PrusaSlicer_de.po 920 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746287472874828749287502875128752287532875428755287562875728758287592876028761287622876328764287652876628767287682876928770287712877228773287742877528776287772877828779287802878128782287832878428785287862878728788287892879028791287922879328794287952879628797287982879928800288012880228803288042880528806288072880828809288102881128812288132881428815288162881728818288192882028821288222882328824288252882628827288282882928830288312883228833288342883528836288372883828839288402884128842288432884428845288462884728848288492885028851288522885328854288552885628857288582885928860288612886228863288642886528866288672886828869288702887128872288732887428875288762887728878288792888028881288822888328884288852888628887288882888928890288912889228893288942889528896288972889828899289002890128902289032890428905289062890728908289092891028911289122891328914289152891628917289182891928920289212892228923289242892528926289272892828929289302893128932289332893428935289362893728938289392894028941289422894328944289452894628947289482894928950289512895228953289542895528956289572895828959289602896128962289632896428965289662896728968289692897028971289722897328974289752897628977289782897928980289812898228983289842898528986289872898828989289902899128992289932899428995289962899728998289992900029001290022900329004290052900629007290082900929010290112901229013290142901529016290172901829019290202902129022290232902429025290262902729028290292903029031290322903329034290352903629037290382903929040290412904229043290442904529046290472904829049290502905129052
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: de\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  18. msgid "%"
  19. msgstr "%"
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  28. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  29. msgid "°"
  30. msgstr "°"
  31. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  32. msgid "0.1 (detachable)"
  33. msgstr "0,1 (lösbar)"
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
  35. msgid "0.2 (detachable)"
  36. msgstr "0,2 (lösbar)"
  37. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  38. msgid "0 (no open anchors)"
  39. msgstr "0 (keine offenen Anker)"
  40. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  41. msgid "0 (not anchored)"
  42. msgstr "0 (nicht verankert)"
  43. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  44. msgid "0 (off)"
  45. msgstr "0 (aus)"
  46. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830
  47. msgid "0 (soluble)"
  48. msgstr "0 (löslich)"
  49. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  50. #, c-format, boost-format
  51. msgid "%1$d backward edge"
  52. msgid_plural "%1$d backward edges"
  53. msgstr[0] "%1$d rückwärtige Kante"
  54. msgstr[1] "%1$d rückwärtige Kanten"
  55. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  56. #, c-format, boost-format
  57. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  58. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  59. msgstr[0] "%1$d Verbinder ist außerhalb der Schnittkontur"
  60. msgstr[1] "%1$d Verbinder sind außerhalb der Schnittkontur"
  61. msgstr[2] ""
  62. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  63. #, c-format, boost-format
  64. msgid "%1$d connector is out of object"
  65. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  66. msgstr[0] "%1$d Verbinder ist außerhalb des Objekts"
  67. msgstr[1] "%1$d Verbinder sind außerhalb des Objekts"
  68. msgstr[2] ""
  69. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  70. #, c-format, boost-format
  71. msgid "%1$d degenerate facet"
  72. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  73. msgstr[0] "%1$d degenerierte Fläche"
  74. msgstr[1] "%1$d degenerierte Flächen"
  75. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  76. #, c-format, boost-format
  77. msgid "%1$d edge fixed"
  78. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  79. msgstr[0] "%1$d Kante korrigiert"
  80. msgstr[1] "%1$d Kanten korrigiert"
  81. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  82. #, c-format, boost-format
  83. msgid "%1$d facet removed"
  84. msgid_plural "%1$d facets removed"
  85. msgstr[0] "%1$d Fläche entfernt"
  86. msgstr[1] "%1$d Flächen entfernt"
  87. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  88. #, c-format, boost-format
  89. msgid "%1$d facet reversed"
  90. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  91. msgstr[0] "%1$d Fläche umgedreht"
  92. msgstr[1] "%1$d Flächen umgedreht"
  93. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  94. #, c-format, boost-format
  95. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  96. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  97. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde als Teil eines Schnittobjektes geladen."
  98. msgstr[1] "%1$d Objekte wurde als Teile eines Schnittobjektes geladen."
  99. msgstr[2] ""
  100. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  101. #, c-format, boost-format
  102. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  103. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  104. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepasster Naht geladen."
  105. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepasster Naht geladen."
  106. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  107. #, c-format, boost-format
  108. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  109. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  110. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepassten Stützen geladen."
  111. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepassten Stützen geladen."
  112. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  113. #, c-format, boost-format
  114. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  115. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  116. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit Multimaterial-Bemalung geladen."
  117. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit Multimaterial-Bemalung geladen."
  118. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  119. #, c-format, boost-format
  120. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  121. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  122. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit teilweiser Absenkung geladen."
  123. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit teilweiser Absenkung geladen."
  124. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  125. #, c-format, boost-format
  126. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  127. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  128. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit einer variablen Schichthöhe geladen."
  129. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit einer variablen Schichthöhe geladen."
  130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  131. #, c-format, boost-format
  132. msgid "%1$d open edge"
  133. msgid_plural "%1$d open edges"
  134. msgstr[0] "%1$d offene Kante"
  135. msgstr[1] "%1$d offene Kanten"
  136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  137. msgid "1000 (unlimited)"
  138. msgstr "1000 (unbegrenzt)"
  139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  140. msgid "10 mm"
  141. msgstr "10 mm"
  142. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  143. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  144. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  145. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  146. #, boost-format
  147. msgid "%1%, %2%"
  148. msgstr "%1%, %2%"
  149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  150. #, boost-format
  151. msgid "%1% (%2$d shell)"
  152. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  153. msgstr[0] "%1% (%2$d Wand)"
  154. msgstr[1] "%1% (%2$d Wände)"
  155. #: src/libslic3r/Print.cpp:713
  156. #, boost-format
  157. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  158. msgstr ""
  159. "%1%=%2% mm ist zu niedrig, um auf einer Schichthöhe von %3% mm druckbar zu "
  160. "sein"
  161. #. TRN placeholder 1 is path to file
  162. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  163. #, boost-format
  164. msgid ""
  165. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  166. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  167. msgstr ""
  168. "%1% existiert bereits. Möchten Sie überschreiben?\n"
  169. "(Andere Elemente als die Wi-Fi Zugangsdaten bleiben unverändert)"
  170. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  171. #, boost-format
  172. msgid "%1%d"
  173. msgstr "%1%d"
  174. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  175. #, boost-format
  176. msgid "%1%h"
  177. msgstr "%1%h"
  178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5727
  179. #, boost-format
  180. msgid ""
  181. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  182. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  183. msgstr ""
  184. "\"%1%\" ist deaktiviert, weil \"%2%\" in der Kategorie \"%3%\" eingeschaltet "
  185. "ist.\n"
  186. "Um \"%1%\" zu aktivieren, schalten Sie bitte \"%2%\" aus."
  187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  188. msgid "1 (light)"
  189. msgstr "1 (leicht)"
  190. #. TRN "m" means "minutes"
  191. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  192. #, boost-format
  193. msgid "%1%m"
  194. msgstr "%1%m"
  195. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  196. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  197. #, boost-format
  198. msgid ""
  199. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  200. "printers."
  201. msgstr ""
  202. "%1%, die mit <b>*</b> markiert sind, sind <b>nicht</b> mit einigen "
  203. "installierten Druckern kompatibel."
  204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  205. msgid "1 mm"
  206. msgstr "1 mm"
  207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5817
  208. #, boost-format
  209. msgid "%1% - Multiple projects file"
  210. msgstr "%1% - Datei mit mehreren Projekten"
  211. #. TRN %1% = storage path
  212. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  213. #, boost-format
  214. msgid "%1% : no free space"
  215. msgstr "%1% : kein freier Speicherplatz"
  216. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4463
  218. #, boost-format
  219. msgid "%1% Preset"
  220. msgstr "%1% Voreinstellung"
  221. #. TRN %1% = storage path
  222. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  223. #, boost-format
  224. msgid "%1% : read only"
  225. msgstr "%1% : schreibgeschützt"
  226. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  227. #, boost-format
  228. msgid "%1%s"
  229. msgstr "%1%s"
  230. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  231. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  232. #, boost-format
  233. msgid ""
  234. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  235. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  236. msgstr ""
  237. "%1% sichtbar für <b>(\"Template\")</b> Drucker sind universelle Profile, die "
  238. "für alle Drucker verfügbar sind. Diese sind möglicherweise nicht mit Ihrem "
  239. "Drucker kompatibel."
  240. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  241. #, boost-format
  242. msgid "%1% was substituted with %2%"
  243. msgstr "%1% wurde durch %2% ersetzt"
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  245. msgid "2 (default)"
  246. msgstr "2 (Standard)"
  247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
  248. msgid "2 mm"
  249. msgstr "2 mm"
  250. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  251. #, c-format, boost-format
  252. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  253. msgstr "%3.2f mm³/s mit einer Filamentgeschwindigkeit von %3.2f mm/s."
  254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  255. msgid "3&D"
  256. msgstr "3&D"
  257. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  258. msgid "3Dconnexion settings"
  259. msgstr "3Dconnexion Einstellungen"
  260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  261. msgid "3D editor view"
  262. msgstr "3D Editiermodus"
  263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  264. msgid "3D Honeycomb"
  265. msgstr "3D Bienenwabe"
  266. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  267. msgid "3D Mouse disconnected."
  268. msgstr "3D-Maus nicht angeschlossen."
  269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  270. msgid "3 (heavy)"
  271. msgstr "3 (schwer)"
  272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  273. msgid "5 mm"
  274. msgstr "5 mm"
  275. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  276. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  277. msgstr "Möglichkeit, Text, Schriftart, Größe, ... zu ändern."
  278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  279. msgid ""
  280. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  281. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  282. "compatible with the active printer profile."
  283. msgstr ""
  284. "Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven "
  285. "Druckerprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird "
  286. "dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckerprofil angesehen."
  287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  288. msgid ""
  289. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  290. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  291. "compatible with the active print profile."
  292. msgstr ""
  293. "Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven "
  294. "Druckprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird "
  295. "dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckprofil angesehen."
  296. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  297. msgid "Abort"
  298. msgstr "Abbruch"
  299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  300. #, c-format, boost-format
  301. msgid "&About %s"
  302. msgstr "Ü&ber %s"
  303. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  304. #, c-format, boost-format
  305. msgid "About %s"
  306. msgstr "Über %s"
  307. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  308. msgid "above"
  309. msgstr "über"
  310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  311. msgid "Above Z"
  312. msgstr "Über Z"
  313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  314. msgid "Absolute E position"
  315. msgstr "Absolute E Position"
  316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  317. msgid "Acceleration control (advanced)"
  318. msgstr "Beschleunigungskontrolle (fortgeschritten)"
  319. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  320. msgid "Access violation"
  321. msgstr "Zugriffsverletzung"
  322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  323. msgid "Accuracy"
  324. msgstr "Genauigkeit"
  325. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  326. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  327. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  328. msgid "Accurate"
  329. msgstr "Akkurat"
  330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  331. msgid ""
  332. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  333. "from the system preset."
  334. msgstr ""
  335. "Es wird eine Kopie der aktuellen Systemvoreinstellung erstellt, die von der "
  336. "Systemvoreinstellung gelöst wird."
  337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6229
  338. msgid "Action"
  339. msgstr "Aktion"
  340. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  341. msgid "Activate"
  342. msgstr "Aktivieren"
  343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  344. msgid ""
  345. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  346. "or higher)"
  347. msgstr ""
  348. "Aktivieren Sie die OpenGL-Debug-Ausgabe auf Grafikkarten, die dies "
  349. "unterstützen (OpenGL 4.3 oder höher)"
  350. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  351. msgid "active"
  352. msgstr "aktiv"
  353. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  354. msgid "Active"
  355. msgstr "Aktiv"
  356. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  357. msgid "Adaptive"
  358. msgstr "Adaptiv"
  359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  360. msgid "Adaptive Cubic"
  361. msgstr "Adaptiv kubisch"
  362. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  363. msgid ""
  364. "Adaptive infills\n"
  365. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  366. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  367. "the documentation."
  368. msgstr ""
  369. "Adaptive Füllungen\n"
  370. "Wussten Sie schon, dass Sie die kubischen Füllungen Adaptiv kubisch und "
  371. "Stütz kubisch verwenden können, um die Druckzeit zu verkürzen und den "
  372. "Filamentverbrauch zu senken? Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  373. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  374. msgid "Add"
  375. msgstr "Hinzufügen"
  376. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  377. msgid "Add..."
  378. msgstr "Hinzufügen..."
  379. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  380. #, boost-format
  381. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  382. msgstr ""
  383. "\"%1%\" als nächste Voreinstellung für den physischen Drucker \"%2%\" "
  384. "hinzufügen"
  385. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  386. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  387. msgstr "Weiteren Code hinzufügen - Strg + Linksklick"
  388. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  389. msgid "Add another code - Right click"
  390. msgstr "Weiteren Code hinzufügen - Rechtsklick"
  391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4164
  392. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  393. msgstr "Fügt eine Grundschicht unter das gestützte Modell"
  394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  395. msgid ""
  396. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  397. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  398. msgstr ""
  399. "Fügen Sie eine Sheath (eine einzelne Perimeterlinie) um die Basisschicht "
  400. "herum hinzu. Das macht die Stützen zuverlässiger, aber auch schwieriger zu "
  401. "entfernen."
  402. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  403. msgid "Add color change"
  404. msgstr "Farbwechsel hinzufügen"
  405. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  406. #, boost-format
  407. msgid "Add color change (%1%) for:"
  408. msgstr "Farbwechsel (%1%) hinzufügen für:"
  409. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  410. msgid "Add color change - Left click"
  411. msgstr "Farbwechsel hinzufügen - Linksklick"
  412. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  413. msgid ""
  414. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  415. "custom color selection"
  416. msgstr ""
  417. "Farbwechsel hinzufügen - Linksklick für vordefinierte Farbe oder Shift + "
  418. "Linksklick für benutzerdefinierte Farbauswahl"
  419. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  420. msgid "Add color change marker for current layer"
  421. msgstr "Fügt einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht hinzu"
  422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  424. msgid "Add connector"
  425. msgstr "Verbinder hinzufügen"
  426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  427. msgid "Add connectors"
  428. msgstr "Verbinder hinzufügen"
  429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  430. msgid "Add connector to selection"
  431. msgstr "Verbinder zur Auswahl hinzufügen"
  432. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  433. msgid "Add custom G-code"
  434. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen"
  435. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  436. msgid "Add custom template"
  437. msgstr "Benutzerdefinierte Vorlage hinzufügen"
  438. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  439. msgid "Add detail"
  440. msgstr "Detail hinzufügen"
  441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  442. msgid "Add drainage hole"
  443. msgstr "Drainageloch hinzufügen"
  444. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  445. msgid "Add Emboss text object"
  446. msgstr "Textobjekt Prägen hinzufügen"
  447. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  448. msgid "Add Emboss text Volume"
  449. msgstr "Textvolumen Prägen hinzufügen"
  450. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  451. msgid "Add extruder change - Left click"
  452. msgstr "Extruderwechsel hinzufügen - Linksklick"
  453. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  454. msgid "Add extruder to sequence"
  455. msgstr "Extruder zur Sequenz hinzufügen"
  456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  457. msgid "Add Generic Subobject"
  458. msgstr "Generische Subobjekt hinzufügen"
  459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  461. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  462. msgid "Add Height Range"
  463. msgstr "Höhenbereich hinzufügen"
  464. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  465. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  466. msgid "Add instance"
  467. msgstr "Kopie hinzufügen"
  468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  469. msgid "Add Instance of the selected object"
  470. msgstr "Kopie des gewählten Objektes hinzufügen"
  471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  472. msgid "Additional information:"
  473. msgstr "Weitere Informationen:"
  474. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  475. msgid ""
  476. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  477. "an update is applied."
  478. msgstr ""
  479. "Zusätzlich wird eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration als Sicherung "
  480. "erstellt, bevor ein Update durchgeführt wird."
  481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  482. msgid "Additional Settings"
  483. msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
  484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  485. msgid "Add layer range"
  486. msgstr "Schichtbereich hinzufügen"
  487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  488. msgid "Add Layers"
  489. msgstr "Schichten hinzufügen"
  490. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  491. msgid "Add modifier"
  492. msgstr "Modifizierer hinzufügen"
  493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  494. msgid ""
  495. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  496. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  497. "is supported."
  498. msgstr ""
  499. "Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen Wänden "
  500. "zu vermeiden. PrusaSlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als "
  501. "70% der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden."
  502. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  503. msgid "Add negative SVG"
  504. msgstr "Negative SVG hinzufügen"
  505. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  506. msgid "Add negative text"
  507. msgstr "Negativen Text hinzufügen"
  508. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  509. msgid "Add negative volume"
  510. msgstr "Negatives Volumen hinzufügen"
  511. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  512. msgid "Add one more instance of the selected object"
  513. msgstr "Eine weitere Kopie des gewählten Objekts hinzufügen"
  514. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  515. msgid "Add one or more custom shapes"
  516. msgstr "Eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen hinzufügen"
  517. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  518. msgid "Add part"
  519. msgstr "Teil hinzufügen"
  520. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  521. msgid "Add pause print"
  522. msgstr "Druckpause hinzufügen"
  523. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  524. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  525. msgid "Add physical printer"
  526. msgstr "Physischen Drucker hinzufügen"
  527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  528. msgid "Add point"
  529. msgstr "Punkt hinzufügen"
  530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  531. msgid "Add point to selection"
  532. msgstr "Punkt zur Auswahl hinzufügen"
  533. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  534. msgid "Add preset for this printer device"
  535. msgstr "Voreinstellung für diesen Drucker hinzufügen"
  536. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  537. msgid "Add/Remove filaments"
  538. msgstr "Filamente hinzufügen/entfernen"
  539. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  540. msgid "Add/Remove materials"
  541. msgstr "Materialien hinzufügen/entfernen"
  542. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  543. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  544. msgid "Add/Remove presets"
  545. msgstr "Voreinstellungen hinzufügen/entfernen"
  546. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  547. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  548. msgid "Add/Remove printers"
  549. msgstr "Drucker hinzufügen/entfernen"
  550. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  551. msgid "Address"
  552. msgstr "Adresse"
  553. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  554. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  555. msgstr "Gewählten Platzhalter zu G-Code hinzufügen"
  556. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  557. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  558. msgstr "Ausgewählte Form(en) zum Bett hinzufügen"
  559. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  560. msgid "Add settings"
  561. msgstr "Einstellungen hinzufügen"
  562. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  563. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  564. msgstr "Höhenbreich Einstellungsbündel hinzufügen"
  565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  566. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  567. msgstr "Objekt Einstellungsbündel hinzufügen"
  568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  569. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  570. msgstr "Subobjekt Einstellungsbündel hinzufügen"
  571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  572. msgid "Add Settings for Layers"
  573. msgstr "Schichten Einstellungen hinzufügen"
  574. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  575. msgid "Add Settings for Object"
  576. msgstr "Objekt Einstellungen hinzufügen"
  577. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  578. msgid "Add Settings for Sub-object"
  579. msgstr "Subobjekt Einstellungen hinzufügen"
  580. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  581. msgid "Add Shape"
  582. msgstr "Form hinzufügen"
  583. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  584. msgid "Add Shape from Gallery"
  585. msgstr "Form aus Galerie hinzufügen"
  586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  587. msgid "Add Shapes from Gallery"
  588. msgstr "Formen aus Galerie hinzufügen"
  589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  590. msgid "Add style to my list."
  591. msgstr "Stil zu meiner Liste hinzufügen."
  592. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  593. msgid "Add support blocker"
  594. msgstr "Stützblocker hinzufügen"
  595. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  596. msgid "Add support enforcer"
  597. msgstr "Stützverstärker hinzufügen"
  598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  599. msgid "Add support point"
  600. msgstr "Stützpunkt hinzufügen"
  601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  602. msgid "Add supports"
  603. msgstr "Stützen hinzufügen"
  604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  605. msgid "Add supports by angle"
  606. msgstr "Stützen nach Winkel hinzufügen"
  607. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  608. msgid "Add SVG modifier"
  609. msgstr "SVG-Modifizierer hinzufügen"
  610. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  611. msgid "Add SVG part"
  612. msgstr "SVG-Teil hinzufügen"
  613. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  614. msgid "Add text"
  615. msgstr "Text hinzufügen"
  616. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  617. msgid "Add text modifier"
  618. msgstr "Textmodifikator hinzufügen"
  619. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  620. msgid "Add to bed"
  621. msgstr "Zum Bett hinzufügen"
  622. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  624. msgid ""
  625. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  626. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  627. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  628. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  629. "needed."
  630. msgstr ""
  631. "Passt die Dichte der Stützstruktur an, mit der die Spitzen der Zweige "
  632. "erzeugt werden. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die "
  633. "Stützen sind schwieriger zu entfernen. Daher empfiehlt es sich, anstelle "
  634. "eines hohen Wertes für die Zweigdichte die oberen Stützschnittstellen zu "
  635. "aktivieren, wenn dichte Kontaktflächen benötigt werden."
  636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
  643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
  644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  645. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2242
  648. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  649. msgid "Advanced"
  650. msgstr "Erweitert"
  651. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  652. msgid "Advanced mode"
  653. msgstr "Fortgeschrittener Modus"
  654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  655. msgid ""
  656. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  657. "Select another font."
  658. msgstr ""
  659. "Die erweiterten Optionen können für die ausgewählte Schriftart nicht "
  660. "geändert werden.\n"
  661. "Wählen Sie eine andere Schriftart."
  662. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  663. msgid "Advanced: Output log"
  664. msgstr "Fortgeschritten: Ausgabeprotokoll"
  665. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  666. msgid "Advanced View Mode"
  667. msgstr "Erweiterter Anzeigemodus"
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130
  669. msgid ""
  670. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  671. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  672. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  673. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  674. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  675. msgstr ""
  676. "Nach einem Werkzeugwechsel ist die genaue Position des neu geladenen "
  677. "Filaments innerhalb der Düse möglicherweise nicht bekannt, und der "
  678. "Filamentdruck ist wahrscheinlich noch nicht stabil. Bevor der Druckkopf in "
  679. "eine Füllung oder ein Opferobjekt wischt, wird PrusaSlicer immer diese "
  680. "Materialmenge in den Reinigungsturm leiten, um aufeinanderfolgende Füll- "
  681. "oder Opferobjekt-Extrusionen zuverlässig herzustellen."
  682. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  683. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2845
  684. msgid "After layer change G-code"
  685. msgstr "G-Code am Schichtende"
  686. #: src/libslic3r/Print.cpp:1287
  687. msgid "Alert if supports needed"
  688. msgstr "Alarmieren, wenn Stützen benötigt werden"
  689. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  690. msgid "Alert when supports needed"
  691. msgstr "Alarmieren, wenn Stützen benötigt werden"
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  693. msgid "Aligned"
  694. msgstr "Ausgerichtet"
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  696. msgid "Aligned Rectilinear"
  697. msgstr "Ausgerichtet Geradlinig"
  698. #. TRN - Input label. Be short as possible
  699. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  700. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  702. msgid "Alignment"
  703. msgstr "Ausrichtung"
  704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  705. msgctxt "Alignment"
  706. msgid "Bottom"
  707. msgstr "Unten"
  708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  709. msgctxt "Alignment"
  710. msgid "Center"
  711. msgstr "Mitte"
  712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  713. msgctxt "Alignment"
  714. msgid "Left"
  715. msgstr "Links"
  716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  717. msgctxt "Alignment"
  718. msgid "Middle"
  719. msgstr "Mittig"
  720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  721. msgctxt "Alignment"
  722. msgid "Right"
  723. msgstr "Rechts"
  724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  725. msgctxt "Alignment"
  726. msgid "Top"
  727. msgstr "Oben"
  728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  729. msgid "Align the model to the given point."
  730. msgstr "Das Modell auf den angegebenen Punkt ausrichten."
  731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  732. msgid "Align XY"
  733. msgstr "Ausrichten von XY"
  734. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  735. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  736. msgid "(All)"
  737. msgstr "(Alles)"
  738. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  739. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  740. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  741. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4550 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  742. msgid "All"
  743. msgstr "Alle"
  744. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  745. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  746. msgstr "Alles Gizmos: Drehen - linke Maustaste; Schwenken - rechte Maustaste"
  747. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  748. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  749. #, boost-format
  750. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  751. msgstr "Alle installierten Drucker sind mit dem ausgewählten %1% kompatibel."
  752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3290
  753. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  754. msgstr "Alle nicht soliden Teile (Modifikatoren) wurden gelöscht"
  755. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  756. msgid "All objects are outside of the print volume."
  757. msgstr "Alle Objekte befinden sich außerhalb des Druckraums."
  758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436
  759. msgid "All objects will be removed, continue?"
  760. msgstr "Alle Objekte werden entfernt, fortfahren?"
  761. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  762. msgid "allocation failed"
  763. msgstr "Allokation fehlgeschlagen"
  764. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  765. msgid "Allow automatically color change"
  766. msgstr "Automatisch Farbwechsel zulassen"
  767. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  768. msgid "Allow built-in downloader"
  769. msgstr "Integrierten Downloader zulassen"
  770. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  771. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  772. msgstr "Downloads von Printables.com zulassen"
  773. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  774. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  775. msgstr "Nur eine einzige PrusaSlicer-Instanz zulassen"
  776. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  777. msgid "Allow next color repetition"
  778. msgstr "Nächste Farbwiederholung erlauben"
  779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  780. #, boost-format
  781. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  782. msgstr "Erlaubt das Malen nur auf Flächen, ausgewählt mit: \"%1%\""
  783. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  784. msgid "All settings changes will be discarded."
  785. msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden verworfen."
  786. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  787. msgid "All settings changes will not be saved"
  788. msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden nicht gesichert."
  789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  790. msgid "All solid surfaces"
  791. msgstr "Alle massiven Oberflächen"
  792. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  793. msgid "All standard"
  794. msgstr "Alles standard"
  795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  796. msgid "All top surfaces"
  797. msgstr "Alle Oberseiten"
  798. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  799. msgid "All user presets will be deleted."
  800. msgstr "Alle Benutzervoreinstellungen werden gelöscht."
  801. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  802. msgid "(all values in mm³)"
  803. msgstr "(alle Werte in mm³)"
  804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  805. msgid "All walls"
  806. msgstr "Alle Wände"
  807. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  808. msgid "Along X axis"
  809. msgstr "Entlang der X Achse"
  810. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  811. msgid "Along Y axis"
  812. msgstr "Entlang der Y Achse"
  813. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  814. msgid "Along Z axis"
  815. msgstr "Entlang der Z Achse"
  816. #: src/libslic3r/Print.cpp:1420
  817. msgid "Also consider enabling brim."
  818. msgstr "Auch aktivieren des Rands erwägen."
  819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  820. msgid "Alternate nozzles:"
  821. msgstr "Alternative Düsen:"
  822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  827. msgid "Alt + Mouse wheel"
  828. msgstr "Alt + Mausrad"
  829. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  830. msgid ""
  831. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  832. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  833. "- Loading a new project while some presets are modified"
  834. msgstr ""
  835. "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, "
  836. "beim: \n"
  837. "- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert "
  838. "wurden,\n"
  839. "- Laden eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert werden"
  840. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  841. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  842. msgstr ""
  843. "Stets nach ungespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn ein "
  844. "neues Projekt erstellt wird"
  845. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  846. msgid ""
  847. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  848. "resetting a preset"
  849. msgstr ""
  850. "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn "
  851. "eine neue Voreinstellung ausgewählt oder zurückgesetzt wird"
  852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  853. msgid ""
  854. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  855. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  856. "- Loading or creating a new project"
  857. msgstr ""
  858. "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen im Projekt fragen, beim: \n"
  859. "- PrusaSlicer schließen,\n"
  860. "- Laden oder Erstellen eines neuen Projekts"
  861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  862. msgid ""
  863. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  864. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  865. msgstr ""
  866. "Ein mehrteiliges Objekt kann nur mit einer Detailstufe vereinfacht werden. "
  867. "Wenn Sie ein Dezimierungsverhältnis eingeben möchten, führen Sie die "
  868. "Vereinfachung separat durch."
  869. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  870. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  871. msgstr "Es wurde ein neues Filament installiert, das nun aktiviert wird."
  872. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  873. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  874. msgstr "A new Printer was installed and it will be activated."
  875. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  876. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  877. msgstr "Ein neues SLA-Material wurde installiert und wird nun aktiviert."
  878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  879. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  880. msgid_plural ""
  881. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  882. msgstr[0] ""
  883. "Ein neuer Anbieter wurde installiert und einer seiner Drucker wird aktiviert"
  884. msgstr[1] ""
  885. "Neue Anbieter wurden installiert und einer ihrer Drucker wird aktiviert"
  886. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  887. #, boost-format
  888. msgid ""
  889. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  890. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  891. "\n"
  892. "Shall this configuration be imported?"
  893. msgstr ""
  894. "Eine bestehende Konfiguration wurde in <b>%3%</b> gefunden,\n"
  895. "erstellt von <b>%1% %2%</b>.\n"
  896. "\n"
  897. "Soll diese Konfiguration importiert werden?"
  898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  899. msgid "Angle"
  900. msgstr "Winkel"
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  902. msgid ""
  903. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  904. "Larger angle means wider base."
  905. msgstr ""
  906. "Winkel an der Spitze des Kegels, der zur Stabilisierung des Reinigungsturms "
  907. "verwendet wird. Ein größerer Winkel bedeutet eine breitere Basis."
  908. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
  909. msgid ""
  910. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  911. "supports are disabled."
  912. msgstr ""
  913. "Ein Objekt verfügt über benutzerdefinierte Stützverstärker, die nicht "
  914. "verwendet werden, weil Stützen deaktiviert sind."
  915. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  916. msgid ""
  917. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  918. "is also multi-material painted.\n"
  919. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  920. msgstr ""
  921. "Ein Objekt hat die XY-Größenkompensation aktiviert, die aber nicht verwendet "
  922. "wird, weil es auch Multi-Material bemalt ist.\n"
  923. "Die XY-Größenkompensation kann nicht mit der Multimaterial-Bemalung "
  924. "kombiniert werden."
  925. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  926. msgid "An object outside the print area was detected."
  927. msgstr "Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt."
  928. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  929. msgid ""
  930. "An object outside the print area was detected.\n"
  931. "Resolve the current problem to continue slicing."
  932. msgstr ""
  933. "Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt.\n"
  934. "Das Problem lösen, um mit dem Slicen fortzufahren."
  935. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
  936. msgid "Another export job is currently running."
  937. msgstr "Ein anderer Exportjob läuft zurzeit."
  938. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  939. msgid "An unexpected error occured"
  940. msgstr "Unerwarteter Fehler aufgetreten"
  941. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  942. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  943. msgid "Any arrow"
  944. msgstr "Jeder Pfeil"
  945. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  946. msgid ""
  947. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  948. msgstr ""
  949. "Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellungen gespeichert werden, die "
  950. "von diesem vererbt wurden."
  951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  952. msgid "API key"
  953. msgstr "API Key"
  954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  955. msgid "API Key / Password"
  956. msgstr "API Key / Kennwort"
  957. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  958. msgid "Application font size"
  959. msgstr "Schriftgröße der Anwendung"
  960. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  961. msgid "Application preferences"
  962. msgstr "Anwendungseinstellungen"
  963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  966. msgid "Apply"
  967. msgstr "Anwenden"
  968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  969. msgid "Apply below setting to other extruders"
  970. msgstr "Übernehmen der folgenden Einstellung für andere Extruder"
  971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  973. msgid "Apply changes"
  974. msgstr "Änderungen anwenden"
  975. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  976. msgid "Apply color change automatically"
  977. msgstr "Farbwechsel automatisch anwenden"
  978. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2781
  979. msgid "Apply to all objects being loaded."
  980. msgstr "Auf alle geladenen Objekte anwenden."
  981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2742 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2764
  982. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  983. msgstr "Anwenden auf alle verbleibenden kleinen Objekte, die geladen werden."
  984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  985. msgid "approximate seconds"
  986. msgstr "ungefähre Sekunden"
  987. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  988. msgid "App update"
  989. msgstr "App Update"
  990. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  991. msgid "App Update available"
  992. msgstr "App Update verfügbar"
  993. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  994. msgid "App Update download"
  995. msgstr "App Update Download"
  996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
  997. msgid "Arachne"
  998. msgstr "Arachne"
  999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694
  1000. msgid "Arachne perimeter generator"
  1001. msgstr "Arachne Perimetergenerator"
  1002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  1003. msgid "Arc fitting"
  1004. msgstr "Bogenanpassung"
  1005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336
  1006. msgid "Archimedean Chords"
  1007. msgstr "Archimedische Bögen"
  1008. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1009. msgid "archive is too large"
  1010. msgstr "Archiv ist zu groß"
  1011. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1012. msgid "Archive preview"
  1013. msgstr "Archiv Vorschau"
  1014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  1015. msgid "Area fill"
  1016. msgstr "Bereichsfüllung"
  1017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  1018. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1019. msgstr ""
  1020. "Werden die zusätzlichen Multi-Material-Priming-Regionen bei diesem Druck "
  1021. "verwendet?"
  1022. #. TRN "remove/delete"
  1023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4458
  1024. #, boost-format
  1025. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1026. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Voreinstellung %1% möchten?"
  1027. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1028. msgid ""
  1029. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1030. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1031. msgstr ""
  1032. "Sind Sie sicher, dass Sie das Flashen der Firmware abbrechen wollen? Dies "
  1033. "könnte Ihren Drucker in einen unbrauchbaren Zustand versetzen!"
  1034. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1035. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1036. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
  1037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  1038. #, boost-format
  1039. msgid ""
  1040. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1041. "\"%2%\"?"
  1042. msgstr ""
  1043. "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung \"%1%\" des physischen Drucker "
  1044. "\"%2%\" löschen möchten?"
  1045. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1046. #, boost-format
  1047. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1048. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Drucker \"%1%\" löschen möchten?"
  1049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4901
  1050. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1051. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Ersetzungen löschen möchten?"
  1052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1054. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1055. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie es tun wollen?"
  1056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  1057. #, boost-format
  1058. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1059. msgstr ""
  1060. "Sind Sie sicher, dass Sie den Stil \"%1%\" dauerhaft entfernen möchten?"
  1061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7142
  1062. msgid ""
  1063. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1064. "3MF file?\n"
  1065. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1066. msgstr ""
  1067. "Sind Sie sicher, dass Sie die Original-SVGs mit ihren lokalen Pfaden in der "
  1068. "3MF-Datei speichern möchten?\n"
  1069. "Wenn Sie 'NEIN' wählen, können alle SVGs im Projekt nicht mehr bearbeitet "
  1070. "werden."
  1071. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:627
  1072. msgid "Around object"
  1073. msgstr "Um das Objekt"
  1074. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1075. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7829
  1077. msgid "Arrange"
  1078. msgstr "Anordnen"
  1079. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7852
  1080. #, c-format, boost-format
  1081. msgid ""
  1082. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1083. "bed:\n"
  1084. "%s"
  1085. msgstr ""
  1086. "Die folgendenObjekte, die nicht auf ein einzelnes Bett passen, wurden bei "
  1087. "der Anordnung ignoriert:\n"
  1088. "%s"
  1089. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1090. msgid "Arrange options"
  1091. msgstr "Anordnungsoptionen"
  1092. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1093. msgid "Arrange selection"
  1094. msgstr "Auswahl anordnen"
  1095. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1096. msgid ""
  1097. "Arrange settings\n"
  1098. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1099. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1100. msgstr ""
  1101. "Anordnungs-Einstellungen\n"
  1102. "Wussten Sie, dass Sie mit der rechten Maustaste auf<a>Arrange icon</"
  1103. "a>klicken können, um die Größe des Abstands zwischen den Objekten anzupassen "
  1104. "und automatische Drehungen zu ermöglichen?"
  1105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  1106. msgid ""
  1107. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1108. "order to perform actions once."
  1109. msgstr ""
  1110. "Die zur Verfügung stehenden Modelle in einer Platte anordnen und zu einem "
  1111. "einzigen Modell zusammenführen, um Aktionen zusammen durchführen zu können."
  1112. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1113. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1114. msgid "Arranging"
  1115. msgstr "Anordnen"
  1116. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1117. msgid "Arranging canceled."
  1118. msgstr "Anordnen abgebrochen."
  1119. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1120. msgid "Arranging done."
  1121. msgstr "Anordnung beendet."
  1122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1126. msgid "Arrow Down"
  1127. msgstr "Pfeil runter"
  1128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1132. msgid "Arrow Left"
  1133. msgstr "Pfeil links"
  1134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1138. msgid "Arrow Right"
  1139. msgstr "Pfeil rechts"
  1140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1144. msgid "Arrow Up"
  1145. msgstr "Pfeil hoch"
  1146. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1147. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1148. msgstr "Ein Daumenwert ist 160 bis 230 °C für PLA, und 215 bis 250 °C für ABS."
  1149. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1150. msgid ""
  1151. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1152. "no heated bed."
  1153. msgstr ""
  1154. "Ein Daumenwert ist 60 °C für PLA und 110 °C für ABS. Auf 0 setzen, falls "
  1155. "kein beheiztes Druckbett vorhanden ist."
  1156. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  1157. msgid ""
  1158. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1159. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1160. msgstr ""
  1161. "Als Abhilfe können Sie PrusaSlicer mit einer softwaregerenderten 3D-Grafik "
  1162. "ausführen, indem Sie prusa-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer "
  1163. "starten."
  1164. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1165. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1166. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1167. msgstr ""
  1168. "Bei der Erstellung eines neuen Projekts nach ungespeicherten Änderungen in "
  1169. "den Voreinstellungen fragen"
  1170. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1171. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1172. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1173. msgstr ""
  1174. "Nach ungespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn eine neue "
  1175. "Voreinstellung ausgewählt wird"
  1176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1177. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1178. msgstr "Nach nicht gespeicherten Änderungen in Projekten fragen"
  1179. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1180. msgid "Ask me next time"
  1181. msgstr "Mich das nächste Mal fragen"
  1182. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1183. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1184. msgid ""
  1185. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1186. "loading a new project"
  1187. msgstr ""
  1188. "Aufforderung zum Speichern nicht gespeicherter Änderungen in "
  1189. "Voreinstellungen beim Schließen der Anwendung oder beim Laden eines neuen "
  1190. "Projekts"
  1191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4333
  1192. msgid ""
  1193. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1194. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1195. "movement and adds a delay before exposure."
  1196. msgstr ""
  1197. "Bei der Verwendung von Materialien mit höherer Viskosität oder bei einigen "
  1198. "ausgehöhlten Teilen kann ein langsameres Druckprofil erforderlich sein. Es "
  1199. "verlangsamt die Kippbewegung und fügt eine Verzögerung vor der Belichtung "
  1200. "hinzu."
  1201. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1202. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1203. msgid "Assembling model from parts"
  1204. msgstr "Zusammensetzen des Modells aus Teilen"
  1205. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1206. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1207. msgstr ".3mf-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen"
  1208. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1209. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1210. msgstr ".bgcode Dateien mit PrusaSlicer G-code Viewer verknüpfen"
  1211. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1212. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1213. msgstr ".gcode-Dateien mit dem PrusaSlicer G-Code-Viewer verknüpfen"
  1214. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1215. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1216. msgstr ".stl-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen"
  1217. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  1218. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1219. msgstr "Es wurde ein Werkzeugweg außerhalb des Druckbereichs erkannt."
  1220. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1221. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  1222. msgid "Attention!"
  1223. msgstr "Achtung!"
  1224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1225. msgid "Authorization Type"
  1226. msgstr "Autorisierungs-Typ"
  1227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  1228. msgid "Auto"
  1229. msgstr "Auto"
  1230. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1231. msgid "Auto-center parts"
  1232. msgstr "Teile automatisch zentrieren"
  1233. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1234. msgid "Autodetected"
  1235. msgstr "Automatisch erkannt"
  1236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  1237. msgid "Auto generated supports"
  1238. msgstr "Stützen automatisch generieren"
  1239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1241. msgid "Auto-generate points"
  1242. msgstr "Punkte automatisch generieren"
  1243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1244. msgid "Autogenerate support points"
  1245. msgstr "Stützpunkte automatisch generieren"
  1246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1247. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1248. msgstr "Die automatische Generierung löscht alle manuell bearbeiteten Punkte."
  1249. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1250. msgid "Automatically repair an STL file"
  1251. msgstr "Repariere automatisch die STL Datei"
  1252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5659
  1253. msgid "Automatic generation"
  1254. msgstr "Automatische Erzeugung"
  1255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1256. msgid "Automatic painting"
  1257. msgstr "Automatisches Bemalen"
  1258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1259. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1260. msgstr "Automatisches Bemalen erfordert ein druckbares Objekt."
  1261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1262. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1263. msgstr "Die automatische Bemalung erfordert eine gültige Druckeinrichtung."
  1264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1265. msgid "Automatic painting support points"
  1266. msgstr "Automatisch bemalte Stützpunkte"
  1267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1268. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1269. msgstr ""
  1270. "Beim automatischen Malen werden alle aktuell bemalten Bereiche gelöscht."
  1271. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1272. msgid "Automatic updates"
  1273. msgstr "Automatische Updates"
  1274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1275. #, c-format, boost-format
  1276. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1277. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1278. msgstr[0] "Auto-reparierter %1$d Fehler"
  1279. msgstr[1] "Auto-reparierte %1$d Fehler"
  1280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1628
  1281. msgid "Autospeed (advanced)"
  1282. msgstr "Automatische Geschwindigkeit (fortgeschritten)"
  1283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1284. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1285. msgstr "Kreuzen von gewellten Überhängen vermeiden (Experimentell)"
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1287. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1288. msgstr "Kreuzen der Perimeter vermeiden"
  1289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1290. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1291. msgstr "Kreuzen von Perimetern Vermeiden - Maximale Umleitungslänge"
  1292. #: src/libslic3r/Print.cpp:544
  1293. msgid ""
  1294. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1295. "cannot be both enabled together."
  1296. msgstr ""
  1297. "Die Optionen Kreuzen der Perimeter vermeiden und Kreuzen von gewellten "
  1298. "Überhängen vermeiden können nicht gleichzeitig aktiviert werden."
  1299. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  1300. msgid "< &Back"
  1301. msgstr "< &Zurück"
  1302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5085
  1303. msgid "BACK ARROW"
  1304. msgstr "PFEIL ZURÜCK"
  1305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  1306. msgid ""
  1307. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1308. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1309. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1310. "preset."
  1311. msgstr ""
  1312. "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und "
  1313. "nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe "
  1314. "übereinstimmen. Klicken Sie hier, um alle Einstellungen für die aktuelle "
  1315. "Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
  1316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5125
  1317. msgid ""
  1318. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1319. "last saved preset.\n"
  1320. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1321. msgstr ""
  1322. "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit "
  1323. "dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \n"
  1324. "Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset "
  1325. "zurückzusetzen."
  1326. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1327. msgid "Background processing"
  1328. msgstr "Hintergrundberechnung"
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
  1330. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1331. msgstr "Verhalten bei unbekannten Konfigurationswerten"
  1332. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  1334. msgid "Bake"
  1335. msgstr "Einbinden"
  1336. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  1338. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1339. msgstr "In das Modell als nicht editierbares Teil einbinden"
  1340. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1341. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1342. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1343. msgid "Balanced"
  1344. msgstr "Ausbalanciert"
  1345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1346. msgid "based on Slic3r"
  1347. msgstr "basiert auf Slic3r"
  1348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  1349. msgid "Bed"
  1350. msgstr "Druckbett"
  1351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1352. msgid "Bed custom model"
  1353. msgstr "Druckbett individuelles Modell"
  1354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1355. msgid "Bed custom texture"
  1356. msgstr "Druckbett individuelle Textur"
  1357. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1358. msgid "Bed filling canceled."
  1359. msgstr "Bettfüllen abgebrochen."
  1360. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1361. msgid "Bed filling done."
  1362. msgstr "Bett füllen abgeschlossen."
  1363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1364. msgid "Bed shape"
  1365. msgstr "Druckbettkontur"
  1366. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1367. msgid "Bed Shape"
  1368. msgstr "Druckbettprofil"
  1369. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1370. msgid "Bed Shape and Size"
  1371. msgstr "Druckbettform und -größe"
  1372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1373. msgid "Bed temperature"
  1374. msgstr "Druckbetttemperatur"
  1375. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1376. msgid "Bed Temperature"
  1377. msgstr "Betttemperatur"
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1379. msgid ""
  1380. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1381. "bed temperature control commands in the output."
  1382. msgstr ""
  1383. "Druckbetttemperatur für Schichten nach der ersten Schicht. Setzen Sie diesen "
  1384. "Wert auf null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Output zu "
  1385. "deaktivieren."
  1386. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3361
  1387. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1388. msgstr ""
  1389. "Die Betttemperaturen für die verwendeten Filamente unterscheiden sich "
  1390. "erheblich."
  1391. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
  1393. msgid "Before layer change G-code"
  1394. msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel"
  1395. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1396. msgid "Before roll back"
  1397. msgstr "Vor dem Zurückwechseln"
  1398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:626
  1399. msgid "Below object"
  1400. msgstr "Unter dem Objekt"
  1401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  1402. msgid "Below Z"
  1403. msgstr "Unter Z"
  1404. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1405. msgid "Best surface quality"
  1406. msgstr "Beste Oberflächenqualität"
  1407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1408. msgid "Between objects G-code"
  1409. msgstr "G-Code zwischen Objekten"
  1410. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2867
  1411. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1412. msgstr "G-Code zwischen Objekten (Sequentielles Drucken)"
  1413. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1414. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1415. msgstr "Blackgelistete Bibliotheken wurden in den PrusaSlicer-Prozess geladen:"
  1416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1418. msgid "Block seam"
  1419. msgstr "Naht blockieren"
  1420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1422. msgid "Block supports"
  1423. msgstr "Stützen blockieren"
  1424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1425. msgid "Block supports by angle"
  1426. msgstr "Stützen nach Winkel blockieren"
  1427. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  1429. msgid "Boldness"
  1430. msgstr "Strichstärke"
  1431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971
  1432. msgid "Bottle volume"
  1433. msgstr "Flaschenvolumen"
  1434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
  1435. msgid "Bottle weight"
  1436. msgstr "Flaschengewicht"
  1437. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1438. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1439. msgid "Bottom"
  1440. msgstr "Boden"
  1441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  1442. msgid "Bottom contact Z distance"
  1443. msgstr "Boden Kontakt Z Abstand"
  1444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1445. msgid "Bottom fill pattern"
  1446. msgstr "Bodenfüllmuster"
  1447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  1448. msgid "Bottom interface layers"
  1449. msgstr "Untere Schnittstellenschichten"
  1450. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1451. msgid "Bottom is open."
  1452. msgstr "Boden ist offen."
  1453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
  1454. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1455. msgstr "Linke untere Ecke des Begrenzungsrahmens der ersten Schicht"
  1456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5399
  1457. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1458. msgstr "Linke untere Ecke des Begrenzungsrahmens des Druckbetts"
  1459. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1460. #, boost-format
  1461. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1462. msgstr "Die Bodenschale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm."
  1463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1464. msgid "Bottom solid layers"
  1465. msgstr "Massive Basisschichten"
  1466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1467. msgid "Bottom View"
  1468. msgstr "Ansicht von unten"
  1469. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1470. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  1471. msgid "Box"
  1472. msgstr "Kubus"
  1473. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1474. msgid ""
  1475. "Box selection\n"
  1476. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1477. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1478. msgstr ""
  1479. "Box-Auswahl\n"
  1480. "Wussten Sie, dass Sie mit Umschalt+Maus-Ziehen eine Kastenauswahl treffen "
  1481. "können? Mit <b>Alt+Maus ziehen</b> können Sie auch die Auswahl von Objekten "
  1482. "aufheben."
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  1484. msgid "Branch Density"
  1485. msgstr "Zweigdichte"
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  1487. msgid "Branch Diameter"
  1488. msgstr "Zweigdurchmesser"
  1489. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  1491. msgid "Branch Diameter Angle"
  1492. msgstr "Zweigdurchmesser Winkel"
  1493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  1494. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1495. msgstr "Zweigdurchmesser mit doppelten Wänden"
  1496. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  1498. msgid "Branch Distance"
  1499. msgstr "Zweig-Abstand"
  1500. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  1502. msgid ""
  1503. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1504. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1505. "double walls."
  1506. msgstr ""
  1507. "Zweige, deren Fläche größer ist als die Fläche eines Kreises dieses "
  1508. "Durchmessers, werden aus Stabilitätsgründen mit doppelten Wänden gedruckt. "
  1509. "Setzen Sie diesen Wert auf Null, wenn Sie keine doppelten Wände wünschen."
  1510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  1511. msgid "Branching"
  1512. msgstr "Verzweigen"
  1513. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  1515. msgid "Branching (experimental)"
  1516. msgstr "Verzweigen (experimentell)"
  1517. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  1519. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1520. msgstr "Durchmesser der Zweigspitze für organische Stützen."
  1521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1522. msgid "Bridge"
  1523. msgstr "Überbrückung"
  1524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1525. msgid "Bridge flow ratio"
  1526. msgstr "Brückenflussverhältnis"
  1527. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1528. msgid "Bridge infill"
  1529. msgstr "Brücken Infill"
  1530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1531. msgid "Bridges"
  1532. msgstr "Überbrückungen"
  1533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1534. msgid "Bridges fan speed"
  1535. msgstr "Brückenlüftergeschwindigkeit"
  1536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1537. msgid "Bridging angle"
  1538. msgstr "Überbrückungswinkel"
  1539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1540. msgid ""
  1541. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1542. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1543. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1544. msgstr ""
  1545. "Überbrückungswinkel Übersteuerung. Wird der Wert auf null gesetzt, wird der "
  1546. "Überbrückungswinkel automatisch berechnet. Andernfalls wird der angegebene "
  1547. "Winkel für alle Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für den Nullwinkel."
  1548. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1549. msgid "Bridging volumetric"
  1550. msgstr "Überbrückungvolumen"
  1551. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1552. msgid "Brim"
  1553. msgstr "Rand"
  1554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1555. msgid "Brim separation gap"
  1556. msgstr "Rand Trennungsspalt"
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1558. msgid "Brim type"
  1559. msgstr "Randtyp"
  1560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1561. msgid "Brim width"
  1562. msgstr "Randbreite"
  1563. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1564. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1565. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1566. msgid "Browse"
  1567. msgstr "Suchen"
  1568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1570. msgid "Brush"
  1571. msgstr "Pinsel"
  1572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1575. msgid "Brush shape"
  1576. msgstr "Pinselform"
  1577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1580. msgid "Brush size"
  1581. msgstr "Pinselgröße"
  1582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1583. msgid "Bucket fill"
  1584. msgstr "Eimerfüllung"
  1585. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1586. msgid "buffer too small"
  1587. msgstr "Puffer zu klein"
  1588. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1589. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  1591. msgid "Build Volume"
  1592. msgstr "Druck-Volumen"
  1593. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1594. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1595. msgstr ""
  1596. "Eingebaute Platzhalter (Doppelklicken Sie auf das Element, um es zum G-Code "
  1597. "hinzuzufügen)"
  1598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1599. msgid "Bulge"
  1600. msgstr "Wölbung"
  1601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1602. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1603. msgstr "Wölbungsanteil im Verhältnis zum Radius"
  1604. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  1605. msgid ""
  1606. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1607. "Printer Settings anymore.\n"
  1608. "Settings will be available in physical printers settings."
  1609. msgstr ""
  1610. "Seit dieser Version von PrusaSlicer zeigen wir diese Informationen nicht "
  1611. "mehr in den Druckereinstellungen an.\n"
  1612. "Die Einstellungen sind in den Einstellungen für physische Drucker verfügbar."
  1613. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1614. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1615. msgstr "Schaltflächen und Textfarben Beschreibung"
  1616. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1617. msgid ""
  1618. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1619. "creation.\n"
  1620. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1621. msgstr ""
  1622. "Standardmäßig werden neue Drucker bei ihrer Erstellung als \"Drucker N\" "
  1623. "bezeichnet.\n"
  1624. "Hinweis: Dieser Name kann später über die Einstellungen für physische "
  1625. "Drucker geändert werden."
  1626. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1627. msgid "by the print profile maximum"
  1628. msgstr "mit dem Maximum des Druckerprofils"
  1629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  1630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  1631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1632. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1633. msgid "°C"
  1634. msgstr "°C"
  1635. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1636. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1637. msgstr "Berechnen von überhängenden Perimetern"
  1638. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1639. msgid "Camera"
  1640. msgstr "Kamera"
  1641. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1642. msgid "Camera view"
  1643. msgstr "Kameraansicht"
  1644. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1645. msgid ""
  1646. "Camera Views\n"
  1647. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1648. "between predefined camera angles?"
