PrusaSlicer_fr.po 968 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360283612836228363283642836528366283672836828369283702837128372283732837428375283762837728378283792838028381283822838328384283852838628387283882838928390283912839228393283942839528396283972839828399284002840128402284032840428405284062840728408284092841028411284122841328414284152841628417284182841928420284212842228423284242842528426284272842828429284302843128432284332843428435284362843728438284392844028441284422844328444284452844628447284482844928450284512845228453284542845528456284572845828459284602846128462284632846428465284662846728468284692847028471284722847328474284752847628477284782847928480284812848228483284842848528486284872848828489284902849128492284932849428495284962849728498284992850028501285022850328504285052850628507285082850928510285112851228513285142851528516285172851828519285202852128522285232852428525285262852728528285292853028531285322853328534285352853628537285382853928540285412854228543285442854528546285472854828549285502855128552285532855428555285562855728558285592856028561285622856328564285652856628567285682856928570285712857228573285742857528576285772857828579285802858128582285832858428585285862858728588285892859028591285922859328594285952859628597285982859928600286012860228603286042860528606286072860828609286102861128612286132861428615286162861728618286192862028621286222862328624286252862628627286282862928630286312863228633286342863528636286372863828639286402864128642286432864428645286462864728648286492865028651286522865328654286552865628657286582865928660286612866228663286642866528666286672866828669286702867128672286732867428675286762867728678286792868028681286822868328684286852868628687286882868928690286912869228693286942869528696286972869828699287002870128702287032870428705287062870728708287092871028711287122871328714287152871628717287182871928720287212872228723287242872528726287272872828729287302873128732287332873428735287362873728738287392874028741287422874328744287452874628747287482874928750287512875228753287542875528756287572875828759287602876128762287632876428765287662876728768287692877028771287722877328774287752877628777287782877928780287812878228783287842878528786287872878828789287902879128792287932879428795287962879728798287992880028801288022880328804288052880628807288082880928810288112881228813288142881528816288172881828819288202882128822288232882428825288262882728828288292883028831288322883328834288352883628837288382883928840288412884228843288442884528846288472884828849288502885128852288532885428855288562885728858288592886028861288622886328864288652886628867288682886928870288712887228873288742887528876288772887828879288802888128882288832888428885288862888728888288892889028891288922889328894288952889628897288982889928900289012890228903289042890528906289072890828909289102891128912289132891428915289162891728918289192892028921289222892328924289252892628927289282892928930289312893228933289342893528936289372893828939289402894128942289432894428945289462894728948289492895028951289522895328954289552895628957289582895928960289612896228963289642896528966289672896828969289702897128972289732897428975289762897728978289792898028981289822898328984289852898628987289882898928990289912899228993289942899528996289972899828999290002900129002290032900429005290062900729008290092901029011290122901329014290152901629017290182901929020290212902229023290242902529026290272902829029290302903129032290332903429035290362903729038290392904029041290422904329044290452904629047290482904929050290512905229053290542905529056290572905829059290602906129062290632906429065290662906729068290692907029071290722907329074290752907629077290782907929080290812908229083290842908529086290872908829089290902909129092290932909429095290962909729098290992910029101291022910329104291052910629107291082910929110291112911229113291142911529116291172911829119291202912129122291232912429125291262912729128291292913029131291322913329134291352913629137291382913929140291412914229143291442914529146291472914829149291502915129152291532915429155291562915729158291592916029161291622916329164291652916629167291682916929170291712917229173291742917529176291772917829179291802918129182291832918429185291862918729188291892919029191291922919329194291952919629197291982919929200292012920229203292042920529206292072920829209292102921129212292132921429215292162921729218292192922029221292222922329224292252922629227292282922929230292312923229233292342923529236292372923829239292402924129242292432924429245292462924729248292492925029251292522925329254292552925629257292582925929260292612926229263292642926529266292672926829269292702927129272292732927429275292762927729278292792928029281292822928329284292852928629287292882928929290292912929229293292942929529296292972929829299293002930129302293032930429305293062930729308293092931029311293122931329314293152931629317293182931929320293212932229323293242932529326293272932829329293302933129332293332933429335293362933729338293392934029341293422934329344293452934629347293482934929350293512935229353293542935529356293572935829359293602936129362293632936429365293662936729368293692937029371293722937329374293752937629377293782937929380293812938229383293842938529386293872938829389293902939129392293932939429395293962939729398293992940029401294022940329404294052940629407294082940929410294112941229413294142941529416294172941829419294202942129422294232942429425294262942729428294292943029431294322943329434294352943629437294382943929440294412944229443294442944529446294472944829449294502945129452294532945429455294562945729458294592946029461294622946329464294652946629467294682946929470294712947229473294742947529476294772947829479294802948129482294832948429485294862948729488294892949029491294922949329494294952949629497294982949929500295012950229503295042950529506295072950829509295102951129512295132951429515295162951729518295192952029521295222952329524295252952629527295282952929530295312953229533295342953529536295372953829539295402954129542295432954429545295462954729548295492955029551295522955329554295552955629557295582955929560295612956229563295642956529566295672956829569295702957129572295732957429575295762957729578295792958029581295822958329584295852958629587295882958929590295912959229593295942959529596295972959829599296002960129602296032960429605296062960729608296092961029611296122961329614296152961629617296182961929620296212962229623296242962529626296272962829629296302963129632296332963429635296362963729638296392964029641296422964329644296452964629647296482964929650296512965229653296542965529656296572965829659296602966129662296632966429665296662966729668296692967029671296722967329674296752967629677296782967929680296812968229683296842968529686296872968829689296902969129692296932969429695296962969729698296992970029701297022970329704297052970629707297082970929710297112971229713297142971529716297172971829719297202972129722297232972429725297262972729728297292973029731297322973329734297352973629737297382973929740297412974229743297442974529746297472974829749297502975129752297532975429755297562975729758297592976029761297622976329764297652976629767297682976929770297712977229773297742977529776297772977829779297802978129782297832978429785297862978729788297892979029791297922979329794297952979629797297982979929800298012980229803298042980529806298072980829809298102981129812298132981429815298162981729818298192982029821298222982329824298252982629827298282982929830298312983229833298342983529836298372983829839298402984129842298432984429845298462984729848298492985029851298522985329854298552985629857298582985929860298612986229863298642986529866298672986829869298702987129872298732987429875298762987729878298792988029881298822988329884298852988629887298882988929890298912989229893298942989529896298972989829899299002990129902299032990429905299062990729908299092991029911299122991329914299152991629917299182991929920299212992229923299242992529926299272992829929299302993129932299332993429935299362993729938299392994029941299422994329944299452994629947
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: fr\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  19. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406
  20. msgid "%"
  21. msgstr "%"
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  28. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  29. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:283
  30. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2568
  31. msgid "°"
  32. msgstr "°"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  34. msgid "0.1 (detachable)"
  35. msgstr "0,1 (détachable)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
  37. msgid "0.2 (detachable)"
  38. msgstr "0.2 (détachable)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  40. msgid "0 (no open anchors)"
  41. msgstr "0 (aucune ancre ouverte)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  43. msgid "0 (not anchored)"
  44. msgstr "0 (non ancré)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  46. msgid "0 (off)"
  47. msgstr "0 (désactivé)"
  48. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  49. msgid "0 (soluble)"
  50. msgstr "0 (soluble)"
  51. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  52. #, c-format, boost-format
  53. msgid "%1$d backward edge"
  54. msgid_plural "%1$d backward edges"
  55. msgstr[0] "%1$d arrête inversée"
  56. msgstr[1] "%1$d arrêtes inversées"
  57. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2917
  58. #, c-format, boost-format
  59. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  60. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  61. msgstr[0] "%1$d connecteur est hors du contour de coupe"
  62. msgstr[1] "%1$d connecteurs sont hors du contour de coupe"
  63. msgstr[2] ""
  64. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2920
  65. #, c-format, boost-format
  66. msgid "%1$d connector is out of object"
  67. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  68. msgstr[0] "%1$d connecteur est hors de l'objet"
  69. msgstr[1] "%1$d connecteurs sont hors de l'objet"
  70. msgstr[2] ""
  71. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  72. #, c-format, boost-format
  73. msgid "%1$d degenerate facet"
  74. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  75. msgstr[0] "%1$d facette dégénérée"
  76. msgstr[1] "%1$d facettes dégénérées"
  77. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  78. #, c-format, boost-format
  79. msgid "%1$d edge fixed"
  80. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  81. msgstr[0] "%1$d arrête corrigée"
  82. msgstr[1] "%1$d arrêtes corrigées"
  83. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  84. #, c-format, boost-format
  85. msgid "%1$d facet removed"
  86. msgid_plural "%1$d facets removed"
  87. msgstr[0] "%1$d facette supprimée"
  88. msgstr[1] "%1$d facettes supprimées"
  89. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  90. #, c-format, boost-format
  91. msgid "%1$d facet reversed"
  92. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  93. msgstr[0] "%1$d facette inversée"
  94. msgstr[1] "%1$d facettes inversées"
  95. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1663
  96. #, c-format, boost-format
  97. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  98. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  99. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé en tant que pièce de l'objet coupé."
  100. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés en tant que pièces de l'objet coupé"
  101. msgstr[2] ""
  102. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1659
  103. #, c-format, boost-format
  104. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  105. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  106. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une jointure personnalisée."
  107. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une jointure personnalisée."
  108. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1658
  109. #, c-format, boost-format
  110. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  111. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  112. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec des supports personnalisés."
  113. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec des supports personnalisés."
  114. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1660
  115. #, c-format, boost-format
  116. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  117. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  118. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une peinture multimatériaux."
  119. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une peinture multimatériaux."
  120. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1662
  121. #, c-format, boost-format
  122. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  123. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  124. msgstr[0] "%1$d objets a été chargé avec un enfoncement partiel."
  125. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec un enfoncement partiel."
  126. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1661
  127. #, c-format, boost-format
  128. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  129. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  130. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une hauteur de couche variable."
  131. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une hauteur de couche variable."
  132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  133. #, c-format, boost-format
  134. msgid "%1$d open edge"
  135. msgid_plural "%1$d open edges"
  136. msgstr[0] "%1$d arrête ouverte"
  137. msgstr[1] "%1$d arrêtes ouvertes"
  138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  139. msgid "1000 (unlimited)"
  140. msgstr "1000 (illimité)"
  141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  142. msgid "10 mm"
  143. msgstr "10 mm"
  144. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  145. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  146. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  147. #: src/libslic3r/Print.cpp:1336
  148. #, boost-format
  149. msgid "%1%, %2%"
  150. msgstr "%1%, %2%"
  151. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:892
  152. #, boost-format
  153. msgid "%1% (%2$d shell)"
  154. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  155. msgstr[0] "%1% (%2$d coque)"
  156. msgstr[1] "%1% (%2$d coques)"
  157. #: src/libslic3r/Print.cpp:730
  158. #, boost-format
  159. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  160. msgstr ""
  161. "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de "
  162. "%3% mm"
  163. #. TRN placeholder 1 is path to file
  164. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  165. #, boost-format
  166. msgid ""
  167. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  168. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  169. msgstr ""
  170. "%1% existe déjà. Voulez-vous le réécrire?\n"
  171. "(Les autres éléments que les informations d'identification Wi-Fi resteront "
  172. "inchangés)"
  173. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1005
  174. #, boost-format
  175. msgid "%1%d"
  176. msgstr "%1%j"
  177. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1006
  178. #, boost-format
  179. msgid "%1%h"
  180. msgstr "%1%h"
  181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5859
  182. #, boost-format
  183. msgid ""
  184. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  185. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  186. msgstr ""
  187. "\"%1%\" est désactivé car \"%2%\" est activé dans la catégorie \"%3%\".\n"
  188. "Pour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\""
  189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  190. msgid "1 (light)"
  191. msgstr "1 (léger)"
  192. #. TRN "m" means "minutes"
  193. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1007
  194. #, boost-format
  195. msgid "%1%m"
  196. msgstr "%1%m"
  197. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  198. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  199. #, boost-format
  200. msgid ""
  201. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  202. "printers."
  203. msgstr ""
  204. "Les %1% marqués d'une <b>*</b> ne sont <b>pas</b> compatibles avec certaines "
  205. "imprimantes installées."
  206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  207. msgid "1 mm"
  208. msgstr "1 mm"
  209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4441
  210. #, boost-format
  211. msgid "%1% - Multiple projects file"
  212. msgstr "%1% - Fichier de plusieurs projets"
  213. #. TRN %1% = storage path
  214. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:304
  215. #, boost-format
  216. msgid "%1% : no free space"
  217. msgstr "%1% : pas d'espace libre"
  218. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4451
  220. #, boost-format
  221. msgid "%1% Preset"
  222. msgstr "%1% Préréglage"
  223. #. TRN %1% = storage path
  224. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:302
  225. #, boost-format
  226. msgid "%1% : read only"
  227. msgstr "%1% : lecture seule"
  228. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1008
  229. #, boost-format
  230. msgid "%1%s"
  231. msgstr "%1%s"
  232. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  233. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009
  234. #, boost-format
  235. msgid ""
  236. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  237. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  238. msgstr ""
  239. "%1% visible pour l'imprimante <b>(\"Template\")</b> sont des profils "
  240. "universels disponibles pour toutes les imprimantes. Ceux-ci pourraient ne "
  241. "pas être compatibles avec votre imprimante."
  242. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:194
  243. #, boost-format
  244. msgid "%1% was substituted with %2%"
  245. msgstr "%1% a été substitué avec %2%"
  246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  247. msgid "2 (default)"
  248. msgstr "2 (par défaut)"
  249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  250. msgid "2 mm"
  251. msgstr "2 mm"
  252. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  253. #, c-format, boost-format
  254. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  255. msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s."
  256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  257. msgid "3&D"
  258. msgstr "3&D"
  259. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  260. msgid "3Dconnexion settings"
  261. msgstr "Paramètres 3Dconnexion"
  262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3356
  263. msgid "3D editor view"
  264. msgstr "Vue d'éditeur 3D"
  265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  266. msgid "3D Honeycomb"
  267. msgstr "Nid d'abeille 3D"
  268. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:888
  269. msgid "3D Mouse disconnected."
  270. msgstr "Souris 3D déconnectée."
  271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  272. msgid "3 (heavy)"
  273. msgstr "3 (important)"
  274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  275. msgid "5 mm"
  276. msgstr "5 mm"
  277. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1097
  278. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  279. msgstr "Possibilité de changer le texte, la police, la taille, ..."
  280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  281. msgid ""
  282. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  283. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  284. "compatible with the active printer profile."
  285. msgstr ""
  286. "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil "
  287. "d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil "
  288. "est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
  289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  290. msgid ""
  291. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  292. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  293. "compatible with the active print profile."
  294. msgstr ""
  295. "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil "
  296. "d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil "
  297. "est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
  298. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  299. msgid "Abort"
  300. msgstr "Annuler"
  301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  302. #, c-format, boost-format
  303. msgid "&About %s"
  304. msgstr "&Au sujet de %s"
  305. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  306. #, c-format, boost-format
  307. msgid "About %s"
  308. msgstr "Au sujet de %s"
  309. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  310. msgid "above"
  311. msgstr "au-dessus"
  312. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is above certain threshold.
  313. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5435
  314. msgid "Above"
  315. msgstr "Au-dessus"
  316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  317. msgid "Above Z"
  318. msgstr "Au-dessus de Z"
  319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5767
  320. msgid "Absolute E position"
  321. msgstr "Position absolue de E"
  322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1593
  323. msgid "Acceleration control (advanced)"
  324. msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)"
  325. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  326. msgid "Access violation"
  327. msgstr "Violation d'accès"
  328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  329. msgid "Accuracy"
  330. msgstr "Précision"
  331. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  332. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  333. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  334. msgid "Accurate"
  335. msgstr "Précis"
  336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
  337. msgid ""
  338. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  339. "from the system preset."
  340. msgstr ""
  341. "Une copie du préréglage système actuel sera créé, et il sera détaché du "
  342. "préréglage système."
  343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4456 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4853
  344. msgid "Action"
  345. msgstr "Action"
  346. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  347. msgid "Activate"
  348. msgstr "Activer"
  349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5478
  350. msgid ""
  351. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  352. "or higher)"
  353. msgstr ""
  354. "Activer la sortie de débogage OpenGL sur les cartes graphiques qui le "
  355. "prennent en charge (OpenGL 4.3 ou supérieur)"
  356. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:641
  357. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:958
  358. msgid "active"
  359. msgstr "actif"
  360. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  361. msgid "Active"
  362. msgstr "Actif"
  363. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  364. msgid "Actual speed (mm/s)"
  365. msgstr "Vitesse réelle (mm/s)"
  366. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:433
  367. msgid "Actual speed profile"
  368. msgstr "Profil de vitesse réelle"
  369. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  370. msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)"
  371. msgstr "Débit volumétrique réel (mm³/s)"
  372. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  373. msgid "Adaptive"
  374. msgstr "Adaptatif"
  375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  376. msgid "Adaptive Cubic"
  377. msgstr "Cubique adaptatif"
  378. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  379. msgid ""
  380. "Adaptive infills\n"
  381. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  382. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  383. "the documentation."
  384. msgstr ""
  385. "Remplissages adaptatifs\n"
  386. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser les remplissages cubique adaptatif et "
  387. "cubique de support pour réduire le temps d'impression et la consommation de "
  388. "filament ? Lire la suite dans la documentation."
  389. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4881
  390. msgid "Add"
  391. msgstr "Ajouter"
  392. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5004
  393. msgid "Add..."
  394. msgstr "Ajouter..."
  395. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:499
  396. #, boost-format
  397. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  398. msgstr ""
  399. "Ajouter \"%1%\" comme préréglage suivant pour l'imprimante physique \"%2%\""
  400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1139
  401. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  402. msgstr "Ajouter un autre code - Ctr + Clic gauche"
  403. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1140
  404. msgid "Add another code - Right click"
  405. msgstr "Ajouter un autre code - Clic droit"
  406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
  407. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  408. msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté"
  409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  410. msgid ""
  411. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  412. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  413. msgstr ""
  414. "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du "
  415. "support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à "
  416. "retirer."
  417. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:584
  418. msgid "Add Color Change"
  419. msgstr "Ajouter un changement de couleur"
  420. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:606
  421. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:656
  422. #, boost-format
  423. msgid "Add color change (%1%) for:"
  424. msgstr "Ajouter le changement de couleur (%1%) pour :"
  425. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1136
  426. msgid "Add color change - Left click"
  427. msgstr "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche"
  428. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1134
  429. msgid ""
  430. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  431. "custom color selection"
  432. msgstr ""
  433. "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche pour la couleur prédéfinie ou "
  434. "Maj + Clic gauche pour la sélection d'une couleur personnalisée"
  435. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  436. msgid "Add color change marker for current layer"
  437. msgstr "Ajouter un repère de changement de couleur pour la couche en cours"
  438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3650
  440. msgid "Add connector"
  441. msgstr "Ajouter un connecteur"
  442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  443. msgid "Add connectors"
  444. msgstr "Ajouter des connecteurs"
  445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  446. msgid "Add connector to selection"
  447. msgstr "Ajouter un connecteur à la sélection"
  448. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:594
  449. msgid "Add Custom G-code"
  450. msgstr "Ajouter un G-code personnalisé"
  451. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:598
  452. msgid "Add Custom Template"
  453. msgstr "Ajouter un modèle personnalisé"
  454. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:189
  455. msgid "Add detail"
  456. msgstr "Ajouter des détails"
  457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  458. msgid "Add drainage hole"
  459. msgstr "Ajouter un trou de drainage"
  460. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  461. msgid "Add Emboss text object"
  462. msgstr "Ajouter un objet de texte embossé"
  463. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1090
  464. msgid "Add Emboss text Volume"
  465. msgstr "Ajouter un volume de texte embossé"
  466. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1132
  467. msgid "Add extruder change - Left click"
  468. msgstr "Ajouter un changement d'extrudeur - Clic gauche"
  469. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  470. msgid "Add extruder to sequence"
  471. msgstr "Ajouter l'extrudeur à la séquence"
  472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  473. msgid "Add Generic Subobject"
  474. msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique"
  475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  478. msgid "Add Height Range"
  479. msgstr "Ajouter une Zone de Hauteur"
  480. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5071 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  481. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1429
  482. msgid "Add instance"
  483. msgstr "Ajouter l'instance"
  484. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  485. msgid "Add Instance of the selected object"
  486. msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné"
  487. #. TRN - Tooltip above char gap slider
  488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2935
  489. msgid "Additional distance between characters"
  490. msgstr "Distance supplémentaire entre les caractères"
  491. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3001
  493. msgid "Additional distance between lines"
  494. msgstr "Distance supplémentaire entre les lignes"
  495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  496. msgid "Additional information:"
  497. msgstr "Informations complémentaires :"
  498. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1549
  499. msgid ""
  500. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  501. "an update is applied."
  502. msgstr ""
  503. "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est "
  504. "créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."
  505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  506. msgid "Additional Settings"
  507. msgstr "Réglages Additionnels"
  508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  509. msgid "Add layer range"
  510. msgstr "Ajouter une zone de couche"
  511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  512. msgid "Add Layers"
  513. msgstr "Ajouter des couches"
  514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:193
  515. msgid "Add modifier"
  516. msgstr "Ajouter un modificateur"
  517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  518. msgid ""
  519. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  520. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  521. "is supported."
  522. msgstr ""
  523. "Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les "
  524. "parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% "
  525. "de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée."
  526. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:208
  527. msgid "Add negative SVG"
  528. msgstr "Ajouter un SVG négatif"
  529. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:202
  530. msgid "Add negative text"
  531. msgstr "Ajouter du texte négatif"
  532. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:192
  533. msgid "Add negative volume"
  534. msgstr "Ajouter un volume négatif"
  535. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  536. msgid "Add one more instance of the selected object"
  537. msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné"
  538. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119
  539. msgid "Add one or more custom shapes"
  540. msgstr "Ajouter une ou plusieurs formes personnalisées"
  541. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:191
  542. msgid "Add part"
  543. msgstr "Ajouter une pièce"
  544. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:591
  545. msgid "Add Pause"
  546. msgstr "Ajouter une pause"
  547. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:869
  548. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:918 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  549. msgid "Add physical printer"
  550. msgstr "Ajouter une imprimante physique"
  551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  552. msgid "Add point"
  553. msgstr "Ajouter un point"
  554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  555. msgid "Add point to selection"
  556. msgstr "Ajouter un point à la sélection"
  557. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:261
  558. msgid "Add preset for this printer device"
  559. msgstr "Ajouter un préréglage pour cette imprimante"
  560. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1245
  561. msgid "Add/Remove filaments"
  562. msgstr "Ajouter/Enlever des filaments"
  563. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1247
  564. msgid "Add/Remove materials"
  565. msgstr "Ajouter/Enlever des matériaux"
  566. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  567. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:913
  568. msgid "Add/Remove presets"
  569. msgstr "Ajouter/Supprimer des préréglages"
  570. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1249
  571. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1520
  572. msgid "Add/Remove printers"
  573. msgstr "Ajouter/Supprimer des imprimantes"
  574. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  575. msgid "Address"
  576. msgstr "Adresse"
  577. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  578. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  579. msgstr "Ajouter l'espace réservé sélectionné au G-code"
  580. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:153
  581. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  582. msgstr "Ajouter la ou les formes sélectionnées au plateau"
  583. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  584. msgid "Add settings"
  585. msgstr "Ajouter des réglages"
  586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  587. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  588. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la zone de Hauteur"
  589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  590. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  591. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet"
  592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  593. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  594. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour le Sous-objet"
  595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  596. msgid "Add Settings for Layers"
  597. msgstr "Ajouter des Réglages pour les Couches"
  598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  599. msgid "Add Settings for Object"
  600. msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet"
  601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  602. msgid "Add Settings for Sub-object"
  603. msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet"
  604. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  605. msgid "Add Shape"
  606. msgstr "Ajouter une Forme"
  607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  608. msgid "Add Shape from Gallery"
  609. msgstr "Ajouter une Forme depuis la Galerie"
  610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  611. msgid "Add Shapes from Gallery"
  612. msgstr "Ajouter des formes à partir de la Galerie"
  613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2131
  614. msgid "Add style to my list."
  615. msgstr "Ajoutez un style à ma liste."
  616. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:194
  617. msgid "Add support blocker"
  618. msgstr "Ajouter un bloqueur de supports"
  619. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:195
  620. msgid "Add support enforcer"
  621. msgstr "Ajouter un générateur de supports"
  622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  623. msgid "Add support point"
  624. msgstr "Ajouter un point de support"
  625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  626. msgid "Add supports"
  627. msgstr "Ajouter des supports"
  628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  629. msgid "Add supports by angle"
  630. msgstr "Ajouter des supports par angle"
  631. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:209
  632. msgid "Add SVG modifier"
  633. msgstr "Ajouter un modificateur SVG"
  634. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:207
  635. msgid "Add SVG part"
  636. msgstr "Ajouter une pièce SVG"
  637. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:201
  638. msgid "Add text"
  639. msgstr "Ajouter du texte"
  640. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:203
  641. msgid "Add text modifier"
  642. msgstr "Ajouter un modificateur de texte"
  643. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  644. msgid "Add to bed"
  645. msgstr "Ajouter au plateau"
  646. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  648. msgid ""
  649. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  650. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  651. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  652. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  653. "needed."
  654. msgstr ""
  655. "Ajuste la densité de la structure de support utilisée pour générer les "
  656. "extrémités des branches. Une valeur plus élevée donne de meilleurs surplombs "
  657. "mais les supports sont plus difficiles à retirer, il est donc recommandé "
  658. "d'activer les interfaces de support supérieures plutôt que d'utiliser une "
  659. "valeur de densité de branche élevée si des interfaces denses sont "
  660. "nécessaires."
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1461
  671. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
  673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
  674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5820
  675. msgid "Advanced"
  676. msgstr "Avancé"
  677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1854
  678. msgid "Advanced mode"
  679. msgstr "Mode avancé"
  680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2708
  681. msgid ""
  682. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  683. "Select another font."
  684. msgstr ""
  685. "Les options avancées ne peuvent pas être modifiées pour la police "
  686. "sélectionnée.\n"
  687. "Sélectionnez une autre police."
  688. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  689. msgid "Advanced: Output log"
  690. msgstr "Avancé : journal de Sortie"
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  692. msgid ""
  693. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  694. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  695. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  696. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  697. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  698. msgstr ""
  699. "Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui "
  700. "vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament "
  701. "n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression "
  702. "dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser "
  703. "cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un "
  704. "remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable."
  705. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  706. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  707. msgid "After layer change G-code"
  708. msgstr "G-Code après changement de couche"
  709. #: src/libslic3r/Print.cpp:1304
  710. msgid "Alert if supports needed"
  711. msgstr "Alerter si des supports sont nécessaires"
  712. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  713. msgid "Alert when supports needed"
  714. msgstr "Alerte lorsque des supports sont nécessaires"
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  716. msgid "Aligned"
  717. msgstr "Aligné"
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  719. msgid "Aligned Rectilinear"
  720. msgstr "Rectiligne Aligné"
  721. #. TRN - Input label. Be short as possible
  722. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  723. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3929
  725. msgid "Alignment"
  726. msgstr "Alignement"
  727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2865
  728. msgctxt "Alignment"
  729. msgid "Bottom"
  730. msgstr "Dessous"
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2858
  732. msgctxt "Alignment"
  733. msgid "Center"
  734. msgstr "Centre"
  735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2857
  736. msgctxt "Alignment"
  737. msgid "Left"
  738. msgstr "Gauche"
  739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2864
  740. msgctxt "Alignment"
  741. msgid "Middle"
  742. msgstr "Milieu"
  743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2859
  744. msgctxt "Alignment"
  745. msgid "Right"
  746. msgstr "Droite"
  747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2863
  748. msgctxt "Alignment"
  749. msgid "Top"
  750. msgstr "Dessus"
  751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5523
  752. msgid "Align the model to the given point."
  753. msgstr "Aligner le modèle sur le point défini."
  754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5522
  755. msgid "Align XY"
  756. msgstr "Aligner XY"
  757. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1170
  758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1260 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1405
  759. msgid "(All)"
  760. msgstr "(Tout)"
  761. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:893
  762. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  763. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:579
  764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4538 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1188
  765. msgid "All"
  766. msgstr "Tous"
  767. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  768. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  769. msgstr ""
  770. "Tous les gizmos : Rotation - bouton gauche de la souris ; Panoramique - "
  771. "bouton droit de la souris"
  772. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  774. #, boost-format
  775. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  776. msgstr ""
  777. "Toutes les imprimantes installées sont compatibles avec le %1% sélectionné."
  778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1954
  779. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  780. msgstr "Toutes les pièces non solides (modificateurs) ont été supprimées"
  781. #: src/libslic3r/Print.cpp:539
  782. msgid "All objects are outside of the print volume."
  783. msgstr "Tous les objets sont en dehors du volume d'impression."
  784. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060
  785. msgid "All objects will be removed, continue?"
  786. msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?"
  787. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  788. msgid "allocation failed"
  789. msgstr "échec de l'allocation"
  790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  791. msgid "Allow automatically color change"
  792. msgstr "Autoriser le changement de couleur automatiquement"
  793. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655
  794. msgid "Allow built-in downloader"
  795. msgstr "Autoriser le téléchargeur intégré"
  796. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  797. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  798. msgstr "Autoriser les téléchargements depuis Printables.com"
  799. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
  800. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  801. msgstr "N'autoriser qu'une seule instance de PrusaSlicer"
  802. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  803. msgid "Allow next color repetition"
  804. msgstr "Autoriser la répétition de la couleur suivante"
  805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  806. #, boost-format
  807. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  808. msgstr ""
  809. "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
  810. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  811. msgid "All settings changes will be discarded."
  812. msgstr "Tous les changements de réglages seront perdus."
  813. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  814. msgid "All settings changes will not be saved"
  815. msgstr "Toutes les modifications de paramètres ne seront pas enregistrées"
  816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  817. msgid "All solid surfaces"
  818. msgstr "Toutes les surfaces solides"
  819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  820. msgid "All standard"
  821. msgstr "Tout en standard"
  822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  823. msgid "All top surfaces"
  824. msgstr "Toutes les surfaces supérieures"
  825. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3386
  826. msgid "All user presets will be deleted."
  827. msgstr "Tous les préréglages utilisateur seront supprimés."
  828. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  829. msgid "(all values in mm³)"
  830. msgstr "(toutes les valeurs en mm³)"
  831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  832. msgid "All walls"
  833. msgstr "Toutes les parois"
  834. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  835. msgid "Along X axis"
  836. msgstr "Le long de l'axe X"
  837. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  838. msgid "Along Y axis"
  839. msgstr "Le long de l'axe Y"
  840. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  841. msgid "Along Z axis"
  842. msgstr "Le long de l'axe Z"
  843. #: src/libslic3r/Print.cpp:1437
  844. msgid "Also consider enabling brim."
  845. msgstr "Envisagez également d'activer la bordure."
  846. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:388
  847. msgid "Alternate nozzles:"
  848. msgstr "Buses alternatives :"
  849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:459
  853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  854. msgid "Alt + Mouse wheel"
  855. msgstr "Alt + molette de la souris"
  856. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
  857. msgid ""
  858. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  859. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  860. "- Loading a new project while some presets are modified"
  861. msgstr ""
  862. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
  863. "préréglages, lors :\n"
  864. "- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont "
  865. "modifiés,\n"
  866. "- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont "
  867. "modifiés"
  868. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  869. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  870. msgstr ""
  871. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
  872. "préréglages lors de la création d'un nouveau projet"
  873. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  874. msgid ""
  875. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  876. "resetting a preset"
  877. msgstr ""
  878. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
  879. "préréglages lors de la sélection d'un nouveau préréglage ou de la "
  880. "réinitialisation d'un préréglage"
  881. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
  882. msgid ""
  883. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  884. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  885. "- Loading or creating a new project"
  886. msgstr ""
  887. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans le projet, "
  888. "lors de :\n"
  889. "- La fermeture de PrusaSlicer,\n"
  890. "- Le chargement ou la création d'un nouveau projet"
  891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  892. msgid ""
  893. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  894. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  895. msgstr ""
  896. "Un objet en plusieurs pièces peut être simplifié en utilisant uniquement un "
  897. "Niveau de détail. Si vous souhaitez saisir un ratio de Décimation, procédez "
  898. "à la simplification séparément."
  899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3549
  900. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  901. msgstr "Un nouveau filament a été installé et il sera activé."
  902. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3523
  903. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  904. msgstr "Une nouvelle imprimante a été installée et elle sera activée."
  905. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3550
  906. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  907. msgstr "Un nouveau matériel SLA a été installé et il sera activé."
  908. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3423
  909. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  910. msgid_plural ""
  911. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  912. msgstr[0] ""
  913. "Un nouveau fabriquant a été installé et l'une de ses imprimantes sera activée"
  914. msgstr[1] ""
  915. "De nouveaux fabriquants ont été installés et l'une de leurs imprimantes sera "
  916. "activée"
  917. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1109
  918. #, boost-format
  919. msgid ""
  920. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  921. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  922. "\n"
  923. "Shall this configuration be imported?"
  924. msgstr ""
  925. "Une configuration existante a été trouvée dans <b>%3%</b>\n"
  926. "créée par <b>%1% %2%</b>.\n"
  927. "\n"
  928. "Cette configuration doit-elle être importée ?"
  929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2075
  930. msgid "Angle"
  931. msgstr "Angle"
  932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  933. msgid ""
  934. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  935. "Larger angle means wider base."
  936. msgstr ""
  937. "Angle au sommet du cône utilisé pour stabiliser la tour de nettoyage. Un "
  938. "angle plus grand implique une base plus large."
  939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2015
  940. msgid ""
  941. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  942. "supports are disabled."
  943. msgstr ""
  944. "Un objet a des générateurs de supports personnalisés qui ne seront pas "
  945. "utilisés car les supports sont désactivés."
  946. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  947. msgid ""
  948. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  949. "is also multi-material painted.\n"
  950. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  951. msgstr ""
  952. "Un objet a la compensation de taille XY d'activée qui ne sera pas utilisée "
  953. "car il est également peint pour du multi-matériaux.\n"
  954. "La compensation de taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture "
  955. "multi-matériaux."
  956. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6639
  957. msgid "An object outside the print area was detected."
  958. msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté."
  959. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6644
  960. msgid ""
  961. "An object outside the print area was detected.\n"
  962. "Resolve the current problem to continue slicing."
  963. msgstr ""
  964. "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté.\n"
  965. "Résolvez le problème actuel pour continuer le découpage."
  966. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2238
  967. msgid "Another export job is currently running."
  968. msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."
  969. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  970. msgid "An unexpected error occured"
  971. msgstr "Une erreur inattendue s'est produite"
  972. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  973. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  974. msgid "Any arrow"
  975. msgstr "N'importe quelle flèche"
  976. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326
  977. msgid ""
  978. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  979. msgstr ""
  980. "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité "
  981. "de celui-ci."
  982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  983. msgid "API key"
  984. msgstr "Clé API"
  985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  986. msgid "API Key / Password"
  987. msgstr "Clé API / Mot de Passe"
  988. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1092
  989. msgid "Application font size"
  990. msgstr "Taille de la police de l'application"
  991. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  992. msgid "Application preferences"
  993. msgstr "Préférences de l'application"
  994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1716
  995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:684
  996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  997. msgid "Apply"
  998. msgstr "Appliquer"
  999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  1000. msgid "Apply below setting to other extruders"
  1001. msgstr "Appliquer le réglage ci-dessous aux autres extrudeurs"
  1002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  1003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  1004. msgid "Apply changes"
  1005. msgstr "Appliquer les modifications"
  1006. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:718
  1007. msgid "Apply color change automatically"
  1008. msgstr "Appliquer le changement de couleur automatiquement"
  1009. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  1010. msgid "Apply to all objects being loaded."
  1011. msgstr "Appliquer à tous les objets en cours de chargement."
  1012. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1356 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1378
  1013. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1014. msgstr "Appliquer à tous les petits objets restants en cours de chargement."
  1015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  1016. msgid "approximate seconds"
  1017. msgstr "secondes approximatives"
  1018. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  1019. msgid "App update"
  1020. msgstr "Mise à jour de l'application"
  1021. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  1022. msgid "App Update available"
  1023. msgstr "Mise à jour de l'application disponible"
  1024. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  1025. msgid "App Update download"
  1026. msgstr "Téléchargement de la mise à jour de l'application"
  1027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  1028. msgid "Arachne"
  1029. msgstr "Arachne"
  1030. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1672
  1031. msgid "Arachne perimeter generator"
  1032. msgstr "Générateur de périmètre Arachne"
  1033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  1034. msgid "Arc fitting"
  1035. msgstr "Raccord d'arc"
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
  1037. msgid "Archimedean Chords"
  1038. msgstr "Accords d'Archimède"
  1039. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1040. msgid "archive is too large"
  1041. msgstr "l'archive est trop volumineuse"
  1042. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1043. msgid "Archive preview"
  1044. msgstr "Aperçu de l'archive"
  1045. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6265
  1046. #, boost-format
  1047. msgid "Area fill: %1% %%"
  1048. msgstr "Remplissage de la zone : %1% %%"
  1049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  1050. msgid "Area fill threshold"
  1051. msgstr "Seuil de remplissage de la zone"
  1052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5785
  1053. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1054. msgstr ""
  1055. "Les régions d'amorçage multi-matériaux supplémentaires sont-elles utilisées "
  1056. "dans cette impression ?"
  1057. #. TRN "remove/delete"
  1058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  1059. #, boost-format
  1060. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1061. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?"
  1062. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1063. msgid ""
  1064. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1065. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1066. msgstr ""
  1067. "Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\n"
  1068. "Cela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !"
  1069. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:288
  1070. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:307
  1071. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1072. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
  1073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4413
  1074. #, boost-format
  1075. msgid ""
  1076. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1077. "\"%2%\"?"
  1078. msgstr ""
  1079. "Voulez-vous vraiment supprimer le préréglage \"%1%\" de l'imprimante "
  1080. "physique \"%2%\" ?"
  1081. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:448
  1082. #, boost-format
  1083. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1084. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'imprimante \"%1%\" ?"
  1085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4889
  1086. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1087. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les substitutions ?"
  1088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1090. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1091. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir le faire ?"
  1092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2175
  1093. #, boost-format
  1094. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1095. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement le style \"%1%\" ?"
  1096. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  1097. msgid ""
  1098. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1099. "3MF file?\n"
  1100. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1101. msgstr ""
  1102. "Êtes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins locaux "
  1103. "dans le fichier 3MF ?\n"
  1104. "Si vous cliquez sur \"NON\", tous les SVG du projet ne seront plus "
  1105. "modifiables."
  1106. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:282
  1107. msgid "Around object"
  1108. msgstr "Autour de l'objet"
  1109. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1110. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1111. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6558
  1112. msgid "Arrange"
  1113. msgstr "Agencer"
  1114. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6581
  1115. #, c-format, boost-format
  1116. msgid ""
  1117. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1118. "bed:\n"
  1119. "%s"
  1120. msgstr ""
  1121. "L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un "
  1122. "seul plateau :\n"
  1123. "%s"
  1124. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1125. msgid "Arrange options"
  1126. msgstr "Options d'agencement"
  1127. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1128. msgid "Arrange selection"
  1129. msgstr "Agencer la sélection"
  1130. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1131. msgid ""
  1132. "Arrange settings\n"
  1133. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1134. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1135. msgstr ""
  1136. "Paramètres d'agencement\n"
  1137. "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur l'<a>icône "
  1138. "d'agencement</a> pour ajuster la taille de l'espace entre les objets et "
  1139. "autoriser les rotations automatiques ?"
  1140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5573
  1141. msgid ""
  1142. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1143. "order to perform actions once."
  1144. msgstr ""
  1145. "Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul "
  1146. "modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
  1147. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1148. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1149. msgid "Arranging"
  1150. msgstr "Agencement en cours"
  1151. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1152. msgid "Arranging canceled."
  1153. msgstr "Agencement annulé."
  1154. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1155. msgid "Arranging done."
  1156. msgstr "Agencement terminé."
  1157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1161. msgid "Arrow Down"
  1162. msgstr "Flèche Bas"
  1163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1167. msgid "Arrow Left"
  1168. msgstr "Flèche Gauche"
  1169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1173. msgid "Arrow Right"
  1174. msgstr "Flèche Droite"
  1175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1176. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1177. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1178. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1179. msgid "Arrow Up"
  1180. msgstr "Flèche Haut"
  1181. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2247
  1182. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1183. msgstr ""
  1184. "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."
  1185. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  1186. msgid ""
  1187. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1188. "no heated bed."
  1189. msgstr ""
  1190. "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro "
  1191. "si vous n'avez pas de plateau chauffant."
  1192. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:68
  1193. #, boost-format
  1194. msgid ""
  1195. "As an alternative to online sources, profiles can also be updated by "
  1196. "manually loading files containing the updates. This is mostly useful on "
  1197. "computers that are not connected to the internet. Files containing the "
  1198. "configuration updates can be downloaded from <a href=%1%>our website</a>."
  1199. msgstr ""
  1200. "Au lieu des sources en ligne, les profils peuvent également être mis à jour "
  1201. "en chargeant manuellement les fichiers contenant les mises à jour. Ceci est "
  1202. "surtout utile sur les ordinateurs qui ne sont pas connectés à Internet. Les "
  1203. "fichiers contenant les mises à jour de configuration peuvent être "
  1204. "téléchargés depuis <a href=%1%>notre site web</a>."
  1205. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:393
  1206. msgid ""
  1207. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1208. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1209. msgstr ""
  1210. "Pour contourner le problème, vous pouvez exécuter PrusaSlicer avec un rendu "
  1211. "graphique 3D logiciel en exécutant prusa-slicer.exe avec le paramètre --sw-"
  1212. "renderer."
  1213. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409
  1214. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:950
  1215. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1216. msgstr ""
  1217. "Demander pour les modifications non enregistrées dans les préréglages lors "
  1218. "de la création d'un nouveau projet"
  1219. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1220. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:951
  1221. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1222. msgstr ""
  1223. "Demander pour les modifications non enregistrées dans les préréglages lors "
  1224. "de la sélection d'un nouveau préréglage"
  1225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:388
  1226. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1227. msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées dans le projet"
  1228. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1229. msgid "Ask me next time"
  1230. msgstr "Me demander la prochaine fois"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:397
  1232. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:952
  1233. msgid ""
  1234. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1235. "loading a new project"
  1236. msgstr ""
  1237. "Demander d'enregistrer les modifications non enregistrées dans les "
  1238. "préréglages lors de la fermeture de l'application ou lors du chargement d'un "
  1239. "nouveau projet"
  1240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
  1241. msgid ""
  1242. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1243. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1244. "movement and adds a delay before exposure."
  1245. msgstr ""
  1246. "Un profil d'impression plus lent peut être nécessaire lors de l'utilisation "
  1247. "de matériaux avec une viscosité plus élevée ou avec des parties creuses. "
  1248. "Cela ralentit le mouvement d'inclinaison et ajoute un délai avant "
  1249. "l'exposition."
  1250. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1251. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  1252. msgid "Assembling model from parts"
  1253. msgstr "Assemblage d'un modèle à partir de pièces"
  1254. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1255. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1256. msgstr "Associer les fichiers .3mf à PrusaSlicer"
  1257. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:420
  1258. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1259. msgstr "Associer les fichiers .bgcode à PrusaSlicer G-code Viewer"
  1260. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  1261. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1262. msgstr ""
  1263. "Associer les fichiers .gcode à à la prévisualisation de G-code de PrusaSlicer"
  1264. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1836 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:336
  1265. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1266. msgstr "Associer les fichiers .stl à PrusaSlicer"
  1267. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6640
  1268. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1269. msgstr "Un parcours d'outil en dehors de la zone d'impression a été détecté."
  1270. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1857
  1271. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1283
  1272. msgid "Attention!"
  1273. msgstr "Attention !"
  1274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  1275. msgid "Authorization Type"
  1276. msgstr "Type d'autorisation"
  1277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  1278. msgid "Auto"
  1279. msgstr "Auto"
  1280. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1281. msgid "Auto-center parts"
  1282. msgstr "Centrer automatiquement les pièces"
  1283. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1284. msgid "Autodetected"
  1285. msgstr "Autodétecté"
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  1287. msgid "Auto generated supports"
  1288. msgstr "Supports générés automatiquement"
  1289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1291. msgid "Auto-generate points"
  1292. msgstr "Générer automatiquement les points"
  1293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1294. msgid "Autogenerate support points"
  1295. msgstr "Autogénérer les points de support"
  1296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1297. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1298. msgstr "L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement."
  1299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  1300. msgid "Automatically repair an STL file"
  1301. msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL"
  1302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5459
  1303. msgid ""
  1304. "Automatically select the highest number of samples for OpenGL antialiasing."
  1305. msgstr ""
  1306. "Sélectionnez automatiquement le plus grand nombre d'échantillons pour "
  1307. "l'anticrénelage OpenGL."
  1308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5791
  1309. msgid "Automatic generation"
  1310. msgstr "Génération automatique"
  1311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5458
  1312. msgid "Automatic OpenGL antialiasing samples number selection"
  1313. msgstr "Sélection automatique du nombre d'échantillons d'anticrénelage OpenGL"
  1314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1315. msgid "Automatic painting"
  1316. msgstr "Peinture automatique"
  1317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1318. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1319. msgstr "La peinture automatique nécessite un objet imprimable."
  1320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1321. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1322. msgstr ""
  1323. "La peinture automatique nécessite une configuration d'impression valide."
  1324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1325. msgid "Automatic painting support points"
  1326. msgstr "Peinture automatique des points de support"
  1327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1328. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1329. msgstr ""
  1330. "La peinture automatique effacera toutes les zones actuellement peintes."
  1331. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  1332. msgid "Automatic updates"
  1333. msgstr "Mises à jour automatiques"
  1334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1335. #, c-format, boost-format
  1336. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1337. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1338. msgstr[0] "%1$d erreur réparée automatiquement"
  1339. msgstr[1] "%1$d erreurs réparées automatiquement"
  1340. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  1341. msgid "Autospeed (advanced)"
  1342. msgstr "Vitesse automatique (avancé)"
  1343. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  1344. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:744
  1345. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
  1346. msgid "available"
  1347. msgstr "disponible"
  1348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
  1349. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1350. msgstr "Éviter de traverser des surplombs recourbés (Expérimental)"
  1351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1352. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1353. msgstr "Éviter de traverser les périmètres"
  1354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1355. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1356. msgstr "Éviter de croiser les périmètres - Longueur de détour maximum"
  1357. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  1358. msgid ""
  1359. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1360. "cannot be both enabled together."
  1361. msgstr ""
  1362. "L'option Éviter de traverser les périmètres et l'option Éviter de traverser "
  1363. "les surplombs recourbés ne peuvent pas être activées ensemble."
  1364. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3963
  1365. msgid "< &Back"
  1366. msgstr "< &Précédent"
  1367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5084
  1368. msgid "BACK ARROW"
  1369. msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE"
  1370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5110
  1371. msgid ""
  1372. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1373. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1374. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1375. "preset."
  1376. msgstr ""
  1377. "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils "
  1378. "ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options "
  1379. "en cours.\n"
  1380. "Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec "
  1381. "les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  1382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  1383. msgid ""
  1384. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1385. "last saved preset.\n"
  1386. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1387. msgstr ""
  1388. "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est "
  1389. "pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
  1390. "Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
  1391. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
  1392. msgid "Background processing"
  1393. msgstr "Traitement en arrière plan"
  1394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5628
  1395. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1396. msgstr "Purger les valeurs de configuration inconnues"
  1397. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1575
  1399. msgid "Bake"
  1400. msgstr "Intégrer"
  1401. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1580
  1403. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1404. msgstr "Intégrer dans le modèle en tant que pièce non modifiable"
  1405. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1406. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1407. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1408. msgid "Balanced"
  1409. msgstr "Équilibré"
  1410. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:598
  1411. msgid "based on Slic3r"
  1412. msgstr "basé sur Slic3r"
  1413. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  1414. msgid "Bed"
  1415. msgstr "Plateau"
  1416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  1417. msgid "Bed custom model"
  1418. msgstr "Modèle personnalisé de plateau"
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  1420. msgid "Bed custom texture"
  1421. msgstr "Texture du plateau personnalisée"
  1422. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1423. msgid "Bed filling canceled."
  1424. msgstr "Remplissage du plateau annulé."
  1425. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1426. msgid "Bed filling done."
  1427. msgstr "Remplissage du plateau terminé."
  1428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  1429. msgid "Bed shape"
  1430. msgstr "Forme du plateau"
  1431. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1432. msgid "Bed Shape"
  1433. msgstr "Forme du plateau"
  1434. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1435. msgid "Bed Shape and Size"
  1436. msgstr "Forme du Plateau et Taille"
  1437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1438. msgid "Bed temperature"
  1439. msgstr "Température du plateau"
  1440. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2264
  1441. msgid "Bed Temperature"
  1442. msgstr "Température du Plateau"
  1443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1444. msgid ""
  1445. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1446. "bed temperature control commands in the output."
  1447. msgstr ""
  1448. "Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à "
  1449. "zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau "
  1450. "dans la sortie."
  1451. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2029
  1452. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1453. msgstr ""
  1454. "Les températures du plateau pour les filaments utilisés diffèrent "
  1455. "considérablement."
  1456. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  1458. msgid "Before layer change G-code"
  1459. msgstr "G-Code avant changement de couche"
  1460. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1461. msgid "Before roll back"
  1462. msgstr "Avant le retour en arrière"
  1463. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:33
  1464. msgid "Beginner mode"
  1465. msgstr "Mode débutant"
  1466. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is below certain threshold.
  1467. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5432
  1468. msgid "Below"
  1469. msgstr "En-dessous"
  1470. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:281
  1471. msgid "Below object"
  1472. msgstr "Sous l'objet"
  1473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1474. msgid "Below Z"
  1475. msgstr "En-dessous de Z"
  1476. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1477. msgid "Best surface quality"
  1478. msgstr "Meilleure qualité de surface"
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  1480. msgid "Between objects G-code"
  1481. msgstr "Entre le G-code des objets"
  1482. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  1483. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1484. msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)"
  1485. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1486. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1487. msgstr "Bibliothèques sur liste noire chargées dans le processus PrusaSlicer :"
  1488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1490. msgid "Block seam"
  1491. msgstr "Bloquer la jointure"
  1492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1494. msgid "Block supports"
  1495. msgstr "Bloquer les supports"
  1496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1497. msgid "Block supports by angle"
  1498. msgstr "Bloquer les supports par angle"
  1499. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3935
  1501. msgid "Boldness"
  1502. msgstr "Épaisseur"
  1503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  1504. msgid "Bottle volume"
  1505. msgstr "Volume de la bouteille"
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  1507. msgid "Bottle weight"
  1508. msgstr "Poids de la bouteille"
  1509. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1510. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1511. msgid "Bottom"
  1512. msgstr "Bas"
  1513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  1514. msgid "Bottom contact Z distance"
  1515. msgstr "Distance Z du contact inférieur"
  1516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1517. msgid "Bottom fill pattern"
  1518. msgstr "Motif de remplissage inférieur"
  1519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  1520. msgid "Bottom interface layers"
  1521. msgstr "Couches d'interface inférieures"
  1522. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1523. msgid "Bottom is open."
  1524. msgstr "Le fond est ouvert."
  1525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5914
  1526. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1527. msgstr "Coin inférieur gauche du cadre de délimitation de la première couche"
  1528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5926
  1529. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1530. msgstr "Coin inférieur gauche du cadre de délimitation du plateau d'impression"
  1531. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1532. #, boost-format
  1533. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1534. msgstr ""
  1535. "La coque inférieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% "
  1536. "mm."
  1537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
  1538. msgid "Bottom solid layers"
  1539. msgstr "Couches solides inférieures"
  1540. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1541. msgid "Bottom View"
  1542. msgstr "Vue du Dessous"
  1543. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:653
  1544. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:657
  1545. msgid "Box"
  1546. msgstr "Boîte"
  1547. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1548. msgid ""
  1549. "Box selection\n"
  1550. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1551. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1552. msgstr ""
  1553. "Sélection en boîte\n"
  1554. "Saviez-vous que vous pouvez faire une sélection en boîte avec Maj.+Glisser "
  1555. "la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec <b>Alt"
  1556. "+Glisser la souris</b> ."
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3278
  1558. msgid "Branch Density"
  1559. msgstr "Densité des Branches"
  1560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  1561. msgid "Branch Diameter"
  1562. msgstr "Diamètre des Branches"
  1563. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
  1565. msgid "Branch Diameter Angle"
  1566. msgstr "Angle du Diamètre des Branches"
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  1568. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1569. msgstr "Diamètre des Branches à double parois"
  1570. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  1572. msgid "Branch Distance"
  1573. msgstr "Distance des Branches"
  1574. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  1576. msgid ""
  1577. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1578. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1579. "double walls."
  1580. msgstr ""
  1581. "Les branches dont la surface est supérieure à la surface d'un cercle de ce "
  1582. "diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de stabilité. "
  1583. "Réglez cette valeur à zéro pour aucune double paroi."
  1584. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  1585. msgid "Branching"
  1586. msgstr "Branchement"
  1587. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  1589. msgid "Branching (experimental)"
  1590. msgstr "Branchement (expérimental)"
  1591. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  1593. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1594. msgstr "Diamètre de l'extrémité des branches pour les supports organiques."
  1595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
  1596. msgid "Bridge"
  1597. msgstr "Pont"
  1598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
  1599. msgid "Bridge flow ratio"
  1600. msgstr "Ratio de flux pour les ponts"
  1601. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1602. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:288
  1603. msgid "Bridge infill"
  1604. msgstr "Remplissage du pont"
  1605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1606. msgid "Bridges"
  1607. msgstr "Ponts"
  1608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  1609. msgid "Bridges fan speed"
  1610. msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts"
  1611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1612. msgid "Bridging angle"
  1613. msgstr "Angle du pont"
  1614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  1615. msgid ""
  1616. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1617. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1618. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1619. msgstr ""
  1620. "Contournement de l'angle du pont. Si laissé à zéro, l'angle du pont sera "
  1621. "calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les "
  1622. "ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."
  1623. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1624. msgid "Bridging volumetric"
  1625. msgstr "Volumétrie des ponts"
  1626. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:155
  1627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  1628. msgid "Brim"
  1629. msgstr "Bordure"
  1630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  1631. msgid "Brim separation gap"
  1632. msgstr "Espace de séparation de la bordure"
  1633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1634. msgid "Brim type"
  1635. msgstr "Type de bordure"
  1636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766
  1637. msgid "Brim width"
  1638. msgstr "Largeur de la bordure"
  1639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1603 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1640. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395
  1641. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:486
  1642. msgid "Browse"
  1643. msgstr "Parcourir"
  1644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  1646. msgid "Brush"
  1647. msgstr "Pinceau"
  1648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:106
  1650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1651. msgid "Brush shape"
  1652. msgstr "Forme du pinceau"
  1653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:105
  1655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1656. msgid "Brush size"
  1657. msgstr "Taille du pinceau"
  1658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1659. msgid "Bucket fill"
  1660. msgstr "Pot de peinture"
  1661. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1662. msgid "buffer too small"
  1663. msgstr "buffer trop petit"
  1664. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1665. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2085
  1666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2378
  1667. msgid "Build Volume"
  1668. msgstr "Volume de fabrication"
  1669. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1670. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1671. msgstr ""
  1672. "Espaces réservés intégrés (double-cliquez sur l'élément à ajouter au G-code)"
  1673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1674. msgid "Bulge"
  1675. msgstr "Renflement"
  1676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1677. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1678. msgstr "Proportion du renflement liée au rayon"
  1679. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2009
  1680. msgid ""
  1681. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1682. "Printer Settings anymore.\n"
  1683. "Settings will be available in physical printers settings."
  1684. msgstr ""
  1685. "Mais depuis cette version de PrusaSlicer, nous ne montrons plus ces "
  1686. "informations dans les Réglages de l'imprimante.\n"
  1687. "Les réglages seront disponibles dans les réglages des imprimantes physiques."
  1688. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1689. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1690. msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte"
  1691. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2011
  1692. msgid ""
  1693. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1694. "creation.\n"
  1695. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1696. msgstr ""
  1697. "Par défaut, les nouvelles imprimantes seront nommées \"Imprimante N\" lors "
  1698. "de leur création.\n"
  1699. "Remarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des "
  1700. "imprimantes physiques"
  1701. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1702. msgid "by the print profile maximum"
  1703. msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante"
  1704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  1706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  1707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4115 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2251
  1708. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416
  1709. msgid "°C"
  1710. msgstr "°C"
  1711. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1712. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1713. msgstr "Calcul des périmètres en surplomb"
  1714. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
  1715. msgid "Camera"
  1716. msgstr "Caméra"
  1717. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1718. msgid "Camera view"
  1719. msgstr "Vue caméra"
  1720. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1721. msgid ""
  1722. "Camera Views\n"
  1723. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1724. "between predefined camera angles?"
  1725. msgstr ""
  1726. "Vues de la caméra\n"
  1727. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser les touches numériques <b>0-6</b> pour "
  1728. "basculer rapidement entre les angles de caméra prédéfinis ?"
  1729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3966
  1730. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:663
  1731. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1732. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1733. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  1735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  1736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2096
  1737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1387
  1739. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1740. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1741. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
  1742. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1658
  1743. msgid "Cancel"
  1744. msgstr "Annuler"
  1745. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1487
  1746. msgid "CANCELED"
  1747. msgstr "ANNULÉ"
  1748. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1749. msgid "Cancelled"
  1750. msgstr "Annulé"
  1751. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1752. msgid "Cancelling"
  1753. msgstr "Annulation"
  1754. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1755. msgid "Cancelling..."
  1756. msgstr "Annulation..."
  1757. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1758. msgid "Cancel selected"
  1759. msgstr "Annuler la sélection"
  1760. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1549
  1761. msgid "Cancel upload"
  1762. msgstr "Annuler le téléchargement"
  1763. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1764. #, boost-format
  1765. msgid ""
  1766. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1767. msgstr ""
  1768. "Impossible de calculer la largeur d'extrusion pour %1% : la variable \"%2%\" "
  1769. "n'est pas accessible."
  1770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1771. msgid ""
  1772. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1773. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1774. msgstr ""
  1775. "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche "
  1776. "actuelle.\n"
  1777. "La zone de couche actuelle chevauche la prochaine zone de couche."
  1778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1779. msgid ""
  1780. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1781. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1782. "without violating the minimum layer height."
  1783. msgstr ""
  1784. "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche "
  1785. "actuelle.\n"
  1786. "La zone de couche suivante est trop fine pour être séparée en deux sans "
  1787. "enfreindre la hauteur de couche minimum."
  1788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1789. msgid ""
  1790. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1791. "range.\n"
  1792. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1793. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1794. msgstr ""
  1795. "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche entre l'actuelle et la "
  1796. "prochaine.\n"
  1797. "L'espace entre la zone de couche actuelle et la prochaine est inférieur à la "
  1798. "hauteur de couche minimum autorisée."
  1799. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:247
  1800. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1801. msgstr "Impossible d'écraser un profil externe."
  1802. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:240
  1803. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1804. msgstr "Impossible d'écraser un profil système."
  1805. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:623
  1806. msgid ""
  1807. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1808. "generation."
  1809. msgstr ""
  1810. "Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! "
  1811. "Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support."
  1812. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1813. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5360
  1814. #, boost-format
  1815. msgid ""
  1816. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1817. "\n"
  1818. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1819. "Printer Settings."
  1820. msgstr ""
  1821. "Impossible d'enregistrer le G-code ASCII avec l'extension %1%.\n"
  1822. "\n"
  1823. "Utilisez une extension différente ou activez l'<a href=%2%>exportation de G-"
  1824. "code binaire</a> dans les Réglages de l'imprimante."
  1825. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1826. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  1827. #, boost-format
  1828. msgid ""
  1829. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1830. "\n"
  1831. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1832. "Printer Settings."
  1833. msgstr ""
  1834. "Impossible d'enregistrer le G-code binaire avec l'extension %1%.\n"
  1835. "\n"
  1836. "Utilisez une extension différente ou désactivez l'<a href=%2%>exportation de "
  1837. "G-code binaire</a> dans les Réglages de l'imprimante."
  1838. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:356
  1839. #, boost-format
  1840. msgid "Cannot select local source from path: %1%. It was not extracted."
  1841. msgstr ""
  1842. "Impossible de sélectionner la source locale à partir du chemin : %1%. Elle "
  1843. "n'a pas été extraite."
  1844. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:365
  1845. #, boost-format
  1846. msgid "Cannot select two sources with the same id: %1% and %2%"
  1847. msgstr ""
  1848. "Impossible de sélectionner deux sources avec le même identifiant : %1% et %2%"
  1849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1850. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1851. msgstr "Ne peut pas s'appliquer lors du processus de prévisualisation."
  1852. #. TRN %1% = file path
  1853. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1854. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1855. #, boost-format
  1856. msgid "Can't create file at %1%"
  1857. msgstr "Impossible de créer le fichier à l'emplacement %1%"
  1858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2196
  1859. #, boost-format
  1860. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1861. msgstr "Impossible de supprimer \"%1%\". Il s'agit du dernier style."
  1862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2197
  1863. #, boost-format
  1864. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1865. msgstr "Impossible de supprimer le style temporaire \"%1%\"."
  1866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3406
  1867. #, boost-format
  1868. msgid ""
  1869. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1870. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1871. msgstr ""
  1872. "Impossible de charger exactement la même police (\"%1%\"). L'application en "
  1873. "a sélectionné une similaire (\"%2%\"). Vous devez spécifier la police pour "
  1874. "permettre la modification du texte."
  1875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2162
  1876. msgid "Can't remove the last existing style."
  1877. msgstr "Impossible de supprimer le dernier style existant."
  1878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2044
  1879. msgid "Can't rename temporary style."
  1880. msgstr "Impossible de renommer le style temporaire."
  1881. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  1882. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  1883. msgid "Capabilities"
  1884. msgstr "Fonctionnalités"
  1885. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  1886. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1887. msgstr "Capturer un instantané de la configuration"
  1888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4755
  1889. msgid "Case insensitive"
  1890. msgstr "Insensible à la casse"
  1891. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:870 src/slic3r/GUI/Search.cpp:598
  1892. msgid "Category"
  1893. msgstr "Catégorie"
  1894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5549
  1895. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1896. msgid "Center"
  1897. msgstr "Centrer"
  1898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1899. msgid "Center of circle"
  1900. msgstr "Centre du cercle"
  1901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1902. msgid "Center of edge"
  1903. msgstr "Centre de l'arrête"
  1904. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2884
  1905. msgid "Center of gravity"
  1906. msgstr "Centre de gravité"
  1907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5550
  1908. msgid "Center the print around the given center."
  1909. msgstr "Centrer l'impression autour d'un point donné."
  1910. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:488
  1911. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1912. msgstr ""
  1913. "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
  1914. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  1915. msgid "Chamber"
  1916. msgstr "Chambre"
  1917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1918. msgid "Chamber minimal temperature"
  1919. msgstr "Température minimale de la chambre"
  1920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  1921. msgid "Chamber temperature"
  1922. msgstr "Température de la chambre"
  1923. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:498
  1924. #, boost-format
  1925. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1926. msgstr "Changer \"%1%\" par \"%2%\" pour cette imprimante physique \"%3%\""
  1927. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  1928. msgid "Change application mode"
  1929. msgstr "Modifier le mode de l'application"
  1930. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1931. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1932. msgstr "Changer le type de vue (perspective, orthographique)"
  1933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:531
  1934. msgid "Change cut mode"
  1935. msgstr "Changer le mode de coupe"
  1936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1937. msgid "Change drainage hole diameter"
  1938. msgstr "Changer le diamètre du trou de drainage"
  1939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  1940. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  1941. msgid "Change extruder"
  1942. msgstr "Changer l'extrudeur"
  1943. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1944. msgid "Change Extruder"
  1945. msgstr "Changer d'Extrudeur"
  1946. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:887
  1947. msgid "Change extruder color"
  1948. msgstr "Changer la couleur de l'extrudeur"
  1949. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1950. msgid "Change Extruders"
  1951. msgstr "Changer les Extrudeurs"
  1952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1523
  1953. msgid "Change file"
  1954. msgstr "Modifier le fichier"
  1955. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1956. msgid "Changelog & Download"
  1957. msgstr "Téléchargement du Journal des Modifications"
  1958. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1959. #, c-format, boost-format
  1960. msgid "Change Option %s"
  1961. msgstr "Modifier l'Option %s"
  1962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1963. msgid "Change Part Type"
  1964. msgstr "Changer le Type de Partie"
  1965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1966. msgid "Change point head diameter"
  1967. msgstr "Changer le diamètre de la tête de la pointe"
  1968. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766
  1969. msgid "Changes for the critical options"
  1970. msgstr "Changements pour les options critiques"
  1971. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1134
  1972. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1973. msgstr "Modifier le fichier source SVG, la projection, la taille, ..."
  1974. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2051
  1976. msgid "Change SVG Type"
  1977. msgstr "Modifier le type de SVG"
  1978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1961
  1979. msgid "Change Text Type"
  1980. msgstr "Modifier le Type de Texte"
  1981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  1982. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1983. msgstr "Modifie le nombre d'instances de l'objet sélectionné"
  1984. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382
  1985. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1986. msgstr "Modifier le nombre d'instances des objets sélectionnés"
  1987. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  1988. msgid "Change thumbnail"
  1989. msgstr "Changer la miniature"
  1990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1532
  1991. msgid "Change to another .svg file"
  1992. msgstr "Passer à un autre fichier .svg"
  1993. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:782
  1994. msgid "Change type"
  1995. msgstr "Changer le type"
  1996. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  1997. msgid "Changing of an application language"
  1998. msgstr "Changer la langue d'une application"
  1999. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:768
  2000. msgid ""
  2001. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  2002. "You will lose the content of the plater."
  2003. msgstr ""
  2004. "La modification de certaines options déclenchera le redémarrage de "
  2005. "l'application.\n"
  2006. "Vous perdrez le contenu du plateau."
  2007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2347
  2008. #, boost-format
  2009. msgid ""
  2010. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  2011. "\n"
  2012. "Would you like to continue anyway?"
  2013. msgstr ""
  2014. "Changer le style en \"%1%\" annulera la modification de style actuelle.\n"
  2015. "\n"
  2016. "Souhaitez-vous continuer malgré tout ?"
  2017. #. TRN - Input label. Be short as possible
  2018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3931
  2019. msgid "Char gap"
  2020. msgstr "Espacement caractères"
  2021. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3658
  2022. msgid "Check for application update has failed."
  2023. msgstr "La recherche de mise à jour de l'application a échoué."
  2024. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1527
  2025. msgid "Check for application updates"
  2026. msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application"
  2027. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  2028. msgid "Check for Application Updates"
  2029. msgstr "Rechercher les Mises à Jour de l'Application"
  2030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  2031. msgid "Check for configuration updates"
  2032. msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration"
  2033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  2034. msgid "Check for Configuration Updates"
  2035. msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration"
  2036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  2037. msgid "Check for new version of application"
  2038. msgstr "Rechercher une nouvelle version de l'application"
  2039. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  2040. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  2041. msgstr ""
  2042. "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
  2043. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  2044. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  2045. msgstr ""
  2046. "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de plateau :"
  2047. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  2048. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  2049. msgstr ""
  2050. "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
  2051. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1224
  2052. msgid "Choose a printer"
  2053. msgstr "Choisir une imprimante"
  2054. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1609
  2055. msgid "Choose folder"
  2056. msgstr "Choisir un dossier"
  2057. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2186
  2058. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  2059. msgstr "Choisir un fichier (3MF/AMF) :"
  2060. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2221
  2061. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  2062. msgstr "Choisissez un fichier (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC) :"
  2063. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2198
  2064. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  2065. msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG) :"
  2066. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:431
  2067. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  2068. msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (STL, OBJ) :"
  2069. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:278
  2070. msgid "Choose one or more ZIP files"
  2071. msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers ZIP"
  2072. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:482
  2073. msgid "Choose one PNG file:"
  2074. msgstr "Choisissez un fichier PNG :"
  2075. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  2076. msgid "Choose SLA archive"
  2077. msgstr "Choisir l'archive SLA"
  2078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2182
  2079. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  2080. msgstr "Choisissez le fichier SVG pour l'embossage :"
  2081. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1987
  2082. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  2083. msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante."
  2084. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
  2085. msgid "Choose ZIP file"
  2086. msgstr "Choisissez un fichier ZIP"
  2087. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1730
  2088. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  2089. msgstr "Le répertoire choisi pour les téléchargements n'existe pas."
  2090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  2091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  2092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  2093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  2094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  2095. msgid "Circle"
  2096. msgstr "Cercle"
  2097. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  2098. msgid "Circular"
  2099. msgstr "Circulaire"
  2100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  2101. msgid "Classic"
  2102. msgstr "Classique"
  2103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  2104. msgid ""
  2105. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2106. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2107. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2108. "Concentric infill."
  2109. msgstr ""
  2110. "Le générateur de périmètre classique produit des périmètres avec une largeur "
  2111. "d'extrusion constante et pour les zones très minces, le remplissage des "
  2112. "trous est utilisé. Le moteur Arachne produit des périmètres avec une largeur "
  2113. "d'extrusion variable. Ce paramètre affecte également le remplissage "
  2114. "concentrique."
  2115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  2116. msgid "Clear all"
  2117. msgstr "Tout effacer"
  2118. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:449
  2119. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2120. msgstr "Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet"
  2121. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  2122. msgid ""
  2123. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2124. msgstr ""
  2125. "Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet ou lorsqu'un projet "
  2126. "existant est chargé."
  2127. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  2129. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2130. msgstr ""
  2131. "cliquer sur cette icône ouvre une boîte de dialogue permettant de modifier "
  2132. "cette valeur."
  2133. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230
  2134. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2135. msgstr ""
  2136. "Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir/fermer l'historique"
  2137. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030
  2138. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2139. msgstr "Faites un clic droit pour afficher les options d'agencement"
  2140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2141. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2142. msgstr "Cliquez sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
  2143. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2144. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2145. msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier les réglages de l'objet"
  2146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1954
  2147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2043
  2148. msgid "Click to change part type into modifier."
  2149. msgstr "Cliquez pour modifier le type de la pièce en modificateur."
  2150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1942
  2151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2031
  2152. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2153. msgstr "Cliquez pour modifier le type de pièce en volume négatif."
  2154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1932
  2155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2021
  2156. msgid "Click to change text into object part."
  2157. msgstr "Cliquez pour changer le texte en une pièce de type objet."
  2158. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703
  2159. msgid "Click to edit preset"
  2160. msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage"
  2161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:274
  2162. msgid ""
  2163. "Click to flip the cut plane\n"
  2164. "Drag to move the cut plane"
  2165. msgstr ""
  2166. "Cliquez pour retourner le plan de coupe\n"
  2167. "Faites glisser pour déplacer le plan de coupe"
  2168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:276
  2169. msgid ""
  2170. "Click to flip the cut plane\n"
  2171. "Drag to move the cut plane\n"
  2172. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2173. msgstr ""
  2174. "Cliquez pour retourner le plan de coupe\n"
  2175. "Faites glisser pour déplacer le plan de coupe\n"
  2176. "Faites un clic droit sur une pièce pour l'affecter à l'autre côté"
  2177. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2178. msgid "Click to hide"
  2179. msgstr "Cliquez pour cacher"
  2180. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2181. msgid "Click to show"
  2182. msgstr "Cliquez pour afficher"
  2183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:104
  2186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2188. msgid "Clipping of view"
  2189. msgstr "Vue en coupe"
  2190. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2192. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2193. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2194. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2195. msgid "Close"
  2196. msgstr "Fermer"
  2197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  2198. msgid "Close holes"
  2199. msgstr "Fermer les trous"
  2200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  2201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2202. msgid "Closing distance"
  2203. msgstr "Intervalle d'espacement"
  2204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
  2205. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2206. msgstr "Fermeture de PrusaSlicer. Le projet en cours est modifié."
  2207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  2208. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2209. msgstr "Fermeture de PrusaSlicer lorsque certains préréglages sont modifiés."
  2210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
  2211. msgid "Closing radius"
  2212. msgstr "Rayon de fermeture"
  2213. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2214. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2215. msgstr "Réduire/développer la barre latérale"
  2216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1083
  2217. msgid "Collapse sidebar"
  2218. msgstr "Réduire la barre latérale"
  2219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610
  2220. msgid "&Collapse Sidebar"
  2221. msgstr "&Réduire la barre latérale"
  2222. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2223. #: src/libslic3r/Print.cpp:1316
  2224. msgid "Collapsing overhang"
  2225. msgstr "Surplomb avec risque d'effondrement"
  2226. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2227. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2228. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3958
  2230. msgid "Collection"
  2231. msgstr "Collection"
  2232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  2233. msgid "Color"
  2234. msgstr "Couleur"
  2235. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2548 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2604
  2236. msgid "Color change"
  2237. msgstr "Changement de couleur"
  2238. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:265
  2239. msgid "Color Change"
  2240. msgstr "Changement de couleur"
  2241. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1172
  2242. #, boost-format
  2243. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2244. msgstr "Changement de couleur (\"%1%\")"
  2245. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1173
  2246. #, boost-format
  2247. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2248. msgstr "Changement de couleur (\"%1%\") pour l'extrudeur %2%"
  2249. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6042
  2251. msgid "Color change extruder"
  2252. msgstr "Extrudeur du changement de couleur"
  2253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843
  2254. msgid "Color change G-code"
  2255. msgstr "G-code de changement de couleur"
  2256. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  2257. msgid "Color Change G-code"
  2258. msgstr "G-code de changement de couleur"
  2259. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2872
  2260. msgid "Color changes"
  2261. msgstr "Changements de couleur"
  2262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1060
  2263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1096
  2264. #, boost-format
  2265. msgid "Color gradient (%1%)"
  2266. msgstr "Dégradé de couleur (%1%)"
  2267. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  2268. msgid "Color Print"
  2269. msgstr "Couleur d'Impression"
  2270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  2271. msgid "Colorprint height"
  2272. msgstr "Hauteur du Colorprint"
  2273. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2274. msgid ""
  2275. "Combine infill\n"
  2276. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2277. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2278. "every</a>."
  2279. msgstr ""
  2280. "Combiner le remplissage\n"
  2281. "Saviez-vous que vous pouvez imprimer le remplissage avec une hauteur de "
  2282. "couche plus élevée par rapport aux périmètres pour gagner du temps "
  2283. "d'impression en utilisant le paramètre <a>Combiner le remplissage toutes "
  2284. "les</a> ."
  2285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  2286. msgid "Combine infill every"
  2287. msgstr "Combiner le remplissage toutes les"
  2288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  2289. msgid "Combine infill every n layers"
  2290. msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches"
  2291. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2292. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2293. msgid "Commands"
  2294. msgstr "Commandes"
  2295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5831
  2296. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2297. msgstr ""
  2298. "Liste séparée par des virgules de tous les types de filaments utilisés lors "
  2299. "de l'impression."
  2300. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2301. msgid "Comment:"
  2302. msgstr "Commentaire :"
  2303. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1877
  2304. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2305. msgstr "Les préréglages comparés ont une technologie d'imprimante différente"
  2306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2307. msgid "Compare presets"
  2308. msgstr "Comparer les Préréglages"
  2309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2310. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1786
  2311. msgid "Compare Presets"
  2312. msgstr "Comparer les préréglages"
  2313. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  2315. msgid "Compare preset with another"
  2316. msgstr "Comparer le préréglage avec un autre"
  2317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:98
  2318. msgid "Compatible printers"
  2319. msgstr "Imprimantes compatibles"
  2320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  2321. msgid "Compatible printers condition"
  2322. msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes"
  2323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:104
  2324. msgid "Compatible print profiles"
  2325. msgstr "Profils d'impression compatibles"
  2326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  2327. msgid "Compatible print profiles condition"
  2328. msgstr "Condition des profils d'impression compatibles"
  2329. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2330. msgid "Completed"
  2331. msgstr "Terminé"
  2332. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1279
  2333. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1387
  2334. msgid "COMPLETED"
  2335. msgstr "TERMINÉ"
  2336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  2337. msgid "Complete individual objects"
  2338. msgstr "Compléter les objets individuels"
  2339. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2340. msgid "compression failed"
  2341. msgstr "échec de la compression"
  2342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  2343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  2344. msgid "Concentric"
  2345. msgstr "Concentrique"
  2346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1639 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1657
  2347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  2348. msgid "&Configuration"
  2349. msgstr "&Configuration"
  2350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4157
  2351. msgid "Configuration &Assistant"
  2352. msgstr "&Assistant de Configuration"
  2353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4156
  2354. msgid "Configuration Assistant"
  2355. msgstr "Assistant de Configuration"
  2356. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  2357. msgid ""
  2358. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2359. "recognized."
  2360. msgstr ""
  2361. "L'ensemble de configuration a été chargé, mais certaines valeurs de "
  2362. "configuration n'ont pas été reconnues."
  2363. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:242
  2364. #, boost-format
  2365. msgid ""
  2366. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2367. "were not recognized."
  2368. msgstr ""
  2369. "Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, cependant certaines "
  2370. "valeurs de configuration n'ont pas été reconnues."
  2371. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3322
  2372. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2373. msgstr "La configuration est éditée dans l'Assistant de Configuration"
  2374. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3306
  2375. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2376. msgstr "La configuration est modifiée dans l'Assistant de Configuration"
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  2378. msgid "Configuration notes"
  2379. msgstr "Notes de configuration"
  2380. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  2381. msgid "&Configuration Snapshots"
  2382. msgstr "Instantanés de &Configuration"
  2383. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2384. msgid "Configuration Snapshots"
  2385. msgstr "Instantanés de Configuration capturés"
  2386. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2387. msgid ""
  2388. "Configuration snapshots\n"
  2389. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2390. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2391. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2392. msgstr ""
  2393. "Instantanés de configuration\n"
  2394. "Saviez-vous que vous pouvez revenir à une sauvegarde complète de tous les "
  2395. "profils système et utilisateur ? Vous pouvez afficher et vous déplacer "
  2396. "d'avant en arrière entre les instantanés à l'aide du menu Configuration - "
  2397. "<a>Instantanés de configuration</a>."
  2398. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2399. msgid "Configuration sources"
  2400. msgstr "Sources de configuration"
  2401. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2402. msgid "Configuration Sources"
  2403. msgstr "Sources de configuration"
  2404. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2405. msgid "Configuration update"
  2406. msgstr "Mise à jour de la configuration"
  2407. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2408. msgid "Configuration update is available"
  2409. msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible"
  2410. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  2411. msgid "Configuration update is available."
  2412. msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible."
  2413. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  2414. msgid ""
  2415. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2416. msgstr ""
  2417. "Une mise à jour de la configuration est disponible. La mise à jour contient "
  2418. "de nouvelles versions d'imprimante."
  2419. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2420. msgid "Configuration updates"
  2421. msgstr "Mises à jour de la configuration"
  2422. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1161
  2423. msgid ""
  2424. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2425. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2426. msgstr ""
  2427. "La mise à jour de la configuration entraînera la perte de la modification du "
  2428. "préréglage.\n"
  2429. "Vérifiez donc les modifications non enregistrées et enregistrez-les si "
  2430. "nécessaire."
  2431. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4160
  2432. msgid "Configuration &Wizard"
  2433. msgstr "Assistant de Co&nfiguration"
  2434. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4159
  2435. msgid "Configuration Wizard"
  2436. msgstr "Assistant de Configuration"
  2437. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2438. msgid "Confirmation"
  2439. msgstr "Confirmation"
  2440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2354
  2441. msgid "Confirm connectors"
  2442. msgstr "Confirmer les connecteurs"
  2443. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2444. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6656
  2445. #, boost-format
  2446. msgid ""
  2447. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2448. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2449. msgstr ""
  2450. "Des conflits dans les parcours du G-code ont été détectés à la couche %1%, z="
  2451. "%2$.2f mm. Veuillez éloigner les objets en conflit (%3% &lt;-&gt; %4%)."
  2452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  2453. msgid ""
  2454. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2455. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2456. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2457. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2458. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2459. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2460. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2461. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2462. "perimeters connected to a single infill line."
  2463. msgstr ""
  2464. "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment "
  2465. "court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), "
  2466. "est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de "
  2467. "connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de "
  2468. "périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max ne "
  2469. "peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de "
  2470. "périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre "
  2471. "considéré est limitée à ce paramètre, mais pas plus longue que "
  2472. "anchor_length_max. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage de "
  2473. "périmètres connectés à une seule ligne de remplissage."
  2474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  2475. msgid ""
  2476. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2477. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2478. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2479. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2480. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2481. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2482. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2483. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2484. msgstr ""
  2485. "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment "
  2486. "court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), "
  2487. "est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de "
  2488. "connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de "
  2489. "périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre ne peut "
  2490. "être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre "
  2491. "seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est "
  2492. "limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre. Réglez ce "
  2493. "paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage."
  2494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5621
  2495. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2496. msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions"
  2497. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2498. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2499. msgstr "La connexion à AstroBox fonctionne correctement."
  2500. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2501. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2502. msgstr "La connexion avec Duet fonctionne correctement."
  2503. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2504. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2505. msgstr ""
  2506. "La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est "
  2507. "activé."
  2508. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2509. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2510. msgstr "La connexion à la MKS fonctionne correctement."
  2511. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2512. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2513. msgstr "La connexion à Moonraker fonctionne correctement."
  2514. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2515. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2516. msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement."
  2517. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366
  2518. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2519. msgstr ""
  2520. "La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué."
  2521. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2522. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2523. msgstr "La connexion à Prusa Connect fonctionne correctement."
  2524. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2525. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2526. msgstr "La connexion à PrusaLink fonctionne correctement."
  2527. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2528. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2529. msgstr "La connexion à à la Prusa SL1 / SL1S fonctionne correctement."
  2530. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2531. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2532. msgstr "La connexion à Repetier fonctionne correctement."
  2533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3234
  2534. msgid "Connector"
  2535. msgstr "Connecteur"
  2536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  2537. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2538. msgid "Connectors"
  2539. msgstr "Connecteurs"
  2540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2541. msgid "Connectors information"
  2542. msgstr "Informations sur les connecteurs"
  2543. #: src/libslic3r/Print.cpp:1435
  2544. msgid "Consider enabling supports."
  2545. msgstr "Envisagez d'activer les supports."
  2546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5892
  2547. msgid ""
  2548. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2549. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2550. "index 0).\n"
  2551. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2552. msgstr ""
  2553. "Contient une chaîne contenant des informations sur le redimensionnement "
  2554. "appliqué à chaque objet. L'indexation des objets est en base zéro (le "
  2555. "premier objet a l'index 0).\n"
  2556. "Exemple : 'x:100% y:50% z:100%'."
  2557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5745
  2558. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2559. msgstr ""
  2560. "Contient le levage de l'axe Z présent au début du bloc de G-code "
  2561. "personnalisé."
  2562. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1164
  2563. msgid "continue"
  2564. msgstr "continuer"
  2565. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2566. msgid "Continue"
  2567. msgstr "Continuer"
  2568. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  2569. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2570. msgstr "Continuer et importer une configuration plus récente ?"
  2571. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:971
  2572. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:988
  2573. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2574. msgstr "Continuer et installer les mises à jour de configuration ?"
  2575. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2683
  2576. #, boost-format
  2577. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2578. msgstr "Continuer à activer un instantané de configuration %1% ?"
  2579. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2580. msgid ""
  2581. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2582. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2583. "numerous others."
  2584. msgstr ""
  2585. "Contributions par Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2586. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik et de "
  2587. "nombreux autres personnes."
  2588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3813
  2589. msgid ""
  2590. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2591. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2592. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2593. msgstr ""
  2594. "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, "
  2595. "en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera "
  2596. "automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les "
  2597. "deux piliers."
  2598. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  2599. msgid "&Convert"
  2600. msgstr "&Convertir"
  2601. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2602. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2603. msgstr "Convertir un fichier G-code d'ASCII au format binaire"
  2604. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2605. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2606. msgstr "Convertir un fichier G-code du format binaire au format ASCII"
  2607. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2608. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2609. msgstr "Convertir le G-code ASCII en &binaire"
  2610. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2611. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2612. msgstr "Convertir le G-code binaire en &ASCII"
  2613. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5287
  2614. msgid "Convert from imperial units"
  2615. msgstr "Convertir à partir des unités impériales"
  2616. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1018 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  2617. msgid "Convert from meters"
  2618. msgstr "Convertir à partir de mètres"
  2619. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4305
  2620. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2621. msgstr "Convertir le fichier G-code au format ASCII"
  2622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  2623. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2624. msgstr "Convertir le fichier G-code au format binaire"
  2625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  2626. msgid "Cooling"
  2627. msgstr "Refroidissement"
  2628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  2629. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2630. msgstr ""
  2631. "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de "
  2632. "cette vitesse."
  2633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  2634. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2635. msgstr ""
  2636. "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement jusqu'à cette "
  2637. "vitesse."
  2638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  2639. msgid "Cooling thresholds"
  2640. msgstr "Seuils de refroidissement"
  2641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
  2642. msgid "Cooling tube length"
  2643. msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
  2644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  2645. msgid "Cooling tube position"
  2646. msgstr "Position du tube de refroidissement"
  2647. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5195
  2648. msgid "Copies of the selected object"
  2649. msgstr "Copies de l'objet sélectionné"
  2650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
  2651. msgid "&Copy"
  2652. msgstr "&Copier"
  2653. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5050
  2654. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:443
  2655. msgid "Copy"
  2656. msgstr "Copie"
  2657. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2658. #, boost-format
  2659. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2660. msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%"
  2661. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2662. #, boost-format
  2663. msgid ""
  2664. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2665. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2666. msgstr ""
  2667. "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n'a pas pu "
  2668. "être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie se "
  2669. "trouve en %1%.tmp."
  2670. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2671. #, boost-format
  2672. msgid ""
  2673. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2674. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2675. msgstr ""
  2676. "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code localisé en %1% n'a "
  2677. "pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie "
  2678. "se trouve en %2%.tmp."
  2679. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2680. #, boost-format
  2681. msgid ""
  2682. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2683. "card is write locked?\n"
  2684. "Error message: %1%"
  2685. msgstr ""
  2686. "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Peut-être "
  2687. "que la carte SD est verrouillée en écriture ?\n"
  2688. "Message d'erreur : %1%"
  2689. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2690. #, boost-format
  2691. msgid ""
  2692. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2693. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2694. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2695. msgstr ""
  2696. "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il est "
  2697. "possible qu'il y ait un problème avec le matériel cible, veuillez tenter à "
  2698. "nouveau l'export ou utilisez un matériel différent. Le G-code de sortie "
  2699. "corrompu se trouve en %1%.tmp."
  2700. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2701. msgid "Copyright"
  2702. msgstr "Droits d'auteur"
  2703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  2704. msgid "Copy selection to clipboard"
  2705. msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier"
  2706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2058
  2707. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2708. msgid "Copy to clipboard"
  2709. msgstr "Copier dans le presse-papier"
  2710. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2711. msgid "Copy to Clipboard"
  2712. msgstr "Copier dans le Presse-Papier"
  2713. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2714. msgid "Copy Version Info"
  2715. msgstr "Copier les Infos de Version"
  2716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  2717. msgid "Correction for expansion"
  2718. msgstr "Correction avant expansion"
  2719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  2720. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2721. msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe X"
  2722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4218
  2723. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2724. msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Y"
  2725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4225
  2726. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2727. msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Z"
  2728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  2729. msgid "Corrections"
  2730. msgstr "Corrections"
  2731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  2732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1020
  2733. msgid "Cost"
  2734. msgstr "Coût"
  2735. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:205
  2736. msgid "Cost (money)"
  2737. msgstr "Coût (argent)"
  2738. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2739. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2740. msgstr ""
  2741. "Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-"
  2742. "être non-valides."
  2743. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2744. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2745. msgstr "Impossible de se connecter à AstroBox"
  2746. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2747. msgid "Could not connect to Duet"
  2748. msgstr "Impossible de se connecter à Duet"
  2749. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2750. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2751. msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir"
  2752. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2753. msgid "Could not connect to MKS"
  2754. msgstr "Impossible de se connecter à la MKS"
  2755. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2756. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2757. msgstr "Impossible de se connecter à Moonraker"
  2758. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2759. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2760. msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint"
  2761. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2762. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2763. msgstr "Impossible de se connecter à Prusa Connect"
  2764. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2765. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2766. msgstr "Impossible de se connecter à PrusaLink"
  2767. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2768. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2769. msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA"
  2770. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2771. msgid "Could not connect to Repetier"
  2772. msgstr "Impossible de se connecter à Repetier"
  2773. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2774. msgid ""
  2775. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2776. "establish secure network connections."
  2777. msgstr ""
  2778. "Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. "
  2779. "PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
  2780. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  2781. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2782. msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide"
  2783. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2784. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2785. msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour créer une nouvelle connexion"
  2786. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3761
  2787. msgid ""
  2788. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2789. "destination folder in Configuration Wizard."
  2790. msgstr ""
  2791. "Impossible de démarrer le téléchargement à partir de l'URL. Le dossier de "
  2792. "destination n'est pas défini. Veuillez choisir le dossier de destination "
  2793. "dans l'Assistant de Configuration."
  2794. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1353
  2795. #, boost-format
  2796. msgid ""
  2797. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2798. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2799. msgstr ""
  2800. "Impossible de charger le fichier d'index pour le vendeur %1% lors de "
  2801. "l'exécution des mises à jour. Le profil ne sera pas installé. Raison : "
  2802. "fichier d'index corrompu %2%."
  2803. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1343
  2804. #, boost-format
  2805. msgid ""
  2806. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2807. "profile will not be installed."
  2808. msgstr ""
  2809. "Impossible de localiser le fichier d'index pour le vendeur %1% lors de "
  2810. "l'exécution des mises à jour. Le profil ne sera pas installé."
  2811. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1391
  2812. #, boost-format
  2813. msgid ""
  2814. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2815. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2816. msgstr ""
  2817. "Impossible d'ouvrir le fichier de profil pour le vendeur %1% lors de "
  2818. "l'exécution des mises à jour. Le profil ne sera pas installé. Cette "
  2819. "installation est peut-être corrompue."
  2820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  2821. msgid ""
  2822. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2823. msgstr ""
  2824. "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. "
  2825. "Désactivé par défaut."
  2826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  2827. msgid ""
  2828. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2829. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2830. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2831. msgstr ""
  2832. "Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de l'espacement sont "
  2833. "remplies au cours du tranchage par maillage triangulaire. L'opération de "
  2834. "fermeture de l'espacement peut réduire la résolution de l'impression finale, "
  2835. "aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse."
  2836. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2837. msgid "CRC-32 check failed"
  2838. msgstr "Échec du test CRC-32"
  2839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  2840. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2841. msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support"
  2842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  2843. msgid "Creating a new project"
  2844. msgstr "Création d'un nouveau projet"
  2845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4006
  2846. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2847. msgstr ""
  2848. "Création d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont modifiés."
  2849. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4003
  2850. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2851. msgstr "Création d'un nouveau projet alors que le projet en cours est modifié."
  2852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  2853. msgid "Critical angle"
  2854. msgstr "Angle critique"
  2855. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  2856. msgid "Critical error"
  2857. msgstr "Erreur critique"
  2858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  2859. msgid "Cross"
  2860. msgstr "Croiser"
  2861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:480
  2863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2864. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2865. msgstr "Ctrl + molette de la souris"
  2866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2867. msgid "Cubic"
  2868. msgstr "Cubique"
  2869. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2870. msgid ""
  2871. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2872. "connections. See logs for additional details."
  2873. msgstr ""
  2874. "L'initialisation de CURL a échoué. PrusaSlicer ne pourra pas établir de "
  2875. "connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails."
  2876. #. TRN Means "current color"
  2877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:337
  2878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  2879. msgid "Current"
  2880. msgstr "Courant"
  2881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5776
  2882. msgid "Current extruder"
  2883. msgstr "Extrudeur courant"
  2884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6025
  2885. msgid "Current extruder index"
  2886. msgstr "Indice de l'extrudeur courant"
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5764
  2888. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2889. msgstr ""
  2890. "Amorçage supplémentaire de l'extrudeur actuellement prévu après dérétraction."
  2891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5780
  2892. msgid "Current object index"
  2893. msgstr "Index de l'objet courant"
  2894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5768
  2895. msgid ""
  2896. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2897. "addressing."
  2898. msgstr ""
  2899. "Position courant de l'axe de l'extrudeur. Utilisé uniquement avec "
  2900. "l'adressage absolu de l'extrudeur."
  2901. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2902. msgid "Current preset is inherited from"
  2903. msgstr "Le préréglage actuel est hérité de"
  2904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317
  2905. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2906. msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."
  2907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  2908. #, boost-format
  2909. msgid "Current style is \"%1%\""
  2910. msgstr "Le style actuel est \"%1%\""
  2911. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2912. msgid "Current version:"
  2913. msgstr "Version actuelle :"
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744
  2915. msgid "Current z-hop"
  2916. msgstr "Levage courant de l'axe Z"
  2917. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2918. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:294
  2919. msgid "Custom"
  2920. msgstr "Personnalisé"
  2921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422
  2922. msgid ""
  2923. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2924. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2925. "is used."
  2926. msgstr ""
  2927. "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les "
  2928. "connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le "
  2929. "certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé."
  2930. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  2931. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:267 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  2932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5009
  2933. msgid "Custom G-code"
  2934. msgstr "G-code personnalisé"
  2935. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:445
  2936. #, boost-format
  2937. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2938. msgstr "G-code personnalisé sur la couche actuelle actuel (%1% mm)."
  2939. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2880
  2940. msgid "Custom G-codes"
  2941. msgstr "G-codes personnalisés"
  2942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2943. msgid "Custom Printer"
  2944. msgstr "Imprimante Personnalisée"
  2945. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2946. msgid "Custom Printer Setup"
  2947. msgstr "Configuration d'une Imprimante Personnalisée"
  2948. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3607
  2949. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2950. msgstr "L'imprimante personnalisée a été installée et elle sera activée."
  2951. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1503
  2952. msgid "Custom profile name:"
  2953. msgstr "Nom de profil personnalisé :"
  2954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1375
  2955. msgid ""
  2956. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2957. "embossed text changed."
  2958. msgstr ""
  2959. "Les supports personnalisés, la peinture de jointure et multimatériaux ont "
  2960. "été supprimés après modification du texte embossé."
  2961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2962. msgid ""
  2963. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2964. "repairing the mesh."
  2965. msgstr ""
  2966. "Les supports et jointures personnalisés et la peinture multimatériaux ont "
  2967. "été supprimés après réparation du maillage."
