  12068. msgid "Loading of a configuration file"
  12069. msgstr ""
  12070. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1840 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
  12071. msgid "Select configuration to load:"
  12072. msgstr "Вибрати конфігурацію для завантаження:"
  12073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  12074. msgid ""
  12075. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  12076. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12077. msgstr ""
  12078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1885
  12079. msgid "Exporting configuration bundle"
  12080. msgstr ""
  12081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1886
  12082. msgid ""
  12083. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12084. "configuration bundle."
  12085. msgstr ""
  12086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1895
  12087. msgid "Save presets bundle as:"
  12088. msgstr "Зберегти набір налаштувань як:"
  12089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1914
  12090. msgid ""
  12091. "Some of the exported printers contain passwords, which are stored in the "
  12092. "system password store. Do you want to include the passwords in the plain "
  12093. "text form in the exported file?"
  12094. msgstr ""
  12095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1926
  12096. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  12097. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:126
  12098. msgid "Failed to load credentials from the system password store."
  12099. msgstr ""
  12100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1937
  12101. #, boost-format
  12102. msgid ""
  12103. "Failed to load credentials from the system password store for printer %1%."
  12104. msgstr ""
  12105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
  12106. msgid "Loading of a configuration bundle"
  12107. msgstr ""
  12108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1993
  12109. #, c-format, boost-format
  12110. msgid "%d presets successfully imported."
  12111. msgstr "%d налаштувань успішно імпортовано."
  12112. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  12113. msgid "Material Settings"
  12114. msgstr "Параметри матеріалу"
  12115. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  12116. msgid "Filament Settings"
  12117. msgstr "Параметри філаменту"
  12118. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  12119. msgid "3Dconnexion settings"
  12120. msgstr "Параметри 3Dconnexion"
  12121. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  12122. msgid "Device:"
  12123. msgstr "Пристрій:"
  12124. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12125. msgid "Speed:"
  12126. msgstr "Швидкість:"
  12127. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  12128. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  12129. msgid "Translation"
  12130. msgstr "Переміщення"
  12131. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  12132. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  12133. msgid "Zoom"
  12134. msgstr "Масштабування"
  12135. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  12136. msgid "Deadzone:"
  12137. msgstr "Мертва зона:"
  12138. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  12139. msgid "Options:"
  12140. msgstr "Параметри:"
  12141. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12142. msgid "Swap Y/Z axes"
  12143. msgstr "Поміняти місцями осі Y/Z"
  12144. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  12145. #, c-format, boost-format
  12146. msgid "%s error"
  12147. msgstr "помилка %s"
  12148. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  12149. #, c-format, boost-format
  12150. msgid "%s has encountered an error"
  12151. msgstr "%s виявив помилку"
  12152. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  12153. #, c-format, boost-format
  12154. msgid "%s warning"
  12155. msgstr ""
  12156. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  12157. #, c-format, boost-format
  12158. msgid "%s has a warning"
  12159. msgstr ""
  12160. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12161. #, c-format, boost-format
  12162. msgid "%s info"
  12163. msgstr ""
  12164. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12165. #, c-format, boost-format
  12166. msgid "%s information"
  12167. msgstr ""
  12168. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:888
  12169. msgid "3D Mouse disconnected."
  12170. msgstr "3D миша відключена."
  12171. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  12172. msgid "Configuration update is available."
  12173. msgstr "Доступне оновлення конфігурації."
  12174. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  12175. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  12176. msgid "See more."
  12177. msgstr "Див. докладніше."
  12178. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  12179. msgid ""
  12180. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  12181. msgstr ""
  12182. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:904
  12183. msgid ""
  12184. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12185. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12186. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12187. msgstr ""
  12188. "Ви щойно додали G-код для зміни кольору, але його значення порожнє.\n"
  12189. "Щоб правильно експортувати G-код, перевірте значення параметру «G-коду зміни "
  12190. "кольору» в «Параметри принтера > Користувацький G-код»"
  12191. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  12192. msgid ""
  12193. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  12194. "sign."
  12195. msgstr ""
  12196. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:909
  12197. msgid "Desktop integration was successful."
  12198. msgstr ""
  12199. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:911
  12200. msgid "Desktop integration failed."
  12201. msgstr ""
  12202. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:913
  12203. msgid "Undo desktop integration was successful."
  12204. msgstr ""
  12205. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:915
  12206. msgid "Undo desktop integration failed."
  12207. msgstr ""
  12208. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:916
  12209. msgid "Exporting."
  12210. msgstr ""
  12211. #. TRN: The text is followed by a hyperlink saying "here." It is necessary to split it in two phrases, sorry.
  12212. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:921
  12213. msgid ""
  12214. "PrusaSlicer received a download request from Printables.com, but it's not "
  12215. "allowed. You can allow it"
  12216. msgstr ""
  12217. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  12218. msgid "here."
  12219. msgstr ""
  12220. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:784
  12221. msgid "Open Folder."
  12222. msgstr "Відкрити папку."
  12223. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:822
  12224. msgid "Eject drive"
  12225. msgstr "Від'єднати диск"
  12226. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:880
  12227. msgid "Ejecting."
  12228. msgstr ""
  12229. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065
  12230. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1277
  12231. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1482
  12232. msgid "ERROR"
  12233. msgstr ""
  12234. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1279
  12235. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1387
  12236. msgid "COMPLETED"
  12237. msgstr ""
  12238. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1477
  12239. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  12240. msgstr ""
  12241. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1487
  12242. msgid "CANCELED"
  12243. msgstr ""
  12244. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1549
  12245. msgid "Cancel upload"
  12246. msgstr ""
  12247. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1658
  12248. #, c-format, boost-format
  12249. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  12250. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  12251. msgstr[0] ""
  12252. msgstr[1] ""
  12253. msgstr[2] ""
  12254. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1659
  12255. #, c-format, boost-format
  12256. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  12257. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  12258. msgstr[0] ""
  12259. msgstr[1] ""
  12260. msgstr[2] ""
  12261. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1660
  12262. #, c-format, boost-format
  12263. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  12264. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  12265. msgstr[0] ""
  12266. msgstr[1] ""
  12267. msgstr[2] ""
  12268. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1661
  12269. #, c-format, boost-format
  12270. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  12271. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  12272. msgstr[0] ""
  12273. msgstr[1] ""
  12274. msgstr[2] ""
  12275. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1662
  12276. #, c-format, boost-format
  12277. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  12278. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  12279. msgstr[0] ""
  12280. msgstr[1] ""
  12281. msgstr[2] ""
  12282. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1663
  12283. #, c-format, boost-format
  12284. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  12285. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  12286. msgstr[0] ""
  12287. msgstr[1] ""
  12288. msgstr[2] ""
  12289. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  12290. msgid "Slicing finished."
  12291. msgstr "Нарізання завершено."
  12292. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  12293. msgid "Export G-Code."
  12294. msgstr "Експортувати G-код."
  12295. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  12296. msgid "Export."
  12297. msgstr ""
  12298. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2123
  12299. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2150
  12300. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2158
  12301. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2169 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2040
  12302. msgid "WARNING:"
  12303. msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:"
  12304. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2284
  12305. msgid "Exporting finished."
  12306. msgstr "Експорт завершено."
  12307. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2459
  12308. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  12309. msgid "Download"
  12310. msgstr ""
  12311. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  12312. msgid "Paint-on seam"
  12313. msgstr ""
  12314. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12315. msgid "Sinking"
  12316. msgstr ""
  12317. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  12318. msgid "Instances"
  12319. msgstr "Екземпляри"
  12320. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  12321. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  12322. #, c-format, boost-format
  12323. msgid "Instance %d"
  12324. msgstr "Екземпляр %d"
  12325. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5336
  12326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5778
  12327. msgid "Layers"
  12328. msgstr "Шари"
  12329. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  12330. msgid "Range"
  12331. msgstr "Діапазон"
  12332. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:383
  12333. #, c-format, boost-format
  12334. msgid ""
  12335. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 3.0 capable graphics driver to run "
  12336. "correctly, \n"
  12337. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  12338. msgstr ""
  12339. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:386
  12340. #, c-format, boost-format
  12341. msgid ""
  12342. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  12343. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  12344. msgstr ""
  12345. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
  12346. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12347. msgstr "Можливо, вам доведеться оновити драйвер відеокарти."
  12348. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:393
  12349. msgid ""
  12350. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  12351. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  12352. msgstr ""
  12353. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  12354. msgid "Unsupported OpenGL version"
  12355. msgstr "Непідтримувана версія OpenGL"
  12356. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:402
  12357. #, c-format, boost-format
  12358. msgid ""
  12359. "Unable to load the following shaders:\n"
  12360. "%s"
  12361. msgstr ""
  12362. "Не вдається завантажити такі шейдери:\n"
  12363. "%s"
  12364. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  12365. msgid "Error loading shaders"
  12366. msgstr "Помилка завантаження шейдерів"
  12367. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:114
  12368. msgid "Edit Custom G-code"
  12369. msgstr ""
  12370. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:273
  12371. msgid "Unavailable for this method."
  12372. msgstr ""
  12373. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:61
  12374. msgid "Delete this preset from this printer device"
  12375. msgstr "Видаліть цей пресет з цього принтера"
  12376. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:93
  12377. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  12378. msgstr "Цей принтер буде відображатися у списку пресетів як"
  12379. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:183
  12380. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5965
  12381. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:91
  12382. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:117
  12383. msgid "This system doesn't support storing passwords securely"
  12384. msgstr ""
  12385. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:192
  12386. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:100
  12387. msgid "Failed to save credentials to the system password store."
  12388. msgstr ""
  12389. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:246
  12390. msgid "Type here the name of your printer device"
  12391. msgstr "Введіть тут назву вашого принтера"
  12392. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:257
  12393. msgid "Descriptive name for the printer"
  12394. msgstr "Описова назва принтера"
  12395. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:261
  12396. msgid "Add preset for this printer device"
  12397. msgstr "Додати пресет для цього пристрою принтера"
  12398. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2572
  12399. msgid "Print Host upload"
  12400. msgstr "Завантаження хоста друку"
  12401. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366
  12402. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  12403. msgstr "Помилка підключення до принтерів, підключених через хост друку."
  12404. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:408
  12405. msgid "Test"
  12406. msgstr "Перевірити"
  12407. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  12408. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  12409. msgstr "Не вдалося отримати дійсне посилання на хост принтера"
  12410. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:425
  12411. msgid "Success!"
  12412. msgstr "Успіх!"
  12413. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:435
  12414. msgid "Refresh Printers"
  12415. msgstr "Оновити принтери"
  12416. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  12417. msgid ""
  12418. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  12419. "signed certificate."
  12420. msgstr ""
  12421. "Файл HTTPS CA не є обов'язковим. Це потрібно, лише якщо ви використовуєте "
  12422. "HTTPS із самопідписаним сертифікатом."
  12423. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:488
  12424. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  12425. msgstr "Файли сертифікатів (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Усі файли|*.*"
  12426. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:489
  12427. msgid "Open CA certificate file"
  12428. msgstr "Відкрити файл CA сертифікату"
  12429. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:519
  12430. #, c-format, boost-format
  12431. msgid ""
  12432. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  12433. "or Keychain."
  12434. msgstr ""
  12435. "На цій системі, %s використовує HTTPS-сертифікати з системного сховища "
  12436. "сертифікатів або Keychain."
  12437. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:520
  12438. msgid ""
  12439. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  12440. "Keychain."
  12441. msgstr ""
  12442. "Щоб використовувати власний CA файл, будь-ласка, імпортуйте його у сховища "
  12443. "сертифікатів / Keychain."
  12444. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:538
  12445. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:552
  12446. msgid "Storing passwords"
  12447. msgstr ""
  12448. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:539
  12449. #, boost-format
  12450. msgid ""
  12451. "On this system, %1% uses the system password store to safely store and read "
  12452. "passwords and API keys."
  12453. msgstr ""
  12454. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:553
  12455. #, boost-format
  12456. msgid "On this system, %1% cannot access the system password store."
  12457. msgstr ""
  12458. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:554
  12459. msgid "Passwords and API keys are stored in plain text."
  12460. msgstr ""
  12461. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:827
  12462. msgid "Unexpected character"
  12463. msgstr ""
  12464. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:828
  12465. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:220
  12466. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  12467. msgstr ""
  12468. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:883
  12469. msgid "You have to enter a printer name."
  12470. msgstr ""
  12471. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  12472. msgid ""
  12473. "URL of Prusa Connect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  12474. "want to continue?"
  12475. msgstr ""
  12476. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:905
  12477. #, boost-format
  12478. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  12479. msgstr "Принтер з ім'ям \"%1%\" вже існує."
  12480. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:906
  12481. msgid "Replace?"
  12482. msgstr "Замінити?"
  12483. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:933
  12484. #, boost-format
  12485. msgid ""
  12486. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  12487. "\" will be used just once."
  12488. msgid_plural ""
  12489. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  12490. "\"%2%\" will be used just once."
  12491. msgstr[0] ""
  12492. msgstr[1] ""
  12493. msgstr[2] ""
  12494. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:990
  12495. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  12496. msgstr "Неможливо видалити останній пресет для принтера."
  12497. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:329
  12498. #, boost-format
  12499. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12500. msgstr ""
  12501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  12502. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1651
  12503. msgid "Save"
  12504. msgstr "Зберегти"
  12505. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  12506. msgid "Discard"
  12507. msgstr "Відхилити"
  12508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:388
  12509. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12510. msgstr ""
  12511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  12512. msgid ""
  12513. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12514. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12515. "- Loading or creating a new project"
  12516. msgstr ""
  12517. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:797
  12518. #, c-format, boost-format
  12519. msgid ""
  12520. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12521. "computer."
  12522. msgstr ""
  12523. "Успішно від'єднано. Пристрій %s(%s) тепер можна безпечно вилучити з "
  12524. "комп’ютера."
  12525. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:803
  12526. #, c-format, boost-format
  12527. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12528. msgstr "Не вдалося від'єднати пристрій %s (%s)."
  12529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  12530. msgid "New Project"
  12531. msgstr "Новий проект"
  12532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:888
  12533. msgid "Logged out from Prusa Account."
  12534. msgstr ""
  12535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  12536. #, boost-format
  12537. msgid "Logged to Prusa Account as %1%."
  12538. msgstr ""
  12539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:924 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:937
  12540. msgid "Failed to connect to Prusa Account."
  12541. msgstr ""
  12542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  12543. msgid "Failed to select printer from Prusa Connect."
  12544. msgstr ""
  12545. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1082
  12546. msgid "Expand sidebar"
  12547. msgstr "Розгорнути бічну панель"
  12548. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1131
  12549. msgid ""
  12550. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12551. "PrusaSlicer"
  12552. msgid_plural ""
  12553. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12554. "PrusaSlicer"
  12555. msgstr[0] ""
  12556. msgstr[1] ""
  12557. msgstr[2] ""
  12558. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1212
  12559. msgid "PrintRequest can only be loaded if an SLA printer is selected."
  12560. msgstr ""
  12561. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1276
  12563. #, boost-format
  12564. msgid ""
  12565. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12566. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12567. msgstr ""
  12568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  12569. #, boost-format
  12570. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12571. msgstr ""
  12572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1334
  12573. #, c-format, boost-format
  12574. msgid ""
  12575. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12576. "This object has been removed from the model"
  12577. msgid_plural ""
  12578. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12579. "These objects have been removed from the model"
  12580. msgstr[0] ""
  12581. msgstr[1] ""
  12582. msgstr[2] ""
  12583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1338
  12584. msgid "The size of the object is zero"
  12585. msgstr ""
  12586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1351
  12587. #, c-format, boost-format
  12588. msgid ""
  12589. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12590. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12591. "the dimensions of the object?"
  12592. msgid_plural ""
  12593. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12594. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12595. "the dimensions of these objects?"
  12596. msgstr[0] ""
  12597. msgstr[1] ""
  12598. msgstr[2] ""
  12599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1355 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  12600. msgid "The object is too small"
  12601. msgstr ""
  12602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1356 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1378
  12603. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12604. msgstr ""
  12605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1373
  12606. #, c-format, boost-format
  12607. msgid ""
  12608. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12609. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12610. "the dimensions of the object?"
  12611. msgid_plural ""
  12612. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12613. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12614. "the dimensions of these objects?"
  12615. msgstr[0] ""
  12616. msgstr[1] ""
  12617. msgstr[2] ""
  12618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1391
  12619. msgid ""
  12620. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  12621. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  12622. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  12623. msgstr ""
  12624. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
  12625. msgid "Multi-part object detected"
  12626. msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин"
  12627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  12628. msgid "Apply to all objects being loaded."
  12629. msgstr ""
  12630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1407
  12631. msgid ""
  12632. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  12633. "advanced mode?"
  12634. msgstr ""
  12635. "Цей файл не можна завантажити у простому режимі. Ви хочете перейти в "
  12636. "розширений режим?"
  12637. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1408
  12638. msgid "Detected advanced data"
  12639. msgstr "Виявлено розширені дані"
  12640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1462
  12641. #, boost-format
  12642. msgid ""
  12643. "Material preset was not loaded:\n"
  12644. " - %1%"
  12645. msgstr ""
  12646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1500
  12647. msgid ""
  12648. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  12649. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  12650. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  12651. msgstr ""
  12652. "До мульти-матеріального принтеру завантажено кілька об'єктів.\n"
  12653. "Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
  12654. "ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?"
  12655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1620
  12656. msgid ""
  12657. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12658. "fit your print bed."
  12659. msgstr ""
  12660. "Ваш об'єкт видався занадто великим, тому він автоматично зменшився "
  12661. "відповідно до вашої полотна друку."
  12662. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1621
  12663. msgid "Object too large?"
  12664. msgstr "Об'єкт занадто великий?"
  12665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1701
  12666. msgid "Export STL file:"
  12667. msgstr "Експорт STL-файлу:"
  12668. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1708
  12669. msgid "Export AMF file:"
  12670. msgstr "Експортувати AMF-файл:"
  12671. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1714
  12672. msgid "Save file as:"
  12673. msgstr "Зберегти файл як:"
  12674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
  12675. msgid "Export OBJ file:"
  12676. msgstr "Експорт OBJ-файлу:"
  12677. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1834
  12678. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  12679. msgstr ""
  12680. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1835
  12681. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  12682. msgstr ""
  12683. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1836
  12684. msgid ""
  12685. "This action will break a cut information.\n"
  12686. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  12687. msgstr ""
  12688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1839
  12689. msgid "Delete object"
  12690. msgstr ""
  12691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1844
  12692. msgid "Delete Object"
  12693. msgstr "Видалити об'єкт"
  12694. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  12695. msgid "Delete All Objects"
  12696. msgstr ""
  12697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1892
  12698. msgid "Reset Project"
  12699. msgstr "Скинути проект"
  12700. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1947
  12701. msgid ""
  12702. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  12703. "part."
  12704. msgstr ""
  12705. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1954
  12706. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  12707. msgstr ""
  12708. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1956
  12709. msgid "Split to Objects"
  12710. msgstr "Розділити на об'єкти"
  12711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2015
  12712. msgid ""
  12713. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  12714. "supports are disabled."
  12715. msgstr ""
  12716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2017
  12717. msgid "Enable supports for enforcers only"
  12718. msgstr ""
  12719. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2029
  12720. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  12721. msgstr ""
  12722. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2032
  12723. msgid ""
  12724. "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
  12725. "filaments differs significantly."
  12726. msgstr ""
  12727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3031
  12728. msgid "Invalid data"
  12729. msgstr "Некоректні дані"
  12730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  12731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5821
  12732. msgid "Slicing"
  12733. msgstr "Нарізання"
  12734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5907
  12735. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:498
  12736. msgid "Slice now"
  12737. msgstr "Нарізати зараз"
  12738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2238
  12739. msgid "Another export job is currently running."
  12740. msgstr "На даний час виконується інший експорт."
  12741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2324
  12742. msgid "Replace from:"
  12743. msgstr ""
  12744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342
  12745. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  12746. msgstr ""
  12747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  12748. msgid "Error during replace"
  12749. msgstr ""
  12750. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2419
  12751. msgid "Select the new file"
  12752. msgstr ""
  12753. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  12754. msgid "File for the replace wasn't selected"
  12755. msgstr ""
  12756. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2514
  12757. msgid "Please select the file to reload"
  12758. msgstr "Будь ласка, виберіть файл для перезавантаження"
  12759. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179
  12760. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  12761. msgid "The selected file"
  12762. msgstr "Вибраний файл"
  12763. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  12764. msgid "differs from the original file"
  12765. msgstr ""
  12766. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  12767. msgid "Do you want to replace it"
  12768. msgstr ""
  12769. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  12770. msgid "Reload from:"
  12771. msgstr "Перезавантажити з:"
  12772. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  12773. msgid "Unable to reload:"
  12774. msgstr "Не вдається перезавантажити:"
  12775. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2692
  12776. msgid "Error during reload"
  12777. msgstr "Помилка під час перезавантаження"
  12778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2710
  12779. msgid "Reload all from disk"
  12780. msgstr "Перезавантажити все з диска"
  12781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2849
  12782. msgid "You are using template filament preset."
  12783. msgid_plural "You are using template filament presets."
  12784. msgstr[0] ""
  12785. msgstr[1] ""
  12786. msgstr[2] ""
  12787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2845 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850
  12788. msgid ""
  12789. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  12790. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  12791. "presets."
  12792. msgstr ""
  12793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  12794. msgid "More info at"
  12795. msgstr ""
  12796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987
  12797. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  12798. msgstr "Існують активні попередження щодо нарізаних моделей:"
  12799. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2998
  12800. msgid "generated warnings"
  12801. msgstr "згенеровані попередження"
  12802. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3039
  12803. msgid "Slicing Cancelled."
  12804. msgstr ""
  12805. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3356
  12806. msgid "3D editor view"
  12807. msgstr "Перегляд у 3D-редакторі"
  12808. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3809
  12809. msgid "Undo / Redo is processing"
  12810. msgstr ""
  12811. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3811
  12812. #, boost-format
  12813. msgid ""
  12814. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12815. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12816. "printer technology."
  12817. msgstr ""
  12818. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4003
  12819. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  12820. msgstr ""
  12821. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4006
  12822. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  12823. msgstr ""
  12824. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
  12825. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12826. msgstr ""
  12827. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  12828. msgid ""
  12829. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12830. "changes as new presets.\n"
  12831. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12832. msgstr ""
  12833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  12834. msgid "Creating a new project"
  12835. msgstr ""
  12836. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047
  12837. msgid "Load Project"
  12838. msgstr "Завантажити проект"
  12839. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4077
  12840. msgid "Import Object"
  12841. msgstr "Імпорт об'єкту"
  12842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4081
  12843. msgid "Import Objects"
  12844. msgstr "Імпорт об'єктів"
  12845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111
  12846. msgid "Import SLA archive"
  12847. msgstr "Імпорт SLА-архіву"
  12848. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  12849. msgid "does not contain valid gcode."
  12850. msgstr "не містить дійсного G-коду."
  12851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
  12852. msgid "Error while loading .gcode file"
  12853. msgstr "Помилка під час завантаження GCODE-файлу"
  12854. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  12855. msgid "Unable to open the selected file."
  12856. msgstr ""
  12857. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  12858. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  12859. msgstr ""
  12860. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  12861. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  12862. #, boost-format
  12863. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  12864. msgstr ""
  12865. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358
  12866. msgid "Unable to open output file."
  12867. msgstr ""
  12868. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4375
  12869. msgid "Error converting G-code file"
  12870. msgstr ""
  12871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4304
  12872. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12873. msgstr ""
  12874. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4305
  12875. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  12876. msgstr ""
  12877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  12878. msgid "The selected file is already in binary format."
  12879. msgstr ""
  12880. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4383
  12881. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12882. msgstr ""
  12883. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  12884. msgid "Convert G-code file to binary format"
  12885. msgstr ""
  12886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4441
  12887. #, boost-format
  12888. msgid "%1% - Multiple projects file"
  12889. msgstr ""
  12890. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451
  12891. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  12892. msgstr ""
  12893. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  12894. msgid "Select an action to apply to all files."
  12895. msgstr ""
  12896. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  12897. msgid "There are several files being loaded."
  12898. msgstr ""
  12899. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4456 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4853
  12900. msgid "Action"
  12901. msgstr "Дія"
  12902. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4477
  12903. msgid "Import 3D models"
  12904. msgstr ""
  12905. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4490
  12906. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12907. msgstr ""
  12908. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4504
  12909. msgid "Select one to load as project"
  12910. msgstr ""
  12911. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4515
  12912. msgid "Select only one file to load the configuration."
  12913. msgstr ""
  12914. #. TRN %1% is archive path
  12915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4562
  12916. #, boost-format
  12917. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  12918. msgstr ""
  12919. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  12920. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4622
  12921. #, boost-format
  12922. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  12923. msgstr ""
  12924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4632
  12925. #, boost-format
  12926. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  12927. msgstr ""
  12928. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4832
  12929. msgid "Load project file"
  12930. msgstr ""
  12931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
  12932. msgid "Open as project"
  12933. msgstr "Відкрити як проект"
  12934. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4842
  12935. msgid "Import 3D models only"
  12936. msgstr ""
  12937. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4843
  12938. msgid "Import config only"
  12939. msgstr "Імпорт тільки конфігурації"
  12940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4845
  12941. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12942. msgstr ""
  12943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4848
  12944. msgid "Select an action to apply to the file"
  12945. msgstr "Виберіть дію, яку потрібно застосувати до файлу"
  12946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  12947. msgid "Don't show again"
  12948. msgstr "Не показувати знову"
  12949. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4910
  12950. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12951. msgstr "Одночасно можна відкрити лише один файл .gcode."
  12952. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4911
  12953. msgid "Drag and drop G-code file"
  12954. msgstr "Перетягування файлу G-коду"
  12955. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
  12956. msgid "Load File"
  12957. msgstr "Завантажити файл"
  12958. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5010
  12959. msgid "Load Files"
  12960. msgstr "Завантажити файли"
  12961. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060
  12962. msgid "All objects will be removed, continue?"
  12963. msgstr "Усі об’єкти буде видалено, продовжити?"
  12964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5071
  12965. msgid "Delete Selected Objects"
  12966. msgstr "Видалити вибрані об'єкти"
  12967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
  12968. msgid "Increase Instances"
  12969. msgstr "Збільшити кількість копій"
  12970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5136
  12971. msgid "Decrease Instances"
  12972. msgstr "Зменшити кількість копій"
  12973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5194
  12974. msgid "Enter the number of copies:"
  12975. msgstr "Введіть кількість копій об'єкта:"
  12976. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5195
  12977. msgid "Copies of the selected object"
  12978. msgstr "Кількість копій обраного об'єкта"
  12979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5198
  12980. #, c-format, boost-format
  12981. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12982. msgstr "Встановити кількість копій на %d"
  12983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5222
  12984. msgid "Fill bed"
  12985. msgstr "Заповнити стіл"
  12986. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12987. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  12988. #, boost-format
  12989. msgid ""
  12990. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  12991. "\n"
  12992. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12993. "Printer Settings."
  12994. msgstr ""
  12995. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5360
  12997. #, boost-format
  12998. msgid ""
  12999. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  13000. "\n"
  13001. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  13002. "Printer Settings."
  13003. msgstr ""
  13004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  13005. #, boost-format
  13006. msgid ""
  13007. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  13008. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  13009. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  13010. "\n"
  13011. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  13012. msgstr ""
  13013. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  13014. msgid "Save G-code file as:"
  13015. msgstr "Зберегти G-код файл як:"
  13016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  13017. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  13018. msgstr ""
  13019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5464
  13020. msgid "The provided file name is not valid."
  13021. msgstr ""
  13022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5465
  13023. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13024. msgstr ""
  13025. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5541
  13026. msgid ""
  13027. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  13028. "will be exported."
  13029. msgstr ""
  13030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  13031. msgid ""
  13032. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  13033. "3MF file?\n"
  13034. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  13035. msgstr ""
  13036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5747
  13037. msgid "Private protection"
  13038. msgstr ""
  13039. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  13040. msgid ""
  13041. "The plater is empty.\n"
  13042. "Do you want to save the project?"
  13043. msgstr ""
  13044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  13045. msgid "Save project"
  13046. msgstr ""
  13047. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5822
  13048. msgid "Unable to save file"
  13049. msgstr ""
  13050. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5999
  13051. msgid "Failed to select a printer."
  13052. msgstr ""
  13053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6020
  13054. msgid "Failed to read response from Prusa Connect server. Upload is cancelled."
  13055. msgstr ""
  13056. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177
  13057. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  13058. msgstr ""
  13059. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  13060. msgid "Upload and Print"
  13061. msgstr ""
  13062. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  13063. msgid "Export"
  13064. msgstr "Експорт"
  13065. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:479
  13066. msgid "Send to printer"
  13067. msgstr "Надіслати на принтер"
  13068. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6804
  13069. msgid "Paste From Clipboard"
  13070. msgstr "Вставити з буферу обміну"
  13071. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613
  13072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  13073. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  13074. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  13075. msgid "General"
  13076. msgstr "Загальне"
  13077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  13078. msgid "Remember output directory"
  13079. msgstr "Пам'ятати вихідний каталог"
  13080. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  13081. msgid ""
  13082. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  13083. "the one containing the input files."
  13084. msgstr ""
  13085. "Якщо вибрано, Slic3r запропонує останню вихідну директорію замість тої, що "
  13086. "вказана у вхідному файлі."
  13087. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  13088. msgid "Auto-center parts"
  13089. msgstr "Автоцентрувати частини"
  13090. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  13091. msgid ""
  13092. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  13093. "center."
  13094. msgstr ""
  13095. "Якщо вибрано, Slic3r автоматично орієнтує об'єкти навколо центру друку."
  13096. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
  13097. msgid "Background processing"
  13098. msgstr "Фонова обробка"
  13099. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  13100. msgid ""
  13101. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  13102. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  13103. msgstr ""
  13104. "Якщо вибрано, Slic3r буде попередньо обробляти об'єкти, як тільки вони "
  13105. "будуть завантажені, щоб заощадити час при експорті G-коду."
  13106. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  13107. msgid "Alert when supports needed"
  13108. msgstr ""
  13109. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  13110. msgid ""
  13111. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  13112. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  13113. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  13114. "adhesion."
  13115. msgstr ""
  13116. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:324
  13117. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  13118. msgstr "Експортувати повні назви шляхів до 3MF та amf"
  13119. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
  13120. msgid ""
  13121. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  13122. "load the files when invoked."
  13123. msgstr ""
  13124. "Якщо увімкнено, дозволяє команді Перезавантажити з диска автоматично "
  13125. "знаходити і завантажувати файли під час виклику."
  13126. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  13127. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  13128. msgstr ""
  13129. "Якщо увімкнено, встановлює PrusaSlicer як типову програму для відкриття 3MF-"
  13130. "файлів."
  13131. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337
  13132. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  13133. msgstr ""
  13134. "Якщо ввімкнено, програма PrusaSlicer за промовчанням відкриває STL-файли."
  13135. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13136. msgid ""
  13137. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  13138. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  13139. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  13140. "startup."
  13141. msgstr ""
  13142. "Якщо цей параметр увімкнено, Slic3r завантажує оновлення вбудованих пресетів "
  13143. "системи у фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове "
  13144. "місце розташування. Коли нова версія пресетів стає доступною, вона "
  13145. "пропонується під час запуску додатка."
  13146. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13147. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13148. msgstr "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\""
  13149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13150. msgid ""
  13151. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13152. "selections once there are any other valid presets available."
  13153. msgstr ""
  13154. "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\" у параметрах Друк / "
  13155. "Філамент / Принтер, якщо доступні інші діючі налаштування."
  13156. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13157. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13158. msgstr ""
  13159. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13160. msgid ""
  13161. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13162. "visibility."
  13163. msgstr ""
  13164. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:361
  13165. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  13166. msgstr "Показувати несумісні налаштування друку та філаменту"
  13167. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
  13168. msgid ""
  13169. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  13170. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  13171. msgstr ""
  13172. "Якщо вибрано, пресети для друку та філаменту відображаються у списку "
  13173. "пресетів, навіть якщо вони позначені як несумісні з активним принтером"
  13174. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:369
  13175. msgid "Show load project dialog"
  13176. msgstr ""
  13177. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
  13178. msgid ""
  13179. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  13180. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  13181. "action to take on the file to load."
  13182. msgstr ""
  13183. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
  13184. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  13185. msgstr "Дозволити лише один екземпляр PrusaSlicer"
  13186. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  13187. msgid ""
  13188. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  13189. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  13190. "In such case this settings will allow only one instance."
  13191. msgstr ""
  13192. "На OSX завжди є лише один екземпляр програми, який працює за замовчуванням. "
  13193. "Однак дозволяється запускати кілька екземплярів одного додатка з командного "
  13194. "рядка. У такому випадку ці налаштування дозволять лише один екземпляр."
  13195. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:381
  13196. msgid ""
  13197. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  13198. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  13199. "instead."
  13200. msgstr ""
  13201. "Якщо увімкнено, то під час запуску нового екземпляра PrusaSlicer при "
  13202. "наявності вже запущеного того самого PrusaSlicer, буде тільки повторно "
  13203. "активовано старий екземпляр."
  13204. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
  13205. msgid ""
  13206. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  13207. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  13208. "- Loading or creating a new project"
  13209. msgstr ""
  13210. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:397
  13211. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:952
  13212. msgid ""
  13213. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  13214. "loading a new project"
  13215. msgstr ""
  13216. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
  13217. msgid ""
  13218. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  13219. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13220. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13221. msgstr ""
  13222. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  13223. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:951
  13224. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  13225. msgstr ""
  13226. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  13227. msgid ""
  13228. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  13229. "resetting a preset"
  13230. msgstr ""
  13231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409
  13232. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:950
  13233. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13234. msgstr ""
  13235. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  13236. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13237. msgstr ""
  13238. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  13239. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13240. msgstr "Зв’язати gcode-файли з PrusaSlicer Переглядачем G-коду"
  13241. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:417
  13242. msgid ""
  13243. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13244. "gcode files."
  13245. msgstr ""
  13246. "Якщо увімкнено, встановлює \"PrusaSlicer Переглядач G-коду\" як програму за "
  13247. "замовчуванням для відкриття GCODE-файлів."
  13248. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:420
  13249. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13250. msgstr ""
  13251. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  13252. msgid ""
  13253. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13254. "bgcode files."
  13255. msgstr ""
  13256. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:428
  13257. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  13258. msgstr "Використовувати роздільну здатність Retina для 3D сцени"
  13259. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  13260. msgid ""
  13261. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  13262. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  13263. msgstr ""
  13264. "Якщо увімкнено, 3D-сцена відображатиметься з роздільною здатністю Retina. "
  13265. "Якщо у вас виникають проблеми з продуктивністю 3D, вимкнення цієї опції може "
  13266. "допомогти."
  13267. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  13268. msgid "Show splash screen"
  13269. msgstr "Показувати заставку"
  13270. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  13271. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  13272. msgstr ""
  13273. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:449
  13274. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  13275. msgstr ""
  13276. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  13277. msgid ""
  13278. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  13279. msgstr ""
  13280. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
  13281. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  13282. msgstr "Увімкнути підтримку застарілих пристроїв 3DConnexion"
  13283. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:456
  13284. msgid ""
  13285. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  13286. "pressing CTRL+M"
  13287. msgstr ""
  13288. "Якщо увімкнено, діалогове вікно налаштувань пристроїв 3DConnexion доступне, "
  13289. "натиснувши CTRL+M"
  13290. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
  13291. msgid "Camera"
  13292. msgstr "Камера"
  13293. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  13294. msgid "Use perspective camera"
  13295. msgstr "Використовувати перспективну камеру"
  13296. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  13297. msgid ""
  13298. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  13299. msgstr ""
  13300. "Якщо увімкнено, використовуватиметься перспективна камера. Якщо вимкнено, "
  13301. "використовуватиметься ортографічна камера."
  13302. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  13303. msgid "Use free camera"
  13304. msgstr "Використовувати вільну камеру"
  13305. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  13306. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  13307. msgstr ""
  13308. "Якщо увімкнено, використовуватиметься вільна камера. Якщо вимкнено, "
  13309. "використовуватиметься камера з обмеженими можливостями."
  13310. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:483
  13311. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  13312. msgstr "Зворотний напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
  13313. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484
  13314. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  13315. msgstr "Якщо увімкнено, змінює напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
  13316. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:490
  13317. msgid "GUI"
  13318. msgstr "Графічний інтерфейс"
  13319. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:521
  13320. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  13321. msgstr "Послідовний повзунок застосовується лише до верхнього шару"
  13322. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:522
  13323. msgid ""
  13324. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  13325. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  13326. "in preview, apply to the whole gcode."
  13327. msgstr ""
  13328. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:528
  13329. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  13330. msgstr "Показувати кнопку згортання/розгортання бічної панелі"
  13331. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:529
  13332. msgid ""
  13333. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  13334. "right corner of the 3D Scene"
  13335. msgstr ""
  13336. "Якщо увімкнено, у верхньому правому куті 3D-сцени з’явиться кнопка згортання "
  13337. "бічної панелі"
  13338. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:540
  13339. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  13340. msgstr ""
  13341. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:541
  13342. msgid ""
  13343. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  13344. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  13345. msgstr ""
  13346. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:546
  13347. msgid "Order object volumes by types"
  13348. msgstr ""
  13349. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:547
  13350. msgid ""
  13351. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  13352. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  13353. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  13354. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  13355. msgstr ""
  13356. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:552
  13357. msgid "Show non-manifold edges"
  13358. msgstr ""
  13359. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:553
  13360. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  13361. msgstr ""
  13362. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  13363. msgid "Allow automatically color change"
  13364. msgstr ""
  13365. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:558
  13366. msgid ""
  13367. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  13368. "like a logo or a sign."
  13369. msgstr ""
  13370. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:571
  13371. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  13372. msgstr ""
  13373. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572
  13374. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  13375. msgstr ""
  13376. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
  13377. msgid "Notify about new releases"
  13378. msgstr ""
  13379. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:577
  13380. msgid ""
  13381. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  13382. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  13383. msgstr ""
  13384. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  13385. msgid "Release only"
  13386. msgstr ""
  13387. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  13388. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  13389. msgstr ""
  13390. "Використовуйте користувацький розмір для піктограм на панелі інструментів"
  13391. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  13392. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  13393. msgstr ""
  13394. "Якщо увімкнено, ви можете змінювати розмір піктограм на панелі інструментів "
  13395. "вручну."