  1649. msgstr ""
  1650. "Kamera-Ansichten\n"
  1651. "Wussten Sie, dass Sie mit den Zifferntasten <b>0-6</b> schnell zwischen "
  1652. "vordefinierten Kamerawinkeln wechseln können?"
  1653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  1654. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1655. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1656. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1657. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  1659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  1660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  1661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1663. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1664. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1665. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1666. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1667. msgid "Cancel"
  1668. msgstr "Abbrechen"
  1669. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1670. msgid "CANCELED"
  1671. msgstr "ABGEBROCHEN"
  1672. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1673. msgid "Cancelled"
  1674. msgstr "Abgebrochen"
  1675. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1676. msgid "Cancelling"
  1677. msgstr "Abbrechen"
  1678. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1679. msgid "Cancelling..."
  1680. msgstr "Abbrechen..."
  1681. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1682. msgid "Cancel selected"
  1683. msgstr "Abbruch ausgewählt"
  1684. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1685. msgid "Cancel upload"
  1686. msgstr "Upload abgebrochen"
  1687. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1688. #, boost-format
  1689. msgid ""
  1690. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1691. msgstr ""
  1692. "Kann die Extrusionsbreite für %1% nicht berechnen: Variable \"%2%\" nicht "
  1693. "zugänglich."
  1694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1695. msgid ""
  1696. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1697. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1698. msgstr ""
  1699. "Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich "
  1700. "eingefügt werden.\n"
  1701. "Der aktuelle Schichtenbereich überschneidet sich mit dem nächsten "
  1702. "Schichtenbereich."
  1703. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1704. msgid ""
  1705. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1706. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1707. "without violating the minimum layer height."
  1708. msgstr ""
  1709. "Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich "
  1710. "eingefügt werden.\n"
  1711. "Der nächste Schichtenbereich ist zu schmal, um auf zwei Schichten aufgeteilt "
  1712. "zu werden ohne die Mindestschichthöhe zu verletzen."
  1713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1714. msgid ""
  1715. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1716. "range.\n"
  1717. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1718. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1719. msgstr ""
  1720. "Es kann kein neuer Schichtenbereich zwischen dem aktuellen und dem nächsten "
  1721. "Schichtenbereich eingefügt werden.\n"
  1722. "Die Lücke zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich ist ist "
  1723. "schmaler als die minimal zulässige Schichthöhe."
  1724. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1725. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1726. msgstr "Ein externes Profil kann nicht überschrieben werden."
  1727. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1728. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1729. msgstr "Systemprofil kann nicht überschrieben werden."
  1730. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1731. msgid ""
  1732. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1733. "generation."
  1734. msgstr ""
  1735. "Ohne Stützpunkte kann nicht weitergearbeitet werden! Fügen Sie Stützpunkte "
  1736. "hinzu oder deaktivieren Sie die Stützen-Generierung."
  1737. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6736
  1739. #, boost-format
  1740. msgid ""
  1741. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1742. "\n"
  1743. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1744. "Printer Settings."
  1745. msgstr ""
  1746. "ASCII G-Code mit der Erweiterung %1% kann nicht gespeichert werden.\n"
  1747. "\n"
  1748. "Verwenden Sie eine andere Erweiterung oder aktivieren Sie <a href=%2%>Binär-"
  1749. "G-Code-Export</a> in den Druckereinstellungen."
  1750. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1751. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  1752. #, boost-format
  1753. msgid ""
  1754. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1755. "\n"
  1756. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1757. "Printer Settings."
  1758. msgstr ""
  1759. "Binärer G-Code kann nicht mit der Erweiterung %1% gespeichert werden.\n"
  1760. "\n"
  1761. "Verwenden Sie eine andere Erweiterung oder deaktivieren Sie den <a href="
  1762. "%2%>Binär-G-Code Export</a> in den Druckereinstellungen."
  1763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1764. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1765. msgstr "Kann nicht angewendet werden, wenn die Vorschau bearbeitet wird."
  1766. #. TRN %1% = file path
  1767. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1768. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1769. #, boost-format
  1770. msgid "Can't create file at %1%"
  1771. msgstr "Kann die Datei in %1% nicht erstellen"
  1772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  1773. #, boost-format
  1774. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1775. msgstr "Kann \"%1%\" nicht löschen. Es ist der letzte Stil."
  1776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  1777. #, boost-format
  1778. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1779. msgstr "Kann temporären Stil \"%1%\" nicht löschen."
  1780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  1781. #, boost-format
  1782. msgid ""
  1783. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1784. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1785. msgstr ""
  1786. "Kann nicht genau dieselbe Schriftart (\"%1%\") laden. Die Anwendung hat eine "
  1787. "ähnliche Schriftart ausgewählt (\"%2%\"). Sie müssen die Schriftart angeben, "
  1788. "um die Bearbeitung von Text zu ermöglichen."
  1789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  1790. msgid "Can't remove the last existing style."
  1791. msgstr "Der letzte existierende Stil kann nicht entfernt werden."
  1792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  1793. msgid "Can't rename temporary style."
  1794. msgstr "Kann temporären Stil nicht umbenennen."
  1795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1796. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1797. msgid "Capabilities"
  1798. msgstr "Fähigkeiten"
  1799. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  1800. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1801. msgstr "Erfassen einer Konfigurations-Momentaufnahme"
  1802. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4767
  1803. msgid "Case insensitive"
  1804. msgstr "Groß- und Kleinschreibung wird nicht berücksichtigt"
  1805. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1806. msgid "Category"
  1807. msgstr "Kategorie"
  1808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  1809. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1810. msgid "Center"
  1811. msgstr "Mitte"
  1812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1813. msgid "Center of circle"
  1814. msgstr "Kreismittelpunkt"
  1815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1816. msgid "Center of edge"
  1817. msgstr "Kantenmitte"
  1818. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1819. msgid "Center of gravity"
  1820. msgstr "Schwerpunkt"
  1821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5073
  1822. msgid "Center the print around the given center."
  1823. msgstr "Zentriert den Druck um den angegebenen Mittelpunkt."
  1824. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1825. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1826. msgstr "Zertifikatsdatei (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|alle Dateien|*.*"
  1827. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1828. #, boost-format
  1829. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1830. msgstr "\"%1%\" in \"%2%\" für den physischen Drucker \"%3%\" ändern."
  1831. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  1832. msgid "Change application mode"
  1833. msgstr "Anwendungsmodus ändern"
  1834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1835. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1836. msgstr "Ändern des Kameratyps (perspektivisch, orthografisch)"
  1837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  1838. msgid "Change cut mode"
  1839. msgstr "Schnittmodus ändern"
  1840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1841. msgid "Change drainage hole diameter"
  1842. msgstr "Durchmesser des Drainagelochs ändern"
  1843. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  1844. msgid "Change extruder"
  1845. msgstr "Wechsel Extruder"
  1846. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1847. msgid "Change Extruder"
  1848. msgstr "Wechsel Extruder"
  1849. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1850. msgid "Change extruder color"
  1851. msgstr "Extruderfarbe ändern"
  1852. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1853. msgid "Change extruder (N/A)"
  1854. msgstr "Extruder wechseln (nv)"
  1855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1856. msgid "Change Extruders"
  1857. msgstr "Wechsel Extruder"
  1858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  1859. msgid "Change file"
  1860. msgstr "Datei ändern"
  1861. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1862. msgid "Changelog & Download"
  1863. msgstr "Changelog & Download"
  1864. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1865. #, c-format, boost-format
  1866. msgid "Change Option %s"
  1867. msgstr "Ändere Option %s"
  1868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1869. msgid "Change Part Type"
  1870. msgstr "Teil Typ ändern"
  1871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1872. msgid "Change point head diameter"
  1873. msgstr "Ändern des Stützpunkt-Kopfdurchmessers"
  1874. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1875. msgid "Changes for the critical options"
  1876. msgstr "Änderungen bei den kritischen Optionen"
  1877. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  1878. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1879. msgstr "Ändern SVG-Quelldatei, Projektion, Größe, ..."
  1880. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  1882. msgid "Change SVG Type"
  1883. msgstr "SVG-Typ ändern"
  1884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  1885. msgid "Change Text Type"
  1886. msgstr "Text-Typ ändern"
  1887. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  1888. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1889. msgstr "Anzahl der Kopien des gewählten Objektes ändern"
  1890. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  1891. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1892. msgstr "Anzahl der Kopien der gewählten Objekte ändern"
  1893. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1894. msgid "Change thumbnail"
  1895. msgstr "Vorschaubild ändern"
  1896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  1897. msgid "Change to another .svg file"
  1898. msgstr "Mit einer anderen .svg-Datei wechseln"
  1899. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  1900. msgid "Change type"
  1901. msgstr "Typ ändern"
  1902. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  1903. msgid "Changing of an application language"
  1904. msgstr "Wechsele die Anwendungssprache"
  1905. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1906. msgid ""
  1907. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1908. "You will lose the content of the plater."
  1909. msgstr ""
  1910. "Das Ändern einiger Optionen führt zu einem Neustart der Anwendung.\n"
  1911. "Sie verlieren dann den Inhalt der Plattform."
  1912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  1913. #, boost-format
  1914. msgid ""
  1915. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1916. "\n"
  1917. "Would you like to continue anyway?"
  1918. msgstr ""
  1919. "Wenn Sie den Stil in \"%1%\" ändern, wird die aktuelle Stiländerung "
  1920. "verworfen.\n"
  1921. "\n"
  1922. "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
  1923. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  1925. msgid "Char gap"
  1926. msgstr "Zeichenabstand"
  1927. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  1928. msgid "Check for application update has failed."
  1929. msgstr "Die Überprüfung auf ein Anwendungs-Update ist fehlgeschlagen."
  1930. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1931. msgid "Check for application updates"
  1932. msgstr "Nach Updates suchen"
  1933. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1934. msgid "Check for Application Updates"
  1935. msgstr "Nach Updates suchen"
  1936. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1937. msgid "Check for configuration updates"
  1938. msgstr "Suche nach Konfigurationsaktualisierungen"
  1939. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1940. msgid "Check for Configuration Updates"
  1941. msgstr "Nach Konfigurationsaktualisierungen suchen"
  1942. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1943. msgid "Check for new version of application"
  1944. msgstr "Nach einer neuen Version der Anwendung suchen"
  1945. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1946. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1947. msgstr ""
  1948. "Wählen Sie eine Datei aus, aus der Sie die Druckbetttextur importieren "
  1949. "möchten (PNG/SVG):"
  1950. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1951. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1952. msgstr ""
  1953. "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie das Druckbettmodell importieren "
  1954. "möchten:"
  1955. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1956. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1957. msgstr ""
  1958. "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie die Druckbettform importieren "
  1959. "möchten:"
  1960. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1961. msgid "Choose folder"
  1962. msgstr "Ordner wählen"
  1963. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  1964. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1965. msgstr "Wählen Sie eine Datei (3MF/AMF):"
  1966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  1967. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1968. msgstr "Datei auswählen (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1969. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  1970. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1971. msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1972. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1973. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1974. msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL, OBJ):"
  1975. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1976. msgid "Choose one PNG file:"
  1977. msgstr "Choose one PNG file:"
  1978. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1979. msgid "Choose SLA archive"
  1980. msgstr "SLA-Archiv wählen"
  1981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  1982. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1983. msgstr "SVG-Datei für Prägung wählen:"
  1984. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1985. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1986. msgstr "Wählen Sie den Typ der von Ihrem Drucker verwendeten Firmware."
  1987. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  1988. msgid "Choose ZIP file"
  1989. msgstr "ZIP Datei wählen"
  1990. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1991. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1992. msgstr "Das gewählte Verzeichnis für Downloads existiert nicht."
  1993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  1994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  1996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  1998. msgid "Circle"
  1999. msgstr "Kreis"
  2000. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  2001. msgid "Circular"
  2002. msgstr "Kreisförmig"
  2003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  2004. msgid "Classic"
  2005. msgstr "Klassisch"
  2006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  2007. msgid ""
  2008. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2009. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2010. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2011. "Concentric infill."
  2012. msgstr ""
  2013. "Der klassische Perimetergenerator erzeugt Perimeter mit konstanter "
  2014. "Extrusionsbreite und für sehr dünne Bereiche wird der Lückenfüller "
  2015. "verwendet. Die Arachne-Engine erzeugt Perimeter mit variabler "
  2016. "Extrusionsbreite. Diese Einstellung wirkt sich auch auf die Konzentrische "
  2017. "Füllung aus."
  2018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2019. msgid "Clear all"
  2020. msgstr "Alles löschen"
  2021. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  2022. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2023. msgstr "Undo/Redo-Stapel bei neuem Projekt löschen"
  2024. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  2025. msgid ""
  2026. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2027. msgstr ""
  2028. "Undo / Redo-Stapel bei neuem Projekt oder beim Laden eines bestehenden "
  2029. "Projekts löschen."
  2030. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5094
  2032. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2033. msgstr ""
  2034. "Klicken auf dieses Symbol öffnet ein Dialogfeld, in dem Sie diesen Wert "
  2035. "bearbeiten können."
  2036. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  2037. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2038. msgstr ""
  2039. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um die Historie zu öffnen/schließen"
  2040. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  2041. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2042. msgstr ""
  2043. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um Anordnungsoptionen anzuzeigen"
  2044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2045. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2046. msgstr ""
  2047. "Klicken Sie auf das Symbol, um die Druckbar-Eigenschaft des Objekts zu ändern"
  2048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2049. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2050. msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Objekteinstellungen zu ändern"
  2051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  2052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  2053. msgid "Click to change part type into modifier."
  2054. msgstr "Klicken, um den Text in einen Modifizierer zu übernehmen."
  2055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  2056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  2057. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2058. msgstr "Klicken, um den Text in ein negatives Volumenen zu übernehmen."
  2059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  2060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  2061. msgid "Click to change text into object part."
  2062. msgstr "Klicken, um den Text in ein Teil eines Objekts zu übernehmen."
  2063. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2064. msgid "Click to edit preset"
  2065. msgstr "Klicken zum Bearbeiten der Voreinstellung"
  2066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  2067. msgid ""
  2068. "Click to flip the cut plane\n"
  2069. "Drag to move the cut plane"
  2070. msgstr ""
  2071. "Klicken, um die Schnittebene umzukehren\n"
  2072. "Ziehen, um die Schnittebene zu verschieben"
  2073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  2074. msgid ""
  2075. "Click to flip the cut plane\n"
  2076. "Drag to move the cut plane\n"
  2077. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2078. msgstr ""
  2079. "Klicken Sie, um die Schnittebene zu spiegeln\n"
  2080. "Ziehen, um die Schnittebene zu verschieben\n"
  2081. "Rechtsklicken Sie auf ein Teil, um es der anderen Seite zuzuweisen"
  2082. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2083. msgid "Click to hide"
  2084. msgstr "Klicken zum Ausblenden"
  2085. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2086. msgid "Click to show"
  2087. msgstr "Klicken zum Anzeigen"
  2088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2093. msgid "Clipping of view"
  2094. msgstr "Ausschnitt der Ansicht"
  2095. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2097. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2098. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2099. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2100. msgid "Close"
  2101. msgstr "Schließen"
  2102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  2103. msgid "Close holes"
  2104. msgstr "Löcher schließen"
  2105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
  2106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2107. msgid "Closing distance"
  2108. msgstr "Schliessabstand"
  2109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2110. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2111. msgstr "PrusaSlicer schließen. Das aktuelle Projekt wurde geändert."
  2112. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2113. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2114. msgstr ""
  2115. "Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert wurden."
  2116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  2117. msgid "Closing radius"
  2118. msgstr "Schließradius"
  2119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2120. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2121. msgstr "Seitenleiste zu-/ausklappen"
  2122. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2477
  2123. msgid "Collapse sidebar"
  2124. msgstr "Seitenleiste zuklappen"
  2125. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2126. msgid "&Collapse Sidebar"
  2127. msgstr "Seitenleiste s&chließen"
  2128. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2129. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  2130. msgid "Collapsing overhang"
  2131. msgstr "Kollabierender Überhang"
  2132. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2133. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2134. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  2136. msgid "Collection"
  2137. msgstr "Kollektion"
  2138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  2139. msgid "Color"
  2140. msgstr "Farbe"
  2141. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2142. msgid "Color change"
  2143. msgstr "Farbwechsel"
  2144. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2145. #, boost-format
  2146. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2147. msgstr "Farbwechsel (\"%1%\")"
  2148. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2149. #, boost-format
  2150. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2151. msgstr "Farbwechsel (\"%1%\") für Extruder %2%"
  2152. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5515
  2154. msgid "Color change extruder"
  2155. msgstr "Extruder mit Farbwechsel"
  2156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
  2157. msgid "Color change G-code"
  2158. msgstr "G-Code für Farbwechsel"
  2159. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
  2160. msgid "Color Change G-code"
  2161. msgstr "G-Code für Farbwechsel"
  2162. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2163. msgid "Color changes"
  2164. msgstr "Farbwechsel"
  2165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  2166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  2167. #, boost-format
  2168. msgid "Color gradient (%1%)"
  2169. msgstr "Farbverlauf (%1%)"
  2170. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2171. msgid "Color Print"
  2172. msgstr "Color Print"
  2173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  2174. msgid "Colorprint height"
  2175. msgstr "Colorprint Höhe"
  2176. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2177. msgid ""
  2178. "Combine infill\n"
  2179. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2180. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2181. "every</a>."
  2182. msgstr ""
  2183. "Infill kombinieren\n"
  2184. "Wussten Sie, dass Sie den Infill mit einer höheren Schichthöhe als den "
  2185. "Perimeter drucken können, um Druckzeit zu sparen, indem Sie die "
  2186. "Einstellung<a>Infill kombinieren alle</a> verwenden."
  2187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  2188. msgid "Combine infill every"
  2189. msgstr "Infill kombinieren alle"
  2190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  2191. msgid "Combine infill every n layers"
  2192. msgstr "Kombiniere das Infill all n Schichten"
  2193. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2195. msgid "Commands"
  2196. msgstr "Befehle"
  2197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  2198. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2199. msgstr "Kommagetrennte Liste aller beim Drucken verwendeten Filamenttypen."
  2200. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2201. msgid "Comment:"
  2202. msgstr "Kommentar:"
  2203. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2204. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2205. msgstr "Verglichene Voreinstellungen haben unterschiedliche Druckertechnologie"
  2206. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2207. msgid "Compare presets"
  2208. msgstr "Voreinstellungen vergleichen"
  2209. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2210. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2211. msgid "Compare Presets"
  2212. msgstr "Voreinstellungen vergleichen"
  2213. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2215. msgid "Compare preset with another"
  2216. msgstr "Voreinstellung mit einer anderen vergleichen"
  2217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2218. msgid "Compatible printers"
  2219. msgstr "Kompatible Drucker"
  2220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2221. msgid "Compatible printers condition"
  2222. msgstr "Kompatible Druckerbedingung"
  2223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2224. msgid "Compatible print profiles"
  2225. msgstr "Kompatible Druckprofile"
  2226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  2227. msgid "Compatible print profiles condition"
  2228. msgstr "Kompatible Druckprofile Bedingung"
  2229. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2230. msgid "Completed"
  2231. msgstr "Fertig"
  2232. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2233. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2234. msgid "COMPLETED"
  2235. msgstr "ABGESCHLOSSEN"
  2236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2237. msgid "Complete individual objects"
  2238. msgstr "Objekte nacheinander drucken"
  2239. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2240. msgid "compression failed"
  2241. msgstr "Komprimierung fehlgeschlagen"
  2242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  2243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  2244. msgid "Concentric"
  2245. msgstr "Konzentrisch"
  2246. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  2247. msgid "&Configuration"
  2248. msgstr "&Konfiguration"
  2249. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  2250. msgid "Configuration &Assistant"
  2251. msgstr "Konfigurations-&Assistent"
  2252. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  2253. msgid "Configuration Assistant"
  2254. msgstr "Konfigurations-Assistent"
  2255. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  2256. msgid ""
  2257. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2258. "recognized."
  2259. msgstr ""
  2260. "Konfigurations-Bundle wurde geladen, jedoch wurden einige "
  2261. "Konfigurationswerte nicht erkannt."
  2262. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  2263. #, boost-format
  2264. msgid ""
  2265. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2266. "were not recognized."
  2267. msgstr ""
  2268. "Konfigurationsdatei \"%1%\" wurde geladen, jedoch wurden einige "
  2269. "Konfigurationswerte nicht erkannt."
  2270. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  2271. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2272. msgstr "Die Konfiguration wird im ConfigWizard bearbeitet"
  2273. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  2274. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2275. msgstr "Die Konfiguration wird vom ConfigWizard aus bearbeitet"
  2276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2277. msgid "Configuration notes"
  2278. msgstr "Konfigurationsnotizen"
  2279. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  2280. msgid "&Configuration Snapshots"
  2281. msgstr "Konfi&gurations-Momentaufnahmen"
  2282. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2283. msgid "Configuration Snapshots"
  2284. msgstr "Konfigurations-Momentaufnahmen"
  2285. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2286. msgid ""
  2287. "Configuration snapshots\n"
  2288. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2289. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2290. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2291. msgstr ""
  2292. "Konfigurations-Schnappschüsse\n"
  2293. "Wussten Sie schon, dass Sie zu einem vollständigen Backup aller System- und "
  2294. "Benutzerprofile zurückkehren können? Über das Menü Konfiguration - "
  2295. "<a>Konfigurations-Schnappschüsse</a> können Sie Schnappschüsse anzeigen und "
  2296. "zwischen ihnen hin und her wechseln."
  2297. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2298. msgid "Configuration update"
  2299. msgstr "Konfigurationsupdate"
  2300. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2301. msgid "Configuration update is available"
  2302. msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar"
  2303. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2304. msgid "Configuration update is available."
  2305. msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar."
  2306. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2307. msgid ""
  2308. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2309. msgstr ""
  2310. "Ein Konfigurations-Update ist verfügbar. Das Update enthält neue "
  2311. "Druckerversionen."
  2312. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2313. msgid "Configuration updates"
  2314. msgstr "Konfigurationsupdates"
  2315. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2316. msgid ""
  2317. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2318. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2319. msgstr ""
  2320. "Durch die Aktualisierung der Konfiguration gehen die Änderungen der "
  2321. "Voreinstellungen verloren.\n"
  2322. "Überprüfen Sie daher nicht gespeicherte Änderungen und speichern Sie sie "
  2323. "gegebenenfalls vorher."
  2324. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  2325. msgid "Configuration &Wizard"
  2326. msgstr "&Konfigurations-Assistent"
  2327. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  2328. msgid "Configuration Wizard"
  2329. msgstr "Konfigurations-Assistent"
  2330. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2331. msgid "Confirmation"
  2332. msgstr "Bestätigung"
  2333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  2334. msgid "Confirm connectors"
  2335. msgstr "Verbinder bestätigen"
  2336. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2337. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  2338. #, boost-format
  2339. msgid ""
  2340. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2341. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2342. msgstr ""
  2343. "In der Schicht %1%, z=%2$.2f mm wurden Konflikte in den G-Code-Pfaden "
  2344. "entdeckt. Bitte positionieren Sie die kollidierenden Objekte (%3% <-> %4%) "
  2345. "weiter auseinander."
  2346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2347. msgid ""
  2348. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2349. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2350. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2351. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2352. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2353. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2354. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2355. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2356. "perimeters connected to a single infill line."
  2357. msgstr ""
  2358. "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen "
  2359. "Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz "
  2360. "ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-"
  2361. "Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende "
  2362. "Infill-Linien mit einem kurzen Perimetersegment zu verbinden. Wenn kein "
  2363. "solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als infill_anchor_max "
  2364. "ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment "
  2365. "verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments ist auf diesen "
  2366. "Parameter begrenzt, aber nicht länger als anchor_length_max. Setzen Sie "
  2367. "diesen Parameter auf Null, um die Verankerung von Perimetern zu "
  2368. "deaktivieren, die mit einer einzelnen Infill-Linie verbunden sind."
  2369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  2370. msgid ""
  2371. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2372. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2373. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2374. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2375. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2376. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2377. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2378. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2379. msgstr ""
  2380. "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen "
  2381. "Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz "
  2382. "ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-"
  2383. "Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende "
  2384. "Infill-Linien mit einem kurzen Perimetersegment zu verbinden. Wenn kein "
  2385. "solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als dieser Parameter ist, "
  2386. "wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment "
  2387. "verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments wird auf "
  2388. "infill_anchor begrenzt, aber nicht länger als dieser Parameter. Setzen Sie "
  2389. "diesen Parameter auf Null, um die Verankerung zu deaktivieren."
  2390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5475
  2391. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2392. msgstr "Verbindung von Stützstäben und Verbindungen"
  2393. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2394. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2395. msgstr "Die Verbindung zur AstroBox funktioniert korrekt."
  2396. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2397. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2398. msgstr "Verbindung zu Duet funktioniert einwandfrei."
  2399. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2400. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2401. msgstr ""
  2402. "Die Verbindung zu FlashAir funktioniert einwandfrei und der Upload ist "
  2403. "aktiviert."
  2404. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2405. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2406. msgstr "Verbindung zu MKS funktioniert korrekt."
  2407. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2408. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2409. msgstr "Verbindung zu Moonraker funktioniert korrekt."
  2410. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2411. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2412. msgstr "Verbindung zu OctoPrint funktioniert einwandfrei."
  2413. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2414. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2415. msgstr ""
  2416. "Die Verbindung zu Druckern, die über den Druck-Host angeschlossen sind, ist "
  2417. "fehlgeschlagen."
  2418. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2419. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2420. msgstr "Die Verbindung zu Prusa Connect funktioniert korrekt."
  2421. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2422. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2423. msgstr "Die Verbindung zu PrusaLink funktioniert einwandfrei."
  2424. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2425. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2426. msgstr "Verbindung zum Prusa SL1 / SL1S funktioniert einwandfrei."
  2427. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2428. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2429. msgstr "Die Verbindung zu Repetier funktioniert korrekt."
  2430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  2431. msgid "Connector"
  2432. msgstr "Verbinder"
  2433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  2434. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2435. msgid "Connectors"
  2436. msgstr "Verbinder"
  2437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2438. msgid "Connectors information"
  2439. msgstr "Verbinder Informationen"
  2440. #: src/libslic3r/Print.cpp:1418
  2441. msgid "Consider enabling supports."
  2442. msgstr "Aktivieren von Stützen erwägen."
  2443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5365
  2444. msgid ""
  2445. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2446. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2447. "index 0).\n"
  2448. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2449. msgstr ""
  2450. "Enthält eine Zeichenkette mit den Informationen darüber, welche Skalierung "
  2451. "auf die einzelnen Objekte angewendet wurde. Die Indizierung der Objekte ist "
  2452. "nullbasiert (das erste Objekt hat den Index 0).\n"
  2453. "Beispiel: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5218
  2455. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2456. msgstr "Enthält den Z-Hop am Anfang des benutzerdefinierten G-Code-Blocks."
  2457. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2458. msgid "continue"
  2459. msgstr "weiter"
  2460. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2461. msgid "Continue"
  2462. msgstr "Weiter"
  2463. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  2464. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2465. msgstr "Fortfahren und neuere Konfiguration importieren?"
  2466. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2467. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2468. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2469. msgstr "Fortfahren und Konfigurationsupdates installieren?"
  2470. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  2471. #, boost-format
  2472. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2473. msgstr "Aktivierung eines Konfigurations-Snapshots %1% fortsetzen?"
  2474. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2475. msgid ""
  2476. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2477. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2478. "numerous others."
  2479. msgstr ""
  2480. "Beiträge von Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
  2481. "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik und "
  2482. "zahlreichen anderen."
  2483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  2484. msgid ""
  2485. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2486. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2487. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2488. msgstr ""
  2489. "Steuert den Brückentyp zwischen zwei benachbarten Säulen. Kann Zickzack, "
  2490. "Kreuz (Doppelzickzack) oder dynamisch sein, das je nach Abstand der beiden "
  2491. "Säulen automatisch zwischen den beiden erstgenannten umschaltet."
  2492. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2493. msgid "&Convert"
  2494. msgstr "Umwandeln (&C)"
  2495. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2496. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2497. msgstr "ASCII G-Code-Datei in Binärformat umwandeln"
  2498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2499. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2500. msgstr "Binäre G-Code-Datei in ASCII-Format umwandeln"
  2501. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2502. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2503. msgstr "ASCII G-Code in &binär umwandeln"
  2504. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2505. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2506. msgstr "Binären G-Code in &ASCII umwandeln"
  2507. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6663
  2508. msgid "Convert from imperial units"
  2509. msgstr "Von imperialen Einheiten umrechnen"
  2510. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  2511. msgid "Convert from meters"
  2512. msgstr "Umrechnen von Meter"
  2513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5681
  2514. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2515. msgstr "G-Code-Datei in ASCII-Format umwandeln"
  2516. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5760
  2517. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2518. msgstr "G-Code-Datei in Binärformat umwandeln"
  2519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  2520. msgid "Cooling"
  2521. msgstr "Kühlung"
  2522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  2523. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2524. msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen von dieser Anfangsgeschwindigkeit aus."
  2525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  2526. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2527. msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen auf diese Geschwindigkeit hin."
  2528. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  2529. msgid "Cooling thresholds"
  2530. msgstr "Kühlungsschwellwerte"
  2531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  2532. msgid "Cooling tube length"
  2533. msgstr "Länge des Kühlschlauchs"
  2534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  2535. msgid "Cooling tube position"
  2536. msgstr "Position des Kühlschlauchs"
  2537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  2538. msgid "Copies of the selected object"
  2539. msgstr "Kopien des ausgewählten Objekts"
  2540. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2541. msgid "&Copy"
  2542. msgstr "&Kopieren"
  2543. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  2544. msgid "Copy"
  2545. msgstr "Kopieren"
  2546. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2547. #, boost-format
  2548. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2549. msgstr "Kopieren der Datei %1% nach %2% fehlgeschlagen: %3%"
  2550. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2551. #, boost-format
  2552. msgid ""
  2553. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2554. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2555. msgstr ""
  2556. "Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der exportierte "
  2557. "Code konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der Ausgabe-G-"
  2558. "Code liegt in %1%.tmp."
  2559. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2560. #, boost-format
  2561. msgid ""
  2562. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2563. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2564. msgstr ""
  2565. "Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der Originalcode "
  2566. "aus %1% konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der "
  2567. "ausgegebene G-Code liegt in %2%.tmp."
  2568. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2569. #, boost-format
  2570. msgid ""
  2571. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2572. "card is write locked?\n"
  2573. "Error message: %1%"
  2574. msgstr ""
  2575. "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist "
  2576. "fehlgeschlagen. Vielleicht ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n"
  2577. "Fehlermeldung: %1%"
  2578. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2579. #, boost-format
  2580. msgid ""
  2581. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2582. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2583. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2584. msgstr ""
  2585. "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist "
  2586. "fehlgeschlagen. Es könnte ein Problem mit dem Zielgerät vorliegen, bitte "
  2587. "versuchen Sie erneut zu exportieren oder ein anderes Gerät zu verwenden. Der "
  2588. "beschädigte Ausgabe-G-Code liegt in %1%.tmp."
  2589. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2590. msgid "Copyright"
  2591. msgstr "Urheberrecht"
  2592. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2593. msgid "Copy selection to clipboard"
  2594. msgstr "Auswahl in Zwischenablage kopieren"
  2595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2597. msgid "Copy to clipboard"
  2598. msgstr "Zu Zwischenablage kopieren"
  2599. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2600. msgid "Copy to Clipboard"
  2601. msgstr "Zu Zwischenablage kopieren"
  2602. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2603. msgid "Copy Version Info"
  2604. msgstr "Versionsinfo kopieren"
  2605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4053
  2606. msgid "Correction for expansion"
  2607. msgstr "Korrektur der Ausdehnung"
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  2609. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2610. msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der X-Achse"
  2611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  2612. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2613. msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Y-Achse"
  2614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  2615. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2616. msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Z-Achse"
  2617. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5350
  2618. msgid "Corrections"
  2619. msgstr "Korrekturen"
  2620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  2621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1528
  2622. msgid "Cost"
  2623. msgstr "Kosten"
  2624. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2625. msgid "Cost (money)"
  2626. msgstr "Kosten (Geld)"
  2627. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2628. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2629. msgstr ""
  2630. "Modellobjekte konnten nicht angeordnet werden! Einige Geometrien können "
  2631. "ungültig sein."
  2632. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2633. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2634. msgstr "Konnte keine Verbindung zur AstroBox herstellen"
  2635. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2636. msgid "Could not connect to Duet"
  2637. msgstr "Ich konnte keine Verbindung zum Duet herstellen"
  2638. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2639. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2640. msgstr "Die Verbindung zu FlashAir konnte nicht hergestellt werden"
  2641. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2642. msgid "Could not connect to MKS"
  2643. msgstr "Verbindung zu MKS nicht möglich"
  2644. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2645. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2646. msgstr "Verbindung zu Moonraker nicht möglich"
  2647. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2648. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2649. msgstr "Ich konnte keine Verbindung zu OctoPrint herstellen"
  2650. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2651. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2652. msgstr "Keine Verbindung zu Prusa Connect möglich"
  2653. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2654. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2655. msgstr "Konnte keine Verbindung zu PrusaLink herstellen."
  2656. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2657. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2658. msgstr "Ich konnte keine Verbindung zum Prusa SLA herstellen"
  2659. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2660. msgid "Could not connect to Repetier"
  2661. msgstr "Keine Verbindung zu Repetier möglich"
  2662. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2663. msgid ""
  2664. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2665. "establish secure network connections."
  2666. msgstr ""
  2667. "Konnte den System-SSL-Zertifikatspeicher nicht erkennen. PrusaSlicer kann "
  2668. "keine sicheren Netzwerkverbindungen herstellen."
  2669. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2670. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2671. msgstr "Es konnte keine gültige Drucker-Host-Referenz ermittelt werden"
  2672. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2673. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2674. msgstr ""
  2675. "Ressourcen zum Erstellen einer neuen Verbindung konnten nicht bezogen werden"
  2676. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  2677. msgid ""
  2678. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2679. "destination folder in Configuration Wizard."
  2680. msgstr ""
  2681. "Der URL-Download konnte nicht gestartet werden. Der Zielordner ist nicht "
  2682. "festgelegt. Bitte wählen Sie den Zielordner im Konfigurationsassistenten."
  2683. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2684. #, boost-format
  2685. msgid ""
  2686. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2687. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2688. msgstr ""
  2689. "Beim Ausführen von Aktualisierungen konnte die Indexdatei für den Anbieter "
  2690. "%1% nicht geladen werden. Das Profil wird nicht installiert. Grund: Korrupte "
  2691. "Indexdatei %2%."
  2692. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2693. #, boost-format
  2694. msgid ""
  2695. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2696. "profile will not be installed."
  2697. msgstr ""
  2698. "Bei der Durchführung von Updates konnte die Indexdatei für den Anbieter %1% "
  2699. "nicht gefunden werden. Das Profil wird nicht installiert."
  2700. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2701. #, boost-format
  2702. msgid ""
  2703. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2704. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2705. msgstr ""
  2706. "Beim Ausführen von Updates konnte die Profildatei für den Anbieter %1% nicht "
  2707. "geöffnet werden. Das Profil kann nicht installiert werden. Diese "
  2708. "Installation könnte beschädigt sein."
  2709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  2710. msgid ""
  2711. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2712. msgstr ""
  2713. "Deckt die obere Kontaktschicht der Stützen mit Schleifen ab. Standardmäßig "
  2714. "deaktiviert."
  2715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  2716. msgid ""
  2717. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2718. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2719. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2720. msgstr ""
  2721. "Spalte, die kleiner als der doppelte Lückenschlussradius sind, werden "
  2722. "während des Slicens des Dreiecksnetzes gefüllt. Der Lückenschluss kann die "
  2723. "endgültige Druckauflösung verringern, daher ist es ratsam, den Wert relativ "
  2724. "niedrig zu halten."
  2725. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2726. msgid "CRC-32 check failed"
  2727. msgstr "CRC-32 Check fehlgeschlagen"
  2728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  2729. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2730. msgstr ""
  2731. "Erstellt eine Grundschicht um das Objekt herum und ignoriert die "
  2732. "Unterstützungshöhe"
  2733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  2734. msgid "Creating a new project"
  2735. msgstr "Neues Projekt erstellen"
  2736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
  2737. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2738. msgstr ""
  2739. "Erstellen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert "
  2740. "wurden."
  2741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  2742. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2743. msgstr ""
  2744. "Erstellen eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde."
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  2746. msgid "Critical angle"
  2747. msgstr "Kritischer Winkel"
  2748. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2749. msgid "Critical error"
  2750. msgstr "Kritischer Fehler"
  2751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  2752. msgid "Cross"
  2753. msgstr "Kreuz"
  2754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2757. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2758. msgstr "Strg + Mausrad"
  2759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  2760. msgid "Cubic"
  2761. msgstr "Kubisch"
  2762. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2763. msgid ""
  2764. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2765. "connections. See logs for additional details."
  2766. msgstr ""
  2767. "CURL Init ist fehlgeschlagen. PrusaSlicer ist nicht in der Lage, "
  2768. "Netzwerkverbindungen herzustellen. Siehe Protokolle für weitere Details."
  2769. #. TRN Means "current color"
  2770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2772. msgid "Current"
  2773. msgstr "Aktuell"
  2774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  2775. msgid "Current extruder"
  2776. msgstr "Aktueller Extruder"
  2777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5498
  2778. msgid "Current extruder index"
  2779. msgstr "Aktueller Extruder Index"
  2780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  2781. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2782. msgstr ""
  2783. "Aktuell geplantes zusätzliches Priming des Extruders nach dem Wiedereinzug."
  2784. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2785. #, c-format, boost-format
  2786. msgid "Current mode is %s"
  2787. msgstr "Aktueller Modus ist %s"
  2788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  2789. msgid "Current object index"
  2790. msgstr "Aktueller Objekt Index"
  2791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  2792. msgid ""
  2793. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2794. "addressing."
  2795. msgstr ""
  2796. "Aktuelle Position der Extruderachse. Wird nur bei absoluter Extruder-"
  2797. "Adressierung verwendet."
  2798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2799. msgid "Current preset is inherited from"
  2800. msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von"
  2801. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2802. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2803. msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von der Standardvoreinstellung."
  2804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  2805. #, boost-format
  2806. msgid "Current style is \"%1%\""
  2807. msgstr "Aktueller Stil ist \"%1%\""
  2808. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2809. msgid "Current version:"
  2810. msgstr "Aktuelle Version:"
  2811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  2812. msgid "Current z-hop"
  2813. msgstr "Aktueller Z-Hop"
  2814. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2815. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2816. msgid "Custom"
  2817. msgstr "Benutzerdefiniert"
  2818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2819. msgid ""
  2820. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2821. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2822. "is used."
  2823. msgstr ""
  2824. "Benutzerdefinierte CA-Zertifikatsdatei kann für HTTPS OctoPrint-Verbindungen "
  2825. "im crt/pem-Format angegeben werden. Wenn das Feld leer bleibt, wird das "
  2826. "standardmäßige Zertifikatsverzeichnis der Betriebssystem-"
  2827. "Zertifizierungsstelle verwendet."
  2828. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  2829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
  2830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5010
  2831. msgid "Custom G-code"
  2832. msgstr "Benutzerdefinierter G-Code"
  2833. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2834. #, boost-format
  2835. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2836. msgstr "Benutzerdefinierter G-Code auf der aktuellen Ebene (%1% mm)."
  2837. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2838. msgid "Custom G-codes"
  2839. msgstr "Benutzerdefinierte G-Codes"
  2840. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2841. msgid "Custom Printer"
  2842. msgstr "Benutzerdefinierter Drucker"
  2843. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2844. msgid "Custom Printer Setup"
  2845. msgstr "Benutzerdefinierte Drucker-Einrichtung"
  2846. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  2847. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2848. msgstr "Der benutzerdefinierte Drucker wurde installiert und wird aktiviert."
  2849. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2850. msgid "Custom profile name:"
  2851. msgstr "Benutzerdefinierter Profilname:"
  2852. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2853. msgid ""
  2854. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2855. "repairing the mesh."
  2856. msgstr ""
  2857. "Individuelle Stützen, Nähte und Multimaterialbemalung wurden nach der "
  2858. "Reparatur des Netzes entfernt."
  2859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2860. msgid ""
  2861. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2862. "simplifying the mesh."
  2863. msgstr ""
  2864. "Individuelle Stützen, Naht- und Multimaterialbemalung wurden nach der "
  2865. "Vereinfachung des Netzes entfernt."
  2866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3275
  2867. msgid ""
  2868. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2869. "splitting the object."
  2870. msgstr ""
  2871. "Individuelle Stützen, Nähte und Multimaterialbemalung wurden nach der "
  2872. "Teilung des Objekts entfernt."
  2873. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2874. #, boost-format
  2875. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2876. msgstr "Benutzerdefinierte Vorlage (\"%1%\")"
  2877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5050 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  2878. msgid "Cut"
  2879. msgstr "Schneiden"
  2880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  2881. msgid "Cut by line"
  2882. msgstr "Schneiden durch Linie"
  2883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  2884. msgid "Cut by Plane"
  2885. msgstr "Schneiden durch Ebene"
  2886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2887. msgid "Cut gizmo editing"
  2888. msgstr "Gizmo Schnitt bearbeiten"
  2889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  2890. msgid "Cut into"
  2891. msgstr "Schnitt Info"
  2892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  2893. msgid "Cut model at the given Z."
  2894. msgstr "Schneidet Modell am gegebenen Z-Wert."
  2895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  2896. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2897. msgstr "Schnittebene ist außerhalb des Objekts platziert"
  2898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  2899. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2900. msgstr "Schnittebene mit Nut ist ungültig"
  2901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  2902. msgid "Cut position"
  2903. msgstr "Schnittposition"
  2904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  2905. msgid "Cut result"
  2906. msgstr "Schnitt Ergebnis"
  2907. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2908. msgid ""
  2909. "Cut tool\n"
  2910. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2911. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2912. msgstr ""
  2913. "Schneide-Werkzeug\n"
  2914. "Wussten Sie schon, dass Sie ein Modell in jedem beliebigen Winkel "
  2915. "zerschneiden und mit dem neuen <a>Schneide-Werkzeug</a> sogar "
  2916. "Ausrichtungsstifte erstellen können? Erfahren Sie mehr in der Dokumentation."
  2917. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  2918. msgid "Cylinder"
  2919. msgstr "Zylinder"
  2920. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2921. msgid "Dark mode"
  2922. msgstr "Dunkler Modus"
  2923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5173
  2924. msgid "Data directory"
  2925. msgstr "Datenverzeichnis"
  2926. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2927. msgid "Data to send"
  2928. msgstr "Daten zum Senden"
  2929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  2930. msgid "Day"
  2931. msgstr "Tag"
  2932. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2933. msgid "Deadzone:"
  2934. msgstr "Todeszone:"
  2935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2936. msgid "Decimate ratio"
  2937. msgstr "Dezimierungsverhältnis"
  2938. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2939. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2940. msgstr "Entpacken fehlgeschlagen oder Archiv defekt"
  2941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6512
  2942. msgid "Decrease Instances"
  2943. msgstr "Kopien verringern"
  2944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  2947. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  2948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  2949. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  2950. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2951. msgid "default"
  2952. msgstr "Standard"
  2953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  2954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  2955. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  2956. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2957. msgid "Default"
  2958. msgstr "Standard"
  2959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  2960. msgid ""
  2961. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2962. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2963. "so this setting does not affect them."
  2964. msgstr ""
  2965. "Standard-Grundwinkel für die Ausrichtung der Füllung. Hierfür werden "
  2966. "Kreuzschraffuren verwendet. Brücken werden mit der besten Richtung gefüllt, "
  2967. "die Slic3r erkennen kann, so dass diese Einstellung sie nicht beeinflusst."
  2968. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2969. msgid "default color"
  2970. msgstr "Standardfarbe"
  2971. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2972. msgid "Default color"
  2973. msgstr "Standardfarbe"
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  2975. msgid "Default extrusion width"
  2976. msgstr "Standardextrusionsbreite"
  2977. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2978. msgid "default filament profile"
  2979. msgstr "Standard-Filamentprofil"
  2980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2981. msgid "Default filament profile"
  2982. msgstr "Standard-Filamentprofil"
  2983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  2984. msgid ""
  2985. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2986. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2987. "activated."
  2988. msgstr ""
  2989. "Standard-Filamentprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei "
  2990. "Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Filamentprofil aktiviert."
  2991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  2992. msgid "Default font"
  2993. msgstr "Standardschriftart"
  2994. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2995. msgid "Default palette for mode markers"
  2996. msgstr "Standard-Palette für Modusmarker"
  2997. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2998. msgid "default print profile"
  2999. msgstr "Standard-Druckprofil"
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  3001. msgid "Default print profile"
  3002. msgstr "Standard-Druckprofil"
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  3004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  3005. msgid ""
  3006. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  3007. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  3008. "activated."
  3009. msgstr ""
  3010. "Standarddruckprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei "
  3011. "Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Druckprofil aktiviert."
  3012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  3013. msgid "default SLA material profile"
  3014. msgstr "Standard-SLA-Materialprofil"
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  3016. msgid "Default SLA material profile"
  3017. msgstr "Standard-SLA-Materialprofil"
  3018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  3019. msgid "default SLA print profile"
  3020. msgstr "Standard-SLA-Druckprofil"
  3021. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3022. msgid "default value"
  3023. msgstr "Standardwert"
  3024. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  3025. msgid "Define a custom printer profile"
  3026. msgstr "Benutzerdefiniertes Druckerprofil definieren"
  3027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180
  3028. msgid ""
  3029. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3030. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3031. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3032. "difficult."
  3033. msgstr ""
  3034. "Definiert die Tiefe des Grundschichthohlraums. Zum Deaktivieren der "
  3035. "Aushöhlung auf null setzen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Funktion "
  3036. "aktivieren, da einige Harze einen extremen Saugeffekt im Hohlraum erzeugen "
  3037. "können, der das Abziehen des Drucks von der Wannenfolie erschwert."
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  3039. msgid "Delay after unloading"
  3040. msgstr "Verzögerung nach dem Entladen"
  3041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  3042. msgid "delete"
  3043. msgstr "löschen"
  3044. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  3045. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  3046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  3047. msgid "Delete"
  3048. msgstr "Löschen"
  3049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  3050. #, boost-format
  3051. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3052. msgstr "Stil \"%1%\" löschen."
  3053. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4899
  3055. msgid "Delete all"
  3056. msgstr "Alle löschen"
  3057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3058. msgid "Delete &All"
  3059. msgstr "&Alles löschen"
  3060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3062. msgid "Delete all connectors"
  3063. msgstr "Alle Verbinder löschen"
  3064. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3065. msgid "Delete All Instances from Object"
  3066. msgstr "Alle Kopien des Objektes löschen"
  3067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3199
  3068. msgid "Delete All Objects"
  3069. msgstr "Alle Objekte löschen"
  3070. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3071. msgid "Delete color change"
  3072. msgstr "Farbwechsel löschen"
  3073. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3074. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3075. msgstr "Löscht einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht"
  3076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  3077. msgid "Delete connector"
  3078. msgstr "Verbinder löschen"
  3079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3080. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3081. msgstr "Verbinder von Objekt löschen, das Teil eines Schnitts ist"
  3082. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3083. msgid "Delete custom G-code"
  3084. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code löschen"
  3085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3086. msgid "Delete drainage hole"
  3087. msgstr "Drainageloch entfernen"
  3088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5133
  3089. msgid "Delete files after loading"
  3090. msgstr "Dateien nach dem Laden löschen"
  3091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5134
  3092. msgid "Delete files after loading."
  3093. msgstr "Dateien nach dem Laden löschen."
  3094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3095. msgid "Delete Height Range"
  3096. msgstr "Höhenbereich löschen"
  3097. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3098. msgid "Delete Instance"
  3099. msgstr "Kopie löschen"
  3100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3101. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3102. msgstr ""
  3103. "Negatives Volumen aus einem Objekt löschen, das Teil eines Schnitts ist"
  3104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3175
  3105. msgid "Delete object"
  3106. msgstr "Objekt löschen"
  3107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3180
  3108. msgid "Delete Object"
  3109. msgstr "Objekt löschen"
  3110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  3111. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3112. msgstr "Objekt löschen, das ein Teil eines Schnittobjekts ist"
  3113. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3114. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3115. msgstr ""
  3116. "Löschen Sie eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen. Sie können keine "
  3117. "Systemformen löschen"
  3118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3119. #, c-format, boost-format
  3120. msgid "Delete Option %s"
  3121. msgstr "Lösche Option %s"
  3122. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3123. msgid "Delete pause print"
  3124. msgstr "Druckpause löschen"
  3125. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3126. msgid "Delete physical printer"
  3127. msgstr "Physischen Drucker löschen"
  3128. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3129. msgid "Delete Physical Printer"
  3130. msgstr "Physischen Drucker löschen"
  3131. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3132. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3133. msgid "Delete preset"
  3134. msgstr "Voreinstellugen löschen"
  3135. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3136. msgid "Deletes all objects"
  3137. msgstr "Löscht alle Objekte"
  3138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3139. msgid "Delete selected"
  3140. msgstr "Löschen ausgewählt"
  3141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3142. msgid "&Delete Selected"
  3143. msgstr "Löschen ausgewählte (&D)"
  3144. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3145. msgid "Delete Selected"
  3146. msgstr "Löschen ausgewählt"
  3147. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6447
  3148. msgid "Delete Selected Objects"
  3149. msgstr "Ausgewählte Objekte entfernen"
  3150. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3151. msgid "Delete Settings"
  3152. msgstr "Einstellungen löschen"
  3153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3154. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3155. msgstr "Solides Teil aus Objekt löschen, das Teil eines Schnitts ist"
  3156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3157. msgid "Deletes the current selection"
  3158. msgstr "Löscht die aktuelle Auswahl"
  3159. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3160. msgid "Delete Subobject"
  3161. msgstr "Subobjekt löschen"
  3162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3163. msgid "Delete support point"
  3164. msgstr "Stützpunkt löschen"
  3165. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3166. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3167. msgstr "Voreinstellung dieses Druckers löschen"
  3168. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3169. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3170. msgstr "Häkchen löschen - Linksklick oder Taste \"-\" drücken"
  3171. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3172. msgid "Delete tool change"
  3173. msgstr "Werkzeugwechsel löschen"
  3174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  3175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985
  3176. msgid "Density"
  3177. msgstr "Dichte"
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3179. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3180. msgstr "Infilldichte. Als Prozentwert von 0% - 100% ausgedrückt."
  3181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  3182. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3183. msgstr "Dichte des ersten Raft- oder Stützschicht."
  3184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1750 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2341
  3185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2915 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2993
  3186. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5699
  3187. msgid "Dependencies"
  3188. msgstr "Abhängigkeiten"
  3189. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3190. #. Size in emboss direction
  3191. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  3193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  3194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  3195. msgid "Depth"
  3196. msgstr "Tiefe"
  3197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  3198. msgid "Deretraction extra length"
  3199. msgstr "Wiedereinzug Extralänge"
  3200. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3201. msgid "Deretractions"
  3202. msgstr "Wiedereinzüge"
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  3204. msgid "Deretraction Speed"
  3205. msgstr "Wiedereinzugsgeschwindigkeit"
  3206. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3207. msgid "Descriptive name for the printer"
  3208. msgstr "Beschreibender Name des Druckers"
  3209. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3210. msgid "Deselect all"
  3211. msgstr "Alles abwählen"
  3212. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3213. msgid "D&eselect All"
  3214. msgstr "All&es Abwählen"
  3215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3216. msgid "Deselect by rectangle"
  3217. msgstr "Abwahl über Rechteck"
  3218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3219. msgid "Deselects all objects"
  3220. msgstr "Alle Objekte abwählen"
  3221. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3222. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  3223. msgid "Desktop Integration"
  3224. msgstr "Desktop Integration"
  3225. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3226. msgid "Desktop integration failed."
  3227. msgstr "Desktop Integration fehlgeschlagen."
  3228. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3229. msgid ""
  3230. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3231. "\n"
  3232. "Press \"Perform\" to proceed."