  2968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2969. msgid ""
  2970. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2971. "simplifying the mesh."
  2972. msgstr ""
  2973. "Les supports et jointures personnalisés et la peinture multi-matériaux ont "
  2974. "été supprimés après simplification du maillage."
  2975. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1939
  2976. msgid ""
  2977. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2978. "splitting the object."
  2979. msgstr ""
  2980. "Les supports et jointures personnalisés et la peinture multi-matériaux ont "
  2981. "été supprimés après le découpage de l'objet."
  2982. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1177
  2983. #, boost-format
  2984. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2985. msgstr "Modèle personnalisé (\"%1%\")"
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5527 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1248
  2987. msgid "Cut"
  2988. msgstr "Couper"
  2989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3620
  2990. msgid "Cut by line"
  2991. msgstr "Couper par une ligne"
  2992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3403
  2993. msgid "Cut by Plane"
  2994. msgstr "Couper selon un Plan"
  2995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2996. msgid "Cut gizmo editing"
  2997. msgstr "Édition du gizmo de coupe"
  2998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2785
  2999. msgid "Cut into"
  3000. msgstr "Couper en"
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5528
  3002. msgid "Cut model at the given Z."
  3003. msgstr "Couper le modèle au Z donné."
  3004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2929
  3005. msgid "Cut plane is placed out of object"
  3006. msgstr "Le plan de coupe est placé hors de l'objet"
  3007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2931
  3008. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  3009. msgstr "Le plan de coupe avec rainure n'est pas valide"
  3010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2672
  3011. msgid "Cut position"
  3012. msgstr "Position de la coupe"
  3013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2765
  3014. msgid "Cut result"
  3015. msgstr "Résultat de la coupe"
  3016. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  3017. msgid ""
  3018. "Cut tool\n"
  3019. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  3020. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  3021. msgstr ""
  3022. "Outil de Coupe\n"
  3023. "Saviez-vous que vous pouvez couper un modèle selon n'importe quel angle et "
  3024. "même créer des ergots d'alignement avec la mise à jour de l'<a>Outil de "
  3025. "Coupe</a> ? Apprenez-en plus dans la documentation."
  3026. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  3027. msgid "Cylinder"
  3028. msgstr "Cylindre"
  3029. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:670
  3030. msgid "Dark mode"
  3031. msgstr "Mode sombre"
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5650
  3033. msgid "Data directory"
  3034. msgstr "Répertoire de données"
  3035. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  3036. msgid "Data to send"
  3037. msgstr "Données à envoyer"
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5953
  3039. msgid "Day"
  3040. msgstr "Jour"
  3041. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  3042. msgid "Deadzone:"
  3043. msgstr "Zone morte :"
  3044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  3045. msgid "Decimate ratio"
  3046. msgstr "Rapport de décimation"
  3047. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  3048. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  3049. msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue"
  3050. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5136
  3051. msgid "Decrease Instances"
  3052. msgstr "Diminuer les Instances"
  3053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  3054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  3055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  3056. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  3057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  3058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  3059. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  3060. msgid "default"
  3061. msgstr "défaut"
  3062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  3064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  3065. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  3066. msgid "Default"
  3067. msgstr "Défaut"
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  3069. msgid ""
  3070. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  3071. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  3072. "so this setting does not affect them."
  3073. msgstr ""
  3074. "Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements "
  3075. "seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure "
  3076. "direction que Slic3r peut détecter,ce réglage de les affectera donc pas."
  3077. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2447
  3078. msgid "default color"
  3079. msgstr "couleur par défaut"
  3080. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2422
  3081. msgid "Default color"
  3082. msgstr "Couleur par défaut"
  3083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  3084. msgid "Default extrusion width"
  3085. msgstr "Largeur d'extrusion par défaut"
  3086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1348
  3087. msgid "default filament profile"
  3088. msgstr "profil du filament par défaut"
  3089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  3090. msgid "Default filament profile"
  3091. msgstr "Profil de filament par défaut"
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  3093. msgid ""
  3094. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  3095. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  3096. "activated."
  3097. msgstr ""
  3098. "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
  3099. "sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
  3100. "activé."
  3101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1087
  3102. msgid "Default font"
  3103. msgstr "Police par défaut"
  3104. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  3105. msgid "Default palette for mode markers"
  3106. msgstr "Palette par défaut pour les marqueurs de mode"
  3107. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1345
  3108. msgid "default print profile"
  3109. msgstr "profil d'impression par défaut"
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  3111. msgid "Default print profile"
  3112. msgstr "Profil de filament par défaut"
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  3114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  3115. msgid ""
  3116. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  3117. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  3118. "activated."
  3119. msgstr ""
  3120. "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
  3121. "sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
  3122. "activé."
  3123. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
  3124. msgid "default SLA material profile"
  3125. msgstr "profil par défaut du matériau SLA"
  3126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  3127. msgid "Default SLA material profile"
  3128. msgstr "Profil par défaut du matériau SLA"
  3129. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  3130. msgid "default SLA print profile"
  3131. msgstr "profil d'impression SLA par défaut"
  3132. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3133. msgid "default value"
  3134. msgstr "valeur par défaut"
  3135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  3136. msgid "Define a custom printer profile"
  3137. msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée"
  3138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  3139. msgid ""
  3140. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3141. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3142. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3143. "difficult."
  3144. msgstr ""
  3145. "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver "
  3146. "la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, "
  3147. "car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, "
  3148. "et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve."
  3149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
  3150. msgid "Delay after exposure"
  3151. msgstr "Délai après exposition"
  3152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  3153. msgid "Delay after exposure before layer separation."
  3154. msgstr "Délai après exposition avant séparation des couches."
  3155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4654
  3156. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_down_offset_steps' position."
  3157. msgstr ""
  3158. "Délai après que l'inclinaison atteigne la position 'tilt_down_offset_steps'."
  3159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689
  3160. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_up_offset_steps' position."
  3161. msgstr ""
  3162. "Délai après que l'inclinaison atteigne la position 'tilt_up_offset_steps'."
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  3164. msgid "Delay after unloading"
  3165. msgstr "Délai après le déchargement"
  3166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4542
  3167. msgid "Delay before exposure"
  3168. msgstr "Délai avant exposition"
  3169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4543
  3170. msgid "Delay before exposure after previous layer separation."
  3171. msgstr "Délai avant exposition après séparation des couches précédentes."
  3172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  3173. msgid "delete"
  3174. msgstr "supprimer"
  3175. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:537
  3176. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5012 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  3177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  3178. msgid "Delete"
  3179. msgstr "Supprimer"
  3180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2195
  3181. #, boost-format
  3182. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3183. msgstr "Supprimer le style \"%1%\"."
  3184. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5021 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3185. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  3186. msgid "Delete all"
  3187. msgstr "Tout Supprimer"
  3188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  3189. msgid "Delete &All"
  3190. msgstr "Tout &Supprimer"
  3191. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3192. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3193. msgid "Delete all connectors"
  3194. msgstr "Supprimer tous les connecteurs"
  3195. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3196. msgid "Delete All Instances from Object"
  3197. msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet"
  3198. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  3199. msgid "Delete All Objects"
  3200. msgstr "Supprimer tous les objets"
  3201. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:783
  3202. msgid "Delete color change"
  3203. msgstr "Supprimer le changement de couleur"
  3204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3205. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3206. msgstr "Retirer le repère de changement de couleur pour la couche en cours"
  3207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3677
  3208. msgid "Delete connector"
  3209. msgstr "Supprimer le connecteur"
  3210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3211. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3212. msgstr "Supprimer le connecteur de l'objet qui fait partie de la coupe"
  3213. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:786
  3214. msgid "Delete custom G-code"
  3215. msgstr "Supprimer le G-code personnalisé"
  3216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3217. msgid "Delete drainage hole"
  3218. msgstr "Supprimer le trou de drainage"
  3219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5610
  3220. msgid "Delete files after loading"
  3221. msgstr "Supprimer les fichiers après le chargement"
  3222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5611
  3223. msgid "Delete files after loading."
  3224. msgstr "Supprimer les fichiers après le chargement."
  3225. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3226. msgid "Delete Height Range"
  3227. msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur"
  3228. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3229. msgid "Delete Instance"
  3230. msgstr "Supprimer l'Instance"
  3231. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3232. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3233. msgstr "Supprimer le volume négatif de l'objet qui fait partie de la coupe"
  3234. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1839
  3235. msgid "Delete object"
  3236. msgstr "Supprimer l'objet"
  3237. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1844
  3238. msgid "Delete Object"
  3239. msgstr "Supprimer l'Objet"
  3240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1834
  3241. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3242. msgstr "Supprimer l'objet qui fait partie de l'objet coupé"
  3243. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120
  3244. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3245. msgstr ""
  3246. "Supprimez une ou plusieurs formes personnalisées. Vous ne pouvez pas "
  3247. "supprimer les formes système"
  3248. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3249. #, c-format, boost-format
  3250. msgid "Delete Option %s"
  3251. msgstr "Supprimer l'Option %s"
  3252. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:785
  3253. msgid "Delete pause print"
  3254. msgstr "Supprimer la pause d'impression"
  3255. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:909
  3256. msgid "Delete physical printer"
  3257. msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
  3258. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:450
  3259. msgid "Delete Physical Printer"
  3260. msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
  3261. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:201
  3263. msgid "Delete preset"
  3264. msgstr "Supprimer le préréglage"
  3265. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1508
  3266. msgid "Deletes all objects"
  3267. msgstr "Supprimer tous les objets"
  3268. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3269. msgid "Delete selected"
  3270. msgstr "Supprimer la sélection"
  3271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1504
  3272. msgid "&Delete Selected"
  3273. msgstr "Supprimer la sélection"
  3274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3275. msgid "Delete Selected"
  3276. msgstr "Supprimer la Sélection"
  3277. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5071
  3278. msgid "Delete Selected Objects"
  3279. msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés"
  3280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3281. msgid "Delete Settings"
  3282. msgstr "Supprimer les Réglages"
  3283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3284. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3285. msgstr "Supprimer la partie solide de l'objet qui fait partie de la coupe"
  3286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505
  3287. msgid "Deletes the current selection"
  3288. msgstr "Supprime la sélection en cours"
  3289. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3290. msgid "Delete Subobject"
  3291. msgstr "Supprimer le sous-objet"
  3292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3293. msgid "Delete support point"
  3294. msgstr "Supprimer un point de support"
  3295. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:61
  3296. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3297. msgstr "Supprimer ce préréglage de cette imprimante"
  3298. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1202
  3299. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3300. msgstr ""
  3301. "Supprimer la coche - Faites un clic gauche ou appuyez sur la touche \"-\""
  3302. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:784
  3303. msgid "Delete tool change"
  3304. msgstr "Supprimer le changement d'outil"
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136
  3307. msgid "Density"
  3308. msgstr "Densité"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
  3310. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3311. msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%."
  3312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3313. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3314. msgstr "Densité de la première couche du radeau ou des supports."
  3315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  3316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  3317. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5831
  3318. msgid "Dependencies"
  3319. msgstr "Dépendances"
  3320. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3321. #. Size in emboss direction
  3322. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  3324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3911
  3325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2130
  3326. msgid "Depth"
  3327. msgstr "Profondeur"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  3329. msgid "Deretraction extra length"
  3330. msgstr "Longueur supplémentaire de dérétraction"
  3331. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2860
  3332. msgid "Deretractions"
  3333. msgstr "Réinsertions"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3335. msgid "Deretraction Speed"
  3336. msgstr "Vitesse de réinsertion"
  3337. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  3338. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  3339. msgid "Description"
  3340. msgstr "Description"
  3341. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:257
  3342. msgid "Descriptive name for the printer"
  3343. msgstr "Nom descriptif de l'imprimante"
  3344. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3345. msgid "Deselect all"
  3346. msgstr "Désélectionner tout"
  3347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
  3348. msgid "D&eselect All"
  3349. msgstr "Tout &Déselectionner"
  3350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3351. msgid "Deselect by rectangle"
  3352. msgstr "Désélectionner par rectangle"
  3353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  3354. msgid "Deselects all objects"
  3355. msgstr "Désélectionner tous les objets"
  3356. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:632
  3357. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2617
  3358. msgid "Desktop Integration"
  3359. msgstr "Intégration au bureau"
  3360. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:911
  3361. msgid "Desktop integration failed."
  3362. msgstr "L'intégration au bureau a échoué."
  3363. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:639
  3364. msgid ""
  3365. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3366. "\n"
  3367. "Press \"Perform\" to proceed."
  3368. msgstr ""
  3369. "L'intégration au bureau rend ce binaire trouvable par le système.\n"
  3370. "\n"
  3371. "Appuyez sur \"Exécuter\" pour continuer."
  3372. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:909
  3373. msgid "Desktop integration was successful."
  3374. msgstr "L'intégration au bureau a réussi."
  3375. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3376. msgid "Destination path is empty."
  3377. msgstr "Le chemin de destination est vide."
  3378. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4234
  3379. msgid "Detached"
  3380. msgstr "Détaché"
  3381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
  3382. msgid "Detach from system preset"
  3383. msgstr "Détacher du préréglage système"
  3384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287
  3385. msgid "Detach preset"
  3386. msgstr "Détacher le préréglage"
  3387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  3388. msgid "Detect bridging perimeters"
  3389. msgstr "Détecter les périmètres faisant des ponts"
  3390. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1408
  3391. msgid "Detected advanced data"
  3392. msgstr "Données avancées détectées"
  3393. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3394. #: src/libslic3r/Print.cpp:1441
  3395. #, boost-format
  3396. msgid ""
  3397. "Detected print stability issues:\n"
  3398. "%1%"
  3399. msgstr ""
  3400. "Problèmes de stabilité de l'impression détectés :\n"
  3401. "%1%"
  3402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3403. msgid ""
  3404. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3405. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3406. "area when possible."
  3407. msgstr ""
  3408. "Détecte les zones en surplomb où les ponts ne peuvent pas être ancrés et les "
  3409. "remplit avec des tracés de périmètre supplémentaires. Ces tracés sont ancrés "
  3410. "à la zone sans surplomb à proximité lorsque cela est possible."
  3411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  3412. msgid ""
  3413. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3414. "to collapse them into a single trace)."
  3415. msgstr ""
  3416. "Détecter les parois de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne "
  3417. "rentrent pas et doivent êtres fusionnées en un seul trait)."
  3418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  3419. msgid "Detect thin walls"
  3420. msgstr "Détecter les parois fines"
  3421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5602
  3422. msgid ""
  3423. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3424. "objects."
  3425. msgstr ""
  3426. "Détecter les pièces non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les "
  3427. "scinder en objets séparés."
  3428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  3429. msgid ""
  3430. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  3431. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  3432. "specific settings."
  3433. msgstr ""
  3434. "Détermine le volume de purge sur la tour de nettoyage. Cela peut être "
  3435. "modifié dans les Réglages du filament ('filament_purge_multiplier') ou "
  3436. "outrepassé à l'aide des réglages spécifiques au projet."
  3437. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:306
  3438. msgid "Developed by Prusa Research."
  3439. msgstr "Développé par Prusa Research.Développé par Prusa Research."
  3440. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3441. msgid "Device:"
  3442. msgstr "Appareil :"
  3443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2024
  3445. msgid "Diameter"
  3446. msgstr "Diamètre"
  3447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  3448. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3449. msgstr "Diamètre en mm de la base du pilier"
  3450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3451. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3452. msgstr "Diamètre en mm des piliers de support"
  3453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  3454. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3455. msgstr "Diamètre du côté de pointage de la tête"
  3456. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3457. msgid ""
  3458. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3459. "center."
  3460. msgstr ""
  3461. "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est "
  3462. "située au centre."
  3463. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3464. msgid ""
  3465. "Different layer height for each model\n"
  3466. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3467. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3468. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3469. "documentation."
  3470. msgstr ""
  3471. "Hauteur de couche différente pour chaque modèle\n"
  3472. "Saviez-vous que vous pouvez imprimer chaque modèle sur le plateau avec une "
  3473. "hauteur de couche différente ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle "
  3474. "dans la vue 3D, choisissez Couches et Périmètres et ajustez les valeurs dans "
  3475. "le panneau de droite. Lire la suite dans la documentation."
  3476. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3477. msgid "differs from the original file"
  3478. msgstr "diffère du fichier d'origine"
  3479. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3480. msgid "Dimensions"
  3481. msgstr "Dimensions"
  3482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2099
  3483. msgid "Direct distance"
  3484. msgstr "Distance directe"
  3485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  3486. msgid "Direction"
  3487. msgstr "Direction"
  3488. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3489. #, boost-format
  3490. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3491. msgstr "Le répertoire %1% n'existe pas. Souhaitez-vous le créer ?"
  3492. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3493. msgid "Directory path is empty."
  3494. msgstr "Le chemin du répertoire est vide."
  3495. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3496. msgid "Directory path is incorrect."
  3497. msgstr "Le chemin du répertoire est incorrect."
  3498. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1586
  3499. #, boost-format
  3500. msgid "Disable \"%1%\""
  3501. msgstr "Désactiver \"%1%\""
  3502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  3503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  3504. msgid "Disabled"
  3505. msgstr "Désactivé"
  3506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  3507. msgid "Disable fan for the first"
  3508. msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)"
  3509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  3510. msgid ""
  3511. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3512. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3513. msgstr ""
  3514. "Désactiver la rétraction lorsque le déplacement ne franchit pas les "
  3515. "périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront probablement "
  3516. "invisibles)."
  3517. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:688
  3518. msgid ""
  3519. "Disabling the 'Use tilt' function causes the object to separate away from "
  3520. "the film in the vertical direction only. Therefore, it is necessary to set "
  3521. "the 'Tower hop height' parameter to reasonable value. The recommended value "
  3522. "is 5 mm."
  3523. msgstr ""
  3524. "La désactivation de la fonction 'Utiliser l'inclinaison' entraîne la "
  3525. "séparation de l'objet du film uniquement dans le sens vertical. Par "
  3526. "conséquent, il est nécessaire de définir le paramètre 'Hauteur de saut de la "
  3527. "colonne' sur une valeur raisonnable. La valeur recommandée est de 5 mm."
  3528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3529. msgid "Discard"
  3530. msgstr "Ignorer"
  3531. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1090
  3532. msgid "Discard all custom changes"
  3533. msgstr "Éliminer toutes les modifications personnalisées"
  3534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3536. msgid "Discard changes"
  3537. msgstr "Annuler les modifications"
  3538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  3539. msgid "Display"
  3540. msgstr "Afficher"
  3541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  3542. msgid "Display height"
  3543. msgstr "Hauteur de l'affichage"
  3544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  3545. msgid "Display horizontal mirroring"
  3546. msgstr "Afficher la symétrie horizontale"
  3547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3969
  3548. msgid "Display orientation"
  3549. msgstr "Orientation de l'affichage"
  3550. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  3551. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3552. msgstr ""
  3553. "Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte "
  3554. "d'Impression"
  3555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  3556. msgid "Display vertical mirroring"
  3557. msgstr "Afficher la symétrie verticale"
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3930
  3559. msgid "Display width"
  3560. msgstr "Largeur de l'affichage"
  3561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  3562. msgid "Distance"
  3563. msgstr "Distance"
  3564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  3565. msgid "Distance between copies"
  3566. msgstr "Distance entre les copies"
  3567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  3568. msgid "Distance between ironing lines"
  3569. msgstr "Distance entre les lignes de lissage"
  3570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  3571. msgid ""
  3572. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3573. msgstr ""
  3574. "Distance entre la jupe et la bordure (lorsque le bouclier contre les flux "
  3575. "d'air n'est pas utilisé) ou les objets."
  3576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  3577. msgid ""
  3578. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3579. "generated pad."
  3580. msgstr ""
  3581. "La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le "
  3582. "socle généré."
  3583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3584. msgid "Distance from brim/object"
  3585. msgstr "Distance entre bordure/objet"
  3586. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3587. msgid ""
  3588. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3589. "rectangle."
  3590. msgstr ""
  3591. "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du "
  3592. "rectangle."
  3593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1863
  3594. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3595. msgstr "Distance du centre du SVG à la surface du modèle."
  3596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3148
  3597. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3598. msgstr "Distance du centre du texte à la surface du modèle."
  3599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  3600. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3601. msgstr ""
  3602. "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de "
  3603. "l'extrudeur."
  3604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  3605. msgid ""
  3606. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3607. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3608. msgstr ""
  3609. "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est "
  3610. "positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la "
  3611. "valeur dans le firmware de l'imprimante."
  3612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  3613. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3614. msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau."
  3615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2109
  3616. msgid "Distance XYZ"
  3617. msgstr "Distance XYZ"
  3618. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3619. msgid "Divide by zero"
  3620. msgstr "Diviser par zéro"
  3621. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3622. #, c-format, boost-format
  3623. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3624. msgstr "%d lignes : %.2f mm"
  3625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  3626. msgid "does not contain valid gcode."
  3627. msgstr "ne contient pas de gcode valide."
  3628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5620
  3629. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3630. msgstr ""
  3631. "Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas."
  3632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5555
  3633. msgid ""
  3634. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3635. "coordinates."
  3636. msgstr ""
  3637. "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs "
  3638. "coordonnées XY originales."
  3639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  3640. msgid ""
  3641. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3642. "Also disables 'reload from disk' option."
  3643. msgstr ""
  3644. "NE PAS enregistrer le chemin local du fichier 3MF.\n"
  3645. "Désactiver également l'option 'recharger depuis le disque'."
  3646. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3647. msgid "Do not send anything"
  3648. msgstr "Ne rien envoyer"
  3649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5554
  3650. msgid "Don't arrange"
  3651. msgstr "Ne pas agencer"
  3652. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1118
  3653. msgid "Don't import"
  3654. msgstr "Ne pas importer"
  3655. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3656. msgid "Don't install"
  3657. msgstr "Ne pas installer"
  3658. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3659. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3660. msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications"
  3661. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3662. msgid "Don't save"
  3663. msgstr "Ne pas enregistrer"
  3664. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  3665. msgid "Don't show again"
  3666. msgstr "Ne plus afficher"
  3667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  3668. msgid "Don't support bridges"
  3669. msgstr "Ne pas supporter les ponts"
  3670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  3671. msgid "Dovetail"
  3672. msgstr "Queue d'aronde"
  3673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:207
  3674. msgid "Dowel"
  3675. msgstr "Goujon"
  3676. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3677. msgid "Downgrade"
  3678. msgstr "Rétrograder"
  3679. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2459
  3680. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3681. msgid "Download"
  3682. msgstr "Télécharger"
  3683. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3684. #, boost-format
  3685. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3686. msgstr ""
  3687. "Le fichier téléchargé a une taille incorrecte. Taille attendue : %1% Taille "
  3688. "téléchargée : %2%"
  3689. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3690. #, boost-format
  3691. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3692. msgstr "Le téléchargement depuis %1% n'a pas pu démarrer :"
  3693. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3723
  3694. #, boost-format
  3695. msgid "Downloading %1%"
  3696. msgstr "Téléchargement de %1%"
  3697. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3698. #, boost-format
  3699. msgid ""
  3700. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3701. "%2%"
  3702. msgstr ""
  3703. "Le téléchargement du nouveau %1% a échoué :\n"
  3704. "%2%"
  3705. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733
  3706. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3707. msgstr ""
  3708. "Le téléchargement de la nouvelle version est en cours. Voulez-vous "
  3709. "continuer ?"
  3710. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1044
  3711. #, boost-format
  3712. msgid "Downloading resources for %1%."
  3713. msgstr "Téléchargement des ressources pour %1%."
  3714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1598 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1164
  3715. msgid "Download path"
  3716. msgstr "Chemin de téléchargement"
  3717. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3718. #, boost-format
  3719. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3720. msgstr "Le chemin de téléchargement est %1%. Souhaitez-vous continuer ?"
  3721. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3722. msgid "Downloads"
  3723. msgstr "Téléchargements"
  3724. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3725. msgid "Downloads from URL"
  3726. msgstr "Téléchargements à partir de l'URL"
  3727. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3728. #, boost-format
  3729. msgid ""
  3730. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3731. "%1%"
  3732. msgstr ""
  3733. "Le téléchargement ne démarre pas. L'URL de téléchargement ne pointe pas vers "
  3734. "https://printables.com : %1%"
  3735. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3736. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3737. #, boost-format
  3738. msgid ""
  3739. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3740. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3741. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3742. msgstr ""
  3743. "Voulez-vous dire %1%%% au lieu de %1% %2% ?\n"
  3744. "Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur en %1%%%,\n"
  3745. "ou NON si vous êtes sûr que %1% %2% est une valeur correcte."
  3746. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3455
  3747. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3748. msgstr "Voulez-vous continuer à modifier la configuration ?"
  3749. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:303
  3750. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3751. msgstr "Voulez-vous supprimer tous les changements d'outils enregistrés ?"
  3752. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:770
  3753. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1496
  3754. msgid "Do you want to proceed?"
  3755. msgstr "Voulez-vous poursuivre?"
  3756. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3757. msgid "Do you want to replace it"
  3758. msgstr "Voulez-vous la remplacer"
  3759. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:329
  3760. #, boost-format
  3761. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3762. msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications dans \"%1%\" ?"
  3763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3764. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3765. msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?"
  3766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3262
  3767. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3768. msgstr ""
  3769. "Voulez-vous sélectionner les filaments par défaut pour ces modèles "
  3770. "d'imprimantes FFF ?"
  3771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3280
  3772. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3773. msgstr ""
  3774. "Voulez-vous sélectionner les matériaux SLA par défaut pour ces modèles "
  3775. "d'imprimantes ?"
  3776. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3333
  3777. #, boost-format
  3778. msgid ""
  3779. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3780. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3781. "\n"
  3782. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3783. msgstr ""
  3784. "Souhaitez-vous enregistrer des téléchargements à partir de <b>Printables."
  3785. "com</b>\n"
  3786. "pour cet exécutable <b>%1% %2%</b> ?\n"
  3787. "\n"
  3788. "Les téléchargements peuvent être enregistrés pour un seul exécutable à la "
  3789. "fois."
  3790. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1993
  3791. #, c-format, boost-format
  3792. msgid "%d presets successfully imported."
  3793. msgstr "%d préréglages importés avec succès."
  3794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  3795. msgid "Draft shield"
  3796. msgstr "Bouclier contre les flux d'air"
  3797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  3798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3801. msgid "Drag"
  3802. msgstr "Faites glisser"
  3803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4911
  3804. msgid "Drag and drop G-code file"
  3805. msgstr "Glisser et déposer un fichier G-code"
  3806. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  3807. msgid "Drilling holes into model."
  3808. msgstr "Perçage de trous dans le modèle."
  3809. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:256
  3810. msgid ""
  3811. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3812. "Try to fix it first."
  3813. msgstr ""
  3814. "Le perçage des trous dans le maillage a échoué. Cela est généralement dû à "
  3815. "un modèle cassé. Essayez de le réparer en premier."
  3816. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3817. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3818. msgid "Drive"
  3819. msgstr "Lecteur"
  3820. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3821. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3822. msgid "Drive field is empty."
  3823. msgstr "Le champ Lecteur est vide."
  3824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3825. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3826. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3828. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3829. msgid "Drop to bed"
  3830. msgstr "Déposer sur le plateau"
  3831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3832. #, c-format, boost-format
  3833. msgid "%d triangles"
  3834. msgstr "%d triangles"
  3835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5563
  3836. msgid "Duplicate"
  3837. msgstr "Dupliquer"
  3838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5568
  3839. msgid "Duplicate by grid"
  3840. msgstr "Dupliquer par grille"
  3841. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  3842. msgid "Duration"
  3843. msgstr "Durée"
  3844. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3845. #, boost-format
  3846. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3847. msgstr ""
  3848. "Pour toutes les autres couches, le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
  3849. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3850. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3851. msgstr "Pour les autres couches, le ventilateur sera désactivé."
  3852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  3853. msgid "Dynamic"
  3854. msgstr "Dynamique"
  3855. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2211
  3856. msgid "Dynamic fan speeds"
  3857. msgstr "Vitesses dynamiques du ventilateur"
  3858. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1578
  3859. msgid "Dynamic overhang speed"
  3860. msgstr "Vitesse de surplomb dynamique"
  3861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3862. msgid "Edge"
  3863. msgstr "Arrête"
  3864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1631 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  3865. msgid "&Edit"
  3866. msgstr "&Editer"
  3867. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:499
  3868. msgid "Edit"
  3869. msgstr "Éditer"
  3870. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:766
  3871. msgid "Edit color"
  3872. msgstr "Éditer la couleur"
  3873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  3874. msgid "Edit connectors"
  3875. msgstr "Modifier les connecteurs"
  3876. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1102
  3877. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3878. msgstr ""
  3879. "Modifier la couleur actuelle - Cliquez avec le bouton droit sur le segment "
  3880. "coloré de la barre de défilement"
  3881. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:768
  3882. msgid "Edit custom G-code"
  3883. msgstr "Éditer un G-code personnalisé"
  3884. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:114
  3885. msgid "Edit Custom G-code"
  3886. msgstr "Modifier le G-code personnalisé"
  3887. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3888. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3889. #, boost-format
  3890. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3891. msgstr "Modifier le G-code personnalisé (%1%)"
  3892. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2575
  3894. msgid "Edited"
  3895. msgstr "Modifié"
  3896. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3897. msgid "Edit Height Range"
  3898. msgstr "Éditer la Zone de Hauteur"
  3899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3900. msgid "Editing"
  3901. msgstr "Édition"
  3902. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:767
  3903. msgid "Edit pause print message"
  3904. msgstr "Modifier le message de pause d'impression"
  3905. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:898 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  3906. msgid "Edit physical printer"
  3907. msgstr "Modifier l'imprimante physique"
  3908. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:881
  3909. msgid "Edit preset"
  3910. msgstr "Modifier le préréglage"
  3911. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1110
  3912. msgid "Edit SVG"
  3913. msgstr "Modifier le SVG"
  3914. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1072
  3915. msgid "Edit text"
  3916. msgstr "Modifier le texte"
  3917. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1204
  3918. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3919. msgstr "Modifier la coche - Ctrl + Clic gauche"
  3920. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1205
  3921. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3922. msgstr "Modifier la coche - Clic droit"
  3923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1258
  3924. msgid "Edit to scale"
  3925. msgstr "Modifier pour redimensionner"
  3926. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5091
  3927. msgid "EDIT VALUE"
  3928. msgstr "MODIFIER LA VALEUR"
  3929. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3930. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3931. msgstr "Vectorisation d'Eigen prise en charge :"
  3932. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:822
  3933. msgid "Eject drive"
  3934. msgstr "Éjecter le lecteur"
  3935. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:880
  3936. msgid "Ejecting."
  3937. msgstr "Éjection."
  3938. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:803
  3939. #, c-format, boost-format
  3940. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3941. msgstr "L'éjection de l'appareil %s(%s) a échoué."
  3942. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3943. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3944. msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB"
  3945. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3946. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3947. msgstr "Éje&cter la carte SD / la clé USB"
  3948. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3949. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3950. msgstr ""
  3951. "Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-code y a été exporté."
  3952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  3953. msgid "Elephant foot compensation"
  3954. msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059
  3956. msgid "Elephant foot minimum width"
  3957. msgstr "Largeur minimum du pied d'éléphant"
  3958. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:635
  3959. msgid ""
  3960. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3961. "print the object without elevation."
  3962. msgstr ""
  3963. "L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle "
  3964. "autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."
  3965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:763
  3966. msgid "Emboss"
  3967. msgstr "Embossage"
  3968. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3969. #. It is same for Text and SVG.
  3970. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1032
  3971. msgid "Emboss attribute change"
  3972. msgstr "Changement d'attribut de l'embossage"
  3973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:527
  3974. msgid "Embossed text"
  3975. msgstr "Texte embossé"
  3976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1570
  3977. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3978. msgstr "Le texte embossé ne peut pas contenir uniquement des espaces."
  3979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:744
  3980. msgid "Embossing actions"
  3981. msgstr "Actions d'embossage"
  3982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  3983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2025
  3984. msgctxt "EmbossOperation"
  3985. msgid "Cut"
  3986. msgstr "Couper"
  3987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  3988. msgid ""
  3989. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3990. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3991. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3992. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3993. msgstr ""
  3994. "Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute "
  3995. "d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément "
  3996. "le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait "
  3997. "M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode "
  3998. "silencieux."
  3999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  4000. msgid "Emit temperature commands automatically"
  4001. msgstr "Émettre des commandes de température automatiquement"
  4002. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2593
  4003. msgid ""
  4004. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  4005. "flavor.\n"
  4006. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  4007. msgstr ""
  4008. "L'émission de limites de machine vers le G-code n'est pas prise en charge "
  4009. "avec la Version du G-code de Klipper.\n"
  4010. "L'option a été modifiée en \"Utiliser pour l'estimation du temps\"."
  4011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  4012. msgid "Emit to G-code"
  4013. msgstr "Émettre en G-code"
  4014. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  4015. #, boost-format
  4016. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  4017. msgstr "Couche vide entre %1% et %2%."
  4018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  4019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189
  4020. msgid "Enable"
  4021. msgstr "Activer"
  4022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  4023. msgid "Enable auto cooling"
  4024. msgstr "Activer le refroidissement automatique"
  4025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
  4026. msgid "Enabled"
  4027. msgstr "Activé"
  4028. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:680
  4029. msgid "Enable dark mode"
  4030. msgstr "Activer le mode sombre"
  4031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  4032. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  4033. msgstr "Activer les vitesses de ventilateur dynamiques"
  4034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  4035. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  4036. msgstr "Activer les vitesses de surplomb dynamiques"
  4037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  4038. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  4039. msgstr ""
  4040. "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  4041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  4042. msgid "Enable hollowing"
  4043. msgstr "Activer l'évidement"
  4044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  4045. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4046. msgstr "Active la symétrie horizontale des images de sortie"
  4047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  4048. msgid ""
  4049. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  4050. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  4051. ">Preferences->Other."
  4052. msgstr ""
  4053. "Activer, si le firmware prend en charge le format de G-code binaire "
  4054. "(bgcode). Pour générer des fichiers .bgcode, assurez-vous que le G-code "
  4055. "binaire est activé dans Configuration->Préférences->Autre."
  4056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  4057. msgid "Enable ironing"
  4058. msgstr "Activer le lissage"
  4059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  4060. msgid ""
  4061. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  4062. msgstr ""
  4063. "Activer le lissage des couches supérieures avec la tête d'impression chaude "
  4064. "pour une surface lisse"
  4065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5472
  4066. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  4067. msgstr "Activer le profil de compatibilité OpenGL"
  4068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  4069. msgid "Enable point selection"
  4070. msgstr "Activer la sélection de points"
  4071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  4072. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  4073. msgstr "Activer le pilonnage pour les configurations multi-outils"
  4074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5630
  4075. msgid ""
  4076. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  4077. "with defaults."
  4078. msgstr ""
  4079. "Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant "
  4080. "silencieusement par les valeurs par défaut."
  4081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5629
  4082. msgid ""
  4083. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  4084. "with defaults."
  4085. msgstr ""
  4086. "Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant "
  4087. "avec avertissement par les valeurs par défaut."
  4088. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  4089. msgid "Enable rotations (slow)"
  4090. msgstr "Activer les rotations (lentes)"
  4091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  4092. msgid ""
  4093. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  4094. "perimeters and infill."
  4095. msgstr ""
  4096. "Permet de combler les espaces entre les périmètres et entre les périmètres "
  4097. "et remplissage les plus intérieurs."
  4098. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
  4099. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  4100. msgstr "Active la prise en charge des dispositifs 3DConnexion"
  4101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  4102. msgid "Enable support material generation."
  4103. msgstr "Activer la génération des supports."
  4104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2017
  4105. msgid "Enable supports for enforcers only"
  4106. msgstr "Activer les supports pour les générateurs uniquement"
  4107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  4108. msgid ""
  4109. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  4110. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  4111. "file could make your firmware slow down."
  4112. msgstr ""
  4113. "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne "
  4114. "expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le "
  4115. "poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre "
  4116. "imprimante."
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  4118. msgid ""
  4119. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  4120. "will be used as the fitting tolerance."
  4121. msgstr ""
  4122. "Activez pour obtenir un fichier G-code contenant des mouvements G2 et G3. La "
  4123. "résolution du G-code sera utilisée comme tolérance d'ajustement."
  4124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  4125. msgid "Enable variable layer height feature"
  4126. msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"
  4127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  4128. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4129. msgstr "Activer la symétrie verticale des images de sortie"
  4130. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
  4131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310
  4132. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  4133. msgid "End G-code"
  4134. msgstr "G-code de fin"
  4135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  4136. msgid "Enforce"
  4137. msgstr "Forcer"
  4138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  4139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  4140. msgid "Enforce seam"
  4141. msgstr "Forcer la jointure"
  4142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  4143. msgid "Enforce support for the first"
  4144. msgstr "Générer des supports sur le(s) première(s)"
  4145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  4146. msgid "Enforce support for the first n layers"
  4147. msgstr "Générer des supports sur les n premières couches"
  4148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  4149. msgid "Enforce supports"
  4150. msgstr "Forcer les supports"
  4151. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  4152. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  4153. msgid "Enqueued"
  4154. msgstr "Placé dans la file d'attente"
  4155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5558
  4156. msgid "Ensure on bed"
  4157. msgstr "Assurer le contact avec le plateau"
  4158. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:316
  4159. msgid "Enter a search term"
  4160. msgstr "Entrer un terme de recherche"
  4161. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:444
  4162. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  4163. msgstr "Entrez le G-code personnalisé utilisé sur la couche actuelle"
  4164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:742
  4165. msgid "Enter emboss gizmo"
  4166. msgstr "Accès au gizmo d'embossage"
  4167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  4168. msgid "Entering Cut gizmo"
  4169. msgstr "Accès au gizmo de coupe"
  4170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  4171. msgid "Entering Measure gizmo"
  4172. msgstr "Accès au gizmo de mesure"
  4173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:124
  4174. msgid "Entering Multimaterial painting"
  4175. msgstr "Accès à la peinture multimatériaux"
  4176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  4177. msgid "Entering Paint-on supports"
  4178. msgstr "Accès aux Supports peints"
  4179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  4180. msgid "Entering Seam painting"
  4181. msgstr "Accès à la peinture de jointure"
  4182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  4183. msgid "Entering SLA support points"
  4184. msgstr "Accès aux point de support SLA"
  4185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4186. msgid "Enter new name"
  4187. msgstr "Entrer de nouveaux noms"
  4188. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:466
  4189. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4190. msgstr ""
  4191. "Entrez un court message affiché sur l'écran de l'imprimante lorsqu'une "
  4192. "impression est mise en pause"
  4193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:375
  4194. msgid "Enter SVG gizmo"
  4195. msgstr "Accès au gizmo du SVG"
  4196. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2260
  4197. msgid ""
  4198. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4199. "heated bed."
  4200. msgstr ""
  4201. "Entrez la température du plateau nécessaire pour que votre filament colle à "
  4202. "votre plateau chauffant."
  4203. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2171
  4204. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4205. msgstr "Entrez le diamètre de votre filament."
  4206. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2158
  4207. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4208. msgstr ""
  4209. "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
  4210. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:838
  4211. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4212. msgstr "Entrez la hauteur à laquelle vous souhaitez sauter"
  4213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5194
  4214. msgid "Enter the number of copies:"
  4215. msgstr "Saisissez le nombre de copies :"
  4216. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2246
  4217. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4218. msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament."
  4219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  4220. msgid ""
  4221. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4222. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4223. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4224. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4225. msgstr ""
  4226. "Entrez le poids d'une bobine de filament vide. De cette manière pouvez peser "
  4227. "une bobine de filament partiellement utilisée avant l'impression et ainsi "
  4228. "comparer le poids que vous avez mesuré avec le poids du filament calculé "
  4229. "avec la bobine pour savoir si la quantité de filament est suffisante pour "
  4230. "terminer l'impression."
  4231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
  4232. msgid ""
  4233. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4234. "information."
  4235. msgstr ""
  4236. "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour "
  4237. "l'information statistique."
  4238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  4239. msgid ""
  4240. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4241. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4242. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4243. "displacement."
  4244. msgstr ""
  4245. "Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des "
  4246. "informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser "
  4247. "un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa "
  4248. "longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par "
  4249. "déplacement."
  4250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  4251. msgid ""
  4252. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4253. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4254. "average."
  4255. msgstr ""
  4256. "Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, "
  4257. "utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le "
  4258. "long du filament."
  4259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  4260. msgid ""
  4261. "Enter your filament shrinkage percentages for the X and Y axes here to apply "
  4262. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the X and Y axes. For "
  4263. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4264. msgstr ""
  4265. "Entrez ici vos pourcentages de rétrécissement du filament pour les axes X et "
  4266. "Y pour appliquer une mise à l'échelle de l'objet afin de compenser le "
  4267. "rétrécissement selon les axes X et Y. Par exemple, si vous avez mesuré 99 mm "
  4268. "au lieu de 100 mm, saisissez 1 %."
  4269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1405
  4270. msgid ""
  4271. "Enter your filament shrinkage percentages for the Z axis here to apply "
  4272. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the Z axis. For "
  4273. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4274. msgstr ""
  4275. "Entrez ici vos pourcentages de rétrécissement du filament pour l'axe Z pour "
  4276. "appliquer une mise à l'échelle de l'objet afin de compenser le "
  4277. "rétrécissement selon l'axe Z. Par exemple, si vous avez mesuré 99 mm au lieu "
  4278. "de 100 mm, saisissez 1 %."
  4279. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4280. #, boost-format
  4281. msgid ""
  4282. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4283. "Message body: \"%1%\"\n"
  4284. "Error: \"%2%\""
  4285. msgstr ""
  4286. "L'énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n"
  4287. "Corps du message : \"%1%\" \n"
  4288. "Erreur : \"%2%\""
  4289. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:849
  4290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242
  4292. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  4293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4294. msgid "Error"
  4295. msgstr "Erreur"
  4296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1213
  4297. msgid "Error!"
  4298. msgstr "Erreur!"
  4299. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065
  4300. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1277
  4301. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1482
  4302. msgid "ERROR"
  4303. msgstr "ERREUR"
  4304. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6689
  4305. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2111
  4306. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2118
  4307. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4308. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
  4309. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2211
  4310. msgid "ERROR:"
  4311. msgstr "ERREUR :"
  4312. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4313. #, c-format, boost-format
  4314. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4315. msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s"
  4316. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4375
  4317. msgid "Error converting G-code file"
  4318. msgstr "Erreur lors de la conversion du fichier G-code"
  4319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2692
  4320. msgid "Error during reload"
  4321. msgstr "Erreur lors du rechargement"
  4322. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  4323. msgid "Error during replace"
  4324. msgstr "Erreur lors du remplacement"
  4325. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4326. msgid "Error! Invalid model"
  4327. msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
  4328. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  4329. msgid "Error loading shaders"
  4330. msgstr "Erreur lors du chargement des shaders"
  4331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:212
  4332. msgid ""
  4333. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4334. msgstr ""
  4335. "ERREUR : Veuillez d'abord fermer tous les manipulateurs disponibles dans la "
  4336. "barre d'outils de gauche"
  4337. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4338. #, c-format, boost-format
  4339. msgid "Error: %s"
  4340. msgstr "Erreur : %s"
  4341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3315
  4342. msgid "Errors detected after cut operation"
  4343. msgstr "Erreurs détectées après l'opération de coupe"
  4344. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:482
  4345. msgid "Error uploading to print host"
  4346. msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression"
  4347. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
  4348. msgid "Error while loading .gcode file"
  4349. msgstr "Erreur lors du chargement du fichier .gcode"
  4350. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4351. msgid "Error with ZIP archive"
  4352. msgstr "Erreur avec l'archive ZIP"
  4353. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:206 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:951
  4354. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:953 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1036
  4355. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1041
  4356. msgid "Estimated printing time"
  4357. msgstr "Temps d'impression estimé"
  4358. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727
  4359. msgid "Estimated printing times"
  4360. msgstr "Temps d'impression estimés"
  4361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5827
  4362. msgid ""
  4363. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4364. "Same as normal_print_time."
  4365. msgstr ""
  4366. "Temps d'impression estimé lors d'une impression en mode normal (c'est-à-dire "
  4367. "pas en mode silencieux). Identique à normal_print_time."
  4368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5819
  4369. msgid ""
  4370. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4371. "Same as print_time."
  4372. msgstr ""
  4373. "Temps d'impression estimé lors d'une impression en mode normal (c'est-à-dire "
  4374. "pas en mode silencieux). Identique à print_time."
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5835
  4376. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4377. msgstr "Temps d'impression estimé lors d'une impression en mode silencieux."
  4378. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4379. msgid "Estimating curled extrusions"
  4380. msgstr "Estimation des extrusions recourbées"
  4381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  4382. msgid "Even-odd"
  4383. msgstr "Paire-impaire"
  4384. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  4385. msgid "Event"
  4386. msgstr "Événement"
  4387. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:122
  4388. msgid "Everywhere"
  4389. msgstr "Partout"
  4390. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4391. #, boost-format
  4392. msgid "except for the first %1% layers."
  4393. msgstr "sauf pour les %1% première couches."
  4394. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4395. msgid "except for the first layer."
  4396. msgstr "sauf pour la première couche."
  4397. #: src/libslic3r/Print.cpp:733
  4398. #, boost-format
  4399. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4400. msgstr ""
  4401. "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm"
  4402. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1951
  4403. #, boost-format
  4404. msgid ""
  4405. "Existing user preset '%2%' has the same name as one of new system presets "
  4406. "from vendor '%1%'.\n"
  4407. "Please note that this user preset will be rewritten by the system preset.\n"
  4408. "\n"
  4409. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4410. msgid_plural ""
  4411. "Existing user presets (%2%) have the same names as some of new system "
  4412. "presets from vendor '%1%'.\n"
  4413. "Please note that these user presets will be rewritten by the system "
  4414. "presets.\n"
  4415. "\n"
  4416. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4417. msgstr[0] ""
  4418. "{\n"
  4419. " \"one\": \"Le préréglage utilisateur existant '%2%' porte le même nom que "
  4420. "l'un des nouveaux préréglages système du fournisseur '%1%'.\\nVeuillez noter "
  4421. "que ce préréglage utilisateur sera écrasé par le préréglage système.\\n"
  4422. "\\nSouhaitez-vous toujours ajouter des préréglages du fournisseur '%1%' ?"
  4423. "\",\n"
  4424. " \"other\": \"Les préréglages utilisateur existants (%2%) portent les mêmes "
  4425. "noms que certains des nouveaux préréglages système du fournisseur '%1%'."
  4426. "\\nVeuillez noter que ces préréglages utilisateur seront écrasés par les "
  4427. "préréglages système.\\n\\nSouhaitez-vous toujours ajouter des préréglages du "
  4428. "fournisseur '%1%' ?\" }"
  4429. msgstr[1] ""
  4430. msgstr[2] ""
  4431. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479
  4432. msgid "E&xit"
  4433. msgstr "&Quitter"
  4434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4435. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4436. #, c-format, boost-format
  4437. msgid "Exit %s"
  4438. msgstr "Sortir de %s"
  4439. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1082
  4440. msgid "Expand sidebar"
  4441. msgstr "Développer la barre latérale"
  4442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  4443. msgid ""
  4444. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4445. "bed."
  4446. msgstr ""
  4447. "Expansion de la première couche du radeau ou des supports pour améliorer "
  4448. "l'adhérence au plateau d'impression."
  4449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  4450. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4451. msgstr "Expansion du radeau dans le plan XY pour une meilleure stabilité."
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4453. msgid ""
  4454. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4455. "under bridged areas."
  4456. msgstr ""
  4457. "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
  4458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4459. msgid ""
  4460. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4461. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4462. msgstr ""
  4463. "Option expérimentale qui ajuste le flux pour les surplombs (le flux pour les "
  4464. "ponts sera utilisé), leur applique la vitesse pour les ponts et active le "
  4465. "ventilateur."
  4466. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  4467. msgid "Expert"
  4468. msgstr "Expert"
  4469. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1855 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  4470. msgid "Expert mode"
  4471. msgstr "Mode expert"
  4472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450
  4473. msgid "&Export"
  4474. msgstr "&Exporter"
  4475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4476. msgid "E&xport"
  4477. msgstr "E&xporter"
  4478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  4479. msgid "Export"
  4480. msgstr "Exporter"
  4481. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4482. msgid "Export."
  4483. msgstr "Exporter."
  4484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  4485. msgid "Export 3MF"
  4486. msgstr "Exporter 3MF"
  4487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4488. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4489. msgstr ""
  4490. "Exporter tous les préréglage y compris les imprimantes physiques vers un "
  4491. "fichier"
  4492. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4493. msgid "Export all presets to file"
  4494. msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier"
  4495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  4496. msgid "Export AMF"
  4497. msgstr "Exporter AMF"
  4498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1708
  4499. msgid "Export AMF file:"
  4500. msgstr "Exporter le fichier AMF :"
  4501. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:894
  4502. msgid "Export as STL/OBJ"
  4503. msgstr "Exporter en STL/OBJ"
  4504. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4505. msgid "Export config"
  4506. msgstr "Exporter la configuration"
  4507. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4508. msgid "Export &Config"
  4509. msgstr "Exporter la &Configuration"
  4510. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4511. msgid "Export Config &Bundle"
  4512. msgstr "Exporter le &Lot de Configuration"
  4513. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4514. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4515. msgstr "Exporter le Lot de Configurations Avec les Imprimantes Physiques"
  4516. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4517. msgid "Export current configuration to file"
  4518. msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier"
  4519. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  4520. msgid "Export current plate as G-code"
  4521. msgstr "Exporter le plateau courant en G-code"
  4522. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4523. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4524. msgstr ""
  4525. "Exporter le plateau actuel en tant que G-code vers la carte SD / la clef USB"
  4526. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4527. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4528. msgstr "Exporter le plateau actuel en STL/OBJ"
  4529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4530. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4531. msgstr "Exporter le plateau actuel en STL/OBJ y compris les supports"
  4532. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1820
  4533. msgid ""
  4534. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4535. msgstr ""
  4536. "Exportez les chemins d'accès complets des modèles et des sources de pièces "
  4537. "dans des fichiers 3mf et amf"
  4538. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4539. msgid "Export &G-code"
  4540. msgstr "Exporter le &G-code"
  4541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5446 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:497
  4543. msgid "Export G-code"
  4544. msgstr "Exporter le G-code"
  4545. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4546. msgid "Export G-Code."
  4547. msgstr "Exporter le G-code."
  4548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4549. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4550. msgstr "Exporter le G-code vers la carte SD / la clé USB"
  4551. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:916
  4552. msgid "Exporting."
  4553. msgstr "Exportation."
  4554. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1885
  4555. msgid "Exporting configuration bundle"
  4556. msgstr "Exportation du lot de configuration"
  4557. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2284
  4558. msgid "Exporting finished."
  4559. msgstr "Exportation terminée."
  4560. #: src/libslic3r/Print.cpp:1074
  4561. msgid "Exporting G-code"
  4562. msgstr "Exportation du G-code"
  4563. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4564. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4565. msgid "Exporting source model"
  4566. msgstr "Exportation du modèle source"
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5413
  4568. msgid "Export OBJ"
  4569. msgstr "Exporter OBJ"
  4570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
  4571. msgid "Export OBJ file:"
  4572. msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
  4573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4574. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4575. msgstr "Exporter la plateau en &STL/OBJ"
  4576. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4577. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4578. msgstr "Exporter le plateau en STL/OBJ y compris les &supports"
  4579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5425
  4580. msgid "Export SLA"
  4581. msgstr "Exporter SLA"
  4582. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:324
  4583. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4584. msgstr "Exporter les noms de chemins complets des sources vers 3mf et amf"
  4585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5441
  4586. msgid "Export STL"
  4587. msgstr "Exporter STL"
  4588. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1701
  4589. msgid "Export STL file:"
  4590. msgstr "Exporter le fichier STL :"
  4591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  4592. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4593. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que 3MF."
  4594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5437
  4595. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4596. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que AMF."
  4597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
  4598. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4599. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que OBJ."
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5442
  4601. msgid "Export the model(s) as STL."
  4602. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que STL."
  4603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4604. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4605. msgstr "Exporter le parcours en tant que OBJ"
  4606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4607. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4608. msgstr "Exporter les &Parcours d'outils en OBJ"
  4609. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:480
  4610. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4611. msgstr "Exporter vers une carte SD / une clé USB"
  4612. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:656
  4613. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4614. msgstr "Le temps d'exposition dépasse les limites du profil d'imprimante."
  4615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5339
  4616. msgid "Exposure"
  4617. msgstr "Exposition"
  4618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  4619. msgid "Exposure time"
  4620. msgstr "Temps d'exposition"
  4621. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4622. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:282
  4623. msgid "External perimeter"
  4624. msgstr "Périmètre externe"
  4625. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4626. msgid "external perimeters"
  4627. msgstr "périmètres externes"
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  4629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  4630. msgid "External perimeters"
  4631. msgstr "Périmètres externes"
  4632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4633. msgid "External perimeters first"
  4634. msgstr "Périmètres externes en premier"
  4635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5763
  4636. msgid "Extra deretraction"
  4637. msgstr "Dérétraction supplémentaire"
  4638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  4639. msgid "Extra flow for purging"
  4640. msgstr "Débit supplémentaire pour la purge"
  4641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
  4642. msgid ""
  4643. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4644. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4645. "is adjusted automatically."
  4646. msgstr ""
  4647. "Débit supplémentaire utilisé pour les lignes de purge sur la tour de "
  4648. "nettoyage. Cela rend les lignes de purge plus épaisses ou plus étroites "
  4649. "qu’elles ne le seraient normalement. L'espacement est ajusté automatiquement."
  4650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4651. msgid "Extra high"
  4652. msgstr "Très haut"
  4653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  4654. msgid "Extra length on restart"
  4655. msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise"
  4656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  4657. msgid "Extra loading distance"
  4658. msgstr "Distance de chargement supplémentaire"
  4659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4660. msgid "Extra low"
  4661. msgstr "Très bas"
  4662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
  4663. msgid "Extra perimeters if needed"
  4664. msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire"
  4665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  4666. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4667. msgstr "Périmètres supplémentaires sur les surplombs (Expérimental)"
  4668. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:270
  4669. msgid "Extrude"
  4670. msgstr "Extruder"
  4671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2401
  4672. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2446 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  4673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:71
  4674. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099
  4675. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:376
  4676. msgid "Extruder"
  4677. msgstr "Extrudeur"
  4678. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3928
  4679. #, boost-format
  4680. msgid "Extruder %1%: Installed and selected filament %2%"
  4681. msgstr "Extrudeur %1% : Filament %2% installé et sélectionné"
  4682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3896 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3913
  4683. #, boost-format
  4684. msgid "Extruder %1%: Selected filament %2%"
  4685. msgstr "Extrudeur %1% : Filament %2% sélectionné"
  4686. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3932
  4687. #, boost-format
  4688. msgid "Extruder %2%: Failed to find and select filament type: %1%"
  4689. msgstr ""
  4690. "Extrudeur %2% : échec de la recherche et de la sélection du type de "
  4691. "filament : %1%"
  4692. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  4693. msgid "Extruder changed to"
  4694. msgstr "Extrudeur changé à"
  4695. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  4696. msgid "Extruder clearance"
  4697. msgstr "Dégagement de l'extrudeur"
  4698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  4699. msgid "Extruder Color"
  4700. msgstr "Couleur de l'extrudeur"
  4701. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:639
  4702. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:663
  4703. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  4704. #, c-format, boost-format
  4705. msgid "Extruder %d"
  4706. msgstr "Extrudeur %d"
  4707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  4708. msgid "Extruder offset"
  4709. msgstr "Décalage de l'extrudeur"
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  4712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  4713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  4714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627
  4715. msgid "Extruders"
  4716. msgstr "Extrudeurs"
  4717. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1330
  4718. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1909
  4719. msgid "Extruders count"
  4720. msgstr "Nombre d'extrudeurs"
  4721. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1179
  4722. #, boost-format
  4723. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4724. msgstr "L'extrudeur (outil) est remplacée par l'extrudeur \"%1%\""
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  4726. msgid "Extrusion axis"
  4727. msgstr "Axe d'extrusion"
  4728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  4729. msgid "Extrusion multiplier"
  4730. msgstr "Multiplicateur d'extrusion"
  4731. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2250
  4732. msgid "Extrusion Temperature:"
  4733. msgstr "Température d'Extrusion :"
  4734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  4735. msgid "Extrusion width"
  4736. msgstr "Largeur d'extrusion"
  4737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
  4738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
  4739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  4740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  4741. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  4742. msgid "Extrusion Width"
  4743. msgstr "Largeur d'Extrusion"
  4744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1393 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4745. msgid "Face the camera"
  4746. msgstr "Face à la caméra"
  4747. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:123
  4748. msgid "Facets"
  4749. msgstr "Faces"
  4750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  4751. msgid "Faded layers"
  4752. msgstr "Couches estompées"
  4753. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4754. msgid "failed finding central directory"
  4755. msgstr "impossible de trouver le répertoire central"
  4756. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  4757. #, boost-format
  4758. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4759. msgstr ""
  4760. "Échec du chargement du fichier \"%1%\" en raison d'une configuration non "
  4761. "valide."
  4762. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4763. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4764. msgstr "Échec du traitement du modèle output_filename_format."
  4765. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2697
  4766. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4767. msgstr "L'activation de l'instantané de configuration a échoué."
  4768. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:436
  4769. #, boost-format
  4770. msgid "Failed to add local archive %1%. Path already used."
  4771. msgstr "Échec de l'ajout de l'archive locale %1%. Chemin déjà utilisé."
  4772. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:924 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:937
  4773. msgid "Failed to connect to Prusa Account."
  4774. msgstr "Échec de la connexion au Prusa Account."
  4775. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4776. msgid "Failed to create directory."
  4777. msgstr "Échec de la création du répertoire."
  4778. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:264
  4779. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4780. msgstr "Échec du perçage de certains trous dans le modèle"
  4781. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:445
  4782. #, boost-format
  4783. msgid "Failed to extract local archive %1%."
  4784. msgstr "Échec de l'extraction de l'archive locale %1%."
  4785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4632
  4786. #, boost-format
  4787. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4788. msgstr ""
  4789. "Impossible de trouver le fichier décompressé sous %1%. La décompression du "
  4790. "fichier a échoué."
  4791. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:868
  4792. msgid "Failed to load a web browser."
  4793. msgstr "Échec du chargement d'un navigateur web."
  4794. #. TRN Config wizard page with a log in page.
  4795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:29
  4796. msgid "Failed to load a web browser. Logging in is not possible in the moment."
  4797. msgstr ""
  4798. "Échec du chargement d'un navigateur web. La connexion n'est pas possible "
  4799. "pour le moment."
  4800. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1926
  4801. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  4802. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:126
  4803. msgid "Failed to load credentials from the system password store."
  4804. msgstr ""
  4805. "Échec du chargement des informations d'identification à partir du trousseau "
  4806. "de mots de passe du système."
  4807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1937
  4808. #, boost-format
  4809. msgid ""
  4810. "Failed to load credentials from the system password store for printer %1%."
  4811. msgstr ""
  4812. "Échec du chargement des informations d'identification à partir du trousseau "
  4813. "de mots de passe système pour l'imprimante %1%."
  4814. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4815. msgid "Failed to open file for writing."
  4816. msgstr "Échec de l'ouverture du fichier en écriture."
  4817. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4818. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4819. msgstr "Échec de l'analyse d'une réponse Connect"
  4820. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6020
  4821. msgid "Failed to read response from Prusa Connect server. Upload is cancelled."
  4822. msgstr ""
  4823. "Échec de la lecture de la réponse du serveur Prusa Connect. Le "
  4824. "téléchargement est annulé."
  4825. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:192
  4826. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:100
  4827. msgid "Failed to save credentials to the system password store."
  4828. msgstr ""
  4829. "Échec de l'enregistrement des informations d'identification dans le "
  4830. "trousseau de mots de passe du système."
  4831. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4832. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4833. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4834. msgstr ""
  4835. "Échec de l'analyse des réseaux sans fil. Veuillez remplir le SSID "
  4836. "manuellement."
  4837. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5999
  4838. msgid "Failed to select a printer."
  4839. msgstr "Échec de la sélection d'une imprimante."
  4840. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  4841. msgid "Failed to select printer from Prusa Connect."
  4842. msgstr "Échec de la sélection de l'imprimante depuis Prusa Connect."
  4843. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4844. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4622
  4845. #, boost-format
  4846. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4847. msgstr "Impossible de décompresser le fichier vers %1% : %2%"
  4848. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4849. #, boost-format
  4850. msgid ""
  4851. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4852. "%3%"
  4853. msgstr ""
  4854. "Impossible d'écrire dans le fichier ou de déplacer %1% vers %2% :\n"
  4855. "%3%"
  4856. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2200
  4857. msgid "Fan settings"
  4858. msgstr "Réglages du ventilateur"
  4859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  4860. msgid "Fan speed"
  4861. msgstr "Vitesse du ventilateur"
  4862. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  4863. msgid "Fan speed (%)"
  4864. msgstr "Vitesse du ventilateur (%)"
  4865. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4866. #, boost-format
  4867. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4868. msgstr ""
  4869. "La vitesse du ventilateur va augmenter depuis zéro pour la couche %1% "
  4870. "jusqu'à %2%%% pour la couche %3%."
  4871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  4872. msgid ""
  4873. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4874. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4875. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4876. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4877. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4878. msgstr ""
  4879. "La vitesse du ventilateur va augmenter de façon linéaire en partant de zéro "
  4880. "pour la couche \"disable_fan_first_layers\" jusqu'au maximum pour la couche "
  4881. "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignorée si "
  4882. "inférieure à \"disable_fan_first_layers\", auquel cas le ventilateur "
  4883. "fonctionnera à la vitesse maximum autorisée pour la couche "
  4884. "\"disable_fan_first_layers\" +1."
  4885. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4886. #, boost-format
  4887. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4888. msgstr "Le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
  4889. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4890. msgid "Fan will be turned off."
  4891. msgstr "Le ventilateur sera désactivé."
  4892. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  4894. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4895. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4896. msgid "Fast"
  4897. msgstr "Rapide"
  4898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3982
  4899. msgid "Fast tilt"
  4900. msgstr "Inclinaison rapide"
  4901. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:747
  4902. msgid "Fatal error"
  4903. msgstr "Erreur fatale"
  4904. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  4905. #, boost-format
  4906. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4907. msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%"
  4908. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:353 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  4909. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  4910. msgid "Feature type"
  4911. msgstr "Type d'élément"
  4912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  4913. msgid "FFF Technology Printers"
  4914. msgstr "Imprimantes Technologie FFF"
  4915. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1608 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  4916. msgid "filament"
  4917. msgstr "filament"
  4918. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2700 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216
  4919. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2147
  4920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2148
  4921. msgid "Filament"
  4922. msgstr "Filament"
  4923. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  4924. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4925. msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse"
  4926. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1005
  4927. #, boost-format
  4928. msgid "Filament at extruder %1%"
  4929. msgstr "Filament de l'extrudeur %1%"
  4930. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2175
  4931. msgid "Filament Diameter"
  4932. msgstr "Diamètre du Filament"
  4933. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4934. msgid "Filament End G-code"
  4935. msgstr "G-code de fin du filament"
  4936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  4937. msgid ""
  4938. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4939. "Specify desired number of these moves."
  4940. msgstr ""
  4941. "Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes "
  4942. "de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements."
  4943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4944. msgid "Filament load time"
  4945. msgstr "Temps de chargement du filament"
  4946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  4947. msgid "Filament notes"
  4948. msgstr "Notes du filament"
  4949. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969
  4950. msgid "Filament Overrides"
  4951. msgstr "Réglages dérogatoires du Filament"
  4952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  4953. msgid "Filament parking position"
  4954. msgstr "Position d'attente du filament"
  4955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5978
  4956. msgid "Filament preset name"
  4957. msgstr "Nom du préréglage du filament"
  4958. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908
  4959. msgid "Filament Profiles Selection"
  4960. msgstr "Sélection des Profils de Filament"
  4961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
  4962. msgid "Filament properties"
  4963. msgstr "Propriétés du filament"
  4964. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4965. msgid "filaments"
  4966. msgstr "filaments"
  4967. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  4968. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
  4969. msgid "Filaments"
  4970. msgstr "Filaments"
  4971. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4972. msgid "Filament settings"
  4973. msgstr "Réglages du filaments"
  4974. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  4975. msgid "Filament Settings"
  4976. msgstr "Réglages du filament"
  4977. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  4978. msgid "&Filament Settings Tab"
  4979. msgstr "Onglet des Réglages du &Filament"
  4980. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  4981. msgid "Filament Settings Tab"
  4982. msgstr "Onglet de réglages du filament"
  4983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2032
  4984. msgid ""
  4985. "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
  4986. "filaments differs significantly."
  4987. msgstr ""
  4988. "Le rétrécissement du filament ne sera pas utilisé car le rétrécissement du "
  4989. "filament pour les filaments utilisés diffère considérablement."
  4990. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4991. msgid "Filament Start G-code"
  4992. msgstr "G-code de début du filament"
  4993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  4994. msgid "Filament type"
  4995. msgstr "Type de filament"
  4996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  4997. msgid "Filament unload time"
  4998. msgstr "Temps de déchargement du filament"
  4999. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1652
  5000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  5001. msgid "&File"
  5002. msgstr "&Fichier"
  5003. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  5004. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  5005. #, boost-format
  5006. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  5007. msgstr "Le fichier %1% existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
  5008. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  5009. msgid "file close failed"
  5010. msgstr "échec de la fermeture du fichier"
  5011. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  5012. msgid "file create failed"
  5013. msgstr "échec de création du fichier"
  5014. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  5015. msgid "File does NOT exist"
  5016. msgstr "Le fichier n'existe PAS"
  5017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2236
  5018. #, boost-format
  5019. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  5020. msgstr "Le fichier n'existe PAS (%1%)."
  5021. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  5022. msgid "File exists"
  5023. msgstr "Le fichier existe"
  5024. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  5025. msgid "File for the replace wasn't selected"
  5026. msgstr "Le fichier à remplacer n'a pas été sélectionné"
  5027. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  5028. msgid "Filename"
  5029. msgstr "Nom de fichier"
  5030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2241
  5031. #, boost-format
  5032. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  5033. msgstr ""
  5034. "Le nom du fichier doit se terminer par \".svg\" mais vous avez sélectionné "
  5035. "%1%"
  5036. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  5037. msgid "file not found"
  5038. msgstr "fichier non trouvé"
  5039. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  5040. msgid "file open failed"
  5041. msgstr "échec de l'ouverture du fichier"
  5042. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  5043. msgid "file read failed"
  5044. msgstr "échec de lecture du fichier"
  5045. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1833
  5046. msgid "Files association"
  5047. msgstr "Association de fichiers"
  5048. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  5049. msgid "file seek failed"
  5050. msgstr "impossible de trouver le fichier"
  5051. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  5052. msgid "file stat failed"
  5053. msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier"
  5054. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  5055. msgid "file too large"
  5056. msgstr "fichier trop volumineux"
  5057. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  5058. msgid "file write failed"
  5059. msgstr "échec d'écriture du fichier"
  5060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5061. msgid "Fill angle"
  5062. msgstr "Angle du remplissage"
  5063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5222
  5064. msgid "Fill bed"
  5065. msgstr "Remplir le plateau"
  5066. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  5067. msgid "Fill bed with instances"
  5068. msgstr "Remplir le plateau avec des copies"
  5069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  5070. msgid "Fill density"
  5071. msgstr "Densité de remplissage"
  5072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  5073. msgid "Fill gaps"
  5074. msgstr "Remplir les trous"
  5075. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  5076. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  5077. msgid "Filling bed"
  5078. msgstr "Remplissage du plateau"
  5079. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  5080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1160
  5081. #, boost-format
  5082. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  5083. msgstr ""
  5084. "Le remplissage de la forme (%1%) contient des éléments non pris en "
  5085. "charge : %2%."
  5086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  5087. msgid "Fill pattern"
  5088. msgstr "Motif de remplissage"
  5089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  5090. msgid ""
  5091. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  5092. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  5093. msgstr ""
  5094. "Motif pour les remplissages pour le remplissage du bas. Ceci affecte "
  5095. "seulement la couche externe visible en bas, et non les coques solides "
  5096. "adjacentes."
  5097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  5098. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  5099. msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."
  5100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  5101. msgid ""
  5102. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  5103. "not its adjacent solid shells."
  5104. msgstr ""
  5105. "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte "
  5106. "seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides "
  5107. "adjacentes."
  5108. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  5109. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  5110. msgstr ""
  5111. "Remplir l'espace restant du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
  5112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1147
  5113. msgid ""
  5114. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  5115. "coordinate."
  5116. msgstr ""
  5117. "La forme finale contient une auto-intersection ou plusieurs points avec les "
  5118. "mêmes coordonnées."
  5119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  5120. msgid "Find"
  5121. msgstr "Rechercher"
  5122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5123. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  5124. msgstr ""
  5125. "Recherchez/remplacez des motifs dans les lignes de G-code et remplacez-les."
  5126. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3965
  5127. msgid "&Finish"
  5128. msgstr "&Fin"
  5129. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  5130. msgid "Finished"
  5131. msgstr "Terminé"
  5132. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2700
  5133. msgid "Firmware"
  5134. msgstr "Firmware"
  5135. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  5136. msgid "Firmware flasher"
  5137. msgstr "Outil de flash du firmware"
  5138. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  5139. msgid "Firmware image:"
  5140. msgstr "Image du firmware :"
  5141. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  5142. msgid "Firmware Retraction"
  5143. msgstr "Rétraction du firmware"
  5144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5145. msgid "Firmware-specific"
  5146. msgstr "Spécifique au firmware"
  5147. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983
  5148. msgid "Firmware Type"
  5149. msgstr "Type de firmware"
  5150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  5151. msgid "First Add style to list."
  5152. msgstr "Ajoutez d'abord le style à la liste."
  5153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:108
  5154. msgid "First color"
  5155. msgstr "Première couleur"
  5156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1082
  5157. msgid "First font"
  5158. msgstr "Première police"
  5159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  5160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  5161. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2756
  5162. msgid "First layer"
  5163. msgstr "Première couche"
  5164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  5165. msgid "First layer bed temperature"
  5166. msgstr "Température du plateau de la première couche"
  5167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5909
  5168. msgid "First layer convex hull"
  5169. msgstr "Coque convexe de première couche"
  5170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  5171. msgid "First layer density"
  5172. msgstr "Densité de la première couche"
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  5174. msgid "First layer expansion"
  5175. msgstr "Expansion de la première couche"
  5176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  5177. msgid "First layer height"
  5178. msgstr "Hauteur de la première couche"
  5179. #: src/libslic3r/Print.cpp:803
  5180. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5181. msgstr ""
  5182. "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de "
  5183. "la buse"
  5184. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  5185. msgid ""
  5186. "First layer height is not valid.\n"
  5187. "\n"
  5188. "The first layer height will be reset to 0.01."
  5189. msgstr ""
  5190. "La hauteur de la première couche n'est pas valide.\n"
  5191. "\n"
  5192. "La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,01."
  5193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  5194. msgid "First layer nozzle temperature"
  5195. msgstr "Température de la buse de la première couche"
  5196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  5197. msgid "First layer speed"
  5198. msgstr "Vitesse de la première couche"
  5199. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  5200. msgid "First layer volumetric"
  5201. msgstr "Volume de la première couche"
  5202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  5203. msgid "First object layer over raft interface"
  5204. msgstr "Première couche d'objet sur l'interface du radeau"
  5205. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:875 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  5206. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  5207. msgstr "Corriger avec l'algorithme de réparation de Windows"
  5208. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  5209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  5210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  5211. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  5212. msgstr "Correction avec l'algorithme de réparation de Windows"
  5213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:243
  5214. msgid "Flap Angle"
  5215. msgstr "Angle du rabat"
  5216. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  5217. msgid "Flash!"
  5218. msgstr "Flasher !"
  5219. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  5220. msgid "Flashing cancelled."
  5221. msgstr "Processus de flash annulé."
  5222. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  5223. msgid "Flashing failed"
  5224. msgstr "Échec du processus de flash"
  5225. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  5226. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  5227. msgstr ""
  5228. "Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-"
  5229. "dessous."
  5230. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  5231. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  5232. msgstr ""
  5233. "Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
  5234. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  5235. msgid "Flashing succeeded!"
  5236. msgstr "Flash effectué avec succès !"
  5237. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  5238. msgid "Flash Printer &Firmware"
  5239. msgstr "Flasher le &Firmware de l'Imprimante"
  5240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2423
  5241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2482
  5242. msgid "Flip cut plane"
  5243. msgstr "Inverser le plan de coupe"
  5244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  5245. msgid "Flip upside down"
  5246. msgstr "Retourner à l'envers"
  5247. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  5248. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  5249. msgid "Floating bridge anchors"
  5250. msgstr "Points d'ancrage de pont en l'air"
  5251. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  5252. #: src/libslic3r/Print.cpp:1325
  5253. msgid "Floating object part"
  5254. msgstr "Partie d'objet en l'air"
  5255. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5256. msgid "Floating reserved operand"
  5257. msgstr "Opérande réservée flottante"
  5258. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  5259. msgid "Flow"
  5260. msgstr "Flux"
  5261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  5262. msgid "Flow rate"
  5263. msgstr "Débit"
  5264. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  5265. msgid "flow rate is maximized"
  5266. msgstr "le débit est maximisé"
  5267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5268. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  5269. msgstr "Flux utilisé pour pilonner le filament avant le changement d'outil."
  5270. #. TRN: %1% contains list of pages to be removed, each on its own line and ending with a line break.
  5271. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3781
  5272. #, boost-format
  5273. msgid ""
  5274. "Following Configuration Wizard pages will be removed after the configuration "
  5275. "update:\n"
  5276. "\n"
  5277. "%1%\n"
  5278. "Installed presets for the respective printers will also be removed.\n"
  5279. "Do you want to continue?"
  5280. msgstr ""
  5281. "Les pages suivantes de l'Assistant de Configuration seront supprimées après "
  5282. "la mise à jour de la configuration :\n"
  5283. "\n"
  5284. "%1%\n"
  5285. "Les préréglages installés pour les imprimantes respectives seront également "
  5286. "supprimés.\n"
  5287. "Voulez-vous continuer ?"
  5288. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:933
  5289. #, boost-format
  5290. msgid ""
  5291. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  5292. "\" will be used just once."
  5293. msgid_plural ""
  5294. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  5295. "\"%2%\" will be used just once."
  5296. msgstr[0] ""
  5297. "Le préréglage d'imprimante suivant est dupliqué : %1% Le préréglage ci-"
  5298. "dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne sera utilisé qu'une seule fois."
  5299. msgstr[1] ""
  5300. "Les préréglages d'imprimante suivants sont dupliqués : %1% Les préréglages "
  5301. "ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne seront utilisés qu'une seule fois."
  5302. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3056
  5303. #, boost-format
  5304. msgid ""
  5305. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  5306. "manually."
  5307. msgstr ""
  5308. "Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de filament par "
  5309. "défaut : %1%Veuillez en sélectionner un manuellement."
  5310. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3057
  5311. #, boost-format
  5312. msgid ""
  5313. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  5314. "manually."
  5315. msgstr ""
  5316. "Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de matériau par défaut : "
  5317. "%1%Veuillez en sélectionner un manuellement."
  5318. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  5319. msgid "Folowing model repair failed"
  5320. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  5321. msgstr[0] "Échec de la réparation du modèle suivant"
  5322. msgstr[1] "Échec de la réparation des modèles suivants"
  5323. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5324. #. Select look of letter shape
  5325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3905
  5326. msgid "Font"
  5327. msgstr "Police"
  5328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1840
  5329. #, boost-format
  5330. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  5331. msgstr "La police \"%1%\" ne peut pas être sélectionnée."
  5332. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1296
  5333. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1360
  5334. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  5335. msgstr "La police n'a pas de forme pour le texte donné."
  5336. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1144
  5337. msgid "Font size"
  5338. msgstr "Taille de police"
  5339. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:117
  5340. msgid ""
  5341. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5342. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5343. msgstr ""
  5344. "Pour un objet en plusieurs parties, cette valeur n'est pas précise.\n"
  5345. "Elle ne tient pas compte des intersections et des volumes négatifs."
  5346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  5347. msgid "Force pad around object everywhere"
  5348. msgstr "Forcer le socle partout autour de l'objet"
  5349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  5350. msgid ""
  5351. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5352. "threshold."
  5353. msgstr ""
  5354. "Forcer un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite "
  5355. "que la valeur indiquée."
  5356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
  5357. msgid ""
  5358. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5359. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5360. "soluble support material."
  5361. msgstr ""
  5362. "Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adjacents. "
  5363. "Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides "
  5364. "ou avec un support manuel soluble."
  5365. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  5366. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  5367. #, boost-format
  5368. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  5369. msgstr "Pour un débit constant, maintenez %1% tout en faisant glisser."
  5370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1535
  5371. msgid "Forget the file path"
  5372. msgstr "Oublier le chemin du fichier"
  5373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5374. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5375. msgstr "Format des vignettes du G-code"
  5376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  5377. msgid ""
  5378. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5379. "QOI for low memory firmware"
  5380. msgstr ""
  5381. "Format des vignettes du G-code : PNG pour une meilleure qualité, JPG pour la "
  5382. "plus petite taille, QOI pour un firmware à faible mémoire"
  5383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4495
  5384. msgid "Format of the output SLA archive"
  5385. msgstr "Format de l'archive SLA de sortie"
  5386. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5387. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5388. #, boost-format
  5389. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5390. msgstr ""
  5391. "Pour plus d'informations sur les espaces réservés et leur utilisation, "
  5392. "visitez notre %1%."
  5393. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5394. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5395. msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :"
  5396. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  5397. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5398. msgstr "Pour un nouveau projet, toutes les modifications seront réinitialisées"
  5399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  5400. msgid ""
  5401. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5402. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5403. msgstr ""
  5404. "Pour les supports ajustés, les régions de support seront fusionnées à l'aide "
  5405. "d'une opération de fermeture morphologique. Les espaces plus petits que le "
  5406. "rayon de fermeture seront comblés."
  5407. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:121
  5408. msgid "For support enforcers only"
  5409. msgstr "Seulement pour les générateurs de supports"
  5410. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5411. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  5412. msgid ""
  5413. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5414. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5415. msgstr ""
  5416. "pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par "
  5417. "défaut),\n"
  5418. "pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
  5419. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5420. msgid ""
  5421. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5422. "need to be synchronized with the object layers."
  5423. msgstr ""
  5424. "Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les "
  5425. "couches de support\n"
  5426. "doivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
  5427. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  5428. msgid ""
  5429. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5430. "need to be synchronized with the object layers."
  5431. msgstr ""
  5432. "Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les "
  5433. "couches de support doivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
  5434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5623
  5435. msgid ""
  5436. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5437. "project files (3MF, AMF)."
  5438. msgstr ""
  5439. "Règle de compatibilité ascendante lors du chargement des configurations à "
  5440. "partir des fichiers de configuration et des fichiers de projet (3MF, AMF)."
  5441. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1843
  5442. msgid "Found reserved keywords in"
  5443. msgstr "Mots-clés réservés trouvés dans"
  5444. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  5445. msgid "from"
  5446. msgstr "de"
  5447. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  5448. msgid "From"
  5449. msgstr "De"
  5450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5451. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5452. msgstr ""
  5453. "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie "
  5454. "solide de l'objet."
  5455. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5456. #. Distance from model surface to be able
  5457. #. move text as part fully into not flat surface
  5458. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5459. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3945
  5461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2136
  5462. msgid "From surface"
  5463. msgstr "Depuis la surface"
  5464. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5465. msgid "Front"
  5466. msgstr "Avant"
  5467. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5468. msgid "Front left"
  5469. msgstr "Avant gauche"
  5470. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5471. msgid "Front right"
  5472. msgstr "Avant droit"
  5473. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5474. msgid "Front View"
  5475. msgstr "Vue Avant"
  5476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  5477. msgid "Frustum"
  5478. msgstr "Tronc de cône"
  5479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  5480. msgid "Full fan speed at layer"
  5481. msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche"
  5482. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  5483. msgid "full profile name"
  5484. msgstr "nom de profil complet"
  5485. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5486. msgid "&Fullscreen"
  5487. msgstr "&Plein écran"
  5488. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5489. msgid "Fullscreen"
  5490. msgstr "Plein écran"
  5491. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5492. msgid ""
  5493. "Fullscreen mode\n"
  5494. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5495. "<b>F11</b> hotkey."
  5496. msgstr ""
  5497. "Mode plein écran\n"
  5498. "Saviez-vous que vous pouvez basculer PrusaSlicer en mode plein écran ? "
  5499. "Utilisez le raccourci clavier <b>F11</b>."
  5500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  5501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5502. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  5503. msgid "Fuzzy Skin"
  5504. msgstr "Surface Irrégulière"
  5505. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5506. msgid ""
  5507. "Fuzzy skin\n"
  5508. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5509. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5510. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5511. msgstr ""
  5512. "Surface irrégulière\n"
  5513. "Saviez-vous que vous pouvez créer une texture rugueuse semblable à de la "
  5514. "fibre sur les côtés de vos modèles à l'aide de la fonction <a>Surface "
  5515. "irrégulière ?</a> Vous pouvez également utiliser des modificateurs pour "
  5516. "appliquer une surface irrégulière uniquement à une partie de votre modèle."
  5517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  5518. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5519. msgstr "Surface irrégulière (expérimental)"
  5520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  5521. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5522. msgstr "Distance de point de la surface irrégulière"
  5523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  5524. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5525. msgstr "Épaisseur de la surface irrégulière"
  5526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  5527. msgid "Fuzzy skin type."
  5528. msgstr "Type de surface irrégulière."
  5529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1978
  5530. msgid "g"
  5531. msgstr "g"
  5532. #: src/libslic3r/Print.cpp:831
  5533. msgid ""
  5534. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5535. "absolute extruder addressing."
  5536. msgstr ""
  5537. "\"G92 E0\" a été trouvé dans before_layer_gcode, ce qui est incompatible "
  5538. "avec l'adressage absolu de l'extrudeur."
  5539. #: src/libslic3r/Print.cpp:833
  5540. msgid ""
  5541. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5542. "extruder addressing."
  5543. msgstr ""
  5544. "\"G92 E0\" a été trouvé dans layer_gcode, ce qui est incompatible avec "
  5545. "l'adressage absolu de l'extrudeur."
  5546. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565
  5547. msgid "Gallery"
  5548. msgstr "Galerie"
  5549. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:289
  5551. msgid "Gap fill"
  5552. msgstr "Remplissage des trous"
  5553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  5554. msgid "g/cm³"
  5555. msgstr "g/cm³"
  5556. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1188
  5557. msgid ""
  5558. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5559. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5560. msgstr ""
  5561. "Le G-code associé à cette coche est en conflit avec le mode d'impression.\n"
  5562. "Le modifier entraînera des modifications des données de la Barre de "
  5563. "défilement."
  5564. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5565. #, boost-format
  5566. msgid "G-code file exported to %1%"
  5567. msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%"
  5568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  5569. msgid "G-code flavor"
  5570. msgstr "Version du G-code"
  5571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  5572. msgid "G-code flavor is switched"
  5573. msgstr "La version du G-code est modifiée"
  5574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  5575. msgid "G-code preview"
  5576. msgstr "Aperçu du G-code"
  5577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  5578. msgid "&G-code Preview"
  5579. msgstr "&Aperçu du G-code"
  5580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  5581. msgid "G-code resolution"
  5582. msgstr "Résolution du G-code"
  5583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5584. msgid "G-code substitutions"
  5585. msgstr "Substitutions de G-code"
  5586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  5587. msgid "G-code thumbnails"
  5588. msgstr "Vignettes G-code"
  5589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  5590. msgid "G-code viewer"
  5591. msgstr "Visionneuse de G-code"
  5592. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613
  5593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  5594. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  5595. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  5596. msgid "General"
  5597. msgstr "Général"
  5598. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5599. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5600. msgid ""
  5601. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5602. "connection."
  5603. msgstr ""
  5604. "Génère un fichier à charger par une imprimante Prusa pour configurer sa "
  5605. "connexion Wi-Fi."
  5606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2998
  5607. msgid "generated warnings"
  5608. msgstr "avertissements générés"
  5609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  5610. msgid ""
  5611. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5612. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5613. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5614. msgstr ""
  5615. "Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de "
  5616. "filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-"
  5617. "extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
  5618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  5619. msgid ""
  5620. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5621. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5622. "travel. This option helps reduce stringing."
  5623. msgstr ""
  5624. "Génère une rampe de montée au lieu de lever l'extrudeur directement vers le "
  5625. "haut. Le déplacement est divisé en deux phases : la rampe et le déplacement "
  5626. "horizontal standard. Cette option permet de réduire les cheveux d'ange."
  5627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  5628. msgid "Generate support material"
  5629. msgstr "Générer des supports"
  5630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  5631. msgid ""
  5632. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5633. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5634. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5635. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5636. msgstr ""
  5637. "Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que "
  5638. "les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte des seuils "
  5639. "d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhérence pour des "
  5640. "objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau."
  5641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  5642. msgid "Generate supports"
  5643. msgstr "Générer des supports"
  5644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4270
  5645. msgid "Generate supports for the models"
  5646. msgstr "Générer des supports pour les modèles"
  5647. #: src/libslic3r/Print.cpp:1078
  5648. msgid "Generating G-code"
  5649. msgstr "Génération du G-code"
  5650. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5651. msgid "Generating pad"
  5652. msgstr "Génération du socle"
  5653. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5654. msgid "Generating perimeters"
  5655. msgstr "Génération des périmètres"
  5656. #: src/libslic3r/Print.cpp:1013
  5657. msgid "Generating skirt and brim"
  5658. msgstr "Génération des jupe et bordure"
  5659. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5660. msgid "Generating support material"
  5661. msgstr "Génération des supports"
  5662. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:681
  5663. msgid "Generating support points"
  5664. msgstr "Génération des points de support"
  5665. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5666. msgid "Generating support tree"
  5667. msgstr "Génération de l'arbre de support"
  5668. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5669. msgid "Generic"
  5670. msgstr "Générique"
  5671. #. TRN ArrangeDialog
  5672. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5673. msgid "Geometry handling"
  5674. msgstr "Gestion de la géométrie"
  5675. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5676. msgid "Gizmo cut"
  5677. msgstr "Gizmo de coupe"
  5678. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5679. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5680. msgstr "Gizmo FDM pour la jointure peinte"
  5681. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5682. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5683. msgstr "Gizmo FDM pour les supports peints"
  5684. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5685. msgid "Gizmo move"
  5686. msgstr "Gizmo de déplacement"
  5687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2977
  5688. msgid "Gizmo-Move"
  5689. msgstr "Gizmo-Déplacement"
  5690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5691. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5692. msgstr "Gizmo de déplacement : appuyez pour des pas de 1 mm"
  5693. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5694. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5695. msgstr "Gizmo pour la peinture Multi-Matériaux"
  5696. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5697. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5698. msgstr "Gizmo de Placer une face sur le plateau"
  5699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5700. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3976
  5701. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5702. msgstr "Gizmo-Placer sur une face"
  5703. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5704. msgid "Gizmo rotate"
  5705. msgstr "Gizmo de rotation"
  5706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:592
  5707. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3071
  5708. msgid "Gizmo-Rotate"
  5709. msgstr "Gizmo-Rotation"
  5710. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5711. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5712. msgstr ""
  5713. "Gizmo de rotation : appuyez pour faire pivoter les objets sélectionnés "
  5714. "autour de leur propre centre"
  5715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5716. msgid "Gizmos"
  5717. msgstr "Gizmos"
  5718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5719. msgid "Gizmo scale"
  5720. msgstr "Gizmo de redimensionnement"
  5721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5722. msgid "Gizmo-Scale"
  5723. msgstr "Gizmo-Redimensionner"
  5724. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5725. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5726. msgstr ""
  5727. "Gizmo de redimensionnement : appuyez pour activer le redimensionnement dans "
  5728. "une direction"
  5729. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5730. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5731. msgstr ""
  5732. "Gizmo de redimensionnement : appuyez pour mettre redimensionner les objets "
  5733. "sélectionnés autour de leur propre centre"
  5734. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5735. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5736. msgstr "Gizmo de redimensionnement : appuyez pour des pas de 5%"
  5737. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5738. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5739. msgstr ""
  5740. "Gizmo de redimensionnement : redimensionner la sélection pour remplir le "
  5741. "volume d'impression"
  5742. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5743. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5744. msgstr "Gizmo d'évidement SLA"
  5745. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5746. msgid "Gizmo SLA support points"
  5747. msgstr "Gizmo des points de support SLA"
  5748. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5749. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5750. msgstr "Gizmo de test embossé / gravé"
  5751. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5752. msgid "[Global] Slicing state"
  5753. msgstr "[Global] État du découpage"
  5754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4137
  5755. msgid "g/ml"
  5756. msgstr "g/ml"
  5757. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5758. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5759. msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
  5760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2172
  5761. msgid ""
  5762. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5763. "along the filament, then compute the average."
  5764. msgstr ""
  5765. "Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la "
  5766. "moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  5768. msgid "Grid"
  5769. msgstr "Grille"
  5770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5771. msgid "Groove"
  5772. msgstr "Rainure"
  5773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:244
  5774. msgid "Groove Angle"
  5775. msgstr "Angle de rainure"
  5776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2524
  5777. msgid "Groove change"
  5778. msgstr "Changement de rainure"
  5779. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5780. msgid "Group"
  5781. msgstr "Grouper"
  5782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5783. msgid "Group manipulation"
  5784. msgstr "Manipulation d'un groupe"
  5785. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:490
  5786. msgid "GUI"
  5787. msgstr "GUI"
  5788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  5789. msgid "Gyroid"
  5790. msgstr "Gyroïde"
  5791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5784
  5792. msgid "Has single extruder MM priming"
  5793. msgstr "A un unique amorçage MM de l'extrudeur"
  5794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5788
  5795. msgid "Has wipe tower"
  5796. msgstr "A une tour de nettoyage"
  5797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5798. msgid "Head diameter"
  5799. msgstr "Diamètre de la tête"
  5800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  5801. msgid "Head penetration"
  5802. msgstr "Pénétration de la tête"
  5803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  5804. msgid ""
  5805. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5806. "disable bed temperature control commands in the output."
  5807. msgstr ""
  5808. "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro "
  5809. "pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la "
  5810. "sortie."
  5811. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5812. #. Height of one text line - Font Ascent
  5813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  5814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3908
  5815. msgid "Height"
  5816. msgstr "Hauteur"
  5817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6038
  5818. msgid ""
  5819. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5820. "as layer_z, but can be different."
  5821. msgstr ""
  5822. "Hauteur au-dessus du plateau d'impression lorsque le changement d'outil a "
  5823. "lieu. Généralement identique à layer_z, mais peut être différent."
  5824. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  5825. msgid "Height (mm)"
  5826. msgstr "Hauteur (mm)"
  5827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  5828. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5829. msgstr "Hauteur de la jupe exprimée en couches."
  5830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1778
  5831. msgid "Height of SVG."
  5832. msgstr "Hauteur du SVG."
  5833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6018
  5834. msgid ""
  5835. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5836. "layer."
  5837. msgstr ""
  5838. "Hauteur de couche au-dessus du plateau d'impression, mesurée jusqu'au sommet "
  5839. "de la couche."
  5840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3937
  5841. msgid "Height of the display"
  5842. msgstr "Hauteur de l'affichage"
  5843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6022
  5844. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5845. msgstr "Hauteur de la dernière couche au-dessus du plateau d'impression."
  5846. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:642 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:645
  5847. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:682
  5848. msgid "Height range Modifier"
  5849. msgstr "Modificateur de plage de hauteur"
  5850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5851. msgid "Height ranges"
  5852. msgstr "Plages de hauteur"
  5853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  5854. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5855. msgstr "Hauteurs auxquelles le changement de filament doit se produire."
  5856. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:620
  5857. #, c-format, boost-format
  5858. msgid ""
  5859. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5860. "a few settings and you will be ready to print."
  5861. msgstr ""
  5862. "Bonjour, bienvenue dans %s ! Cet %s est là pour vous aider à effectuer la "
  5863. "configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à "
  5864. "imprimer."
  5865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1643 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1658
  5866. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1751
  5867. msgid "&Help"
  5868. msgstr "&Aide"
  5869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  5870. msgid "Help"
  5871. msgstr "Aide"
  5872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
  5873. msgid "Help (FFF options)"
  5874. msgstr "Aide (options FFF)"
  5875. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5876. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5877. msgid "help page"
  5878. msgstr "page d'aide"
  5879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5501
  5880. msgid "Help (SLA options)"
  5881. msgstr "Aide (options SLA)"
  5882. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  5883. msgid "here."
  5884. msgstr "ici."
  5885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  5886. msgid "Hexagon"
  5887. msgstr "Hexagone"
  5888. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  5889. msgid "Hide Custom G-code"
  5890. msgstr "Masquer le G-code Personnalisé"
  5891. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:89
  5892. msgid "Hide \"Log in\" button"
  5893. msgstr "Masquer le bouton \"Connexion\""
  5894. #. TRN: Show/hide properties is a tooltip on a button which toggles an extra window in the G-code Viewer, showing properties of current G-code segment.
  5895. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  5896. msgid "Hide properties"
  5897. msgstr "Masquer les propriétés"
  5898. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  5899. msgid "Hide table"
  5900. msgstr "Masquer le tableau"
  5901. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5902. msgid ""
  5903. "Hiding sidebar\n"
  5904. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5905. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5906. msgstr ""
  5907. "Masquer la barre latérale\n"
  5908. "Saviez-vous que vous pouvez masquer la barre latérale droite en utilisant le "
  5909. "raccourci <b>Maj.+Tab</b> ? Vous pouvez également activer l'icône "
  5910. "correspondante dans les <a>Préférences</a> ."
  5911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5912. msgid "High"
  5913. msgstr "Élevé"
  5914. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:217
  5915. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5916. msgstr ""
  5917. "Meilleure qualité d'impression par rapport à une vitesse d'impression plus "
  5918. "élevée."
  5919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  5920. msgid "High extruder current on filament swap"
  5921. msgstr "Courant de l'extrudeur élevé lors du changement de filament"
  5922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5923. msgid "Highlight overhang by angle"
  5924. msgstr "Mettre en surbrillance le surplomb en fonction de l'angle"
  5925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4489
  5926. msgid "High viscosity"
  5927. msgstr "Haute viscosité"
  5928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  5929. msgid "Hilbert Curve"
  5930. msgstr "Courbe de Hilbert"
  5931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  5932. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5933. msgstr "Maintenez la touche MAJ enfoncée pour tracer une ligne de coupe"
  5934. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:741
  5935. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5936. msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Trancher et Exporter le G-code"
  5937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5938. msgid "Hole depth"
  5939. msgstr "Profondeur du trou"
  5940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5941. msgid "Hole diameter"
  5942. msgstr "Diamètre du trou"
  5943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5944. msgid "Hollow and drill"
  5945. msgstr "Évider et percer"
  5946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4449
  5947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  5948. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5949. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5950. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5813
  5951. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5814
  5952. msgid "Hollowing"
  5953. msgstr "Évidement"
  5954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
  5955. msgid ""
  5956. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5957. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5958. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5959. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5960. "most."