  13396. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:606 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1695
  13397. msgid "Other"
  13398. msgstr "Інше"
  13399. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:621
  13400. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  13401. msgstr ""
  13402. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:622
  13403. msgid ""
  13404. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  13405. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  13406. msgstr ""
  13407. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:628
  13408. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  13409. msgstr ""
  13410. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  13411. msgid "Show \"Log in\" button in application top bar"
  13412. msgstr ""
  13413. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:635
  13414. msgid ""
  13415. "If enabled, PrusaSlicer will show up \"Log in\" button in application top "
  13416. "bar."
  13417. msgstr ""
  13418. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  13419. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  13420. msgstr ""
  13421. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
  13422. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  13423. msgstr ""
  13424. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:650
  13425. msgid "Render"
  13426. msgstr "Візуалізувати"
  13427. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:660
  13428. msgid "Use environment map"
  13429. msgstr "Використовуйте карту середовища"
  13430. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:661
  13431. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  13432. msgstr "Якщо увімкнено, візуалізує об’єкт за допомогою карти середовища."
  13433. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:670
  13434. msgid "Dark mode"
  13435. msgstr ""
  13436. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:680
  13437. msgid "Enable dark mode"
  13438. msgstr ""
  13439. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
  13440. msgid ""
  13441. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  13442. msgstr ""
  13443. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:688
  13444. msgid "Use system menu for application"
  13445. msgstr ""
  13446. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
  13447. msgid ""
  13448. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  13449. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  13450. "UI will be used."
  13451. msgstr ""
  13452. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766
  13453. msgid "Changes for the critical options"
  13454. msgstr ""
  13455. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:768
  13456. msgid ""
  13457. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  13458. "You will lose the content of the plater."
  13459. msgstr ""
  13460. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:950
  13461. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  13462. msgstr "Розмір піктограми відносно розміру за промовчанням"
  13463. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:965
  13464. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  13465. msgstr ""
  13466. "Виберіть розмір піктограми панелі інструментів щодо розміру за замовчуванням."
  13467. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1000
  13468. msgid "Layout Options"
  13469. msgstr "Параметри розташування"
  13470. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1009
  13471. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  13472. msgstr "Старий звичайний макет із панеллю вкладок"
  13473. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1010
  13474. msgid "Settings in non-modal window"
  13475. msgstr "Налаштування у немодальному вікні"
  13476. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1040
  13477. msgid "Text colors"
  13478. msgstr ""
  13479. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1064
  13480. msgid "Mode markers"
  13481. msgstr ""
  13482. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1092
  13483. msgid "Application font size"
  13484. msgstr ""
  13485. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1132
  13486. msgid "Revert font to default"
  13487. msgstr ""
  13488. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1144
  13489. msgid "Font size"
  13490. msgstr ""
  13491. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:356
  13492. #, boost-format
  13493. msgid "Cannot select local source from path: %1%. It was not extracted."
  13494. msgstr ""
  13495. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:365
  13496. #, boost-format
  13497. msgid "Cannot select two sources with the same id: %1% and %2%"
  13498. msgstr ""
  13499. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:436
  13500. #, boost-format
  13501. msgid "Failed to add local archive %1%. Path already used."
  13502. msgstr ""
  13503. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:445
  13504. #, boost-format
  13505. msgid "Failed to extract local archive %1%."
  13506. msgstr ""
  13507. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:281
  13508. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:349
  13509. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1079
  13510. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1153
  13511. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1375
  13512. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1429
  13513. msgid "System presets"
  13514. msgstr "Системні налаштування"
  13515. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:371
  13516. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1174
  13517. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1452
  13518. msgid "User presets"
  13519. msgstr "Налаштування користувача"
  13520. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:386
  13521. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1186
  13522. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1467
  13523. msgid "Template presets"
  13524. msgstr ""
  13525. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:401
  13526. msgid "Incompatible presets"
  13527. msgstr "Несумісні пресети"
  13528. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:448
  13529. #, boost-format
  13530. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  13531. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити принтер \"%1%\"?"
  13532. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:450
  13533. msgid "Delete Physical Printer"
  13534. msgstr "Видалити фізичний принтер"
  13535. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703
  13536. msgid "Click to edit preset"
  13537. msgstr "Клацніть, щоб змінити пресет"
  13538. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  13539. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:744
  13540. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
  13541. msgid "available"
  13542. msgstr ""
  13543. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  13544. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:749
  13545. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1012
  13546. msgid "offline"
  13547. msgstr ""
  13548. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  13549. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:754
  13550. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1013
  13551. msgid "printing"
  13552. msgstr ""
  13553. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  13554. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:913
  13555. msgid "Add/Remove presets"
  13556. msgstr "Додати/Видалити пресети"
  13557. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:869
  13558. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:918 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  13559. msgid "Add physical printer"
  13560. msgstr "Додати фізичний принтер"
  13561. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:881
  13562. msgid "Edit preset"
  13563. msgstr "Редагувати пресет"
  13564. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:887
  13565. msgid "Change extruder color"
  13566. msgstr ""
  13567. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  13568. msgid "Show/Hide template presets"
  13569. msgstr ""
  13570. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:898 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  13571. msgid "Edit physical printer"
  13572. msgstr "Редагувати фізичний принтер"
  13573. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:904
  13574. msgid "Open the physical printer URL"
  13575. msgstr ""
  13576. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:909
  13577. msgid "Delete physical printer"
  13578. msgstr "Видалити фізичний принтер"
  13579. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1197
  13580. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1480
  13581. msgid "Physical printers"
  13582. msgstr "Фізичний принтер"
  13583. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1245
  13584. msgid "Add/Remove filaments"
  13585. msgstr "Додати/Видалити філаменти"
  13586. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1247
  13587. msgid "Add/Remove materials"
  13588. msgstr "Додати/Видалити матеріали"
  13589. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1249
  13590. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1520
  13591. msgid "Add/Remove printers"
  13592. msgstr "Додати/Видалити прінтери"
  13593. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  13594. #, boost-format
  13595. msgid ""
  13596. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  13597. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  13598. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  13599. msgstr ""
  13600. "Якщо передбачуваний час шару менше ~%1%s, вентилятор працюватиме на %2%%% і "
  13601. "швидкість друку буде зменшена, так що на цей шар буде витрачено не менше "
  13602. "%3%s (однак швидкість ніколи не зменшиться нижче %4%мм/с)."
  13603. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  13604. #, boost-format
  13605. msgid ""
  13606. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  13607. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  13608. msgstr ""
  13609. "Якщо передбачуваний час шару більше, але все ще менше ~%1%s, вентилятор "
  13610. "працюватиме із пропорційно зменшуваною швидкістю між %2%%% і %3%%%."
  13611. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  13612. #, boost-format
  13613. msgid ""
  13614. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  13615. "%2%%%"
  13616. msgstr ""
  13617. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  13618. #, boost-format
  13619. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  13620. msgstr ""
  13621. "Швидкість вентилятора буде збільшена з нуля на шарі %1% до %2%%% на шарі %3%."
  13622. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13623. #, boost-format
  13624. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  13625. msgstr "Під час інших шарів вентилятор завжди працюватиме на %1%%%"
  13626. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13627. #, boost-format
  13628. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  13629. msgstr "Вентилятор завжди працюватиме на %1%%%"
  13630. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  13631. #, boost-format
  13632. msgid "except for the first %1% layers."
  13633. msgstr "за винятком перших %1% шарів."
  13634. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  13635. msgid "except for the first layer."
  13636. msgstr "за винятком першого шару."
  13637. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13638. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  13639. msgstr "Під час інших шарів вентилятор буде вимкнено."
  13640. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13641. msgid "Fan will be turned off."
  13642. msgstr "Вентилятор буде вимкнено."
  13643. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  13644. msgid "external perimeters"
  13645. msgstr "зовнішні периметри"
  13646. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13647. msgid "perimeters"
  13648. msgstr "периметри"
  13649. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  13650. msgid "infill"
  13651. msgstr "наповнення"
  13652. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13653. msgid "solid infill"
  13654. msgstr "суцільне наповнення"
  13655. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13656. msgid "top solid infill"
  13657. msgstr "верхній суцільне наповнення"
  13658. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13659. msgid "support"
  13660. msgstr "підтримка"
  13661. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13662. msgid "support interface"
  13663. msgstr "інтерфейс підтримки"
  13664. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13665. msgid "First layer volumetric"
  13666. msgstr "Об'єм першого шару"
  13667. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13668. msgid "Bridging volumetric"
  13669. msgstr "Об'єм мостів"
  13670. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13671. msgid "Volumetric"
  13672. msgstr "Об'ємний"
  13673. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13674. msgid "flow rate is maximized"
  13675. msgstr "швидкість потоку максимізується"
  13676. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  13677. msgid "by the print profile maximum"
  13678. msgstr "за профілем друку максимум"
  13679. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  13680. msgid "when printing"
  13681. msgstr "коли друкуємо"
  13682. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  13683. msgid "with a volumetric rate"
  13684. msgstr "з об'ємною швидкістю"
  13685. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  13686. #, c-format, boost-format
  13687. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  13688. msgstr "%3.2f мм³/с при швидкості філаменту %3.2f мм/с."
  13689. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  13690. msgid ""
  13691. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  13692. "height."
  13693. msgstr ""
  13694. "Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через невірне значення "
  13695. "висоти шару."
  13696. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  13697. #, c-format, boost-format
  13698. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  13699. msgstr "Рекомендована товщина стінки об'єкту для висоти шару %.2f та"
  13700. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  13701. #, c-format, boost-format
  13702. msgid "%d lines: %.2f mm"
  13703. msgstr "%d рядків: %.2f мм"
  13704. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  13705. msgid ""
  13706. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  13707. "small extrusion width."
  13708. msgstr ""
  13709. "Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через надмірно малу ширину "
  13710. "екструзії."
  13711. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  13712. msgid ""
  13713. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  13714. msgstr ""
  13715. "Підказка щодо товщини верхньої/нижньої оболонки: Недоступна через "
  13716. "неправильну висоту шару."
  13717. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  13718. #, boost-format
  13719. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13720. msgstr "Верхня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм."
  13721. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  13722. #, boost-format
  13723. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  13724. msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки становить %1% мм."
  13725. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  13726. msgid "Top is open."
  13727. msgstr "Верх відкритий."
  13728. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  13729. #, boost-format
  13730. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13731. msgstr "Нижня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм."
  13732. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  13733. #, boost-format
  13734. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  13735. msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки становить %1% мм."
  13736. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  13737. msgid "Bottom is open."
  13738. msgstr "Внизу відкрито."
  13739. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13740. msgid "Send G-Code to printer host"
  13741. msgstr "Надіслання G-коду на хост друку"
  13742. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13743. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  13744. msgstr "Завантажити на хост принтера з таким ім’ям файлу:"
  13745. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  13746. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  13747. msgstr "За потреби використовуйте скісні риски (/) як роздільник каталогів."
  13748. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  13749. msgid "Group"
  13750. msgstr "Group"
  13751. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  13752. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  13753. msgid "Upload to storage"
  13754. msgstr ""
  13755. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  13756. #, c-format, boost-format
  13757. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  13758. msgstr ""
  13759. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  13760. msgid "Upload"
  13761. msgstr ""
  13762. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  13763. msgid "Upload to Queue"
  13764. msgstr ""
  13765. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  13766. msgid "Upload and Simulate"
  13767. msgstr ""
  13768. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  13769. msgid "ID"
  13770. msgstr "ID"
  13771. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  13772. msgid "Progress"
  13773. msgstr "Прогрес"
  13774. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13775. msgid "Status"
  13776. msgstr "Статус"
  13777. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  13778. msgid "Host"
  13779. msgstr "Хост"
  13780. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  13781. msgctxt "OfFile"
  13782. msgid "Size"
  13783. msgstr ""
  13784. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  13785. msgid "Filename"
  13786. msgstr "Ім'я файлу"
  13787. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  13788. msgid "Message"
  13789. msgstr "Повідомлення"
  13790. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  13791. msgid "Cancel selected"
  13792. msgstr "Скасувати вибране"
  13793. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  13794. msgid "Show error message"
  13795. msgstr "Показати повідомлення про помилку"
  13796. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  13797. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  13798. msgid "Enqueued"
  13799. msgstr "У черзі"
  13800. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  13801. msgid "Uploading"
  13802. msgstr "Завантаження"
  13803. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  13804. msgid "Cancelling"
  13805. msgstr "Скасування"
  13806. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  13807. msgid "Cancelled"
  13808. msgstr "Скасовано"
  13809. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  13810. msgid "Completed"
  13811. msgstr "Завершено"
  13812. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:482
  13813. msgid "Error uploading to print host"
  13814. msgstr ""
  13815. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  13816. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  13817. msgstr "ВЗАГАЛІ БЕЗ раммінгу"
  13818. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  13819. msgid "Volumetric speed"
  13820. msgstr "Об'ємна швидкість"
  13821. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:107
  13822. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:108
  13823. msgid "Save print settings as"
  13824. msgstr ""
  13825. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  13826. msgid "Save filament settings as"
  13827. msgstr ""
  13828. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  13829. msgid "Save material settings as"
  13830. msgstr ""
  13831. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:111
  13832. msgid "Save printer settings as"
  13833. msgstr ""
  13834. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:227
  13835. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13836. msgstr ""
  13837. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:233
  13838. msgid "This name is reserved, use another."
  13839. msgstr ""
  13840. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13841. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  13842. msgstr ""
  13843. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:240
  13844. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  13845. msgstr "Неможливо замінити системний профіль."
  13846. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:246
  13847. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  13848. msgstr ""
  13849. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:247
  13850. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  13851. msgstr "Неможливо замінити сторонній профіль."
  13852. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:257
  13853. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  13854. msgstr ""
  13855. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:262
  13856. #, boost-format
  13857. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  13858. msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує."
  13859. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:264
  13860. #, boost-format
  13861. msgid ""
  13862. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  13863. "printer."
  13864. msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує і несумісний з вибраним принтером."
  13865. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:265
  13866. msgid "Note: This preset will be replaced after renaming"
  13867. msgstr ""
  13868. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:266
  13869. msgid "Note: Preset modifications will be saved exactly into this preset"
  13870. msgstr ""
  13871. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:272
  13872. msgid "The name cannot be empty."
  13873. msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
  13874. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  13875. msgid "The name is too long."
  13876. msgstr ""
  13877. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:288
  13878. msgid "The name cannot start with space character."
  13879. msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу."
  13880. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  13881. msgid "The name cannot end with space character."
  13882. msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом."
  13883. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:298
  13884. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13885. msgstr ""
  13886. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13887. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  13888. msgid "Save preset"
  13889. msgstr "Зберегти налаштування"
  13890. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340
  13891. msgid "Save presets"
  13892. msgstr ""
  13893. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13894. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:348 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:198
  13895. msgid "Rename preset"
  13896. msgstr ""
  13897. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  13898. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:376
  13899. msgctxt "PresetName"
  13900. msgid "Copy"
  13901. msgstr "Копія"
  13902. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:396
  13903. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  13904. msgstr ""
  13905. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:456
  13906. #, boost-format
  13907. msgid ""
  13908. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  13909. "with related printer preset \"%2%\""
  13910. msgstr ""
  13911. "Ви вибрали фізичний принтер \"%1%\"\n"
  13912. "із пов'язаним пресетом \"%2%\""
  13913. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:495
  13914. #, boost-format
  13915. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  13916. msgstr "Що ви хочете зробити із пресетом \"%1%\" після збереження?"
  13917. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:498
  13918. #, boost-format
  13919. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  13920. msgstr "Для цього фізичного принтера \"%3%\" змінити \"%1%\" на \"%2%\""
  13921. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:499
  13922. #, boost-format
  13923. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  13924. msgstr "Додати \"%1%\" як наступний пресет для фізичного принтера \"%2%\""
  13925. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:500
  13926. #, boost-format
  13927. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  13928. msgstr "Просто переключитися до пресету \"%1%\""
  13929. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  13930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  13931. msgid "Stealth"
  13932. msgstr "Тихий"
  13933. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  13934. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  13935. msgid "Normal"
  13936. msgstr "Нормальний"
  13937. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is above certain threshold.
  13938. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5435
  13939. msgid "Above"
  13940. msgstr ""
  13941. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is below certain threshold.
  13942. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5432
  13943. msgid "Below"
  13944. msgstr ""
  13945. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:316
  13946. msgid "Enter a search term"
  13947. msgstr "Введіть пошуковий термін"
  13948. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  13949. msgid "Selection-Add"
  13950. msgstr "Виділення - Додано"
  13951. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  13952. msgid "Selection-Remove"
  13953. msgstr "Виділення - Видалено"
  13954. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  13955. msgid "Selection-Add Object"
  13956. msgstr "Виділення - Додано об'єкт"
  13957. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  13958. msgid "Selection-Remove Object"
  13959. msgstr "Виділення - Видалено об'єкт"
  13960. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  13961. msgid "Selection-Add Instance"
  13962. msgstr "Виділення - Додано екземпляр"
  13963. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  13964. msgid "Selection-Remove Instance"
  13965. msgstr "Виділення - Видалено екземпляр"
  13966. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  13967. msgid "Selection-Add All"
  13968. msgstr "Виділення - Додано все"
  13969. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  13970. msgid "Selection-Remove All"
  13971. msgstr "Виділення - Видалено все"
  13972. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1156
  13973. msgid "Scale To Fit"
  13974. msgstr "Масштабувати під область друку"
  13975. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1492
  13976. msgid ""
  13977. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13978. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13979. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13980. "is embedded into the object coordinates."
  13981. msgstr ""
  13982. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1495
  13983. msgid "This operation is irreversible."
  13984. msgstr ""
  13985. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  13986. msgid "Data to send"
  13987. msgstr ""
  13988. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  13989. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  13990. msgid "Send system info"
  13991. msgstr ""
  13992. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  13993. #, boost-format
  13994. msgid ""
  13995. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  13996. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  13997. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  13998. "version)."
  13999. msgstr ""
  14000. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  14001. msgid ""
  14002. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  14003. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  14004. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  14005. msgstr ""
  14006. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  14007. msgid "Is it safe?"
  14008. msgstr ""
  14009. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  14010. #, boost-format
  14011. msgid ""
  14012. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  14013. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  14014. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  14015. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  14016. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  14017. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  14018. msgstr ""
  14019. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  14020. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  14021. msgstr ""
  14022. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  14023. msgid "Ask me next time"
  14024. msgstr ""
  14025. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  14026. msgid "Do not send anything"
  14027. msgstr ""
  14028. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  14029. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  14030. msgstr ""
  14031. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  14032. msgid "Sending system info failed!"
  14033. msgstr ""
  14034. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  14035. msgid "Sending system info was cancelled."
  14036. msgstr ""
  14037. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  14038. msgid "Sending system info..."
  14039. msgstr ""
  14040. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:117
  14041. msgid ""
  14042. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  14043. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  14044. msgstr ""
  14045. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:121
  14046. msgid "Volume"
  14047. msgstr "Обсяг"
  14048. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:123
  14049. msgid "Facets"
  14050. msgstr "Грані"
  14051. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:181
  14052. msgid "Sliced Info"
  14053. msgstr "Інформація з нарізання"
  14054. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:201 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:988
  14055. msgid "Used Filament (g)"
  14056. msgstr "Використано філаменту (г)"
  14057. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:202 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  14058. msgid "Used Filament (m)"
  14059. msgstr "Використано філаменту (м)"
  14060. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:203 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  14061. msgid "Used Filament (mm³)"
  14062. msgstr "Використано філаменту (мм³)"
  14063. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:204
  14064. msgid "Used Material (unit)"
  14065. msgstr "Використано матеріалу (одиниць)"
  14066. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:205
  14067. msgid "Cost (money)"
  14068. msgstr "Вартість (г.о.)"
  14069. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:206 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:951
  14070. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:953 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1036
  14071. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1041
  14072. msgid "Estimated printing time"
  14073. msgstr "Приблизний час друку"
  14074. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:207
  14075. msgid "Number of tool changes"
  14076. msgstr "Кількість змін інструменту"
  14077. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:499
  14078. msgid "Send to Connect"
  14079. msgstr ""
  14080. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:741
  14081. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  14082. msgstr "Утримуйте Shift, щоб нарізати та експортувати G-код"
  14083. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:892
  14084. #, boost-format
  14085. msgid "%1% (%2$d shell)"
  14086. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  14087. msgstr[0] ""
  14088. msgstr[1] ""
  14089. msgstr[2] ""
  14090. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:920
  14091. msgid "Used Material (ml)"
  14092. msgstr "Використано матеріалу (мл)"
  14093. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  14094. msgid "object"
  14095. msgid_plural "objects"
  14096. msgstr[0] ""
  14097. msgstr[1] ""
  14098. msgstr[2] ""
  14099. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  14100. msgid "supports and pad"
  14101. msgstr "підтримки та подушка"
  14102. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  14103. msgid "Used Filament (in)"
  14104. msgstr "Використано філаменту (дюйми)"
  14105. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  14106. msgid "objects"
  14107. msgstr "об'єкти"
  14108. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  14109. msgid "wipe tower"
  14110. msgstr "вежа витирання"
  14111. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  14112. msgid "Used Filament (in³)"
  14113. msgstr "Використано філаменту (дюйми³)"
  14114. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1005
  14115. #, boost-format
  14116. msgid "Filament at extruder %1%"
  14117. msgstr "Філамент екструдеру %1%"
  14118. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1011
  14119. msgid "(including spool)"
  14120. msgstr "(включаючи котушку)"
  14121. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1038
  14122. msgid "normal mode"
  14123. msgstr "нормальний режим"
  14124. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1045
  14125. msgid "stealth mode"
  14126. msgstr "тихий режим"
  14127. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  14128. msgid "Move over surface"
  14129. msgstr ""
  14130. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  14131. msgid "System Information"
  14132. msgstr "Інформація про систему"
  14133. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  14134. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  14135. msgstr ""
  14136. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  14137. msgid "Eigen vectorization supported:"
  14138. msgstr ""
  14139. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  14140. msgid "Copy to Clipboard"
  14141. msgstr "Скопіювати в буфер обміну"
  14142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:99
  14143. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  14144. msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем."
  14145. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:105
  14146. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  14147. msgstr "Оберіть профілі друку, з якими цей профіль сумісний."
  14148. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  14150. msgid "Compare preset with another"
  14151. msgstr ""
  14152. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:201
  14154. msgid "Delete preset"
  14155. msgstr ""
  14156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:205
  14157. msgid ""
  14158. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  14159. "or click this button."
  14160. msgstr ""
  14161. "Наведіть курсор на кнопки, щоб знайти додаткову інформацію\n"
  14162. "або натисніть цю кнопку."
  14163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
  14164. msgid "Detach from system preset"
  14165. msgstr "Від'єднати від системного пресету"
  14166. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
  14167. msgid ""
  14168. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  14169. "from the system preset."
  14170. msgstr ""
  14171. "Буде створено копію поточного системного пресету, який буде від'єднано від "
  14172. "системного пресету."
  14173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  14174. msgid ""
  14175. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  14176. msgstr ""
  14177. "Поточний власний пресет буде від'єднаний від батьківського системного "
  14178. "пресету."
  14179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281
  14180. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  14181. msgstr "Зміни до поточного профілю буде збережено."
  14182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287
  14183. msgid "Detach preset"
  14184. msgstr "Від'єднати пресет"
  14185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  14186. msgid "This is a default preset."
  14187. msgstr "Цей пресет є пресетом за-замовчуванням."
  14188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  14189. msgid "This is a system preset."
  14190. msgstr "Цей пресет є системним пресетом."
  14191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317
  14192. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  14193. msgstr "Поточний пресет успадковується від пресету за замовчуванням."
  14194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  14195. msgid "Current preset is inherited from"
  14196. msgstr "Поточний пресет успадковується від"
  14197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  14198. msgid "It can't be deleted or modified."
  14199. msgstr "Його не можна видалити або змінити."
  14200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326
  14201. msgid ""
  14202. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  14203. msgstr ""
  14204. "Будь-які модифікації слід зберігати як новий пресет, успадкований від цього."
  14205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1327
  14206. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14207. msgstr "Для цього вкажіть нову назву пресету."
  14208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  14209. msgid "Additional information:"
  14210. msgstr "Додаткова інформація:"
  14211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1337
  14212. msgid "printer model"
  14213. msgstr "модель принтеру"
  14214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1345
  14215. msgid "default print profile"
  14216. msgstr "профіль друку за замовчуванням"
  14217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1348
  14218. msgid "default filament profile"
  14219. msgstr "профіль філаменту за замовчуванням"
  14220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
  14221. msgid "default SLA material profile"
  14222. msgstr "профіль SLA-матеріалу за замовчуванням"
  14223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  14224. msgid "default SLA print profile"
  14225. msgstr "профіль SLA-друку за замовчуванням"
  14226. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  14227. msgid "full profile name"
  14228. msgstr "повне ім'я профілю"
  14229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  14230. msgid "symbolic profile name"
  14231. msgstr "символічне ім'я профілю"
  14232. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5776
  14233. msgid "Layers and perimeters"
  14234. msgstr "Шари та периметри"
  14235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1419
  14236. msgid "Vertical shells"
  14237. msgstr "Вертикальні оболонки"
  14238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1431
  14239. msgid "Horizontal shells"
  14240. msgstr "Горизонтальні оболонки"
  14241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1437
  14242. msgid "Minimum shell thickness"
  14243. msgstr "Мінімальна товщина оболонки"
  14244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448
  14245. msgid "Quality (slower slicing)"
  14246. msgstr "Якість (повільне нарізання)"
  14247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  14248. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  14249. msgstr ""
  14250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  14251. msgid "Only one perimeter"
  14252. msgstr ""
  14253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1492
  14254. msgid "Reducing printing time"
  14255. msgstr "Зниження часу друку"
  14256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  14257. msgid "Raft"
  14258. msgstr "Пліт"
  14259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  14260. msgid "Options for support material and raft"
  14261. msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
  14262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1553
  14263. msgid "Organic supports"
  14264. msgstr ""
  14265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  14266. msgid "Speed for print moves"
  14267. msgstr "Швидкість друкарських рухів"
  14268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1578
  14269. msgid "Dynamic overhang speed"
  14270. msgstr ""
  14271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  14272. msgid "Speed for non-print moves"
  14273. msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
  14274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  14275. msgid "Modifiers"
  14276. msgstr "Модифікатори"
  14277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1593
  14278. msgid "Acceleration control (advanced)"
  14279. msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
  14280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  14281. msgid "Autospeed (advanced)"
  14282. msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
  14283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
  14284. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  14285. msgstr ""
  14286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  14287. msgid "Multiple Extruders"
  14288. msgstr "Кілька екструдерів"
  14289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  14290. msgid "Ooze prevention"
  14291. msgstr "Запобігання просочування"
  14292. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  14293. msgid "Extrusion width"
  14294. msgstr "Ширина екструзії"
  14295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  14296. msgid "Overlap"
  14297. msgstr "Перекриття"
  14298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  14299. msgid "Flow"
  14300. msgstr "Потік"
  14301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1672
  14302. msgid "Arachne perimeter generator"
  14303. msgstr ""
  14304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5825
  14305. msgid "Output options"
  14306. msgstr "Параметри виводу"
  14307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  14308. msgid "Sequential printing"
  14309. msgstr "Послідовне друкування"
  14310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  14311. msgid "Extruder clearance"
  14312. msgstr "Область зіткнення екструдера"
  14313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5826
  14314. msgid "Output file"
  14315. msgstr "Вихідний файл"
  14316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1720
  14317. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2321 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  14318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  14319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  14320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4665 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364
  14321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365
  14322. msgid "Notes"
  14323. msgstr "Примітки"
  14324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  14325. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  14326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5831
  14327. msgid "Dependencies"
  14328. msgstr "Залежності"
  14329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330
  14330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  14331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5832
  14332. msgid "Profile dependencies"
  14333. msgstr "Залежності профілю"
  14334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1759
  14335. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  14336. msgstr ""
  14337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  14338. #, c-format, boost-format
  14339. msgid ""
  14340. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14341. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14342. "printing time estimation."
  14343. msgid_plural ""
  14344. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14345. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14346. "printing time estimation."
  14347. msgstr[0] ""
  14348. msgstr[1] ""
  14349. msgstr[2] ""
  14350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1843
  14351. msgid "Found reserved keywords in"
  14352. msgstr ""
  14353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969
  14354. msgid "Filament Overrides"
  14355. msgstr "Переписування глобальних змінних"
  14356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  14357. msgid "Nozzle"
  14358. msgstr "Сопло"
  14359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  14360. msgid "Bed"
  14361. msgstr "Стіл"
  14362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  14363. msgid "Chamber"
  14364. msgstr ""
  14365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  14366. msgid "Cooling"
  14367. msgstr "Охолодження"
  14368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2200
  14369. msgid "Fan settings"
  14370. msgstr "Налаштування вентилятора"
  14371. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2211
  14372. msgid "Dynamic fan speeds"
  14373. msgstr ""
  14374. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  14375. msgid "Cooling thresholds"
  14376. msgstr "Пороги охолодження"
  14377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
  14378. msgid "Filament properties"
  14379. msgstr "Властивості філаменту"
  14380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231
  14381. msgid "Print speed override"
  14382. msgstr "Перевизначення швидкості друку"
  14383. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2244
  14384. msgid "Shrinkage compensation"
  14385. msgstr ""
  14386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  14387. msgid "Wipe tower parameters"
  14388. msgstr "Параметри вежі витирання"
  14389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  14390. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14391. msgstr "Параметри зміни інструменту в одно-екструдерному ММ-принтері"
  14392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267
  14393. msgid "Ramming settings"
  14394. msgstr "Налаштування раммінгу"
  14395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
  14396. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14397. msgstr ""
  14398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2356
  14399. msgid "Volumetric flow hints not available"
  14400. msgstr "Підказки об'ємного потоку відсутні"
  14401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
  14402. msgid ""
  14403. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  14404. "settings (see changelog).\n"
  14405. "\n"
  14406. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  14407. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  14408. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  14409. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  14410. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  14411. "physical_printer directory."
  14412. msgstr ""
  14413. "Примітка: Усі параметри з цієї групи переміщено до налаштувань фізичного "
  14414. "принтера (див. Журнал змін).\n"
  14415. "\n"
  14416. "Новий профіль фізичного принтера створюється натисканням на піктограму "
  14417. "\"гвинтик\" праворуч від списку \"Профілі принтера\", вибором пункту "
  14418. "\"Додати фізичний принтер\" у списку принтера. Редактор профілю фізичного "
  14419. "принтера відкривається також при натисканні на піктограму \"гвинтик\" на "
  14420. "вкладці \"Параметри принтеру\". Профілі фізичного принтера зберігаються в "
  14421. "каталозі \"PrusaSlicer/physical_printer\"."
  14422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2593
  14423. msgid ""
  14424. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  14425. "flavor.\n"
  14426. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  14427. msgstr ""
  14428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  14429. msgid "Size and coordinates"
  14430. msgstr "Розмір і координати"
  14431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  14432. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  14433. msgid "Capabilities"
  14434. msgstr "Можливості"
  14435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  14436. msgid "Number of extruders of the printer."
  14437. msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
  14438. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2661
  14439. msgid ""
  14440. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  14441. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  14442. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  14443. "nozzle diameter value?"
  14444. msgstr ""
  14445. "Вибрано мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером,\n"
  14446. "і всі екструдери повинні мати однаковий діаметр.\n"
  14447. "Хочете змінити діаметр для всіх екструдерів на значення діаметра сопла "
  14448. "першого екструдера?"
  14449. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  14450. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720
  14451. #, boost-format
  14452. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  14453. msgstr ""
  14454. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  14455. msgid "G-code flavor is switched"
  14456. msgstr ""
  14457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
  14458. msgid ""
  14459. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14460. "Stealth mode.\n"
  14461. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14462. msgstr ""
  14463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  14464. msgid "Start G-Code options"
  14465. msgstr ""
  14466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  14467. msgid "Display"
  14468. msgstr "Дисплей"
  14469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5399
  14470. msgid "Tilt"
  14471. msgstr "Нахил"
  14472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  14473. msgid "Tilt time"
  14474. msgstr "Час нахилу"
  14475. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  14476. msgid "Corrections"
  14477. msgstr "Поправки"
  14478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5339
  14479. msgid "Exposure"
  14480. msgstr "Експозиція"
  14481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  14482. msgid "Output"
  14483. msgstr ""
  14484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  14485. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  14486. msgstr "Значення в цьому стовпці для нормального режиму"
  14487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  14488. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  14489. msgstr "Значення в цьому стовпці для тихого режиму"
  14490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  14491. msgid "Maximum feedrates"
  14492. msgstr "Максимальна швидкість подачі"
  14493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  14494. msgid "Maximum accelerations"
  14495. msgstr "Максимальні прискорення"
  14496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  14497. msgid "Jerk limits"
  14498. msgstr "Обмеження ривку"
  14499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  14500. msgid "Minimum feedrates"
  14501. msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
  14502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  14503. msgid ""
  14504. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14505. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14506. msgstr ""
  14507. "Це одно-екструдерний багато-матеріальний принтер, діаметри всіх екструдерів "
  14508. "будуть встановлені на нове значення. Ви хочете продовжити?"
  14509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  14510. msgid "Reset to Filament Color"
  14511. msgstr "Скинути до кольору філаменту"
  14512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  14513. msgid "Apply below setting to other extruders"
  14514. msgstr ""
  14515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  14516. msgid "Layer height limits"
  14517. msgstr "Межі висоти шару"
  14518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  14519. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  14520. msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
  14521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  14522. msgid "Travel lift"
  14523. msgstr ""
  14524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  14525. msgid "Only lift"
  14526. msgstr ""
  14527. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  14528. msgid ""
  14529. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  14530. "setups)"
  14531. msgstr ""
  14532. "Переривання при відключенні інструмента (додаткові налаштування для "
  14533. "налагодження мульти-екструдерів)"
  14534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  14535. msgid "Single extruder MM setup"
  14536. msgstr "Налаштування MM екструдера"
  14537. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  14538. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  14539. msgstr "Параметри екструдеру в багато-екструдерному принтері"
  14540. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14541. msgid ""
  14542. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14543. "\n"
  14544. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14545. msgstr ""
  14546. "Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного "
  14547. "переривання.\n"
  14548. "\n"
  14549. "Відключити його для увімкнення програмного переривання?"
  14550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  14551. msgid "Firmware Retraction"
  14552. msgstr "Програмне переривання"
  14553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3850
  14554. msgid "New printer preset selected"
  14555. msgstr ""
  14556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4234
  14557. msgid "Detached"
  14558. msgstr "Від'єднаний"
  14559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4330
  14560. msgid ""
  14561. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14562. msgid_plural ""
  14563. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14564. msgstr[0] ""
  14565. msgstr[1] ""
  14566. msgstr[2] ""
  14567. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4335
  14568. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  14569. msgid_plural ""
  14570. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  14571. msgstr[0] ""
  14572. msgstr[1] ""
  14573. msgstr[2] ""
  14574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  14575. msgid "remove"
  14576. msgstr "видалити"
  14577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  14578. msgid "delete"
  14579. msgstr "видалити"
  14580. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4405
  14581. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  14582. msgstr "Це останній пресет для цього фізичного принтера."
  14583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4413
  14584. #, boost-format
  14585. msgid ""
  14586. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  14587. "\"%2%\"?"
  14588. msgstr ""
  14589. "Ви впевнені, що хочете видалити пресет \"%1%\" із фізичного принтера \"%2%\"?"
  14590. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  14591. msgid ""
  14592. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14593. msgid_plural ""
  14594. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14595. msgstr[0] ""
  14596. msgstr[1] ""
  14597. msgstr[2] ""
  14598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4430
  14599. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  14600. msgid_plural ""
  14601. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  14602. msgstr[0] ""
  14603. msgstr[1] ""
  14604. msgstr[2] ""
  14605. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4435
  14606. msgid ""
  14607. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14608. "delete."
  14609. msgid_plural ""
  14610. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14611. "delete."
  14612. msgstr[0] ""
  14613. msgstr[1] ""
  14614. msgstr[2] ""
  14615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4440
  14616. msgid ""
  14617. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  14618. msgid_plural ""
  14619. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  14620. msgstr[0] ""
  14621. msgstr[1] ""
  14622. msgstr[2] ""
  14623. #. TRN "remove/delete"
  14624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  14625. #, boost-format
  14626. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  14627. msgstr "Ви впевнені, що хочете %1% вибраний пресет?"
  14628. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  14629. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4451
  14630. #, boost-format
  14631. msgid "%1% Preset"
  14632. msgstr "%1% пресет"
  14633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4928
  14634. msgid "Set"
  14635. msgstr "Встановити"
  14636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  14637. msgid "Find"
  14638. msgstr "Знайти"
  14639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  14640. msgid "Replace with"
  14641. msgstr ""
  14642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4751
  14643. msgid "Regular expression"
  14644. msgstr ""
  14645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4755
  14646. msgid "Case insensitive"
  14647. msgstr ""
  14648. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4759
  14649. msgid "Whole word"
  14650. msgstr "Тільки цілі слова"
  14651. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  14652. msgid "Match single line"
  14653. msgstr ""
  14654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4889
  14655. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  14656. msgstr ""
  14657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5039
  14658. msgid ""
  14659. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  14660. msgstr ""
  14661. "Механічних обмеження публікуватимуться в G-код і використовуватимуться для "
  14662. "розрахунку часу друку."
  14663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5042
  14664. msgid ""
  14665. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  14666. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  14667. "apply a different set of machine limits."
  14668. msgstr ""
  14669. "Механічних обмеження НЕ публікуватимуться в G-код, однак вони будуть "
  14670. "використовуватися для оцінки часу друку, що, отже, може бути неточним, "
  14671. "оскільки принтер може застосовувати інший набір механічних обмежень."
  14672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5046
  14673. msgid ""
  14674. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  14675. "accurate."
  14676. msgstr ""
  14677. "Механічних обмеження не встановлені, тому оцінка часу друку може бути "
  14678. "неточною."
  14679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5068
  14680. msgid "LOCKED LOCK"
  14681. msgstr "ЗАКРИТИЙ ЗАМОК"
  14682. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  14683. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5070
  14684. msgid ""
  14685. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  14686. "for the current option group"
  14687. msgstr ""
  14688. "вказує на те, що параметри збігаються із системними (або за замовчуванням) "
  14689. "значеннями для поточної групи опцій"
  14690. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  14691. msgid "UNLOCKED LOCK"
  14692. msgstr "ВІДКРИТИЙ ЗАМОК"
  14693. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  14694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  14695. msgid ""
  14696. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  14697. "(or default) values for the current option group.\n"
  14698. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  14699. "to the system (or default) values."