  3233. msgstr ""
  3234. "Die Desktop-Integration stellt diese Binärdatei so ein, dass sie vom System "
  3235. "durchsucht werden kann.\n"
  3236. "\n"
  3237. "Drücken Sie auf \"Ausführen\", um fortzufahren."
  3238. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3239. msgid "Desktop integration was successful."
  3240. msgstr "Desktop Integration war erfolgreich."
  3241. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3242. msgid "Destination path is empty."
  3243. msgstr "Der Zielpfad ist leer."
  3244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4249
  3245. msgid "Detached"
  3246. msgstr "Losgelöst"
  3247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3248. msgid "Detach from system preset"
  3249. msgstr "Lösen von der Systemvoreinstellung"
  3250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3251. msgid "Detach preset"
  3252. msgstr "Lösen der Voreinstellugen"
  3253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  3254. msgid "Detect bridging perimeters"
  3255. msgstr "Perimeterbrücken entdecken"
  3256. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2794
  3257. msgid "Detected advanced data"
  3258. msgstr "Erweiterte Daten gefunden"
  3259. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3260. #: src/libslic3r/Print.cpp:1424
  3261. #, boost-format
  3262. msgid ""
  3263. "Detected print stability issues:\n"
  3264. "%1%"
  3265. msgstr ""
  3266. "Erkannte Probleme bei der Druckstabilität:\n"
  3267. "%1%"
  3268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  3269. msgid ""
  3270. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3271. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3272. "area when possible."
  3273. msgstr ""
  3274. "Überhängende Bereiche, in denen Brücken nicht verankert werden können, "
  3275. "werden erkannt und mit zusätzlichen Perimeterpfaden gefüllt. Diese Pfade "
  3276. "werden, wenn möglich, im nahegelegenen nicht überhängenden Bereich verankert."
  3277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
  3278. msgid ""
  3279. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3280. "to collapse them into a single trace)."
  3281. msgstr ""
  3282. "Erkennen von Wänden mit einfacher Breite (Teile, bei denen zwei Extrusionen "
  3283. "nicht passen und wir sie in eine einzige Druckspur zusammenfassen müssen)."
  3284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  3285. msgid "Detect thin walls"
  3286. msgstr "Dünne Wände erkennen"
  3287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  3288. msgid ""
  3289. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3290. "objects."
  3291. msgstr ""
  3292. "Erkennung nicht zusammenhängender Teile in den angegebenen Modellen und "
  3293. "Aufteilung in einzelne Objekte."
  3294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  3295. msgid ""
  3296. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  3297. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  3298. "specific settings."
  3299. msgstr ""
  3300. "Bestimmt das Reinigungsvolumen auf dem Reinigungsturm. Dies kann in den "
  3301. "Filament-Einstellungen ('filament_purge_multiplier') geändert oder durch "
  3302. "projektspezifische Einstellungen außer Kraft gesetzt werden."
  3303. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3304. msgid "Developed by Prusa Research."
  3305. msgstr "Entwickelt von Prusa Research."
  3306. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3307. msgid "Device:"
  3308. msgstr "Gerät:"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3311. msgid "Diameter"
  3312. msgstr "Durchmesser"
  3313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
  3314. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3315. msgstr "Durchmesser der Pfeilerbasis in mm"
  3316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  3317. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3318. msgstr "Durchmesser der Stützpfeiler in mm"
  3319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
  3320. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3321. msgstr "Durchmesser der Spitzenseite des Kopfes"
  3322. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3323. msgid ""
  3324. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3325. "center."
  3326. msgstr ""
  3327. "Durchmesser des Druckbettes. Es wird angenommen, dass der Ursprung (0,0) "
  3328. "sich im Mittelpunkt befindet."
  3329. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3330. msgid ""
  3331. "Different layer height for each model\n"
  3332. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3333. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3334. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3335. "documentation."
  3336. msgstr ""
  3337. "Unterschiedliche Schichthöhen für jedes Modell\n"
  3338. "Wussten Sie, dass Sie jedes Modell auf der Platform mit einer anderen "
  3339. "Schichthöhe drucken können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das "
  3340. "Modell in der 3D-Ansicht, wählen Sie Schichten und Perimeter und passen Sie "
  3341. "die Werte im rechten Fenster an. Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  3342. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  3343. msgid "differs from the original file"
  3344. msgstr "weicht von der Originaldatei ab"
  3345. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3346. msgid "Dimensions"
  3347. msgstr "Abmessungen"
  3348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3349. msgid "Direct distance"
  3350. msgstr "Direkter Abstand"
  3351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3352. msgid "Direction"
  3353. msgstr "Richtung"
  3354. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3355. #, boost-format
  3356. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3357. msgstr "Das Verzeichnis %1% existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
  3358. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3359. msgid "Directory path is empty."
  3360. msgstr "Verzeichnispfad ist leer."
  3361. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3362. msgid "Directory path is incorrect."
  3363. msgstr "Verzeichnispfad ist ungültig."
  3364. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  3365. #, boost-format
  3366. msgid "Disable \"%1%\""
  3367. msgstr "\"%1%\" abschalten"
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  3369. msgid "Disabled"
  3370. msgstr "Deaktiviert"
  3371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  3372. msgid "Disable fan for the first"
  3373. msgstr "Kein Lüfter für die ersten"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  3375. msgid ""
  3376. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3377. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3378. msgstr ""
  3379. "Deaktiviert den Einzug, wenn der Verfahrweg die Perimeter der oberen Schicht "
  3380. "nicht überschreitet (und somit ist der Auslauf wahrscheinlich unsichtbar)."
  3381. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3382. msgid "Discard"
  3383. msgstr "Verwerfen"
  3384. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3385. msgid "Discard all custom changes"
  3386. msgstr "Alle benutzerdefinierten Änderungen verwerfen"
  3387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3389. msgid "Discard changes"
  3390. msgstr "Änderungen verwerfen"
  3391. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  3392. msgid "Display"
  3393. msgstr "Display"
  3394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  3395. msgid "Display height"
  3396. msgstr "Displayhöhe"
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3815
  3398. msgid "Display horizontal mirroring"
  3399. msgstr "Zeige horizontale Spiegelung"
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  3401. msgid "Display orientation"
  3402. msgstr "Displayausrichtung"
  3403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3404. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3405. msgstr "Zeige das Druckhost Warteschlangenfenster"
  3406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  3407. msgid "Display vertical mirroring"
  3408. msgstr "Zeige vertikale Spiegelung"
  3409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  3410. msgid "Display width"
  3411. msgstr "Displaybreite"
  3412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3413. msgid "Distance"
  3414. msgstr "Abstand"
  3415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  3416. msgid "Distance between characters"
  3417. msgstr "Abstand zwischen Zeichen"
  3418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3419. msgid "Distance between copies"
  3420. msgstr "Abstand zwischen Kopien"
  3421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  3422. msgid "Distance between ironing lines"
  3423. msgstr "Abstand zwischen Bügellinien"
  3424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  3425. msgid "Distance between lines"
  3426. msgstr "Zeilenabstand"
  3427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  3428. msgid ""
  3429. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3430. msgstr ""
  3431. "Abstand zwischen Schürze und Rand (wenn der Windschutz nicht verwendet wird) "
  3432. "oder Objekten."
  3433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264
  3434. msgid ""
  3435. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3436. "generated pad."
  3437. msgstr ""
  3438. "Abstand zwischen zwei Verbindungsstäben, die das Objekt mit der erzeugten "
  3439. "Grundschicht verbinden."
  3440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3441. msgid "Distance from brim/object"
  3442. msgstr "Abstand vom Rand/Objekt"
  3443. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3444. msgid ""
  3445. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3446. "rectangle."
  3447. msgstr ""
  3448. "Abstand der 0,0 G-Code-Koordinate von der linken vorderen Ecke des Rechtecks."
  3449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  3450. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3451. msgstr "Abstand der Mitte der SVG zur Modelloberfläche."
  3452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  3453. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3454. msgstr "Abstand der Mitte des Textes zur Modelloberfläche."
  3455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3456. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3457. msgstr "Abstand des Mittelpunktes des Kühlrohres von der Extruderspitze."
  3458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  3459. msgid ""
  3460. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3461. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3462. msgstr ""
  3463. "Abstand der Extruderspitze von der Position, an der das Filament beim "
  3464. "Entladen abgestellt wird. Dies sollte mit dem Wert in der Drucker-Firmware "
  3465. "übereinstimmen."
  3466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  3467. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3468. msgstr "Abstand für die automatische Druckplattenbelegung."
  3469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3470. msgid "Distance XYZ"
  3471. msgstr "Abstand XYZ"
  3472. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3473. msgid "Divide by zero"
  3474. msgstr "Division durch Null"
  3475. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3476. #, c-format, boost-format
  3477. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3478. msgstr "%d Linien: %.2f mm"
  3479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  3480. msgid "does not contain valid gcode."
  3481. msgstr "enthält keinen gültigen G-Code."
  3482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5143
  3483. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3484. msgstr "Nicht abbrechen, wenn eine an --load übergebene Datei nicht existiert."
  3485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  3486. msgid ""
  3487. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3488. "coordinates."
  3489. msgstr ""
  3490. "Die angegebenen Modelle werden vor dem Zusammenführen nicht neu angeordnet "
  3491. "und behalten ihre ursprünglichen XY-Koordinaten."
  3492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  3493. msgid ""
  3494. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3495. "Also disables 'reload from disk' option."
  3496. msgstr ""
  3497. "NICHT den lokalen Pfad zur 3MF-Datei speichern.\n"
  3498. "Deaktiviert auch die Option 'Von Festplatte neu laden'."
  3499. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3500. msgid "Do not send anything"
  3501. msgstr "Nichts senden"
  3502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  3503. msgid "Don't arrange"
  3504. msgstr "Nicht Anordnen"
  3505. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  3506. msgid "Don't import"
  3507. msgstr "Nicht Importieren"
  3508. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3509. msgid "Don't install"
  3510. msgstr "Nicht installieren"
  3511. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3512. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3513. msgstr "Keine Benachrichtigung mehr über neue Releases"
  3514. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3515. msgid "Don't save"
  3516. msgstr "Nicht sichern"
  3517. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6771
  3518. msgid "Don't show again"
  3519. msgstr "Nicht mehr anzeigen"
  3520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  3521. msgid "Don't support bridges"
  3522. msgstr "Brücken nicht unterstützen"
  3523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  3524. msgid "Dovetail"
  3525. msgstr "Schwalbenschwanz"
  3526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  3527. msgid "Dowel"
  3528. msgstr "Dübel"
  3529. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3530. msgid "Downgrade"
  3531. msgstr "Downgrade"
  3532. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3533. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3534. msgid "Download"
  3535. msgstr "Download"
  3536. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3537. #, boost-format
  3538. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3539. msgstr ""
  3540. "Heruntergeladene Datei hat falsche Größe. Erwartete Größe: %1% "
  3541. "Heruntergeladene Größe: %2%"
  3542. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3543. #, boost-format
  3544. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3545. msgstr "Der Download von %1% konnte nicht starten:"
  3546. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  3547. #, boost-format
  3548. msgid "Downloading %1%"
  3549. msgstr "Herunterladen %1%"
  3550. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3551. #, boost-format
  3552. msgid ""
  3553. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3554. "%2%"
  3555. msgstr ""
  3556. "Das Herunterladen des neuen %1% ist fehlgeschlagen:\n"
  3557. "%2%"
  3558. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  3559. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3560. msgstr ""
  3561. "Das Herunterladen der neuen Version ist im Gange. Möchten Sie fortfahren?"
  3562. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3563. #, boost-format
  3564. msgid "Downloading resources for %1%."
  3565. msgstr "Herunterladen von Ressourcen für %1%."
  3566. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3567. msgid "Download path"
  3568. msgstr "Downloadpfad"
  3569. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3570. #, boost-format
  3571. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3572. msgstr "Der Download-Pfad lautet %1%. Möchten Sie fortfahren?"
  3573. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3574. msgid "Downloads"
  3575. msgstr "Downloads"
  3576. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3577. msgid "Downloads from URL"
  3578. msgstr "Downloads von URL"
  3579. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3580. #, boost-format
  3581. msgid ""
  3582. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3583. "%1%"
  3584. msgstr ""
  3585. "Der Download wird nicht gestartet. Die Download-URL verweist nicht auf "
  3586. "https://printables.com: %1%"
  3587. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3588. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3589. #, boost-format
  3590. msgid ""
  3591. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3592. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3593. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3594. msgstr ""
  3595. "Meinen Sie %1%%% anstelle von %1% %2%?\n"
  3596. "Wählen Sie JA, wenn Sie diesen Wert in %1%%% ändern möchten, \n"
  3597. "oder NEIN, wenn Sie sicher sind, dass %1% %2% ein korrekter Wert ist."
  3598. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  3599. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3600. msgstr "Möchten Sie die Konfiguration weiter ändern?"
  3601. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3602. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3603. msgstr "Möchten Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen?"
  3604. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3605. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  3606. msgid "Do you want to proceed?"
  3607. msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
  3608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  3609. msgid "Do you want to replace it"
  3610. msgstr "Möchten Sie es ersetzen"
  3611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1849
  3612. #, boost-format
  3613. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3614. msgstr "Möchten Sie die Änderungen in \"%1%\" speichern?"
  3615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3616. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3617. msgstr "Möchten Sie Ihre manuell bearbeiteten Stützpunkte speichern?"
  3618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  3619. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3620. msgstr "Möchten Sie Standardfilamente für diese FFF-Druckermodelle auswählen?"
  3621. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  3622. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3623. msgstr ""
  3624. "Möchten Sie Standard-SLA-Materialien für diese Druckermodelle auswählen?"
  3625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  3626. #, boost-format
  3627. msgid ""
  3628. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3629. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3630. "\n"
  3631. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3632. msgstr ""
  3633. "Möchten Sie Downloads von <b>Printables.com</b>\n"
  3634. "für diese <b>%1% %2%</b> ausführbare Datei registrieren?\n"
  3635. "\n"
  3636. "Downloads können jeweils nur für 1 ausführbare Datei registriert werden."
  3637. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3638. #, c-format, boost-format
  3639. msgid "%d presets successfully imported."
  3640. msgstr "%d Voreinstellungen erfolgreich importiert."
  3641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3642. msgid "Draft shield"
  3643. msgstr "Windschutz"
  3644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  3645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3648. msgid "Drag"
  3649. msgstr "Ziehen"
  3650. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6287
  3651. msgid "Drag and drop G-code file"
  3652. msgstr "G-Code-Datei ziehen und ablegen"
  3653. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3654. msgid "Drilling holes into model."
  3655. msgstr "Löcher in das Modell bohren."
  3656. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3657. msgid ""
  3658. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3659. "Try to fix it first."
  3660. msgstr ""
  3661. "Das Bohren von Löchern in das Netz ist fehlgeschlagen. Dies wird "
  3662. "normalerweise durch ein beschädigtes Modell verursacht. Versuchen Sie "
  3663. "zuerst, es zu reparieren."
  3664. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3665. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3666. msgid "Drive"
  3667. msgstr "Laufwerk"
  3668. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3669. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3670. msgid "Drive field is empty."
  3671. msgstr "Das Feld Laufwerk ist leer."
  3672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3674. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3677. msgid "Drop to bed"
  3678. msgstr "Auf das Druckbett fallen lassen"
  3679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3680. #, c-format, boost-format
  3681. msgid "%d triangles"
  3682. msgstr "%d Dreiecke"
  3683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5086
  3684. msgid "Duplicate"
  3685. msgstr "Duplizieren"
  3686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  3687. msgid "Duplicate by grid"
  3688. msgstr "Duplizieren nach Raster"
  3689. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3690. msgid "Duration"
  3691. msgstr "Dauer"
  3692. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3693. #, boost-format
  3694. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3695. msgstr "Bei den anderen Schichten läuft der Lüfter immer mit %1%%%"
  3696. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3697. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3698. msgstr "Bei den anderen Schichten wird der Lüfter ausgeschaltet."
  3699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  3700. msgid "Dynamic"
  3701. msgstr "Dynamisch"
  3702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2230
  3703. msgid "Dynamic fan speeds"
  3704. msgstr "Dynamische Lüfter-Geschwindigkeiten"
  3705. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3706. msgid "Dynamic overhang speed"
  3707. msgstr "Dynamische Geschwindigkeit bei Überhängen"
  3708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3709. msgid "Edge"
  3710. msgstr "Kante"
  3711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3712. msgid "&Edit"
  3713. msgstr "&Bearbeiten"
  3714. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3715. msgid "Edit"
  3716. msgstr "Bearbeiten"
  3717. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3718. msgid "Edit color"
  3719. msgstr "Farbe bearbeiten"
  3720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  3721. msgid "Edit connectors"
  3722. msgstr "Verbinder bearbeiten"
  3723. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3724. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3725. msgstr ""
  3726. "Aktuelle Farbe bearbeiten - Rechtsklick auf das farbige Schiebereglersegment"
  3727. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3728. msgid "Edit custom G-code"
  3729. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten"
  3730. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3731. msgid "Edit Custom G-code"
  3732. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten"
  3733. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3734. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3735. #, boost-format
  3736. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3737. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten (%1%)"
  3738. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  3740. msgid "Edited"
  3741. msgstr "Bearbeitet"
  3742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3743. msgid "Edit Height Range"
  3744. msgstr "Höhenbereich bearbeiten"
  3745. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3746. msgid "Editing"
  3747. msgstr "Bearbeitung"
  3748. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3749. msgid "Edit pause print message"
  3750. msgstr "Druckpausen-Mitteilung bearbeiten"
  3751. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  3752. msgid "Edit physical printer"
  3753. msgstr "Physischen Drucker bearbeiten"
  3754. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3755. msgid "Edit preset"
  3756. msgstr "Voreinstellung bearbeiten"
  3757. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  3758. msgid "Edit SVG"
  3759. msgstr "SVG bearbeiten"
  3760. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  3761. msgid "Edit text"
  3762. msgstr "Text bearbeiten"
  3763. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3764. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3765. msgstr "Häkchen bearbeiten - Strg + Linksklick"
  3766. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3767. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3768. msgstr "Häkchen bearbeiten - Rechtsklick"
  3769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3770. msgid "Edit to scale"
  3771. msgstr "Zum Skalieren eigeben"
  3772. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5092
  3773. msgid "EDIT VALUE"
  3774. msgstr "WERT BEARBEITEN"
  3775. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3776. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3777. msgstr "Eigen Vektorisierung unterstützt:"
  3778. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3779. msgid "Eject drive"
  3780. msgstr "Laufwerk auswerfen"
  3781. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3782. msgid "Ejecting."
  3783. msgstr "Auswerfen"
  3784. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2331
  3785. #, c-format, boost-format
  3786. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3787. msgstr "Das Auswerfen von Gerät %s(%s) ist fehlgeschlagen."
  3788. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3789. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3790. msgstr "SD-Karte/Flash-Laufwerk auswerfen"
  3791. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3792. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3793. msgstr "SD-Kar&te/Flash-Laufwerk auswerfen"
  3794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3795. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3796. msgstr ""
  3797. "SD-Karte / Flash-Laufwerk auswerfen, nachdem der G-Code dorthin exportiert "
  3798. "wurde."
  3799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3800. msgid "Elephant foot compensation"
  3801. msgstr "Elefantenfußkompensation"
  3802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916
  3803. msgid "Elephant foot minimum width"
  3804. msgstr "Elefantenfuß Mindestbreite"
  3805. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  3806. msgid ""
  3807. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3808. "print the object without elevation."
  3809. msgstr ""
  3810. "Die Erhöhung ist zu niedrig für das Objekt. Verwenden Sie die Funktion "
  3811. "\"Grundschicht um Object\", um das Objekt ohne Erhöhung zu drucken."
  3812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  3813. msgid "Emboss"
  3814. msgstr "Prägen"
  3815. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3816. #. It is same for Text and SVG.
  3817. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  3818. msgid "Emboss attribute change"
  3819. msgstr "Prägeattribut Änderung"
  3820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  3821. msgid "Embossed text"
  3822. msgstr "Geprägter Text"
  3823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  3824. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3825. msgstr "Prägetext kann nicht nur aus Leerzeichen bestehen."
  3826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  3827. msgid "Embossing actions"
  3828. msgstr "Präge-Aktionen"
  3829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  3830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  3831. msgctxt "EmbossOperation"
  3832. msgid "Cut"
  3833. msgstr "Ausschneiden"
  3834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  3835. msgid ""
  3836. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3837. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3838. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3839. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3840. msgstr ""
  3841. "Schreibt M73 P[Prozent gedruckt] R[Restzeit in Minuten] im Abstand von 1 "
  3842. "Minute in den G-Code, damit die Firmware die genaue Restzeit anzeigt. Ab "
  3843. "sofort erkennt nur noch die Prusa i3 MK3 Firmware das M73. Die i3 MK3 "
  3844. "Firmware unterstützt auch das M73 Qxx Sxx für den Silent Mode."
  3845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3846. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3847. msgstr "Temperaturbefehle automatisch ausgeben"
  3848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2602
  3849. msgid ""
  3850. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3851. "flavor.\n"
  3852. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3853. msgstr ""
  3854. "Die Ausgabe von Maschinengrenzen in G-Code wird von Klipper G-Code nicht "
  3855. "unterstützt.\n"
  3856. "Die Option wurde auf \"Für Zeitschätzung verwenden\" umgestellt."
  3857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  3858. msgid "Emit to G-code"
  3859. msgstr "In G-Code ausgeben"
  3860. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3861. #, boost-format
  3862. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3863. msgstr "Leere Schicht zwischen %1% und %2%."
  3864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  3865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2208
  3866. msgid "Enable"
  3867. msgstr "Aktivieren"
  3868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  3869. msgid "Enable auto cooling"
  3870. msgstr "Automatische Kühlung aktivieren"
  3871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  3872. msgid "Enabled"
  3873. msgstr "Aktiviert"
  3874. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3875. msgid "Enable dark mode"
  3876. msgstr "Dunkelmodus aktivieren"
  3877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  3878. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3879. msgstr "Dynamische Lüfter-Geschwindigkeiten aktivieren"
  3880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3881. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3882. msgstr "Dynamische Geschwindigkeit bei Überhängen aktivieren"
  3883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  3884. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3885. msgstr "Lüfter einschalten wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als"
  3886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  3887. msgid "Enable hollowing"
  3888. msgstr "Aushöhlung aktivieren"
  3889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  3890. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3891. msgstr "Horizontale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren"
  3892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  3893. msgid ""
  3894. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3895. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3896. ">Preferences->Other."
  3897. msgstr ""
  3898. "Aktivieren, wenn die Firmware das binäre G-Code-Format (bgcode) unterstützt. "
  3899. "Um .bgcode-Dateien zu erzeugen, stellen Sie sicher, dass Sie binären G-Code "
  3900. "in Konfiguration-&gt;Einstellungen-&gt;Sonstige aktiviert haben."
  3901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  3902. msgid "Enable ironing"
  3903. msgstr "Bügeln aktivieren"
  3904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  3905. msgid ""
  3906. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3907. msgstr ""
  3908. "Ermöglicht das Bügeln der oberen Schichten mit dem heißen Druckkopf für eine "
  3909. "glatte Oberfläche"
  3910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4995
  3911. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  3912. msgstr "OpenGL-Kompatibilitätsprofil aktivieren"
  3913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3914. msgid "Enable point selection"
  3915. msgstr "Punktauswahl aktivieren"
  3916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  3917. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3918. msgstr "Rammen für Multiwerkzeug-Konfigurationen aktivieren"
  3919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  3920. msgid ""
  3921. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3922. "with defaults."
  3923. msgstr ""
  3924. "Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie "
  3925. "stillschweigend durch Standardwerte ersetzt werden."
  3926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
  3927. msgid ""
  3928. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3929. "with defaults."
  3930. msgstr ""
  3931. "Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie interaktiv "
  3932. "durch Standardwerte ersetzt werden."
  3933. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3934. msgid "Enable rotations (slow)"
  3935. msgstr "Rotationen aktivieren (langsam)"
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  3937. msgid ""
  3938. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3939. "perimeters and infill."
  3940. msgstr ""
  3941. "Ermöglicht das Füllen von Lücken zwischen den Perimetern und zwischen den "
  3942. "innersten Perimetern und dem Infill."
  3943. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3944. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3945. msgstr "Ältere 3DConnexion-Geräte unterstützen"
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3947. msgid "Enable support material generation."
  3948. msgstr "Aktiviert Generierung von Stützmaterial."
  3949. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3348
  3950. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3951. msgstr "Stützen nur für Verstärker aktivieren"
  3952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
  3953. msgid ""
  3954. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3955. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3956. "file could make your firmware slow down."
  3957. msgstr ""
  3958. "Aktivieren Sie diese Option, um eine kommentierte G-Code-Datei zu erhalten, "
  3959. "wobei jede Zeile durch einen beschreibenden Text erklärt wird. Wenn Sie von "
  3960. "einer SD-Karte drucken, kann die zusätzliche Dateigröße dazu führen, dass "
  3961. "Ihre Firmware langsamer wird."
  3962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3963. msgid ""
  3964. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3965. "will be used as the fitting tolerance."
  3966. msgstr ""
  3967. "Aktivieren, um eine G-Code-Datei zu erhalten, die G2- und G3-Bewegungen "
  3968. "enthält. Die Auflösung des G-Codes wird als Passungstoleranz verwendet."
  3969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  3970. msgid "Enable variable layer height feature"
  3971. msgstr "Variable Schichthöhen aktivieren"
  3972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  3973. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3974. msgstr "Vertikale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren"
  3975. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  3977. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2823
  3978. msgid "End G-code"
  3979. msgstr "Ende G-Code"
  3980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3981. msgid "Enforce"
  3982. msgstr "Erzwinge"
  3983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3985. msgid "Enforce seam"
  3986. msgstr "Naht erzwingen"
  3987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  3988. msgid "Enforce support for the first"
  3989. msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten"
  3990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  3991. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3992. msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten n Schichten"
  3993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3994. msgid "Enforce supports"
  3995. msgstr "Stützen erzwingen"
  3996. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3997. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3998. msgid "Enqueued"
  3999. msgstr "In der Warteschlange"
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  4001. msgid "Ensure on bed"
  4002. msgstr "Auf dem Bett sicherstellen"
  4003. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  4004. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  4005. msgid "Enter a search term"
  4006. msgstr "Suchbegriff eingeben"
  4007. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  4008. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  4009. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code für die aktuelle Schicht eingeben"
  4010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  4011. msgid "Enter emboss gizmo"
  4012. msgstr "Gizmo Prägen beginnen"
  4013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  4014. msgid "Entering Cut gizmo"
  4015. msgstr "Gizmo Schnitt beginnen"
  4016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  4017. msgid "Entering Measure gizmo"
  4018. msgstr "Messung Gizmo beginnen"
  4019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  4020. msgid "Entering Multimaterial painting"
  4021. msgstr "Multimaterial Bemalung beginnen"
  4022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  4023. msgid "Entering Paint-on supports"
  4024. msgstr "Aufmal-Stützen beginnen"
  4025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  4026. msgid "Entering Seam painting"
  4027. msgstr "Aufmal-Nähte beginnen"
  4028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  4029. msgid "Entering SLA support points"
  4030. msgstr "SLA Stützpunkte beginnen"
  4031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4032. msgid "Enter new name"
  4033. msgstr "Geben Sie den neuen Namen ein"
  4034. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  4035. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4036. msgstr ""
  4037. "Geben Sie eine kurze Nachricht ein, die auf dem Druckerdisplay angezeigt "
  4038. "wird, wenn der Druck angehalten wird"
  4039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  4040. msgid "Enter SVG gizmo"
  4041. msgstr "SVG Gizmo starten"
  4042. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  4043. msgid ""
  4044. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4045. "heated bed."
  4046. msgstr ""
  4047. "Geben Sie die Druckbetttemperatur ein, die erforderlich ist, damit Ihr "
  4048. "Filament an Ihrem beheizten Druckbett haftet."
  4049. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  4050. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4051. msgstr "Geben Sie den Durchmesser des Filaments ein."
  4052. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  4053. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4054. msgstr "Geben Sie den Durchmesser der Hotenddüse ein."
  4055. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4056. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4057. msgstr "Geben Sie die Höhe ein, auf die Sie wechseln möchten"
  4058. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4059. msgid "Enter the move you want to jump to"
  4060. msgstr "Geben Sie die Bewegung ein, zu welcher Sie wechseln möchten"
  4061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6570
  4062. msgid "Enter the number of copies:"
  4063. msgstr "Geben Sie die Anzahl der Kopien ein:"
  4064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4065. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4066. msgstr ""
  4067. "Geben Sie die Temperatur ein, die für die Extrusion Ihres Filaments benötigt "
  4068. "wird."
  4069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265
  4070. msgid ""
  4071. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4072. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4073. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4074. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4075. msgstr ""
  4076. "Gewicht der leeren Filament-Spule eingeben. Man kann eine teilweise "
  4077. "verbrauchte Filament-Spule vor dem Drucken wiegen und das gemessene Gewicht "
  4078. "mit dem berechneten Gewicht des Filaments mit der Spule vergleichen, um "
  4079. "herauszufinden, ob die Menge des Filaments auf der Spule ausreicht, um den "
  4080. "Druck zu beenden."
  4081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  4082. msgid ""
  4083. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4084. "information."
  4085. msgstr ""
  4086. "Geben Sie hier Ihre Filamentkosten pro kg ein. Dies dient ausschließlich "
  4087. "statistischen Zwecken."
  4088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  4089. msgid ""
  4090. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4091. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4092. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4093. "displacement."
  4094. msgstr ""
  4095. "Geben Sie hier Ihre Filamentdichte ein. Dies dient ausschließlich "
  4096. "statistischen Zwecken. Ein vernünftiger Weg ist es, eine bekannte "
  4097. "Filamentlänge zu wiegen und das Verhältnis von Länge zu Volumen zu "
  4098. "berechnen. Besser ist es, das Volumen direkt durch Verdrängung zu berechnen."
  4099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  4100. msgid ""
  4101. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4102. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4103. "average."
  4104. msgstr ""
  4105. "Geben Sie hier Ihren Filamentdurchmesser ein. Eine hohe Genauigkeit ist "
  4106. "erforderlich, also verwenden Sie einen Messschieber und führen Sie mehrere "
  4107. "Messungen entlang des Filaments durch, um dann den Mittelwert zu berechnen."
  4108. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4109. #, boost-format
  4110. msgid ""
  4111. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4112. "Message body: \"%1%\"\n"
  4113. "Error: \"%2%\""
  4114. msgstr ""
  4115. "Aufzählung der Hostdrucker fehlgeschlagen.\n"
  4116. "Nachrichtentext: \"%1%\"\n"
  4117. "Fehler: \"%2%\""
  4118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4119. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618
  4120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  4121. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4122. msgid "Error"
  4123. msgstr "Fehler"
  4124. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  4125. msgid "Error!"
  4126. msgstr "Fehler!"
  4127. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4128. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4129. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4130. msgid "ERROR"
  4131. msgstr "FEHLER"
  4132. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  4133. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4134. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4135. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4136. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4137. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4138. msgid "ERROR:"
  4139. msgstr "FEHLER:"
  4140. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4141. #, c-format, boost-format
  4142. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4143. msgstr "Fehler beim Zugriff auf Port bei %s:%s"
  4144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5751
  4145. msgid "Error converting G-code file"
  4146. msgstr "Fehler beim Umwandeln einer G-Code-Datei"
  4147. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4024
  4148. msgid "Error during reload"
  4149. msgstr "Fehler beim erneuten Laden"
  4150. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  4151. msgid "Error during replace"
  4152. msgstr "Fehler während Ersatz"
  4153. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4154. msgid "Error! Invalid model"
  4155. msgstr "Fehler! Ungültiges Modell"
  4156. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  4157. msgid "Error loading shaders"
  4158. msgstr "Fehler beim Laden von Shadern"
  4159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4160. msgid ""
  4161. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4162. msgstr ""
  4163. "FEHLER: Bitte schließen Sie zuerst alle in der linken Symbolleiste "
  4164. "verfügbaren Manipulatoren"
  4165. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4166. #, c-format, boost-format
  4167. msgid "Error: %s"
  4168. msgstr "Fehler: %s"
  4169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  4170. msgid "Errors detected after cut operation"
  4171. msgstr "Erkannte Fehler nach dem Schneiden"
  4172. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4173. msgid "Error uploading to print host"
  4174. msgstr "Fehler beim Hochladen zum Druckhost"
  4175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5566
  4176. msgid "Error while loading .gcode file"
  4177. msgstr "Fehler beim Laden einer .gcode-Datei"
  4178. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4179. msgid "Error with ZIP archive"
  4180. msgstr "Fehler beim ZIP-Archiv"
  4181. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1459
  4182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1461 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1544
  4183. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
  4184. msgid "Estimated printing time"
  4185. msgstr "Erwartete Druckzeit"
  4186. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4187. msgid "Estimated printing times"
  4188. msgstr "Geschätzte Druckzeiten"
  4189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  4190. msgid ""
  4191. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4192. "Same as normal_print_time."
  4193. msgstr ""
  4194. "Geschätzte Druckzeit, wenn im normalen Modus gedruckt wird (d.h. nicht im "
  4195. "stillen Modus). Dasselbe wie print_time."
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5292
  4197. msgid ""
  4198. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4199. "Same as print_time."
  4200. msgstr ""
  4201. "Geschätzte Druckzeit, wenn im normalen Modus gedruckt wird (d.h. nicht im "
  4202. "stillen Modus). Dasselbe wie print_time."
  4203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  4204. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4205. msgstr "Geschätzte Druckzeit beim Drucken im Silent-Modus."
  4206. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4207. msgid "Estimating curled extrusions"
  4208. msgstr "Schätzen von aufrollenden Extrusionen"
  4209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4210. msgid "Even-odd"
  4211. msgstr "Gerade-ungerade"
  4212. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4213. msgid "Event"
  4214. msgstr "Ereignis"
  4215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4216. msgid "Everywhere"
  4217. msgstr "Überall"
  4218. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4219. #, boost-format
  4220. msgid "except for the first %1% layers."
  4221. msgstr "außer für die ersten %1% Schichten."
  4222. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4223. msgid "except for the first layer."
  4224. msgstr "außer für die erste Schicht."
  4225. #: src/libslic3r/Print.cpp:716
  4226. #, boost-format
  4227. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4228. msgstr ""
  4229. "Übermäßig %1%=%2% mm, um mit einem Düsendurchmesser von %3% mm druckbar zu "
  4230. "sein"
  4231. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4232. msgid "E&xit"
  4233. msgstr "Verlassen (&X)"
  4234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4235. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4236. #, c-format, boost-format
  4237. msgid "Exit %s"
  4238. msgstr "%s beenden"
  4239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2476
  4240. msgid "Expand sidebar"
  4241. msgstr "Seitenleiste aufklappen"
  4242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  4243. msgid ""
  4244. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4245. "bed."
  4246. msgstr ""
  4247. "Expansion des ersten Rafts oder der ersten Schicht, um die Haftung am "
  4248. "Druckbett zu verbessern."
  4249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  4250. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4251. msgstr "Ausdehnung des Rafts in der XY-Ebene für bessere Stabilität."
  4252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  4253. msgid ""
  4254. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4255. "under bridged areas."
  4256. msgstr ""
  4257. "Experimentelle Option zur Verhinderung der Bildung von Trägermaterial unter "
  4258. "Überbrückungsflächen."
  4259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  4260. msgid ""
  4261. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4262. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4263. msgstr ""
  4264. "Experimentelle Option zur Anpassung des Durchflusses für Überhänge "
  4265. "(Brückenvolumenfluss wird verwendet), zur Anwendung der "
  4266. "Brückengeschwindigkeit und zur Aktivierung des Lüfters."
  4267. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4268. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4269. msgid "Expert"
  4270. msgstr "Experte"
  4271. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4272. msgid "Expert mode"
  4273. msgstr "Expertenmodus"
  4274. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4275. msgid "Expert View Mode"
  4276. msgstr "Experten Anzeigemodus"
  4277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4278. msgid "&Export"
  4279. msgstr "&Export"
  4280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4281. msgid "E&xport"
  4282. msgstr "E&xport"
  4283. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  4284. msgid "Export"
  4285. msgstr "Export"
  4286. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4287. msgid "Export."
  4288. msgstr "Export."
  4289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4960
  4290. msgid "Export 3MF"
  4291. msgstr "Export 3MF"
  4292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4293. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4294. msgstr ""
  4295. "Alle Voreinstellungen einschließlich physischer Drucker in eine Datei "
  4296. "exportieren"
  4297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4298. msgid "Export all presets to file"
  4299. msgstr "Exportiere alle Voreinstellungen in eine Datei"
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  4301. msgid "Export AMF"
  4302. msgstr "Exportiere AMF"
  4303. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3044
  4304. msgid "Export AMF file:"
  4305. msgstr "Exportiere AMF Datei:"
  4306. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  4307. msgid "Export as STL/OBJ"
  4308. msgstr "Exportiere als STL/OBJ"
  4309. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4310. msgid "Export config"
  4311. msgstr "Konfiguration exportieren"
  4312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4313. msgid "Export &Config"
  4314. msgstr "Export &Konfiguration"
  4315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4316. msgid "Export Config &Bundle"
  4317. msgstr "Konfigurationssa&mlung exportieren"
  4318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4319. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4320. msgstr "Konfigurations-Bundle mit physischen Druckern exportieren"
  4321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4322. msgid "Export current configuration to file"
  4323. msgstr "Exportiere die aktuelle Konfiguration in eine Datei"
  4324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4325. msgid "Export current plate as G-code"
  4326. msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als G-Code"
  4327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4328. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4329. msgstr ""
  4330. "Aktuelle Druckplatte als G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren"
  4331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4332. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4333. msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als STL/OBJ"
  4334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4335. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4336. msgstr ""
  4337. "Exportiert die aktuelle Plattenbelegung als STL/OBJ einschließlich Stützen"
  4338. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4339. msgid ""
  4340. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4341. msgstr ""
  4342. "Exportieren Sie die vollständigen Pfadnamen der Modelle und Teilequellen in "
  4343. "3mf- und amf-Dateien"
  4344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4345. msgid "Export &G-code"
  4346. msgstr "Export &G-Code"
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4348. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1010 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  4349. msgid "Export G-code"
  4350. msgstr "Export G-Code"
  4351. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4352. msgid "Export G-Code."
  4353. msgstr "G-Code exportieren."
  4354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4355. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4356. msgstr "G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren"
  4357. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4358. msgid "Exporting."
  4359. msgstr "Exportiere."
  4360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4361. msgid "Exporting configuration bundle"
  4362. msgstr "Konfigurationsbündel exportieren"
  4363. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4364. msgid "Exporting finished."
  4365. msgstr "Exportieren beendet."
  4366. #: src/libslic3r/Print.cpp:1057
  4367. msgid "Exporting G-code"
  4368. msgstr "Exportiere G-Code"
  4369. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4370. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4371. msgid "Exporting source model"
  4372. msgstr "Exportieren des Quellmodells"
  4373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  4374. msgid "Export OBJ"
  4375. msgstr "Exportiere OBJ"
  4376. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3056
  4377. msgid "Export OBJ file:"
  4378. msgstr "Exportiere OBJ Datei:"
  4379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4380. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4381. msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als &STL/OBJ"
  4382. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4383. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4384. msgstr "Exportiere Plattenbelegung als STL/OBJ einschließlich Stützen"
  4385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  4386. msgid "Export SLA"
  4387. msgstr "Exportiere SLA"
  4388. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4389. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4390. msgstr "Vollständige Pfadnamen der Quellen in 3mf und amf exportieren"
  4391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  4392. msgid "Export STL"
  4393. msgstr "Exportiere STL"
  4394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3037
  4395. msgid "Export STL file:"
  4396. msgstr "Exportiere STL Datei:"
  4397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4961
  4398. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4399. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als 3MF Datei."
  4400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  4401. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4402. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als AMF Datei."
  4403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  4404. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4405. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als OBJ Datei."
  4406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  4407. msgid "Export the model(s) as STL."
  4408. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als STL Datei."
  4409. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4410. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4411. msgstr "Werkzeugweg als OBJ exportieren"
  4412. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4413. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4414. msgstr "Werkzeugwege als OBJ expor&tieren"
  4415. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  4416. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4417. msgstr "Export auf SD-Karte/Flash-Laufwerk"
  4418. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  4419. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4420. msgstr "Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen."
  4421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2971 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5346
  4422. msgid "Exposure"
  4423. msgstr "Belichtung"
  4424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  4425. msgid "Exposure time"
  4426. msgstr "Belichtungszeit"
  4427. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4428. msgid "External perimeter"
  4429. msgstr "Äußerer Perimeter"
  4430. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4431. msgid "external perimeters"
  4432. msgstr "Äußere Perimeter"
  4433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  4434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  4435. msgid "External perimeters"
  4436. msgstr "Äußere Perimeter"
  4437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4438. msgid "External perimeters first"
  4439. msgstr "Äußere Perimeter zuerst drucken"
  4440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  4441. msgid "Extra deretraction"
  4442. msgstr "Extra Wiedereinzug"
  4443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  4444. msgid "Extra flow for purging"
  4445. msgstr "Zusätzlicher Fluss für die Reinigung"
  4446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  4447. msgid ""
  4448. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4449. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4450. "is adjusted automatically."
  4451. msgstr ""
  4452. "Zusätzlicher Durchfluss für die Reinigungslinien des Reinigungsturms. Dies "
  4453. "macht die Reinigungslinien dicker oder schmaler als sie es normalerweise "
  4454. "wären. Die Abstände werden automatisch angepasst."
  4455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4456. msgid "Extra high"
  4457. msgstr "Extra hoch"
  4458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  4459. msgid "Extra length on restart"
  4460. msgstr "Extra Länge bei Neustart"
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  4462. msgid "Extra loading distance"
  4463. msgstr "Zusätzliche Ladestrecke"
  4464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4465. msgid "Extra low"
  4466. msgstr "Sehr niedrig"
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  4468. msgid "Extra perimeters if needed"
  4469. msgstr "Extra Perimeter wenn notwendig"
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  4471. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4472. msgstr "Zusätzliche Perimeter bei Überhängen (Experimentell)"
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4474. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2123
  4477. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4478. msgid "Extruder"
  4479. msgstr "Extruder"
  4480. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  4481. msgid "Extruder changed to"
  4482. msgstr "Extruder geändert auf"
  4483. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1705
  4484. msgid "Extruder clearance"
  4485. msgstr "Extruder Freiraum"
  4486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4487. msgid "Extruder Color"
  4488. msgstr "Extruder Farbe"
  4489. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4490. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  4491. #, c-format, boost-format
  4492. msgid "Extruder %d"
  4493. msgstr "Extruder %d"
  4494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  4495. msgid "Extruder offset"
  4496. msgstr "Extruder Offset"
  4497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  4498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
  4499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  4500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1637 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  4502. msgid "Extruders"
  4503. msgstr "Extruder"
  4504. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4505. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4506. msgid "Extruders count"
  4507. msgstr "Extruder Anzahl"
  4508. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4509. #, boost-format
  4510. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4511. msgstr "Extruder (Werkzeug) ist geändert auf Extruder \"%1%\""
  4512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  4513. msgid "Extrusion axis"
  4514. msgstr "Extrusionsachse"
  4515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  4516. msgid "Extrusion multiplier"
  4517. msgstr "Extrusionsfaktor"
  4518. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4519. msgid "Extrusion Temperature:"
  4520. msgstr "Extrusionstemperatur:"
  4521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
  4522. msgid "Extrusion width"
  4523. msgstr "Extrusionbreite"
  4524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  4526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  4527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3197
  4528. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4529. msgid "Extrusion Width"
  4530. msgstr "Extrusionsbreite"
  4531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4532. msgid "Face the camera"
  4533. msgstr "Auf Kamera ausrichten"
  4534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4535. msgid "Facets"
  4536. msgstr "Flächen"
  4537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3998
  4538. msgid "Faded layers"
  4539. msgstr "Ausblendende Schichten"
  4540. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4541. msgid "failed finding central directory"
  4542. msgstr "Zentrales Verzeichnis nicht gefunden"
  4543. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2700
  4544. #, boost-format
  4545. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4546. msgstr ""
  4547. "Das Laden der Datei \"%1%\" ist aufgrund einer ungültigen Konfiguration "
  4548. "fehlgeschlagen."
  4549. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4550. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4551. msgstr ""
  4552. "Die Verarbeitung der output_filename_format Vorlage ist fehlgeschlagen."
  4553. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  4554. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4555. msgstr "Konfigurations-Snapshot konnte nicht aktiviert werden."
  4556. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4557. msgid "Failed to create directory."
  4558. msgstr "Das Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
  4559. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4560. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4561. msgstr "Das Bohren einiger Löcher in das Modell ist fehlgeschlagen"
  4562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6008
  4563. #, boost-format
  4564. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4565. msgstr ""
  4566. "Die entpackte Datei bei %1% konnte nicht gefunden werden. Das Entpacken der "
  4567. "Datei ist fehlgeschlagen."
  4568. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4569. msgid "Failed to open file for writing."
  4570. msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
  4571. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4572. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4573. msgstr "Connect-Antwort konnte nicht geparst werden"
  4574. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4575. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4576. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4577. msgstr ""
  4578. "Die Suche nach drahtlosen Netzwerken ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie die "
  4579. "SSID manuell ein."
  4580. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4581. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5998
  4582. #, boost-format
  4583. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4584. msgstr "Entpacken der Datei nach %1%: %2% fehlgeschlagen"
  4585. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4586. #, boost-format
  4587. msgid ""
  4588. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4589. "%3%"
  4590. msgstr ""
  4591. "Fehler beim Schreiben in die Datei oder beim Verschieben von %1% nach %2%:\n"
  4592. "%3%"
  4593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2219
  4594. msgid "Fan settings"
  4595. msgstr "Lüfter Einstellungen"
  4596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220
  4597. msgid "Fan speed"
  4598. msgstr "Lüftergeschwindigkeit"
  4599. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4600. msgid "Fan speed (%)"
  4601. msgstr "Lüftergeschwindigkeit (%)"
  4602. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4603. #, boost-format
  4604. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4605. msgstr ""
  4606. "Die Lüfterdrehzahl wird rampenförmig von Null bei Schicht %1% auf %2%%% bei "
  4607. "Schicht %3% erhöht."
  4608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
  4609. msgid ""
  4610. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4611. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4612. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4613. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4614. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4615. msgstr ""
  4616. "Die Lüfterdrehzahl wird linear von Null bei der Schicht "
  4617. "\"disable_fan_first_layers\" bis zum Maximum bei der Schicht "
  4618. "\"full_fan_speed_layer\" hochgefahren. \"full_fan_speed_layer\" wird "
  4619. "ignoriert, wenn sie niedriger ist als \"disable_fan_first_layers\", in "
  4620. "diesem Fall läuft der Lüfter mit der maximal zulässigen Drehzahl auf Schicht "
  4621. "\"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4622. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4623. #, boost-format
  4624. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4625. msgstr "Der Lüfter läuft immer mit %1%%%"
  4626. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4627. msgid "Fan will be turned off."
  4628. msgstr "Der Lüfter wird ausgeschaltet."
  4629. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337
  4631. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4632. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4633. msgid "Fast"
  4634. msgstr "Schnell"
  4635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4636. msgid "Fast tilt"
  4637. msgstr "Schnelles Kippen"
  4638. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4639. msgid "Fatal error"
  4640. msgstr "Fataler Fehler"
  4641. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  4642. #, boost-format
  4643. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4644. msgstr "Fataler Fehler, abgefangene Ausnahme: %1%"
  4645. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4646. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4647. msgid "Feature type"
  4648. msgstr "Merkmalstyp"
  4649. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4650. msgid "FFF Technology Printers"
  4651. msgstr "FFF Technologie Drucker"
  4652. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4653. msgid "filament"
  4654. msgstr "Filament"
  4655. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  4656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2171
  4657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  4658. msgid "Filament"
  4659. msgstr "Filament"
  4660. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4661. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4662. msgstr "Filament- und Düsendurchmesser"
  4663. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  4664. #, boost-format
  4665. msgid "Filament at extruder %1%"
  4666. msgstr "Filament auf Extruder %1%"
  4667. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4668. msgid "Filament Diameter"
  4669. msgstr "Filamentdurchmesser"
  4670. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4671. msgid "Filament End G-code"
  4672. msgstr "Filament Ende G-code"
  4673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  4674. msgid ""
  4675. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4676. "Specify desired number of these moves."
  4677. msgstr ""
  4678. "Das Filament wird durch Hin- und Herbewegen in den Kühlschläuchen abgekühlt. "
  4679. "Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an."
  4680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  4681. msgid "Filament load time"
  4682. msgstr "Filament Ladezeit"
  4683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  4684. msgid "Filament notes"
  4685. msgstr "Filament Bemerkungen"
  4686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1993
  4687. msgid "Filament Overrides"
  4688. msgstr "Filament Übersteuerung"
  4689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  4690. msgid "Filament parking position"
  4691. msgstr "Filament Parkposition"
  4692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5451
  4693. msgid "Filament preset name"
  4694. msgstr "Name Filament Voreinstellung"
  4695. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4696. msgid "Filament Profiles Selection"
  4697. msgstr "Filament Profile Auswahl"
  4698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2243
  4699. msgid "Filament properties"
  4700. msgstr "Filament Eigenschaften"
  4701. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4702. msgid "filaments"
  4703. msgstr "Filamente"
  4704. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4705. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4706. msgid "Filaments"
  4707. msgstr "Filamente"
  4708. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4709. msgid "Filament settings"
  4710. msgstr "Filamenteinstellungen"
  4711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4712. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4713. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4714. msgid "Filament Settings"
  4715. msgstr "Filamenteinstellungen"
  4716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4717. msgid "&Filament Settings Tab"
  4718. msgstr "&Filamenteinstellungen"
  4719. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  4720. msgid "Filament Settings Tab"
  4721. msgstr "Filamenteinstellungsreiter"
  4722. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4723. msgid "Filament Start G-code"
  4724. msgstr "Filament Start G-code"
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  4726. msgid "Filament type"
  4727. msgstr "Filament Typ"
  4728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  4729. msgid "Filament unload time"
  4730. msgstr "Filament Entladezeit"
  4731. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4732. msgid "&File"
  4733. msgstr "&Datei"
  4734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  4735. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4736. #, boost-format
  4737. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4738. msgstr "Die Datei %1% existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?"
  4739. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4740. msgid "file close failed"
  4741. msgstr "Dateischließen fehlgeschlagen"
  4742. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4743. msgid "file create failed"
  4744. msgstr "Dateierzeugen fehlgeschlagen"
  4745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  4746. #, boost-format
  4747. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4748. msgstr "Datei existiert NICHT (%1%)."
  4749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  4750. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4751. msgstr "Datei zum Ersetzen wurde nicht ausgewählt"
  4752. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4753. msgid "Filename"
  4754. msgstr "Dateiname"
  4755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  4756. #, boost-format
  4757. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4758. msgstr "Der Dateiname muss mit \".svg\" enden, aber Sie haben %1% ausgewählt"
  4759. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4760. msgid "file not found"
  4761. msgstr "Datei nicht gefunden"
  4762. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4763. msgid "file open failed"
  4764. msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen"
  4765. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4766. msgid "file read failed"
  4767. msgstr "Dateilesen fehlgeschlagen"
  4768. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4769. msgid "Files association"
  4770. msgstr "Zuordnung der Dateien"
  4771. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4772. msgid "file seek failed"
  4773. msgstr "Dateizugriff fehlgeschlagen"
  4774. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4775. msgid "file stat failed"
  4776. msgstr "Zugriff auf Dateieigenschaften fehlgeschlagen"
  4777. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4778. msgid "file too large"
  4779. msgstr "Datei zu groß"
  4780. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4781. msgid "file write failed"
  4782. msgstr "Schreiben der Datei fehlgeschlagen"
  4783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
  4784. msgid "Fill angle"
  4785. msgstr "Füllwinkel"
  4786. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6598
  4787. msgid "Fill bed"
  4788. msgstr "Bett auffüllen"
  4789. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4790. msgid "Fill bed with instances"
  4791. msgstr "Bett mit Kopien auffüllen"
  4792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  4793. msgid "Fill density"
  4794. msgstr "Fülldichte"
  4795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  4796. msgid "Fill gaps"
  4797. msgstr "Lücken füllen"
  4798. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4799. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4800. msgid "Filling bed"
  4801. msgstr "Bett füllen"
  4802. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  4804. #, boost-format
  4805. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4806. msgstr "Die Füllung der Form (%1%) enthält nicht unterstützte: %2%."