  5961. msgstr ""
  5962. "L'Évidement se fait en deux temps : tout d'abord, un intérieur fictif est "
  5963. "calculé plus profondément (décalage plus intervalle d'espacement) dans "
  5964. "l'objet puis il est ré-augmenté jusqu'au décalage spécifié. Une distance de "
  5965. "fermeture plus importante rend l'intérieur plus rond. À zéro, l'intérieur "
  5966. "sera très semblable à l'extérieur."
  5967. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5968. msgid "Hollowing model"
  5969. msgstr "Évidement du modèle"
  5970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5971. msgid "Hollowing parameter change"
  5972. msgstr "Modification des paramètres d'évidement"
  5973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443
  5974. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5975. msgstr "Évider un modèle pour avoir un intérieur vide"
  5976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5977. msgid "Hollow this object"
  5978. msgstr "Évider cet objet"
  5979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  5980. msgid "Honeycomb"
  5981. msgstr "Nid d'abeille"
  5982. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1431
  5983. msgid "Horizontal shells"
  5984. msgstr "Coques horizontales"
  5985. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5986. msgid "Horizontal Slider"
  5987. msgstr "Barre de Défilement Horizontale"
  5988. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5990. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5991. msgstr ""
  5992. "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
  5993. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5995. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5996. msgstr ""
  5997. "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
  5998. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5999. msgid "Host"
  6000. msgstr "L'Hôte"
  6001. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  6002. msgid "Hostname"
  6003. msgstr "Nom d'hôte"
  6004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  6005. msgid "Hostname, IP or URL"
  6006. msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL"
  6007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  6008. msgid "Host Type"
  6009. msgstr "Type d'hôte"
  6010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5956
  6011. msgid "Hour"
  6012. msgstr "Heure"
  6013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:205
  6014. msgid ""
  6015. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  6016. "or click this button."
  6017. msgstr ""
  6018. "Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n"
  6019. "ou cliquez sur ce bouton."
  6020. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  6021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  6022. msgid ""
  6023. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  6024. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  6025. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  6026. msgstr ""
  6027. "À quelle distance les branches doivent-elles se trouver lorsqu'elles "
  6028. "touchent le modèle. Si cette distance est petite, le support de type arbre "
  6029. "touchera le modèle en plus de points, ce qui entraînera un meilleur surplomb "
  6030. "mais rendra le support plus difficile à retirer."
  6031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4345
  6032. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  6033. msgstr "Jusqu'où le socle doit-il s'étendre autour de la géométrie contenue"
  6034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  6035. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  6036. msgstr ""
  6037. "À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le "
  6038. "corps du modèle."
  6039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  6040. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  6041. msgstr "Niveau de pénétration de l'épingle dans la surface du modèle"
  6042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
  6043. msgid ""
  6044. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  6045. "object\" is enabled, this value is ignored."
  6046. msgstr ""
  6047. "A quel point les supports devraient soutenir l'objet supporté. Si la "
  6048. "fonction \"Socle autour de l'objet\" est activée, cette valeur est ignorée."
  6049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  6050. msgid "How to apply limits"
  6051. msgstr "Comment appliquer des limites"
  6052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  6053. msgid "How to apply the Machine Limits"
  6054. msgstr "Comment appliquer les limites de la machine"
  6055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  6056. msgid "HTTP digest"
  6057. msgstr "HTTP digest"
  6058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421
  6059. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:518
  6060. msgid "HTTPS CA File"
  6061. msgstr "HTTPS CA Fichier"
  6062. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  6063. msgid ""
  6064. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  6065. "signed certificate."
  6066. msgstr ""
  6067. "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez "
  6068. "le HTTPS avec un certificat auto-signé."
  6069. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  6070. #, boost-format
  6071. msgid ""
  6072. "HTTP status: %1%\n"
  6073. "Message body: \"%2%\""
  6074. msgstr ""
  6075. "Statut HTTP : %1%\n"
  6076. "Corps du message : \"%2%\""
  6077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:950
  6078. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  6079. msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut"
  6080. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  6081. msgid "ID"
  6082. msgstr "ID"
  6083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  6084. msgid "Idle temperature"
  6085. msgstr "Température de repos"
  6086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  6087. msgid ""
  6088. "If checked,\n"
  6089. "each letter(glyph) has an independent orthogonal projection,\n"
  6090. "otherwise, the whole text has the same orthogonal projection."
  6091. msgstr ""
  6092. "Si cochée, chaque lettre (glyphe) a une projection orthogonale indépendante, "
  6093. "sinon, tout le texte a la même projection orthogonale."
  6094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2817
  6095. msgid ""
  6096. "If checked,\n"
  6097. "model surface under the text's shape is shift in the embossing direction,\n"
  6098. "otherwise text is flat and you have to deal with distance from surface."
  6099. msgstr ""
  6100. "Si cochée, la surface du modèle sous la forme du texte est décalée dans le "
  6101. "sens de l'embossage, sinon le texte est plat et vous devez gérer la distance "
  6102. "par rapport à la surface."
  6103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  6104. msgid ""
  6105. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  6106. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  6107. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  6108. msgstr ""
  6109. "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en "
  6110. "fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les "
  6111. "supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports"
  6112. "\"."
  6113. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  6114. msgid ""
  6115. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  6116. "the preset on the left to the preset on the right."
  6117. msgstr ""
  6118. "Si cette case est cochée, cette boîte de dialogue peut être utilisée pour "
  6119. "transférer les valeurs sélectionnées du préréglage de gauche vers le "
  6120. "préréglage de droite."
  6121. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
  6122. msgid ""
  6123. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6124. "load the files when invoked."
  6125. msgstr ""
  6126. "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher "
  6127. "et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée."
  6128. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1824
  6129. msgid ""
  6130. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6131. "load the files when invoked.\n"
  6132. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6133. "using an open file dialog."
  6134. msgstr ""
  6135. "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher "
  6136. "et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée.\n"
  6137. "Si non activée, la commande Recharger à partir du disque demandera de "
  6138. "sélectionner chaque fichier à l'aide d'une boîte de dialogue d'ouverture de "
  6139. "fichier."
  6140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  6141. msgid ""
  6142. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  6143. "print bed at the start of the print."
  6144. msgstr ""
  6145. "Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur "
  6146. "la bordure avant du plateau d'impression au début de l'impression."
  6147. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
  6148. msgid ""
  6149. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  6150. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  6151. "UI will be used."
  6152. msgstr ""
  6153. "Si activé, l'application utilisera le menu système standard de Windows,\n"
  6154. "mais sur certaines combinaisons d'échelles d'affichage, cela peut sembler "
  6155. "moche. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
  6156. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  6157. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  6158. msgstr ""
  6159. "Si activé, une répétition de la prochaine couleur aléatoire sera autorisée."
  6160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  6161. msgid ""
  6162. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  6163. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  6164. "shorter bridged distances."
  6165. msgstr ""
  6166. "Si activé, les ponts sont plus fiables, peuvent couvrir de plus longues "
  6167. "distances, mais peuvent sembler pires. Si désactivé, les ponts ont une "
  6168. "meilleure apparence mais sont fiables uniquement pour les distances pontées "
  6169. "plus courtes."
  6170. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:522
  6171. msgid ""
  6172. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  6173. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  6174. "in preview, apply to the whole gcode."
  6175. msgstr ""
  6176. "Si activé, les modifications apportées à l'aide du curseur séquentiel, dans "
  6177. "l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche supérieure du gcode. Si "
  6178. "désactivé, les modifications effectuées à l'aide du curseur séquentiel, dans "
  6179. "l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du gcode."
  6180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  6181. msgid ""
  6182. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  6183. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  6184. "of the travel."
  6185. msgstr ""
  6186. "Si activé, PrusaSlicer détecte les obstacles le long du trajet et rend la "
  6187. "pente plus raide au cas où un obstacle pourrait être heurté pendant la phase "
  6188. "initiale du déplacement."
  6189. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
  6190. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  6191. msgstr ""
  6192. "Si est activé, PrusaSlicer sera autorisé à télécharger depuis Printables.com"
  6193. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  6194. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  6195. msgstr "Si activé, PrusaSlicer sera ouvert à la position où il a été fermé"
  6196. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:628
  6197. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  6198. msgstr ""
  6199. "Si activé, PrusaSlicer n'ouvrira pas de liens hypertexte dans votre "
  6200. "navigateur."
  6201. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:635
  6202. msgid ""
  6203. "If enabled, PrusaSlicer will show up \"Log in\" button in application top "
  6204. "bar."
  6205. msgstr ""
  6206. "Si activé, PrusaSlicer affichera le bouton \"Connexion\" dans la barre "
  6207. "supérieure de l'application."
  6208. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  6209. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  6210. msgstr ""
  6211. "Si activé, une séquence aléatoire des extrudeurs sélectionnés sera utilisée."
  6212. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:558
  6213. msgid ""
  6214. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  6215. "like a logo or a sign."
  6216. msgstr ""
  6217. "Si activé, la notification associée sera affichée lorsque l'objet découpé "
  6218. "ressemble à un logo ou à un signe."
  6219. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:661
  6220. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  6221. msgstr "Si activé, rend l'objet à l'aide de la carte d'environnement."
  6222. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484
  6223. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  6224. msgstr "Si activé, inverse la direction du zoom avec la molette de la souris"
  6225. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1531
  6226. #, c-format, boost-format
  6227. msgid ""
  6228. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6229. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6230. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6231. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6232. msgstr ""
  6233. "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r "
  6234. "PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est "
  6235. "affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation "
  6236. "du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune "
  6237. "installation automatique n'est faite."
  6238. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1541
  6239. #, c-format, boost-format
  6240. msgid ""
  6241. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6242. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6243. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6244. "startup."
  6245. msgstr ""
  6246. "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés "
  6247. "en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire "
  6248. "temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est "
  6249. "disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
  6250. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  6251. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  6252. msgstr ""
  6253. "Si activé, définit PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les "
  6254. "fichiers .3mf."
  6255. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337
  6256. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  6257. msgstr ""
  6258. "Si activé, définit PrusaSlicer comme l'application par défaut pour ouvrir "
  6259. "les fichiers .stl."
  6260. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  6261. msgid ""
  6262. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6263. "bgcode files."
  6264. msgstr ""
  6265. "Si activé, définit PrusaSlicer G-code Viewer comme application par défaut "
  6266. "pour ouvrir les fichiers .bgcode."
  6267. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:417
  6268. msgid ""
  6269. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6270. "gcode files."
  6271. msgstr ""
  6272. "Si activé, définit la Visualisation de G-code de PrusaSlicer comme "
  6273. "application par défaut pour ouvrir les fichiers .gcode."
  6274. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:553
  6275. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  6276. msgstr "Si activé, affiche les arrêtes non-manifold."
  6277. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  6278. msgid ""
  6279. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  6280. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  6281. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6282. "startup."
  6283. msgstr ""
  6284. "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système "
  6285. "intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un "
  6286. "répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est "
  6287. "disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
  6288. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  6289. msgid ""
  6290. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  6291. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  6292. msgstr ""
  6293. "Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si "
  6294. "vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette "
  6295. "option vous aidera peut-être."
  6296. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:541
  6297. msgid ""
  6298. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  6299. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  6300. msgstr ""
  6301. "Si activé, les noms des axes et les valeurs des axes seront colorisés en "
  6302. "fonction des couleurs des axes. Si désactivé, l'ancienne interface "
  6303. "utilisateur sera utilisée."
  6304. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:529
  6305. msgid ""
  6306. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6307. "right corner of the 3D Scene"
  6308. msgstr ""
  6309. "Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra dans le "
  6310. "coin supérieur droit de la scène 3D"
  6311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5645
  6312. msgid ""
  6313. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  6314. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  6315. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  6316. msgstr ""
  6317. "Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance "
  6318. "existante de la GUI de PrusaSlicer, ou une fenêtre existante de PrusaSlicer "
  6319. "est activée. Remplace la valeur de configuration \"single_instance\" des "
  6320. "préférences de l'application."
  6321. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:456
  6322. msgid ""
  6323. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6324. "pressing CTRL+M"
  6325. msgstr ""
  6326. "Si activé, la boite de dialogue pour configurer les dispositifs 3DConnexion "
  6327. "devient accessible en appuyant sur CTRL+M"
  6328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  6329. msgid ""
  6330. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  6331. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  6332. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  6333. "with the print."
  6334. msgstr ""
  6335. "Si elle est activée, la tour de nettoyage ne sera pas imprimée sur des "
  6336. "couches sans changement d'outil. Sur les couches avec un changement d'outil, "
  6337. "l'extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de nettoyage. "
  6338. "C'est à l'utilisateur de s'assurer qu'il n'y a pas de collision avec "
  6339. "l'impression."
  6340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4639
  6341. msgid ""
  6342. "If enabled, tilt is used for layer separation. Otherwise, all the parameters "
  6343. "below are ignored."
  6344. msgstr ""
  6345. "Si cette option est activée, l'inclinaison est utilisée pour la séparation "
  6346. "des couches. Sinon, tous les paramètres ci-dessous sont ignorés."
  6347. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
  6348. msgid ""
  6349. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6350. msgstr ""
  6351. "Si activé, l'interface utilisateur utilisera les couleurs du mode Sombre. Si "
  6352. "désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
  6353. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  6354. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6355. msgstr ""
  6356. "Si activé, utilise la caméra libre. Si non activé, utilise la caméra "
  6357. "contrainte."
  6358. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572
  6359. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6360. msgstr "Si activé, des conseils utiles sont affichés au démarrage."
  6361. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  6362. msgid ""
  6363. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6364. msgstr ""
  6365. "Si activé, utilise la vue en perspective. Si non activé, utilise la vue "
  6366. "orthographique."
  6367. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:547
  6368. msgid ""
  6369. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6370. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6371. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6372. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6373. msgstr ""
  6374. "Si activé, les volumes seront toujours ordonnés à l'intérieur de l'objet. "
  6375. "L'ordre correct est Pièce du Modèle, Volume Négatif, Modificateur, Bloqueur "
  6376. "de Supports et Générateur de Supports. Si cette option est désactivée, vous "
  6377. "pouvez réordonner les Pièces du Modèle, Volumes Négatifs et Modificateurs. "
  6378. "Mais l'une des pièces du modèle doit être à la première place."
  6379. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  6380. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6381. msgstr ""
  6382. "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils "
  6383. "manuellement."
  6384. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6385. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1680
  6386. #, boost-format
  6387. msgid ""
  6388. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6389. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6390. msgstr ""
  6391. "Si cette option est activée, vous pourrez ouvrir les modèles de la base de "
  6392. "données en ligne %1% en un seul clic (en utilisant un bouton avec le logo "
  6393. "%2%)."
  6394. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6395. #, boost-format
  6396. msgid ""
  6397. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6398. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6399. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6400. msgstr ""
  6401. "Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera "
  6402. "à %2%%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %3%s soient "
  6403. "passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-"
  6404. "dessous de %4%mm/s)."
  6405. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6406. #, boost-format
  6407. msgid ""
  6408. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6409. "%2%%%"
  6410. msgstr ""
  6411. "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à ~"
  6412. "%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
  6413. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6414. #, boost-format
  6415. msgid ""
  6416. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6417. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6418. msgstr ""
  6419. "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~"
  6420. "%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante "
  6421. "entre %2%%% et %3%%%."
  6422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
  6423. msgid ""
  6424. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6425. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6426. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6427. msgstr ""
  6428. "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à "
  6429. "tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur "
  6430. "type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la "
  6431. "vitesse par défaut."
  6432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  6433. msgid ""
  6434. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6435. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6436. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6437. "the default speeds."
  6438. msgstr ""
  6439. "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à "
  6440. "tous les mouvements d'impression de la première couche d'objet au-dessus de "
  6441. "l'interface du radeau, quel que soit leur type. Si exprimée comme un "
  6442. "pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut."
  6443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  6444. msgid ""
  6445. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6446. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6447. "maximum speeds."
  6448. msgstr ""
  6449. "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
  6450. "secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par "
  6451. "interpolation des vitesses minimum et maximum."
  6452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  6453. msgid ""
  6454. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6455. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6456. msgstr ""
  6457. "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
  6458. "secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin "
  6459. "d'atteindre cette valeur."
  6460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
  6461. msgid ""
  6462. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  6463. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  6464. "this movement should be before the filament is retracted again."
  6465. msgstr ""
  6466. "Si réglé sur une valeur non nulle, le filament est déplacé vers la buse "
  6467. "entre chaque mouvement de refroidissement (\"formage\"). Cette option "
  6468. "configure la durée de ce mouvement avant que le filament ne soit à nouveau "
  6469. "rétracté."
  6470. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:622
  6471. msgid ""
  6472. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6473. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6474. msgstr ""
  6475. "Si l'option \"Prend en charge le G-code binaire\" est activée dans les "
  6476. "Réglages de l'imprimante, cocher cette option entraînera l'exportation du G-"
  6477. "code au format binaire."
  6478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  6479. msgid ""
  6480. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6481. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6482. msgstr ""
  6483. "Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu "
  6484. "au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS."
  6485. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6486. msgid ""
  6487. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6488. "center."
  6489. msgstr ""
  6490. "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre "
  6491. "du plateau d'impression."
  6492. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  6493. msgid ""
  6494. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6495. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6496. msgstr ""
  6497. "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont "
  6498. "chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code."
  6499. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6500. msgid ""
  6501. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6502. "the one containing the input files."
  6503. msgstr ""
  6504. "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu "
  6505. "de celui contenant les fichiers d'entrée."
  6506. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  6507. msgid ""
  6508. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6509. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6510. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6511. "adhesion."
  6512. msgstr ""
  6513. "Si cela est activé, Slic3r déclenchera des alertes lorsqu'il détectera des "
  6514. "problèmes dans l'objet découpé, qui peuvent être résolus avec des supports "
  6515. "(et bordure). Des exemples de tels problèmes sont les parties d'objets en "
  6516. "l'air, les extrusions sans support et la faible adhérence au plateau."
  6517. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:381
  6518. msgid ""
  6519. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6520. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6521. "instead."
  6522. msgstr ""
  6523. "Si cela est activé, lors du démarrage de PrusaSlicer et si une autre "
  6524. "instance du même PrusaSlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance "
  6525. "sera réactivée à la place."
  6526. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6527. msgid ""
  6528. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6529. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6530. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6531. msgstr ""
  6532. "Si nous connaissons votre matériel, votre système d'exploitation, etc., cela "
  6533. "nous aidera grandement dans le développement et la priorisation, car nous "
  6534. "pourrons concentrer nos efforts plus efficacement et passer du temps sur les "
  6535. "fonctionnalités les plus nécessaires."
  6536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  6537. msgid ""
  6538. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6539. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6540. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6541. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6542. msgstr ""
  6543. "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, "
  6544. "c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le "
  6545. "décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives "
  6546. "sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
  6547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  6548. msgid ""
  6549. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6550. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6551. msgstr ""
  6552. "Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, "
  6553. "sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs "
  6554. "absolues."
  6555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  6556. msgid ""
  6557. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6558. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6559. "first layers."
  6560. msgstr ""
  6561. "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
  6562. "qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier "
  6563. "ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches."
  6564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  6565. msgid ""
  6566. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6567. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6568. "first layers."
  6569. msgstr ""
  6570. "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
  6571. "que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce "
  6572. "réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches."
  6573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  6574. msgid ""
  6575. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6576. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6577. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6578. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6579. "environment variables."
  6580. msgstr ""
  6581. "Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts "
  6582. "personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les "
  6583. "divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier "
  6584. "argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux "
  6585. "réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."
  6586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  6587. msgid "Ignore"
  6588. msgstr "Ignorer"
  6589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6590. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6591. msgstr "Ignorer les vérifications de révocation de certificat HTTPS"
  6592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  6593. msgid ""
  6594. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6595. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6596. "certificates if connection fails."
  6597. msgstr ""
  6598. "Ignorez les vérifications de révocation de certificat HTTPS en cas de points "
  6599. "de distribution manquants ou hors ligne. On peut vouloir activer cette "
  6600. "option pour les certificats auto-signés si la connexion échoue."
  6601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5619
  6602. msgid "Ignore non-existent config files"
  6603. msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants"
  6604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:425
  6606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6607. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6608. msgstr "Ignore les facettes opposées à la caméra."
  6609. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6610. msgid "Illegal instruction"
  6611. msgstr "Instruction illégale"
  6612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1415
  6613. msgid "&Import"
  6614. msgstr "&Importer"
  6615. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1117
  6616. msgid "Import"
  6617. msgstr "Importer"
  6618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4477
  6619. msgid "Import 3D models"
  6620. msgstr "Importer des modèles 3D"
  6621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4842
  6622. msgid "Import 3D models only"
  6623. msgstr "Importer uniquement des modèles 3D"
  6624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  6625. msgid "Import &Config"
  6626. msgstr "Importer la &Configuration"
  6627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  6628. msgid "Import Config &Bundle"
  6629. msgstr "Importer le &Lot de Configuration"
  6630. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6631. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6632. msgstr "Importer une Configuration depuis ini/amf/3mf/gcode"
  6633. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  6634. msgid "Import Config from &Project"
  6635. msgstr "Importer la Configuration à partir du &Projet"
  6636. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4843
  6637. msgid "Import config only"
  6638. msgstr "Importer la configuration uniquement"
  6639. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6640. msgid "Import file"
  6641. msgstr "Importer le fichier"
  6642. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6643. msgid "Importing canceled."
  6644. msgstr "Importation annulée."
  6645. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6646. msgid "Importing done."
  6647. msgstr "Importation terminée."
  6648. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6649. msgid "Importing SLA archive"
  6650. msgstr "Importation de l'archive SLA"
  6651. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6652. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6653. msgstr "L'importation n'est pas disponible pour ce format d'archive."
  6654. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6655. msgid "Import model and profile"
  6656. msgstr "Importer le modèle et le profil"
  6657. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6658. msgid "Import model only"
  6659. msgstr "Importer le modèle uniquement"
  6660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4077
  6661. msgid "Import Object"
  6662. msgstr "Importer l'Objet"
  6663. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4081
  6664. msgid "Import Objects"
  6665. msgstr "Importer les Objets"
  6666. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6667. msgid "Import profile only"
  6668. msgstr "Importer le profil uniquement"
  6669. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111
  6670. msgid "Import SLA archive"
  6671. msgstr "Importer l'archive SLA"
  6672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  6673. msgid "Import SLA Archive"
  6674. msgstr "Importer une archive SLA"
  6675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  6676. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6677. msgstr "Importer STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6678. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6679. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6680. msgstr ""
  6681. "Importer un STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sans configuration, conserver le plateau"
  6682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  6683. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6684. msgstr "Importer le STL (unités impériales)"
  6685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  6686. msgid "Import ZIP Archive"
  6687. msgstr "Importer une archive ZIP"
  6688. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  6689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  6690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  6691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  6692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  6693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  6694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6696. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6698. msgid "in"
  6699. msgstr "in"
  6700. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6701. msgid "Inches"
  6702. msgstr "Pouces"
  6703. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1011
  6704. msgid "(including spool)"
  6705. msgstr "(bobine incluse)"
  6706. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6707. msgid "Incompatible bundles:"
  6708. msgstr "Lots incompatibles :"
  6709. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:401
  6710. msgid "Incompatible presets"
  6711. msgstr "Préréglages incompatibles"
  6712. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6713. #, c-format, boost-format
  6714. msgid "Incompatible with this %s"
  6715. msgstr "Incompatible avec ce %s"
  6716. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:205
  6717. msgid "Increase/decrease edit area"
  6718. msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition"
  6719. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
  6720. msgid "Increase Instances"
  6721. msgstr "Augmenter les Instances"
  6722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6043
  6723. msgid ""
  6724. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6725. "zero based (first extruder has index 0)."
  6726. msgstr ""
  6727. "Index de l'extrudeur pour lequel le changement de couleur sera effectué. "
  6728. "L'index est en base zéro (le premier extrudeur a l'index 0)."
  6729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6034
  6730. msgid ""
  6731. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6732. "extruder has index 0)."
  6733. msgstr ""
  6734. "Index de l'extrudeur en cours de chargement. L'index est en base zéro (le "
  6735. "premier extrudeur a l'index 0)."
  6736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6030
  6737. msgid ""
  6738. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6739. "extruder has index 0)."
  6740. msgstr ""
  6741. "Index de l'extrudeur en cours de déchargement. L'index est en base zéro (le "
  6742. "premier extrudeur a l'index 0)."
  6743. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6744. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  6745. msgid ""
  6746. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6747. "(or default) values for the current option group.\n"
  6748. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6749. "to the system (or default) values."
  6750. msgstr ""
  6751. "indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux "
  6752. "valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
  6753. "Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le "
  6754. "groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
  6755. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6756. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5070
  6757. msgid ""
  6758. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6759. "for the current option group"
  6760. msgstr ""
  6761. "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par "
  6762. "défaut) pour le groupe d'options en cours"
  6763. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  6765. msgid ""
  6766. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6767. "preset for the current option group.\n"
  6768. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6769. "to the last saved preset."
  6770. msgstr ""
  6771. "indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques "
  6772. "au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
  6773. "Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du "
  6774. "groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  6775. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6776. msgid "infill"
  6777. msgstr "remplissage"
  6778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  6779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  6780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  6781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  6782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  6783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  6784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6785. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:148
  6786. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:87 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  6787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477
  6788. msgid "Infill"
  6789. msgstr "Remplissage"
  6790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  6791. msgid "Infill before perimeters"
  6792. msgstr "Remplissage avant les périmètres"
  6793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  6794. msgid "Infill extruder"
  6795. msgstr "Extrudeur pour le remplissage"
  6796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  6797. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6798. msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres"
  6799. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:91
  6801. msgid "Info"
  6802. msgstr "Info"
  6803. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2015 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:992
  6804. msgid "Information"
  6805. msgstr "Information"
  6806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  6807. msgid "Inherits profile"
  6808. msgstr "Hérite du profil"
  6809. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
  6810. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6811. msgstr ""
  6812. "Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil "
  6813. "d'imprimante."
  6814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  6815. msgid "Initial exposure time"
  6816. msgstr "Temps d'exposition initial"
  6817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5792
  6818. msgid "Initial extruder"
  6819. msgstr "Extrudeur initial"
  6820. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5797
  6822. msgid "Initial filament type"
  6823. msgstr "Type de filament initial"
  6824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  6825. msgid "Initial layer height"
  6826. msgstr "Hauteur de couche initiale"
  6827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5801
  6828. msgid "Initial tool"
  6829. msgstr "Outil initial"
  6830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  6831. msgid "Inner brim only"
  6832. msgstr "Bordure intérieure uniquement"
  6833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5897
  6834. msgid "Input filename without extension"
  6835. msgstr "Nom de fichier d'entrée sans extension"
  6836. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6837. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1645
  6838. msgid "Input value is out of range"
  6839. msgstr "La valeur entrée est hors plage"
  6840. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6841. #, c-format, boost-format
  6842. msgid ""
  6843. "Input value is out of range\n"
  6844. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6845. msgstr ""
  6846. "La valeur d'entrée est hors limites\n"
  6847. "Êtes-vous certain que %s est une valeur correcte et que vous voulez "
  6848. "continuer ?"
  6849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3867
  6850. msgid "In queue"
  6851. msgstr "Dans la file"
  6852. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6853. msgid ""
  6854. "Insert Custom G-code\n"
  6855. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6856. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6857. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6858. "tower. Read more in the documentation."
  6859. msgstr ""
  6860. "Insérer un G-code personnalisé\n"
  6861. "Saviez-vous que vous pouvez insérer un G-code personnalisé au niveau d'une "
  6862. "couche donnée ? Cliquez avec le bouton gauche sur la couche dans l'Aperçu, "
  6863. "cliquez avec le bouton droit sur l'icône plus et sélectionnez Ajouter un G-"
  6864. "code personnalisé. Avec cette fonction, vous pouvez, par exemple, créer une "
  6865. "tour de température. Lire la suite dans la documentation."
  6866. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6867. msgid ""
  6868. "Insert Pause\n"
  6869. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6870. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6871. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6872. "prints. Read more in the documentation."
  6873. msgstr ""
  6874. "Insérer une pause\n"
  6875. "Saviez-vous que vous pouvez programmer l'impression pour qu'elle "
  6876. "s'interrompe sur une couche spécifique ? Cliquez avec le bouton droit sur le "
  6877. "curseur de couche dans l'Aperçu et sélectionnez Ajouter une pause "
  6878. "d'impression (M601). Cela peut être utilisé pour insérer des aimants, des "
  6879. "poids ou des écrous dans vos impressions. Lire la suite dans la "
  6880. "documentation."
  6881. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  6882. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6883. msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration"
  6884. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6885. msgid "Install"
  6886. msgstr "Installer"
  6887. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3850
  6888. #, boost-format
  6889. msgid ""
  6890. "Installed and selected printer:\n"
  6891. "%1%"
  6892. msgstr ""
  6893. "Imprimante installée et sélectionnée :\n"
  6894. "%1%"
  6895. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:994
  6896. msgid "Installing profiles"
  6897. msgstr "Installation des profils"
  6898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6899. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6900. msgstr "L'instance ne peut pas être supprimée de l'objet coupé."
  6901. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6902. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6903. #, c-format, boost-format
  6904. msgid "Instance %d"
  6905. msgstr "Instance %d"
  6906. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6907. msgid "Instance manipulation"
  6908. msgstr "Manipulation d'instance"
  6909. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6910. msgid "Instances"
  6911. msgstr "Instances"
  6912. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6913. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6914. msgid "Instances to Separated Objects"
  6915. msgstr "Instances vers les Objets Séparés"
  6916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  6917. msgid "Interface loops"
  6918. msgstr "Boucles d'interface"
  6919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
  6920. msgid "Interface pattern"
  6921. msgstr "Motif d'interface"
  6922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  6923. msgid "Interface pattern spacing"
  6924. msgstr "Espacement du motif d'interface"
  6925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  6926. msgid "Interface shells"
  6927. msgstr "Coques d'interface"
  6928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  6929. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6930. msgstr "Profondeur d'emboîtement d'une région segmentée"
  6931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  6932. msgid ""
  6933. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6934. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6935. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6936. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6937. msgstr ""
  6938. "Profondeur d'emboîtement d'une région segmentée. Elle sera ignorée si "
  6939. "\"mmu_segmented_region_max_width\" est nul ou si "
  6940. "\"mmu_segmented_region_interlocking_degree\" est plus grand que "
  6941. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zéro désactive cette fonctionnalité."
  6942. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6943. #, boost-format
  6944. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6945. msgstr "Erreur de téléchargement interne pour l'URL %1% :"
  6946. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6947. msgid "internal error"
  6948. msgstr "erreur interne"
  6949. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:759
  6950. #, boost-format
  6951. msgid "Internal error: %1%"
  6952. msgstr "Erreur interne : %1%"
  6953. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6954. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:284
  6955. msgid "Internal infill"
  6956. msgstr "Remplissage interne"
  6957. #: src/libslic3r/GCode.cpp:602
  6958. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6959. msgstr "Dans le G-code personnalisé ont été trouvés des mots-clés réservés :"
  6960. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6961. #, c-format, boost-format
  6962. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6963. msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s"
  6964. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:850 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6965. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6966. msgid "Invalidate cut info"
  6967. msgstr "Invalider les informations de coupe"
  6968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2915
  6969. msgid "Invalid connectors detected"
  6970. msgstr "Connecteurs invalides détectés"
  6971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3031
  6972. msgid "Invalid data"
  6973. msgstr "Donnée non valide"
  6974. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6975. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6976. msgid "Invalid file format."
  6977. msgstr "Format de fichier non valide."
  6978. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6979. msgid "invalid filename"
  6980. msgstr "nom de fichier non valide"
  6981. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6982. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6983. msgstr "entête non valide ou archive corrompue"
  6984. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:671
  6985. msgid ""
  6986. "Invalid Head penetration\n"
  6987. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6988. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6989. "Overrides."
  6990. msgstr ""
  6991. "Pénétration de tête invalide\n"
  6992. "La pénétration de la tête ne doit pas être supérieure à la largeur de la "
  6993. "tête.\n"
  6994. "Veuillez vérifier la valeur de pénétration de la tête dans les Réglages "
  6995. "d'impression ou les Réglages dérogatoires du Matériau."
  6996. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6997. #, boost-format
  6998. msgid ""
  6999. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7000. "\"%1%\""
  7001. msgstr ""
  7002. "Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format "
  7003. "suivant : \"%1%\""
  7004. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2108
  7005. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2118
  7006. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  7007. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1633 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  7008. msgid "Invalid numeric input."
  7009. msgstr "Entrée numérique non valide."
  7010. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  7011. msgid "Invalid object part index"
  7012. msgstr "Index de pièce d'objet non valide"
  7013. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  7014. msgid "invalid parameter"
  7015. msgstr "paramètre non valide"
  7016. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:680
  7017. msgid ""
  7018. "Invalid pinhead diameter\n"
  7019. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  7020. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  7021. "Overrides."
  7022. msgstr ""
  7023. "Diamètre de la tête d'épingle non valide\n"
  7024. "Le diamètre avant de la tête d'épingle doit être inférieur au diamètre du "
  7025. "pilier.\n"
  7026. "Veuillez vérifier la valeur du diamètre avant de la tête d'épingle dans les "
  7027. "Réglages d'impression ou les Réglages dérogatoires du Matériau."
  7028. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  7029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720
  7030. #, boost-format
  7031. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  7032. msgstr "Valeur non valide fournie pour le réglage %1% : %2%"
  7033. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  7034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  7036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  7037. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:287 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  7038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1485
  7039. msgid "Ironing"
  7040. msgstr "Lissage"
  7041. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  7042. msgid ""
  7043. "Ironing\n"
  7044. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  7045. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  7046. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  7047. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  7048. msgstr ""
  7049. "Lissage\n"
  7050. "Saviez-vous que vous pouvez lisser les surfaces supérieures des impressions "
  7051. "en utilisant le lissage ? La buse exécutera une deuxième phase de "
  7052. "remplissage spéciale sur la même couche pour remplir les trous et aplatir "
  7053. "tout plastique soulevé. Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le "
  7054. "mode Avancé ou Expert.)"
  7055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7056. msgid "Ironing Type"
  7057. msgstr "Type de lissage"
  7058. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
  7059. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  7060. msgstr "est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté RepRap."
  7061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5805
  7062. msgid "Is extruder used?"
  7063. msgstr "L'extrudeur est-il utilisé ?"
  7064. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  7065. msgid "Is it safe?"
  7066. msgstr "Is it safe?"
  7067. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  7068. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  7069. msgid "is licensed under the"
  7070. msgstr "est sous licence"
  7071. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  7072. msgid "Iso"
  7073. msgstr "Isométrique"
  7074. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  7075. msgid "Iso View"
  7076. msgstr "Vue Isométrique"
  7077. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177
  7078. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  7079. msgstr ""
  7080. "L'imprimante est-elle prête ? La plaque d'impression est-elle en place, vide "
  7081. "et propre ?"
  7082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1044
  7083. msgid "ITALIC"
  7084. msgstr "ITALIQUE"
  7085. #. TRN - Tooltip above skew ration slider
  7086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3110
  7087. msgid "Italic strength ratio"
  7088. msgstr "Taux d'italique"
  7089. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  7090. msgid "It can't be deleted or modified."
  7091. msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié."
  7092. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:471
  7093. #, boost-format
  7094. msgid ""
  7095. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7096. "We can't load this file"
  7097. msgstr ""
  7098. "Il semble que le fichier %1% sélectionné comporte une erreur ou soit "
  7099. "détruit.\n"
  7100. "Nous ne pouvons pas charger ce fichier"
  7101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  7102. msgid ""
  7103. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  7104. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  7105. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  7106. msgstr ""
  7107. "Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur "
  7108. "pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit de "
  7109. "pilonnage rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un "
  7110. "filament avec une pointe mal taillée."
  7111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4405
  7112. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  7113. msgstr "C'est le dernier préréglage pour cette imprimante physique."
  7114. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3239
  7115. msgid ""
  7116. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  7117. "SLA technology."
  7118. msgstr ""
  7119. "Il est impossible d'imprimer des objets contenant des modificateurs de "
  7120. "paramètres avec la technologie SLA."
  7121. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:990
  7122. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  7123. msgstr ""
  7124. "Il n'est pas possible de supprimer le dernier préréglage associé pour "
  7125. "l'imprimante."
  7126. #. TRN: %1% contains paths from which loading failed. They are separated by \n, there is no \n at the end.
  7127. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3515
  7128. #, boost-format
  7129. msgid ""
  7130. "It was not possible to extract data from %1%. The source will not be updated."
  7131. msgid_plural ""
  7132. "It was not possible to extract data for following local sources. They will "
  7133. "not be updated.\n"
  7134. "\n"
  7135. " %1%"
  7136. msgstr[0] ""
  7137. "{\n"
  7138. " \"one\": \"Il n'a pas été possible d'extraire les données de %1%. La "
  7139. "source ne sera pas mise à jour.\",\n"
  7140. " \"other\": \"Il n'a pas été possible d'extraire les données des sources "
  7141. "locales suivantes. Elles ne seront pas mises à jour.\\n\\n %1%\" }"
  7142. msgstr[1] ""
  7143. msgstr[2] ""
  7144. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  7145. msgid "Jerk limits"
  7146. msgstr "Limites de mouvements brusques"
  7147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  7148. msgid "Jitter"
  7149. msgstr "Gigue"
  7150. #. TRN EmbossOperation
  7151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1929
  7152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2018
  7153. msgid "Join"
  7154. msgstr "Joindre"
  7155. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6686
  7156. msgid "Jump to"
  7157. msgstr "Sauter à"
  7158. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:706
  7159. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:839
  7160. msgid "Jump to height"
  7161. msgstr "Sauter à la hauteur"
  7162. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1097
  7163. #, c-format, boost-format
  7164. msgid ""
  7165. "Jump to height %s\n"
  7166. "or Set ruler mode"
  7167. msgstr ""
  7168. "Sauter à la hauteur %s\n"
  7169. "ou Définir le mode règle"
  7170. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1094
  7171. #, c-format, boost-format
  7172. msgid ""
  7173. "Jump to height %s\n"
  7174. "Set ruler mode\n"
  7175. "or Set extruder sequence for the entire print"
  7176. msgstr ""
  7177. "Sauter à la hauteur %s\n"
  7178. "Définir le mode règle\n"
  7179. "ou Définir la séquence d'extrusion pour toute l'impression"
  7180. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:500
  7181. #, boost-format
  7182. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  7183. msgstr "Passez simplement au préréglage \"%1%\""
  7184. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  7185. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  7186. msgid "Keep"
  7187. msgstr "Conserver"
  7188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  7189. msgid "Keep fan always on"
  7190. msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
  7191. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  7192. msgid "Keep min"
  7193. msgstr "Conserver min"
  7194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  7195. msgid "Keep orientation"
  7196. msgstr "Conserver l'orientation"
  7197. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:997
  7198. msgid "Keep the selected settings."
  7199. msgstr "Conserver les paramètres sélectionnés."
  7200. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7201. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  7202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3953
  7203. msgid "Keep up"
  7204. msgstr "Continuez"
  7205. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  7206. msgid "Keyboard shortcuts"
  7207. msgstr "Raccourcis clavier"
  7208. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  7209. msgid "Keyboard Shortcuts"
  7210. msgstr "Raccourcis Clavier"
  7211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  7212. msgid "kg"
  7213. msgstr "kg"
  7214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  7215. msgid "Label objects"
  7216. msgstr "Marquer les objets"
  7217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974
  7218. msgid "Landscape"
  7219. msgstr "Paysage"
  7220. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629
  7221. msgid "&Language"
  7222. msgstr "&Langue"
  7223. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  7224. msgid "Language"
  7225. msgstr "Langue"
  7226. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717
  7227. msgid "Language selection"
  7228. msgstr "Sélection de la langue"
  7229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  7230. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  7231. msgstr "La dernière instance d'un objet ne peut être supprimée."
  7232. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:381 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7233. msgid "Layer"
  7234. msgstr "Couche"
  7235. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6263
  7236. #, boost-format
  7237. msgid "Layer area: %1% mm²"
  7238. msgstr "Surface de la couche : %1% mm²"
  7239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  7240. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1415
  7241. msgid "Layer height"
  7242. msgstr "Hauteur de couche"
  7243. #: src/libslic3r/Print.cpp:808
  7244. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  7245. msgstr ""
  7246. "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
  7247. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  7248. msgid ""
  7249. "Layer height is not valid.\n"
  7250. "\n"
  7251. "The layer height will be reset to 0.01."
  7252. msgstr ""
  7253. "La hauteur de couche n'est pas valide.\n"
  7254. "\n"
  7255. "La hauteur de la couche sera réinitialisée à 0,01."
  7256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  7257. msgid "Layer height limits"
  7258. msgstr "Limites de hauteur de couche"
  7259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6013
  7260. msgid "Layer number"
  7261. msgstr "Numéro de couche"
  7262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  7263. msgid "Layer range Settings to modify"
  7264. msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier"
  7265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  7266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  7267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  7268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  7269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  7270. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  7271. msgid "layers"
  7272. msgstr "couches"
  7273. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5336
  7274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5778
  7275. msgid "Layers"
  7276. msgstr "Couches"
  7277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5776
  7278. msgid "Layers and perimeters"
  7279. msgstr "Couches et périmètres"
  7280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  7281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  7282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
  7283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  7284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  7285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  7286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  7287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  7288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  7289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  7290. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:86 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:159
  7291. msgid "Layers and Perimeters"
  7292. msgstr "Couches et Périmètres"
  7293. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  7294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  7295. msgctxt "Layers"
  7296. msgid "Bottom"
  7297. msgstr "Dessous"
  7298. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6262
  7299. msgid "Layer statistics"
  7300. msgstr "Statistiques de couche"
  7301. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  7302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  7303. msgctxt "Layers"
  7304. msgid "Top"
  7305. msgstr "Dessus"
  7306. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6267
  7307. #, boost-format
  7308. msgid "Layer time: %1%"
  7309. msgstr "Temps de couche : %1%"
  7310. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7311. msgid "Layer time (linear)"
  7312. msgstr "Temps par couche (linéaire)"
  7313. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7314. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7315. msgstr "Temps par couche (logarithmique)"
  7316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6017
  7317. msgid "Layer Z"
  7318. msgstr "Couche Z"
  7319. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1000
  7320. msgid "Layout Options"
  7321. msgstr "Options de disposition"
  7322. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1587
  7323. #, boost-format
  7324. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  7325. msgstr "Conserver \"%1%\" activé"
  7326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:743
  7327. msgid "Leave emboss gizmo"
  7328. msgstr "Sortie du gizmo d'embossage"
  7329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:376
  7330. msgid "Leave SVG gizmo"
  7331. msgstr "Sortie du gizmo du SVG"
  7332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7333. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7334. msgstr "Sortie du gizmo de coupe"
  7335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  7336. msgid "Leaving Measure gizmo"
  7337. msgstr "Sortie du gizmo de mesure"
  7338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:125
  7339. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  7340. msgstr "Sortie de la peinture multimatériaux"
  7341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  7342. msgid "Leaving Paint-on supports"
  7343. msgstr "Sortie de la peinture des supports"
  7344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  7345. msgid "Leaving Seam painting"
  7346. msgstr "Sortie de la peinture de jointure"
  7347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  7348. msgid "Leaving SLA support points"
  7349. msgstr "Sortie des point de support SLA"
  7350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7351. msgid "Left"
  7352. msgstr "Gauche"
  7353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  7355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  7356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7359. msgid "Left click"
  7360. msgstr "Clic gauche"
  7361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  7362. msgid "Left handed"
  7363. msgstr "Inversé"
  7364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  7365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1846
  7366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:107
  7367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  7368. msgid "Left mouse button"
  7369. msgstr "Bouton gauche de la souris"
  7370. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:187
  7371. msgid "Left mouse button:"
  7372. msgstr "Bouton gauche de la souris :"
  7373. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1597
  7374. msgid "Left Preset Value"
  7375. msgstr "Valeur du Préréglage gauche"
  7376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7377. msgid "Left View"
  7378. msgstr "Vue Gauche"
  7379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  7380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2031
  7381. msgid "Length"
  7382. msgstr "Longueur"
  7383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
  7384. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  7385. msgstr ""
  7386. "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les "
  7387. "déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci."
  7388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  7389. msgid "Length of the infill anchor"
  7390. msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage"
  7391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  7392. msgid "Level of detail"
  7393. msgstr "Niveau de détail"
  7394. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  7395. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  7396. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  7397. msgstr "La bibliothèque wlanapi.dll n’a pas été chargée."
  7398. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  7399. msgid ""
  7400. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  7401. "application license agreement"
  7402. msgstr ""
  7403. "Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font "
  7404. "partie de la mise en oeuvre du contrat de licence"
  7405. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:307
  7406. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  7407. msgstr "Sous licence GNU AGPLv3."
  7408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  7409. msgid "Lift height"
  7410. msgstr "Hauteur de levée"
  7411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  7412. msgid "Lift height applied before travel."
  7413. msgstr "Hauteur de levée appliquée avant le déplacement."
  7414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5559
  7415. msgid ""
  7416. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  7417. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  7418. msgstr ""
  7419. "Soulevez l'objet au-dessus du plateau lorsqu'il est partiellement en "
  7420. "dessous. Activé par défaut, utilisez --no-ensure-on-bed pour désactiver."
  7421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  7422. msgid "Lightning"
  7423. msgstr "Lightning"
  7424. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  7425. msgid ""
  7426. "Lightning infill\n"
  7427. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  7428. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  7429. "in the documentation."
  7430. msgstr ""
  7431. "Remplissage Lightning\n"
  7432. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser le remplissage Lightning pour ne "
  7433. "supporter que les surfaces supérieures, économiser une grande partie du "
  7434. "filament et réduire le temps d'impression ? Apprenez-en plus dans la "
  7435. "documentation."
  7436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  7437. msgid "Limited"
  7438. msgstr "Limité"
  7439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  7440. msgid "Line"
  7441. msgstr "Ligne"
  7442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1066
  7443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1102
  7444. msgid "Linear gradient"
  7445. msgstr "Dégradé linéaire"
  7446. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3933
  7448. msgid "Line gap"
  7449. msgstr "Espacement lignes"
  7450. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:546 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:94
  7451. msgid "Load"
  7452. msgstr "Charger"
  7453. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7454. msgid "Load..."
  7455. msgstr "Charger..."
  7456. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  7457. msgid "Load a model"
  7458. msgstr "Charger un modèle"
  7459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5651
  7460. msgid ""
  7461. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7462. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7463. "storage."
  7464. msgstr ""
  7465. "Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile "
  7466. "pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un "
  7467. "stockage réseau."
  7468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  7469. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7470. msgstr "Charger un modèle enregistré avec des unités impériales"
  7471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  7472. msgid "Load an SLA archive"
  7473. msgstr "Charger une archive SLA"
  7474. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  7475. msgid "Load a ZIP archive"
  7476. msgstr "Charger une archive ZIP"
  7477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5635
  7478. msgid "Load config file"
  7479. msgstr "Charger le fichier de configuration"
  7480. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7481. msgid ""
  7482. "Load config from G-code\n"
  7483. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7484. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7485. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7486. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7487. msgstr ""
  7488. "Charger la configuration à partir du G-code\n"
  7489. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser Fichier-Importer-Importer Configuration "
  7490. "pour charger les profils d'impression, de filament et d'imprimante à partir "
  7491. "d'un fichier G-code existant ? De même, vous pouvez utiliser Fichier-"
  7492. "Importer-Importer archive SL1 / SL1S, qui vous permet également de "
  7493. "reconstruire des modèles 3D à partir des données voxel."
  7494. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7495. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7496. msgstr "Charger une configuration à partir d'un ini/amf/3mf/gcode et fusionner"
  7497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  7498. msgid "Load configuration from project file"
  7499. msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet"
  7500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5636
  7501. msgid ""
  7502. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7503. "load options from multiple files."
  7504. msgstr ""
  7505. "Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé "
  7506. "plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers."
  7507. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  7508. msgid "Load exported configuration file"
  7509. msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"
  7510. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
  7511. msgid "Load File"
  7512. msgstr "Charger le Fichier"
  7513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5010
  7514. msgid "Load Files"
  7515. msgstr "Charger les Fichiers"
  7516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3817
  7517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158
  7518. msgid "Loading"
  7519. msgstr "Chargement"
  7520. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2674
  7521. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7522. msgstr "Chargement d'un instantané de configuration"
  7523. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2963
  7524. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7525. msgstr ""
  7526. "Chargement d'un nouveau projet pendant que le projet en cours est modifié."
  7527. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
  7528. msgid "Loading configuration"
  7529. msgstr "Chargement de la configuration"
  7530. #. TRN: Text showing while the ConfigWizard is loading, so the user knows something is happening.
  7531. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3270
  7532. msgid "Loading Configuration Wizard..."
  7533. msgstr "Chargement de l'Assistant de Configuration..."
  7534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1200
  7535. msgid "Loading file"
  7536. msgstr "Chargement du fichier"
  7537. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
  7538. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7539. msgstr "Chargement d'un lot de configuration"
  7540. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1838
  7541. msgid "Loading of a configuration file"
  7542. msgstr "Chargement d'un fichier de configuration"
  7543. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2047
  7544. msgid "Loading of a mode view"
  7545. msgstr "Chargement d'un mode de vue"
  7546. #. TRN %1% is archive path
  7547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4562
  7548. #, boost-format
  7549. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7550. msgstr "Le chargement d'une archive ZIP dans le chemin %1% a échoué."
  7551. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2042
  7552. msgid "Loading of current presets"
  7553. msgstr "Chargement de préréglages actuels"
  7554. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:580 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:585
  7555. #, boost-format
  7556. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7557. msgstr "Chargement du \"%1%\""
  7558. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7559. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7560. msgid "Loading repaired model"
  7561. msgstr "Chargement du modèle réparé"
  7562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  7563. msgid "Loading speed"
  7564. msgstr "Vitesse de chargement"
  7565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  7566. msgid "Loading speed at the start"
  7567. msgstr "Vitesse de chargement au départ"
  7568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7569. msgid "Load Modifier"
  7570. msgstr "Charger le Modificateur"
  7571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7572. msgid "Load Part"
  7573. msgstr "Charger une Partie"
  7574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  7575. msgid "Load presets from a bundle"
  7576. msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"
  7577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047
  7578. msgid "Load Project"
  7579. msgstr "Charger le Projet"
  7580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4832
  7581. msgid "Load project file"
  7582. msgstr "Charger le fichier de projet"
  7583. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7584. msgid "Load shape from STL..."
  7585. msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
  7586. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:49
  7587. msgid "Local sources"
  7588. msgstr "Sources locales"
  7589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5068
  7590. msgid "LOCKED LOCK"
  7591. msgstr "CADENAS FERMÉ"
  7592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  7593. msgid ""
  7594. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7595. "default) values for the current option group"
  7596. msgstr ""
  7597. "L'icône CADENAS FERMÉ indique que les réglages sont les mêmes que les "
  7598. "valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
  7599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5116
  7600. msgid ""
  7601. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7602. "default) value."
  7603. msgstr ""
  7604. "L'icône CADENAS FERMÉ indique que la valeur est la même que la valeur "
  7605. "système (ou par défaut)."
  7606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7607. msgid "Lock supports under new islands"
  7608. msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots"
  7609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3259
  7610. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7611. msgstr ""
  7612. "Verrouiller la rotation du texte lors du déplacement du texte le long de la "
  7613. "surface de l'objet."
  7614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1956
  7615. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7616. msgstr ""
  7617. "Verrouiller/déverrouiller l'angle de rotation lorsque vous faites glisser au-"
  7618. "dessus de la surface."
  7619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1788
  7620. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7621. msgstr "Verrouiller/déverrouiller le rapport hauteur/largeur du SVG."
  7622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:888
  7623. msgid "Logged out from Prusa Account."
  7624. msgstr "Déconnecté du Prusa Account"
  7625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  7626. #, boost-format
  7627. msgid "Logged to Prusa Account as %1%."
  7628. msgstr "Connecté au Prusa Account en tant que %1%."
  7629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5659
  7630. msgid "Logging level"
  7631. msgstr "Niveau d'enregistrement"
  7632. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:229 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:483
  7633. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7634. msgid "Log in"
  7635. msgstr "Connexion"
  7636. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1319
  7637. msgid "Log in dialog"
  7638. msgstr "Boîte de dialogue de connexion"
  7639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7640. msgid "Log in (optional)"
  7641. msgstr "Connexion (facultatif)"
  7642. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  7643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  7644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  7645. msgid ""
  7646. "Log in to control your printers remotely through the built-in Connect in "
  7647. "PrusaSlicer."
  7648. msgstr ""
  7649. "Connectez-vous pour contrôler vos imprimantes à distance via la connexion "
  7650. "intégrée à PrusaSlicer."
  7651. #. TRN Config wizard page headline.
  7652. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7653. msgid "Log into the Prusa Account (optional)"
  7654. msgstr "Connectez-vous au Prusa Account (facultatif)"
  7655. #. TRN Config wizard page headline.
  7656. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7657. msgid "Log in with Your Prusa Account (optional)"
  7658. msgstr "Connectez-vous avec votre Prusa Account (facultatif)"
  7659. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7660. msgid "Log out"
  7661. msgstr "Déconnexion"
  7662. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1339
  7663. msgid "Logout dialog"
  7664. msgstr "Boîte de dialogue de déconnexion"
  7665. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7666. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  7667. msgid "Long bridging extrusions"
  7668. msgstr "Longues extrusions de pont"
  7669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  7670. msgid "Loops (minimum)"
  7671. msgstr "Boucles (minimum)"
  7672. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7673. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  7674. msgid "Loose extrusions"
  7675. msgstr "Extrusions en l'air"
  7676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7677. msgid "Low"
  7678. msgstr "Faible"
  7679. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7680. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  7681. msgid "Low bed adhesion"
  7682. msgstr "Faible adhérence au plateau"
  7683. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7684. msgid "Lowest Z height"
  7685. msgstr "Hauteur en Z la plus basse"
  7686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  7687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  7688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  7689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  7690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3058
  7691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  7692. msgid "Machine limits"
  7693. msgstr "Limites de la machine"
  7694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5046
  7695. msgid ""
  7696. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7697. "accurate."
  7698. msgstr ""
  7699. "Les limites de la machine ne sont pas définies, par conséquent l'estimation "
  7700. "du temps d'impression peut ne pas être précise."
  7701. #: src/libslic3r/Print.cpp:571
  7702. msgid ""
  7703. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7704. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7705. msgstr ""
  7706. "Les limites de la machine ne peuvent pas être émises dans le G-Code lorsque "
  7707. "la version du G-code de Klipper est utilisée. Modifiez la valeur de "
  7708. "machine_limits_usage."
  7709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5039
  7710. msgid ""
  7711. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7712. msgstr ""
  7713. "Les limites de la machine seront émises dans le G-code et utilisées pour "
  7714. "estimer le temps d'impression."
  7715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5042
  7716. msgid ""
  7717. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7718. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7719. "apply a different set of machine limits."
  7720. msgstr ""
  7721. "Les limites de la machine NE seront PAS émises dans le G-code, mais elles "
  7722. "seront utilisées pour estimer le temps d'impression, ce qui peut donc ne pas "
  7723. "être précis car l'imprimante peut appliquer un ensemble différent de limites "
  7724. "de la machine."
  7725. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7726. msgid ""
  7727. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7728. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7729. "orientation on the bed."
  7730. msgstr ""
  7731. "Assurez-vous que l'objet est imprimable. Cela est généralement causé par des "
  7732. "extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le "
  7733. "modèle ou de changer son orientation sur le plateau."
  7734. #. TRN Status for the Print calculation
  7735. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7736. msgid "Making infill"
  7737. msgstr "Définition du remplissage"
  7738. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:343
  7739. msgid "Manage Updates"
  7740. msgstr "Gérer les mises à jour"
  7741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7742. msgid "Manual"
  7743. msgstr "Manuel"
  7744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7745. msgid "Manual editing"
  7746. msgstr "Édition manuelle"
  7747. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7748. #, boost-format
  7749. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7750. msgstr "Fichier SLA masqué exporté vers %1%"
  7751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  7752. msgid "Match single line"
  7753. msgstr "Correspondance d'une seule ligne"
  7754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5295 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5297
  7755. msgid "Material"
  7756. msgstr "Matériau"
  7757. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7758. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5704
  7759. msgid "Material Overrides"
  7760. msgstr "Réglages dérogatoires du Matériau"
  7761. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1462
  7762. #, boost-format
  7763. msgid ""
  7764. "Material preset was not loaded:\n"
  7765. " - %1%"
  7766. msgstr ""
  7767. "Le préréglage du matériau n'a pas été chargé :\n"
  7768. " - %1%"
  7769. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5396
  7770. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5403
  7771. msgid "Material printing profile"
  7772. msgstr "Profil d'impression du matériau"
  7773. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:578
  7774. msgid "Materials"
  7775. msgstr "Matériaux"
  7776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  7777. msgid "Material Settings"
  7778. msgstr "Réglages Matériau"
  7779. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  7780. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7781. msgstr "Onglet Réglage&s Matériau"
  7782. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  7783. msgid "Material Settings Tab"
  7784. msgstr "Onglet de réglages du matériau"
  7785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  7786. msgid "Max"
  7787. msgstr "Maximum"
  7788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  7789. msgid "Max bridge length"
  7790. msgstr "Longueur maximum de pont"
  7791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  7792. msgid "Max bridges on a pillar"
  7793. msgstr "Nombre de ponts maximum par pilier"
  7794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  7795. msgid "Max crossing infill speed"
  7796. msgstr "Vitesse de remplissage intersectant maximale"
  7797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
  7798. msgid "Maximal bridging distance"
  7799. msgstr "Distance maximale de pont"
  7800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
  7801. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7802. msgstr ""
  7803. "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars."
  7804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6021
  7805. msgid "Maximal layer Z"
  7806. msgstr "Couche maximale Z"
  7807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  7808. msgid "Maximum acceleration E"
  7809. msgstr "Accélérations maximum E"
  7810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  7811. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7812. msgstr "Accélération maximale pour les déplacements"
  7813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  7814. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7815. msgstr "Accélération maximale pour les déplacements"
  7816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7817. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7818. msgstr "Accélération maximum de l'axe E"
  7819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  7820. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7821. msgstr "Accélération maximum de l'axe X"
  7822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  7823. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7824. msgstr "Accélération maximum de l'axe Y"
  7825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7826. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7827. msgstr "Accélération maximum de l'axe Z"
  7828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  7829. msgid "Maximum accelerations"
  7830. msgstr "Accélérations maximum"
  7831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070
  7832. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7833. msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion"
  7834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  7835. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7836. msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction"
  7837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  7838. msgid ""
  7839. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7840. "\n"
  7841. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7842. msgstr ""
  7843. "Accélération maximum lors de la rétraction\n"
  7844. "\n"
  7845. "Non utilisé pour le RepRapFirmware, qui ne le prend pas en charge."
  7846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  7847. msgid "Maximum acceleration X"
  7848. msgstr "Accélérations maximum X"
  7849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7850. msgid "Maximum acceleration Y"
  7851. msgstr "Accélérations maximum Y"
  7852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  7853. msgid "Maximum acceleration Z"
  7854. msgstr "Accélérations maximum Z"
  7855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  7856. msgid "Maximum Branch Angle"
  7857. msgstr "Angle de Branche Maximal"
  7858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  7859. msgid ""
  7860. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7861. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7862. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7863. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7864. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7865. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7866. "produced."
  7867. msgstr ""
  7868. "Déviation maximale des parcours du G-code exporté par rapport à leurs "
  7869. "équivalents en pleine résolution. Un G-code très haute résolution nécessite "
  7870. "une énorme quantité de RAM pour découper et prévisualiser, une imprimante 3D "
  7871. "peut également bloquer ne pouvant pas être en mesure de traiter un G-code "
  7872. "haute résolution en temps opportun. D'un autre côté, un G-code basse "
  7873. "résolution produira un effet low poly et comme la réduction du G-code est "
  7874. "effectuée à chaque couche indépendamment, des artefacts visibles peuvent "
  7875. "être produits."
  7876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4166
  7877. msgid "Maximum exposure time"
  7878. msgstr "Temps d'exposition maximum"
  7879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  7880. msgid "Maximum feedrate E"
  7881. msgstr "Vitesse d'avance maximum en E"
  7882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7883. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7884. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe E"
  7885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2001
  7886. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7887. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe X"
  7888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  7889. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7890. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Y"
  7891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  7892. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7893. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Z"
  7894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7895. msgid "Maximum feedrates"
  7896. msgstr "Vitesses d'avance maximum"
  7897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  7898. msgid "Maximum feedrate X"
  7899. msgstr "Vitesse d'avance maximum en X"
  7900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  7901. msgid "Maximum feedrate Y"
  7902. msgstr "Vitesse d'avance maximum en Y"
  7903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7904. msgid "Maximum feedrate Z"
  7905. msgstr "Vitesse d'avance maximum en Z"
  7906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  7907. msgid "Maximum initial exposure time"
  7908. msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum"
  7909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  7910. msgid "Maximum jerk E"
  7911. msgstr "Mouvement brusque maximum E"
  7912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7913. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7914. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E"
  7915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  7916. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7917. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe X"
  7918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  7919. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7920. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Y"
  7921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2037
  7922. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7923. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Z"
  7924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7925. msgid "Maximum jerk X"
  7926. msgstr "Mouvement brusque maximum X"
  7927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  7928. msgid "Maximum jerk Y"
  7929. msgstr "Mouvement brusque maximum Y"
  7930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  7931. msgid "Maximum jerk Z"
  7932. msgstr "Mouvement brusque maximum Z"
  7933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  7934. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7935. msgstr "Longueur maximum de l'ancre de remplissage"
  7936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  7937. msgid ""
  7938. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7939. "position is close to the old one."
  7940. msgstr ""
  7941. "Hauteur de levée maximale de la levée en rampe. Elle peut ne pas être "
  7942. "atteinte si la position suivante est proche de l'ancienne."
  7943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  7944. msgid ""
  7945. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7946. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7947. msgstr ""
  7948. "Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts "
  7949. "soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers "
  7950. "comme de petites branches."
  7951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5654
  7952. msgid "Maximum number of threads"
  7953. msgstr "Nombre maximum de threads"
  7954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
  7955. msgid "Maximum ramping lift"
  7956. msgstr "Levée en rampe maximale"
  7957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  7958. msgid ""
  7959. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill without any "
  7960. "self intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7961. msgstr ""
  7962. "Vitesse maximale autorisée pour ce filament lors de l'impression de "
  7963. "remplissage sans aucune intersection sur une même couche. Mettez à zéro pour "
  7964. "enlever la limite."
  7965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  7966. msgid ""
  7967. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill with self "
  7968. "intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7969. msgstr ""
  7970. "Vitesse maximale autorisée pour ce filament lors de l'impression de "
  7971. "remplissage s'intersectant sur une même couche. Mettez à zéro pour enlever "
  7972. "la limite."
  7973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  7974. msgid ""
  7975. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7976. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7977. "speed. Set to zero for no limit."
  7978. msgstr ""
  7979. "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse "
  7980. "volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques "
  7981. "d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
  7982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  7983. msgid ""
  7984. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7985. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7986. "endpoint."
  7987. msgstr ""
  7988. "Poids maximal des sous-arbres qui se terminent sur le modèle au lieu du "
  7989. "plateau d'impression. Le poids est la somme des longueurs de toutes les "
  7990. "branches émanant de l'extrémité."
  7991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7992. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7993. msgstr "Largeur maximale d'une région segmentée"
  7994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7995. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7996. msgstr ""
  7997. "Largeur maximale d'une région segmentée. Zéro désactive cette fonctionnalité."
  7998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
  7999. msgid "Max merge distance"
  8000. msgstr "Distance maximum de fusion"
  8001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  8002. msgid "Max non-crossing infill speed"
  8003. msgstr "Vitesse de remplissage non-intersectant maximale"
  8004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  8005. msgid "Max pillar linking distance"
  8006. msgstr "Distance maximum de jonction de pilier"
  8007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2125
  8008. msgid "Max print height"
  8009. msgstr "Hauteur maximale d'impression"
  8010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  8011. msgid "Max print speed"
  8012. msgstr "Vitesse d'impression maximale"
  8013. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  8014. msgid "max PrusaSlicer version"
  8015. msgstr "version maximum de PrusaSlicer"
  8016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  8017. msgid "Max volumetric slope negative"
  8018. msgstr "Pente volumétrique négative maximum"
  8019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  8020. msgid "Max volumetric slope positive"
  8021. msgstr "Pente volumétrique positive maximum"
  8022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  8023. msgid "Max volumetric speed"
  8024. msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
  8025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  8026. msgid "Max weight on model"
  8027. msgstr "Poids maximal sur le modèle"
  8028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  8029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2066
  8030. msgid "Measure"
  8031. msgstr "Mesurer"
  8032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  8033. msgid "Measure gizmo editing"
  8034. msgstr "Édition du gizmo de mesure"
  8035. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  8036. msgid ""
  8037. "Measurement tool\n"
  8038. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  8039. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  8040. "more in the documentation."
  8041. msgstr ""
  8042. "Outil de mesure\n"
  8043. "Saviez-vous que vous pouvez <a>mesurer</a> les distances entre des points, "
  8044. "des arêtes et des plans, le rayon d'un trou ou l'angle entre des arêtes ou "
  8045. "des plans ? Apprenez-en plus dans la documentation."
  8046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  8047. msgid "Medium"
  8048. msgstr "Moyen"
  8049. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:444
  8050. msgid "Menu"
  8051. msgstr "Menu"
  8052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5572 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  8053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  8054. msgid "Merge"
  8055. msgstr "Fusionner"
  8056. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  8057. msgid "Merge all parts to the one single object"
  8058. msgstr "Fusionner toutes les pièces en un seul objet"
  8059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  8060. msgid "Merged"
  8061. msgstr "Fusionné"
  8062. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  8063. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  8064. msgstr "Fusionner des objets en un seul objet multi-pièces"
  8065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  8066. msgid ""
  8067. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  8068. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  8069. "increase is unspecified and can change in the future."
  8070. msgstr ""
  8071. "Fusionner des ponts ou des piliers dans d'autres piliers peut augmenter le "
  8072. "rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie une augmentation "
  8073. "complète. Le niveau exact de l'augmentation n'est pas précisé et peut "
  8074. "changer à l'avenir."
  8075. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  8076. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  8077. msgstr "Fusion des tranches et calcul des statistiques"
  8078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  8079. msgid "Mesh name"
  8080. msgstr "Nom du maillage"
  8081. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:240
  8082. msgid ""
  8083. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  8084. msgstr ""
  8085. "Le maillage à évider n'est pas adaptée à l'évidement (ne délimite pas un "
  8086. "volume)."
  8087. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  8088. msgid "Message"
  8089. msgstr "Message"
  8090. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:467
  8091. #, boost-format
  8092. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  8093. msgstr ""
  8094. "Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
  8095. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1980
  8096. msgctxt "Metre"
  8097. msgid "m"
  8098. msgstr "m"
  8099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  8100. msgid "Min"
  8101. msgstr "Minimum"
  8102. #. TRN: Label of a configuration parameter: Minimal chamber temperature
  8103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  8104. msgid "Minimal"
  8105. msgstr "Minimale"
  8106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  8107. msgid ""
  8108. "Minimal chamber temperature that the printer waits for before the print "
  8109. "starts. This allows to start the print before the nominal chamber "
  8110. "temperature is reached.\n"
  8111. "When set to zero, the minimal chamber temperature is not set in the G-code."
  8112. msgstr ""
  8113. "Température minimale de la chambre que l'imprimante attend avant de démarrer "
  8114. "l'impression. Cela permet de démarrer l'impression avant que la température "
  8115. "nominale de la chambre ne soit atteinte.\n"
  8116. "Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la température minimale de la chambre n'est "
  8117. "pas définie dans le G-code."
  8118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  8119. msgid "Minimal distance of the support points"
  8120. msgstr "Distance minimale des points de support"
  8121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  8122. msgid "Minimal filament extrusion length"
  8123. msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament"
  8124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  8125. msgid "Minimal points distance"
  8126. msgstr "Distance minimale des points"
  8127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  8128. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  8129. msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
  8130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  8131. msgid "Minimize application"
  8132. msgstr "Minimiser l'application"
  8133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  8134. msgid "(minimum)"
  8135. msgstr "(minimum)"
  8136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  8137. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  8138. msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure"
  8139. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  8140. #, boost-format
  8141. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  8142. msgstr "L'épaisseur minimale de la coque inférieure est de %1% mm."
  8143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  8144. msgid ""
  8145. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  8146. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  8147. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  8148. "simplification and use full resolution from input."
  8149. msgstr ""
  8150. "Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier "
  8151. "d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la "
  8152. "mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que "
  8153. "ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute "
  8154. "simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée."
  8155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158
  8156. msgid "Minimum exposure time"
  8157. msgstr "Temps d'exposition minimum"
  8158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  8159. msgid "Minimum feature size"
  8160. msgstr "Taille minimale d'élément"
  8161. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  8162. msgid "Minimum feedrates"
  8163. msgstr "Vitesses d'avance minimum"
  8164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  8165. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  8166. msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion"
  8167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
  8168. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  8169. msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion (M205 S)"
  8170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181
  8171. msgid "Minimum initial exposure time"
  8172. msgstr "Temps d'exposition initiale minimum"
  8173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  8174. msgid "Minimum perimeter width"
  8175. msgstr "Largeur minimale du périmètre"
  8176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  8177. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  8178. msgstr "Résolution minimale en nanomètres"
  8179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1437
  8180. msgid "Minimum shell thickness"
  8181. msgstr "Épaisseur de coque minimale"
  8182. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  8183. msgid ""
  8184. "Minimum shell thickness\n"
  8185. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  8186. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  8187. "especially useful when using the variable layer height function."
  8188. msgstr ""
  8189. "Épaisseur minimale de la coque\n"
  8190. "Saviez-vous qu'au lieu du nombre de couches supérieure et inférieure, vous "
  8191. "pouvez définir l' <a>épaisseur minimale de la coque</a> en millimètres ? "
  8192. "Cette fonctionnalité est particulièrement utile lorsque vous utilisez la "
  8193. "fonction de hauteur de couche variable."
  8194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  8195. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  8196. msgstr "Épaisseur minimale d'une coque supérieure/inférieure"
  8197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  8198. msgid ""
  8199. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  8200. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  8201. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  8202. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  8203. "diameter."
  8204. msgstr ""
  8205. "Épaisseur minimale des éléments fins. Les éléments du modèle qui sont plus "
  8206. "fins que cette valeur ne seront pas imprimés, tandis que les éléments plus "
  8207. "épais que la taille minimale d'élément seront élargis à la largeur minimale "
  8208. "du périmètre. Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple 25%), elle "
  8209. "sera calculée en fonction du diamètre de la buse."
  8210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  8211. msgid "Minimum top shell thickness"
  8212. msgstr "Épaisseur minimale de la coque supérieure"
  8213. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  8214. #, boost-format
  8215. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  8216. msgstr "L'épaisseur minimale de la coque supérieure est de %1% mm."
  8217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  8218. msgid "Minimum travel after retraction"
  8219. msgstr "Déplacement minimal après rétraction"
  8220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  8221. msgid "Minimum travel feedrate"
  8222. msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement"
  8223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  8224. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  8225. msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement (M205 T)"
  8226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  8227. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  8228. msgstr "Épaisseur de paroi minimale d'un modèle évidé."
  8229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4061
  8230. msgid ""
  8231. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  8232. msgstr ""
  8233. "Largeur minimum des caractéristiques à maintenir lorsque vous pratiquez une "
  8234. "compensation de pied d'éléphant."
  8235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  8236. msgid "Min print speed"
  8237. msgstr "Vitesse d'impression minimale"
  8238. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  8239. msgid "min PrusaSlicer version"
  8240. msgstr "version minimum de PrusaSlicer"
  8241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959
  8242. msgid "Minute"
  8243. msgstr "Minute"
  8244. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2140
  8246. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  8247. msgid "Mirror"
  8248. msgstr "Symétrie"
  8249. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  8250. #, boost-format
  8251. msgid "Mirror along %1% axis"
  8252. msgstr "Symétriser selon l'axe %1%"
  8253. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  8254. msgid ""
  8255. "Mirror\n"
  8256. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  8257. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  8258. msgstr ""
  8259. "Miroir\n"
  8260. "Saviez-vous que vous pouvez mettre en miroir le modèle sélectionné pour en "
  8261. "créer une version inversée ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle, "
  8262. "sélectionnez Miroir et choisissez l'axe du miroir."
  8263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1975
  8264. msgid "Mirror horizontally"
  8265. msgstr "Symétriser horizontalement"
  8266. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2074
  8267. msgid "Mirror Object"
  8268. msgstr "Symétriser l'Objet"
  8269. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  8270. msgid "Mirror the selected object"
  8271. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné"
  8272. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  8273. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  8274. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X"
  8275. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  8276. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  8277. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y"
  8278. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  8279. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  8280. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z"
  8281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  8282. msgid "Mirror vertically"
  8283. msgstr "Symétriser verticalement"
  8284. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  8285. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  8286. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  8287. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  8288. #, c-format, boost-format
  8289. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  8290. msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s"
  8291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
  8292. msgid "ml"
  8293. msgstr "ml"
  8294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  8295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  8296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  8297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  8298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  8299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  8300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
  8301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588
  8302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  8303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  8304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  8305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  8306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  8307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  8308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  8309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  8310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  8311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  8312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  8313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  8314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  8315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  8316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  8317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  8318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  8319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
  8320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  8321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  8322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  8323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  8324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3871
  8325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  8326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  8327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  8328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4323
  8329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  8330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  8331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  8332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  8333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  8334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74
  8335. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2126
  8336. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2162 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2176
  8337. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  8338. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  8339. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  8340. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  8342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  8343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  8344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  8345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  8346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  8347. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  8348. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  8349. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  8350. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  8351. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  8352. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  8353. msgid "mm"
  8354. msgstr "mm"
  8355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  8356. msgid "mm²"
  8357. msgstr "mm²"
  8358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  8359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  8360. msgid "mm³"
  8361. msgstr "mm³"
  8362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  8363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  8364. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  8365. msgid "mm³/s"
  8366. msgstr "mm³/s"
  8367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  8368. msgid "mm³/s²"
  8369. msgstr "mm³/s²"
  8370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  8371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  8372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  8373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  8374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  8375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  8376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
  8377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  8378. msgid "mm or %"
  8379. msgstr "mm ou %"
  8380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
  8381. msgid "mm or % (zero to disable)"
  8382. msgstr "mm ou % (zéro pour désactiver)"
  8383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  8384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  8385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  8386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  8387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  8388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  8389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  8390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  8391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  8392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  8393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  8394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  8395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  8396. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386
  8397. msgid "mm/s"
  8398. msgstr "mm/s"
  8399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  8400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  8401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  8402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  8403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  8404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  8405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  8406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  8407. msgid "mm/s²"
  8408. msgstr "mm/s²"
  8409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  8410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
  8411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  8412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  8413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  8414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  8415. msgid "mm/s or %"
  8416. msgstr "mm/s ou %"
  8417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  8418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  8419. msgid "mm (zero to disable)"
  8420. msgstr "mm (zéro pour désactiver)"
  8421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  8422. msgid "Mode"
  8423. msgstr "Mode"
  8424. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  8425. msgid "model"
  8426. msgstr "modèle"
  8427. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  8428. msgid "Model"
  8429. msgstr "Modèle"
  8430. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  8431. msgid "Model repair canceled"
  8432. msgstr "Réparation du modèle annulée"
  8433. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  8434. msgid "Model repair finished"
  8435. msgstr "Réparation du modèle terminée"
  8436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8437. msgid "Model simplification has been canceled"
  8438. msgstr "La simplification du modèle a été annulée"
  8439. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1064
  8440. msgid "Mode markers"
  8441. msgstr "Marqueurs de mode"
  8442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8443. msgid "MODERN"
  8444. msgstr "MODERNE"
  8445. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281
  8446. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  8447. msgstr "Les modifications du profil actuel vont être sauvegardées."
  8448. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  8449. msgid "modified"
  8450. msgstr "modifié"
  8451. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2077
  8452. msgid "Modified"
  8453. msgstr "Modifié"
  8454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2338
  8455. #, boost-format
  8456. msgid "Modified style \"%1%\""
  8457. msgstr "Style modifié \"%1%\""
  8458. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:885
  8459. msgid "Modified value"
  8460. msgstr "Valeur modifiée"
  8461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1948
  8462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2037
  8463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8464. msgid "Modifier"
  8465. msgstr "Modificateur"
  8466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  8467. msgid "Modifiers"
  8468. msgstr "Modificateurs"
  8469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  8470. msgid "money/bottle"
  8471. msgstr "prix/bouteille"
  8472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  8473. msgid "money/kg"
  8474. msgstr "prix/kg"
  8475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  8476. msgid "Monotonic"
  8477. msgstr "Monotone"
  8478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  8479. msgid "Monotonic Lines"
  8480. msgstr "Lignes Monotones"
  8481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5950
  8482. msgid "Month"
  8483. msgstr "Mois"
  8484. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  8485. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  8486. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:468
  8487. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:485
  8488. msgid "More"
  8489. msgstr "Plus"
  8490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  8491. msgid "More info at"
  8492. msgstr "Plus d'informations sur"
  8493. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:203
  8494. msgid ""
  8495. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  8496. "or by some PrusaSlicer fork."
  8497. msgstr ""
  8498. "La configuration a été très probablement générée par une version plus "
  8499. "récente de PrusaSlicer ou par un fork de PrusaSlicer."
  8500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8501. msgid "Mouse wheel"
  8502. msgstr "Roulette de la souris"
  8503. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:203
  8504. msgid "Mouse wheel:"
  8505. msgstr "Roulette de la souris:"
  8506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8507. msgid "Move"
  8508. msgstr "Déplacer"
  8509. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  8510. msgid "Move active thumb Down"
  8511. msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Bas"
  8512. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  8513. msgid "Move active thumb Left"
  8514. msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
  8515. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  8516. msgid "Move active thumb Right"
  8517. msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Droite"
  8518. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  8519. msgid "Move active thumb Up"
  8520. msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Haut"
  8521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8522. msgid "Move clipping plane"
  8523. msgstr "Déplacer la vue en coupe"
  8524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  8525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1653
  8526. msgid "Move connector"
  8527. msgstr "Déplacer le connecteur"
  8528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:423
  8529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:633
  8530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1669
  8531. msgid "Move cut plane"
  8532. msgstr "Déplacer le plan de coupe"
  8533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8534. msgid "Move drainage hole"
  8535. msgstr "Déplacer le trou de drainage"
  8536. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  8537. msgid "Movement in camera space"
  8538. msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"
  8539. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  8540. msgid "Movement step set to 1 mm"
  8541. msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm"
  8542. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3714
  8543. msgid "Move Object"
  8544. msgstr "Déplacer l'Objet"
  8545. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  8546. msgid "Move over surface"
  8547. msgstr "Déplacer sur la surface"
  8548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8549. msgid "Move point"
  8550. msgstr "Déplacer le point"
  8551. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  8552. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  8553. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative X"
  8554. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  8555. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  8556. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative Y"
  8557. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  8558. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8559. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive X"
  8560. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8561. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8562. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y"
  8563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8564. msgid "Move support point"
  8565. msgstr "Déplacer un point de support"
  8566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4680
  8567. msgid "Move tilt up to calibrated (horizontal) position minus this offset."
  8568. msgstr ""
  8569. "Déplacez l'inclinaison vers la position calibrée (horizontale) moins ce "
  8570. "décalage."
  8571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8572. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8573. msgid "Multimaterial painting"
  8574. msgstr "Peinture multimatériaux"
  8575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8576. msgid "Multimaterial painting editing"
  8577. msgstr "Édition de la peinture multimatériaux"
  8578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  8579. msgid ""
  8580. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8581. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8582. msgstr ""
  8583. "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de "
  8584. "purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau "
  8585. "en excès dans la tour de nettoyage."
  8586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
  8587. msgid "Multi-part object detected"
  8588. msgstr "Objet multi-pièces détecté"
  8589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  8590. msgid "Multiple Extruders"
  8591. msgstr "Extrudeurs Multiples"
  8592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1500
  8593. msgid ""
  8594. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8595. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8596. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8597. msgstr ""
  8598. "Plusieurs fichiers ont été chargés pour une impression multi-matériaux.\n"
  8599. "Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, considérer\n"
  8600. "ces fichiers comme un seul objet ayant plusieurs pièces ?"
  8601. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8602. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8603. msgstr "Plusieurs adresses IP résolues"
  8604. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8605. #, c-format, boost-format
  8606. msgid ""
  8607. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8608. msgstr ""
  8609. "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un "
  8610. "seul à la fois pour le processus de flash."
  8611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5569
  8612. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8613. msgstr "Multiplier les copies en créant une grille."
  8614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5564
  8615. msgid "Multiply copies by this factor."
  8616. msgstr "Multiplier les copies par ce facteur."
  8617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  8618. msgid "Multitool ramming flow"
  8619. msgstr "Flux de pilonnage multi-outils"
  8620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  8621. msgid "Multitool ramming volume"
  8622. msgstr "Volume de pilonnage multi-outils"
  8623. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:358
  8624. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:368 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:378
  8625. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:393 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:403
  8626. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:413 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1003
  8627. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1014
  8628. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1101
  8629. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1113
  8630. msgid "N/A"
  8631. msgstr "N/A"
  8632. #. TRN: This string appears in Configuration Wizard in the 'Configuration Manager' step.
  8633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8635. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  8636. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  8637. msgid "Name"
  8638. msgstr "Nom"
  8639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1998
  8640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2079
  8641. msgid "Name can't be empty."
  8642. msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
  8643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2000
  8644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8645. msgid "Name has to be unique."
  8646. msgstr "Le nom doit être unique."
  8647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5988
  8648. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8649. msgstr "Nom de l’imprimante physique utilisée pour le découpage."
  8650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  8651. msgid "Name of the printer"
  8652. msgstr "Nom de l'imprimante"
  8653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5984
  8654. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8655. msgstr "Nom du préréglage d’imprimante utilisé pour le découpage."
  8656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  8657. msgid ""
  8658. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8659. "differentiated by a nozzle diameter."
  8660. msgstr ""
  8661. "Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut "
  8662. "être différenciée par un diamètre de buse."
  8663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  8664. msgid "Name of the printer vendor."
  8665. msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante."
  8666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5975
  8667. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8668. msgstr "Nom du préréglage d’impression utilisé pour le découpage."
  8669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841
  8670. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8671. msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil."
  8672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  8673. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8674. msgstr "Noms des préréglages liés à l'imprimante physique"
  8675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5979
  8676. msgid ""
  8677. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8678. "containing one name for each extruder."
  8679. msgstr ""
  8680. "Noms des préréglages de filament utilisés pour le découpage. La variable est "
  8681. "un vecteur contenant un nom pour chaque extrudeur."
  8682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2246
  8683. #, boost-format
  8684. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8685. msgstr "L'analyseur Nano SVG ne peut pas charger à partir du fichier (%1%)."
  8686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  8687. msgid "Nearest"
  8688. msgstr "Le plus proche"
  8689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8690. msgid "Negative Volume"
  8691. msgstr "Volume Négatif"
  8692. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8693. msgid ""
  8694. "Negative volume\n"
  8695. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8696. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8697. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8698. "Advanced or Expert mode.)"
  8699. msgstr ""
  8700. "Volume négatif\n"
  8701. "Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre en utilisant "
  8702. "le modificateur Volume négatif ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, "
  8703. "créer des trous facilement redimensionnables directement dans PrusaSlicer. "
  8704. "Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
  8705. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8706. msgid "Network lookup"
  8707. msgstr "Recherche réseau"
  8708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2072
  8709. msgid "New name of style"
  8710. msgstr "Nouveau nom de style"
  8711. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1423
  8712. #, boost-format
  8713. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8714. msgstr "La nouvelle version préliminaire %1% est disponible."
  8715. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8716. msgid "New printer"
  8717. msgid_plural "New printers"
  8718. msgstr[0] "Nouvelle imprimante"
  8719. msgstr[1] "Nouvelles imprimantes"
  8720. msgstr[2] ""
  8721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3850
  8722. msgid "New printer preset selected"
  8723. msgstr "Nouveau préréglage d'imprimante sélectionné"
  8724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  8725. msgid "&New Project"
  8726. msgstr "&Nouveau Projet"
  8727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  8728. msgid "New Project"
  8729. msgstr "Nouveau Projet"
  8730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8731. msgid "New project, clear plater"
  8732. msgstr "Nouveau projet, libérer le plateau"
  8733. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:887
  8734. msgid "New value"
  8735. msgstr "Nouvelle valeur"
  8736. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8737. msgid "New version"
  8738. msgstr "Nouvelle version"
  8739. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8740. msgid "New version:"
  8741. msgstr "Nouvelle version :"
  8742. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8743. #, boost-format
  8744. msgid "New version of %1% is available."
  8745. msgstr "Une nouvelle version de %1% est disponible."
  8746. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8747. #, c-format, boost-format
  8748. msgid "New version of %s is available"
  8749. msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"
  8750. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8751. #, c-format, boost-format
  8752. msgid ""
  8753. "New version of %s is available.\n"
  8754. "Do you wish to download it?"
  8755. msgstr ""
  8756. "Une nouvelle version de %s est disponible.\n"
  8757. "Souhaitez-vous la télécharger ?"
  8758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3964
  8759. msgid "&Next >"
  8760. msgstr "&Suivant >"
  8761. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8762. msgid "Next"
  8763. msgstr "Suivant"
  8764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6033
  8765. msgid "Next extruder"
  8766. msgstr "Extrudeur suivant"
  8767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5251
  8768. #, boost-format
  8769. msgid "Next Redo action: %1%"
  8770. msgstr "Prochaine action Rétablir : %1%"
  8771. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5215
  8772. #, boost-format
  8773. msgid "Next Undo action: %1%"
  8774. msgstr "Prochaine action Annuler : %1%"
  8775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  8776. msgid "No brim"
  8777. msgstr "Pas de bordure"
  8778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2065
  8779. msgid "No changes to save."
  8780. msgstr "Aucune modification à enregistrer."
  8781. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  8782. msgid ""
  8783. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8784. "sign."
  8785. msgstr ""
  8786. "Aucun événement de changement de couleur n'a été ajouté à l'impression. "
  8787. "L'impression ne ressemble pas à un signe."
  8788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8789. msgid "No errors detected"
  8790. msgstr "Aucune erreur détectée"
  8791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  8792. msgid "No extrusion"
  8793. msgstr "Aucune extrusion"
  8794. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1115 src/libslic3r/GCode.cpp:1126
  8795. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8796. msgstr "Aucune extrusion n'a été générée pour les objets."
  8797. #. TRN: Label of a configuration parameter: Nominal chamber temperature.
  8798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  8799. msgid "Nominal"
  8800. msgstr "Nominale"
  8801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454
  8802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:894 src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8803. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8804. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:119
  8805. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:280
  8806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2014
  8807. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
  8808. msgid "None"
  8809. msgstr "Aucun"
  8810. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8811. msgid ""
  8812. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8813. "or missing."
  8814. msgstr ""
  8815. "Aucun objet n'a pu être extrait de l'archive. Les découpages peuvent être "
  8816. "corrompues ou manquantes."
  8817. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:769
  8818. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8819. msgstr ""
  8820. "Aucun socle ne peut être généré pour ce modèle avec la configuration actuelle"
  8821. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8822. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8823. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8824. msgstr "Aucun mot de passe dans le trousseau pour le SSID donné."
  8825. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8826. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8827. msgstr "PAS DE PILONNAGE DU TOUT"
  8828. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  8829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  8830. msgid "Normal"
  8831. msgstr "Normal"
  8832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1042
  8833. msgid "NORMAL"
  8834. msgstr "NORMAL"
  8835. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1038
  8836. msgid "normal mode"
  8837. msgstr "mode normal"
  8838. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2745 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  8839. msgid "Normal mode"
  8840. msgstr "Mode normal"
  8841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  8842. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8843. msgstr "Pas de couches sans changement d'outil (EXPERIMENTAL)"
  8844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  8845. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8846. msgstr "Aucun point de support ne sera positionné plus près que ce seuil."
  8847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3816
  8848. msgid "No symbol"
  8849. msgstr "Aucun symbole"
  8850. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8851. msgid "not a ZIP archive"
  8852. msgstr "n'est pas une archive ZIP"
  8853. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1186
  8854. msgid "Note"
  8855. msgstr "Remarque"
  8856. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:716
  8857. msgid "NOTE:"
  8858. msgstr "REMARQUE :"
  8859. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
  8860. msgid ""
  8861. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8862. "settings (see changelog).\n"
  8863. "\n"
  8864. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8865. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8866. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8867. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8868. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8869. "physical_printer directory."
  8870. msgstr ""
  8871. "Remarque : Tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les "
  8872. "paramètres de l'imprimante physique (voir le journal des modifications).\n"
  8873. "\n"
  8874. "Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône "
  8875. "\"rouage\" à droite de la zone de liste déroulante de Profils d'imprimante, "
  8876. "en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" dans la zone "
  8877. "de liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique "
  8878. "s'ouvre également en cliquant sur l'icône \"rouage\" dans l'onglet Réglages "
  8879. "de l'imprimante. Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le "
  8880. "répertoire PrusaSlicer/physical_printer."
  8881. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8882. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8883. msgstr "Remarque : AstroBox en version 1.1.0 minimum est requis."
  8884. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8885. msgid ""
  8886. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8887. "is required."
  8888. msgstr ""
  8889. "Remarque : FlashAir avec firmware 2.00.02 ou plus récent avec une fonction "
  8890. "de téléchargement activée est nécessaire."
  8891. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8892. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8893. msgstr ""
  8894. "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."
  8895. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:266
  8896. msgid "Note: Preset modifications will be saved exactly into this preset"
  8897. msgstr ""
  8898. "Remarque : les modifications du préréglage seront enregistrées exactement "
  8899. "dans ce préréglage"
  8900. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8901. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8902. msgstr "Remarque : la version Repetier 0.90.0 est requise au minimum."
  8903. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1720
  8904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2321 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  8905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  8906. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  8907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4665 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364
  8908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365
  8909. msgid "Notes"
  8910. msgstr "Notes"
  8911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8912. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8913. msgstr ""
  8914. "Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition."
  8915. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4430
  8916. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8917. msgid_plural ""
  8918. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8919. msgstr[0] ""
  8920. "Notez que le préréglage sélectionné sera également supprimé de cette "
  8921. "imprimante."
  8922. msgstr[1] ""
  8923. "Notez que les préréglages sélectionnés seront également supprimés de cette "
  8924. "imprimante."
  8925. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4335
  8926. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8927. msgid_plural ""
  8928. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8929. msgstr[0] ""
  8930. "Notez que le préréglage sélectionné sera également renommé pour cette "
  8931. "imprimante."
  8932. msgstr[1] ""
  8933. "Notez que le préréglage sélectionné sera également renommé pour ces "
  8934. "imprimantes."
  8935. msgstr[2] ""
  8936. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4440
  8937. msgid ""
  8938. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8939. msgid_plural ""
  8940. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8941. msgstr[0] ""
  8942. "Notez que cette imprimante sera supprimée après la suppression du préréglage "
  8943. "sélectionné."
  8944. msgstr[1] ""
  8945. "Notez que ces imprimantes seront supprimées après la suppression du "
  8946. "préréglage sélectionné."
  8947. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8948. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8949. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8950. msgstr ""
  8951. "Remarque : Ce fichier contiendra le SSID et le mot de passe en texte brut."
  8952. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:265
  8953. msgid "Note: This preset will be replaced after renaming"
  8954. msgstr "Remarque : ce préréglage sera remplacé après avoir été renommé"
  8955. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8956. msgid "Not found:"
  8957. msgstr "Introuvable:"
  8958. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1455 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1959
  8959. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3058 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3235
  8960. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131
  8961. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:499
  8962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  8963. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  8964. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  8965. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8966. msgid "Notice"
  8967. msgstr "Remarque"
  8968. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
  8969. msgid "Notify about new releases"
  8970. msgstr "Avertir des nouvelles versions"
  8971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2362
  8972. msgid "Not valid style."
  8973. msgstr "Style non valide."
  8974. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8975. msgid "No updates available"
  8976. msgstr "Aucune mise à jour disponible"
  8977. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
  8978. msgid "nozzle"
  8979. msgstr "buse"
  8980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  8981. msgid "Nozzle"
  8982. msgstr "Buse"
  8983. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  8984. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8985. msgstr "Températures de la buse et du plateau"
  8986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  8987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  8988. msgid "Nozzle diameter"
  8989. msgstr "Diamètre de la buse"
  8990. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2161
  8991. msgid "Nozzle Diameter"
  8992. msgstr "Diamètre de la Buse"
  8993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  8994. msgid "Nozzle temperature"
  8995. msgstr "Température de la buse"
  8996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  8997. msgid ""
  8998. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8999. "disable temperature control commands in the output G-code."
  9000. msgstr ""
  9001. "Température de la buse pour les couches après la première. Réglez ceci sur "
  9002. "zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le G-code "
  9003. "de sortie."
  9004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  9005. msgid ""
  9006. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  9007. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  9008. "commands in the output G-code."
  9009. msgstr ""
  9010. "Température de la buse pour la première couche. Si vous souhaitez contrôler "
  9011. "la température manuellement pendant l'impression, réglez ce paramètre sur "
  9012. "zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le G-"
  9013. "code de sortie."
  9014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  9015. msgid ""
  9016. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  9017. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  9018. msgstr ""
  9019. "Température de la buse lorsque l'outil n'est actuellement pas utilisé dans "
  9020. "les configurations multi-outils. Ceci n'est utilisé que lorsque la "
  9021. "'Prévention des coulures' est active dans les réglages d'impression."
  9022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  9023. msgid "Number of cooling moves"
  9024. msgstr "Nombres de mouvements de refroidissement"
  9025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4663
  9026. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt down move."
  9027. msgstr ""
  9028. "Nombre de cycles pour diviser le reste du mouvement d'inclinaison vers le "
  9029. "bas."
  9030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
  9031. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt-up."
  9032. msgstr "Nombre de cycles pour diviser le reste de l'inclinaison vers le haut."