  14700. msgstr ""
  14701. "вказує на те, що деякі параметри були змінені і не дорівнюють системним (або "
  14702. "за замовчуванням) значенням для поточної групи опцій.\n"
  14703. "Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
  14704. "значень (або за замовчуванням)."
  14705. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  14706. msgid "WHITE BULLET"
  14707. msgstr "БІЛА КУЛЯ"
  14708. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  14709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  14710. msgid ""
  14711. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  14712. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  14713. msgstr ""
  14714. "для лівої кнопки: вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет,\n"
  14715. "для правої кнопки: вказує на те, що параметри не були змінені."
  14716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5084
  14717. msgid "BACK ARROW"
  14718. msgstr "СТРІЛКА НАЗАД"
  14719. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  14720. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  14721. msgid ""
  14722. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  14723. "preset for the current option group.\n"
  14724. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  14725. "to the last saved preset."
  14726. msgstr ""
  14727. "вказує на те, що параметри були змінені і не дорівнюють останньому "
  14728. "збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n"
  14729. "Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
  14730. "останнього збереженого пресету."
  14731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5091
  14732. msgid "EDIT VALUE"
  14733. msgstr ""
  14734. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  14735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  14736. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  14737. msgstr ""
  14738. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  14739. msgid ""
  14740. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  14741. "default) values for the current option group"
  14742. msgstr ""
  14743. "Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що параметри збігаються із "
  14744. "системними (або за замовчуванням) значеннями для поточної групи опцій"
  14745. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5102
  14746. msgid ""
  14747. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  14748. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  14749. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  14750. "default) values."
  14751. msgstr ""
  14752. "Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що деякі параметри були змінені і "
  14753. "не дорівнюють системним (або за замовчуванням) значенням для поточної групи "
  14754. "опцій.\n"
  14755. "Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
  14756. "значень (або за замовчуванням)."
  14757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  14758. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  14759. msgstr ""
  14760. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет."
  14761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5108
  14762. msgid ""
  14763. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  14764. "saved preset for the current option group."
  14765. msgstr ""
  14766. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що параметри збігаються тими, які є в "
  14767. "останньому збереженому пресеті для поточної групи опцій."
  14768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5110
  14769. msgid ""
  14770. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  14771. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  14772. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  14773. "preset."
  14774. msgstr ""
  14775. "Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що параметри були змінені і не "
  14776. "дорівнюють останньому збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n"
  14777. "Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
  14778. "останнього збереженого пресету."
  14779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5116
  14780. msgid ""
  14781. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  14782. "default) value."
  14783. msgstr ""
  14784. "Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення збігається із системним "
  14785. "(або за замовчуванням)."
  14786. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  14787. msgid ""
  14788. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  14789. "the system (or default) value.\n"
  14790. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  14791. msgstr ""
  14792. "Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення було змінено і не "
  14793. "дорівнює системному (або за замовчуванням) значенню.\n"
  14794. "Клацніть, щоб скинути поточне значення до системного (або за замовчуванням)."
  14795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  14796. msgid ""
  14797. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  14798. "preset."
  14799. msgstr ""
  14800. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що значення збігається з значенням "
  14801. "збереженого пресету."
  14802. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  14803. msgid ""
  14804. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  14805. "last saved preset.\n"
  14806. "Click to reset current value to the last saved preset."
  14807. msgstr ""
  14808. "Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що значення було змінено і не "
  14809. "дорівнює останньому збереженому пресету.\n"
  14810. "Клацніть, щоб скинути поточне значення до останнього збереженого пресету."
  14811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5295 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5297
  14812. msgid "Material"
  14813. msgstr "Матеріал"
  14814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5396
  14815. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5403
  14816. msgid "Material printing profile"
  14817. msgstr ""
  14818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5433
  14819. msgid ""
  14820. "Values in this column are applied when layer area is smaller than area_fill."
  14821. msgstr ""
  14822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5436
  14823. msgid ""
  14824. "Values in this column are applied when layer area is larger than area_fill."
  14825. msgstr ""
  14826. #. TRN: 'Profile' in this context denotes a group of parameters used to configure
  14827. #. layer separation procedure for SLA printers.
  14828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5442
  14829. msgid "Profile settings"
  14830. msgstr ""
  14831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5518
  14832. #, boost-format
  14833. msgid "The current Z-axis height correction is: %1% mm"
  14834. msgstr ""
  14835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5593
  14836. msgid "Support head"
  14837. msgstr "Головка підтримки"
  14838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5598
  14839. msgid "Support pillar"
  14840. msgstr "Стовп підтримки"
  14841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5621
  14842. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  14843. msgstr "З'єднання опорних стовпів і стиків"
  14844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  14845. msgid "Branching"
  14846. msgstr ""
  14847. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  14848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5704
  14849. msgid "Material Overrides"
  14850. msgstr ""
  14851. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5791
  14852. msgid "Automatic generation"
  14853. msgstr "Автоматичне згенерування"
  14854. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5859
  14855. #, boost-format
  14856. msgid ""
  14857. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  14858. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14859. msgstr ""
  14860. "\"%1%\" вимкнено, оскільки в категорії \"%3%\" увімкнено \"%2%\".\n"
  14861. "Щоб увімкнути \"%1%\", вимкніть \"%2%\""
  14862. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:604
  14863. msgid "Print Settings"
  14864. msgstr "Параметри друку"
  14865. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  14866. msgid "Printers"
  14867. msgstr ""
  14868. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:578
  14869. msgid "Materials"
  14870. msgstr ""
  14871. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:229 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:483
  14872. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  14873. msgid "Log in"
  14874. msgstr ""
  14875. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:306
  14876. #, boost-format
  14877. msgid "Search in settings [%1%]"
  14878. msgstr "Шукайте в налаштуваннях [%1%]"
  14879. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:444
  14880. msgid "Menu"
  14881. msgstr "Меню"
  14882. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:33
  14883. msgid "Beginner mode"
  14884. msgstr ""
  14885. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:89
  14886. msgid "Hide \"Log in\" button"
  14887. msgstr ""
  14888. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  14889. msgid "Log out"
  14890. msgstr ""
  14891. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
  14892. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
  14893. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:167
  14894. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1134
  14895. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1149
  14896. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  14897. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1179
  14898. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  14899. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  14900. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  14901. msgid "Undef"
  14902. msgstr "Невизначений"
  14903. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:822
  14904. msgid "Unsaved Changes"
  14905. msgstr "Незбережені зміни"
  14906. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:840
  14907. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  14908. msgstr "Перемикання пресетів: незбережені зміни"
  14909. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:884
  14910. msgid "Original value"
  14911. msgstr ""
  14912. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:885
  14913. msgid "Modified value"
  14914. msgstr ""
  14915. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:887
  14916. msgid "New value"
  14917. msgstr ""
  14918. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  14919. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  14920. msgid "Keep"
  14921. msgstr ""
  14922. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  14923. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1621
  14924. msgid "Transfer"
  14925. msgstr "Перенести"
  14926. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  14927. msgid "Don't save"
  14928. msgstr ""
  14929. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:953
  14930. msgid ""
  14931. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14932. "create new project"
  14933. msgstr ""
  14934. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:954
  14935. msgid ""
  14936. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14937. "switch a preset"
  14938. msgstr ""
  14939. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:955
  14940. msgid ""
  14941. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  14942. "you: \n"
  14943. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  14944. "- Loading a new project while some presets are modified"
  14945. msgstr ""
  14946. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:958
  14947. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  14948. msgstr "PrusaSlicer запам'ятає ваші дії."
  14949. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:959
  14950. #, boost-format
  14951. msgid ""
  14952. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  14953. "to be asked about unsaved changes again."
  14954. msgstr ""
  14955. "Відвідайте \"Преференції\" та встановіть прапорець \"%1%\"\n"
  14956. "щоб знову запитати про незбережені зміни."
  14957. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:991
  14958. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1831
  14959. msgid ""
  14960. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  14961. msgstr ""
  14962. "Деякі поля занадто довгі, щоб вміститися у чарунку. Клацніть правою кнопкою "
  14963. "миші, щоб відкрити повний текст."
  14964. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  14965. msgid "All settings changes will not be saved"
  14966. msgstr ""
  14967. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  14968. msgid "All settings changes will be discarded."
  14969. msgstr "Усі зміни параметрів буде відхилено."
  14970. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:996
  14971. msgid "Save the selected options."
  14972. msgstr "Зберегти вибрані параметри."
  14973. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:997
  14974. msgid "Keep the selected settings."
  14975. msgstr ""
  14976. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:998
  14977. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14978. msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету."
  14979. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1002
  14980. #, boost-format
  14981. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  14982. msgstr "Зберегти вибрані параметри до пресету \"%1%\"."
  14983. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1003
  14984. #, boost-format
  14985. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14986. msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету \"%1%\"."
  14987. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1270
  14988. msgid "The following preset was modified"
  14989. msgid_plural "The following presets were modified"
  14990. msgstr[0] ""
  14991. msgstr[1] ""
  14992. msgstr[2] ""
  14993. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1276
  14994. #, boost-format
  14995. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  14996. msgstr "Пресет \"%1%\" має такі незбережені зміни:"
  14997. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1280
  14998. #, boost-format
  14999. msgid ""
  15000. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  15001. "following unsaved changes:"
  15002. msgstr ""
  15003. "Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем принтера, і він має такі "
  15004. "незбережені зміни:"
  15005. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1281
  15006. #, boost-format
  15007. msgid ""
  15008. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  15009. "following unsaved changes:"
  15010. msgstr ""
  15011. "Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем друку, і він має такі незбережені "
  15012. "зміни:"
  15013. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1330
  15014. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1909
  15015. msgid "Extruders count"
  15016. msgstr "Кількість екструдерів"
  15017. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1374
  15018. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  15019. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  15020. msgstr[0] ""
  15021. msgstr[1] ""
  15022. msgstr[2] ""
  15023. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1565
  15024. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  15025. msgstr ""
  15026. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1584
  15027. msgid "Select presets to compare"
  15028. msgstr ""
  15029. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1597
  15030. msgid "Left Preset Value"
  15031. msgstr ""
  15032. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1598
  15033. msgid "Right Preset Value"
  15034. msgstr ""
  15035. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1647
  15036. msgid ""
  15037. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15038. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15039. "this dialog."
  15040. msgstr ""
  15041. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  15042. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  15043. msgstr ""
  15044. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  15045. msgid "Transfer values from left to right"
  15046. msgstr ""
  15047. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  15048. msgid ""
  15049. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  15050. "the preset on the left to the preset on the right."
  15051. msgstr ""
  15052. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1866
  15053. msgid "One of the presets doesn't found"
  15054. msgstr ""
  15055. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1877
  15056. msgid "Compared presets has different printer technology"
  15057. msgstr ""
  15058. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1891
  15059. msgid "Presets are the same"
  15060. msgstr ""
  15061. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1899
  15062. msgid ""
  15063. "Presets are different.\n"
  15064. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  15065. msgstr ""
  15066. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  15067. msgid "Undef category"
  15068. msgstr ""
  15069. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  15070. msgid "Undef group"
  15071. msgstr ""
  15072. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2077
  15073. msgid "Modified"
  15074. msgstr "Змінено"
  15075. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15076. msgid "Update available"
  15077. msgstr "Доступне оновлення"
  15078. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15079. #, c-format, boost-format
  15080. msgid "New version of %s is available"
  15081. msgstr "Доступна нова версія %s"
  15082. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  15083. msgid "Current version:"
  15084. msgstr "Поточна версія:"
  15085. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  15086. msgid "New version:"
  15087. msgstr "Нова версія:"
  15088. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  15089. msgid "Changelog & Download"
  15090. msgstr ""
  15091. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  15092. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  15093. msgid "Open changelog page"
  15094. msgstr "Відкрийте сторінку журналу змін"
  15095. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  15096. msgid "Open download page"
  15097. msgstr "Відкрити сторінку завантаження"
  15098. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  15099. msgid "Don't notify about new releases any more"
  15100. msgstr "Більше не сповіщати про нові випуски"
  15101. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  15102. msgid "App Update available"
  15103. msgstr ""
  15104. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  15105. #, c-format, boost-format
  15106. msgid ""
  15107. "New version of %s is available.\n"
  15108. "Do you wish to download it?"
  15109. msgstr ""
  15110. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  15111. msgid "App Update download"
  15112. msgstr ""
  15113. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  15114. #, boost-format
  15115. msgid "New version of %1% is available."
  15116. msgstr ""
  15117. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  15118. msgid "New version"
  15119. msgstr ""
  15120. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  15121. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  15122. msgstr ""
  15123. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  15124. msgid "Target directory"
  15125. msgstr ""
  15126. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  15127. msgid "Select directory"
  15128. msgstr ""
  15129. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  15130. msgid "Directory path is empty."
  15131. msgstr ""
  15132. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  15133. msgid "Directory path is incorrect."
  15134. msgstr ""
  15135. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  15136. #, boost-format
  15137. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  15138. msgstr ""
  15139. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  15140. msgid "Failed to create directory."
  15141. msgstr ""
  15142. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  15143. #, boost-format
  15144. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  15145. msgstr ""
  15146. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  15147. msgid "Opening Configuration Wizard"
  15148. msgstr ""
  15149. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  15150. msgid "Configuration update"
  15151. msgstr "Оновлення конфігурації"
  15152. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  15153. msgid ""
  15154. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  15155. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  15156. "materials to be installed."
  15157. msgstr ""
  15158. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  15159. msgid "Configuration update is available"
  15160. msgstr "Доступне оновлення конфігурації"
  15161. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  15162. msgid ""
  15163. "Would you like to install it?\n"
  15164. "\n"
  15165. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15166. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15167. "\n"
  15168. "Updated configuration bundles:"
  15169. msgstr ""
  15170. "Ви хотіли б його встановити?\n"
  15171. "\n"
  15172. "Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім "
  15173. "його можна відновити в будь-який час, у випадку проблем з новою версією.\n"
  15174. "\n"
  15175. "Оновлені пакети конфігурації:"
  15176. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  15177. msgid "Comment:"
  15178. msgstr "Коментар:"
  15179. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  15180. msgid "New printer"
  15181. msgid_plural "New printers"
  15182. msgstr[0] ""
  15183. msgstr[1] ""
  15184. msgstr[2] ""
  15185. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  15186. msgid "Install"
  15187. msgstr ""
  15188. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  15189. msgid "Don't install"
  15190. msgstr ""
  15191. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  15192. #, c-format, boost-format
  15193. msgid "%s incompatibility"
  15194. msgstr "Несумісність з %s"
  15195. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  15196. msgid "You must install a configuration update."
  15197. msgstr "Потрібно встановити оновлення конфігурації."
  15198. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  15199. #, c-format, boost-format
  15200. msgid ""
  15201. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  15202. "\n"
  15203. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15204. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15205. "\n"
  15206. "Updated configuration bundles:"
  15207. msgstr ""
  15208. "Зараз %s розпочне оновлення. Інакше він не зможе запуститися.\n"
  15209. "\n"
  15210. "Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім "
  15211. "його можна буде відновити в будь-який час, якщо виникне проблема з новою "
  15212. "версією.\n"
  15213. "\n"
  15214. "Оновлені пакети конфігурації:"
  15215. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  15216. #, c-format, boost-format
  15217. msgid "%s configuration is incompatible"
  15218. msgstr "конфігурація %s є несумісна"
  15219. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15220. #, c-format, boost-format
  15221. msgid ""
  15222. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15223. "bundles.\n"
  15224. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15225. "newer one.\n"
  15226. "\n"
  15227. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15228. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15229. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15230. msgstr ""
  15231. "Ця версія %s не сумісна з встановленими на сьогодні пакетами конфігурації.\n"
  15232. "Можливо, це сталося в результаті запуску старішого %s після використання "
  15233. "нового.\n"
  15234. "\n"
  15235. "Ви можете вийти зі %s і спробувати ще раз із новою версією, або повторно "
  15236. "запустити початкову конфігурацію. Це створить резервний знімок існуючої "
  15237. "конфігурації перед встановленням файлів, сумісних із цим %s."
  15238. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15239. #, c-format, boost-format
  15240. msgid "This %s version: %s"
  15241. msgstr "%s версії %s"
  15242. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  15243. msgid "Incompatible bundles:"
  15244. msgstr "Несумісні комплекти:"
  15245. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  15246. msgid "Re-configure"
  15247. msgstr "Пере-налаштувати"
  15248. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  15249. #, c-format, boost-format
  15250. msgid ""
  15251. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  15252. "\n"
  15253. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  15254. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  15255. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  15256. "settings from one of the System presets.\n"
  15257. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  15258. "or override it with a customized value.\n"
  15259. "\n"
  15260. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  15261. "choose whether to enable automatic preset updates."
  15262. msgstr ""
  15263. "%s тепер використовує оновлену структуру конфігурації.\n"
  15264. "\n"
  15265. "Були введені так звані \"системні пресети\", які містять вбудовані "
  15266. "налаштування за замовчуванням для різних принтерів. Ці системні пресети не "
  15267. "можуть бути змінені, натомість користувачі тепер можуть створювати власні "
  15268. "пресети, успадковуючи налаштування з одного із системних пресетів.\n"
  15269. "Спадковий пресет може успадкувати певне значення від свого батька або "
  15270. "замінити його своїм власним значенням.\n"
  15271. "\n"
  15272. "Будь ласка, перейдіть до %s, щоб налаштувати нові пресети та вибрати, чи "
  15273. "вмикати їх автоматичне оновлення."
  15274. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  15275. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  15276. msgstr "Для отримання додаткової інформації відвідайте нашу wiki-сторінку:"
  15277. #. TRN %s = PrusaSlicer
  15278. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  15279. #, c-format, boost-format
  15280. msgid "%s 1.40 configuration update"
  15281. msgstr ""
  15282. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  15283. msgid "Configuration updates"
  15284. msgstr "Оновлення конфігурацій"
  15285. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15286. msgid "No updates available"
  15287. msgstr "Немає оновлень"
  15288. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  15289. #, c-format, boost-format
  15290. msgid "%s has no configuration updates available."
  15291. msgstr "%s не має оновлень конфігурації."
  15292. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15293. msgid "App update"
  15294. msgstr ""
  15295. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  15296. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  15297. #, boost-format
  15298. msgid "Your %1% is up to date."
  15299. msgstr ""
  15300. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:30
  15301. msgid "Online sources"
  15302. msgstr ""
  15303. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:35
  15304. msgid "Please, select online sources you want to update profiles from"
  15305. msgstr ""
  15306. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:49
  15307. msgid "Local sources"
  15308. msgstr ""
  15309. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:68
  15310. #, boost-format
  15311. msgid ""
  15312. "As an alternative to online sources, profiles can also be updated by "
  15313. "manually loading files containing the updates. This is mostly useful on "
  15314. "computers that are not connected to the internet. Files containing the "
  15315. "configuration updates can be downloaded from <a href=%1%>our website</a>."
  15316. msgstr ""
  15317. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  15318. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  15319. msgid "Description"
  15320. msgstr ""
  15321. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  15322. msgid "Source file"
  15323. msgstr ""
  15324. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  15325. msgid "File exists"
  15326. msgstr ""
  15327. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  15328. msgid "File does NOT exist"
  15329. msgstr ""
  15330. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:223
  15331. msgid "Open folder"
  15332. msgstr ""
  15333. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:278
  15334. msgid "Choose one or more ZIP files"
  15335. msgstr ""
  15336. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:343
  15337. msgid "Manage Updates"
  15338. msgstr ""
  15339. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:868
  15340. msgid "Failed to load a web browser."
  15341. msgstr ""
  15342. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1224
  15343. msgid "Choose a printer"
  15344. msgstr ""
  15345. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1319
  15346. msgid "Log in dialog"
  15347. msgstr ""
  15348. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1339
  15349. msgid "Logout dialog"
  15350. msgstr ""
  15351. #. TRN: This is the dialog title.
  15352. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15353. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15354. msgstr ""
  15355. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  15356. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  15357. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  15358. msgstr ""
  15359. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  15360. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  15361. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  15362. msgstr ""
  15363. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15364. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  15365. #, boost-format
  15366. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15367. msgstr ""
  15368. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  15369. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  15370. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  15371. msgstr ""
  15372. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  15373. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  15374. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  15375. msgstr ""
  15376. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  15377. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  15378. msgid "SSID"
  15379. msgstr ""
  15380. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  15381. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  15382. msgstr ""
  15383. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  15384. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  15385. msgid "Retrieve"
  15386. msgstr ""
  15387. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  15388. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  15389. msgid "Drive"
  15390. msgstr ""
  15391. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15392. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  15393. msgid "Write"
  15394. msgstr ""
  15395. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  15396. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  15397. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  15398. msgstr ""
  15399. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15400. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  15401. msgid "SSID field is empty."
  15402. msgstr ""
  15403. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15404. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  15405. msgid "Drive field is empty."
  15406. msgstr ""
  15407. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15408. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  15409. msgid "Selected path is not on removable media."
  15410. msgstr ""
  15411. #. TRN placeholder 1 is path to file
  15412. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  15413. #, boost-format
  15414. msgid ""
  15415. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  15416. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  15417. msgstr ""
  15418. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  15419. msgid "Failed to open file for writing."
  15420. msgstr ""
  15421. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  15422. msgid "Ramming customization"
  15423. msgstr "Налаштування раммінгу"
  15424. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  15425. msgid ""
  15426. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  15427. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  15428. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  15429. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  15430. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  15431. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  15432. "\n"
  15433. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  15434. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  15435. msgstr ""
  15436. "Раммінг означає швидке екструдування безпосередньо перед заміною інструменту "
  15437. "в одно-екструдерному принтері ММ. Його мета полягає у правильній формі кінця "
  15438. "виведеного філаменту, щоб вона не заважала вставці нового філаменту і може "
  15439. "бути знову встановлений пізніше. Ця фаза є важливою, і різні матеріали "
  15440. "можуть вимагати різної швидкості екструзії для отримання гарної форми. З "
  15441. "цієї причини швидкість екструдування під час раммінгу регулюється.\n"
  15442. "\n"
  15443. "Це налаштування на рівні експерта, неправильне регулювання, ймовірно, "
  15444. "призведе до заклинювання, подрібнення екструдерного колеса до філаменту тощо."
  15445. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15446. msgid "Total ramming time"
  15447. msgstr "Загальний час швидкої екструзії"
  15448. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15449. msgid "Total rammed volume"
  15450. msgstr "Загальний обсяг швидкої екструзії"
  15451. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  15452. msgid "Ramming line width"
  15453. msgstr "Ширина ліній раммінгу"
  15454. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  15455. msgid "Ramming line spacing"
  15456. msgstr "Проміжки між лініями раммінгу"
  15457. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  15458. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  15459. #, boost-format
  15460. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  15461. msgstr ""
  15462. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  15463. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15464. msgstr "Вежа витирання - Регулювання об'єму продувки"
  15465. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  15466. msgid "Set values from configuration"
  15467. msgstr ""
  15468. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  15469. msgid "Use values from configuration"
  15470. msgstr ""
  15471. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  15472. msgid "Use custom project-specific settings"
  15473. msgstr ""
  15474. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  15475. msgid ""
  15476. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  15477. "The volume of material used for purging can be configured here."
  15478. msgstr ""
  15479. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  15480. msgid ""
  15481. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  15482. msgstr ""
  15483. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  15484. msgid "(all values in mm³)"
  15485. msgstr ""
  15486. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  15487. msgid "Extruder changed to"
  15488. msgstr "Екструдер змінено на"
  15489. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  15490. msgid "From"
  15491. msgstr "Від"
  15492. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  15493. #, boost-format
  15494. msgid ""
  15495. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  15496. "%2%"
  15497. msgstr ""
  15498. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  15499. #, boost-format
  15500. msgid "Internal download error for url %1%:"
  15501. msgstr ""
  15502. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  15503. msgid "Destination path is empty."
  15504. msgstr ""
  15505. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  15506. #, boost-format
  15507. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  15508. msgstr ""
  15509. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  15510. #, boost-format
  15511. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  15512. msgstr ""
  15513. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  15514. #, boost-format
  15515. msgid ""
  15516. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  15517. "%3%"
  15518. msgstr ""
  15519. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  15520. #, boost-format
  15521. msgid ""
  15522. "Downloading new %1% has failed:\n"
  15523. "%2%"
  15524. msgstr ""
  15525. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  15526. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  15527. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  15528. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  15529. #, c-format, boost-format
  15530. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  15531. msgstr "Несумісний тип хосту друку: %s"
  15532. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  15533. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  15534. msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
  15535. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  15536. msgid "Could not connect to AstroBox"
  15537. msgstr "Не можливо підключитися до AstroBox"
  15538. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  15539. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  15540. msgstr "Примітка: Потрібна версія AstroBox принаймні 1.1.0."
  15541. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  15542. msgid "Connection to Duet works correctly."
  15543. msgstr "Підключення до Duet працює правильно."
  15544. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  15545. msgid "Could not connect to Duet"
  15546. msgstr "Не можливо підключитися до Duet"
  15547. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15548. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15549. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15550. msgid "Unknown error occured"
  15551. msgstr "Сталася невідома помилка"
  15552. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  15553. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  15554. msgstr ""
  15555. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15556. msgid "Wrong password"
  15557. msgstr "Неправильний пароль"
  15558. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  15559. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  15560. msgstr "Не вдалося отримати ресурси для створення нового з’єднання"
  15561. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  15562. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  15563. msgid "Exporting source model"
  15564. msgstr "Експортування вихідної моделі"
  15565. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  15566. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  15567. msgstr ""
  15568. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  15569. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  15570. msgid "Loading repaired model"
  15571. msgstr "Завантаження відремонтованої моделі"
  15572. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  15573. msgid "Model repair finished"
  15574. msgstr "Ремонт моделі завершено"
  15575. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  15576. msgid "Model repair canceled"
  15577. msgstr "Ремонт моделі скасовано"
  15578. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15579. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15580. msgstr "Завантаження не ввімкнено на картці FlashAir."
  15581. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  15582. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  15583. msgstr "Підключення до FlashAir працює правильно, і завантаження ввімкнено."
  15584. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  15585. msgid "Could not connect to FlashAir"
  15586. msgstr "Не можливо підключитися до FlashAir"
  15587. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  15588. msgid ""
  15589. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  15590. "is required."
  15591. msgstr ""
  15592. "Примітка: Потрібна FlashAir із прошивкою 2.00.02 або новішою та активованою "
  15593. "функцією завантаження."
  15594. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  15595. msgid ""
  15596. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  15597. "establish secure network connections."
  15598. msgstr ""
  15599. "Не вдалося виявити системе сховище SSL сертифікатів. PrusaSlicer не зможе "
  15600. "встановити безпечні мережеві з'єднання."
  15601. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  15602. #, boost-format
  15603. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  15604. msgstr "PrusaSlicer виявив системне сховище сертифікатів SSL у: %1%"
  15605. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15606. #, boost-format
  15607. msgid ""
  15608. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15609. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15610. msgstr ""
  15611. "Щоб вказати системне сховище сертифікатів вручну, встановіть змінну "
  15612. "середовища %1% на правильний пакет CA і перезапустіть програму."
  15613. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  15614. msgid ""
  15615. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  15616. "connections. See logs for additional details."
  15617. msgstr ""
  15618. "Curl init зазнав невдачі. PrusaSlicer не зможе встановити мережні "
  15619. "підключення. Додаткові відомості див."
  15620. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  15621. msgid "Connection to MKS works correctly."
  15622. msgstr ""
  15623. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  15624. msgid "Could not connect to MKS"
  15625. msgstr ""
  15626. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  15627. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  15628. msgstr ""
  15629. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  15630. msgid "Could not connect to Moonraker"
  15631. msgstr ""
  15632. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  15633. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  15634. msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
  15635. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  15636. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  15637. msgstr "Не можливо підключитися до OctoPrint"
  15638. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  15639. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  15640. msgstr "Зауважте: Необхідна версія OctoPrint - принаймні 1.1.0."
  15641. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  15642. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  15643. msgstr ""
  15644. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  15645. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  15646. msgstr "Не можливо підключитися до Prusa SLA"
  15647. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  15648. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  15649. msgstr ""
  15650. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  15651. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  15652. msgstr ""
  15653. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:298
  15654. msgid "Storages found"
  15655. msgstr ""
  15656. #. TRN %1% = storage path
  15657. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:302
  15658. #, boost-format
  15659. msgid "%1% : read only"
  15660. msgstr ""
  15661. #. TRN %1% = storage path
  15662. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:304
  15663. #, boost-format
  15664. msgid "%1% : no free space"
  15665. msgstr ""
  15666. #. TRN %1% = host
  15667. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15668. #, boost-format
  15669. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15670. msgstr ""
  15671. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  15672. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  15673. msgstr ""
  15674. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  15675. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  15676. msgstr ""
  15677. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  15678. #, boost-format
  15679. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  15680. msgstr ""
  15681. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:971
  15682. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:988
  15683. msgid "Continue and install configuration updates?"
  15684. msgstr ""
  15685. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:994
  15686. msgid "Installing profiles"
  15687. msgstr ""
  15688. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1044
  15689. #, boost-format
  15690. msgid "Downloading resources for %1%."
  15691. msgstr ""
  15692. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1161
  15693. msgid ""
  15694. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  15695. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  15696. msgstr ""
  15697. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1163
  15698. msgid "Updating"
  15699. msgstr ""
  15700. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1192
  15701. #, c-format, boost-format
  15702. msgid "requires min. %s and max. %s"
  15703. msgstr "вимагається мін. %s та макс. %s"
  15704. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1196
  15705. #, c-format, boost-format
  15706. msgid "requires min. %s"
  15707. msgstr "вимагається мін. %s"
  15708. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1199
  15709. #, c-format, boost-format
  15710. msgid "requires max. %s"
  15711. msgstr "вимагається макс. %s"
  15712. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1343
  15713. #, boost-format
  15714. msgid ""
  15715. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  15716. "profile will not be installed."
  15717. msgstr ""
  15718. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1353
  15719. #, boost-format
  15720. msgid ""
  15721. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  15722. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  15723. msgstr ""
  15724. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1391
  15725. #, boost-format
  15726. msgid ""
  15727. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  15728. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  15729. msgstr ""
  15730. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  15731. msgid "Open G-code file:"
  15732. msgstr "Відкрити файл G-кода:"
  15733. #. TRN %1% = host
  15734. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:308
  15735. #, boost-format
  15736. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%. "
  15737. msgstr ""
  15738. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:318
  15739. msgid "Test passed."
  15740. msgstr ""
  15741. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:322
  15742. msgid "Test failed."
  15743. msgstr ""
  15744. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  15745. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  15746. msgstr ""
  15747. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  15748. msgid "Could not connect to Repetier"
  15749. msgstr ""
  15750. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  15751. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  15752. msgstr ""
  15753. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  15754. #, boost-format
  15755. msgid ""
  15756. "HTTP status: %1%\n"
  15757. "Message body: \"%2%\""
  15758. msgstr ""
  15759. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  15760. #, boost-format
  15761. msgid ""
  15762. "Parsing of host response failed.\n"
  15763. "Message body: \"%1%\"\n"
  15764. "Error: \"%2%\""
  15765. msgstr ""
  15766. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  15767. #, boost-format
  15768. msgid ""
  15769. "Enumeration of host printers failed.\n"
  15770. "Message body: \"%1%\"\n"
  15771. "Error: \"%2%\""
  15772. msgstr ""
  15773. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  15774. msgid ""
  15775. "Fuzzy skin\n"
  15776. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  15777. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  15778. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  15779. msgstr ""
  15780. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  15781. msgid ""
  15782. "Shapes gallery\n"
  15783. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  15784. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  15785. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  15786. msgstr ""
  15787. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  15788. msgid ""
  15789. "Arrange settings\n"
  15790. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  15791. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  15792. msgstr ""
  15793. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  15794. msgid ""
  15795. "Negative volume\n"
  15796. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  15797. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  15798. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  15799. "Advanced or Expert mode.)"
  15800. msgstr ""
  15801. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  15802. msgid ""
  15803. "Simplify mesh\n"
  15804. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  15805. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  15806. "more in the documentation."
  15807. msgstr ""
  15808. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  15809. msgid ""
  15810. "Reload from disk\n"
  15811. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  15812. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  15813. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  15814. msgstr ""
  15815. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  15816. msgid ""
  15817. "Hiding sidebar\n"
  15818. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  15819. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  15820. msgstr ""
  15821. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  15822. msgid ""
  15823. "Perspective camera\n"
  15824. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  15825. "orthographic and perspective camera?"
  15826. msgstr ""
  15827. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  15828. msgid ""
  15829. "Camera Views\n"
  15830. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  15831. "between predefined camera angles?"
  15832. msgstr ""
  15833. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  15834. msgid ""
  15835. "Place on face\n"
  15836. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  15837. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  15838. "<b>F</b> key."
  15839. msgstr ""
  15840. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  15841. msgid ""
  15842. "Set number of instances\n"
  15843. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  15844. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  15845. msgstr ""
  15846. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  15847. msgid ""
  15848. "Combine infill\n"
  15849. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  15850. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  15851. "every</a>."
  15852. msgstr ""
  15853. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15854. msgid ""
  15855. "Variable layer height\n"
  15856. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15857. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15858. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15859. msgstr ""
  15860. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15861. msgid ""
  15862. "Undo/redo history\n"
  15863. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15864. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15865. msgstr ""
  15866. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  15867. msgid ""
  15868. "Different layer height for each model\n"
  15869. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  15870. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  15871. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  15872. "documentation."
  15873. msgstr ""
  15874. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  15875. msgid ""
  15876. "Solid infill threshold area\n"
  15877. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  15878. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  15879. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  15880. msgstr ""
  15881. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  15882. msgid ""
  15883. "Search functionality\n"
  15884. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  15885. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  15886. msgstr ""
  15887. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  15888. msgid ""
  15889. "Box selection\n"
  15890. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  15891. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  15892. msgstr ""
  15893. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  15894. #: selected]
  15895. msgid ""
  15896. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  15897. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  15898. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  15899. "scene."
  15900. msgstr ""
  15901. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  15902. msgid ""
  15903. "Printable toggle\n"
  15904. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  15905. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  15906. "a model from the Right-click context menu."
  15907. msgstr ""
  15908. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  15909. msgid ""
  15910. "Mirror\n"
  15911. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  15912. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  15913. msgstr ""
  15914. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  15915. #: degrees]
  15916. msgid ""
  15917. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  15918. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  15919. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  15920. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  15921. msgstr ""
  15922. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  15923. msgid ""
  15924. "Load config from G-code\n"
  15925. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  15926. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  15927. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  15928. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  15929. msgstr ""
  15930. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  15931. msgid ""
  15932. "Ironing\n"
  15933. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  15934. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  15935. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  15936. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  15937. msgstr ""
  15938. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  15939. msgid ""
  15940. "Paint-on supports\n"
  15941. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  15942. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  15943. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15944. msgstr ""
  15945. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  15946. msgid ""
  15947. "Paint-on seam\n"
  15948. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  15949. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  15950. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15951. msgstr ""
  15952. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  15953. msgid ""
  15954. "Insert Pause\n"
  15955. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  15956. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  15957. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  15958. "prints. Read more in the documentation."
  15959. msgstr ""
  15960. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  15961. msgid ""
  15962. "Insert Custom G-code\n"
  15963. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  15964. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  15965. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  15966. "tower. Read more in the documentation."
  15967. msgstr ""
  15968. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  15969. msgid ""
  15970. "Configuration snapshots\n"
  15971. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  15972. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  15973. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  15974. msgstr ""
  15975. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  15976. msgid ""
  15977. "Minimum shell thickness\n"
  15978. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  15979. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  15980. "especially useful when using the variable layer height function."
  15981. msgstr ""
  15982. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  15983. msgid ""
  15984. "Settings in non-modal window\n"
  15985. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  15986. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  15987. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  15988. msgstr ""
  15989. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  15990. msgid ""
  15991. "Adaptive infills\n"
  15992. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  15993. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  15994. "the documentation."
  15995. msgstr ""
  15996. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  15997. msgid ""
  15998. "Lightning infill\n"
  15999. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  16000. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  16001. "in the documentation."
  16002. msgstr ""
  16003. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  16004. msgid ""
  16005. "Fullscreen mode\n"
  16006. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  16007. "<b>F11</b> hotkey."
  16008. msgstr ""
  16009. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  16010. msgid ""
  16011. "Printables.com integration\n"
  16012. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  16013. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  16014. "documentation."
  16015. msgstr ""
  16016. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  16017. msgid ""
  16018. "Cut tool\n"
  16019. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  16020. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  16021. msgstr ""
  16022. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  16023. msgid ""
  16024. "Measurement tool\n"
  16025. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  16026. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  16027. "more in the documentation."