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4808. msgid "Fill pattern"
  4809. msgstr "Füllmuster"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  4811. msgid ""
  4812. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4813. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4814. msgstr ""
  4815. "Füllmuster für die Boden-Füllung. Dies wirkt sich nur auf die äußere "
  4816. "sichtbare Bodenschicht aus, nicht aber auf die angrenzenden massiven "
  4817. "Konturen."
  4818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  4819. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4820. msgstr "Füllmuster für allgemeines Infill mit niedriger Dichte."
  4821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  4822. msgid ""
  4823. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4824. "not its adjacent solid shells."
  4825. msgstr ""
  4826. "Füllmuster für die obere Füllung. Dies betrifft nur die obere sichtbare "
  4827. "Schicht und nicht die angrenzenden massiven Konturen."
  4828. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4829. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4830. msgstr ""
  4831. "Den verbleibenden Bereich des Bettes mit Kopien des ausgewählten Objekts "
  4832. "auffüllen"
  4833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  4834. msgid ""
  4835. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4836. "coordinate."
  4837. msgstr ""
  4838. "Die endgültige Form enthält Selbstschnittpunkte oder mehrere Punkte mit "
  4839. "derselben Koordinate."
  4840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4675
  4841. msgid "Find"
  4842. msgstr "Suchen"
  4843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  4844. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4845. msgstr ""
  4846. "Suchen/Ersetzen von Mustern in G-Code-Zeilen und Ersetzen dieser Muster."
  4847. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  4848. msgid "&Finish"
  4849. msgstr "&Beenden"
  4850. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4851. msgid "Finished"
  4852. msgstr "Fertig"
  4853. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2709
  4854. msgid "Firmware"
  4855. msgstr "Firmware"
  4856. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4857. msgid "Firmware flasher"
  4858. msgstr "Firmware Flasher"
  4859. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4860. msgid "Firmware image:"
  4861. msgstr "Firmware Image:"
  4862. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  4863. msgid "Firmware Retraction"
  4864. msgstr "Firmware Einzug"
  4865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528
  4866. msgid "Firmware-specific"
  4867. msgstr "Firmware-spezifisch"
  4868. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4869. msgid "Firmware Type"
  4870. msgstr "Firmware Typ"
  4871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  4872. msgid "First Add style to list."
  4873. msgstr "Zuerst Stil zur Liste hinzufügen."
  4874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4875. msgid "First color"
  4876. msgstr "Erste Farbe"
  4877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  4878. msgid "First font"
  4879. msgstr "Erste Schriftart"
  4880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  4881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  4882. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4883. msgid "First layer"
  4884. msgstr "Erste Schicht"
  4885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  4886. msgid "First layer bed temperature"
  4887. msgstr "Erste Schicht Bett-Temperatur"
  4888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  4889. msgid "First layer convex hull"
  4890. msgstr "Konvexe Hülle der ersten Schicht"
  4891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
  4892. msgid "First layer density"
  4893. msgstr "Dichte der ersten Schicht"
  4894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  4895. msgid "First layer expansion"
  4896. msgstr "Expansion der ersten Schicht"
  4897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4898. msgid "First layer height"
  4899. msgstr "Höhe der ersten Schicht"
  4900. #: src/libslic3r/Print.cpp:786
  4901. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4902. msgstr ""
  4903. "Schichthöhe der ersten Schicht darf nicht größer sein als der "
  4904. "Düsendurchmesser"
  4905. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4906. msgid ""
  4907. "First layer height is not valid.\n"
  4908. "\n"
  4909. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4910. msgstr ""
  4911. "Die Höhe der ersten Schicht ist nicht gültig.\n"
  4912. "\n"
  4913. "Die Höhe der ersten Schicht wird auf 0,01 zurückgesetzt."
  4914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  4915. msgid "First layer nozzle temperature"
  4916. msgstr "Erste Schicht Düsentemperatur"
  4917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  4918. msgid "First layer speed"
  4919. msgstr "Druckgeschwindigkeit der ersten Schicht"
  4920. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4921. msgid "First layer volumetric"
  4922. msgstr "Volumenparameter der ersten Schicht"
  4923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  4924. msgid "First object layer over raft interface"
  4925. msgstr "Erste Objektschicht über der Raft-Schnittstelle"
  4926. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  4927. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4928. msgstr "Reparatur durch Windows-Reparaturalgorithmus"
  4929. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  4930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  4931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  4932. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4933. msgstr "Reparieren durch den Windows-Reparaturalgorithmus"
  4934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  4935. msgid "Flap Angle"
  4936. msgstr "Nut-Seiten-Winkel"
  4937. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4938. msgid "Flash!"
  4939. msgstr "Flash!"
  4940. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4941. msgid "Flashing cancelled."
  4942. msgstr "Flashen abgebrochen."
  4943. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4944. msgid "Flashing failed"
  4945. msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
  4946. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4947. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4948. msgstr "Flashen misslungen. Bitte überprüfen Sie das Avrdude log unterhalb."
  4949. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4950. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4951. msgstr "Es wird geflashed. Bitte nicht den Drucker abklemmen!"
  4952. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4953. msgid "Flashing succeeded!"
  4954. msgstr "Flashen erfolgreich!"
  4955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  4956. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4957. msgstr "Flashe Drucker &Firmware"
  4958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  4959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  4960. msgid "Flip cut plane"
  4961. msgstr "Schnittebene umkehren"
  4962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  4963. msgid "Flip upside down"
  4964. msgstr "Auf den Kopf stellen"
  4965. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4966. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  4967. msgid "Floating bridge anchors"
  4968. msgstr "Schwebende Überbrückungsanker"
  4969. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4970. #: src/libslic3r/Print.cpp:1308
  4971. msgid "Floating object part"
  4972. msgstr "Schwebendes Objekt Teil"
  4973. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4974. msgid "Floating reserved operand"
  4975. msgstr "Reservierter Gleitkomma-Operand"
  4976. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682
  4977. msgid "Flow"
  4978. msgstr "Fluss"
  4979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  4980. msgid "Flow rate"
  4981. msgstr "Flussrate"
  4982. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4983. msgid "flow rate is maximized"
  4984. msgstr "die Durchflussmenge ist am Maximum"
  4985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  4986. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4987. msgstr ""
  4988. "Fluss, der zum Rammen des Filaments vor dem Werkzeugwechsel verwendet wird."
  4989. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4990. #, boost-format
  4991. msgid ""
  4992. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4993. "\" will be used just once."
  4994. msgid_plural ""
  4995. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4996. "\"%2%\" will be used just once."
  4997. msgstr[0] ""
  4998. "Die folgende Druckervoreinstellung wird dupliziert:%1%Die oben genannte "
  4999. "Voreinstellung für den Drucker \"%2%\" wird nur einmal verwendet."
  5000. msgstr[1] ""
  5001. "Die folgenden Druckervoreinstellungen werden dupliziert:%1%Die oben "
  5002. "genannten Voreinstellungen für den Drucker \"%2%\" werden nur einmal "
  5003. "verwendet."
  5004. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  5005. #, boost-format
  5006. msgid ""
  5007. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  5008. "manually."
  5009. msgstr ""
  5010. "Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie "
  5011. "eines manuell aus."
  5012. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  5013. #, boost-format
  5014. msgid ""
  5015. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  5016. "manually."
  5017. msgstr ""
  5018. "Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie "
  5019. "eines manuell aus."
  5020. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  5021. msgid "Folowing model repair failed"
  5022. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  5023. msgstr[0] "Folgendes Modell wurde nicht repariert"
  5024. msgstr[1] "Folgende Modelle wurden nicht repariert"
  5025. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5026. #. Select look of letter shape
  5027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  5028. msgid "Font"
  5029. msgstr "Schriftart"
  5030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  5031. #, boost-format
  5032. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  5033. msgstr "Schriftart \"%1%\" kann nicht gewählt werden."
  5034. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  5035. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  5036. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  5037. msgstr "Die Schrift hat keine Form für den angegebenen Text."
  5038. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  5039. msgid "Font size"
  5040. msgstr "Schriftgröße"
  5041. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  5042. msgid ""
  5043. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5044. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5045. msgstr ""
  5046. "Bei einem mehrteiligen Objekt ist dieser Wert nicht genau.\n"
  5047. "Er berücksichtigt keine Überschneidungen und negativen Volumen."
  5048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  5049. msgid "Force pad around object everywhere"
  5050. msgstr "Grundschicht überall um Objekt erzwingen"
  5051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
  5052. msgid ""
  5053. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5054. "threshold."
  5055. msgstr ""
  5056. "Massives Infill für Bereiche, die eine kleinere Fläche als die angegebene "
  5057. "Schwelle aufweisen."
  5058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  5059. msgid ""
  5060. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5061. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5062. "soluble support material."
  5063. msgstr ""
  5064. "Erzwingt die Erzeugung von massiven Schalen zwischen benachbarten "
  5065. "Materialien/Volumina. Geeignet für Multiextruderdrucke mit transluzenten "
  5066. "Materialien oder manuell löslichen Trägermaterialien."
  5067. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  5068. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  5069. #, boost-format
  5070. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  5071. msgstr ""
  5072. "Um eine konstante Flussrate zu erhalten, halten Sie %1% gedrückt, während "
  5073. "Sie ziehen."
  5074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  5075. msgid "Forget the file path"
  5076. msgstr "Dateipfad vergessen"
  5077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  5078. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5079. msgstr "Format der G-Code-Miniaturbilder"
  5080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  5081. msgid ""
  5082. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5083. "QOI for low memory firmware"
  5084. msgstr ""
  5085. "Format der G-Code-Miniaturansichten: PNG für beste Qualität, JPG für "
  5086. "kleinste Größe, QOI für speicherarme Firmware"
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  5088. msgid "Format of the output SLA archive"
  5089. msgstr "Format des SLA-Ausgabearchivs"
  5090. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5091. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5092. #, boost-format
  5093. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5094. msgstr ""
  5095. "Weitere Informationen über Platzhalter und ihre Verwendung finden Sie in "
  5096. "unserem %1%."
  5097. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5098. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5099. msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Wiki-Seite:"
  5100. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  5101. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5102. msgstr "Bei einem neuen Projekt werden alle Änderungen zurückgesetzt"
  5103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  5104. msgid ""
  5105. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5106. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5107. msgstr ""
  5108. "Bei nahtlosen Stützen werden die Stützregionen mit Hilfe der morphologischen "
  5109. "Schließungsoperation zusammengeführt. Lücken, die kleiner als der "
  5110. "Schließradius sind, werden aufgefüllt."
  5111. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5112. msgid "For support enforcers only"
  5113. msgstr "Nur für Stützverstärker"
  5114. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5082
  5116. msgid ""
  5117. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5118. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5119. msgstr ""
  5120. "Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) "
  5121. "Einstellung an.\n"
  5122. "Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde."
  5123. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5124. msgid ""
  5125. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5126. "need to be synchronized with the object layers."
  5127. msgstr ""
  5128. "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Schichten arbeiten kann, müssen "
  5129. "die Stütz-Schichten mit den Objektschichten synchronisiert werden."
  5130. #: src/libslic3r/Print.cpp:735
  5131. msgid ""
  5132. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5133. "need to be synchronized with the object layers."
  5134. msgstr ""
  5135. "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Stützen arbeiten kann, müssen die "
  5136. "Stützenschichten mit den Objektschichten synchronisiert werden."
  5137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  5138. msgid ""
  5139. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5140. "project files (3MF, AMF)."
  5141. msgstr ""
  5142. "Vorwärtskompatibilitätsregel beim Laden von Konfigurationen aus "
  5143. "Konfigurationsdateien und Projektdateien (3MF, AMF)."
  5144. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  5145. msgid "Found reserved keywords in"
  5146. msgstr "Reservierte Schlüsselwörter gefunden in"
  5147. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  5148. msgid "from"
  5149. msgstr "von"
  5150. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  5151. msgid "From"
  5152. msgstr "Von"
  5153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5154. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5155. msgstr ""
  5156. "Sie können nicht das letzte solide Teil des Objekts von der Objektliste "
  5157. "löschen."
  5158. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5159. #. Distance from model surface to be able
  5160. #. move text as part fully into not flat surface
  5161. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5162. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  5164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  5165. msgid "From surface"
  5166. msgstr "Von Oberfläche"
  5167. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5168. msgid "Front"
  5169. msgstr "Front"
  5170. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5171. msgid "Front left"
  5172. msgstr "Vorne links"
  5173. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5174. msgid "Front right"
  5175. msgstr "Vorne rechts"
  5176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5177. msgid "Front View"
  5178. msgstr "Frontalansicht"
  5179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  5180. msgid "Frustum"
  5181. msgstr "Frustum"
  5182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  5183. msgid "Full fan speed at layer"
  5184. msgstr "Volle Lüfterdrehzahl auf Schicht"
  5185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5186. msgid "full profile name"
  5187. msgstr "vollständiger Profilname"
  5188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5189. msgid "&Fullscreen"
  5190. msgstr "Vollbild (&F)"
  5191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5192. msgid "Fullscreen"
  5193. msgstr "Vollbild"
  5194. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5195. msgid ""
  5196. "Fullscreen mode\n"
  5197. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5198. "<b>F11</b> hotkey."
  5199. msgstr ""
  5200. "Vollbildmodus\n"
  5201. "Wussten Sie, dass Sie PrusaSlicer in den Vollbildmodus schalten können? "
  5202. "Verwenden Sie die Tastenkombination <b>F11</b>."
  5203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  5204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  5205. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5206. msgid "Fuzzy Skin"
  5207. msgstr "Fuzzy Skin"
  5208. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5209. msgid ""
  5210. "Fuzzy skin\n"
  5211. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5212. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5213. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5214. msgstr ""
  5215. "Fuzzy Skin\n"
  5216. "Wussten Sie schon, dass Sie mit der Funktion \"Fuzzy Skin\" raue, "
  5217. "faserähnliche Texturen an den Seiten Ihres Modells erstellen können? Sie "
  5218. "können auch Modifizierer verwenden, um Fuzzy-Skin nur auf einen Teil Ihres "
  5219. "Modells anzuwenden."
  5220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5221. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5222. msgstr "Fuzzy skin (experimentell)"
  5223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  5224. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5225. msgstr "Fuzzy Skin Punktabstand"
  5226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451
  5227. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5228. msgstr "Fuzzy Skin Stärke"
  5229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5230. msgid "Fuzzy skin type."
  5231. msgstr "Fuzzy Skin Typ."
  5232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5233. msgid "g"
  5234. msgstr "g"
  5235. #: src/libslic3r/Print.cpp:814
  5236. msgid ""
  5237. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5238. "absolute extruder addressing."
  5239. msgstr ""
  5240. "In before_layer_gcode wurde \"G92 E0\" gefunden, was mit der absoluten "
  5241. "Extruder-Adressierung nicht kompatibel ist."
  5242. #: src/libslic3r/Print.cpp:816
  5243. msgid ""
  5244. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5245. "extruder addressing."
  5246. msgstr ""
  5247. "Im layer_gcode wurde \"G92 E0\" gefunden, was mit der absoluten Extruder-"
  5248. "Adressierung nicht kompatibel ist."
  5249. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  5250. msgid "Gallery"
  5251. msgstr "Galerie"
  5252. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
  5254. msgid "Gap fill"
  5255. msgstr "Lückenfüllung"
  5256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  5257. msgid "g/cm³"
  5258. msgstr "g/cm³"
  5259. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5260. msgid ""
  5261. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5262. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5263. msgstr ""
  5264. "Der mit diesem Häkchen verbundene G-Code steht in Konflikt mit dem "
  5265. "Druckmodus.\n"
  5266. "Seine Bearbeitung führt zu Änderungen der Slicer-Daten."
  5267. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5268. #, boost-format
  5269. msgid "G-code file exported to %1%"
  5270. msgstr "G-Code Datei exportiert nach %1%"
  5271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  5272. msgid "G-code flavor"
  5273. msgstr "G-Code Typ"
  5274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
  5275. msgid "G-code flavor is switched"
  5276. msgstr "G-Code-Variante wird umgeschaltet"
  5277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5278. msgid "G-code preview"
  5279. msgstr "G-Code Vorschau"
  5280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5281. msgid "&G-code Preview"
  5282. msgstr "&G-Code-Vorschau"
  5283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  5284. msgid "G-code resolution"
  5285. msgstr "G-Code Auflösung"
  5286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  5287. msgid "G-code substitutions"
  5288. msgstr "G-code Ersetzungen"
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5290. msgid "G-code thumbnails"
  5291. msgstr "G-Code-Miniaturbilder"
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4981
  5293. msgid "G-code viewer"
  5294. msgstr "G-Code-Viewer"
  5295. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2622
  5296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3045
  5297. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5298. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5299. msgid "General"
  5300. msgstr "Allgemein"
  5301. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5302. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5303. msgid ""
  5304. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5305. "connection."
  5306. msgstr ""
  5307. "Erzeugt eine Datei, die von einem Prusa-Drucker geladen werden kann, um "
  5308. "seine Wi-Fi-Verbindung zu konfigurieren."
  5309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4398
  5310. msgid "generated warnings"
  5311. msgstr "erzeugte Warnungen"
  5312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  5313. msgid ""
  5314. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5315. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5316. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5317. msgstr ""
  5318. "Erzeugt nicht weniger als die Anzahl der Schürzenschleifen, die benötigt "
  5319. "wird, um die angegebene Menge an Filament auf der unteren Schicht zu "
  5320. "verbrauchen. Bei Multiextruder-Maschinen gilt dieses Minimum für jeden "
  5321. "Extruder."
  5322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  5323. msgid ""
  5324. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5325. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5326. "travel. This option helps reduce stringing."
  5327. msgstr ""
  5328. "Erzeugt einen Rampenanhebung, anstatt den Extruder direkt nach oben zu "
  5329. "heben. Die Fahrt wird in zwei Phasen aufgeteilt: die Rampe und die normale "
  5330. "horizontale Fahrt. Diese Option hilft, die Fadenbildung zu reduzieren."
  5331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  5332. msgid "Generate support material"
  5333. msgstr "Generiere Stützmaterial"
  5334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  5335. msgid ""
  5336. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5337. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5338. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5339. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5340. msgstr ""
  5341. "Generiere Stützmaterial für die angegebene Anzahl von Schichten, die von "
  5342. "unten gezählt werden, unabhängig davon, ob normales Stützmaterial aktiviert "
  5343. "ist oder nicht und unabhängig von einer Winkelschwelle. Dies ist nützlich, "
  5344. "um die Haftung von Objekten mit einem sehr dünnen oder schlechten Standfuß "
  5345. "auf der Bauplatte zu erhöhen."
  5346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  5347. msgid "Generate supports"
  5348. msgstr "Stützen generieren"
  5349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  5350. msgid "Generate supports for the models"
  5351. msgstr "Erzeugt Stützen für die Modelle"
  5352. #: src/libslic3r/Print.cpp:1061
  5353. msgid "Generating G-code"
  5354. msgstr "Generiere G-Code"
  5355. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5356. msgid "Generating index buffers"
  5357. msgstr "Generiere Indexpuffer"
  5358. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5359. msgid "Generating pad"
  5360. msgstr "Generiere Grundschicht"
  5361. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5362. msgid "Generating perimeters"
  5363. msgstr "Generiere Perimeter"
  5364. #: src/libslic3r/Print.cpp:996
  5365. msgid "Generating skirt and brim"
  5366. msgstr "Erzeuge Schürze und Rand"
  5367. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5368. msgid "Generating support material"
  5369. msgstr "Generiere Stützmaterial"
  5370. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5371. msgid "Generating support points"
  5372. msgstr "Erzeuge Stützpunkte"
  5373. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5374. msgid "Generating support tree"
  5375. msgstr "Erzeuge Baumstützstruktur"
  5376. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5377. msgid "Generating toolpaths"
  5378. msgstr "Generiere Werkzeugwege"
  5379. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5380. msgid "Generating vertex buffer"
  5381. msgstr "Erzeuge den Vertex-Puffer"
  5382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5383. msgid "Generic"
  5384. msgstr "Generisch"
  5385. #. TRN ArrangeDialog
  5386. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5387. msgid "Geometry handling"
  5388. msgstr "Geometrie Handhabung"
  5389. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5390. msgid "Gizmo cut"
  5391. msgstr "Gizmo Schnitt"
  5392. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5393. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5394. msgstr "Gizmo FDM Aufmal-Naht"
  5395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5396. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5397. msgstr "Gizmo FDM Aufmal-Stützen"
  5398. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5399. msgid "Gizmo move"
  5400. msgstr "Gizmo Bewegung"
  5401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5402. msgid "Gizmo-Move"
  5403. msgstr "Gizmo Bewegen"
  5404. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5405. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5406. msgstr "Gizmo Bewegung: Drücken um um 1 mm zu Rasten"
  5407. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5408. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5409. msgstr "Gizmo Multi Material Bemalung"
  5410. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5411. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5412. msgstr "Gizmo auf Fläche platzieren"
  5413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5414. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  5415. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5416. msgstr "Gizmo Auf Fläche legen"
  5417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5418. msgid "Gizmo rotate"
  5419. msgstr "Gizmo Rotieren"
  5420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5421. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  5422. msgid "Gizmo-Rotate"
  5423. msgstr "Gizmo-Rotation"
  5424. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5425. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5426. msgstr ""
  5427. "Gizmo Rotieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu "
  5428. "drehen"
  5429. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5430. msgid "Gizmos"
  5431. msgstr "Gizmos"
  5432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5433. msgid "Gizmo scale"
  5434. msgstr "Gizmo Skalieren"
  5435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5436. msgid "Gizmo-Scale"
  5437. msgstr "Gizmo Skalierung"
  5438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5439. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5440. msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um Eine-Richtung-Skalierung zu aktivieren"
  5441. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5442. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5443. msgstr ""
  5444. "Gizmo Skalieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu "
  5445. "skalieren"
  5446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5447. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5448. msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um um 5% zu rasten"
  5449. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5450. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5451. msgstr "Gizmo Skalieren: Auswahl skalieren, um in das Druckvolumen zu passen"
  5452. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5453. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5454. msgstr "Gizmo SLA Aushöhlung"
  5455. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5456. msgid "Gizmo SLA support points"
  5457. msgstr "Gizmo SLA Stützpunkte"
  5458. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5459. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5460. msgstr "Gizmo Text Prägen / Gravieren"
  5461. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5462. msgid "[Global] Slicing state"
  5463. msgstr "[Global] Slice-Status"
  5464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986
  5465. msgid "g/ml"
  5466. msgstr "g/ml"
  5467. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5468. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5469. msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3"
  5470. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5471. msgid ""
  5472. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5473. "along the filament, then compute the average."
  5474. msgstr ""
  5475. "Eine hohe Genauigkeit ist erforderlich, also verwenden Sie einen "
  5476. "Messschieber und führen Sie mehrere Messungen entlang des Filaments durch, "
  5477. "um dann den Mittelwert zu berechnen."
  5478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  5479. msgid "Grid"
  5480. msgstr "Gitternetz"
  5481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5482. msgid "Groove"
  5483. msgstr "Nut"
  5484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5485. msgid "Groove Angle"
  5486. msgstr "Nutenwinkel"
  5487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  5488. msgid "Groove change"
  5489. msgstr "Nut ändern"
  5490. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5491. msgid "Group"
  5492. msgstr "Gruppe"
  5493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5494. msgid "Group manipulation"
  5495. msgstr "Gruppenbearbeitung"
  5496. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5497. msgid "GUI"
  5498. msgstr "GUI"
  5499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  5500. msgid "Gyroid"
  5501. msgstr "Gyroid"
  5502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5503. msgid "Has single extruder MM priming"
  5504. msgstr "Hat Einzelextruder MM Priming"
  5505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  5506. msgid "Has wipe tower"
  5507. msgstr "Hat Reinigungsturm"
  5508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5509. msgid "Head diameter"
  5510. msgstr "Kopfdurchmesser"
  5511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  5512. msgid "Head penetration"
  5513. msgstr "Kopfeindringung"
  5514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  5515. msgid ""
  5516. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5517. "disable bed temperature control commands in the output."
  5518. msgstr ""
  5519. "Druckbetttemperatur für die erste Schicht. Setzen Sie diesen Wert auf null, "
  5520. "um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Ausgang zu deaktivieren."
  5521. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5522. #. Height of one text line - Font Ascent
  5523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  5525. msgid "Height"
  5526. msgstr "Höhe"
  5527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  5528. msgid ""
  5529. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5530. "as layer_z, but can be different."
  5531. msgstr ""
  5532. "Höhe über dem Druckbett, wenn der Werkzeugwechsel stattfindet. Normalerweise "
  5533. "dasselbe wie layer_z, kann aber unterschiedlich sein."
  5534. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5535. msgid "Height (mm)"
  5536. msgstr "Höhe (mm)"
  5537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  5538. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5539. msgstr "Höhe der Schürze, ausgedrückt in Schichten."
  5540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  5541. msgid "Height of SVG."
  5542. msgstr "Höhe der SVG."
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  5544. msgid ""
  5545. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5546. "layer."
  5547. msgstr ""
  5548. "Höhe der aktuellen Schicht über dem Druckbett, gemessen bis zur Oberkante "
  5549. "der Schicht."
  5550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3797
  5551. msgid "Height of the display"
  5552. msgstr "Displayhöhe"
  5553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5495
  5554. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5555. msgstr "Höhe der letzten Schicht über dem Druckbett."
  5556. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  5557. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  5558. msgid "Height range Modifier"
  5559. msgstr "Höhenbereich Modifizierer"
  5560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5561. msgid "Height ranges"
  5562. msgstr "Höhenbereiche"
  5563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  5564. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5565. msgstr "Höhen, bei denen eine Filamentwechsel stattfinden soll."
  5566. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5567. #, c-format, boost-format
  5568. msgid ""
  5569. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5570. "a few settings and you will be ready to print."
  5571. msgstr ""
  5572. "Hallo, willkommen bei %s! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; "
  5573. "nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken."
  5574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5575. msgid "&Help"
  5576. msgstr "&Hilfe"
  5577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  5578. msgid "Help"
  5579. msgstr "Hilfe"
  5580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
  5581. msgid "Help (FFF options)"
  5582. msgstr "Hilfe (FFF Optionen)"
  5583. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5584. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5585. msgid "help page"
  5586. msgstr "Hilfsseite"
  5587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024
  5588. msgid "Help (SLA options)"
  5589. msgstr "Hilfe (SLA Optionen)"
  5590. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5591. msgid "here."
  5592. msgstr "Sie können sie hier zulassen."
  5593. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5594. msgid ""
  5595. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5596. "tools."
  5597. msgstr ""
  5598. "Hier können Sie das erforderliche Reinigungsvolumen (mm³) für ein beliebiges "
  5599. "Werkzeugpaar einstellen."
  5600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  5601. msgid "Hexagon"
  5602. msgstr "Sechseck"
  5603. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5604. msgid "Hide Custom G-code"
  5605. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code verbergen"
  5606. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5607. msgid "Hide ruler"
  5608. msgstr "Lineal verbergen"
  5609. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5610. msgid ""
  5611. "Hiding sidebar\n"
  5612. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5613. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5614. msgstr ""
  5615. "Seitenleiste ausblenden\n"
  5616. "Wussten Sie, dass Sie die rechte Seitenleiste mit der Tastenkombination "
  5617. "<b>Shift+Tab</b> ausblenden können? Sie können das Symbol dafür auch in "
  5618. "den<a>Einstellungen</a> aktivieren."
  5619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5620. msgid "High"
  5621. msgstr "Hoch"
  5622. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5623. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5624. msgstr "Höhere Druckqualität versus höhere Druckgeschwindigkeit."
  5625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  5626. msgid "High extruder current on filament swap"
  5627. msgstr "Hohe Extruderstromstärke beim Filamentwechsel"
  5628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5629. msgid "Highlight overhang by angle"
  5630. msgstr "Überhang nach Winkel hervorheben"
  5631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4338
  5632. msgid "High viscosity"
  5633. msgstr "Hohe Viskosität"
  5634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
  5635. msgid "Hilbert Curve"
  5636. msgstr "Hilbertkurve"
  5637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  5638. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5639. msgstr "SHIFT-Taste gedrückt halten, um eine Schnittlinie zu zeichnen"
  5640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187
  5641. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5642. msgstr ""
  5643. "Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um zu slicen und den G-Code zu "
  5644. "exportieren"
  5645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5646. msgid "Hole depth"
  5647. msgstr "Lochtiefe"
  5648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5649. msgid "Hole diameter"
  5650. msgstr "Lochdurchmesser"
  5651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5652. msgid "Hollow and drill"
  5653. msgstr "Aushöhlen und Bohren"
  5654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  5655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4317
  5656. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5657. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5658. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5681
  5659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  5660. msgid "Hollowing"
  5661. msgstr "Aushöhlen"
  5662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4319
  5663. msgid ""
  5664. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5665. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5666. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5667. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5668. "most."
  5669. msgstr ""
  5670. "Das Aushöhlen erfolgt in zwei Schritten: Zuerst wird ein imaginärer "
  5671. "Innenraum tiefer (Versatz plus Schließabstand) in das Objekt hinein "
  5672. "berechnet und dann wird es wieder auf den angegebenen Versatz aufgeblasen. "
  5673. "Ein größerer Schließabstand macht den Innenraum runder. Bei Null wird der "
  5674. "Innenraum dem Außenraum am ähnlichsten sein."
  5675. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5676. msgid "Hollowing model"
  5677. msgstr "Aushöhlen des Modells"
  5678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5679. msgid "Hollowing parameter change"
  5680. msgstr "Änderung der Aushöhlungsparameter"
  5681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  5682. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5683. msgstr "Ein Modell aushöhlen, um einen leeren Innenraum zu erhalten"
  5684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5685. msgid "Hollow this object"
  5686. msgstr "Dieses Objekt aushöhlen"
  5687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
  5688. msgid "Honeycomb"
  5689. msgstr "Bienenwabe"
  5690. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5691. msgid "Horizontal shells"
  5692. msgstr "Horizontale Konturhüllen"
  5693. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5694. msgid "Horizontal Slider"
  5695. msgstr "Horizontaler Schieberegler"
  5696. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5697. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5698. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5699. msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach links bewegen"
  5700. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5701. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5702. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5703. msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach rechts bewegen"
  5704. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5705. msgid "Host"
  5706. msgstr "Host"
  5707. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5708. msgid "Hostname"
  5709. msgstr "Hostname"
  5710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5711. msgid "Hostname, IP or URL"
  5712. msgstr "Hostname, IP oder URL"
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  5714. msgid "Host Type"
  5715. msgstr "Host Typ"
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5429
  5717. msgid "Hour"
  5718. msgstr "Stunde"
  5719. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5720. msgid ""
  5721. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5722. "or click this button."
  5723. msgstr ""
  5724. "Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen "
  5725. "zu erhalten,\n"
  5726. "oder klicken Sie auf diese Schaltfläche."
  5727. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  5729. msgid ""
  5730. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5731. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5732. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5733. msgstr ""
  5734. "Wie weit die Zweige voneinander entfernt sein müssen, wenn sie das Modell "
  5735. "berühren. Wenn Sie diesen Abstand gering halten, berührt die Baumstütze das "
  5736. "Modell an mehr Punkten, was zu einem besseren Überhang führt, aber die "
  5737. "Entfernung der Stütze erschwert."
  5738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  5739. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5740. msgstr ""
  5741. "Wie weit sich die Grundschicht um die enthaltene Geometrie erstrecken soll"
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  5743. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5744. msgstr "Wie weit die kleinen Verbinder in den Modellkörper eindringen sollen."
  5745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  5746. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5747. msgstr "Wie tief der Nadelkopf in die Modelloberfläche eindringt"
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  5749. msgid ""
  5750. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5751. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5752. msgstr ""
  5753. "Wie viel die Stützen das unterstützte Objekt anheben sollen. Wenn "
  5754. "\"Grundschicht um Objekt\" aktiviert ist, wird dieser Wert ignoriert."
  5755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  5756. msgid "How to apply limits"
  5757. msgstr "Wie man Grenzen anwendet"
  5758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  5759. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5760. msgstr "Wie man Maschinengrenzen anwendet"
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5762. msgid "HTTP digest"
  5763. msgstr "HTTP Digest"
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5765. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5766. msgid "HTTPS CA File"
  5767. msgstr "HTTPS CA Datei"
  5768. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5769. msgid ""
  5770. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5771. "signed certificate."
  5772. msgstr ""
  5773. "HTTPS-CA-Datei ist optional. Sie wird nur benötigt, wenn Sie HTTPS mit einem "
  5774. "selbstsignierten Zertifikat verwenden."
  5775. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5776. #, boost-format
  5777. msgid ""
  5778. "HTTP status: %1%\n"
  5779. "Message body: \"%2%\""
  5780. msgstr ""
  5781. "HTTP-Status: %1%\n"
  5782. "Nachrichtentext: \"%2%\""
  5783. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5784. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5785. msgstr "Symbolgröße in Bezug auf die Standardgröße"
  5786. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5787. msgid "ID"
  5788. msgstr "ID"
  5789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3961
  5790. msgid "Idle temperature"
  5791. msgstr "Leerlauftemperatur"
  5792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  5793. msgid ""
  5794. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5795. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5796. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5797. msgstr ""
  5798. "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden Stützen automatisch "
  5799. "basierend auf dem Schwellenwert für den Überhang generiert. Wenn diese "
  5800. "Option nicht aktiviert ist, werden Stützen nur innerhalb der Volumen der "
  5801. "\"Stützverstärker\" generiert."
  5802. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5803. msgid ""
  5804. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  5805. "the preset on the left to the preset on the right."
  5806. msgstr ""
  5807. "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie mit diesem Dialog ausgewählte "
  5808. "Werte von der Voreinstellung auf der linken Seite auf die Voreinstellung auf "
  5809. "der rechten Seite übertragen."
  5810. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5811. msgid ""
  5812. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5813. "load the files when invoked."
  5814. msgstr ""
  5815. "Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl \"Von Festplatte neu "
  5816. "laden\" das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen "
  5817. "wird."
  5818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5819. msgid ""
  5820. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5821. "load the files when invoked.\n"
  5822. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5823. "using an open file dialog."
  5824. msgstr ""
  5825. "Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl Von Festplatte neu "
  5826. "laden das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen "
  5827. "wird.\n"
  5828. "Wenn nicht aktiviert, fordert der Befehl Von der Festplatte neu laden jede "
  5829. "Datei über ein Dialogfeld zum Öffnen von Dateien zur Auswahl auf."
  5830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  5831. msgid ""
  5832. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5833. "print bed at the start of the print."
  5834. msgstr ""
  5835. "Wenn aktiviert, werden alle Druckextruder zu Beginn des Druckvorgangs an der "
  5836. "Vorderkante des Druckbetts geprimt."
  5837. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5838. msgid ""
  5839. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5840. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5841. "UI will be used."
  5842. msgstr ""
  5843. "Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet die Anwendung das Standard-"
  5844. "Windows-Systemmenü,\n"
  5845. "aber bei einigen Kombinationen von Bildschirmgrößen kann es hässlich "
  5846. "aussehen. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
  5847. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5848. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5849. msgstr ""
  5850. "Wenn aktiviert, wird eine Wiederholung der nächsten Zufallsfarbe zugelassen."
  5851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
  5852. msgid ""
  5853. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5854. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5855. "shorter bridged distances."
  5856. msgstr ""
  5857. "Wenn diese Option aktiviert ist, sind die Brücken zuverlässiger und können "
  5858. "größere Entfernungen überbrücken, sehen aber möglicherweise schlechter aus. "
  5859. "Wenn deaktiviert, sehen Brücken besser aus, sind aber nur bei kürzeren "
  5860. "überbrückten Entfernungen zuverlässig."
  5861. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5862. msgid ""
  5863. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5864. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5865. "in preview, apply to the whole gcode."
  5866. msgstr ""
  5867. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Änderungen, die Sie mit dem "
  5868. "Schieberegler in der Vorschau vornehmen, nur auf den G-Code der obersten "
  5869. "Schicht angewendet. Wenn Sie diese Option deaktivieren, werden die mit dem "
  5870. "Schieberegler in der Vorschau vorgenommenen Änderungen auf den gesamten G-"
  5871. "Code angewendet."
  5872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  5873. msgid ""
  5874. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5875. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5876. "of the travel."
  5877. msgstr ""
  5878. "Wenn diese Option aktiviert ist, erkennt PrusaSlicer Hindernisse entlang des "
  5879. "Verfahrwegs und macht die Neigung steiler, falls in der Anfangsphase der "
  5880. "Fahrt ein Hindernis getroffen werden könnte."
  5881. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5882. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5883. msgstr "Falls aktiviert, erlaubt PrusaSlicer den Download von Printables.com"
  5884. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5885. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5886. msgstr ""
  5887. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer an der Position geöffnet, "
  5888. "an der er geschlossen wurde."
  5889. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5890. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5891. msgstr ""
  5892. "Wenn aktiviert, wird PrusaSlicer keine Hyperlinks in Ihrem Browser öffnen."
  5893. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5894. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5895. msgstr ""
  5896. "Wenn aktiviert, wird eine zufällige Reihenfolge der ausgewählten Extruder "
  5897. "verwendet."
  5898. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5899. msgid ""
  5900. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5901. "like a logo or a sign."
  5902. msgstr ""
  5903. "Wenn aktiviert, wird eine entsprechende Benachrichtigung angezeigt, wenn das "
  5904. "geslicte Objekt wie ein Logo oder ein Schild aussieht."
  5905. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5906. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5907. msgstr ""
  5908. "Wenn aktiviert, wird das Objekt mit Hilfe der Environment Map gerendert."
  5909. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5910. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5911. msgstr "Wenn aktiviert, wird die Richtung des Zooms mit dem Mausrad umgekehrt"
  5912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5913. #, c-format, boost-format
  5914. msgid ""
  5915. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5916. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5917. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5918. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5919. msgstr ""
  5920. "Falls aktiviert, sucht %s online nach neuen Versionen der Anwendung. Falls "
  5921. "eine neue Version verfügbar ist, wird eine Mitteilung beim nächsten "
  5922. "Programmstart angezeigt (aber nie während der Programmausführung). Dies "
  5923. "dient nur der Mitteilung; es findet keine automatische Installation statt."
  5924. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5925. #, c-format, boost-format
  5926. msgid ""
  5927. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5928. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5929. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5930. "startup."
  5931. msgstr ""
  5932. "Wenn aktiviert, lädt %s Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen im "
  5933. "Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären "
  5934. "Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar "
  5935. "wird, wird sie beim Programmstart angeboten."
  5936. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5937. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5938. msgstr ""
  5939. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung fest, um .3mf-Dateien "
  5940. "zu öffnen."
  5941. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5942. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5943. msgstr ""
  5944. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung zum Öffnen von .stl-"
  5945. "Dateien fest."
  5946. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5947. msgid ""
  5948. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5949. "bgcode files."
  5950. msgstr ""
  5951. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer G-Code-Viewer als Standardanwendung zum "
  5952. "Öffnen von .bgcode-Dateien fest."
  5953. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5954. msgid ""
  5955. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5956. "gcode files."
  5957. msgstr ""
  5958. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer G-Code-Viewer als Standardanwendung zum "
  5959. "Öffnen von .gcode-Dateien fest."
  5960. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5961. msgid ""
  5962. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5963. "will be used."
  5964. msgstr ""
  5965. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Registerkarten für die "
  5966. "Einstellungen als Menüpunkte platziert. Wenn deaktiviert, wird die alte "
  5967. "Benutzeroberfläche verwendet."
  5968. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5969. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5970. msgstr "Wenn aktiviert werden nicht-manifaltige Kanten angezeigt"
  5971. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5972. msgid ""
  5973. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5974. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5975. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5976. "startup."
  5977. msgstr ""
  5978. "Wenn aktiviert, lädt Slic3r Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen "
  5979. "im Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären "
  5980. "Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar "
  5981. "wird, wird sie beim Programmstart angeboten."
  5982. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5983. msgid ""
  5984. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5985. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5986. msgstr ""
  5987. "Wenn aktiviert, wird die 3D-Szene in Retina-Auflösung gerendert. Wenn Sie "
  5988. "Probleme mit der 3D-Leistung haben, kann es hilfreich sein, diese Option zu "
  5989. "deaktivieren."
  5990. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5991. msgid ""
  5992. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5993. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5994. msgstr ""
  5995. "Wenn aktiviert, werden die Achsennamen und Achsenwerte entsprechend den "
  5996. "Achsenfarben eingefärbt. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche "
  5997. "verwendet."
  5998. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5999. msgid ""
  6000. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6001. "right corner of the 3D Scene"
  6002. msgstr ""
  6003. "Wenn aktiviert, wird die Schaltfläche zum Zusammenklappen der Seitenleiste "
  6004. "in der oberen rechten Ecke der 3D-Szene angezeigt"
  6005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5168
  6006. msgid ""
  6007. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  6008. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  6009. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  6010. msgstr ""
  6011. "Wenn aktiviert, werden die Befehlszeilenargumente an eine vorhandene Instanz "
  6012. "der GUI PrusaSlicer gesendet, oder ein vorhandenes PrusaSlicer-Fenster wird "
  6013. "aktiviert. Übersteuert den Konfigurationswert \"single_instance\" aus den "
  6014. "Anwendungseinstellungen."
  6015. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  6016. msgid ""
  6017. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6018. "pressing CTRL+M"
  6019. msgstr ""
  6020. "Wenn aktiviert, ist der Einstellungsdialog für ältere 3DConnexion-Geräte "
  6021. "durch Drücken von STRG+M verfügbar."
  6022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  6023. msgid ""
  6024. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  6025. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  6026. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  6027. "with the print."
  6028. msgstr ""
  6029. "Wenn aktiviert, wird der Reinigungsturm nicht auf Schichten ohne "
  6030. "Werkzeugwechsel gedruckt. Bei Schichten mit Werkzeugwechsel fährt der "
  6031. "Extruder nach unten, um den Reinigungsturm zu drucken. Der Benutzer ist "
  6032. "dafür verantwortlich, dass es nicht zu einer Kollision mit dem Druck kommt."
  6033. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  6034. msgid ""
  6035. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6036. msgstr ""
  6037. "Wenn aktiviert, verwendet die Benutzeroberfläche die Farben des dunklen "
  6038. "Modus. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
  6039. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  6040. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6041. msgstr ""
  6042. "Wenn aktiviert, verwenden Sie eine freie Kamera. Wenn nicht aktiviert, "
  6043. "verwenden Sie eine beschränkte Kamera."
  6044. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  6045. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6046. msgstr ""
  6047. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Starten nützliche Hinweise "
  6048. "angezeigt."
  6049. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  6050. msgid ""
  6051. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6052. msgstr ""
  6053. "Wenn aktiviert, verwenden Sie eine perspektivische Kamera. Wenn nicht "
  6054. "aktiviert, verwenden Sie eine orthographische Kamera."
  6055. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  6056. msgid ""
  6057. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6058. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6059. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6060. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6061. msgstr ""
  6062. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Volumen innerhalb des Objekts "
  6063. "immer sortiert. Die korrekte Reihenfolge ist Modellteil, Negatives Volumen, "
  6064. "Modifikator, Stützblocker und Stützverstärker. Wenn deaktiviert, können Sie "
  6065. "Modellteile, Negative Volumen und Modifizierer neu anordnen. Allerdings muss "
  6066. "eines der Modellteile an erster Stelle stehen."
  6067. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  6068. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6069. msgstr ""
  6070. "Wenn aktiviert, können Sie die Größe der Symbolleistensymbole manuell ändern."
  6071. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6072. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6073. #, boost-format
  6074. msgid ""
  6075. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6076. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6077. msgstr ""
  6078. "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie Modelle aus der %1% Online-"
  6079. "Datenbank mit einem einzigen Klick öffnen (über eine %2% Logo-Schaltfläche)."
  6080. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6081. #, boost-format
  6082. msgid ""
  6083. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6084. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6085. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6086. msgstr ""
  6087. "Wenn die geschätzte Schichtzeit unter ~%1%s liegt, läuft der Lüfter mit %2%"
  6088. "%% und die Druckgeschwindigkeit wird reduziert, so dass nicht weniger als "
  6089. "%3%s für diese Schicht verwendet werden (die Geschwindigkeit wird jedoch nie "
  6090. "unter %4%mm/s reduziert)."
  6091. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6092. #, boost-format
  6093. msgid ""
  6094. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6095. "%2%%%"
  6096. msgstr ""
  6097. "Wenn die geschätzte Schichtzeit größer ist, aber immer noch unter ~%1%s "
  6098. "liegt, läuft der Lüfter mit %2%%%"
  6099. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6100. #, boost-format
  6101. msgid ""
  6102. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6103. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6104. msgstr ""
  6105. "Falls die erwartete Schichtdruckzeit größer, aber noch unterhalb von ~%1%s "
  6106. "ist, wird der Lüfter mit einer sich proportional verringernden "
  6107. "Geschwindigkeit zwischen %2%%% und %3%%% laufen."
  6108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
  6109. msgid ""
  6110. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6111. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6112. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6113. msgstr ""
  6114. "Wird diese Geschwindigkeit als Absolutwert in mm/s angegeben, so wird sie "
  6115. "auf alle Druckbewegungen der ersten Lage angewendet, unabhängig von ihrem "
  6116. "Typ. In Prozent ausgedrückt (z.B. 40%) skaliert es die voreingestellten "
  6117. "Geschwindigkeiten."
  6118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
  6119. msgid ""
  6120. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6121. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6122. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6123. "the default speeds."
  6124. msgstr ""
  6125. "Als absoluter Wert in mm/s ausgedrückt, wird diese Geschwindigkeit auf alle "
  6126. "Druckbewegungen der ersten Objektschicht über der Raft-Schnittstelle "
  6127. "angewendet, unabhängig von deren Typ. Wird sie als Prozentsatz ausgedrückt "
  6128. "(z. B. 40 %), so werden die Standardgeschwindigkeiten skaliert."
  6129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  6130. msgid ""
  6131. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6132. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6133. "maximum speeds."
  6134. msgstr ""
  6135. "Wenn die Druckzeit der Ebenen unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird "
  6136. "der Lüfter aktiviert und seine Geschwindigkeit durch Interpolation der "
  6137. "minimalen und maximalen Geschwindigkeiten berechnet."
  6138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  6139. msgid ""
  6140. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6141. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6142. msgstr ""
  6143. "Wenn die Druckzeit der Ebene unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird "
  6144. "die Geschwindigkeit des Druckvorgangs verringert, um die Zeitdauer auf "
  6145. "diesen Wert zu verlängern."
  6146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  6147. msgid ""
  6148. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  6149. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  6150. "this movement should be before the filament is retracted again."
  6151. msgstr ""
  6152. "Wenn der Wert ungleich Null ist, wird das Filament zwischen den einzelnen "
  6153. "Kühlvorgängen in Richtung Düse bewegt (\"Stamping\"). Diese Option legt "
  6154. "fest, wie lange diese Bewegung sein soll, bevor das Filament wieder "
  6155. "eingezogen wird."
  6156. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  6157. msgid ""
  6158. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6159. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6160. msgstr ""
  6161. "Wenn die Option \"Unterstützt binären G-Code\" in den Druckereinstellungen "
  6162. "aktiviert ist, führt die Aktivierung dieser Option zum Export von G-Code im "
  6163. "Binärformat."
  6164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  6165. msgid ""
  6166. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6167. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6168. msgstr ""
  6169. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Lüfter niemals deaktiviert und "
  6170. "läuft mindestens mit seiner Minimaldrehzahl weiter. Sinnvoll für PLA, "
  6171. "ungeignet für ABS."
  6172. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6173. msgid ""
  6174. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6175. "center."
  6176. msgstr ""
  6177. "Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert PrusaSlicer Objekte automatisch "
  6178. "um die Mitte des Druckbettes."
  6179. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6180. msgid ""
  6181. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6182. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6183. msgstr ""
  6184. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer Objekte vorverarbeiten, "
  6185. "sobald sie geladen werden, um Zeit beim Export von G-Code zu sparen."
  6186. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  6187. msgid ""
  6188. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6189. "the one containing the input files."
  6190. msgstr ""
  6191. "Wenn diese Option aktiviert ist, öffnet PrusaSlicer das letzte "
  6192. "Ausgabeverzeichnis anstelle des Verzeichnisses, in dem sich die "
  6193. "Eingabedateien befinden."
  6194. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  6195. msgid ""
  6196. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6197. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6198. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6199. "adhesion."
  6200. msgstr ""
  6201. "Wenn diese Option aktiviert ist, gibt Slic3r eine Warnung aus, wenn es "
  6202. "Probleme in dem geslicten Objekt entdeckt, die mit Hilfe von Stützen (und "
  6203. "Rändern) behoben werden können. Beispiele für solche Probleme sind "
  6204. "schwebende Objektteile, nicht abgestützte Extrusionen und eine geringe "
  6205. "Haftungsfläche am Bett."
  6206. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  6207. msgid ""
  6208. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6209. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6210. "instead."
  6211. msgstr ""
  6212. "Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von PrusaSlicer, wenn bereits "
  6213. "eine andere Instanz desselben PrusaSlicers läuft, diese Instanz stattdessen "
  6214. "reaktiviert."
  6215. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6216. msgid ""
  6217. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6218. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6219. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6220. msgstr ""
  6221. "Wenn wir Ihre Hardware, Ihr Betriebssystem usw. kennen, hilft uns das sehr "
  6222. "bei der Entwicklung und der Festlegung von Prioritäten, denn so können wir "
  6223. "unsere Arbeit effizienter gestalten und uns auf die Funktionen "
  6224. "konzentrieren, die am dringendsten benötigt werden."
  6225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  6226. msgid ""
  6227. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6228. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6229. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6230. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6231. msgstr ""
  6232. "Wenn Ihre Firmware die Verschiebung des Extruders nicht beherrscht, "
  6233. "benötigen Sie den G-Code, um sie zu berücksichtigen. Mit dieser Option "
  6234. "können Sie die Verschiebung jedes Extruders in Bezug auf den ersten Extruder "
  6235. "festlegen. Es erwartet positive Koordinaten (sie werden von der XY-"
  6236. "Koordinate subtrahiert)."
  6237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
  6238. msgid ""
  6239. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6240. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6241. msgstr ""
  6242. "Wenn Ihre Firmware relative E-Werte benötigt, diese Option aktivieren, "
  6243. "ansonsten lassen Sie sie unmarkiert. Die meisten Firmwares verwenden "
  6244. "absolute Werte."
  6245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  6246. msgid ""
  6247. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6248. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6249. "first layers."
  6250. msgstr ""
  6251. "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur "
  6252. "oberhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung "
  6253. "für das Auslassen von Z-Hüben auf den ersten Ebenen einstellen."
  6254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  6255. msgid ""
  6256. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6257. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6258. "first layers."
  6259. msgstr ""
  6260. "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur "
  6261. "unterhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung "
  6262. "so einstellen, dass der Z-Hub auf die ersten Lagen begrenzt wird."
  6263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  6264. msgid ""
  6265. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6266. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6267. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6268. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6269. "environment variables."
  6270. msgstr ""
  6271. "Wenn Sie den Ausgabe-G-Code durch eigene Skripte verarbeiten wollen, geben "
  6272. "Sie hier einfach die absoluten Pfade an. Trennen Sie mehrere Skripte durch "
  6273. "ein Semikolon. Skripten wird als erstes Argument der absolute Pfad zur G-"
  6274. "Code-Datei übergeben, und sie können auf die PrusaSlicer-"
  6275. "Konfigurationseinstellungen zugreifen, indem sie Umgebungsvariablen lesen."
  6276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  6277. msgid "Ignore"
  6278. msgstr "Ignorieren"
  6279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6280. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6281. msgstr "HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen ignorieren"
  6282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6283. msgid ""
  6284. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6285. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6286. "certificates if connection fails."
  6287. msgstr ""
  6288. "Ignoriere HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen bei fehlenden oder offline "
  6289. "Verteilungspunkten. Sie können diese Option für selbst signierte Zertifikate "
  6290. "aktivieren, wenn die Verbindung fehlschlägt."
  6291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  6292. msgid "Ignore non-existent config files"
  6293. msgstr "Ignoriere fehlende Konfigurationsdateien"
  6294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6297. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6298. msgstr "Ignoriert die von der Kamera abgewandten Flächen."