  9033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5970
  9034. msgid "Number of extruders"
  9035. msgstr "Nombre d'extrudeurs"
  9036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  9037. msgid "Number of extruders of the printer."
  9038. msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante."
  9039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5823
  9040. msgid "Number of extruders used during the print."
  9041. msgstr "Nombre d'extrudeurs utilisés lors de l'impression."
  9042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5887
  9043. msgid "Number of instances"
  9044. msgstr "Nombre d'instances"
  9045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  9046. msgid ""
  9047. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  9048. "material."
  9049. msgstr ""
  9050. "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."
  9051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  9052. msgid ""
  9053. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  9054. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  9055. msgstr ""
  9056. "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les "
  9057. "supports. Définir sur -1 pour utiliser support_material_interface_layers"
  9058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5875
  9059. msgid "Number of layers in the entire print."
  9060. msgstr "Nombre de couches dans toute l'impression."
  9061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4070
  9062. msgid "Number of layers to Z correct to avoid cross layer bleed"
  9063. msgstr ""
  9064. "Nombre de couches en Z correct pour éviter la contamination entre les couches"
  9065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  9066. msgid ""
  9067. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  9068. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  9069. "this to zero to disable skirt completely."
  9070. msgstr ""
  9071. "Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est "
  9072. "paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré "
  9073. "ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe."
  9074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5883
  9075. msgid "Number of objects"
  9076. msgstr "Nombre d'objets"
  9077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  9078. msgid "Number of pixels in"
  9079. msgstr "Nombre de pixels présents"
  9080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3944
  9081. msgid "Number of pixels in X"
  9082. msgstr "Nombre de pixels présents dans X"
  9083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3950
  9084. msgid "Number of pixels in Y"
  9085. msgstr "Nombre de pixels présents dans Y"
  9086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5822
  9087. msgid "Number of printing extruders"
  9088. msgstr "Nombre d'extrudeurs imprimant"
  9089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  9090. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  9091. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures."
  9092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  9093. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  9094. msgstr ""
  9095. "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures et "
  9096. "inférieures."
  9097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  9098. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  9099. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures."
  9100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4645
  9101. msgid ""
  9102. "Number of steps to move down from the calibrated (horizontal) position with "
  9103. "'tilt_down_initial_speed'."
  9104. msgstr ""
  9105. "Nombre de pas pour descendre depuis la position calibrée (horizontale) avec "
  9106. "'tilt_down_initial_speed'."
  9107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4150
  9108. msgid ""
  9109. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  9110. "time to the exposure time"
  9111. msgstr ""
  9112. "Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps "
  9113. "d'exposition initial au temps d'exposition normal"
  9114. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:207
  9115. msgid "Number of tool changes"
  9116. msgstr "Nombre de changements d'outil"
  9117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5859
  9118. msgid "Number of toolchanges during the print."
  9119. msgstr "Nombre de changements d'outils pendant l'impression."
  9120. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  9121. msgid "object"
  9122. msgid_plural "objects"
  9123. msgstr[0] "objet"
  9124. msgstr[1] "objets"
  9125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  9126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  9127. msgid "Object"
  9128. msgstr "Objet"
  9129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  9130. msgid "Object coordinates"
  9131. msgstr "Coordonnées de l'objet"
  9132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9133. msgid "Object elevation"
  9134. msgstr "Élévation de l'objet"
  9135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  9136. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  9137. msgid "Object manipulation"
  9138. msgstr "Manipulation de l'Objet"
  9139. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  9140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  9141. msgid "Object name"
  9142. msgstr "Nom de l'objet"
  9143. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  9144. #, boost-format
  9145. msgid "Object name: %1%"
  9146. msgstr "Nom de l'objet : %1%"
  9147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  9148. msgid "Object or Instance"
  9149. msgstr "Objet ou Instance"
  9150. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  9151. msgid "Object reordered"
  9152. msgstr "Objet réorganisé"
  9153. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  9154. msgid "objects"
  9155. msgstr "objets"
  9156. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2792
  9158. msgid "Objects"
  9159. msgstr "Objets"
  9160. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  9161. msgid "Object Settings to modify"
  9162. msgstr "Réglages de l'Objet à modifier"
  9163. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  9164. msgid "Objects info"
  9165. msgstr "Informations sur les objets"
  9166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1334
  9167. #, c-format, boost-format
  9168. msgid ""
  9169. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  9170. "This object has been removed from the model"
  9171. msgid_plural ""
  9172. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  9173. "These objects have been removed from the model"
  9174. msgstr[0] ""
  9175. "La taille de l'objet du fichier %s semble être nulle.\n"
  9176. "Cet objet a été supprimé du modèle"
  9177. msgstr[1] ""
  9178. "La taille des objets du fichier %s semble être nulle.\n"
  9179. "Ces objets ont été supprimés du modèle"
  9180. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  9181. msgid "Objects List"
  9182. msgstr "Liste d'objets"
  9183. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1621
  9184. msgid "Object too large?"
  9185. msgstr "Objet trop grand ?"
  9186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  9187. msgid ""
  9188. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  9189. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  9190. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  9191. msgstr ""
  9192. "L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour "
  9193. "économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et "
  9194. "raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet "
  9195. "seront mélangées."
  9196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  9197. msgid "Octagram Spiral"
  9198. msgstr "Spirale Octagramme"
  9199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  9200. msgid "OctoPrint comments"
  9201. msgstr "Commentaires d'OctoPrint"
  9202. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  9203. msgid "OctoPrint version"
  9204. msgstr "Version d'OctoPrint"
  9205. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  9206. msgid "of a current Object"
  9207. msgstr "d'un Objet en cours"
  9208. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  9209. msgctxt "OfFile"
  9210. msgid "Size"
  9211. msgstr "Taille"
  9212. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  9213. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:749
  9214. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1012
  9215. msgid "offline"
  9216. msgstr "hors ligne"
  9217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  9218. msgid "Offset"
  9219. msgstr "Décalage"
  9220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  9221. msgid ""
  9222. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  9223. "elephant foot compensation."
  9224. msgstr ""
  9225. "Décalage de la bordure de l'objet imprimé. Le décalage est appliqué après la "
  9226. "compensation de l'effet patte d'éléphant."
  9227. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  9228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  9229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  9230. msgid "OK"
  9231. msgstr "OK"
  9232. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1009
  9233. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  9234. msgstr "Ancienne disposition avec la barre d'onglets"
  9235. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1088
  9236. msgid "One layer mode"
  9237. msgstr "Mode couche unique"
  9238. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1866
  9239. msgid "One of the presets doesn't found"
  9240. msgstr "L'un des préréglages est introuvable"
  9241. #: src/libslic3r/Print.cpp:717
  9242. msgid ""
  9243. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  9244. msgstr ""
  9245. "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne "
  9246. "possède pas."
  9247. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2989
  9248. msgid "Ongoing uploads"
  9249. msgstr "Téléchargements en cours"
  9250. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:30
  9251. msgid "Online sources"
  9252. msgstr "Sources en ligne"
  9253. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1701
  9254. msgid ""
  9255. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  9256. "integration files for this version of application."
  9257. msgstr ""
  9258. "Sur les systèmes Linux, le processus d'enregistrement crée également des "
  9259. "fichiers d'intégration de bureau pour cette version de l'application."
  9260. #: src/libslic3r/Print.cpp:563
  9261. msgid ""
  9262. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  9263. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  9264. "\"complete_objects\"."
  9265. msgstr ""
  9266. "Vous ne pouvez imprimer qu'un seul objet à la fois en mode Vase Spirale. "
  9267. "Vous devez soit retirer tous les objets sauf le dernier, soit activer le "
  9268. "mode séquentiel avec \"complete_objects\"."
  9269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  9270. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  9271. msgstr ""
  9272. "Crée uniquement un support que s'il se trouve dans un générateur de supports."
  9273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  9274. msgid ""
  9275. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  9276. "print."
  9277. msgstr ""
  9278. "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de "
  9279. "supports sur une impression."
  9280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  9281. msgid "Only lift"
  9282. msgstr "Levée seulement"
  9283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9284. msgid "Only lift Z above"
  9285. msgstr "Lever Z seulement au-dessus de"
  9286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  9287. msgid "Only lift Z below"
  9288. msgstr "Lever Z seulement en-dessous de"
  9289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  9290. msgid "Only one perimeter"
  9291. msgstr "Un seul périmètre"
  9292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  9293. msgid "Only one perimeter on first layer"
  9294. msgstr "Un seul périmètre sur la première couche"
  9295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  9296. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  9297. msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres"
  9298. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1050
  9299. msgid ""
  9300. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  9301. "filaments"
  9302. msgstr ""
  9303. "Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les "
  9304. "filaments sélectionnés"
  9305. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  9306. msgid ""
  9307. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  9308. "materials"
  9309. msgstr ""
  9310. "Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les "
  9311. "matériaux SLA sélectionnés"
  9312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2129
  9313. msgid "Only valid font can be added to style."
  9314. msgstr "Seule une police valide peut être ajoutée au style."
  9315. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  9316. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  9317. msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale"
  9318. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  9319. msgid ""
  9320. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  9321. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  9322. "In such case this settings will allow only one instance."
  9323. msgstr ""
  9324. "Sur OSX, il n'y a toujours qu'une seule instance d'application en cours "
  9325. "d'exécution par défaut. Cependant, il est permis d'exécuter plusieurs "
  9326. "instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce "
  9327. "cas, ces paramètres n'autoriseront qu'une seule instance."
  9328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  9329. msgid "On overhangs only"
  9330. msgstr "Sur les surplombs uniquement"
  9331. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  9332. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  9333. msgstr ""
  9334. "Sur certaines versions de MacOS, cela charge uniquement le SSID du réseau "
  9335. "connecté."
  9336. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:553
  9337. #, boost-format
  9338. msgid "On this system, %1% cannot access the system password store."
  9339. msgstr ""
  9340. "Sur ce système, %1% ne peut pas accéder au trousseau de mots de passe du "
  9341. "système."
  9342. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:539
  9343. #, boost-format
  9344. msgid ""
  9345. "On this system, %1% uses the system password store to safely store and read "
  9346. "passwords and API keys."
  9347. msgstr ""
  9348. "Sur ce système, %1% utilise le trousseau de mots de passe du système pour "
  9349. "stocker et lire en toute sécurité les mots de passe et les clés API."
  9350. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:519
  9351. #, c-format, boost-format
  9352. msgid ""
  9353. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  9354. "or Keychain."
  9355. msgstr ""
  9356. "Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin "
  9357. "de Certificats ou Trousseau."
  9358. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  9359. msgid "Ooze prevention"
  9360. msgstr "Prévention des coulures"
  9361. #: src/libslic3r/Print.cpp:647
  9362. msgid ""
  9363. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  9364. "'single_extruder_multi_material' is off."
  9365. msgstr ""
  9366. "La prévention des coulures n'est prise en charge avec la tour de nettoyage "
  9367. "que lorsque 'single_extruder_multi_material' est désactivé."
  9368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1055
  9369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1092
  9370. #, boost-format
  9371. msgid "Opacity (%1%)"
  9372. msgstr "Opacité (%1%)"
  9373. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  9374. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  9375. msgid "Open"
  9376. msgstr "Ouvrir"
  9377. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9378. msgid "Open a G-code file"
  9379. msgstr "Ouvrir un fichier G-code"
  9380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107
  9381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9382. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  9383. msgstr "Ouvrir une nouvelle instance de PrusaSlicer"
  9384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9385. msgid "Open a project file"
  9386. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  9387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
  9388. msgid "Open as project"
  9389. msgstr "Ouvrir en tant que projet"
  9390. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:489
  9391. msgid "Open CA certificate file"
  9392. msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
  9393. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  9394. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  9395. msgid "Open changelog page"
  9396. msgstr "Ouvrir la page du journal des modifications"
  9397. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  9398. msgid ""
  9399. "Open default browser with Prusa Account Log in page?\n"
  9400. "(If you select 'Yes', you will not be asked again.)"
  9401. msgstr ""
  9402. "Ouvrir le navigateur par défaut avec la page de connexion au Prusa "
  9403. "Account ?\n"
  9404. "(Si vous sélectionnez \"Oui\", nous ne vous le demanderons plus.)"
  9405. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  9406. msgid "Open Documentation in web browser."
  9407. msgstr "Ouvrir la Documentation dans le navigateur web."
  9408. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  9409. msgid "Open download page"
  9410. msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
  9411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3313
  9412. msgid ""
  9413. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  9414. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  9415. msgstr ""
  9416. "Des bords ouverts ou des erreurs ont été détectés après la coupe.\n"
  9417. "Voulez-vous les réparer par l’algorithme de réparation Windows ?"
  9418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  9419. msgid "Open filled path"
  9420. msgstr "Ouvrir le tracé rempli"
  9421. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:223
  9422. msgid "Open folder"
  9423. msgstr "Ouvrir le répertoire"
  9424. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:784
  9425. msgid "Open Folder."
  9426. msgstr "Ouvrir un répertoire."
  9427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9428. msgid "&Open G-code"
  9429. msgstr "&Ouvrir le G-code"
  9430. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  9431. msgid "Open G-code file:"
  9432. msgstr "Ouvrir un fichier G-code :"
  9433. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  9434. msgid "Open G-code viewer"
  9435. msgstr "Ouvrir la visionneuse de G-code"
  9436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471
  9437. msgid "OpenGL compatibility profile"
  9438. msgstr "Profil de compatibilité OpenGL"
  9439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5477
  9440. msgid "OpenGL debug output"
  9441. msgstr "Sortie de débogage d'OpenGL"
  9442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5465
  9443. msgid "OpenGL version"
  9444. msgstr "Version d'OpenGL"
  9445. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  9446. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9447. msgstr "Ouvrir le lien hypertexte dans le navigateur par défaut ?"
  9448. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  9449. msgid "Opening Configuration Wizard"
  9450. msgstr "Ouverture de l'Assistant de Configuration"
  9451. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  9452. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9453. msgstr ""
  9454. "Ouverture d'un nouveau projet alors que certains préréglages ne sont pas "
  9455. "enregistrés."
  9456. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  9457. msgid "Open new G-code viewer"
  9458. msgstr "Ouvrir une nouvelle visionneuse de G-code"
  9459. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93
  9460. msgid "Open new instance"
  9461. msgstr "Ouvrir une nouvelle instance"
  9462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9463. msgid "Open New Instance"
  9464. msgstr "Ouvrir une Nouvelle Instance"
  9465. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  9466. msgid "Open Preferences."
  9467. msgstr "Ouvrir les Préférences."
  9468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9469. msgid "&Open Project"
  9470. msgstr "&Ouvrir Projet"
  9471. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  9472. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  9473. msgstr "Ouvrir un projet AMF/3MF avec configuration, libérer le plateau"
  9474. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9475. msgid "Open &PrusaSlicer"
  9476. msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer"
  9477. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9478. msgid "Open PrusaSlicer"
  9479. msgstr "Ouvrir PrusaSlicer"
  9480. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  9481. msgid ""
  9482. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  9483. "tip if already opened."
  9484. msgstr ""
  9485. "Ouvre la notification Astuce du jour dans le coin inférieur droit ou affiche "
  9486. "une autre astuce si déjà ouverte."
  9487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  9488. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  9489. msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue pour modifier la galerie de formes"
  9490. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:904
  9491. msgid "Open the physical printer URL"
  9492. msgstr "Ouvrir l'URL de l'imprimante physique"
  9493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  9494. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  9495. msgstr ""
  9496. "Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur"
  9497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  9498. msgid "Open the software releases page in your browser"
  9499. msgstr "Ouvrir la page des publications du logiciel dans votre navigateur"
  9500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253
  9501. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  9502. #, c-format, boost-format
  9503. msgid "Open the %s website in your browser"
  9504. msgstr "Ouvrir le site web de %s dans votre navigateur"
  9505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1914
  9506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2003
  9507. msgid "Operation"
  9508. msgstr "Opération"
  9509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9510. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9511. msgstr "Opération déjà annulée. Veuillez patienter quelques secondes."
  9512. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  9513. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  9514. msgstr "Optimise la rotation des objets pour une meilleure qualité de surface."
  9515. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  9516. msgid ""
  9517. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  9518. "structures.\n"
  9519. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  9520. "touching the print bed if no elevation is set."
  9521. msgstr ""
  9522. "Optimise la rotation des objets pour avoir un minimum de surplombs "
  9523. "nécessitant des structures de support.\n"
  9524. "Notez que cette méthode essaiera de trouver la meilleure surface de l'objet "
  9525. "pour toucher le plateau si aucune élévation n'est définie."
  9526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:637
  9527. msgid "Optimize orientation"
  9528. msgstr "Optimiser l'orientation"
  9529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9530. msgid ""
  9531. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  9532. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  9533. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  9534. msgstr ""
  9535. "Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de "
  9536. "périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets "
  9537. "aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du "
  9538. "G-code."
  9539. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  9540. msgid "Options:"
  9541. msgstr "Options :"
  9542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  9543. msgid "Options for support material and raft"
  9544. msgstr "Options pour les supports et le radeau"
  9545. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  9546. msgid ""
  9547. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  9548. msgstr ""
  9549. "Les options 'multimaterial_purging' et 'filament_purge_multiplier' seront "
  9550. "utilisées."
  9551. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:546
  9552. msgid "Order object volumes by types"
  9553. msgstr "Trier les volumes d'objets par types"
  9554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  9555. msgid "Organic"
  9556. msgstr "Organique"
  9557. #: src/libslic3r/Print.cpp:767
  9558. msgid ""
  9559. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  9560. "extrusion width."
  9561. msgstr ""
  9562. "Le diamètre des branches de support organique ne doit pas être inférieur à 2 "
  9563. "fois la largeur d’extrusion des supports."
  9564. #: src/libslic3r/Print.cpp:769
  9565. msgid ""
  9566. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  9567. "diameter."
  9568. msgstr ""
  9569. "Le diamètre des branches de support organique ne doit pas être inférieur au "
  9570. "diamètre de l'extrémité des branches."
  9571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1553
  9572. msgid "Organic supports"
  9573. msgstr "Supports organiques"
  9574. #: src/libslic3r/Print.cpp:765
  9575. msgid ""
  9576. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  9577. "extrusion width."
  9578. msgstr ""
  9579. "Le diamètre de l'extrémité des branches de support organique ne doit pas "
  9580. "être inférieur à la largeur d’extrusion des supports."
  9581. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  9582. msgid "Orientation found."
  9583. msgstr "Orientation trouvée."
  9584. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  9585. msgid "Orientation search canceled."
  9586. msgstr "Recherche de l'orientation annulée."
  9587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2775
  9588. msgid "Orient the text towards the camera."
  9589. msgstr "Orienter le texte vers la caméra."
  9590. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  9591. msgid "Origin"
  9592. msgstr "Origine"
  9593. #. TRN Means "original color"
  9594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:339
  9595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  9596. msgid "Original"
  9597. msgstr "Original"
  9598. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:884
  9599. msgid "Original value"
  9600. msgstr "Valeur d'origine"
  9601. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1137
  9602. msgid "or press \"+\" key"
  9603. msgstr "ou appuyez sur la touche \"+\""
  9604. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:606 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1695
  9605. msgid "Other"
  9606. msgstr "Autre"
  9607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  9608. msgid "Other layers"
  9609. msgstr "Autres couches"
  9610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784
  9611. msgid "Outer and inner brim"
  9612. msgstr "Bordure extérieure et intérieure"
  9613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  9614. msgid "Outer brim only"
  9615. msgstr "Bordure extérieure uniquement"
  9616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  9617. msgid "Output"
  9618. msgstr "Sortie"
  9619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5826
  9620. msgid "Output file"
  9621. msgstr "Fichier de sortie"
  9622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5639
  9623. msgid "Output File"
  9624. msgstr "Fichier de Sortie"
  9625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  9626. msgid "Output filename format"
  9627. msgstr "Format du nom de fichier de sortie"
  9628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  9629. msgid "Output Model Info"
  9630. msgstr "Information du Modèle de Sortie"
  9631. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5825
  9632. msgid "Output options"
  9633. msgstr "Options de sortie"
  9634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  9635. msgid "Outside walls"
  9636. msgstr "Parois extérieures"
  9637. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  9638. msgid "Overflow"
  9639. msgstr "Débordement"
  9640. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  9641. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:283
  9642. msgid "Overhang perimeter"
  9643. msgstr "Périmètre en surplomb"
  9644. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  9645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
  9646. msgid ""
  9647. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9648. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9649. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9650. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9651. msgstr ""
  9652. "La taille du surplomb est exprimée en pourcentage de chevauchement de "
  9653. "l'extrusion avec la couche précédente : 100% serait un chevauchement complet "
  9654. "(pas de surplomb), tandis que 0% représente un surplomb complet (extrusion "
  9655. "flottante, pont). Les vitesses de ventilateur pour les tailles de surplomb "
  9656. "intermédiaires sont calculées par interpolation linéaire."
  9657. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  9659. msgid ""
  9660. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9661. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9662. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9663. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9664. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9665. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9666. "speed value."
  9667. msgstr ""
  9668. "La taille du surplomb est exprimée en pourcentage de chevauchement de "
  9669. "l'extrusion avec la couche précédente : 100% serait un chevauchement complet "
  9670. "(pas de surplomb), tandis que 0% représente un surplomb complet (extrusion "
  9671. "flottante, pont). Les vitesses pour les tailles de surplomb intermédiaires "
  9672. "sont calculées par interpolation linéaire. Si elle est définie en "
  9673. "pourcentage, la vitesse est calculée sur la vitesse périmétrique externe. "
  9674. "Notez que les vitesses générées dans le gcode ne dépasseront jamais la "
  9675. "valeur de vitesse volumétrique maximale."
  9676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  9677. msgid "Overhang threshold"
  9678. msgstr "Seuil de surplomb"
  9679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  9680. msgid "Overlap"
  9681. msgstr "Chevauchement"
  9682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  9683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
  9684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4378
  9685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  9686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  9687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  9688. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:276
  9689. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5795
  9690. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5796 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9691. msgid "Pad"
  9692. msgstr "Socle"
  9693. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:97
  9694. msgid "Pad and Support"
  9695. msgstr "Socle et Support"
  9696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4388 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9697. msgid "Pad around object"
  9698. msgstr "Socle autour de l'objet"
  9699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  9700. msgid "Pad around object everywhere"
  9701. msgstr "Socle partout autour de l'objet"
  9702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  9703. msgid "Pad brim size"
  9704. msgstr "Taille du bord de socle"
  9705. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9706. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9707. msgstr ""
  9708. "La taille du bord de socle est trop petite pour la configuration actuelle."
  9709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  9710. msgid "Pad object connector penetration"
  9711. msgstr "Pénétration du connecteur de l'objet socle"
  9712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
  9713. msgid "Pad object connector stride"
  9714. msgstr "Pas du connecteur de l'objet socle"
  9715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  9716. msgid "Pad object connector width"
  9717. msgstr "Largeur du connecteur de l'objet socle"
  9718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  9719. msgid "Pad object gap"
  9720. msgstr "Espace entre l'objet et le socle"
  9721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4330
  9722. msgid "Pad wall height"
  9723. msgstr "Hauteur de la paroi du socle"
  9724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  9725. msgid "Pad wall slope"
  9726. msgstr "Inclinaison de la paroi du socle"
  9727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
  9728. msgid "Pad wall thickness"
  9729. msgstr "Épaisseur de la paroi du socle"
  9730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9731. msgid "Page Down"
  9732. msgstr "Page Précédente"
  9733. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9734. msgid "Page Up"
  9735. msgstr "Page Suivante"
  9736. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9737. #: degrees]
  9738. msgid ""
  9739. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9740. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9741. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9742. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9743. msgstr ""
  9744. "Rotation rapide de 45 degrés avec Page Précédente / Page suivante\n"
  9745. "Saviez-vous que vous pouvez rapidement faire pivoter les modèles "
  9746. "sélectionnés de 45 degrés autour de l'axe Z dans le sens horaire ou "
  9747. "antihoraire en appuyant respectivement sur <b>Page Précédente</b> ou <b>Page "
  9748. "Suivante</b> ?"
  9749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:645
  9750. #, boost-format
  9751. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9752. msgstr "Peint en utilisant : Extrudeur %1%"
  9753. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9755. msgid "painting"
  9756. msgstr "peinture"
  9757. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9758. msgid "Paint-on seam"
  9759. msgstr "Jointure peinte"
  9760. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9761. msgid ""
  9762. "Paint-on seam\n"
  9763. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9764. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9765. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9766. msgstr ""
  9767. "Jointure peinte\n"
  9768. "Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner "
  9769. "où placer le point de départ/d'arrivée de chaque boucle de périmètre ? "
  9770. "Essayez la fonction de <a>Jointure peinte</a>. (Nécessite le mode Avancé ou "
  9771. "Expert.)"
  9772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9773. msgid "Paint-on seam editing"
  9774. msgstr "Édition de la Jointure peinte"
  9775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9776. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9777. msgid "Paint-on supports"
  9778. msgstr "Supports peints"
  9779. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9780. msgid ""
  9781. "Paint-on supports\n"
  9782. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9783. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9784. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9785. msgstr ""
  9786. "Supports peints\n"
  9787. "Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner "
  9788. "les zones où les supports doivent être appliqués ou bloqués ? Essayez la "
  9789. "fonction de <a>supports peints</a>. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
  9790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9791. msgid "Paint-on supports editing"
  9792. msgstr "Édition des Supports peints"
  9793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:416
  9795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9796. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9797. msgstr ""
  9798. "Peint toutes les facettes à l'intérieur, quelle que soit leur orientation."
  9799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:375
  9801. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9802. msgstr "Peint les facettes selon le pinceau choisi."
  9803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:401
  9804. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9805. msgstr "Peint les facettes voisines qui ont la même couleur."
  9806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:388
  9808. msgid ""
  9809. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9810. msgstr ""
  9811. "Peint les facettes voisines dont l'angle relatif est inférieur ou égal à "
  9812. "l'angle défini."
  9813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:434
  9815. msgid "Paints only one facet."
  9816. msgstr "Ne peint qu'une facette."
  9817. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9818. msgid "Palette 1 (default)"
  9819. msgstr "Palette 1 (par défaut)"
  9820. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9821. msgid "Palette 2"
  9822. msgstr "Palette 2"
  9823. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9824. msgid "Palette 3"
  9825. msgstr "Palette 3"
  9826. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9827. msgid "Palette 4"
  9828. msgstr "Palette 4"
  9829. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9830. msgid "Palette 5"
  9831. msgstr "Palette 5"
  9832. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9833. msgid "Palette 6"
  9834. msgstr "Palette 6"
  9835. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9836. msgid "Palette 7"
  9837. msgstr "Palette 7"
  9838. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9839. msgid "Palette 8"
  9840. msgstr "Palette 8"
  9841. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9842. msgid "parameter name"
  9843. msgstr "nom du paramètre"
  9844. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9845. msgid "Parameter validation"
  9846. msgstr "Validation du paramètre"
  9847. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9848. #, boost-format
  9849. msgid ""
  9850. "Parsing of host response failed.\n"
  9851. "Message body: \"%1%\"\n"
  9852. "Error: \"%2%\""
  9853. msgstr ""
  9854. "L'analyse de la réponse de l'hôte a échoué.\n"
  9855. "Corps du message : \"%1%\" \n"
  9856. "Erreur : \"%2%\""
  9857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  9858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  9859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9860. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9861. msgid "Part"
  9862. msgstr "Pièce"
  9863. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9864. msgid "Part coordinates"
  9865. msgstr "Coordonnées de la pièce"
  9866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9867. msgid "Part manipulation"
  9868. msgstr "Manipulation d'une pièce"
  9869. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2796
  9871. msgid "Parts"
  9872. msgstr "Pièces"
  9873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9874. msgid "Part Settings to modify"
  9875. msgstr "Réglages de la pièce à modifier"
  9876. #. TRN Password of WiFi network.
  9877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9878. msgid "Password"
  9879. msgstr "Mot de passe"
  9880. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:554
  9881. msgid "Passwords and API keys are stored in plain text."
  9882. msgstr "Les mots de passe et les clés API sont stockés en texte brut."
  9883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  9884. msgid "&Paste"
  9885. msgstr "C&oller"
  9886. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5059
  9887. msgid "Paste"
  9888. msgstr "Coller"
  9889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1524
  9890. msgid "Paste clipboard"
  9891. msgstr "Coller le presse-papier"
  9892. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9893. msgid "Paste from clipboard"
  9894. msgstr "Coller depuis le presse-papier"
  9895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6804
  9896. msgid "Paste From Clipboard"
  9897. msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier"
  9898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  9899. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9900. msgstr ""
  9901. "Le tracé ne peut pas être réparé d'une auto-intersection et de plusieurs "
  9902. "points."
  9903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  9904. msgid "Pattern"
  9905. msgstr "Motif"
  9906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  9907. msgid "Pattern angle"
  9908. msgstr "Angle du motif"
  9909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  9910. msgid "Pattern spacing"
  9911. msgstr "Espacement du motif"
  9912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  9913. msgid "Pattern used to generate support material."
  9914. msgstr "Motif utilisé pour générer les supports."
  9915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  9916. msgid ""
  9917. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9918. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9919. "support interface is Concentric."
  9920. msgstr ""
  9921. "Motif utilisé pour générer l'interface du matériau de support. Le motif par "
  9922. "défaut pour l'interface de support non soluble est Rectiligne, tandis que le "
  9923. "motif par défaut pour l'interface de support soluble est Concentrique."
  9924. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2603 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2637
  9925. msgid "Pause"
  9926. msgstr "Pause"
  9927. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:266
  9928. msgid "Pause Print"
  9929. msgstr "Mettre en Pause l'Impression"
  9930. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1175
  9931. #, boost-format
  9932. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9933. msgstr "Mettre en pause l'impression (\"%1%\")"
  9934. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  9935. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  9936. msgid "Pause Print G-code"
  9937. msgstr "G-code de pause de l'impression"
  9938. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238
  9939. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  9940. msgid "Percentage"
  9941. msgstr "Pourcentage"
  9942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  9943. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9944. msgstr ""
  9945. "Pourcentage d'un débit par rapport à la hauteur de couche normale de l'objet."
  9946. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:653
  9947. msgid "Perform"
  9948. msgstr "Exécuter"
  9949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4460
  9950. msgid ""
  9951. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9952. "artifacts."
  9953. msgstr ""
  9954. "Performance vs précision du calcul. Des valeurs plus faibles peuvent "
  9955. "produire des artefacts indésirables."
  9956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2810
  9957. msgid "Perform cut"
  9958. msgstr "Effectuer la coupe"
  9959. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:628
  9960. msgid ""
  9961. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9962. "system)."
  9963. msgstr ""
  9964. "Exécuter l'intégration au bureau (définit ce binaire pour qu'il soit "
  9965. "consultable par le système)."
  9966. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:389
  9967. msgid ""
  9968. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9969. "not found."
  9970. msgstr ""
  9971. "L'intégration au bureau a échoué car le répertoire de l'application est "
  9972. "introuvable."
  9973. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:238
  9974. msgid ""
  9975. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9976. "return appimage path."
  9977. msgstr ""
  9978. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9979. "return appimage path."
  9980. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:429
  9981. msgid ""
  9982. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9983. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9984. msgstr ""
  9985. "L'intégration au bureau a échoué - impossible de créer le fichier de bureau "
  9986. "Gcodeviewer. Le fichier PrusaSlicer sur le bureau a probablement été créé "
  9987. "avec succès."
  9988. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:249
  9989. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9990. msgstr "L'intégration au bureau a échoué - Impossible de trouver l'exécutable."
  9991. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:608
  9992. msgid ""
  9993. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9994. "directory was not found."
  9995. msgstr ""
  9996. "L'intégration du téléchargeur au bureau a échoué car le répertoire de "
  9997. "l'application est introuvable."
  9998. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:478
  9999. msgid ""
  10000. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  10001. "canonical did not return appimage path."
  10002. msgstr ""
  10003. "L'intégration du téléchargeur au bureau a échoué - boost::filesystem::"
  10004. "canonical n'a pas renvoyé le chemin de l'image de l'application."
  10005. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  10006. msgid ""
  10007. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  10008. msgstr ""
  10009. "L'intégration du téléchargeur au bureau a échoué - Impossible de trouver "
  10010. "l'exécutable."
  10011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  10012. msgid ""
  10013. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  10014. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  10015. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  10016. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  10017. msgstr ""
  10018. "Effectue un pilonnage lorsque vous utilisez une imprimante multi-outils "
  10019. "(c'est-à-dire lorsque la case \"MultiMaterial à extrudeur unique\" dans les "
  10020. "réglages de l'imprimante n'est pas cochée). Si activé, une petite quantité "
  10021. "de filament est rapidement extrudée sur la tour de nettoyage juste avant le "
  10022. "changement d'outil. Cette option n'est utilisée que lorsque la tour de "
  10023. "nettoyage est activée."
  10024. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10025. #. Option to change projection on curved surface
  10026. #. for each character(glyph) in text separately
  10027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3926
  10028. msgid "Per glyph"
  10029. msgstr "Par glyphe"
  10030. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  10031. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:281
  10032. msgid "Perimeter"
  10033. msgstr "Périmètre"
  10034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  10035. msgid "Perimeter distribution count"
  10036. msgstr "Nombre de distributions des périmètres"
  10037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  10038. msgid "Perimeter extruder"
  10039. msgstr "Extrudeur pour les périmètres"
  10040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  10041. msgid "Perimeter generator"
  10042. msgstr "Générateur des périmètres"
  10043. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  10044. msgid "perimeters"
  10045. msgstr "périmètres"
  10046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  10047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  10048. msgid "Perimeters"
  10049. msgstr "Périmètres"
  10050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  10051. msgid ""
  10052. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  10053. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  10054. "randomly offset points on the perimeter wall."
  10055. msgstr ""
  10056. "Les périmètres seront divisés en plusieurs segments en insérant les points "
  10057. "de surface irrégulière. L'abaissement de la distance des points de la "
  10058. "surface irrégulière augmentera le nombre de points décalés de manière "
  10059. "aléatoire sur la paroi de périmètre."
  10060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  10061. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  10062. msgstr "Marge du filtre de transition des périmètres"
  10063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  10064. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  10065. msgstr "Angle de seuil de transition des périmètres"
  10066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  10067. msgid "Perimeter transition length"
  10068. msgstr "Longueur de transition des périmètres"
  10069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  10070. msgid "Perpendicular distance"
  10071. msgstr "Distance perpendiculaire"
  10072. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  10073. msgid ""
  10074. "Perspective camera\n"
  10075. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  10076. "orthographic and perspective camera?"
  10077. msgstr ""
  10078. "Vue en perspective\n"
  10079. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser la touche <b>K</b> pour basculer "
  10080. "rapidement entre la vue orthographique et la vue en perspective ?"
  10081. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
  10082. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:886
  10083. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:239
  10084. msgid "Physical Printer"
  10085. msgstr "Imprimante physique"
  10086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5987
  10087. msgid "Physical printer name"
  10088. msgstr "Nom de l'imprimante physique"
  10089. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1197
  10090. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1480
  10091. msgid "Physical printers"
  10092. msgstr "Imprimantes physiques"
  10093. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1902
  10094. #, c-format, boost-format
  10095. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  10096. msgstr "Choisissez un autre fournisseur pris en charge par %s"
  10097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  10098. msgid ""
  10099. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  10100. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  10101. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  10102. msgstr ""
  10103. "Tailles d'image à stocker dans des fichiers .gcode / .bgcode et .sl1 / ."
  10104. "sl1s, au format suivant : \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\" Les extensions "
  10105. "actuellement prises en charge sont PNG, QOI et JPG."
  10106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10107. msgid "Pillar connection mode"
  10108. msgstr "Mode de connexion par pilier"
  10109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  10110. msgid "Pillar diameter"
  10111. msgstr "Diamètre du pilier"
  10112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  10113. msgid "Pillar widening factor"
  10114. msgstr "Facteur d'élargissement du pilier"
  10115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  10116. msgid "Pinhead front diameter"
  10117. msgstr "Diamètre avant de la tête d'épingle"
  10118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  10119. msgid "Pinhead width"
  10120. msgstr "Largeur de la tête d'épingle"
  10121. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:30
  10122. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  10123. msgstr "Placer les roulements dans les fentes et reprendre l'impression"
  10124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  10125. msgid "Place on cut"
  10126. msgstr "Placer sur la coupe"
  10127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  10128. msgid "Place on face"
  10129. msgstr "Placer sur une face"
  10130. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  10131. msgid ""
  10132. "Place on face\n"
  10133. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  10134. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  10135. "<b>F</b> key."
  10136. msgstr ""
  10137. "Placer sur une face\n"
  10138. "Saviez-vous que vous pouvez orienter rapidement un modèle pour qu'une de ses "
  10139. "faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction "
  10140. "<a>Placer sur une face</a> ou appuyez sur la touche <b>F</b>."
  10141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  10142. msgid "Planar"
  10143. msgstr "Planaire"
  10144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  10145. msgid "Plane"
  10146. msgstr "Plan"
  10147. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  10148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  10149. msgid ""
  10150. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  10151. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  10152. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  10153. "the G-code generation."
  10154. msgstr ""
  10155. "Planifie les mouvements de déplacement de manière à ce que l'extrudeur évite "
  10156. "les zones où le filament peut être recourbé. Cela se produit principalement "
  10157. "sur les surplombs arrondis les plus raides et peut provoquer un crash avec "
  10158. "la buse. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du G-"
  10159. "code."
  10160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
  10161. msgid "Plater"
  10162. msgstr "Plateau"
  10163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  10164. msgid "&Plater Tab"
  10165. msgstr "Onglet du &Plateau"
  10166. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  10167. msgid "Please check your object list before mode changing."
  10168. msgstr "Veuillez vérifier votre liste d'objets avant de changer de mode."
  10169. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  10170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1250
  10171. msgid "Please check your object list before preset changing."
  10172. msgstr ""
  10173. "Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
  10174. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  10175. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  10176. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  10177. msgid "Please log into your Prusa Account."
  10178. msgstr "Veuillez vous connecter à votre Prusa Account."
  10179. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2845 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850
  10180. msgid ""
  10181. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  10182. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  10183. "presets."
  10184. msgstr ""
  10185. "Veuillez noter que les modèles de préréglage ne sont pas personnalisés pour "
  10186. "une imprimante spécifique et ne doivent être utilisés que comme point de "
  10187. "départ pour créer vos propres préréglages utilisateur."
  10188. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  10189. msgid ""
  10190. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  10191. "reported the issue."
  10192. msgstr ""
  10193. "Veuillez enregistrer votre projet et redémarrer PrusaSlicer. Nous serions "
  10194. "heureux si vous signaliez le problème."
  10195. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:35
  10196. msgid "Please, select online sources you want to update profiles from"
  10197. msgstr ""
  10198. "Veuillez sélectionner les sources en ligne à partir desquelles vous "
  10199. "souhaitez mettre à jour les profils."
  10200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2514
  10201. msgid "Please select the file to reload"
  10202. msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à recharger"
  10203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  10204. msgid "Plug"
  10205. msgstr "Ergot"
  10206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  10207. msgid "Point on circle"
  10208. msgstr "Point sur un cercle"
  10209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  10210. msgid "Point on edge"
  10211. msgstr "Point sur une arrête"
  10212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  10213. msgid "Point on plane"
  10214. msgstr "Point sur un plan"
  10215. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  10216. msgid "Portions copyright"
  10217. msgstr "Copyright des sections"
  10218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3975
  10219. msgid "Portrait"
  10220. msgstr "Portrait"
  10221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5753 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:317
  10222. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  10223. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  10224. msgid "Position"
  10225. msgstr "Position"
  10226. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  10227. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  10228. msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)"
  10229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  10230. msgid "Position of perimeters starting points."
  10231. msgstr "Position des points de départ des périmètres."
  10232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5754
  10233. msgid ""
  10234. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  10235. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  10236. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  10237. msgstr ""
  10238. "Position de l'extrudeur au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-"
  10239. "code personnalisé voyage ailleurs, il doit écrire dans cette variable afin "
  10240. "que PrusaSlicer sache d'où il vient lorsqu'il reprend le contrôle."
  10241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  10242. msgid "Position X"
  10243. msgstr "Position X"
  10244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  10245. msgid "Position Y"
  10246. msgstr "Position Y"
  10247. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  10248. #, boost-format
  10249. msgid ""
  10250. "Post-processing script %1% failed.\n"
  10251. "\n"
  10252. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  10253. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  10254. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  10255. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  10256. "file.\n"
  10257. msgstr ""
  10258. "Échec du script de post-traitement %1%.\n"
  10259. "\n"
  10260. "Le script de post-traitement devrait modifier le fichier de G-code %2% sur "
  10261. "place, mais le fichier de G-code a été supprimé et probablement enregistré "
  10262. "sous un nouveau nom.\n"
  10263. "Veuillez ajuster le script de post-traitement pour changer le G-code sur "
  10264. "place et consultez le manuel sur la façon de renommer éventuellement le "
  10265. "fichier de G-code post-traité.\n"
  10266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707
  10267. msgid "Post-processing scripts"
  10268. msgstr "Scripts de post-traitement"
  10269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1759
  10270. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  10271. msgstr ""
  10272. "Les scripts de post-traitement doivent modifier le fichier de G-code sur "
  10273. "place."
  10274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  10275. msgid "Prefer clockwise movements"
  10276. msgstr "Préférez les mouvements dans le sens des aiguilles d’une montre"
  10277. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  10278. msgid "&Preferences"
  10279. msgstr "&Préférences"
  10280. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10281. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  10282. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:217 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:240
  10283. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  10284. msgid "Preferences"
  10285. msgstr "Préférences"
  10286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
  10287. msgid "Preferred Branch Angle"
  10288. msgstr "Angle de Branche Préféré"
  10289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  10290. msgid "Preferred direction of the seam"
  10291. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  10292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10293. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  10294. msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue"
  10295. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  10296. msgid "Preparing infill"
  10297. msgstr "Préparation du remplissage"
  10298. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1485
  10299. msgid "Preparing settings tabs"
  10300. msgstr "Préparation des onglets de réglage"
  10301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  10302. #, boost-format
  10303. msgid ""
  10304. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  10305. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  10306. msgstr ""
  10307. "Présélectionne les faces par angle de surplomb. Il est possible de "
  10308. "restreindre les facettes pouvant être peintes aux seules faces "
  10309. "présélectionnées lorsque l'option \"%1%\" est activé."
  10310. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1276
  10311. #, boost-format
  10312. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  10313. msgstr ""
  10314. "Le préréglage \"%1%\" comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  10315. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1280
  10316. #, boost-format
  10317. msgid ""
  10318. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  10319. "following unsaved changes:"
  10320. msgstr ""
  10321. "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil "
  10322. "d’imprimante et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  10323. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1281
  10324. #, boost-format
  10325. msgid ""
  10326. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  10327. "following unsaved changes:"
  10328. msgstr ""
  10329. "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil "
  10330. "d’impression et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  10331. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  10332. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:376
  10333. msgctxt "PresetName"
  10334. msgid "Copy"
  10335. msgstr "Copier"
  10336. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  10337. msgid "Presets"
  10338. msgstr "Préréglages"
  10339. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1899
  10340. msgid ""
  10341. "Presets are different.\n"
  10342. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  10343. msgstr ""
  10344. "Les préréglages sont différents.\n"
  10345. "Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le même préréglage pour les "
  10346. "préréglages droit et gauche."
  10347. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1891
  10348. msgid "Presets are the same"
  10349. msgstr "Les préréglages sont les mêmes"
  10350. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:262
  10351. #, boost-format
  10352. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  10353. msgstr "Un préréglage avec le nom \"%1%\" existe déjà."
  10354. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:264
  10355. #, boost-format
  10356. msgid ""
  10357. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  10358. "printer."
  10359. msgstr ""
  10360. "Un préréglage nommé \"%1%\" existe déjà et il est incompatible avec "
  10361. "l'imprimante sélectionnée."
  10362. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  10363. #, boost-format
  10364. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  10365. msgstr ""
  10366. "Appuyez sur %1% clic gauche sur la souris pour saisir la valeur exacte "
  10367. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  10368. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  10369. msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de déselection"
  10370. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10371. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10372. msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de sélection"
  10373. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10374. msgid ""
  10375. "Press to select multiple objects\n"
  10376. "or move multiple objects with mouse"
  10377. msgstr ""
  10378. "Clicquez pour sélectionner plusieurs objets\n"
  10379. "ou pour déplacer plusieurs objets avec la souris"
  10380. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  10381. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  10382. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  10383. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  10384. msgid ""
  10385. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  10386. "with arrow keys or mouse wheel"
  10387. msgstr ""
  10388. "Appuyez pour accélérer 5 fois tout en déplaçant le pouce\n"
  10389. "avec les touches fléchées ou la molette de la souris"
  10390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
  10391. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  10392. msgstr "Égaliseur de pression (expérimental)"
  10393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3618
  10394. msgid ""
  10395. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  10396. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  10397. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  10398. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  10399. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  10400. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  10401. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  10402. "diameter."
  10403. msgstr ""
  10404. "Empêche les transitions entre un périmètre supplémentaire et un de moins. "
  10405. "Cette marge étend la plage des largeurs d'extrusion qui suivent à [Largeur "
  10406. "minimale du périmètre - marge, 2 * Largeur minimale du périmètre + marge]. "
  10407. "L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit "
  10408. "le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de parcours. "
  10409. "Cependant, une grande variation de largeur d'extrusion peut entraîner des "
  10410. "problèmes de sous-extrusion ou de sur-extrusion. Si elle est exprimée en "
  10411. "pourcentage (par exemple 25%), elle sera calculée en fonction du diamètre de "
  10412. "la buse."
  10413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  10414. msgid "Pre&view"
  10415. msgstr "Pré&visualisation"
  10416. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3364
  10417. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  10418. msgid "Preview"
  10419. msgstr "Aperçu"
  10420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  10421. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  10422. msgstr "Aperçu du modèle évidé et percé"
  10423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6029
  10424. msgid "Previous extruder"
  10425. msgstr "Extrudeur précédent"
  10426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  10427. msgid "Prime all printing extruders"
  10428. msgstr "Préparer tous les extrudeurs d'impression"
  10429. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1607 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  10430. msgid "print"
  10431. msgstr "imprimer"
  10432. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2567 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2602
  10433. msgid "Print"
  10434. msgstr "Imprimer"
  10435. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10436. msgid "Printable"
  10437. msgstr "Imprimable"
  10438. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  10439. msgid ""
  10440. "Printables.com integration\n"
  10441. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  10442. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  10443. "documentation."
  10444. msgstr ""
  10445. "Intégration de Printables.com\n"
  10446. "Saviez-vous que lorsque vous naviguez sur Printables.com, vous pouvez "
  10447. "envoyer des fichiers de modèle 3D à PrusaSlicer en un seul clic ? Apprenez-"
  10448. "en plus dans la documentation."
  10449. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  10450. msgid ""
  10451. "Printable toggle\n"
  10452. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  10453. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  10454. "a model from the Right-click context menu."
  10455. msgstr ""
  10456. "Bouton imprimable\n"
  10457. "Saviez-vous que vous pouvez désactiver la génération de G-code pour le "
  10458. "modèle sélectionné sans avoir à le déplacer ou à le supprimer ? Modifiez la "
  10459. "propriété imprimable d'un modèle dans le menu contextuel du clic droit."
  10460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  10461. msgid ""
  10462. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  10463. "of the default inverse order."
  10464. msgstr ""
  10465. "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre "
  10466. "par défaut qui est inversé."
  10467. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  10468. msgid "Print Diameters"
  10469. msgstr "Diamètres d'Impression"
  10470. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1611 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  10471. msgid "printer"
  10472. msgstr "imprimer"
  10473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2691
  10474. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:218 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:405
  10475. msgid "Printer"
  10476. msgstr "Imprimante"
  10477. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:882
  10478. msgid "Printer:"
  10479. msgstr "Imprimante :"
  10480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4051
  10481. msgid "Printer absolute correction"
  10482. msgstr "Correction absolue de l'imprimante"
  10483. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10484. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3783 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  10485. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10486. msgstr ""
  10487. "Fichier de configuration de l'imprimante détecté sur un support amovible."
  10488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077
  10489. msgid "Printer gamma correction"
  10490. msgstr "Correction gamma de l'imprimante"
  10491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1337
  10492. msgid "printer model"
  10493. msgstr "modèle de l'imprimante"
  10494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  10495. msgid "Printer notes"
  10496. msgstr "Notes de l'imprimante"
  10497. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3852
  10498. #, boost-format
  10499. msgid ""
  10500. "Printer not found:\n"
  10501. "%1%"
  10502. msgstr ""
  10503. "Imprimante introuvable :\n"
  10504. "%1%"
  10505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5983
  10506. msgid "Printer preset name"
  10507. msgstr "Nom du préréglage de l'imprimante"
  10508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  10509. msgid "Printer preset names"
  10510. msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante"
  10511. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  10512. msgid "Printers"
  10513. msgstr "Imprimantes"
  10514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4018 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4019
  10515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
  10516. msgid "Printer scaling correction"
  10517. msgstr "Correction de redimensionnement de l'imprimante"
  10518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  10519. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  10520. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
  10521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
  10522. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  10523. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
  10524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  10525. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  10526. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z"
  10527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4027
  10528. msgid "Printer scaling X axis correction"
  10529. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe X"
  10530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4035
  10531. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  10532. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
  10533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043
  10534. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  10535. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z"
  10536. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  10537. msgid "Printer settings"
  10538. msgstr "Réglages de l'imprimante"
  10539. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  10540. msgid "Print&er Settings Tab"
  10541. msgstr "Onglet des Réglages de l'Imprimant&e"
  10542. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607
  10543. msgid "Printer Settings Tab"
  10544. msgstr "Onglet Réglages de l'imprimante"
  10545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  10546. msgid "Printer technology"
  10547. msgstr "Technologie de l'imprimante"
  10548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  10549. msgid "Printer type"
  10550. msgstr "Type d'imprimante"
  10551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  10552. msgid "Printer variant"
  10553. msgstr "Variante d'imprimante"
  10554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  10555. msgid "Printer vendor"
  10556. msgstr "Fabriquant de l'imprimante"
  10557. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:905
  10558. #, boost-format
  10559. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  10560. msgstr "L'imprimante avec le nom \"%1%\" existe déjà."
  10561. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2572
  10562. msgid "Print Host upload"
  10563. msgstr "Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
  10564. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10565. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10566. msgid "Print host upload queue"
  10567. msgstr "File d'Attente de téléchargement de l'hôte d'impression"
  10568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  10569. msgid "Print &Host Upload Queue"
  10570. msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression"
  10571. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  10572. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:754
  10573. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1013
  10574. msgid "printing"
  10575. msgstr "en cours d'impression"
  10576. #: src/libslic3r/Print.cpp:744
  10577. msgid ""
  10578. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  10579. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  10580. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  10581. "same diameter."
  10582. msgstr ""
  10583. "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le "
  10584. "support doit être imprimé avec l'extrudeur courant "
  10585. "(support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == "
  10586. "0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre."
  10587. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1118
  10588. msgid "Print mode"
  10589. msgstr "Mode d'impression"
  10590. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2876
  10591. msgid "Print pauses"
  10592. msgstr "Pauses d'impression"
  10593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5974
  10594. msgid "Print preset name"
  10595. msgstr "Imprimer le nom du préréglage"
  10596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1212
  10597. msgid "PrintRequest can only be loaded if an SLA printer is selected."
  10598. msgstr ""
  10599. "PrintRequest ne peut être chargé que si une imprimante SLA est sélectionnée."
  10600. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2694
  10601. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:401
  10602. msgid "Print settings"
  10603. msgstr "Réglages d'impression"
  10604. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:604
  10605. msgid "Print Settings"
  10606. msgstr "Réglages d'Impression"
  10607. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  10608. msgid "P&rint Settings Tab"
  10609. msgstr "Onglet des &Réglages d'Impression"
  10610. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  10611. msgid "Print Settings Tab"
  10612. msgstr "Onglet Réglages d'impression"
  10613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  10614. msgid "Print speed"
  10615. msgstr "Vitesse d'impression"
  10616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231
  10617. msgid "Print speed override"
  10618. msgstr "Contournement de la vitesse d'impression"
  10619. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  10620. msgid "Print statistics"
  10621. msgstr "Statistiques d'impression"
  10622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5826
  10623. msgid "Print time (normal mode)"
  10624. msgstr "Temps d'impression (mode normal)"
  10625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5834
  10626. msgid "Print time (silent mode)"
  10627. msgstr "Temps d'impression (mode silencieux"
  10628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  10629. msgid "Prism"
  10630. msgstr "Prisme"
  10631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5747
  10632. msgid "Private protection"
  10633. msgstr "Protection privée"
  10634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  10635. #, boost-format
  10636. msgid "Process %1% / 100"
  10637. msgstr "Processus %1% / 100"
  10638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  10639. #, boost-format
  10640. msgid ""
  10641. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  10642. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  10643. msgstr ""
  10644. "Le traitement du modèle \"%1%\" avec plus de 1 million de triangles peut "
  10645. "être lent. Il est fortement recommandé de réduire le nombre de triangles."
  10646. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  10647. msgid "Processing triangulated mesh"
  10648. msgstr "Traitement du maillage triangulé"
  10649. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  10650. msgid "Profile:"
  10651. msgstr "Profil :"
  10652. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330
  10653. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  10654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5832
  10655. msgid "Profile dependencies"
  10656. msgstr "Dépendances du profil"
  10657. #. TRN: 'Profile' in this context denotes a group of parameters used to configure
  10658. #. layer separation procedure for SLA printers.
  10659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5442
  10660. msgid "Profile settings"
  10661. msgstr "Réglages du profil"
  10662. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  10663. msgid "Progress"
  10664. msgstr "Progression"
  10665. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  10666. msgid "Progress:"
  10667. msgstr "Progression :"
  10668. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  10669. msgid "Project is loading"
  10670. msgstr "Le projet est en cours de chargement"
  10671. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  10672. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10673. msgstr "&Drivers Prusa 3D"
  10674. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1574
  10675. #, boost-format
  10676. msgid ""
  10677. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10678. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10679. "multiple-monitor setups.\n"
  10680. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10681. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10682. "\n"
  10683. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10684. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10685. msgstr ""
  10686. "PrusaSlicer a planté la dernière fois lors de la tentative de définition de "
  10687. "la position de la fenêtre.\n"
  10688. "Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée, cela arrive malheureusement "
  10689. "avec certaines configurations à plusieurs moniteurs.\n"
  10690. "Raison plus précise du plantage : \"%1%\".\n"
  10691. "Pour plus d'informations, consultez notre outil de suivi des problèmes "
  10692. "GitHub : \"%2%\" et \"%3%\"\n"
  10693. "\n"
  10694. "Pour éviter ce problème, pensez à désactiver \"%4%\" dans les \"Préférences"
  10695. "\". Sinon, l'application plantera probablement à nouveau la prochaine fois."
  10696. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10697. #, boost-format
  10698. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10699. msgstr ""
  10700. "PrusaSlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
  10701. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3567 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:643
  10702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:961
  10703. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10704. msgstr "PrusaSlicer : Ne me demandez plus"
  10705. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10706. msgid "PrusaSlicer error"
  10707. msgstr "Erreur de PrusaSlicer"
  10708. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:74 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  10709. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10710. msgstr "L'initialisation de la GUI de PrusaSlicer a échoué"
  10711. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10712. #, boost-format
  10713. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10714. msgstr "PrusaSlicer a rencontré une erreur fatale : \" %1%\""
  10715. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:751
  10716. msgid ""
  10717. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10718. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10719. "happened. Thank you.\n"
  10720. "\n"
  10721. "The application will now terminate."
  10722. msgstr ""
  10723. "PrusaSlicer a rencontré une erreur de localisation. Veuillez signaler à "
  10724. "l'équipe PrusaSlicer quelle langue était active et dans quel scénario cette "
  10725. "erreur s'est produite. Merci.\n"
  10726. "\n"
  10727. "L'application va maintenant fermer."
  10728. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10729. msgid ""
  10730. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10731. msgstr ""
  10732. "PrusaSlicer a rencontré une erreur lors de la prise d'un instantané de "
  10733. "configuration."
  10734. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10735. msgid ""
  10736. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10737. "community."
  10738. msgstr ""
  10739. "PrusaSlicer est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté "
  10740. "RepRap."
  10741. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  10742. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10743. msgstr "PrusaSlicer se ferme"
  10744. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10745. msgid ""
  10746. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10747. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10748. "materials to be installed."
  10749. msgstr ""
  10750. "PrusaSlicer n'utilise pas la dernière configuration disponible.\n"
  10751. "L'assistant de configuration peut ne pas proposer les dernières imprimantes, "
  10752. "filaments et matériaux SLA à installer."
  10753. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  10754. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10755. msgstr "PrusaSlicer : Ouvrir le lien hypertexte"
  10756. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  10757. msgid "PrusaSlicer: Open Log in page"
  10758. msgstr "PrusaSlicer : ouvrir la page de connexion"
  10759. #. TRN: The text is followed by a hyperlink saying "here." It is necessary to split it in two phrases, sorry.
  10760. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:921
  10761. msgid ""
  10762. "PrusaSlicer received a download request from Printables.com, but it's not "
  10763. "allowed. You can allow it"
  10764. msgstr ""
  10765. "PrusaSlicer a reçu une demande de téléchargement de Printables.com, mais il "
  10766. "n'y est pas autorisé. Vous pouvez l'autoriser"
  10767. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:386
  10768. #, c-format, boost-format
  10769. msgid ""
  10770. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10771. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10772. msgstr ""
  10773. "PrusaSlicer nécessite un pilote graphique compatible OpenGL 3.2 pour "
  10774. "fonctionner correctement,\n"
  10775. "tandis que la version OpenGL %s, renderer %s, vendor %s a été détectée."
  10776. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:383
  10777. #, c-format, boost-format
  10778. msgid ""
  10779. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 3.0 capable graphics driver to run "
  10780. "correctly, \n"
  10781. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10782. msgstr ""
  10783. "PrusaSlicer nécessite un pilote graphique compatible OpenGL ES 3.0 pour "
  10784. "fonctionner correctement, tandis que la version OpenGL %s, renderer %s, "
  10785. "vendor %s a été détectée."
  10786. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1573
  10787. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10788. msgstr "PrusaSlicer a démarré après un crash"
  10789. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
  10790. msgid ""
  10791. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10792. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10793. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10794. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10795. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10796. msgstr ""
  10797. "Les interfaces utilisateur de PrusaSlicer se déclinent en trois variantes :\n"
  10798. "Simple, Avancé et Expert.\n"
  10799. "Le mode Simple affiche uniquement les paramètres les plus fréquemment "
  10800. "utilisés pertinents pour l'impression 3D régulière. Les deux autres offrent "
  10801. "des réglages fins de plus en plus sophistiqués, ils conviennent "
  10802. "respectivement aux utilisateurs avancés et experts."
  10803. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10804. msgid "PrusaSlicer version"
  10805. msgstr "Version de PrusaSlicer"
  10806. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:958
  10807. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10808. msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre action."
  10809. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3563 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
  10810. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  10811. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10812. msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre choix."
  10813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  10814. msgid "Purge volume multiplier"
  10815. msgstr "Multiplicateur de volume de purge"
  10816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  10817. msgid ""
  10818. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10819. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10820. "additional travel moves."
  10821. msgstr ""
  10822. "La purge après le changement d'outil sera effectuée à l'intérieur des "
  10823. "remplissages de cet objet. Cela réduit la quantité de déchets mais peut "
  10824. "entraîner des temps d'impression plus longs à cause des mouvements de "
  10825. "déplacement supplémentaires."
  10826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  10827. msgid "Purging volume"
  10828. msgstr "Volume de purge"
  10829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  10830. msgid ""
  10831. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  10832. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  10833. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  10834. msgstr ""
  10835. "Le volume de purge sur la tour de nettoyage est déterminé par "
  10836. "'multimaterial_purge' dans les Réglages de l'imprimante. Cette option permet "
  10837. "de modifier le volume au niveau du filament. Notez que le projet peut "
  10838. "remplacer cela en définissant des valeurs spécifiques au projet."
  10839. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:165
  10840. msgid "Purging volumes"
  10841. msgstr "Volumes de purge"
  10842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  10843. msgid "Purging volumes - matrix"
  10844. msgstr "Volumes de purge - matrice"
  10845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  10846. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10847. msgstr "Objectif des limites de la machine"
  10848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10849. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10850. msgid "Quality"
  10851. msgstr "Qualité"
  10852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448
  10853. msgid "Quality (slower slicing)"
  10854. msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
  10855. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  10856. msgid "Quality / Speed"
  10857. msgstr "Qualité / Vitesse"
  10858. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:452 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:457
  10859. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:712 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:718
  10860. #, c-format, boost-format
  10861. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10862. msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)"
  10863. #. TRN Item from "Help" menu
  10864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  10865. msgid "&Quick Start"
  10866. msgstr "&Démarrage Rapide"
  10867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10868. msgid "&Quit"
  10869. msgstr "&Quitter"
  10870. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  10871. msgid "Quit, I will move my data now"
  10872. msgstr "Quitter, je vais déplacer mes données maintenant"
  10873. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10874. #, c-format, boost-format
  10875. msgid "Quit %s"
  10876. msgstr "Quitter %s"
  10877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1070
  10878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1106
  10879. msgid "Radial gradient"
  10880. msgstr "Dégradé radial"
  10881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  10882. msgid "Radius"
  10883. msgstr "Rayon"
  10884. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  10885. msgid "Raft"
  10886. msgstr "Radeau"
  10887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  10888. msgid "Raft contact Z distance"
  10889. msgstr "Distance Z de contact du radeau"
  10890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  10891. msgid "Raft expansion"
  10892. msgstr "Agrandissement du radeau"
  10893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  10894. msgid "Raft layers"
  10895. msgstr "Couches du radeau"
  10896. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  10897. msgid "Ramming customization"
  10898. msgstr "Personnalisation du pilonnage"
  10899. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  10900. msgid ""
  10901. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10902. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10903. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10904. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10905. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10906. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10907. "\n"
  10908. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10909. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10910. msgstr ""
  10911. "Le Pilonnage décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement "
  10912. "d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une "
  10913. "forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du "
  10914. "nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est "
  10915. "importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses "
  10916. "d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits "
  10917. "de pilonnage pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
  10918. "\n"
  10919. "Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement "
  10920. "provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de "
  10921. "l'extrudeur sur le filament , etc ..."
  10922. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  10923. msgid "Ramming line spacing"
  10924. msgstr "Espacement de la ligne de pilonnage"
  10925. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  10926. msgid "Ramming line width"
  10927. msgstr "Largeur de la ligne de pilonnage"
  10928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  10929. msgid "Ramming parameters"
  10930. msgstr "Paramètres de pilonnage"
  10931. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267
  10932. msgid "Ramming settings"
  10933. msgstr "Réglages du pilonnage"
  10934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  10935. msgid "Ramping slope angle"
  10936. msgstr "Angle de pente de la rampe"
  10937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  10938. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10939. msgid "Random"
  10940. msgstr "Aléatoire"
  10941. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10942. msgid "Random sequence"
  10943. msgstr "Séquence aléatoire"
  10944. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10945. msgid "Range"
  10946. msgstr "Zone"
  10947. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:83
  10948. msgid "Rasterizing layers"
  10949. msgstr "Tramage des couches"
  10950. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10951. msgid "Read only"
  10952. msgstr "Lecture seule"
  10953. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10954. msgid "Read write"
  10955. msgstr "Lire écrire"
  10956. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10957. msgid "Ready"
  10958. msgstr "Prêt"
  10959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10960. msgid "Rear"
  10961. msgstr "Arrière"
  10962. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10963. msgid "Rear left"
  10964. msgstr "Arrière gauche"
  10965. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10966. msgid "Rear right"
  10967. msgstr "Arrière droit"
  10968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10969. msgid "Rear View"
  10970. msgstr "Vue Arrière"
  10971. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  10972. msgid "Recent projects"
  10973. msgstr "Proj&ets récents"
  10974. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10975. #, c-format, boost-format
  10976. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10977. msgstr ""
  10978. "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche "
  10979. "%.2f et"
  10980. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10981. msgid ""
  10982. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10983. "small extrusion width."
  10984. msgstr ""
  10985. "Épaisseur recommandée pour la paroi mince de l'objet : Non disponible en "
  10986. "raison de la largeur d'extrusion excessivement petite."
  10987. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10988. msgid ""
  10989. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10990. "height."
  10991. msgstr ""
  10992. "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée : Non disponible car la "
  10993. "hauteur de couche est invalide."
  10994. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10995. msgid "Re-configure"
  10996. msgstr "Reconfigurer"
  10997. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2028 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2039
  10998. msgid "Recreating"
  10999. msgstr "Re-création"
  11000. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  11001. msgid "Rectangular"
  11002. msgstr "Rectangle"
  11003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  11004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  11005. msgid "Rectilinear"
  11006. msgstr "Rectiligne"
  11007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  11008. msgid "Rectilinear grid"
  11009. msgstr "Grille rectiligne"
  11010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1515
  11011. msgid "&Redo"
  11012. msgstr "&Rétablir"
  11013. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  11014. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11015. msgid "Redo"
  11016. msgstr "Rétablir"
  11017. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  11018. #, c-format, boost-format
  11019. msgid "Redo %1$d Action"
  11020. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  11021. msgstr[0] "Rétablir %1$d Action"
  11022. msgstr[1] "Rétablir %1$d Actions"
  11023. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  11024. msgid "Redo History"
  11025. msgstr "Historique de Rétablir"
  11026. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  11027. msgid "Reduced overhang slopes"
  11028. msgstr "Pentes de surplomb réduites"
  11029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1492
  11030. msgid "Reducing printing time"
  11031. msgstr "Réduction du temps d'impression"
  11032. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:435
  11033. msgid "Refresh Printers"
  11034. msgstr "Actualiser les imprimantes"
  11035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  11036. msgid "Regular"
  11037. msgstr "Ordinaire"
  11038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4751
  11039. msgid "Regular expression"
  11040. msgstr "Expression régulière"
  11041. #: src/libslic3r/Print.cpp:829
  11042. msgid ""
  11043. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  11044. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  11045. "layer_gcode."
  11046. msgstr ""
  11047. "L'adressage relatif de l'extrudeur nécessite de réinitialiser la position de "
  11048. "l'extrudeur à chaque couche pour éviter la perte de précision en virgule "
  11049. "flottante. Ajoutez \"G92 E0\" à layer_gcode."
  11050. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  11051. msgid "Release only"
  11052. msgstr "Version officielle uniquement"
  11053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2710
  11054. msgid "Reload all from disk"
  11055. msgstr "Tout recharger à partir du disque"
  11056. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  11057. msgid "Reload from:"
  11058. msgstr "Recharger depuis :"
  11059. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1817 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  11060. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2562
  11061. msgid "Reload from disk"
  11062. msgstr "Recharger à partir du disque"
  11063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  11064. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1705 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
  11065. msgid "Re&load from Disk"
  11066. msgstr "Re&charger à partir du disque"
  11067. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  11068. msgid ""
  11069. "Reload from disk\n"
  11070. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  11071. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  11072. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  11073. msgstr ""
  11074. "Recharger depuis le disque\n"
  11075. "Saviez-vous que si vous avez créé une version plus récente de votre modèle, "
  11076. "vous pouvez simplement le recharger dans PrusaSlicer ? Cliquez avec le "
  11077. "bouton droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le "
  11078. "disque. Lire la suite dans la documentation."
  11079. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  11080. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  11081. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  11082. msgid "Reload plater from disk"
  11083. msgstr "Recharger le plateau depuis le disque"
  11084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  11085. msgid "Reload SVG file from disk."
  11086. msgstr "Recharger le fichier SVG à partir du disque."
  11087. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  11088. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1706
  11089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  11090. msgid "Reload the plater from disk"
  11091. msgstr "Recharger le plateau à partir du disque"
  11092. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  11093. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  11094. msgstr "Recharger les volumes sélectionnés à partir du disque"
  11095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  11096. msgid "Remaining errors"
  11097. msgstr "Erreurs restantes"
  11098. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  11099. msgid "Remaining time"
  11100. msgstr "Temps restant"
  11101. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3557
  11102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:331 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:944
  11103. msgid "Remember my choice"
  11104. msgstr "Se souvenir de mon choix"
  11105. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  11106. msgid "Remember output directory"
  11107. msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie"
  11108. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  11109. msgid "remove"
  11110. msgstr "retirer"
  11111. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  11112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:231
  11113. msgid "Remove"
  11114. msgstr "Retirer"
  11115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  11116. msgid "Remove all holes"
  11117. msgstr "Supprimer tous les trous"
  11118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  11119. msgid "Remove all points"
  11120. msgstr "Retirer tous les points"
  11121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  11122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  11123. msgid "Remove all selection"
  11124. msgstr "Supprimer toute la sélection"
  11125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  11126. msgid "Remove connector"
  11127. msgstr "Supprimer le connecteur"
  11128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  11129. msgid "Remove connector from selection"
  11130. msgstr "Supprimer le connecteur de la sélection"
  11131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2291
  11132. msgid "Remove connectors"
  11133. msgstr "Supprimer les connecteurs"
  11134. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:193
  11135. msgid "Remove detail"
  11136. msgstr "Supprimer les détails"
  11137. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  11138. msgid "Remove extruder from sequence"
  11139. msgstr "Supprimer l'extrudeur de la séquence"
  11140. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5082 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  11141. msgid "Remove instance"
  11142. msgstr "Supprimer l'instance"
  11143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  11144. msgid "Remove Instance of the selected object"
  11145. msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné"
  11146. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  11147. msgid "Remove layer range"
  11148. msgstr "Supprimer la zone de couche"
  11149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  11150. msgid "Remove Multi Material painting"
  11151. msgstr "Supprimer la peinture multi-matériaux"
  11152. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  11153. msgid "Remove one instance of the selected object"
  11154. msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné"
  11155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  11156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:642
  11157. msgid "Remove painted color"
  11158. msgstr "Supprimer la couleur peinte"
  11159. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  11160. msgid "Remove paint-on seam"
  11161. msgstr "Supprimer la jointure peinte"
  11162. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  11163. msgid "Remove paint-on supports"
  11164. msgstr "Supprimer les supports peints"
  11165. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  11166. msgid "Remove parameter"
  11167. msgstr "Supprimer le paramètre"
  11168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  11169. msgid "Remove point"
  11170. msgstr "Supprimer le point"
  11171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  11172. msgid "Remove point from selection"
  11173. msgstr "Supprimer le point de la sélection"
  11174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  11175. msgid "Remove selected holes"
  11176. msgstr "Supprimer les trous sélectionnés"
  11177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  11178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  11179. msgid "Remove selected points"
  11180. msgstr "Retirer les points sélectionnés"
  11181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  11182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  11183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  11184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  11185. msgid "Remove selection"
  11186. msgstr "Supprimer la sélection"
  11187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2151
  11188. msgid "Remove style"
  11189. msgstr "Supprimer le style"
  11190. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  11191. msgid "Remove the selected object"
  11192. msgstr "Retirer l'objet sélectionné"
  11193. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:625
  11194. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  11195. msgstr ""
  11196. "Supprimer les profils utilisateurs (un instantané sera pris au préalable)"
  11197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  11198. msgid "Remove variable layer height"
  11199. msgstr "Supprimer la hauteur de couche variable"
  11200. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:865
  11201. msgid "Rename"
  11202. msgstr "Renommer"
  11203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2043
  11204. msgid "Rename current style."
  11205. msgstr "Renommer le style actuel."
  11206. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  11207. msgid "Rename Object"
  11208. msgstr "Renommer l'Objet"
  11209. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11210. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:348 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:198
  11211. msgid "Rename preset"
  11212. msgstr "Renommer le préréglage"
  11213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2036
  11214. msgid "Rename style"
  11215. msgstr "Renommer le style"
  11216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1990
  11217. #, boost-format
  11218. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  11219. msgstr "Renommer le style (%1%) pour le texte embossé"
  11220. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  11221. msgid "Rename Sub-object"
  11222. msgstr "Renommer le Sous-objet"
  11223. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  11224. msgid "Renaming"
  11225. msgstr "Renommage"
  11226. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  11227. #, boost-format
  11228. msgid ""
  11229. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  11230. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  11231. msgstr ""
  11232. "La tentative pour renommer le G-code après l'avoir copié dans le dossier "
  11233. "sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez tenter à "
  11234. "nouveau l'export."
  11235. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:650
  11236. msgid "Render"
  11237. msgstr "Rendre"
  11238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5666
  11239. msgid "Render with a software renderer"
  11240. msgstr "Rendu avec avec un logiciel de rendu"
  11241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5667
  11242. msgid ""
  11243. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  11244. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  11245. msgstr ""
  11246. "Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui "
  11247. "est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut."
  11248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5577 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  11249. msgid "Repair"
  11250. msgstr "Réparer"
  11251. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  11252. msgid "Repairing model"
  11253. msgstr "Réparation du modèle"
  11254. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  11255. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  11256. msgstr "Réparation du modèle avec l'algorithme de réparation de Windows"
  11257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3335
  11258. #, boost-format
  11259. msgid "Repairing object %1%"
  11260. msgstr "Réparation de l'objet %1%"
  11261. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  11262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3338
  11263. msgid "Repairing objects:"
  11264. msgstr "Réparation des objets :"
  11265. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:524
  11266. msgid "Repairing was canceled"
  11267. msgstr "La réparation a été annulée"
  11268. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  11269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3372
  11270. msgid "Repair operation finished"
  11271. msgstr "Opération de réparation terminée"
  11272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11273. msgid "&Repair STL file"
  11274. msgstr "&Réparer le fichier STL"
  11275. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:906
  11276. msgid "Replace?"
  11277. msgstr "Remplacer ?"
  11278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2324
  11279. msgid "Replace from:"
  11280. msgstr "Remplacer par :"
  11281. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912
  11282. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  11283. msgstr "Remplacer le volume sélectionné par le nouveau STL"
  11284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  11285. msgid "Replace with"
  11286. msgstr "Remplacer avec"
  11287. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2432
  11288. msgid "Replace with STL"
  11289. msgstr "Remplacer par un STL"
  11290. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:495
  11291. msgid "Replacing of the PNG"
  11292. msgstr "Remplacement du PNG"
  11293. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11294. msgid "Report an I&ssue"
  11295. msgstr "S&ignaler un Problème"
  11296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11297. #, c-format, boost-format
  11298. msgid "Report an issue on %s"
  11299. msgstr "Signaler un problème sur %s"
  11300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  11301. msgid ""
  11302. "Required chamber temperature for the print.\n"
  11303. "When set to zero, the nominal chamber temperature is not set in the G-code."
  11304. msgstr ""
  11305. "Température de chambre requise pour l'impression.\n"
  11306. "Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la température nominale de la chambre n'est "
  11307. "pas définie dans le G-code."
  11308. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1199
  11309. #, c-format, boost-format
  11310. msgid "requires max. %s"
  11311. msgstr "nécessite max. %s"
  11312. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1196
  11313. #, c-format, boost-format
  11314. msgid "requires min. %s"
  11315. msgstr "nécessite min. %s"
  11316. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1192
  11317. #, c-format, boost-format
  11318. msgid "requires min. %s and max. %s"
  11319. msgstr "nécessite min. %s et max. %s"
  11320. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  11321. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  11322. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  11323. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  11324. msgid "Rescan"
  11325. msgstr "Scanner à nouveau"
  11326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2536
  11327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2587
  11328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2630 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
  11329. msgid "Reset"
  11330. msgstr "Réinitialiser"
  11331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  11332. msgid "Reset clipping plane"
  11333. msgstr "Réinitialiser la vue en coupe"
  11334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2699
  11335. msgid "Reset cut"
  11336. msgstr "Réinitialiser la coupe"
  11337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  11338. msgid "Reset cutting plane"
  11339. msgstr "Réinitialiser le plan de coupe"
  11340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2700
  11341. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  11342. msgstr "Réinitialiser le plan de coupe et supprimer les connecteurs"
  11343. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  11344. msgid "Reset defaults"
  11345. msgstr "Réinitialiser par défaut"
  11346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  11348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:103
  11349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  11350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  11351. msgid "Reset direction"
  11352. msgstr "Réinitialiser la direction"
  11353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1889
  11354. msgid "Reset distance"
  11355. msgstr "Réinitialiser la distance"
  11356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1892
  11357. msgid "Reset Project"
  11358. msgstr "Réinitialiser le Projet"
  11359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  11360. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  11361. msgid "Reset rotation"
  11362. msgstr "Réinitialiser la rotation"
  11363. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  11364. msgid "Reset Rotation"
  11365. msgstr "Réinitialiser la Rotation"
  11366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1798
  11367. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  11368. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  11369. msgid "Reset scale"
  11370. msgstr "Réinitialiser l'échelle"
  11371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  11372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:485
  11373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  11374. msgid "Reset selection"
  11375. msgstr "Réinitialiser la sélection"
  11376. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  11377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  11378. msgid "Reset skew"
  11379. msgstr "Réinitialiser l'inclinaison"
  11380. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:197
  11381. msgid "Reset to base"
  11382. msgstr "Réinitialiser à la base"
  11383. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  11384. msgid "Reset to Filament Color"
  11385. msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament"
  11386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11387. msgid "(Re)slice"
  11388. msgstr "(Re)découper"
  11389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  11390. msgid "(Re)Slice No&w"
  11391. msgstr "(Re)Découper Main&tenant"
  11392. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1477
  11393. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11394. msgstr "RÉSOLUTION DE L'ADRESSE"
  11395. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2761
  11396. msgid "Restart application"
  11397. msgstr "Redémarrer l'application"
  11398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1975
  11399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2044
  11400. msgid "Restart selection"
  11401. msgstr "Redémarrer la sélection"
  11402. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1571 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:443
  11403. msgid "Restore window position on start"
  11404. msgstr "Restaurer la position de la fenêtre au démarrage"
  11405. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:261
  11406. msgid "Retract"
  11407. msgstr "Rétracter"
  11408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  11409. msgid "Retract amount before wipe"
  11410. msgstr "Quantité de rétraction avant nettoyage"
  11411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5758 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  11412. msgid "Retraction"
  11413. msgstr "Rétraction"
  11414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  11415. msgid ""
  11416. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  11417. msgstr ""
  11418. "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts "
  11419. "que cette distance."
  11420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  11421. msgid "Retraction length"
  11422. msgstr "Longueur de rétraction"
  11423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  11424. msgid "Retraction Length"
  11425. msgstr "Longueur de Rétraction"
  11426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  11427. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  11428. msgstr "Longueur de Rétraction (changement d'outil)"
  11429. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2856
  11430. msgid "Retractions"
  11431. msgstr "Rétractions"
  11432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  11433. msgid "Retraction Speed"
  11434. msgstr "Vitesse de Rétraction"
  11435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5759
  11436. msgid ""
  11437. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  11438. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  11439. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  11440. msgstr ""
  11441. "État de rétraction au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-code "
  11442. "personnalisé déplace l'axe de l'extrudeur, il doit écrire dans cette "
  11443. "variable afin que PrusaSlicer se rétracte correctement lorsqu'il reprend le "
  11444. "contrôle."
  11445. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  11446. msgid ""
  11447. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  11448. "setups)"
  11449. msgstr ""
  11450. "Rétraction lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les "
  11451. "configurations multi-extrudeurs)"
  11452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  11453. msgid "Retract on layer change"
  11454. msgstr "Rétracter lors des changements de couche"
  11455. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  11456. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  11457. msgid "Retrieve"
  11458. msgstr "Récupérer"
  11459. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:483
  11460. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  11461. msgstr "Inverser la direction du zoom avec la molette de la souris"
  11462. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2890
  11464. msgid "Revert alignment."
  11465. msgstr "Annuler l’alignement."
  11466. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  11467. msgid "Revert color"
  11468. msgstr "Rétablir la couleur"
  11469. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  11470. msgid "Revert color to default"
  11471. msgstr "Rétablir la couleur par défaut"
  11472. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1017 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5288
  11473. msgid "Revert conversion from imperial units"
  11474. msgstr "Annuler la conversion des unités impériales"
  11475. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  11476. msgid "Revert conversion from meters"
  11477. msgstr "Rétablir la conversion des mètres"
  11478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2649
  11479. msgid "Revert embossed depth."
  11480. msgstr "Rétablir la profondeur de l'embossage."
  11481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1734
  11482. msgid "Revert font changes."
  11483. msgstr "Rétablir les changements de police."
  11484. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1132
  11485. msgid "Revert font to default"
  11486. msgstr "Rétablir la police par défaut"
  11487. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2931
  11489. msgid "Revert gap between characters"
  11490. msgstr "Rétablir l'écart entre les caractères"
  11491. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2999
  11493. msgid "Revert gap between lines"
  11494. msgstr "Rétablir l'écart entre les lignes"
  11495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2637
  11496. msgid "Revert text size."
  11497. msgstr "Rétablir la taille du texte."
  11498. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2835
  11500. msgid "Revert Transformation per glyph."
  11501. msgstr "Annuler la transformation par glyphe."
  11502. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2810
  11504. msgid "Revert using of model surface."
  11505. msgstr "Rétablir l'utilisation de la surface du modèle."
  11506. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:205
  11507. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  11508. msgstr "Passez en revue les substitutions et ajustez-les si nécessaire."
  11509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11510. msgid "Right"
  11511. msgstr "Droite"
  11512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  11513. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  11514. msgstr ""
  11515. "Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
  11516. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  11517. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  11518. msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les réglages de l'objet"
  11519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  11520. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  11521. msgstr ""
  11522. "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour réparer STL avec l'algorithme "
  11523. "de réparation de Windows"
  11524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  11525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  11526. msgid "Right click"
  11527. msgstr "Clic droit"
  11528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:109
  11530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  11531. msgid "Right mouse button"
  11532. msgstr "Bouton droit de la souris"
  11533. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:191
  11534. msgid "Right mouse button:"
  11535. msgstr "Clic droit souris :"
  11536. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1598
  11537. msgid "Right Preset Value"
  11538. msgstr "Valeur du Préréglage droit"
  11539. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11540. msgid "Right View"
  11541. msgstr "Vue Droite"
  11542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5581
  11543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:574
  11544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  11545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  11546. msgid "Rotate"
  11547. msgstr "Rotation"
  11548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5586
  11549. msgid "Rotate around X"
  11550. msgstr "Pivoter autour de X"
  11551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5591
  11552. msgid "Rotate around Y"
  11553. msgstr "Pivoter autour de Y"
  11554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1664
  11555. msgid "Rotate cut plane"
  11556. msgstr "Faire pivoter le plan de coupe"
  11557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  11558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  11559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  11560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  11561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  11562. msgid "Rotate (relative)"
  11563. msgstr "Rotation (relative)"
  11564. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11565. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11566. msgstr ""
  11567. "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles "
  11568. "d'une montre"
  11569. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11570. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11571. msgstr ""
  11572. "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une "
  11573. "montre"
  11574. #. TRN - Tooltip above rotation slider
  11575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3208
  11576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  11577. msgid "Rotate text Clock-wise."
  11578. msgstr "Faire pivoter le texte dans le sens des aiguilles d'une montre."
  11579. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11580. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11581. msgstr ""
  11582. "Faites pivoter le modèle pour avoir la hauteur z la plus basse pour un temps "
  11583. "d'impression plus rapide."
  11584. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11585. #. Angle between Y axis and text line direction.
  11586. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  11588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3949
  11589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2138
  11590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  11591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  11592. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  11593. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  11594. msgid "Rotation"
  11595. msgstr "Rotation"
  11596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5587
  11597. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  11598. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X en degrés."
  11599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5592
  11600. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  11601. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés."
  11602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5582
  11603. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  11604. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés."
  11605. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:719
  11606. msgid "Ruler"
  11607. msgstr "Règle"
  11608. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  11609. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  11610. msgstr ""
  11611. "Exécuter le programme d'installation après le téléchargement. (Sinon "
  11612. "l'explorateur de fichiers sera ouvert)"
  11613. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  11614. #, boost-format
  11615. msgid ""
  11616. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  11617. "%2%"
  11618. msgstr ""
  11619. "L'exécution du programme d'installation téléchargé de %1% a échoué :\n"
  11620. "%2%"
  11621. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  11622. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  11623. msgid "Running post-processing scripts"
  11624. msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement"
  11625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2607
  11626. #, c-format, boost-format
  11627. msgid "Run %s"
  11628. msgstr "Run %s"
  11629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  11630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  11631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  11632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4167
  11633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4182
  11634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198
  11635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  11636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4672
  11637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4707
  11638. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  11639. msgid "s"
  11640. msgstr "s"
  11641. #. TRN %s = PrusaSlicer
  11642. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  11643. #, c-format, boost-format
  11644. msgid "%s 1.40 configuration update"
  11645. msgstr "%s mise à jour de la configuration 1.40"
  11646. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11647. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  11649. msgid "Same as top"
  11650. msgstr "Comme au-dessus"
  11651. #. TRN Item from "Help" menu
  11652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256
  11653. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11654. msgstr "&G-codes et Modèles d'Exemple"
  11655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  11656. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1651
  11657. msgid "Save"
  11658. msgstr "Enregistrer"
  11659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  11660. #, boost-format
  11661. msgid "Save %1% style"
  11662. msgstr "Enregistrer le style %1%"
  11663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1585
  11664. msgid "Save as"
  11665. msgstr "Enregistrer sous"
  11666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2117
  11667. msgid "Save as new style"
  11668. msgstr "Enregistrer sous un nouveau style"
  11669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  11670. msgid "Save as new style."
  11671. msgstr "Enregistrer sous un nouveau style."
  11672. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:396
  11673. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  11674. msgstr ""
  11675. "Enregistrer en tant que profil dérivé de l'imprimante actuelle uniquement."
  11676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1614
  11677. msgid "Save as '.svg' file"
  11678. msgstr "Enregistrer en tant que fichier '.svg'"
  11679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  11680. msgid "Save config file"
  11681. msgstr "Enregistrer le fichier de configuration"
  11682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1821
  11683. msgid "Save configuration as:"
  11684. msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
  11685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512
  11686. msgid "Save configuration to the specified file."
  11687. msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié."
  11688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11689. msgid "Save current project file"
  11690. msgstr "Enregistrer le fichier du projet en cours"
  11691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11692. msgid "Save current project file as"
  11693. msgstr "Enregistrer le fichier du projet en cours sous"
  11694. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  11695. msgid "Save filament settings as"
  11696. msgstr "Enregistrer les réglages du filament sous"
  11697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1714
  11698. msgid "Save file as:"
  11699. msgstr "Enregistrer le fichier sous :"
  11700. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11701. msgid "Save G-code file as:"
  11702. msgstr "Enregistrer le fichier G-code sous :"
  11703. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  11704. msgid "Save material settings as"
  11705. msgstr "Enregistrer les réglages du matériau sous"
  11706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1796
  11707. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11708. msgstr ""
  11709. "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le "
  11710. "STL) sous :"
  11711. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11712. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  11713. msgid "Save preset"
  11714. msgstr "Enregistrer le préréglage"
  11715. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:257
  11716. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11717. msgstr ""
  11718. "Enregistrer les modifications du préréglage dans le profil utilisateur "
  11719. "existant"
  11720. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340
  11721. msgid "Save presets"
  11722. msgstr "Enregistrer les préréglages"
  11723. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1895
  11724. msgid "Save presets bundle as:"
  11725. msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :"
  11726. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:111
  11727. msgid "Save printer settings as"
  11728. msgstr "Enregistrer les réglages de l'imprimante sous"
  11729. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:107
  11730. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:108
  11731. msgid "Save print settings as"
  11732. msgstr "Enregistrer les réglages d'impression sous"
  11733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  11734. msgid "Save project"
  11735. msgstr "Enregistrer le projet"
  11736. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11737. msgid "&Save Project"
  11738. msgstr "&Enregistrer le Projet"
  11739. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11740. msgid "Save project (3mf)"
  11741. msgstr "Enregistrer le projet (3mf)"
  11742. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11743. msgid "Save Project &as"
  11744. msgstr "Enregistrer le Projet &sous"
  11745. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11746. msgid "Save project as (3mf)"
  11747. msgstr "Enregistrer le projet en (3mf)"
  11748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11749. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11750. msgstr "Enregistrer le fichier SL1 / SL1S sous :"
  11751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11752. msgid "Save support points?"
  11753. msgstr "Enregistrer les points de support ?"
  11754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1589
  11755. msgid "Save SVG file"
  11756. msgstr "Enregistrer le fichier SVG"
  11757. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:996
  11758. msgid "Save the selected options."
  11759. msgstr "Enregistrer les options sélectionnées."
  11760. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  11761. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11762. msgstr ""
  11763. "Enregistrer les options sélectionnées du préréglage de gauche vers la droite."
  11764. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1002
  11765. #, boost-format
  11766. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11767. msgstr "Enregistrer les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."
  11768. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  11769. #, c-format, boost-format
  11770. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11771. msgstr "%s - MODIFICATION IMPACTANTE"
  11772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5596
  11773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1280
  11774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11777. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11780. msgid "Scale"
  11781. msgstr "Redimensionner"
  11782. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1694
  11784. #, boost-format
  11785. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11786. msgstr ""
  11787. "Redimensionner modifie également la quantité d'échantillons de courbe (%1%)"
  11788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11789. msgid "Scale factors"
  11790. msgstr "Échelle"
  11791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5891
  11792. msgid "Scale per object"
  11793. msgstr "Redimensionner par objet"
  11794. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11795. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11796. msgstr ""
  11797. "Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression"
  11798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5605
  11799. msgid "Scale to Fit"
  11800. msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
  11801. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1156
  11802. msgid "Scale To Fit"
  11803. msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
  11804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5606
  11805. msgid "Scale to fit the given volume."
  11806. msgstr "Redimensionner pour ajuster à un volume donné."
  11807. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11808. msgid "Scale to print volume"
  11809. msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression"
  11810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5597
  11811. msgid "Scaling factor or percentage."
  11812. msgstr "Facteur ou pourcentage de redimensionnement."
  11813. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11814. #, boost-format
  11815. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11816. msgstr ""
  11817. "Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file "
  11818. "d'attente de téléchargement de l'hôte"
  11819. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11820. #, c-format, boost-format
  11821. msgid "%s configuration is incompatible"
  11822. msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible"
  11823. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11824. #, c-format, boost-format
  11825. msgid "%s doesn't support percentage"
  11826. msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage"
  11827. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349
  11828. #, c-format, boost-format
  11829. msgid ""
  11830. "%s\n"
  11831. "Do you want to continue?"
  11832. msgstr ""
  11833. "%s\n"
  11834. "Voulez-vous continuer ?"
  11835. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:263
  11836. msgid "Seam"
  11837. msgstr "Jointure"
  11838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11839. msgid "Seam painting"
  11840. msgstr "Peinture de jointure"
  11841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  11842. msgid "Seam position"
  11843. msgstr "Position de la jointure"
  11844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11845. msgid "Seam preferred direction"
  11846. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  11847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  11848. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11849. msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure"
  11850. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2864
  11851. msgid "Seams"
  11852. msgstr "Jointures"
  11853. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  11854. msgid "Searc&h"
  11855. msgstr "Recherc&her"
  11856. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:556
  11857. msgid "Search"
  11858. msgstr "Rechercher"
  11859. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11860. msgid ""
  11861. "Search functionality\n"
  11862. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11863. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11864. msgstr ""
  11865. "Fonctionnalité de recherche\n"
  11866. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser l'<a>outil de recherche</a> pour "
  11867. "trouver rapidement un réglage spécifique de PrusaSlicer ? Ou utilisez le "
  11868. "raccourci familier <b>Ctrl+F</b>."
  11869. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:872 src/slic3r/GUI/Search.cpp:600
  11870. msgid "Search in English"
  11871. msgstr "Rechercher en anglais"
  11872. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11873. msgid "Searching for devices"
  11874. msgstr "Recherche des dispositifs"
  11875. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11876. msgid "Searching for optimal orientation"
  11877. msgstr "Recherche de l'orientation optimale"
  11878. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11879. msgid "Searching support spots"
  11880. msgstr "Recherche des points de support"
  11881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1540
  11882. msgid "Search in settings"
  11883. msgstr "Rechercher dans les réglages"
  11884. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:306
  11885. #, boost-format
  11886. msgid "Search in settings [%1%]"
  11887. msgstr "Rechercher dans les réglages [%1%]"
  11888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5962
  11889. msgid "Second"
  11890. msgstr "Deuxième"
  11891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:110
  11892. msgid "Second color"
  11893. msgstr "Deuxième couleur"
  11894. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  11895. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  11896. msgid "See more."
  11897. msgstr "Voir plus."
  11898. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  11899. msgid "See Releases page."
  11900. msgstr "Voir la page des versions."
  11901. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11902. msgid "Select a file"
  11903. msgstr "Sélectionner un fichier"
  11904. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3361
  11905. msgid "Select a gcode file:"
  11906. msgstr "Sélectionnez un fichier gcode :"
  11907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11908. msgid "&Select All"
  11909. msgstr "&Tout sélectionner"
  11910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1191
  11911. msgid "Select all connectors"
  11912. msgstr "Sélectionner tous les connecteurs"
  11913. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11914. msgid "Select all objects"
  11915. msgstr "Sélectionner tous les objets"
  11916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11917. msgid "Select all points"
  11918. msgstr "Sélectionner tous les points"
  11919. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3960
  11920. msgid "Select all standard printers"
  11921. msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard"
  11922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  11923. msgid "Select an action to apply to all files."
  11924. msgstr "Sélectionner une action à appliquer à tous les fichiers."
  11925. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4848
  11926. msgid "Select an action to apply to the file"
  11927. msgstr "Sélectionnez une action à appliquer au fichier"
  11928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5466
  11929. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11930. msgstr "Sélectionnez une version spécifique d'OpenGL"
  11931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2927
  11932. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11933. msgstr "Sélectionnez au moins un objet à conserver après la coupe."
  11934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11935. msgid "Select by rectangle"
  11936. msgstr "Sélectionner par rectangle"
  11937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1865
  11938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1892
  11939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1928
  11940. msgid "Select center"
  11941. msgstr "Sélectionner le centre"
  11942. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1840 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
  11943. msgid "Select configuration to load:"
  11944. msgstr "Sélectionner la configuration à charger :"
  11945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11946. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11947. msgstr ""
  11948. "Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera "
  11949. "effectuée."
  11950. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11951. msgid "Select directory"
  11952. msgstr "Sélectionner le répertoire"
  11953. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11954. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11955. msgid "Selected path is not on removable media."
  11956. msgstr "Le chemin sélectionné ne se trouve pas sur un support amovible."
  11957. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3851
  11958. #, boost-format
  11959. msgid ""
  11960. "Selected printer:\n"
  11961. "%1%"
  11962. msgstr ""
  11963. "Imprimante sélectionnée :\n"
  11964. "%1%"
  11965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1876
  11966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1903
  11967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  11968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1940
  11969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  11970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  11971. msgid "Select feature"
  11972. msgstr "Sélectionner l'élément"
  11973. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11974. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11975. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament"
  11976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  11977. msgid "Select from True Type Collection."