  16028. msgstr ""
  16029. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  16030. msgid ""
  16031. "Text tool\n"
  16032. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  16033. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  16034. msgstr ""
  16035. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16036. msgid ""
  16037. "\n"
  16038. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16039. msgstr ""
  16040. "\n"
  16041. "Будь ласка, надішліть цей звіт розробникові програми, дякуємо!\n"
  16042. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16043. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16044. msgid " "
  16045. msgstr " "
  16046. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16047. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16048. msgstr " Дякуємо вам і вибачте за незручності!\n"
  16049. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16050. #, c-format
  16051. msgid " (copy %d of %d)"
  16052. msgstr " (копія %d з %d)"
  16053. #: ../src/common/log.cpp:421
  16054. #, c-format
  16055. msgid " (error %ld: %s)"
  16056. msgstr " (помилка %ld: %s)"
  16057. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16058. #, c-format
  16059. msgid " (in module \"%s\")"
  16060. msgstr " (у модулі «%s»)"
  16061. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16062. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16063. msgstr ""
  16064. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16065. msgid " - "
  16066. msgstr " — "
  16067. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16068. msgid " Preview"
  16069. msgstr " Перегляд"
  16070. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16071. msgid " bold"
  16072. msgstr " жирний"
  16073. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16074. msgid " italic"
  16075. msgstr " курсив"
  16076. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16077. msgid " light"
  16078. msgstr " легкий"
  16079. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16080. msgid " strikethrough"
  16081. msgstr " перекреслення"
  16082. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16083. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16084. msgstr "#10 Конверт, 4 1/8 x 9 1/2 дюйм"
  16085. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16086. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16087. msgstr "#11 Конверт, 4 1/2 x 10 3/8 дюйм"
  16088. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16089. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16090. msgstr "#12 Конверт, 4 3/4 x 11 дюйм"
  16091. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16092. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16093. msgstr "#14 Конверт, 5 x 11 1/2 дюйм"
  16094. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16095. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16096. msgstr "#9 Конверт, 3 7/8 x 8 7/8 дюйм"
  16097. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16098. #, c-format
  16099. msgid "%d of %lu"
  16100. msgstr "%d з %lu"
  16101. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16102. #, fuzzy, c-format
  16103. msgid "%i of %u"
  16104. msgstr "%i з %i"
  16105. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16106. #, c-format
  16107. msgid "%ld byte"
  16108. msgid_plural "%ld bytes"
  16109. msgstr[0] "%ld байт"
  16110. msgstr[1] "%ld байт"
  16111. msgstr[2] "%ld байт"
  16112. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16113. #, c-format
  16114. msgid "%lu of %lu"
  16115. msgstr "%lu з %lu"
  16116. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16117. #, fuzzy, c-format
  16118. msgid "%s (%d items)"
  16119. msgstr "%s (або %s)"
  16120. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16121. #, c-format
  16122. msgid "%s (or %s)"
  16123. msgstr "%s (або %s)"
  16124. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16125. #, c-format
  16126. msgid "%s Error"
  16127. msgstr "Помилка %s"
  16128. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16129. #, c-format
  16130. msgid "%s Information"
  16131. msgstr "Інформація %s"
  16132. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16133. #, c-format
  16134. msgid "%s Preferences"
  16135. msgstr "Налаштування %s"
  16136. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16137. #, c-format
  16138. msgid "%s Warning"
  16139. msgstr "Попередження %s"
  16140. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16141. #, c-format
  16142. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16143. msgstr "%s не відповідало заголовку архіву tar для елемента «%s»"
  16144. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16145. #, c-format
  16146. msgid "%s files (%s)|%s"
  16147. msgstr "%s файлів (%s)|%s"
  16148. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16149. #, fuzzy, c-format
  16150. msgid "%u of %u"
  16151. msgstr "%lu з %lu"
  16152. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16153. msgid "&About"
  16154. msgstr "&Про програму"
  16155. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16156. msgid "&Actual Size"
  16157. msgstr "&Справжній розмір"
  16158. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16159. msgid "&After a paragraph:"
  16160. msgstr "&Після абзацу:"
  16161. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16162. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16163. msgid "&Alignment"
  16164. msgstr "&Вирівнювання"
  16165. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16166. msgid "&Apply"
  16167. msgstr "&Застосувати"
  16168. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16169. msgid "&Apply Style"
  16170. msgstr "&Застосувати стиль"
  16171. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16172. msgid "&Arrange Icons"
  16173. msgstr "&Розташувати піктограми"
  16174. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16175. msgid "&Ascending"
  16176. msgstr "За з&ростанням"
  16177. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16178. msgid "&Back"
  16179. msgstr "&Назад"
  16180. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16181. msgid "&Based on:"
  16182. msgstr "На &основі:"
  16183. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16184. msgid "&Before a paragraph:"
  16185. msgstr "Пе&ред абзацом:"
  16186. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16187. msgid "&Bg colour:"
  16188. msgstr "Ко&лір тла:"
  16189. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16190. msgid "&Blur distance:"
  16191. msgstr "Відстань &розмиття"
  16192. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16193. msgid "&Bold"
  16194. msgstr "&Жирний"
  16195. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16196. msgid "&Bottom"
  16197. msgstr "В&низу"
  16198. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16199. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16200. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16201. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16202. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16203. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16204. msgid "&Bottom:"
  16205. msgstr "&Нижнє:"
  16206. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16207. msgid "&Box"
  16208. msgstr "&Рамка"
  16209. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16210. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16211. msgid "&Bullet style:"
  16212. msgstr "Стиль &позначки:"
  16213. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16214. msgid "&CD-Rom"
  16215. msgstr "&CD-ROM"
  16216. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16217. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16218. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16219. msgid "&Cancel"
  16220. msgstr "&Скасувати"
  16221. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16222. msgid "&Cascade"
  16223. msgstr "&Каскад"
  16224. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16225. msgid "&Cell"
  16226. msgstr "К&омірка"
  16227. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16228. msgid "&Character code:"
  16229. msgstr "Код &символу:"
  16230. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16231. msgid "&Clear"
  16232. msgstr "О&чистити"
  16233. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16234. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16235. msgid "&Close"
  16236. msgstr "&Закрити"
  16237. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16238. msgid "&Color"
  16239. msgstr "&Колір"
  16240. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16241. msgid "&Colour:"
  16242. msgstr "&Колір:"
  16243. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16244. msgid "&Copy URL"
  16245. msgstr "&Копіювати адресу"
  16246. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16247. msgid "&Customize..."
  16248. msgstr "&Налаштувати…"
  16249. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16250. msgid "&Debug report preview:"
  16251. msgstr "Попередній перегляд звіту про &помилку:"
  16252. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16253. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16254. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16255. msgid "&Delete"
  16256. msgstr "&Вилучити"
  16257. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16258. msgid "&Delete Style..."
  16259. msgstr "&Вилучити стиль…"
  16260. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16261. msgid "&Descending"
  16262. msgstr "&За спаданням"
  16263. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16264. msgid "&Details"
  16265. msgstr "&Деталі"
  16266. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16267. msgid "&Down"
  16268. msgstr "До&низу"
  16269. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16270. msgid "&Edit Style..."
  16271. msgstr "&Редагувати стиль…"
  16272. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16273. msgid "&Execute"
  16274. msgstr "&Виконати"
  16275. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16276. msgid "&Find"
  16277. msgstr "&Знайти"
  16278. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16279. msgid "&First"
  16280. msgstr "&Перша"
  16281. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16282. msgid "&Floating mode:"
  16283. msgstr "&Рухомий режим:"
  16284. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16285. msgid "&Floppy"
  16286. msgstr "&Дискета"
  16287. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16288. msgid "&Font"
  16289. msgstr "&Шрифт"
  16290. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16291. msgid "&Font family:"
  16292. msgstr "&Гарнітура шрифту:"
  16293. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16294. msgid "&Font for Level..."
  16295. msgstr "&Шрифт для рівня…"
  16296. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16297. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16298. msgid "&Font:"
  16299. msgstr "&Шрифт:"
  16300. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16301. msgid "&Forward"
  16302. msgstr "&Вперед"
  16303. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16304. msgid "&From:"
  16305. msgstr "&Від:"
  16306. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16307. msgid "&Harddisk"
  16308. msgstr "&Жорсткий диск"
  16309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16310. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16311. msgid "&Height:"
  16312. msgstr "&Висота:"
  16313. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16314. msgid "&Hide details"
  16315. msgstr "С&ховати подробиці"
  16316. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16317. msgid "&Home"
  16318. msgstr "&Домівка"
  16319. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16320. #, fuzzy
  16321. msgid "&Horizontal offset:"
  16322. msgstr "&Вертикальний відступ:"
  16323. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16324. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16325. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16326. msgstr "&Відступ (у десятках мм)"
  16327. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16328. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16329. msgid "&Indeterminate"
  16330. msgstr "&Зняти визначене"
  16331. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16332. msgid "&Index"
  16333. msgstr "&Індекс"
  16334. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16335. msgid "&Info"
  16336. msgstr "&Інформація"
  16337. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16338. msgid "&Italic"
  16339. msgstr "&Курсив"
  16340. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16341. msgid "&Jump to"
  16342. msgstr "Пере&йти до"
  16343. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16344. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16345. msgid "&Justified"
  16346. msgstr "&Вирівняне"
  16347. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16348. msgid "&Last"
  16349. msgstr "&Останній"
  16350. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16351. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16352. msgid "&Left"
  16353. msgstr "&Ліворуч"
  16354. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16355. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16356. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16357. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16358. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16359. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16360. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16361. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16362. msgid "&Left:"
  16363. msgstr "&Ліворуч:"
  16364. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16365. msgid "&List level:"
  16366. msgstr "&Рівень у списку:"
  16367. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16368. msgid "&Log"
  16369. msgstr "&Журнал"
  16370. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16371. msgid "&Move"
  16372. msgstr "&Перенести"
  16373. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16374. msgid "&Move the object to:"
  16375. msgstr "Місце п&ересування об’єкта:"
  16376. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16377. msgid "&Network"
  16378. msgstr "&Мережа"
  16379. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16380. msgid "&New"
  16381. msgstr "&Створити"
  16382. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16383. msgid "&Next"
  16384. msgstr "&Наступний"
  16385. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16386. msgid "&Next Paragraph"
  16387. msgstr "&Наступний абзац"
  16388. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16389. msgid "&Next Tip"
  16390. msgstr "&Наступна підказка"
  16391. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16392. msgid "&Next style:"
  16393. msgstr "&Наступний стиль:"
  16394. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16395. msgid "&No"
  16396. msgstr "&Ні"
  16397. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16398. msgid "&Notes:"
  16399. msgstr "&Помітки:"
  16400. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16401. msgid "&Number:"
  16402. msgstr "&Номер:"
  16403. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16404. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16405. msgid "&OK"
  16406. msgstr "&Гаразд"
  16407. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16408. msgid "&Open..."
  16409. msgstr "&Відкрити…"
  16410. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16411. msgid "&Outline level:"
  16412. msgstr "&Рівень відступу:"
  16413. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16414. msgid "&Page Break"
  16415. msgstr "&Розрив сторінки"
  16416. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16417. msgid "&Picture"
  16418. msgstr "&Зображення"
  16419. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16420. msgid "&Point size:"
  16421. msgstr "Розмір &точки:"
  16422. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16423. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16424. msgstr "&Розміщення (у десятках мм):"
  16425. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16426. msgid "&Position mode:"
  16427. msgstr "Режим &позиції:"
  16428. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16429. msgid "&Previous"
  16430. msgstr "Попереднє"
  16431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16432. msgid "&Previous Paragraph"
  16433. msgstr "&Попередній абзац"
  16434. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16435. msgid "&Print..."
  16436. msgstr "&Друкувати…"
  16437. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16438. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16439. msgid "&Properties"
  16440. msgstr "&Властивості"
  16441. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16442. msgid "&Redo "
  16443. msgstr "&Переробити "
  16444. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16445. msgid "&Rename Style..."
  16446. msgstr "&Перейменувати стиль…"
  16447. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16448. msgid "&Replace"
  16449. msgstr "&Замінити"
  16450. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16451. msgid "&Restart numbering"
  16452. msgstr "&Почати відлік з початку"
  16453. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16454. msgid "&Restore"
  16455. msgstr "&Відновити"
  16456. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16457. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16458. msgid "&Right"
  16459. msgstr "&Праворуч"
  16460. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16461. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16462. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16463. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16464. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16465. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16466. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16467. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16468. msgid "&Right:"
  16469. msgstr "&Правий:"
  16470. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16471. msgid "&Save"
  16472. msgstr "&Зберегти"
  16473. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16474. msgid "&Save as"
  16475. msgstr "З&берегти як"
  16476. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16477. msgid "&See details"
  16478. msgstr "&Докладно"
  16479. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16480. msgid "&Show tips at startup"
  16481. msgstr "&Показувати підказки під час запуску"
  16482. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16483. msgid "&Size"
  16484. msgstr "&Розмір"
  16485. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16486. msgid "&Size:"
  16487. msgstr "&Розмір:"
  16488. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16489. msgid "&Skip"
  16490. msgstr "Проп&устити"
  16491. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16492. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16493. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16494. msgstr "&Проміжок (у десятках мм)"
  16495. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16496. msgid "&Spell Check"
  16497. msgstr "П&еревірити правопис"
  16498. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16499. msgid "&Stop"
  16500. msgstr "&Зупинити"
  16501. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16502. msgid "&Strikethrough"
  16503. msgstr "П&ерекреслення"
  16504. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16505. msgid "&Style:"
  16506. msgstr "&Стиль:"
  16507. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16508. msgid "&Styles:"
  16509. msgstr "&Стилі:"
  16510. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16511. msgid "&Subset:"
  16512. msgstr "&Підмножина:"
  16513. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16514. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16515. msgid "&Symbol:"
  16516. msgstr "&Символ:"
  16517. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16518. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16519. msgid "&Synchronize values"
  16520. msgstr "С&инхронізувати значення"
  16521. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16522. msgid "&Table"
  16523. msgstr "&Таблиця"
  16524. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16525. msgid "&Top"
  16526. msgstr "&Згори"
  16527. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16528. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16529. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16530. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16531. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16532. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16533. msgid "&Top:"
  16534. msgstr "В&ерхнє:"
  16535. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16536. msgid "&Underline"
  16537. msgstr "&Підкреслення"
  16538. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16539. msgid "&Underlining:"
  16540. msgstr "&Підкреслення:"
  16541. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16542. msgid "&Undo "
  16543. msgstr "В&ідмінити"
  16544. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16545. msgid "&Unindent"
  16546. msgstr "&Без відступу"
  16547. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16548. msgid "&Up"
  16549. msgstr "До&гори"
  16550. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16551. msgid "&Vertical alignment:"
  16552. msgstr "&Вертикальне вирівнювання:"
  16553. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16554. #, fuzzy
  16555. msgid "&Vertical offset:"
  16556. msgstr "&Вертикальний відступ:"
  16557. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16558. msgid "&View..."
  16559. msgstr "П&ереглянути…"
  16560. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16561. msgid "&Weight:"
  16562. msgstr "&Вага:"
  16563. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16564. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16565. msgid "&Width:"
  16566. msgstr "&Ширина:"
  16567. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16568. msgid "&Yes"
  16569. msgstr "&Так"
  16570. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16571. #, c-format
  16572. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16573. msgstr "«%s» містить некоректні символи"
  16574. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16575. #, c-format
  16576. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16577. msgstr "«%s» містить некоректні символи"
  16578. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16579. #, c-format
  16580. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  16581. msgstr "«%s» містить додаткові «..», проігноровано."
  16582. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  16583. #, c-format
  16584. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  16585. msgstr "«%s» — помилкове числове значення для параметра «%s»."
  16586. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  16587. #, c-format
  16588. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  16589. msgstr "«%s» — помилковий каталог повідомлень."
  16590. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  16591. #, c-format
  16592. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  16593. msgstr "«%s» немає серед коректних рядків"
  16594. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  16595. #, c-format
  16596. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  16597. msgstr "«%s» є одним з помилкових рядків"
  16598. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  16599. #, c-format
  16600. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  16601. msgstr "«%s» — можливо бінарний файл."
  16602. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  16603. #, c-format
  16604. msgid "'%s' should be numeric."
  16605. msgstr "«%s» повинно бути числом."
  16606. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  16607. #, c-format
  16608. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  16609. msgstr "«%s» має містити тільки символи ASCII."
  16610. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  16611. #, c-format
  16612. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  16613. msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту."
  16614. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  16615. #, c-format
  16616. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  16617. msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту або цифри."
  16618. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  16619. #, c-format
  16620. msgid "'%s' should only contain digits."
  16621. msgstr "«%s» має містити лише цифри."
  16622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  16623. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  16624. msgid "(*)"
  16625. msgstr "(*)"
  16626. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  16627. msgid "(Help)"
  16628. msgstr "(Довідка)"
  16629. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  16630. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  16631. msgid "(None)"
  16632. msgstr "(Відсутній)"
  16633. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  16634. msgid "(Normal text)"
  16635. msgstr "(Звичайний шрифт)"
  16636. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  16637. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  16638. msgid "(bookmarks)"
  16639. msgstr "(закладки)"
  16640. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  16641. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  16642. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  16643. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  16644. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  16645. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  16646. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  16647. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  16648. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  16649. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  16650. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  16651. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  16652. msgid "(none)"
  16653. msgstr "(нічого)"
  16654. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  16655. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  16656. msgid "*"
  16657. msgstr "*"
  16658. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  16659. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  16660. msgid "*)"
  16661. msgstr "*)"
  16662. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  16663. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  16664. msgid "+"
  16665. msgstr "+"
  16666. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  16667. msgid ", 64-bit edition"
  16668. msgstr ", 64-бітова версія"
  16669. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  16670. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  16671. msgid "-"
  16672. msgstr "-"
  16673. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  16674. msgid "..."
  16675. msgstr "…"
  16676. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  16677. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  16678. msgid "1.1"
  16679. msgstr "1,1"
  16680. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  16681. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  16682. msgid "1.2"
  16683. msgstr "1,2"
  16684. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  16685. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  16686. msgid "1.3"
  16687. msgstr "1,3"
  16688. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  16689. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  16690. msgid "1.4"
  16691. msgstr "1,4"
  16692. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  16693. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  16694. msgid "1.5"
  16695. msgstr "1,5"
  16696. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  16697. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  16698. msgid "1.6"
  16699. msgstr "1,6"
  16700. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  16701. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  16702. msgid "1.7"
  16703. msgstr "1,7"
  16704. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  16705. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  16706. msgid "1.8"
  16707. msgstr "1,8"
  16708. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  16709. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  16710. msgid "1.9"
  16711. msgstr "1,9"
  16712. #: ../src/common/paper.cpp:140
  16713. msgid "10 x 11 in"
  16714. msgstr "10 x 11 дюймів"
  16715. #: ../src/common/paper.cpp:113
  16716. msgid "10 x 14 in"
  16717. msgstr "10 x 14 дюймів"
  16718. #: ../src/common/paper.cpp:114
  16719. msgid "11 x 17 in"
  16720. msgstr "11 x 17 дюймів"
  16721. #: ../src/common/paper.cpp:184
  16722. msgid "12 x 11 in"
  16723. msgstr "12 x 11 дюймів"
  16724. #: ../src/common/paper.cpp:141
  16725. msgid "15 x 11 in"
  16726. msgstr "15 x 11 дюймів"
  16727. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  16728. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  16729. msgid "2"
  16730. msgstr "2"
  16731. #: ../src/common/paper.cpp:132
  16732. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  16733. msgstr "6 3/4 Конверт, 3 5/8 x 6 1/2 дюйм"
  16734. #: ../src/common/paper.cpp:139
  16735. msgid "9 x 11 in"
  16736. msgstr "9 x 11 дюймів"
  16737. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  16738. msgid ": file does not exist!"
  16739. msgstr ": файл не існує!"
  16740. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  16741. msgid ": unknown charset"
  16742. msgstr ": невідомий набір символів"
  16743. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  16744. msgid ": unknown encoding"
  16745. msgstr ": невідоме кодування"
  16746. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  16747. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  16748. msgid "<Any Decorative>"
  16749. msgstr "<Будь-який декоративний>"
  16750. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  16751. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  16752. msgid "<Any Modern>"
  16753. msgstr "<Будь-який модерний>"
  16754. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  16755. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  16756. msgid "<Any Roman>"
  16757. msgstr "<Будь-який романський>"
  16758. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  16759. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  16760. msgid "<Any Script>"
  16761. msgstr "<Будь-який для індексів>"
  16762. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  16763. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  16764. msgid "<Any Swiss>"
  16765. msgstr "<Будь-який Swiss>"
  16766. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  16767. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  16768. msgid "<Any Teletype>"
  16769. msgstr "<Будь-який машинописний>"
  16770. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  16771. msgid "<Any>"
  16772. msgstr "<Будь-який>"
  16773. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  16774. msgid "<DIR>"
  16775. msgstr "<ТЕКА>"
  16776. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  16777. msgid "<DRIVE>"
  16778. msgstr "<ДИСК>"
  16779. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  16780. msgid "<LINK>"
  16781. msgstr "<ПОСИЛАННЯ>"
  16782. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  16783. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  16784. msgstr "<b><i>Жирний курсивний шрифт.</i></b><br>"
  16785. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  16786. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  16787. msgstr "<b><i>жирний курсивний шрифт <u>з підкресленням</u></i></b><br>"
  16788. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  16789. msgid "<b>Bold face.</b> "
  16790. msgstr "<b>Жирний шрифт.</b> "
  16791. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  16792. msgid "<i>Italic face.</i> "
  16793. msgstr "<i>Курсивний шрифт.</i> "
  16794. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  16795. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  16796. msgid ">"
  16797. msgstr ">"
  16798. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  16799. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  16800. msgstr "Звіт про помилку сформовано у теці\n"
  16801. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  16802. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  16803. msgstr "Було створено звіт про помилку. Його збережено до"
  16804. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  16805. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  16806. msgstr "Непорожня колекція має складатися з вузлів-\"елементів\""
  16807. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  16808. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  16809. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  16810. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  16811. msgid "A standard bullet name."
  16812. msgstr "Назва стандартної позначки."
  16813. #: ../src/common/paper.cpp:217
  16814. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  16815. msgstr "Аркуш A0, 841 x 1189 мм"
  16816. #: ../src/common/paper.cpp:218
  16817. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  16818. msgstr "Аркуш A1, 594 x 841 мм"
  16819. #: ../src/common/paper.cpp:159
  16820. msgid "A2 420 x 594 mm"
  16821. msgstr "A2 420 x 594 мм"
  16822. #: ../src/common/paper.cpp:156
  16823. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16824. msgstr "A3 Екстра 322 x 445 мм"
  16825. #: ../src/common/paper.cpp:161
  16826. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16827. msgstr "A3 Екстра Поперечний 322 x 445 мм"
  16828. #: ../src/common/paper.cpp:170
  16829. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  16830. msgstr "A3 Повернутий 420 x 297 мм"
  16831. #: ../src/common/paper.cpp:160
  16832. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16833. msgstr "A3 Поперечний 297 x 420 мм"
  16834. #: ../src/common/paper.cpp:106
  16835. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  16836. msgstr "Аркуш A3 297 x 420 мм"
  16837. #: ../src/common/paper.cpp:146
  16838. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  16839. msgstr "A4 Екстра 9.27 x 12.69 дюймів"
  16840. #: ../src/common/paper.cpp:153
  16841. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16842. msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
  16843. #: ../src/common/paper.cpp:171
  16844. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  16845. msgstr "A4 Повернутий 297 x 210 мм"
  16846. #: ../src/common/paper.cpp:148
  16847. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16848. msgstr "A4 Поперечний 210 x 297 мм"
  16849. #: ../src/common/paper.cpp:97
  16850. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  16851. msgstr "Аркуш A4, 210 x 297 мм"
  16852. #: ../src/common/paper.cpp:107
  16853. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  16854. msgstr "Малий лист A4, 210 x 297 мм"
  16855. #: ../src/common/paper.cpp:157
  16856. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16857. msgstr "A5 Екстра 174 x 235 мм"
  16858. #: ../src/common/paper.cpp:172
  16859. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  16860. msgstr "A5 Повернутий 210 x 148 мм"
  16861. #: ../src/common/paper.cpp:154
  16862. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16863. msgstr "A5 Поперечний 148 x 210 мм"
  16864. #: ../src/common/paper.cpp:108
  16865. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  16866. msgstr "Аркуш A5, 148 x 210 мм"
  16867. #: ../src/common/paper.cpp:164
  16868. msgid "A6 105 x 148 mm"
  16869. msgstr "A6 105 x 148 мм"
  16870. #: ../src/common/paper.cpp:177
  16871. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  16872. msgstr "A6 Повернутий 148 x 105 мм"
  16873. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  16874. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  16875. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  16876. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  16877. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  16878. msgid "ASCII"
  16879. msgstr "ASCII"
  16880. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16881. msgid "About"
  16882. msgstr "Про програму"
  16883. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  16884. msgid "About..."
  16885. msgstr "Про програму…"
  16886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  16887. msgid "Absolute"
  16888. msgstr "Абсолютна"
  16889. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16890. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  16891. #, fuzzy
  16892. msgid "ActiveBorder"
  16893. msgstr "Рамка"
  16894. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16895. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  16896. msgid "ActiveCaption"
  16897. msgstr ""
  16898. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16899. msgid "Actual Size"
  16900. msgstr "Фактичний розмір"
  16901. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  16902. msgid "Add Column"
  16903. msgstr "Додати стовпчик"
  16904. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  16905. msgid "Add Row"
  16906. msgstr "Додати рядок"
  16907. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  16908. msgid "Add current page to bookmarks"
  16909. msgstr "Додати цю сторінку до закладок"
  16910. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  16911. msgid "Add to custom colours"
  16912. msgstr "Додати до створених кольорів "
  16913. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  16914. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  16915. msgstr "AddToPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
  16916. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  16917. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  16918. msgstr "AddToPropertyCollection викликано без коректного параметра додавання"
  16919. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  16920. #, c-format
  16921. msgid "Adding book %s"
  16922. msgstr "Додавання книги %s"
  16923. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  16924. msgid "After a paragraph:"
  16925. msgstr "Після абзацу:"
  16926. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  16927. msgid "Align Left"
  16928. msgstr "Вирівняти ліворуч"
  16929. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  16930. msgid "Align Right"
  16931. msgstr "Вирівняти праворуч"
  16932. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  16933. #, c-format
  16934. msgid "All files (%s)|%s"
  16935. msgstr "Всі файли (%s)|%s"
  16936. #: ../include/wx/defs.h:2886
  16937. msgid "All files (*)|*"
  16938. msgstr "Всі файли (*)|*"
  16939. #: ../include/wx/defs.h:2883
  16940. msgid "All files (*.*)|*.*"
  16941. msgstr "Всі файли (*.*)|*.*"
  16942. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  16943. msgid "All styles"
  16944. msgstr "Всі стилі"
  16945. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  16946. msgid "Alphabetic Mode"
  16947. msgstr "Абетковий режим"
  16948. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  16949. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  16950. msgstr "До SetObjectClassInfo передано повідомлення Об'єкт Вже Зареєстровано"
  16951. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  16952. msgid "Already dialling ISP."
  16953. msgstr "Вже дзвонимо ISP."
  16954. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16955. msgid "Alt+"
  16956. msgstr "Alt+"
  16957. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  16958. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  16959. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  16960. msgstr "Необов’язковий радіус закруглення кутів."
  16961. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  16962. msgid "And includes the following files:\n"
  16963. msgstr "Та містить такі файли:\n"
  16964. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  16965. #, c-format
  16966. msgid "Animation file is not of type %ld."
  16967. msgstr "Анімаційний файл не належить до типу %ld."
  16968. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16969. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  16970. msgid "AppWorkspace"
  16971. msgstr "РобочаОбластьДодатків"
  16972. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  16973. #, c-format
  16974. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  16975. msgstr "Додати до файла журналу «%s» (вибір [Ні] перепише його)?"
  16976. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  16977. msgid "Application"
  16978. msgstr "Програма"
  16979. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  16980. msgid "Aqua"
  16981. msgstr "Аква"
  16982. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  16983. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  16984. msgid "Arabic"
  16985. msgstr "Арабські"
  16986. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  16987. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16988. msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
  16989. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  16990. #, c-format
  16991. msgid "Argument %u not found."
  16992. msgstr "Не знайдено аргументу %u."
  16993. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16994. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  16995. #, fuzzy
  16996. msgid "Arrow"
  16997. msgstr "Стрілка"
  16998. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  16999. msgid "Artists"
  17000. msgstr "Художники"
  17001. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17002. msgid "Ascending"
  17003. msgstr "За зростанням"
  17004. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17005. msgid "Attributes"
  17006. msgstr "Атрибути"
  17007. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17008. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17009. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17010. msgid "Available fonts."
  17011. msgstr "Доступні шрифти."
  17012. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17013. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17014. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 мм"
  17015. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17016. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17017. msgstr "B4 (JIS) Повернутий 364 x 257 мм"
  17018. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17019. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17020. msgstr "B4 Конверт, 250 x 353 мм"
  17021. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17022. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17023. msgstr "Аркуш B4, 250 x 354 мм"
  17024. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17025. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17026. msgstr "B5 (ISO) Екстра 201 x 276 мм"
  17027. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17028. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17029. msgstr "B5 (JIS) Повернутий 257 x 182 мм"
  17030. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17031. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17032. msgstr "B5 (JIS) Поперечний 182 x 257 мм"
  17033. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17034. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17035. msgstr "B5 Конверт, 176 x 250 мм"
  17036. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17037. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17038. msgstr "Аркуш B5, 182 x 257 мм"
  17039. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17040. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17041. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 мм"
  17042. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17043. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17044. msgstr "B6 (JIS) Повернутий 182 x 128 мм"
  17045. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17046. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17047. msgstr "B6 Конверт, 176 x 125 мм"
  17048. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17049. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17050. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17051. msgstr "BMP: Не вдалося виділити пам'ять."
  17052. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17053. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17054. msgstr "BMP: Не можу записати помилкове зображення."
  17055. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17056. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17057. msgstr "BMP: Не вдалося записати карту кольорів RGB."
  17058. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17059. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17060. msgstr "BMP: Не можу записати дані."
  17061. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17062. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17063. msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (Bitmap) файла."
  17064. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17065. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17066. msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (BitmapInfo) файла."
  17067. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17068. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17069. msgstr " BMP: wxImage не має свого wxPalette."
  17070. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17071. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17072. msgid "Back"
  17073. msgstr "Назад"
  17074. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17075. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17076. msgid "Background"
  17077. msgstr "Тло"
  17078. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17079. msgid "Background &colour:"
  17080. msgstr "Колір т&ла:"
  17081. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17082. msgid "Background colour"
  17083. msgstr "Колір тла"
  17084. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17085. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17086. #, fuzzy
  17087. msgid "Backspace"
  17088. msgstr "Назад"
  17089. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17090. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17091. msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
  17092. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17093. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17094. msgstr "Baltic (старе) (ISO-8859-4)"
  17095. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17096. msgid "Before a paragraph:"
  17097. msgstr "Перед абзацом:"
  17098. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17099. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17100. msgid "Bitmap"
  17101. msgstr "Растровий"
  17102. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17103. msgid "Black"
  17104. msgstr "Чорний"
  17105. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17106. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17107. msgid "Blank"
  17108. msgstr "Порожній"
  17109. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17110. msgid "Blue"
  17111. msgstr "Синій"
  17112. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17113. #, fuzzy
  17114. msgid "Blue:"
  17115. msgstr "Синій"
  17116. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17117. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17118. msgid "Bold"
  17119. msgstr "Жирний"
  17120. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17121. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17122. msgid "Border"
  17123. msgstr "Рамка"
  17124. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17125. msgid "Borders"
  17126. msgstr "Рамки"
  17127. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17128. msgid "Bottom margin (mm):"
  17129. msgstr "Нижнє поле (мм):"
  17130. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17131. msgid "Box Properties"
  17132. msgstr "Властивості рамок"
  17133. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17134. msgid "Box styles"
  17135. msgstr "Стилі рамок"
  17136. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17137. #, fuzzy
  17138. msgid "Brown"
  17139. msgstr "Навігація"
  17140. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17141. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17142. msgid "Bullet &Alignment:"
  17143. msgstr "&Вирівнювання позначки:"
  17144. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17145. msgid "Bullet style"
  17146. msgstr "Стиль позначки"
  17147. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17148. msgid "Bullets"
  17149. msgstr "Позначки"
  17150. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17151. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17152. #, fuzzy
  17153. msgid "Bullseye"
  17154. msgstr "Стиль позначки"
  17155. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17156. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17157. msgid "ButtonFace"
  17158. msgstr "ВерхКнопки"
  17159. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17160. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17161. msgid "ButtonHighlight"
  17162. msgstr "ПідсвічуванняКнопки"
  17163. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17164. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17165. msgid "ButtonShadow"
  17166. msgstr "ЗатінитиКнопку"
  17167. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17168. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17169. msgid "ButtonText"
  17170. msgstr "ТекстКнопки"
  17171. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17172. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17173. msgstr "Аркуш C, 17 x 22 дюйм"
  17174. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17175. msgid "C&lear"
  17176. msgstr "О&чистити"
  17177. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17178. msgid "C&olour:"
  17179. msgstr "К&олір:"
  17180. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17181. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17182. msgstr "C3 Конверт, 324 x 458 мм"
  17183. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17184. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17185. msgstr "C4 Конверт, 229 x 324 мм"
  17186. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17187. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17188. msgstr "C5 Конверт, 162 x 229 мм"
  17189. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17190. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17191. msgstr "C6 Конверт, 114 x 162 мм"
  17192. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17193. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17194. msgstr "C65 Конверт, 114 x 229 мм"
  17195. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17196. msgid "CD-Rom"
  17197. msgstr "CD-ROM"
  17198. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17199. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17200. msgstr "Обробник CHM у цій версії підтримує лише локальні файли!"
  17201. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17202. msgid "Ca&pitals"
  17203. msgstr "Пр&описні"
  17204. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17205. msgid "Can't &Undo "
  17206. msgstr "Не можу В&ідновити "
  17207. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17208. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17209. msgstr ""
  17210. "Неможливо визначити формат зображення у автоматичному режимі для вхідних "
  17211. "даних без можливості позиціювання."
  17212. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17213. #, c-format
  17214. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17215. msgstr "Не вдалося закрити ключ реєстру «%s»"
  17216. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17217. #, c-format
  17218. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17219. msgstr "Не вдалося копіювати значення непідтримуваного типу %d."
  17220. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17221. #, c-format
  17222. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17223. msgstr "Не вдалося створити ключ реєстру «%s»"
  17224. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17225. msgid "Can't create thread"
  17226. msgstr "Не вдалося створити нитку"
  17227. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17228. #, c-format
  17229. msgid "Can't create window of class %s"
  17230. msgstr "Не вдалося створити вікно класу %s"
  17231. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17232. #, c-format
  17233. msgid "Can't delete key '%s'"
  17234. msgstr "Не вдалося вилучити ключ «%s»"
  17235. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17236. #, c-format
  17237. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17238. msgstr "Не вдалося вилучити INI-файл «%s»"
  17239. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17240. #, c-format
  17241. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17242. msgstr "Не вдалося вилучити значення «%s» ключа «%s»"
  17243. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17244. #, c-format
  17245. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17246. msgstr "Не вдалося підрахувати підключі ключа «%s»"
  17247. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17248. #, c-format
  17249. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17250. msgstr "Не вдалося підрахувати значення ключа «%s»"
  17251. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17252. #, c-format
  17253. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17254. msgstr "Не вдалося експортувати значення непідтримуваного типу %d."
  17255. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17256. #, c-format
  17257. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17258. msgstr "Не можу знайти теперішню позицію в файлі «%s»"
  17259. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17260. #, c-format
  17261. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17262. msgstr "Не вдалося отримати інформацію про ключ реєстру «%s»"
  17263. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17264. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17265. msgstr "Не вдалося ініціювати потік стиснення zlib."
  17266. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17267. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17268. msgstr "Не вдалося ініціювати потік розпакування zlib."
  17269. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17270. #, c-format
  17271. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17272. msgstr "Спостереження за змінами у каталозі «%s», якого не існує, неможливе."
  17273. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17274. #, c-format
  17275. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17276. msgstr "Не вдалося відкрити ключ реєстру «%s»"
  17277. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17278. #, c-format
  17279. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17280. msgstr "Не вдалося прочитати з потоку розпакування %s"
  17281. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17282. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17283. msgstr ""
  17284. "Не вдалося прочитати потік, що розширюється: неочікуваний кінець файла у "
  17285. "підлеглому потоці."
  17286. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17287. #, c-format
  17288. msgid "Can't read value of '%s'"
  17289. msgstr "Не вдалося прочитати значення «%s»"
  17290. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17291. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17292. #, c-format
  17293. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17294. msgstr "Не вдалося прочитати значення ключа «%s»"
  17295. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17296. #, c-format
  17297. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17298. msgstr "Не вдалося записати зображення до файла «%s»: невідомий суфікс назви."
  17299. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17300. msgid "Can't save log contents to file."
  17301. msgstr "Не можу записати вміст журналу в файл."
  17302. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17303. msgid "Can't set thread priority"
  17304. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки"
  17305. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17306. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17307. #, c-format
  17308. msgid "Can't set value of '%s'"
  17309. msgstr "Не вдалося встановити значення «%s»"
  17310. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17311. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17312. msgstr "Запис до стандартного входу дочірнього процесу неможливий"
  17313. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17314. #, c-format
  17315. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17316. msgstr "Не вдалося записати до потоку розпакування: %s"
  17317. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17318. #, c-format
  17319. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17320. msgstr "Не можу перелічити файли «%s»"
  17321. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17322. #, c-format
  17323. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17324. msgstr "Не можу перелічити файли в каталозі «%s»"
  17325. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17326. #, c-format
  17327. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17328. msgstr "Не вдалося знайти активне модемне з'єднання: %s"
  17329. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17330. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17331. msgstr "Файл з адресною книгою не знайдений"
  17332. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17333. #, c-format
  17334. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17335. msgstr "Не вдалося отримати дані активного екземпляра «%s»"
  17336. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17337. #, c-format
  17338. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17339. msgstr "Не вдалося отримати інтервал пріоритету для розпорядку %d."
  17340. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17341. msgid "Cannot get the hostname"
  17342. msgstr "Не вдалося отримати назву вузла"
  17343. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17344. msgid "Cannot get the official hostname"
  17345. msgstr "Не вдалося отримати офіційне назву вузла"
  17346. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17347. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17348. msgstr "Не вдалося повісити трубку — немає з'єднання."
  17349. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17350. msgid "Cannot initialize OLE"
  17351. msgstr "Не вдалося ініціювати OLE"
  17352. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17353. msgid "Cannot initialize sockets"
  17354. msgstr "Не вдалося ініціювати сокети"
  17355. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17356. #, c-format
  17357. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17358. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
  17359. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17360. #, c-format
  17361. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17362. msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з «%s»."
  17363. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17364. #, c-format
  17365. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17366. msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з файла «%s»."
  17367. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17368. #, c-format
  17369. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17370. msgstr "Не вдалося відкрити документ HTML: %s"
  17371. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17372. #, c-format
  17373. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17374. msgstr "Не вдалося відкрити книгу довідки HTML: %s"
  17375. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17376. #, c-format
  17377. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17378. msgstr "Не вдалося відкрити файл змісту: %s"
  17379. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17380. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17381. msgstr "Не вдалося відкрити файл для друку в PostScript!"
  17382. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17383. #, c-format
  17384. msgid "Cannot open index file: %s"
  17385. msgstr "Не вдалося відкрити файл індексу: %s"
  17386. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17387. #, c-format
  17388. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17389. msgstr "Не вдалося відкрити файл ресурсів «%s»."
  17390. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17391. msgid "Cannot print empty page."
  17392. msgstr "Не вдалося надрукувати порожню сторінку."
  17393. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17394. #, c-format
  17395. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17396. msgstr "Не вдалося прочитати назву типу з «%s»!"
  17397. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17398. #, c-format
  17399. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17400. msgstr "Не вдалося відновити нитку %lx"
  17401. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17402. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17403. msgstr "Не вдалося встановити порядок нитки."
  17404. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17405. #, c-format
  17406. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17407. msgstr "Не вдалося встановити локаль у значення «%s»."
  17408. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17409. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17410. msgstr "Не вдалося запустити нитку: помилка запису TLS."