  6299. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6300. msgid "Illegal instruction"
  6301. msgstr "Unzulässiger Befehl"
  6302. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6303. msgid "&Import"
  6304. msgstr "&Import"
  6305. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  6306. msgid "Import"
  6307. msgstr "Import"
  6308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5853
  6309. msgid "Import 3D models"
  6310. msgstr "3D Modelle imortieren"
  6311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  6312. msgid "Import 3D models only"
  6313. msgstr "Nur 3D-Modelle importieren"
  6314. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6315. msgid "Import &Config"
  6316. msgstr "Importiere &Konfiguration"
  6317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6318. msgid "Import Config &Bundle"
  6319. msgstr "Importiere Konfi&gurationssamlung"
  6320. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6321. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6322. msgstr "Konfiguration aus ini/amf/3mf/gcode importieren"
  6323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6324. msgid "Import Config from &Project"
  6325. msgstr "Importiere Konfiguration von &Projekt"
  6326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6219
  6327. msgid "Import config only"
  6328. msgstr "Nur Konfiguration importieren"
  6329. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6330. msgid "Import file"
  6331. msgstr "Datei importieren"
  6332. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6333. msgid "Importing canceled."
  6334. msgstr "Importieren abgebrochen."
  6335. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6336. msgid "Importing done."
  6337. msgstr "Importieren abgeschlossen."
  6338. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6339. msgid "Importing SLA archive"
  6340. msgstr "Importiere SLA-Archiv"
  6341. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6342. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6343. msgstr "Der Import ist für dieses Archivformat nicht verfügbar."
  6344. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6345. msgid "Import model and profile"
  6346. msgstr "Modell und Profil importieren"
  6347. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6348. msgid "Import model only"
  6349. msgstr "Nur Modell importieren"
  6350. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  6351. msgid "Import Object"
  6352. msgstr "Objekt importieren"
  6353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5461
  6354. msgid "Import Objects"
  6355. msgstr "Objekte importieren"
  6356. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6357. msgid "Import profile only"
  6358. msgstr "Nur Profil importieren"
  6359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5491
  6360. msgid "Import SLA archive"
  6361. msgstr "SLA-Archiv importieren"
  6362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6363. msgid "Import SLA Archive"
  6364. msgstr "SLA-Archiv importieren"
  6365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6366. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6367. msgstr "Importiere STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6369. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6370. msgstr ""
  6371. "Importiere STL/3MF/STEP/OBJ/AMF mit Konfigurationsdaten, Druckplatte "
  6372. "beibehalten"
  6373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6374. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6375. msgstr "STL importieren (imperiale Einheiten)"
  6376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6377. msgid "Import ZIP Archive"
  6378. msgstr "ZIP-Archiv importieren"
  6379. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  6380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  6381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  6382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  6383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6385. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6386. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6387. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6389. msgid "in"
  6390. msgstr "in"
  6391. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6392. msgid "Inches"
  6393. msgstr "Zoll"
  6394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1519
  6395. msgid "(including spool)"
  6396. msgstr "(einschließlich Spule)"
  6397. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6398. msgid "Incompatible bundles:"
  6399. msgstr "Inkompatible Konfigurationssammlungen:"
  6400. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6401. msgid "Incompatible presets"
  6402. msgstr "Inkompatible Voreinstellungen"
  6403. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6404. #, c-format, boost-format
  6405. msgid "Incompatible with this %s"
  6406. msgstr "Nicht kompatibel mit diesem %s"
  6407. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6408. msgid "Increase/decrease edit area"
  6409. msgstr "Bearbeitungsbereich vergrößern/verkleinern"
  6410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6456
  6411. msgid "Increase Instances"
  6412. msgstr "Kopien erhöhen"
  6413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5516
  6414. msgid ""
  6415. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6416. "zero based (first extruder has index 0)."
  6417. msgstr ""
  6418. "Index des Extruders, für den der Farbwechsel durchgeführt werden soll. Der "
  6419. "Index ist nullbasiert (der erste Extruder hat den Index 0)."
  6420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  6421. msgid ""
  6422. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6423. "extruder has index 0)."
  6424. msgstr ""
  6425. "Index des Extruders, der geladen wird. Der Index ist nullbasiert (der erste "
  6426. "Extruder hat den Index 0)."
  6427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5503
  6428. msgid ""
  6429. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6430. "extruder has index 0)."
  6431. msgstr ""
  6432. "Index des Extruders, der entladen wird. Der Index ist nullbasiert (der erste "
  6433. "Extruder hat den Index 0)."
  6434. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5075
  6436. msgid ""
  6437. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6438. "(or default) values for the current option group.\n"
  6439. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6440. "to the system (or default) values."
  6441. msgstr ""
  6442. "zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mit den "
  6443. "System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe "
  6444. "übereinstimmen.\n"
  6445. "Klicken Sie auf das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS, um alle Einstellungen für die "
  6446. "aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
  6447. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5071
  6449. msgid ""
  6450. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6451. "for the current option group"
  6452. msgstr ""
  6453. "zeigt an, dass die Einstellungen mit den System- (oder Standard-) Werten für "
  6454. "die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
  6455. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5087
  6457. msgid ""
  6458. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6459. "preset for the current option group.\n"
  6460. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6461. "to the last saved preset."
  6462. msgstr ""
  6463. "zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt "
  6464. "gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n"
  6465. "Klicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die "
  6466. "aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
  6467. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6468. msgid "infill"
  6469. msgstr "Infill"
  6470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  6471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283
  6472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  6473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  6474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  6475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  6476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6479. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6480. msgid "Infill"
  6481. msgstr "Infill"
  6482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  6483. msgid "Infill before perimeters"
  6484. msgstr "Infill vor Perimeter"
  6485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  6486. msgid "Infill extruder"
  6487. msgstr "Infill Extruder"
  6488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  6489. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6490. msgstr "Infill/Perimeter Überlappung"
  6491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6493. msgid "Info"
  6494. msgstr "Info"
  6495. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6496. msgid "Information"
  6497. msgstr "Informationen"
  6498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  6499. msgid "Inherits profile"
  6500. msgstr "Übernimmt Profil"
  6501. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  6502. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6503. msgstr "Anfang-Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen."
  6504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  6505. msgid "Initial exposure time"
  6506. msgstr "Anfang-Belichtungszeit"
  6507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  6508. msgid "Initial extruder"
  6509. msgstr "Anfangs-Extruder"
  6510. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  6512. msgid "Initial filament type"
  6513. msgstr "Anfänglicher Filament-Typ"
  6514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  6515. msgid "Initial layer height"
  6516. msgstr "Anfangsschichthöhe"
  6517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5274
  6518. msgid "Initial tool"
  6519. msgstr "Anfangswerkzeug"
  6520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  6521. msgid "Inner brim only"
  6522. msgstr "Nur innerer Rand"
  6523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5370
  6524. msgid "Input filename without extension"
  6525. msgstr "Dateinamen ohne Erweiterung eingeben"
  6526. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6527. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  6528. msgid "Input value is out of range"
  6529. msgstr "Der Eingabewert ist nicht im gültigen Bereich"
  6530. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6531. #, c-format, boost-format
  6532. msgid ""
  6533. "Input value is out of range\n"
  6534. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6535. msgstr ""
  6536. "Eingabewert liegt außerhalb des Bereichs\n"
  6537. "Sind Sie sicher, dass %s ein korrekter Wert ist und Sie fortfahren möchten?"
  6538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  6539. msgid "In queue"
  6540. msgstr "In Warteschlange"
  6541. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6542. msgid ""
  6543. "Insert Custom G-code\n"
  6544. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6545. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6546. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6547. "tower. Read more in the documentation."
  6548. msgstr ""
  6549. "Benutzerdefinierten G-Code einfügen\n"
  6550. "Wussten Sie, dass Sie einen benutzerdefinierten G-Code in eine bestimmte "
  6551. "Schicht einfügen können? Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die "
  6552. "Schicht in der Vorschau, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Plus-"
  6553. "Symbol und wählen Sie Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen. Mit dieser "
  6554. "Funktion können Sie z.B. einen Temperaturturm erstellen. Lesen Sie mehr in "
  6555. "der Dokumentation."
  6556. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6557. msgid ""
  6558. "Insert Pause\n"
  6559. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6560. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6561. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6562. "prints. Read more in the documentation."
  6563. msgstr ""
  6564. "Pause einfügen\n"
  6565. "Wussten Sie, dass Sie den Druck auf einer bestimmten Schicht unterbrechen "
  6566. "können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Schieberegler der "
  6567. "Schicht in der Vorschau und wählen Sie Druckpause hinzufügen (M601). Auf "
  6568. "diese Weise können Sie Magnete, Gewichte oder Muttern in Ihre Drucke "
  6569. "einfügen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation."
  6570. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  6571. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6572. msgstr "Inspiziere / aktiviere Konfigurations-Momentaufnahmen"
  6573. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6574. msgid "Install"
  6575. msgstr "Installation"
  6576. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6577. msgid "Installing profiles"
  6578. msgstr "Profile installieren"
  6579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6580. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6581. msgstr "Kopie kann nicht aus dem Schnittobjekt gelöscht werden."
  6582. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6583. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6584. #, c-format, boost-format
  6585. msgid "Instance %d"
  6586. msgstr "Kopie %d"
  6587. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6588. msgid "Instance manipulation"
  6589. msgstr "Kopie Bearbeitung"
  6590. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6591. msgid "Instances"
  6592. msgstr "Kopien"
  6593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6595. msgid "Instances to Separated Objects"
  6596. msgstr "Kopien in einzelne Objekte wandeln"
  6597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  6598. msgid "Interface loops"
  6599. msgstr "Kontaktschleifen"
  6600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979
  6601. msgid "Interface pattern"
  6602. msgstr "Schnittstellenmuster"
  6603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947
  6604. msgid "Interface pattern spacing"
  6605. msgstr "Schnittstellenmuster Abstand"
  6606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  6607. msgid "Interface shells"
  6608. msgstr "Schnittstellenhüllen"
  6609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  6610. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6611. msgstr "Verzahnungstiefe einer segmentierten Region"
  6612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  6613. msgid ""
  6614. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6615. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6616. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6617. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6618. msgstr ""
  6619. "Verzahnungstiefe einer segmentierten Region. Sie wird ignoriert, wenn "
  6620. "\"mmu_segmented_region_max_width\" Null ist oder wenn "
  6621. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" größer ist als "
  6622. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Null deaktiviert diese Funktion."
  6623. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6624. #, boost-format
  6625. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6626. msgstr "Interner Download-Fehler für url %1%:"
  6627. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6628. msgid "internal error"
  6629. msgstr "interner Fehler"
  6630. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6631. #, boost-format
  6632. msgid "Internal error: %1%"
  6633. msgstr "Interner Fehler: %1%"
  6634. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6635. msgid "Internal infill"
  6636. msgstr "Internes Infill"
  6637. #: src/libslic3r/GCode.cpp:605
  6638. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6639. msgstr ""
  6640. "In dem benutzerdefinierten G-Code wurden reservierte Schlüsselwörter "
  6641. "gefunden:"
  6642. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6643. #, c-format, boost-format
  6644. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6645. msgstr "In diesem Modus wählen Sie nur andere %s Elemente%s"
  6646. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6648. msgid "Invalidate cut info"
  6649. msgstr "Ungültige Schnittinformation"
  6650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  6651. msgid "Invalid connectors detected"
  6652. msgstr "Ungültige Verbinder erkannt"
  6653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3500 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4434
  6654. msgid "Invalid data"
  6655. msgstr "Ungültige Daten"
  6656. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6657. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6658. msgid "Invalid file format."
  6659. msgstr "Ungültiges Dateiformat."
  6660. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6661. msgid "invalid filename"
  6662. msgstr "ungültiger Dateiname"
  6663. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6664. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6665. msgstr "ungültiger Dateiheader oder Archiv ist beschädigt"
  6666. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  6667. msgid ""
  6668. "Invalid Head penetration\n"
  6669. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6670. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6671. "Overrides."
  6672. msgstr ""
  6673. "Ungültige Kopfeindringung\n"
  6674. "Die Kopfeindringung sollte nicht größer sein als die Kopfbreite.\n"
  6675. "Bitte überprüfen Sie den Wert der Kopfeindringung in den Druckeinstellungen "
  6676. "oder den Materialübersteuerungen."
  6677. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6678. #, boost-format
  6679. msgid ""
  6680. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6681. "\"%1%\""
  6682. msgstr ""
  6683. "Ungültiges Eingabeformat. Erwarteter Vektor der Abmessungen im folgenden "
  6684. "Format: \"%1%\""
  6685. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6686. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6687. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6688. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6689. msgid "Invalid numeric input."
  6690. msgstr "Ungültige numerische Eingabe."
  6691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6692. msgid "Invalid object part index"
  6693. msgstr "Ungültiger Objektteilindex"
  6694. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6695. msgid "invalid parameter"
  6696. msgstr "ungültiger Parameter"
  6697. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  6698. msgid ""
  6699. "Invalid pinhead diameter\n"
  6700. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6701. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6702. "Overrides."
  6703. msgstr ""
  6704. "Ungültiger Nadelkopf-Durchmesser\n"
  6705. "Der vordere Durchmesser des Nadelkopfes sollte kleiner sein als der "
  6706. "Durchmesser der Säule.\n"
  6707. "Bitte überprüfen Sie den Wert des vorderen Nadelkopfdurchmessers in den "
  6708. "Druckeinstellungen oder den Materialübersteuerungen."
  6709. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2729
  6711. #, boost-format
  6712. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6713. msgstr "Ungültiger Wert für Parameter %1%: %2% angegeben"
  6714. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  6716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  6717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  6718. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6719. msgid "Ironing"
  6720. msgstr "Bügeln"
  6721. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6722. msgid ""
  6723. "Ironing\n"
  6724. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6725. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6726. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6727. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6728. msgstr ""
  6729. "Bügeln\n"
  6730. "Wussten Sie, dass Sie die Oberseite von Drucken mit Hilfe des Bügelns "
  6731. "glätten können? Die Düse führt eine spezielle zweite Infill-Phase in "
  6732. "derselben Schicht durch, um Löcher aufzufüllen und angehobenen Kunststoff zu "
  6733. "glätten. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation. (Erfordert "
  6734. "den Modus Erweitert oder Experte.)"
  6735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  6736. msgid "Ironing Type"
  6737. msgstr "Bügeltyp"
  6738. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6739. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6740. msgstr "basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap Community."
  6741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5278
  6742. msgid "Is extruder used?"
  6743. msgstr "Extruder verwendet?"
  6744. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6745. msgid "Is it safe?"
  6746. msgstr "Ist das sicher?"
  6747. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6748. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6749. msgid "is licensed under the"
  6750. msgstr "ist unter der Lizenz der"
  6751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6752. msgid "Iso"
  6753. msgstr "Iso"
  6754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6755. msgid "Iso View"
  6756. msgstr "Iso Ansicht"
  6757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432
  6758. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6759. msgstr ""
  6760. "Ist der Drucker bereit? Ist das Druckblech an seinem Platz, leer und sauber?"
  6761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  6762. msgid "ITALIC"
  6763. msgstr "KURSIV"
  6764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  6765. msgid "Italic strength ratio"
  6766. msgstr "Kursivstärke-Verhältnis"
  6767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6768. msgid "It can't be deleted or modified."
  6769. msgstr "Es ist keine Löschung oder Änderung möglich."
  6770. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6771. #, boost-format
  6772. msgid ""
  6773. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6774. "We can't load this file"
  6775. msgstr ""
  6776. "Es sieht so aus, als ob die ausgewählte %1%-Datei einen Fehler hat oder "
  6777. "zerstört wurde.\n"
  6778. "Diese Datei kann nicht geladen werden."
  6779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  6780. msgid ""
  6781. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6782. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6783. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6784. msgstr ""
  6785. "Es kann vorteilhaft sein, den Extrudermotorstrom während des "
  6786. "Filamentwechselvorgangs zu erhöhen, um schnelle Rammvorschübe zu ermöglichen "
  6787. "und den Widerstand beim Laden eines Filaments mit einer ungünstig geformten "
  6788. "Spitze zu überwinden."
  6789. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4420
  6790. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6791. msgstr ""
  6792. "Es handelt sich um die letzte Voreinstellung für diesen physischen Drucker."
  6793. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  6794. msgid ""
  6795. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6796. "SLA technology."
  6797. msgstr ""
  6798. "Es ist unmöglich, mit der SLA-Technologie Objekte zu drucken, die "
  6799. "Parametermodifikatoren enthalten."
  6800. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6801. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6802. msgstr ""
  6803. "Es ist nicht möglich, die letzte zugehörige Voreinstellung für den Drucker "
  6804. "zu löschen."
  6805. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  6806. msgid "Jerk limits"
  6807. msgstr "Ruck-Begrenzungen"
  6808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  6809. msgid "Jitter"
  6810. msgstr "Jitter"
  6811. #. TRN EmbossOperation
  6812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  6813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  6814. msgid "Join"
  6815. msgstr "Verbinden"
  6816. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  6817. msgid "Jump to"
  6818. msgstr "Gehen zu"
  6819. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6820. msgid "Jump to height"
  6821. msgstr "Zur Höhe wechseln"
  6822. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6823. #, c-format, boost-format
  6824. msgid ""
  6825. "Jump to height %s\n"
  6826. "or Set ruler mode"
  6827. msgstr ""
  6828. "Auf Höhe %s springen\n"
  6829. "oder Linealmodus einstellen"
  6830. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6831. #, c-format, boost-format
  6832. msgid ""
  6833. "Jump to height %s\n"
  6834. "Set ruler mode\n"
  6835. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6836. msgstr ""
  6837. "Auf Höhe %s springen\n"
  6838. "Lineal-Modus einstellen\n"
  6839. "oder Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen"
  6840. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6841. msgid "Jump to move"
  6842. msgstr "Zum Bewegen wechseln"
  6843. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6844. #, boost-format
  6845. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6846. msgstr "Wechseln Sie einfach zur \"%1%\" Voreinstellung"
  6847. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6848. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6849. msgid "Keep"
  6850. msgstr "Behalten"
  6851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6852. msgid "Keep fan always on"
  6853. msgstr "Lüfter ständig laufen lassen"
  6854. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6855. msgid "Keep min"
  6856. msgstr "Halte min"
  6857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  6858. msgid "Keep orientation"
  6859. msgstr "Orientierung behalten"
  6860. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6861. msgid "Keep the selected settings."
  6862. msgstr "Die gewählten Einstellungen werden beibehalten."
  6863. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6864. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  6866. msgid "Keep up"
  6867. msgstr "Aufrecht"
  6868. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6869. msgid "Keyboard shortcuts"
  6870. msgstr "Tastaturkürzel"
  6871. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6872. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6873. msgstr "Tastaturkürzel"
  6874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  6875. msgid "kg"
  6876. msgstr "kg"
  6877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
  6878. msgid "Label objects"
  6879. msgstr "Objekte benennen"
  6880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  6881. msgid "Landscape"
  6882. msgstr "Querformat"
  6883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  6884. msgid "&Language"
  6885. msgstr "Sp&rache"
  6886. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  6887. msgid "Language"
  6888. msgstr "Sprache"
  6889. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  6890. msgid "Language selection"
  6891. msgstr "Sprachauswahl"
  6892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  6893. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6894. msgstr "Letzte Kopie eines Objektes kann nicht gelöscht werden."
  6895. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6896. msgid "Layer"
  6897. msgstr "Schicht"
  6898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6900. msgid "Layer height"
  6901. msgstr "Schichthöhe"
  6902. #: src/libslic3r/Print.cpp:791
  6903. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6904. msgstr "Schichthöhe darf nicht größer sein als der Düsendurchmesser"
  6905. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6906. msgid ""
  6907. "Layer height is not valid.\n"
  6908. "\n"
  6909. "The layer height will be reset to 0.01."
  6910. msgstr ""
  6911. "Die Schichthöhe ist nicht gültig.\n"
  6912. "\n"
  6913. "Die Schichthöhe wird auf 0,01 zurückgesetzt."
  6914. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  6915. msgid "Layer height limits"
  6916. msgstr "Schichthöhen Grenzen"
  6917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5486
  6918. msgid "Layer number"
  6919. msgstr "Schicht Nummer"
  6920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  6921. msgid "Layer range Settings to modify"
  6922. msgstr "Schichtbereicheinstellungen zum Ändern"
  6923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  6924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  6925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  6926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  6927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  6928. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6929. msgid "layers"
  6930. msgstr "Schichten"
  6931. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  6932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  6933. msgid "Layers"
  6934. msgstr "Schichten"
  6935. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  6936. msgid "Layers and perimeters"
  6937. msgstr "Schichten und Perimeter"
  6938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  6941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  6942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  6943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  6944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  6945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  6946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  6947. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6948. msgid "Layers and Perimeters"
  6949. msgstr "Schichten und Perimeter"
  6950. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6952. msgctxt "Layers"
  6953. msgid "Bottom"
  6954. msgstr "Boden"
  6955. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  6957. msgctxt "Layers"
  6958. msgid "Top"
  6959. msgstr "Oben"
  6960. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6961. msgid "Layer time (linear)"
  6962. msgstr "Schicht-Zeit (linear)"
  6963. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6964. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6965. msgstr "Schicht-Zeit (logarithmisch)"
  6966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  6967. msgid "Layer Z"
  6968. msgstr "Schicht Z"
  6969. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6970. msgid "Layout Options"
  6971. msgstr "Layout-Optionen"
  6972. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  6973. #, boost-format
  6974. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6975. msgstr "\"%1%\" aktiviert lassen"
  6976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  6977. msgid "Leave emboss gizmo"
  6978. msgstr "Gizmo Prägen verlassen"
  6979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  6980. msgid "Leave SVG gizmo"
  6981. msgstr "SVG Gizmo beenden"
  6982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6983. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6984. msgstr "Gizmo Schnitt verlassen"
  6985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6986. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6987. msgstr "Messung Gizmo verlassen"
  6988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6989. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6990. msgstr "Multimaterial Bemalung verlassen"
  6991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6992. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6993. msgstr "Aufmal-Stützen verlassen"
  6994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6995. msgid "Leaving Seam painting"
  6996. msgstr "Aufmal-Nähte verlassen"
  6997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6998. msgid "Leaving SLA support points"
  6999. msgstr "SLA Stützpunkte verlassen"
  7000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  7001. msgid "Left"
  7002. msgstr "Links"
  7003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  7006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7009. msgid "Left click"
  7010. msgstr "Linker Mausklick"
  7011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  7012. msgid "Left handed"
  7013. msgstr "Linkshändig"
  7014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  7015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  7016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  7017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  7018. msgid "Left mouse button"
  7019. msgstr "Linke Maustaste"
  7020. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  7021. msgid "Left mouse button:"
  7022. msgstr "Linke Maustaste:"
  7023. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  7024. msgid "Left Preset Value"
  7025. msgstr "Linker voreingestellter Wert"
  7026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  7027. msgid "Left View"
  7028. msgstr "Anicht von Links"
  7029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  7030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  7031. msgid "Length"
  7032. msgstr "Länge"
  7033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  7034. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  7035. msgstr ""
  7036. "Länge des Kühlschlauchs, um den Raum für Kühlbewegungen im Inneren zu "
  7037. "begrenzen."
  7038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  7039. msgid "Length of the infill anchor"
  7040. msgstr "Länge des Infill-Ankers"
  7041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  7042. msgid "Level of detail"
  7043. msgstr "Detaillierungsgrad"
  7044. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  7045. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  7046. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  7047. msgstr "Die Bibliothek wlanapi.dll wurde nicht geladen."
  7048. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  7049. msgid ""
  7050. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  7051. "application license agreement"
  7052. msgstr ""
  7053. "Lizenzvereinbarungen für alle folgenden Programme (Bibliotheken) sind Teil "
  7054. "der Anwendungslizenzvereinbarung"
  7055. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  7056. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  7057. msgstr "Lizensiert unter GNU AGPLv3."
  7058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  7059. msgid "Lift height"
  7060. msgstr "Hubhöhe"
  7061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  7062. msgid "Lift height applied before travel."
  7063. msgstr "Hubhöhe, die vor der Bewegung angewendet wird."
  7064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  7065. msgid ""
  7066. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  7067. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  7068. msgstr ""
  7069. "Hebt das Objekt über das Bett, wenn es sich teilweise darunter befindet. "
  7070. "Standardmäßig aktiviert, zum Deaktivieren --no-ensure-on-bed verwenden."
  7071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  7072. msgid "Lightning"
  7073. msgstr "Lightning"
  7074. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  7075. msgid ""
  7076. "Lightning infill\n"
  7077. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  7078. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  7079. "in the documentation."
  7080. msgstr ""
  7081. "Lightning Infill\n"
  7082. "Wussten Sie, dass Sie das Lightning Infill verwenden können, um nur die "
  7083. "Oberseiten zu unterstützen, viel Filament zu sparen und die Druckzeit zu "
  7084. "verkürzen? Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  7085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  7086. msgid "Limited"
  7087. msgstr "Begrenzt"
  7088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  7089. msgid "Line"
  7090. msgstr "Linie"
  7091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  7092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  7093. msgid "Linear gradient"
  7094. msgstr "Linearer Verlauf"
  7095. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  7097. msgid "Line gap"
  7098. msgstr "Zeilenabstand"
  7099. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  7100. msgid "Load"
  7101. msgstr "Laden"
  7102. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7103. msgid "Load..."
  7104. msgstr "Laden..."
  7105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  7106. msgid "Load a model"
  7107. msgstr "Lade ein Modell"
  7108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5174
  7109. msgid ""
  7110. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7111. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7112. "storage."
  7113. msgstr ""
  7114. "Lädt und speichert Einstellungen im angegebenen Verzeichnis. Dies ist "
  7115. "nützlich, um verschiedene Profile zu pflegen oder Konfigurationen aus einem "
  7116. "Netzwerkspeicher zu übernehmen."
  7117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  7118. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7119. msgstr "Laden eines mit imperialen Einheiten gespeicherten Modells"
  7120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  7121. msgid "Load an SLA archive"
  7122. msgstr "SLA-Archiv laden"
  7123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  7124. msgid "Load a ZIP archive"
  7125. msgstr "ZIP-Archiv laden"
  7126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  7127. msgid "Load config file"
  7128. msgstr "Lade Konfigurationsdatei"
  7129. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7130. msgid ""
  7131. "Load config from G-code\n"
  7132. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7133. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7134. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7135. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7136. msgstr ""
  7137. "Konfiguration aus G-Code laden\n"
  7138. "Wussten Sie, dass Sie File-Import-Import Konfig verwenden können, um Druck-, "
  7139. "Filament- und Druckerprofile aus einer vorhandenen G-Code-Datei zu laden? In "
  7140. "ähnlicher Weise können Sie mit File-Import-Import SL1 / SL1S Archive "
  7141. "verwenden, mit denen Sie ebenfalls 3D-Modelle aus den Voxel-Daten "
  7142. "rekonstruieren können."
  7143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7144. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7145. msgstr "Lade und füge Konfiguration von ini/amf/3mf/gcode hinzu"
  7146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7147. msgid "Load configuration from project file"
  7148. msgstr "Lade Konfiguration aus Projektdatei"
  7149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  7150. msgid ""
  7151. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7152. "load options from multiple files."
  7153. msgstr ""
  7154. "Lädt die Konfiguration aus der angegebenen Datei. Es kann mehr als einmal "
  7155. "verwendet werden, um Optionen aus mehreren Dateien zu laden."
  7156. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  7157. msgid "loaded"
  7158. msgstr "geladen wird"
  7159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  7160. msgid "Load exported configuration file"
  7161. msgstr "Laden einer exportierten Konfigurationsdatei"
  7162. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6381
  7163. msgid "Load File"
  7164. msgstr "Datei laden"
  7165. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6386
  7166. msgid "Load Files"
  7167. msgstr "Dateien laden"
  7168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  7169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  7170. msgid "Loading"
  7171. msgstr "Lade"
  7172. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  7173. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7174. msgstr "Laden eines Konfigurations-Snapshots"
  7175. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  7176. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7177. msgstr ""
  7178. "Laden eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde."
  7179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  7180. msgid "Loading configuration"
  7181. msgstr "Lade Konfiguration"
  7182. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2595
  7183. msgid "Loading file"
  7184. msgstr "Lade Datei"
  7185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7186. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7187. msgstr "Laden eines Konfigurationsbündels"
  7188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7189. msgid "Loading of a configuration file"
  7190. msgstr "Laden einer Konfigurationsdatei"
  7191. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  7192. msgid "Loading of a mode view"
  7193. msgstr "Lade Anzeigemodus"
  7194. #. TRN %1% is archive path
  7195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5938
  7196. #, boost-format
  7197. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7198. msgstr "Das Laden eines ZIP-Archivs auf dem Pfad %1% ist fehlgeschlagen."
  7199. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  7200. msgid "Loading of current presets"
  7201. msgstr "Laden der aktuellen Voreinstellungen"
  7202. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7203. #, boost-format
  7204. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7205. msgstr "Laden der \"%1%\""
  7206. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7207. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7208. msgid "Loading repaired model"
  7209. msgstr "Lade repariertes Modell"
  7210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  7211. msgid "Loading speed"
  7212. msgstr "Ladegeschwindigkeit"
  7213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  7214. msgid "Loading speed at the start"
  7215. msgstr "Ladegeschwindigkeit zu Beginn"
  7216. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7217. msgid "Load Modifier"
  7218. msgstr "Modifizierer laden"
  7219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7220. msgid "Load Part"
  7221. msgstr "Teil laden"
  7222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7223. msgid "Load presets from a bundle"
  7224. msgstr "Lade Voreinstellungen aus einer Sammlung"
  7225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  7226. msgid "Load Project"
  7227. msgstr "Projekt laden"
  7228. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6208
  7229. msgid "Load project file"
  7230. msgstr "Projektdatei laden"
  7231. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7232. msgid "Load shape from STL..."
  7233. msgstr "Lade Umriß von STL..."
  7234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  7235. msgid "LOCKED LOCK"
  7236. msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS"
  7237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5101
  7238. msgid ""
  7239. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7240. "default) values for the current option group"
  7241. msgstr ""
  7242. "Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass die Einstellungen mit den "
  7243. "System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
  7244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  7245. msgid ""
  7246. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7247. "default) value."
  7248. msgstr ""
  7249. "Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert mit dem System- "
  7250. "(oder Standard-) Wert übereinstimmt."
  7251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7252. msgid "Lock supports under new islands"
  7253. msgstr "Fixiere Stützen unter neuen Inseln"
  7254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  7255. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7256. msgstr ""
  7257. "Sperrt die Rotation des Textes, wenn der Text entlang der Oberfläche des "
  7258. "Objekts bewegt wird."
  7259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  7260. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7261. msgstr "Sperren/Entsperren des Drehwinkels beim Ziehen über die Oberfläche."
  7262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  7263. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7264. msgstr "Sperrt/entsperrt das Seitenverhältnis der SVG."
  7265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  7266. msgid "Logging level"
  7267. msgstr "Logging-Level"
  7268. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7269. #: src/libslic3r/Print.cpp:1293
  7270. msgid "Long bridging extrusions"
  7271. msgstr "Lange überbrückende Extrusionen"
  7272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  7273. msgid "Loops (minimum)"
  7274. msgstr "Schleifen (minimal)"
  7275. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7276. #: src/libslic3r/Print.cpp:1302
  7277. msgid "Loose extrusions"
  7278. msgstr "Lose Extrusionen"
  7279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7280. msgid "Low"
  7281. msgstr "Niedrig"
  7282. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7283. #: src/libslic3r/Print.cpp:1306
  7284. msgid "Low bed adhesion"
  7285. msgstr "Geringe Haftung am Bett"
  7286. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7287. msgid "Lowest Z height"
  7288. msgstr "Niedrigste Z-Höhe"
  7289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  7290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900
  7291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  7292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  7293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3043
  7294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  7295. msgid "Machine limits"
  7296. msgstr "Maschinengrenzen"
  7297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5047
  7298. msgid ""
  7299. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7300. "accurate."
  7301. msgstr ""
  7302. "Maschinengrenzen sind nicht gesetzt, daher ist die Schätzung der Druckzeit "
  7303. "möglicherweise nicht genau."
  7304. #: src/libslic3r/Print.cpp:561
  7305. msgid ""
  7306. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7307. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7308. msgstr ""
  7309. "Maschinenlimits können nicht an den G-Code gesendet werden, wenn die "
  7310. "Firmware-Variante Klipper verwendet wird. Ändern Sie den Wert von "
  7311. "machine_limits_usage."
  7312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5040
  7313. msgid ""
  7314. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7315. msgstr ""
  7316. "Maschinengrenzen werden im G-Code ausgegeben und zur Schätzung der Druckzeit "
  7317. "verwendet."
  7318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5043
  7319. msgid ""
  7320. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7321. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7322. "apply a different set of machine limits."
  7323. msgstr ""
  7324. "Maschinenlimits werden NICHT im G-Code ausgegeben, sie werden jedoch zur "
  7325. "Schätzung der Druckzeit verwendet, die daher möglicherweise nicht genau ist, "
  7326. "da der Drucker möglicherweise eine andere Reihe von Maschinenlimits anwendet."
  7327. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7328. msgid ""
  7329. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7330. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7331. "orientation on the bed."
  7332. msgstr ""
  7333. "Stellen Sie sicher, dass das Objekt druckbar ist. Dies wird in der Regel "
  7334. "durch vernachlässigbar kleine Extrusionen oder durch ein fehlerhaftes Modell "
  7335. "verursacht. Versuchen Sie, das Modell zu reparieren oder seine Ausrichtung "
  7336. "auf dem Bett zu ändern."
  7337. #. TRN Status for the Print calculation
  7338. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7339. msgid "Making infill"
  7340. msgstr "Infill herstellen"
  7341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7342. msgid "Manual"
  7343. msgstr "Manuell"
  7344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7345. msgid "Manual editing"
  7346. msgstr "Manuelle Bearbeitung"
  7347. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7348. #, boost-format
  7349. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7350. msgstr "Maskierte SLA-Datei exportiert nach %1%"
  7351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4775
  7352. msgid "Match single line"
  7353. msgstr "Einzelne Zeile abgleichen"
  7354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5304
  7355. msgid "Material"
  7356. msgstr "Material"
  7357. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7358. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5572
  7359. msgid "Material Overrides"
  7360. msgstr "Material Übersteuerung"
  7361. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5391 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5392
  7362. msgid "Material printing profile"
  7363. msgstr "Material Druckprofil"
  7364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7366. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  7367. msgid "Material Settings"
  7368. msgstr "Material Einstellungen"
  7369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7370. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7371. msgstr "Mate&rial Einstellungen"
  7372. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  7373. msgid "Material Settings Tab"
  7374. msgstr "Materialeinstellungsreiter"
  7375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  7376. msgid "Max"
  7377. msgstr "Max"
  7378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  7379. msgid "Max bridge length"
  7380. msgstr "Max Überbrückungslänge"
  7381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  7382. msgid "Max bridges on a pillar"
  7383. msgstr "Max Brücken auf einem Pfeiler"
  7384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  7385. msgid "Maximal bridging distance"
  7386. msgstr "Maximaler Überbrückungsabstand"
  7387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3404
  7388. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7389. msgstr "Maximalabstand zwischen Stützen auf spärlichen Infill-Abschnitten."
  7390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5494
  7391. msgid "Maximal layer Z"
  7392. msgstr "Maximale Schicht Z"
  7393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  7394. msgid "Maximum acceleration E"
  7395. msgstr "Maximale Beschleunigung E"
  7396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  7397. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7398. msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen"
  7399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  7400. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7401. msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen."
  7402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  7403. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7404. msgstr "Maximale Beschleunigung der E-Achse"
  7405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885
  7406. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7407. msgstr "Maximale Beschleunigung der X-Achse"
  7408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
  7409. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7410. msgstr "Maximale Beschleunigung der Y-Achse"
  7411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  7412. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7413. msgstr "Maximale Beschleunigung der Z-Achse"
  7414. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  7415. msgid "Maximum accelerations"
  7416. msgstr "Maximale Beschleunigungen"
  7417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
  7418. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7419. msgstr "Maximale Beschleunigung beim Extrudieren"
  7420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  7421. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7422. msgstr "Maximale Beschleunigung beim Einzug"
  7423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  7424. msgid ""
  7425. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7426. "\n"
  7427. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7428. msgstr ""
  7429. "Maximale Beschleunigung beim Einzug.\n"
  7430. "\n"
  7431. "Nicht verwendet für RepRapFirmware, die dies nicht unterstützt."
  7432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  7433. msgid "Maximum acceleration X"
  7434. msgstr "Maximale Beschleunigung X"
  7435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  7436. msgid "Maximum acceleration Y"
  7437. msgstr "Maximale Beschleunigung Y"
  7438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7439. msgid "Maximum acceleration Z"
  7440. msgstr "Maximale Beschleunigung Z"
  7441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  7442. msgid "Maximum Branch Angle"
  7443. msgstr "Maximaler Zweigwinkel"
  7444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  7445. msgid ""
  7446. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7447. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7448. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7449. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7450. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7451. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7452. "produced."
  7453. msgstr ""
  7454. "Maximale Abweichung der exportierten G-Code-Pfade von ihren Gegenstücken in "
  7455. "voller Auflösung. Sehr hoch aufgelöster G-Code erfordert eine riesige Menge "
  7456. "an Arbeitsspeicher für das Slicen und die Vorschau, außerdem kann ein 3D-"
  7457. "Drucker stottern, weil er einen hoch aufgelösten G-Code nicht rechtzeitig "
  7458. "verarbeiten kann. Andererseits erzeugt ein G-Code mit niedriger Auflösung "
  7459. "einen Low-Poly-Effekt, und da die G-Code-Reduzierung auf jeder Ebene "
  7460. "unabhängig durchgeführt wird, können sichtbare Artefakte entstehen."
  7461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  7462. msgid "Maximum exposure time"
  7463. msgstr "Maximale Belichtungszeit"
  7464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7465. msgid "Maximum feedrate E"
  7466. msgstr "Maximaler Vorschub E"
  7467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7468. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7469. msgstr "Maximaler Vorschub auf der E-Achse"
  7470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7471. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7472. msgstr "Maximaler Vorschub auf der X-Achse"
  7473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7474. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7475. msgstr "Maximaler Vorschub auf der Y-Achse"
  7476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7477. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7478. msgstr "Maximaler Vorschub auf der Z-Achse"
  7479. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7480. msgid "Maximum feedrates"
  7481. msgstr "Maximaler Vorschub"
  7482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7483. msgid "Maximum feedrate X"
  7484. msgstr "Maximaler Vorschub X"
  7485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7486. msgid "Maximum feedrate Y"
  7487. msgstr "Maximaler Vorschub Y"
  7488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7489. msgid "Maximum feedrate Z"
  7490. msgstr "Maximaler Vorschub Z"
  7491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4038
  7492. msgid "Maximum initial exposure time"
  7493. msgstr "Maximale Anfang-Belichtungszeit"
  7494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899
  7495. msgid "Maximum jerk E"
  7496. msgstr "Maximaler Ruck E"
  7497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  7498. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7499. msgstr "Maximaler Ruck auf der E-Achse"
  7500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  7501. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7502. msgstr "Maximaler Ruck auf der X-Achse"
  7503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7504. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7505. msgstr "Maximaler Ruck auf der Y-Achse"
  7506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  7507. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7508. msgstr "Maximaler Ruck auf der Z-Achse"
  7509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  7510. msgid "Maximum jerk X"
  7511. msgstr "Maximaler Ruck X"
  7512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  7513. msgid "Maximum jerk Y"
  7514. msgstr "Maximaler Ruck Y"
  7515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898
  7516. msgid "Maximum jerk Z"
  7517. msgstr "Maximaler Ruck Z"
  7518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  7519. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7520. msgstr "Maximale Länge des Infill-Ankers"
  7521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  7522. msgid ""
  7523. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7524. "position is close to the old one."
  7525. msgstr ""
  7526. "Maximale Hubhöhe der Rampenanhebung. Sie wird möglicherweise nicht erreicht, "
  7527. "wenn die nächste Position in der Nähe der alten Position liegt."
  7528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  7529. msgid ""
  7530. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7531. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7532. msgstr ""
  7533. "Maximale Anzahl von Brücken, die auf einen Pfeiler gesetzt werden können. "
  7534. "Brücken halten Stützpunkt-Nadelköpfe und verbinden sich als kleine Äste mit "
  7535. "den Pfeilern."
  7536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5177
  7537. msgid "Maximum number of threads"
  7538. msgstr "Maximale Anzahl an Threads"
  7539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
  7540. msgid "Maximum ramping lift"
  7541. msgstr "Maximale Rampenanhebung"
  7542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  7543. msgid ""
  7544. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7545. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7546. "speed. Set to zero for no limit."
  7547. msgstr ""
  7548. "Maximale volumetrische Geschwindigkeit, die für dieses Filament zulässig "
  7549. "ist. Begrenzt die maximale volumetrische Geschwindigkeit eines Drucks auf "
  7550. "das Minimum von Druck- und Filament-Volumengeschwindigkeit. Wird auf null "
  7551. "gesetzt, wenn es keine Begrenzung gibt."
  7552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  7553. msgid ""
  7554. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7555. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7556. "endpoint."
  7557. msgstr ""
  7558. "Maximales Gewicht der Teilbäume, die auf dem Modell und nicht auf dem "
  7559. "Druckbett enden. Das Gewicht ist die Summe der Längen aller Zweige, die vom "
  7560. "Endpunkt ausgehen."
  7561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  7562. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7563. msgstr "Maximale Breite einer segmentierten Region"
  7564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  7565. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7566. msgstr ""
  7567. "Maximale Breite eines segmentierten Bereichs. Null schaltet diese Funktion "
  7568. "aus."
  7569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  7570. msgid "Max merge distance"
  7571. msgstr "Maximaler Zusammenfügeabstand"
  7572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  7573. msgid "Max pillar linking distance"
  7574. msgstr "Max. Pfeiler Verbindungsabstand"
  7575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7576. msgid "Max print height"
  7577. msgstr "Max. Druckhöhe"
  7578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  7579. msgid "Max print speed"
  7580. msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit"
  7581. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7582. msgid "max PrusaSlicer version"
  7583. msgstr "max PrusaSlicer Version"
  7584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
  7585. msgid "Max volumetric slope negative"
  7586. msgstr "Max. volumetrische Steigung negativ"
  7587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  7588. msgid "Max volumetric slope positive"
  7589. msgstr "Max. volumetrische Steigung positiv"
  7590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  7591. msgid "Max volumetric speed"
  7592. msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit"
  7593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
  7594. msgid "Max weight on model"
  7595. msgstr "Max. Gewicht auf dem Modell"
  7596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7598. msgid "Measure"
  7599. msgstr "Messen"
  7600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7601. msgid "Measure gizmo editing"
  7602. msgstr "Messung Gizmo bearbeiten"
  7603. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7604. msgid ""
  7605. "Measurement tool\n"
  7606. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7607. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7608. "more in the documentation."
  7609. msgstr ""
  7610. "Messwerkzeug\n"
  7611. "Wussten Sie schon, dass Sie die Abstände zwischen Punkten, Kanten und "
  7612. "Ebenen, den Radius eines Lochs oder den Winkel zwischen Kanten oder Ebenen "
  7613. "<a>messen</a> können? Erfahren Sie mehr in der Dokumentation."
  7614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7615. msgid "Medium"
  7616. msgstr "Medium"
  7617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5095 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7619. msgid "Merge"
  7620. msgstr "Zusammenfügen"
  7621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7622. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7623. msgstr "Alle Teile zu einem einzigen Objekt zusammenfügen"
  7624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7625. msgid "Merged"
  7626. msgstr "Zusammengeführt"
  7627. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7628. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7629. msgstr "Objekte zu einem mehrteiligen Objekt zusammenführen"
  7630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  7631. msgid ""
  7632. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7633. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7634. "increase is unspecified and can change in the future."
  7635. msgstr ""
  7636. "Das Zusammenführen von Brücken oder Pfeilern mit anderen Pfeilern kann den "
  7637. "Aktionsradius erhöhen. Null bedeutet keine Erhöhung, eins bedeutet volle "
  7638. "Erhöhung. Der genaue Betrag der Erhöhung ist nicht spezifiziert und kann "
  7639. "sich in Zukunft ändern."
  7640. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7641. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7642. msgstr "Zusammenführung der Slices und Berechnung der Statistiken"
  7643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7644. msgid "Mesh name"
  7645. msgstr "Netzname"
  7646. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7647. msgid ""
  7648. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7649. msgstr ""
  7650. "Das auszuhöhlende Netz ist nicht zum Aushöhlen geeignet (es begrenzt kein "
  7651. "Volumen)."
  7652. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7653. msgid "Message"
  7654. msgstr "Nachricht"
  7655. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7656. #, boost-format
  7657. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7658. msgstr "Meldung für die Druckpause auf der aktuellen Schicht (%1% mm)."
  7659. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7660. msgctxt "Metre"
  7661. msgid "m"
  7662. msgstr "m"
  7663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7664. msgid "Min"
  7665. msgstr "Min"
  7666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  7667. msgid "Minimal distance of the support points"
  7668. msgstr "Minimaler Abstand der Stützpunkte"
  7669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  7670. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7671. msgstr "Minimale Filament Extrusionlänge"
  7672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7673. msgid "Minimal points distance"
  7674. msgstr "Minimaler Prunktabstand"
  7675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129
  7676. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7677. msgstr "Minimale Spülmenge im Reinigungsturm"
  7678. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7679. msgid "Minimize application"
  7680. msgstr "Anwendung minimieren"
  7681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  7682. msgid "(minimum)"
  7683. msgstr "(Minimum)"
  7684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7685. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7686. msgstr "Minimale Stärke der Bodenschale"
  7687. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7688. #, boost-format
  7689. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7690. msgstr "Die Mindeststärke der Bodenschale beträgt %1% mm."
  7691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  7692. msgid ""
  7693. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7694. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7695. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7696. "simplification and use full resolution from input."
  7697. msgstr ""
  7698. "Minimale Detailauflösung, die verwendet wird, um die Eingabedatei zu "
  7699. "vereinfachen, um den Slicingjob zu beschleunigen und den Speicherverbrauch "
  7700. "zu reduzieren. Hochauflösende Modelle weisen oft mehr Details auf, als der "
  7701. "Drucker wiedergeben kann. Setzen Sie den Wert auf Null, um die Vereinfachung "
  7702. "zu deaktivieren und die volle Auflösung des Eingangsdatei zu verwenden."
  7703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007
  7704. msgid "Minimum exposure time"
  7705. msgstr "Minimale Belichtungszeit"
  7706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
  7707. msgid "Minimum feature size"
  7708. msgstr "Minimale Merkmalgröße"
  7709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  7710. msgid "Minimum feedrates"
  7711. msgstr "Minimaler Vorschub"
  7712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  7713. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7714. msgstr "Maximaler Vorschub bei Extrusion"
  7715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
  7716. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7717. msgstr "Minimaler Vorschub beim Extrudieren (M205 S)"
  7718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  7719. msgid "Minimum initial exposure time"
  7720. msgstr "Minimale Anfang-Belichtungszeit"
  7721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
  7722. msgid "Minimum perimeter width"
  7723. msgstr "Minimale Perimeterbreite"
  7724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4350
  7725. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7726. msgstr "Minimale Auflösung in Nanometern"
  7727. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7728. msgid "Minimum shell thickness"
  7729. msgstr "Minimale Schalenstärke"
  7730. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7731. msgid ""
  7732. "Minimum shell thickness\n"
  7733. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7734. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7735. "especially useful when using the variable layer height function."
  7736. msgstr ""
  7737. "Minimale Hüllenstärke\n"
  7738. "Wussten Sie, dass Sie anstelle der Anzahl der oberen und unteren Schichten "
  7739. "auch die <a>Mindesthüllenstärke</a> in Millimetern angeben können? Diese "
  7740. "Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie die Funktion der variablen "
  7741. "Schichthöhe verwenden."
  7742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  7743. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7744. msgstr "Mindeststärke einer Ober-/Bodenschale"
  7745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
  7746. msgid ""
  7747. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7748. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7749. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7750. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7751. "diameter."
  7752. msgstr ""
  7753. "Minimale Dicke von dünnen Features. Modell-Features, die dünner als dieser "
  7754. "Wert sind, werden nicht gedruckt, während Features, die dicker als die "
  7755. "Mindest-Featuregröße sind, auf die Mindestperimeterbreite verbreitert "
  7756. "werden. Wenn der Wert in Prozent angegeben wird (z.B. 25%), wird er auf der "
  7757. "Grundlage des Düsendurchmessers berechnet."
  7758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  7759. msgid "Minimum top shell thickness"
  7760. msgstr "Mindeststärke der oberen Schale"
  7761. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7762. #, boost-format
  7763. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7764. msgstr "Die Mindeststärke der Oberschale beträgt %1% mm."
  7765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  7766. msgid "Minimum travel after retraction"
  7767. msgstr "Minimalbewegung nach Einziehen"
  7768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7769. msgid "Minimum travel feedrate"
  7770. msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang"
  7771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
  7772. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7773. msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang (M205 T)"
  7774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  7775. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7776. msgstr "Mindestwandstärke eines ausgehöhlten Modells."
  7777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918
  7778. msgid ""
  7779. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7780. msgstr ""
  7781. "Mindestbreite der Merkmale, die bei der Kompensation des Elefantenfußes "
  7782. "einzuhalten sind."
  7783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  7784. msgid "Min print speed"
  7785. msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit"
  7786. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7787. msgid "min PrusaSlicer version"
  7788. msgstr "min PrusaSlicer Version"
  7789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  7790. msgid "Minute"
  7791. msgstr "Minute"
  7792. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  7794. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7795. msgid "Mirror"
  7796. msgstr "Spiegeln"
  7797. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7798. #, boost-format
  7799. msgid "Mirror along %1% axis"
  7800. msgstr "Spiegeln entlang %1% Achse"
  7801. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7802. msgid ""
  7803. "Mirror\n"
  7804. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7805. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7806. msgstr ""
  7807. "Spiegeln\n"
  7808. "Wussten Sie schon, dass Sie das ausgewählte Modell spiegeln können, um eine "
  7809. "umgekehrte Version davon zu erstellen? Klicken Sie mit der rechten Maustaste "
  7810. "auf das Modell, wählen Sie Spiegeln und wählen Sie die Spiegelachse."
  7811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  7812. msgid "Mirror horizontally"
  7813. msgstr "Horizontal spiegeln"
  7814. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7815. msgid "Mirror Object"
  7816. msgstr "Objekt spiegeln"
  7817. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7818. msgid "Mirror the selected object"
  7819. msgstr "Ausgewähltes Objekt spiegeln"
  7820. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  7821. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7822. msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der X-Achse spiegeln"
  7823. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  7824. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7825. msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Y-Achse spiegeln"
  7826. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  7827. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7828. msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Z-Achse spiegeln"
  7829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  7830. msgid "Mirror vertically"
  7831. msgstr "Vertikal spiegeln"
  7832. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7833. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7834. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7835. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7836. #, c-format, boost-format
  7837. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7838. msgstr "Nicht übereinstimmender Typ des Druckhosts: %s"
  7839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  7840. msgid "ml"
  7841. msgstr "ml"
  7842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  7845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  7846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  7847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  7848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  7849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
  7850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  7851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  7852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  7853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  7854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  7855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
  7856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  7857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
  7858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  7859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520
  7860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  7861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  7862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996
  7863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
  7864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  7865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  7866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  7867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3405 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  7868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  7869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  7870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  7871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  7872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  7873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  7874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  7875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4172
  7876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  7877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  7878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274
  7879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
  7881. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7882. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7883. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7884. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7885. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7886. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7894. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7895. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7896. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7897. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7898. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  7899. msgid "mm"
  7900. msgstr "mm"
  7901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
  7902. msgid "mm²"
  7903. msgstr "mm²"
  7904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  7905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  7906. msgid "mm³"
  7907. msgstr "mm³"
  7908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  7909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7910. msgid "mm³/s"
  7911. msgstr "mm³/s"
  7912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7913. msgid "mm³/s²"
  7914. msgstr "mm³/s²"
  7915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  7916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  7917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  7918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  7919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  7920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  7921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  7922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  7923. msgid "mm or %"
  7924. msgstr "mm oder %"
  7925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7926. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7927. msgstr "mm oder % (Null zum Deaktivieren)"
  7928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  7929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  7931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  7932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  7933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  7934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
  7935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
  7936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  7937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  7938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  7939. msgid "mm/s"
  7940. msgstr "mm/s"
  7941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  7942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357
  7943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  7944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  7945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  7946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  7947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  7948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  7949. msgid "mm/s²"
  7950. msgstr "mm/s²"
  7951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  7952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  7953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401
  7954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  7955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  7956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  7957. msgid "mm/s or %"
  7958. msgstr "mm/s oder %"
  7959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743
  7960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
  7961. msgid "mm (zero to disable)"
  7962. msgstr "mm (Null zum Deaktivieren)"
  7963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7964. msgid "Mode"
  7965. msgstr "Modus"
  7966. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7967. msgctxt "Mode"
  7968. msgid "Advanced"
  7969. msgstr "Erweitert"
  7970. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7971. msgid "model"
  7972. msgstr "Modell"
  7973. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7974. msgid "Model"
  7975. msgstr "Modell"
  7976. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7977. msgid "Model repair canceled"
  7978. msgstr "Modellreparatur abgebrochen"
  7979. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7980. msgid "Model repair finished"
  7981. msgstr "Modellreparatur beendet"
  7982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7983. msgid "Model simplification has been canceled"
  7984. msgstr "Modellvereinfachung wurde abgebrochen"
  7985. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7986. msgid "Mode markers"
  7987. msgstr "Modus-Marker"
  7988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  7989. msgid "MODERN"
  7990. msgstr "MODERN"
  7991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7992. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7993. msgstr "Änderungen am aktuellen Profil werden gespeichert."