  11978. msgstr "Sélectionner dans la collection True Type."
  11979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2036
  11980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2038
  11981. msgid "Selection"
  11982. msgstr "Sélection"
  11983. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11984. msgid "Selection-Add"
  11985. msgstr "Sélection-Ajouter"
  11986. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11987. msgid "Selection-Add All"
  11988. msgstr "Sélection-Ajouter Tout"
  11989. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11990. msgid "Selection-Add from list"
  11991. msgstr "Sélection-Ajouter depuis la liste"
  11992. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6766
  11993. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11994. msgstr "Sélection-Ajouter depuis le rectangle"
  11995. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11996. msgid "Selection-Add Instance"
  11997. msgstr "Sélection-Ajouter Instance"
  11998. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11999. msgid "Selection-Add Object"
  12000. msgstr "Sélection-Ajouter Objet"
  12001. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  12002. msgid "Selection-Remove"
  12003. msgstr "Sélection-Retirer"
  12004. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  12005. msgid "Selection-Remove All"
  12006. msgstr "Sélection-Retirer Tout"
  12007. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  12008. msgid "Selection-Remove from list"
  12009. msgstr "Sélection-Retirer de la liste"
  12010. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6781
  12011. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  12012. msgstr "Sélection-Retirer du rectangle"
  12013. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  12014. msgid "Selection-Remove Instance"
  12015. msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance"
  12016. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  12017. msgid "Selection-Remove Object"
  12018. msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet"
  12019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4504
  12020. msgid "Select one to load as project"
  12021. msgstr "Sélectionnez-en un à charger en tant que projet"
  12022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4515
  12023. msgid "Select only one file to load the configuration."
  12024. msgstr "Sélectionnez un seul fichier pour charger la configuration."
  12025. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  12026. msgid "Select placeholder"
  12027. msgstr "Sélectionner un espace réservé"
  12028. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  12029. msgid "Select Plater Tab"
  12030. msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau"
  12031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  12032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  12033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  12034. msgid "Select point"
  12035. msgstr "Sélectionner un point"
  12036. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1584
  12037. msgid "Select presets to compare"
  12038. msgstr "Sélectionner les préréglages à comparer"
  12039. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  12040. msgid "Select Printer Settings Tab"
  12041. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante"
  12042. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  12043. msgid "Select Print Settings Tab"
  12044. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression"
  12045. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1498
  12046. msgid "Selects all objects"
  12047. msgstr "Sélectionner tous les objets"
  12048. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:78
  12049. msgid "Select shape from the gallery"
  12050. msgstr "Sélectionner la forme dans la galerie"
  12051. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:345
  12052. msgid "Select showing settings"
  12053. msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage"
  12054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  12055. msgid ""
  12056. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  12057. "format.\n"
  12058. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  12059. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  12060. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  12061. "\n"
  12062. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  12063. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  12064. msgstr ""
  12065. "Détermine si les étiquettes doivent être exportées aux limites des objets et "
  12066. "dans quel format.\n"
  12067. "OctoPrint = commentaires à consommer par le plugin OctoPrint CancelObject.\n"
  12068. "Firmware = G-code spécifique au firmware (il sera choisi en fonction de la "
  12069. "version du firmware et il peut finir par être vide).\n"
  12070. "\n"
  12071. "Ce paramètre n'est PAS compatible avec la configuration Extrudeur Unique "
  12072. "Multi-Matériaux et avec Nettoyer dans l'Objet / Nettoyer dans le Remplissage."
  12073. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  12074. msgid "Select the language"
  12075. msgstr "Sélectionner la langue"
  12076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2419
  12077. msgid "Select the new file"
  12078. msgstr "Sélectionner le nouveau fichier"
  12079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:99
  12080. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  12081. msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."
  12082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:105
  12083. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  12084. msgstr ""
  12085. "Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible."
  12086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1786
  12087. msgid "Select the STL file to repair:"
  12088. msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
  12089. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:965
  12090. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  12091. msgstr ""
  12092. "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la "
  12093. "taille par défaut."
  12094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  12095. msgid "Select type of part"
  12096. msgstr "Sélectionner le type de pièce"
  12097. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:278
  12098. msgid "Select what kind of pad do you need"
  12099. msgstr "Choisissez le type de socle dont vous avez besoin"
  12100. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:117
  12101. msgid "Select what kind of support do you need"
  12102. msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin"
  12103. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:300
  12104. msgid ""
  12105. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  12106. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  12107. "or CANCEL to leave it unchanged."
  12108. msgstr ""
  12109. "Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil "
  12110. "enregistrées, \n"
  12111. "NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par "
  12112. "des modifications de couleur, \n"
  12113. "ou ANNULER pour ne pas les modifier."
  12114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  12115. msgid "S&end G-code"
  12116. msgstr "&Envoyer le G-code"
  12117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632
  12118. msgid "Send G-code"
  12119. msgstr "Envoyer le G-code"
  12120. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  12121. msgid "Send G-Code to printer host"
  12122. msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante"
  12123. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  12124. msgid "Sending system info..."
  12125. msgstr "Envoi des informations système..."
  12126. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  12127. msgid "Sending system info failed!"
  12128. msgstr "L'envoi des informations système a échoué !"
  12129. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  12130. msgid "Sending system info was cancelled."
  12131. msgstr "L'envoi des informations système a été annulé."
  12132. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  12133. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  12134. msgid "Send system info"
  12135. msgstr "Envoyer les informations système"
  12136. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:499
  12137. msgid "Send to Connect"
  12138. msgstr "Envoyer sur Connect"
  12139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  12140. msgid "S&end to print"
  12141. msgstr "Envoyer pour imprimer"
  12142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422
  12143. msgid "Send to print current plate as G-code"
  12144. msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-code"
  12145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:479
  12146. msgid "Send to printer"
  12147. msgstr "Envoyer à l'imprimante"
  12148. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
  12149. msgid "Seq."
  12150. msgstr "Seq."
  12151. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  12152. msgid "Sequential printing"
  12153. msgstr "Impression séquentielle"
  12154. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:521
  12155. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  12156. msgstr ""
  12157. "Barre de défilement séquentielle appliquée uniquement à la couche supérieure"
  12158. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  12159. msgid "Serial port:"
  12160. msgstr "Port série :"
  12161. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  12162. #, c-format, boost-format
  12163. msgid "%s error"
  12164. msgstr "Erreur %s"
  12165. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  12166. msgid "Service name"
  12167. msgstr "Nom du service"
  12168. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4928
  12169. msgid "Set"
  12170. msgstr "Appliquer"
  12171. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:792 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  12172. msgid "Set as a Separated Object"
  12173. msgstr "Définir comme Objet Séparé"
  12174. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  12175. msgid "Set as a Separated Objects"
  12176. msgstr "Définir comme Objets Séparés"
  12177. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:742
  12178. msgid "Set auto color changes"
  12179. msgstr "Définir les changements de couleur automatiques"
  12180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2473
  12181. msgid "Set bold"
  12182. msgstr "Mettre en gras"
  12183. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  12184. msgid "Set default extruder for the selected items"
  12185. msgstr "Définir l'extrudeur par défaut pour les éléments sélectionnés"
  12186. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  12187. msgid "Set extruder change for every"
  12188. msgstr "Définir le changement d'extrudeur pour chaque"
  12189. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  12190. msgid "Set extruder for selected items"
  12191. msgstr "Définir l'extrudeur pour les items sélectionnés"
  12192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  12193. msgid "Set extruder number for the selected items"
  12194. msgstr "Définir le numéro d'extrudeur pour les éléments sélectionnés"
  12195. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  12196. msgid "Set extruder sequence"
  12197. msgstr "Définir la séquence d'extrudeur"
  12198. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:715
  12199. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  12200. msgstr "Définir la séquence d'extrusion pour l'ensemble de l'impression"
  12201. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  12202. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  12203. msgstr "Définir la séquence d'extrudeur (outil)"
  12204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2426
  12205. msgid "Set italic"
  12206. msgstr "Mettre en italique"
  12207. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  12208. msgid "Set left thumb as active"
  12209. msgstr "Définir le curseur de gauche comme actif"
  12210. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  12211. msgid "Set lower thumb as active"
  12212. msgstr "Définir le curseur du bas comme actif"
  12213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:461
  12214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  12215. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  12216. msgid "Set Mirror"
  12217. msgstr "Appliquer la Symétrie"
  12218. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  12219. msgid "Set number of instances"
  12220. msgstr "Définir le nombre d'instances"
  12221. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  12222. msgid ""
  12223. "Set number of instances\n"
  12224. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  12225. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  12226. msgstr ""
  12227. "Définir le nombre d'instances\n"
  12228. "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur un modèle et "
  12229. "définir un nombre exact d'instances au lieu de le copier-coller plusieurs "
  12230. "fois ?"
  12231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5198
  12232. #, c-format, boost-format
  12233. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12234. msgstr "Régler le nombre de copies sur %d"
  12235. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  12236. msgid "Set Orientation"
  12237. msgstr "Définir l'Orientation"
  12238. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  12239. msgid "Set Position"
  12240. msgstr "Définir la Position"
  12241. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  12242. msgid "Set Printable"
  12243. msgstr "Définir Imprimable"
  12244. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  12245. msgid "Set Printable group"
  12246. msgstr "Définir le groupe imprimable"
  12247. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  12248. msgid "Set Printable Instance"
  12249. msgstr "Définir une Instance Imprimable"
  12250. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  12251. msgid "Set right thumb as active"
  12252. msgstr "Définir le curseur de droite comme actif"
  12253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  12254. msgid "Set Scale"
  12255. msgstr "Définir l'Échelle"
  12256. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  12257. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  12258. msgstr "Définir les éléments sélectionnés comme Imprimables/Non Imprimables"
  12259. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  12260. msgid "Set Size"
  12261. msgstr "Définir la taille"
  12262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5660
  12263. msgid ""
  12264. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  12265. "trace\n"
  12266. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  12267. msgstr ""
  12268. "Définit la sensibilité de journalisation. 0 : fatal, 1: erreur, 2 : "
  12269. "avertissement, 3 : info, 4 : débogage, 5 : trace\n"
  12270. "Par exemple. loglevel = 2 enregistre les messages d'erreur et "
  12271. "d'avertissement de niveau fatal."
  12272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5655
  12273. msgid ""
  12274. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  12275. "defined, it will be decided automatically."
  12276. msgstr ""
  12277. "Définit le nombre maximum de threads que le processus de découpage "
  12278. "utilisera. Si non défini, il sera décidé automatiquement."
  12279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  12280. msgid "Set text to face camera"
  12281. msgstr "Placer le texte face à la caméra"
  12282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970
  12283. msgid ""
  12284. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  12285. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  12286. "images will be rotated by 90 degrees."
  12287. msgstr ""
  12288. "Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode "
  12289. "portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur "
  12290. "et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés."
  12291. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2088
  12292. msgid "Set the printer height."
  12293. msgstr "Définir la hauteur de l'imprimante."
  12294. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2064
  12295. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  12296. msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante."
  12297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
  12298. msgid ""
  12299. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  12300. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  12301. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  12302. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  12303. "height."
  12304. msgstr ""
  12305. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  12306. "largeur d’extrusion. Si la valeur reste sur zéro, Slic3r calcule la largeur "
  12307. "d’extrusion en se basant sur le diamètre de la buse (voir l’info-bulle "
  12308. "concernant la largeur d’extrusion du périmètre, la largeur d’extrusion du "
  12309. "remplissage, etc…). Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : "
  12310. "230%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  12311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  12312. msgid ""
  12313. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  12314. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12315. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12316. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  12317. msgstr ""
  12318. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  12319. "largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur "
  12320. "zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la "
  12321. "valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée "
  12322. "en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la "
  12323. "hauteur de couche."
  12324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  12325. msgid ""
  12326. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  12327. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  12328. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  12329. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  12330. msgstr ""
  12331. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  12332. "largeur d’extrusion pour la première couche. Vous pouvez procéder ainsi pour "
  12333. "obtenir des extrudats plus épais afin d’avoir une meilleure adhérence. Si la "
  12334. "valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 120%), elle sera calculée "
  12335. "par rapport à la hauteur de la première couche. Si elle est réglée sur zéro, "
  12336. "elle utilisera la largeur d’extrusion par défaut."
  12337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  12338. msgid ""
  12339. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12340. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12341. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12342. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  12343. msgstr ""
  12344. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  12345. "largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces solides. Si la "
  12346. "valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si "
  12347. "définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la "
  12348. "valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée "
  12349. "par rapport à la hauteur de couche."
  12350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  12351. msgid ""
  12352. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12353. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  12354. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  12355. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  12356. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  12357. msgstr ""
  12358. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  12359. "largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces supérieures. Vous "
  12360. "voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones "
  12361. "les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste "
  12362. "sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
  12363. "le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en "
  12364. "pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur "
  12365. "de couche."
  12366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  12367. msgid ""
  12368. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  12369. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12370. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  12371. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  12372. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12373. msgstr ""
  12374. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  12375. "largeur d’extrusion pour le remplissage. Si la valeur reste sur zéro, la "
  12376. "largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur "
  12377. "1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Vous voudrez peut-être utiliser "
  12378. "des extrudats plus épais pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces "
  12379. "plus solides. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), "
  12380. "elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  12381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  12382. msgid ""
  12383. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  12384. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  12385. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12386. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  12387. "it will be computed over layer height."
  12388. msgstr ""
  12389. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une "
  12390. "largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des "
  12391. "extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste "
  12392. "sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
  12393. "la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est "
  12394. "exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport "
  12395. "à la hauteur de couche."
  12396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  12397. msgid ""
  12398. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  12399. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12400. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  12401. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12402. msgstr ""
  12403. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  12404. "largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la "
  12405. "largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre "
  12406. "de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par "
  12407. "exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  12408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  12409. msgid ""
  12410. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  12411. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  12412. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  12413. msgstr ""
  12414. "Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si "
  12415. "l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. "
  12416. "Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu "
  12417. "graphique sur le plateau."
  12418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
  12419. msgid ""
  12420. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  12421. "printing."
  12422. msgstr ""
  12423. "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre "
  12424. "extrudeur au cours de l'impression."
  12425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  12426. msgid ""
  12427. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  12428. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  12429. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  12430. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  12431. msgstr ""
  12432. "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et "
  12433. "(habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il "
  12434. "s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et "
  12435. "elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur "
  12436. "avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
  12437. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2677
  12438. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2234 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:454
  12439. msgid "Settings"
  12440. msgstr "Réglages"
  12441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  12442. msgid "Settings for height range"
  12443. msgstr "Réglages pour la zone de hauteur"
  12444. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1010
  12445. msgid "Settings in non-modal window"
  12446. msgstr "Réglages dans une fenêtre non modale"
  12447. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  12448. msgid ""
  12449. "Settings in non-modal window\n"
  12450. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  12451. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  12452. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  12453. msgstr ""
  12454. "Réglages dans une fenêtre non modale\n"
  12455. "Saviez-vous que vous pouvez ouvrir les réglages dans une nouvelle fenêtre "
  12456. "non modale ? Cela signifie que vous pouvez ouvrir les réglages sur un écran "
  12457. "et l'Aperçu du G-code sur l'autre. Allez dans les <a>Préférences</a> et "
  12458. "sélectionnez Réglages dans la fenêtre non modale."
  12459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  12460. msgid "Set Unprintable"
  12461. msgstr "Définir non-Imprimable"
  12462. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  12463. msgid "Set Unprintable group"
  12464. msgstr "Définir le groupe Non Imprimable"
  12465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  12466. msgid "Set Unprintable Instance"
  12467. msgstr "Définir une Instance non-Imprimable"
  12468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  12469. msgid "Set upper thumb as active"
  12470. msgstr "Définir le curseur du haut comme actif"
  12471. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  12472. msgid "Set values from configuration"
  12473. msgstr "Définir les valeurs à partir de la configuration"
  12474. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:740
  12475. #, c-format, boost-format
  12476. msgid "%s Family"
  12477. msgstr "Famille %s"
  12478. #. TRN %s = type of file
  12479. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:581
  12480. #, c-format, boost-format
  12481. msgid "%s files"
  12482. msgstr "%s fichiers"
  12483. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  12484. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  12485. msgstr "Ajuster ces paramètres pour les supports ?"
  12486. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  12487. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  12488. msgstr "Ajuster ces réglages afin d'activer le Vase Spirale ?"
  12489. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12490. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  12491. msgstr "Ajuster ces réglages afin d'activer la tour de Nettoyage ?"
  12492. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  12493. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  12494. msgstr "Passer au motif de remplissage rectiligne?"
  12495. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  12496. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  12497. msgstr ""
  12498. "Synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de Nettoyage ?"
  12499. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  12500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  12501. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  12502. msgid "Shape"
  12503. msgstr "Forme"
  12504. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:71 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  12505. msgid "Shape Gallery"
  12506. msgstr "Galerie de Formes"
  12507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1153
  12508. #, boost-format
  12509. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  12510. msgstr "La forme est marquée comme invisible (%1%)."
  12511. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  12512. msgid ""
  12513. "Shapes gallery\n"
  12514. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12515. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12516. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12517. msgstr ""
  12518. "Galerie de Formes\n"
  12519. "Saviez-vous que PrusaSlicer a une Galerie de Formes ? Vous pouvez utiliser "
  12520. "les modèles inclus comme modificateurs, volumes négatifs ou comme objets "
  12521. "imprimables. Cliquez avec le bouton droit sur le plateau et sélectionnez "
  12522. "<a>Ajouter une Forme - Galerie</a> ."
  12523. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  12524. #, c-format, boost-format
  12525. msgid "%s has a warning"
  12526. msgstr "%s a un avertissement"
  12527. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  12528. #, c-format, boost-format
  12529. msgid "%s has encountered an error"
  12530. msgstr "%s a rencontré une erreur"
  12531. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  12532. #, c-format, boost-format
  12533. msgid ""
  12534. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12535. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12536. "and we would be glad if you reported it."
  12537. msgstr ""
  12538. "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de "
  12539. "mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela "
  12540. "peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."
  12541. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:744
  12542. #, c-format, boost-format
  12543. msgid ""
  12544. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12545. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12546. "and we would be glad if you reported it.\n"
  12547. "\n"
  12548. "The application will now terminate."
  12549. msgstr ""
  12550. "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de "
  12551. "mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela "
  12552. "peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n"
  12553. "\n"
  12554. "L'application va maintenant fermer."
  12555. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  12556. #, c-format, boost-format
  12557. msgid "%s has no configuration updates available."
  12558. msgstr "%s n'a aucunes mises à jour de configuration disponibles."
  12559. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2889
  12560. msgid "Shells"
  12561. msgstr "Coques"
  12562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  12563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  12564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  12565. msgid "Shift + Left mouse button"
  12566. msgstr "Maj + bouton gauche de la souris"
  12567. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:195
  12568. msgid "Shift + Left mouse button:"
  12569. msgstr "Maj + Clic gauche souris :"
  12570. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  12571. msgid "Shift objects to bed"
  12572. msgstr "Déplacer les objets sur le plateau"
  12573. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:199
  12574. msgid "Shift + Right mouse button:"
  12575. msgstr "Maj + Clic droit souris :"
  12576. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:720
  12577. msgid "Show"
  12578. msgstr "Afficher"
  12579. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  12580. msgid "Show about dialog"
  12581. msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos"
  12582. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1565
  12583. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  12584. msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)"
  12585. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1227
  12586. msgid "Show as original"
  12587. msgstr "Afficher l'original"
  12588. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1226
  12589. msgid "Show as processed"
  12590. msgstr "Afficher après traitement"
  12591. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:728
  12592. msgid "Show background"
  12593. msgstr "Afficher l'arrière-plan"
  12594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12595. msgid "Show &Configuration Folder"
  12596. msgstr "Afficher le Répertoire de &Configuration"
  12597. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  12598. msgid "Show Custom G-code"
  12599. msgstr "Afficher le G-code Personnalisé"
  12600. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  12601. msgid "Show error message"
  12602. msgstr "Afficher le message d'erreur"
  12603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:709
  12604. msgid "Show estimated print time on hover"
  12605. msgstr "Afficher le temps d'impression estimé au survol"
  12606. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  12607. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  12608. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  12609. msgstr ""
  12610. "Afficher/Masquer le dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion"
  12611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  12612. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  12613. msgstr ""
  12614. "Afficher/Cacher la boite de dialogue des réglages des appareils 3Dconnexion, "
  12615. "si activé"
  12616. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  12617. msgid "Show/Hide G-code window"
  12618. msgstr "Afficher/Masquer la fenêtre de G-code"
  12619. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  12620. msgid "Show/Hide legend"
  12621. msgstr "Afficher/Masquer la légende"
  12622. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  12623. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  12624. msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance"
  12625. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  12626. msgid "Show/Hide template presets"
  12627. msgstr "Afficher/Masquer les modèles de préréglage"
  12628. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:361
  12629. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12630. msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
  12631. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  12632. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  12633. msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
  12634. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12635. msgid "Show &Labels"
  12636. msgstr "Afficher les &Labels"
  12637. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12638. msgid "Show legend"
  12639. msgstr "Afficher la légende"
  12640. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12641. msgid "Show Legen&d"
  12642. msgstr "Afficher la Légen&de"
  12643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607
  12644. msgid "Show legend in preview"
  12645. msgstr "Afficher la légende dans l'aperçu"
  12646. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:369
  12647. msgid "Show load project dialog"
  12648. msgstr "Afficher la boîte de dialogue de chargement du projet"
  12649. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  12650. msgid "Show \"Log in\" button in application top bar"
  12651. msgstr ""
  12652. "Afficher le bouton \"Connexion\" dans la barre supérieure de l'application"
  12653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:638
  12654. msgid "Show Log in button in application top bar"
  12655. msgstr ""
  12656. "Afficher le bouton de connexion dans la barre supérieure de l'application"
  12657. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:552
  12658. msgid "Show non-manifold edges"
  12659. msgstr "Afficher les arêtes non manifold"
  12660. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2780
  12661. msgid "Show normal mode"
  12662. msgstr "Afficher le mode normal"
  12663. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12664. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12665. msgstr "Afficher les labels de l'objet /instance dans la scène 3D"
  12666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  12667. msgid "Show properties"
  12668. msgstr "Afficher les propriétés"
  12669. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:528
  12670. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12671. msgstr "Afficher le bouton Réduire/Développer de la barre latérale"
  12672. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  12673. msgid "Show splash screen"
  12674. msgstr "Afficher l'écran de démarrage"
  12675. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2776
  12676. msgid "Show stealth mode"
  12677. msgstr "Afficher le mode furtif"
  12678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  12679. msgid "Show supports"
  12680. msgstr "Afficher les supports"
  12681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  12682. msgid "Show system information"
  12683. msgstr "Afficher les informations système"
  12684. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  12685. msgid "Show table"
  12686. msgstr "Afficher le tableau"
  12687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  12688. msgid "Show the 3D editing view"
  12689. msgstr "Afficher la vue d'édition 3D"
  12690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  12691. msgid "Show the 3D slices preview"
  12692. msgstr "Afficher la prévisualisation des tranches 3D"
  12693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12694. msgid "Show the filament settings"
  12695. msgstr "Afficher les réglages de filament"
  12696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5497
  12697. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12698. msgstr ""
  12699. "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code."
  12700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  12701. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12702. msgstr ""
  12703. "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA."
  12704. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  12705. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  12706. msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
  12707. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12708. msgid "Show the plater"
  12709. msgstr "Afficher le plateau"
  12710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  12711. msgid "Show the printer settings"
  12712. msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante"
  12713. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  12714. msgid "Show the print settings"
  12715. msgstr "Afficher les réglages d'impression"
  12716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  12717. msgid "Show this help."
  12718. msgstr "Afficher cette aide."
  12719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
  12720. msgid "Show Tip of the Day"
  12721. msgstr "Afficher l'Astuce du Jour"
  12722. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:571
  12723. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12724. msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage"
  12725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12726. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  12727. msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)"
  12728. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  12729. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12730. msgstr "Afficher les données textuelles qui seront envoyées"
  12731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12732. msgid "Show wireframe"
  12733. msgstr "Afficher la vue filaire"
  12734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2244
  12735. msgid "Shrinkage compensation"
  12736. msgstr "Compensation du rétrécissement"
  12737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  12738. msgid "Shrinkage compensation XY"
  12739. msgstr "Compensation du rétrécissement en XY"
  12740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  12741. msgid "Shrinkage compensation Z"
  12742. msgstr "Compensation du rétrécissement en Z"
  12743. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  12744. msgid "Simple"
  12745. msgstr "Simple"
  12746. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1853
  12747. msgid "Simple mode"
  12748. msgstr "Mode simple"
  12749. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2572
  12750. msgid ""
  12751. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12752. "or object(s) with support modifiers only."
  12753. msgstr ""
  12754. "Le mode simple prend en charge la manipulation avec d'objet(s) en une seule "
  12755. "pièce ou d'objet(s) avec des modificateurs de support uniquement."
  12756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12757. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12758. msgstr ""
  12759. "La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce "
  12760. "est sélectionnée"
  12761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12762. msgid "Simplify"
  12763. msgstr "Simplifier"
  12764. #. TRN %1% = volumes name
  12765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12766. #, boost-format
  12767. msgid "Simplify %1%"
  12768. msgstr "Simplifier %1%"
  12769. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12770. msgid ""
  12771. "Simplify mesh\n"
  12772. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12773. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12774. "more in the documentation."
  12775. msgstr ""
  12776. "Simplifier le maillage\n"
  12777. "Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage "
  12778. "à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton "
  12779. "droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Lire la suite dans "
  12780. "la documentation."
  12781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12782. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:884
  12783. msgid "Simplify model"
  12784. msgstr "Simplifier le modèle"
  12785. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12786. #, c-format, boost-format
  12787. msgid "%s incompatibility"
  12788. msgstr "Incompatibilité de %s"
  12789. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12790. #, c-format, boost-format
  12791. msgid "%s info"
  12792. msgstr "%s info"
  12793. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12794. #, c-format, boost-format
  12795. msgid "%s information"
  12796. msgstr "Information de %s"
  12797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  12798. msgid "Single extruder MM setup"
  12799. msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique"
  12800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  12801. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12802. msgstr "Multi Material à extrudeur unique"
  12803. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2661
  12804. msgid ""
  12805. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12806. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12807. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12808. "nozzle diameter value?"
  12809. msgstr ""
  12810. "Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\n"
  12811. "et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n"
  12812. "Voulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\n"
  12813. "en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?"
  12814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  12815. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12816. msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique"
  12817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5644
  12818. msgid "Single instance mode"
  12819. msgstr "Mode d'instance unique"
  12820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12821. msgid "Single perimeter on top surfaces"
  12822. msgstr "Périmètre unique sur les surfaces supérieures"
  12823. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12824. msgid "Sinking"
  12825. msgstr "Enfouissement"
  12826. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12827. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  12829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2132 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:114
  12830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  12831. msgid "Size"
  12832. msgstr "Taille"
  12833. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  12834. msgid "Size and coordinates"
  12835. msgstr "Taille et coordonnées"
  12836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1683
  12837. msgid "Size in emboss direction."
  12838. msgstr "Taille dans le sens de l'embossage."
  12839. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12840. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12841. msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
  12842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5922
  12843. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12844. msgstr "Taille du cadre de délimitation de la première couche"
  12845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5934
  12846. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12847. msgstr "Taille du cadre de délimitation du plateau d'impression"
  12848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12849. msgid "Size [World]"
  12850. msgstr "Taille [Global]"
  12851. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12852. #. Like Font italic
  12853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3939
  12854. msgid "Skew ratio"
  12855. msgstr "Ratio d'inclinaison"
  12856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12857. msgid "Skew [World]"
  12858. msgstr "Inclinaison [Global]"
  12859. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  12860. msgid "Skirt"
  12861. msgstr "Jupe"
  12862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  12863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  12864. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  12865. msgid "Skirt and brim"
  12866. msgstr "Jupe et bordure"
  12867. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12868. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:290
  12869. msgid "Skirt/Brim"
  12870. msgstr "Jupe/Bordure"
  12871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  12872. msgid "Skirt height"
  12873. msgstr "Hauteur de la jupe"
  12874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
  12875. msgid "Skirt Loops"
  12876. msgstr "Boucles de la Jupe"
  12877. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  12878. msgid "Slab"
  12879. msgstr "Pavé"
  12880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12881. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12882. msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA"
  12883. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1610 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12884. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:217
  12885. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:404
  12886. msgid "SLA material"
  12887. msgstr "Matériau SLA"
  12888. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12889. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12890. msgstr "Sélection des Profils Matériaux SLA"
  12891. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  12892. msgid "SLA materials"
  12893. msgstr "Matériaux SLA"
  12894. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12895. msgid "SLA Materials"
  12896. msgstr "Matériaux SLA"
  12897. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12898. msgid "SLA Materials settings"
  12899. msgstr "Réglages des matériaux SLA"
  12900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  12901. msgid "SLA material type"
  12902. msgstr "Type de matériau SLA"
  12903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  12904. msgid "SLA output precision"
  12905. msgstr "Précision de sortie SLA"
  12906. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1609 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12907. msgid "SLA print"
  12908. msgstr "Impression SLA"
  12909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  12910. msgid "SLA print material notes"
  12911. msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA"
  12912. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:215 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:403
  12913. msgid "SLA print settings"
  12914. msgstr "Réglages d'impression SLA"
  12915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12916. msgid "SLA Support Points"
  12917. msgstr "Points de Support SLA"
  12918. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6641
  12919. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12920. msgstr "Des supports SLA en dehors de la zone d'impression ont été détectés."
  12921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2870
  12922. msgid "SLA Technology Printers"
  12923. msgstr "Imprimantes Technologie SLA"
  12924. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1207
  12925. msgid "SLA view"
  12926. msgstr "Vue SLA"
  12927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  12928. msgid ""
  12929. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12930. "the kind of the host."
  12931. msgstr ""
  12932. "Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ "
  12933. "doit contenir le type d'hôte."
  12934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
  12935. msgid ""
  12936. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12937. "the API Key or the password required for authentication."
  12938. msgstr ""
  12939. "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ "
  12940. "doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
  12941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  12942. msgid ""
  12943. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12944. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12945. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12946. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12947. "password@your-octopi-address/"
  12948. msgstr ""
  12949. "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce "
  12950. "champ doit contenir le nom de l'hôte, l'adresse IP ou l'URL d'instance de "
  12951. "l'hôte d'impression. Vous pouvez accéder à un hôte d'impression se trouvant "
  12952. "derrière HAProxy avec basic auth activé en mettant le nom d'utilisateur et "
  12953. "le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : https://"
  12954. "username:password@your-octopi-address/"
  12955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  12956. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12957. msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse."
  12958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5484
  12959. msgid "Slice"
  12960. msgstr "Découper"
  12961. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:181
  12962. msgid "Sliced Info"
  12963. msgstr "Informations de découpage"
  12964. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:717
  12965. #, boost-format
  12966. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12967. msgstr "L'objet découpe \"%1%\" ressemble à un logo ou à un signe"
  12968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  12969. msgid "Slice gap closing radius"
  12970. msgstr "Découper le rayon de fermeture de l'espacement"
  12971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5907
  12972. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:498
  12973. msgid "Slice now"
  12974. msgstr "Découper maintenant"
  12975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  12976. msgid "Slice resolution"
  12977. msgstr "Résolution de découpage"
  12978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  12979. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12980. msgstr ""
  12981. "Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG."
  12982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  12983. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12984. msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code."
  12985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5485
  12986. msgid ""
  12987. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12988. "value."
  12989. msgstr ""
  12990. "Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de "
  12991. "configuration de la printer_technology."
  12992. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  12993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5821
  12994. msgid "Slicing"
  12995. msgstr "Découpe"
  12996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3039
  12997. msgid "Slicing Cancelled."
  12998. msgstr "Découpage Annulé."
  12999. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  13000. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  13001. msgid "Slicing complete"
  13002. msgstr "Découpe terminée"
  13003. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:806
  13004. msgid "Slicing done"
  13005. msgstr "Découpe effectuée"
  13006. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  13007. msgid "Slicing finished."
  13008. msgstr "Découpage terminé."
  13009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  13010. msgid "Slicing Mode"
  13011. msgstr "Mode de Découpage"
  13012. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63
  13013. msgid "Slicing model"
  13014. msgstr "Découpe du modèle"
  13015. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  13016. msgid "Slicing state"
  13017. msgstr "État du découpage"
  13018. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  13019. msgid "Slicing supports"
  13020. msgstr "Découpe des supports"
  13021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  13022. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  13023. msgstr "Pente de la rampe dans la phase initiale du déplacement."
  13024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  13025. msgid "Slow"
  13026. msgstr "Lent"
  13027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  13028. msgid "Slow down if layer print time is below"
  13029. msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  13030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  13031. msgid "Slow tilt"
  13032. msgstr "Inclinaison lente"
  13033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1043
  13034. msgid "SMALL"
  13035. msgstr "PETIT"
  13036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  13037. msgid "Small perimeters"
  13038. msgstr "Périmètres courts"
  13039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  13040. msgid "Small pillar diameter percent"
  13041. msgstr "Pourcentage de pilier petit diamètre"
  13042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  13043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  13044. msgid "Smart fill"
  13045. msgstr "Remplissage intelligent"
  13046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  13047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  13048. msgid "Smart fill angle"
  13049. msgstr "Angle de remplissage intelligent"
  13050. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  13051. msgid "Smooth"
  13052. msgstr "Lisse"
  13053. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:201
  13054. msgid "Smoothing"
  13055. msgstr "Lissage"
  13056. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  13057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:209
  13058. msgid "Snap"
  13059. msgstr "Aimanter"
  13060. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
  13061. msgid "Snapshot name"
  13062. msgstr "Nom de l'instantané"
  13063. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  13064. #, c-format, boost-format
  13065. msgid ""
  13066. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  13067. "\n"
  13068. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  13069. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  13070. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  13071. "settings from one of the System presets.\n"
  13072. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  13073. "or override it with a customized value.\n"
  13074. "\n"
  13075. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  13076. "choose whether to enable automatic preset updates."
  13077. msgstr ""
  13078. "%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n"
  13079. "\n"
  13080. "Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages "
  13081. "par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne "
  13082. "peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer "
  13083. "leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages "
  13084. "Système.\n"
  13085. "Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent "
  13086. "ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
  13087. "\n"
  13088. "Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages "
  13089. "et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
  13090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  13091. msgid "Snug"
  13092. msgstr "Ajusté"
  13093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  13094. msgid "Software &Releases"
  13095. msgstr "Publications du Softwa&re "
  13096. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13097. msgid "solid infill"
  13098. msgstr "remplissage solide"
  13099. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  13100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  13101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:285
  13102. msgid "Solid infill"
  13103. msgstr "Remplissage solide"
  13104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  13105. msgid "Solid infill every"
  13106. msgstr "Remplissage solide toutes les"
  13107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  13108. msgid "Solid infill extruder"
  13109. msgstr "Extrudeur pour le remplissage solide"
  13110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  13111. msgid "Solid infill threshold area"
  13112. msgstr "Surface de seuil pour le remplissage solide"
  13113. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  13114. msgid ""
  13115. "Solid infill threshold area\n"
  13116. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  13117. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  13118. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  13119. msgstr ""
  13120. "Zone de seuil de remplissage solide\n"
  13121. "Saviez-vous que vous pouvez remplir automatiquement des parties de votre "
  13122. "modèle avec une petite section transversale avec un remplissage solide ? "
  13123. "Définissez la <a>zone de seuil de remplissage solide</a>. (Mode expert "
  13124. "uniquement.)"
  13125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432
  13126. msgid "Solid layers"
  13127. msgstr "Couches solides"
  13128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  13129. msgid "Soluble material"
  13130. msgstr "Matériau soluble"
  13131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  13132. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  13133. msgstr ""
  13134. "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
  13135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2923
  13136. msgid "Some connectors are overlapped"
  13137. msgstr "Certains connecteurs se chevauchent"
  13138. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  13139. msgid "Some extension in the input is invalid"
  13140. msgstr "Une extension dans l'entrée n'est pas valide"
  13141. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:991
  13142. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1831
  13143. msgid ""
  13144. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  13145. msgstr ""
  13146. "Certains champs sont trop longs pour s'afficher. Un clic droit de la souris "
  13147. "révèle le texte intégral."
  13148. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  13149. msgid "Some filaments were uninstalled."
  13150. msgstr "Certains filaments ont été désinstallés."
  13151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  13152. msgid ""
  13153. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  13154. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  13155. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  13156. "extrusion value at all."
  13157. msgstr ""
  13158. "Certaines commandes G/M-code, y compris le contrôle de la température ainsi "
  13159. "que d'autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option dans le "
  13160. "firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. L'option "
  13161. "\"Pas d'extrusion\" empêche complètement PrusaSlicer d'exporter toute valeur "
  13162. "d'extrusion."
  13163. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  13164. msgid "(Some lines not shown)"
  13165. msgstr "(Certaines lignes ne sont pas représentées)"
  13166. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6642
  13167. msgid "Some objects are not visible during editing."
  13168. msgstr "Certains objets ne sont pas visibles lors de l'édition."
  13169. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  13170. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  13171. msgstr ""
  13172. "Certains objets sont trop proches ; votre extrudeur va entrer en collision "
  13173. "avec eux."
  13174. #: src/libslic3r/Print.cpp:548
  13175. msgid ""
  13176. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  13177. msgstr ""
  13178. "Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans "
  13179. "collision avec l'extrudeur."
  13180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  13181. msgid ""
  13182. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  13183. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  13184. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  13185. msgstr ""
  13186. "Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un "
  13187. "seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits "
  13188. "socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un "
  13189. "seul socle."
  13190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1914
  13191. msgid ""
  13192. "Some of the exported printers contain passwords, which are stored in the "
  13193. "system password store. Do you want to include the passwords in the plain "
  13194. "text form in the exported file?"
  13195. msgstr ""
  13196. "Certaines des imprimantes exportées contiennent des mots de passe, qui sont "
  13197. "stockés dans le trousseau de mots de passe du système. Souhaitez-vous "
  13198. "inclure les mots de passe sous forme de texte brut dans le fichier exporté ?"
  13199. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:274
  13200. msgid ""
  13201. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  13202. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  13203. msgstr ""
  13204. "Certaines parties de l'impression seront prévisualisées avec des maillages "
  13205. "approximatifs. Cela n'affecte en rien la qualité du découpage ou de "
  13206. "l'impression physique."
  13207. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  13208. msgid ""
  13209. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  13210. "the configuration snapshot."
  13211. msgstr ""
  13212. "Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne "
  13213. "seront pas capturées par l'instantané de configuration."
  13214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1886
  13215. msgid ""
  13216. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  13217. "configuration bundle."
  13218. msgstr ""
  13219. "Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne "
  13220. "seront pas exportées dans le lot de configuration."
  13221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  13222. msgid ""
  13223. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  13224. "variable layer height. Enabled by default."
  13225. msgstr ""
  13226. "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer "
  13227. "des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé "
  13228. "par défaut."
  13229. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3528
  13230. msgid "Some Printers were uninstalled."
  13231. msgstr "Certaines imprimantes ont été désinstallées."
  13232. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  13233. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  13234. msgstr "Certains matériaux SLA ont été désinstallés."
  13235. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  13236. msgid "Source file"
  13237. msgstr "Fichier source"
  13238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5898
  13239. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  13240. msgstr "Nom du fichier source du premier objet, sans extension."
  13241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  13242. msgid "Space"
  13243. msgstr "Espace"
  13244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  13245. msgid "Space proportion related to radius"
  13246. msgstr "Proportion de l'espace liée au rayon"
  13247. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  13248. msgid "Spacing"
  13249. msgstr "Espacement"
  13250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  13251. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  13252. msgstr ""
  13253. "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une "
  13254. "interface solide."
  13255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  13256. msgid "Spacing between ironing passes"
  13257. msgstr "Espacement entre les passes de lissage"
  13258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
  13259. msgid "Spacing between support material lines."
  13260. msgstr "Espacement entre les lignes des supports."
  13261. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  13262. msgid "Spacing from bed"
  13263. msgstr "Espacement du plateau"
  13264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  13265. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  13266. msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour de nettoyage."
  13267. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  13268. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  13269. #, boost-format
  13270. msgid "Specific for %1%"
  13271. msgstr "Spécifique pour %1%"
  13272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5781
  13273. msgid ""
  13274. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  13275. "object."
  13276. msgstr ""
  13277. "Spécifique pour l'impression séquentielle. Index en base zéro de l'objet "
  13278. "actuellement imprimé."
  13279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  13280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  13281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  13282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  13283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  13284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  13285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  13286. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  13287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564
  13288. msgid "Speed"
  13289. msgstr "Vitesse"
  13290. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  13291. msgid "Speed:"
  13292. msgstr "Vitesse:"
  13293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  13294. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  13295. msgstr "vitesse pour 0% de chevauchement (pont)"
  13296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  13297. msgid "speed for 25% overlap"
  13298. msgstr "vitesse pour 25% de chevauchement"
  13299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  13300. msgid "speed for 50% overlap"
  13301. msgstr "vitesse pour 50% de chevauchement"
  13302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  13303. msgid "speed for 75% overlap"
  13304. msgstr "vitesse pour 75% de chevauchement"
  13305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  13306. msgid ""
  13307. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  13308. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  13309. "filling."
  13310. msgstr ""
  13311. "Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en "
  13312. "zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de "
  13313. "vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage "
  13314. "d'interstices."
  13315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  13316. msgid ""
  13317. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  13318. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  13319. "instead."
  13320. msgstr ""
  13321. "Vitesse pour les mouvements le long de l'axe Z.\n"
  13322. "Lorsqu'elle est définie sur zéro, la valeur est ignorée et la vitesse de "
  13323. "déplacement normale est utilisée à la place."
  13324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  13325. msgid "Speed for non-print moves"
  13326. msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression"
  13327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  13328. msgid ""
  13329. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  13330. msgstr ""
  13331. "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro "
  13332. "pour un ajustement automatique."
  13333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  13334. msgid "Speed for printing bridges."
  13335. msgstr "Vitesse d'impression des ponts."
  13336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  13337. msgid ""
  13338. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  13339. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  13340. "infill speed above. Set to zero for auto."
  13341. msgstr ""
  13342. "Vitesse pour imprimer des zones solides (supérieures/inférieures/parois "
  13343. "horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) "
  13344. "de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour "
  13345. "un ajustement automatique."
  13346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  13347. msgid "Speed for printing support material."
  13348. msgstr "Vitesse d'impression du support."
  13349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  13350. msgid ""
  13351. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  13352. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  13353. "speed."
  13354. msgstr ""
  13355. "Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en "
  13356. "pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse "
  13357. "d'impression des supports."
  13358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  13359. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  13360. msgstr ""
  13361. "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un "
  13362. "ajustement automatique."
  13363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  13364. msgid ""
  13365. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  13366. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  13367. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  13368. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  13369. "for auto."
  13370. msgstr ""
  13371. "Vitesse pour imprimer les couches solides supérieures (ne s'applique qu'aux "
  13372. "couches externes les plus hautes et pas aux couches internes solides). Vous "
  13373. "voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de "
  13374. "surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de "
  13375. "la vitesse de remplissage solide susmentionnée. Réglez sur zéro pour un "
  13376. "ajustement automatique."
  13377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  13378. msgid "Speed for print moves"
  13379. msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"
  13380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  13381. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  13382. msgstr ""
  13383. "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion "
  13384. "distants)."
  13385. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  13386. msgid "Speed (mm/s)"
  13387. msgstr "Vitesse (mm/s)"
  13388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  13389. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  13390. msgstr "Vitesse de la première couche de l'objet sur l'interface du radeau"
  13391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  13392. msgid "Speed of the first cooling move"
  13393. msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
  13394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  13395. msgid "Speed of the last cooling move"
  13396. msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
  13397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  13398. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  13399. msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement."
  13400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  13401. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  13402. msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage."
  13403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
  13404. msgid "Speed used for stamping."
  13405. msgstr "Vitesse utilisée pour le formage."
  13406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  13407. msgid ""
  13408. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  13409. "initial part of unloading just after ramming)."
  13410. msgstr ""
  13411. "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage "
  13412. "(n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après le pilonnage)."
  13413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  13414. msgid ""
  13415. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  13416. msgstr ""
  13417. "Vitesse utilisée pour décharger l'extrémité du filament juste après le "
  13418. "pilonnage."
  13419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  13420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  13421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  13422. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  13423. msgid "Sphere"
  13424. msgstr "Sphère"
  13425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  13426. msgid "Spiral vase"
  13427. msgstr "Vase spirale"
  13428. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  13429. msgid "Spiral Vase"
  13430. msgstr "Vase Spirale"
  13431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5601 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  13432. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  13433. msgid "Split"
  13434. msgstr "Scinder"
  13435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:447
  13436. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  13437. msgstr ""
  13438. "Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est "
  13439. "peint."
  13440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  13441. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  13442. msgstr ""
  13443. "Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est "
  13444. "peint."
  13445. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  13446. msgid "Split the selected object"
  13447. msgstr "Scinder l'objet sélectionné"
  13448. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  13449. msgid "Split the selected object into individual objects"
  13450. msgstr "Scinder l'objet sélectionné en objets individuels"
  13451. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  13452. msgid "Split the selected object into individual parts"
  13453. msgstr "Diviser l'objet sélectionné en parties individuelles"
  13454. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5095
  13455. msgid "Split to objects"
  13456. msgstr "Diviser en objets"
  13457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1956
  13458. msgid "Split to Objects"
  13459. msgstr "Diviser en Objets"
  13460. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5105
  13461. msgid "Split to parts"
  13462. msgstr "Scinder en pièces"
  13463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  13464. msgid "Split to Parts"
  13465. msgstr "Scinder en Pièces"
  13466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  13467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  13468. msgid "Split triangles"
  13469. msgstr "Diviser les triangles"
  13470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  13471. msgid "Spool weight"
  13472. msgstr "Poids de la bobine"
  13473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  13474. msgid "Square"
  13475. msgstr "Carré"
  13476. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  13477. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  13478. msgid "SSID"
  13479. msgstr "SSID"
  13480. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  13481. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  13482. msgid "SSID field is empty."
  13483. msgstr "Le champ SSID est vide."
  13484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
  13485. msgid "Stabilization cone apex angle"
  13486. msgstr "Angle au sommet du cône de stabilisation"
  13487. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  13488. msgid "Stack overflow"
  13489. msgstr "Débordement de pile"
  13490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  13491. msgid "Staggered inner seams"
  13492. msgstr "Jointures intérieures décalées"
  13493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  13494. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  13495. msgstr ""
  13496. "Distance de formage mesurée à partir du centre du tube de refroidissement"
  13497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13498. msgid "Stamping loading speed"
  13499. msgstr "Vitesse de chargement du formage"
  13500. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  13501. msgid "Standard"
  13502. msgstr "Standard"
  13503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  13504. msgid "Stars"
  13505. msgstr "Étoiles"
  13506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4490
  13507. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  13508. msgstr "Démarrer une nouvelle instance de PrusaSlicer"
  13509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  13510. msgid "Start a new project"
  13511. msgstr "Démarrer un nouveau projet"
  13512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13513. msgid "Start at height"
  13514. msgstr "Hauteur de début"
  13515. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  13516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299
  13517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  13518. msgid "Start G-code"
  13519. msgstr "G-code de début"
  13520. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  13521. msgid "Start G-Code options"
  13522. msgstr "Options du G-code de début"
  13523. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
  13524. #, boost-format
  13525. msgid ""
  13526. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  13527. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  13528. "%2%.\n"
  13529. "\n"
  13530. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  13531. "first time).\n"
  13532. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  13533. "%3%.\n"
  13534. "\n"
  13535. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  13536. "order to access your profiles, etc.\n"
  13537. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  13538. "location again.\n"
  13539. "\n"
  13540. "What do you want to do now?"
  13541. msgstr ""
  13542. "À partir de %1% 2.3, le répertoire de configuration sous Linux a été modifié "
  13543. "(selon la XDG Base Directory Specification) en %2%.\n"
  13544. "\n"
  13545. "Ce répertoire n'existait pas encore (peut-être que vous exécutez la nouvelle "
  13546. "version pour la première fois).\n"
  13547. "Cependant, un ancien répertoire de configuration %1% a été détecté dans "
  13548. "%3%.\n"
  13549. "\n"
  13550. "Envisagez de déplacer le contenu de l'ancien répertoire vers le nouvel "
  13551. "emplacement afin d'accéder à vos profils, etc.\n"
  13552. "Notez que si vous décidez de rétrograder %1% à l'avenir, il utilisera à "
  13553. "nouveau l'ancien emplacement.\n"
  13554. "\n"
  13555. "Que voulez-vous faire maintenant ?"
  13556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4845
  13557. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  13558. msgstr "Démarrer une nouvelle instance de PrusaSlicer"
  13559. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  13560. msgid "Start new slicing process"
  13561. msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe"
  13562. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  13563. msgid "Start the application"
  13564. msgstr "Démarrer l'application"
  13565. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13566. msgid "Status"
  13567. msgstr "État"
  13568. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  13569. msgid "Status:"
  13570. msgstr "État :"
  13571. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  13572. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  13573. msgid "Stealth"
  13574. msgstr "Mode silencieux"
  13575. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1045
  13576. msgid "stealth mode"
  13577. msgstr "mode silencieux"
  13578. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2746
  13579. msgid "Stealth mode"
  13580. msgstr "Mode furtif"
  13581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  13582. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  13583. msgstr "Rampe plus raide avant les obstacles"
  13584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13585. msgid "Stop at height"
  13586. msgstr "Hauteur d'arrêt"
  13587. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  13588. msgid "Stop them and continue anyway?"
  13589. msgstr "Les arrêter et continuer malgré tout ?"
  13590. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:298
  13591. msgid "Storages found"
  13592. msgstr "Stockages trouvés"
  13593. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:538
  13594. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:552
  13595. msgid "Storing passwords"
  13596. msgstr "Stockage des mots de passe"
  13597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5944
  13598. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  13599. msgstr "Chaîne contenant la date actuelle au format aaaaMMjj-hhmmss."
  13600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5798
  13601. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  13602. msgstr "Chaîne contenant le type de filament du premier extrudeur utilisé."
  13603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1170
  13604. #, boost-format
  13605. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  13606. msgstr ""
  13607. "Le trait de la forme (%1%) contient des éléments non pris en charge : %2%."
  13608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1165
  13609. #, boost-format
  13610. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  13611. msgstr ""
  13612. "Le trait de la forme (%1%) est trop fin (la largeur minimale est de %2% mm)."
  13613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  13614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  13615. msgid "Style"
  13616. msgstr "Style"
  13617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2363
  13618. #, boost-format
  13619. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  13620. msgstr ""
  13621. "Le style \"%1%\" ne peut pas être utilisé et sera supprimé d'une liste."
  13622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  13623. msgid ""
  13624. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  13625. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  13626. "will save material and reduce object scarring."
  13627. msgstr ""
  13628. "Style et forme des tours de support. La projection des supports dans une "
  13629. "grille régulière créera des supports plus stables, tandis que des tours de "
  13630. "supports ajustés économiseront du matériau et réduiront les cicatrices sur "
  13631. "les objets."
  13632. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:425
  13633. msgid "Success!"
  13634. msgstr "Réussi !"
  13635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4304
  13636. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  13637. msgstr "Fichier G-code ASCII créé avec succès"
  13638. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4383
  13639. msgid "Successfully created G-code binary file"
  13640. msgstr "Fichier G-code binaire créé avec succès"
  13641. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:797
  13642. #, c-format, boost-format
  13643. msgid ""
  13644. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  13645. "computer."
  13646. msgstr ""
  13647. "Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en "
  13648. "toute sécurité de l'ordinateur."
  13649. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13650. msgid "support"
  13651. msgstr "support"
  13652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  13653. msgid "Support base diameter"
  13654. msgstr "Diamètre de la base du support"
  13655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  13656. msgid "Support base height"
  13657. msgstr "Hauteur de la base du support"
  13658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  13659. msgid "Support base safety distance"
  13660. msgstr "Distance de sécurité de la base du support"
  13661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13662. msgid "Support Blocker"
  13663. msgstr "Bloqueur de Supports"
  13664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  13665. msgid "Support Cubic"
  13666. msgstr "Support Cubique"
  13667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13668. msgid "Support Enforcer"
  13669. msgstr "Générateur de Support"
  13670. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  13671. msgid "Support Generator"
  13672. msgstr "Générateur de support"
  13673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5593
  13674. msgid "Support head"
  13675. msgstr "Tête du support"
  13676. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13677. msgid "support interface"
  13678. msgstr "interface du support"
  13679. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  13680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  13681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  13682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  13683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  13684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2940
  13685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
  13686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  13687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  13688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  13689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  13690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  13691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  13692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  13693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  13694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  13695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3204
  13696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  13697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  13698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279
  13699. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:291 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:88
  13700. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
  13701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  13702. msgid "Support material"
  13703. msgstr "Supports"
  13704. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  13705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:292
  13706. msgid "Support material interface"
  13707. msgstr "Interface des supports"
  13708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  13709. msgid "Support material/raft interface extruder"
  13710. msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau"
  13711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  13712. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  13713. msgstr "Extrudeur pour support/radeau/jupe"
  13714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
  13715. msgid ""
  13716. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  13717. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  13718. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  13719. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  13720. "detection (recommended)."
  13721. msgstr ""
  13722. "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = "
  13723. "vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente "
  13724. "l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que "
  13725. "vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection "
  13726. "automatique (recommandé)."
  13727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  13728. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:120
  13729. msgid "Support on build plate only"
  13730. msgstr "Supports sur le plateau uniquement"
  13731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  13732. msgid "Support only in enforced regions"
  13733. msgstr "Supports uniquement dans les régions des générateurs"
  13734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  13735. msgid "Support parameter change"
  13736. msgstr "Changement des paramètres de support"
  13737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5598
  13738. msgid "Support pillar"
  13739. msgstr "Pilier de support"
  13740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  13741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  13742. msgid "Support points density"
  13743. msgstr "Densité des points de support"
  13744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  13745. msgid "Support points edit"
  13746. msgstr "Éditer les points de support"
  13747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  13748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  13749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  13750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
  13751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  13752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3879
  13753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  13754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  13755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  13756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  13757. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:115
  13758. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5782
  13759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5784
  13760. msgid "Supports"
  13761. msgstr "Supports"
  13762. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  13763. msgid "supports and pad"
  13764. msgstr "supports et socle"
  13765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  13766. msgid "Supports binary G-code"
  13767. msgstr "Prend en charge le G-code binaire"
  13768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  13769. msgid "Supports remaining times"
  13770. msgstr "Temps de support restant"
  13771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  13772. msgid "Supports stealth mode"
  13773. msgstr "Supporte le mode silencieux"
  13774. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  13775. msgid ""
  13776. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  13777. "- Detect bridging perimeters"
  13778. msgstr ""
  13779. "Les supports fonctionnent mieux, si la fonctionnalité suivante est "
  13780. "activée :\n"
  13781. "- Détecter les périmètres faisant des ponts"
  13782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
  13783. msgid "Support tree building strategy"
  13784. msgstr "Stratégie de construction des arbres de support"
  13785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4275
  13786. msgid "Support tree type"
  13787. msgstr "Type d'arbre de support"
  13788. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13789. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13790. msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \""
  13791. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13792. msgid ""
  13793. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13794. "selections once there are any other valid presets available."
  13795. msgstr ""
  13796. "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / "
  13797. "Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides "
  13798. "disponibles."
  13799. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13800. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13801. msgstr "Supprimer les préréglages de filament \" Template \""
  13802. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13803. msgid ""
  13804. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13805. "visibility."
  13806. msgstr ""
  13807. "Supprimer les préréglages de filament \" Template \" dans l'assistant de "
  13808. "configuration et la visibilité de la barre latérale."
  13809. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3561 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:627
  13810. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13811. msgstr "Supprimer pour ouvrir l'hyperlien dans le navigateur"
  13812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:389
  13813. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:620
  13814. msgid "SVG"
  13815. msgstr "SVG"
  13816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:377
  13817. msgid "SVG actions"
  13818. msgstr "Actions SVG"
  13819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2256
  13820. #, boost-format
  13821. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13822. msgstr "Le fichier SVG ne contient PAS un seul tracé à embosser (%1%)."
  13823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  13824. #, boost-format
  13825. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13826. msgstr "Le chemin du fichier SVG est \"%1%\""
  13827. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13829. msgid "SVG move"
  13830. msgstr "Déplacer le SVG"
  13831. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13833. msgid "SVG rotate"
  13834. msgstr "Rotation du SVG"
  13835. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13836. msgid "Swap Y/Z axes"
  13837. msgstr "Permuter les axes Y/Z"
  13838. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13839. #, c-format, boost-format
  13840. msgid "%s warning"
  13841. msgstr "%s avertissement"
  13842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  13843. #, c-format, boost-format
  13844. msgid "%s &Website"
  13845. msgstr "Site &Web de %s"
  13846. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13847. #, c-format, boost-format
  13848. msgid ""
  13849. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13850. "\n"
  13851. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13852. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13853. "\n"
  13854. "Updated configuration bundles:"
  13855. msgstr ""
  13856. "%s va maintenant démarrer les mises à jour. Sinon, il ne pourra pas "
  13857. "démarrer.\n"
  13858. "\n"
  13859. "Notez qu'un instantané complet de la configuration sera créé en premier. Il "
  13860. "peut ensuite être restauré à tout moment en cas de problème avec la nouvelle "
  13861. "version.\n"
  13862. "\n"
  13863. "Lots de configuration mis à jour :"
  13864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1045
  13865. msgid "SWISS"
  13866. msgstr "SUISSE"
  13867. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13868. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13869. msgstr "Basculer entre l'éditeur/l'aperçu"
  13870. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  13871. msgid "Switch code to Change extruder"
  13872. msgstr "Code de changement pour Changer l'extrudeur"
  13873. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:655
  13874. #, boost-format
  13875. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13876. msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :"
  13877. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:840
  13878. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13879. msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées"
  13880. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2720
  13881. msgid ""
  13882. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13883. "You will lose content of the plater."
  13884. msgstr ""
  13885. "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet "
  13886. "et tous les paramètres non enregistrés seront perdus."
  13887. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3811
  13888. #, boost-format
  13889. msgid ""
  13890. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13891. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13892. "printer technology."
  13893. msgstr ""
  13894. "Basculement de la technologie d'impression de %1% à %2%.\n"
  13895. "Certains préréglages %1% ont été modifiés, ils seront perdus après le "
  13896. "changement de technologie d'impression."
  13897. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13898. msgid "Switch to 3D"
  13899. msgstr "Basculer vers la 3D"
  13900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13901. msgid "Switch to editing mode"
  13902. msgstr "Basculer vers le mode édition"
  13903. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13904. msgid "Switch to Preview"
  13905. msgstr "Basculer vers la Prévisualisation"
  13906. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  13907. msgid "Switch to Settings"
  13908. msgstr "Basculer dans le Réglages"
  13909. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  13910. msgid "symbolic profile name"
  13911. msgstr "nom de profil symbolique"
  13912. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  13914. msgid ""
  13915. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13916. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13917. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13918. msgstr ""
  13919. "Synchronise les couches de support avec les couches d'impression de l'objet. "
  13920. "Ceci est utile avec les imprimantes multi-matériaux, où le changement "
  13921. "d'extrudeur est coûteux. Cette option n'est disponible que lorsque la "
  13922. "distance Z du contact supérieur est définie à zéro."
  13923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  13924. msgid "Synchronize with object layers"
  13925. msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet"
  13926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  13927. msgid "System &Info"
  13928. msgstr "&Informations sur le Système"
  13929. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13930. msgid "System Information"
  13931. msgstr "Informations sur le Système"
  13932. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13933. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13934. msgstr "Informations système envoyées avec succès. Merci."
  13935. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:281
  13936. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:349
  13937. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1079
  13938. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1153
  13939. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1375
  13940. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1429
  13941. msgid "System presets"
  13942. msgstr "Préréglages système"
  13943. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  13944. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13945. msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration"
  13946. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2656
  13947. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13948. msgstr "Prise d'un instantané de configuration"
  13949. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13950. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13951. msgstr "Échec de la prise d'un instantané de configuration."
  13952. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13953. msgid "Target directory"
  13954. msgstr "Répertoire cible"
  13955. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  13956. msgid "Temperature"
  13957. msgstr "Température"
  13958. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  13959. msgid "Temperature (°C)"
  13960. msgstr "Température (°C)"
  13961. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  13963. msgid ""
  13964. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13965. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13966. msgstr ""
  13967. "Différence de température à appliquer lorsqu'un extrudeur n'est pas actif. "
  13968. "La valeur n'est pas utilisée lorsque 'idle_temperature' dans les paramètres "
  13969. "du filament est défini."
  13970. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  13971. msgid "Temperatures"
  13972. msgstr "Températures"
  13973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  13974. msgid "Temperature variation"
  13975. msgstr "Variation de température"
  13976. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  13977. msgid "Template Custom G-code"
  13978. msgstr "G-code de modèle personnalisé"
  13979. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:386
  13980. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1186
  13981. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1467
  13982. msgid "Template presets"
  13983. msgstr "Préréglages Template"
  13984. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1407
  13985. msgid "(Templates)"
  13986. msgstr "(Templates)"
  13987. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:408
  13988. msgid "Test"
  13989. msgstr "Test"
  13990. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:322
  13991. msgid "Test failed."
  13992. msgstr "Test échoué."
  13993. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:318
  13994. msgid "Test passed."
  13995. msgstr "Test réussi."
  13996. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:616 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636
  13997. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13998. msgid "Text"
  13999. msgstr "Texte"
  14000. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1040
  14001. msgid "Text colors"
  14002. msgstr "Couleurs du texte"
  14003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1572
  14004. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  14005. msgstr ""
  14006. "Le texte contient un glyphe de caractère (représenté par '?') inconnu par la "
  14007. "police."
  14008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1586
  14009. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  14010. msgstr "Le texte n'affiche pas l'alignement horizontal actuel."
  14011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1576
  14012. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  14013. msgstr "La saisie de texte n'affiche pas la police en gras."
  14014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1575
  14015. msgid "Text input doesn't show font skew."
  14016. msgstr "La saisie de texte n'affiche pas l'inclinaison de la police."
  14017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1577
  14018. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  14019. msgstr "La saisie de texte n'affiche pas d'espace entre les lignes."
  14020. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  14021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  14022. msgid "Text move"
  14023. msgstr "Déplacer le texte"
  14024. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  14025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  14026. msgid "Text rotate"
  14027. msgstr "Rotation du texte"
  14028. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  14029. msgid ""
  14030. "Text tool\n"
  14031. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  14032. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  14033. msgstr ""
  14034. "Outil texte\n"
  14035. "Saviez-vous que vous pouvez ajouter des étiquettes de texte personnalisées à "
  14036. "vos modèles ou même utiliser le texte comme modificateur ? Apprenez-en plus "
  14037. "dans la documentation."
  14038. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  14039. msgid "Texture"
  14040. msgstr "Texture"
  14041. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  14042. #, boost-format
  14043. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  14044. msgstr ""
  14045. "Le modèle de remplissage %1% n'est pas censé fonctionner avec une densité de "
  14046. "100%%."
  14047. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  14048. #, boost-format
  14049. msgid ""
  14050. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  14051. "\n"
  14052. "\"%1%\""
  14053. msgstr ""
  14054. "Le fichier 3MF ne contient pas de maillage valide.\n"
  14055. "\n"
  14056. "\"%1%\""
  14057. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1101
  14058. #, boost-format
  14059. msgid ""
  14060. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  14061. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  14062. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  14063. "\n"
  14064. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  14065. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  14066. "configuration."
  14067. msgstr ""
  14068. "La configuration active a été créée par <b>%1% %2%</b>,\n"
  14069. "alors qu'une configuration plus récente a été trouvée dans <b>%3%</b>\n"
  14070. "créée par <b>%1% %4%</b>.\n"
  14071. "\n"
  14072. "La configuration plus récente doit-elle être importée ?\n"
  14073. "Si oui, votre configuration active sera sauvegardée avant l'importation de "
  14074. "la nouvelle configuration."
  14075. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  14076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  14077. msgid ""
  14078. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  14079. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  14080. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  14081. "support."
  14082. msgstr ""
  14083. "L'angle du diamètre des branches à mesure qu'elles deviennent "
  14084. "progressivement plus épaisses vers le bas. Un angle de 0 donnera aux "
  14085. "branches une épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un peu d'angle peut "
  14086. "augmenter la stabilité du support organique."
  14087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  14088. msgid ""
  14089. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  14090. msgstr ""
  14091. "Le préréglage personnalisé actuel sera détaché du préréglage système parent."
  14092. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1492
  14093. msgid ""
  14094. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  14095. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  14096. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  14097. "is embedded into the object coordinates."
  14098. msgstr ""
  14099. "L'objet actuellement manipulé est incliné ou contient des pièces inclinées "
  14100. "(les angles de rotation ne sont pas des multiples de 90°). Le "
  14101. "redimensionnement non uniforme d'objets inclinés n'est possible que dans des "
  14102. "systèmes de coordonnées non locaux, une fois que la rotation est intégrée "
  14103. "dans les coordonnées de l'objet."
  14104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5518
  14105. #, boost-format
  14106. msgid "The current Z-axis height correction is: %1% mm"
  14107. msgstr "La correction actuelle de la hauteur de l'axe Z est : %1% mm"
  14108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3880
  14109. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  14110. msgstr ""
  14111. "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions."
  14112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4671
  14113. msgid "The delay between tilt-down cycles."
  14114. msgstr "Le délai entre les cycles d'inclinaison vers le bas."
  14115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4706
  14116. msgid "The delay between tilt-up cycles."
  14117. msgstr "Le délai entre les cycles d'inclinaison vers le haut."
  14118. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  14119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3229
  14120. msgid ""
  14121. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  14122. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  14123. msgstr ""
  14124. "Le diamètre des branches les plus fines du support organique. Les branches "
  14125. "plus épaisses sont plus robustes. Les branches vers la base seront plus "
  14126. "épaisses que cela."
  14127. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1373
  14128. #, c-format, boost-format
  14129. msgid ""
  14130. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  14131. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14132. "the dimensions of the object?"
  14133. msgid_plural ""
  14134. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  14135. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14136. "the dimensions of these objects?"
  14137. msgstr[0] ""
  14138. "Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en pouces.\n"
  14139. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer "
  14140. "les dimensions de cet objet ?"
  14141. msgstr[1] ""
  14142. "Les dimensions de certains objets du fichier %s semblent être définies en "
  14143. "pouces.\n"
  14144. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer "
  14145. "les dimensions de ces objets ?"
  14146. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1351
  14147. #, c-format, boost-format
  14148. msgid ""
  14149. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  14150. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14151. "the dimensions of the object?"
  14152. msgid_plural ""
  14153. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  14154. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14155. "the dimensions of these objects?"
  14156. msgstr[0] ""
  14157. "Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en mètres. "
  14158. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer "
  14159. "les dimensions de l'objet ?"
  14160. msgstr[1] ""
  14161. "Les dimensions des objets du fichier %s semblent être définies en mètres. "
  14162. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer "
  14163. "les dimensions des objets ?"
  14164. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  14165. msgid "The download has failed"
  14166. msgstr "Le téléchargement a échoué"
  14167. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:641
  14168. msgid ""
  14169. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  14170. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  14171. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  14172. msgstr ""
  14173. "Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre "
  14174. "l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être "
  14175. "plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela."
  14176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  14177. msgid ""
  14178. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  14179. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  14180. "extruders."
  14181. msgstr ""
  14182. "L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus "
  14183. "spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de "
  14184. "périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
  14185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  14186. msgid "The extruder to use when printing infill."
  14187. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
  14188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  14189. msgid ""
  14190. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  14191. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  14192. msgstr ""
  14193. "L'extrudeur à utiliser lors de l'impression du périmètre de la tour de "
  14194. "nettoyage. Réglez sur 0 pour utiliser celui qui est disponible (non soluble "
  14195. "serait préférable)."
  14196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  14197. msgid ""
  14198. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  14199. msgstr ""
  14200. "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le "
  14201. "premier extrudeur a le numéro 1."
  14202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  14203. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  14204. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages solides."
  14205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  14206. msgid ""
  14207. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  14208. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  14209. msgstr ""
  14210. "L'extrudeur à utiliser pour imprimer l'interface des supports (1+, 0 pour "
  14211. "utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela "
  14212. "affecte également le radeau."
  14213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  14214. msgid ""
  14215. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  14216. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  14217. msgstr ""
  14218. "L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, un radeau ou une jupe "
  14219. "(1+, 0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)."
  14220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  14221. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  14222. msgstr ""
  14223. "Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés."
  14224. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  14225. msgid "The file does not exist."
  14226. msgstr "Le fichier n'existe pas."
  14227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5640
  14228. msgid ""
  14229. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  14230. "based on the input file)."
  14231. msgstr ""
  14232. "Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il "
  14233. "sera basé sur le fichier d'entrée)"
  14234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  14235. msgid "The firmware supports stealth mode"
  14236. msgstr "Le firmware est compatible avec le mode silencieux"
  14237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  14238. msgid ""
  14239. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  14240. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  14241. msgstr ""
  14242. "La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configurée "
  14243. "afin de compenser l'écrasement de la première couche également connu sous le "
  14244. "nom d'effet Pied d'Éléphant."
  14245. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:432
  14246. msgid "the following characters are not allowed:"
  14247. msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :"
  14248. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5465
  14249. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  14250. msgstr ""
  14251. "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers "
  14252. "FAT :"
  14253. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:828
  14254. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:220
  14255. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  14256. msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés dans le nom"
  14257. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3258
  14258. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  14259. msgstr ""
  14260. "Les modèles d'imprimantes FFF suivants n'ont aucun filament sélectionné :"
  14261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  14262. #, c-format, boost-format
  14263. msgid ""
  14264. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14265. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14266. "printing time estimation."
  14267. msgid_plural ""
  14268. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14269. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14270. "printing time estimation."
  14271. msgstr[0] ""
  14272. "La ligne suivante %s contient des mots-clés réservés.\n"
  14273. "Veuillez la supprimer, car elle peut causer des problèmes dans la "
  14274. "visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
  14275. msgstr[1] ""
  14276. "Les lignes suivantes %s contiennent des mots-clés réservés.\n"
  14277. "Veuillez les supprimer, car elles peuvent causer des problèmes dans la "
  14278. "visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
  14279. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:513
  14280. msgid "The following model was repaired successfully"
  14281. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  14282. msgstr[0] "Le modèle suivant a été réparé avec succès"
  14283. msgstr[1] "Les modèles suivants ont été réparés avec succès"
  14284. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1270
  14285. msgid "The following preset was modified"
  14286. msgid_plural "The following presets were modified"
  14287. msgstr[0] "Le préréglage suivant a été modifié"
  14288. msgstr[1] "Les préréglages suivants ont été modifiés"
  14289. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  14290. msgid ""
  14291. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  14292. "slider is active"
  14293. msgstr ""
  14294. "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque "
  14295. "la barre de défilement horizontale est active"
  14296. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  14297. msgid ""
  14298. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  14299. "slider is active"
  14300. msgstr ""
  14301. "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque "
  14302. "la barre de défilement verticale est active"
  14303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  14304. msgid ""
  14305. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  14306. msgstr ""
  14307. "Les raccourcis suivants s'appliquent lorsque le gizmo spécifié est actif"
  14308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3276
  14309. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  14310. msgstr ""
  14311. "Les modèles d'imprimantes SLA suivants n'ont aucun matériau sélectionné :"
  14312. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:227
  14313. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  14314. msgstr "Le suffixe suivant n'est pas autorisé dans le nom"
  14315. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:204
  14316. msgid "The following values were substituted:"
  14317. msgstr "Les valeurs suivantes ont été remplacées :"
  14318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  14319. msgid ""
  14320. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  14321. "mode."
  14322. msgstr ""
  14323. "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro."
  14324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  14325. msgid "The height of the pillar base cone"
  14326. msgstr "La hauteur du cône de la base du pilier"
  14327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  14328. msgid "The height of the tower raise."
  14329. msgstr "La hauteur de la montée de la colonne."
  14330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  14331. msgid ""
  14332. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  14333. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  14334. "raft_first_layer_expansion)."
  14335. msgstr ""
  14336. "La largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque "
  14337. "objet sur la première couche. Lorsqu'un radeau est utilisé, aucune bordure "
  14338. "n'est générée (utilisez raft_first_layer_expansion)."
  14339. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  14340. msgid ""
  14341. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  14342. "presets were used as fallback."
  14343. msgstr ""
  14344. "L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA "
  14345. "actuels ont été utilisés comme solution de repli."
  14346. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:285
  14347. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:299
  14348. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  14349. msgstr ""
  14350. "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une "
  14351. "impression multi-extrudeur."
  14352. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:305
  14353. msgid ""
  14354. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  14355. "changes for whole print."
  14356. msgstr ""
  14357. "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une "
  14358. "impression multi-extrudeur avec des changements d'outils pour l'impression "
  14359. "entière."
  14360. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:284
  14361. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  14362. msgstr ""
  14363. "Les dernières données de changement de couleur ont été sauvegardées une vue "
  14364. "d'une impression avec extrudeur simple."
  14365. #. TRN PrusaSlicer-Medical ConfigWizard: Materials"
  14366. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1018
  14367. msgid ""
  14368. "The list of validated workflows for Medical One can be found in this <a href="
  14369. "\"prusa.io/m1-validation\">article</a>. Profiles for other materials are not "
  14370. "verified by the material manufacturer and therefore may not correspond to "
  14371. "the current version of the material."
  14372. msgstr ""
  14373. "La liste des flux de travail validés pour Medical One se trouve dans cet <a "
  14374. "href=\"prusa.io/m1-validation\">article</a>. Les profils pour d'autres "
  14375. "matériaux ne sont pas vérifiés par le fabricant du matériau et peuvent donc "
  14376. "ne pas correspondre à la version actuelle du matériau."
  14377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  14378. msgid ""
  14379. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  14380. "will prohibit pillar cascading."
  14381. msgstr ""
  14382. "La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur "
  14383. "de zéro empêchera les piliers en cascade."
  14384. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  14385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  14386. msgid ""
  14387. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  14388. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  14389. "higher angle to be able to have more reach."
  14390. msgstr ""
  14391. "L'angle maximum des branches, lorsque les branches doivent éviter le modèle. "
  14392. "Utilisez un angle inférieur pour les rendre plus verticales et plus stables. "
  14393. "Utilisez un angle plus élevé pour pouvoir avoir plus de portée."
  14394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  14395. msgid ""
  14396. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  14397. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  14398. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  14399. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  14400. msgstr ""
  14401. "La longueur de détour maximum pour éviter de croiser les périmètres. Si le "
  14402. "détour est plus long que cette valeur, l'option éviter les périmètres "
  14403. "croisés ne s'applique pas pour ce déplacement. La longueur de détour peut "
  14404. "être spécifiée soit comme une valeur absolue soit comme le pourcentage (par "
  14405. "exemple 50%) d'un chemin de déplacement direct."
  14406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  14407. msgid ""
  14408. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  14409. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  14410. msgstr ""
  14411. "La distance maximale à laquelle chaque point de la surface peut être décalé "
  14412. "(dans les deux sens), mesurée perpendiculairement à la paroi de périmètre."
  14413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  14414. msgid "The max length of a bridge"
  14415. msgstr "La longueur maximum d'un pont"
  14416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  14417. msgid ""
  14418. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  14419. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  14420. "between the model and the pad."
  14421. msgstr ""
  14422. "Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode "
  14423. "élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le "
  14424. "modèle et le socle."
  14425. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:272
  14426. msgid "The name cannot be empty."
  14427. msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
  14428. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:298
  14429. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  14430. msgstr "Le nom ne peut pas être le même qu'un nom d'alias prédéfini."
  14431. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  14432. msgid "The name cannot end with space character."
  14433. msgstr "Le nom ne peut pas se terminer par le caractère espace."
  14434. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:288
  14435. msgid "The name cannot start with space character."
  14436. msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un caractère espace."
  14437. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  14438. msgid "The name is too long."
  14439. msgstr "Le nom est trop long."
  14440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  14441. msgid ""
  14442. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  14443. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  14444. msgstr ""
  14445. "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté au-dessus de "
  14446. "bottom_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la "
  14447. "coque inférieure."
  14448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  14449. msgid ""
  14450. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  14451. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  14452. "in width."
  14453. msgstr ""
  14454. "Le nombre de périmètres, comptés à partir du centre, sur lesquels la "
  14455. "variation doit être répartie. Des valeurs inférieures signifient que les "
  14456. "périmètres extérieurs ne changent pas de largeur."
  14457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  14458. msgid ""
  14459. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  14460. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  14461. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  14462. msgstr ""
  14463. "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté au-dessus de "
  14464. "top_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la "
  14465. "coque supérieure. Ceci est utile pour éviter l'effet de capitonnage lors de "
  14466. "l'impression avec une hauteur de couche variable."
  14467. #: src/libslic3r/Print.cpp:602
  14468. #, boost-format
  14469. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  14470. msgstr "L'objet %1% dépasse la hauteur maximale du volume de construction."
  14471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1355 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  14472. msgid "The object is too small"
  14473. msgstr "L'objet est trop petit"
  14474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  14475. msgid ""
  14476. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  14477. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  14478. "tuning hole sizes."
  14479. msgstr ""
  14480. "L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée "
  14481. "(négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un "
  14482. "réglage fin des tailles de trous."
  14483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  14484. msgid ""
  14485. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  14486. "will be generated under it."
  14487. msgstr ""
  14488. "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en "
  14489. "dessous."
  14490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  14491. msgid ""
  14492. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  14493. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  14494. msgstr ""
  14495. "Le pourcentage de piliers plus petits par rapport au diamètre de pilier "
  14496. "normal qui sont utilisés dans les zones problématiques où un pilier normal "
  14497. "ne peut pas rentrer."
  14498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4435
  14499. msgid ""
  14500. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14501. "delete."
  14502. msgid_plural ""
  14503. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14504. "delete."
  14505. msgstr[0] ""
  14506. "L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que "
  14507. "vous allez supprimer."
  14508. msgstr[1] ""
  14509. "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le "
  14510. "préréglage que vous allez supprimer."
  14511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  14512. msgid ""
  14513. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14514. msgid_plural ""
  14515. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14516. msgstr[0] ""
  14517. "L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que "
  14518. "vous allez supprimer."
  14519. msgstr[1] ""
  14520. "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le "
  14521. "préréglage que vous allez supprimer."
  14522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4330
  14523. msgid ""
  14524. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14525. msgid_plural ""
  14526. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14527. msgstr[0] ""
  14528. "L'imprimante physique ci-dessous est basée sur le préréglage que vous allez "
  14529. "renommer."
  14530. msgstr[1] ""
  14531. "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées sur le préréglage que vous "
  14532. "allez renommer."
  14533. msgstr[2] ""
  14534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  14535. msgid ""
  14536. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  14537. "layer."
  14538. msgstr ""
  14539. "Les endroits où la bordure sera imprimée autour de chaque objet sur la "
  14540. "première couche."
  14541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  14542. msgid ""
  14543. "The plater is empty.\n"
  14544. "Do you want to save the project?"
  14545. msgstr ""
  14546. "Le plateau est vide.\n"
  14547. "Voulez-vous enregistrer le projet ?"
  14548. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  14549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3206
  14550. msgid ""
  14551. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  14552. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  14553. "higher angle for branches to merge faster."
  14554. msgstr ""
  14555. "L'angle préféré des branches, lorsqu'elles n'ont pas à éviter le modèle. "
  14556. "Utilisez un angle inférieur pour les rendre plus verticales et plus stables. "
  14557. "Utilisez un angle plus élevé pour que les branches fusionnent plus "
  14558. "rapidement."
  14559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1131
  14560. msgid ""
  14561. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  14562. "PrusaSlicer"
  14563. msgid_plural ""
  14564. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  14565. "PrusaSlicer"
  14566. msgstr[0] ""
  14567. "Le préréglage ci-dessous a été temporairement installé sur l'instance active "
  14568. "de PrusaSlicer"
  14569. msgstr[1] ""
  14570. "Les préréglages ci-dessous ont été temporairement installés sur l'instance "
  14571. "active de PrusaSlicer"
  14572. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1374
  14573. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14574. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14575. msgstr[0] "Les modifications du préréglage sont enregistrées avec succès"
  14576. msgstr[1] "Les modifications des préréglages sont enregistrées avec succès"
  14577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  14578. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  14579. msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion."
  14580. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  14581. msgid ""
  14582. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  14583. msgstr "Le profil dans l'archive importée est corrompu et ne sera pas chargé."
  14584. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  14585. msgid ""
  14586. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  14587. "The volume of material used for purging can be configured here."
  14588. msgstr ""
  14589. "Le projet utilise une imprimante multimatériaux à extrudeur unique avec la "
  14590. "tour de nettoyage.\n"
  14591. "Le volume de matériau utilisé pour la purge peut être configuré ici."
  14592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5464
  14593. msgid "The provided file name is not valid."
  14594. msgstr "Le nom de fichier fourni n'est pas valide."
  14595. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:431
  14596. msgid "The provided name is not valid;"
  14597. msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;"
  14598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987
  14599. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  14600. msgstr "Il existe des avertissements actifs concernant les modèles découpés :"
  14601. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3662
  14602. #, boost-format
  14603. msgid ""
  14604. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  14605. msgstr ""
  14606. "Il n'y a pas de nouvelles versions publiées en ligne. La dernière version "
  14607. "est %1%."
  14608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  14609. msgid "There are several files being loaded."
  14610. msgstr "Plusieurs fichiers sont en cours de chargement."
  14611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451
  14612. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  14613. msgstr ""
  14614. "Plusieurs fichiers sont en cours de chargement, y compris des fichiers de "
  14615. "projet."
  14616. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  14617. #, boost-format
  14618. msgid ""
  14619. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  14620. "Please select one that should be used."
  14621. msgstr ""
  14622. "Plusieurs adresses IP se résolvent en nom d'hôte %1%.\n"
  14623. "Veuillez sélectionner celle qui doit être utilisée."
  14624. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:898
  14625. msgid ""
  14626. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  14627. "objects printable."
  14628. msgstr ""
  14629. "Il y a des objets non imprimables. Essayez d'ajuster les paramètres de "
  14630. "support pour rendre les objets imprimables."
  14631. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1197
  14632. msgid ""
  14633. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  14634. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  14635. msgstr ""
  14636. "Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui n'a pas été utilisé "
  14637. "auparavant.\n"
  14638. "Vérifiez vos paramètres pour éviter les changements de couleur redondants."
  14639. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1191
  14640. msgid ""
  14641. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  14642. "print job.\n"
  14643. "This code won't be processed during G-code generation."
  14644. msgstr ""
  14645. "Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui ne sera pas utilisé "
  14646. "avant la fin du travail d'impression.\n"
  14647. "Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  14648. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1194
  14649. msgid ""
  14650. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  14651. "This code won't be processed during G-code generation."
  14652. msgstr ""
  14653. "Une modification d'extrudeur est défini sur le même extrudeur.\n"
  14654. "Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  14655. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  14656. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  14657. msgstr "Il y a un objet sans extrusions dans la première couche."
  14658. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1346
  14659. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  14660. msgid "There is no valid surface for text projection."
  14661. msgstr "Il n'y a pas de surface valide pour la projection du texte."
  14662. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  14663. #, c-format, boost-format
  14664. msgid "The %s device could not have been found"
  14665. msgstr "L'équipement %s n'a pas pu être trouvé"
  14666. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  14667. #, c-format, boost-format
  14668. msgid ""
  14669. "The %s device was not found.\n"
  14670. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  14671. "connector ..."
  14672. msgstr ""
  14673. "L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n"
  14674. "Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du "
  14675. "connecteur USB ..."
  14676. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  14677. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1276
  14678. #, boost-format
  14679. msgid ""
  14680. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  14681. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14682. msgstr ""
  14683. "Le fichier %1% sélectionné contient un script de post-traitement.\n"
  14684. "Veuillez relire attentivement le script avant d'exporter le G-code."
  14685. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  14686. msgid ""
  14687. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  14688. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  14689. msgstr ""
  14690. "Le 3MF sélectionné contient un objet avec des supports FDM peints utilisant "
  14691. "une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
  14692. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2113
  14693. msgid ""
  14694. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  14695. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  14696. msgstr ""
  14697. "Le 3MF sélectionné contient un objet avec de la peinture multi-matériaux "
  14698. "utilisant une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
  14699. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2109
  14700. msgid ""
  14701. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  14702. "PrusaSlicer and is not compatible."
  14703. msgstr ""
  14704. "Le 3MF sélectionné contient un objet avec une jointure peinte utilisant une "
  14705. "version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
  14706. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2094
  14707. #, boost-format
  14708. msgid ""
  14709. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14710. "compatible."
  14711. msgstr ""
  14712. "Le fichier 3mf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de "
  14713. "%1% et n'est pas compatible."
  14714. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  14715. #, boost-format
  14716. msgid ""
  14717. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14718. "compatible."
  14719. msgstr ""
  14720. "Le fichier amf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de "
  14721. "%1% et n'est pas compatible."
  14722. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  14723. msgid ""
  14724. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  14725. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14726. msgstr ""
  14727. "Le fichier de configuration sélectionné contient un script de post-"
  14728. "traitement.\n"
  14729. "Veuillez relire attentivement le script avant d'exporter le G-code."
  14730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179
  14731. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  14732. msgid "The selected file"
  14733. msgstr "Le fichier sélectionné"
  14734. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  14735. msgid "The selected file contains no geometry."
  14736. msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
  14737. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  14738. msgid ""
  14739. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  14740. msgstr ""
  14741. "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas "
  14742. "utilisable."
  14743. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  14744. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  14745. msgstr "Le fichier sélectionné est déjà au format ASCII."
  14746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  14747. msgid "The selected file is already in binary format."
  14748. msgstr "Le fichier sélectionné est déjà au format binaire."
  14749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
  14750. msgid ""
  14751. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14752. "Stealth mode.\n"
  14753. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14754. msgstr ""
  14755. "La version du G-code sélectionnée ne prend pas en charge la limitation de la "
  14756. "machine pour le mode furtif.\n"
  14757. "Le mode furtif ne sera pas appliqué et sera désactivé."
  14758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  14759. msgid ""
  14760. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  14761. msgstr ""
  14762. "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
  14763. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1947
  14764. msgid ""
  14765. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  14766. "part."
  14767. msgstr ""
  14768. "L'objet sélectionné n'a pas pu être divisé car il ne contient qu'une seule "
  14769. "partie solide."
  14770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  14771. msgid ""
  14772. "The selected project is no longer available.\n"
  14773. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  14774. msgstr ""
  14775. "Le projet sélectionné n'est plus disponible.\n"
  14776. "Voulez-vous le retirer de la liste des projets récents?"
  14777. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:955
  14778. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1114
  14779. msgid ""
  14780. "The sequential print is on.\n"
  14781. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  14782. msgstr ""
  14783. "L'impression séquentielle est activée.\n"
  14784. "Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour l'impression "
  14785. "séquentielle d'objets."
  14786. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1146
  14787. msgid ""
  14788. "The sequential print is on.\n"
  14789. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  14790. "sequentually.\n"
  14791. "This code won't be processed during G-code generation."
  14792. msgstr ""
  14793. "L'impression séquentielle est activée.\n"
  14794. "Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour l'impression "
  14795. "séquentielle d'objets.\n"
  14796. "Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  14797. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1868
  14798. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  14799. msgstr "La taille de l'objet peut être spécifiée en pouces"
  14800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1338
  14801. msgid "The size of the object is zero"
  14802. msgstr "La taille de l'objet est nulle"
  14803. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  14804. msgid ""
  14805. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  14806. "printer preset first before importing that SLA archive."
  14807. msgstr ""
  14808. "L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer "
  14809. "certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
  14810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
  14811. msgid ""
  14812. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  14813. "straight walls."
  14814. msgstr ""
  14815. "La pente de la paroi du socle par rapport au plan du plateau. 90 degrés "
  14816. "donne des murs droits."
  14817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  14818. msgid ""
  14819. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14820. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14821. "used."
  14822. msgstr ""
  14823. "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétraction "
  14824. "(ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur reste sur zéro, "
  14825. "la vitesse de rétraction est utilisée."
  14826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594
  14827. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14828. msgstr ""
  14829. "La vitesse des rétractions (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
  14830. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14831. msgid ""
  14832. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14833. "- one perimeter\n"
  14834. "- no top solid layers\n"
  14835. "- 0% fill density\n"
  14836. "- no support material\n"
  14837. "- Detect thin walls disabled"
  14838. msgstr ""
  14839. "Le mode Vase Spirale nécessite :\n"
  14840. "- un périmètre\n"
  14841. "- pas de couches solides supérieures\n"
  14842. "- 0% de densité de remplissage\n"
  14843. "- pas de supports\n"
  14844. "- Détecter les parois fines désactivé"
  14845. #: src/libslic3r/Print.cpp:567
  14846. msgid ""
  14847. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14848. "objects."
  14849. msgstr ""
  14850. "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets "
  14851. "mono-matériau."
  14852. #: src/libslic3r/Print.cpp:542
  14853. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14854. msgstr "Les réglages fournis vont entraîner une impression vide."
  14855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1562
  14856. msgid ""
  14857. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14858. "different font."
  14859. msgstr ""
  14860. "Le texte ne peut pas être écrit avec la police sélectionnée. Veuillez "
  14861. "essayer de choisir une police différente."
  14862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  14863. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14864. msgstr "L'épaisseur du socle et de ses parois de cavité optionnelles."
  14865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  14866. msgid "The uploads are still ongoing"
  14867. msgstr "Les téléchargements sont toujours en cours"
  14868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  14869. msgid ""
  14870. "The value is expressed as a percentage of the bed area. If the area of a "
  14871. "particular layer is smaller than 'area_fill', then 'Below area fill "
  14872. "threshold' parameters are used to determine the layer separation (tearing) "
  14873. "procedure. Otherwise 'Above area fill threshold' parameters are used."
  14874. msgstr ""
  14875. "La valeur est exprimée en pourcentage de la surface du plateau. Si la zone "
  14876. "d'une couche particulière est plus petite que 'area_fill', alors les "
  14877. "réglages 'En dessous du seuil de remplissage de la zone' sont utilisés pour "
  14878. "déterminer la procédure de séparation des couches. Sinon, les réglages 'Au-"
  14879. "dessus du seuil de remplissage de la zone' sont utilisés."
  14880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5905
  14881. msgid ""
  14882. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14883. msgstr ""
  14884. "Le vecteur comporte deux éléments : les coordonnées x et y du point. Valeurs "
  14885. "en mm."
  14886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5906
  14887. msgid ""
  14888. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14889. "in mm."
  14890. msgstr ""
  14891. "Le vecteur comporte deux éléments : les dimensions x et y du cadre de "
  14892. "délimitation. Valeurs en mm."
  14893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  14894. msgid ""
  14895. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14896. msgstr ""
  14897. "La distance verticale entre l'objet et le radeau. Ignorée pour une interface "
  14898. "soluble."
  14899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  14900. msgid ""
  14901. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14902. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14903. "first object layer."
  14904. msgstr ""
  14905. "Distance verticale entre l'objet et l'interface du support. Régler cette "
  14906. "valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts "
  14907. "pour la première couche de l'objet."
  14908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  14909. msgid ""
  14910. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14911. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14912. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14913. msgstr ""
  14914. "La distance verticale entre la surface supérieure de l'objet et l'interface "
  14915. "du matériau de support. Si elle est définie sur zéro, "
  14916. "support_material_contact_distance sera utilisé pour les distances Z de "
  14917. "contact supérieur et inférieur."
  14918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  14919. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14920. msgstr "Le volume à pilonner avant le changement d'outil."
  14921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14922. msgid ""
  14923. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14924. "\n"
  14925. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14926. msgstr ""
  14927. "L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode "
  14928. "Rétraction du Firmware.\n"
  14929. "\n"
  14930. "Voulez-vous la désactiver pour permettre la Rétraction du Firmware ?"
  14931. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  14932. msgid ""
  14933. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14934. msgstr ""
  14935. "À l'heure actuelle, la Tour de Nettoyage ne prend pas en charge l'E "
  14936. "volumétrique (use_volumetric_e-0)."
  14937. #: src/libslic3r/Print.cpp:756 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14938. msgid ""
  14939. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14940. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14941. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14942. "set to 0)."
  14943. msgstr ""
  14944. "La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles "
  14945. "uniquement s'ils sont imprimés avec l'extrudeur courant sans déclencher de "
  14946. "changement d'outil. (support_material_extruder et "
  14947. "support_material_interface_extruder doivent être définis à 0)."
  14948. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  14949. msgid ""
  14950. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14951. "prints."
  14952. msgstr ""
  14953. "La tour de nettoyage n'est actuellement pas prise en charge pour les "
  14954. "impressions séquentielles multimatériaux."
  14955. #: src/libslic3r/Print.cpp:643
  14956. msgid ""
  14957. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14958. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14959. msgstr ""
  14960. "La tour de nettoyage n'est actuellement prise en charge que pour les version "
  14961. "du G-code de Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware et Repetier."
  14962. #: src/libslic3r/Print.cpp:645
  14963. msgid ""
  14964. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14965. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14966. msgstr ""
  14967. "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage "
  14968. "relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
  14969. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  14970. msgid ""
  14971. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14972. "over an equal number of raft layers"
  14973. msgstr ""
  14974. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  14975. "sont imprimés avec un nombre égal de couche par rapport au radeau"
  14976. #: src/libslic3r/Print.cpp:666
  14977. msgid ""
  14978. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14979. "with the same support_material_contact_distance"
  14980. msgstr ""
  14981. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  14982. "sont imprimés avec la même support_material_contact_distance"
  14983. #: src/libslic3r/Print.cpp:668
  14984. msgid ""
  14985. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14986. "equally."
  14987. msgstr ""
  14988. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  14989. "découpés de la même façon."
  14990. #: src/libslic3r/Print.cpp:661
  14991. msgid ""
  14992. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14993. "layer heights"
  14994. msgstr ""
  14995. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  14996. "ont une même hauteur de couche"
  14997. #: src/libslic3r/Print.cpp:636
  14998. msgid ""
  14999. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  15000. "diameter and use filaments of the same diameter."
  15001. msgstr ""
  15002. "La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même "
  15003. "diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre."