  17411. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17412. #, c-format
  17413. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17414. msgstr "Не вдалося зупинити нитку %lx"
  17415. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17416. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17417. msgstr "Не вдалося дочекатись закінчення нитки"
  17418. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17419. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17420. #, fuzzy
  17421. msgid "Capital"
  17422. msgstr "Пр&описні"
  17423. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17424. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17425. msgid "CaptionText"
  17426. msgstr "ТекстЗаголовка"
  17427. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17428. msgid "Case sensitive"
  17429. msgstr "З врахуванням регістру"
  17430. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17431. msgid "Categorized Mode"
  17432. msgstr "Режим з категоризацією"
  17433. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17434. msgid "Cell Properties"
  17435. msgstr "Властивості комірки"
  17436. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17437. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17438. msgstr "Кельтська (ISO-8859-13)"
  17439. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17440. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17441. msgid "Cen&tred"
  17442. msgstr "Цент&роване"
  17443. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17444. msgid "Centered"
  17445. msgstr "Центроване"
  17446. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17447. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17448. msgstr "Центральний європейський (ISO-8859-2)"
  17449. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17450. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17451. msgid "Centre"
  17452. msgstr "Центр"
  17453. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17454. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17455. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17456. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17457. msgid "Centre text."
  17458. msgstr "Текст по центру."
  17459. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17460. msgid "Centred"
  17461. msgstr "За центром"
  17462. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17463. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17464. msgid "Ch&oose..."
  17465. msgstr "Об&рати…"
  17466. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17467. msgid "Change List Style"
  17468. msgstr "Змінити стиль списку"
  17469. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17470. msgid "Change Object Style"
  17471. msgstr "Змінити стиль об’єкта"
  17472. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17473. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17474. msgid "Change Properties"
  17475. msgstr "Змінити властивості"
  17476. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17477. msgid "Change Style"
  17478. msgstr "Змінити стиль"
  17479. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17480. #, c-format
  17481. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17482. msgstr "Зміни не буде збережено, щоб уникнути перезапису наявного файла «%s»"
  17483. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17484. #, fuzzy, c-format
  17485. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17486. msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
  17487. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17488. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17489. #, fuzzy
  17490. msgid "Character"
  17491. msgstr "Код &символу:"
  17492. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17493. msgid "Character styles"
  17494. msgstr "Стиль символів"
  17495. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17496. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17497. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17498. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17499. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17500. msgstr "Позначте, щоб додати точку після позначки."
  17501. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17502. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17503. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17504. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17505. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17506. msgstr "Позначте, щоб додати праву дужку"
  17507. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17508. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17509. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17510. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17511. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17512. msgstr "Позначте, якщо слід редагувати усі межі одночасно."
  17513. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17514. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17515. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17516. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17517. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17518. msgstr "Позначте, щоб додати до позначки дужку."
  17519. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17520. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17521. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17522. msgstr ""
  17523. "Позначте, щоб визначити використання писемності із записом справа ліворуч."
  17524. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17525. msgid "Check to make the font bold."
  17526. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт жирним."
  17527. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17528. msgid "Check to make the font italic."
  17529. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт курсивним."
  17530. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17531. msgid "Check to make the font underlined."
  17532. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт підкресленим."
  17533. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17534. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17535. msgid "Check to restart numbering."
  17536. msgstr "Позначте, щоб знову розпочати нумерацію."
  17537. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17538. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17539. msgid "Check to show a line through the text."
  17540. msgstr "Позначте, щоб додати риску перекреслення тексту."
  17541. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17542. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17543. msgid "Check to show the text in capitals."
  17544. msgstr "Позначте, щоб текст було показано прописними літерами."
  17545. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17546. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17547. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17548. msgstr "Позначте, щоб текст було показано малими прописними літерами."
  17549. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17550. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17551. msgid "Check to show the text in subscript."
  17552. msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на нижні індекси."
  17553. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17554. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17555. msgid "Check to show the text in superscript."
  17556. msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на верхні індекси."
  17557. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17558. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17559. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17560. msgstr "Позначте, щоб придушити перенесення слів."
  17561. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17562. msgid "Choose ISP to dial"
  17563. msgstr "Оберіть інтернет провайдера"
  17564. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17565. msgid "Choose a directory:"
  17566. msgstr "Виберіть каталог:"
  17567. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17568. msgid "Choose a file"
  17569. msgstr "Виберіть файл"
  17570. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17571. msgid "Choose colour"
  17572. msgstr "Оберіть колір"
  17573. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17574. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17575. msgid "Choose font"
  17576. msgstr "Виберіть шрифт"
  17577. #: ../src/common/module.cpp:74
  17578. #, c-format
  17579. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17580. msgstr "Виявлено циклічну залежність, що містить модуль «%s»."
  17581. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17582. msgid "Cl&ose"
  17583. msgstr "Закрити"
  17584. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  17585. msgid "Class not registered."
  17586. msgstr "Клас не зареєстровано."
  17587. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17588. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  17589. msgid "Clear"
  17590. msgstr "Спорожнити"
  17591. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17592. msgid "Clear the log contents"
  17593. msgstr "Почистити записи в журналі"
  17594. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  17595. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  17596. msgid "Click to apply the selected style."
  17597. msgstr "Клацніть, щоб застосувати обраний стиль."
  17598. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  17599. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  17600. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  17601. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  17602. msgid "Click to browse for a symbol."
  17603. msgstr "Клацніть, щоб відшукати символ."
  17604. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  17605. msgid "Click to cancel changes to the font."
  17606. msgstr "Клацніть, щоб скасувати зміну шрифту."
  17607. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  17608. msgid "Click to cancel the font selection."
  17609. msgstr "Клацніть, щоб скасувати вибір шрифту."
  17610. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  17611. msgid "Click to change the font colour."
  17612. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір шрифту."
  17613. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  17614. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  17615. msgid "Click to change the text background colour."
  17616. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тла."
  17617. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  17618. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  17619. msgid "Click to change the text colour."
  17620. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тексту."
  17621. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  17622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  17623. msgid "Click to choose the font for this level."
  17624. msgstr "Клацніть, щоб обрати шрифт для цього рівня."
  17625. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  17626. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  17627. msgid "Click to close this window."
  17628. msgstr "Клацніть, щоб закрити це вікно"
  17629. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  17630. msgid "Click to confirm changes to the font."
  17631. msgstr "Клацніть, щоб підтвердити зміну шрифту."
  17632. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  17633. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  17634. msgid "Click to confirm the font selection."
  17635. msgstr "Клацніть, щоб підтвердити вибір шрифту."
  17636. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  17637. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  17638. msgid "Click to create a new box style."
  17639. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль панелі."
  17640. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  17641. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  17642. msgid "Click to create a new character style."
  17643. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль символів."
  17644. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  17645. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  17646. msgid "Click to create a new list style."
  17647. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль списку."
  17648. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  17649. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  17650. msgid "Click to create a new paragraph style."
  17651. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль абзацу."
  17652. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  17653. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  17654. msgid "Click to create a new tab position."
  17655. msgstr "Клацніть, щоб створити нову позицію табуляції."
  17656. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  17657. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  17658. msgid "Click to delete all tab positions."
  17659. msgstr "Клацніть, щоб вилучити всі позиції табуляції."
  17660. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  17661. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  17662. msgid "Click to delete the selected style."
  17663. msgstr "Клацніть, щоб вилучити обраний стиль."
  17664. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  17665. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  17666. msgid "Click to delete the selected tab position."
  17667. msgstr "Клацніть, щоб вилучити обрану позицію табуляції."
  17668. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  17669. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  17670. msgid "Click to edit the selected style."
  17671. msgstr "Клацніть, щоб редагувати обраний стиль."
  17672. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  17673. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  17674. msgid "Click to rename the selected style."
  17675. msgstr "Клацніть, щоб перейменувати обраний стиль."
  17676. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  17677. msgid "Close All"
  17678. msgstr "Закрити все"
  17679. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  17680. msgid "Close current document"
  17681. msgstr "Закрити поточний документ"
  17682. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  17683. msgid "Close this window"
  17684. msgstr "Закрити це вікно"
  17685. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17686. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  17687. msgid "Collapse"
  17688. msgstr ""
  17689. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  17690. msgid "Colour"
  17691. msgstr "Колір"
  17692. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  17693. #, c-format
  17694. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  17695. msgstr "Діалогове вікно вибору кольору повідомило про помилку %0lx."
  17696. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  17697. msgid "Colour:"
  17698. msgstr "Колір:"
  17699. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  17700. #, fuzzy, c-format
  17701. msgid "Column %u"
  17702. msgstr "Додати стовпчик"
  17703. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17704. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  17705. msgid "Command"
  17706. msgstr ""
  17707. #: ../src/common/init.cpp:196
  17708. #, c-format
  17709. msgid ""
  17710. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  17711. "ignored."
  17712. msgstr ""
  17713. "Не вдалося перетворити параметр командного рядка %d у Unicode, параметр буде "
  17714. "проігноровано."
  17715. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  17716. #, c-format
  17717. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  17718. msgstr "Помилка типового діалогового вікна з кодом %0lx."
  17719. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  17720. msgid ""
  17721. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  17722. "Manager."
  17723. msgstr ""
  17724. "У цій системі не передбачено можливості композитного відтворення, будь "
  17725. "ласка, увімкніть композитне відтворення у вашій програмі для керування "
  17726. "вікнами."
  17727. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  17728. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  17729. msgstr "Стиснутий файл довідки HTML (*.chm)|*.chm|"
  17730. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  17731. msgid "Computer"
  17732. msgstr "Комп'ютер"
  17733. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  17734. #, c-format
  17735. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  17736. msgstr "Назва поля в файлі налаштування не може починатися з «%c»."
  17737. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  17738. msgid "Confirm"
  17739. msgstr "Підтвердити"
  17740. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  17741. msgid "Connecting..."
  17742. msgstr "Під'єднання…"
  17743. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  17744. msgid "Contents"
  17745. msgstr "Зміст"
  17746. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17747. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  17748. msgid "ControlDark"
  17749. msgstr ""
  17750. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17751. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  17752. msgid "ControlLight"
  17753. msgstr ""
  17754. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  17755. #, c-format
  17756. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  17757. msgstr "Перетворення до набору символів «%s» не працює."
  17758. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  17759. msgid "Convert"
  17760. msgstr "Перетворити"
  17761. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  17762. #, c-format
  17763. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  17764. msgstr "Скопійовано до буфера: «%s»"
  17765. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  17766. msgid "Copies:"
  17767. msgstr "Копії:"
  17768. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  17769. msgid "Copy selection"
  17770. msgstr "Копіювати позначене"
  17771. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  17772. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  17773. msgid "Corner"
  17774. msgstr "Кут"
  17775. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  17776. msgid "Corner &radius:"
  17777. msgstr "&Радіус закруглення:"
  17778. #: ../src/html/chm.cpp:718
  17779. #, c-format
  17780. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  17781. msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл «%s»"
  17782. #: ../src/html/chm.cpp:273
  17783. #, c-format
  17784. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  17785. msgstr "Не вдалося розпакувати %s до %s: %s"
  17786. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  17787. msgid "Could not find tab for id"
  17788. msgstr "Не вдалося знайти вкладку для ідентифікатора"
  17789. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  17790. #, fuzzy
  17791. msgid "Could not initalize libnotify."
  17792. msgstr "Не вдалося встановити вирівнювання."
  17793. #: ../src/html/chm.cpp:444
  17794. #, c-format
  17795. msgid "Could not locate file '%s'."
  17796. msgstr "Не вдалося знайти розташування файла «%s»."
  17797. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  17798. msgid "Could not set current working directory"
  17799. msgstr "Не вдалося вказати поточний робочий каталог"
  17800. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  17801. msgid "Could not start document preview."
  17802. msgstr "Не вдалося почати попередній перегляд документа."
  17803. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  17804. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  17805. msgid "Could not start printing."
  17806. msgstr "Не вдалося почати друк."
  17807. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  17808. msgid "Could not transfer data to window"
  17809. msgstr "Не вдалося передати дані в вікно"
  17810. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  17811. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  17812. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  17813. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  17814. msgstr "Не вдалося додати зображення до списку зображень."
  17815. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  17816. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  17817. #, fuzzy
  17818. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  17819. msgstr "Не вдалося створити таймер"
  17820. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  17821. msgid "Couldn't create a timer"
  17822. msgstr "Не вдалося створити таймер"
  17823. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  17824. msgid "Couldn't create the overlay window"
  17825. msgstr "Не вдалося створити вікно оверлею"
  17826. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  17827. msgid "Couldn't enumerate translations"
  17828. msgstr "Не вдалося пронумерувати переклади"
  17829. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  17830. #, c-format
  17831. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  17832. msgstr "Не вдалося знайти символ «%s» в динамічній бібліотеці"
  17833. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  17834. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  17835. msgstr "Не вдалося отримати показник на дану нитку"
  17836. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  17837. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  17838. msgstr "Не вдалося ініціювати контекст вікна оверлею"
  17839. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  17840. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  17841. msgstr "Не вдалося ініціалізувати таблицю хешів GIF."
  17842. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  17843. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  17844. msgstr ""
  17845. "Не вдалося завантажити зображення PNG. Можливо файл пошкоджено або не "
  17846. "вистачає пам'яті."
  17847. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  17848. #, c-format
  17849. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  17850. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
  17851. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  17852. msgid "Couldn't obtain folder name"
  17853. msgstr "Не вдалося отримати назву теки"
  17854. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  17855. #, c-format
  17856. msgid "Couldn't open audio: %s"
  17857. msgstr "Не вдалося відкрити аудіо: «%s»"
  17858. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  17859. #, c-format
  17860. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  17861. msgstr "Не вдалося зареєструвати формат «%s»"
  17862. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  17863. #, c-format
  17864. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  17865. msgstr "Не вдалося встановити інформацію про елемент списку %d."
  17866. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  17867. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  17868. msgid "Couldn't save PNG image."
  17869. msgstr "Не вдалося записати зображення PNG."
  17870. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  17871. msgid "Couldn't terminate thread"
  17872. msgstr "Не вдалося закінчити нитку"
  17873. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  17874. #, c-format
  17875. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  17876. msgstr "Параметр Create %s не знайдено серед описаних параметрів RTTI"
  17877. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  17878. msgid "Create directory"
  17879. msgstr "Створити каталог"
  17880. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  17881. msgid "Create new directory"
  17882. msgstr "Створити новий каталог"
  17883. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  17884. #, fuzzy, c-format
  17885. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  17886. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  17887. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  17888. msgid "Ctrl+"
  17889. msgstr "Ctrl+"
  17890. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  17891. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  17892. msgid "Cu&t"
  17893. msgstr "В&ирізати"
  17894. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  17895. msgid "Current directory:"
  17896. msgstr "Поточний каталог:"
  17897. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  17898. msgid "Custom size"
  17899. msgstr "Нетиповий розмір"
  17900. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  17901. msgid "Customize Columns"
  17902. msgstr "Налаштувати стовпчики"
  17903. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  17904. msgid "Cut selection"
  17905. msgstr "Вирізати позначене"
  17906. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  17907. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  17908. msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
  17909. #: ../src/common/paper.cpp:99
  17910. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  17911. msgstr "Аркуш D, 22 x 34 дюйм"
  17912. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  17913. msgid "DDE poke request failed"
  17914. msgstr "Помилка читання DDE"
  17915. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  17916. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  17917. msgstr "Заголовок DIB: Кодування не відповідає глибині бітів."
  17918. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  17919. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  17920. msgstr "Заголовок DIB: Висота картинки у файлі > 32767 пікселів."
  17921. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  17922. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  17923. msgstr "Заголовок DIB: ширина картинки у файлі > 32767 пікселів."
  17924. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  17925. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  17926. msgstr "Заголовок DIB: невідома бітова глибина даних у файлі."
  17927. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  17928. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  17929. msgstr "Заголовок DIB: невідоме кодування файла."
  17930. #: ../src/common/paper.cpp:121
  17931. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  17932. msgstr "DL Конверт, 110 x 220 мм"
  17933. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  17934. msgid "Dashed"
  17935. msgstr "Штрихова"
  17936. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  17937. #, c-format
  17938. msgid "Debug report \"%s\""
  17939. msgstr "Доповідь про помилку «%s»"
  17940. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  17941. msgid "Debug report couldn't be created."
  17942. msgstr "Звіт про помилку неможливо створити."
  17943. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  17944. msgid "Debug report generation has failed."
  17945. msgstr "Помилка під час створення звіту про помилку."
  17946. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17947. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  17948. msgid "Decimal"
  17949. msgstr ""
  17950. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  17951. msgid "Decorative"
  17952. msgstr "Декоративний"
  17953. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  17954. msgid "Default encoding"
  17955. msgstr "Типове кодування"
  17956. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  17957. msgid "Default printer"
  17958. msgstr "Типова друкарка"
  17959. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17960. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  17961. #, fuzzy
  17962. msgid "Del"
  17963. msgstr "Вилучити"
  17964. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  17965. msgid "Delete A&ll"
  17966. msgstr "Вилучити в&се"
  17967. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  17968. msgid "Delete Column"
  17969. msgstr "Вилучити стовпчик"
  17970. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  17971. msgid "Delete Row"
  17972. msgstr "Вилучити рядок"
  17973. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17974. msgid "Delete Style"
  17975. msgstr "Вилучити стиль"
  17976. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  17977. msgid "Delete Text"
  17978. msgstr "Вилучити текст"
  17979. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  17980. msgid "Delete item"
  17981. msgstr "Вилучити елемент"
  17982. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  17983. msgid "Delete selection"
  17984. msgstr "Вилучити позначене"
  17985. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17986. #, c-format
  17987. msgid "Delete style %s?"
  17988. msgstr "Вилучити стиль %s?"
  17989. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  17990. #, c-format
  17991. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  17992. msgstr "Вилучено застарілий файл замка «%s»."
  17993. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  17994. #, fuzzy, c-format
  17995. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17996. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  17997. #: ../src/common/module.cpp:124
  17998. #, c-format
  17999. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18000. msgstr "Необхідний компонент «%s» для модуля «%s» не існує."
  18001. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18002. msgid "Descending"
  18003. msgstr "За спаданням"
  18004. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18005. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18006. msgid "Desktop"
  18007. msgstr "Робочий стіл"
  18008. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18009. msgid "Developed by "
  18010. msgstr "Розроблено "
  18011. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18012. msgid "Developers"
  18013. msgstr "Розробники"
  18014. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18015. msgid ""
  18016. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18017. "not installed on this machine. Please install it."
  18018. msgstr ""
  18019. "Службу віддаленого з'єднання (RAS) на цьому комп’ютері не встановлено. Будь "
  18020. "ласка, встановіть її."
  18021. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18022. msgid "Did you know..."
  18023. msgstr "А ви знали що…"
  18024. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18025. #, c-format
  18026. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18027. msgstr "У DirectFB сталася помилка %d."
  18028. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18029. msgid "Directories"
  18030. msgstr "Теки"
  18031. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18032. #, c-format
  18033. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18034. msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»"
  18035. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18036. #, c-format
  18037. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18038. msgstr "Не вдалося вилучити каталог «%s»"
  18039. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18040. msgid "Directory does not exist"
  18041. msgstr "Каталог не існує"
  18042. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18043. msgid "Directory doesn't exist."
  18044. msgstr "Тека не існує."
  18045. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18046. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18047. msgstr "Відкинути зміни і перезавантажити останню збережену версію?"
  18048. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18049. msgid ""
  18050. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18051. "insensitive."
  18052. msgstr ""
  18053. "Вивести всі рядки індексу, що містять даний підрядок. Пошук без врахування \n"
  18054. "регістру."
  18055. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18056. msgid "Display options dialog"
  18057. msgstr "Відкрити діалогове вікно параметрів"
  18058. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18059. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18060. msgstr "Показує довідку у той час, коли ви гортаєте книжки ліворуч."
  18061. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18062. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18063. msgid "Divide"
  18064. msgstr ""
  18065. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18066. #, c-format
  18067. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18068. msgstr "Записати зміни до %s?"
  18069. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18070. msgid "Document:"
  18071. msgstr "Документ:"
  18072. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18073. msgid "Documentation by "
  18074. msgstr "Документація від "
  18075. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18076. msgid "Documentation writers"
  18077. msgstr "Автори документації"
  18078. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18079. msgid "Don't Save"
  18080. msgstr "Не зберігати"
  18081. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18082. msgid "Done"
  18083. msgstr "Зроблено"
  18084. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18085. msgid "Done."
  18086. msgstr "Зроблено."
  18087. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18088. msgid "Dotted"
  18089. msgstr "Пунктир"
  18090. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18091. msgid "Double"
  18092. msgstr "Подвійна"
  18093. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18094. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18095. msgstr "Подвійна японська листівка повернута 148 x 200 мм"
  18096. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18097. #, c-format
  18098. msgid "Doubly used id : %d"
  18099. msgstr "Двічі використаний id : %d"
  18100. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18101. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18102. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18103. msgid "Down"
  18104. msgstr "Донизу"
  18105. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18106. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18107. msgstr "E лист, 34 x 44 дюйм"
  18108. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18109. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18110. msgstr "Символ EOF під час читання з дескриптора inotify"
  18111. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18112. msgid "Edit item"
  18113. msgstr "Редагувати елемент"
  18114. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18115. msgid "Elapsed time:"
  18116. msgstr "Минуло часу:"
  18117. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18118. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18119. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18120. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18121. msgid "Enable the height value."
  18122. msgstr "Увімкнути значення висоти."
  18123. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18124. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18125. msgid "Enable the maximum width value."
  18126. msgstr "Увімкнути значення максимальної ширини."
  18127. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18128. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18129. msgid "Enable the minimum height value."
  18130. msgstr "Увімкнути значення мінімальної висоти."
  18131. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18132. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18133. msgid "Enable the minimum width value."
  18134. msgstr "Увімкнути значення мінімальної ширини."
  18135. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18136. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18137. msgid "Enable the width value."
  18138. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  18139. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18140. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18141. msgid "Enable vertical alignment."
  18142. msgstr "Увімкнути вертикальне вирівнювання."
  18143. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18144. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18145. msgid "Enables a background colour."
  18146. msgstr "Вмикає колір тла."
  18147. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18148. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18149. #, fuzzy
  18150. msgid "Enables a shadow."
  18151. msgstr "Вмикає колір тла."
  18152. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18153. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18154. #, fuzzy
  18155. msgid "Enables the blur distance."
  18156. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  18157. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18158. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18159. #, fuzzy
  18160. msgid "Enables the shadow colour."
  18161. msgstr "Вмикає колір тла."
  18162. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18163. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18164. #, fuzzy
  18165. msgid "Enables the shadow opacity."
  18166. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  18167. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18168. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18169. #, fuzzy
  18170. msgid "Enables the shadow spread."
  18171. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  18172. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18173. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18174. msgid "End"
  18175. msgstr ""
  18176. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18177. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18178. #, fuzzy
  18179. msgid "Enter"
  18180. msgstr "Друкарка"
  18181. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18182. msgid "Enter a box style name"
  18183. msgstr "Введіть назву стилю панелі"
  18184. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18185. msgid "Enter a character style name"
  18186. msgstr "Введіть назву стилю символу"
  18187. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18188. msgid "Enter a list style name"
  18189. msgstr "Введіть назву стилю списку"
  18190. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18191. msgid "Enter a new style name"
  18192. msgstr "Введіть назву нового стилю"
  18193. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18194. msgid "Enter a paragraph style name"
  18195. msgstr "Введіть назву стилю абзацу"
  18196. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18197. #, c-format
  18198. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18199. msgstr "Введіть команду для відкриття файла «%s»:"
  18200. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18201. msgid "Entries found"
  18202. msgstr "Знайдені записи"
  18203. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18204. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18205. msgstr "Конверт Запрошення 220 x 220 мм"
  18206. #: ../src/common/config.cpp:469
  18207. #, c-format
  18208. msgid ""
  18209. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18210. msgstr ""
  18211. "Розкриття змінної оточення зазнало невдачі: відсутнє '%c' на позиції %u у "
  18212. "'%s'."
  18213. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18214. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18215. msgstr "Помилка під час закриття дескриптора epoll"
  18216. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18217. msgid "Error closing kqueue instance"
  18218. msgstr "Помилка під час закриття екземпляра kqueue"
  18219. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18220. #, fuzzy, c-format
  18221. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18222. msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
  18223. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18224. msgid "Error creating directory"
  18225. msgstr "Помилка створення каталогу"
  18226. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18227. msgid "Error in reading image DIB."
  18228. msgstr "Помилка під час читання картинки DIB."
  18229. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18230. #, c-format
  18231. msgid "Error in resource: %s"
  18232. msgstr "Помилка у ресурсі: %s"
  18233. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18234. msgid "Error reading config options."
  18235. msgstr "Помилка під час читання параметрів налаштування."
  18236. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18237. msgid "Error saving user configuration data."
  18238. msgstr "Помилка під час збереження даних налаштування користувача."
  18239. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18240. msgid "Error while printing: "
  18241. msgstr "Помилка під час друку: "
  18242. #: ../src/common/log.cpp:219
  18243. msgid "Error: "
  18244. msgstr "Помилка: "
  18245. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18246. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18247. msgid "Esc"
  18248. msgstr ""
  18249. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18250. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18251. #, fuzzy
  18252. msgid "Escape"
  18253. msgstr "Альбомна"
  18254. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18255. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18256. msgstr "Есперанто (ISO-8859-3)"
  18257. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18258. msgid "Estimated time:"
  18259. msgstr "Оцінка часу:"
  18260. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18261. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18262. msgstr "Виконувані файли (*.exe)|*.exe|"
  18263. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18264. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18265. msgid "Execute"
  18266. msgstr "Виконати"
  18267. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18268. #, c-format
  18269. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18270. msgstr "Помилка виконання команди «%s»"
  18271. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18272. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18273. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 дюйм"
  18274. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18275. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18276. msgid "Expand"
  18277. msgstr ""
  18278. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18279. #, c-format
  18280. msgid ""
  18281. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18282. msgstr "Експорт ключа реєстру: файл «%s» вже існує, його не буде перезаписано."
  18283. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18284. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18285. msgstr "Розширена кодова сторінка Unix для японської (EUC-JP)"
  18286. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18287. #, c-format
  18288. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18289. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  18290. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18291. msgid "F"
  18292. msgstr "F"
  18293. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18294. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18295. msgid "Face Name"
  18296. msgstr "Нарис"
  18297. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18298. msgid "Failed to access lock file."
  18299. msgstr "Не вдалося отримати доступ до файла замка."
  18300. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18301. #, c-format
  18302. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18303. msgstr "Не вдалося додати дескриптор %d в дескриптора epoll %d"
  18304. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18305. #, c-format
  18306. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18307. msgstr "Не вдалося виділити %lu кБ пам'яті для даних растрової картинки."
  18308. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18309. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18310. msgstr "Не вдалося виділити колір для OpenGL"
  18311. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18312. msgid "Failed to change video mode"
  18313. msgstr "Не вдалося змінити відео режим."
  18314. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18315. #, c-format
  18316. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18317. msgstr "Не вдалося перевірити формат файла зображення «%s»."
  18318. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18319. #, c-format
  18320. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18321. msgstr "Не вдалося очистити теку звітів про помилки «%s»"
  18322. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18323. msgid "Failed to close file handle"
  18324. msgstr "Не вдалося закрити обробку файла"
  18325. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18326. #, c-format
  18327. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18328. msgstr "Не вдалося закрити файла замка «%s»"
  18329. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18330. msgid "Failed to close the clipboard."
  18331. msgstr "Не вдалося закрити буфер обміну."
  18332. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18333. #, c-format
  18334. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18335. msgstr "Не вдалося закрити дисплей «%s»"
  18336. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18337. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18338. msgstr "Не вдалося підключитись: не вказано користувача/пароля."
  18339. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18340. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18341. msgstr "Не вдалося додзвонитись: відсутній інтернет-провайдер."
  18342. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18343. #, c-format
  18344. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18345. msgstr "Не вдалося перетворити вміст файла «%s» на Unicode."
  18346. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18347. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18348. msgstr "Не вдалося скопіювати вміст діалогового вікна до буфера."
  18349. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18350. #, c-format
  18351. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18352. msgstr "Не вдалося скопіювати значення реєстру «%s»"
  18353. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18354. #, c-format
  18355. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18356. msgstr "Не вдалося копіювати дані ключу реєстру «%s» в «%s»."
  18357. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18358. #, c-format
  18359. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18360. msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
  18361. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18362. #, c-format
  18363. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18364. msgstr "Не вдалося копіювати підключ реєстру «%s» до «%s»."
  18365. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18366. msgid "Failed to create DDE string"
  18367. msgstr "Помилка створення рядка DDE"
  18368. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18369. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18370. msgstr "Помилка створення батьківського фрейма MDI."
  18371. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18372. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18373. msgstr "Помилка створення назви тимчасового файла"
  18374. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18375. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18376. msgstr "Не вдалося створити анонімну трубу"
  18377. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18378. #, c-format
  18379. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18380. msgstr "Не вдалося створити екземпляр «%s»"
  18381. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18382. #, c-format
  18383. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18384. msgstr "Не вдалося підключитись до серверу «%s» по темі «%s»"
  18385. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18386. msgid "Failed to create cursor."
  18387. msgstr "Не вдалося створити курсор."
  18388. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18389. #, c-format
  18390. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18391. msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
  18392. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18393. #, c-format
  18394. msgid ""
  18395. "Failed to create directory '%s'\n"
  18396. "(Do you have the required permissions?)"
  18397. msgstr ""
  18398. "Збій створення каталогу «%s»\n"
  18399. "(Чи маєте ви потрібні права доступу?)"
  18400. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18401. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18402. msgstr "Не вдалося створити дескриптор epoll"
  18403. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18404. #, c-format
  18405. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18406. msgstr "Не вдалося створити елемент реєстру для «%s» файлів."
  18407. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18408. #, c-format
  18409. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18410. msgstr ""
  18411. "Не вдалося створити стандартний діалог знайти/замінити (код помилки %d)"
  18412. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18413. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18414. msgstr ""
  18415. "Не вдалося створити канал повернення зі сну, що використовується циклом "
  18416. "події."
  18417. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18418. #, c-format
  18419. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18420. msgstr "Не вдалося показати документ HTML у кодуванні %s"
  18421. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18422. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18423. msgstr "Не вдалося почистити clipboard."
  18424. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18425. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18426. msgstr "Не вдалося пронумерувати відео режими"
  18427. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18428. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18429. msgstr "Не вдалося встановити зв'язок помочі з DDE сервером"
  18430. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18431. #, c-format
  18432. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18433. msgstr "Не вдалося додзвонитись: %s"
  18434. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18435. #, c-format
  18436. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18437. msgstr "Не вдалося виконати «%s»\n"
  18438. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18439. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18440. msgstr ""
  18441. "Не вдалося виконати curl, будь ласка, встановіть його у теці вказаній у PATH."
  18442. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18443. #, c-format
  18444. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18445. msgstr "Не вдалося знайти CLSID «%s»"
  18446. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18447. #, c-format
  18448. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18449. msgstr "Не вдалося знайти відповідник для регулярного виразу: %s"
  18450. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18451. #, c-format
  18452. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18453. msgstr "Не вдалося отримати номеру ISP: %s"
  18454. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18455. #, c-format
  18456. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18457. msgstr "Не вдалося отримати інтерфейс автоматичної обробки OLE для «%s»"
  18458. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18459. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18460. msgstr "Не вдалося встановити дані з clipboard."
  18461. #: ../src/common/time.cpp:223
  18462. msgid "Failed to get the local system time"
  18463. msgstr "Не вдалося отримати локальний системний час"
  18464. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18465. msgid "Failed to get the working directory"
  18466. msgstr "Не вдалося отримати робочий каталог"
  18467. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18468. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18469. msgstr "Не вдалося ініціювати GUI: не знайдено вбудованих тем."
  18470. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18471. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18472. msgstr "Не вдалося ініціалізувати MS HTML Help."
  18473. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18474. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18475. msgstr "Не вдалося ініціалізувати OpenGL"
  18476. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18477. #, c-format
  18478. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18479. msgstr "Не вдалося ініціалізувати комутоване з’єднання: %s"
  18480. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18481. msgid "Failed to insert text in the control."
  18482. msgstr "Не вдалося додати текст до контрола."
  18483. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18484. #, c-format
  18485. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18486. msgstr "Не вдалося перевірити файл замка «%s»."
  18487. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18488. msgid "Failed to install signal handler"
  18489. msgstr "Не вдалося встановити інструмент обробки сигналу"
  18490. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18491. msgid ""
  18492. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18493. "program"
  18494. msgstr ""
  18495. "Не вдалося з'єднатися з ниткою, можливий виток пам'яті, будь ласка, "
  18496. "перезапустіть програму"
  18497. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18498. #, c-format
  18499. msgid "Failed to kill process %d"
  18500. msgstr "Не вдалося вбити процес %d"
  18501. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18502. #, c-format
  18503. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18504. msgstr "Не вдалося завантажити растрове зображення «%s» з ресурсів."
  18505. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18506. #, c-format
  18507. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18508. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
  18509. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18510. #, fuzzy, c-format
  18511. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18512. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
  18513. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18514. #, c-format
  18515. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18516. msgstr "Не вдалося завантажити зображення %%d з файла «%s»."
  18517. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18518. #, c-format
  18519. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18520. msgstr "Не вдалося завантажити зображення %d з потоку даних."
  18521. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18522. #, c-format
  18523. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18524. msgstr "Не вдалося завантажити зображення з файла «%s»."
  18525. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18526. #, c-format
  18527. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18528. msgstr "Не вдалося завантажити метазображення з файла «%s»."
  18529. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18530. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18531. msgstr "Не вдалося завантажити mpr.dll."
  18532. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18533. #, c-format
  18534. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18535. msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
  18536. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18537. #, c-format
  18538. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18539. msgstr "Не вдалося завантажити динамічну бібліотеку «%s»"
  18540. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18541. #, fuzzy, c-format
  18542. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18543. msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
  18544. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18545. #, c-format
  18546. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18547. msgstr "Не вдалося заблокувати ресурс «%s»."
  18548. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18549. #, c-format
  18550. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18551. msgstr "Не вдалося замкнути файл замка «%s»"
  18552. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18553. #, c-format
  18554. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18555. msgstr "Не вдалося змінити дескриптор %d у дескрипторі epoll %d"
  18556. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18557. #, c-format
  18558. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18559. msgstr "Не вдалося змінити час файла для «%s»"
  18560. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18561. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18562. msgstr "Спроба спостереження за каналами вводу-виводу була невдалою"
  18563. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18564. #, c-format
  18565. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18566. msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для читання"
  18567. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18568. #, c-format
  18569. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18570. msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для запису"
  18571. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18572. #, c-format
  18573. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18574. msgstr "Не вдалося відкрити архів CHM «%s»."
  18575. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18576. #, c-format
  18577. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18578. msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s» у типовому переглядачі."
  18579. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18580. #, c-format
  18581. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18582. msgstr "Не вдалося відкрити каталог «%s» для спостереження."
  18583. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18584. #, c-format
  18585. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18586. msgstr "Не вдалося відкрити дисплей «%s»."
  18587. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18588. msgid "Failed to open temporary file."
  18589. msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл."
  18590. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18591. msgid "Failed to open the clipboard."
  18592. msgstr "Не вдалося відкрити clipboard."
  18593. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  18594. #, c-format
  18595. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  18596. msgstr "Не вдалося обробити форми множини: «%s»"
  18597. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  18598. #, c-format
  18599. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  18600. msgstr "Не вдалося приготувати «%s» до відтворення."
  18601. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  18602. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  18603. msgstr "Не вдалося покласти дані в clipboard."
  18604. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  18605. msgid "Failed to read PID from lock file."
  18606. msgstr "Не вдалося прочитати PID з файла замка."
  18607. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  18608. msgid "Failed to read config options."
  18609. msgstr "Не вдалося прочитати параметри налаштування."
  18610. #: ../src/common/docview.cpp:681
  18611. #, c-format
  18612. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  18613. msgstr "Не вдалося прочитати документ з файла «%s»."
  18614. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  18615. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  18616. msgstr "Не вдалося прочитати подію з каналу обробки DirectFB"
  18617. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  18618. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  18619. msgstr "Не вдалося прочитати дані з каналу повернення зі сну"
  18620. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  18621. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  18622. msgstr "Не вдалося переспрямувати ввід/вивід зародженого процесу"
  18623. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  18624. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  18625. msgstr "Не вдалося переспрямувати IO дочірнього процесу"
  18626. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  18627. #, c-format
  18628. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  18629. msgstr "Не вдалося зареєструвати сервер DDE «%s»"
  18630. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  18631. #, c-format
  18632. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  18633. msgstr "Не вдалося згадати кодування для набору символів «%s»."
  18634. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  18635. #, c-format
  18636. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  18637. msgstr "Помилка вилучення файла звіту про помилку «%s»"
  18638. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  18639. #, c-format
  18640. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  18641. msgstr "Помилка вилучення файла замка «%s»"
  18642. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  18643. #, c-format
  18644. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  18645. msgstr "Не вдалося вилучити застарілий файл блокування «%s»."
  18646. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  18647. #, c-format
  18648. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  18649. msgstr "Не вдалося перейменувати значення реєстру з «%s» в '%s."
  18650. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  18651. #, c-format
  18652. msgid ""
  18653. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  18654. "exists."
  18655. msgstr ""
  18656. "Помилка під час перейменування файла «%s» на «%s», файл з такою назвою вже "
  18657. "існує."
  18658. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  18659. #, c-format
  18660. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  18661. msgstr "Не вдалося перейменувати ключ реєстру з «%s» в '%s."
  18662. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  18663. #, c-format
  18664. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  18665. msgstr "Не вдалося отримати часи файла для «%s»"
  18666. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  18667. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  18668. msgstr "Не вдалося прочитати повідомлення про помилку RAS"
  18669. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  18670. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  18671. msgstr "Не вдалося прочитати формати підтримані clipboard"
  18672. #: ../src/common/docview.cpp:652
  18673. #, c-format
  18674. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  18675. msgstr "Не вдалося зберегти документ до файла «%s»."
  18676. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  18677. #, c-format
  18678. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  18679. msgstr "Не вдалося зберегти растрове зображення до файла «%s»."
  18680. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  18681. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  18682. msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення DDE"
  18683. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  18684. #, c-format
  18685. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  18686. msgstr "Не вдалося встановити режим передачі FTP у значення %s."
  18687. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  18688. msgid "Failed to set clipboard data."
  18689. msgstr "Не вдалося встановити дані clipboard."
  18690. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  18691. #, c-format
  18692. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  18693. msgstr "Не вдалося встановити дозволи на файл замка «%s»"
  18694. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  18695. msgid "Failed to set process priority"
  18696. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет процесу"
  18697. #: ../src/common/file.cpp:559
  18698. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  18699. msgstr "Не вдалося встановити дозволи на тимчасовий файл"
  18700. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  18701. msgid "Failed to set text in the text control."