  7994. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  7995. msgid "modified"
  7996. msgstr "geändert"
  7997. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7998. msgid "Modified"
  7999. msgstr "Geändert"
  8000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  8001. #, boost-format
  8002. msgid "Modified style \"%1%\""
  8003. msgstr "Stil \"%1%\" geändert"
  8004. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  8005. msgid "Modified value"
  8006. msgstr "Geänderter Wert"
  8007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  8008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  8009. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8010. msgid "Modifier"
  8011. msgstr "Veränderer"
  8012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  8013. msgid "Modifiers"
  8014. msgstr "Veränderer"
  8015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993
  8016. msgid "money/bottle"
  8017. msgstr "Kosten/Flasche"
  8018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  8019. msgid "money/kg"
  8020. msgstr "Kosten/kg"
  8021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  8022. msgid "Monotonic"
  8023. msgstr "Monotonisch"
  8024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  8025. msgid "Monotonic Lines"
  8026. msgstr "Monotone Linien"
  8027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  8028. msgid "Month"
  8029. msgstr "Monat"
  8030. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  8031. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  8032. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  8033. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  8034. msgid "More"
  8035. msgstr "Mehr"
  8036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  8037. msgid "More info at"
  8038. msgstr "Weitere Infos unter"
  8039. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8040. msgid ""
  8041. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  8042. "or by some PrusaSlicer fork."
  8043. msgstr ""
  8044. "Höchstwahrscheinlich wurde die Konfiguration von einer neueren Version des "
  8045. "PrusaSlicer oder von einem PrusaSlicer-Ableger erzeugt."
  8046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8047. msgid "Mouse wheel"
  8048. msgstr "Mausrad"
  8049. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  8050. msgid "Mouse wheel:"
  8051. msgstr "Mausrad:"
  8052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8053. msgid "Move"
  8054. msgstr "Bewegen"
  8055. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  8056. msgid "Move active thumb Down"
  8057. msgstr "Aktiven Schieber nach unten bewegen"
  8058. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  8059. msgid "Move active thumb Left"
  8060. msgstr "Aktiven Schieber nach links bewegen"
  8061. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  8062. msgid "Move active thumb Right"
  8063. msgstr "Aktiven Schieber nach rechts bewegen"
  8064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  8065. msgid "Move active thumb Up"
  8066. msgstr "Aktiven Schieber nach oben bewegen"
  8067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8068. msgid "Move clipping plane"
  8069. msgstr "Beschnittebene bewegen"
  8070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  8071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  8072. msgid "Move connector"
  8073. msgstr "Verbinder verschieben"
  8074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  8075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  8076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  8077. msgid "Move cut plane"
  8078. msgstr "Schnittebene verschieben"
  8079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8080. msgid "Move drainage hole"
  8081. msgstr "Drainageloch bewegen"
  8082. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  8083. msgid "Movement in camera space"
  8084. msgstr "Bewegung im Kameraraum"
  8085. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  8086. msgid "Movement step set to 1 mm"
  8087. msgstr "Bewegungsschritt auf 1 mm eingestellt"
  8088. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  8089. msgid "Move Object"
  8090. msgstr "Objekt bewegen"
  8091. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  8092. msgid "Move over surface"
  8093. msgstr "Über Oberfläche bewegen"
  8094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8095. msgid "Move point"
  8096. msgstr "Punkt bewegen"
  8097. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  8098. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  8099. msgstr "Auswahl 10 mm in negativer X-Richtung verschieben"
  8100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  8101. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  8102. msgstr "Auswahl 10 mm in negativer Y-Richtung verschieben"
  8103. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  8104. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8105. msgstr "Auswahl 10 mm in positiver X-Richtung verschieben"
  8106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8107. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8108. msgstr "Auswahl 10 mm in positiver Y-Richtung verschieben"
  8109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8110. msgid "Move support point"
  8111. msgstr "Stützpunkt bewegen"
  8112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8113. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8114. msgid "Multimaterial painting"
  8115. msgstr "Multimaterial Bemalung"
  8116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8117. msgid "Multimaterial painting editing"
  8118. msgstr "Multimaterial Bemalung bearbeiten"
  8119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  8120. msgid ""
  8121. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8122. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8123. msgstr ""
  8124. "Multi-Material-Drucker müssen eventuell Extruder bei Werkzeugwechseln vor- "
  8125. "oder nachspülen. Extrudieren Sie das überschüssige Material in den "
  8126. "Reinigungsturm."
  8127. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2838
  8128. msgid "Multi-part object detected"
  8129. msgstr "Objekt mit mehreren Teilen erkannt"
  8130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636
  8131. msgid "Multiple Extruders"
  8132. msgstr "Mehrere Extruder"
  8133. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  8134. msgid ""
  8135. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8136. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8137. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8138. msgstr ""
  8139. "Für einen Multimaterialdrucker wurden mehrere Objekte geladen.\n"
  8140. "Soll ich, anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, \n"
  8141. "diese Dateien als ein einzelnes Objekt mit mehreren Teilen behandeln?"
  8142. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8143. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8144. msgstr "Mehrere aufgelöste IP-Adressen"
  8145. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8146. #, c-format, boost-format
  8147. msgid ""
  8148. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8149. msgstr ""
  8150. "Mehrere %s Geräte gefunden. Bitte immer nur eins zum Flashen anschließen."
  8151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  8152. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8153. msgstr "Multiple Kopien durch Erstellen eines Rasters."
  8154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  8155. msgid "Multiply copies by this factor."
  8156. msgstr "Mehrfache Kopien mit diesem Faktor."
  8157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  8158. msgid "Multitool ramming flow"
  8159. msgstr "Multi-Werkzeug Rammen Fluss"
  8160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  8161. msgid "Multitool ramming volume"
  8162. msgstr "Multi-Werkzeug Rammen Volumen"
  8163. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  8164. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  8165. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  8166. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  8167. msgid "N/A"
  8168. msgstr "N.V."
  8169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8171. msgid "Name"
  8172. msgstr "Name"
  8173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  8175. msgid "Name can't be empty."
  8176. msgstr "Name kann nicht leer sein."
  8177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  8178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  8179. msgid "Name has to be unique."
  8180. msgstr "Name muss eindeutig sein."
  8181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5461
  8182. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8183. msgstr "Name des physischen Druckers, der zum Slicen verwendet wird."
  8184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  8185. msgid "Name of the printer"
  8186. msgstr "Name des Druckers"
  8187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5457
  8188. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8189. msgstr "Name der zum Slicen verwendeten Druckervoreinstellung."
  8190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
  8191. msgid ""
  8192. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8193. "differentiated by a nozzle diameter."
  8194. msgstr ""
  8195. "Name der Druckervariante. Beispielsweise können die Druckervarianten durch "
  8196. "einen Düsendurchmesser unterschieden werden."
  8197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  8198. msgid "Name of the printer vendor."
  8199. msgstr "Name des Druckerherstellers."
  8200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5448
  8201. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8202. msgstr "Name der zum Slicen verwendeten Druckvoreinstellung."
  8203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  8204. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8205. msgstr "Name des Profils, von dem dieses Profil abgeleitet wurde."
  8206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8207. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8208. msgstr ""
  8209. "Namen der Voreinstellungen, die sich auf den physischen Drucker beziehen"
  8210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  8211. msgid ""
  8212. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8213. "containing one name for each extruder."
  8214. msgstr ""
  8215. "Namen der für das Slicen verwendeten Filament-Voreinstellungen. Die Variable "
  8216. "ist ein Vektor, der einen Namen für jeden Extruder enthält."
  8217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  8218. #, boost-format
  8219. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8220. msgstr "Nano SVG-Parser kann nicht Datei (%1%) laden."
  8221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  8222. msgid "Nearest"
  8223. msgstr "Nächste"
  8224. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8225. msgid "Negative Volume"
  8226. msgstr "Negatives Volumen"
  8227. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8228. msgid ""
  8229. "Negative volume\n"
  8230. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8231. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8232. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8233. "Advanced or Expert mode.)"
  8234. msgstr ""
  8235. "Negatives Volumen\n"
  8236. "Wussten Sie, dass Sie mit dem Modifizierer \"Negatives Volumen\" ein Netz "
  8237. "von einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. "
  8238. "leicht veränderbare Löcher direkt in PrusaSlicer erstellen. Lesen Sie mehr "
  8239. "in der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder Expertenmodus.)"
  8240. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8241. msgid "Network lookup"
  8242. msgstr "Network Lookup"
  8243. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  8244. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8245. msgstr ""
  8246. "Neues Layout, Zugang über die Schaltfläche Einstellungen im oberen Menü"
  8247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8248. msgid "New name of style"
  8249. msgstr "Neuer Name des Stils"
  8250. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  8251. #, boost-format
  8252. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8253. msgstr "Die neue Vorabversion %1% ist verfügbar."
  8254. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8255. msgid "New printer"
  8256. msgid_plural "New printers"
  8257. msgstr[0] "Neuer Drucker"
  8258. msgstr[1] "Neue Drucker"
  8259. msgstr[2] ""
  8260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3866
  8261. msgid "New printer preset selected"
  8262. msgstr "Neue Druckervoreinstellung ausgewählt"
  8263. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8264. msgid "&New Project"
  8265. msgstr "&Neues Projekt"
  8266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2369 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5398
  8267. msgid "New Project"
  8268. msgstr "Neues Projekt"
  8269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8270. msgid "New project, clear plater"
  8271. msgstr "Neues Projekt, Druckplatte leeren"
  8272. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8273. msgid "New value"
  8274. msgstr "Neuer Wert"
  8275. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8276. msgid "New version"
  8277. msgstr "Neue Version"
  8278. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8279. msgid "New version:"
  8280. msgstr "Neue Version:"
  8281. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8282. #, boost-format
  8283. msgid "New version of %1% is available."
  8284. msgstr "Eine neue Version von %1% ist verfügbar."
  8285. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8286. #, c-format, boost-format
  8287. msgid "New version of %s is available"
  8288. msgstr "Eine neue Version von %s ist verfügbar"
  8289. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8290. #, c-format, boost-format
  8291. msgid ""
  8292. "New version of %s is available.\n"
  8293. "Do you wish to download it?"
  8294. msgstr ""
  8295. "Eine neue Version von %s ist verfügbar.\n"
  8296. "Möchten Sie sie herunterladen?"
  8297. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  8298. msgid "&Next >"
  8299. msgstr "&Weiter >"
  8300. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8301. msgid "Next"
  8302. msgstr "Weiter"
  8303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  8304. msgid "Next extruder"
  8305. msgstr "Nächster Extruder"
  8306. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  8307. #, boost-format
  8308. msgid "Next Redo action: %1%"
  8309. msgstr "Nächste Redo Aktion: %1%"
  8310. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  8311. #, boost-format
  8312. msgid "Next Undo action: %1%"
  8313. msgstr "Nächste Undo-Aktion: %1%"
  8314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8315. msgid "No brim"
  8316. msgstr "Kein Rand"
  8317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8318. msgid "No changes to save."
  8319. msgstr "Keine Änderungen zu speichern."
  8320. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8321. msgid ""
  8322. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8323. "sign."
  8324. msgstr ""
  8325. "Dem Druck wurde kein Farbwechsel hinzugefügt. Der Druck sieht nicht wie ein "
  8326. "Schild aus."
  8327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8328. msgid "No errors detected"
  8329. msgstr "Keine Fehler gefunden"
  8330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  8331. msgid "No extrusion"
  8332. msgstr "Keine Extrusion"
  8333. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1096 src/libslic3r/GCode.cpp:1107
  8334. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8335. msgstr "Es wurden keine Extrusionen für Objekte erzeugt."
  8336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8337. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8338. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8339. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:625 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8342. msgid "None"
  8343. msgstr "Kein"
  8344. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8345. msgid ""
  8346. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8347. "or missing."
  8348. msgstr ""
  8349. "Es konnte kein Objekt aus dem Archiv abgerufen werden. Die Slices könnten "
  8350. "beschädigt sein oder fehlen."
  8351. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  8352. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8353. msgstr ""
  8354. "Für dieses Modell kann mit der aktuellen Konfiguration keine Grundschicht "
  8355. "generiert werden"
  8356. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8357. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8358. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8359. msgstr "Kein Passwort im Schlüsselbund für die angegebene SSID."
  8360. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8361. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8362. msgstr "ÜBERHAUPT KEIN RAMMEN"
  8363. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  8365. msgid "Normal"
  8366. msgstr "Normal"
  8367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8368. msgid "NORMAL"
  8369. msgstr "NORMAL"
  8370. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  8371. msgid "normal mode"
  8372. msgstr "Normaler Modus"
  8373. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8374. msgid "Normal mode"
  8375. msgstr "Normaler Modus"
  8376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  8377. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8378. msgstr "Keine spärlichen Schichten (EXPERIMENTELL)"
  8379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  8380. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8381. msgstr "Es werden keine Stützpunkte näher als dieser Schwellenwert platziert."
  8382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8383. msgid "No symbol"
  8384. msgstr "Kein Symbol"
  8385. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8386. msgid "not a ZIP archive"
  8387. msgstr "kein ZIP Archiv"
  8388. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8389. msgid "Note"
  8390. msgstr "Hinweis"
  8391. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8392. msgid "NOTE:"
  8393. msgstr "HINWEIS:"
  8394. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583
  8395. msgid ""
  8396. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8397. "settings (see changelog).\n"
  8398. "\n"
  8399. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8400. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8401. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8402. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8403. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8404. "physical_printer directory."
  8405. msgstr ""
  8406. "Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des "
  8407. "physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n"
  8408. "\n"
  8409. "Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad"
  8410. "\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den "
  8411. "Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. "
  8412. "Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das "
  8413. "\"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. "
  8414. "Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis PrusaSlicer/"
  8415. "physical_printer gespeichert."
  8416. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8417. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8418. msgstr "Hinweis: Die AstroBox-Version 1.1.0 oder höher ist erforderlich."
  8419. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8420. msgid ""
  8421. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8422. "is required."
  8423. msgstr ""
  8424. "Hinweis: FlashAir mit Firmware 2.00.02 oder neuer und aktivierter Upload-"
  8425. "Funktion ist erforderlich."
  8426. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8427. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8428. msgstr "Hinweis: Es ist mindestens die OctoPrint-Version 1.1.0 erforderlich."
  8429. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8430. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8431. msgstr "Hinweis: Eine Repetierversion von mindestens 0.90.0 ist erforderlich."
  8432. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1743 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
  8433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  8434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
  8435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2987
  8436. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5362
  8437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5363
  8438. msgid "Notes"
  8439. msgstr "Anmerkungen"
  8440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8441. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8442. msgstr ""
  8443. "Hinweis: Einige Tastenkombinationen funktionieren nur im "
  8444. "(Nicht-)Bearbeitungsmodus."
  8445. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4442
  8446. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8447. msgid_plural ""
  8448. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8449. msgstr[0] ""
  8450. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesem Drucker "
  8451. "gelöscht wird."
  8452. msgstr[1] ""
  8453. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesen Druckern "
  8454. "gelöscht wird."
  8455. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
  8456. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8457. msgid_plural ""
  8458. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8459. msgstr[0] ""
  8460. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch in diesem Drucker "
  8461. "umbenannt wird."
  8462. msgstr[1] ""
  8463. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch in diesen Druckern "
  8464. "umbenannt wird."
  8465. msgstr[2] ""
  8466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  8467. msgid ""
  8468. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8469. msgid_plural ""
  8470. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8471. msgstr[0] ""
  8472. "Beachten Sie, dass dieser Drucker nach dem Löschen der ausgewählten "
  8473. "Voreinstellung gelöscht wird."
  8474. msgstr[1] ""
  8475. "Beachten Sie, dass diese Drucker nach dem Löschen der ausgewählten "
  8476. "Voreinstellung gelöscht werden."
  8477. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8478. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8479. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8480. msgstr "Hinweis: Diese Datei enthält die SSID und das Passwort im Klartext."
  8481. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8482. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8483. msgstr "Hinweis: Diese Voreinstellung wird nach dem Speichern ersetzt"
  8484. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8485. msgid "Not found:"
  8486. msgstr "Nicht gefunden:"
  8487. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8488. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8489. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  8490. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648
  8491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8492. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8493. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8494. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8495. msgid "Notice"
  8496. msgstr "Hinweis"
  8497. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8498. msgid "Notify about new releases"
  8499. msgstr "Über neue Releases benachrichtigen"
  8500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8501. msgid "Not valid style."
  8502. msgstr "Kein gültiger Stil."
  8503. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8504. msgid "No updates available"
  8505. msgstr "Keine Updates verfügbar"
  8506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8507. msgid "nozzle"
  8508. msgstr "Düse"
  8509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  8510. msgid "Nozzle"
  8511. msgstr "Düse"
  8512. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8513. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8514. msgstr "Düsen- und Bett-Temperaturen"
  8515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
  8516. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  8517. msgid "Nozzle diameter"
  8518. msgstr "Düsendurchmesser"
  8519. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8520. msgid "Nozzle Diameter"
  8521. msgstr "Düsendurchmesser"
  8522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  8523. msgid "Nozzle temperature"
  8524. msgstr "Düsentemperatur"
  8525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  8526. msgid ""
  8527. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8528. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8529. msgstr ""
  8530. "Düsentemperatur für Schichten nach der ersten. Setzen Sie diesen Wert auf "
  8531. "Null, um Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren."
  8532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  8533. msgid ""
  8534. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8535. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8536. "commands in the output G-code."
  8537. msgstr ""
  8538. "Düsentemperatur für die erste Schicht. Wenn Sie die Temperatur während des "
  8539. "Drucks manuell steuern möchten, setzen Sie diesen Wert auf Null, um "
  8540. "Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren."
  8541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  8542. msgid ""
  8543. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8544. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8545. msgstr ""
  8546. "Düsentemperatur, wenn das Werkzeug gerade nicht in Multi-Tool-Setups "
  8547. "verwendet wird. Wird nur verwendet, wenn 'Ooze Prevention' in den "
  8548. "Druckeinstellungen aktiviert ist."
  8549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  8550. msgid "Number of cooling moves"
  8551. msgstr "Anzahl der Kühlbewegungen"
  8552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5443
  8553. msgid "Number of extruders"
  8554. msgstr "Anzahl der Extruder"
  8555. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
  8556. msgid "Number of extruders of the printer."
  8557. msgstr "Anzahl der Extruder des Druckers."
  8558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5296
  8559. msgid "Number of extruders used during the print."
  8560. msgstr "Anzahl der beim Drucken verwendeten Extruder."
  8561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5360
  8562. msgid "Number of instances"
  8563. msgstr "Anzahl der Instanzen"
  8564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  8565. msgid ""
  8566. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8567. "material."
  8568. msgstr ""
  8569. "Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und "
  8570. "Trägermaterial eingefügt werden sollen."
  8571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921
  8572. msgid ""
  8573. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8574. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8575. msgstr ""
  8576. "Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und "
  8577. "Trägermaterial eingefügt werden. Auf -1 gesetzt, um "
  8578. "support_material_interface_layers zu verwenden"
  8579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  8580. msgid "Number of layers in the entire print."
  8581. msgstr "Anzahl der Schichten im gesamten Druck."
  8582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  8583. msgid ""
  8584. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8585. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8586. "this to zero to disable skirt completely."
  8587. msgstr ""
  8588. "Anzahl der Schleifen für die Schürze. Wenn die Option Minimale "
  8589. "Extrusionslänge gesetzt ist, kann die Anzahl der Schleifen größer sein als "
  8590. "die hier konfigurierte. Setzen Sie diesen Wert auf null, um die Schürze "
  8591. "komplett zu deaktivieren."
  8592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5356
  8593. msgid "Number of objects"
  8594. msgstr "Anzahl der Objekte"
  8595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  8596. msgid "Number of pixels in"
  8597. msgstr "Anzahl an Pixeln in"
  8598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  8599. msgid "Number of pixels in X"
  8600. msgstr "Anzahl an Pixeln in X"
  8601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  8602. msgid "Number of pixels in Y"
  8603. msgstr "Anzahl an Pixeln in Y"
  8604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  8605. msgid "Number of printing extruders"
  8606. msgstr "Anzahl Druck Extruder"
  8607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8608. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8609. msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Bodenfläche."
  8610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  8611. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8612. msgstr ""
  8613. "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Ober- und Unterseite."
  8614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  8615. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8616. msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Oberseite."
  8617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999
  8618. msgid ""
  8619. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8620. "time to the exposure time"
  8621. msgstr ""
  8622. "Anzahl der für die Reduzierung der Belichtungszeit benötigten Schichten, von "
  8623. "der anfänglichen bis zur Belichtungszeit"
  8624. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8625. msgid "Number of tool changes"
  8626. msgstr "Anzahl der Werkzeugwechsel"
  8627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  8628. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8629. msgstr "Anzahl der Werkzeugwechsel während des Druckvorgangs."
  8630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  8631. msgid "object"
  8632. msgid_plural "objects"
  8633. msgstr[0] "Objekt"
  8634. msgstr[1] "Objekte"
  8635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8637. msgid "Object"
  8638. msgstr "Objekt"
  8639. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8640. msgid "Object coordinates"
  8641. msgstr "Objekt-Koordinaten"
  8642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  8643. msgid "Object elevation"
  8644. msgstr "Objekt-Hebung"
  8645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  8646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  8647. msgid "Object manipulation"
  8648. msgstr "Objektbearbeitung"
  8649. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8651. msgid "Object name"
  8652. msgstr "Objektname"
  8653. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  8654. #, boost-format
  8655. msgid "Object name: %1%"
  8656. msgstr "Objekt Name: %1%"
  8657. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  8658. msgid "Object or Instance"
  8659. msgstr "Objekt oder Kopie"
  8660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  8661. msgid "Object reordered"
  8662. msgstr "Objekt neu angeordnet"
  8663. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  8664. msgid "objects"
  8665. msgstr "Objekte"
  8666. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  8668. msgid "Objects"
  8669. msgstr "Objekte"
  8670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  8671. msgid "Object Settings to modify"
  8672. msgstr "Abweichende Objekteigenschaften"
  8673. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8674. msgid "Objects info"
  8675. msgstr "Objekte-Infos"
  8676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2720
  8677. #, c-format, boost-format
  8678. msgid ""
  8679. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8680. "This object has been removed from the model"
  8681. msgid_plural ""
  8682. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8683. "These objects have been removed from the model"
  8684. msgstr[0] ""
  8685. "Die Objektgröße aus der Datei %s scheint Null zu sein.\n"
  8686. "Dieses Objekt wurde aus dem Modell entfernt"
  8687. msgstr[1] ""
  8688. "Die Größe der Objekte aus der Datei %s scheint Null zu sein.\n"
  8689. "Diese Objekte wurden aus dem Modell entfernt"
  8690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8691. msgid "Objects List"
  8692. msgstr "Objektliste"
  8693. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2957
  8694. msgid "Object too large?"
  8695. msgstr "Objekt zu groß?"
  8696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
  8697. msgid ""
  8698. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8699. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8700. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8701. msgstr ""
  8702. "Objekt wird zum Reinigen der Düse nach einem Materialwechsel verwendet, um "
  8703. "Material zu sparen, das sonst im Reinigungsturm landen und die Druckzeit "
  8704. "verkürzen würde. Die Farben der Objekte werden dabei gemischt."
  8705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  8706. msgid "Octagram Spiral"
  8707. msgstr "Achterstern-Spirale"
  8708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  8709. msgid "OctoPrint comments"
  8710. msgstr "OctoPrint Kommentare"
  8711. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8712. msgid "OctoPrint version"
  8713. msgstr "OctoPrint Version"
  8714. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  8715. msgid "of a current Object"
  8716. msgstr "des aktuellen Objekts"
  8717. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8718. msgctxt "OfFile"
  8719. msgid "Size"
  8720. msgstr "Größe"
  8721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8722. msgid "Offset"
  8723. msgstr "Offset"
  8724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  8725. msgid ""
  8726. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8727. "elephant foot compensation."
  8728. msgstr ""
  8729. "Versatz des Rands zum gedruckten Objekt. Der Versatz wird nach dem "
  8730. "Elefantenfußausgleich angewendet."
  8731. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  8733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  8734. msgid "OK"
  8735. msgstr "OK"
  8736. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8737. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8738. msgstr "Altes reguläres Layout mit der Registerleiste"
  8739. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8740. msgid "One layer mode"
  8741. msgstr "Eine Schicht Modus"
  8742. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8743. msgid "One of the presets doesn't found"
  8744. msgstr "Eine der Voreinstellungen wird nicht gefunden"
  8745. #: src/libslic3r/Print.cpp:700
  8746. msgid ""
  8747. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8748. msgstr ""
  8749. "Eines oder mehrere Objekte wurden einem Extruder zugewiesen, der auf diesem "
  8750. "Drucker nicht vorhanden ist."
  8751. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  8752. msgid "Ongoing uploads"
  8753. msgstr "Laufende Uploads"
  8754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8755. msgid ""
  8756. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8757. "integration files for this version of application."
  8758. msgstr ""
  8759. "Auf Linux-Systemen werden bei der Registrierung auch Desktop-"
  8760. "Integrationsdateien für diese Version der Anwendung erstellt."
  8761. #: src/libslic3r/Print.cpp:553
  8762. msgid ""
  8763. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8764. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8765. "\"complete_objects\"."
  8766. msgstr ""
  8767. "Im Modus \"Spiralvase\" darf immer nur ein einziges Objekt gedruckt werden. "
  8768. "Entfernen Sie entweder alle bis auf das letzte Objekt, oder aktivieren Sie "
  8769. "den sequenziellen Modus durch \"complete_objects\"."
  8770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  8771. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8772. msgstr "Stützen nur erzeugen, wenn sie in einem Stützenverstärker liegen."
  8773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
  8774. msgid ""
  8775. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8776. "print."
  8777. msgstr ""
  8778. "Nur dann Stützen schaffen, wenn sie auf der Druckplattform aufbauen. "
  8779. "Erstellt keine Stützen, die auf dem Ausdruck gründen würden."
  8780. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  8781. msgid "Only lift"
  8782. msgstr "Nur Hub"
  8783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  8784. msgid "Only lift Z above"
  8785. msgstr "Z nur anheben über"
  8786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  8787. msgid "Only lift Z below"
  8788. msgstr "Z nur anheben unter"
  8789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  8790. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8791. msgstr "Nur bei Perimeterüberquerungen einziehen"
  8792. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8793. msgid ""
  8794. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8795. "filaments"
  8796. msgstr ""
  8797. "Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten Filamenten "
  8798. "kompatibel"
  8799. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8800. msgid ""
  8801. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8802. "materials"
  8803. msgstr ""
  8804. "Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten SLA-"
  8805. "Materialien kompatibel"
  8806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8807. msgid "Only valid font can be added to style."
  8808. msgstr "Nur eine gültige Schriftart kann dem Stil hinzugefügt werden."
  8809. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8810. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8811. msgstr "Ein/Aus Einschichtmodus des vertikalen Schiebereglers"
  8812. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8813. msgid ""
  8814. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8815. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8816. "In such case this settings will allow only one instance."
  8817. msgstr ""
  8818. "Unter OSX wird standardmäßig immer nur eine Instanz der Anwendung "
  8819. "ausgeführt. Es ist jedoch erlaubt, mehrere Instanzen derselben Anwendung von "
  8820. "der Befehlszeile aus auszuführen. In einem solchen Fall erlauben diese "
  8821. "Einstellungen nur eine Instanz."
  8822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8823. msgid "On overhangs only"
  8824. msgstr "Nur für Überhänge"
  8825. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  8826. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8827. msgstr ""
  8828. "Bei einigen Versionen von MacOS wird nur die SSID des verbundenen Netzwerks "
  8829. "geladen."
  8830. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8831. #, c-format, boost-format
  8832. msgid ""
  8833. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8834. "or Keychain."
  8835. msgstr ""
  8836. "Auf diesem System verwendet %s HTTPS-Zertifikate aus dem System "
  8837. "Zertifikatsspeicher oder Schlüsselbund."
  8838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
  8839. msgid "Ooze prevention"
  8840. msgstr "Vermeidung von Nachsickern (Ooze)"
  8841. #: src/libslic3r/Print.cpp:630
  8842. msgid ""
  8843. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8844. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8845. msgstr ""
  8846. "Die Nachlaufverhinderung wird nur mit dem Reinigungsturm unterstützt, wenn "
  8847. "'single_extruder_multi_material' ausgeschaltet ist."
  8848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  8850. #, boost-format
  8851. msgid "Opacity (%1%)"
  8852. msgstr "Deckkraft (%1%)"
  8853. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8854. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8855. msgid "Open"
  8856. msgstr "Öffnen"
  8857. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8858. msgid "Open a G-code file"
  8859. msgstr "Öffne eine G-Code-Datei"
  8860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8862. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8863. msgstr "Öffne eine neue PrusaSlicer-Instanz"
  8864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8865. msgid "Open a project file"
  8866. msgstr "Öffne eine Projektdatei"
  8867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6217
  8868. msgid "Open as project"
  8869. msgstr "Als Projekt öffnen"
  8870. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8871. msgid "Open CA certificate file"
  8872. msgstr "Open CA Zertifikat Datei"
  8873. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8874. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8875. msgid "Open changelog page"
  8876. msgstr "Änderungsseite öffnen"
  8877. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8878. msgid "Open Documentation in web browser."
  8879. msgstr "Dokumentation im Webbrowser öffnen."
  8880. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8881. msgid "Open download page"
  8882. msgstr "Downloadseite öffnen"
  8883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8884. msgid ""
  8885. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8886. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8887. msgstr ""
  8888. "Nach dem Schneiden wurden offene Kanten oder Fehler entdeckt.\n"
  8889. "Möchten Sie diese mit dem Windows-Reparaturalgorithmus beheben?"
  8890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  8891. msgid "Open filled path"
  8892. msgstr "Gefüllten Pfad öffnen"
  8893. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8894. msgid "Open Folder."
  8895. msgstr "Öffne Ordner."
  8896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8897. msgid "&Open G-code"
  8898. msgstr "Öffne G-C&ode"
  8899. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8900. msgid "Open G-code file:"
  8901. msgstr "Öffne G-Code-Datei:"
  8902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8903. msgid "Open G-code viewer"
  8904. msgstr "G-Code-Viewer öffnen"
  8905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  8906. msgid "OpenGL compatibility profile"
  8907. msgstr "OpenGL-Kompatibilitätsprofil"
  8908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  8909. msgid "OpenGL debug output"
  8910. msgstr "OpenGL Debug Ausgabe"
  8911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988
  8912. msgid "OpenGL version"
  8913. msgstr "OpenGL Version"
  8914. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  8915. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8916. msgstr "Hyperlink im Standardbrowser öffnen?"
  8917. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8918. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8919. msgstr "Öffne Konfigurationsassistent"
  8920. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  8921. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8922. msgstr ""
  8923. "Öffnen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen nicht "
  8924. "gespeichert sind."
  8925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8926. msgid "Open new G-code viewer"
  8927. msgstr "Neuen G-Code-Viewer öffnen"
  8928. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8929. msgid "Open new instance"
  8930. msgstr "Neue Instanz öffnen"
  8931. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8932. msgid "Open New Instance"
  8933. msgstr "Neue Instanz öffnen"
  8934. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8935. msgid "Open Preferences."
  8936. msgstr "Einstellungen öffnen."
  8937. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8938. msgid "&Open Project"
  8939. msgstr "Pr&ojekt öffnen"
  8940. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8941. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8942. msgstr "Öffne Projekt AMF/3MF mit Konfiguration, Druckplatte leeren"
  8943. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8944. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8945. msgstr "Öffne &PrusaSlicer"
  8946. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8947. msgid "Open PrusaSlicer"
  8948. msgstr "PrusaSlicer öffnen"
  8949. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8950. msgid ""
  8951. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8952. "tip if already opened."
  8953. msgstr ""
  8954. "Öffnet die Benachrichtigung über den Tipp des Tages in der unteren rechten "
  8955. "Ecke oder zeigt einen anderen Tipp an, wenn er bereits geöffnet ist."
  8956. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8957. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8958. msgstr "Öffnen Sie den Dialog zum Ändern der Formengalerie"
  8959. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8960. msgid "Open the physical printer URL"
  8961. msgstr "Die physikalische Drucker-URL öffnen"
  8962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8963. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8964. msgstr "Download-Seite für die Prusa3D-Treiber in Ihrem Browser öffnen"
  8965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8966. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8967. msgstr "Seite mit Programmversionen in Ihrem Browser öffnen"
  8968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8970. #, c-format, boost-format
  8971. msgid "Open the %s website in your browser"
  8972. msgstr "%s-Website in Ihrem Browser öffnen"
  8973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8975. msgid "Operation"
  8976. msgstr "Operation"
  8977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8978. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8979. msgstr "Operation wird bereits abgebrochen. Bitte warten Sie einige Sekunden."
  8980. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8981. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8982. msgstr "Objektrotation für beste Oberflächenqualität optimieren."
  8983. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8984. msgid ""
  8985. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8986. "structures.\n"
  8987. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8988. "touching the print bed if no elevation is set."
  8989. msgstr ""
  8990. "Optimieren der Rotation des Objekts, um möglichst wenig Überstände zu haben, "
  8991. "die Stützstrukturen benötigen.\n"
  8992. "Beachten Sie, dass diese Methode versucht, die beste Oberfläche des Objekts "
  8993. "für die Berührung des Druckbetts zu finden, wenn keine Höhe eingestellt ist."
  8994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8995. msgid "Optimize orientation"
  8996. msgstr "Optimiere Ausrichtung"
  8997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8998. msgid ""
  8999. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  9000. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  9001. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  9002. msgstr ""
  9003. "Optimieren Sie die Verfahrbewegungen, um das Kreuzen der Perimeter vermeiden "
  9004. "zu minimieren. Dies ist vor allem bei Bowdenextrudern nützlich, die unter "
  9005. "sickerndem Material leiden. Diese Funktion verlangsamt sowohl den Druck als "
  9006. "auch die Generierung des G-Codes."
  9007. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  9008. msgid "Options:"
  9009. msgstr "Optionen:"
  9010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  9011. msgid "Options for support material and raft"
  9012. msgstr "Optionen für Stützmaterial und Raft"
  9013. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  9014. msgid ""
  9015. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  9016. msgstr ""
  9017. "Die Optionen 'multimaterial_purging' und 'filament_purge_multiplier' werden "
  9018. "benutzt."
  9019. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  9020. msgid "Order object volumes by types"
  9021. msgstr "Objektvolumen nach Typen ordnen"
  9022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  9023. msgid "Organic"
  9024. msgstr "Organisch"
  9025. #: src/libslic3r/Print.cpp:750
  9026. msgid ""
  9027. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  9028. "extrusion width."
  9029. msgstr ""
  9030. "Der Durchmesser des organischen Stützastes darf nicht kleiner sein als die "
  9031. "zweifache Extrusions-Breite des Stützmaterials."
  9032. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  9033. msgid ""
  9034. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  9035. "diameter."
  9036. msgstr ""
  9037. "Der Durchmesser des organischen Stützastes darf nicht kleiner sein als der "
  9038. "Durchmesser der Stützbaumspitze."
  9039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  9040. msgid "Organic supports"
  9041. msgstr "Organische Stützen"
  9042. #: src/libslic3r/Print.cpp:748
  9043. msgid ""
  9044. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  9045. "extrusion width."
  9046. msgstr ""
  9047. "Der Durchmesser der Spitze des organischen Stützbaums darf nicht kleiner "
  9048. "sein als die Extrusions-Breite des Stützmaterials."
  9049. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  9050. msgid "Orientation found."
  9051. msgstr "Ausrichtung gefunden."
  9052. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  9053. msgid "Orientation search canceled."
  9054. msgstr "Ausrichtungssuche abgebrochen."
  9055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  9056. msgid "Orient the text towards the camera."
  9057. msgstr "Richtet den Text in Richtung der Kamera aus."
  9058. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  9059. msgid "Origin"
  9060. msgstr "Nullpunkt"
  9061. #. TRN Means "original color"
  9062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  9063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  9064. msgid "Original"
  9065. msgstr "Original"
  9066. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  9067. msgid "Original value"
  9068. msgstr "Ursprünglicher Wert"
  9069. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  9070. msgid "or press \"+\" key"
  9071. msgstr "oder drücken Sie die Taste \"+\""
  9072. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719
  9073. msgid "Other"
  9074. msgstr "Sonstige"
  9075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  9076. msgid "Other layers"
  9077. msgstr "Andere Schichten"
  9078. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  9079. msgid "Other Vendors"
  9080. msgstr "Andere Hersteller"
  9081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  9082. msgid "Outer and inner brim"
  9083. msgstr "Äußere und innerer Rand"
  9084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  9085. msgid "Outer brim only"
  9086. msgstr "Nur äußerer Rand"
  9087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
  9088. msgid "Output"
  9089. msgstr "Ausgabe"
  9090. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1710 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  9091. msgid "Output file"
  9092. msgstr "Ausgabedatei"
  9093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  9094. msgid "Output File"
  9095. msgstr "Ausgabedatei"
  9096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  9097. msgid "Output filename format"
  9098. msgstr "Ausgabe Dateinamen Format"
  9099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029
  9100. msgid "Output Model Info"
  9101. msgstr "Ausgabe Modellinformationen"
  9102. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1702 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  9103. msgid "Output options"
  9104. msgstr "Ausgabeoptionen"
  9105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444
  9106. msgid "Outside walls"
  9107. msgstr "Äußere Wände"
  9108. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  9109. msgid "Overflow"
  9110. msgstr "Überlauf"
  9111. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  9112. msgid "Overhang perimeter"
  9113. msgstr "Überhang Perimeter"
  9114. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  9115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  9116. msgid ""
  9117. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9118. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9119. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9120. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9121. msgstr ""
  9122. "Die Größe des Überhangs wird als Prozentsatz der Überlappung der Extrusion "
  9123. "mit der vorherigen Schicht angegeben: 100% wäre eine vollständige "
  9124. "Überlappung (kein Überhang), während 0% einen vollständigen Überhang "
  9125. "darstellt (schwebende Extrusion, Brücke). Die Lüftergeschwindigkeiten für "
  9126. "Überhanggrößen dazwischen werden durch lineare Interpolation berechnet."
  9127. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  9129. msgid ""
  9130. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9131. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9132. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9133. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9134. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9135. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9136. "speed value."
  9137. msgstr ""
  9138. "Die Größe des Überhangs wird als Prozentsatz der Überlappung der Extrusion "
  9139. "mit der vorherigen Schicht angegeben: 100% wäre eine vollständige "
  9140. "Überlappung (kein Überhang), während 0% einen vollständigen Überhang "
  9141. "darstellt (schwebende Extrusion, Brücke). Die Geschwindigkeiten für "
  9142. "Überhanggrößen dazwischen werden durch lineare Interpolation berechnet. Wenn "
  9143. "als Prozentsatz festgelegt, wird die Geschwindigkeit über die externe "
  9144. "Perimeter-Geschwindigkeit berechnet. Beachten Sie, dass die im G-Code "
  9145. "generierten Geschwindigkeiten niemals den maximalen Wert für die "
  9146. "volumetrische Geschwindigkeit überschreiten werden."
  9147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  9148. msgid "Overhang threshold"
  9149. msgstr "Überhangsschwellwert"
  9150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1679
  9151. msgid "Overlap"
  9152. msgstr "Überlappung"
  9153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4170
  9154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  9155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4227
  9156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  9157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4263
  9158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  9159. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:621
  9160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5664
  9161. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  9162. msgid "Pad"
  9163. msgstr "Grundschicht (Pad)"
  9164. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9165. msgid "Pad and Support"
  9166. msgstr "Grundschicht und Stützen"
  9167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  9168. msgid "Pad around object"
  9169. msgstr "Grundschicht um Objekt"
  9170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
  9171. msgid "Pad around object everywhere"
  9172. msgstr "Grundschicht überall um Objekt"
  9173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  9174. msgid "Pad brim size"
  9175. msgstr "Grundschicht Randgröße"
  9176. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9177. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9178. msgstr ""
  9179. "Die Randgröße der Grundschicht ist für die aktuelle Konfiguration zu klein."
  9180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  9181. msgid "Pad object connector penetration"
  9182. msgstr "Objektgrundschicht Verbindungseindringtiefe"
  9183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  9184. msgid "Pad object connector stride"
  9185. msgstr "Objektgrundschicht Verbindungsschritte"
  9186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  9187. msgid "Pad object connector width"
  9188. msgstr "Objektgrundschicht Verbinderbreite"
  9189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  9190. msgid "Pad object gap"
  9191. msgstr "Grundschicht Objekt Abstand"
  9192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179
  9193. msgid "Pad wall height"
  9194. msgstr "Grundschicht Wandhöhe"
  9195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4226
  9196. msgid "Pad wall slope"
  9197. msgstr "Grundschicht Wandneigung"
  9198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4169
  9199. msgid "Pad wall thickness"
  9200. msgstr "Grundschicht Wandstärke"
  9201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9202. msgid "Page Down"
  9203. msgstr "Page Down"
  9204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9205. msgid "Page Up"
  9206. msgstr "Page Up"
  9207. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9208. #: degrees]
  9209. msgid ""
  9210. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9211. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9212. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9213. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9214. msgstr ""
  9215. "BildAuf / BildAb schnelle Drehung um 45 Grad\n"
  9216. "Wussten Sie, dass Sie ausgewählte Modelle schnell um 45 Grad um die Z-Achse "
  9217. "im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen können, indem Sie <b>Bild nach oben</"
  9218. "b> bzw. <b>Bild nach unten</b> drücken?"
  9219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9220. #, boost-format
  9221. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9222. msgstr "Bemalt mit: Extruder %1%"
  9223. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9225. msgid "painting"
  9226. msgstr "Aufmalen"
  9227. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9228. msgid "Paint-on seam"
  9229. msgstr "Aufmal-Naht"
  9230. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9231. msgid ""
  9232. "Paint-on seam\n"
  9233. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9234. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9235. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9236. msgstr ""
  9237. "Aufmal Nähte\n"
  9238. "Wussten Sie schon, dass Sie direkt auf das Objekt malen und auswählen "
  9239. "können, wo der Start-/Endpunkt jeder Perimeterschleife liegen soll? "
  9240. "Probieren Sie die Funktion<a>Aufmal-Naht</a> aus. (Erfordert den Modus "
  9241. "\"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")."
  9242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9243. msgid "Paint-on seam editing"
  9244. msgstr "Aufmal-Nähte bearbeiten"
  9245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9246. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9247. msgid "Paint-on supports"
  9248. msgstr "Aufmal-Stützen"
  9249. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9250. msgid ""
  9251. "Paint-on supports\n"
  9252. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9253. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9254. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9255. msgstr ""
  9256. "Aufmal Stützen\n"
  9257. "Wussten Sie, dass Sie direkt auf das Objekt malen und Bereiche auswählen "
  9258. "können, in denen Stützen erzwungen oder blockiert werden sollen? Probieren "
  9259. "Sie die Funktion <a>Aufmal-Stützen</a> aus. (Erfordert den Modus "
  9260. "\"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")."
  9261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9262. msgid "Paint-on supports editing"
  9263. msgstr "Aufmal-Stützen bearbeiten"
  9264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9267. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9268. msgstr "Bemalt alle umfassten Flächen, unabhängig von ihrer Ausrichtung."
  9269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9271. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9272. msgstr "Bemalt Flächen entsprechend dem gewählten Pinsel."
  9273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9274. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9275. msgstr "Bemalt benachbarte Flächen, die die gleiche Farbe haben."
  9276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9278. msgid ""
  9279. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9280. msgstr ""
  9281. "Färbt benachbarte Flächen, deren relativer Winkel kleiner oder gleich dem "
  9282. "eingestellten Winkel ist."
  9283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9285. msgid "Paints only one facet."
  9286. msgstr "Bemalt nur eine Fläche."
  9287. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9288. msgid "Palette 1 (default)"
  9289. msgstr "Palette 1 (standard)"
  9290. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9291. msgid "Palette 2"
  9292. msgstr "Palette 2"
  9293. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9294. msgid "Palette 3"
  9295. msgstr "Palette 3"
  9296. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9297. msgid "Palette 4"
  9298. msgstr "Palette 4"
  9299. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9300. msgid "Palette 5"
  9301. msgstr "Palette 5"
  9302. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9303. msgid "Palette 6"
  9304. msgstr "Palette 6"
  9305. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9306. msgid "Palette 7"
  9307. msgstr "Palette 7"
  9308. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9309. msgid "Palette 8"
  9310. msgstr "Palette 8"
  9311. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9312. msgid "parameter name"
  9313. msgstr "Parametername"
  9314. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9315. msgid "Parameter validation"
  9316. msgstr "Parameterüberprüfung"
  9317. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9318. #, boost-format
  9319. msgid ""
  9320. "Parsing of host response failed.\n"
  9321. "Message body: \"%1%\"\n"
  9322. "Error: \"%2%\""
  9323. msgstr ""
  9324. "Das Parsen der Host-Antwort ist fehlgeschlagen.\n"
  9325. "Nachrichtentext: \"%1%\"\n"
  9326. "Fehler: \"%2%\""
  9327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  9328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  9329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9330. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9331. msgid "Part"
  9332. msgstr "Teil"
  9333. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9334. msgid "Part coordinates"
  9335. msgstr "Teil-Koordinaten"
  9336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9337. msgid "Part manipulation"
  9338. msgstr "Teilbearbeitung"
  9339. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  9341. msgid "Parts"
  9342. msgstr "Teile"
  9343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9344. msgid "Part Settings to modify"
  9345. msgstr "Abweichende Teileigenschaften"
  9346. #. TRN Password of WiFi network.
  9347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9348. msgid "Password"
  9349. msgstr "Kennwort"
  9350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9351. msgid "&Paste"
  9352. msgstr "Ei&nfügen"
  9353. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9354. msgid "Paste"
  9355. msgstr "Einfügen"
  9356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9357. msgid "Paste clipboard"
  9358. msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
  9359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9360. msgid "Paste from clipboard"
  9361. msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
  9362. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8061
  9363. msgid "Paste From Clipboard"
  9364. msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
  9365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9366. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9367. msgstr ""
  9368. "Pfad kann nicht von Selbstüberschneidungen und mehreren Punkten geheilt "
  9369. "werden."
  9370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967
  9371. msgid "Pattern"
  9372. msgstr "Muster"
  9373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
  9374. msgid "Pattern angle"
  9375. msgstr "Muster Winkel"
  9376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  9377. msgid "Pattern spacing"
  9378. msgstr "Muster Abstand"
  9379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  9380. msgid "Pattern used to generate support material."
  9381. msgstr "Unterstützungsmaterialmuster."
  9382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
  9383. msgid ""
  9384. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9385. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9386. "support interface is Concentric."
  9387. msgstr ""
  9388. "Muster, das zur Erzeugung der Oberfläche des Stützmaterials verwendet wird. "
  9389. "Das Standardmuster für nicht lösliche Stützflächen ist Rechtlinear, während "
  9390. "das Standardmuster für lösliche Stützflächen Konzentrisch ist."
  9391. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  9392. msgid "Pause"
  9393. msgstr "Pause"
  9394. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9395. #, boost-format
  9396. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9397. msgstr "Druck pausieren (\"%1%\")"
  9398. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
  9399. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2888
  9400. msgid "Pause Print G-code"
  9401. msgstr "Druckpausen G-Code"
  9402. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9403. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9404. msgid "Percentage"
  9405. msgstr "Prozent"
  9406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771
  9407. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9408. msgstr "Prozent einer Flussrate relativ zur normalen Schichthöhe des Objekts."
  9409. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9410. msgid "Perform"
  9411. msgstr "Ausführen"
  9412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4309
  9413. msgid ""
  9414. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9415. "artifacts."
  9416. msgstr ""
  9417. "Leistung vs. Genauigkeit der Berechnung. Niedrigere Werte können zu "
  9418. "unerwünschten Artefakten führen."
  9419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  9420. msgid "Perform cut"
  9421. msgstr "Schnitt ausführen"
  9422. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9423. msgid ""
  9424. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9425. "system)."
  9426. msgstr ""
  9427. "Desktop-Integration durchführen (stellt diese Binärdatei so ein, dass sie "
  9428. "vom System durchsucht werden kann)."
  9429. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9430. msgid ""
  9431. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9432. "not found."
  9433. msgstr ""
  9434. "Die Durchführung der Desktop-Integration ist fehlgeschlagen, da das "
  9435. "Anwendungsverzeichnis nicht gefunden wurde."
  9436. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9437. msgid ""
  9438. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9439. "return appimage path."
  9440. msgstr ""
  9441. "Die Desktop-Integration ist fehlgeschlagen - boost::filesystem::canonical "
  9442. "hat den appimage-Pfad nicht zurückgegeben."
  9443. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9444. msgid ""
  9445. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9446. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9447. msgstr ""
  9448. "Desktop-Integration fehlgeschlagen - Gcodeviewer-Desktop-Datei konnte nicht "
  9449. "erstellt werden. Die PrusaSlicer-Desktopdatei wurde wahrscheinlich "
  9450. "erfolgreich erstellt."
  9451. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9452. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9453. msgstr ""
  9454. "Durchführen der Desktop-Integration fehlgeschlagen - Ausführbare Datei "
  9455. "konnte nicht gefunden werden."
  9456. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9457. msgid ""
  9458. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9459. "directory was not found."
  9460. msgstr ""
  9461. "Downloader-Desktop-Integration fehlgeschlagen - Anwendungsverzeichnis konnte "
  9462. "nicht gefunden werden."
  9463. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9464. msgid ""
  9465. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9466. "canonical did not return appimage path."
  9467. msgstr ""
  9468. "Downloader-Desktop-Integration fehlgeschlagen - boost::filesystem::canonical "
  9469. "hat den appimage-Pfad nicht zurückgegeben."
  9470. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9471. msgid ""
  9472. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9473. msgstr ""
  9474. "Downloader-Desktop-Integration fehlgeschlagen - Ausführbare Datei konnte "
  9475. "nicht gefunden werden."
  9476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  9477. msgid ""
  9478. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9479. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9480. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9481. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9482. msgstr ""
  9483. "Rammen durchführen, wenn ein Multiwerkzeugdrucker verwendet wird (d.h. wenn "
  9484. "die Option 'Einzel-Extruder Multimaterial' in den Druckereinstellungen nicht "
  9485. "aktiviert ist). Wenn diese Option aktiviert ist, wird eine kleine Menge "
  9486. "Filament kurz vor dem Werkzeugwechsel schnell auf den Reinigungsturm "
  9487. "extrudiert. Diese Option wird nur verwendet, wenn der Reinigungsturm "
  9488. "aktiviert ist."
  9489. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9490. #. Option to change projection on curved surface
  9491. #. for each character(glyph) in text separately
  9492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  9493. msgid "Per glyph"
  9494. msgstr "Pro Glyphe"
  9495. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9496. msgid "Perimeter"
  9497. msgstr "Perimeter"
  9498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
  9499. msgid "Perimeter distribution count"
  9500. msgstr "Perimeterverteilung Anzahl"
  9501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  9502. msgid "Perimeter extruder"
  9503. msgstr "Perimeter Extruder"
  9504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451
  9505. msgid "Perimeter generator"
  9506. msgstr "Perimetergenerator"
  9507. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9508. msgid "perimeters"
  9509. msgstr "Perimeter"
  9510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  9511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  9512. msgid "Perimeters"
  9513. msgstr "Perimeter"
  9514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  9515. msgid ""
  9516. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9517. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9518. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9519. msgstr ""
  9520. "Perimeter werden in mehrere Segmente aufgeteilt, indem Fuzzy-Skin-Punkte "
  9521. "eingefügt werden. Wenn Sie den Abstand der Fuzzy-Skin-Punkte verringern, "
  9522. "erhöht sich die Anzahl der zufällig versetzten Punkte auf der Perimeterwand."