  15004. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  15005. msgid ""
  15006. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  15007. "height"
  15008. msgstr ""
  15009. "La tour de Nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la "
  15010. "même hauteur de couche variable"
  15011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  15012. msgid "Thick bridges"
  15013. msgstr "Ponts épais"
  15014. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  15015. #: src/libslic3r/Print.cpp:1327
  15016. msgid "Thin fragile part"
  15017. msgstr "Pièce fine et fragile"
  15018. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:139 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  15019. msgid ""
  15020. "This action is not revertible.\n"
  15021. "Do you want to proceed?"
  15022. msgstr ""
  15023. "Cette action n'est pas réversible.\n"
  15024. "Voulez-vous poursuivre ?"
  15025. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1836
  15026. msgid ""
  15027. "This action will break a cut information.\n"
  15028. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  15029. msgstr ""
  15030. "Cette action cassera une information de coupe.\n"
  15031. "Après cela, PrusaSlicer ne peut pas garantir la cohérence du modèle"
  15032. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  15033. msgid ""
  15034. "This action will break a cut information.\n"
  15035. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  15036. msgstr ""
  15037. "Cette action cassera une information de coupe.\n"
  15038. "Après cela, PrusaSlicer ne peut garantir la cohérence du modèle."
  15039. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:138
  15040. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  15041. msgstr ""
  15042. "Cette action entraînera la suppression de toutes les coches sur le curseur "
  15043. "vertical."
  15044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  15045. msgid ""
  15046. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  15047. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  15048. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  15049. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  15050. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  15051. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  15052. msgstr ""
  15053. "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression "
  15054. "séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est "
  15055. "réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des "
  15056. "commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, "
  15057. "Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez "
  15058. "utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc "
  15059. "vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous "
  15060. "le souhaitez."
  15061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  15062. msgid ""
  15063. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  15064. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  15065. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  15066. "[layer_z]."
  15067. msgstr ""
  15068. "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après "
  15069. "le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de "
  15070. "la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
  15071. "pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  15072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
  15073. msgid ""
  15074. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  15075. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  15076. "as [layer_num] and [layer_z]."
  15077. msgstr ""
  15078. "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant "
  15079. "le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
  15080. "pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  15081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  15082. msgid ""
  15083. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  15084. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  15085. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  15086. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  15087. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  15088. "behaviour both before and after the toolchange."
  15089. msgstr ""
  15090. "Ce code personnalisé est inséré avant chaque changement d'outil. Les "
  15091. "variables d'espace réservé pour tous les paramètres PrusaSlicer ainsi que "
  15092. "{toolchange_z}, {previous_extruder} et {next_extruder} peuvent être "
  15093. "utilisées. Lorsqu'une commande de changement d'outil qui change pour le bon "
  15094. "extrudeur correct est incluse (telle que T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  15095. "n'émettra aucune autre commande de ce type. Il est donc possible de scripter "
  15096. "un comportement personnalisé à la fois avant et après le changement d'outil."
  15097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  15098. msgid ""
  15099. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  15100. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  15101. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  15102. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  15103. "in extruder order."
  15104. msgstr ""
  15105. "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le "
  15106. "gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce "
  15107. "filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez "
  15108. "utiliser des variables génériques pour tous les réglages PrusaSlicer. Si "
  15109. "vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
  15110. "extrudeurs."
  15111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  15112. msgid ""
  15113. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  15114. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  15115. msgstr ""
  15116. "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie. Notez "
  15117. "que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les paramètres "
  15118. "PrusaSlicer."
  15119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  15120. msgid ""
  15121. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  15122. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  15123. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  15124. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  15125. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  15126. msgstr ""
  15127. "Ce réglage expérimental est utilisé pour limiter la vitesse de changement de "
  15128. "vitesse d'extrusion pour une transition d'une vitesse supérieure à une "
  15129. "vitesse inférieure. Une valeur de 1,8 mm³/s² garantit qu'un changement de la "
  15130. "vitesse d'extrusion de 5,4 mm³/s (largeur d'extrusion de 0,45 mm, hauteur "
  15131. "d'extrusion de 0,2 mm, vitesse d'avance de 60 mm/s) à 1,8 mm³/s (vitesse "
  15132. "d'avance de 20 mm/s) prendra au moins 2 secondes."
  15133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  15134. msgid ""
  15135. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  15136. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  15137. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  15138. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  15139. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  15140. msgstr ""
  15141. "Ce réglage expérimental est utilisé pour limiter la vitesse de changement de "
  15142. "vitesse d'extrusion pour une transition d'une vitesse inférieure à une "
  15143. "vitesse supérieure. Une valeur de 1,8 mm³/s² garantit qu'un changement de la "
  15144. "vitesse d'extrusion de 1,8 mm³/s (largeur d'extrusion de 0,45 mm, hauteur "
  15145. "d'extrusion de 0,2 mm, vitesse d'avance de 60 mm/s) à 5,4 mm³/s (vitesse "
  15146. "d'avance de 20 mm/s) prendra au moins 2 secondes."
  15147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  15148. msgid ""
  15149. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  15150. "extruder supports."
  15151. msgstr ""
  15152. "Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique "
  15153. "maximum tolérée par votre extrudeur."
  15154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  15155. msgid ""
  15156. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  15157. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  15158. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  15159. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  15160. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  15161. "only supported in recent Marlin."
  15162. msgstr ""
  15163. "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques "
  15164. "au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le "
  15165. "diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 "
  15166. "D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode "
  15167. "volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi "
  15168. "dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes "
  15169. "de Marlin."
  15170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  15171. msgid ""
  15172. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  15173. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  15174. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  15175. "before tweaking this."
  15176. msgstr ""
  15177. "Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous "
  15178. "pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par "
  15179. "défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le "
  15180. "refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
  15181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15182. msgid ""
  15183. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  15184. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  15185. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  15186. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  15187. msgstr ""
  15188. "Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez "
  15189. "avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une "
  15190. "largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 "
  15191. "à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le "
  15192. "diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."
  15193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  15194. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  15195. msgstr ""
  15196. "Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs."
  15197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  15198. msgid ""
  15199. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  15200. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  15201. msgstr ""
  15202. "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer "
  15203. "l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en "
  15204. "conservant des périmètres fins, avec plus de précision."
  15205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  15206. msgid ""
  15207. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  15208. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  15209. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  15210. "according to nozzle diameter and layer height."
  15211. msgstr ""
  15212. "Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche solide après le "
  15213. "nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez "
  15214. "indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira "
  15215. "automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du "
  15216. "diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."
  15217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  15218. msgid ""
  15219. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  15220. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  15221. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  15222. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  15223. "when printing more than one single object."
  15224. msgstr ""
  15225. "Cette fonction va élever Z progressivement au cours de l'impression d'un "
  15226. "objet à paroi unique afin de supprimer toute jonction visible. Cette option "
  15227. "requiert un périmètre unique, aucun remplissage, aucune couche supérieure "
  15228. "solide et aucun matériau de support. Vous pouvez toujours paramétrer le "
  15229. "nombre de couches inférieures que vous souhaitez de même que des boucles de "
  15230. "jupe/bordure. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet "
  15231. "unique."
  15232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1407
  15233. msgid ""
  15234. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  15235. "advanced mode?"
  15236. msgstr ""
  15237. "Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode "
  15238. "avancé ?"
  15239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1391
  15240. msgid ""
  15241. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  15242. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  15243. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  15244. msgstr ""
  15245. "Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à plusieurs hauteurs.\n"
  15246. "Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, le fichier\n"
  15247. "doit-il être chargé comme un seul objet comportant plusieurs parties ?"
  15248. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  15249. #, c-format, boost-format
  15250. msgid ""
  15251. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  15252. "The hex file is intended for: %s\n"
  15253. "Printer reported: %s\n"
  15254. "\n"
  15255. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  15256. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  15257. msgstr ""
  15258. "Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\n"
  15259. "Le fichier hex est prévu pour : %s\n"
  15260. "Imprimante détectée : %s\n"
  15261. "\n"
  15262. "Voulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\n"
  15263. "S'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix."
  15264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  15265. msgid ""
  15266. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  15267. "fan speed according to layer printing time."
  15268. msgstr ""
  15269. "Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la "
  15270. "vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps "
  15271. "d'impression de la couche."
  15272. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:157
  15273. msgid ""
  15274. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  15275. "first layer."
  15276. msgstr ""
  15277. "Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors "
  15278. "de la première couche."
  15279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  15280. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  15281. msgstr "Cette option active la rétraction lors d'un déplacement sur l'axe Z."
  15282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  15283. msgid ""
  15284. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  15285. "blob on leaky extruders."
  15286. msgstr ""
  15287. "Cette option déplace la buse lors des rétractions, limitant ainsi "
  15288. "l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
  15289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  15290. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  15291. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour le changement de couleur"
  15292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  15293. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  15294. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause de l'impression"
  15295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  15296. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  15297. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
  15298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  15299. msgid "This is a default preset."
  15300. msgstr "Ceci est un préréglage par défaut."
  15301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  15302. msgid "This is a relative measure of support points density."
  15303. msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support."
  15304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  15305. msgid ""
  15306. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  15307. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  15308. msgstr ""
  15309. "Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de "
  15310. "tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous "
  15311. "continuer ?"
  15312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  15313. msgid "This is a system preset."
  15314. msgstr "Ceci est un préréglage système."
  15315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
  15316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4092
  15317. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  15318. msgstr ""
  15319. "Ceci est utilisé dans l'interface de Slic3r uniquement en tant que "
  15320. "indication visuelle."
  15321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875
  15322. msgid ""
  15323. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  15324. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  15325. "prevent resetting acceleration at all."
  15326. msgstr ""
  15327. "Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une "
  15328. "modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/"
  15329. "remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération."
  15330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  15331. msgid ""
  15332. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  15333. "disable acceleration control for bridges."
  15334. msgstr ""
  15335. "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler "
  15336. "sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts."
  15337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  15338. msgid ""
  15339. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  15340. "zero to use the value for perimeters."
  15341. msgstr ""
  15342. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour les "
  15343. "périmètres externes. À régler à zéro pour utiliser la valeur des périmètres."
  15344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  15345. msgid ""
  15346. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  15347. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  15348. "layer of object above raft interface."
  15349. msgstr ""
  15350. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour la première "
  15351. "couche d'objet au-dessus de l'interface du radeau. Définissez zéro pour "
  15352. "désactiver le contrôle d'accélération pour la première couche de l'objet au-"
  15353. "dessus de l'interface du radeau."
  15354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  15355. msgid ""
  15356. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  15357. "disable acceleration control for first layer."
  15358. msgstr ""
  15359. "L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler "
  15360. "sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première "
  15361. "couche."
  15362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  15363. msgid ""
  15364. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  15365. "disable acceleration control for infill."
  15366. msgstr ""
  15367. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le "
  15368. "remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de "
  15369. "l'accélération pour le remplissage."
  15370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  15371. msgid ""
  15372. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  15373. "disable acceleration control for perimeters."
  15374. msgstr ""
  15375. "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les périmètres. "
  15376. "Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les périmètres."
  15377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  15378. msgid ""
  15379. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  15380. "use the value for infill."
  15381. msgstr ""
  15382. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le "
  15383. "remplissage solide. À régler à zéro pour utiliser la valeur du remplissage."
  15384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  15385. msgid ""
  15386. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  15387. "zero to use the value for solid infill."
  15388. msgstr ""
  15389. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le "
  15390. "remplissage solide supérieur. À régler à zéro pour utiliser la valeur du "
  15391. "remplissage solide."
  15392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  15393. msgid ""
  15394. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  15395. "disable acceleration control for travel."
  15396. msgstr ""
  15397. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour les "
  15398. "déplacements. Mettez zéro pour désactiver le contrôle d'accélération pour le "
  15399. "déplacement."
  15400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  15401. msgid ""
  15402. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  15403. "disable acceleration control for the wipe tower."
  15404. msgstr ""
  15405. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour la tour de "
  15406. "nettoyage. Réglez sur zéro pour désactiver le contrôle de l’accélération de "
  15407. "la tour de nettoyage."
  15408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  15409. msgid ""
  15410. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  15411. msgstr ""
  15412. "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, "
  15413. "etc.)"
  15414. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  15415. #, boost-format
  15416. msgid ""
  15417. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  15418. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  15419. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  15420. "version)."
  15421. msgstr ""
  15422. "C'est la première fois que vous exécutez %1%. Nous aimerions vous demander "
  15423. "de nous envoyer certaines de vos informations système. Cela n'arrivera "
  15424. "qu'une seule fois et nous ne vous demanderons pas de recommencer (uniquement "
  15425. "après la mise à niveau vers la version suivante)."
  15426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  15427. msgid ""
  15428. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  15429. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  15430. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  15431. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  15432. msgstr ""
  15433. "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, "
  15434. "utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de "
  15435. "couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la "
  15436. "largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si "
  15437. "réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
  15438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  15439. msgid ""
  15440. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  15441. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  15442. "0.1 mm."
  15443. msgstr ""
  15444. "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur "
  15445. "et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs "
  15446. "type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
  15447. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1104
  15448. msgid "This is wipe tower layer"
  15449. msgstr "C'est la couche de tour d'essuyage"
  15450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  15451. msgid ""
  15452. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  15453. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  15454. msgstr ""
  15455. "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour "
  15456. "purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils "
  15457. "donnée."
  15458. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  15459. msgid ""
  15460. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  15461. msgstr ""
  15462. "Cela peut entraîner des problèmes de visualisation du g-code et d'estimation "
  15463. "du temps d'impression."
  15464. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:233
  15465. msgid "This name is reserved, use another."
  15466. msgstr "Ce nom est réservé, utilisez-en un autre."
  15467. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:246
  15468. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  15469. msgstr ""
  15470. "Ce nom est utilisé pour un nom de profil externe, utilisez-en un autre."
  15471. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  15472. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  15473. msgstr ""
  15474. "Ce nom est utilisé pour un nom de profil système, utilisez-en un autre."
  15475. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1495
  15476. msgid "This operation is irreversible."
  15477. msgstr "Cette opération est irréversible."
  15478. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  15479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  15480. msgid ""
  15481. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  15482. "depth, forming a zigzag pattern."
  15483. msgstr ""
  15484. "Cette option entraîne le décalage des jointures intérieures vers l'arrière "
  15485. "en fonction de leur profondeur, formant un motif en zigzag."
  15486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  15487. msgid ""
  15488. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  15489. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  15490. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  15491. "Perimeters option is enabled."
  15492. msgstr ""
  15493. "Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. "
  15494. "Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte "
  15495. "une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si "
  15496. "l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."
  15497. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  15498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  15499. msgid ""
  15500. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  15501. "oozing."
  15502. msgstr ""
  15503. "Cette option fera chuter la température des extrudeurs inactifs pour éviter "
  15504. "les coulures."
  15505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  15506. msgid ""
  15507. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  15508. "latter first."
  15509. msgstr ""
  15510. "Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, "
  15511. "ce dernier étant alors imprimé en premier."
  15512. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:93
  15513. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  15514. msgstr "Cette imprimante sera affichée dans la liste des préréglages comme"
  15515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  15516. msgid ""
  15517. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  15518. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  15519. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  15520. msgstr ""
  15521. "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui "
  15522. "sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: "
  15523. "80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre "
  15524. "susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  15525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  15526. msgid ""
  15527. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  15528. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  15529. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  15530. msgstr ""
  15531. "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= "
  15532. "6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en "
  15533. "pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la "
  15534. "vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement "
  15535. "automatique."
  15536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  15537. msgid ""
  15538. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  15539. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  15540. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  15541. "perimeter extrusion width."
  15542. msgstr ""
  15543. "Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres "
  15544. "et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas "
  15545. "être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si "
  15546. "exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en "
  15547. "fonction de la largeur d'extrusion du périmètre."
  15548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  15549. msgid ""
  15550. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  15551. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  15552. msgstr ""
  15553. "Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des "
  15554. "couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera "
  15555. "plus longue."
  15556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  15557. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  15558. msgstr ""
  15559. "Ce paramètre active le contrôle dynamique de la vitesse du ventilateur sur "
  15560. "les surplombs."
  15561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  15562. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  15563. msgstr ""
  15564. "Ce réglage permet un contrôle dynamique de la vitesse sur les surplombs."
  15565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  15566. msgid ""
  15567. "This setting makes the printer print loops clockwise instead of "
  15568. "counterclockwise."
  15569. msgstr ""
  15570. "Ce paramètre permet à l'imprimante d'imprimer des boucles dans le sens des "
  15571. "aiguilles d'une montre plutôt que dans le sens inverse."
  15572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  15573. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  15574. msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur."
  15575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  15576. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  15577. msgstr ""
  15578. "Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour "
  15579. "tourner."
  15580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  15581. msgid ""
  15582. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  15583. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  15584. msgstr ""
  15585. "Ce paramètre utilise les commandes G10 et G11 pour que le firmware gère la "
  15586. "rétraction. Notez que cela doit être pris en charge par le firmware."
  15587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  15588. msgid ""
  15589. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  15590. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  15591. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  15592. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  15593. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  15594. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  15595. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  15596. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  15597. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  15598. msgstr ""
  15599. "Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode "
  15600. "de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour "
  15601. "ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé "
  15602. "pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si PrusaSlicer "
  15603. "détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles "
  15604. "commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez "
  15605. "libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
  15606. "personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour "
  15607. "les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande "
  15608. "\"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
  15609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  15610. msgid ""
  15611. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  15612. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  15613. msgstr ""
  15614. "Cette procédure de démarrage est insérée au début, éventuellement précédée "
  15615. "de commandes de changement de température. Voir "
  15616. "'autoemit_temperature_commands'."
  15617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  15618. msgid ""
  15619. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  15620. "parameters."
  15621. msgstr ""
  15622. "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres "
  15623. "spécifiques de pilonnage."
  15624. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15625. #, c-format, boost-format
  15626. msgid "This %s version: %s"
  15627. msgstr "Version de ce %s : %s"
  15628. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:183
  15629. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5965
  15630. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:91
  15631. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:117
  15632. msgid "This system doesn't support storing passwords securely"
  15633. msgstr ""
  15634. "Ce système ne prend pas en charge le stockage sécurisé des mots de passe"
  15635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  15636. msgid ""
  15637. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  15638. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  15639. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  15640. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  15641. msgstr ""
  15642. "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans "
  15643. "le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position "
  15644. "de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à "
  15645. "0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre "
  15646. "fin de course)."
  15647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5624
  15648. msgid ""
  15649. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  15650. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  15651. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  15652. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  15653. msgstr ""
  15654. "Cette version de PrusaSlicer peut ne pas comprendre les configurations "
  15655. "produites par les dernières versions de PrusaSlicer. Par exemple, le nouveau "
  15656. "PrusaSlicer peut étendre la liste des versions de firmware prises en charge. "
  15657. "On peut décider de renflouer ou de substituer une valeur inconnue par une "
  15658. "valeur par défaut de manière silencieuse ou verbeuse."
  15659. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15660. #, c-format, boost-format
  15661. msgid ""
  15662. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15663. "bundles.\n"
  15664. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15665. "newer one.\n"
  15666. "\n"
  15667. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15668. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15669. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15670. msgstr ""
  15671. "Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration "
  15672. "actuellement installés.\n"
  15673. "Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s "
  15674. "après en avoir utilisé une nouvelle.\n"
  15675. "\n"
  15676. "Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus "
  15677. "récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi "
  15678. "permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant "
  15679. "d'installer les fichiers compatibles avec ce %s."
  15680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  15681. msgid ""
  15682. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  15683. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  15684. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  15685. msgstr ""
  15686. "Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur "
  15687. "gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement "
  15688. "élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone."
  15689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5399
  15690. msgid "Tilt"
  15691. msgstr "Incliner"
  15692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4662
  15693. msgid "Tilt down cycles"
  15694. msgstr "Cycles d'inclinaison vers le bas"
  15695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4670
  15696. msgid "Tilt down delay"
  15697. msgstr "Délai d'inclinaison vers le bas"
  15698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614
  15699. msgid "Tilt down finish speed"
  15700. msgstr "Vitesse finale d'inclinaison vers le bas"
  15701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4606
  15702. msgid "Tilt down initial speed"
  15703. msgstr "Vitesse initiale d'inclinaison vers le bas"
  15704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4653
  15705. msgid "Tilt down offset delay"
  15706. msgstr "Délai de décalage d'inclinaison vers le bas"
  15707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4644
  15708. msgid "Tilt down offset steps"
  15709. msgstr "Pas de décalage d'inclinaison vers le bas"
  15710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000
  15711. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  15712. msgstr "Inclinaison pour résine à haute viscosité"
  15713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4607
  15714. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt down move."
  15715. msgstr ""
  15716. "Vitesse d'inclinaison utilisée pour une partie initiale du mouvement "
  15717. "d'inclinaison vers le bas."
  15718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4623
  15719. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt up move."
  15720. msgstr ""
  15721. "Vitesse d'inclinaison utilisée pour une partie initiale du mouvement "
  15722. "d'inclinaison vers le haut."
  15723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4615
  15724. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt down move."
  15725. msgstr ""
  15726. "Vitesse d'inclinaison utilisée pour le reste du mouvement d'inclinaison vers "
  15727. "le bas."
  15728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4631
  15729. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt-up."
  15730. msgstr ""
  15731. "Vitesse d'inclinaison utilisée pour le reste de l'inclinaison vers le haut."
  15732. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  15733. msgid "Tilt time"
  15734. msgstr "Durée de l'inclinaison"
  15735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4697
  15736. msgid "Tilt up cycles"
  15737. msgstr "Cycles d'inclinaison vers le haut"
  15738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4705
  15739. msgid "Tilt up delay"
  15740. msgstr "Délai d'inclinaison vers le haut"
  15741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4630
  15742. msgid "Tilt up finish speed"
  15743. msgstr "Vitesse finale d'inclinaison vers le haut"
  15744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4622
  15745. msgid "Tilt up initial speed"
  15746. msgstr "Vitesse initiale d'inclinaison vers le haut"
  15747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4688
  15748. msgid "Tilt up offset delay"
  15749. msgstr "Délai de décalage d'inclinaison vers le haut"
  15750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4679
  15751. msgid "Tilt up offset steps"
  15752. msgstr "Pas de décalage d'inclinaison vers le haut"
  15753. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:420 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  15754. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  15755. msgid "Time"
  15756. msgstr "Durée"
  15757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  15758. msgid ""
  15759. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  15760. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15761. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15762. msgstr ""
  15763. "Temps nécessaire pour que le firmware de l'imprimante (ou le Multi Material "
  15764. "Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il "
  15765. "exécute le code T). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par "
  15766. "l'estimateur de temps du G-code."
  15767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  15768. msgid ""
  15769. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  15770. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15771. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15772. msgstr ""
  15773. "Temps nécessaire pour que le firmware de l'imprimante (ou le Multi Material "
  15774. "Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il "
  15775. "exécute le code T). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par "
  15776. "l'estimateur de temps du G-code."
  15777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3983
  15778. msgid "Time of the fast tilt"
  15779. msgstr "Durée de l'inclinaison rapide"
  15780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992
  15781. msgid "Time of the slow tilt"
  15782. msgstr "Durée de l'inclinaison lente"
  15783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  15784. msgid "Time of the super slow tilt"
  15785. msgstr "Temps de l'inclinaison super lente"
  15786. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6268
  15787. #, boost-format
  15788. msgid "Time since start: %1%"
  15789. msgstr "Temps depuis le début : %1%"
  15790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5943
  15791. msgid "Timestamp"
  15792. msgstr "Horodatage"
  15793. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  15794. msgid "Timestamps"
  15795. msgstr "Horodatages"
  15796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  15797. msgid ""
  15798. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  15799. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  15800. "original dimensions."
  15801. msgstr ""
  15802. "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut "
  15803. "aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible "
  15804. "qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales."
  15805. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  15806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3070
  15807. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  15808. msgstr "Glyphes Minuscules / Larges"
  15809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
  15810. msgid "Tip Diameter"
  15811. msgstr "Diamètre de la pointe"
  15812. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  15813. msgid "to"
  15814. msgstr "à"
  15815. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1327
  15816. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  15817. msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."
  15818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:611
  15819. msgid "Tolerance"
  15820. msgstr "Tolérance"
  15821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  15822. msgid ""
  15823. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  15824. "cut information first."
  15825. msgstr ""
  15826. "Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez "
  15827. "d'abord invalider les informations de coupe."
  15828. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  15829. msgid "To objects"
  15830. msgstr "Vers les objets"
  15831. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  15832. msgid "Tool"
  15833. msgstr "Outil"
  15834. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
  15835. msgid "Tool Change"
  15836. msgstr "Changement d'outil"
  15837. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  15838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  15839. msgid "Tool change G-code"
  15840. msgstr "G-code de changement d'outil"
  15841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
  15842. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  15843. msgstr ""
  15844. "Réglages de changement d'outil avec les imprimantes MM multi-extrudeurs"
  15845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  15846. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  15847. msgstr ""
  15848. "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-"
  15849. "extrudeur"
  15850. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2868
  15851. msgid "Tool changes"
  15852. msgstr "Changements d'outils"
  15853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6037
  15854. msgid "Toolchange Z"
  15855. msgstr "Changement d'outil Z"
  15856. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2894
  15857. msgid "Tool marker"
  15858. msgstr "Marqueur d'outil"
  15859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:502
  15860. msgid "Tool position"
  15861. msgstr "Position de l'outil"
  15862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  15863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  15864. msgid "Tool type"
  15865. msgstr "Type d'outil"
  15866. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  15867. msgid "too many files"
  15868. msgstr "trop de fichiers"
  15869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1583
  15870. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  15871. msgstr "Trop petit, taille de police agrandie dans la saisie de texte."
  15872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1581
  15873. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  15874. msgstr "Trop grand, taille de police réduite dans la saisie de texte."
  15875. #. TRN Main menu: View->Top
  15876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15877. msgid "Top"
  15878. msgstr "Dessus"
  15879. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198
  15880. msgid "To parts"
  15881. msgstr "Vers les parties"
  15882. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  15883. msgid ""
  15884. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  15885. msgstr ""
  15886. "Indice d'épaisseur de coque supérieure / inférieure : non disponible en "
  15887. "raison de la hauteur de couche non valide."
  15888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  15889. msgid "Top contact Z distance"
  15890. msgstr "Distance Z du contact supérieur"
  15891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  15892. msgid "Top fill pattern"
  15893. msgstr "Motif de remplissage supérieur"
  15894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  15895. msgid "Top interface layers"
  15896. msgstr "Couches d'interface supérieures"
  15897. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  15898. msgid "Top is open."
  15899. msgstr "Le haut est ouvert."
  15900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  15901. msgid "Topmost surface only"
  15902. msgstr "Uniquement la partie supérieure de la surface"
  15903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5918
  15904. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  15905. msgstr "Coin supérieur droit du cadre de délimitation de la première couche"
  15906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5930
  15907. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  15908. msgstr "Coin supérieur droit du cadre de délimitation du plateau d'impression"
  15909. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  15910. #, boost-format
  15911. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15912. msgstr ""
  15913. "La coque supérieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% "
  15914. "mm."
  15915. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15916. msgid "top solid infill"
  15917. msgstr "remplissage solide supérieur"
  15918. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  15920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:286
  15921. msgid "Top solid infill"
  15922. msgstr "Remplissage solide supérieur"
  15923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  15924. msgid "Top solid layers"
  15925. msgstr "Couches supérieures solides"
  15926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15927. msgid "Top View"
  15928. msgstr "Vue du Dessus"
  15929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15930. msgid ""
  15931. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15932. "objects."
  15933. msgstr ""
  15934. "Pour enregistrer les informations de coupe, vous pouvez supprimer tous les "
  15935. "connecteurs de tous les objets associés."
  15936. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15937. #, boost-format
  15938. msgid ""
  15939. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15940. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15941. msgstr ""
  15942. "Pour spécifier manuellement le stockage de certificats système, définissez "
  15943. "la variable d'environnement %1% sur le bon groupe d'autorité de "
  15944. "certification et redémarrez l'application."
  15945. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2759
  15946. msgid "Total"
  15947. msgstr "Total"
  15948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5838
  15949. msgid "Total cost"
  15950. msgstr "Coût total"
  15951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5839
  15952. msgid ""
  15953. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15954. "Filament Settings."
  15955. msgstr ""
  15956. "Coût total de tous matériaux utilisés dans l’impression. Calculé à partir du "
  15957. "coût dans les Réglages du filament."
  15958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5847
  15959. msgid ""
  15960. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15961. "Filament Settings."
  15962. msgstr ""
  15963. "Coût total du matériau gaspillé sur la tour de nettoyage. Calculé à partir "
  15964. "du coût dans les Réglages du filament."
  15965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5851
  15966. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15967. msgstr "Volume total de filament extrudé sur la tour de nettoyage."
  15968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5815
  15969. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15970. msgstr ""
  15971. "Volume total de filament extrudé par extrudeur pendant toute l'impression."
  15972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5874
  15973. msgid "Total layer count"
  15974. msgstr "Nombre total de couches"
  15975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5855
  15976. msgid "Total length of filament used in the print."
  15977. msgstr "Longueur totale du filament utilisé dans l'impression."
  15978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5971
  15979. msgid ""
  15980. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15981. "current print."
  15982. msgstr ""
  15983. "Nombre total d'extrudeurs, qu'ils soient ou non utilisés dans l'impression "
  15984. "en cours."
  15985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5888
  15986. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15987. msgstr ""
  15988. "Nombre total d'instances d'objet dans l'impression, additionné sur tous les "
  15989. "objets."
  15990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5884
  15991. msgid "Total number of objects in the print."
  15992. msgstr "Nombre total d'objets dans l'impression."
  15993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5858
  15994. msgid "Total number of toolchanges"
  15995. msgstr "Nombre total de changements d'outils"
  15996. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15997. msgid "Total rammed volume"
  15998. msgstr "Volume total expulsé"
  15999. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  16000. msgid "Total ramming time"
  16001. msgstr "Durée totale de pilonnage"
  16002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5862
  16003. msgid "Total volume"
  16004. msgstr "Volume total"
  16005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5863
  16006. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  16007. msgstr "Volume total de filament utilisé pendant toute l'impression."
  16008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5870
  16009. msgid "Total weight"
  16010. msgstr "Poids total"
  16011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5871
  16012. msgid ""
  16013. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  16014. msgstr ""
  16015. "Poids total de l'impression. Calculé à partir de la densité dans les "
  16016. "Réglages du filament."
  16017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5846
  16018. msgid "Total wipe tower cost"
  16019. msgstr "Coût total de la tour de nettoyage"
  16020. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:520
  16021. msgid ""
  16022. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  16023. "Keychain."
  16024. msgstr ""
  16025. "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA "
  16026. "dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
  16027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  16028. msgid "Tower hop height"
  16029. msgstr "Hauteur de saut de la colonne"
  16030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4569
  16031. msgid "Tower speed"
  16032. msgstr "Vitesse de la colonne"
  16033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4570
  16034. msgid "Tower speed used for tower raise."
  16035. msgstr "Vitesse de la colonne utilisée pour élever la colonne."
  16036. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  16037. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1621
  16038. msgid "Transfer"
  16039. msgstr "Transférer"
  16040. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1647
  16041. msgid ""
  16042. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  16043. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  16044. "this dialog."
  16045. msgstr ""
  16046. "Transférer les options sélectionnées du préréglage de gauche vers la "
  16047. "droite.\n"
  16048. "Remarque : Les nouveaux préréglages modifiés seront sélectionnés dans les "
  16049. "onglets de réglage après la fermeture de cette boîte de dialogue."
  16050. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1003
  16051. #, boost-format
  16052. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  16053. msgstr ""
  16054. "Transférer les options sélectionnées vers le nouveau préréglage \"%1%\"."
  16055. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:998
  16056. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  16057. msgstr ""
  16058. "Transférez les réglages sélectionnés vers le nouveau préréglage sélectionné."
  16059. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  16060. msgid "Transfer values from left to right"
  16061. msgstr "Transférer les valeurs de gauche à droite"
  16062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  16063. msgid "Translate"
  16064. msgstr "Translater"
  16065. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  16066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  16067. msgid "Translate (relative) [World]"
  16068. msgstr "Translater (relatif) [Global]"
  16069. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  16070. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16071. msgid "Translation"
  16072. msgstr "Translation"
  16073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  16074. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:268 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381
  16075. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2848
  16076. msgid "Travel"
  16077. msgstr "Déplacement"
  16078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  16079. msgid "Travel lift"
  16080. msgstr "Levée de déplacement"
  16081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  16082. msgid "Triangle"
  16083. msgstr "Triangle"
  16084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  16085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  16086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  16087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  16088. msgid "Triangles"
  16089. msgstr "Triangles"
  16090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5578
  16091. msgid ""
  16092. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  16093. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  16094. msgstr ""
  16095. "Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée "
  16096. "implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action "
  16097. "demandée)."
  16098. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:350 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  16099. msgid "Type"
  16100. msgstr "Type"
  16101. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  16102. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  16103. msgid "Type:"
  16104. msgstr "Type :"
  16105. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:246
  16106. msgid "Type here the name of your printer device"
  16107. msgstr "Tapez ici le nom de votre imprimante"
  16108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  16109. msgid "Type of the printer."
  16110. msgstr "Type d'imprimante."
  16111. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  16112. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  16113. msgstr ""
  16114. "Impossible de percer la configuration actuelle des trous dans le modèle."
  16115. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:402
  16116. #, c-format, boost-format
  16117. msgid ""
  16118. "Unable to load the following shaders:\n"
  16119. "%s"
  16120. msgstr ""
  16121. "Impossible de charger les shaders suivants :\n"
  16122. "%s"
  16123. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358
  16124. msgid "Unable to open output file."
  16125. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie."
  16126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  16127. msgid "Unable to open the selected file."
  16128. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier sélectionné."
  16129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5541
  16130. msgid ""
  16131. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  16132. "will be exported."
  16133. msgstr ""
  16134. "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du modèle. "
  16135. "Seules les pièces positives seront exportées."
  16136. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  16137. msgid "Unable to reload:"
  16138. msgstr "Impossible de recharger :"
  16139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342
  16140. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  16141. msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume"
  16142. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5822
  16143. msgid "Unable to save file"
  16144. msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
  16145. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:273
  16146. msgid "Unavailable for this method."
  16147. msgstr "Non disponible pour cette méthode."
  16148. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
  16149. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
  16150. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:167
  16151. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1134
  16152. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1149
  16153. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  16154. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1179
  16155. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  16156. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  16157. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  16158. msgid "Undef"
  16159. msgstr "Undef"
  16160. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  16161. msgid "Undef category"
  16162. msgstr "Catégorie non définie"
  16163. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  16164. msgid "Undef group"
  16165. msgstr "Groupe non défini"
  16166. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:173
  16167. msgid "Undefined"
  16168. msgstr "Non défini"
  16169. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  16170. msgid "undefined error"
  16171. msgstr "erreur non définie"
  16172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1063
  16173. msgid "Undefined fill type"
  16174. msgstr "Type de remplissage non défini"
  16175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1099
  16176. msgid "Undefined stroke type"
  16177. msgstr "Type de trait non défini"
  16178. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  16179. msgid "Underflow"
  16180. msgstr "Soupassement"
  16181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1512
  16182. msgid "&Undo"
  16183. msgstr "Ann&uler"
  16184. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:659
  16185. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  16186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
  16187. msgid "Undo"
  16188. msgstr "Annuler"
  16189. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  16190. #, c-format, boost-format
  16191. msgid "Undo %1$d Action"
  16192. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  16193. msgstr[0] "Annuler %1$d Action"
  16194. msgstr[1] "Annuler %1$d Actions"
  16195. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  16196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3068
  16197. msgid "Undo boldness"
  16198. msgstr "Rétablir le gras"
  16199. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:915
  16200. msgid "Undo desktop integration failed."
  16201. msgstr "Échec de l'annulation de l'intégration au bureau."
  16202. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:913
  16203. msgid "Undo desktop integration was successful."
  16204. msgstr "L'annulation de l'intégration au bureau a réussi."
  16205. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  16206. msgid "Undo History"
  16207. msgstr "Historique d'Annuler"
  16208. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  16209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3108
  16210. msgid "Undo letter's skew"
  16211. msgstr "Rétablir l'inclinaison des lettres"
  16212. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  16213. msgid ""
  16214. "Undo/redo history\n"
  16215. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  16216. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  16217. msgstr ""
  16218. "Historique d'annuler/rétablir\n"
  16219. "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur les <a>flèches "
  16220. "annuler/rétablir</a> pour voir l'historique des modifications et pour "
  16221. "annuler ou rétablir plusieurs actions à la fois ?"
  16222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3809
  16223. msgid "Undo / Redo is processing"
  16224. msgstr "Annuler / Rétablir est en cours de traitement"
  16225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3206
  16226. msgid "Undo rotation"
  16227. msgstr "Rétablir la rotation"
  16228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3147
  16229. msgid "Undo translation"
  16230. msgstr "Rétablir la translation"
  16231. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:827
  16232. msgid "Unexpected character"
  16233. msgstr "Caractère inattendu"
  16234. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  16235. msgid "unexpected decompressed size"
  16236. msgstr "volume de décompression inattendu"
  16237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  16238. msgid "(Unknown)"
  16239. msgstr "(Inconnu)"
  16240. #. TRN: Following strings are labels in the G-code Viewer legend.
  16241. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  16242. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  16243. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:271 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:280
  16244. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:295
  16245. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  16246. msgid "Unknown"
  16247. msgstr "Inconnu"
  16248. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
  16249. #, c-format, boost-format
  16250. msgid "Unknown archive format: %s"
  16251. msgstr "Format d'archive inconnu : %s"
  16252. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  16253. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  16254. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  16255. msgid "Unknown error occured"
  16256. msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
  16257. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  16258. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  16259. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  16260. msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'exportation du G-code."
  16261. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  16262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1465
  16263. msgid "Unknown filename"
  16264. msgstr "Nom de fichier inconnu"
  16265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  16266. msgid "Unloading speed"
  16267. msgstr "Vitesse de déchargement"
  16268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  16269. msgid "Unloading speed at the start"
  16270. msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage"
  16271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  16272. msgid "UNLOCKED LOCK"
  16273. msgstr "CADENAS OUVERT"
  16274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5102
  16275. msgid ""
  16276. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  16277. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  16278. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  16279. "default) values."
  16280. msgstr ""
  16281. "L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et "
  16282. "ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe "
  16283. "d'options actuel.\n"
  16284. "Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur "
  16285. "les valeurs du système (ou par défaut)."
  16286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  16287. msgid ""
  16288. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  16289. "the system (or default) value.\n"
  16290. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  16291. msgstr ""
  16292. "L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas "
  16293. "égale à la valeur du système (ou par défaut).\n"
  16294. "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou "
  16295. "par défaut)."
  16296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3258
  16297. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  16298. msgstr ""
  16299. "Déverrouiller la rotation du texte lors du déplacement du texte le long de "
  16300. "la surface de l'objet."
  16301. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:262
  16302. msgid "Unretract"
  16303. msgstr "Annuler la rétraction"
  16304. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:822
  16305. msgid "Unsaved Changes"
  16306. msgstr "Modifications non enregistrées"
  16307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1985
  16308. msgid "Unselect"
  16309. msgstr "Désélectionner"
  16310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1860
  16311. msgid "Unselect center"
  16312. msgstr "Désélectionner le centre"
  16313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1854
  16314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1881
  16315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1887
  16316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1916
  16317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1923
  16318. msgid "Unselect feature"
  16319. msgstr "Désélectionner l'élément"
  16320. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  16321. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  16322. msgstr "Désélectionner le Gizmo ou supprimer la sélection"
  16323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1870
  16324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1897
  16325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1933
  16326. msgid "Unselect point"
  16327. msgstr "Désélectionner un point"
  16328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2455
  16329. msgid "Unset bold"
  16330. msgstr "Retirer le gras"
  16331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2409
  16332. msgid "Unset italic"
  16333. msgstr "Retirer l'italique"
  16334. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  16335. msgid "unsupported central directory size"
  16336. msgstr "volume du répertoire central non supporté"
  16337. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  16338. msgid "unsupported encryption"
  16339. msgstr "cryptage non supporté"
  16340. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  16341. msgid "unsupported feature"
  16342. msgstr "fonction non supportée"
  16343. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  16344. msgid "unsupported method"
  16345. msgstr "méthode non supportée"
  16346. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  16347. msgid "unsupported multidisk archive"
  16348. msgstr "archive multidisque non supportée"
  16349. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16350. msgid "Unsupported OpenGL version"
  16351. msgstr "Version d'OpenGL non supportée"
  16352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  16353. msgid "Unsupported selection"
  16354. msgstr "Sélection non supportée"
  16355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:323
  16356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  16357. msgid "Untitled"
  16358. msgstr "Sans titre"
  16359. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  16360. msgid "Update available"
  16361. msgstr "Mise à jour disponible"
  16362. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1537 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345
  16363. msgid "Update built-in Presets automatically"
  16364. msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés"
  16365. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  16366. msgid "Updates"
  16367. msgstr "Mises à jour"
  16368. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1544
  16369. msgid ""
  16370. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  16371. "customized settings."
  16372. msgstr ""
  16373. "Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et "
  16374. "n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."
  16375. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1163
  16376. msgid "Updating"
  16377. msgstr "Mise à jour"
  16378. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  16379. msgid "Upgrade"
  16380. msgstr "Mise à jour"
  16381. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  16382. msgid "Upload"
  16383. msgstr "Télécharger"
  16384. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  16385. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  16386. msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino"
  16387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  16388. msgid "Upload and Print"
  16389. msgstr "Télécharger et Imprimer"
  16390. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  16391. msgid "Upload and Simulate"
  16392. msgstr "Télécharger et Simuler"
  16393. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  16394. #, c-format, boost-format
  16395. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  16396. msgstr ""
  16397. "Le nom du fichier de téléchargement ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-"
  16398. "vous continuer ?"
  16399. #. TRN %1% = host
  16400. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  16401. #, boost-format
  16402. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  16403. msgstr ""
  16404. "Le téléchargement a échoué. Aucun stockage approprié n'a été trouvé à %1%."
  16405. #. TRN %1% = host
  16406. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:308
  16407. #, boost-format
  16408. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%. "
  16409. msgstr ""
  16410. "Le téléchargement a échoué. Aucun stockage approprié n'a été trouvé à %1%."
  16411. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  16412. msgid "Uploading"
  16413. msgstr "Téléchargement"
  16414. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  16415. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  16416. msgstr "Téléchargement non activé sur la carte FlashAir."
  16417. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  16418. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  16419. msgstr "Envoyer vers l'Hôte d'Imprimante avec le nom de fichier suivant :"
  16420. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  16421. msgid "Upload to Queue"
  16422. msgstr "Télécharger dans la file"
  16423. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  16424. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  16425. msgid "Upload to storage"
  16426. msgstr "Télécharger dans le stockage"
  16427. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158
  16428. msgid "up to"
  16429. msgstr "jusqu'à"
  16430. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  16431. msgid ""
  16432. "URL of Prusa Connect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  16433. "want to continue?"
  16434. msgstr ""
  16435. "L'URL de Prusa Connect est différente de https://connect.prusa3d.com. Voulez-"
  16436. "vous continuer ?"
  16437. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966
  16438. msgid "Use another extruder"
  16439. msgstr "Utiliser un autre extrudeur"
  16440. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:621
  16441. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  16442. msgstr "Utiliser le G-code binaire lorsque l'imprimante le prend en charge"
  16443. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:540
  16444. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  16445. msgstr ""
  16446. "Utiliser des couleurs pour les valeurs des axes dans le panneau Manipulation"
  16447. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  16448. msgid "Use custom project-specific settings"
  16449. msgstr "Utiliser des réglages personnalisés spécifiques au projet"
  16450. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  16451. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  16452. msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils"
  16453. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:665
  16454. msgid "used"
  16455. msgstr "utilisé"
  16456. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:737
  16457. msgid "Use default colors"
  16458. msgstr "Utiliser les couleurs par défaut"
  16459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5854 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  16460. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2354 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  16461. msgid "Used filament"
  16462. msgstr "Filament utilisé"
  16463. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:201 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:988
  16464. msgid "Used Filament (g)"
  16465. msgstr "Filament Utilisé (g)"
  16466. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  16467. msgid "Used Filament (in)"
  16468. msgstr "Filament utilisé (in)"
  16469. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  16470. msgid "Used Filament (in³)"
  16471. msgstr "Filament utilisé (in³)"
  16472. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:202 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  16473. msgid "Used Filament (m)"
  16474. msgstr "Filament Utilisé (m)"
  16475. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:203 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  16476. msgid "Used Filament (mm³)"
  16477. msgstr "Filament Utilisé (mm³)"
  16478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5830
  16479. msgid "Used filament types"
  16480. msgstr "Types de filament utilisés"
  16481. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:920
  16482. msgid "Used Material (ml)"
  16483. msgstr "Matériau Utilisé (ml)"
  16484. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:204
  16485. msgid "Used Material (unit)"
  16486. msgstr "Matériau Utilisé (unité)"
  16487. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:660
  16488. msgid "Use environment map"
  16489. msgstr "Utiliser la carte d'environnement"
  16490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
  16491. msgid ""
  16492. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  16493. "close all holes in the model."
  16494. msgstr ""
  16495. "Utiliser \"Pair-impair\" pour les modèles d'avions 3DLabPrint. Utiliser "
  16496. "\"Fermer les trous\" pour fermer tous les trous du modèle."
  16497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  16498. msgid "Use firmware retraction"
  16499. msgstr "Utiliser la rétraction du firmware"
  16500. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:869 src/slic3r/GUI/Search.cpp:605
  16501. msgid "Use for search"
  16502. msgstr "Utiliser pour la recherche"
  16503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  16504. msgid "Use for time estimate"
  16505. msgstr "Utiliser pour l'estimation du temps"
  16506. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  16507. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  16508. msgstr ""
  16509. "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si "
  16510. "nécessaire."
  16511. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  16512. msgid "Use free camera"
  16513. msgstr "Utiliser la caméra libre"
  16514. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1869
  16515. msgid "Use inches"
  16516. msgstr "Utiliser les pouces"
  16517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  16518. msgid ""
  16519. "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
  16520. "infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces."
  16521. msgstr ""
  16522. "Utiliser un seul périmètre sur une surface supérieure plane, pour donner "
  16523. "plus d'espace au motif de remplissage supérieur. Peut être appliqué sur la "
  16524. "surface la plus élevée ou sur toutes les surfaces supérieures."
  16525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  16526. msgid "Use only one perimeter on the first layer."
  16527. msgstr "Utilisez un seul périmètre sur la première couche."
  16528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4313
  16529. msgid "Use pad"
  16530. msgstr "Utiliser un socle"
  16531. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  16532. msgid "Use perspective camera"
  16533. msgstr "Utiliser la vue en perspective"
  16534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:431 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  16535. msgid "User"
  16536. msgstr "Utilisateur"
  16537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  16538. msgid "Use ramping lift"
  16539. msgstr "Utiliser une levée en rampe"
  16540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  16541. msgid "Use relative E distances"
  16542. msgstr "Utiliser des valeurs E relatives"
  16543. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:428
  16544. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  16545. msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D"
  16546. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:371
  16547. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1174
  16548. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1452
  16549. msgid "User presets"
  16550. msgstr "Préréglages utilisateur"
  16551. #. TRN - Input label. Be short as possible
  16552. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  16553. #. TRN - Input label. Be short as possible
  16554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3922
  16555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  16556. msgid "Use surface"
  16557. msgstr "Utiliser la surface"
  16558. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:688
  16559. msgid "Use system menu for application"
  16560. msgstr "Utiliser le menu système pour l'application"
  16561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  16562. msgid ""
  16563. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  16564. "(usually E but some printers use A)."
  16565. msgstr ""
  16566. "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de "
  16567. "votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
  16568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  16569. msgid ""
  16570. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  16571. "plane."
  16572. msgstr ""
  16573. "Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."
  16574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4638
  16575. msgid "Use tilt"
  16576. msgstr "Utiliser l'inclinaison"
  16577. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  16578. msgid "Use values from configuration"
  16579. msgstr "Utiliser les valeurs de la configuration"
  16580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  16581. msgid "Use volumetric E"
  16582. msgstr "E Volumétrique"
  16583. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  16584. msgid "validation failed"
  16585. msgstr "échec de la validation"
  16586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:604
  16587. msgid "Value"
  16588. msgstr "Valeur"
  16589. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  16590. msgid "Value is the same as the system value"
  16591. msgstr "La valeur est identique à la valeur du système"
  16592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5436
  16593. msgid ""
  16594. "Values in this column are applied when layer area is larger than area_fill."
  16595. msgstr ""
  16596. "Les valeurs de cette colonne sont appliquées lorsque la zone de la couche "
  16597. "est plus grande que area_fill."
  16598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5433
  16599. msgid ""
  16600. "Values in this column are applied when layer area is smaller than area_fill."
  16601. msgstr ""
  16602. "Les valeurs de cette colonne sont appliquées lorsque la zone de la couche "
  16603. "est plus petite que area_fill."
  16604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  16605. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  16606. msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal"
  16607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  16608. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  16609. msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Silencieux"
  16610. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  16611. msgid ""
  16612. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  16613. "preset"
  16614. msgstr ""
  16615. "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au "
  16616. "dernier préréglage sauvegardé"
  16617. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:185 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5133
  16618. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  16619. msgid "Variable layer height"
  16620. msgstr "Hauteur de couche variable"
  16621. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1689
  16622. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  16623. msgstr "Hauteur de couche variable - Adaptatif"
  16624. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  16625. msgid ""
  16626. "Variable layer height\n"
  16627. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  16628. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  16629. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  16630. msgstr ""
  16631. "Hauteur de couche variable\n"
  16632. "Saviez-vous que vous pouvez imprimer différentes régions de votre modèle "
  16633. "avec une hauteur de couche différente et lisser les transitions entre "
  16634. "elles ? Essayez l'<a>outil de Hauteur de couche variable</a>. (Non "
  16635. "disponible pour les imprimantes SLA.)"
  16636. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  16637. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  16638. msgstr ""
  16639. "La hauteur de couche variable n'est pas prise en charge avec les supports "
  16640. "organiques."
  16641. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:622
  16642. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  16643. msgstr "Hauteur de couche variable - Modification manuelle"
  16644. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1681
  16645. msgid "Variable layer height - Reset"
  16646. msgstr "Hauteur de couche variable - Réinitialisation"
  16647. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1697
  16648. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  16649. msgstr "Hauteur de couche variable - Tout lisser"
  16650. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  16651. msgid "variants"
  16652. msgstr "variantes"
  16653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5806
  16654. msgid ""
  16655. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  16656. msgstr ""
  16657. "Vecteur de booléens indiquant si un extrudeur donné est utilisé dans "
  16658. "l'impression."
  16659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5910
  16660. msgid ""
  16661. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  16662. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  16663. msgstr ""
  16664. "Vecteur de points de la coque convexe de la première couche. Chaque élément "
  16665. "a le format suivant : '[x, y]' (x et y sont des nombres à virgule flottante "
  16666. "en mm)."
  16667. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  16668. msgid "vendor"
  16669. msgstr "fabriquant"
  16670. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:884
  16671. msgid "Vendor:"
  16672. msgstr "Fournisseur :"
  16673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  16674. msgid "Verbose G-code"
  16675. msgstr "G-code commenté"
  16676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1384
  16677. msgctxt "Verb"
  16678. msgid "Scale"
  16679. msgstr "Redimensionner"
  16680. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  16681. msgid "version"
  16682. msgstr "version"
  16683. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  16684. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:301
  16685. msgid "Version"
  16686. msgstr "Version"
  16687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  16688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  16689. msgid "Vertex"
  16690. msgstr "Vertex"
  16691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1419
  16692. msgid "Vertical shells"
  16693. msgstr "Parois verticales"
  16694. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  16695. msgid "Vertical Slider"
  16696. msgstr "Barre de Défilement Verticale"
  16697. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  16698. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  16699. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  16700. msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas"
  16701. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  16702. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  16703. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  16704. msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Haut"
  16705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1655
  16706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1748
  16707. msgid "&View"
  16708. msgstr "&Vue"
  16709. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1846
  16710. msgid "View mode"
  16711. msgstr "Mode de vue"
  16712. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:959
  16713. #, boost-format
  16714. msgid ""
  16715. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16716. "to be asked about unsaved changes again."
  16717. msgstr ""
  16718. "Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n"
  16719. "pour être à nouveau interrogé sur les modifications non enregistrées."
  16720. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3565 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  16721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:341
  16722. #, boost-format
  16723. msgid ""
  16724. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16725. "to changes your choice."
  16726. msgstr ""
  16727. "Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n"
  16728. "pour modifier votre choix."
  16729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5453
  16730. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  16731. msgstr "Visualisez un G-code déjà découpé et enregistré"
  16732. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:739
  16733. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:777
  16734. msgid "Visualizing supports"
  16735. msgstr "Visualisation des supports"
  16736. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:121
  16737. msgid "Volume"
  16738. msgstr "Volume"
  16739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5814
  16740. msgid "Volume per extruder"
  16741. msgstr "Volume par extrudeur"
  16742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  16743. msgid "Volumes in Object reordered"
  16744. msgstr "Volumes dans l'Objet réorganisés"
  16745. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  16746. msgid "Volumetric"
  16747. msgstr "Volumétrique"
  16748. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2356
  16749. msgid "Volumetric flow hints not available"
  16750. msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible"
  16751. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  16752. msgid "Volumetric flow rate"
  16753. msgstr "Débit volumétrique"
  16754. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  16755. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  16756. msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)"
  16757. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  16758. msgid "Volumetric speed"
  16759. msgstr "Vitesse volumétrique"
  16760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
  16761. msgid "Wall thickness"
  16762. msgstr "Épaisseur de la paroi"
  16763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2348
  16764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  16765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  16766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  16767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144
  16768. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:508
  16769. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  16770. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:908
  16771. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:938 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  16772. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4264 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  16773. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  16774. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  16775. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  16776. msgid "Warning"
  16777. msgstr "Alerte"
  16778. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2123
  16779. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2150
  16780. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2158
  16781. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2169 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2040
  16782. msgid "WARNING:"
  16783. msgstr "ATTENTION :"
  16784. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:660
  16785. msgid "WARNING: Select at least one source."
  16786. msgstr "ATTENTION : sélectionnez au moins une source."
  16787. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  16788. #, boost-format
  16789. msgid ""
  16790. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  16791. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  16792. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  16793. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  16794. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  16795. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  16796. msgstr ""
  16797. "Nous ne transmettons aucune information personnelle ni aucun élément qui "
  16798. "nous permettrait de vous identifier ultérieurement. Pour détecter les "
  16799. "entrées en double, un numéro unique dérivé de votre système est envoyé, mais "
  16800. "l'information source ne peut pas être reconstruite. En dehors de cela, "
  16801. "seules les données générales sur votre système d'exploitation, votre "
  16802. "matériel et votre installation OpenGL sont envoyées. PrusaSlicer est open "
  16803. "source, si vous souhaitez inspecter le code effectuant réellement la "
  16804. "communication, consultez %1%."
  16805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5866
  16806. msgid "Weight per extruder"
  16807. msgstr "Poids par extrudeur"
  16808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5867
  16809. msgid ""
  16810. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  16811. "density in Filament Settings."
  16812. msgstr ""
  16813. "Poids par extrudeur extrudé pendant toute l'impression. Calculé à partir de "
  16814. "la densité dans les Réglages du filament."
  16815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:618
  16816. msgid "Welcome"
  16817. msgstr "Bienvenue"
  16818. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3331
  16819. #, boost-format
  16820. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  16821. msgstr "Bienvenue dans %1% version %2%."
  16822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:614
  16823. #, c-format, boost-format
  16824. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  16825. msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
  16826. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:616
  16827. #, c-format, boost-format
  16828. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  16829. msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
  16830. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:495
  16831. #, boost-format
  16832. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  16833. msgstr ""
  16834. "Que souhaitez-vous faire avec le préréglage de \"%1%\" après "
  16835. "l'enregistrement ?"
  16836. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
  16837. msgid ""
  16838. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  16839. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  16840. msgstr ""
  16841. "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament "
  16842. "sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme "
  16843. "incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
  16844. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
  16845. msgid ""
  16846. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  16847. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  16848. "action to take on the file to load."
  16849. msgstr ""
  16850. "Lorsque cette case est cochée, chaque fois que vous faites un glisser et "
  16851. "déposer d'un fichier de projet sur l'application ou que vous l'ouvrez à "
  16852. "partir d'un navigateur, affiche une boîte de dialogue demandant de "
  16853. "sélectionner l'action à entreprendre sur le fichier à charger."
  16854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  16855. msgid ""
  16856. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your custom Start G-Code "
  16857. "contains G-codes to set extruder, bed or chamber temperature (M104, M109, "
  16858. "M140, M190, M141 and M191). If so, the temperatures will not be emitted "
  16859. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  16860. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  16861. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  16862. "command wherever you want.\n"
  16863. "If your custom Start G-Code does NOT contain these G-codes, PrusaSlicer will "
  16864. "execute the Start G-Code after heated chamber was set to its temperature, "
  16865. "bed reached its target temperature and extruder just started heating.\n"
  16866. "\n"
  16867. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder, bed "
  16868. "or chamber, leaving all to Custom Start G-Code."
  16869. msgstr ""
  16870. "Si activé, PrusaSlicer vérifiera si votre G-code de début personnalisé "
  16871. "contient des G-codes pour définir la température de l'extrudeur, du plateau "
  16872. "ou de la chambre (M104, M109, M140, M190, M141 et M191). Si tel est le cas, "
  16873. "les températures ne seront pas émises automatiquement, vous êtes donc libre "
  16874. "de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et d'autres actions "
  16875. "personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables d'espace "
  16876. "réservé pour tous les paramètres de PrusaSlicer, vous pouvez donc mettre une "
  16877. "commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez.\n"
  16878. "Si votre G-code de début personnalisé ne contient PAS ces G-codes, "
  16879. "PrusaSlicer exécutera le G-code de début une fois que la chambre chauffée a "
  16880. "été réglée à sa température, que le plateau a atteint sa température cible "
  16881. "et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer.\n"
  16882. "\n"
  16883. "Si désactivé, PrusaSlicer n'émettra PAS de commandes pour chauffer "
  16884. "l'extrudeur, le plateau ou la chambre, laissant tout au G-code de début "
  16885. "personnalisé."
  16886. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  16887. msgid "when printing"
  16888. msgstr "pendant l'impression des"
  16889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  16890. msgid ""
  16891. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  16892. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  16893. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  16894. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  16895. msgstr ""
  16896. "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de "
  16897. "terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première "
  16898. "couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions "
  16899. "gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets "
  16900. "et l'extrudeur, mais soyez vigilant."
  16901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  16902. msgid ""
  16903. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  16904. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  16905. "plates."
  16906. msgstr ""
  16907. "Lors de l'impression avec des hauteurs de couche très faibles, vous "
  16908. "souhaiterez peut-être toujours imprimer une couche inférieure plus épaisse "
  16909. "pour améliorer l'adhérence et la tolérance pour les plaques de construction "
  16910. "non parfaites."
  16911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  16912. msgid ""
  16913. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  16914. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  16915. "enters the extruder)."
  16916. msgstr ""
  16917. "Lorsque la rétraction est déclenchée avant un changement d'outil, le "
  16918. "filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le "
  16919. "filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
  16920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  16921. msgid ""
  16922. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  16923. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  16924. "extruder)."
  16925. msgstr ""
  16926. "Lorsque la rétraction est déclenchée, le filament est retiré de la longueur "
  16927. "indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre "
  16928. "dans l'extrudeur)."
  16929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  16930. msgid ""
  16931. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  16932. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  16933. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  16934. msgstr ""
  16935. "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera "
  16936. "automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante "
  16937. "dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la "
  16938. "plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."
  16939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  16940. msgid ""
  16941. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  16942. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  16943. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  16944. "than unloading."
  16945. msgstr ""
  16946. "Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la distance de laquelle le filament est "
  16947. "déplacé depuis la position d'attente pendant le chargement est exactement la "
  16948. "même que lors de son déchargement. Lorsqu'elle est positive, il est chargé "
  16949. "davantage, si elle est négative, le déplacement de chargement est plus court "
  16950. "que le déchargement."
  16951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  16952. msgid ""
  16953. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  16954. "push this additional amount of filament."
  16955. msgstr ""
  16956. "Lorsque la rétraction est compensée après un changement d'outil, l'extrudeur "
  16957. "poussera cette quantité de filament supplémentaire."
  16958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  16959. msgid ""
  16960. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  16961. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  16962. msgstr ""
  16963. "Lorsque la rétraction est compensée après un déplacement, l'extrudeur "
  16964. "poussera cette quantité de filament supplémentaire. Ce réglage est rarement "
  16965. "nécessaire."
  16966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  16967. msgid ""
  16968. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  16969. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  16970. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  16971. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  16972. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  16973. msgstr ""
  16974. "Quand créer des transitions entre des nombres pairs et impairs de "
  16975. "périmètres. Une forme de coin avec un angle supérieur à ce paramètre n'aura "
  16976. "pas de transitions et aucun périmètre ne sera imprimé au centre pour remplir "
  16977. "l'espace restant. La réduction de ce paramètre réduit le nombre et la "
  16978. "longueur de ces périmètres centraux, mais peut laisser des trous ou "
  16979. "entraîner une sur-extrusion."
  16980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  16981. msgid ""
  16982. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  16983. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  16984. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  16985. "be computed based on the nozzle diameter."
  16986. msgstr ""
  16987. "Lors de la transition entre différents nombres de périmètres à mesure que la "
  16988. "pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour diviser ou joindre les "
  16989. "segments de périmètre. Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple "
  16990. "100%), elle sera calculée en fonction du diamètre de la buse."
  16991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
  16992. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16993. msgstr ""
  16994. "Indique si la tour de nettoyage est générée ou non lors de l'impression."
  16995. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  16996. #, boost-format
  16997. msgid ""
  16998. "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
  16999. "build volume height because of material shrinkage compensation."
  17000. msgstr ""
  17001. "Bien que l'objet %1% rentre lui-même au volume de construction, il dépasse "
  17002. "la hauteur maximale du volume de construction en raison de la compensation "
  17003. "du rétrécissement du matériau."
  17004. #: src/libslic3r/Print.cpp:605
  17005. #, boost-format
  17006. msgid ""
  17007. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  17008. "the maximum build volume height."
  17009. msgstr ""
  17010. "Bien que l'objet %1% lui-même rentre dans le volume de construction, sa "
  17011. "dernière couche dépasse la hauteur maximale du volume de construction."
  17012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  17013. msgid "WHITE BULLET"
  17014. msgstr "PUCE BLANCHE"
  17015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  17016. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  17017. msgstr ""
  17018. "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non "
  17019. "par défaut)."
  17020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5108
  17021. msgid ""
  17022. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  17023. "saved preset for the current option group."
  17024. msgstr ""
  17025. "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au "
  17026. "dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."
  17027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  17028. msgid ""
  17029. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  17030. "preset."
  17031. msgstr ""
  17032. "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier "
  17033. "préréglage sauvegardé."
  17034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4759
  17035. msgid "Whole word"
  17036. msgstr "Mot entier"
  17037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361
  17038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:242
  17039. msgid "Width"
  17040. msgstr "Largeur"
  17041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  17042. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  17043. msgstr ""
  17044. "Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la "
  17045. "sphère"
  17046. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  17047. msgid "Width (mm)"
  17048. msgstr "Largeur (mm)"
  17049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  17050. msgid "Width of a wipe tower"
  17051. msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage"
  17052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1764
  17053. msgid "Width of SVG."
  17054. msgstr "Largeur du SVG."
  17055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4424
  17056. msgid ""
  17057. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  17058. msgstr ""
  17059. "Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
  17060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3931
  17061. msgid "Width of the display"
  17062. msgstr "Largeur de l'affichage"
  17063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  17064. msgid ""
  17065. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  17066. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  17067. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  17068. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  17069. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  17070. msgstr ""
  17071. "Largeur du périmètre qui remplacera les éléments fins (en fonction de la "
  17072. "taille minimale d'élément) du modèle. Si la largeur minimale du périmètre "
  17073. "est plus fine que l'épaisseur de l'élément, le périmètre deviendra aussi "
  17074. "épais que l'élément lui-même. Si elle est exprimée en pourcentage (par "
  17075. "exemple 85%), elle sera calculée en fonction du diamètre de la buse."
  17076. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636
  17077. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  17078. msgstr "Fichier de Configuration Wi-Fi"
  17079. #. TRN: This is the dialog title.
  17080. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  17081. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  17082. msgstr "Générateur de Fichier de Configuration Wi-Fi"
  17083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
  17084. msgid ""
  17085. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  17086. "correction."
  17087. msgstr ""
  17088. "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de "
  17089. "la correction."
  17090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1635 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1654
  17091. msgid "&Window"
  17092. msgstr "Fenê&tre"
  17093. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2852
  17094. msgid "Wipe"
  17095. msgstr "Nettoyer"
  17096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  17097. msgid "Wipe into this object"
  17098. msgstr "Nettoyer dans cet objet"
  17099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  17100. msgid "Wipe into this object's infill"
  17101. msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet"
  17102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3535
  17103. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:91 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  17104. msgid "Wipe options"
  17105. msgstr "Options de nettoyage"
  17106. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  17107. msgid "wipe tower"
  17108. msgstr "tour de nettoyage"
  17109. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  17110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:293
  17111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  17112. msgid "Wipe tower"
  17113. msgstr "Tour de nettoyage"
  17114. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  17115. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  17116. msgid "Wipe Tower"
  17117. msgstr "Tour de Nettoyage"
  17118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  17119. msgid "Wipe tower brim width"
  17120. msgstr "Largeur de la bordure de la tour de nettoyage"
  17121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  17122. msgid "Wipe tower extruder"
  17123. msgstr "Extrudeur de la tour de nettoyage"
  17124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  17125. msgid "Wipe tower parameters"
  17126. msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
  17127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  17128. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  17129. msgstr "Espacement des lignes de purge de la tour de nettoyage"
  17130. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  17131. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  17132. msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge"
  17133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  17134. msgid "Wipe tower rotation angle"
  17135. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage"
  17136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  17137. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  17138. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X."
  17139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5850
  17140. msgid "Wipe tower volume"
  17141. msgstr "Volume de la tour de nettoyage"
  17142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  17143. msgid "Wipe while retracting"
  17144. msgstr "Nettoyer lors des rétractions"
  17145. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  17146. msgid "with a volumetric rate"
  17147. msgstr "avec un débit volumétrique"
  17148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  17149. msgid ""
  17150. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  17151. "before doing the wipe movement."
  17152. msgstr ""
  17153. "Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétraction "
  17154. "rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage."
  17155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  17156. msgid ""
  17157. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  17158. "object, possibly intersecting brim.\n"
  17159. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  17160. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  17161. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  17162. "from print bed due to wind draft."
  17163. msgstr ""
  17164. "Avec le bouclier contre les flux d'air actif, la jupe sera imprimée à "
  17165. "skirt_distance de l'objet, éventuellement en intersection avec la bordure.\n"
  17166. "Activé = la jupe est aussi haute que l'objet imprimé le plus haut.\n"
  17167. "Limité = la jupe est aussi haute que spécifié par skirt_height.\n"
  17168. "Ceci est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre la déformation "
  17169. "et le détachement du plateau d'impression à cause d'un courant d'air."
  17170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  17171. msgid "With sheath around the support"
  17172. msgstr "Avec une enveloppe autour du support"
  17173. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  17174. msgid "World coordinates"
  17175. msgstr "Coordonnées globales"
  17176. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  17177. msgid ""
  17178. "Would you like to install it?\n"
  17179. "\n"
  17180. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  17181. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  17182. "\n"
  17183. "Updated configuration bundles:"
  17184. msgstr ""
  17185. "Voulez-vous l'installer ?\n"
  17186. "\n"
  17187. "Notez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. "
  17188. "Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec "
  17189. "la nouvelle version.\n"
  17190. "\n"
  17191. "Ensembles de configuration mis à jour :"
  17192. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  17193. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  17194. msgid "Write"
  17195. msgstr "Écrire"
  17196. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  17197. msgid "write calledback failed"
  17198. msgstr "échec de l'écriture du rappel"
  17199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  17200. msgid "Write information about the model to the console."
  17201. msgstr ""
  17202. "Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console."
  17203. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  17204. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  17205. #, boost-format
  17206. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  17207. msgstr "Écrire ce fichier sur la clé USB. Son nom sera %1%."
  17208. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  17209. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3785 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:824
  17210. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  17211. msgstr "Entrez les informations d'identification du Wi-Fi."
  17212. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  17213. msgid "Wrong password"
  17214. msgstr "Mauvais mot de passe"
  17215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  17216. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  17217. msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  17218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  17219. msgid "XY separation between an object and its support"
  17220. msgstr "Distance XY entre un objet et ses supports"
  17221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  17222. msgid ""
  17223. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  17224. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  17225. msgstr ""
  17226. "Distance XY entre un objet et ses supports. Si la valeur est exprimée en "
  17227. "pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du "
  17228. "périmètre extérieur."
  17229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  17230. msgid "XY Size Compensation"
  17231. msgstr "Compensation de Taille XY"
  17232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  17233. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  17234. msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  17235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947
  17236. msgid "Year"
  17237. msgstr "Année"
  17238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1026
  17239. msgid ""
  17240. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  17241. "changes first."
  17242. msgstr ""
  17243. "Vous êtes en train de modifier des points de support SLA. Veuillez d'abord "
  17244. "appliquer ou supprimer vos modifications."
  17245. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3659
  17246. #, boost-format
  17247. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  17248. msgstr "Vous utilisez actuellement la dernière version publiée %1%."
  17249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  17250. #, boost-format
  17251. msgid ""
  17252. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  17253. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  17254. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  17255. "\n"
  17256. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  17257. msgstr ""
  17258. "Vous exportez un G-code binaire pour une imprimante Prusa. Le G-code binaire "
  17259. "permet des téléchargements beaucoup plus rapides. Assurez-vous que votre "
  17260. "imprimante exécute la version 5.1.0 ou ultérieure du firmware, car les "
  17261. "anciennes versions ne prennent pas en charge les G-codes binaires.\n"
  17262. "\n"
  17263. "Pour en savoir plus sur le G-code binaire, visitez <a href=%1%>%1%</a>."
  17264. #. TRN Config wizard page with a log in web.
  17265. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:35
  17266. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:60
  17267. #, boost-format
  17268. msgid "You are logged as %1%."
  17269. msgstr "Vous êtes connecté en tant que %1%."
  17270. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1098
  17271. #, boost-format
  17272. msgid "You are opening %1% version %2%."
  17273. msgstr "Vous ouvrez %1% version %2%."
  17274. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
  17275. msgid ""
  17276. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  17277. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  17278. "available in the system.\n"
  17279. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  17280. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  17281. "Do you wish to continue?"
  17282. msgstr ""
  17283. "Vous exécutez une version 32 bits de PrusaSlicer sur Windows 64 bits.\n"
  17284. "La version 32 bits de PrusaSlicer ne pourra probablement pas utiliser toute "
  17285. "la RAM disponible dans le système.\n"
  17286. "Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de PrusaSlicer à "
  17287. "partir de https://www.prusa3d.fr/prusaslicer/.\n"
  17288. "Souhaitez-vous continuer ?"
  17289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2849
  17290. msgid "You are using template filament preset."
  17291. msgid_plural "You are using template filament presets."
  17292. msgstr[0] "Vous utilisez un modèle de préréglage de filament."
  17293. msgstr[1] "Vous utilisez des modèles de préréglage de filament."
  17294. msgstr[2] ""
  17295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  17296. msgid ""
  17297. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  17298. "changes as new presets.\n"
  17299. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  17300. msgstr ""
  17301. "Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau "
  17302. "projet, les supprimer ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux "
  17303. "préréglages.\n"
  17304. "Notez que si les modifications sont enregistrées, le nouveau projet ne les "
  17305. "conservera pas"
  17306. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
  17307. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  17308. msgstr ""
  17309. "Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau "
  17310. "projet ou les supprimer"
  17311. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1249
  17312. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  17313. msgstr ""
  17314. "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties "
  17315. "sur le plateau"
  17316. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4910
  17317. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  17318. msgstr "Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier .gcode à la fois."
  17319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  17320. msgid ""
  17321. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  17322. "header comments."
  17323. msgstr ""
  17324. "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté "
  17325. "au commentaire en entête du G-Code."
  17326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  17327. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  17328. msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici."
  17329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  17330. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  17331. msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante."
  17332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  17333. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  17334. msgstr ""
  17335. "Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression "
  17336. "SLA."
  17337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  17338. msgid ""
  17339. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  17340. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  17341. msgstr ""
  17342. "Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver "
  17343. "complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas "
  17344. "rendre l'adhérence plus difficile."
  17345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1935
  17346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  17347. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  17348. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  17349. msgstr ""
  17350. "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet."
  17351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  17352. msgid ""
  17353. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  17354. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  17355. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  17356. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  17357. msgstr ""
  17358. "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables "
  17359. "dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous "
  17360. "pouvez également utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], "
  17361. "[minute], [second], [version], [input_filename_base], "
  17362. "[default_output_extension]."
  17363. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:904
  17364. msgid ""
  17365. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  17366. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  17367. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  17368. msgstr ""
  17369. "Vous venez d'ajouter un G-code de changement de couleur, mais sa valeur est "
  17370. "vide.\n"
  17371. "Pour exporter le G-code correctement, référez-vous à \"G-code de Changement "
  17372. "de Couleur\" dans \"Réglages de l'Imprimante > G-code Personnalisé\""
  17373. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:456
  17374. #, boost-format
  17375. msgid ""
  17376. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  17377. "with related printer preset \"%2%\""
  17378. msgstr ""
  17379. "Vous avez sélectionné l'imprimante physique \"%1%\"\n"
  17380. "avec le préréglage d'imprimante associé \"%2%\""
  17381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1454
  17382. msgid ""
  17383. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  17384. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  17385. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  17386. "(This message won't be displayed again.)"
  17387. msgstr ""
  17388. "Vous avez sélectionné le filament template. Veuillez noter que ces filaments "
  17389. "sont disponibles pour toutes les imprimantes mais ne sont PAS certains "
  17390. "d'être compatibles avec votre imprimante. Souhaitez-vous toujours que ce "
  17391. "filament soit sélectionné ?\n"
  17392. "(Ce message ne s'affichera plus.)"
  17393. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2005
  17394. msgid ""
  17395. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  17396. msgstr ""
  17397. "Vous disposez des préréglages suivants avec des options enregistrées pour le "
  17398. "\"Téléchargement vers l'hôte d'impression\""
  17399. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:883
  17400. msgid "You have to enter a printer name."
  17401. msgstr "Vous devez entrer un nom d'imprimante."
  17402. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
  17403. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  17404. msgstr ""
  17405. "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte "
  17406. "graphique."
  17407. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  17408. msgid ""
  17409. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  17410. "settings and retry."
  17411. msgstr ""
  17412. "Vous devriez réduire la taille de votre modèle ou modifier les réglages "
  17413. "d'impression actuels et réessayer."
  17414. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  17415. msgid "You must install a configuration update."
  17416. msgstr "Il est nécessaire d'installer une mise à niveau de configuration."
  17417. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  17418. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  17419. #, boost-format
  17420. msgid "Your %1% is up to date."
  17421. msgstr "Votre %1% est à jour."
  17422. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:287
  17423. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  17424. msgstr ""
  17425. "Vos changements actuels supprimeront toutes les changements de couleur "
  17426. "enregistrés."
  17427. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:306
  17428. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  17429. msgstr ""
  17430. "Vos changements actuels supprimeront toutes les changement enregistrés de "
  17431. "l'extrudeur (outil)."
  17432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  17433. msgid "Your file was repaired."
  17434. msgstr "Votre fichier a été réparé."
  17435. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1620
  17436. msgid ""
  17437. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  17438. "fit your print bed."
  17439. msgstr ""
  17440. "Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit "
  17441. "afin de l'adapter à votre plateau d'impression."
  17442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  17443. #, boost-format
  17444. msgid ""
  17445. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  17446. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  17447. "used for painting."
  17448. msgstr ""
  17449. "Votre imprimante a plus d'extrudeurs que ce que supporte le gizmo de "
  17450. "peinture multi-matériaux. Pour cette raison, seules les premiers extrudeurs "
  17451. "%1% pourront être utilisés pour la peinture."
  17452. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1348
  17453. msgid ""
  17454. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  17455. "collision."
  17456. msgstr ""
  17457. "Votre impression est très proche des zones de purge. Assurez-vous qu'il n'y "
  17458. "a pas de collision."
  17459. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  17460. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  17461. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  17462. msgstr "Votre imprimante Prusa devrait charger ce fichier automatiquement."
  17463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  17464. #, c-format, boost-format
  17465. msgid "You started your selection with %s Item."
  17466. msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s."
  17467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1835
  17468. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  17469. msgstr "Vous essayez de supprimer un objet qui fait partie d'un objet coupé."
  17470. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:577
  17471. msgid ""
  17472. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  17473. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  17474. msgstr ""
  17475. "Vous serez informé de la nouvelle version après le démarrage de la manière "
  17476. "suivante : Tous = version régulière et versions alpha / bêta. Version "
  17477. "officielle uniquement = version régulière."
  17478. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  17479. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  17480. msgstr ""
  17481. "Vous ne serez plus questionné à ce sujet au survol des liens hypertextes."
  17482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  17483. msgid ""
  17484. "You will not be asked about it again, when: \n"
  17485. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  17486. "- Loading or creating a new project"
  17487. msgstr ""
  17488. "Vous ne serez plus sollicité à ce sujet, lors de :\n"
  17489. "- La fermeture de PrusaSlicer,\n"
  17490. "- Le chargement ou la création d'un nouveau projet"
  17491. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:955
  17492. msgid ""
  17493. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  17494. "you: \n"
  17495. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  17496. "- Loading a new project while some presets are modified"
  17497. msgstr ""
  17498. "Vous ne serez plus sollicité pour les modifications non enregistrées dans "
  17499. "les préréglages, lors :\n"
  17500. "- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont "
  17501. "modifiés,\n"
  17502. "- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont "
  17503. "modifiés"
  17504. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:953
  17505. msgid ""
  17506. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  17507. "create new project"
  17508. msgstr ""
  17509. "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées dans les "
  17510. "préréglages la prochaine fois que vous créerez un nouveau projet"
  17511. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:954
  17512. msgid ""
  17513. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  17514. "switch a preset"
  17515. msgstr ""
  17516. "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées dans les "
  17517. "préréglages la prochaine fois que vous changerez de préréglage"
  17518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  17519. msgid "Z compensation"
  17520. msgstr "Compensation en Z"
  17521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5777
  17522. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  17523. msgstr "Index en base zéro de l'extrudeur actuellement utilisé."
  17524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6026
  17525. msgid ""
  17526. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  17527. "0)."
  17528. msgstr ""
  17529. "Index en base zéro de l'extrudeur actuellement utilisé (c'est-à-dire que le "
  17530. "premier extrudeur a l'index 0)."
  17531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6014
  17532. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  17533. msgstr ""
  17534. "Index en base zéro de la couche actuelle (c'est-à-dire que la première "
  17535. "couche porte le numéro 0)."
  17536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5802
  17537. msgid ""
  17538. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  17539. "initial_extruder."
  17540. msgstr ""
  17541. "Index de base zéro du premier extrudeur utilisé dans l'impression. Identique "
  17542. "à initial_extruder."
  17543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5793
  17544. msgid ""
  17545. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  17546. "initial_tool."
  17547. msgstr ""
  17548. "Index de base zéro du premier extrudeur utilisé dans l'impression. Identique "
  17549. "à initial_tool."
  17550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  17551. msgid "Zig-Zag"
  17552. msgstr "Zig-Zag"
  17553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  17554. msgid "Z offset"
  17555. msgstr "Décalage Z"
  17556. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  17557. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  17558. msgid "Zoom"
  17559. msgstr "Zoom"
  17560. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  17561. msgid "Zoom in"
  17562. msgstr "Zoom avant"
  17563. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  17564. #: selected]
  17565. msgid ""
  17566. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  17567. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  17568. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  17569. "scene."
  17570. msgstr ""
  17571. "Zoomer sur les objets sélectionnés ou sur tous les objets si aucun n'est "
  17572. "sélectionné\n"
  17573. "Saviez-vous que vous pouvez zoomer sur les objets sélectionnés en appuyant "
  17574. "sur la touche <b>Z</b> ? Si aucun n'est sélectionné, la caméra zoomera sur "
  17575. "tous les objets de la scène."
  17576. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  17577. msgid "Zoom out"
  17578. msgstr "Zoom arrière"
  17579. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  17580. msgid "Zoom to Bed"
  17581. msgstr "Zoomer sur le Lit"
  17582. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  17583. msgid ""
  17584. "Zoom to selected object\n"
  17585. "or all objects in scene, if none selected"
  17586. msgstr ""
  17587. "Zoomer sur l'objet sélectionné\n"
  17588. "ou sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné"
  17589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  17590. msgid "Z travel"
  17591. msgstr "Déplacement Z"
  17592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681
  17593. msgid "μ-steps"
  17594. msgstr "μ-pas"
  17595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4617
  17596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4633
  17597. msgid "μ-steps/s"
  17598. msgstr "μ-pas/s"
  17599. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  17600. msgid ""
  17601. "\n"
  17602. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  17603. msgstr ""
  17604. "\n"
  17605. "Merci d'envoyer ce rapport au responsable du programme !\n"
  17606. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  17607. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  17608. msgid " "
  17609. msgstr " "
  17610. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  17611. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  17612. msgstr " Merci et désolé pour le dérangement !\n"
  17613. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  17614. #, c-format
  17615. msgid " (copy %d of %d)"
  17616. msgstr " (copie %d sur %d)"
  17617. #: ../src/common/log.cpp:421
  17618. #, c-format
  17619. msgid " (error %ld: %s)"
  17620. msgstr " (erreur %ld : %s)"
  17621. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  17622. #, c-format
  17623. msgid " (in module \"%s\")"
  17624. msgstr " (dans le module « %s »)"
  17625. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  17626. msgid " (while overwriting an existing item)"
  17627. msgstr " (lors de la réécriture d'un élément existant)"
  17628. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  17629. msgid " - "
  17630. msgstr " - "
  17631. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  17632. msgid " Preview"
  17633. msgstr " Aperçu"
  17634. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  17635. msgid " bold"
  17636. msgstr " gras"
  17637. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  17638. msgid " italic"
  17639. msgstr " italique"
  17640. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  17641. msgid " light"
  17642. msgstr " léger"
  17643. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  17644. msgid " strikethrough"
  17645. msgstr " barré"
  17646. #: ../src/common/paper.cpp:117
  17647. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  17648. msgstr "Enveloppe n° 10 (4,125 x 9,5 pouces)"
  17649. #: ../src/common/paper.cpp:118
  17650. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  17651. msgstr "Enveloppe n° 11 (4,5 x 10,375 pouces)"
  17652. #: ../src/common/paper.cpp:119
  17653. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  17654. msgstr "Enveloppe n° 12 (4,75 x 11 pouces)"
  17655. #: ../src/common/paper.cpp:120
  17656. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  17657. msgstr "Enveloppe n° 14 (5 x 11,5 pouces)"
  17658. #: ../src/common/paper.cpp:116
  17659. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  17660. msgstr "Enveloppe n° 9 (3,875 x 8,875 pouces)"
  17661. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  17662. #, c-format
  17663. msgid "%d of %lu"
  17664. msgstr "%d dur %lu"
  17665. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  17666. #, c-format
  17667. msgid "%i of %u"
  17668. msgstr "%i de %u"
  17669. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  17670. #, c-format
  17671. msgid "%ld byte"
  17672. msgid_plural "%ld bytes"
  17673. msgstr[0] "%ld octet"
  17674. msgstr[1] "%ld octets"
  17675. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  17676. #, c-format
  17677. msgid "%lu of %lu"
  17678. msgstr "%lu sur %lu"
  17679. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  17680. #, c-format
  17681. msgid "%s (%d items)"
  17682. msgstr "%s (%d éléments)"
  17683. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  17684. #, c-format
  17685. msgid "%s (or %s)"
  17686. msgstr "%s (ou %s)"
  17687. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  17688. #, c-format
  17689. msgid "%s Error"
  17690. msgstr "%s Erreur"
  17691. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  17692. #, c-format
  17693. msgid "%s Information"
  17694. msgstr "%s Informations"
  17695. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  17696. #, c-format
  17697. msgid "%s Preferences"
  17698. msgstr "Préférences %s"
  17699. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  17700. #, c-format
  17701. msgid "%s Warning"
  17702. msgstr "%s Avertissement"
  17703. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  17704. #, c-format
  17705. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  17706. msgstr "%s ne rentre pas dans l'entête tar pour l'entrée « %s »"
  17707. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  17708. #, c-format
  17709. msgid "%s files (%s)|%s"
  17710. msgstr "%s fichiers (%s)|%s"
  17711. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  17712. #, c-format
  17713. msgid "%u of %u"
  17714. msgstr "%u sur %u"
  17715. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17716. msgid "&About"
  17717. msgstr "À &propos"
  17718. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17719. msgid "&Actual Size"
  17720. msgstr "&Taille actuelle"
  17721. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  17722. msgid "&After a paragraph:"
  17723. msgstr "&Après un paragraphe :"
  17724. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  17725. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  17726. msgid "&Alignment"
  17727. msgstr "&Alignement"
  17728. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  17729. msgid "&Apply"
  17730. msgstr "&Appliquer"
  17731. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  17732. msgid "&Apply Style"
  17733. msgstr "&Appliquer le style"
  17734. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  17735. msgid "&Arrange Icons"
  17736. msgstr "&Arranger les icônes"
  17737. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17738. msgid "&Ascending"
  17739. msgstr "Croiss&ant"
  17740. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  17741. msgid "&Back"
  17742. msgstr "&Retour"
  17743. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  17744. msgid "&Based on:"
  17745. msgstr "&Basé sur:"
  17746. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  17747. msgid "&Before a paragraph:"
  17748. msgstr "Avant un paragraphe :"
  17749. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  17750. msgid "&Bg colour:"
  17751. msgstr "Couleur de &fond :"
  17752. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  17753. msgid "&Blur distance:"
  17754. msgstr "Distance de &flou :"
  17755. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  17756. msgid "&Bold"
  17757. msgstr "&Gras"
  17758. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  17759. msgid "&Bottom"
  17760. msgstr "&Bas"
  17761. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  17762. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  17763. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  17764. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  17765. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  17766. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  17767. msgid "&Bottom:"
  17768. msgstr "&Bas :"
  17769. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  17770. msgid "&Box"
  17771. msgstr "&Boîte"
  17772. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  17773. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  17774. msgid "&Bullet style:"
  17775. msgstr "Style de ti&ret :"
  17776. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17777. msgid "&CD-Rom"
  17778. msgstr "&CD-Rom"
  17779. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  17780. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  17781. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  17782. msgid "&Cancel"
  17783. msgstr "&Annuler"
  17784. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  17785. msgid "&Cascade"
  17786. msgstr "&Cascade"
  17787. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  17788. msgid "&Cell"
  17789. msgstr "&Cellule"
  17790. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  17791. msgid "&Character code:"
  17792. msgstr "&Code caractère :"
  17793. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  17794. msgid "&Clear"
  17795. msgstr "&Supprimer"
  17796. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  17797. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17798. msgid "&Close"
  17799. msgstr "&Fermer"
  17800. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  17801. msgid "&Color"
  17802. msgstr "&Couleur"
  17803. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  17804. msgid "&Colour:"
  17805. msgstr "C&ouleur :"
  17806. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  17807. msgid "&Copy URL"
  17808. msgstr "&Copier l'adresse"
  17809. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  17810. msgid "&Customize..."
  17811. msgstr "&Personnaliser..."
  17812. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  17813. msgid "&Debug report preview:"
  17814. msgstr "Aperçu du rapport de &débogage :"
  17815. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  17816. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  17817. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  17818. msgid "&Delete"
  17819. msgstr "&Supprimer"
  17820. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  17821. msgid "&Delete Style..."
  17822. msgstr "Su&pprimer le style..."
  17823. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17824. msgid "&Descending"
  17825. msgstr "&Décroissant"
  17826. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  17827. msgid "&Details"
  17828. msgstr "&Détails"
  17829. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  17830. msgid "&Down"
  17831. msgstr "&Bas"
  17832. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  17833. msgid "&Edit Style..."
  17834. msgstr "Édit&er le style..."
  17835. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  17836. msgid "&Execute"
  17837. msgstr "&Exécuter"
  17838. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  17839. msgid "&Find"
  17840. msgstr "&Trouver"
  17841. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  17842. msgid "&First"
  17843. msgstr "&Premier"
  17844. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  17845. msgid "&Floating mode:"
  17846. msgstr "Mode &flottant :"
  17847. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  17848. msgid "&Floppy"
  17849. msgstr "&Disquette"
  17850. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  17851. msgid "&Font"
  17852. msgstr "&Police"
  17853. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  17854. msgid "&Font family:"
  17855. msgstr "&Famille de polices :"
  17856. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  17857. msgid "&Font for Level..."
  17858. msgstr "&Police de caractères pour le Niveau..."
  17859. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  17860. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  17861. msgid "&Font:"
  17862. msgstr "&Police :"
  17863. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  17864. msgid "&Forward"
  17865. msgstr "&Suivant"
  17866. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  17867. msgid "&From:"
  17868. msgstr "De :"
  17869. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  17870. msgid "&Harddisk"
  17871. msgstr "&Disque dur"
  17872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  17873. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  17874. msgid "&Height:"
  17875. msgstr "&Hauteur :"
  17876. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  17877. msgid "&Hide details"
  17878. msgstr "Cac&her les détails"
  17879. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  17880. msgid "&Home"
  17881. msgstr "&Dossier personnel"
  17882. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  17883. msgid "&Horizontal offset:"
  17884. msgstr "Décalage &horizontal :"
  17885. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  17886. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  17887. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  17888. msgstr "&Indentation (dixièmes de mm)"
  17889. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  17890. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  17891. msgid "&Indeterminate"
  17892. msgstr "&Indeterminé"
  17893. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  17894. msgid "&Index"
  17895. msgstr "&Index"
  17896. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  17897. msgid "&Info"
  17898. msgstr "&Info"
  17899. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  17900. msgid "&Italic"
  17901. msgstr "&Italique"
  17902. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  17903. msgid "&Jump to"
  17904. msgstr "&Aller à"
  17905. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  17906. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  17907. msgid "&Justified"
  17908. msgstr "&Justifié"
  17909. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  17910. msgid "&Last"
  17911. msgstr "&Dernier"
  17912. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  17913. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  17914. msgid "&Left"
  17915. msgstr "&Gauche"
  17916. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  17917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  17918. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  17919. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  17920. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  17921. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  17922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  17923. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  17924. msgid "&Left:"
  17925. msgstr "&Gauche:"
  17926. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  17927. msgid "&List level:"
  17928. msgstr "Niveau de &Liste:"
  17929. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  17930. msgid "&Log"
  17931. msgstr "&Journal"
  17932. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  17933. msgid "&Move"
  17934. msgstr "&Déplacer"
  17935. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  17936. msgid "&Move the object to:"
  17937. msgstr "&Déplacer l'objet vers :"
  17938. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17939. msgid "&Network"
  17940. msgstr "&Reseau"
  17941. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  17942. msgid "&New"
  17943. msgstr "&Nouveau"
  17944. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  17945. msgid "&Next"
  17946. msgstr "&Suivant"
  17947. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  17948. msgid "&Next Paragraph"
  17949. msgstr "Paragraphe Suiva&nt"
  17950. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  17951. msgid "&Next Tip"
  17952. msgstr "&Astuce Suivante"
  17953. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  17954. msgid "&Next style:"
  17955. msgstr "&Style Suivant :"
  17956. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17957. msgid "&No"
  17958. msgstr "&Non"
  17959. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  17960. msgid "&Notes:"
  17961. msgstr "&Notes :"
  17962. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  17963. msgid "&Number:"
  17964. msgstr "&Numéro :"
  17965. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  17966. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  17967. msgid "&OK"
  17968. msgstr "&Accepter"
  17969. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  17970. msgid "&Open..."
  17971. msgstr "&Ouvrir..."
  17972. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  17973. msgid "&Outline level:"
  17974. msgstr "Niveau de C&ontour :"
  17975. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  17976. msgid "&Page Break"
  17977. msgstr "Saut de &Page"
  17978. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  17979. msgid "&Picture"
  17980. msgstr "&Image"
  17981. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  17982. msgid "&Point size:"
  17983. msgstr "Taille de &point :"
  17984. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  17985. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  17986. msgstr "&Position (dizièmes de mm):"
  17987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  17988. msgid "&Position mode:"
  17989. msgstr "Mode de &position :"
  17990. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  17991. msgid "&Previous"
  17992. msgstr "&Précédent"
  17993. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  17994. msgid "&Previous Paragraph"
  17995. msgstr "Paragraphe &Précédent"
  17996. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17997. msgid "&Print..."
  17998. msgstr "&Imprimer..."
  17999. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  18000. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  18001. msgid "&Properties"
  18002. msgstr "&Propriétés"
  18003. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  18004. msgid "&Redo "
  18005. msgstr "&Refaire "
  18006. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  18007. msgid "&Rename Style..."
  18008. msgstr "&Renommer le style..."
  18009. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  18010. msgid "&Replace"
  18011. msgstr "&Remplacer"
  18012. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  18013. msgid "&Restart numbering"
  18014. msgstr "&Recommencer la numérotation"
  18015. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  18016. msgid "&Restore"
  18017. msgstr "&Restaurer"
  18018. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  18019. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  18020. msgid "&Right"
  18021. msgstr "&Droite"
  18022. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  18023. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  18024. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  18025. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  18026. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  18027. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  18028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  18029. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  18030. msgid "&Right:"
  18031. msgstr "&Droite :"
  18032. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  18033. msgid "&Save"
  18034. msgstr "&Enregistrer"
  18035. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  18036. msgid "&Save as"
  18037. msgstr "Enregistrer &Sous"
  18038. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  18039. msgid "&See details"
  18040. msgstr "Voir les détail&s"
  18041. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  18042. msgid "&Show tips at startup"
  18043. msgstr "&Afficher les astuces au démarrage"
  18044. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  18045. msgid "&Size"
  18046. msgstr "&Taille"
  18047. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  18048. msgid "&Size:"
  18049. msgstr "&Taille :"
  18050. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  18051. msgid "&Skip"
  18052. msgstr "Pa&sser"
  18053. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  18054. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  18055. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  18056. msgstr "E&spacement (dixièmes de mm)"
  18057. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  18058. msgid "&Spell Check"
  18059. msgstr "&Vérification Orthographique"
  18060. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  18061. msgid "&Stop"
  18062. msgstr "&Arrêter"
  18063. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  18064. msgid "&Strikethrough"
  18065. msgstr "&Barré"
  18066. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  18067. msgid "&Style:"
  18068. msgstr "&Style :"
  18069. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  18070. msgid "&Styles:"
  18071. msgstr "&Style :"
  18072. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  18073. msgid "&Subset:"
  18074. msgstr "&Sous-ensemble:"
  18075. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  18076. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  18077. msgid "&Symbol:"
  18078. msgstr "&Symbole :"
  18079. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  18080. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  18081. msgid "&Synchronize values"
  18082. msgstr "&Synchroniser les valeurs"
  18083. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  18084. msgid "&Table"
  18085. msgstr "&Table"
  18086. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  18087. msgid "&Top"
  18088. msgstr "Hau&t"
  18089. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  18090. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  18091. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  18092. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  18093. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  18094. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  18095. msgid "&Top:"
  18096. msgstr "Hau&t :"
  18097. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  18098. msgid "&Underline"
  18099. msgstr "&Souligner"
  18100. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  18101. msgid "&Underlining:"
  18102. msgstr "So&uligner:"
  18103. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  18104. msgid "&Undo "
  18105. msgstr "&Annuler "
  18106. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18107. msgid "&Unindent"
  18108. msgstr "&Désindenter"
  18109. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  18110. msgid "&Up"
  18111. msgstr "&Haut"
  18112. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  18113. msgid "&Vertical alignment:"
  18114. msgstr "Alignement &vertical :"
  18115. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  18116. msgid "&Vertical offset:"
  18117. msgstr "Décalage &vertical :"
  18118. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  18119. msgid "&View..."