  18702. msgstr "Не вдалося встановити текст у контрол тексту."
  18703. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  18704. #, c-format
  18705. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  18706. msgstr "Не вдалося встановити рівень пріоритетності нитки у значення %lu"
  18707. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  18708. #, c-format
  18709. msgid "Failed to set thread priority %d."
  18710. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки %d."
  18711. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  18712. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  18713. msgstr ""
  18714. "Не вдалося налаштувати канал обробки без блокування, програма може "
  18715. "«зависнути»."
  18716. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  18717. #, c-format
  18718. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  18719. msgstr "Не вдалося записати зображення «%s» в пам'яті VFS!"
  18720. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  18721. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  18722. msgstr "Не вдалося перемкнути канал DirectFB у режим без блокування"
  18723. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  18724. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  18725. msgstr "Не вдалося перемкнути канал повернення зі сну у режим без блокування"
  18726. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  18727. msgid "Failed to terminate a thread."
  18728. msgstr "Не вдалося закінчити нитку."
  18729. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  18730. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  18731. msgstr "Не вдалося закінчити 'advise loop' з DDE сервером."
  18732. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  18733. #, c-format
  18734. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  18735. msgstr "Не вдалося повісити трубку: %s"
  18736. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  18737. #, c-format
  18738. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  18739. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
  18740. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  18741. #, c-format
  18742. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  18743. msgstr "Не вдалося відімкнути файл замка «%s»"
  18744. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  18745. #, c-format
  18746. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  18747. msgstr "Не вдалося скасувати реєстрацію сервера DDE «%s»"
  18748. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  18749. #, c-format
  18750. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  18751. msgstr ""
  18752. "Не вдалося скасувати реєстрацію дескриптора %d для дескриптора epoll %d"
  18753. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  18754. msgid "Failed to update user configuration file."
  18755. msgstr "Не вдалося оновити файл налаштування."
  18756. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  18757. #, c-format
  18758. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  18759. msgstr "Не вдалося відвантажити звіт про помилку (код помилки %d)."
  18760. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  18761. #, c-format
  18762. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  18763. msgstr "Не вдалося провести запис до файла замка «%s»"
  18764. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18765. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  18766. msgid "False"
  18767. msgstr "Ні"
  18768. #. TRANSLATORS: Label of font family
  18769. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  18770. msgid "Family"
  18771. msgstr "Гарнітура"
  18772. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  18773. msgid "File"
  18774. msgstr "Файл"
  18775. #: ../src/common/docview.cpp:669
  18776. #, c-format
  18777. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  18778. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для читання."
  18779. #: ../src/common/docview.cpp:646
  18780. #, c-format
  18781. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  18782. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для запису."
  18783. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  18784. #, c-format
  18785. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  18786. msgstr "Файл «%s» вже присутній, ви справді хочете його переписати?"
  18787. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  18788. #, c-format
  18789. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  18790. msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s»"
  18791. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  18792. #, c-format
  18793. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  18794. msgstr "Не вдалося перейменувати файл «%s» на «%s»"
  18795. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  18796. msgid "File couldn't be loaded."
  18797. msgstr "Файл не можна завантажити."
  18798. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  18799. #, c-format
  18800. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  18801. msgstr "Помилка діалогового вікна роботи з файлами з кодом %0lx."
  18802. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  18803. msgid "File error"
  18804. msgstr "Помилка файла"
  18805. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  18806. msgid "File name exists already."
  18807. msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
  18808. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  18809. msgid "Files"
  18810. msgstr "Файли"
  18811. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  18812. #, c-format
  18813. msgid "Files (%s)"
  18814. msgstr "Файли (%s)"
  18815. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  18816. msgid "Filter"
  18817. msgstr "Фільтр"
  18818. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  18819. msgid "First"
  18820. msgstr "Перша"
  18821. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  18822. msgid "First page"
  18823. msgstr "Перша сторінка"
  18824. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  18825. msgid "Fixed"
  18826. msgstr "Фіксована"
  18827. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  18828. msgid "Fixed font:"
  18829. msgstr "Фіксований шрифт:"
  18830. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  18831. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  18832. msgstr "Шрифт з фіксованою шириною.<br> <b>жирний</b> <i>курсивний</i> "
  18833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  18834. msgid "Floating"
  18835. msgstr "Вільний"
  18836. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  18837. msgid "Floppy"
  18838. msgstr "Дискета"
  18839. #: ../src/common/paper.cpp:111
  18840. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  18841. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйм"
  18842. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  18843. msgid "Font &weight:"
  18844. msgstr "Вага шри&фту:"
  18845. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  18846. msgid "Font size:"
  18847. msgstr "Розмір шрифту:"
  18848. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  18849. msgid "Font st&yle:"
  18850. msgstr "Розмір шрифту:"
  18851. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  18852. msgid "Font:"
  18853. msgstr "Шрифт:"
  18854. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  18855. #, c-format
  18856. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  18857. msgstr "Файл покажчика шрифтів %s було вилучено під час завантаження шрифтів."
  18858. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  18859. msgid "Fork failed"
  18860. msgstr "Невдале розгалуження"
  18861. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  18862. msgid "Forward"
  18863. msgstr "Вперед"
  18864. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  18865. msgid "Forward hrefs are not supported"
  18866. msgstr "Форвардні href не підтримуються"
  18867. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  18868. #, c-format
  18869. msgid "Found %i matches"
  18870. msgstr "Знайдено %i відповідностей"
  18871. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  18872. msgid "From:"
  18873. msgstr "Від:"
  18874. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  18875. msgid "Fuchsia"
  18876. msgstr "Фуксія"
  18877. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  18878. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  18879. msgstr "GIF: потік даних здається обрізаний."
  18880. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  18881. msgid "GIF: error in GIF image format."
  18882. msgstr "GIF: помилка в форматі зображення GIF."
  18883. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  18884. msgid "GIF: not enough memory."
  18885. msgstr "GIF: нестача пам'яті."
  18886. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  18887. msgid ""
  18888. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  18889. "please install GTK+ 2.12 or later."
  18890. msgstr ""
  18891. "Встановлені у цій системі бібліотеки GTK+ є надто старими, щоб підтримувати "
  18892. "композитне відтворення належним чином. Будь ласка, встановіть версію "
  18893. "бібліотек GTK+ 2.12 або пізнішу."
  18894. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  18895. msgid "GTK+ theme"
  18896. msgstr "GTK+ мотив"
  18897. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  18898. msgid "Generic PostScript"
  18899. msgstr "Звичайний PostScript"
  18900. #: ../src/common/paper.cpp:135
  18901. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  18902. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйм"
  18903. #: ../src/common/paper.cpp:134
  18904. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18905. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18906. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  18907. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  18908. msgstr "GetProperty викликано без коректного отримувача"
  18909. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  18910. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  18911. msgstr "GetPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
  18912. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  18913. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  18914. msgstr "GetPropertyCollection викликано без чинного параметра збірки"
  18915. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  18916. msgid "Go back"
  18917. msgstr "Іти назад"
  18918. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  18919. msgid "Go forward"
  18920. msgstr "Іти вперед"
  18921. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  18922. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  18923. msgstr "Перейти на рівень вгору ієрархією документа"
  18924. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  18925. msgid "Go to home directory"
  18926. msgstr "В домашню теку"
  18927. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  18928. msgid "Go to parent directory"
  18929. msgstr "В батьківську теку"
  18930. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  18931. msgid "Graphics art by "
  18932. msgstr "Графічні елементи від "
  18933. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  18934. msgid "Gray"
  18935. msgstr "Сірий"
  18936. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18937. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  18938. msgid "GrayText"
  18939. msgstr "СірийТекст"
  18940. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  18941. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  18942. msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
  18943. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  18944. #, fuzzy
  18945. msgid "Green"
  18946. msgstr "Грецька, Mac"
  18947. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  18948. #, fuzzy
  18949. msgid "Green:"
  18950. msgstr "Грецька, Mac"
  18951. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  18952. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  18953. msgstr "Gzip не підтримується цією версією zlib"
  18954. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  18955. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  18956. msgstr "Проект довідки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  18957. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  18958. #, c-format
  18959. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  18960. msgstr "HTML-якір %s не присутній."
  18961. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  18962. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18963. msgstr "Файли HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18964. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18965. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  18966. msgid "Hand"
  18967. msgstr "Рука"
  18968. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  18969. msgid "Harddisk"
  18970. msgstr "Жорсткий диск"
  18971. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  18972. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18973. msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18974. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  18975. msgid "Help Browser Options"
  18976. msgstr "Параметри перегляду довідки"
  18977. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  18978. msgid "Help Index"
  18979. msgstr "Індекс довідки"
  18980. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  18981. msgid "Help Printing"
  18982. msgstr "Довідка друку"
  18983. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  18984. msgid "Help Topics"
  18985. msgstr "Розділи довідки"
  18986. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  18987. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  18988. msgstr "Книги довідки (*.htb)|*.htb|Книги довідки (*.zip)|*.zip|"
  18989. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  18990. #, c-format
  18991. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  18992. msgstr "Теку довідки «%s» не знайдено."
  18993. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  18994. #, c-format
  18995. msgid "Help file \"%s\" not found."
  18996. msgstr "Файл довідки «%s» не знайдено."
  18997. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  18998. #, c-format
  18999. msgid "Help: %s"
  19000. msgstr "Довідка: %s"
  19001. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19002. #, c-format
  19003. msgid "Hide %s"
  19004. msgstr "Сховати %s"
  19005. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19006. msgid "Hide Others"
  19007. msgstr "Сховати решту"
  19008. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19009. msgid "Hide this notification message."
  19010. msgstr "Сховати це сповіщення."
  19011. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19012. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19013. #, fuzzy
  19014. msgid "Highlight"
  19015. msgstr "легкий"
  19016. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19017. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19018. #, fuzzy
  19019. msgid "HighlightText"
  19020. msgstr "Текст вирівняний праворуч."
  19021. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19022. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19023. msgid "Home"
  19024. msgstr "Домівка"
  19025. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19026. msgid "Home directory"
  19027. msgstr "Домашня тека"
  19028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19029. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19030. msgid "How the object will float relative to the text."
  19031. msgstr "Спосіб взаємного розташування об’єкта і тексту."
  19032. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19033. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19034. msgid "I-Beam"
  19035. msgstr ""
  19036. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19037. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19038. msgstr "ICO: Помилка під час читання маски DIB."
  19039. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19040. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19041. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19042. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19043. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19044. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19045. msgstr "ICO: Помилка запису файла зображення!"
  19046. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19047. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19048. msgstr "ICO: зображення зависоке для піктограми"
  19049. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19050. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19051. msgstr "ICO: зображення зашироке для піктограми"
  19052. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19053. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19054. msgstr "ICO: Помилковий індекс піктограми."
  19055. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19056. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19057. msgstr "IFF: потік даних здається обрізано."
  19058. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19059. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19060. msgstr "IFF: помилка у форматі картинки IFF."
  19061. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19062. msgid "IFF: not enough memory."
  19063. msgstr "IFF: не вистачає пам'яті."
  19064. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19065. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19066. msgstr "IIF: Невідома помилка!!!"
  19067. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19068. msgid "ISO-2022-JP"
  19069. msgstr "ISO-2022-JP"
  19070. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19071. msgid ""
  19072. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19073. "narrow."
  19074. msgstr ""
  19075. "Спробуйте змінити параметри компонування так, що зробити відбиток вужчим."
  19076. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19077. msgid ""
  19078. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19079. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19080. msgstr ""
  19081. "Якщо ви маєте додаткову інформацію, що стосується помилки,\n"
  19082. "будь ласка, введіть її тут, її буде додано до звіту:"
  19083. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19084. msgid ""
  19085. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19086. "\"Cancel\" button,\n"
  19087. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19088. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19089. msgstr ""
  19090. "Якщо ви бажаєте повністю придушити надсилання звітів про помилку, будь "
  19091. "ласка, натисніть кнопку «Скасувати»,\n"
  19092. "але майте на увазі, що це може зашкодити покращенню програми, отож,\n"
  19093. "за будь-якої нагоди продовжіть роботу над звітом.\n"
  19094. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19095. #, c-format
  19096. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19097. msgstr "Значенням «%s» ключа «%s» знехтувано."
  19098. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19099. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19100. msgstr "Некоректний клас об'єктів (Не-wxEvtHandler) як джерело подій"
  19101. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19102. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19103. msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі ConstructObject"
  19104. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19105. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19106. msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі Create"
  19107. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19108. msgid "Illegal directory name."
  19109. msgstr "Неправильне назва теки."
  19110. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19111. msgid "Illegal file specification."
  19112. msgstr "Неправильна специфікація файла."
  19113. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19114. msgid "Image and mask have different sizes."
  19115. msgstr "Зображення і маска мають різні розміри."
  19116. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19117. #, c-format
  19118. msgid "Image file is not of type %d."
  19119. msgstr "Файл зображення не належить до типу %d."
  19120. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19121. #, c-format
  19122. msgid "Image is not of type %s."
  19123. msgstr "Зображення не належить до типу %s."
  19124. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19125. msgid ""
  19126. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19127. "Please reinstall riched32.dll"
  19128. msgstr ""
  19129. "Не вдалося створити модуль редагування з форматуванням, натомість "
  19130. "використовується звичайний модуль показу тексту. Будь ласка, перевстановіть "
  19131. "riched32.dll"
  19132. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19133. msgid "Impossible to get child process input"
  19134. msgstr "Не вдалося отримати дані від зародженого процесу"
  19135. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19136. #, c-format
  19137. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19138. msgstr "Не вдалося отримати дозволи на файл «%s»"
  19139. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19140. #, c-format
  19141. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19142. msgstr "Не вдалося переписати файл «%s»"
  19143. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19144. #, c-format
  19145. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19146. msgstr "Не вдалося встановити доступ до файла «%s»"
  19147. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19148. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19149. #, fuzzy
  19150. msgid "InactiveBorder"
  19151. msgstr "Рамка"
  19152. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19153. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19154. msgid "InactiveCaption"
  19155. msgstr ""
  19156. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19157. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19158. msgid "InactiveCaptionText"
  19159. msgstr ""
  19160. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19161. #, c-format
  19162. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19163. msgstr "Некоректна розмірність кадру GIF (%u, %d), кадр з номером %u"
  19164. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19165. msgid "Incorrect number of arguments."
  19166. msgstr "Некоректна кількість аргументів."
  19167. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19168. msgid "Indent"
  19169. msgstr "Відступ"
  19170. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19171. msgid "Indents && Spacing"
  19172. msgstr "Відступи та проміжки"
  19173. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19174. msgid "Index"
  19175. msgstr "Індекс"
  19176. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19177. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19178. msgstr "Індійська (ISO-8859-12)"
  19179. #: ../src/common/init.cpp:287
  19180. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19181. msgstr "Помилка ініціалізації у процесі post init, зупинка."
  19182. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19183. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19184. #, fuzzy
  19185. msgid "Ins"
  19186. msgstr "Вкладка"
  19187. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19188. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19189. msgid "Insert"
  19190. msgstr "Вставити"
  19191. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19192. msgid "Insert Field"
  19193. msgstr "Вставити поле"
  19194. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19195. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19196. msgid "Insert Image"
  19197. msgstr "Вставити картинку"
  19198. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19199. msgid "Insert Object"
  19200. msgstr "Вставити об’єкт"
  19201. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19202. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19203. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19204. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19205. msgid "Insert Text"
  19206. msgstr "Вставити текст"
  19207. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19208. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19209. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19210. msgstr "Додає розрив сторінки до абзацу."
  19211. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19212. msgid "Inset"
  19213. msgstr "Вкладка"
  19214. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19215. #, c-format
  19216. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19217. msgstr ""
  19218. "Некоректний параметр командного рядка GTK+, скористайтеся командою «%s --"
  19219. "help»"
  19220. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19221. msgid "Invalid TIFF image index."
  19222. msgstr "Неможливий індекс зображення TIFF."
  19223. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19224. #, c-format
  19225. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19226. msgstr "Неправильна специфікація режиму дисплею «%s»."
  19227. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19228. #, c-format
  19229. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19230. msgstr "Неправильна специфікація геометрії «%s»"
  19231. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19232. #, c-format
  19233. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19234. msgstr "Некоректна подія inotify для «%s»"
  19235. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19236. #, c-format
  19237. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19238. msgstr "Помилковий файл блокування «%s»."
  19239. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19240. msgid "Invalid message catalog."
  19241. msgstr "Помилковий каталог повідомлень."
  19242. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19243. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19244. msgstr ""
  19245. "До GetObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
  19246. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19247. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19248. msgstr ""
  19249. "До HasObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
  19250. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19251. #, c-format
  19252. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19253. msgstr "Неправильний регулярний вираз «%s»: %s"
  19254. #: ../src/common/config.cpp:226
  19255. #, c-format
  19256. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19257. msgstr "Некоректне значення %ld булевого ключа «%s» у файлі налаштувань."
  19258. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19259. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19260. msgid "Italic"
  19261. msgstr "Курсив"
  19262. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19263. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19264. msgstr "Італійський Конверт, 110 x 230 мм"
  19265. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19266. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19267. msgstr "JPEG: Не вдалося завантажити — можливо файл пошкоджено."
  19268. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19269. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19270. msgstr "JPEG: Не вдалося записати зображення."
  19271. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19272. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19273. msgstr "Японська подвійна листівка 200 x 148 мм"
  19274. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19275. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19276. msgstr "Японський конверт Chou #3"
  19277. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19278. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19279. msgstr "Японський конверт Chou #3 Повернутий"
  19280. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19281. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19282. msgstr "Японський конверт Chou #4"
  19283. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19284. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19285. msgstr "Японський конверт Chou #4 Повернутий"
  19286. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19287. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19288. msgstr "Японський конверт Kaku #2"
  19289. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19290. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19291. msgstr "Японський конверт Kaku #2 Повернутий"
  19292. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19293. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19294. msgstr "Японський конверт Kaku #3"
  19295. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19296. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19297. msgstr "Японський конверт Kaku #3 Повернутий"
  19298. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19299. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19300. msgstr "Японський конверт You #4"
  19301. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19302. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19303. msgstr "Японський конверт You #4 Повернутий"
  19304. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19305. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19306. msgstr "Японська листівка 100 x 148 мм"
  19307. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19308. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19309. msgstr "Японська листівка Повернута 148 x 100 мм"
  19310. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19311. msgid "Justified"
  19312. msgstr "Вирівняний"
  19313. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19314. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19315. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19316. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19317. msgid "Justify text left and right."
  19318. msgstr "Розподілити текст за шириною."
  19319. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19320. msgid "KOI8-R"
  19321. msgstr "KOI8-R"
  19322. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19323. msgid "KOI8-U"
  19324. msgstr "KOI8-U"
  19325. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19326. msgid "KP_"
  19327. msgstr "KP_"
  19328. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19329. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19330. #, fuzzy
  19331. msgid "KP_Add"
  19332. msgstr "KP_ADD"
  19333. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19334. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19335. msgid "KP_Begin"
  19336. msgstr ""
  19337. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19338. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19339. msgid "KP_Decimal"
  19340. msgstr ""
  19341. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19342. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19343. #, fuzzy
  19344. msgid "KP_Delete"
  19345. msgstr "Вилучити"
  19346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19347. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19348. msgid "KP_Divide"
  19349. msgstr ""
  19350. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19351. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19352. #, fuzzy
  19353. msgid "KP_Down"
  19354. msgstr "Донизу"
  19355. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19356. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19357. #, fuzzy
  19358. msgid "KP_End"
  19359. msgstr "KP_END"
  19360. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19361. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19362. #, fuzzy
  19363. msgid "KP_Enter"
  19364. msgstr "Друкарка"
  19365. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19366. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19367. msgid "KP_Equal"
  19368. msgstr ""
  19369. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19370. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19371. #, fuzzy
  19372. msgid "KP_Home"
  19373. msgstr "Домівка"
  19374. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19375. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19376. #, fuzzy
  19377. msgid "KP_Insert"
  19378. msgstr "Вставити"
  19379. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19380. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19381. #, fuzzy
  19382. msgid "KP_Left"
  19383. msgstr "Ліворуч"
  19384. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19385. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19386. msgid "KP_Multiply"
  19387. msgstr ""
  19388. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19389. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19390. #, fuzzy
  19391. msgid "KP_Next"
  19392. msgstr "Далі"
  19393. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19394. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19395. msgid "KP_PageDown"
  19396. msgstr ""
  19397. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19398. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19399. msgid "KP_PageUp"
  19400. msgstr ""
  19401. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19402. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19403. msgid "KP_Prior"
  19404. msgstr ""
  19405. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19406. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19407. #, fuzzy
  19408. msgid "KP_Right"
  19409. msgstr "Праворуч"
  19410. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19411. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19412. msgid "KP_Separator"
  19413. msgstr ""
  19414. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19415. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19416. msgid "KP_Space"
  19417. msgstr ""
  19418. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19419. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19420. msgid "KP_Subtract"
  19421. msgstr ""
  19422. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19423. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19424. #, fuzzy
  19425. msgid "KP_Tab"
  19426. msgstr "KP_TAB"
  19427. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19428. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19429. #, fuzzy
  19430. msgid "KP_Up"
  19431. msgstr "KP_UP"
  19432. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19433. msgid "L&ine spacing:"
  19434. msgstr "Ін&тервал між рядками:"
  19435. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19436. msgid "Last"
  19437. msgstr "Остання"
  19438. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19439. msgid "Last page"
  19440. msgstr "Остання сторінка"
  19441. #: ../src/common/log.cpp:305
  19442. #, fuzzy, c-format
  19443. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19444. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19445. msgstr[0] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu раз) не було виведено"
  19446. msgstr[1] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu рази) не було виведено"
  19447. msgstr[2] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu разів) не було виведено"
  19448. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19449. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19450. msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйм"
  19451. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19453. msgid "Left (&first line):"
  19454. msgstr "Ліворуч (&перший рядок):"
  19455. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19456. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19457. msgid "Left Button"
  19458. msgstr ""
  19459. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19460. msgid "Left margin (mm):"
  19461. msgstr "Ліве поле (мм):"
  19462. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19463. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19464. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19465. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19466. msgid "Left-align text."
  19467. msgstr "Вирівняти текст ліворуч."
  19468. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19469. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19470. msgstr "Легал Екстра 9 1/2 x 15 дюймів"
  19471. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19472. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19473. msgstr "Легал, 8 1/2 x 14 дюймів"
  19474. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19475. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19476. msgstr "Легал Екстра, 9 1/2 x 12 дюймів"
  19477. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19478. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19479. msgstr "Letter Extra Поперечний 9.275 x 12 дюймів"
  19480. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19481. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19482. msgstr "Легал плюс, 8 1/2 x 12,69 дюймів"
  19483. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19484. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19485. msgstr "Лист повернутий 11 x 8 1/2 дюймів"
  19486. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19487. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19488. msgstr "Малий лист 8 1/2 x 11 дюймів"
  19489. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19490. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19491. msgstr "Лист поперечний 8 1/2 x 11 дюймів"
  19492. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19493. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19494. msgstr "Лист, 8 1/2 x 11 дюймів"
  19495. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19496. msgid "License"
  19497. msgstr "Ліцензія"
  19498. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19499. msgid "Light"
  19500. msgstr "Світлий"
  19501. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19502. msgid "Lime"
  19503. msgstr "Лайм"
  19504. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19505. #, c-format
  19506. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19507. msgstr "Рядок %lu файла карти «%s» має помилковий синтаксис, пропущено."
  19508. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19509. msgid "Line spacing:"
  19510. msgstr "Проміжок між рядками:"
  19511. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19512. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19513. msgstr "Посилання, що містило '//', перетворено на абсолютне посилання."
  19514. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19515. msgid "List Style"
  19516. msgstr "Стиль списку"
  19517. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19518. msgid "List styles"
  19519. msgstr "Стилі списку"
  19520. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19521. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19522. msgid "Lists font sizes in points."
  19523. msgstr "Показує список розмірів шрифтів у пунктах."
  19524. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19525. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19526. msgid "Lists the available fonts."
  19527. msgstr "Списки доступних шрифтів."
  19528. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19529. #, c-format
  19530. msgid "Load %s file"
  19531. msgstr "Завантажити файл %s"
  19532. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19533. msgid "Loading : "
  19534. msgstr "Завантаження : "
  19535. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19536. #, c-format
  19537. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19538. msgstr "Файл блокування «%s» має помилкового власника."
  19539. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19540. #, c-format
  19541. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19542. msgstr "Файл блокування «%s» має помилкові дозволи."
  19543. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19544. #, c-format
  19545. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19546. msgstr "Журнал записаний в файл «%s»."
  19547. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19548. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19549. msgid "Lower case letters"
  19550. msgstr "Літери нижнього регістру"
  19551. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19552. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19553. msgid "Lower case roman numerals"
  19554. msgstr "Римські цифри у нижньому регістрі"
  19555. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19556. msgid "MDI child"
  19557. msgstr "Нащадок MDI"
  19558. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19559. msgid ""
  19560. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19561. "not installed on this machine. Please install it."
  19562. msgstr ""
  19563. "Функції довідки MS HTML недоступні, оскільки на цій машині не встановлено "
  19564. "бібліотеку довідки MS HTML. Будь ласка, встановіть її."
  19565. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19566. msgid "Ma&ximize"
  19567. msgstr "З&більшити"
  19568. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19569. msgid "MacArabic"
  19570. msgstr "Арабська, Mac"
  19571. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19572. msgid "MacArmenian"
  19573. msgstr "Вірменська, Mac"
  19574. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19575. msgid "MacBengali"
  19576. msgstr "Бенгальська, Mac"
  19577. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19578. msgid "MacBurmese"
  19579. msgstr "Бірманська, Mac"
  19580. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19581. msgid "MacCeltic"
  19582. msgstr "Кельтська, Mac"
  19583. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19584. msgid "MacCentralEurRoman"
  19585. msgstr "Романська, Центральна Європа, Mac"
  19586. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19587. msgid "MacChineseSimp"
  19588. msgstr "Китайська спрощена, Mac"
  19589. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19590. msgid "MacChineseTrad"
  19591. msgstr "Китайська традиційна, Mac"
  19592. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19593. msgid "MacCroatian"
  19594. msgstr "Хорватська, Mac"
  19595. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19596. msgid "MacCyrillic"
  19597. msgstr "Кирилиця, Mac"
  19598. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19599. msgid "MacDevanagari"
  19600. msgstr "Деванагарі, Mac"
  19601. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19602. msgid "MacDingbats"
  19603. msgstr "Декоративні, Mac"
  19604. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19605. msgid "MacEthiopic"
  19606. msgstr "Ефіопська, Mac"
  19607. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19608. msgid "MacExtArabic"
  19609. msgstr "Арабська, розширена, Mac"
  19610. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  19611. msgid "MacGaelic"
  19612. msgstr "Гельська, Mac"
  19613. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  19614. msgid "MacGeorgian"
  19615. msgstr "Грузинська, Mac"
  19616. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  19617. msgid "MacGreek"
  19618. msgstr "Грецька, Mac"
  19619. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  19620. msgid "MacGujarati"
  19621. msgstr "Гуджараті, Mac"
  19622. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  19623. msgid "MacGurmukhi"
  19624. msgstr "Гурмухі, Mac"
  19625. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  19626. msgid "MacHebrew"
  19627. msgstr "Іврит, Mac"
  19628. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  19629. msgid "MacIcelandic"
  19630. msgstr "Ісландська, Mac"
  19631. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  19632. msgid "MacJapanese"
  19633. msgstr "Японська, Mac"
  19634. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  19635. msgid "MacKannada"
  19636. msgstr "Каннада, Mac"
  19637. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  19638. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  19639. msgstr "Клавіатурні гліфи, Mac"
  19640. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  19641. msgid "MacKhmer"
  19642. msgstr "Кхмерська, Mac"
  19643. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  19644. msgid "MacKorean"
  19645. msgstr "Корейська, Mac"
  19646. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  19647. msgid "MacLaotian"
  19648. msgstr "Лаоська, Mac"
  19649. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  19650. msgid "MacMalayalam"
  19651. msgstr "Малаялам, Mac"
  19652. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  19653. msgid "MacMongolian"
  19654. msgstr "Монгольська, Mac"
  19655. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  19656. msgid "MacOriya"
  19657. msgstr "Орійська, Mac"
  19658. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  19659. msgid "MacRoman"
  19660. msgstr "Романська, Mac"
  19661. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  19662. msgid "MacRomanian"
  19663. msgstr "Румунська, Mac"
  19664. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  19665. msgid "MacSinhalese"
  19666. msgstr "Сингальська, Mac"
  19667. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  19668. msgid "MacSymbol"
  19669. msgstr "Символи, Mac"
  19670. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  19671. msgid "MacTamil"
  19672. msgstr "Тамільська, Mac"
  19673. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  19674. msgid "MacTelugu"
  19675. msgstr "Телугу, Mac"
  19676. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  19677. msgid "MacThai"
  19678. msgstr "Тайська, Mac"
  19679. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  19680. msgid "MacTibetan"
  19681. msgstr "Тибетська, Mac"
  19682. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  19683. msgid "MacTurkish"
  19684. msgstr "Турецька, Mac"
  19685. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  19686. msgid "MacVietnamese"
  19687. msgstr "В’єтнамська, Mac"
  19688. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19689. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  19690. msgid "Magnifier"
  19691. msgstr ""
  19692. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  19693. msgid "Make a selection:"
  19694. msgstr "Зробіть вибір:"
  19695. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  19696. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  19697. msgid "Margins"
  19698. msgstr "Поля"
  19699. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  19700. msgid "Maroon"
  19701. msgstr "Брунато-малиновий"
  19702. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  19703. msgid "Match case"
  19704. msgstr "Великі/малі літери"
  19705. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  19706. msgid "Max height:"
  19707. msgstr "Макс. висота:"
  19708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  19709. msgid "Max width:"
  19710. msgstr "Макс. ширина:"
  19711. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  19712. #, c-format
  19713. msgid "Media playback error: %s"
  19714. msgstr "Помилка відтворення мультимедійних даних: %s"
  19715. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  19716. #, c-format
  19717. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  19718. msgstr "Пам'ять VFS вже має файл «%s»!"
  19719. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  19720. msgid "Metal theme"
  19721. msgstr "Металічний мотив"
  19722. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  19723. msgid "Method or property not found."
  19724. msgstr "Метод або властивість не знайдено."
  19725. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  19726. msgid "Mi&nimize"
  19727. msgstr "З&меншити"
  19728. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19729. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  19730. msgid "Middle Button"
  19731. msgstr "Середня Кнопка"
  19732. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  19733. msgid "Min height:"
  19734. msgstr "Мін. висота:"
  19735. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  19736. msgid "Min width:"
  19737. msgstr "Мінімальна ширина:"
  19738. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  19739. msgid "Missing a required parameter."
  19740. msgstr "Не виявлено потрібного параметра."
  19741. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  19742. msgid "Modern"
  19743. msgstr "Модерний"
  19744. #: ../src/common/module.cpp:133
  19745. #, c-format
  19746. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  19747. msgstr "Виклик модулі «%s» зазнав невдачі"
  19748. #: ../src/common/paper.cpp:131
  19749. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  19750. msgstr "Monarch конверт, 3 7/8 x 7 1/2 дюйм"
  19751. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  19752. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  19753. msgstr ""
  19754. "Спостереження за змінами у окремих файлах у поточній версії не передбачено."
  19755. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  19756. msgid "Move down"
  19757. msgstr "Пересунути нижче"
  19758. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  19759. msgid "Move up"
  19760. msgstr "Пересунути вгору"
  19761. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  19762. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  19763. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  19764. msgstr "Пересуває об’єкт до наступного абзацу."
  19765. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  19766. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  19767. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  19768. msgstr "Пересуває об’єкт до попереднього абзацу."
  19769. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  19770. msgid "Multiple Cell Properties"
  19771. msgstr "Властивості декількох комірок"
  19772. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  19773. msgid "Navy"
  19774. msgstr ""
  19775. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  19776. msgid "Network"
  19777. msgstr "Мережа"
  19778. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  19779. msgid "New"
  19780. msgstr "Створити"
  19781. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  19782. msgid "New &Box Style..."
  19783. msgstr "Створити стиль &панелі…"
  19784. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  19785. msgid "New &Character Style..."
  19786. msgstr "Новий &стиль символів…"
  19787. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  19788. msgid "New &List Style..."
  19789. msgstr "Створити стиль &списку…"
  19790. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  19791. msgid "New &Paragraph Style..."
  19792. msgstr "Створити стиль &абзацу…"
  19793. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19794. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19795. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19796. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19797. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19798. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19799. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19800. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19801. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19802. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19803. msgid "New Style"
  19804. msgstr "Новий стиль"
  19805. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  19806. msgid "New item"
  19807. msgstr "Новий елемент"
  19808. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  19809. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  19810. msgid "NewName"
  19811. msgstr "НоваНазва"
  19812. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19813. msgid "Next page"
  19814. msgstr "Наступна сторінка"
  19815. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  19816. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19817. msgid "No"
  19818. msgstr "Ні"
  19819. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19820. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  19821. msgid "No Entry"
  19822. msgstr ""
  19823. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  19824. #, c-format
  19825. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  19826. msgstr "Не визначено рушія анімації для типу %ld."
  19827. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  19828. #, c-format
  19829. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  19830. msgstr "Не знайдено жодного інструмент обробки растру для типу %d."
  19831. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  19832. msgid "No default application configured for HTML files."
  19833. msgstr "Для файлів HTML не вказано типової програми."
  19834. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  19835. msgid "No entries found."
  19836. msgstr "Запис не знайдений."
  19837. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  19838. #, c-format
  19839. msgid ""
  19840. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  19841. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  19842. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  19843. "one)?"
  19844. msgstr ""
  19845. "Не знайдено шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
  19846. "але доступне альтернативне кодування «%s».\n"
  19847. "Хочете використовувати це кодування (інакше вам доведеться вибрати інше)?"
  19848. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  19849. #, c-format
  19850. msgid ""
  19851. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  19852. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  19853. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  19854. msgstr ""
  19855. "Немає шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
  19856. "Ви бажаєте вибрати шрифт для використання з цим кодуванням\n"
  19857. "(інакше текст у цьому кодуванні не буде показано вірно)?"
  19858. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  19859. msgid "No handler found for animation type."
  19860. msgstr "Не знайдено обробника для цього типу анімації."
  19861. #: ../src/common/image.cpp:2728
  19862. msgid "No handler found for image type."
  19863. msgstr "Не знайдено жодного інструменту обробки для зображення."
  19864. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  19865. #: ../src/common/image.cpp:2901
  19866. #, c-format
  19867. msgid "No image handler for type %d defined."
  19868. msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %d."
  19869. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  19870. #, c-format
  19871. msgid "No image handler for type %s defined."
  19872. msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %s."
  19873. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  19874. msgid "No matching page found yet"
  19875. msgstr "Відповідної сторінки ще не знайдено"
  19876. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  19877. msgid "No sound"
  19878. msgstr "Без звуку"
  19879. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  19880. msgid "No unused colour in image being masked."
  19881. msgstr "Немає невикористаного кольору в зображенні, яке маскується."
  19882. #: ../src/common/image.cpp:3374
  19883. msgid "No unused colour in image."
  19884. msgstr "У зображенні немає невикористаного кольору."
  19885. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  19886. #, c-format
  19887. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  19888. msgstr "Не знайдено дійсних відповідників у файлі «%s»."
  19889. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  19890. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  19891. msgstr "Нордичне (ISO-8859-10)"
  19892. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  19893. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  19894. msgstr "Звичайний шрифт<br>та <u>підкреслений</u>. "
  19895. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  19896. msgid "Normal font:"
  19897. msgstr "Звичайний шрифт:"
  19898. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  19899. #, c-format
  19900. msgid "Not %s"
  19901. msgstr "Не %s"
  19902. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  19903. msgid "Not available"
  19904. msgstr "Недоступний"
  19905. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  19906. msgid "Not underlined"
  19907. msgstr "Без підкреслювання"
  19908. #: ../src/common/paper.cpp:115
  19909. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  19910. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 дюйм"
  19911. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19912. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19913. msgid "Num *"
  19914. msgstr ""
  19915. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19916. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19917. msgid "Num +"
  19918. msgstr ""
  19919. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19920. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19921. msgid "Num ,"
  19922. msgstr ""
  19923. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19924. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19925. msgid "Num -"
  19926. msgstr ""
  19927. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19928. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19929. msgid "Num ."
  19930. msgstr ""
  19931. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19932. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19933. msgid "Num /"
  19934. msgstr ""
  19935. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19936. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19937. msgid "Num ="
  19938. msgstr ""
  19939. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19940. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19941. msgid "Num Begin"
  19942. msgstr ""
  19943. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19944. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19945. #, fuzzy
  19946. msgid "Num Delete"
  19947. msgstr "Вилучити"
  19948. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19949. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19950. #, fuzzy
  19951. msgid "Num Down"
  19952. msgstr "Донизу"
  19953. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19954. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19955. msgid "Num End"
  19956. msgstr ""
  19957. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19958. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19959. msgid "Num Enter"
  19960. msgstr ""
  19961. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19962. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19963. #, fuzzy
  19964. msgid "Num Home"
  19965. msgstr "Домівка"
  19966. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19967. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19968. #, fuzzy
  19969. msgid "Num Insert"
  19970. msgstr "Вставити"
  19971. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19972. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19973. msgid "Num Lock"
  19974. msgstr ""
  19975. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19976. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19977. msgid "Num Page Down"
  19978. msgstr ""
  19979. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19980. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19981. msgid "Num Page Up"
  19982. msgstr ""
  19983. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19984. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19985. #, fuzzy
  19986. msgid "Num Right"
  19987. msgstr "Праворуч"
  19988. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19989. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19990. msgid "Num Space"
  19991. msgstr ""
  19992. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19993. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19994. msgid "Num Tab"
  19995. msgstr ""
  19996. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19997. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19998. msgid "Num Up"
  19999. msgstr ""
  20000. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20001. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20002. msgid "Num left"
  20003. msgstr ""
  20004. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20005. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20006. msgid "Num_lock"
  20007. msgstr ""
  20008. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20009. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20010. msgid "Numbered outline"
  20011. msgstr "Нумерована структура"
  20012. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20013. #, c-format
  20014. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20015. msgstr "Помилка автоматизації OLE у %s: %s"
  20016. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20017. msgid "Object Properties"
  20018. msgstr "Властивості об'єкта"
  20019. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20020. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20021. msgstr "Реалізацією об’єкта не підтримуються іменовані аргументи."