  9523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  9524. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9525. msgstr "Perimeter-Übergang-Filter-Rand"
  9526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  9527. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9528. msgstr "Perimeterübergang Schwellenwinkel"
  9529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  9530. msgid "Perimeter transition length"
  9531. msgstr "Perimeterübergang Länge"
  9532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9533. msgid "Perpendicular distance"
  9534. msgstr "Senkrechter Abstand"
  9535. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9536. msgid ""
  9537. "Perspective camera\n"
  9538. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9539. "orthographic and perspective camera?"
  9540. msgstr ""
  9541. "Perspektivische Kamera\n"
  9542. "Wussten Sie, dass Sie mit der Taste <b>K</b> schnell zwischen "
  9543. "orthografischer und perspektivischer Kamera wechseln können?"
  9544. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9545. msgid "Physical Printer"
  9546. msgstr "Physischer Drucker"
  9547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5460
  9548. msgid "Physical printer name"
  9549. msgstr "Name physischer Drucker"
  9550. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9551. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9552. msgid "Physical printers"
  9553. msgstr "Physische Drucker"
  9554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9555. #, c-format, boost-format
  9556. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9557. msgstr "Wählen Sie einen anderen Hersteller, der von %s unterstützt wird"
  9558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9559. msgid ""
  9560. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9561. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9562. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9563. msgstr ""
  9564. "Bildgrößen, die in einer .gcode / .bgcode und .sl1 / .sl1s Datei im "
  9565. "folgenden Format gespeichert werden: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9566. "Die derzeit unterstützten Erweiterungen sind PNG, QOI und JPG."
  9567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3672
  9568. msgid "Pillar connection mode"
  9569. msgstr "Pfeiler-Verbindungsmodus"
  9570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
  9571. msgid "Pillar diameter"
  9572. msgstr "Pfeiler-Durchmesser"
  9573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  9574. msgid "Pillar widening factor"
  9575. msgstr "Pfeilerverbreiterungsfaktor"
  9576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  9577. msgid "Pinhead front diameter"
  9578. msgstr "Nadelkopf vorderer Durchmesser"
  9579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  9580. msgid "Pinhead width"
  9581. msgstr "Nadelkopf Breite"
  9582. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9583. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9584. msgstr "Lager in Nuten einsetzen und Druck wieder aufnehmen"
  9585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  9586. msgid "Place on cut"
  9587. msgstr "Auf Schnitt legen"
  9588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9589. msgid "Place on face"
  9590. msgstr "Auf Fläche legen"
  9591. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9592. msgid ""
  9593. "Place on face\n"
  9594. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9595. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9596. "<b>F</b> key."
  9597. msgstr ""
  9598. "Auf Fläche legen\n"
  9599. "Wussten Sie, dass Sie ein Modell schnell so ausrichten können, dass eine "
  9600. "seiner Flächen auf dem Druckbett sitzt? Wählen Sie die Funktion <a>Auf "
  9601. "Fläche legen</a> oder drücken Sie die Taste <b>F</b>."
  9602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  9603. msgid "Planar"
  9604. msgstr "Eben"
  9605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9606. msgid "Plane"
  9607. msgstr "Ebene"
  9608. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9610. msgid ""
  9611. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9612. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9613. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9614. "the G-code generation."
  9615. msgstr ""
  9616. "Plant die Verfahrbewegungen so, dass der Extruder Bereiche vermeidet, in "
  9617. "denen sich das Filament aufrollen kann. Dies geschieht meist an steileren, "
  9618. "abgerundeten Überhängen und kann zu einem Zusammenstoß mit der Düse führen. "
  9619. "Diese Funktion verlangsamt sowohl den Druck als auch die Erzeugung des G-"
  9620. "Codes."
  9621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9622. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9625. msgid "Plater"
  9626. msgstr "Druckplatte"
  9627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9628. msgid "&Plater Tab"
  9629. msgstr "Druck&platte"
  9630. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9631. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9632. msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie den Modus ändern."
  9633. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  9635. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9636. msgstr ""
  9637. "Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie die Voreinstellungen ändern."
  9638. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4250
  9639. msgid ""
  9640. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9641. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9642. "presets."
  9643. msgstr ""
  9644. "Bitte beachten Sie, dass die Vorlagen-Voreinstellungen nicht für einen "
  9645. "bestimmten Drucker angepasst sind und nur als Ausgangspunkt für die "
  9646. "Erstellung Ihrer eigenen Benutzer-Voreinstellungen verwendet werden sollten."
  9647. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9648. msgid ""
  9649. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9650. "reported the issue."
  9651. msgstr ""
  9652. "Bitte speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie PrusaSlicer neu. Wir würden "
  9653. "uns freuen, wenn Sie das Problem melden würden."
  9654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3846
  9655. msgid "Please select the file to reload"
  9656. msgstr "Bitte wählen Sie die neu zu ladende Datei aus"
  9657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  9658. msgid "Plug"
  9659. msgstr "Stecker"
  9660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9661. msgid "Point on circle"
  9662. msgstr "Punkt auf Kreis"
  9663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9664. msgid "Point on edge"
  9665. msgstr "Punkt auf Kante"
  9666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9667. msgid "Point on plane"
  9668. msgstr "Punkt auf Ebene"
  9669. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  9671. msgid "points"
  9672. msgstr "Punkte"
  9673. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9674. msgid "Portions copyright"
  9675. msgstr "Teile des Urheberrechts"
  9676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9677. msgid "Portrait"
  9678. msgstr "Hochformat"
  9679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5226
  9680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9682. msgid "Position"
  9683. msgstr "Position"
  9684. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  9685. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9686. msgstr "Position (für Multi-Extruder-Drucker)"
  9687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  9688. msgid "Position of perimeters starting points."
  9689. msgstr "Position des Startpunktes des Perimeters."
  9690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  9691. msgid ""
  9692. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9693. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9694. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9695. msgstr ""
  9696. "Position des Extruders am Anfang des benutzerdefinierten G-Code-Blocks. Wenn "
  9697. "der benutzerdefinierte G-Code woanders hinfährt, sollte er in diese Variable "
  9698. "geschrieben werden, damit PrusaSlicer weiß, von wo aus er fährt, wenn er die "
  9699. "Kontrolle zurückerhält."
  9700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322
  9701. msgid "Position X"
  9702. msgstr "X-Position"
  9703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  9704. msgid "Position Y"
  9705. msgstr "Y-Position"
  9706. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9707. #, boost-format
  9708. msgid ""
  9709. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9710. "\n"
  9711. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9712. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9713. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9714. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9715. "file.\n"
  9716. msgstr ""
  9717. "Nachbearbeitungsskript %1% fehlgeschlagen.\n"
  9718. "\n"
  9719. "Das Nachbearbeitungsskript sollte die G-Code-Datei %2% an Ort und Stelle "
  9720. "ändern, aber die G-Code-Datei wurde gelöscht und wahrscheinlich unter einem "
  9721. "neuen Namen gespeichert.\n"
  9722. "Bitte passen Sie das Nachbearbeitungsskript an, um den G-Code an Ort und "
  9723. "Stelle zu ändern, und lesen Sie im Handbuch nach, wie Sie die "
  9724. "nachbearbeitete G-Code-Datei optional umbenennen können.\n"
  9725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
  9726. msgid "Post-processing scripts"
  9727. msgstr "Nachbearbeitungs Script"
  9728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1783
  9729. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9730. msgstr ""
  9731. "Nachbearbeitungsskripte sollen die G-Code-Datei an ihrem Speicherort ändern."
  9732. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9733. msgid "&Preferences"
  9734. msgstr "&Einstellungen"
  9735. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9736. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9737. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9738. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9739. msgid "Preferences"
  9740. msgstr "Einstellungen"
  9741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  9742. msgid "Preferred Branch Angle"
  9743. msgstr "Bevorzugter Zweigwinkel"
  9744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500
  9745. msgid "Preferred direction of the seam"
  9746. msgstr "Bevorzugte Richtung für die Naht"
  9747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  9748. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9749. msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für die Naht"
  9750. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9751. msgid "Preparing infill"
  9752. msgstr "Infill wird vorbereitet"
  9753. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9754. msgid "Preparing settings tabs"
  9755. msgstr "Vorbereiten der Einstellungs-Registerkarten"
  9756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9757. #, boost-format
  9758. msgid ""
  9759. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9760. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9761. msgstr ""
  9762. "Wählt Flächen nach Überhangswinkel vor. Wenn die Option \"%1%\" aktiviert "
  9763. "ist, können Sie die bemalbaren Flächen auf die vorausgewählten Flächen "
  9764. "beschränken."
  9765. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9766. #, boost-format
  9767. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9768. msgstr ""
  9769. "Die \"%1%\" Voreinstellung hat die folgenden ungespeicherten Änderungen:"
  9770. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9771. #, boost-format
  9772. msgid ""
  9773. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9774. "following unsaved changes:"
  9775. msgstr ""
  9776. "Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckerprofil nicht kompatibel "
  9777. "und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:"
  9778. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9779. #, boost-format
  9780. msgid ""
  9781. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9782. "following unsaved changes:"
  9783. msgstr ""
  9784. "Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckprofil nicht kompatibel "
  9785. "und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:"
  9786. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9787. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9788. msgctxt "PresetName"
  9789. msgid "Copy"
  9790. msgstr "Copy"
  9791. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9792. msgid "Presets"
  9793. msgstr "Voreinstellungen"
  9794. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9795. msgid ""
  9796. "Presets are different.\n"
  9797. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9798. msgstr ""
  9799. "Voreinstellungen sind unterschiedlich.\n"
  9800. "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dieselbe Voreinstellung für die "
  9801. "rechte und linke Voreinstellung auszuwählen."
  9802. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9803. msgid "Presets are the same"
  9804. msgstr "Voreinstellungen sind gleich"
  9805. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9806. #, boost-format
  9807. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9808. msgstr "Eine Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits."
  9809. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9810. #, boost-format
  9811. msgid ""
  9812. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9813. "printer."
  9814. msgstr ""
  9815. "Die Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem "
  9816. "ausgewählten Drucker nicht kompatibel."
  9817. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9818. #, boost-format
  9819. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9820. msgstr "%1%linke Maustaste drücken, um den genauen Wert einzugeben"
  9821. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9822. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9823. msgstr "Drücken um das Abwahlrechteck zu aktivieren"
  9824. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9825. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9826. msgstr "Drücken um das Auswahlrechteck zu aktivieren"
  9827. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9828. msgid ""
  9829. "Press to select multiple objects\n"
  9830. "or move multiple objects with mouse"
  9831. msgstr ""
  9832. "Drücken zum Auswählen des mehrteiligen Objekts \n"
  9833. "oder Bewegen des mehrteiligen Objekts mit der Maus"
  9834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9835. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9836. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9837. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9838. msgid ""
  9839. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9840. "with arrow keys or mouse wheel"
  9841. msgstr ""
  9842. "Drücken, um 5 Mal schneller zu werden, während der Regler mit Pfeiltasten "
  9843. "oder Mausrad bewegt wird"
  9844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632
  9845. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9846. msgstr "Druckausgleich (experimentell)"
  9847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  9848. msgid ""
  9849. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9850. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9851. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9852. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9853. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9854. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9855. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9856. "diameter."
  9857. msgstr ""
  9858. "Verhindern Sie das Hin- und Herwechseln zwischen einem zusätzlichen "
  9859. "Perimeter und einem weniger. Diese Marge erweitert den Bereich der folgenden "
  9860. "Extrusionsbreiten auf [Minimale Perimeterbreite - Marge, 2 * Minimale "
  9861. "Perimeterbreite + Marge]. Wenn Sie diese Spanne erhöhen, verringert sich die "
  9862. "Anzahl der Übergänge, was die Anzahl der Starts und Stopps der Extrusion und "
  9863. "die Fahrzeit reduziert. Eine große Variation der Extrusionsbreite kann "
  9864. "jedoch zu Unter- oder Überextrusionsproblemen führen. Wird der Wert als "
  9865. "Prozentsatz angegeben (z.B. 25%), wird er auf der Grundlage des "
  9866. "Düsendurchmessers berechnet."
  9867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9868. msgid "Pre&view"
  9869. msgstr "&Vorschau"
  9870. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4760
  9871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  9872. msgid "Preview"
  9873. msgstr "Vorschau"
  9874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9875. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9876. msgstr "Vorschau des ausgehöhlten und aufgebohrten Modells"
  9877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  9878. msgid "Previous extruder"
  9879. msgstr "Vorheriger Extruder"
  9880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  9881. msgid "Prime all printing extruders"
  9882. msgstr "Alle Druckextruder vorfüllen"
  9883. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9884. msgid "print"
  9885. msgstr "Druck"
  9886. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9887. msgid "Print"
  9888. msgstr "Druck"
  9889. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  9890. msgid "Printable"
  9891. msgstr "Druckbar"
  9892. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9893. msgid ""
  9894. "Printables.com integration\n"
  9895. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9896. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9897. "documentation."
  9898. msgstr ""
  9899. "Printables.com Integration\n"
  9900. "Wussten Sie, dass Sie beim Surfen auf Printables.com mit einem einzigen "
  9901. "Klick 3D-Modelldateien an PrusaSlicer senden können? Erfahren Sie mehr in "
  9902. "der Dokumentation."
  9903. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9904. msgid ""
  9905. "Printable toggle\n"
  9906. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9907. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9908. "a model from the Right-click context menu."
  9909. msgstr ""
  9910. "Druckbar Umschaltfunktion\n"
  9911. "Wussten Sie, dass Sie die G-Code-Erzeugung für das ausgewählte Modell "
  9912. "deaktivieren können, ohne es verschieben oder löschen zu müssen? Schalten "
  9913. "Sie die Eigenschaft \"Druckbar\" eines Modells über das Kontextmenü der "
  9914. "rechten Maustaste um."
  9915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  9916. msgid ""
  9917. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9918. "of the default inverse order."
  9919. msgstr ""
  9920. "Drucken Sie Konturperimeter vom äußersten zum innersten anstatt der "
  9921. "standardmäßigen umgekehrten Reihenfolge."
  9922. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9923. msgid "Print Diameters"
  9924. msgstr "Druckdurchmesser"
  9925. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9926. msgid "printer"
  9927. msgstr "Drucker"
  9928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9929. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  9930. msgid "Printer"
  9931. msgstr "Drucker"
  9932. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9933. msgid "Printer:"
  9934. msgstr "Drucker:"
  9935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3909
  9936. msgid "Printer absolute correction"
  9937. msgstr "Drucker absolute Korrektur"
  9938. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9939. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2350
  9940. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9941. msgstr "Druckerkonfigurationsdatei auf Wechselmedium entdeckt."
  9942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
  9943. msgid "Printer gamma correction"
  9944. msgstr "Drucker Gammakorrektur"
  9945. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9946. msgid "printer model"
  9947. msgstr "Druckermodell"
  9948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  9949. msgid "Printer notes"
  9950. msgstr "Drucker Anmerkungen"
  9951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5456
  9952. msgid "Printer preset name"
  9953. msgstr "Name Drucker Voreinstellung"
  9954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9955. msgid "Printer preset names"
  9956. msgstr "Drucker-Voreinstellungsnamen"
  9957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  9958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  9959. msgid "Printer scaling correction"
  9960. msgstr "Drucker skalierte Korrektur"
  9961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3886
  9962. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9963. msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der X-Achse"
  9964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894
  9965. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9966. msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Y-Achse"
  9967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  9968. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9969. msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Z-Achse"
  9970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3885
  9971. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9972. msgstr "Druckerskalierung X-Achsen-Korrektur"
  9973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
  9974. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9975. msgstr "Druckerskalierung Y-Achsen-Korrektur"
  9976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
  9977. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9978. msgstr "Druckerskalierung Z-Achsen-Korrektur"
  9979. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9980. msgid "Printer settings"
  9981. msgstr "Druckereinstellungen"
  9982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9983. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  9984. msgid "Printer Settings"
  9985. msgstr "Druckereinstellungen"
  9986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9987. msgid "Print&er Settings Tab"
  9988. msgstr "Druck&ereinstellungen"
  9989. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9990. msgid "Printer Settings Tab"
  9991. msgstr "Druckereinstellungsreiter"
  9992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9993. msgid "Printer technology"
  9994. msgstr "Druckertechnologie"
  9995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  9996. msgid "Printer type"
  9997. msgstr "Druckertyp"
  9998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  9999. msgid "Printer variant"
  10000. msgstr "Druckervariante"
  10001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  10002. msgid "Printer vendor"
  10003. msgstr "Druckerhersteller"
  10004. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  10005. #, boost-format
  10006. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  10007. msgstr "Drucker mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits."
  10008. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2581
  10009. msgid "Print Host upload"
  10010. msgstr "Hochladen zum Druckhost"
  10011. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10012. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10013. msgid "Print host upload queue"
  10014. msgstr "Druckhost Warteschlange"
  10015. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  10016. msgid "Print &Host Upload Queue"
  10017. msgstr "Druck&host Warteschlange"
  10018. #: src/libslic3r/Print.cpp:727
  10019. msgid ""
  10020. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  10021. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  10022. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  10023. "same diameter."
  10024. msgstr ""
  10025. "Der Druck erfolgt mit mehreren Extrudern mit unterschiedlichen "
  10026. "Düsendurchmessern. Falls Stützen mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden "
  10027. "sollen (support_material_extruder == 0 oder "
  10028. "support_material_interface_extruder == 0), müssen alle Druckdüsen den "
  10029. "gleichen Durchmesser aufweisen."
  10030. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10031. msgid "Print mode"
  10032. msgstr "Druckmodus"
  10033. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  10034. msgid "Print pauses"
  10035. msgstr "Druckpausen"
  10036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  10037. msgid "Print preset name"
  10038. msgstr "Name Druck Voreinstellung"
  10039. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  10040. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  10041. msgid "Print settings"
  10042. msgstr "Druckeinstellungen"
  10043. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  10044. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  10045. msgid "Print Settings"
  10046. msgstr "Druckeinstellungen"
  10047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  10048. msgid "P&rint Settings Tab"
  10049. msgstr "D&ruckeinstellungen"
  10050. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  10051. msgid "Print Settings Tab"
  10052. msgstr "Druckeinstellungsreiter"
  10053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  10054. msgid "Print speed"
  10055. msgstr "Druckgeschwindigkeit"
  10056. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2250
  10057. msgid "Print speed override"
  10058. msgstr "Korrektur der Druckgeschwindigkeit"
  10059. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  10060. msgid "Print statistics"
  10061. msgstr "Druckstatistik"
  10062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  10063. msgid "Print time (normal mode)"
  10064. msgstr "Druckzeit (Normalmodus)"
  10065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  10066. msgid "Print time (silent mode)"
  10067. msgstr "Druckzeit (Silent-Modus)"
  10068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  10069. msgid "Prism"
  10070. msgstr "Prisma"
  10071. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7144
  10072. msgid "Private protection"
  10073. msgstr "Privater Schutz"
  10074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  10075. #, boost-format
  10076. msgid "Process %1% / 100"
  10077. msgstr "Bearbeite %1% / 100"
  10078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  10079. #, boost-format
  10080. msgid ""
  10081. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  10082. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  10083. msgstr ""
  10084. "Die Verarbeitung des Modells '%1%' mit mehr als 1M Dreiecken könnte langsam "
  10085. "sein. Es wird dringend empfohlen, die Anzahl der Dreiecke zu reduzieren."
  10086. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  10087. msgid "Processing triangulated mesh"
  10088. msgstr "Trianguliertes Netz verarbeiten"
  10089. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  10090. msgid "Profile:"
  10091. msgstr "Profil:"
  10092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1751 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342
  10093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2916 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2994
  10094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5371 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5700
  10095. msgid "Profile dependencies"
  10096. msgstr "Profil Abhängigkeiten"
  10097. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  10098. msgid "Progress"
  10099. msgstr "Fortschritt"
  10100. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  10101. msgid "Progress:"
  10102. msgstr "Fortschritt:"
  10103. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  10104. msgid "Project is loading"
  10105. msgstr "Projekt wird geladen"
  10106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  10107. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10108. msgstr "Prusa 3&D Treiber"
  10109. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  10110. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  10111. msgstr "Prusa FFF Technologie Drucker"
  10112. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  10113. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  10114. msgstr "Prusa MSLA Technologie Drucker"
  10115. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  10116. #, boost-format
  10117. msgid ""
  10118. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10119. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10120. "multiple-monitor setups.\n"
  10121. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10122. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10123. "\n"
  10124. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10125. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10126. msgstr ""
  10127. "PrusaSlicer stürzte beim letzten Mal ab, als er versuchte, die "
  10128. "Fensterposition einzustellen.\n"
  10129. "Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten, die bei bestimmten "
  10130. "Konfigurationen mit mehreren Monitoren leider auftreten.\n"
  10131. "Genauerer Grund für den Absturz: \"%1%\".\n"
  10132. "Weitere Informationen finden Sie in unserem GitHub Issue Tracker: \"%2%\" "
  10133. "und \"%3%\".\n"
  10134. "\n"
  10135. "Um dieses Problem zu vermeiden, sollten Sie \"%4%\" in \"Einstellungen\" "
  10136. "deaktivieren. Andernfalls wird die Anwendung beim nächsten Mal "
  10137. "höchstwahrscheinlich wieder abstürzen."
  10138. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10139. #, boost-format
  10140. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10141. msgstr "PrusaSlicer erkannte System-SSL-Zertifikatspeicher in: %1%"
  10142. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  10143. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  10144. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10145. msgstr "PrusaSlicer: Fragen Sie mich nicht noch einmal"
  10146. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10147. msgid "PrusaSlicer error"
  10148. msgstr "PrusaSlicer Fehler"
  10149. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10150. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10151. msgstr "PrusaSlicer GUI-Initialisierung fehlgeschlagen"
  10152. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10153. #, boost-format
  10154. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10155. msgstr "PrusaSlicer ist auf einen schwerwiegenden Fehler gestoßen: \"%1%\""
  10156. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  10157. msgid ""
  10158. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10159. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10160. "happened. Thank you.\n"
  10161. "\n"
  10162. "The application will now terminate."
  10163. msgstr ""
  10164. "PrusaSlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie "
  10165. "dem PrusaSlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario "
  10166. "dieses Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n"
  10167. "\n"
  10168. "Die Anwendung wird nun beendet."
  10169. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10170. msgid ""
  10171. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10172. msgstr ""
  10173. "PrusaSlicer ist beim Erstellen eines Konfigurations-Snapshots auf einen "
  10174. "Fehler gestoßen."
  10175. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10176. msgid ""
  10177. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10178. "community."
  10179. msgstr ""
  10180. "PrusaSlicer basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap "
  10181. "Community."
  10182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10183. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10184. msgstr "PrusaSlicer schließt"
  10185. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10186. msgid ""
  10187. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10188. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10189. "materials to be installed."
  10190. msgstr ""
  10191. "Der PrusaSlicer verwendet nicht die neueste verfügbare Konfiguration.\n"
  10192. "Der Konfigurationsassistent bietet möglicherweise nicht die neuesten zu "
  10193. "installierenden Drucker, Filamente und SLA-Materialien an. "
  10194. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10195. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10196. msgstr "PrusaSlicer: Hyperlink öffnen"
  10197. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  10198. msgid ""
  10199. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  10200. "allowed. You can allow it"
  10201. msgstr ""
  10202. "PrusaSlicer hat eine Download-Anfrage von Printables.com erhalten, die aber "
  10203. "nicht erlaubt ist."
  10204. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  10205. #, c-format, boost-format
  10206. msgid ""
  10207. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  10208. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10209. msgstr ""
  10210. "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu "
  10211. "laufen, während die OpenGL-Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt "
  10212. "wurde."
  10213. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  10214. #, c-format, boost-format
  10215. msgid ""
  10216. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10217. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10218. msgstr ""
  10219. "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL 3.2-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu "
  10220. "funktionieren,\n"
  10221. "während OpenGL Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt wurde."
  10222. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  10223. #, c-format, boost-format
  10224. msgid ""
  10225. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  10226. "correctly, \n"
  10227. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10228. msgstr ""
  10229. "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL ES 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt "
  10230. "zu funktionieren, \n"
  10231. "während OpenGL Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt wurde."
  10232. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  10233. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10234. msgstr "PrusaSlicer startet nach einem Absturz"
  10235. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10236. msgid ""
  10237. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10238. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10239. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10240. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10241. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10242. msgstr ""
  10243. "Die Benutzeroberflächen von PrusaSlicer sind in drei Varianten erhältlich:\n"
  10244. "Einfach, Fortgeschritten und Experte.\n"
  10245. "Der einfache Modus zeigt nur die am häufigsten verwendeten Einstellungen, "
  10246. "die für den regulären 3D-Druck relevant sind. Die beiden anderen bieten eine "
  10247. "immer anspruchsvollere Feinabstimmung, sie sind für fortgeschrittene bzw. "
  10248. "erfahrene Anwender geeignet."
  10249. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10250. msgid "PrusaSlicer version"
  10251. msgstr "PrusaSlicer Version"
  10252. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10253. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10254. msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Aktion erinnern."
  10255. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1857
  10256. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10257. msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Wahl erinnern."
  10258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  10259. msgid "Purge volume multiplier"
  10260. msgstr "Reinigungsvolumen-Multiplikator"
  10261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  10262. msgid ""
  10263. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10264. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10265. "additional travel moves."
  10266. msgstr ""
  10267. "Die Spülung nach einem Werkzeugwechsel erfolgt innerhalb der Infills dieses "
  10268. "Objekts. Dies verringert die Abfallmenge, kann aber aufgrund der "
  10269. "zusätzlichen Verfahrwege zu einer längeren Druckzeit führen."
  10270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  10271. msgid "Purging volume"
  10272. msgstr "Reinigungsvolumen"
  10273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  10274. msgid ""
  10275. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  10276. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  10277. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  10278. msgstr ""
  10279. "Das Reinigungsvolumen auf dem Reinigungsturm wird durch "
  10280. "'multimaterial_purging' in den Druckereinstellungen bestimmt. Mit dieser "
  10281. "Option können Sie das Volumen auf Filament-Ebene ändern. Beachten Sie, dass "
  10282. "das Projekt dies außer Kraft setzen kann, indem es projektspezifische Werte "
  10283. "festlegt."
  10284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10285. msgid "Purging volumes"
  10286. msgstr "Reinigungsvolumen"
  10287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  10288. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10289. msgstr "Reinigungsvolumen - Lade-/Entladevolumen"
  10290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  10291. msgid "Purging volumes - matrix"
  10292. msgstr "Reinigungsvolumen - Matrix"
  10293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  10294. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10295. msgstr "Zweck der Maschinengrenzen"
  10296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10297. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10298. msgid "Quality"
  10299. msgstr "Qualität"
  10300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10301. msgid "Quality (slower slicing)"
  10302. msgstr "Qualität (langsameres Slicen)"
  10303. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10304. msgid "Quality / Speed"
  10305. msgstr "Qualität / Geschwindigkeit"
  10306. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10307. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10308. #, c-format, boost-format
  10309. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10310. msgstr "Schnelles Einstellen (%s)"
  10311. #. TRN Item from "Help" menu
  10312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10313. msgid "&Quick Start"
  10314. msgstr "Schnellstart (&Q)"
  10315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10316. msgid "&Quit"
  10317. msgstr "&Beenden"
  10318. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10319. msgid "Quit, I will move my data now"
  10320. msgstr "Beenden, ich werde meine Daten jetzt verschieben"
  10321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10322. #, c-format, boost-format
  10323. msgid "Quit %s"
  10324. msgstr "%s verlassen"
  10325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  10326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  10327. msgid "Radial gradient"
  10328. msgstr "Radialer Verlauf"
  10329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10330. msgid "Radius"
  10331. msgstr "Radius"
  10332. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10333. msgid "Raft"
  10334. msgstr "Raft"
  10335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272
  10336. msgid "Raft contact Z distance"
  10337. msgstr "Raft Kontakt Z Abstand"
  10338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  10339. msgid "Raft expansion"
  10340. msgstr "Raft Erweiterung"
  10341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  10342. msgid "Raft layers"
  10343. msgstr "Raftschichten"
  10344. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  10345. msgid "Ramming customization"
  10346. msgstr "Einstellungen für das Rammen"
  10347. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  10348. msgid ""
  10349. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10350. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10351. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10352. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10353. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10354. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10355. "\n"
  10356. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10357. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10358. msgstr ""
  10359. "Rammen steht für die beschleunigte Extrusion unmittelbar vor einem "
  10360. "Werkzeugwechsel in einem MM-Drucker mit einem Extruder. Der Zweck ist, die "
  10361. "Spitze des entladenen Filaments geeignet zu formen, damit es das Laden des "
  10362. "neuen Filaments nicht behindert und später selber wieder eingeführt werden "
  10363. "kann. Diese Phase ist wichtig und verschiedene Materialien können "
  10364. "unterschiedliche Extrusionsgeschwindigkeiten benötigen, um die richtige Form "
  10365. "zu erzielen. Aus diesem Grund können die Extrusionsraten für das Rammen "
  10366. "angepasst werden.\n"
  10367. "\n"
  10368. "Dies ist eine Einstellung für fortgeschrittene Benutzer. Falsche Anpassungen "
  10369. "werden sehr wahrscheinlich zu Verstopfungen führen oder dazu, dass die Zähne "
  10370. "der Extruderwelle ins Filament einschneiden usw."
  10371. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  10372. msgid "Ramming line spacing"
  10373. msgstr "Abstand der Rammlinien"
  10374. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  10375. msgid "Ramming line width"
  10376. msgstr "Breite der Rammlinie"
  10377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  10378. msgid "Ramming parameters"
  10379. msgstr "Rammparameter"
  10380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2279
  10381. msgid "Ramming settings"
  10382. msgstr "Einstellungen für das Rammen"
  10383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  10384. msgid "Ramping slope angle"
  10385. msgstr "Steigungswinkel der Rampe"
  10386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
  10387. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10388. msgid "Random"
  10389. msgstr "Zufällig"
  10390. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10391. msgid "Random sequence"
  10392. msgstr "Zufallsfolge"
  10393. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10394. msgid "Range"
  10395. msgstr "Bereich"
  10396. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10397. msgid "Rasterizing layers"
  10398. msgstr "Schichten werden gerastert"
  10399. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10400. msgid "Read only"
  10401. msgstr "Schreibgeschützt"
  10402. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10403. msgid "Read write"
  10404. msgstr "Lesen Schreiben"
  10405. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10406. msgid "Ready"
  10407. msgstr "Fertig"
  10408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10409. msgid "Rear"
  10410. msgstr "Hinten"
  10411. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10412. msgid "Rear left"
  10413. msgstr "Hinten links"
  10414. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10415. msgid "Rear right"
  10416. msgstr "Hinten rechts"
  10417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10418. msgid "Rear View"
  10419. msgstr "Ansicht von Hinten"
  10420. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10421. msgid "Recent projects"
  10422. msgstr "L&etzte Projekte"
  10423. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10424. #, c-format, boost-format
  10425. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10426. msgstr ""
  10427. "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts für die Schichthöhe %.2f und"
  10428. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10429. msgid ""
  10430. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10431. "small extrusion width."
  10432. msgstr ""
  10433. "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen extrem "
  10434. "geringer Extrusionsbreite."
  10435. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10436. msgid ""
  10437. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10438. "height."
  10439. msgstr ""
  10440. "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen "
  10441. "unzulässiger Schichthöhe."
  10442. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10443. msgid "Re-configure"
  10444. msgstr "Neu konfigurieren"
  10445. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  10446. msgid "Recreating"
  10447. msgstr "Neu Erzeugen"
  10448. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10449. msgid "Rectangular"
  10450. msgstr "Rechteckig"
  10451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  10452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  10453. msgid "Rectilinear"
  10454. msgstr "Geradlinig"
  10455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  10456. msgid "Rectilinear grid"
  10457. msgstr "Rechtwinkliges Gitter"
  10458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10459. msgid "&Redo"
  10460. msgstr "&Redo"
  10461. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10463. msgid "Redo"
  10464. msgstr "Redo"
  10465. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  10466. #, c-format, boost-format
  10467. msgid "Redo %1$d Action"
  10468. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10469. msgstr[0] "Redo %1$d Aktion"
  10470. msgstr[1] "Redo %1$d Aktionen"
  10471. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  10472. msgid "Redo History"
  10473. msgstr "Redo Verlauf"
  10474. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10475. msgid "Reduced overhang slopes"
  10476. msgstr "Reduzierte Überhangneigungen"
  10477. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10478. msgid "Reducing printing time"
  10479. msgstr "Druckzeit wird verkürzt"
  10480. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10481. msgid "Refresh Printers"
  10482. msgstr "Drucker aktualisieren"
  10483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770
  10484. msgid "Regular"
  10485. msgstr "Normal"
  10486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  10487. msgid "Regular expression"
  10488. msgstr "Regulärer Ausdruck"
  10489. #: src/libslic3r/Print.cpp:812
  10490. msgid ""
  10491. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10492. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10493. "layer_gcode."
  10494. msgstr ""
  10495. "Bei der relativen Extruderadressierung muss die Extruderposition in jeder "
  10496. "Schicht neu eingestellt werden, damit die Fließkommagenauigkeit nicht "
  10497. "verloren geht. Fügen Sie \"G92 E0\" zum layer_gcode hinzu."
  10498. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10499. msgid "Release only"
  10500. msgstr "Nur Vollversion"
  10501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4042
  10502. msgid "Reload all from disk"
  10503. msgstr "Alles von der Festplatte neu laden"
  10504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3898 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3904
  10505. msgid "Reload from:"
  10506. msgstr "Neuladen von:"
  10507. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3894
  10509. msgid "Reload from disk"
  10510. msgstr "Neuladen von Festplatte"
  10511. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10513. msgid "Re&load from Disk"
  10514. msgstr "Neu&laden von Festplatte"
  10515. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10516. msgid ""
  10517. "Reload from disk\n"
  10518. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10519. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10520. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10521. msgstr ""
  10522. "Neu laden von der Festplatte\n"
  10523. "Wussten Sie, dass Sie, wenn Sie eine neuere Version Ihres Modells erstellt "
  10524. "haben, diese einfach in PrusaSlicer neu laden können? Klicken Sie mit der "
  10525. "rechten Maustaste auf das Modell in der 3D-Ansicht und wählen Sie Von "
  10526. "Festplatte neu laden. Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  10527. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10528. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10529. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10530. msgid "Reload plater from disk"
  10531. msgstr "Druckplatte neu von der Festplatte laden"
  10532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  10533. msgid "Reload SVG file from disk."
  10534. msgstr "SVG-Datei von Festplatte neu laden."
  10535. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10537. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10538. msgid "Reload the plater from disk"
  10539. msgstr "Druckplatte neu von der Festplatte laden"
  10540. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10541. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10542. msgstr "Die ausgewählten Volumen von der Festplatte neu laden"
  10543. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10544. msgid "Remaining errors"
  10545. msgstr "Verbleibende Fehler"
  10546. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10547. msgid "Remaining time"
  10548. msgstr "Restzeit"
  10549. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  10550. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1851 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10551. msgid "Remember my choice"
  10552. msgstr "Auswahl merken"
  10553. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10554. msgid "Remember output directory"
  10555. msgstr "Ausgabeverzeichnis merken"
  10556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  10557. msgid "remove"
  10558. msgstr "Entfernen"
  10559. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  10561. msgid "Remove"
  10562. msgstr "Entfernen"
  10563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10564. msgid "Remove all holes"
  10565. msgstr "Alle Löcher entfernen"
  10566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10567. msgid "Remove all points"
  10568. msgstr "Alle Punkte entfernen"
  10569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10571. msgid "Remove all selection"
  10572. msgstr "Gesamte Auswahl entfernen"
  10573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10574. msgid "Remove connector"
  10575. msgstr "Verbinder entfernen"
  10576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  10577. msgid "Remove connector from selection"
  10578. msgstr "Verbinder aus der Auswahl entfernen"
  10579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  10580. msgid "Remove connectors"
  10581. msgstr "Verbinder entfernen"
  10582. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10583. msgid "Remove detail"
  10584. msgstr "Detail entfernen"
  10585. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10586. msgid "Remove extruder from sequence"
  10587. msgstr "Extruder aus der Sequenz entfernen"
  10588. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10589. msgid "Remove instance"
  10590. msgstr "Kopie entfernen"
  10591. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10592. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10593. msgstr "Entfernt Kopie des gewählten Objekts"
  10594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10595. msgid "Remove layer range"
  10596. msgstr "Schichtbereich entfernen"
  10597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10598. msgid "Remove Multi Material painting"
  10599. msgstr "Multi Material Bemalung entfernen"
  10600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10601. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10602. msgstr "Entferne eine Kopie des gewählten Objekts"
  10603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10605. msgid "Remove painted color"
  10606. msgstr "Gemalte Farbe entfernen"
  10607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10608. msgid "Remove paint-on seam"
  10609. msgstr "Aufmal-Naht entfernen"
  10610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10611. msgid "Remove paint-on supports"
  10612. msgstr "Aufmal-Stützen entfernen"
  10613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10614. msgid "Remove parameter"
  10615. msgstr "Parameter entfernen"
  10616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10617. msgid "Remove point"
  10618. msgstr "Punkt entfernen"
  10619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10620. msgid "Remove point from selection"
  10621. msgstr "Punkt von Auswahl entfernen"
  10622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10623. msgid "Remove selected holes"
  10624. msgstr "Ausgewählte Löcher entfernen"
  10625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10627. msgid "Remove selected points"
  10628. msgstr "Ausgewählte Punkte entfernen"
  10629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10633. msgid "Remove selection"
  10634. msgstr "Auswahl entfernen"
  10635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  10636. msgid "Remove style"
  10637. msgstr "Stil entfernen"
  10638. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10639. msgid "Remove the selected object"
  10640. msgstr "Ausgewähltes Objekt entfernen"
  10641. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10642. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10643. msgstr "Benutzerprofile entfernen (eine Momentaufnahme wird vorab erstellt)"
  10644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10645. msgid "Remove variable layer height"
  10646. msgstr "Variable Schichthöhe entfernen"
  10647. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10648. msgid "Rename"
  10649. msgstr "Umbenennen"
  10650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  10651. msgid "Rename current style."
  10652. msgstr "Aktuellen Stil umbenennen."
  10653. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10654. msgid "Rename Object"
  10655. msgstr "Objekt umbenennen"
  10656. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10657. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10658. msgid "Rename preset"
  10659. msgstr "Voreinstellungen umbenennen"
  10660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  10661. msgid "Rename style"
  10662. msgstr "Stil umbenennen"
  10663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  10664. #, boost-format
  10665. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10666. msgstr "Stil(%1%) für die Textprägung umbenennen"
  10667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10668. msgid "Rename Sub-object"
  10669. msgstr "Subobjekt umbenennen"
  10670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10671. msgid "Renaming"
  10672. msgstr "Am Umbenennen"
  10673. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10674. #, boost-format
  10675. msgid ""
  10676. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10677. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10678. msgstr ""
  10679. "Das Umbenennen des G-Codes nach dem Kopieren in den ausgewählten Zielordner "
  10680. "ist fehlgeschlagen. Der aktuelle Pfad ist %1%.tmp. Bitte versuchen Sie "
  10681. "erneut zu exportieren."
  10682. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10683. msgid "Render"
  10684. msgstr "Render"
  10685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5189
  10686. msgid "Render with a software renderer"
  10687. msgstr "Rendern mit einem Software-Renderer"
  10688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  10689. msgid ""
  10690. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10691. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10692. msgstr ""
  10693. "Rendern mit einem Software-Renderer. Der mitgelieferte MESA-Software-"
  10694. "Renderer wird anstelle des standardmäßigen OpenGL-Treibers geladen."
  10695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5100 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10696. msgid "Repair"
  10697. msgstr "Reparieren"
  10698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10699. msgid "Repairing model"
  10700. msgstr "Modell reparieren"
  10701. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10702. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10703. msgstr "Reparieren des Modells durch den Windows-Reparaturalgorithmus"
  10704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  10705. #, boost-format
  10706. msgid "Repairing object %1%"
  10707. msgstr "Repariere Objekt %1%"
  10708. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  10709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  10710. msgid "Repairing objects:"
  10711. msgstr "Repariere Objekte:"
  10712. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10713. msgid "Repairing was canceled"
  10714. msgstr "Reparieren wurde abgebrochen"
  10715. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  10716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  10717. msgid "Repair operation finished"
  10718. msgstr "Reparatur Vorgang beendet"
  10719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10720. msgid "&Repair STL file"
  10721. msgstr "STL-Datei &reparieren"
  10722. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10723. msgid "Replace?"
  10724. msgstr "Ersetzen?"
  10725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3657
  10726. msgid "Replace from:"
  10727. msgstr "Ersetzen von:"
  10728. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10729. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10730. msgstr "Das ausgewählte Volumen durch eine neue STL ersetzen"
  10731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4676
  10732. msgid "Replace with"
  10733. msgstr "Ersetzen mit"
  10734. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3764
  10735. msgid "Replace with STL"
  10736. msgstr "Ersetzen durch STL"
  10737. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10738. msgid "Replacing of the PNG"
  10739. msgstr "Ersetzen der PNG-Datei"
  10740. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10741. msgid "Report an I&ssue"
  10742. msgstr "Ein &Problem melden"
  10743. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10744. #, c-format, boost-format
  10745. msgid "Report an issue on %s"
  10746. msgstr "Einen Problem melden über %s"
  10747. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10748. #, c-format, boost-format
  10749. msgid "requires max. %s"
  10750. msgstr "benötigt max. %s"
  10751. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10752. #, c-format, boost-format
  10753. msgid "requires min. %s"
  10754. msgstr "benötigt min. %s"
  10755. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10756. #, c-format, boost-format
  10757. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10758. msgstr "benötigt min. %s und max. %s"
  10759. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10760. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10761. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  10762. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  10763. msgid "Rescan"
  10764. msgstr "Rescan"
  10765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  10766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  10767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10768. msgid "Reset"
  10769. msgstr "Rücksetzen"
  10770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10771. msgid "Reset clipping plane"
  10772. msgstr "Beschnittebene zurücksetzen"
  10773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  10774. msgid "Reset cut"
  10775. msgstr "Schnitt zurücksetzen"
  10776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  10777. msgid "Reset cutting plane"
  10778. msgstr "Schnittebene zurücksetzen"
  10779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  10780. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10781. msgstr "Schnittebene zurücksetzen und Verbinder entfernen"
  10782. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10783. msgid "Reset defaults"
  10784. msgstr "Standardwerte zurücksetzen"
  10785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10790. msgid "Reset direction"
  10791. msgstr "Richtung zurücksetzen"
  10792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  10793. msgid "Reset distance"
  10794. msgstr "Abstand zurücksetzen"
  10795. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3228
  10796. msgid "Reset Project"
  10797. msgstr "Projekt zurücksetzen"
  10798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  10799. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10800. msgid "Reset rotation"
  10801. msgstr "Rotation zurücksetzen"
  10802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10803. msgid "Reset Rotation"
  10804. msgstr "Rotation zurücksetzen"
  10805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  10806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10808. msgid "Reset scale"
  10809. msgstr "Skalierung zurücksetzen"
  10810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10813. msgid "Reset selection"
  10814. msgstr "Auswahl zurücksetzen"
  10815. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10816. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10817. msgid "Reset skew"
  10818. msgstr "Schräge zurücksetzen"
  10819. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10820. msgid "Reset to base"
  10821. msgstr "Zurücksetzen auf Basis"
  10822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  10823. msgid "Reset to Filament Color"
  10824. msgstr "Zurücksetzen auf Filamentfarbe"
  10825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10826. msgid "(Re)slice"
  10827. msgstr "(Re)Slice"
  10828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10829. msgid "(Re)Slice No&w"
  10830. msgstr "(Re)Slice jet&zt"
  10831. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10832. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10833. msgstr "AUFLÖSEN der ADRESSE"
  10834. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  10835. msgid "Restart application"
  10836. msgstr "Anwendung neu starten"
  10837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10839. msgid "Restart selection"
  10840. msgstr "Auswahl neu starten"
  10841. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10842. msgid "Restore window position on start"
  10843. msgstr "Fensterposition beim Start wiederherstellen"
  10844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  10845. msgid "Retract amount before wipe"
  10846. msgstr "Einzugslänge vor einer Reinigung"
  10847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  10848. msgid "Retraction"
  10849. msgstr "Einzug"
  10850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  10851. msgid ""
  10852. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10853. msgstr ""
  10854. "Der Einzug wird nicht ausgelöst, wenn die Fahrbewegungen kürzer als diese "
  10855. "Länge sind."
  10856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
  10857. msgid "Retraction length"
  10858. msgstr "Einzugslänge"
  10859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  10860. msgid "Retraction Length"
  10861. msgstr "Einzugslänge"
  10862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  10863. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10864. msgstr "Einzugslänge (Werkzeugwechsel)"
  10865. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10866. msgid "Retractions"
  10867. msgstr "Einzüge"
  10868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10869. msgid "Retraction Speed"
  10870. msgstr "Einzugsgeschwindigkeit"
  10871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  10872. msgid ""
  10873. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10874. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10875. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10876. msgstr ""
  10877. "Zustand des Einzugs zu Beginn des benutzerdefinierten G-Code-Blocks. Wenn "
  10878. "der benutzerdefinierte G-Code die Extruderachse bewegt, sollte er in diese "
  10879. "Variable schreiben, damit PrusaSlicer korrekt wiedereinzieht, wenn er die "
  10880. "Kontrolle zurückerhält."
  10881. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  10882. msgid ""
  10883. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10884. "setups)"
  10885. msgstr ""
  10886. "Einzug, wenn das Werkzeug deaktiviert ist (weiterführende Einstellungen für "
  10887. "Multi-Extruder-Einrichtungen)"
  10888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  10889. msgid "Retract on layer change"
  10890. msgstr "Bei Schichtwechsel einziehen"
  10891. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10892. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  10893. msgid "Retrieve"
  10894. msgstr "Abrufen"
  10895. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10896. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10897. msgstr "Umkehrung der Zoom-Richtung des Mausrads"
  10898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  10899. msgid "Revert alignment."
  10900. msgstr "Ausrichtung aufheben"
  10901. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10902. msgid "Revert color"
  10903. msgstr "Farbe zurücksetzen"
  10904. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10905. msgid "Revert color to default"
  10906. msgstr "Standardfarbe wiederherstellen"
  10907. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6664
  10908. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10909. msgstr "Umrechnung von imperialen Einheiten rückgängig machen"
  10910. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  10911. msgid "Revert conversion from meters"
  10912. msgstr "Umrechnung von Metern umkehren"
  10913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  10914. msgid "Revert embossed depth."
  10915. msgstr "Tiefe Prägung zurücksetzen."
  10916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  10917. msgid "Revert font changes."
  10918. msgstr "Schriftänderungen zurücksetzen."
  10919. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10920. msgid "Revert font to default"
  10921. msgstr "Schriftart auf Standard zurücksetzen"
  10922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  10923. msgid "Revert gap between characters"
  10924. msgstr "Lücke zwischen den Zeichen zurücksetzen"
  10925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  10926. msgid "Revert gap between lines"
  10927. msgstr "Zeilenabstand zurücksetzen"
  10928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  10929. msgid "Revert text size."
  10930. msgstr "Textgröße zurücksetzen."
  10931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  10932. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10933. msgstr "Transformation pro Glyphe aufheben."
  10934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  10935. msgid "Revert using of model surface."
  10936. msgstr "Modelloberfläche verwenden zurücksetzen"
  10937. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  10938. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10939. msgstr "Überprüfen Sie die Ersetzungen und passen Sie sie bei Bedarf an."
  10940. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10941. msgid "Right"
  10942. msgstr "Rechts"
  10943. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10944. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10945. msgstr ""
  10946. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die Druckbar-"
  10947. "Eigenschaft des Objekts zu ändern"
  10948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10949. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10950. msgstr ""
  10951. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die "
  10952. "Objekteinstellungen zu ändern"
  10953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10954. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10955. msgstr ""
  10956. "Mit der rechten Maustaste auf das Symbol klicken, um STL mit dem Windows-"
  10957. "Reparaturalgorithmus zu reparieren"
  10958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10960. msgid "Right click"
  10961. msgstr "Rechter Mausklick"
  10962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10965. msgid "Right mouse button"
  10966. msgstr "Rechte Maustaste"
  10967. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10968. msgid "Right mouse button:"
  10969. msgstr "Rechte Maustaste:"
  10970. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10971. msgid "Right Preset Value"
  10972. msgstr "Rechter voreingestellter Wert"
  10973. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10974. msgid "Right View"
  10975. msgstr "Ansicht von rechts"
  10976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  10977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10978. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10980. msgid "Rotate"
  10981. msgstr "Drehen"
  10982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5109
  10983. msgid "Rotate around X"
  10984. msgstr "Rotiere um X"
  10985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  10986. msgid "Rotate around Y"
  10987. msgstr "Rotiere um Y"
  10988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  10989. msgid "Rotate cut plane"
  10990. msgstr "Schnittebene rotieren"
  10991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10992. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10993. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10994. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10996. msgid "Rotate (relative)"
  10997. msgstr "Drehen (relativ)"
  10998. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10999. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11000. msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen gegen UZS"
  11001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11002. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11003. msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen im UZS"
  11004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  11005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  11006. msgid "Rotate text Clock-wise."
  11007. msgstr "Text im Uhrzeigersinn drehen."
  11008. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11009. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11010. msgstr ""
  11011. "Rotiert das Modell so, dass es die geringste z-Höhe hat, um die Druckzeit zu "
  11012. "verkürzen."
  11013. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11014. #. Angle between Y axis and text line direction.
  11015. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  11017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  11018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  11019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  11020. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  11021. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  11022. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  11023. msgid "Rotation"
  11024. msgstr "Rotation"
  11025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5110
  11026. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  11027. msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse in Grad."
  11028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  11029. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  11030. msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse in Grad."
  11031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  11032. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  11033. msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse in Grad."
  11034. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11035. msgid "Ruler mode"
  11036. msgstr "Lineal-Modus"
  11037. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  11038. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  11039. msgstr ""
  11040. "Das Installationsprogramm nach dem Download ausführen. (Andernfalls wird der "
  11041. "Datei-Explorer geöffnet)"
  11042. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  11043. #, boost-format
  11044. msgid ""
  11045. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  11046. "%2%"
  11047. msgstr ""
  11048. "Die Ausführung des heruntergeladenen Installers von %1% ist fehlgeschlagen:\n"
  11049. "%2%"
  11050. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  11051. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  11052. msgid "Running post-processing scripts"
  11053. msgstr "Post-Prozess Scripts werden ausgeführt"
  11054. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  11055. #, c-format, boost-format
  11056. msgid "Run %s"
  11057. msgstr "%s ausführen"
  11058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
  11059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  11060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3862
  11061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  11062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  11063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047
  11064. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  11065. msgid "s"
  11066. msgstr "s"
  11067. #. TRN %s = PrusaSlicer
  11068. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  11069. #, c-format, boost-format
  11070. msgid "%s 1.40 configuration update"
  11071. msgstr "%s 1.40 Konfigurations-Update"
  11072. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11073. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  11075. msgid "Same as top"
  11076. msgstr "Gleich wie oben"
  11077. #. TRN Item from "Help" menu
  11078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11079. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11080. msgstr "Beispiel &G-Codes und Modelle"
  11081. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  11082. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  11083. msgid "Save"
  11084. msgstr "Speichern"
  11085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  11086. #, boost-format
  11087. msgid "Save %1% style"
  11088. msgstr "Stil %1% speichern"
  11089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  11090. msgid "Save as"
  11091. msgstr "Speichern als"
  11092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  11093. msgid "Save as new style"
  11094. msgstr "Als neuen Stil speichern"
  11095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  11096. msgid "Save as new style."
  11097. msgstr "Als neuen Stil speichern."
  11098. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  11099. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  11100. msgstr "Als Profil speichern, das nur vom aktuellen Drucker stammt."