  18120. msgstr "&Affichage..."
  18121. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  18122. msgid "&Weight:"
  18123. msgstr "&Largeur :"
  18124. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  18125. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  18126. msgid "&Width:"
  18127. msgstr "&Largeur :"
  18128. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  18129. msgid "&Yes"
  18130. msgstr "&Oui"
  18131. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  18132. #, c-format
  18133. msgid "'%s' contains illegal characters"
  18134. msgstr "'%s' contient des caractères illégaux"
  18135. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  18136. #, c-format
  18137. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  18138. msgstr "'%s' ne consiste pas uniquement de caractères valables"
  18139. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  18140. #, c-format
  18141. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  18142. msgstr "« %s » a trop de « .. » : ils sont ignorés."
  18143. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  18144. #, c-format
  18145. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  18146. msgstr "« %s » n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option « %s »."
  18147. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  18148. #, c-format
  18149. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  18150. msgstr "« %s » n'est pas un catalogue valable de messages."
  18151. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  18152. #, c-format
  18153. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  18154. msgstr "« %s » n'est pas l'une des chaînes non valables"
  18155. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  18156. #, c-format
  18157. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  18158. msgstr "« %s » est l'une des chaînes non valables"
  18159. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  18160. #, c-format
  18161. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  18162. msgstr "« %s » est probablement un tampon binaire."
  18163. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  18164. #, c-format
  18165. msgid "'%s' should be numeric."
  18166. msgstr "« %s » doit être numérique."
  18167. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  18168. #, c-format
  18169. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  18170. msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères ASCII."
  18171. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  18172. #, c-format
  18173. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  18174. msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères alphabétiques."
  18175. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  18176. #, c-format
  18177. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  18178. msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères alphanumériques."
  18179. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  18180. #, c-format
  18181. msgid "'%s' should only contain digits."
  18182. msgstr "« %s » ne doit contenir que des chiffres."
  18183. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  18184. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  18185. msgid "(*)"
  18186. msgstr "(*)"
  18187. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  18188. msgid "(Help)"
  18189. msgstr "(Aide)"
  18190. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  18191. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  18192. msgid "(None)"
  18193. msgstr "(Aucun)"
  18194. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  18195. msgid "(Normal text)"
  18196. msgstr "(Texte normale)"
  18197. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  18198. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  18199. msgid "(bookmarks)"
  18200. msgstr "(marque-pages)"
  18201. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  18202. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  18203. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  18204. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  18205. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  18206. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  18207. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  18208. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  18209. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  18210. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  18211. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  18212. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  18213. msgid "(none)"
  18214. msgstr "(aucun)"
  18215. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  18216. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  18217. msgid "*"
  18218. msgstr "*"
  18219. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  18220. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  18221. msgid "*)"
  18222. msgstr "*)"
  18223. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  18224. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  18225. msgid "+"
  18226. msgstr "+"
  18227. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  18228. msgid ", 64-bit edition"
  18229. msgstr ", édition 64-bit"
  18230. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  18231. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  18232. msgid "-"
  18233. msgstr "-"
  18234. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  18235. msgid "..."
  18236. msgstr "..."
  18237. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  18238. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  18239. msgid "1.1"
  18240. msgstr "1.1"
  18241. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  18242. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  18243. msgid "1.2"
  18244. msgstr "1.2"
  18245. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  18246. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  18247. msgid "1.3"
  18248. msgstr "1.3"
  18249. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  18250. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  18251. msgid "1.4"
  18252. msgstr "1.4"
  18253. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  18254. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  18255. msgid "1.5"
  18256. msgstr "1,5"
  18257. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  18258. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  18259. msgid "1.6"
  18260. msgstr "1.6"
  18261. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  18262. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  18263. msgid "1.7"
  18264. msgstr "1.7"
  18265. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  18266. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  18267. msgid "1.8"
  18268. msgstr "1.8"
  18269. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  18270. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  18271. msgid "1.9"
  18272. msgstr "1.9"
  18273. #: ../src/common/paper.cpp:140
  18274. msgid "10 x 11 in"
  18275. msgstr "10 x 11 pouces"
  18276. #: ../src/common/paper.cpp:113
  18277. msgid "10 x 14 in"
  18278. msgstr "10 x 14 pouces"
  18279. #: ../src/common/paper.cpp:114
  18280. msgid "11 x 17 in"
  18281. msgstr "11 x 17 pouces"
  18282. #: ../src/common/paper.cpp:184
  18283. msgid "12 x 11 in"
  18284. msgstr "12 x 11 pouces"
  18285. #: ../src/common/paper.cpp:141
  18286. msgid "15 x 11 in"
  18287. msgstr "15 x 11 pouces"
  18288. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  18289. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  18290. msgid "2"
  18291. msgstr "2"
  18292. #: ../src/common/paper.cpp:132
  18293. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  18294. msgstr "Enveloppe 6 3/4 (3,625 x 6,5 pouces)"
  18295. #: ../src/common/paper.cpp:139
  18296. msgid "9 x 11 in"
  18297. msgstr "9 x 11 pouces"
  18298. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  18299. msgid ": file does not exist!"
  18300. msgstr ": le fichier n'existe pas !"
  18301. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  18302. msgid ": unknown charset"
  18303. msgstr ": jeu de caractères inconnu"
  18304. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  18305. msgid ": unknown encoding"
  18306. msgstr ": codage inconnu"
  18307. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  18308. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  18309. msgid "<Any Decorative>"
  18310. msgstr "<N'importe quelle Décoration>"
  18311. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  18312. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  18313. msgid "<Any Modern>"
  18314. msgstr "<N'importe quel Moderne>"
  18315. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  18316. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  18317. msgid "<Any Roman>"
  18318. msgstr "<N'importe quel Roman>"
  18319. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  18320. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  18321. msgid "<Any Script>"
  18322. msgstr "<N'importe quel Script>"
  18323. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  18324. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  18325. msgid "<Any Swiss>"
  18326. msgstr "<N'importe quel Suisse>"
  18327. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  18328. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  18329. msgid "<Any Teletype>"
  18330. msgstr "<N'importe quel Télétype>"
  18331. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  18332. msgid "<Any>"
  18333. msgstr "<Quelconque>"
  18334. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  18335. msgid "<DIR>"
  18336. msgstr "<DOSSIER>"
  18337. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  18338. msgid "<DRIVE>"
  18339. msgstr "<DISQUE>"
  18340. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  18341. msgid "<LINK>"
  18342. msgstr "<LIEN>"
  18343. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  18344. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  18345. msgstr "<b><i>Gras italique.</i></b><br>"
  18346. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  18347. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  18348. msgstr "<b><i>gras italique <u>souligné</u></i></b><br>"
  18349. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  18350. msgid "<b>Bold face.</b> "
  18351. msgstr "<b>Gras.</b> "
  18352. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  18353. msgid "<i>Italic face.</i> "
  18354. msgstr "<i>Italique.</i> "
  18355. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  18356. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  18357. msgid ">"
  18358. msgstr ">"
  18359. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  18360. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  18361. msgstr "Un rapport de débogage a été créé dans le dossier\n"
  18362. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  18363. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  18364. msgstr "Un rapport de débogage a été généré. Il peut être trouvé dans"
  18365. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  18366. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  18367. msgstr "Une collection non vide doit comprendre des noeuds « éléments »"
  18368. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  18369. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  18370. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  18371. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  18372. msgid "A standard bullet name."
  18373. msgstr "Un nom de tiret standard."
  18374. #: ../src/common/paper.cpp:217
  18375. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  18376. msgstr "Feuille A0, 841 x 1189 mm"
  18377. #: ../src/common/paper.cpp:218
  18378. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  18379. msgstr "Feuille A1, 594 x 841 mm"
  18380. #: ../src/common/paper.cpp:159
  18381. msgid "A2 420 x 594 mm"
  18382. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  18383. #: ../src/common/paper.cpp:156
  18384. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  18385. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  18386. #: ../src/common/paper.cpp:161
  18387. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  18388. msgstr "A3 Extra, Paysage, 322 x 445 mm"
  18389. #: ../src/common/paper.cpp:170
  18390. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  18391. msgstr "A3 Paysage 420 x 297 mm"
  18392. #: ../src/common/paper.cpp:160
  18393. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  18394. msgstr "A3 Portrait 297 x 420 mm"
  18395. #: ../src/common/paper.cpp:106
  18396. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  18397. msgstr "Feuille A3, 297 x 420 mm"
  18398. #: ../src/common/paper.cpp:146
  18399. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  18400. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 pouces"
  18401. #: ../src/common/paper.cpp:153
  18402. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  18403. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  18404. #: ../src/common/paper.cpp:171
  18405. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  18406. msgstr "A4 Paysage 297 x 210 mm"
  18407. #: ../src/common/paper.cpp:148
  18408. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  18409. msgstr "A4 Portrait 210 x 297 mm"
  18410. #: ../src/common/paper.cpp:97
  18411. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  18412. msgstr "Feuille A4, 210 x 297 mm"
  18413. #: ../src/common/paper.cpp:107
  18414. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  18415. msgstr "Petite feuille A4, 210 x 297 mm"
  18416. #: ../src/common/paper.cpp:157
  18417. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  18418. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  18419. #: ../src/common/paper.cpp:172
  18420. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  18421. msgstr "A5 Paysage 210 x 148 mm"
  18422. #: ../src/common/paper.cpp:154
  18423. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  18424. msgstr "A5 Portrait 148 x 210 mm"
  18425. #: ../src/common/paper.cpp:108
  18426. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  18427. msgstr "Feuille A5, 148 x 210 mm"
  18428. #: ../src/common/paper.cpp:164
  18429. msgid "A6 105 x 148 mm"
  18430. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  18431. #: ../src/common/paper.cpp:177
  18432. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  18433. msgstr "A6 Paysage 148 x 105 mm"
  18434. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  18435. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  18436. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  18437. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  18438. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  18439. msgid "ASCII"
  18440. msgstr "ASCII"
  18441. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  18442. msgid "About"
  18443. msgstr "À propos"
  18444. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  18445. msgid "About..."
  18446. msgstr "À propos..."
  18447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  18448. msgid "Absolute"
  18449. msgstr "Absolue"
  18450. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18451. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  18452. msgid "ActiveBorder"
  18453. msgstr "ActiveBorder"
  18454. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18455. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  18456. msgid "ActiveCaption"
  18457. msgstr "ActiveCaption"
  18458. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  18459. msgid "Actual Size"
  18460. msgstr "Taille Actuelle"
  18461. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  18462. msgid "Add Column"
  18463. msgstr "Ajouter une colonne"
  18464. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  18465. msgid "Add Row"
  18466. msgstr "Ajouter une ligne"
  18467. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  18468. msgid "Add current page to bookmarks"
  18469. msgstr "Ajouter la page courante aux marque-pages"
  18470. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  18471. msgid "Add to custom colours"
  18472. msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées"
  18473. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  18474. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  18475. msgstr "AddToPropertyCollection appelé sur un assesseur générique"
  18476. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  18477. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  18478. msgstr "AddToPropertyCollection appelé sans additionneur valable"
  18479. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  18480. #, c-format
  18481. msgid "Adding book %s"
  18482. msgstr "Ajouter le manuel %s"
  18483. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  18484. msgid "After a paragraph:"
  18485. msgstr "Après un paragraphe:"
  18486. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  18487. msgid "Align Left"
  18488. msgstr "Aligner à gauche"
  18489. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  18490. msgid "Align Right"
  18491. msgstr "Aligner à droite"
  18492. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  18493. #, c-format
  18494. msgid "All files (%s)|%s"
  18495. msgstr "Tous les fichiers (%s)|%s"
  18496. #: ../include/wx/defs.h:2886
  18497. msgid "All files (*)|*"
  18498. msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
  18499. #: ../include/wx/defs.h:2883
  18500. msgid "All files (*.*)|*.*"
  18501. msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
  18502. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  18503. msgid "All styles"
  18504. msgstr "Tous les styles"
  18505. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  18506. msgid "Alphabetic Mode"
  18507. msgstr "Mode Alphabétique"
  18508. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  18509. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  18510. msgstr "Objet déjà enregistré envoyé à SetObjectClassInfo"
  18511. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  18512. msgid "Already dialling ISP."
  18513. msgstr "FAI déjà en cours d'appel."
  18514. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  18515. msgid "Alt+"
  18516. msgstr "Alt+"
  18517. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  18518. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  18519. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  18520. msgstr "Un rayon de courbure optionnel pour ajouter des coins arrondis."
  18521. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  18522. msgid "And includes the following files:\n"
  18523. msgstr "Et inclut les fichiers suivants :\n"
  18524. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  18525. #, c-format
  18526. msgid "Animation file is not of type %ld."
  18527. msgstr "Le fichier animé n'est pas du type %ld."
  18528. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18529. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  18530. msgid "AppWorkspace"
  18531. msgstr "AppWorkspace"
  18532. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  18533. #, c-format
  18534. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  18535. msgstr ""
  18536. "Faut-il ajouter le journal au fichier « %s » (choisir [Non] l'écrasera) ?"
  18537. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  18538. msgid "Application"
  18539. msgstr "Application"
  18540. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  18541. msgid "Aqua"
  18542. msgstr "Aqua"
  18543. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  18544. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  18545. msgid "Arabic"
  18546. msgstr "Arabe"
  18547. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  18548. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  18549. msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
  18550. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  18551. #, c-format
  18552. msgid "Argument %u not found."
  18553. msgstr "Argument %u non trouvé."
  18554. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18555. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  18556. msgid "Arrow"
  18557. msgstr "Flèche"
  18558. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  18559. msgid "Artists"
  18560. msgstr "Artistes"
  18561. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  18562. msgid "Ascending"
  18563. msgstr "Croissant"
  18564. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  18565. msgid "Attributes"
  18566. msgstr "Attributs"
  18567. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  18568. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  18569. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  18570. msgid "Available fonts."
  18571. msgstr "Polices de caractères disponibles."
  18572. #: ../src/common/paper.cpp:137
  18573. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  18574. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  18575. #: ../src/common/paper.cpp:173
  18576. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  18577. msgstr "B4 (JIS) Paysage 364 x 257 mm"
  18578. #: ../src/common/paper.cpp:127
  18579. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  18580. msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm"
  18581. #: ../src/common/paper.cpp:109
  18582. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  18583. msgstr "Feuille B4, 250 x 354 mm"
  18584. #: ../src/common/paper.cpp:158
  18585. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  18586. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  18587. #: ../src/common/paper.cpp:174
  18588. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  18589. msgstr "B5 (JIS) Paysage 257 x 182 mm"
  18590. #: ../src/common/paper.cpp:155
  18591. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  18592. msgstr "B5 (JIS), Paysage, 182 x 257 mm"
  18593. #: ../src/common/paper.cpp:128
  18594. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  18595. msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm"
  18596. #: ../src/common/paper.cpp:110
  18597. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  18598. msgstr "Feuille B5, 182 x 257 mm"
  18599. #: ../src/common/paper.cpp:182
  18600. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  18601. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  18602. #: ../src/common/paper.cpp:183
  18603. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  18604. msgstr "B6 (JIS) Paysage 182 x 128 mm"
  18605. #: ../src/common/paper.cpp:129
  18606. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  18607. msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
  18608. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  18609. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  18610. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  18611. msgstr "BMP : impossible d'allouer de la mémoire."
  18612. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  18613. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  18614. msgstr "BMP : impossible de sauvegarder une image non valable."
  18615. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  18616. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  18617. msgstr "BMP : impossible d'écrire la palette de couleurs RGB."
  18618. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  18619. msgid "BMP: Couldn't write data."
  18620. msgstr "BMP : impossible d'écrire les données."
  18621. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  18622. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  18623. msgstr "BMP : impossible d'écrire l'entête du fichier (Bitmap)."
  18624. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  18625. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  18626. msgstr "BMP : impossible d'écrire l'entête du fichier (BitmapInfo)."
  18627. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  18628. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  18629. msgstr "BMP : wxImage n'a pas sa propre wxPalette."
  18630. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18631. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  18632. msgid "Back"
  18633. msgstr "Retour"
  18634. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  18635. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  18636. msgid "Background"
  18637. msgstr "Arrière plan"
  18638. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  18639. msgid "Background &colour:"
  18640. msgstr "&Couleur d'arrière plan :"
  18641. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  18642. msgid "Background colour"
  18643. msgstr "Couleur d'arrière plan"
  18644. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18645. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  18646. msgid "Backspace"
  18647. msgstr "Retour arrière"
  18648. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  18649. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  18650. msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
  18651. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  18652. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  18653. msgstr "Balte (ancien) (ISO-8859-4)"
  18654. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  18655. msgid "Before a paragraph:"
  18656. msgstr "Avant un paragraphe:"
  18657. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  18658. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  18659. msgid "Bitmap"
  18660. msgstr "Image bitmap"
  18661. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  18662. msgid "Black"
  18663. msgstr "Noir"
  18664. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18665. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  18666. msgid "Blank"
  18667. msgstr "Vide"
  18668. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  18669. msgid "Blue"
  18670. msgstr "Bleu"
  18671. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  18672. msgid "Blue:"
  18673. msgstr "Bleu :"
  18674. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  18675. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  18676. msgid "Bold"
  18677. msgstr "Gras"
  18678. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  18679. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  18680. msgid "Border"
  18681. msgstr "Bord"
  18682. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  18683. msgid "Borders"
  18684. msgstr "Bords"
  18685. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  18686. msgid "Bottom margin (mm):"
  18687. msgstr "Marge de bas de page (mm) :"
  18688. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  18689. msgid "Box Properties"
  18690. msgstr "Propriétés de la boîte"
  18691. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  18692. msgid "Box styles"
  18693. msgstr "Styles de boîte"
  18694. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  18695. msgid "Brown"
  18696. msgstr "Brun"
  18697. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  18698. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  18699. msgid "Bullet &Alignment:"
  18700. msgstr "&Alignement des tirets:"
  18701. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  18702. msgid "Bullet style"
  18703. msgstr "Style des tirets"
  18704. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  18705. msgid "Bullets"
  18706. msgstr "Tirets"
  18707. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18708. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  18709. msgid "Bullseye"
  18710. msgstr "Carton"
  18711. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18712. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  18713. msgid "ButtonFace"
  18714. msgstr "ButtonFace"
  18715. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18716. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  18717. msgid "ButtonHighlight"
  18718. msgstr "ButtonHighlight"
  18719. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18720. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  18721. msgid "ButtonShadow"
  18722. msgstr "ButtonShadow"
  18723. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18724. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  18725. msgid "ButtonText"
  18726. msgstr "ButtonText"
  18727. #: ../src/common/paper.cpp:98
  18728. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  18729. msgstr "Feuille C, 17 x 22 mm"
  18730. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18731. msgid "C&lear"
  18732. msgstr "&Effacer"
  18733. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  18734. msgid "C&olour:"
  18735. msgstr "C&ouleur :"
  18736. #: ../src/common/paper.cpp:123
  18737. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  18738. msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm"
  18739. #: ../src/common/paper.cpp:124
  18740. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  18741. msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm"
  18742. #: ../src/common/paper.cpp:122
  18743. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  18744. msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm"
  18745. #: ../src/common/paper.cpp:125
  18746. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  18747. msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
  18748. #: ../src/common/paper.cpp:126
  18749. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  18750. msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm"
  18751. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  18752. msgid "CD-Rom"
  18753. msgstr "CD-Rom"
  18754. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  18755. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  18756. msgstr "Le gestionnaire CHM ne gère actuellement que les fichiers locaux !"
  18757. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  18758. msgid "Ca&pitals"
  18759. msgstr "Majuscules"
  18760. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  18761. msgid "Can't &Undo "
  18762. msgstr "Impossible d'&annuler "
  18763. #: ../src/common/image.cpp:2824
  18764. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  18765. msgstr ""
  18766. "Impossible de déterminer le format d'image pour une entrée non positionnable."
  18767. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  18768. #, c-format
  18769. msgid "Can't close registry key '%s'"
  18770. msgstr "Impossible de fermer la clé de registre « %s »"
  18771. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  18772. #, c-format
  18773. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  18774. msgstr "Impossible de copier les valeurs de type %d non reconnu."
  18775. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  18776. #, c-format
  18777. msgid "Can't create registry key '%s'"
  18778. msgstr "Impossible de créer la clé de registre « %s »"
  18779. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  18780. msgid "Can't create thread"
  18781. msgstr "Impossible de créer le processus"
  18782. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  18783. #, c-format
  18784. msgid "Can't create window of class %s"
  18785. msgstr "Impossible de créer la fenêtre de classe %s"
  18786. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  18787. #, c-format
  18788. msgid "Can't delete key '%s'"
  18789. msgstr "Impossible d'effacer la clé « %s »"
  18790. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  18791. #, c-format
  18792. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  18793. msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI « %s »"
  18794. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  18795. #, c-format
  18796. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  18797. msgstr "Impossible d'effacer la valeur « %s » de la clé « %s »"
  18798. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  18799. #, c-format
  18800. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  18801. msgstr "Impossible d'énumérer les sous-clés de la clé « %s »"
  18802. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  18803. #, c-format
  18804. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  18805. msgstr "Impossible d'énumérer les valeurs de la clé « %s »"
  18806. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  18807. #, c-format
  18808. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  18809. msgstr "Impossible d'exporter les valeurs de type non reconnu %d."
  18810. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  18811. #, c-format
  18812. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  18813. msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier « %s »"
  18814. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  18815. #, c-format
  18816. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  18817. msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la clé de registre « %s »"
  18818. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  18819. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  18820. msgstr "Impossible d'initialiser le flux de déchargement de zlib."
  18821. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  18822. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  18823. msgstr "Impossible d'initialiser le flux de chargement de zlib."
  18824. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  18825. #, c-format
  18826. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  18827. msgstr "Impossible de surveiller les changements du dossier inexistant « %s »."
  18828. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  18829. #, c-format
  18830. msgid "Can't open registry key '%s'"
  18831. msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre « %s »"
  18832. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  18833. #, c-format
  18834. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  18835. msgstr "Impossible de lire le flux de chargement : %s"
  18836. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  18837. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  18838. msgstr ""
  18839. "Impossible de lire le flux de chargement : EOF inattendu dans le flux "
  18840. "inférieur."
  18841. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  18842. #, c-format
  18843. msgid "Can't read value of '%s'"
  18844. msgstr "Impossible de lire la valeur de « %s »"
  18845. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  18846. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  18847. #, c-format
  18848. msgid "Can't read value of key '%s'"
  18849. msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé « %s »"
  18850. #: ../src/common/image.cpp:2620
  18851. #, c-format
  18852. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  18853. msgstr ""
  18854. "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier « %s » : extension inconnue."
  18855. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  18856. msgid "Can't save log contents to file."
  18857. msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier."
  18858. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  18859. msgid "Can't set thread priority"
  18860. msgstr "Impossible de spécifier la priorité du processus"
  18861. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  18862. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  18863. #, c-format
  18864. msgid "Can't set value of '%s'"
  18865. msgstr "Impossible de spécifier la valeur de « %s »"
  18866. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  18867. msgid "Can't write to child process's stdin"
  18868. msgstr "Impossible d'écrire sur l'entrée du processus enfant"
  18869. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  18870. #, c-format
  18871. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  18872. msgstr "Impossible d'écrire pour décharger le flux : %s"
  18873. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  18874. #, c-format
  18875. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  18876. msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers « %s »"
  18877. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  18878. #, c-format
  18879. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  18880. msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire « %s »"
  18881. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  18882. #, c-format
  18883. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  18884. msgstr "Impossible de trouver une connexion active : %s"
  18885. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  18886. msgid "Cannot find the location of address book file"
  18887. msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du manuel des adresses"
  18888. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  18889. #, c-format
  18890. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  18891. msgstr "Impossible d'obtenir une instance active de : « %s »"
  18892. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  18893. #, c-format
  18894. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  18895. msgstr ""
  18896. "Impossible d'obtenir une gamme de priorités pour la stratégie de "
  18897. "planification %d."
  18898. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  18899. msgid "Cannot get the hostname"
  18900. msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte"
  18901. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  18902. msgid "Cannot get the official hostname"
  18903. msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte officiel"
  18904. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  18905. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  18906. msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active."
  18907. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  18908. msgid "Cannot initialize OLE"
  18909. msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
  18910. #: ../src/common/socket.cpp:853
  18911. msgid "Cannot initialize sockets"
  18912. msgstr "Impossible d'initialiser les sockets"
  18913. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  18914. #, c-format
  18915. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  18916. msgstr "Impossible de charger l'icône depuis « %s »."
  18917. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  18918. #, c-format
  18919. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  18920. msgstr "Impossible de charger les ressources depuis « %s »."
  18921. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  18922. #, c-format
  18923. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  18924. msgstr "Impossible de charger les ressources du fichier « %s »."
  18925. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  18926. #, c-format
  18927. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  18928. msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s"
  18929. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  18930. #, c-format
  18931. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  18932. msgstr "Impossible d'ouvrir le manuel d'aide HTML : %s"
  18933. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  18934. #, c-format
  18935. msgid "Cannot open contents file: %s"
  18936. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de table des matières : %s"
  18937. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  18938. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  18939. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour une impression PostScript !"
  18940. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  18941. #, c-format
  18942. msgid "Cannot open index file: %s"
  18943. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s"
  18944. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  18945. #, c-format
  18946. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  18947. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de ressources « %s »."
  18948. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  18949. msgid "Cannot print empty page."
  18950. msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
  18951. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  18952. #, c-format
  18953. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  18954. msgstr "Impossible de lire le nom de type de « %s » !"
  18955. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  18956. #, c-format
  18957. msgid "Cannot resume thread %lx"
  18958. msgstr "Impossible de reprendre le thread %lx"
  18959. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  18960. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  18961. msgstr "Impossible de récupérer la charte de planification des processus."
  18962. #: ../src/common/intl.cpp:558
  18963. #, c-format
  18964. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  18965. msgstr "Impossible d'établir la localisation pour la langue « %s »."
  18966. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  18967. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  18968. msgstr "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS."
  18969. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  18970. #, c-format
  18971. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  18972. msgstr "Impossible de suspendre le thread %lx"
  18973. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  18974. msgid "Cannot wait for thread termination"
  18975. msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus"
  18976. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18977. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  18978. msgid "Capital"
  18979. msgstr "Majuscule"
  18980. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18981. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  18982. msgid "CaptionText"
  18983. msgstr "CaptionText"
  18984. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  18985. msgid "Case sensitive"
  18986. msgstr "Sensible à la casse"
  18987. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  18988. msgid "Categorized Mode"
  18989. msgstr "Mode Catégories"
  18990. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  18991. msgid "Cell Properties"
  18992. msgstr "Propriétés de Cellule"
  18993. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  18994. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  18995. msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"
  18996. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  18997. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  18998. msgid "Cen&tred"
  18999. msgstr "Cen&tré"
  19000. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  19001. msgid "Centered"
  19002. msgstr "Centré"
  19003. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  19004. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  19005. msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
  19006. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  19007. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  19008. msgid "Centre"
  19009. msgstr "Centre"
  19010. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  19011. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  19012. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  19013. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  19014. msgid "Centre text."
  19015. msgstr "Centrer le texte."
  19016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  19017. msgid "Centred"
  19018. msgstr "Centré"
  19019. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  19020. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  19021. msgid "Ch&oose..."
  19022. msgstr "&Choisir..."
  19023. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  19024. msgid "Change List Style"
  19025. msgstr "Modifier la liste de styles"
  19026. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  19027. msgid "Change Object Style"
  19028. msgstr "Modifier le Style de l'Objet"
  19029. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  19030. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  19031. msgid "Change Properties"
  19032. msgstr "Modifier les Propriétés"
  19033. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  19034. msgid "Change Style"
  19035. msgstr "Modifier le style"
  19036. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  19037. #, c-format
  19038. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  19039. msgstr ""
  19040. "Les modifications ne seront pas sauvegardées afin d'éviter l'écrasement du "
  19041. "fichier existant « %s »"
  19042. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  19043. #, c-format
  19044. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  19045. msgstr "Échec de la modification du dossier courant en « %s »"
  19046. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19047. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  19048. msgid "Character"
  19049. msgstr "Caractère"
  19050. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  19051. msgid "Character styles"
  19052. msgstr "Styles de caractères"
  19053. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  19054. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  19055. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  19056. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  19057. msgid "Check to add a period after the bullet."
  19058. msgstr "Cocher pour ajouter un point après le tiret."
  19059. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  19060. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  19061. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  19062. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  19063. msgid "Check to add a right parenthesis."
  19064. msgstr "Cocher pour ajouter une parenthèse à droite."
  19065. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  19066. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  19067. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  19068. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  19069. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  19070. msgstr "Cocher pour éditer toutes les bordures à la fois."
  19071. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  19072. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  19073. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  19074. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  19075. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  19076. msgstr "Cocher pour mettre le tiret entre parenthèses."
  19077. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  19078. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  19079. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  19080. msgstr "Cocher pour indiquer une disposition de texte de droite-à-gauche."
  19081. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  19082. msgid "Check to make the font bold."
  19083. msgstr "Cocher pour mettre la police en gras."
  19084. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  19085. msgid "Check to make the font italic."
  19086. msgstr "Cocher pour mettre la police en italique."
  19087. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  19088. msgid "Check to make the font underlined."
  19089. msgstr "Cocher pour mettre la police en souligné."
  19090. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  19091. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  19092. msgid "Check to restart numbering."
  19093. msgstr "Cocher pour recommencer la numérotation."
  19094. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  19095. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  19096. msgid "Check to show a line through the text."
  19097. msgstr "Cocher pour afficher une ligne à travers le texte."
  19098. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  19099. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  19100. msgid "Check to show the text in capitals."
  19101. msgstr "Cocher pour afficher le texte en majuscules."
  19102. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  19103. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  19104. msgid "Check to show the text in small capitals."
  19105. msgstr "Cocher pour afficher le texte en petites majuscules."
  19106. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  19107. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  19108. msgid "Check to show the text in subscript."
  19109. msgstr "Cocher pour afficher le texte en indice."
  19110. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  19111. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  19112. msgid "Check to show the text in superscript."
  19113. msgstr "Cocher pour afficher le texte en exposant."
  19114. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  19115. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  19116. msgid "Check to suppress hyphenation."
  19117. msgstr "Cocher pour supprimer l'hyphénation."
  19118. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  19119. msgid "Choose ISP to dial"
  19120. msgstr "Choisir le FAI à appeler"
  19121. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  19122. msgid "Choose a directory:"
  19123. msgstr "Choisir un dossier :"
  19124. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  19125. msgid "Choose a file"
  19126. msgstr "Choisir un fichier"
  19127. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  19128. msgid "Choose colour"
  19129. msgstr "Choisir la couleur"
  19130. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  19131. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  19132. msgid "Choose font"
  19133. msgstr "Choisir la police"
  19134. #: ../src/common/module.cpp:74
  19135. #, c-format
  19136. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  19137. msgstr "Dépendance en boucle détectée, impliquant le module \"%s\"."
  19138. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  19139. msgid "Cl&ose"
  19140. msgstr "&Fermer"
  19141. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  19142. msgid "Class not registered."
  19143. msgstr "Classe non enregistrée."
  19144. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19145. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  19146. msgid "Clear"
  19147. msgstr "Effacer"
  19148. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  19149. msgid "Clear the log contents"
  19150. msgstr "Effacer le contenu du journal"
  19151. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  19152. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  19153. msgid "Click to apply the selected style."
  19154. msgstr "Cliquer pour appliquer le style sélectionné."
  19155. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  19156. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  19157. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  19158. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  19159. msgid "Click to browse for a symbol."
  19160. msgstr "Cliquer pour rechercher un symbole."
  19161. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  19162. msgid "Click to cancel changes to the font."
  19163. msgstr "Cliquer pour annuler les modifications sur la police."
  19164. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  19165. msgid "Click to cancel the font selection."
  19166. msgstr "Cliquer pour annuler la sélection de la police."
  19167. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  19168. msgid "Click to change the font colour."
  19169. msgstr "Cliquez pour changer la couleur de la police."
  19170. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  19171. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  19172. msgid "Click to change the text background colour."
  19173. msgstr "Cliquer pour changer la couleur d'arrière-plan du texte."
  19174. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  19175. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  19176. msgid "Click to change the text colour."
  19177. msgstr "Cliquer pour changer la couleur du texte."
  19178. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  19179. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  19180. msgid "Click to choose the font for this level."
  19181. msgstr "Cliquer pour choisir la police de ce niveau."
  19182. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  19183. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  19184. msgid "Click to close this window."
  19185. msgstr "Cliquer pour fermer cette fenêtre."
  19186. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  19187. msgid "Click to confirm changes to the font."
  19188. msgstr "Cliquer pour confirmer les modifications de la police."
  19189. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  19190. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  19191. msgid "Click to confirm the font selection."
  19192. msgstr "Cliquer pour confirmer la sélection de la police."
  19193. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  19194. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  19195. msgid "Click to create a new box style."
  19196. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de boîte."
  19197. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  19198. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  19199. msgid "Click to create a new character style."
  19200. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de caractère."
  19201. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  19202. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  19203. msgid "Click to create a new list style."
  19204. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de liste."
  19205. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  19206. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  19207. msgid "Click to create a new paragraph style."
  19208. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de paragraphe."
  19209. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  19210. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  19211. msgid "Click to create a new tab position."
  19212. msgstr "Cliquer pour créer une nouvelle position de tabulation."
  19213. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  19214. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  19215. msgid "Click to delete all tab positions."
  19216. msgstr "Cliquer pour supprimer toutes les positions de tabulation."
  19217. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  19218. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  19219. msgid "Click to delete the selected style."
  19220. msgstr "Cliquer pour suprimer le style sélectionné."
  19221. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  19222. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  19223. msgid "Click to delete the selected tab position."
  19224. msgstr "Cliquer pour supprimer la position de tabulation sélectionnée."
  19225. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  19226. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  19227. msgid "Click to edit the selected style."
  19228. msgstr "Cliquer pour éditer le style sélectionné."
  19229. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  19230. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  19231. msgid "Click to rename the selected style."
  19232. msgstr "Cliquer pour renommer le style sélectionné."
  19233. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  19234. msgid "Close All"
  19235. msgstr "Fermer tout"
  19236. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  19237. msgid "Close current document"
  19238. msgstr "Fermer le document courant"
  19239. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  19240. msgid "Close this window"
  19241. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  19242. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  19243. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  19244. msgid "Collapse"
  19245. msgstr "Compacter"
  19246. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  19247. msgid "Colour"
  19248. msgstr "Couleur"
  19249. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  19250. #, c-format
  19251. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  19252. msgstr "Échec du dialogue de sélection de couleur avec l'erreur %0lx."
  19253. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  19254. msgid "Colour:"
  19255. msgstr "Couleur :"
  19256. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  19257. #, c-format
  19258. msgid "Column %u"
  19259. msgstr "Colonne %u"
  19260. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19261. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  19262. msgid "Command"
  19263. msgstr "Commande"
  19264. #: ../src/common/init.cpp:196
  19265. #, c-format
  19266. msgid ""
  19267. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  19268. "ignored."
  19269. msgstr ""
  19270. "L'argument %d de la ligne de commande n'a pas pu être converti en Unicode et "
  19271. "sera ignoré."
  19272. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  19273. #, c-format
  19274. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  19275. msgstr "Échec du dialogue commun avec le code d'erreur %0lx."
  19276. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  19277. msgid ""
  19278. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  19279. "Manager."
  19280. msgstr ""
  19281. "La composition d'écran n'est pas reconnue par ce système, il faut l'activer "
  19282. "dans le Gestionnaire de Fenêtre."
  19283. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  19284. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  19285. msgstr "Fichier HTML compilé (*.chm)|*.chm|"
  19286. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  19287. msgid "Computer"
  19288. msgstr "L'ordinateur"
  19289. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  19290. #, c-format
  19291. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  19292. msgstr "Le nom d'entrée de configuration ne peut pas commencer par « %c »."
  19293. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  19294. msgid "Confirm"
  19295. msgstr "Confirmer"
  19296. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  19297. msgid "Connecting..."
  19298. msgstr "Connexion en cours..."
  19299. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  19300. msgid "Contents"
  19301. msgstr "Table des matières"
  19302. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19303. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  19304. msgid "ControlDark"
  19305. msgstr "ControlDark"
  19306. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19307. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  19308. msgid "ControlLight"
  19309. msgstr "ControlLight"
  19310. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  19311. #, c-format
  19312. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  19313. msgstr "La conversion vers le jeu de caractères « %s » ne fonctionne pas."
  19314. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  19315. msgid "Convert"
  19316. msgstr "Convertir"
  19317. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  19318. #, c-format
  19319. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  19320. msgstr "Copié dans le presse-papiers « %s »"
  19321. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  19322. msgid "Copies:"
  19323. msgstr "Copies :"
  19324. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  19325. msgid "Copy selection"
  19326. msgstr "Copier la sélection"
  19327. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  19328. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  19329. msgid "Corner"
  19330. msgstr "Coin"
  19331. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  19332. msgid "Corner &radius:"
  19333. msgstr "Rayon de courbure des &coins :"
  19334. #: ../src/html/chm.cpp:718
  19335. #, c-format
  19336. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  19337. msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »"
  19338. #: ../src/html/chm.cpp:273
  19339. #, c-format
  19340. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  19341. msgstr "Impossible d'extraire %s de %s : %s"
  19342. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  19343. msgid "Could not find tab for id"
  19344. msgstr "Impossible de trouver l'onglet pour l'identifiant"
  19345. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  19346. msgid "Could not initalize libnotify."
  19347. msgstr "N'a pas pu initialiser libnotify."
  19348. #: ../src/html/chm.cpp:444
  19349. #, c-format
  19350. msgid "Could not locate file '%s'."
  19351. msgstr "Impossible de localiser le fichier « %s »."
  19352. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  19353. msgid "Could not set current working directory"
  19354. msgstr "Impossible de définir le répertoire de travail courant"
  19355. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  19356. msgid "Could not start document preview."
  19357. msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document."
  19358. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  19359. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  19360. msgid "Could not start printing."
  19361. msgstr "Impossible de lancer l'impression."
  19362. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  19363. msgid "Could not transfer data to window"
  19364. msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre"
  19365. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  19366. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  19367. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  19368. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  19369. msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste des images."
  19370. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  19371. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  19372. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  19373. msgstr "N'a pas pu créer le contexte OpenGL"
  19374. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  19375. msgid "Couldn't create a timer"
  19376. msgstr "Impossible de créer un minuteur"
  19377. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  19378. msgid "Couldn't create the overlay window"
  19379. msgstr "Impossible de créer une fenêtre de recouvrement"
  19380. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  19381. msgid "Couldn't enumerate translations"
  19382. msgstr "Impossible d'énumérer les traductions"
  19383. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  19384. #, c-format
  19385. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  19386. msgstr "Impossible de trouver le symbole « %s » dans la bibliothèque dynamique"
  19387. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  19388. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  19389. msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur du processus actuel"
  19390. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  19391. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  19392. msgstr "Impossible d'initialiser le contexte de la fenêtre de recouvrement"
  19393. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  19394. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  19395. msgstr "Impossible d'initialiser la table de hachage GIF."
  19396. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  19397. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  19398. msgstr ""
  19399. "Impossible de charger une image PNG - fichier corrompu ou mémoire "
  19400. "insuffisante."
  19401. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  19402. #, c-format
  19403. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  19404. msgstr "Impossible de charger les données sonores depuis « %s »."
  19405. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  19406. msgid "Couldn't obtain folder name"
  19407. msgstr "Impossible d'obtenir le nom du dossier"
  19408. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  19409. #, c-format
  19410. msgid "Couldn't open audio: %s"
  19411. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier audio : %s"
  19412. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  19413. #, c-format
  19414. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  19415. msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papiers « %s »."
  19416. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  19417. #, c-format
  19418. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  19419. msgstr ""
  19420. "Impossible de récupérer des informations sur l'élément « %d » de contrôle "
  19421. "des listes."
  19422. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  19423. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  19424. msgid "Couldn't save PNG image."
  19425. msgstr "Impossible de sauvegarder l'image PNG."
  19426. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  19427. msgid "Couldn't terminate thread"
  19428. msgstr "Impossible d'arrêter le processus"
  19429. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  19430. #, c-format
  19431. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  19432. msgstr "Paramètre de création %s non trouvé dans les Paramètres RTTI déclarés"
  19433. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  19434. msgid "Create directory"
  19435. msgstr "Créer le dossier"
  19436. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  19437. msgid "Create new directory"
  19438. msgstr "Créer un nouveau dossier"
  19439. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  19440. #, c-format
  19441. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  19442. msgstr "Échec de la création de %s « %s »."
  19443. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  19444. msgid "Ctrl+"
  19445. msgstr "Ctrl+"
  19446. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  19447. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  19448. msgid "Cu&t"
  19449. msgstr "Cou&per"
  19450. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  19451. msgid "Current directory:"
  19452. msgstr "Dossier courant :"
  19453. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  19454. msgid "Custom size"
  19455. msgstr "Taille personnalisée"
  19456. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  19457. msgid "Customize Columns"
  19458. msgstr "Personnaliser les Colonnes"
  19459. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  19460. msgid "Cut selection"
  19461. msgstr "Couper la sélection"
  19462. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  19463. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  19464. msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
  19465. #: ../src/common/paper.cpp:99
  19466. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  19467. msgstr "Feuille D, 22 x 34 mm"
  19468. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  19469. msgid "DDE poke request failed"
  19470. msgstr "Échec de la demande de transfert DDE"
  19471. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  19472. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  19473. msgstr "En-tête DIB : le codage ne correspond pas au nombre de bits par pixel."
  19474. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  19475. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  19476. msgstr ""
  19477. "En-tête DIB : hauteur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier."
  19478. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  19479. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  19480. msgstr ""
  19481. "En-tête DIB : largeur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier."
  19482. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  19483. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  19484. msgstr "En-tête DIB : nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier."
  19485. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  19486. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  19487. msgstr "En-tête DIB : codage inconnu dans le fichier."
  19488. #: ../src/common/paper.cpp:121
  19489. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  19490. msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
  19491. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  19492. msgid "Dashed"
  19493. msgstr "Tirets"
  19494. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  19495. #, c-format
  19496. msgid "Debug report \"%s\""
  19497. msgstr "Rapport de débogage « %s »"
  19498. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  19499. msgid "Debug report couldn't be created."
  19500. msgstr "Échec de la création du rapport de débogage."
  19501. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  19502. msgid "Debug report generation has failed."
  19503. msgstr "Échec de la génération du rapport de débogage."
  19504. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19505. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  19506. msgid "Decimal"
  19507. msgstr "Décimale"
  19508. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  19509. msgid "Decorative"
  19510. msgstr "Décoratif"
  19511. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  19512. msgid "Default encoding"
  19513. msgstr "Codage par défaut"
  19514. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  19515. msgid "Default printer"
  19516. msgstr "Imprimante par défaut"
  19517. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19518. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  19519. msgid "Del"
  19520. msgstr "Suppr"
  19521. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  19522. msgid "Delete A&ll"
  19523. msgstr "&Tout supprimer"
  19524. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  19525. msgid "Delete Column"
  19526. msgstr "Supprimer la colonne"
  19527. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  19528. msgid "Delete Row"
  19529. msgstr "Supprimer la ligne"
  19530. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  19531. msgid "Delete Style"
  19532. msgstr "Supprimer le style"
  19533. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  19534. msgid "Delete Text"
  19535. msgstr "Supprimer le texte"
  19536. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  19537. msgid "Delete item"
  19538. msgstr "Supprimer l'élément"
  19539. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  19540. msgid "Delete selection"
  19541. msgstr "Effacer la sélection"
  19542. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  19543. #, c-format
  19544. msgid "Delete style %s?"
  19545. msgstr "Faut-il supprimer le style %s ?"
  19546. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  19547. #, c-format
  19548. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  19549. msgstr "Suppression du fichier verrou périmé « %s »."
  19550. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  19551. #, c-format
  19552. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19553. msgstr "Suppression de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
  19554. #: ../src/common/module.cpp:124
  19555. #, c-format
  19556. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  19557. msgstr "La dépendance « %s » du module « %s » n'existe pas."
  19558. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  19559. msgid "Descending"
  19560. msgstr "Décroissant"
  19561. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19562. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  19563. msgid "Desktop"
  19564. msgstr "Bureau"
  19565. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  19566. msgid "Developed by "
  19567. msgstr "Développé par "
  19568. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  19569. msgid "Developers"
  19570. msgstr "Développeurs"
  19571. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  19572. msgid ""
  19573. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  19574. "not installed on this machine. Please install it."
  19575. msgstr ""
  19576. "Les fonctions d'appel ne sont pas disponibles car le service d'accès à "
  19577. "distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. L'installer."
  19578. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  19579. msgid "Did you know..."
  19580. msgstr "Saviez-vous que..."
  19581. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  19582. #, c-format
  19583. msgid "DirectFB error %d occurred."
  19584. msgstr "L'erreur DirectFB %d est survenue."
  19585. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  19586. msgid "Directories"
  19587. msgstr "Dossiers"
  19588. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  19589. #, c-format
  19590. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  19591. msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé"
  19592. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  19593. #, c-format
  19594. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  19595. msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être supprimé"
  19596. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  19597. msgid "Directory does not exist"
  19598. msgstr "Dossier inexistant"
  19599. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  19600. msgid "Directory doesn't exist."
  19601. msgstr "Dossier inexistant."
  19602. #: ../src/common/docview.cpp:457
  19603. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  19604. msgstr ""
  19605. "Ignorer les modifications et recharger la dernière version enregistrée ?"
  19606. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  19607. msgid ""
  19608. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  19609. "insensitive."
  19610. msgstr ""
  19611. "Afficher tous les éléments de l'index qui contiennent une sous-chaîne "
  19612. "donnée. Recherche non sensible à la casse."
  19613. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  19614. msgid "Display options dialog"
  19615. msgstr "Dialogue d'options de l'affichage"
  19616. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  19617. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  19618. msgstr "Affiche l'aide pendant que le parcours des livres sur la gauche."
  19619. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19620. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  19621. msgid "Divide"
  19622. msgstr "Diviser"
  19623. #: ../src/common/docview.cpp:533
  19624. #, c-format
  19625. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  19626. msgstr "Faut-il enregistrer les modifications vers %s ?"
  19627. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  19628. msgid "Document:"
  19629. msgstr "Document :"
  19630. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  19631. msgid "Documentation by "
  19632. msgstr "Documentation par "
  19633. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  19634. msgid "Documentation writers"
  19635. msgstr "Rédacteurs de la documentation"
  19636. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  19637. msgid "Don't Save"
  19638. msgstr "Ne pas enregistrer"
  19639. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  19640. msgid "Done"
  19641. msgstr "Terminé"
  19642. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  19643. msgid "Done."
  19644. msgstr "Terminé."
  19645. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  19646. msgid "Dotted"
  19647. msgstr "Pointillé"
  19648. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  19649. msgid "Double"
  19650. msgstr "Double"
  19651. #: ../src/common/paper.cpp:176
  19652. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  19653. msgstr "Carte postale japonaise double Paysage 148 x 200 mm"
  19654. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  19655. #, c-format
  19656. msgid "Doubly used id : %d"
  19657. msgstr "Identifiant utilisé deux fois : %d"
  19658. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19659. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  19660. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  19661. msgid "Down"
  19662. msgstr "Bas"
  19663. #: ../src/common/paper.cpp:100
  19664. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  19665. msgstr "Feuille E (34 x 44 pouces)"
  19666. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  19667. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  19668. msgstr ""
  19669. "Fin de fichier (EOF) atteinte lors de la lecture depuis le descripteur "
  19670. "inotify"
  19671. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  19672. msgid "Edit item"
  19673. msgstr "Éditer l'élément"
  19674. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  19675. msgid "Elapsed time:"
  19676. msgstr "Temps écoulé :"
  19677. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  19678. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  19679. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  19680. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  19681. msgid "Enable the height value."
  19682. msgstr "Activer la valeur de hauteur."
  19683. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  19684. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  19685. msgid "Enable the maximum width value."
  19686. msgstr "Activer la valeur maximale de largeur."
  19687. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  19688. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  19689. msgid "Enable the minimum height value."
  19690. msgstr "Activer la valeur minimale de hauteur."
  19691. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  19692. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  19693. msgid "Enable the minimum width value."
  19694. msgstr "Activer la valeur minimale de largeur."
  19695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  19696. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  19697. msgid "Enable the width value."
  19698. msgstr "Activer la valeur de largeur."
  19699. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  19700. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  19701. msgid "Enable vertical alignment."
  19702. msgstr "Activer l'alignement vertical."
  19703. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  19704. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  19705. msgid "Enables a background colour."
  19706. msgstr "Active une couleur d'arrière plan."
  19707. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  19708. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  19709. msgid "Enables a shadow."
  19710. msgstr "Active une ombre."
  19711. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  19712. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  19713. msgid "Enables the blur distance."
  19714. msgstr "Active la distance de flou."
  19715. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  19716. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  19717. msgid "Enables the shadow colour."
  19718. msgstr "Active la couleur de l'ombre."
  19719. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  19720. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  19721. msgid "Enables the shadow opacity."
  19722. msgstr "Active l'opacité de l'ombre."
  19723. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  19724. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  19725. msgid "Enables the shadow spread."
  19726. msgstr "Active la dispersion de l'ombre."
  19727. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19728. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  19729. msgid "End"
  19730. msgstr "Fin"
  19731. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19732. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  19733. msgid "Enter"
  19734. msgstr "Entrée"
  19735. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19736. msgid "Enter a box style name"
  19737. msgstr "Entrer le nom d'un style de boîte"
  19738. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19739. msgid "Enter a character style name"
  19740. msgstr "Entrer le nom d'un style de caractère"
  19741. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19742. msgid "Enter a list style name"
  19743. msgstr "Entrer le nom d'un style de liste"
  19744. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19745. msgid "Enter a new style name"
  19746. msgstr "Entrer le nom d'un nouveau style"
  19747. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19748. msgid "Enter a paragraph style name"
  19749. msgstr "Entrer le nom d'un style de paragraphe"
  19750. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  19751. #, c-format
  19752. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  19753. msgstr "Entrer la commande pour ouvrir le fichier « %s » :"
  19754. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  19755. msgid "Entries found"
  19756. msgstr "Entrées trouvées"
  19757. #: ../src/common/paper.cpp:142
  19758. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  19759. msgstr "Enveloppe Invite 220 x 220 mm"
  19760. #: ../src/common/config.cpp:469
  19761. #, c-format
  19762. msgid ""
  19763. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  19764. msgstr ""
  19765. "Échec de l'expansion des variables d'environnement : « %c » manquant à la "
  19766. "position %u dans « %s »."
  19767. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  19768. msgid "Error closing epoll descriptor"
  19769. msgstr "Erreur lors de la fermeture du descripteur epoll"
  19770. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  19771. msgid "Error closing kqueue instance"
  19772. msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'instance kqueue"
  19773. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  19774. #, c-format
  19775. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  19776. msgstr "Erreur à la copie du fichier '%s' vers '%s'."
  19777. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  19778. msgid "Error creating directory"
  19779. msgstr "Erreur lors de la création du répertoire"
  19780. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  19781. msgid "Error in reading image DIB."
  19782. msgstr "Erreur lors de la lecture d'une image DIB."
  19783. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  19784. #, c-format
  19785. msgid "Error in resource: %s"
  19786. msgstr "Erreur dans la ressource : %s"
  19787. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  19788. msgid "Error reading config options."
  19789. msgstr "Erreur lors de la lecture des options de configuration."
  19790. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  19791. msgid "Error saving user configuration data."
  19792. msgstr ""
  19793. "Erreur lors de l'enregistrement des données de configuration de "
  19794. "l'utilisateur."
  19795. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  19796. msgid "Error while printing: "
  19797. msgstr "Erreur lors de l'impression : "
  19798. #: ../src/common/log.cpp:219
  19799. msgid "Error: "
  19800. msgstr "Erreur : "
  19801. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19802. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  19803. msgid "Esc"
  19804. msgstr "Échapp"
  19805. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19806. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  19807. msgid "Escape"
  19808. msgstr "Echapp"
  19809. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  19810. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19811. msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)"
  19812. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  19813. msgid "Estimated time:"
  19814. msgstr "Temps estimé :"
  19815. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  19816. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  19817. msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)|*.exe|"
  19818. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19819. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  19820. msgid "Execute"
  19821. msgstr "Exécuter"
  19822. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  19823. #, c-format
  19824. msgid "Execution of command '%s' failed"
  19825. msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s »"
  19826. #: ../src/common/paper.cpp:105
  19827. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  19828. msgstr "Executive (7,25 x 10,5 pouces)"
  19829. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  19830. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  19831. msgid "Expand"
  19832. msgstr "Étendre"
  19833. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  19834. #, c-format
  19835. msgid ""
  19836. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  19837. msgstr ""
  19838. "Exportation de la clé de registre : le fichier « %s » existe déjà et ne sera "
  19839. "pas écrasé."
  19840. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  19841. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  19842. msgstr "Codepage Unix étendu pour le japonais (EUC-JP)"
  19843. #: ../src/html/chm.cpp:725
  19844. #, c-format
  19845. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  19846. msgstr "Échec de l'extraction de « %s » de « %s »."
  19847. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  19848. msgid "F"
  19849. msgstr "F"
  19850. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  19851. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  19852. msgid "Face Name"
  19853. msgstr "Nom"
  19854. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  19855. msgid "Failed to access lock file."
  19856. msgstr "Échec de l'accès au fichier verrou."
  19857. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  19858. #, c-format
  19859. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  19860. msgstr "Échec de l'ajout du descripteur %d au descripteur epoll %d"
  19861. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  19862. #, c-format
  19863. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  19864. msgstr "Échec de l'allocation de %lu Ko de mémoire pour les données bitmap."
  19865. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  19866. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  19867. msgstr "Échec de l'allocation de couleur pour OpenGL"
  19868. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  19869. msgid "Failed to change video mode"
  19870. msgstr "Échec du changement de mode vidéo"
  19871. #: ../src/common/image.cpp:3277
  19872. #, c-format
  19873. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  19874. msgstr "Échec de la vérification de format du fichier image « %s »."
  19875. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  19876. #, c-format
  19877. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  19878. msgstr "Échec du nettoyage du répertoire « %s » des rapports de débogage"
  19879. #: ../src/common/filename.cpp:192
  19880. msgid "Failed to close file handle"
  19881. msgstr "Échec de la fermeture du gestionnaire de fichier"
  19882. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  19883. #, c-format
  19884. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  19885. msgstr "Échec de la fermeture du fichier verrou « %s »"
  19886. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  19887. msgid "Failed to close the clipboard."
  19888. msgstr "Échec de la fermeture du presse-papiers."
  19889. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  19890. #, c-format
  19891. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  19892. msgstr "Échec de la fermeture de l'écran « %s »."
  19893. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  19894. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  19895. msgstr "Échec de la connexion : nom d'utilisateur ou mot de passe manquant."
  19896. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  19897. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  19898. msgstr "Échec de la connexion : pas de FAI à appeler."
  19899. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  19900. #, c-format
  19901. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  19902. msgstr "Échec de la conversion du fichier « %s » en Unicode."
  19903. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  19904. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  19905. msgstr "Échec à la copie du contenu du dialogue vers le presse-papiers."
  19906. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  19907. #, c-format
  19908. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  19909. msgstr "Échec de la copie de la valeur de registre « %s »"
  19910. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  19911. #, c-format
  19912. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  19913. msgstr "Échec de la copie du contenu de la clé de registre « %s » vers « %s »."
  19914. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  19915. #, c-format
  19916. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  19917. msgstr "Échec de la copie du fichier « %s » vers « %s »"
  19918. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  19919. #, c-format
  19920. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  19921. msgstr "Échec de la copie de la sous-clé de registre « %s » vers « %s »."
  19922. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  19923. msgid "Failed to create DDE string"
  19924. msgstr "Échec de la création de la chaîne DDE"
  19925. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  19926. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  19927. msgstr "Échec de la création du cadre parent MDI."
  19928. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  19929. msgid "Failed to create a temporary file name"
  19930. msgstr "Échec de la création d'un nom de fichier temporaire"
  19931. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  19932. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  19933. msgstr "Échec de la création d'un tube (pipe) anonyme"
  19934. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  19935. #, c-format
  19936. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  19937. msgstr "Échec de la création d'une instance de « %s »"
  19938. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  19939. #, c-format
  19940. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  19941. msgstr ""
  19942. "Échec de la création d'une connexion au serveur « %s » sur le sujet « %s »"
  19943. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  19944. msgid "Failed to create cursor."
  19945. msgstr "Échec de la création d'un curseur."
  19946. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  19947. #, c-format
  19948. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  19949. msgstr "Échec de la création du répertoire « %s »"
  19950. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  19951. #, c-format
  19952. msgid ""
  19953. "Failed to create directory '%s'\n"
  19954. "(Do you have the required permissions?)"
  19955. msgstr ""
  19956. "Échec de la création du répertoire « %s »\n"
  19957. "(pas les permissions requises ?)"
  19958. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  19959. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  19960. msgstr "Échec de la création du descripteur epoll"
  19961. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  19962. #, c-format
  19963. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  19964. msgstr ""
  19965. "Échec de la création d'une entrée dans le registre pour les fichiers « %s »."
  19966. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  19967. #, c-format
  19968. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  19969. msgstr ""
  19970. "Échec de la création de la boîte de dialogue standard rechercher/remplacer "
  19971. "(code d'erreur %d)"
  19972. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  19973. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  19974. msgstr ""
  19975. "Échec de la création d'un tube (pipe) de réveil utilisé par la boucle "
  19976. "d'évènements."
  19977. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  19978. #, c-format
  19979. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  19980. msgstr "Échec de l'affichage du document HTML avec le codage %s"
  19981. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  19982. msgid "Failed to empty the clipboard."
  19983. msgstr "Échec du vidage du presse-papiers."
  19984. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  19985. msgid "Failed to enumerate video modes"
  19986. msgstr "Échec de l'énumération des modes vidéo"
  19987. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  19988. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  19989. msgstr ""
  19990. "Échec de l'établissement d'une boucle d'instructions avec le serveur DDE"
  19991. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  19992. #, c-format
  19993. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  19994. msgstr "Échec de l'établissement d'une connexion : %s"
  19995. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  19996. #, c-format
  19997. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  19998. msgstr "Échec de l'exécution de « %s »\n"
  19999. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  20000. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  20001. msgstr "Échec de l'exécution de curl, veuillez l'installer dans le PATH."
  20002. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  20003. #, c-format
  20004. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  20005. msgstr "Échec de la recherche du CLSID de « %s »"
  20006. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  20007. #, c-format
  20008. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  20009. msgstr ""
  20010. "Aucune correspondance pour l'expression régulière « %s » n'a été trouvée"
  20011. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  20012. #, c-format
  20013. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  20014. msgstr "Échec de l'obtention des noms des FAI : %s"
  20015. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  20016. #, c-format
  20017. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  20018. msgstr "Échec de l'obtention de l'interface OLE Automation pour « %s »"
  20019. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  20020. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  20021. msgstr "Échec de l'obtention des données du presse-papiers"
  20022. #: ../src/common/time.cpp:223
  20023. msgid "Failed to get the local system time"
  20024. msgstr "Échec de l'obtention de l'heure locale du système"
  20025. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  20026. msgid "Failed to get the working directory"
  20027. msgstr "Échec de l'obtention du répertoire courant"
  20028. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  20029. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  20030. msgstr ""
  20031. "Échec de l'initialisation de l'interface graphique : aucun thème préfabriqué "
  20032. "n'a été trouvé."
  20033. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  20034. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  20035. msgstr "Échec de l'initialisation de l'aide MS HTML."
  20036. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  20037. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  20038. msgstr "Échec de l'initialisation d'OpenGL"
  20039. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  20040. #, c-format
  20041. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  20042. msgstr "Échec de l'initialisation de la connexion modem : %s"
  20043. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  20044. msgid "Failed to insert text in the control."
  20045. msgstr "Échec de l'insertion de texte dans le contrôle."
  20046. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  20047. #, c-format
  20048. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  20049. msgstr "Échec de l'inspection du fichier verrou « %s »"
  20050. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  20051. msgid "Failed to install signal handler"
  20052. msgstr "Échec de l'installation du gestionnaire de signal"
  20053. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  20054. msgid ""
  20055. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  20056. "program"
  20057. msgstr ""
  20058. "Échec de l'adjonction d'un processus : fuite potentielle de mémoire "
  20059. "détectée, redémarrer le programme"
  20060. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  20061. #, c-format
  20062. msgid "Failed to kill process %d"
  20063. msgstr "Échec de l'arrêt du processus %d"
  20064. #: ../src/common/image.cpp:2500
  20065. #, c-format
  20066. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  20067. msgstr "Échec du chargement du bitmap « %s » depuis les ressources."
  20068. #: ../src/common/image.cpp:2509
  20069. #, c-format
  20070. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  20071. msgstr "Échec du chargement de l'icône « %s » depuis les ressources."
  20072. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  20073. #, c-format
  20074. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  20075. msgstr "Échec du chargement des icônes depuis les ressources '%s'."
  20076. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  20077. #, c-format
  20078. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  20079. msgstr "Échec du chargement de l'image %%d depuis le fichier « %s »."
  20080. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  20081. #, c-format
  20082. msgid "Failed to load image %d from stream."
  20083. msgstr "Échec du chargement de l'image %d depuis le flux."
  20084. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  20085. #, c-format
  20086. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  20087. msgstr "Échec du chargement de l'image depuis le fichier « %s »."
  20088. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  20089. #, c-format
  20090. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  20091. msgstr "Échec du chargement du métafichier depuis le fichier « %s »."
  20092. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  20093. msgid "Failed to load mpr.dll."
  20094. msgstr "Échec du chargement de mpr.dll."
  20095. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  20096. #, c-format
  20097. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  20098. msgstr "Échec du chargement de la ressource « %s »."
  20099. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  20100. #, c-format
  20101. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  20102. msgstr "Échec du chargement de la bibliothèque partagée « %s »"
  20103. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  20104. #, c-format
  20105. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  20106. msgstr "Échec du chargement du son depuis « %s » (erreur %d)."
  20107. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  20108. #, c-format
  20109. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  20110. msgstr "Échec du verrouillage de la ressource « %s »."
  20111. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  20112. #, c-format
  20113. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  20114. msgstr "Échec du verrouillage du fichier verrou « %s »"
  20115. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  20116. #, c-format
  20117. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  20118. msgstr ""
  20119. "Échec de la modification du descripteur %d dans le descripteur epoll %d"
  20120. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  20121. #, c-format
  20122. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  20123. msgstr "Échec de la modification de la date du fichier « %s »"
  20124. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  20125. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  20126. msgstr "Impossible de contrôler les canaux d'E/S"
  20127. #: ../src/common/filename.cpp:175
  20128. #, c-format
  20129. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  20130. msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » en lecture"
  20131. #: ../src/common/filename.cpp:180
  20132. #, c-format
  20133. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  20134. msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » en écriture"
  20135. #: ../src/html/chm.cpp:141
  20136. #, c-format
  20137. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  20138. msgstr "Échec de l'ouverture de l'archive CHM « %s »."
  20139. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  20140. #, c-format
  20141. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  20142. msgstr "Échec de l'ouverture de l'URL « %s » avec le navigateur par défaut."
  20143. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  20144. #, c-format
  20145. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  20146. msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire « %s » pour surveillance."
  20147. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  20148. #, c-format
  20149. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  20150. msgstr "Échec de l'ouverture de l'écran « %s »."
  20151. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  20152. msgid "Failed to open temporary file."
  20153. msgstr "Échec de l'ouverture d'un fichier temporaire."
  20154. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  20155. msgid "Failed to open the clipboard."
  20156. msgstr "Échec de l'ouverture du presse-papiers."
  20157. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  20158. #, c-format
  20159. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  20160. msgstr "Écher de l'analyse des formes plurielles  : « %s »"
  20161. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  20162. #, c-format
  20163. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  20164. msgstr "Échec de la préparation à la lecture « %s »."
  20165. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  20166. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  20167. msgstr "Échec de l'ajout de données dans le presse-papiers"
  20168. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  20169. msgid "Failed to read PID from lock file."
  20170. msgstr ""
  20171. "Échec de la lecture du numéro de processus (PID) depuis le fichier verrou."
  20172. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  20173. msgid "Failed to read config options."
  20174. msgstr "Échec de la lecture des options de configuration."
  20175. #: ../src/common/docview.cpp:681
  20176. #, c-format
  20177. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  20178. msgstr "Échec de la lecture du document depuis le fichier « %s »."
  20179. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  20180. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  20181. msgstr "Échec de la lecture d'évènement depuis un tube (pipe) DirectFB"
  20182. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  20183. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  20184. msgstr "Échec de la lecture du tube (pipe) de réveil"
  20185. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  20186. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  20187. msgstr "Échec de la redirection des entrées et sorties du processus fils"
  20188. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  20189. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  20190. msgstr "Échec de la redirection des entrées et sorties du processus fils"
  20191. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  20192. #, c-format
  20193. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  20194. msgstr "Échec de l'enregistrement du serveur DDE « %s »"
  20195. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  20196. #, c-format
  20197. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  20198. msgstr "Échec du rappel du codage du jeu de caractères « %s »."
  20199. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  20200. #, c-format
  20201. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  20202. msgstr "Échec de la suppression du fichier de rapport de débogage « %s »"
  20203. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  20204. #, c-format
  20205. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  20206. msgstr "Échec de la suppression du fichier verrou « %s »"
  20207. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  20208. #, c-format
  20209. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  20210. msgstr "Échec de la suppression du fichier verrou périmé « %s »."
  20211. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  20212. #, c-format
  20213. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  20214. msgstr "Échec du renommage de la valeur de registre « %s » en « %s »."
  20215. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  20216. #, c-format
  20217. msgid ""
  20218. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  20219. "exists."
  20220. msgstr ""
  20221. "Erreur lors du changement de nom de « %s » en « %s » : il existe déjà un "
  20222. "fichier avec le nom de destination."
  20223. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  20224. #, c-format
  20225. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  20226. msgstr "Échec du renommage de la clé de registre « %s » en « %s »."
  20227. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  20228. #, c-format
  20229. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  20230. msgstr "Échec de la récupération de la date du fichier « %s »"
  20231. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  20232. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  20233. msgstr "Échec de la récupération du texte du message d'erreur RAS"
  20234. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  20235. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  20236. msgstr "Échec de la récupération des formats de presse-papiers reconnus"
  20237. #: ../src/common/docview.cpp:652
  20238. #, c-format
  20239. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  20240. msgstr "Échec de l'enregistrement du document dans le fichier « %s »."
  20241. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  20242. #, c-format
  20243. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  20244. msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »."
  20245. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  20246. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  20247. msgstr "Échec de l'envoi d'une notification d'instructions au DDE"
  20248. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  20249. #, c-format
  20250. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  20251. msgstr "Échec de la configuration du mode de transfert FTP en %s."
  20252. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  20253. msgid "Failed to set clipboard data."
  20254. msgstr "Échec de la configuration des données du presse-papiers."
  20255. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  20256. #, c-format
  20257. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  20258. msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier verrou « %s »"
  20259. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  20260. msgid "Failed to set process priority"
  20261. msgstr "Échec de la définition de la priorité du processus"
  20262. #: ../src/common/file.cpp:559
  20263. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  20264. msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier temporaire"
  20265. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  20266. msgid "Failed to set text in the text control."
  20267. msgstr "Échec: le texte n'a pas pu être placé dans le contrôle de texte."
  20268. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  20269. #, c-format
  20270. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  20271. msgstr "Échec de l'établissement du niveau de concurrence de processus à %lu"
  20272. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  20273. #, c-format
  20274. msgid "Failed to set thread priority %d."
  20275. msgstr "Échec de la configuration de la priorité %d du processus."
  20276. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  20277. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  20278. msgstr ""
  20279. "Échec de l'établissement du tube (pipe) non bloquant, le prgramme pourrait "
  20280. "s'arrêter inopinément."
  20281. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  20282. #, c-format
  20283. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  20284. msgstr "Échec du stockage de l'image « %s » dans la mémoire VFS !"
  20285. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  20286. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  20287. msgstr "Échec du basculement du tube (pipe) DirectFB vers le mode non bloquant"
  20288. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  20289. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  20290. msgstr ""
  20291. "Échec du basculement du tube (pipe) de réveil vers le mode non bloquant"
  20292. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  20293. msgid "Failed to terminate a thread."
  20294. msgstr "Échec de la terminaison d'un processus."
  20295. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  20296. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  20297. msgstr ""
  20298. "Échec de la terminaison de la boucle d'instructions avec le serveur DDE"
  20299. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  20300. #, c-format
  20301. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  20302. msgstr "Échec de la terminaison de la connexion : %s"
  20303. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  20304. #, c-format
  20305. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  20306. msgstr "Échec de la mise à jour de la date du fichier « %s »"
  20307. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  20308. #, c-format
  20309. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  20310. msgstr "Échec du déverrouillage du fichier verrou « %s »"
  20311. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  20312. #, c-format
  20313. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  20314. msgstr "Échec du désenregistrement du serveur DDE « %s »"
  20315. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  20316. #, c-format
  20317. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  20318. msgstr ""
  20319. "Échec de la désinscription du descripteur %d depuis le descripteur epoll %d"
  20320. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  20321. msgid "Failed to update user configuration file."
  20322. msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration utilisateur."
  20323. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  20324. #, c-format
  20325. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  20326. msgstr "Échec de l'envoi du rapport de bogue (code d'erreur %d)."
  20327. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  20328. #, c-format
  20329. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  20330. msgstr "Échec de l'écriture dans le fichier verrou « %s »"
  20331. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  20332. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  20333. msgid "False"
  20334. msgstr "Faux"
  20335. #. TRANSLATORS: Label of font family
  20336. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  20337. msgid "Family"
  20338. msgstr "Famille"
  20339. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  20340. msgid "File"
  20341. msgstr "Fichier"
  20342. #: ../src/common/docview.cpp:669
  20343. #, c-format
  20344. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  20345. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être ouvert en lecture."
  20346. #: ../src/common/docview.cpp:646
  20347. #, c-format
  20348. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  20349. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être ouvert en écriture."
  20350. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  20351. #, c-format
  20352. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  20353. msgstr "Le fichier « %s » existe déjà, faut-il vraiment l'écraser ?"
  20354. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  20355. #, c-format
  20356. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  20357. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être supprimé"
  20358. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  20359. #, c-format
  20360. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  20361. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s »"
  20362. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  20363. msgid "File couldn't be loaded."
  20364. msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé."
  20365. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  20366. #, c-format
  20367. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  20368. msgstr "Échec du dialogue de fichier avec le code d'erreur %0lx."
  20369. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  20370. msgid "File error"
  20371. msgstr "Erreur fichier"
  20372. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  20373. msgid "File name exists already."
  20374. msgstr "Nom de fichier existant."
  20375. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  20376. msgid "Files"
  20377. msgstr "Fichiers"
  20378. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  20379. #, c-format
  20380. msgid "Files (%s)"
  20381. msgstr "Fichiers (%s)"
  20382. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  20383. msgid "Filter"
  20384. msgstr "Filtre"
  20385. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  20386. msgid "First"
  20387. msgstr "Premier"
  20388. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  20389. msgid "First page"
  20390. msgstr "Première page"
  20391. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  20392. msgid "Fixed"
  20393. msgstr "Fixe"
  20394. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  20395. msgid "Fixed font:"
  20396. msgstr "Police de taille fixe :"
  20397. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  20398. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  20399. msgstr "Police de taille fixe. <br> <b>gras</b> <i>italique</i> "
  20400. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  20401. msgid "Floating"
  20402. msgstr "Flottant"
  20403. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  20404. msgid "Floppy"
  20405. msgstr "Disquette"
  20406. #: ../src/common/paper.cpp:111
  20407. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  20408. msgstr "Folio (8,5 x 13 pouces)"
  20409. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  20410. msgid "Font &weight:"
  20411. msgstr "Lar&geur de police :"
  20412. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  20413. msgid "Font size:"
  20414. msgstr "Taille de la police :"
  20415. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  20416. msgid "Font st&yle:"
  20417. msgstr "St&yle de la police :"
  20418. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  20419. msgid "Font:"
  20420. msgstr "Police de caractères :"
  20421. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  20422. #, c-format
  20423. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  20424. msgstr ""
  20425. "Le fichier d'index de polices %s a disparu lors du chargement des polices."
  20426. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  20427. msgid "Fork failed"
  20428. msgstr "Échec du clonage"
  20429. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  20430. msgid "Forward"
  20431. msgstr "Suivant"
  20432. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  20433. msgid "Forward hrefs are not supported"
  20434. msgstr "Transferts href non reconnus"
  20435. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  20436. #, c-format
  20437. msgid "Found %i matches"
  20438. msgstr "%i correspondances trouvées"
  20439. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  20440. msgid "From:"
  20441. msgstr "De :"
  20442. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  20443. msgid "Fuchsia"
  20444. msgstr "Fuchia"
  20445. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  20446. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  20447. msgstr "GIF : le flux des données semble être tronqué."
  20448. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  20449. msgid "GIF: error in GIF image format."
  20450. msgstr "GIF : erreur dans le format de l'image GIF."
  20451. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  20452. msgid "GIF: not enough memory."
  20453. msgstr "GIF : mémoire insuffisante."
  20454. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  20455. msgid ""
  20456. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  20457. "please install GTK+ 2.12 or later."
  20458. msgstr ""
  20459. "La version de GTK+ installée sur cette machine est trop ancienne pour "
  20460. "reconnaitre la composition d'écran, il faut installer GTK+ 2.12 ou plus "
  20461. "récent."
  20462. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  20463. msgid "GTK+ theme"
  20464. msgstr "Thème GTK+"
  20465. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  20466. msgid "Generic PostScript"
  20467. msgstr "Fichier PostScript"
  20468. #: ../src/common/paper.cpp:135
  20469. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  20470. msgstr "Légal allemand en accordéon (8,5 x 13 pouces)"
  20471. #: ../src/common/paper.cpp:134
  20472. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  20473. msgstr "Standard allemand en accordéon (8,5 x 12 pouces)"
  20474. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  20475. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  20476. msgstr "GetProperty appelé sans récupérateur valable"
  20477. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  20478. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  20479. msgstr "GetPropertyCollection appelé sur un assesseur générique"
  20480. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  20481. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  20482. msgstr "GetPropertyCollection appelé sans récupérateur de collection valable"
  20483. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  20484. msgid "Go back"
  20485. msgstr "Revenir"
  20486. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  20487. msgid "Go forward"
  20488. msgstr "Continuer"
  20489. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  20490. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  20491. msgstr "Monter au niveau supérieur dans la hiérarchie du document"
  20492. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  20493. msgid "Go to home directory"
  20494. msgstr "Aller au dossier personnel"
  20495. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  20496. msgid "Go to parent directory"
  20497. msgstr "Aller au dossier parent"
  20498. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  20499. msgid "Graphics art by "
  20500. msgstr "Graphismes par "
  20501. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  20502. msgid "Gray"
  20503. msgstr "Gris"
  20504. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20505. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  20506. msgid "GrayText"
  20507. msgstr "GrayText"
  20508. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  20509. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  20510. msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
  20511. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  20512. msgid "Green"
  20513. msgstr "Vert"
  20514. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  20515. msgid "Green:"
  20516. msgstr "Vert :"
  20517. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  20518. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  20519. msgstr "Gzip n'est pas géré par cette version de zlib"
  20520. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  20521. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  20522. msgstr "Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  20523. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  20524. #, c-format
  20525. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  20526. msgstr "Ancre HTML %s inexistante."
  20527. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  20528. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  20529. msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  20530. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20531. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  20532. msgid "Hand"
  20533. msgstr "Main"
  20534. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  20535. msgid "Harddisk"
  20536. msgstr "Disque dur"
  20537. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  20538. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  20539. msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
  20540. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  20541. msgid "Help Browser Options"
  20542. msgstr "Aide Options Navigateur"
  20543. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  20544. msgid "Help Index"
  20545. msgstr "Aide Index"
  20546. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  20547. msgid "Help Printing"
  20548. msgstr "Aide Impression"
  20549. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  20550. msgid "Help Topics"
  20551. msgstr "Sujets Aide"
  20552. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  20553. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  20554. msgstr "Livres d'aide (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  20555. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  20556. #, c-format
  20557. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  20558. msgstr "Dossier d'aide « %s » non trouvé."
  20559. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  20560. #, c-format
  20561. msgid "Help file \"%s\" not found."
  20562. msgstr "Fichier d'aide « %s » non trouvé."
  20563. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  20564. #, c-format
  20565. msgid "Help: %s"
  20566. msgstr "Aide : %s"
  20567. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  20568. #, c-format
  20569. msgid "Hide %s"
  20570. msgstr "Cacher %s"
  20571. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  20572. msgid "Hide Others"
  20573. msgstr "Cacher les Autres"
  20574. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  20575. msgid "Hide this notification message."
  20576. msgstr "Cacher ce message de notification."
  20577. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20578. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  20579. msgid "Highlight"
  20580. msgstr "Surlignage"
  20581. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20582. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  20583. msgid "HighlightText"
  20584. msgstr "HighlightText"
  20585. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20586. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  20587. msgid "Home"
  20588. msgstr "Dossier personnel"
  20589. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  20590. msgid "Home directory"
  20591. msgstr "Dossier personnel"
  20592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  20593. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  20594. msgid "How the object will float relative to the text."
  20595. msgstr "Comment l'objet flottera par rapport au texte."
  20596. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20597. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  20598. msgid "I-Beam"
  20599. msgstr "I-Beam"
  20600. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  20601. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  20602. msgstr "ICO : erreur à la lecture du masque DIB."
  20603. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  20604. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  20605. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  20606. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  20607. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  20608. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  20609. msgstr "ICO : erreur à l'écriture du fichier image !"
  20610. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  20611. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  20612. msgstr "ICO : image trop grande pour une icône."
  20613. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  20614. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  20615. msgstr "ICO : image trop large pour une icône."
  20616. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  20617. msgid "ICO: Invalid icon index."
  20618. msgstr "ICO : index de l'icône non valable."
  20619. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  20620. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  20621. msgstr "IFF : le flux de données semble être tronqué."
  20622. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  20623. msgid "IFF: error in IFF image format."
  20624. msgstr "IFF : erreur dans le format de l'image IFF."
  20625. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  20626. msgid "IFF: not enough memory."
  20627. msgstr "IFF : mémoire insuffisante."
  20628. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  20629. msgid "IFF: unknown error!!!"
  20630. msgstr "IFF : erreur inconnue !!!"
  20631. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  20632. msgid "ISO-2022-JP"
  20633. msgstr "ISO-2022-JP"
  20634. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  20635. msgid ""
  20636. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  20637. "narrow."
  20638. msgstr ""
  20639. "Si possible, essayer de modifier les paramètres de mise en page pour rendre "
  20640. "l'imprimé plus étroit."
  20641. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  20642. msgid ""
  20643. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  20644. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  20645. msgstr ""
  20646. "En cas d'informations supplémentaires concernant ce rapport\n"
  20647. "de bogue, les saisir ici pour qu'elles soient incluses :"
  20648. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  20649. msgid ""
  20650. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  20651. "\"Cancel\" button,\n"
  20652. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  20653. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  20654. msgstr ""
  20655. "Pour supprimer totalement ce rapport de débogage, choisir\n"
  20656. "le bouton « Annuler », mais cela peut empêcher l'amélioration du\n"
  20657. "programme, donc si possible continuer la création de ce rapport.\n"
  20658. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  20659. #, c-format
  20660. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  20661. msgstr "Valeur « %s » de la clé « %s » ignorée."
  20662. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  20663. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  20664. msgstr ""
  20665. "Classe d'objet non valable en tant que source d'événement (Non-wxEvtHandler)"
  20666. #: ../src/common/xti.cpp:513
  20667. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  20668. msgstr "Nombre de paramètres illégal pour la méthode ConstructObject"
  20669. #: ../src/common/xti.cpp:501
  20670. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  20671. msgstr "Nombre de paramètres illégal pour la méthode Create"
  20672. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  20673. msgid "Illegal directory name."
  20674. msgstr "Nom de répertoire illégal."
  20675. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  20676. msgid "Illegal file specification."
  20677. msgstr "Spécification de fichier illégale."
  20678. #: ../src/common/image.cpp:2269
  20679. msgid "Image and mask have different sizes."
  20680. msgstr "L'image et le masque sont de tailles différentes."
  20681. #: ../src/common/image.cpp:2746
  20682. #, c-format
  20683. msgid "Image file is not of type %d."
  20684. msgstr "Le fichier image n'est pas du type %d."
  20685. #: ../src/common/image.cpp:2877
  20686. #, c-format
  20687. msgid "Image is not of type %s."
  20688. msgstr "Le fichier image n'est pas du type %s."
  20689. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  20690. msgid ""
  20691. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  20692. "Please reinstall riched32.dll"
  20693. msgstr ""
  20694. "Impossible de créer un contrôle d'édition riche, utilisation d'un contrôle "
  20695. "de texte simple à la place. Réinstaller riched32.dll"
  20696. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  20697. msgid "Impossible to get child process input"
  20698. msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
  20699. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  20700. #, c-format
  20701. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  20702. msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier « %s »"
  20703. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  20704. #, c-format
  20705. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  20706. msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »"
  20707. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  20708. #, c-format
  20709. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  20710. msgstr "Impossible de configurer les permissions du fichier « %s »"
  20711. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20712. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  20713. msgid "InactiveBorder"
  20714. msgstr "InactiveBorder"
  20715. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20716. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  20717. msgid "InactiveCaption"
  20718. msgstr "InactiveCaption"
  20719. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20720. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  20721. msgid "InactiveCaptionText"
  20722. msgstr "InactiveCaptionText"
  20723. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  20724. #, c-format
  20725. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  20726. msgstr "Taille d'image GIF incorrecte (%u, %d) for l'image #%u"
  20727. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  20728. msgid "Incorrect number of arguments."
  20729. msgstr "Nombre d'arguments incorrect."
  20730. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  20731. msgid "Indent"
  20732. msgstr "Indenter"
  20733. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  20734. msgid "Indents && Spacing"
  20735. msgstr "Indentations && Espacements"
  20736. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  20737. msgid "Index"
  20738. msgstr "Index"
  20739. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  20740. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  20741. msgstr "Indien (ISO-8859-12)"
  20742. #: ../src/common/init.cpp:287
  20743. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  20744. msgstr "L'initialisation a échoué dans post init, abandon."
  20745. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20746. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  20747. msgid "Ins"
  20748. msgstr "Inser"
  20749. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20750. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  20751. msgid "Insert"
  20752. msgstr "Insérer"
  20753. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  20754. msgid "Insert Field"
  20755. msgstr "Insérer un champ"
  20756. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  20757. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  20758. msgid "Insert Image"
  20759. msgstr "Insérer une image"
  20760. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  20761. msgid "Insert Object"
  20762. msgstr "Insérer un objet"
  20763. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  20764. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  20765. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  20766. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  20767. msgid "Insert Text"
  20768. msgstr "Insérer du texte"
  20769. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  20770. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  20771. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  20772. msgstr "Insère un saut de page avant le paragraphe."
  20773. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  20774. msgid "Inset"
  20775. msgstr "Intérieur"
  20776. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  20777. #, c-format
  20778. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  20779. msgstr "Option de ligne de commandeGTK+ non valable, utiliser « %s --help »"
  20780. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  20781. msgid "Invalid TIFF image index."
  20782. msgstr "Index d'image TIFF non valable."
  20783. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  20784. #, c-format
  20785. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  20786. msgstr "Spécification du mode d'affichage « %s » non valable."
  20787. #: ../src/x11/app.cpp:127
  20788. #, c-format
  20789. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  20790. msgstr "Spécification géométrique « %s » non valable"
  20791. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  20792. #, c-format
  20793. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  20794. msgstr "Évènement inotify pour « %s » non valable"
  20795. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  20796. #, c-format
  20797. msgid "Invalid lock file '%s'."
  20798. msgstr "Fichier verrou « %s » non valable."
  20799. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  20800. msgid "Invalid message catalog."
  20801. msgstr "Catalogue de message non valable."
  20802. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  20803. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  20804. msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqué à GetObjectClassInfo"
  20805. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  20806. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  20807. msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqué à HasObjectClassInfo"
  20808. #: ../src/common/regex.cpp:310
  20809. #, c-format
  20810. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  20811. msgstr "Expression rationnelle « %s » non valable : %s"
  20812. #: ../src/common/config.cpp:226
  20813. #, c-format
  20814. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  20815. msgstr ""
  20816. "Valeur %ld incorrecte pour une clé booléenne « %s » dans le fichier de "
  20817. "configuration."
  20818. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  20819. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  20820. msgid "Italic"
  20821. msgstr "Italique"
  20822. #: ../src/common/paper.cpp:130
  20823. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  20824. msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm"
  20825. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  20826. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  20827. msgstr "JPEG : échec du chargement - le fichier est probablement corrompu."
  20828. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  20829. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  20830. msgstr "JPEG : échec de la sauvegarde de l'image."
  20831. #: ../src/common/paper.cpp:163
  20832. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  20833. msgstr "Carte postale double japonaise 200 x148 mm"
  20834. #: ../src/common/paper.cpp:167
  20835. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  20836. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 3"
  20837. #: ../src/common/paper.cpp:180
  20838. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  20839. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 3 Paysage"
  20840. #: ../src/common/paper.cpp:168
  20841. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  20842. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 4"
  20843. #: ../src/common/paper.cpp:181
  20844. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  20845. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 4 Paysage"
  20846. #: ../src/common/paper.cpp:165
  20847. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  20848. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 2"
  20849. #: ../src/common/paper.cpp:178
  20850. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  20851. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 2 Paysage"
  20852. #: ../src/common/paper.cpp:166
  20853. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  20854. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 3"
  20855. #: ../src/common/paper.cpp:179
  20856. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  20857. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 3 Paysage"
  20858. #: ../src/common/paper.cpp:185
  20859. msgid "Japanese Envelope You #4"
  20860. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 4"
  20861. #: ../src/common/paper.cpp:186
  20862. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  20863. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 4 Paysage"
  20864. #: ../src/common/paper.cpp:138
  20865. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  20866. msgstr "Enveloppe japonaise 100 x 148 mm"
  20867. #: ../src/common/paper.cpp:175
  20868. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  20869. msgstr "Enveloppe japonaise Paysage 148 x 100 mm"
  20870. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  20871. msgid "Justified"
  20872. msgstr "Justifié"
  20873. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  20874. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  20875. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  20876. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  20877. msgid "Justify text left and right."
  20878. msgstr "Justifier le texte."
  20879. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  20880. msgid "KOI8-R"
  20881. msgstr "KOI8-R"
  20882. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  20883. msgid "KOI8-U"
  20884. msgstr "KOI8-U"
  20885. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  20886. msgid "KP_"
  20887. msgstr "KP_"
  20888. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20889. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20890. msgid "KP_Add"
  20891. msgstr "KP_Add"
  20892. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20893. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20894. msgid "KP_Begin"
  20895. msgstr "KP_Begin"
  20896. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20897. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20898. msgid "KP_Decimal"
  20899. msgstr "KP_Decimal"
  20900. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20901. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20902. msgid "KP_Delete"
  20903. msgstr "KP_Delete"
  20904. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20905. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20906. msgid "KP_Divide"
  20907. msgstr "KP_Divide"
  20908. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20909. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20910. msgid "KP_Down"
  20911. msgstr "KP_Down"
  20912. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20913. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20914. msgid "KP_End"
  20915. msgstr "KP_End"
  20916. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20917. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20918. msgid "KP_Enter"
  20919. msgstr "KP_Enter"
  20920. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20921. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20922. msgid "KP_Equal"
  20923. msgstr "KP_Equal"
  20924. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20925. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20926. msgid "KP_Home"
  20927. msgstr "KP_Home"
  20928. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20929. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20930. msgid "KP_Insert"
  20931. msgstr "KP_Insert"
  20932. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20933. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20934. msgid "KP_Left"
  20935. msgstr "KP_Left"
  20936. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20937. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20938. msgid "KP_Multiply"
  20939. msgstr "KP_Multiply"
  20940. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20941. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  20942. msgid "KP_Next"
  20943. msgstr "KP_Next"
  20944. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20945. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20946. msgid "KP_PageDown"
  20947. msgstr "KP_PageDown"
  20948. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20949. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20950. msgid "KP_PageUp"
  20951. msgstr "KP_PageUp"
  20952. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20953. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  20954. msgid "KP_Prior"
  20955. msgstr "KP_Prior"
  20956. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20957. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20958. msgid "KP_Right"
  20959. msgstr "KP_Right"
  20960. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20961. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20962. msgid "KP_Separator"
  20963. msgstr "KP_Separator"
  20964. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20965. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20966. msgid "KP_Space"
  20967. msgstr "KP_Space"
  20968. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20969. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20970. msgid "KP_Subtract"
  20971. msgstr "KP_Subtract"
  20972. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20973. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20974. msgid "KP_Tab"
  20975. msgstr "KP_Tab"
  20976. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20977. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20978. msgid "KP_Up"
  20979. msgstr "KP_Up"
  20980. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  20981. msgid "L&ine spacing:"
  20982. msgstr "Interligne :"
  20983. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  20984. msgid "Last"
  20985. msgstr "Dernier"
  20986. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  20987. msgid "Last page"
  20988. msgstr "Dernière page"
  20989. #: ../src/common/log.cpp:305
  20990. #, c-format
  20991. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  20992. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  20993. msgstr[0] "Le dernier message répété (« %s », %u fois) n'a pas été affiché"
  20994. msgstr[1] "Le dernier message répété (« %s », %u fois) n'a pas été affiché"
  20995. #: ../src/common/paper.cpp:103
  20996. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  20997. msgstr "Grand livre (17 x 11 pouces)"
  20998. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  20999. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  21000. msgid "Left (&first line):"
  21001. msgstr "Gauche (&Première ligne):"
  21002. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21003. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  21004. msgid "Left Button"
  21005. msgstr "Bouton gauche"
  21006. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  21007. msgid "Left margin (mm):"
  21008. msgstr "Marge gauche (mm) :"
  21009. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  21010. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  21011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  21012. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  21013. msgid "Left-align text."
  21014. msgstr "Aligne le texte à gauche."
  21015. #: ../src/common/paper.cpp:144
  21016. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  21017. msgstr "Légal Extra 9,5 x 15 pouces"
  21018. #: ../src/common/paper.cpp:96
  21019. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  21020. msgstr "Légal (8,5 x 14 pouces)"
  21021. #: ../src/common/paper.cpp:143
  21022. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  21023. msgstr "Lettre Extra 9.5 x 12 pouces"
  21024. #: ../src/common/paper.cpp:149
  21025. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  21026. msgstr "Lettre Extra Portrait 9.275 x 12 pouces"
  21027. #: ../src/common/paper.cpp:152
  21028. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  21029. msgstr "Lettre Plus 8,5 x 11.69 pouces"
  21030. #: ../src/common/paper.cpp:169
  21031. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  21032. msgstr "Lettre paysage 11 x 8.5 pouces"
  21033. #: ../src/common/paper.cpp:101
  21034. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  21035. msgstr "Lettre réduite (8,5 x 11 pouces)"
  21036. #: ../src/common/paper.cpp:147
  21037. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  21038. msgstr "Lettre 8,5 x 11 pouces"
  21039. #: ../src/common/paper.cpp:95
  21040. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  21041. msgstr "Lettre (8,5 x 11 pouces)"
  21042. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  21043. msgid "License"
  21044. msgstr "Licence"
  21045. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  21046. msgid "Light"
  21047. msgstr "Léger"
  21048. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  21049. msgid "Lime"
  21050. msgstr "Citron"
  21051. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  21052. #, c-format
  21053. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  21054. msgstr ""
  21055. "La ligne %lu du fichier carte « %s » a une syntaxe incorrecte et a été "
  21056. "sautée."
  21057. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  21058. msgid "Line spacing:"
  21059. msgstr "Espacement interligne:"
  21060. #: ../src/html/chm.cpp:838
  21061. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  21062. msgstr "Le lien contenait « // » et a été converti en lien absolu."
  21063. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  21064. msgid "List Style"
  21065. msgstr "Style de liste"
  21066. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  21067. msgid "List styles"
  21068. msgstr "Styles de liste"
  21069. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  21070. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  21071. msgid "Lists font sizes in points."
  21072. msgstr "Liste des tailles de polices en points."
  21073. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  21074. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  21075. msgid "Lists the available fonts."
  21076. msgstr "Liste des polices de caractères disponibles."
  21077. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  21078. #, c-format
  21079. msgid "Load %s file"
  21080. msgstr "Charger le fichier %s"
  21081. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  21082. msgid "Loading : "
  21083. msgstr "Chargement : "
  21084. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  21085. #, c-format
  21086. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  21087. msgstr "Le fichier verrou « %s » a un propriétaire incorrect."
  21088. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  21089. #, c-format
  21090. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  21091. msgstr "Le fichier verrou « %s » a des permissions incorrectes."
  21092. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  21093. #, c-format
  21094. msgid "Log saved to the file '%s'."
  21095. msgstr "Journal sauvé dans le fichier « %s »."