  20022. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20023. msgid "Objects must have an id attribute"
  20024. msgstr "Об'єкти повинні мати атрибут id"
  20025. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20026. msgid "Olive"
  20027. msgstr "Оливковий"
  20028. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20029. msgid "Opaci&ty:"
  20030. msgstr ""
  20031. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20032. msgid "Opacity:"
  20033. msgstr ""
  20034. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20035. msgid "Open File"
  20036. msgstr "Відкрити файл"
  20037. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20038. msgid "Open HTML document"
  20039. msgstr "Відкрити документ HTML"
  20040. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20041. #, c-format
  20042. msgid "Open file \"%s\""
  20043. msgstr "Відкрити файл «%s»"
  20044. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20045. msgid "Open..."
  20046. msgstr "Відкрити…"
  20047. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20048. #, fuzzy
  20049. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20050. msgstr "Core-profile OpenGL не підтримується драйвером OpenGL."
  20051. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20052. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20053. msgid "Operation not permitted."
  20054. msgstr "Заборонена дія."
  20055. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20056. #, c-format
  20057. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20058. msgstr "Знак параметра «%s» не можна обертати"
  20059. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20060. #, c-format
  20061. msgid "Option '%s' requires a value."
  20062. msgstr "Параметр «%s» потребує значення."
  20063. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20064. #, c-format
  20065. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20066. msgstr "Параметр «%s»: «%s» не може бути конвертована у дату."
  20067. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20068. msgid "Options"
  20069. msgstr "Параметри"
  20070. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20071. msgid "Orange"
  20072. msgstr "Помаранчевий"
  20073. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20074. msgid "Orientation"
  20075. msgstr "Орієнтація"
  20076. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20077. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20078. msgstr ""
  20079. "Значення поза межами ідентифікаторів вікон. Рекомендуємо вам завершити "
  20080. "роботу програми."
  20081. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20082. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20083. msgid "Outline"
  20084. msgstr "Контур"
  20085. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20086. msgid "Outset"
  20087. msgstr "Накладка"
  20088. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20089. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20090. msgstr "Переповнення під час примусового встановлення значень аргументів."
  20091. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20092. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20093. msgstr "PCX: не можу виділити пам'ять"
  20094. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20095. msgid "PCX: image format unsupported"
  20096. msgstr "PCX: формат не підтримується"
  20097. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20098. msgid "PCX: invalid image"
  20099. msgstr "PCX: некоректне зображення"
  20100. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20101. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20102. msgstr "PCX: це не файл PCX."
  20103. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20104. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20105. msgstr "PCX: невідома помилка !!!"
  20106. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20107. msgid "PCX: version number too low"
  20108. msgstr "PCX: номер версії дуже довгий"
  20109. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20110. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20111. msgstr "PCX: не вдалося виділити пам'ять."
  20112. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20113. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20114. msgstr "PNM: формат файла не розпізнано."
  20115. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20116. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20117. msgid "PNM: File seems truncated."
  20118. msgstr "PNM: файл здається обірваним."
  20119. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20120. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20121. msgstr "PRC 16K 146 x 215 мм"
  20122. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20123. msgid "PRC 16K Rotated"
  20124. msgstr "PRC 16K Повернутий"
  20125. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20126. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20127. msgstr "PRC 32K 97 x 151 мм"
  20128. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20129. msgid "PRC 32K Rotated"
  20130. msgstr "PRC 32K Повернутий"
  20131. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20132. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20133. msgstr "PRC 32K(Великий) 97 x 151 мм"
  20134. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20135. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20136. msgstr "PRC 32K(Великий) Повернутий"
  20137. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20138. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20139. msgstr "Конверт PRC #1 102 x 165 мм"
  20140. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20141. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20142. msgstr "Конверт PRC #1 Повернутий 165 x 102 мм"
  20143. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20144. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20145. msgstr "Конверт PRC #10 324 x 458 мм"
  20146. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20147. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20148. msgstr "Конверт PRC #10 Повернутий 458 x 324 мм"
  20149. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20150. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20151. msgstr "Конверт PRC #2 102 x 176 мм"
  20152. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20153. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20154. msgstr "Конверт PRC #2 Повернутий 176 x 102 мм"
  20155. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20156. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20157. msgstr "Конверт PRC #3 125 x 176 мм"
  20158. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20159. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20160. msgstr "Конверт PRC #3 Повернутий 176 x 125 мм"
  20161. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20162. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20163. msgstr "Конверт PRC #4 110 x 208 мм"
  20164. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20165. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20166. msgstr "Конверт PRC #4 Повернутий 208 x 110 мм"
  20167. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20168. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20169. msgstr "Конверт PRC #5 110 x 220 мм"
  20170. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20171. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20172. msgstr "Конверт PRC #5 Повернутий 220 x 110 мм"
  20173. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20174. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20175. msgstr "Конверт PRC #6 120 x 230 мм"
  20176. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20177. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20178. msgstr "Конверт PRC #6 Повернутий 230 x 120 мм"
  20179. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20180. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20181. msgstr "Конверт PRC #7 160 x 230 мм"
  20182. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20183. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20184. msgstr "Конверт PRC #7 Повернутий 230 x 160 мм"
  20185. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20186. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20187. msgstr "Конверт PRC #8 120 x 309 мм"
  20188. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20189. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20190. msgstr "Конверт PRC #8 Повернутий 309 x 120 мм"
  20191. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20192. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20193. msgstr "Конверт PRC #9 229 x 324 мм"
  20194. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20195. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20196. msgstr "Конверт PRC #9 Повернутий 324 x 229 мм"
  20197. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20198. msgid "Padding"
  20199. msgstr "Фаска"
  20200. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20201. #, c-format
  20202. msgid "Page %d"
  20203. msgstr "Сторінка %d"
  20204. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20205. #, c-format
  20206. msgid "Page %d of %d"
  20207. msgstr "Сторінка %d з %d"
  20208. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20209. msgid "Page Setup"
  20210. msgstr "Налаштування сторінки"
  20211. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20212. msgid "Page setup"
  20213. msgstr "Налаштування сторінки"
  20214. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20215. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20216. #, fuzzy
  20217. msgid "PageDown"
  20218. msgstr "Донизу"
  20219. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20220. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20221. #, fuzzy
  20222. msgid "PageUp"
  20223. msgstr "Сторінки"
  20224. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20225. msgid "Pages"
  20226. msgstr "Сторінки"
  20227. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20228. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20229. msgid "Paint Brush"
  20230. msgstr ""
  20231. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20232. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20233. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20234. msgid "Paper size"
  20235. msgstr "Розмір паперу"
  20236. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20237. msgid "Paragraph styles"
  20238. msgstr "Стилі абзаців"
  20239. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20240. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20241. msgstr "Передача вже зареєстрованого об'єкта до SetObject"
  20242. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20243. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20244. msgstr "GetObject передано невідомий об’єкт"
  20245. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20246. msgid "Paste selection"
  20247. msgstr "Вставити позначене"
  20248. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20249. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20250. msgid "Pencil"
  20251. msgstr ""
  20252. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20253. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20254. msgid "Peri&od"
  20255. msgstr "То&чка"
  20256. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20257. msgid "Permissions"
  20258. msgstr "Дозволи"
  20259. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20260. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20261. msgid "PgDn"
  20262. msgstr ""
  20263. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20264. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20265. msgid "PgUp"
  20266. msgstr ""
  20267. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20268. msgid "Picture Properties"
  20269. msgstr "Властивості малюнка"
  20270. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20271. msgid "Pipe creation failed"
  20272. msgstr "Помилка створення потоку вводу-виводу"
  20273. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20274. msgid "Please choose a valid font."
  20275. msgstr "Будь ласка, виберіть коректний шрифт."
  20276. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20277. msgid "Please choose an existing file."
  20278. msgstr "Будь ласка, виберіть наявний файл."
  20279. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20280. msgid "Please choose the page to display:"
  20281. msgstr "Будь ласка, виберіть сторінку для показу:"
  20282. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20283. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20284. msgstr "Будь ласка, виберіть надавача послуг інтернету, з яким слід з’єднатися"
  20285. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20286. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20287. msgstr "Вкажіть стовпчики, які слід показувати, і порядок показу:"
  20288. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20289. msgid "Please wait while printing..."
  20290. msgstr "Будь ласка, зачекайте на завершення друку…"
  20291. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20292. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20293. #, fuzzy
  20294. msgid "Point Left"
  20295. msgstr "Розмір точки"
  20296. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20297. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20298. #, fuzzy
  20299. msgid "Point Right"
  20300. msgstr "Вирівняти праворуч"
  20301. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20302. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20303. msgid "Point Size"
  20304. msgstr "Розмір точки"
  20305. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20306. msgid "PostScript file"
  20307. msgstr "Файл PostScript"
  20308. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20309. msgid "Preferences..."
  20310. msgstr "Налаштування…"
  20311. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20312. msgid "Preparing"
  20313. msgstr "Приготування"
  20314. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20315. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20316. msgid "Preview:"
  20317. msgstr "Передогляд:"
  20318. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20319. msgid "Previous page"
  20320. msgstr "Попередня сторінка"
  20321. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20322. msgid "Print Preview"
  20323. msgstr "Передогляд друку"
  20324. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20325. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20326. msgid "Print Preview Failure"
  20327. msgstr "Помилка попереднього перегляду друку"
  20328. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20329. msgid "Print Range"
  20330. msgstr "Друк інтервалу"
  20331. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20332. msgid "Print Setup"
  20333. msgstr "Налаштування друку"
  20334. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20335. msgid "Print in colour"
  20336. msgstr "Друк в кольорі"
  20337. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20338. msgid "Print previe&w..."
  20339. msgstr "П&ерегляд друку…"
  20340. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20341. msgid "Print preview creation failed."
  20342. msgstr "Не вдалося створити зображення попереднього перегляду друку."
  20343. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20344. msgid "Print preview..."
  20345. msgstr "Перегляд друку…"
  20346. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20347. msgid "Print spooling"
  20348. msgstr "Спулінг друку"
  20349. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20350. msgid "Print this page"
  20351. msgstr "Надрукувати цю сторінку"
  20352. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20353. msgid "Print to File"
  20354. msgstr "Друк в файл"
  20355. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20356. msgid "Print..."
  20357. msgstr "Надрукувати…"
  20358. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20359. msgid "Printer command:"
  20360. msgstr "Команда принтеру:"
  20361. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20362. msgid "Printer options"
  20363. msgstr "Параметри принтера"
  20364. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20365. msgid "Printer options:"
  20366. msgstr "Параметри принтера:"
  20367. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20368. msgid "Printer..."
  20369. msgstr "Принтер…"
  20370. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20371. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20372. msgid "Printing"
  20373. msgstr "Друк"
  20374. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20375. msgid "Printing "
  20376. msgstr "Друк"
  20377. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20378. msgid "Printing Error"
  20379. msgstr "Помилка друку"
  20380. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20381. #, fuzzy, c-format
  20382. msgid "Printing page %d"
  20383. msgstr "Друк сторінки %d…"
  20384. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20385. #, c-format
  20386. msgid "Printing page %d of %d"
  20387. msgstr "Друкуємо сторінку %d з %d"
  20388. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20389. #, c-format
  20390. msgid "Printing page %d..."
  20391. msgstr "Друк сторінки %d…"
  20392. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20393. msgid "Printing..."
  20394. msgstr "Друк…"
  20395. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20396. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20397. msgid "Printout"
  20398. msgstr "Відбиток"
  20399. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20400. #, c-format
  20401. msgid ""
  20402. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20403. msgstr ""
  20404. "Робота над звітом про помилку завершилася помилкою, файли залишено у теці "
  20405. "\"%s\"."
  20406. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20407. msgid "Properties"
  20408. msgstr "Властивості"
  20409. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20410. msgid "Property"
  20411. msgstr "Властивість"
  20412. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20413. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20414. msgid "Property Error"
  20415. msgstr "Редактор властивостей"
  20416. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20417. msgid "Purple"
  20418. msgstr "Пурпуровий"
  20419. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20420. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20421. msgstr "Quarto, 215 x 275 мм"
  20422. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20423. msgid "Question"
  20424. msgstr "Питання"
  20425. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20426. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20427. #, fuzzy
  20428. msgid "Question Arrow"
  20429. msgstr "Питання"
  20430. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20431. msgid "Quit"
  20432. msgstr "Вийти"
  20433. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20434. msgid "Quit this program"
  20435. msgstr "Вийти з цієї програми"
  20436. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20437. msgid "RawCtrl+"
  20438. msgstr "RawCtrl+"
  20439. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20440. #, c-format
  20441. msgid "Read error on file '%s'"
  20442. msgstr "Помилка читання файла «%s»"
  20443. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20444. #, fuzzy, c-format
  20445. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20446. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  20447. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20448. #, fuzzy
  20449. msgid "Red"
  20450. msgstr "Повторити"
  20451. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20452. msgid "Red:"
  20453. msgstr ""
  20454. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20455. msgid "Redo last action"
  20456. msgstr "Повторити останню дію"
  20457. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20458. msgid "Refresh"
  20459. msgstr "Оновити"
  20460. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20461. #, c-format
  20462. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20463. msgstr "Ключ реєстру «%s» вже присутній."
  20464. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20465. #, c-format
  20466. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20467. msgstr "Ключ реєстру «%s» не присутній, Не вдалося його перейменувати."
  20468. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20469. #, c-format
  20470. msgid ""
  20471. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20472. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20473. "operation aborted."
  20474. msgstr ""
  20475. "Ключ реєстру «%s» необхідний для нормальної праці системи,\n"
  20476. "його знищення приведе вашу систему в недієздатний стан:\n"
  20477. "дію скасовано."
  20478. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20479. #, c-format
  20480. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20481. msgstr ""
  20482. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20483. #, c-format
  20484. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20485. msgstr ""
  20486. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20487. #, c-format
  20488. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20489. msgstr ""
  20490. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20491. #, c-format
  20492. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20493. msgstr "Значення реєстру «%s» вже присутнє."
  20494. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20495. msgid "Relative"
  20496. msgstr "Відносна"
  20497. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20498. msgid "Relevant entries:"
  20499. msgstr "Відповідні записи:"
  20500. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20501. msgid "Remaining time:"
  20502. msgstr "Час, що залишився:"
  20503. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20504. msgid "Remove Bullet"
  20505. msgstr "Вилучити позначку"
  20506. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20507. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20508. msgstr "Вилучити цю сторінку з закладок"
  20509. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20510. #, c-format
  20511. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20512. msgstr ""
  20513. "Візуалізатор «%s» має несумісну версію %d.%d, його неможливо завантажити."
  20514. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20515. msgid "Renumber List"
  20516. msgstr "Перенумерувати список"
  20517. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20518. msgid "Rep&lace"
  20519. msgstr "&Замінити"
  20520. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20521. msgid "Replace"
  20522. msgstr "Замінити"
  20523. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20524. msgid "Replace &all"
  20525. msgstr "Замінити всі"
  20526. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20527. msgid "Replace selection"
  20528. msgstr "Замінити позначене"
  20529. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20530. msgid "Replace with:"
  20531. msgstr "Замінити на:"
  20532. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20533. msgid "Required information entry is empty."
  20534. msgstr "Потрібний запис даних виявився порожнім."
  20535. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20536. #, c-format
  20537. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20538. msgstr "Ресурс «%s» не є коректним каталогом повідомлень."
  20539. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20540. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20541. msgid "Return"
  20542. msgstr ""
  20543. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20544. msgid "Revert to Saved"
  20545. msgstr "Повернутися до збереженого"
  20546. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20547. msgid "Ridge"
  20548. msgstr "Гребінь"
  20549. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20550. msgid "Rig&ht-to-left"
  20551. msgstr "С&права ліворуч"
  20552. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20553. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20554. #, fuzzy
  20555. msgid "Right Arrow"
  20556. msgstr "Праворуч"
  20557. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20558. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20559. msgid "Right Button"
  20560. msgstr ""
  20561. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20562. msgid "Right margin (mm):"
  20563. msgstr "Права межа (мм):"
  20564. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20565. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20566. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20567. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20568. msgid "Right-align text."
  20569. msgstr "Текст вирівняний праворуч."
  20570. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20571. msgid "Roman"
  20572. msgstr "Roman"
  20573. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20574. #, c-format
  20575. msgid "Row %i"
  20576. msgstr ""
  20577. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20578. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20579. msgid "S&tandard bullet name:"
  20580. msgstr "Назва ста&ндартної позначки:"
  20581. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20582. msgid "SPECIAL"
  20583. msgstr "SPECIAL"
  20584. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20585. #, c-format
  20586. msgid "Save %s file"
  20587. msgstr "Зберегти файл %s"
  20588. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20589. msgid "Save &As..."
  20590. msgstr "Зберегти &як..."
  20591. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20592. msgid "Save As"
  20593. msgstr "Зберегти як"
  20594. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20595. msgid "Save current document"
  20596. msgstr "Зберегти поточний документ"
  20597. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20598. msgid "Save current document with a different filename"
  20599. msgstr "Зберегти поточний документ з іншою назвою"
  20600. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20601. msgid "Save log contents to file"
  20602. msgstr "Зберегти вміст журналу до файла"
  20603. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20604. #, fuzzy, c-format
  20605. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20606. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  20607. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20608. msgid "Script"
  20609. msgstr "Рукописний"
  20610. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20611. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20612. msgid "Scroll Lock"
  20613. msgstr ""
  20614. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20615. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20616. msgid "Scroll_lock"
  20617. msgstr ""
  20618. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20619. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  20620. msgid "Scrollbar"
  20621. msgstr ""
  20622. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  20623. msgid ""
  20624. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  20625. "above"
  20626. msgstr "Пошук в книгах довідки всіх згадок введеного вище тексту"
  20627. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  20628. msgid "Search direction"
  20629. msgstr "Напрямок пошуку"
  20630. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  20631. msgid "Search for:"
  20632. msgstr "Шукати:"
  20633. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  20634. msgid "Search in all books"
  20635. msgstr "Пошук в усіх книгах"
  20636. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  20637. msgid "Searching..."
  20638. msgstr "Пошук…"
  20639. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  20640. msgid "Sections"
  20641. msgstr "Розділи"
  20642. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  20643. #, c-format
  20644. msgid "Seek error on file '%s'"
  20645. msgstr "Помилка пошуку в файлі «%s»"
  20646. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  20647. #, c-format
  20648. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  20649. msgstr "Помилка пошуку на файлі «%s» (великі файли не підтримуються stdio)"
  20650. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20651. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  20652. #, fuzzy
  20653. msgid "Select"
  20654. msgstr "Позначене"
  20655. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  20656. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  20657. msgid "Select &All"
  20658. msgstr "В&ибрати все"
  20659. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  20660. msgid "Select All"
  20661. msgstr "Вибрати все"
  20662. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  20663. msgid "Select a document template"
  20664. msgstr "Виберіть шаблон документа"
  20665. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  20666. msgid "Select a document view"
  20667. msgstr "Виберіть перегляд документа"
  20668. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  20669. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  20670. msgid "Select regular or bold."
  20671. msgstr "Оберіть звичайний чи жирний."
  20672. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  20673. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  20674. msgid "Select regular or italic style."
  20675. msgstr "Оберіть звичайний або курсивний стиль."
  20676. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  20677. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  20678. msgid "Select underlining or no underlining."
  20679. msgstr "Виберіть, чи буде текст підкреслено."
  20680. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  20681. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  20682. msgid "Selects the list level to edit."
  20683. msgstr "Оберіть рівень списку для редагування."
  20684. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20685. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  20686. msgid "Separator"
  20687. msgstr ""
  20688. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  20689. #, c-format
  20690. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  20691. msgstr "Після параметра «%s» слід використовувати роздільник."
  20692. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  20693. msgid "Services"
  20694. msgstr "Служби"
  20695. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  20696. msgid "Set Cell Style"
  20697. msgstr "Встановити стиль комірки"
  20698. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  20699. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  20700. msgstr "SetProperty викликано без коректного встановлювача"
  20701. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  20702. msgid "Setup..."
  20703. msgstr "Налаштування…"
  20704. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  20705. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  20706. msgstr ""
  20707. "Знайдено декілька активних комутованих з'єднань, випадково вибираємо одне."
  20708. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  20709. msgid "Sh&adow spread:"
  20710. msgstr ""
  20711. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  20712. msgid "Shadow"
  20713. msgstr ""
  20714. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  20715. #, fuzzy
  20716. msgid "Shadow c&olour:"
  20717. msgstr "Оберіть колір"
  20718. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  20719. msgid "Shift+"
  20720. msgstr "Shift+"
  20721. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  20722. msgid "Show &hidden directories"
  20723. msgstr "Показати при&ховані теки"
  20724. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  20725. msgid "Show &hidden files"
  20726. msgstr "Показати при&ховані файли"
  20727. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  20728. msgid "Show All"
  20729. msgstr "Показати всі"
  20730. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  20731. msgid "Show all"
  20732. msgstr "Показати всі"
  20733. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  20734. msgid "Show all items in index"
  20735. msgstr "Показати всі рядки індексу"
  20736. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  20737. msgid "Show/hide navigation panel"
  20738. msgstr "Показати/сховати навігаційну панель"
  20739. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  20740. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  20741. msgid "Shows a Unicode subset."
  20742. msgstr "Показує підмножину Unicode."
  20743. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  20744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  20745. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  20746. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  20747. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  20748. msgstr "Показує попередній перегляд параметрів для позначок."
  20749. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  20750. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  20751. msgid "Shows a preview of the font settings."
  20752. msgstr "Показує попередній перегляд для параметрів шрифту."
  20753. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  20754. msgid "Shows a preview of the font."
  20755. msgstr "Показує попередній перегляд шрифту."
  20756. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  20757. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  20758. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  20759. msgstr "Показує попередній перегляд параметрів абзацу."
  20760. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  20761. msgid "Shows the font preview."
  20762. msgstr "Попередній перегляд шрифту."
  20763. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  20764. msgid "Silver"
  20765. msgstr "Срібний"
  20766. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  20767. msgid "Simple monochrome theme"
  20768. msgstr "Проста чорно-біла тема"
  20769. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  20770. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  20771. msgid "Single"
  20772. msgstr "Одинарний"
  20773. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  20774. msgid "Size:"
  20775. msgstr "Розмір:"
  20776. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20777. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  20778. msgid "Sizing"
  20779. msgstr ""
  20780. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20781. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  20782. msgid "Sizing N-S"
  20783. msgstr ""
  20784. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20785. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  20786. msgid "Sizing NE-SW"
  20787. msgstr ""
  20788. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20789. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  20790. msgid "Sizing NW-SE"
  20791. msgstr ""
  20792. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20793. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  20794. msgid "Sizing W-E"
  20795. msgstr ""
  20796. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  20797. msgid "Skip"
  20798. msgstr "Пропустити"
  20799. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  20800. msgid "Slant"
  20801. msgstr "Нахилений"
  20802. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  20803. msgid "Small C&apitals"
  20804. msgstr "&Мала капітель"
  20805. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20806. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  20807. msgid "Snapshot"
  20808. msgstr ""
  20809. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  20810. msgid "Solid"
  20811. msgstr "Суцільна"
  20812. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  20813. msgid "Sorry, could not open this file."
  20814. msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити цей файл."
  20815. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20816. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  20817. msgstr "Нестача пам'яті для створення зони попереднього перегляду."
  20818. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20819. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20820. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20821. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20822. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20823. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  20824. msgstr "Вибачте, цю назву вже використано. Будь ласка, виберіть іншу."
  20825. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  20826. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  20827. msgstr "Вибачте, формат цього файла не відомий."
  20828. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  20829. msgid "Sound data are in unsupported format."
  20830. msgstr "Звукові дані знаходяться у непідтримуваному форматі."
  20831. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  20832. #, c-format
  20833. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  20834. msgstr "Звуковий файл «%s» має непідтримуваний формат."
  20835. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  20836. msgid "Spell Check"
  20837. msgstr "Перевірка правопису"
  20838. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20839. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  20840. msgid "Spraycan"
  20841. msgstr ""
  20842. #: ../src/common/paper.cpp:104
  20843. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  20844. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйм"
  20845. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  20846. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  20847. msgid "Static"
  20848. msgstr "Статична"
  20849. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  20850. msgid "Stop"
  20851. msgstr "Зупинити"
  20852. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  20853. msgid "Strikethrough"
  20854. msgstr "Перекреслення"
  20855. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  20856. #, c-format
  20857. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  20858. msgstr "Рядок для кольору : Некоректна специфікація кольору : %s"
  20859. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  20860. msgid "Style Organiser"
  20861. msgstr "Записник стилів"
  20862. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  20863. msgid "Style:"
  20864. msgstr "Стиль:"
  20865. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  20866. msgid "Subscrip&t"
  20867. msgstr "Ни&жній індекс"
  20868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20869. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  20870. msgid "Subtract"
  20871. msgstr ""
  20872. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  20873. msgid "Supe&rscript"
  20874. msgstr "Вер&хній індекс"
  20875. #: ../src/common/paper.cpp:150
  20876. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20877. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 мм"
  20878. #: ../src/common/paper.cpp:151
  20879. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20880. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 мм"
  20881. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  20882. msgid "Suppress hyphe&nation"
  20883. msgstr "Приду&шити перенесення слів"
  20884. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  20885. msgid "Swiss"
  20886. msgstr "Swiss"
  20887. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  20888. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  20889. msgid "Symbol"
  20890. msgstr "Символ"
  20891. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  20892. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  20893. msgid "Symbol &font:"
  20894. msgstr "Шрифт для &символів:"
  20895. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  20896. msgid "Symbols"
  20897. msgstr "Символи"
  20898. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  20899. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  20900. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  20901. msgstr "TIFF: Не вдалося виділити пам'ять."
  20902. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  20903. msgid "TIFF: Error loading image."
  20904. msgstr "TIFF: Помилка під час завантаження зображення."
  20905. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  20906. msgid "TIFF: Error reading image."
  20907. msgstr "TIFF: Помилка читання зображення."
  20908. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  20909. msgid "TIFF: Error saving image."
  20910. msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
  20911. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  20912. msgid "TIFF: Error writing image."
  20913. msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
  20914. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  20915. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  20916. msgstr "TIFF: розмір зображення є надзвичайно великим."
  20917. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20918. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  20919. #, fuzzy
  20920. msgid "Tab"
  20921. msgstr "Табуляції"
  20922. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  20923. msgid "Table Properties"
  20924. msgstr "Властивості таблиці"
  20925. #: ../src/common/paper.cpp:145
  20926. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  20927. msgstr "Таблоїд Екстра 11,69 x 18 дюймів"
  20928. #: ../src/common/paper.cpp:102
  20929. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  20930. msgstr "Таблоїд, 11 x 17 дюймів"
  20931. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  20932. msgid "Tabs"
  20933. msgstr "Табуляції"
  20934. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  20935. msgid "Teal"
  20936. msgstr "Зеленувато-блакитний"
  20937. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  20938. msgid "Teletype"
  20939. msgstr "Телетайп"
  20940. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  20941. msgid "Templates"
  20942. msgstr "Шаблони"
  20943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  20944. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  20945. msgstr "Тайська (ISO-8859-11)"
  20946. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  20947. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  20948. msgstr "Сервер FTP не підтримує пасивний режим."
  20949. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  20950. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  20951. msgstr "Сервер FTP не підтримує команду PORT."
  20952. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  20953. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  20954. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  20955. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  20956. msgid "The available bullet styles."
  20957. msgstr "Доступні стилі позначок."
  20958. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  20959. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  20960. msgid "The available styles."
  20961. msgstr "Доступні стилі."
  20962. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  20963. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  20964. msgid "The background colour."
  20965. msgstr "Колір тла."
  20966. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  20967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  20968. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  20969. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  20970. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  20971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  20972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  20973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  20974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  20975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  20976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  20977. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  20978. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  20979. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  20980. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  20981. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  20982. msgid "The border line style."
  20983. msgstr "Стиль лінії рамки."
  20984. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  20985. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  20986. msgid "The bottom margin size."
  20987. msgstr "Ширина нижнього поля."
  20988. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  20989. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  20990. msgid "The bottom padding size."
  20991. msgstr "Ширина нижньої фаски."
  20992. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  20993. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  20994. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  20995. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  20996. msgid "The bottom position."
  20997. msgstr "Нижня позиція."
  20998. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  20999. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21000. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21001. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21002. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21003. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21004. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21005. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21006. msgid "The bullet character."
  21007. msgstr "Символ позначки."
  21008. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21009. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21010. msgid "The character code."
  21011. msgstr "Код символу."
  21012. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21013. #, c-format
  21014. msgid ""
  21015. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21016. "another charset to replace it with or choose\n"
  21017. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21018. msgstr ""
  21019. "Набір символів «%s» невідомий. Ви можете вибрати\n"
  21020. "замість нього інший набір або натиснути [Скасувати], \n"
  21021. "якщо його не можна замінити"
  21022. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21023. #, c-format
  21024. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21025. msgstr "Формату буфера даних «%d» не існує."
  21026. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21027. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21028. msgid "The default style for the next paragraph."
  21029. msgstr "Типовий стиль для наступного абзацу."
  21030. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21031. #, c-format
  21032. msgid ""
  21033. "The directory '%s' does not exist\n"
  21034. "Create it now?"
  21035. msgstr ""
  21036. "Каталог «%s» не присутній\n"
  21037. "Створити його зараз?"
  21038. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21039. #, c-format
  21040. msgid ""
  21041. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21042. "truncated if printed.\n"
  21043. "\n"
  21044. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21045. msgstr ""
  21046. "Документ %s не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
  21047. "буде обрізано під час друку.\n"
  21048. "\n"
  21049. "Бажаєте надрукувати його попри це?"
  21050. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21051. #, c-format
  21052. msgid ""
  21053. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21054. "It has been removed from the most recently used files list."
  21055. msgstr ""
  21056. "Файла «%s» не існує, отже його неможливо відкрити.\n"
  21057. "Його було вилучено зі списку нещодавно використаних."
  21058. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21059. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21060. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21061. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21062. msgid "The first line indent."
  21063. msgstr "Розмір шрифту:"
  21064. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21065. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21066. msgstr "Крім того, підтримуються такі стандартні параметри GTK+:\n"
  21067. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21068. msgid "The font colour."
  21069. msgstr "Колір шрифту."
  21070. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21071. msgid "The font family."
  21072. msgstr "Гарнітура шрифту."
  21073. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21074. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21075. msgid "The font from which to take the symbol."
  21076. msgstr "Шрифт, з якого слід брати символ."
  21077. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21078. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21079. msgid "The font point size."
  21080. msgstr "Розмір шрифту:"
  21081. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21082. msgid "The font size in points."
  21083. msgstr "Розмір шрифту у пунктах."
  21084. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21085. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21086. msgid "The font size units, points or pixels."
  21087. msgstr "Одиниці виміру розміру символів шрифту, пункти або пікселі."
  21088. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21089. msgid "The font style."
  21090. msgstr "Стиль шрифту."
  21091. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21092. msgid "The font weight."
  21093. msgstr "Вага шрифту."
  21094. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21095. #, c-format
  21096. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21097. msgstr "Не вдалося визначити формат файла «%s»."
  21098. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21099. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21100. #, fuzzy
  21101. msgid "The horizontal offset."
  21102. msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
  21103. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21104. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21105. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21106. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21107. msgid "The left indent."
  21108. msgstr "Лівий відступ."
  21109. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21110. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21111. msgid "The left margin size."
  21112. msgstr "Ширина нижнього поля."
  21113. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21114. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21115. msgid "The left padding size."
  21116. msgstr "Ширина лівої фаски."
  21117. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21118. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21119. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21120. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21121. msgid "The left position."
  21122. msgstr "Ліва позиція."
  21123. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21124. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21125. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21126. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21127. msgid "The line spacing."
  21128. msgstr "Проміжок між рядками."
  21129. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21130. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21131. msgid "The list item number."
  21132. msgstr "Номер елемента у списку."
  21133. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21134. msgid "The locale ID is unknown."
  21135. msgstr "Невідомий ідентифікатор локалі."
  21136. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21137. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21138. msgid "The object height."
  21139. msgstr "Висота об’єкта."
  21140. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21141. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21142. msgid "The object maximum height."
  21143. msgstr "Максимальна висота об’єкта."
  21144. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21145. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21146. msgid "The object maximum width."
  21147. msgstr "Максимальна ширина об’єкта."
  21148. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21149. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21150. msgid "The object minimum height."
  21151. msgstr "Мінімальна висота об’єкта."
  21152. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21153. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21154. msgid "The object minimum width."
  21155. msgstr "Мінімальна ширина об’єкта."
  21156. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21157. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21158. msgid "The object width."
  21159. msgstr "Ширина об’єкта."
  21160. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21161. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21162. msgid "The outline level."
  21163. msgstr "Рівень відступу."
  21164. #: ../src/common/log.cpp:277
  21165. #, fuzzy, c-format
  21166. msgid "The previous message repeated %u time."
  21167. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21168. msgstr[0] "Попереднє повідомлення повторено %lu раз."
  21169. msgstr[1] "Попереднє повідомлення повторено %lu рази."
  21170. msgstr[2] "Попереднє повідомлення повторено %lu разів."
  21171. #: ../src/common/log.cpp:270
  21172. msgid "The previous message repeated once."
  21173. msgstr "Попереднє повідомлення повторено один раз."
  21174. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21175. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21176. msgid "The range to show."
  21177. msgstr "Діапазон показу."
  21178. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21179. msgid ""
  21180. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21181. "private information,\n"
  21182. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21183. msgstr ""
  21184. "Звіт містить файли зазначені нижче. Якщо хоч якийсь з цих файлів містить "
  21185. "особисту інформацію,\n"
  21186. "будь ласка, зніміть з них позначення, їх буде вилучено зі звіту.\n"
  21187. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21188. #, c-format
  21189. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21190. msgstr "Обов'язковий параметр «%s» не вказаний."
  21191. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21192. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21193. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21194. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21195. msgid "The right indent."
  21196. msgstr "Відступ праворуч."
  21197. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21198. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21199. msgid "The right margin size."
  21200. msgstr "Ширина правого поля."
  21201. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21202. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21203. msgid "The right padding size."
  21204. msgstr "Ширина правої фаски."
  21205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21207. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21208. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21209. msgid "The right position."
  21210. msgstr "Права позиція."
  21211. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21212. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21213. msgid "The shadow blur distance."
  21214. msgstr ""
  21215. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21216. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21217. #, fuzzy
  21218. msgid "The shadow colour."
  21219. msgstr "Колір шрифту."
  21220. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21221. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21222. msgid "The shadow opacity."
  21223. msgstr ""
  21224. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21225. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21226. msgid "The shadow spread."
  21227. msgstr ""
  21228. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21229. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21230. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21231. msgid "The spacing after the paragraph."
  21232. msgstr "Проміжок після абзацу."
  21233. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21234. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21235. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21236. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21237. msgid "The spacing before the paragraph."
  21238. msgstr "Проміжок перед абзацом."
  21239. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21240. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21241. msgid "The style name."
  21242. msgstr "Назва стилю."
  21243. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21244. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21245. msgid "The style on which this style is based."
  21246. msgstr "Стиль, на якому засновано цей стиль."
  21247. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21248. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21249. msgid "The style preview."
  21250. msgstr "Перегляд стилю."
  21251. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21252. msgid "The system cannot find the file specified."
  21253. msgstr "Системі не вдалося знайти вказаного файла."
  21254. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21255. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21256. msgid "The tab position."
  21257. msgstr "Позиція табуляції."
  21258. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21259. msgid "The tab positions."
  21260. msgstr "Позиції табуляції."
  21261. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21262. msgid "The text couldn't be saved."
  21263. msgstr "Текст не може бути записаний."
  21264. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21265. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21266. msgid "The top margin size."
  21267. msgstr "Ширина верхнього поля."
  21268. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21269. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21270. msgid "The top padding size."
  21271. msgstr "Ширина верхньої фаски."
  21272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21273. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21274. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21275. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21276. msgid "The top position."
  21277. msgstr "Верхня позиція."
  21278. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21279. #, c-format
  21280. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21281. msgstr "Значення параметра «%s» повинно бути задано."
  21282. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21283. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21284. msgid "The value of the corner radius."
  21285. msgstr "Значення радіуса закруглення."
  21286. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21287. #, c-format
  21288. msgid ""
  21289. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21290. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21291. msgstr ""
  21292. "Версія служби віддаленого доступу (RAS), встановлена на цій машині "
  21293. "застаріла, будь ласка, оновіть її (не вистачає функції %s)."
  21294. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21295. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21296. #, fuzzy
  21297. msgid "The vertical offset."
  21298. msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
  21299. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21300. msgid ""
  21301. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21302. msgstr ""
  21303. "Під час створення сторінки виникла проблема: можливо, вам слід встановити "
  21304. "типовий принтер."
  21305. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21306. msgid ""
  21307. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21308. "when it is printed."
  21309. msgstr ""
  21310. "Цей документ не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
  21311. "буде обрізано під час друку."
  21312. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21313. #, c-format
  21314. msgid "This is not a %s."
  21315. msgstr "Це не %s."
  21316. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21317. msgid "This platform does not support background transparency."
  21318. msgstr "На цій платформі підтримки прозорості тла не передбачено."
  21319. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21320. msgid ""
  21321. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21322. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21323. msgstr ""
  21324. "Цю програму було зібрано з надто старою версією GTK+. Будь ласка, виконайте "
  21325. "повторне збирання з версією GTK+ 2.12 або новішою."
  21326. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21327. msgid ""
  21328. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21329. "storage"
  21330. msgstr ""
  21331. "Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося записати значення в "
  21332. "локальному просторі нитки"
  21333. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21334. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21335. msgstr "Помилка ініціалізації модуля ниток: не вдалося створити ключ нитки"
  21336. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21337. msgid ""
  21338. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21339. "local storage"
  21340. msgstr ""
  21341. "Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося виділити індекс в локальному "
  21342. "просторі нитки"
  21343. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21344. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21345. msgstr "Пріоритет нитки проігноровано."
  21346. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21347. msgid "Tile &Horizontally"
  21348. msgstr "Розставити &горизонтально"
  21349. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21350. msgid "Tile &Vertically"
  21351. msgstr "Розставити &вертикально"
  21352. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21353. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21354. msgstr ""
  21355. "Тайм-аут очікування на з'єднання з сервером FTP, спроба пасивного режиму."
  21356. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21357. msgid "Tip of the Day"
  21358. msgstr "Підказка дня"
  21359. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21360. msgid "Tips not available, sorry!"
  21361. msgstr "Вибачте, підказки недоступні!"
  21362. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21363. msgid "To:"
  21364. msgstr "До:"
  21365. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21366. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21367. msgstr "Забагато викликів EndStyle!"