  21096. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  21097. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  21098. msgid "Lower case letters"
  21099. msgstr "Lettres minuscules"
  21100. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  21101. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  21102. msgid "Lower case roman numerals"
  21103. msgstr "Chiffres romains minuscules"
  21104. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  21105. msgid "MDI child"
  21106. msgstr "Fils MDI"
  21107. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  21108. msgid ""
  21109. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  21110. "not installed on this machine. Please install it."
  21111. msgstr ""
  21112. "Les fonctions de l'aide MS HTML ne sont pas disponibles car la bibliothèque "
  21113. "MS HTML Help n'est pas présente sur cette machine. Il faut l'installer."
  21114. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  21115. msgid "Ma&ximize"
  21116. msgstr "Ma&ximiser"
  21117. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  21118. msgid "MacArabic"
  21119. msgstr "MacArabe"
  21120. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  21121. msgid "MacArmenian"
  21122. msgstr "MacArménien"
  21123. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  21124. msgid "MacBengali"
  21125. msgstr "MacBengali"
  21126. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  21127. msgid "MacBurmese"
  21128. msgstr "MacBirman"
  21129. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  21130. msgid "MacCeltic"
  21131. msgstr "MacCelte"
  21132. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  21133. msgid "MacCentralEurRoman"
  21134. msgstr "MacRomanEuropeCentrale"
  21135. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  21136. msgid "MacChineseSimp"
  21137. msgstr "MacChinoisSimp"
  21138. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  21139. msgid "MacChineseTrad"
  21140. msgstr "MacChinoisTrad"
  21141. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  21142. msgid "MacCroatian"
  21143. msgstr "MacCroate"
  21144. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  21145. msgid "MacCyrillic"
  21146. msgstr "MacCyrillique"
  21147. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  21148. msgid "MacDevanagari"
  21149. msgstr "MacDevanagari"
  21150. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  21151. msgid "MacDingbats"
  21152. msgstr "MacDingbats"
  21153. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  21154. msgid "MacEthiopic"
  21155. msgstr "MacÉthiopien"
  21156. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  21157. msgid "MacExtArabic"
  21158. msgstr "MacArabeÉtendu"
  21159. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  21160. msgid "MacGaelic"
  21161. msgstr "MacGaélic"
  21162. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  21163. msgid "MacGeorgian"
  21164. msgstr "MacGéorgien"
  21165. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  21166. msgid "MacGreek"
  21167. msgstr "MacGrec"
  21168. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  21169. msgid "MacGujarati"
  21170. msgstr "MacGujarati"
  21171. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  21172. msgid "MacGurmukhi"
  21173. msgstr "MacGurmukhi"
  21174. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  21175. msgid "MacHebrew"
  21176. msgstr "MacHébreu"
  21177. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  21178. msgid "MacIcelandic"
  21179. msgstr "MacIslandais"
  21180. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  21181. msgid "MacJapanese"
  21182. msgstr "MacJaponais"
  21183. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  21184. msgid "MacKannada"
  21185. msgstr "MacKannada"
  21186. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  21187. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  21188. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  21189. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  21190. msgid "MacKhmer"
  21191. msgstr "MacKhmer"
  21192. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  21193. msgid "MacKorean"
  21194. msgstr "MacCoréen"
  21195. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  21196. msgid "MacLaotian"
  21197. msgstr "MacLaotien"
  21198. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  21199. msgid "MacMalayalam"
  21200. msgstr "MacMalayalam"
  21201. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  21202. msgid "MacMongolian"
  21203. msgstr "MacMongol"
  21204. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  21205. msgid "MacOriya"
  21206. msgstr "MacOriya"
  21207. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  21208. msgid "MacRoman"
  21209. msgstr "MacRoman"
  21210. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  21211. msgid "MacRomanian"
  21212. msgstr "MacRoumain"
  21213. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  21214. msgid "MacSinhalese"
  21215. msgstr "MacCingalais"
  21216. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  21217. msgid "MacSymbol"
  21218. msgstr "MacSymbole"
  21219. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  21220. msgid "MacTamil"
  21221. msgstr "MacTamoul"
  21222. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  21223. msgid "MacTelugu"
  21224. msgstr "MacTelugu"
  21225. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  21226. msgid "MacThai"
  21227. msgstr "MacThaï"
  21228. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  21229. msgid "MacTibetan"
  21230. msgstr "MacTibétain"
  21231. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  21232. msgid "MacTurkish"
  21233. msgstr "MacTurque"
  21234. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  21235. msgid "MacVietnamese"
  21236. msgstr "MacVietnamien"
  21237. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21238. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  21239. msgid "Magnifier"
  21240. msgstr "Loupe"
  21241. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  21242. msgid "Make a selection:"
  21243. msgstr "Créer une sélection :"
  21244. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  21245. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  21246. msgid "Margins"
  21247. msgstr "Marges"
  21248. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  21249. msgid "Maroon"
  21250. msgstr "Marron"
  21251. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  21252. msgid "Match case"
  21253. msgstr "Respecter la casse"
  21254. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  21255. msgid "Max height:"
  21256. msgstr "Hauteur max. :"
  21257. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  21258. msgid "Max width:"
  21259. msgstr "Largeur max. :"
  21260. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  21261. #, c-format
  21262. msgid "Media playback error: %s"
  21263. msgstr "Erreur du lecteur de média : %s"
  21264. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  21265. #, c-format
  21266. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  21267. msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier « %s » !"
  21268. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  21269. msgid "Metal theme"
  21270. msgstr "Thème métallique"
  21271. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  21272. msgid "Method or property not found."
  21273. msgstr "Méthode ou propriété non trouvée."
  21274. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  21275. msgid "Mi&nimize"
  21276. msgstr "Mi&nimiser"
  21277. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21278. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  21279. msgid "Middle Button"
  21280. msgstr "Bouton du milieu"
  21281. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  21282. msgid "Min height:"
  21283. msgstr "Hauteur min. :"
  21284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  21285. msgid "Min width:"
  21286. msgstr "Largeur min. :"
  21287. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  21288. msgid "Missing a required parameter."
  21289. msgstr "Un paramètre requis est manquant."
  21290. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  21291. msgid "Modern"
  21292. msgstr "Moderne"
  21293. #: ../src/common/module.cpp:133
  21294. #, c-format
  21295. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  21296. msgstr "L'initialisation du module « %s » a échoué"
  21297. #: ../src/common/paper.cpp:131
  21298. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  21299. msgstr "Enveloppe monarchique (3,875 x 7,5 pouces)"
  21300. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  21301. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  21302. msgstr ""
  21303. "La surveillance des modifications de fichiers individuels n'est actuellement "
  21304. "pas supporté."
  21305. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  21306. msgid "Move down"
  21307. msgstr "Descendre"
  21308. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  21309. msgid "Move up"
  21310. msgstr "Monter"
  21311. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  21312. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  21313. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  21314. msgstr "Déplacer l'objet vers le paragraphe suivant."
  21315. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  21316. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  21317. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  21318. msgstr "Déplacer l'objet vers le paragraphe précédent."
  21319. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  21320. msgid "Multiple Cell Properties"
  21321. msgstr "Propriétés de Plusieurs Cellules"
  21322. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  21323. msgid "Navy"
  21324. msgstr "Bleu marine"
  21325. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  21326. msgid "Network"
  21327. msgstr "Réseau"
  21328. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  21329. msgid "New"
  21330. msgstr "Nouveau"
  21331. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  21332. msgid "New &Box Style..."
  21333. msgstr "Nouveau Style de &Boîte..."
  21334. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  21335. msgid "New &Character Style..."
  21336. msgstr "Nouveau Style de &Caractères..."
  21337. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  21338. msgid "New &List Style..."
  21339. msgstr "Nouveau Style de &Liste..."
  21340. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  21341. msgid "New &Paragraph Style..."
  21342. msgstr "Nouveau Style de &Paragraphe..."
  21343. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  21344. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21345. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  21346. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21347. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  21348. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21349. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  21350. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21351. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  21352. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21353. msgid "New Style"
  21354. msgstr "Nouveau style"
  21355. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  21356. msgid "New item"
  21357. msgstr "Nouvel élément"
  21358. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  21359. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  21360. msgid "NewName"
  21361. msgstr "NouveauNom"
  21362. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  21363. msgid "Next page"
  21364. msgstr "Page suivante"
  21365. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  21366. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21367. msgid "No"
  21368. msgstr "Non"
  21369. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21370. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  21371. msgid "No Entry"
  21372. msgstr "Pas d'entrée"
  21373. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  21374. #, c-format
  21375. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  21376. msgstr "Aucun gestionnaire d'animation n'est défini pour le type %ld."
  21377. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  21378. #, c-format
  21379. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  21380. msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d."
  21381. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  21382. msgid "No default application configured for HTML files."
  21383. msgstr "Pas d'application configurée pour les fichiers HTML."
  21384. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  21385. msgid "No entries found."
  21386. msgstr "Aucune entrée trouvée."
  21387. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  21388. #, c-format
  21389. msgid ""
  21390. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  21391. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  21392. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  21393. "one)?"
  21394. msgstr ""
  21395. "Aucune police trouvée pour afficher du texte avec le codage « %s »,\n"
  21396. "mais le codage similaire « %s » est disponible.\n"
  21397. "Faut-il l'utiliser (sinon, en choisir un autre) ?"
  21398. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  21399. #, c-format
  21400. msgid ""
  21401. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  21402. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  21403. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  21404. msgstr ""
  21405. "Aucune police trouvée pour afficher du texte avec le codage « %s ».\n"
  21406. "Faut-il choisir une police à utiliser pour ce codage\n"
  21407. "(sinon le texte avec ce codage n'apparaîtra pas correctement) ?"
  21408. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  21409. msgid "No handler found for animation type."
  21410. msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'animation."
  21411. #: ../src/common/image.cpp:2728
  21412. msgid "No handler found for image type."
  21413. msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'image."
  21414. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  21415. #: ../src/common/image.cpp:2901
  21416. #, c-format
  21417. msgid "No image handler for type %d defined."
  21418. msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d."
  21419. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  21420. #, c-format
  21421. msgid "No image handler for type %s defined."
  21422. msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %s."
  21423. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  21424. msgid "No matching page found yet"
  21425. msgstr "Aucune page correspondante n'a encore été trouvée"
  21426. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  21427. msgid "No sound"
  21428. msgstr "Pas de son"
  21429. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  21430. msgid "No unused colour in image being masked."
  21431. msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image en cours de masquage."
  21432. #: ../src/common/image.cpp:3374
  21433. msgid "No unused colour in image."
  21434. msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image."
  21435. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  21436. #, c-format
  21437. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  21438. msgstr ""
  21439. "Aucune table de correspondance valablee n'a été trouvée dans le fichier « %s "
  21440. "»."
  21441. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  21442. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  21443. msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
  21444. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  21445. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  21446. msgstr "Normal<br>et <u>souligné</u>. "
  21447. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  21448. msgid "Normal font:"
  21449. msgstr "Police normale :"
  21450. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  21451. #, c-format
  21452. msgid "Not %s"
  21453. msgstr "Pas %s"
  21454. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  21455. msgid "Not available"
  21456. msgstr "Non disponible"
  21457. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  21458. msgid "Not underlined"
  21459. msgstr "Non souligné"
  21460. #: ../src/common/paper.cpp:115
  21461. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  21462. msgstr "Note (8,5 x 11 pouces)"
  21463. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21464. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  21465. msgid "Num *"
  21466. msgstr "Num *"
  21467. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21468. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  21469. msgid "Num +"
  21470. msgstr "Num +"
  21471. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21472. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  21473. msgid "Num ,"
  21474. msgstr "Num ,"
  21475. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21476. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  21477. msgid "Num -"
  21478. msgstr "Num -"
  21479. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21480. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  21481. msgid "Num ."
  21482. msgstr "Num ."
  21483. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21484. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  21485. msgid "Num /"
  21486. msgstr "Num /"
  21487. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21488. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  21489. msgid "Num ="
  21490. msgstr "Num ="
  21491. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21492. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  21493. msgid "Num Begin"
  21494. msgstr "Num Début"
  21495. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21496. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  21497. msgid "Num Delete"
  21498. msgstr "Num Suppr"
  21499. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21500. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  21501. msgid "Num Down"
  21502. msgstr "Num Bas"
  21503. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21504. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  21505. msgid "Num End"
  21506. msgstr "Num Fin"
  21507. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21508. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  21509. msgid "Num Enter"
  21510. msgstr "Num Entrée"
  21511. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21512. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  21513. msgid "Num Home"
  21514. msgstr "Num Début"
  21515. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21516. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  21517. msgid "Num Insert"
  21518. msgstr "Num Inser"
  21519. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21520. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  21521. msgid "Num Lock"
  21522. msgstr "Verr Num"
  21523. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21524. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  21525. msgid "Num Page Down"
  21526. msgstr "Num Page Suiv"
  21527. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21528. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  21529. msgid "Num Page Up"
  21530. msgstr "Num Page Préc"
  21531. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21532. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  21533. msgid "Num Right"
  21534. msgstr "Num Droite"
  21535. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21536. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  21537. msgid "Num Space"
  21538. msgstr "Num Espace"
  21539. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21540. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  21541. msgid "Num Tab"
  21542. msgstr "Num Tab"
  21543. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21544. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  21545. msgid "Num Up"
  21546. msgstr "Num Préc"
  21547. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21548. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  21549. msgid "Num left"
  21550. msgstr "Num Gauche"
  21551. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21552. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  21553. msgid "Num_lock"
  21554. msgstr "Verr_num"
  21555. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  21556. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  21557. msgid "Numbered outline"
  21558. msgstr "Table des matières numérotée"
  21559. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  21560. #, c-format
  21561. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  21562. msgstr "Erreur OLE Automation dans %s : %s"
  21563. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  21564. msgid "Object Properties"
  21565. msgstr "Propriétés de l'Objet"
  21566. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  21567. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  21568. msgstr "L'implémentation de l'objet ne supporte pas les arguments nommés."
  21569. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  21570. msgid "Objects must have an id attribute"
  21571. msgstr "Les objets doivent avoir un attribut id"
  21572. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  21573. msgid "Olive"
  21574. msgstr "Olive"
  21575. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  21576. msgid "Opaci&ty:"
  21577. msgstr "Opaci&té :"
  21578. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  21579. msgid "Opacity:"
  21580. msgstr "Opacité :"
  21581. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  21582. msgid "Open File"
  21583. msgstr "Ouvrir un Fichier"
  21584. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  21585. msgid "Open HTML document"
  21586. msgstr "Ouvrir un document HTML"
  21587. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  21588. #, c-format
  21589. msgid "Open file \"%s\""
  21590. msgstr "Ouvrir le fichier « %s »"
  21591. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  21592. msgid "Open..."
  21593. msgstr "Ouvrir..."
  21594. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  21595. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  21596. msgstr "OpenGL 3.0 et au-dessus n'est pas reconnu par le pilote OpenGL."
  21597. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  21598. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  21599. msgid "Operation not permitted."
  21600. msgstr "Opération interdite."
  21601. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  21602. #, c-format
  21603. msgid "Option '%s' can't be negated"
  21604. msgstr "L'option « %s » ne peut pas être inversée"
  21605. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  21606. #, c-format
  21607. msgid "Option '%s' requires a value."
  21608. msgstr "L'option « %s » nécessite une valeur."
  21609. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  21610. #, c-format
  21611. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  21612. msgstr "Option « %s » : « %s » ne peut pas être converti en date."
  21613. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  21614. msgid "Options"
  21615. msgstr "Options"
  21616. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  21617. msgid "Orange"
  21618. msgstr "Orange"
  21619. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  21620. msgid "Orientation"
  21621. msgstr "Orientation"
  21622. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  21623. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  21624. msgstr "Plus d'IDs de fenêtre. Il est recommandé de fermer l'application."
  21625. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  21626. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  21627. msgid "Outline"
  21628. msgstr "Contour"
  21629. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  21630. msgid "Outset"
  21631. msgstr "Extérieur"
  21632. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  21633. msgid "Overflow while coercing argument values."
  21634. msgstr "Dépassement lors de la contrainte des valeurs d'arguments."
  21635. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  21636. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  21637. msgstr "PCX : impossible d'allouer de la mémoire"
  21638. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  21639. msgid "PCX: image format unsupported"
  21640. msgstr "PCX : format d'image non reconnu"
  21641. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  21642. msgid "PCX: invalid image"
  21643. msgstr "PCX : image non valable"
  21644. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  21645. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  21646. msgstr "PCX : ce n'est pas un fichier PCX."
  21647. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  21648. msgid "PCX: unknown error !!!"
  21649. msgstr "PCX : erreur inconnue !!!"
  21650. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  21651. msgid "PCX: version number too low"
  21652. msgstr "PCX : numéro de version trop petit"
  21653. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  21654. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  21655. msgstr "PNM : impossible d'allouer de la mémoire."
  21656. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  21657. msgid "PNM: File format is not recognized."
  21658. msgstr "PNM : le format de fichier n'est pas reconnu."
  21659. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  21660. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  21661. msgid "PNM: File seems truncated."
  21662. msgstr "PNM : le fichier semble tronqué."
  21663. #: ../src/common/paper.cpp:187
  21664. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  21665. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  21666. #: ../src/common/paper.cpp:200
  21667. msgid "PRC 16K Rotated"
  21668. msgstr "PRC 16K Paysage"
  21669. #: ../src/common/paper.cpp:188
  21670. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  21671. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  21672. #: ../src/common/paper.cpp:201
  21673. msgid "PRC 32K Rotated"
  21674. msgstr "PRC 32K Paysage"
  21675. #: ../src/common/paper.cpp:189
  21676. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  21677. msgstr "Format PRC 32K (Large), 97 x 151 mm"
  21678. #: ../src/common/paper.cpp:202
  21679. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  21680. msgstr "Format PRC 32K (Large), Paysage"
  21681. #: ../src/common/paper.cpp:190
  21682. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  21683. msgstr "Enveloppe PRC n. 1, 102 x 165 mm"
  21684. #: ../src/common/paper.cpp:203
  21685. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  21686. msgstr "Enveloppe PRC n. 1, Paysage, 165 x 102 mm"
  21687. #: ../src/common/paper.cpp:199
  21688. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  21689. msgstr "Enveloppe PRC n. 10, 324 x 458 mm"
  21690. #: ../src/common/paper.cpp:212
  21691. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  21692. msgstr "Enveloppe PRC n. 10, Paysage, 458 x 324 mm"
  21693. #: ../src/common/paper.cpp:191
  21694. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  21695. msgstr "Enveloppe PRC n. 2, 102 x 176 mm"
  21696. #: ../src/common/paper.cpp:204
  21697. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  21698. msgstr "Enveloppe PRC n. 2, Paysage, 176 x 102 mm"
  21699. #: ../src/common/paper.cpp:192
  21700. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  21701. msgstr "Enveloppe PRC n. 3, 125 x 176 mm"
  21702. #: ../src/common/paper.cpp:205
  21703. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  21704. msgstr "Enveloppe PRC n. 3, Paysage, 176 x 125 mm"
  21705. #: ../src/common/paper.cpp:193
  21706. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  21707. msgstr "Enveloppe PRC n. 4, 110 x 208 mm"
  21708. #: ../src/common/paper.cpp:206
  21709. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  21710. msgstr "Enveloppe PRC n. 4, Paysage, 208 x 110 mm"
  21711. #: ../src/common/paper.cpp:194
  21712. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  21713. msgstr "Enveloppe PRC n. 5, 110 x 220 mm"
  21714. #: ../src/common/paper.cpp:207
  21715. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  21716. msgstr "Enveloppe PRC n. 5, Paysage, 220 x 110 mm"
  21717. #: ../src/common/paper.cpp:195
  21718. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  21719. msgstr "Enveloppe PRC n. 6, 120 x 230 mm"
  21720. #: ../src/common/paper.cpp:208
  21721. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  21722. msgstr "Enveloppe PRC n. 6, Paysage, 230 x 120 mm"
  21723. #: ../src/common/paper.cpp:196
  21724. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  21725. msgstr "Enveloppe PRC n. 7, 160 x 230 mm"
  21726. #: ../src/common/paper.cpp:209
  21727. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  21728. msgstr "Enveloppe PRC n. 7, Paysage, 230 x 160 mm"
  21729. #: ../src/common/paper.cpp:197
  21730. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  21731. msgstr "Enveloppe PRC n. 8, 120 x 309 mm"
  21732. #: ../src/common/paper.cpp:210
  21733. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  21734. msgstr "Enveloppe PRC n. 8, Paysage, 309 x 120 mm"
  21735. #: ../src/common/paper.cpp:198
  21736. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  21737. msgstr "Enveloppe PRC n. 9, 229 x 324 mm"
  21738. #: ../src/common/paper.cpp:211
  21739. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  21740. msgstr "Enveloppe PRC n. 9, Paysage, 324 x 229 mm"
  21741. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  21742. msgid "Padding"
  21743. msgstr "Espacement"
  21744. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  21745. #, c-format
  21746. msgid "Page %d"
  21747. msgstr "Page %d"
  21748. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  21749. #, c-format
  21750. msgid "Page %d of %d"
  21751. msgstr "Page %d de %d"
  21752. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  21753. msgid "Page Setup"
  21754. msgstr "Mise en Page"
  21755. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  21756. msgid "Page setup"
  21757. msgstr "Mise en page"
  21758. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21759. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  21760. msgid "PageDown"
  21761. msgstr "PageDown"
  21762. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21763. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  21764. msgid "PageUp"
  21765. msgstr "PageUp"
  21766. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  21767. msgid "Pages"
  21768. msgstr "Pages"
  21769. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21770. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  21771. msgid "Paint Brush"
  21772. msgstr "Brosse à peinture"
  21773. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  21774. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  21775. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  21776. msgid "Paper size"
  21777. msgstr "Taille de la page"
  21778. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  21779. msgid "Paragraph styles"
  21780. msgstr "Styles de paragraphe"
  21781. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  21782. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  21783. msgstr "Objet déjà enregistré indiqué à SetObject"
  21784. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  21785. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  21786. msgstr "Objet inconnu passé à GetObject"
  21787. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  21788. msgid "Paste selection"
  21789. msgstr "Coller la sélection"
  21790. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21791. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  21792. msgid "Pencil"
  21793. msgstr "Crayon"
  21794. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  21795. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  21796. msgid "Peri&od"
  21797. msgstr "&Virgule"
  21798. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  21799. msgid "Permissions"
  21800. msgstr "Permissions"
  21801. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21802. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  21803. msgid "PgDn"
  21804. msgstr "PgSv"
  21805. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21806. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  21807. msgid "PgUp"
  21808. msgstr "PgPc"
  21809. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  21810. msgid "Picture Properties"
  21811. msgstr "Propriétés de l'Image"
  21812. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  21813. msgid "Pipe creation failed"
  21814. msgstr "Échec de la création du tube (pipe)"
  21815. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  21816. msgid "Please choose a valid font."
  21817. msgstr "Choisir une police valable."
  21818. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  21819. msgid "Please choose an existing file."
  21820. msgstr "Choisir un fichier existant."
  21821. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  21822. msgid "Please choose the page to display:"
  21823. msgstr "Choisir la page à afficher :"
  21824. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  21825. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  21826. msgstr "Choisir à quel FAI se connecter"
  21827. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  21828. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  21829. msgstr "Sélectionner les colonnes à afficher et définir leur ordre :"
  21830. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  21831. msgid "Please wait while printing..."
  21832. msgstr "Impression en cours..."
  21833. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21834. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  21835. msgid "Point Left"
  21836. msgstr "Point Gauche"
  21837. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21838. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  21839. msgid "Point Right"
  21840. msgstr "Point Droite"
  21841. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  21842. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  21843. msgid "Point Size"
  21844. msgstr "Taille de Point"
  21845. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  21846. msgid "PostScript file"
  21847. msgstr "Fichier PostScript"
  21848. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  21849. msgid "Preferences..."
  21850. msgstr "Préférences..."
  21851. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  21852. msgid "Preparing"
  21853. msgstr "Préparation"
  21854. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  21855. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  21856. msgid "Preview:"
  21857. msgstr "Aperçu :"
  21858. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  21859. msgid "Previous page"
  21860. msgstr "Page précédente"
  21861. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  21862. msgid "Print Preview"
  21863. msgstr "Aperçu avant impression"
  21864. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  21865. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21866. msgid "Print Preview Failure"
  21867. msgstr "Erreur de l'aperçu avant impression"
  21868. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  21869. msgid "Print Range"
  21870. msgstr "Pages à imprimer"
  21871. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  21872. msgid "Print Setup"
  21873. msgstr "Configuration de l'impression"
  21874. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  21875. msgid "Print in colour"
  21876. msgstr "Imprimer en couleur"
  21877. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21878. msgid "Print previe&w..."
  21879. msgstr "&Aperçu avant impression..."
  21880. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  21881. msgid "Print preview creation failed."
  21882. msgstr "Échec de la création de l'aperçu avant impression."
  21883. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21884. msgid "Print preview..."
  21885. msgstr "Aperçu avant impression..."
  21886. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  21887. msgid "Print spooling"
  21888. msgstr "File d'attente d'impression"
  21889. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  21890. msgid "Print this page"
  21891. msgstr "Imprimer cette page"
  21892. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  21893. msgid "Print to File"
  21894. msgstr "Imprimer dans un fichier"
  21895. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  21896. msgid "Print..."
  21897. msgstr "&Imprimer..."
  21898. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  21899. msgid "Printer command:"
  21900. msgstr "Commande pour l'imprimante :"
  21901. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  21902. msgid "Printer options"
  21903. msgstr "Options de l'imprimante"
  21904. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  21905. msgid "Printer options:"
  21906. msgstr "Options de l'imprimante :"
  21907. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  21908. msgid "Printer..."
  21909. msgstr "Imprimante..."
  21910. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  21911. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  21912. msgid "Printing"
  21913. msgstr "Impression"
  21914. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  21915. msgid "Printing "
  21916. msgstr "Impression en cours "
  21917. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  21918. msgid "Printing Error"
  21919. msgstr "Erreur d'impression"
  21920. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  21921. #, c-format
  21922. msgid "Printing page %d"
  21923. msgstr "Impression de la page %d"
  21924. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  21925. #, c-format
  21926. msgid "Printing page %d of %d"
  21927. msgstr "Impression de la page %d sur %d"
  21928. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  21929. #, c-format
  21930. msgid "Printing page %d..."
  21931. msgstr "Impression de la page %d..."
  21932. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  21933. msgid "Printing..."
  21934. msgstr "Impression en cours..."
  21935. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  21936. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  21937. msgid "Printout"
  21938. msgstr "Impression"
  21939. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  21940. #, c-format
  21941. msgid ""
  21942. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  21943. msgstr ""
  21944. "Échec du traitement du rapport de débogage, les fichiers sont maintenus dans "
  21945. "le répertoire « %s »."
  21946. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  21947. msgid "Properties"
  21948. msgstr "Propriétés"
  21949. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  21950. msgid "Property"
  21951. msgstr "Propriété"
  21952. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  21953. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  21954. msgid "Property Error"
  21955. msgstr "Erreur de Propriété"
  21956. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  21957. msgid "Purple"
  21958. msgstr "Pourpre"
  21959. #: ../src/common/paper.cpp:112
  21960. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  21961. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  21962. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  21963. msgid "Question"
  21964. msgstr "Question"
  21965. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21966. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  21967. msgid "Question Arrow"
  21968. msgstr "Point d'Interrogation"
  21969. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  21970. msgid "Quit"
  21971. msgstr "Quitter"
  21972. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  21973. msgid "Quit this program"
  21974. msgstr "Quitter ce programme"
  21975. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  21976. msgid "RawCtrl+"
  21977. msgstr "RawCtrl+"
  21978. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  21979. #, c-format
  21980. msgid "Read error on file '%s'"
  21981. msgstr "Erreur de lecture dans le fichier « %s »"
  21982. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  21983. #, c-format
  21984. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21985. msgstr "Lecture de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
  21986. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  21987. msgid "Red"
  21988. msgstr "Rouge"
  21989. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  21990. msgid "Red:"
  21991. msgstr "Rouge :"
  21992. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  21993. msgid "Redo last action"
  21994. msgstr "Exécuter à nouveau la dernière action"
  21995. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  21996. msgid "Refresh"
  21997. msgstr "Actualiser"
  21998. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  21999. #, c-format
  22000. msgid "Registry key '%s' already exists."
  22001. msgstr "La clé de registre « %s » existe déjà."
  22002. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  22003. #, c-format
  22004. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  22005. msgstr ""
  22006. "Impossible de renommer la clé de registre « %s », celle-ci n'existe pas."
  22007. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  22008. #, c-format
  22009. msgid ""
  22010. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  22011. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  22012. "operation aborted."
  22013. msgstr ""
  22014. "La clé de registre « %s » est nécessaire pour un fonctionnement correct\n"
  22015. "du système ; sa suppression laisserait ce système inutilisable :\n"
  22016. "opération abandonnée."
  22017. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  22018. #, c-format
  22019. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  22020. msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas binaire (mais de type %s)"
  22021. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  22022. #, c-format
  22023. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  22024. msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas numérique (mais de type %s)"
  22025. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  22026. #, c-format
  22027. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  22028. msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas du texte (mais de type %s)"
  22029. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  22030. #, c-format
  22031. msgid "Registry value '%s' already exists."
  22032. msgstr "La valeur de registre « %s » existe déjà."
  22033. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  22034. msgid "Relative"
  22035. msgstr "Relatif"
  22036. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  22037. msgid "Relevant entries:"
  22038. msgstr "Entrées pertinentes :"
  22039. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  22040. msgid "Remaining time:"
  22041. msgstr "Temps restant :"
  22042. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  22043. msgid "Remove Bullet"
  22044. msgstr "Retirer le tiret"
  22045. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  22046. msgid "Remove current page from bookmarks"
  22047. msgstr "Retirer la page courante des marque-pages"
  22048. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  22049. #, c-format
  22050. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  22051. msgstr ""
  22052. "Le moteur de rendu « %s » a une version %d.%d incompatible et n'a pas pu "
  22053. "être chargé."
  22054. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  22055. msgid "Renumber List"
  22056. msgstr "Renuméroter la liste"
  22057. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  22058. msgid "Rep&lace"
  22059. msgstr "Remp&lacer"
  22060. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  22061. msgid "Replace"
  22062. msgstr "Remplacer"
  22063. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  22064. msgid "Replace &all"
  22065. msgstr "Rempl&acer tout"
  22066. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  22067. msgid "Replace selection"
  22068. msgstr "Remplacer la sélection"
  22069. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  22070. msgid "Replace with:"
  22071. msgstr "Remplacer par :"
  22072. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  22073. msgid "Required information entry is empty."
  22074. msgstr "L'entrée d'information requise est vide."
  22075. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  22076. #, c-format
  22077. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  22078. msgstr "La ressource « %s » n'est pas un catalogue messages valable."
  22079. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22080. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  22081. msgid "Return"
  22082. msgstr "Retour"
  22083. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  22084. msgid "Revert to Saved"
  22085. msgstr "Changer en enregistré"
  22086. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  22087. msgid "Ridge"
  22088. msgstr "Arête"
  22089. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  22090. msgid "Rig&ht-to-left"
  22091. msgstr "Droite-à-gauche"
  22092. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22093. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  22094. msgid "Right Arrow"
  22095. msgstr "Flèche Droite"
  22096. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22097. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  22098. msgid "Right Button"
  22099. msgstr "Bouton droit"
  22100. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  22101. msgid "Right margin (mm):"
  22102. msgstr "Marge droite (mm) :"
  22103. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  22104. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  22105. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  22106. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  22107. msgid "Right-align text."
  22108. msgstr "Alignement à droite du texte."
  22109. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  22110. msgid "Roman"
  22111. msgstr "Roman"
  22112. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  22113. #, c-format
  22114. msgid "Row %i"
  22115. msgstr "Ligne %i"
  22116. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  22117. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  22118. msgid "S&tandard bullet name:"
  22119. msgstr "Nom s&tandard de tiret :"
  22120. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  22121. msgid "SPECIAL"
  22122. msgstr "SPECIAL"
  22123. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  22124. #, c-format
  22125. msgid "Save %s file"
  22126. msgstr "Enregistrer le fichier %s"
  22127. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  22128. msgid "Save &As..."
  22129. msgstr "Enregistrer &sous..."
  22130. #: ../src/common/docview.cpp:366
  22131. msgid "Save As"
  22132. msgstr "Enregistrer Sous"
  22133. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  22134. msgid "Save current document"
  22135. msgstr "Enregistrer le document courant"
  22136. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  22137. msgid "Save current document with a different filename"
  22138. msgstr "Enregistrer le document courant avec un nouveau nom"
  22139. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  22140. msgid "Save log contents to file"
  22141. msgstr "Enregistrer le contenu du journal dans un fichier"
  22142. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  22143. #, c-format
  22144. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  22145. msgstr "Enregistrement de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
  22146. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  22147. msgid "Script"
  22148. msgstr "Script"
  22149. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22150. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  22151. msgid "Scroll Lock"
  22152. msgstr "Verr Défil"
  22153. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22154. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  22155. msgid "Scroll_lock"
  22156. msgstr "Verr_défil"
  22157. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22158. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  22159. msgid "Scrollbar"
  22160. msgstr "Barre de défilement"
  22161. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  22162. msgid ""
  22163. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  22164. "above"
  22165. msgstr ""
  22166. "Rechercher dans le contenu du/des manuel(s) d'aide toutes les occurrences du "
  22167. "texte tapé ci-dessus"
  22168. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  22169. msgid "Search direction"
  22170. msgstr "Direction de la recherche"
  22171. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  22172. msgid "Search for:"
  22173. msgstr "Chercher :"
  22174. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  22175. msgid "Search in all books"
  22176. msgstr "Chercher dans tous les manuels"
  22177. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  22178. msgid "Searching..."
  22179. msgstr "Recherche..."
  22180. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  22181. msgid "Sections"
  22182. msgstr "Sections"
  22183. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  22184. #, c-format
  22185. msgid "Seek error on file '%s'"
  22186. msgstr "Erreur de recherche dans le fichier « %s »"
  22187. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  22188. #, c-format
  22189. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  22190. msgstr ""
  22191. "Erreur de recherche dans le fichier « %s » (les fichiers importants ne sont "
  22192. "pas gérés par stdio)"
  22193. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22194. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  22195. msgid "Select"
  22196. msgstr "Sélectioner"
  22197. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  22198. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  22199. msgid "Select &All"
  22200. msgstr "&Tout sélectionner"
  22201. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  22202. msgid "Select All"
  22203. msgstr "Tout sélectionner"
  22204. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  22205. msgid "Select a document template"
  22206. msgstr "Sélectionner un modèle de document"
  22207. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  22208. msgid "Select a document view"
  22209. msgstr "Sélectionner une vue du document"
  22210. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  22211. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  22212. msgid "Select regular or bold."
  22213. msgstr "Choisir normal ou gras."
  22214. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  22215. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  22216. msgid "Select regular or italic style."
  22217. msgstr "Choisir normal ou italique."
  22218. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  22219. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  22220. msgid "Select underlining or no underlining."
  22221. msgstr "Choisir normal ou souligné."
  22222. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  22223. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  22224. msgid "Selects the list level to edit."
  22225. msgstr "Choisir le niveau de liste à éditer."
  22226. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22227. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  22228. msgid "Separator"
  22229. msgstr "Séparateur"
  22230. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  22231. #, c-format
  22232. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  22233. msgstr "Séparateur attendu après l'option « %s »."
  22234. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  22235. msgid "Services"
  22236. msgstr "Services"
  22237. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  22238. msgid "Set Cell Style"
  22239. msgstr "Définir le Style de Cellule"
  22240. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  22241. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  22242. msgstr "SetProperty appelé sans monteur valable"
  22243. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  22244. msgid "Setup..."
  22245. msgstr "Configurer..."
  22246. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  22247. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  22248. msgstr "Plusieurs connexions actives trouvées, sélection unique aléatoire."
  22249. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  22250. msgid "Sh&adow spread:"
  22251. msgstr "Dispersion de l'&ombre :"
  22252. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  22253. msgid "Shadow"
  22254. msgstr "Ombre"
  22255. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  22256. msgid "Shadow c&olour:"
  22257. msgstr "&Couleur de l'ombre :"
  22258. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  22259. msgid "Shift+"
  22260. msgstr "Majuscule+"
  22261. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  22262. msgid "Show &hidden directories"
  22263. msgstr "Montrer les répertoires cac&hés"
  22264. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  22265. msgid "Show &hidden files"
  22266. msgstr "Montrer les fichiers cac&hés"
  22267. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  22268. msgid "Show All"
  22269. msgstr "Tout Montrer"
  22270. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  22271. msgid "Show all"
  22272. msgstr "Tout montrer"
  22273. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  22274. msgid "Show all items in index"
  22275. msgstr "Montrer tous les éléments de l'index"
  22276. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  22277. msgid "Show/hide navigation panel"
  22278. msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation"
  22279. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  22280. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  22281. msgid "Shows a Unicode subset."
  22282. msgstr "Affiche un échantillon d'Unicode."
  22283. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  22284. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  22285. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  22286. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  22287. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  22288. msgstr "Affiche un aperçu des réglages pour les tirets."
  22289. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  22290. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  22291. msgid "Shows a preview of the font settings."
  22292. msgstr "Affiche un aperçu de réglages de la police."
  22293. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  22294. msgid "Shows a preview of the font."
  22295. msgstr "Montre un aperçu de la liste."
  22296. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  22297. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  22298. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  22299. msgstr "Affiche un aperçu des réglages de paragraphe."
  22300. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  22301. msgid "Shows the font preview."
  22302. msgstr "Montrer un aperçu des polices."
  22303. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  22304. msgid "Silver"
  22305. msgstr "Argent"
  22306. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  22307. msgid "Simple monochrome theme"
  22308. msgstr "Simple thème monochrome"
  22309. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  22310. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  22311. msgid "Single"
  22312. msgstr "Simple"
  22313. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  22314. msgid "Size:"
  22315. msgstr "Taille :"
  22316. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  22318. msgid "Sizing"
  22319. msgstr "Dimensionnement"
  22320. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22321. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  22322. msgid "Sizing N-S"
  22323. msgstr "Dimensionnement N-S"
  22324. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22325. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  22326. msgid "Sizing NE-SW"
  22327. msgstr "Dimensionnement NE-SO"
  22328. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22329. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  22330. msgid "Sizing NW-SE"
  22331. msgstr "Dimensionnement NW-SE"
  22332. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22333. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  22334. msgid "Sizing W-E"
  22335. msgstr "Dimensionnement O-E"
  22336. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  22337. msgid "Skip"
  22338. msgstr "Sauter"
  22339. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  22340. msgid "Slant"
  22341. msgstr "Incliné"
  22342. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  22343. msgid "Small C&apitals"
  22344. msgstr "Petites M&ajuscules"
  22345. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22346. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  22347. msgid "Snapshot"
  22348. msgstr "Instantané"
  22349. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  22350. msgid "Solid"
  22351. msgstr "Solide"
  22352. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  22353. msgid "Sorry, could not open this file."
  22354. msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier."
  22355. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  22356. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  22357. msgstr "Mémoire insuffisante pour créer un aperçu."
  22358. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  22359. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  22360. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  22361. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  22362. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  22363. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  22364. msgstr "Ce nom est déjà pris, en choisir un autre."
  22365. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  22366. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  22367. msgstr "Format de fichier inconnu."
  22368. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  22369. msgid "Sound data are in unsupported format."
  22370. msgstr "Format des données sonores non reconnu."
  22371. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  22372. #, c-format
  22373. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  22374. msgstr "Format du fichier sonore « %s » non reconnu."
  22375. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  22376. msgid "Spell Check"
  22377. msgstr "Vérification Orthographique"
  22378. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22379. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  22380. msgid "Spraycan"
  22381. msgstr "Vaporisateur"
  22382. #: ../src/common/paper.cpp:104
  22383. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  22384. msgstr "Communiqué (5,5 x 8,5 pouces)"
  22385. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  22386. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  22387. msgid "Static"
  22388. msgstr "Statique"
  22389. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  22390. msgid "Stop"
  22391. msgstr "Arrêter"
  22392. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  22393. msgid "Strikethrough"
  22394. msgstr "Barré"
  22395. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  22396. #, c-format
  22397. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  22398. msgstr ""
  22399. "Conversion de chaîne en couleur : spécification non valable de la couleur : "
  22400. "%s"
  22401. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  22402. msgid "Style Organiser"
  22403. msgstr "Organiseur de styles"
  22404. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  22405. msgid "Style:"
  22406. msgstr "Style :"
  22407. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  22408. msgid "Subscrip&t"
  22409. msgstr "Indice"
  22410. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22411. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  22412. msgid "Subtract"
  22413. msgstr "Soustraire"
  22414. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  22415. msgid "Supe&rscript"
  22416. msgstr "Exposant"
  22417. #: ../src/common/paper.cpp:150
  22418. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  22419. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  22420. #: ../src/common/paper.cpp:151
  22421. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  22422. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  22423. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  22424. msgid "Suppress hyphe&nation"
  22425. msgstr "Supprimer l'hyphé&nation"
  22426. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  22427. msgid "Swiss"
  22428. msgstr "Suisse"
  22429. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  22430. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  22431. msgid "Symbol"
  22432. msgstr "Symbole"
  22433. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  22434. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  22435. msgid "Symbol &font:"
  22436. msgstr "Police du symbole:"
  22437. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  22438. msgid "Symbols"
  22439. msgstr "Symboles"
  22440. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  22441. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  22442. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  22443. msgstr "TIFF : allocation de mémoire impossible."
  22444. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  22445. msgid "TIFF: Error loading image."
  22446. msgstr "TIFF : erreur au chargement de l'image."
  22447. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  22448. msgid "TIFF: Error reading image."
  22449. msgstr "TIFF : erreur à la lecture de l'image."
  22450. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  22451. msgid "TIFF: Error saving image."
  22452. msgstr "TIFF : erreur à la sauvegarde de l'image."
  22453. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  22454. msgid "TIFF: Error writing image."
  22455. msgstr "TIFF : erreur à l'écriture de l'image."
  22456. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  22457. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  22458. msgstr "TIFF : La taille de l'image est anormalement grande."
  22459. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22460. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  22461. msgid "Tab"
  22462. msgstr "Tab"
  22463. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  22464. msgid "Table Properties"
  22465. msgstr "Propriétés du Tableau"
  22466. #: ../src/common/paper.cpp:145
  22467. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  22468. msgstr "Tabloïde Extra 11.69 x 18 pouces"
  22469. #: ../src/common/paper.cpp:102
  22470. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  22471. msgstr "Tabloïde (11 x 17 pouces)"
  22472. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  22473. msgid "Tabs"
  22474. msgstr "Tabulations"
  22475. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  22476. msgid "Teal"
  22477. msgstr "Bleu sarcelle"
  22478. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  22479. msgid "Teletype"
  22480. msgstr "Télétype"
  22481. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  22482. msgid "Templates"
  22483. msgstr "Modèles"
  22484. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  22485. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  22486. msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
  22487. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  22488. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  22489. msgstr "Mode passif non reconnu par le serveur FTP."
  22490. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  22491. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  22492. msgstr "Commande PORT non reconnue par le serveur FTP."
  22493. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  22494. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  22495. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  22496. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  22497. msgid "The available bullet styles."
  22498. msgstr "Les styles de tirets disponibles."
  22499. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  22500. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  22501. msgid "The available styles."
  22502. msgstr "Les styles disponibles."
  22503. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  22504. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  22505. msgid "The background colour."
  22506. msgstr "La couleur d'arrière plan."
  22507. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  22508. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  22509. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  22510. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  22511. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  22512. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  22513. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  22514. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  22515. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  22516. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  22517. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  22518. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  22519. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  22520. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  22521. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  22522. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  22523. msgid "The border line style."
  22524. msgstr "Le style de ligne du bord."
  22525. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  22526. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  22527. msgid "The bottom margin size."
  22528. msgstr "La taille de la marge inférieure."
  22529. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  22530. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  22531. msgid "The bottom padding size."
  22532. msgstr "La taille de l'espacement inférieur."
  22533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  22534. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  22535. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  22536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  22537. msgid "The bottom position."
  22538. msgstr "La position inférieure."
  22539. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  22540. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  22541. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  22542. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  22543. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  22544. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  22545. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  22546. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  22547. msgid "The bullet character."
  22548. msgstr "Le caractère de tiret."
  22549. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  22550. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  22551. msgid "The character code."
  22552. msgstr "Le code caractère."
  22553. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  22554. #, c-format
  22555. msgid ""
  22556. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  22557. "another charset to replace it with or choose\n"
  22558. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  22559. msgstr ""
  22560. "Jeu de caractères « %s » inconnu. Sélectionner un autre en remplacement\n"
  22561. "ou [Annuler] s'il ne peut pas être remplacé"
  22562. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  22563. #, c-format
  22564. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  22565. msgstr "Format « %d » de presse-papiers inexistant."
  22566. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  22567. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  22568. msgid "The default style for the next paragraph."
  22569. msgstr "Le style par défaut pour le paragraphe suivant."
  22570. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  22571. #, c-format
  22572. msgid ""
  22573. "The directory '%s' does not exist\n"
  22574. "Create it now?"
  22575. msgstr ""
  22576. "Le dossier « %s » est inexistant.\n"
  22577. "Faut-il le créer maintenant ?"
  22578. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  22579. #, c-format
  22580. msgid ""
  22581. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  22582. "truncated if printed.\n"
  22583. "\n"
  22584. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  22585. msgstr ""
  22586. "Le document « %s » ne tient pas sur la page horizontalement et sera tronqué "
  22587. "s'il est imprimé.\n"
  22588. "\n"
  22589. "Faut-il néanmoins procéder à l'impression ?"
  22590. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  22591. #, c-format
  22592. msgid ""
  22593. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  22594. "It has been removed from the most recently used files list."
  22595. msgstr ""
  22596. "Le fichier « %s » n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n"
  22597. "Il a été retiré de la liste des fichiers récemment utilisés."
  22598. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  22599. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  22600. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  22601. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  22602. msgid "The first line indent."
  22603. msgstr "Indentation de la première ligne."
  22604. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  22605. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  22606. msgstr "Les options standards GTK+ suivantes sont également reconnues :\n"
  22607. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  22608. msgid "The font colour."
  22609. msgstr "Couleur de police."
  22610. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  22611. msgid "The font family."
  22612. msgstr "Famille de police."
  22613. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  22614. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  22615. msgid "The font from which to take the symbol."
  22616. msgstr "La police de laquelle prendre le symbole."
  22617. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  22618. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  22619. msgid "The font point size."
  22620. msgstr "Taille du point de la police."
  22621. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  22622. msgid "The font size in points."
  22623. msgstr "Taille de la police en points."
  22624. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  22625. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  22626. msgid "The font size units, points or pixels."
  22627. msgstr "Les unités de taille de police, points ou pixels."
  22628. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  22629. msgid "The font style."
  22630. msgstr "Style de police."
  22631. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  22632. msgid "The font weight."
  22633. msgstr "Largeur de police."
  22634. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  22635. #, c-format
  22636. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  22637. msgstr "Le format du fichier « %s » n'a pas pu être déterminé."
  22638. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  22639. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  22640. msgid "The horizontal offset."
  22641. msgstr "Le décalage horizontal."
  22642. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  22643. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  22644. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  22645. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  22646. msgid "The left indent."
  22647. msgstr "L'indentation de gauche."
  22648. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  22649. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  22650. msgid "The left margin size."
  22651. msgstr "La taille de la marge gauche."
  22652. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  22653. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  22654. msgid "The left padding size."
  22655. msgstr "La taille de l'espacement gauche."
  22656. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  22657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  22658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  22659. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  22660. msgid "The left position."
  22661. msgstr "La position gauche."
  22662. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  22663. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  22664. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  22665. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  22666. msgid "The line spacing."
  22667. msgstr "L'espacement d'interligne."
  22668. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  22669. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  22670. msgid "The list item number."
  22671. msgstr "Le numéro de l'élément de la liste."
  22672. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  22673. msgid "The locale ID is unknown."
  22674. msgstr "L'identifiant de la localisation est inconnu."
  22675. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  22676. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  22677. msgid "The object height."
  22678. msgstr "La hauteur de l'objet."
  22679. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  22680. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  22681. msgid "The object maximum height."
  22682. msgstr "La hauteur maximum de l'objet."
  22683. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  22684. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  22685. msgid "The object maximum width."
  22686. msgstr "La largeur maximum de l'objet."
  22687. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  22688. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  22689. msgid "The object minimum height."
  22690. msgstr "La hauteur minimum de l'objet."
  22691. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  22692. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  22693. msgid "The object minimum width."
  22694. msgstr "La largeur minimum de l'objet."
  22695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  22696. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  22697. msgid "The object width."
  22698. msgstr "La largeur de l'objet."
  22699. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  22700. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  22701. msgid "The outline level."
  22702. msgstr "Le niveau du contour."
  22703. #: ../src/common/log.cpp:277
  22704. #, c-format
  22705. msgid "The previous message repeated %u time."
  22706. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  22707. msgstr[0] "Le message précédent répété %u fois."
  22708. msgstr[1] "Le message précédent répété %u fois."
  22709. #: ../src/common/log.cpp:270
  22710. msgid "The previous message repeated once."
  22711. msgstr "Le message précédent répété une fois."
  22712. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  22713. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  22714. msgid "The range to show."
  22715. msgstr "L'intervalle à afficher."
  22716. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  22717. msgid ""
  22718. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  22719. "private information,\n"
  22720. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  22721. msgstr ""
  22722. "Le rapport contient les fichiers listés ci-dessous. Si l'un de ces\n"
  22723. "fichiers contient des informations sensibles, le décocher pour le\n"
  22724. "retirer de ce rapport.\n"
  22725. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  22726. #, c-format
  22727. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  22728. msgstr "Paramètre nécessaire « %s » non fourni."
  22729. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  22730. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  22731. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  22732. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  22733. msgid "The right indent."
  22734. msgstr "L'indentation à droite."
  22735. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  22736. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  22737. msgid "The right margin size."
  22738. msgstr "La taille de la marge droite."
  22739. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  22740. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  22741. msgid "The right padding size."
  22742. msgstr "La taille de l'espacement droit."
  22743. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  22744. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  22745. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  22746. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  22747. msgid "The right position."
  22748. msgstr "La position droite."
  22749. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  22750. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  22751. msgid "The shadow blur distance."
  22752. msgstr "La distance de flou de l'ombre."
  22753. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  22754. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  22755. msgid "The shadow colour."
  22756. msgstr "La couleur de l'ombre."
  22757. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  22758. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  22759. msgid "The shadow opacity."
  22760. msgstr "L'opacité de l'ombre."
  22761. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  22762. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  22763. msgid "The shadow spread."
  22764. msgstr "La dispersion de l'ombre."
  22765. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  22766. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  22767. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  22768. msgid "The spacing after the paragraph."
  22769. msgstr "L'espacement après le paragraphe."
  22770. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  22771. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  22772. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  22773. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  22774. msgid "The spacing before the paragraph."
  22775. msgstr "L'espacement avant le paragraphe."
  22776. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  22777. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  22778. msgid "The style name."
  22779. msgstr "Le nom du style."
  22780. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  22781. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  22782. msgid "The style on which this style is based."
  22783. msgstr "Le style sur lequel ce style est basé."
  22784. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  22785. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  22786. msgid "The style preview."
  22787. msgstr "Aperçu des styles."
  22788. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  22789. msgid "The system cannot find the file specified."
  22790. msgstr "Le système ne peut pas trouver le fichier spécifié."
  22791. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  22792. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  22793. msgid "The tab position."
  22794. msgstr "La position du taquet de tabulation."
  22795. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  22796. msgid "The tab positions."
  22797. msgstr "La position des taquets de tabulation."
  22798. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  22799. msgid "The text couldn't be saved."
  22800. msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré."
  22801. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  22802. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  22803. msgid "The top margin size."
  22804. msgstr "La taille de la marge supérieure."
  22805. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  22806. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  22807. msgid "The top padding size."
  22808. msgstr "La taille de l'espacement supérieur."
  22809. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  22810. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  22811. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  22812. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  22813. msgid "The top position."
  22814. msgstr "La position supérieure."
  22815. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  22816. #, c-format
  22817. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  22818. msgstr "La valeur de l'option « %s » doit être précisée."
  22819. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  22820. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  22821. msgid "The value of the corner radius."
  22822. msgstr "La valeur du rayon de courbure des coins."
  22823. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  22824. #, c-format
  22825. msgid ""
  22826. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  22827. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  22828. msgstr ""
  22829. "La version du service d'accès distant (RAS) installée sur cette machine est "
  22830. "trop ancienne. Le mettre à niveau (la fonction suivante manque : %s)."
  22831. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  22832. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  22833. msgid "The vertical offset."
  22834. msgstr "Le décalage vertical."
  22835. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  22836. msgid ""
  22837. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  22838. msgstr ""
  22839. "Un problème est apparu lors de la mise en page : la configuration d'une "
  22840. "imprimante par défaut peut être nécessaire."
  22841. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  22842. msgid ""
  22843. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  22844. "when it is printed."
  22845. msgstr ""
  22846. "Ce document ne tient pas sur la page horizontalement et sera tronqué lors de "
  22847. "l'impression."
  22848. #: ../src/common/image.cpp:2854
  22849. #, c-format
  22850. msgid "This is not a %s."
  22851. msgstr "Ceci n'est pas un %s."
  22852. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  22853. msgid "This platform does not support background transparency."
  22854. msgstr "Cette plateforme ne supporte pas la transparence d'arrière plan."
  22855. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  22856. msgid ""
  22857. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  22858. "with GTK+ 2.12 or newer."
  22859. msgstr ""
  22860. "Ce programme a été compilé avec une version trop ancienne de GTK+, "
  22861. "recompiler avec GTK+ 2.12 ou plus récent."
  22862. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  22863. msgid ""
  22864. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  22865. "storage"
  22866. msgstr ""
  22867. "Échec de l'initialisation du module du processus : enregistrement impossible "
  22868. "de la valeur dans le stockage local des processus"
  22869. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  22870. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  22871. msgstr ""
  22872. "Échec de l'initialisation du module du processus : échec de la création de "
  22873. "la clé du processus"
  22874. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  22875. msgid ""
  22876. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  22877. "local storage"
  22878. msgstr ""
  22879. "Échec de l'initialisation du module du processus : impossible d'allouer un "
  22880. "index dans le stockage local des processus"
  22881. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  22882. msgid "Thread priority setting is ignored."
  22883. msgstr "La priorité donnée au processus est ignorée."
  22884. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  22885. msgid "Tile &Horizontally"
  22886. msgstr "Répartir &horizontalement"
  22887. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  22888. msgid "Tile &Vertically"
  22889. msgstr "Répartir &verticalement"
  22890. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  22891. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  22892. msgstr ""
  22893. "Temps dépassé lors de la connexion du serveur FTP, essai du mode passif."
  22894. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  22895. msgid "Tip of the Day"
  22896. msgstr "Astuce du Jour"
  22897. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  22898. msgid "Tips not available, sorry!"
  22899. msgstr "Astuces non disponibles, désolé !"
  22900. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  22901. msgid "To:"
  22902. msgstr "À :"
  22903. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  22904. msgid "Too many EndStyle calls!"
  22905. msgstr "Trop d'appels à EndStyle !"
  22906. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22907. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  22908. msgid "Tooltip"
  22909. msgstr "Infobulle"
  22910. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22911. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  22912. msgid "TooltipText"
  22913. msgstr "InfobulleTexte"
  22914. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  22915. msgid "Top margin (mm):"
  22916. msgstr "Marge de haut de page (mm) :"
  22917. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  22918. msgid "Translations by "
  22919. msgstr "Traductions par "
  22920. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  22921. msgid "Translators"
  22922. msgstr "Traducteurs"
  22923. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22924. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  22925. msgid "True"
  22926. msgstr "Vrai"
  22927. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  22928. #, c-format
  22929. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  22930. msgstr ""
  22931. "Tentative de suppression du fichier « %s » de la mémoire VFS, mais il n'est "
  22932. "pas chargé !"
  22933. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  22934. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  22935. msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
  22936. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  22937. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  22938. msgid "Type a font name."
  22939. msgstr "Taper le nom d'une police de caractères."
  22940. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  22941. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  22942. msgid "Type a size in points."
  22943. msgstr "Saisir une taille en points."
  22944. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  22945. #, c-format
  22946. msgid "Type mismatch in argument %u."
  22947. msgstr "Incompatibilité de type pour l'argument %u."
  22948. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  22949. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  22950. msgid "Type must have enum - long conversion"
  22951. msgstr "Le type doit être énumérable - conversion longue"
  22952. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  22953. #, c-format
  22954. msgid ""
  22955. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  22956. "\"%s\"."
  22957. msgstr ""
  22958. "Échec du type d'operation « %s » : la propriété désignée par « %s » est du "
  22959. "type « %s », et NON « %s »."
  22960. #: ../src/common/paper.cpp:133
  22961. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  22962. msgstr "Standard US en accordéon (14,875 x 11 pouces)"
  22963. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  22964. msgid "US-ASCII"
  22965. msgstr "US-ASCII"
  22966. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  22967. msgid "Unable to add inotify watch"
  22968. msgstr "Impossible d'ajouter un scrutateur inotify"
  22969. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  22970. msgid "Unable to add kqueue watch"
  22971. msgstr "Impossible d'ajouter un scrutateur kqueue"
  22972. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  22973. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  22974. msgstr ""
  22975. "Impossible d'associer un gestionnaire avec un port de terminaison d'E/S"
  22976. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  22977. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  22978. msgstr "Impossible de fermer le gestionnaire de port de terminaison d'E/S"
  22979. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  22980. msgid "Unable to close inotify instance"
  22981. msgstr "Impossible de fermer une instance inotify"
  22982. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  22983. #, c-format
  22984. msgid "Unable to close path '%s'"
  22985. msgstr "Impossible de fermer le chemin « %s »"
  22986. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  22987. #, c-format
  22988. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  22989. msgstr "Impossible de fermer le gestionnaire pour « %s »"
  22990. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  22991. msgid "Unable to create I/O completion port"
  22992. msgstr "Impossible de créer un port de terminaison d'E/S"
  22993. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  22994. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  22995. msgstr "Impossible de créer un processus de travailleur (worker) IOCP"
  22996. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  22997. msgid "Unable to create inotify instance"
  22998. msgstr "Impossible de créer une instance inotify"
  22999. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  23000. msgid "Unable to create kqueue instance"
  23001. msgstr "Impossible de créer une instance kqueue"
  23002. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  23003. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  23004. msgstr "Impossible d'extraire de la file d'attente le paquet de terminaison"
  23005. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  23006. msgid "Unable to get events from kqueue"
  23007. msgstr "Impossible d'obtenir les évènements depuis kqueue"
  23008. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  23009. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  23010. msgstr "Impossible d'initialiser GTK+, l'AFFICHAGE est-il correctement réglé ?"
  23011. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  23012. #, c-format
  23013. msgid "Unable to open path '%s'"
  23014. msgstr "Impossible d'ouvrir le chemin « %s »"
  23015. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  23016. #, c-format
  23017. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  23018. msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s"
  23019. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  23020. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  23021. msgstr "Impossible de jouer les sons de manière non synchrone."
  23022. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  23023. msgid "Unable to post completion status"
  23024. msgstr "Impossible d'envoyer l'état de terminaison"
  23025. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  23026. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  23027. msgstr "Impossible de lire depuis le descripteur inotify"
  23028. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  23029. #, c-format
  23030. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  23031. msgstr "Impossible de retirer un scrutateur inotify %i"
  23032. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  23033. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  23034. msgstr "Impossible de retirer un scrutateur kqueue"
  23035. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  23036. #, c-format
  23037. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  23038. msgstr "Impossible d'établir un scrutateur pour « %s »"
  23039. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  23040. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  23041. msgstr "Impossible de démarrer le processus de travailleur (worker) IOCP"
  23042. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  23043. msgid "Undelete"
  23044. msgstr "Rétablir"
  23045. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  23046. msgid "Underline"
  23047. msgstr "Souligner"
  23048. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  23049. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  23050. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  23051. msgid "Underlined"
  23052. msgstr "Souligné"
  23053. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  23054. msgid "Undo last action"
  23055. msgstr "Annuler la dernière action"
  23056. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  23057. #, c-format
  23058. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  23059. msgstr "Caractères non attendus suivant l'option « %s »."
  23060. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  23061. #, c-format
  23062. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  23063. msgstr ""
  23064. "Évènement inattendu pour « %s » : pas de descripteur de surveillance "
  23065. "correspondant."
  23066. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  23067. #, c-format
  23068. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  23069. msgstr "Paramètre « %s » inattendu"
  23070. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  23071. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  23072. msgstr "Un nouveau port de terminaison d'E/S a été créé de manière inopinée"
  23073. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  23074. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  23075. msgstr "Fin inopinée du processus de travailleur (worker)"
  23076. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  23077. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  23078. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  23079. msgid "Unicode"
  23080. msgstr "Unicode"
  23081. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  23082. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  23083. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  23084. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  23085. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  23086. msgstr "Unicode 16 bit gros-boutiste (UTF-16BE)"
  23087. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  23088. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  23089. msgstr "Unicode 16 bit petit-boutiste (UTF-16LE)"
  23090. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  23091. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  23092. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  23093. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  23094. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  23095. msgstr "Unicode 32 bit gros-boutiste (UTF-32BE)"
  23096. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  23097. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  23098. msgstr "Unicode 32 bit petit-boutiste (UTF-8)"
  23099. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  23100. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  23101. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  23102. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  23103. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  23104. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  23105. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  23106. msgid "Unindent"
  23107. msgstr "Désindenter"
  23108. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  23109. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  23110. msgid "Units for the bottom border width."
  23111. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord inférieur."
  23112. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  23113. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  23114. msgid "Units for the bottom margin."
  23115. msgstr "Unités pour la marge inférieure."
  23116. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  23117. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  23118. msgid "Units for the bottom outline width."
  23119. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour inférieur."
  23120. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  23121. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  23122. msgid "Units for the bottom padding."
  23123. msgstr "Unités pour l'espacement inférieur."
  23124. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  23125. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  23126. msgid "Units for the bottom position."
  23127. msgstr "Unités pour la position inférieure."
  23128. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  23129. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  23130. msgid "Units for the corner radius."
  23131. msgstr "Unités pour le rayon de courbure de coin."
  23132. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  23133. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  23134. msgid "Units for the left border width."
  23135. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord gauche."
  23136. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  23137. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  23138. msgid "Units for the left margin."
  23139. msgstr "Unités pour la marge gauche."
  23140. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  23141. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  23142. msgid "Units for the left outline width."
  23143. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour gauche."
  23144. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  23145. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  23146. msgid "Units for the left padding."
  23147. msgstr "Unités pour l'espacement gauche."
  23148. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  23149. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  23150. msgid "Units for the left position."
  23151. msgstr "Unités pour la position gauche."
  23152. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  23153. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  23154. msgid "Units for the maximum object height."
  23155. msgstr "Unités pour la hauteur maximum de l'objet."
  23156. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  23157. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  23158. msgid "Units for the maximum object width."
  23159. msgstr "Unités pour la largeurmaximum de l'objet."
  23160. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  23161. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  23162. msgid "Units for the minimum object height."
  23163. msgstr "Unités pour la hauteur minimum de l'objet."
  23164. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  23165. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  23166. msgid "Units for the minimum object width."
  23167. msgstr "Unités pour la largeur minimum de l'objet."
  23168. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  23169. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  23170. msgid "Units for the object height."
  23171. msgstr "Unités pour la hauteur de l'objet."
  23172. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  23173. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  23174. msgid "Units for the object width."
  23175. msgstr "Unités pour la largeur de l'objet."
  23176. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  23177. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  23178. msgid "Units for the right border width."
  23179. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord droit."
  23180. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  23181. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  23182. msgid "Units for the right margin."
  23183. msgstr "Unités pour la marge droite."
  23184. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  23185. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  23186. msgid "Units for the right outline width."
  23187. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour droit."
  23188. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  23189. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  23190. msgid "Units for the right padding."
  23191. msgstr "Unités pour l'espacement droit."
  23192. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  23193. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  23194. msgid "Units for the right position."
  23195. msgstr "Unités pour la position droite."
  23196. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  23197. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  23198. msgid "Units for the top border width."
  23199. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord supérieur."
  23200. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  23201. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  23202. msgid "Units for the top margin."
  23203. msgstr "Unités pour la marge supérieure."
  23204. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  23205. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  23206. msgid "Units for the top outline width."
  23207. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour supérieur."
  23208. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  23209. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  23210. msgid "Units for the top padding."
  23211. msgstr "Unités pour l'espacement supérieur."
  23212. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  23213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  23214. msgid "Units for the top position."
  23215. msgstr "Unités pour la position supérieure."
  23216. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  23217. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  23218. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  23219. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  23220. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  23221. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  23222. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  23223. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  23224. msgid "Units for this value."
  23225. msgstr "Unités pour cette valeur."
  23226. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  23227. #, c-format
  23228. msgid "Unknown DDE error %08x"
  23229. msgstr "Erreur DDE inconnue : %08x"
  23230. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  23231. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  23232. msgstr "Objet inconnu indiqué à GetObjectClassInfo"
  23233. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  23234. #, c-format
  23235. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  23236. msgstr "Unité %d de résolution PNG inconnue"
  23237. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  23238. #, c-format
  23239. msgid "Unknown Property %s"
  23240. msgstr "Propriété « %s » inconnue"
  23241. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  23242. #, c-format
  23243. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  23244. msgstr "Unité %d de résolution TIFF inconnue et ignorée"
  23245. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  23246. msgid "Unknown dynamic library error"
  23247. msgstr "Erreur de bibliothèque dynamique inconnue"
  23248. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  23249. #, c-format
  23250. msgid "Unknown encoding (%d)"
  23251. msgstr "Codage inconnu (%d)"
  23252. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  23253. #, c-format
  23254. msgid "Unknown error %08x"
  23255. msgstr "Erreur inconnue %08x"
  23256. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  23257. msgid "Unknown exception"
  23258. msgstr "Exception inconnue"
  23259. #: ../src/common/image.cpp:2839
  23260. msgid "Unknown image data format."
  23261. msgstr "Format de données d'image inconnu."
  23262. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  23263. #, c-format
  23264. msgid "Unknown long option '%s'"
  23265. msgstr "Option longue « %s » inconnue"
  23266. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  23267. msgid "Unknown name or named argument."
  23268. msgstr "Nom ou argument nommé inconnu."
  23269. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  23270. #, c-format
  23271. msgid "Unknown option '%s'"
  23272. msgstr "Option « %s » inconnue"
  23273. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  23274. #, c-format
  23275. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  23276. msgstr "Symbole « { » non assorti dans une entrée pour le type mime %s."
  23277. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  23278. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  23279. msgid "Unnamed command"
  23280. msgstr "Commande sans nom"
  23281. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  23282. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  23283. msgid "Unspecified"
  23284. msgstr "Non spécifié"
  23285. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  23286. msgid "Unsupported clipboard format."
  23287. msgstr "Format de presse-papiers non reconnu."
  23288. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  23289. #, c-format
  23290. msgid "Unsupported theme '%s'."
  23291. msgstr "Thème « %s » non reconnu."
  23292. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23293. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  23294. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  23295. msgid "Up"
  23296. msgstr "Haut"
  23297. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  23298. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  23299. msgid "Upper case letters"
  23300. msgstr "Lettres majuscules"
  23301. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  23302. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  23303. msgid "Upper case roman numerals"
  23304. msgstr "Chiffres romains majuscules"
  23305. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  23306. #, c-format
  23307. msgid "Usage: %s"
  23308. msgstr "Utilisation : %s"
  23309. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  23310. msgid "Use &shadow"
  23311. msgstr "Utiliser une o&mbre"
  23312. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  23313. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  23314. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  23315. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  23316. msgid "Use the current alignment setting."
  23317. msgstr "Utiliser les réglages courants d'alignement."
  23318. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  23319. msgid "Validation conflict"
  23320. msgstr "Conflit de validation"
  23321. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  23322. #, c-format
  23323. msgid "Value must be %s or higher."
  23324. msgstr "La valeur doit être %s ou plus."
  23325. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  23326. #, c-format
  23327. msgid "Value must be %s or less."
  23328. msgstr "La valeur doit être %s ou moins."
  23329. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  23330. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  23331. #, c-format
  23332. msgid "Value must be between %s and %s."
  23333. msgstr "La valeur doit être entre %s et %s."
  23334. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  23335. msgid "Version "
  23336. msgstr "Version "
  23337. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  23338. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  23339. msgid "Vertical alignment."
  23340. msgstr "Alignement vertical."
  23341. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  23342. msgid "View files as a detailed view"
  23343. msgstr "Voir les fichiers en vue détaillée"
  23344. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  23345. msgid "View files as a list view"
  23346. msgstr "Voir les fichiers en liste"
  23347. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  23348. msgid "Views"
  23349. msgstr "Vues"
  23350. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23351. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  23352. msgid "Wait"
  23353. msgstr "Attente"
  23354. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23355. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  23356. msgid "Wait Arrow"
  23357. msgstr "Flèche d'attente"
  23358. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  23359. #, c-format
  23360. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  23361. msgstr "Échec de l'attente de l'E/S sur le descriptoeur epoll %d"
  23362. #: ../src/common/log.cpp:223
  23363. msgid "Warning: "
  23364. msgstr "Avertissement : "
  23365. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23366. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  23367. msgid "Watch"
  23368. msgstr "Scrutateur"
  23369. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  23370. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  23371. msgid "Weight"
  23372. msgstr "Poids"
  23373. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  23374. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  23375. msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
  23376. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  23377. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  23378. msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)"
  23379. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  23380. msgid "Whether the font is underlined."
  23381. msgstr "Si la police est soulignée."
  23382. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  23383. msgid "White"
  23384. msgstr "Blanc"
  23385. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  23386. msgid "Whole words only"
  23387. msgstr "Mots complets seulement"
  23388. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  23389. msgid "Win32 theme"
  23390. msgstr "Thème Win32"
  23391. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23392. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  23393. msgid "Window"
  23394. msgstr "Fenêtre"
  23395. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23396. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  23397. msgid "WindowFrame"
  23398. msgstr "WindowFrame"
  23399. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23400. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  23401. msgid "WindowText"
  23402. msgstr "WindowText"
  23403. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  23404. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  23405. msgstr "Arabe limité à Windows (CP 1256)"
  23406. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  23407. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  23408. msgstr "Balte limité à Windows (CP 1257)"
  23409. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  23410. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  23411. msgstr "Européen central limité à Windows (CP 1255)"
  23412. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  23413. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  23414. msgstr "Chinois Simplifié Windows (CP 936) ou GB-2312"
  23415. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  23416. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  23417. msgstr "Chinois Traditionnel Windows (CP 950) ou Big-5"
  23418. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  23419. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  23420. msgstr "Cyrillique limité à Windows (CP 1251)"
  23421. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  23422. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  23423. msgstr "Grec limité à Windows (CP 1253)"
  23424. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  23425. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  23426. msgstr "Hébreu limité à Windows (CP 1255)"
  23427. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  23428. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  23429. msgstr "Japonais Windows (CP 932) ou Shift-JIS"
  23430. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  23431. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  23432. msgstr "Johab Windows (CP 1361)"
  23433. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  23434. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  23435. msgstr "Coréen limité à Windows (CP 949)"
  23436. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  23437. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  23438. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  23439. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  23440. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  23441. msgstr "Turc limité à Windows (CP 1254)"
  23442. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  23443. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  23444. msgstr "Vietnamien Windows (CP 1258)"
  23445. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  23446. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  23447. msgstr "Européen occidental limité à Windows (CP 1252 )"
  23448. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  23449. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  23450. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  23451. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  23452. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  23453. msgstr "Cyrillique OEM Windows/DOS (CP 866)"
  23454. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23455. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  23456. msgid "Windows_Left"
  23457. msgstr "Windows_Left"
  23458. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23459. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  23460. msgid "Windows_Menu"
  23461. msgstr "Windows_Menu"
  23462. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23463. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  23464. msgid "Windows_Right"
  23465. msgstr "Windows_Right"
  23466. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  23467. #, c-format
  23468. msgid "Write error on file '%s'"
  23469. msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »"
  23470. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  23471. #, c-format
  23472. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  23473. msgstr "Erreur d'analyse XML : « %s » à la ligne %d"
  23474. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  23475. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  23476. msgstr "XPM : données de pixel malformées !"
  23477. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  23478. #, c-format
  23479. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  23480. msgstr "XPM : définition de couleur incorrecte à la ligne %d"
  23481. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  23482. msgid "XPM: incorrect header format!"
  23483. msgstr "XPM : format de l'entête incorrect !"
  23484. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  23485. #, c-format
  23486. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  23487. msgstr "XPM : définition de couleur « %s » malformée à la ligne %d !"
  23488. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  23489. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  23490. msgstr "XPM : pas de couleur restant à utiliser comme masque !"
  23491. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  23492. #, c-format
  23493. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  23494. msgstr "XPM : les données de l'image sont tronquées à la ligne %d !"
  23495. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  23496. msgid "Yellow"
  23497. msgstr "Jaune"
  23498. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  23499. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  23500. msgid "Yes"
  23501. msgstr "Oui"
  23502. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  23503. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  23504. msgstr ""
  23505. "Il n'est pas possible d'effectuer un effacement sur une superposition "
  23506. "(overlay) avant qu'elle ne soit initialisée"
  23507. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  23508. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  23509. msgstr ""
  23510. "Il n'est pas possible d'initialiser deux fois une superpopsition (overlay)"
  23511. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  23512. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  23513. msgstr "Il n'est pas possible d'ajouter un nouveau dossier à cette section."
  23514. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  23515. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  23516. msgstr ""
  23517. "Une valeur incorrecte a été saisie. Presser ESC pour annuler l'édition."
  23518. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  23519. msgid "Zoom &In"
  23520. msgstr "Zoom &avant"
  23521. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  23522. msgid "Zoom &Out"
  23523. msgstr "Zoom a&rrière"
  23524. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  23525. msgid "Zoom In"
  23526. msgstr "Zoom Avant"
  23527. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  23528. msgid "Zoom Out"
  23529. msgstr "Zoom Arrière"
  23530. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  23531. msgid "Zoom to &Fit"
  23532. msgstr "Zoom a&justé"
  23533. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  23534. msgid "Zoom to Fit"
  23535. msgstr "Zoom Ajusté"
  23536. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  23537. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  23538. msgstr "une application DDEML a créé une situation de concurrence prolongée."
  23539. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  23540. msgid ""
  23541. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  23542. "function,\n"
  23543. "or an invalid instance identifier\n"
  23544. "was passed to a DDEML function."
  23545. msgstr ""
  23546. "une fonction DDEML a été appelée sans appel préalable à la fonction\n"
  23547. "DdeInitialize, ou un identifiant non valable a été fourni à la fonction\n"
  23548. "DDEML."
  23549. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  23550. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  23551. msgstr "une tentative d'un client pour établir une conversation a échoué."
  23552. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  23553. msgid "a memory allocation failed."
  23554. msgstr "une allocation de mémoire a échoué."
  23555. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  23556. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  23557. msgstr "un paramètre n'a pas pu être validé par la DDEML."
  23558. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  23559. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  23560. msgstr "une demande de transaction synchrone d'instructions a expiré."
  23561. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  23562. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  23563. msgstr "une demande de transaction synchrone de données a expiré."
  23564. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  23565. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  23566. msgstr "une demande de transaction synchrone d'exécutions a expiré."
  23567. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  23568. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  23569. msgstr "une demande de transaction synchrone de stockage a expiré."
  23570. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  23571. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  23572. msgstr "une demande pour terminer une transaction d'instructions a expiré."
  23573. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  23574. msgid ""
  23575. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  23576. "that was terminated by the client, or the server\n"
  23577. "terminated before completing a transaction."
  23578. msgstr ""
  23579. "une transaction a été tentée du côté serveur lors d'une conversation déjà\n"
  23580. "terminée par le client, ou le serveur a achevé la transaction avant la fin."
  23581. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  23582. msgid "a transaction failed."
  23583. msgstr "une transaction a échoué."
  23584. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  23585. msgid "alt"
  23586. msgstr "alt"
  23587. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  23588. msgid ""
  23589. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  23590. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  23591. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  23592. "attempted to perform server transactions."
  23593. msgstr ""
  23594. "une application initialisée en tant que APPCLASS_MONITOR a tenté\n"
  23595. "d'effectuer une transaction DDE, ou une application initialisée en tant\n"
  23596. "que APPCMD_CLIENTONLY a tenté d'effectuer des transactions serveur."
  23597. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  23598. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  23599. msgstr "un appel interne à la fonction PostMessage a échoué. "
  23600. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  23601. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  23602. msgstr "une erreur interne s'est produite dans le DDEML."
  23603. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  23604. msgid ""
  23605. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  23606. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  23607. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  23608. msgstr ""
  23609. "un identifiant de transaction non valable a été fourni à la fonction DDEML.\n"
  23610. "Quand l'application sort d'un rappel XTYP_XACT_COMPLETE, l'identifiant de\n"
  23611. "transaction pour ce rappel n'est plus valable."
  23612. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  23613. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  23614. msgstr "suppose qu'il s'agit d'un zip recombiné"
  23615. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  23616. #, c-format
  23617. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  23618. msgstr "tentative de modifier la touche non configurable « %s » ignorée."
  23619. #: ../src/html/chm.cpp:329
  23620. msgid "bad arguments to library function"
  23621. msgstr "mauvais paramètres à la fonction de bibliothèque"
  23622. #: ../src/html/chm.cpp:341
  23623. msgid "bad signature"
  23624. msgstr "mauvaise signature"
  23625. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  23626. msgid "bad zipfile offset to entry"
  23627. msgstr "mauvais décalage de fichier zip dans l'entrée"
  23628. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  23629. msgid "binary"
  23630. msgstr "binaire"
  23631. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  23632. msgid "bold"
  23633. msgstr "gras"
  23634. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  23635. #, c-format
  23636. msgid "build %lu"
  23637. msgstr "version %lu"
  23638. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  23639. #, c-format
  23640. msgid "can't close file '%s'"
  23641. msgstr "impossible de fermer le fichier « %s »"
  23642. #: ../src/common/file.cpp:245
  23643. #, c-format
  23644. msgid "can't close file descriptor %d"
  23645. msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d"
  23646. #: ../src/common/file.cpp:586
  23647. #, c-format
  23648. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  23649. msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier « %s »"
  23650. #: ../src/common/file.cpp:178
  23651. #, c-format
  23652. msgid "can't create file '%s'"
  23653. msgstr "impossible de créer le fichier « %s »"
  23654. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  23655. #, c-format
  23656. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  23657. msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur « %s »"
  23658. #: ../src/common/file.cpp:495
  23659. #, c-format
  23660. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  23661. msgstr ""
  23662. "impossible de déterminer si la fin du fichier est atteinte dans le "
  23663. "descripteur %d"
  23664. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  23665. msgid "can't find central directory in zip"
  23666. msgstr "impossible de trouver le répertoire principale dans le zip"
  23667. #: ../src/common/file.cpp:465
  23668. #, c-format
  23669. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  23670. msgstr ""
  23671. "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d"
  23672. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  23673. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  23674. msgstr ""
  23675. "impossible de trouver le répertoire HOME de l'utilisateur - utilisation du "
  23676. "répertoire courant."
  23677. #: ../src/common/file.cpp:366
  23678. #, c-format
  23679. msgid "can't flush file descriptor %d"
  23680. msgstr ""
  23681. "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
  23682. #: ../src/common/file.cpp:422
  23683. #, c-format
  23684. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  23685. msgstr ""
  23686. "impossible de trouver la position de recherche sur le descripteur de fichier "
  23687. "%d"
  23688. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  23689. msgid "can't load any font, aborting"
  23690. msgstr "impossible de charger une police de caractères - abandon"
  23691. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  23692. #, c-format
  23693. msgid "can't open file '%s'"
  23694. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
  23695. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  23696. #, c-format
  23697. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  23698. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global « %s »."
  23699. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  23700. #, c-format
  23701. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  23702. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur « %s »."
  23703. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  23704. msgid "can't open user configuration file."
  23705. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur."
  23706. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  23707. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  23708. msgstr "impossible de réinitialiser le flux de déchargement de zlib"
  23709. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  23710. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  23711. msgstr "impossible de réinitialiser le flux de chargement de zlib"
  23712. #: ../src/common/file.cpp:304
  23713. #, c-format
  23714. msgid "can't read from file descriptor %d"
  23715. msgstr "impossible de lire le descripteur de fichier %d"
  23716. #: ../src/common/file.cpp:581
  23717. #, c-format
  23718. msgid "can't remove file '%s'"
  23719. msgstr "impossible de supprimer le fichier « %s »"
  23720. #: ../src/common/file.cpp:598
  23721. #, c-format
  23722. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  23723. msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »"
  23724. #: ../src/common/file.cpp:408
  23725. #, c-format
  23726. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  23727. msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
  23728. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  23729. #, c-format
  23730. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  23731. msgstr "impossible d'écrire le tampon « %s » sur le disque."
  23732. #: ../src/common/file.cpp:323
  23733. #, c-format
  23734. msgid "can't write to file descriptor %d"
  23735. msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d"
  23736. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  23737. msgid "can't write user configuration file."
  23738. msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur."
  23739. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23740. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  23741. msgid "checked"
  23742. msgstr "coché"
  23743. #: ../src/html/chm.cpp:345
  23744. msgid "checksum error"
  23745. msgstr "erreur de la somme de contrôle"
  23746. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  23747. msgid "checksum failure reading tar header block"
  23748. msgstr ""
  23749. "erreur de la somme de contrôle lors de la lecture du bloc d'entête de tar"
  23750. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  23751. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  23752. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  23753. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  23754. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  23755. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  23756. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  23757. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  23758. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  23759. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  23760. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  23761. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  23762. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  23763. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  23764. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  23765. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  23766. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  23767. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  23768. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  23769. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  23770. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  23771. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  23772. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  23773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  23774. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  23775. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  23776. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  23777. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  23778. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  23779. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  23780. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  23781. msgid "cm"
  23782. msgstr "cm"
  23783. #: ../src/html/chm.cpp:347
  23784. msgid "compression error"
  23785. msgstr "erreur de compression"
  23786. #: ../src/common/regex.cpp:236
  23787. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  23788. msgstr "échec de la conversion dans un codage 8 bits"
  23789. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  23790. msgid "ctrl"
  23791. msgstr "ctrl"
  23792. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  23793. msgid "date"
  23794. msgstr "date"
  23795. #: ../src/html/chm.cpp:349
  23796. msgid "decompression error"
  23797. msgstr "erreur de décompression"
  23798. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  23799. msgid "double"
  23800. msgstr "double"
  23801. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  23802. msgid "dump of the process state (binary)"
  23803. msgstr "décharger l'état du processus (binaire)"
  23804. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  23805. msgid "eighteenth"
  23806. msgstr "dix-huitième"
  23807. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  23808. msgid "eighth"
  23809. msgstr "huitième"
  23810. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  23811. msgid "eleventh"
  23812. msgstr "onzième"
  23813. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  23814. #, c-format
  23815. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  23816. msgstr "l'entrée « %s » apparaît plus d'une fois dans le groupe « %s »"
  23817. #: ../src/html/chm.cpp:343
  23818. msgid "error in data format"
  23819. msgstr "erreur dans le format des données"
  23820. #: ../src/html/chm.cpp:331
  23821. msgid "error opening file"
  23822. msgstr "erreur à l'ouverture du fichier"
  23823. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  23824. msgid "error reading zip central directory"
  23825. msgstr "erreur à la lecture du répertoire principale du zip"
  23826. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  23827. msgid "error reading zip local header"
  23828. msgstr "erreur à la lecture de l'en-tête local du zip"
  23829. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  23830. #, c-format
  23831. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  23832. msgstr "erreur à l'écriture de l'entrée zip « %s » : mauvaise crc ou longueur"
  23833. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  23834. #, c-format
  23835. msgid "failed to flush the file '%s'"
  23836. msgstr "échec de la mise à jour du fichier « %s »"
  23837. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  23838. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  23839. msgid "false"
  23840. msgstr "faux"
  23841. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  23842. msgid "fifteenth"
  23843. msgstr "quinzième"
  23844. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  23845. msgid "fifth"
  23846. msgstr "cinquième"
  23847. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  23848. #, c-format
  23849. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  23850. msgstr ""
  23851. "fichier « %s », ligne %zu : « %s » est ignoré après l'en-tête de groupe."
  23852. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  23853. #, c-format
  23854. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  23855. msgstr "fichier « %s », ligne %zu : symbole « = » attendu."
  23856. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  23857. #, c-format
  23858. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  23859. msgstr ""
  23860. "fichier « %s », ligne %zu : première occurrence de la clé %s à la ligne %d."
  23861. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  23862. #, c-format
  23863. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  23864. msgstr ""
  23865. "fichier « %s », ligne %zu : valeur pour la touche non configurable « %s » "
  23866. "ignorée."
  23867. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  23868. #, c-format
  23869. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  23870. msgstr "fichier '%s' : caractère %c inattendu à la ligne %zu."
  23871. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  23872. msgid "files"
  23873. msgstr "fichiers"
  23874. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  23875. msgid "first"
  23876. msgstr "premier"
  23877. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  23878. msgid "font size"
  23879. msgstr "taille de police"
  23880. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  23881. msgid "fourteenth"
  23882. msgstr "quatorzième"
  23883. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  23884. msgid "fourth"
  23885. msgstr "quatrième"
  23886. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  23887. msgid "generate verbose log messages"
  23888. msgstr "créer des messages de journalisation verbeux"
  23889. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  23890. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  23891. msgid "image"
  23892. msgstr "image"
  23893. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  23894. msgid "incomplete header block in tar"
  23895. msgstr "le bloc d'entête de tar est incomplet"
  23896. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  23897. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  23898. msgstr "chaîne de gestion des événements non valable, point manquant"
  23899. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  23900. msgid "incorrect size given for tar entry"
  23901. msgstr "la taille fournie pour l'entrée tar est incorrecte"
  23902. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  23903. msgid "invalid data in extended tar header"
  23904. msgstr "donnée incorrectes dans l'entête étendu de tar"
  23905. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  23906. msgid "invalid message box return value"
  23907. msgstr "la boîte de message a renvoyé une valeur non valable"
  23908. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  23909. msgid "invalid zip file"
  23910. msgstr "fichier zip non valable"
  23911. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  23912. msgid "italic"
  23913. msgstr "italique"
  23914. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  23915. msgid "light"
  23916. msgstr "léger"
  23917. #: ../src/common/intl.cpp:303
  23918. #, c-format
  23919. msgid "locale '%s' cannot be set."
  23920. msgstr "la localisation « %s » ne peut pas être établie."
  23921. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  23922. msgid "midnight"
  23923. msgstr "minuit"
  23924. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  23925. msgid "nineteenth"
  23926. msgstr "dix-neuvième"
  23927. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  23928. msgid "ninth"
  23929. msgstr "neuvième"
  23930. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  23931. msgid "no DDE error."
  23932. msgstr "erreur - pas de DDE."
  23933. #: ../src/html/chm.cpp:327
  23934. msgid "no error"
  23935. msgstr "aucune erreur"
  23936. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  23937. #, c-format
  23938. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  23939. msgstr "aucune police trouvée dans %s, utilisation d'une police interne"
  23940. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  23941. msgid "noname"
  23942. msgstr "pas de nom"
  23943. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  23944. msgid "noon"
  23945. msgstr "midi"
  23946. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  23947. msgid "normal"
  23948. msgstr "normal"
  23949. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  23950. msgid "num"
  23951. msgstr "num"
  23952. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  23953. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  23954. msgstr "les objets ne peuvent pas avoir de noeuds texte XML"
  23955. #: ../src/html/chm.cpp:339
  23956. msgid "out of memory"
  23957. msgstr "capacité mémoire dépassée"
  23958. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  23959. msgid "process context description"
  23960. msgstr "description du contexte du processus"
  23961. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  23962. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  23963. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  23964. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  23965. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  23966. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  23967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  23968. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  23969. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  23970. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  23971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  23972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  23973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  23974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  23975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  23976. msgid "pt"
  23977. msgstr "pt"
  23978. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  23979. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  23980. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  23981. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  23982. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  23983. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  23984. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  23985. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  23986. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  23987. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  23988. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  23989. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  23990. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  23991. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  23992. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  23993. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  23994. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  23995. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  23996. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  23997. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  23998. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  23999. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  24000. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  24001. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  24002. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  24003. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  24004. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  24005. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  24006. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  24007. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  24008. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  24009. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  24010. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  24011. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  24012. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  24013. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  24014. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  24015. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  24016. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  24017. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  24018. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  24019. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  24020. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  24021. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  24022. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  24023. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  24024. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  24025. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  24026. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  24027. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  24028. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  24029. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  24030. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  24031. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  24032. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  24033. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  24034. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  24035. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  24036. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  24037. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  24038. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  24039. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  24040. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  24041. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  24042. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  24043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  24044. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  24045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  24046. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  24047. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  24048. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  24049. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  24050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  24051. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  24052. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  24053. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  24054. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  24055. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  24056. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  24057. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  24058. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  24059. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  24060. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  24061. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  24062. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  24063. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  24064. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  24065. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  24066. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  24067. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  24068. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  24069. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  24070. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  24071. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  24072. msgid "px"
  24073. msgstr "px"
  24074. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  24075. msgid "rawctrl"
  24076. msgstr "rawctrl"
  24077. #: ../src/html/chm.cpp:333
  24078. msgid "read error"
  24079. msgstr "erreur de lecture"
  24080. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  24081. #, c-format
  24082. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  24083. msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise crc"
  24084. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  24085. #, c-format
  24086. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  24087. msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise longueur"
  24088. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  24089. msgid "reentrancy problem."
  24090. msgstr "problème de double entrée."
  24091. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  24092. msgid "second"
  24093. msgstr "deuxième"
  24094. #: ../src/html/chm.cpp:337
  24095. msgid "seek error"
  24096. msgstr "erreur de recherche"
  24097. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  24098. msgid "seventeenth"
  24099. msgstr "dix-septième"
  24100. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  24101. msgid "seventh"
  24102. msgstr "septième"
  24103. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  24104. msgid "shift"
  24105. msgstr "majuscule"
  24106. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  24107. msgid "show this help message"
  24108. msgstr "montrer ce message d'aide"
  24109. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  24110. msgid "sixteenth"
  24111. msgstr "seizième"
  24112. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  24113. msgid "sixth"
  24114. msgstr "sixième"
  24115. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  24116. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  24117. msgstr "spécifier le mode d'affichage à utiliser (par ex. 640x480-16)"
  24118. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  24119. msgid "specify the theme to use"
  24120. msgstr "spécifier le thème à utiliser"
  24121. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  24122. msgid "standard/circle"
  24123. msgstr "standard/circulaire"
  24124. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  24125. msgid "standard/circle-outline"
  24126. msgstr "standard/contour circulaire"
  24127. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  24128. msgid "standard/diamond"
  24129. msgstr "standard/diamant"
  24130. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  24131. msgid "standard/square"
  24132. msgstr "standard/carré"
  24133. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  24134. msgid "standard/triangle"
  24135. msgstr "standard/triangle"
  24136. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  24137. msgid "stored file length not in Zip header"
  24138. msgstr "longueur du fichier enregistré absente de l'entête du Zip"
  24139. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  24140. msgid "str"
  24141. msgstr "str"
  24142. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  24143. msgid "strikethrough"
  24144. msgstr "barré"
  24145. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  24146. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  24147. msgid "tar entry not open"
  24148. msgstr "l'entrée tar n'est pas ouverte"
  24149. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  24150. msgid "tenth"
  24151. msgstr "dixième"
  24152. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  24153. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  24154. msgstr ""
  24155. "la réponse à la transaction a provoqué la spécification du bit DDE_FBUSY."
  24156. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  24157. msgid "third"
  24158. msgstr "troisième"
  24159. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  24160. msgid "thirteenth"
  24161. msgstr "treizième"
  24162. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  24163. msgid "today"
  24164. msgstr "aujourd'hui"
  24165. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  24166. msgid "tomorrow"
  24167. msgstr "demain"
  24168. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  24169. #, c-format
  24170. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  24171. msgstr "anti-slash de fin ignoré dans '%s'"
  24172. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  24173. msgid "translator-credits"
  24174. msgstr "liste des traducteurs"
  24175. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  24176. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  24177. msgid "true"
  24178. msgstr "vrai"
  24179. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  24180. msgid "twelfth"
  24181. msgstr "douzième"
  24182. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  24183. msgid "twentieth"
  24184. msgstr "vingtième"
  24185. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  24186. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  24187. msgid "unchecked"
  24188. msgstr "décoché"
  24189. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  24190. msgid "underlined"
  24191. msgstr "souligné"
  24192. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  24193. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  24194. msgid "undetermined"
  24195. msgstr "indéterminé"
  24196. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  24197. #, c-format
  24198. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  24199. msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans « %s »."
  24200. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  24201. msgid "unexpected end of file"
  24202. msgstr "fin de fichier inattendue"
  24203. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  24204. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  24205. msgid "unknown"
  24206. msgstr "inconnu"
  24207. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  24208. #, c-format
  24209. msgid "unknown (%lu)"
  24210. msgstr "inconnu (%lu)"
  24211. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  24212. #, c-format
  24213. msgid "unknown class %s"
  24214. msgstr "classe « %s » inconnue"
  24215. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  24216. msgid "unknown error"
  24217. msgstr "erreur inconnue"
  24218. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  24219. #, c-format
  24220. msgid "unknown error (error code %08x)."
  24221. msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)."
  24222. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  24223. #, c-format
  24224. msgid "unknown-%d"
  24225. msgstr "inconnu-%d"
  24226. #: ../src/common/docview.cpp:509
  24227. msgid "unnamed"
  24228. msgstr "sans nom"
  24229. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  24230. #, c-format
  24231. msgid "unnamed%d"
  24232. msgstr "sans nom %d"
  24233. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  24234. msgid "unsupported Zip compression method"
  24235. msgstr "méthode de compression zip non gérée"
  24236. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  24237. #, c-format
  24238. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  24239. msgstr "utilisation du catalogue « %s » de « %s »."
  24240. #: ../src/html/chm.cpp:335
  24241. msgid "write error"
  24242. msgstr "erreur d'écriture"
  24243. #: ../src/common/time.cpp:292
  24244. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  24245. msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué."
  24246. #: ../src/motif/app.cpp:242
  24247. #, c-format
  24248. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  24249. msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage pour %s : abandon."
  24250. #: ../src/x11/app.cpp:170
  24251. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  24252. msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage : abandon."
  24253. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  24254. msgid "xxxx"
  24255. msgstr "xxxx"
  24256. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  24257. msgid "yesterday"
  24258. msgstr "hier"
  24259. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  24260. #, c-format
  24261. msgid "zlib error %d"
  24262. msgstr "erreur zlib %d"
  24263. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  24264. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  24265. msgid "~"
  24266. msgstr "~"