  21368. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21369. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21370. msgid "Tooltip"
  21371. msgstr ""
  21372. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21373. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21374. msgid "TooltipText"
  21375. msgstr ""
  21376. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21377. msgid "Top margin (mm):"
  21378. msgstr "Верхня межа (мм):"
  21379. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21380. msgid "Translations by "
  21381. msgstr "Переклад "
  21382. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21383. msgid "Translators"
  21384. msgstr "Перекладачі"
  21385. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21386. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21387. msgid "True"
  21388. msgstr "Так"
  21389. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21390. #, c-format
  21391. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21392. msgstr ""
  21393. "Спроба вилучення файла «%s» зі списку пам'яті VFS, але його не завантажено!"
  21394. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21395. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21396. msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
  21397. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21398. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21399. msgid "Type a font name."
  21400. msgstr "Наберіть назву шрифту."
  21401. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21402. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21403. msgid "Type a size in points."
  21404. msgstr "Наберіть розмір у пунктах."
  21405. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21406. #, c-format
  21407. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21408. msgstr "Невідповідність типів у аргументі %u."
  21409. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21410. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21411. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21412. msgstr "Тип має містити перетворення enum — long"
  21413. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21414. #, c-format
  21415. msgid ""
  21416. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21417. "\"%s\"."
  21418. msgstr ""
  21419. "Помилка дії з типами «%s»: властивість з міткою «%s» належить до типу «%s», "
  21420. "а не «%s»."
  21421. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21422. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21423. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 дюйм"
  21424. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21425. msgid "US-ASCII"
  21426. msgstr "US-ASCII"
  21427. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21428. msgid "Unable to add inotify watch"
  21429. msgstr "Не вдалося додати спостереження inotify"
  21430. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21431. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21432. msgstr "Не вдалося додати спостереження kqueue"
  21433. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21434. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21435. msgstr "Не вдалося пов’язати обробник з портом завершення введення-виведення"
  21436. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21437. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21438. msgstr "Не вдалося закрити обробник порту доповнення введення-виведення"
  21439. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21440. msgid "Unable to close inotify instance"
  21441. msgstr "Не вдалося завершити роботу екземпляра inotify"
  21442. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21443. #, c-format
  21444. msgid "Unable to close path '%s'"
  21445. msgstr "Не вдалося закрити адресу «%s»"
  21446. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21447. #, c-format
  21448. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21449. msgstr "Не вдалося завершити роботу обробника «%s»"
  21450. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21451. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21452. msgstr "Не вдалося створити порт завершення введення-виведення"
  21453. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21454. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21455. msgstr "Не вдалося створити нитку обробки IOCP"
  21456. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21457. msgid "Unable to create inotify instance"
  21458. msgstr "Не вдалося створити екземпляр inotify"
  21459. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21460. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21461. msgstr "Не вдалося створити екземпляр kqueue"
  21462. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21463. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21464. msgstr "Не вдалося вилучити з черги пакет завершення"
  21465. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21466. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21467. msgstr "Не вдалося отримати список подій від kqueue"
  21468. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21469. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21470. msgstr ""
  21471. "Не вдалося ініціалізувати GTK+, чи правильно встановлено змінну DISPLAY?"
  21472. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21473. #, c-format
  21474. msgid "Unable to open path '%s'"
  21475. msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s»"
  21476. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21477. #, c-format
  21478. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21479. msgstr "Не вдалося відкрити запрошений документ HTML: %s"
  21480. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21481. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21482. msgstr "Не вдалося асинхронно відтворити звук."
  21483. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21484. msgid "Unable to post completion status"
  21485. msgstr "Не вдалося повідомити про стан завершення"
  21486. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21487. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21488. msgstr "Не вдалося прочитати дані з дескриптора inotify"
  21489. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21490. #, fuzzy, c-format
  21491. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21492. msgstr "Не вдалося вилучити спостереження inotify"
  21493. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21494. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21495. msgstr "Не вдалося вилучити спостереження kqueue"
  21496. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21497. #, c-format
  21498. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21499. msgstr "Не вдалося налаштувати спостереження за «%s»"
  21500. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21501. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21502. msgstr "Не вдалося започаткувати нитку обробки IOCP"
  21503. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21504. msgid "Undelete"
  21505. msgstr "Скасувати вилучення"
  21506. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21507. msgid "Underline"
  21508. msgstr "Підкреслити"
  21509. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21510. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21511. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21512. msgid "Underlined"
  21513. msgstr "Підкреслене"
  21514. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21515. msgid "Undo last action"
  21516. msgstr "Скасувати останню дію"
  21517. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21518. #, c-format
  21519. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21520. msgstr "За параметром «%s» слідують неочікувані символи."
  21521. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21522. #, c-format
  21523. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21524. msgstr ""
  21525. "Неочікувана подія для «%s»: немає відповідного дескриптора спостереження."
  21526. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21527. #, c-format
  21528. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21529. msgstr "Несподіваний параметр «%s»"
  21530. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21531. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21532. msgstr "Неочікувано створено новий порт доповнення введення-виведення"
  21533. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21534. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21535. msgstr "Некоректне завершення роботи нитки"
  21536. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21537. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21538. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21539. msgid "Unicode"
  21540. msgstr "Unicode"
  21541. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21542. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21543. msgstr "Unicode 16 бітів (UTF-16)"
  21544. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21545. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21546. msgstr "Unicode 16 бітів Big Endian (UTF-16BE)"
  21547. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21548. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21549. msgstr "Unicode 16 бітів Little Endian (UTF-16LE)"
  21550. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21551. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21552. msgstr "Unicode 32 бітів (UTF-32)"
  21553. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21554. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21555. msgstr "Unicode 32 бітів Big Endian (UTF-32BE)"
  21556. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21557. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21558. msgstr "Unicode 32 бітів Little Endian (UTF-32LE)"
  21559. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21560. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21561. msgstr "Unicode 7 бітів (UTF-7)"
  21562. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21563. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21564. msgstr "Unicode 8 бітів (UTF-8)"
  21565. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21566. msgid "Unindent"
  21567. msgstr "Скасувати відступ"
  21568. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21569. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21570. msgid "Units for the bottom border width."
  21571. msgstr "Одиниці виміру ширини нижньої частини рамки."
  21572. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21573. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21574. msgid "Units for the bottom margin."
  21575. msgstr "Одиниці виміру нижнього поля."
  21576. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21578. msgid "Units for the bottom outline width."
  21579. msgstr "Одиниці виміру нижньої частини контуру."
  21580. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21581. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21582. msgid "Units for the bottom padding."
  21583. msgstr "Одиниці виміру нижньої фаски."
  21584. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21585. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21586. msgid "Units for the bottom position."
  21587. msgstr "Одиниці виміру нижньої позиції."
  21588. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21589. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21590. msgid "Units for the corner radius."
  21591. msgstr "Одиниці виміру радіуса закруглення."
  21592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21593. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21594. msgid "Units for the left border width."
  21595. msgstr "Одиниці виміру ширини лівої частини рамки."
  21596. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21597. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21598. msgid "Units for the left margin."
  21599. msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
  21600. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21601. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21602. msgid "Units for the left outline width."
  21603. msgstr "Одиниці виміру лівої частини контуру."
  21604. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21605. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21606. msgid "Units for the left padding."
  21607. msgstr "Одиниці виміру лівої фаски."
  21608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  21610. msgid "Units for the left position."
  21611. msgstr "Одиниці виміру лівої позиції."
  21612. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  21613. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  21614. msgid "Units for the maximum object height."
  21615. msgstr "Одиниці виміру максимальної висоти об’єкта."
  21616. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  21617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  21618. msgid "Units for the maximum object width."
  21619. msgstr "Одиниці виміру максимальної ширини об’єкта."
  21620. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  21621. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  21622. msgid "Units for the minimum object height."
  21623. msgstr "Одиниці виміру мінімальної висоти об’єкта."
  21624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  21625. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  21626. msgid "Units for the minimum object width."
  21627. msgstr "Одиниці виміру мінімальної ширини об’єкта."
  21628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  21629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  21630. msgid "Units for the object height."
  21631. msgstr "Одиниці виміру висоти об’єкта."
  21632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  21633. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  21634. msgid "Units for the object width."
  21635. msgstr "Одиниці виміру ширини об’єкта."
  21636. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  21637. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  21638. msgid "Units for the right border width."
  21639. msgstr "Одиниці виміру ширини правої частини рамки."
  21640. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  21641. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  21642. msgid "Units for the right margin."
  21643. msgstr "Одиниці виміру правого поля."
  21644. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  21645. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  21646. msgid "Units for the right outline width."
  21647. msgstr "Одиниці виміру правої частини контуру."
  21648. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  21649. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  21650. msgid "Units for the right padding."
  21651. msgstr "Одиниці виміру правої фаски."
  21652. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  21653. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  21654. msgid "Units for the right position."
  21655. msgstr "Одиниці виміру правої позиції."
  21656. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  21657. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  21658. msgid "Units for the top border width."
  21659. msgstr "Одиниці виміру ширини верхньої частини рамки."
  21660. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  21661. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  21662. msgid "Units for the top margin."
  21663. msgstr "Одиниці виміру верхнього поля."
  21664. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  21665. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  21666. msgid "Units for the top outline width."
  21667. msgstr "Одиниці виміру верхньої частини контуру."
  21668. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  21669. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  21670. msgid "Units for the top padding."
  21671. msgstr "Одиниці виміру верхньої фаски."
  21672. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  21673. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  21674. msgid "Units for the top position."
  21675. msgstr "Одиниці виміру верхньої позиції."
  21676. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  21677. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  21678. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  21679. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  21680. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  21681. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  21682. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  21683. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  21684. #, fuzzy
  21685. msgid "Units for this value."
  21686. msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
  21687. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  21688. #, c-format
  21689. msgid "Unknown DDE error %08x"
  21690. msgstr "Невідома помилка DDE %08x"
  21691. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  21692. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  21693. msgstr "До GetObjectClassInfo передано невідомий об'єкт"
  21694. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  21695. #, c-format
  21696. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  21697. msgstr "Невідома одиниця роздільної здатності PNG, %d"
  21698. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  21699. #, c-format
  21700. msgid "Unknown Property %s"
  21701. msgstr "Невідома властивість %s"
  21702. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  21703. #, c-format
  21704. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  21705. msgstr "Невідому одиницю роздільної здатності TIFF, %d, проігноровано"
  21706. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  21707. msgid "Unknown dynamic library error"
  21708. msgstr "Невідома помилка динамічної бібліотеки"
  21709. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  21710. #, c-format
  21711. msgid "Unknown encoding (%d)"
  21712. msgstr "Невідоме кодування (%d)"
  21713. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  21714. #, c-format
  21715. msgid "Unknown error %08x"
  21716. msgstr "Невідома помилка %08x"
  21717. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  21718. msgid "Unknown exception"
  21719. msgstr "Невідомий виняток"
  21720. #: ../src/common/image.cpp:2839
  21721. msgid "Unknown image data format."
  21722. msgstr "Невідомий формат даних зображення."
  21723. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  21724. #, c-format
  21725. msgid "Unknown long option '%s'"
  21726. msgstr "Невідомий параметр long «%s»"
  21727. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  21728. msgid "Unknown name or named argument."
  21729. msgstr "Невідома назва або іменований аргумент."
  21730. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  21731. #, c-format
  21732. msgid "Unknown option '%s'"
  21733. msgstr "Невідомий параметр «%s»"
  21734. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  21735. #, c-format
  21736. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  21737. msgstr "Незакрита дужка '{' в запису для типу MIME %s."
  21738. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  21739. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  21740. msgid "Unnamed command"
  21741. msgstr "Неназвана команда"
  21742. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  21743. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  21744. msgid "Unspecified"
  21745. msgstr "Не вказано"
  21746. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  21747. msgid "Unsupported clipboard format."
  21748. msgstr "Непідтримуваний формат clipboard."
  21749. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  21750. #, c-format
  21751. msgid "Unsupported theme '%s'."
  21752. msgstr "Непідтримувана тема «%s»."
  21753. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21754. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  21755. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  21756. msgid "Up"
  21757. msgstr "Вверх"
  21758. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  21759. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  21760. msgid "Upper case letters"
  21761. msgstr "Літери у верхньому регістрі"
  21762. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  21763. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  21764. msgid "Upper case roman numerals"
  21765. msgstr "Римські цифри у верхньому регістрі"
  21766. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  21767. #, c-format
  21768. msgid "Usage: %s"
  21769. msgstr "Використання: %s"
  21770. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  21771. msgid "Use &shadow"
  21772. msgstr ""
  21773. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  21774. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  21775. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  21776. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  21777. msgid "Use the current alignment setting."
  21778. msgstr "Використовувати поточні параметри вирівнювання."
  21779. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  21780. msgid "Validation conflict"
  21781. msgstr "Конфлікт перевірки"
  21782. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  21783. #, c-format
  21784. msgid "Value must be %s or higher."
  21785. msgstr "Значення має бути рівним або більшим за %s."
  21786. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  21787. #, c-format
  21788. msgid "Value must be %s or less."
  21789. msgstr "Значення має бути рівним або меншим за %s."
  21790. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  21791. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  21792. #, c-format
  21793. msgid "Value must be between %s and %s."
  21794. msgstr "Значення має належати проміжку від %s до %s."
  21795. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  21796. msgid "Version "
  21797. msgstr "Версія "
  21798. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  21799. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  21800. msgid "Vertical alignment."
  21801. msgstr "Вертикальне вирівнювання."
  21802. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  21803. msgid "View files as a detailed view"
  21804. msgstr "Перегляд файлів з подробицями"
  21805. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  21806. msgid "View files as a list view"
  21807. msgstr "Перегляд файлів в вигляді списку"
  21808. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  21809. msgid "Views"
  21810. msgstr "Перегляди"
  21811. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21812. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  21813. msgid "Wait"
  21814. msgstr ""
  21815. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21816. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  21817. msgid "Wait Arrow"
  21818. msgstr ""
  21819. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  21820. #, c-format
  21821. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  21822. msgstr "Помилка очікування на ввід-вивід для дескриптора epoll %d"
  21823. #: ../src/common/log.cpp:223
  21824. msgid "Warning: "
  21825. msgstr "Попередження: "
  21826. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21827. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  21828. msgid "Watch"
  21829. msgstr ""
  21830. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  21831. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  21832. msgid "Weight"
  21833. msgstr "Вага"
  21834. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  21835. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  21836. msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
  21837. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  21838. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  21839. msgstr "Західноєвропейська з Євро (ISO-8859-15)"
  21840. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  21841. msgid "Whether the font is underlined."
  21842. msgstr "Чи буде шрифт з підкресленням."
  21843. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  21844. msgid "White"
  21845. msgstr "Білий"
  21846. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  21847. msgid "Whole words only"
  21848. msgstr "Тільки цілі слова"
  21849. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  21850. msgid "Win32 theme"
  21851. msgstr "Win32 мотив "
  21852. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21853. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  21854. #, fuzzy
  21855. msgid "Window"
  21856. msgstr "&Вікно"
  21857. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21858. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  21859. #, fuzzy
  21860. msgid "WindowFrame"
  21861. msgstr "&Вікно"
  21862. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21863. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  21864. #, fuzzy
  21865. msgid "WindowText"
  21866. msgstr "&Вікно"
  21867. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  21868. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  21869. msgstr "Арабська Windows (CP 1256)"
  21870. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  21871. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  21872. msgstr "Балтійська Windows (CP 1257)"
  21873. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  21874. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  21875. msgstr "Центральноєвропейська Windows (CP 1250)"
  21876. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  21877. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  21878. msgstr "Китайська спрощена Windows (CP 936) або GB-2312"
  21879. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  21880. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  21881. msgstr "Традиційна китайська Windows (CP 950) або Big-5"
  21882. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  21883. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  21884. msgstr "Кирилична Windows (CP 1251)"
  21885. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  21886. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  21887. msgstr "Грецька Windows (CP 1253)"
  21888. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  21889. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  21890. msgstr "Єврейська Windows (CP 1255)"
  21891. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  21892. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  21893. msgstr "Японська Windows (CP 932) або Shift-JIS"
  21894. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  21895. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  21896. msgstr "Корейська Windows (CP 1361)"
  21897. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  21898. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  21899. msgstr "Корейська Windows (CP 949)"
  21900. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  21901. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  21902. msgstr "Тайська Windows (CP 874)"
  21903. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  21904. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  21905. msgstr "Турецька Windows (CP 1254)"
  21906. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  21907. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  21908. msgstr "В’єтнамська Windows (CP 1258)"
  21909. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  21910. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  21911. msgstr "Західноєвропейська Windows (CP 1252)"
  21912. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  21913. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21914. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21915. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  21916. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  21917. msgstr "Кирилиця, Windows/DOS OEM (CP 866)"
  21918. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21919. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  21920. #, fuzzy
  21921. msgid "Windows_Left"
  21922. msgstr "Windows 7"
  21923. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21924. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  21925. #, fuzzy
  21926. msgid "Windows_Menu"
  21927. msgstr "Windows ME"
  21928. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21929. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  21930. #, fuzzy
  21931. msgid "Windows_Right"
  21932. msgstr "Windows Vista"
  21933. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  21934. #, c-format
  21935. msgid "Write error on file '%s'"
  21936. msgstr "Помилка запису в файл «%s»"
  21937. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  21938. #, c-format
  21939. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  21940. msgstr "Помилка розбору XML: «%s» у рядку %d"
  21941. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  21942. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  21943. msgstr "XPM: Помилкові дані пікселя!"
  21944. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  21945. #, c-format
  21946. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  21947. msgstr "XPM: некоректний опис кольору у рядку %d"
  21948. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  21949. msgid "XPM: incorrect header format!"
  21950. msgstr "XPM: некоректний формат заголовку!"
  21951. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  21952. #, c-format
  21953. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  21954. msgstr "XPM: погано сформоване визначення кольору «%s» у рядку %d!"
  21955. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  21956. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  21957. msgstr "XPM: не залишилося кольорів для маски!"
  21958. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  21959. #, c-format
  21960. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  21961. msgstr "XPM: обрізані дані картинки у рядку %d!"
  21962. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  21963. msgid "Yellow"
  21964. msgstr "Жовтий"
  21965. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  21966. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21967. msgid "Yes"
  21968. msgstr "Так"
  21969. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  21970. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  21971. msgstr "Ви не можете спорожнити оверлей, який не ініційовано"
  21972. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  21973. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  21974. msgstr "Ви не можете двічі викликати Init для оверлеїв"
  21975. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  21976. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  21977. msgstr "Ви не можете додати нову теку в цю секцію."
  21978. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  21979. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  21980. msgstr ""
  21981. "Вами введено некоректне значення. Натисніть ESC, щоб скасувати редагування."
  21982. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  21983. msgid "Zoom &In"
  21984. msgstr "&Збільшити"
  21985. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  21986. msgid "Zoom &Out"
  21987. msgstr "З&меншити"
  21988. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  21989. msgid "Zoom In"
  21990. msgstr "Збільшити"
  21991. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  21992. msgid "Zoom Out"
  21993. msgstr "Зменшити"
  21994. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21995. msgid "Zoom to &Fit"
  21996. msgstr "Масштабувати до &заповнення"
  21997. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21998. msgid "Zoom to Fit"
  21999. msgstr "Підібрати за розмірами"
  22000. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22001. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22002. msgstr "застосування DDEML створило затяжні перегони."
  22003. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22004. msgid ""
  22005. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22006. "function,\n"
  22007. "or an invalid instance identifier\n"
  22008. "was passed to a DDEML function."
  22009. msgstr ""
  22010. "Функція DDEML була викликана без попереднього виклику функції "
  22011. "DdeInitialize,\n"
  22012. "або неправильний ідентифікатор інстанції\n"
  22013. "було передано до DDEML функції."
  22014. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22015. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22016. msgstr "спроба клієнту встановити зв'язок не вдалася."
  22017. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22018. msgid "a memory allocation failed."
  22019. msgstr "помилка виділення пам'яті."
  22020. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22021. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22022. msgstr "параметр не пройшов перевірку DDEML."
  22023. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22024. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22025. msgstr "запит на синхронну дію з надання поради перевищив границю часу"
  22026. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22027. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22028. msgstr "строк виконання запиту на синхронне передавання даних вичерпано."
  22029. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22030. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22031. msgstr "строк виконання запиту на синхронну дію з виконання вичерпано."
  22032. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22033. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22034. msgstr ""
  22035. "строк виконання запиту на синхронну дію з запису елемента даних вичерпано."
  22036. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22037. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22038. msgstr "строк виконання запиту щодо завершення дії з надання поради вичерпано."
  22039. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22040. msgid ""
  22041. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22042. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22043. "terminated before completing a transaction."
  22044. msgstr ""
  22045. "виконано спробу дії з боку сервера під час обміну даними,\n"
  22046. "її перервано клієнтом, або сервер було\n"
  22047. "зупинено до завершення дії."
  22048. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22049. msgid "a transaction failed."
  22050. msgstr "помилкова дія."
  22051. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22052. msgid "alt"
  22053. msgstr "alt"
  22054. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22055. msgid ""
  22056. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22057. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22058. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22059. "attempted to perform server transactions."
  22060. msgstr ""
  22061. "програма запущена як APPCLASS_MONITOR\n"
  22062. "спробувала виконати DDE-дію,\n"
  22063. "або програма запущена як APPCMD_CLIENTONLY \n"
  22064. "спробувала виконати серверні дії."
  22065. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22066. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22067. msgstr "внутрішній виклик до PostMessage не пройшов"
  22068. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22069. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22070. msgstr "внутрішня помилка у DDEML."
  22071. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22072. msgid ""
  22073. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22074. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22075. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22076. msgstr ""
  22077. "до функції DDEML передано помилковий ідентифікатор дії.\n"
  22078. "Тільки-но програма повернулася зі зворотного виклику XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22079. "ідентифікатор дії для цього виклику вже не є дійсним."
  22080. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22081. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22082. msgstr "припускається, що це ланцюговий zip з багатьох частин"
  22083. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22084. #, c-format
  22085. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22086. msgstr "спроба замінити незамінну клавішу «%s» проігнорована."
  22087. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22088. msgid "bad arguments to library function"
  22089. msgstr "некоректні аргументи бібліотечної функції"
  22090. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22091. msgid "bad signature"
  22092. msgstr "некоректний підпис"
  22093. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22094. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22095. msgstr "некоректний відступ для входу у zip-файлі"
  22096. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22097. msgid "binary"
  22098. msgstr "двійковий"
  22099. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22100. msgid "bold"
  22101. msgstr "жирний"
  22102. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22103. #, c-format
  22104. msgid "build %lu"
  22105. msgstr "збірка %lu"
  22106. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22107. #, c-format
  22108. msgid "can't close file '%s'"
  22109. msgstr "Не вдалося закрити файл «%s»"
  22110. #: ../src/common/file.cpp:245
  22111. #, c-format
  22112. msgid "can't close file descriptor %d"
  22113. msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла %d"
  22114. #: ../src/common/file.cpp:586
  22115. #, c-format
  22116. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22117. msgstr "Не вдалося записати зміни в файл «%s»"
  22118. #: ../src/common/file.cpp:178
  22119. #, c-format
  22120. msgid "can't create file '%s'"
  22121. msgstr "Не вдалося створити файл «%s»"
  22122. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22123. #, c-format
  22124. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22125. msgstr "Не вдалося вилучити файл налаштувань користувача «%s»"
  22126. #: ../src/common/file.cpp:495
  22127. #, c-format
  22128. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22129. msgstr "Не вдалося встановити досягнення кінця файла з дескриптором %d"
  22130. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22131. msgid "can't find central directory in zip"
  22132. msgstr "неможливо знайти центральну теку у zip"
  22133. #: ../src/common/file.cpp:465
  22134. #, c-format
  22135. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22136. msgstr "Не вдалося встановити довжину файла з дескриптором %d"
  22137. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22138. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22139. msgstr ""
  22140. "Не вдалося встановити HOME користувача, буде використаний даний каталог."
  22141. #: ../src/common/file.cpp:366
  22142. #, c-format
  22143. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22144. msgstr "Не вдалося злити файл з дескриптором %d"
  22145. #: ../src/common/file.cpp:422
  22146. #, c-format
  22147. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22148. msgstr "неможливо отримати дану позицію файла з дескриптором %d"
  22149. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22150. msgid "can't load any font, aborting"
  22151. msgstr "неможливо завантажити жодного шрифту, зупинка"
  22152. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22153. #, c-format
  22154. msgid "can't open file '%s'"
  22155. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
  22156. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22157. #, c-format
  22158. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22159. msgstr "Не вдалося відкрити загальний файл налаштувань «%s»."
  22160. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22161. #, c-format
  22162. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22163. msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань «%s»."
  22164. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22165. msgid "can't open user configuration file."
  22166. msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань."
  22167. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22168. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22169. msgstr "неможливо переініціювати потік стискання zlib"
  22170. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22171. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22172. msgstr "неможливо переініціювати потік розпакування zlib"
  22173. #: ../src/common/file.cpp:304
  22174. #, c-format
  22175. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22176. msgstr "помилка читання файла з дескриптором %d"
  22177. #: ../src/common/file.cpp:581
  22178. #, c-format
  22179. msgid "can't remove file '%s'"
  22180. msgstr "помилка вилучення файла «%s»"
  22181. #: ../src/common/file.cpp:598
  22182. #, c-format
  22183. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22184. msgstr "помилка вилучення тимчасового файла «%s»"
  22185. #: ../src/common/file.cpp:408
  22186. #, c-format
  22187. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22188. msgstr "Не вдалося пересунутись у файлі з дескриптором %d"
  22189. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22190. #, c-format
  22191. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22192. msgstr "неможливо записати буфер «%s» на диск."
  22193. #: ../src/common/file.cpp:323
  22194. #, c-format
  22195. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22196. msgstr "Не вдалося записати в файл з дескриптором %d"
  22197. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22198. msgid "can't write user configuration file."
  22199. msgstr "Не вдалося записати файл налаштувань."
  22200. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22201. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22202. msgid "checked"
  22203. msgstr ""
  22204. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22205. msgid "checksum error"
  22206. msgstr "помилка у контрольній сумі"
  22207. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22208. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22209. msgstr "помилка під час перевірки контрольної суми у заголовку tar"
  22210. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22211. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22212. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22213. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22214. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22215. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22216. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22217. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22218. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22219. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22220. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22221. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22222. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22223. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22224. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22225. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22226. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22227. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22228. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22229. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22230. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22231. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22232. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22233. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22234. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22235. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22236. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22237. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22238. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22239. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22240. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22241. msgid "cm"
  22242. msgstr "см"
  22243. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22244. msgid "compression error"
  22245. msgstr "помилка стиснення"
  22246. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22247. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22248. msgstr "перетворення у 8-бітове кодування зазнало невдачі"
  22249. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22250. msgid "ctrl"
  22251. msgstr "ctrl"
  22252. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22253. msgid "date"
  22254. msgstr "дата"
  22255. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22256. msgid "decompression error"
  22257. msgstr "помилка розпакування"
  22258. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22259. msgid "double"
  22260. msgstr "double"
  22261. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22262. msgid "dump of the process state (binary)"
  22263. msgstr "дамп стану процесу (бінарний)"
  22264. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22265. msgid "eighteenth"
  22266. msgstr "вісімнадцятий"
  22267. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22268. msgid "eighth"
  22269. msgstr "восьмий"
  22270. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22271. msgid "eleventh"
  22272. msgstr "одинадцятий"
  22273. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22274. #, c-format
  22275. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22276. msgstr "поле «%s» з'являється більше одного разу в групі «%s»"
  22277. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22278. msgid "error in data format"
  22279. msgstr "помилка в форматі даних"
  22280. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22281. msgid "error opening file"
  22282. msgstr "помилка під час відкриття файла"
  22283. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22284. msgid "error reading zip central directory"
  22285. msgstr "помилка під час читання центральної теки zip"
  22286. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22287. msgid "error reading zip local header"
  22288. msgstr "помилка читання локального заголовка zip"
  22289. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22290. #, c-format
  22291. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22292. msgstr ""
  22293. "помилка запису елемента zip «%s»: помилкова контрольна сума або довжина"
  22294. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22295. #, c-format
  22296. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22297. msgstr "не вдалося скинути буфер файла «%s»."
  22298. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22299. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22300. #, fuzzy
  22301. msgid "false"
  22302. msgstr "Ні"
  22303. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22304. msgid "fifteenth"
  22305. msgstr "п'ятнадцятий"
  22306. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22307. msgid "fifth"
  22308. msgstr "п'ятий"
  22309. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22310. #, fuzzy, c-format
  22311. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22312. msgstr "файл «%s», рядок %d: «%s» проігноровано після заголовку групи."
  22313. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22314. #, fuzzy, c-format
  22315. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22316. msgstr "файл «%s», рядок %d: очікувалося '='."
  22317. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22318. #, fuzzy, c-format
  22319. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22320. msgstr "файл «%s», рядок %d: ключ «%s» був вже знайдено у рядку %d."
  22321. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22322. #, fuzzy, c-format
  22323. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22324. msgstr "файл «%s», рядок %d: значення незмінного ключа «%s» проігноровано."
  22325. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22326. #, fuzzy, c-format
  22327. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22328. msgstr "файл «%s»: несподіваний символ %c у рядку %d."
  22329. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22330. msgid "files"
  22331. msgstr "файли"
  22332. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22333. msgid "first"
  22334. msgstr "перший"
  22335. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22336. msgid "font size"
  22337. msgstr "Розмір шрифту:"
  22338. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22339. msgid "fourteenth"
  22340. msgstr "чотирнадцятий"
  22341. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22342. msgid "fourth"
  22343. msgstr "четвертий"
  22344. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22345. msgid "generate verbose log messages"
  22346. msgstr "генерувати багатослівні повідомлення"
  22347. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22348. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22349. msgid "image"
  22350. msgstr "картинка"
  22351. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22352. msgid "incomplete header block in tar"
  22353. msgstr "блок заголовка у tar не повний"
  22354. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22355. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22356. msgstr "помилковий рядок обробника події, відсутня точка"
  22357. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22358. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22359. msgstr "некоректно задано розмір для елемента tar"
  22360. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22361. msgid "invalid data in extended tar header"
  22362. msgstr "некоректні дані у розширеному заголовку tar"
  22363. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22364. msgid "invalid message box return value"
  22365. msgstr "з вікна повідомлення повернуто помилкове значення"
  22366. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22367. msgid "invalid zip file"
  22368. msgstr "некоректний файл zip"
  22369. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22370. msgid "italic"
  22371. msgstr "курсив"
  22372. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22373. msgid "light"
  22374. msgstr "легкий"
  22375. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22376. #, c-format
  22377. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22378. msgstr "локаль «%s» не може бути встановлена."
  22379. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22380. msgid "midnight"
  22381. msgstr "північ"
  22382. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22383. msgid "nineteenth"
  22384. msgstr "дев'ятнадцятий"
  22385. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22386. msgid "ninth"
  22387. msgstr "дев'ятий"
  22388. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22389. msgid "no DDE error."
  22390. msgstr "немає помилки"
  22391. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22392. msgid "no error"
  22393. msgstr "без помилок"
  22394. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22395. #, c-format
  22396. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22397. msgstr "У %s записів шрифтів не знайдено, використовуємо вбудований шрифт"
  22398. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22399. msgid "noname"
  22400. msgstr "без назви"
  22401. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22402. msgid "noon"
  22403. msgstr "південь"
  22404. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22405. msgid "normal"
  22406. msgstr "звичайний"
  22407. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22408. msgid "num"
  22409. msgstr "num"
  22410. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22411. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22412. msgstr "об'єкти не повинні мати текстових вузлів XML"
  22413. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22414. msgid "out of memory"
  22415. msgstr "нестача пам'яті"
  22416. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22417. msgid "process context description"
  22418. msgstr "опис контексту процесу"
  22419. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22420. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22421. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22422. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22423. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22424. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22425. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22426. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22427. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22428. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22429. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22430. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22431. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22432. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22433. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22434. msgid "pt"
  22435. msgstr "пт"
  22436. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22437. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22438. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22439. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22440. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22441. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22442. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22443. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22444. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22445. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22446. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22447. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22448. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22449. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22450. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22451. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22452. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22453. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22454. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22455. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22456. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22457. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22458. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22459. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22460. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22461. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22462. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22463. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22464. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22465. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22466. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22467. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22468. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22469. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22470. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22471. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22472. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22474. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22475. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22476. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22477. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22478. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22479. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22480. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22481. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22482. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22483. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22484. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22485. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22486. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22487. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22488. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22489. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22490. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22491. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22492. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22493. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22494. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22495. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22496. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22497. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22498. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22499. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22500. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22501. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22502. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22505. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22506. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22507. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22508. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22509. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22510. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22514. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22515. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22516. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22517. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22518. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22519. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22520. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22523. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22524. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22525. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22526. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22527. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22528. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22530. msgid "px"
  22531. msgstr "пк"
  22532. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22533. msgid "rawctrl"
  22534. msgstr "rawctrl"
  22535. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22536. msgid "read error"
  22537. msgstr "помилка читання"
  22538. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22539. #, c-format
  22540. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22541. msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова контрольна сума"
  22542. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22543. #, c-format
  22544. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22545. msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова довжина"
  22546. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22547. msgid "reentrancy problem."
  22548. msgstr "проблема з повторним входом."
  22549. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22550. msgid "second"
  22551. msgstr "другий"
  22552. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22553. msgid "seek error"
  22554. msgstr "помилка пошуку"
  22555. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22556. msgid "seventeenth"
  22557. msgstr "сімнадцятий"
  22558. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22559. msgid "seventh"
  22560. msgstr "сьомий"
  22561. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22562. msgid "shift"
  22563. msgstr "shift"
  22564. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22565. msgid "show this help message"
  22566. msgstr "показати цю підказку"
  22567. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22568. msgid "sixteenth"
  22569. msgstr "шістнадцятий"
  22570. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22571. msgid "sixth"
  22572. msgstr "шостий"
  22573. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22574. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22575. msgstr "задайте режим дисплею (напр. 640x480-16)"
  22576. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22577. msgid "specify the theme to use"
  22578. msgstr "задайте мотив"
  22579. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22580. msgid "standard/circle"
  22581. msgstr "стандартний/коло"
  22582. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22583. msgid "standard/circle-outline"
  22584. msgstr "стандартний/круговий контур"
  22585. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22586. msgid "standard/diamond"
  22587. msgstr "стандартний/ромб"
  22588. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22589. msgid "standard/square"
  22590. msgstr "стандартний/квадрат"
  22591. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22592. msgid "standard/triangle"
  22593. msgstr "стандартний/трикутник"
  22594. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22595. msgid "stored file length not in Zip header"
  22596. msgstr "довжина запакованого файл не у заголовку Zip"
  22597. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22598. msgid "str"
  22599. msgstr "str"
  22600. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22601. msgid "strikethrough"
  22602. msgstr "перекреслення"
  22603. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22604. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22605. msgid "tar entry not open"
  22606. msgstr "елемент tar не відкрито"
  22607. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22608. msgid "tenth"
  22609. msgstr "десятий"
  22610. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22611. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22612. msgstr "відповідь на дію викликала встановлення біта DDE_FBUSY."
  22613. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22614. msgid "third"
  22615. msgstr "третій"
  22616. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22617. msgid "thirteenth"
  22618. msgstr "тринадцятий"
  22619. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  22620. msgid "today"
  22621. msgstr "сьогодні"
  22622. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  22623. msgid "tomorrow"
  22624. msgstr "завтра"
  22625. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  22626. #, c-format
  22627. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  22628. msgstr "у «%s» проігноровано кінцеву похилу риску"
  22629. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  22630. msgid "translator-credits"
  22631. msgstr "подяки перекладачам"
  22632. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22633. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  22634. msgid "true"
  22635. msgstr ""
  22636. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  22637. msgid "twelfth"
  22638. msgstr "дванадцятий"
  22639. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  22640. msgid "twentieth"
  22641. msgstr "двадцятий"
  22642. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22643. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  22644. msgid "unchecked"
  22645. msgstr ""
  22646. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  22647. msgid "underlined"
  22648. msgstr "підкреслене"
  22649. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22650. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  22651. #, fuzzy
  22652. msgid "undetermined"
  22653. msgstr "підкреслене"
  22654. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  22655. #, c-format
  22656. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  22657. msgstr "несподіваний \" в позиції %d в «%s»."
  22658. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  22659. msgid "unexpected end of file"
  22660. msgstr "несподіваний кінець файла"
  22661. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  22662. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  22663. msgid "unknown"
  22664. msgstr "невідомий"
  22665. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  22666. #, fuzzy, c-format
  22667. msgid "unknown (%lu)"
  22668. msgstr "невідомий"
  22669. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  22670. #, c-format
  22671. msgid "unknown class %s"
  22672. msgstr "невідомий клас %s"
  22673. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  22674. msgid "unknown error"
  22675. msgstr "Невідома помилка"
  22676. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  22677. #, c-format
  22678. msgid "unknown error (error code %08x)."
  22679. msgstr "Невідома помилка (код помилки %08x)"
  22680. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  22681. #, c-format
  22682. msgid "unknown-%d"
  22683. msgstr "невідомий-%d"
  22684. #: ../src/common/docview.cpp:509
  22685. msgid "unnamed"
  22686. msgstr "безіменний"
  22687. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  22688. #, c-format
  22689. msgid "unnamed%d"
  22690. msgstr "безіменний%d"
  22691. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  22692. msgid "unsupported Zip compression method"
  22693. msgstr "непідтримуваний метод стиснення Zip"
  22694. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  22695. #, c-format
  22696. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  22697. msgstr "використовується каталог «%s» з «%s»."
  22698. #: ../src/html/chm.cpp:335
  22699. msgid "write error"
  22700. msgstr "помилка запису"
  22701. #: ../src/common/time.cpp:292
  22702. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  22703. msgstr "помилка wxGetTimeOfDay."
  22704. #: ../src/motif/app.cpp:242
  22705. #, c-format
  22706. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  22707. msgstr "wxWidgets не зміг відкрити дисплей для «%s»: виходжу."
  22708. #: ../src/x11/app.cpp:170
  22709. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  22710. msgstr "wxWidgets не вдалося відкрити дисплей. Завершення роботи."
  22711. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  22712. msgid "xxxx"
  22713. msgstr "xxxx"
  22714. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  22715. msgid "yesterday"
  22716. msgstr "вчора"
  22717. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  22718. #, c-format
  22719. msgid "zlib error %d"
  22720. msgstr "помилка zlib %d"
  22721. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  22722. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  22723. msgid "~"
  22724. msgstr "~"