  11101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  11102. msgid "Save as '.svg' file"
  11103. msgstr "Speichern als '.svg' Datei"
  11104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  11105. msgid "Save config file"
  11106. msgstr "Speichere Konfigurationsdatei"
  11107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11108. msgid "Save configuration as:"
  11109. msgstr "Konfiguration speichern unter:"
  11110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  11111. msgid "Save configuration to the specified file."
  11112. msgstr "Sichert die Konfiguration in der angegebenen Datei."
  11113. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11114. msgid "Save current project file"
  11115. msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei"
  11116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11117. msgid "Save current project file as"
  11118. msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei als"
  11119. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  11120. msgid "Save filament settings as"
  11121. msgstr "Filament-Einstellungen speichern unter"
  11122. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3050
  11123. msgid "Save file as:"
  11124. msgstr "Speichere Datei als:"
  11125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  11126. msgid "Save G-code file as:"
  11127. msgstr "Speichere G-Code Datei als:"
  11128. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  11129. msgid "Save material settings as"
  11130. msgstr "Material-Einstellungen speichern unter"
  11131. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11132. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11133. msgstr ""
  11134. "Speichern als OBJ-Datei (weniger anfällig für Koordinatenfehler als STL):"
  11135. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11136. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  11137. msgid "Save preset"
  11138. msgstr "Sichern der Voreinstellung"
  11139. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  11140. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11141. msgstr "Voreinstellungsänderungen im bestehenden Benutzerprofil speichern"
  11142. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  11143. msgid "Save presets"
  11144. msgstr "Sichern der Voreinstellungen"
  11145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11146. msgid "Save presets bundle as:"
  11147. msgstr "Sichern der Voreinstellungssammlung unter:"
  11148. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  11149. msgid "Save printer settings as"
  11150. msgstr "Drucker-Einstellungen speichern unter"
  11151. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  11152. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  11153. msgid "Save print settings as"
  11154. msgstr "Druck-Einstellungen speichern unter"
  11155. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  11156. msgid "Save project"
  11157. msgstr "Projekt speichern"
  11158. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11159. msgid "&Save Project"
  11160. msgstr "Projekt &sichern"
  11161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11162. msgid "Save project (3mf)"
  11163. msgstr "Speichere Projekt (3mf)"
  11164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11165. msgid "Save Project &as"
  11166. msgstr "Projekt speichern &als"
  11167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11168. msgid "Save project as (3mf)"
  11169. msgstr "Speichere Projekt als (3mf)"
  11170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  11171. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11172. msgstr "SL1 / SL1S-Datei speichern unter:"
  11173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11174. msgid "Save support points?"
  11175. msgstr "Stützpunkte speichern?"
  11176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  11177. msgid "Save SVG file"
  11178. msgstr "SVG-Datei speichern"
  11179. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  11180. msgid "Save the selected options."
  11181. msgstr "Speichern der ausgewählten Optionen."
  11182. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  11183. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11184. msgstr ""
  11185. "Speichern der ausgewählten Optionen von der linken Voreinstellung in der "
  11186. "rechten Voreinstellung."
  11187. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  11188. #, boost-format
  11189. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11190. msgstr "Speichern der ausgewählten Optionen unter der Voreinstellung \"%1%\"."
  11191. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  11192. #, c-format, boost-format
  11193. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11194. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  11195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  11196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  11197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11199. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11200. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11201. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11203. msgid "Scale"
  11204. msgstr "Skalieren"
  11205. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  11207. #, boost-format
  11208. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11209. msgstr "Die Skalierung ändert auch die Kurvenauflösung (%1%)"
  11210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11211. msgid "Scale factors"
  11212. msgstr "Skalierungsfaktoren"
  11213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  11214. msgid "Scale per object"
  11215. msgstr "Skalierung pro Objekt"
  11216. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11217. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11218. msgstr ""
  11219. "Skalieren des ausgewählten Objekts so, dass es in das Druckvolumen passt"
  11220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  11221. msgid "Scale to Fit"
  11222. msgstr "Passend skalieren"
  11223. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  11224. msgid "Scale To Fit"
  11225. msgstr "Passend skalieren"
  11226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  11227. msgid "Scale to fit the given volume."
  11228. msgstr "Auf das gegebene Volumen skalieren."
  11229. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11230. msgid "Scale to print volume"
  11231. msgstr "Auf Druckvolumen skalieren"
  11232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  11233. msgid "Scaling factor or percentage."
  11234. msgstr "Skalierungsfaktor oder Prozentsatz."
  11235. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11236. #, boost-format
  11237. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11238. msgstr ""
  11239. "Geplante Hochladung auf `%1%`. Siehe Fenster -> Druck-Host "
  11240. "Uploadwarteschlange"
  11241. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11242. #, c-format, boost-format
  11243. msgid "%s configuration is incompatible"
  11244. msgstr "%s Konfiguration ist nicht kompatibel"
  11245. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11246. #, c-format, boost-format
  11247. msgid "%s doesn't support percentage"
  11248. msgstr "%s akzeptiert keine Prozentangaben"
  11249. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  11250. #, c-format, boost-format
  11251. msgid ""
  11252. "%s\n"
  11253. "Do you want to continue?"
  11254. msgstr ""
  11255. "%s\n"
  11256. "Möchten Sie fortfahren?"
  11257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11258. msgid "Seam painting"
  11259. msgstr "Aufmal-Nähte"
  11260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  11261. msgid "Seam position"
  11262. msgstr "Nahtposition"
  11263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
  11264. msgid "Seam preferred direction"
  11265. msgstr "Bevorzugte Richtung für Nähte"
  11266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  11267. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11268. msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für Nähte"
  11269. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  11270. msgid "Seams"
  11271. msgstr "Nähte"
  11272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11273. msgid "Searc&h"
  11274. msgstr "Suc&hen"
  11275. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  11276. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11277. msgid "Search"
  11278. msgstr "Suchen"
  11279. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11280. msgid ""
  11281. "Search functionality\n"
  11282. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11283. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11284. msgstr ""
  11285. "Die Suchfunktion\n"
  11286. "Wussten Sie schon, dass Sie mit dem<a>Suchen</a>-Werkzeug schnell eine "
  11287. "bestimmte PrusaSlicer-Einstellung finden können? Oder verwenden Sie den "
  11288. "bekannten Shortcut <b>Strg+F</b>."
  11289. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11290. msgid "Search in English"
  11291. msgstr "Suche in Englisch"
  11292. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11293. msgid "Searching for devices"
  11294. msgstr "Es wird nach Geräten gesucht"
  11295. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11296. msgid "Searching for optimal orientation"
  11297. msgstr "Suche nach der optimalen Orientierung"
  11298. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11299. msgid "Searching support spots"
  11300. msgstr "Suchen nach Stützpunkten"
  11301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11302. msgid "Search in settings"
  11303. msgstr "Suche in Einstellungen"
  11304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11305. #, boost-format
  11306. msgid "Search in settings [%1%]"
  11307. msgstr "Suche in Einstellungen [%1%]"
  11308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  11309. msgid "Second"
  11310. msgstr "Sekunde"
  11311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11312. msgid "Second color"
  11313. msgstr "Zweite Farbe"
  11314. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11315. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11316. msgid "See more."
  11317. msgstr "Siehe mehr."
  11318. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  11319. msgid "See Releases page."
  11320. msgstr "Siehe Releases-Seite."
  11321. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11322. msgid "Select a file"
  11323. msgstr "Datei wählen"
  11324. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  11325. msgid "Select a gcode file:"
  11326. msgstr "Gcode Datei auswählen:"
  11327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11328. msgid "&Select All"
  11329. msgstr "Alle&s auswählen"
  11330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  11331. msgid "Select all connectors"
  11332. msgstr "Alle Verbinder auswählen"
  11333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11334. msgid "Select all objects"
  11335. msgstr "Alle Objekte auswählen"
  11336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11337. msgid "Select all points"
  11338. msgstr "Alle Punkte auswählen"
  11339. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  11340. msgid "Select all standard printers"
  11341. msgstr "Wähle alle Standarddrucker"
  11342. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  11343. msgid "Select an action to apply to all files."
  11344. msgstr "Wählen Sie eine Aktion, die auf alle Dateien angewendet werden soll."
  11345. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6224
  11346. msgid "Select an action to apply to the file"
  11347. msgstr "Wählen Sie eine Aktion, die auf die Datei angewendet werden soll"
  11348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  11349. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11350. msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Version von OpenGL"
  11351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  11352. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11353. msgstr ""
  11354. "Wählen Sie mindestens ein Objekt aus, das Sie nach dem Schnitt behalten "
  11355. "möchten."
  11356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11357. msgid "Select by rectangle"
  11358. msgstr "Auswahl über Rechteck"
  11359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11362. msgid "Select center"
  11363. msgstr "Mittelpunkt wählen"
  11364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11365. msgid "Select configuration to load:"
  11366. msgstr "Konfiguration zum Laden auswählen:"
  11367. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11368. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11369. msgstr "Koordinatenraum wählen, in dem die Transformation durchgeführt wird."
  11370. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11371. msgid "Select directory"
  11372. msgstr "Verzeichnis wählen"
  11373. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11374. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11375. msgid "Selected path is not on removable media."
  11376. msgstr "Der ausgewählte Pfad befindet sich nicht auf einem Wechselmedium."
  11377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11383. msgid "Select feature"
  11384. msgstr "Merkmal wählen"
  11385. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11386. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11387. msgstr "Wählt Filamenteinstellungsreiter"
  11388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  11389. msgid "Select from True Type Collection."
  11390. msgstr "Aus True Type Collection auswählen."
  11391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11393. msgid "Selection"
  11394. msgstr "Auswahl"
  11395. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11396. msgid "Selection-Add"
  11397. msgstr "Auswahl hinzufügen"
  11398. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11399. msgid "Selection-Add All"
  11400. msgstr "Auswahl Alles hinzufügen"
  11401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11402. msgid "Selection-Add from list"
  11403. msgstr "Auswahl aus Liste hinzufügen"
  11404. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  11405. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11406. msgstr "Auswahl über Rechteck hinzufügen"
  11407. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11408. msgid "Selection-Add Instance"
  11409. msgstr "Auswahl Kopie hinzufügen"
  11410. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11411. msgid "Selection-Add Object"
  11412. msgstr "Auswahl Objekt hinzufügen"
  11413. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11414. msgid "Selection-Remove"
  11415. msgstr "Auswahl entfernen"
  11416. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11417. msgid "Selection-Remove All"
  11418. msgstr "Auswahl Alles entfernen"
  11419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11420. msgid "Selection-Remove from list"
  11421. msgstr "Auswahl aus Liste entfernen"
  11422. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  11423. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11424. msgstr "Auswahl über Rechteck entfernen"
  11425. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11426. msgid "Selection-Remove Instance"
  11427. msgstr "Auswahl Kopie entfernen"
  11428. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11429. msgid "Selection-Remove Object"
  11430. msgstr "Auswahl Objekt entfernen"
  11431. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5880
  11432. msgid "Select one to load as project"
  11433. msgstr "Wählen Sie eine zum Laden als Projekt"
  11434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5891
  11435. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11436. msgstr "Wählen Sie nur eine Datei aus, um die Konfiguration zu laden."
  11437. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11438. msgid "Select placeholder"
  11439. msgstr "Platzhalter wählen"
  11440. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11441. msgid "Select Plater Tab"
  11442. msgstr "Wählt Druckplattenreiter"
  11443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11446. msgid "Select point"
  11447. msgstr "Punkt wählen"
  11448. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11449. msgid "Select presets to compare"
  11450. msgstr "Voreinstellungen zum Vergleichen wählen"
  11451. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11452. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11453. msgstr "Wählt Druckereinstellungsreiter"
  11454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11455. msgid "Select Print Settings Tab"
  11456. msgstr "Wählt Druckeinstellungsreiter"
  11457. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11458. msgid "Selects all objects"
  11459. msgstr "Alle Objekte auswählen"
  11460. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11461. msgid "Select shape from the gallery"
  11462. msgstr "Form aus der Galerie auswählen"
  11463. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11464. msgid "Select showing settings"
  11465. msgstr "Wähle Anzeigeeinstellungen"
  11466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  11467. msgid ""
  11468. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11469. "format.\n"
  11470. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11471. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11472. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11473. "\n"
  11474. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11475. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11476. msgstr ""
  11477. "Legt fest, ob und in welchem Format Bezeichnungen von Objektgrenzen "
  11478. "exportiert werden sollen.\n"
  11479. "OctoPrint = Kommentare, die vom OctoPrint CancelObject-Plugin verwendet "
  11480. "werden sollen.\n"
  11481. "Firmware = Firmware-spezifischer G-Code (er wird je nach Firmware-Variante "
  11482. "ausgewählt und kann auch leer sein).\n"
  11483. "\n"
  11484. "Diese Einstellungen sind NICHT kompatibel mit dem Single Extruder Multi "
  11485. "Material Setup und Reinigen in Objekt / Reinigen in Infill."
  11486. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  11487. msgid "Select the language"
  11488. msgstr "Wählen Sie die Sprache aus"
  11489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3751
  11490. msgid "Select the new file"
  11491. msgstr "Neue Datei auswählen"
  11492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11493. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11494. msgstr "Wählen Sie die Drucker aus, die mit diesem Profil kompatibel sind."
  11495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11496. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11497. msgstr "Wählt die Druckprofile, die mit diesem Profil kompatibel sind."
  11498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11499. msgid "Select the STL file to repair:"
  11500. msgstr "Geben Sie die STL-Datei an, die repariert werden soll:"
  11501. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11502. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11503. msgstr ""
  11504. "Wählen Sie die Symbolgröße der Symbolleiste in Bezug auf die Standardgröße."
  11505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11506. msgid "Select type of part"
  11507. msgstr "Wählen Sie den Typ des Teils"
  11508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  11509. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11510. msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Grundschicht Sie benötigen"
  11511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11512. msgid "Select what kind of support do you need"
  11513. msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Unterstützung Sie benötigen"
  11514. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11515. msgid ""
  11516. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11517. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11518. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11519. msgstr ""
  11520. "Wählen Sie JA, wenn Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen "
  11521. "möchten, \n"
  11522. "NEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel "
  11523. "umgestellt werden, \n"
  11524. "oder ABBRECHEN, um sie unverändert zu lassen."
  11525. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11526. msgid "S&end G-code"
  11527. msgstr "S&ende G-code"
  11528. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  11529. msgid "Send G-code"
  11530. msgstr "Sende G-code"
  11531. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11532. msgid "Send G-Code to printer host"
  11533. msgstr "Sende G-Code zum Druckerhost"
  11534. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11535. msgid "Sending system info..."
  11536. msgstr "Sende Systeminfo..."
  11537. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11538. msgid "Sending system info failed!"
  11539. msgstr "Senden von Systeminformationen fehlgeschlagen!"
  11540. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11541. msgid "Sending system info was cancelled."
  11542. msgstr "Senden von Systeminformationen wurde abgebrochen."
  11543. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11544. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11545. msgid "Send system info"
  11546. msgstr "Sende Systeminfo"
  11547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11548. msgid "S&end to print"
  11549. msgstr "Zum Drucken s&enden"
  11550. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11551. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11552. msgstr "Sende die aktuelle Plattenbelegung als G-Code zum Drucken"
  11553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  11554. msgid "Send to printer"
  11555. msgstr "Zum Drucker senden"
  11556. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11557. msgid "Seq."
  11558. msgstr "Seq."
  11559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  11560. msgid "Sequential printing"
  11561. msgstr "Sequentielles Drucken"
  11562. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11563. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11564. msgstr ""
  11565. "Sequentieller Schieberegler wird nur auf die oberste Schicht angewendet"
  11566. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11567. msgid "Serial port:"
  11568. msgstr "Serieller Port:"
  11569. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11570. #, c-format, boost-format
  11571. msgid "%s error"
  11572. msgstr "%s Fehler"
  11573. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11574. msgid "Service name"
  11575. msgstr "Name des Dienstes"
  11576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4553 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4940
  11577. msgid "Set"
  11578. msgstr "Setzen"
  11579. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11580. msgid "Set as a Separated Object"
  11581. msgstr "Als separates Objekt festlegen"
  11582. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11583. msgid "Set as a Separated Objects"
  11584. msgstr "Als separate Objekte festlegen"
  11585. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11586. msgid "Set auto color changes"
  11587. msgstr "Automatische Farbwechsel einstellen"
  11588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  11589. msgid "Set bold"
  11590. msgstr "Stärke setzen"
  11591. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11592. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11593. msgstr "Standard-Extruder für die ausgewählten Elemente festlegen"
  11594. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11595. msgid "Set extruder change for every"
  11596. msgstr "Extruderwechsel bei jedem"
  11597. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  11598. msgid "Set extruder for selected items"
  11599. msgstr "Extruder für die gewählten Elemente wählen"
  11600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11601. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11602. msgstr "Extrudernummer für die ausgewählten Elemente einstellen"
  11603. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11604. msgid "Set extruder sequence"
  11605. msgstr "Extrudersequenz einstellen"
  11606. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11607. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11608. msgstr "Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen"
  11609. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11610. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11611. msgstr "Extruder(werkzeug)sequenz einstellen"
  11612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  11613. msgid "Set global orientation for whole text."
  11614. msgstr "Globale Ausrichtung für den gesamten Text festlegen."
  11615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  11616. msgid "Set italic"
  11617. msgstr "Kursiv einstellen"
  11618. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11619. msgid "Set left thumb as active"
  11620. msgstr "Linken Schieber aktiv setzen"
  11621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11622. msgid "Set lower thumb as active"
  11623. msgstr "Unteren Schieber aktiv setzen"
  11624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  11625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  11626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11627. msgid "Set Mirror"
  11628. msgstr "Spiegel setzen"
  11629. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  11630. msgid "Set number of instances"
  11631. msgstr "Setze Anzahl der Kopien"
  11632. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11633. msgid ""
  11634. "Set number of instances\n"
  11635. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11636. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11637. msgstr ""
  11638. "Anzahl der Kopien festlegen\n"
  11639. "Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf ein Modell klicken "
  11640. "und die genaue Anzahl der Kopien festlegen können, anstatt es mehrmals zu "
  11641. "kopieren und einzufügen?"
  11642. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6574
  11643. #, c-format, boost-format
  11644. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11645. msgstr "Setze Anzahl der Kopien auf %d"
  11646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11647. msgid "Set Orientation"
  11648. msgstr "Orientierung setzen"
  11649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11650. msgid "Set Position"
  11651. msgstr "Position setzen"
  11652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  11653. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11654. msgstr "Position und Ausrichtung pro Glyphe festlegen."
  11655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11656. msgid "Set Printable"
  11657. msgstr "Setze Druckbar"
  11658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11659. msgid "Set Printable group"
  11660. msgstr "Setze druckbare Gruppe"
  11661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11662. msgid "Set Printable Instance"
  11663. msgstr "Setze druckbare Kopie"
  11664. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11665. msgid "Set right thumb as active"
  11666. msgstr "Rechten Schieber aktiv setzen"
  11667. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11668. msgid "Set ruler mode"
  11669. msgstr "Lineal-Modus einstellen"
  11670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11671. msgid "Set Scale"
  11672. msgstr "Setze Skalierung"
  11673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11674. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11675. msgstr "Ausgewählte Elemente als druckbar/ nicht druckbar festlegen"
  11676. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11677. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11678. msgstr "Einstellungsregisterkarten als Menüpunkte festlegen"
  11679. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11680. msgid "Set Size"
  11681. msgstr "Größe setzen"
  11682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  11683. msgid ""
  11684. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11685. "trace\n"
  11686. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11687. msgstr ""
  11688. "Stellt die Empfindlichkeit der Protokollierung ein. 0:fatal, 1:Fehler, 2:"
  11689. "Warnung, 3:Info, 4:Debug, 5: Trace.\n"
  11690. "Zum Beispiel. loglevel=2 protokolliert fatale, Fehler- und "
  11691. "Warnstufenmeldungen."
  11692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  11693. msgid ""
  11694. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  11695. "defined, it will be decided automatically."
  11696. msgstr ""
  11697. "Legt die maximale Anzahl von Threads fest, die der Slicing-Prozess verwenden "
  11698. "soll. Wenn nicht definiert, wird sie automatisch festgelegt."
  11699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  11700. msgid "Set text to face camera"
  11701. msgstr "Text auf die Kamera ausrichten"
  11702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  11703. msgid ""
  11704. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11705. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11706. "images will be rotated by 90 degrees."
  11707. msgstr ""
  11708. "Setzt die aktuelle Ausrichtung der LCD-Anzeige im SLA-Drucker. Der "
  11709. "Hochformatmodus kehrt die Bedeutung der Anzeigeparameter Breite und Höhe um "
  11710. "und die Ausgabebilder werden um 90 Grad gedreht."
  11711. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11712. msgid "Set the printer height."
  11713. msgstr "Die Höhe des Druckers einstellen."
  11714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11715. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11716. msgstr "Stellen Sie die Konturen Ihres Druckerbettes ein."
  11717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  11718. msgid ""
  11719. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11720. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11721. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11722. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11723. "height."
  11724. msgstr ""
  11725. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11726. "zuzulassen. Falls auf null belassen, wird PrusaSlicer die Extrusionsbreiten "
  11727. "vom Durchmesser der Druckdüse ableiten (siehe die Hilfstexte für die "
  11728. "Extrusionsbreite für Perimeter, Infill usw.). Falls als Prozentwert (z.B. "
  11729. "230%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  11730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  11731. msgid ""
  11732. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11733. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11734. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11735. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11736. msgstr ""
  11737. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11738. "für äußere Perimeter anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  11739. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  11740. "der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) "
  11741. "angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  11742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  11743. msgid ""
  11744. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11745. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11746. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11747. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11748. msgstr ""
  11749. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11750. "für die erste Druckschicht anzugeben. Sie können damit eine stärkere "
  11751. "Extrusion für bessere Haftung erzwingen. Falls auf null belassen, wird die "
  11752. "Standard-Extrusionsbreite verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 120%) "
  11753. "angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  11754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  11755. msgid ""
  11756. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11757. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11758. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11759. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11760. msgstr ""
  11761. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11762. "für den Infill bei massiven Flächen anzugeben. Falls auf null belassen, wird "
  11763. "die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der "
  11764. "Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. "
  11765. "90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  11766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3198
  11767. msgid ""
  11768. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11769. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11770. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11771. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11772. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11773. msgstr ""
  11774. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11775. "für die oberen Außenflächen anzugeben. Dünnere Extrusionsbreiten sind "
  11776. "vorteilhaft, um Engstellen auszufüllen und um eine schönere Oberfläche zu "
  11777. "erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite "
  11778. "verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse "
  11779. "verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend "
  11780. "von der Schichthöhe berechnet."
  11781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  11782. msgid ""
  11783. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11784. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11785. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11786. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11787. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11788. msgstr ""
  11789. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11790. "für den Infill anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  11791. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  11792. "der Druckdüse x 1,125 verwendet. Stärke Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, "
  11793. "um den Infill zu beschleunigen und um die Teile stärker zu machen. Falls als "
  11794. "Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe "
  11795. "berechnet."
  11796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  11797. msgid ""
  11798. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11799. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11800. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11801. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11802. "it will be computed over layer height."
  11803. msgstr ""
  11804. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11805. "für Perimeter anzugeben. Schmalere Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, um "
  11806. "genauere Oberflächen zu erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  11807. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  11808. "der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) "
  11809. "angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  11810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  11811. msgid ""
  11812. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11813. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11814. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11815. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11816. msgstr ""
  11817. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11818. "für das Stützmaterial anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  11819. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  11820. "der Druckdüse verwendet. Als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser "
  11821. "ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  11822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  11823. msgid ""
  11824. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11825. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11826. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11827. msgstr ""
  11828. "Stellen Sie dies auf den Freiraumradius um Ihren Extruder ein. Wenn der "
  11829. "Extruder nicht zentriert ist, wählen Sie zur Sicherheit den größten Wert. "
  11830. "Diese Einstellung wird verwendet, um Kollisionen zu prüfen und die grafische "
  11831. "Vorschau auf der Druckplatte anzuzeigen."
  11832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11833. msgid ""
  11834. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11835. "printing."
  11836. msgstr ""
  11837. "Stellen Sie hier die maximale Höhe ein, die Ihr Extruder beim Drucken "
  11838. "erreichen kann."
  11839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  11840. msgid ""
  11841. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11842. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11843. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11844. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11845. msgstr ""
  11846. "Stellen Sie dies auf den vertikalen Abstand zwischen Ihrer Düsenspitze und "
  11847. "(in der Regel) den X-Wagenstangen ein. Mit anderen Worten, das ist die Höhe "
  11848. "des Abstandszylinders um Ihren Extruder herum und stellt die maximale Tiefe "
  11849. "dar, die der Extruder vor der Kollision mit anderen Druckobjekten sehen kann."
  11850. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11851. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11852. msgid "Settings"
  11853. msgstr "Einstellungen"
  11854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  11855. msgid "Settings for height range"
  11856. msgstr "Einstellungen für Höhenbereich"
  11857. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11858. msgid "Settings in non-modal window"
  11859. msgstr "Einstellungen im nicht-modalen Fenster"
  11860. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11861. msgid ""
  11862. "Settings in non-modal window\n"
  11863. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11864. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11865. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11866. msgstr ""
  11867. "Einstellungen in nicht-modalem Fenster\n"
  11868. "Wussten Sie schon, dass Sie die Einstellungen in einem neuen, nicht-modalen "
  11869. "Fenster öffnen können? Das bedeutet, dass Sie die Einstellungen auf einem "
  11870. "Bildschirm und die G-Code-Vorschau auf dem anderen öffnen können. Gehen Sie "
  11871. "zu den <a>Einstellungen</a> und wählen Sie Einstellungen in nicht-modalem "
  11872. "Fenster."
  11873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11874. msgid "Set Unprintable"
  11875. msgstr "Setze Undruckbar"
  11876. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11877. msgid "Set Unprintable group"
  11878. msgstr "Gruppe \"Nicht druckbar\" setzen"
  11879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11880. msgid "Set Unprintable Instance"
  11881. msgstr "Setze undruckbare Kopie"
  11882. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11883. msgid "Set upper thumb as active"
  11884. msgstr "Oberen Schieber aktiv setzen"
  11885. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  11886. msgid "Set values from configuration"
  11887. msgstr "Werte aus der Konfiguration übernehmen"
  11888. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11889. #, c-format, boost-format
  11890. msgid "%s Family"
  11891. msgstr "%s Familie"
  11892. #. TRN %s = type of file
  11893. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11894. #, c-format, boost-format
  11895. msgid "%s files"
  11896. msgstr "%s Dateien"
  11897. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11898. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11899. msgstr "Soll ich diese Einstellungen für Stützen anpassen?"
  11900. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11901. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11902. msgstr ""
  11903. "Soll ich diese Einstellungen anpassen, um die Spiralvase zu aktivieren?"
  11904. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11905. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11906. msgstr ""
  11907. "Soll ich diese Einstellungen anpassen, um den Reinigungsturm zu aktivieren?"
  11908. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11909. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11910. msgstr "Soll ich auf geradliniges Füllmuster wechseln?"
  11911. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11912. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11913. msgstr ""
  11914. "Soll ich die Stützschichten synchronisieren, um den Reinigungsturm zu "
  11915. "aktivieren?"
  11916. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  11918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  11919. msgid "Shape"
  11920. msgstr "Form"
  11921. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11922. msgid "Shape Gallery"
  11923. msgstr "Formen-Galerie"
  11924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  11925. #, boost-format
  11926. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11927. msgstr "Form ist als unsichtbar markiert (%1%)."
  11928. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11929. msgid ""
  11930. "Shapes gallery\n"
  11931. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11932. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11933. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11934. msgstr ""
  11935. "Formen-Galerie\n"
  11936. "Wussten Sie, dass PrusaSlicer eine Formen-Galerie hat? Sie können die "
  11937. "enthaltenen Modelle als Modifizierer, negative Volumen oder als druckbare "
  11938. "Objekte verwenden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Plattform "
  11939. "und wählen Sie<a>Form hinzufügen - Galerie</a>."
  11940. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11941. #, c-format, boost-format
  11942. msgid "%s has a warning"
  11943. msgstr "%s hat eine Warnmeldung"
  11944. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11945. #, c-format, boost-format
  11946. msgid "%s has encountered an error"
  11947. msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen"
  11948. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11949. #, c-format, boost-format
  11950. msgid ""
  11951. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11952. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11953. "and we would be glad if you reported it."
  11954. msgstr ""
  11955. "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch "
  11956. "verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie "
  11957. "genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, "
  11958. "und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden."
  11959. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11960. #, c-format, boost-format
  11961. msgid ""
  11962. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11963. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11964. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11965. "\n"
  11966. "The application will now terminate."
  11967. msgstr ""
  11968. "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch "
  11969. "verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie "
  11970. "genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, "
  11971. "und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden.\n"
  11972. "\n"
  11973. "Die Anwendung wird nun beendet."
  11974. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11975. #, c-format, boost-format
  11976. msgid "%s has no configuration updates available."
  11977. msgstr "Für %s sind keine Konfigurationsaktualisierungen verfügbar."
  11978. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11979. msgid "Shells"
  11980. msgstr "Konturhüllen"
  11981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11984. msgid "Shift + Left mouse button"
  11985. msgstr "Gross + Linke Maustaste"
  11986. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11987. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11988. msgstr "Gross + Linke Maustaste:"
  11989. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  11990. msgid "Shift objects to bed"
  11991. msgstr "Objekte auf Bett verschieben"
  11992. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11993. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11994. msgstr "Gross + Rechte Maustaste:"
  11995. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11996. msgid "Show about dialog"
  11997. msgstr "\"Über\"-Dialog anzeigen"
  11998. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11999. msgid "Show advanced settings"
  12000. msgstr "Ausführliche Einstellungen anzeigen"
  12001. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  12002. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  12003. msgstr "Alle Voreinstellungen anzeigen (auch inkompatible)"
  12004. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  12005. msgid "Show as original"
  12006. msgstr "Als Original anzeigen"
  12007. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  12008. msgid "Show as processed"
  12009. msgstr "Als bearbeitet anzeigen"
  12010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  12011. msgid "Show &Configuration Folder"
  12012. msgstr "Zeige &Konfigurationsordner"
  12013. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  12014. msgid "Show Custom G-code"
  12015. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code anzeigen"
  12016. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  12017. msgid "Show error message"
  12018. msgstr "Fehlermeldungen anzeigen"
  12019. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  12020. msgid "Show estimated print time"
  12021. msgstr "Geschätzte Druckzeit anzeigen"
  12022. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  12023. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  12024. msgstr "Geschätzte Druckzeit auf dem Lineal anzeigen"
  12025. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  12026. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  12027. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  12028. msgstr "Einstellungsdialog für 3Dconnexion-Geräte ein-/ausblenden"
  12029. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  12030. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  12031. msgstr ""
  12032. "Dialogfeld Einstellungen für 3Dconnexion-Geräte anzeigen/verbergen, falls "
  12033. "aktiviert"
  12034. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  12035. msgid "Show/Hide G-code window"
  12036. msgstr "G-Code-Fenster ein-/ausblenden"
  12037. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  12038. msgid "Show/Hide legend"
  12039. msgstr "Legende ein-/ausblenden"
  12040. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  12041. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  12042. msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen ein-/ausblenden"
  12043. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  12044. msgid "Show/Hide template presets"
  12045. msgstr "Zeigen/Verbergen Vorlagen-Voreinstellungen"
  12046. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  12047. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12048. msgstr "Inkompatible Druck- und Filamenteinstellungen anzeigen"
  12049. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  12050. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  12051. msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen"
  12052. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12053. msgid "Show &Labels"
  12054. msgstr "Anzeigen Beschriftungen (&L)"
  12055. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  12056. msgid "Show legend"
  12057. msgstr "Legende anzeigen"
  12058. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  12059. msgid "Show Legen&d"
  12060. msgstr "Legen&de anzeigen"
  12061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12062. msgid "Show legend in preview"
  12063. msgstr "Legende in Vorschau anzeigen"
  12064. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  12065. msgid "Show load project dialog"
  12066. msgstr "Dialog Projekt laden anzeigen"
  12067. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  12068. msgid "Show non-manifold edges"
  12069. msgstr "Nicht-manifaltige Kanten anzeigen"
  12070. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  12071. msgid "Show normal mode"
  12072. msgstr "Normalen Modus zeigen"
  12073. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  12074. msgid "Show object height"
  12075. msgstr "Objekthöhe anzeigen"
  12076. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  12077. msgid "Show object height on the ruler"
  12078. msgstr "Objekthöhe auf dem Lineal anzeigen"
  12079. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12080. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12081. msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen in der 3D-Szene anzeigen"
  12082. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  12083. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12084. msgstr "Schaltfläche zum Zu-/Ausklappen der Seitenleiste zeigen"
  12085. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  12086. msgid "Show simplified settings"
  12087. msgstr "Vereinfachte Einstellungen anzeigen"
  12088. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  12089. msgid "Show splash screen"
  12090. msgstr "Startbildschirm anzeigen"
  12091. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  12092. msgid "Show stealth mode"
  12093. msgstr "Stealth Modus anzeigen"
  12094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  12095. msgid "Show supports"
  12096. msgstr "Stützen anzeigen"
  12097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  12098. msgid "Show system information"
  12099. msgstr "Systeminformationen anzeigen"
  12100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  12101. msgid "Show the 3D editing view"
  12102. msgstr "Anzeigen des 3D Editiermodus"
  12103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  12104. msgid "Show the 3D slices preview"
  12105. msgstr "Vorschau der 3D-Schnitte anzeigen"
  12106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  12107. msgid "Show the filament settings"
  12108. msgstr "Filamenteinstellungen anzeigen"
  12109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  12110. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12111. msgstr ""
  12112. "Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für Druck/GCode "
  12113. "an."
  12114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  12115. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12116. msgstr ""
  12117. "Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für SLA Druck "
  12118. "an."
  12119. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  12120. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  12121. msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen"
  12122. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  12123. msgid "Show the plater"
  12124. msgstr "Druckplatte anzeigen"
  12125. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  12126. msgid "Show the printer settings"
  12127. msgstr "Druckereinstellungen anzeigen"
  12128. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  12129. msgid "Show the print settings"
  12130. msgstr "Druckeinstellungen anzeigen"
  12131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5014
  12132. msgid "Show this help."
  12133. msgstr "Diese Hilfe zeigen."
  12134. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  12135. msgid "Show Tip of the Day"
  12136. msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
  12137. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  12138. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12139. msgstr "Benachrichtigung \"Tipp des Tages\" nach dem Start anzeigen"
  12140. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  12141. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  12142. msgstr "Zeige Benutzerkonfigurationsordner (datadir)"
  12143. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  12144. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12145. msgstr "Ausführlich Daten anzeigen, die gesendet werden"
  12146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12147. msgid "Show wireframe"
  12148. msgstr "Drahtgitter anzeigen"
  12149. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12150. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  12151. msgid "Simple"
  12152. msgstr "Einfach"
  12153. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  12154. msgid "Simple mode"
  12155. msgstr "Einfacher Modus"
  12156. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  12157. msgid ""
  12158. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12159. "or object(s) with support modifiers only."
  12160. msgstr ""
  12161. "Der einfache Modus unterstützt nur die Manipulation von einteiligen "
  12162. "Objekt(en) oder Objekt(en) mit Stütz-Modifikatoren."
  12163. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12164. msgid "Simple View Mode"
  12165. msgstr "EInfacher Anzeigemodus"
  12166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12167. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12168. msgstr ""
  12169. "Die Simplifizierung ist derzeit nur möglich, wenn ein einzelnes Teil "
  12170. "ausgewählt ist."
  12171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12172. msgid "Simplify"
  12173. msgstr "Vereinfachen"
  12174. #. TRN %1% = volumes name
  12175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12176. #, boost-format
  12177. msgid "Simplify %1%"
  12178. msgstr "Vereinfache %1%"
  12179. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12180. msgid ""
  12181. "Simplify mesh\n"
  12182. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12183. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12184. "more in the documentation."
  12185. msgstr ""
  12186. "Netz vereinfachen\n"
  12187. "Wussten Sie schon, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mit der "
  12188. "Funktion Netz vereinfachen reduzieren können? Klicken Sie mit der rechten "
  12189. "Maustaste auf das Modell und wählen Sie Modell vereinfachen. Weitere "
  12190. "Informationen finden Sie in der Dokumentation."
  12191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12192. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  12193. msgid "Simplify model"
  12194. msgstr "Modell vereinfachen"
  12195. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12196. #, c-format, boost-format
  12197. msgid "%s incompatibility"
  12198. msgstr "%s-Inkompatibilität"
  12199. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12200. #, c-format, boost-format
  12201. msgid "%s info"
  12202. msgstr "%s Info"
  12203. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12204. #, c-format, boost-format
  12205. msgid "%s information"
  12206. msgstr "%s Information"
  12207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  12208. msgid "Single extruder MM setup"
  12209. msgstr "Einzelextruder MM Setup"
  12210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  12211. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12212. msgstr "Einzelextruder mit Multi-Material"
  12213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  12214. msgid ""
  12215. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12216. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12217. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12218. "nozzle diameter value?"
  12219. msgstr ""
  12220. "Einzel-Extruder Multi-Material ist ausgewählt, \n"
  12221. "und alle Extruder müssen den gleichen Durchmesser haben.\n"
  12222. "Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten "
  12223. "Extruderdüsendurchmessers ändern?"
  12224. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  12225. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12226. msgstr "Einzelextruder Multimaterial Parameter"
  12227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  12228. msgid "Single instance mode"
  12229. msgstr "Einzelinstanz-Modus"
  12230. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12231. msgid "Sinking"
  12232. msgstr "Absenken"
  12233. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12234. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  12236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  12237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  12238. msgid "Size"
  12239. msgstr "Größe"
  12240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2928
  12241. msgid "Size and coordinates"
  12242. msgstr "Größe und Koordinaten"
  12243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  12244. msgid "Size in emboss direction."
  12245. msgstr "Größe in Prägerichtung."
  12246. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12247. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12248. msgstr "Größe der rechteckigen Platte in X und Y."
  12249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  12250. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12251. msgstr "Größe des Begrenzungsrahmens der ersten Schicht"
  12252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5407
  12253. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12254. msgstr "Größe des Begrenzungsrahmens des Druckbetts"
  12255. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12256. msgid "Size [World]"
  12257. msgstr "Größe [Welt]"
  12258. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12259. #. Like Font italic
  12260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  12261. msgid "Skew ratio"
  12262. msgstr "Schräglage"
  12263. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12264. msgid "Skew [World]"
  12265. msgstr "Schräglage [Welt]"
  12266. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  12267. msgid "Skirt"
  12268. msgstr "Schürze"
  12269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  12270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  12271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  12272. msgid "Skirt and brim"
  12273. msgstr "Schürze und Rand"
  12274. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12275. msgid "Skirt/Brim"
  12276. msgstr "Schürze/Rand"
  12277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  12278. msgid "Skirt height"
  12279. msgstr "Schürzenhöhe"
  12280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  12281. msgid "Skirt Loops"
  12282. msgstr "Schleifen für die Schürze"
  12283. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12284. msgid "Slab"
  12285. msgstr "Slab"
  12286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12287. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12288. msgstr "SLA Gizmo Tastaturkürzel"
  12289. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12290. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  12291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:911
  12292. msgid "SLA material"
  12293. msgstr "SLA Material"
  12294. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12295. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12296. msgstr "SLA Material Profile Auswahl"
  12297. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12298. msgid "SLA materials"
  12299. msgstr "SLA Materialien"
  12300. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12301. msgid "SLA Materials"
  12302. msgstr "SLA Materialien"
  12303. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12304. msgid "SLA Materials settings"
  12305. msgstr "SLA Material Einstellungen"
  12306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  12307. msgid "SLA material type"
  12308. msgstr "SLA Materialtyp"
  12309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  12310. msgid "SLA output precision"
  12311. msgstr "SLA Ausgabegenauigkeit"
  12312. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12313. msgid "SLA print"
  12314. msgstr "SLA Druck"
  12315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  12316. msgid "SLA print material notes"
  12317. msgstr "SLA Druckmaterial-Anmerkungen"
  12318. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:910
  12319. msgid "SLA print settings"
  12320. msgstr "SLA Druckeinstellungen"
  12321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12322. msgid "SLA Support Points"
  12323. msgstr "SLA Stützpunkte"
  12324. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  12325. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12326. msgstr "SLA-Stützen außerhalb des Druckbereichs wurden erkannt."
  12327. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12328. msgid "SLA Technology Printers"
  12329. msgstr "SLA Technologie Drucker"
  12330. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12331. msgid "SLA view"
  12332. msgstr "SLA Ansicht"
  12333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  12334. msgid ""
  12335. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12336. "the kind of the host."
  12337. msgstr ""
  12338. "PrusaSlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
  12339. "Feld sollte den Typ des Hosts enthalten."
  12340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12341. msgid ""
  12342. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12343. "the API Key or the password required for authentication."
  12344. msgstr ""
  12345. "PrusaSlicer kann G-Code Dateien zu einem Druckerhost hochladen. Dieses Feld "
  12346. "sollte den API-Schlüssel oder das Kennwort enthalten, die für die "
  12347. "Authentifizierung erforderlich sind."
  12348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12349. msgid ""
  12350. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12351. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12352. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12353. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12354. "password@your-octopi-address/"
  12355. msgstr ""
  12356. "PrusaSlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
  12357. "Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-"
  12358. "Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
  12359. "Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem der Benutzername und "
  12360. "das Passwort im folgenden Format in die URL eingegeben werden: https://"
  12361. "username:password@Ihre-octopi-addresse/"
  12362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  12363. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12364. msgstr ""
  12365. "PrusaSlicer wird die Geschwindigkeit nicht unterhalb dieser Geschwindigkeit "
  12366. "skalieren."
  12367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  12368. msgid "Slice"
  12369. msgstr "Slice"
  12370. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12371. msgid "Sliced Info"
  12372. msgstr "Slice-Info"
  12373. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12374. #, boost-format
  12375. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12376. msgstr "Das Objekt \"%1%\" sieht aus wie ein Logo oder ein Schild"
  12377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  12378. msgid "Slice gap closing radius"
  12379. msgstr "Slice Lückenschlussradius"
  12380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1011 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  12381. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7306
  12382. msgid "Slice now"
  12383. msgstr "Jetzt slicen"
  12384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  12385. msgid "Slice resolution"
  12386. msgstr "Slice Auflösung"
  12387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4955
  12388. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12389. msgstr "Slice das Modell und Export von SLA-Druckschichten als PNG."
  12390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4976
  12391. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12392. msgstr "Modell slicen und Werkzeugwege als G-Code exportieren."
  12393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  12394. msgid ""
  12395. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12396. "value."
  12397. msgstr ""
  12398. "Slice das Modell als FFF oder SLA basierend auf dem Konfigurationswert von "
  12399. "printer_technology."
  12400. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5689
  12402. msgid "Slicing"
  12403. msgstr "Slice"
  12404. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4443
  12405. msgid "Slicing Cancelled."
  12406. msgstr "Slicen abgebrochen"
  12407. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12408. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12409. msgid "Slicing complete"
  12410. msgstr "Slicing abgeschlossen"
  12411. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  12412. msgid "Slicing done"
  12413. msgstr "Slicing abgeschlossen"
  12414. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12415. msgid "Slicing finished."
  12416. msgstr "Slicing abgeschlossen."
  12417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  12418. msgid "Slicing Mode"
  12419. msgstr "Slice-Modus"
  12420. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12421. msgid "Slicing model"
  12422. msgstr "Slice das Modell"
  12423. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12424. msgid "Slicing state"
  12425. msgstr "Slice-Status"
  12426. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12427. msgid "Slicing supports"
  12428. msgstr "Slice Stützen"
  12429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  12430. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12431. msgstr "Steigung der Rampe in der Anfangsphase der Fahrt."
  12432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4336
  12433. msgid "Slow"
  12434. msgstr "Langsam"
  12435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556
  12436. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12437. msgstr "Langsamer drucken wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als"
  12438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  12439. msgid "Slow tilt"
  12440. msgstr "Langsames Kippen"
  12441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  12442. msgid "SMALL"
  12443. msgstr "KLEIN"
  12444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  12445. msgid "Small perimeters"
  12446. msgstr "Dünne Perimeter"
  12447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  12448. msgid "Small pillar diameter percent"
  12449. msgstr "Kleiner Pfeilerdurchmesser in Prozent"
  12450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12452. msgid "Smart fill"
  12453. msgstr "Intelligentes Füllen"
  12454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12456. msgid "Smart fill angle"
  12457. msgstr "Intelligenter Füllwinkel"
  12458. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12459. msgid "Smooth"
  12460. msgstr "Glätten"
  12461. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12462. msgid "Smoothing"
  12463. msgstr "Glätten"
  12464. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  12466. msgid "Snap"
  12467. msgstr "Schnapp"
  12468. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  12469. msgid "Snapshot name"
  12470. msgstr "Name der Momentaufnahme"
  12471. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12472. #, c-format, boost-format
  12473. msgid ""
  12474. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12475. "\n"
  12476. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12477. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12478. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12479. "settings from one of the System presets.\n"
  12480. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12481. "or override it with a customized value.\n"
  12482. "\n"
  12483. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12484. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12485. msgstr ""
  12486. "%s verwendet nun eine aktualisierte Konfigurationsstruktur.\n"
  12487. "\n"
  12488. "Sogenannte 'Systemeinstellungen' wurden eingeführt; diese enthalten die "
  12489. "eingebauten Standardeinstellungen für verschiedene Drucker. Diese "
  12490. "Systemeinstellungen können nicht verändert werden. Stattdessen können "
  12491. "Benutzer nun ihre eigenen Voreinstellungen erstellen, die Werte von einer "
  12492. "der Systemeinstellungen übernehmen.\n"
  12493. "Eine übernehmende Voreinstellung kann entweder einen bestimmten Wert von "
  12494. "ihrem Vorbild übernehmen, oder ihn mit einem eigenen Wert überschreiben.\n"
  12495. "\n"
  12496. "Bitte fahren Sie fort mit '%s'. Dies folgt nun, um die neuen Einstellungen "
  12497. "einzurichten sowie auszuwählen, ob Einstellungen automatisch aktualisiert "
  12498. "werden dürfen."
  12499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  12500. msgid "Snug"
  12501. msgstr "Nahtlos"
  12502. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12503. msgid "Software &Releases"
  12504. msgstr "Software &Release"
  12505. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12506. msgid "solid infill"
  12507. msgstr "Massives Infill"
  12508. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  12510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  12511. msgid "Solid infill"
  12512. msgstr "Massives Infill"
  12513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  12514. msgid "Solid infill every"
  12515. msgstr "Massives Infill alle"
  12516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  12517. msgid "Solid infill extruder"
  12518. msgstr "Massives Infill Extruder"
  12519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  12520. msgid "Solid infill threshold area"
  12521. msgstr "Massives Infill Flächen Schwellwert"
  12522. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12523. msgid ""
  12524. "Solid infill threshold area\n"
  12525. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12526. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12527. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12528. msgstr ""
  12529. "Solid Infill Schwellenbereich\n"
  12530. "Wussten Sie, dass Sie Teile Ihres Modells mit einem kleinen Querschnitt "
  12531. "automatisch mit Solid Infill füllen lassen können? Stellen Sie "
  12532. "den<a>Schwellenwertbereich für Solid Infill</a> ein (nur im Expertenmodus)."
  12533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12534. msgid "Solid layers"
  12535. msgstr "Massive Schichten"
  12536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  12537. msgid "Soluble material"
  12538. msgstr "Lösliches Material"
  12539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  12540. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12541. msgstr "Lösliches Material wird meistens für lösliche Stützen verwendet."
  12542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  12543. msgid "Some connectors are overlapped"
  12544. msgstr "Einige Verbinder überlappen sich"
  12545. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12546. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12547. msgstr "Erweiterung in der Eingabe ist ungültig"
  12548. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12549. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12550. msgid ""
  12551. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12552. msgstr ""
  12553. "Einige Texte sind zu lang. Ein rechter Mausklick zeigt den vollständigen "
  12554. "Text an."
  12555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12556. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12557. msgstr "Einige Filamente wurden deinstalliert."
  12558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  12559. msgid ""
  12560. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12561. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12562. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12563. "extrusion value at all."
  12564. msgstr ""
  12565. "Einige G/M-Code Befehle, einschließlich Temperaturregelung und andere, sind "
  12566. "nicht universell einsetzbar. Stellen Sie diese Option auf die Firmware Ihres "
  12567. "Druckers ein, um eine kompatible Ausgabe zu erhalten. Der Zusatz \"No "
  12568. "Extrusion\" verhindert, dass PrusaSlicer überhaupt einen Extrusionswert "
  12569. "exportiert."
  12570. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  12571. msgid "(Some lines not shown)"
  12572. msgstr "(Einige Zeilen nicht gezeigt)"
  12573. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  12574. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12575. msgstr "Einige Objekte sind während der Bearbeitung nicht sichtbar."
  12576. #: src/libslic3r/Print.cpp:536
  12577. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12578. msgstr ""
  12579. "Einige Objekte sind zu nahe; Ihr Extruder wird mit ihnen zusammenstoßen."
  12580. #: src/libslic3r/Print.cpp:538
  12581. msgid ""
  12582. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12583. msgstr ""
  12584. "Einige Objekte sind zu hoch und können nicht ohne Zusammenstoß mit dem "
  12585. "Extruder gedruckt werden."
  12586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4206
  12587. msgid ""
  12588. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12589. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12590. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12591. msgstr ""
  12592. "Einige Objekte können mit ein paar kleineren Grundschichten auskommen, "
  12593. "anstatt mit einer einzigen großen. Dieser Parameter definiert, wie weit die "
  12594. "Mittelpunkte von zwei kleineren Grundschichten entfernt sein soll. Wenn sie "
  12595. "näher sind, werden sie zu einem Block zusammengeführt."
  12596. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12597. msgid ""
  12598. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12599. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12600. msgstr ""
  12601. "Einige Teile des Drucks werden in der Vorschau mit angenäherten Netzen "
  12602. "angezeigt. Dies beeinträchtigt in keiner Weise die Qualität des Slicens oder "
  12603. "des physischen Drucks."
  12604. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  12605. msgid ""
  12606. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12607. "the configuration snapshot."
  12608. msgstr ""
  12609. "Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten "
  12610. "Änderungen werden vom Konfigurations-Snapshot nicht erfasst."
  12611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12612. msgid ""
  12613. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12614. "configuration bundle."
  12615. msgstr ""
  12616. "Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten "
  12617. "Änderungen werden nicht in das Konfigurationsbündel exportiert."
  12618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  12619. msgid ""
  12620. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12621. "variable layer height. Enabled by default."
  12622. msgstr ""
  12623. "Mit einigen Druckern oder Druckerkonfigurationen ist es schwierig, mit einer "
  12624. "variablen Schichthöhe zu drucken. Standardmäßig aktiviert."
  12625. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  12626. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12627. msgstr "Einige Drucker wurden deinstalliert."
  12628. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12629. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12630. msgstr "Einige SLA-Materialien wurden deinstalliert."
  12631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5371
  12632. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12633. msgstr "Quelldateiname des ersten Objekts, ohne Erweiterung."
  12634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12635. msgid "Space"
  12636. msgstr "Abstand"
  12637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12638. msgid "Space proportion related to radius"
  12639. msgstr "Abstand im Verhältnis zum Radius"
  12640. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12641. msgid "Spacing"
  12642. msgstr "Abstand"
  12643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  12644. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12645. msgstr ""
  12646. "Abstand zwischen den Schnittstellenlinien. Auf null stellen, um ein massives "
  12647. "Interface zu erhalten."
  12648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  12649. msgid "Spacing between ironing passes"
  12650. msgstr "Abstand zwischen Bügelwegen"
  12651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  12652. msgid "Spacing between support material lines."
  12653. msgstr "Abstand zwischen Stützmateriallinien."
  12654. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12655. msgid "Spacing from bed"
  12656. msgstr "Abstand vom Bett"
  12657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  12658. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12659. msgstr "Abstand der Spüllinien am Reinigungsturm."
  12660. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12661. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12662. #, boost-format
  12663. msgid "Specific for %1%"
  12664. msgstr "Spezifisch für %1%"
  12665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5254
  12666. msgid ""
  12667. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12668. "object."
  12669. msgstr ""
  12670. "Speziell für sequenzielles Drucken. Null-basierter Index des aktuell "
  12671. "gedruckten Objekts."
  12672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  12675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  12676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  12677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  12678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  12679. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12680. msgid "Speed"
  12681. msgstr "Geschwindigkeit"
  12682. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12683. msgid "Speed:"
  12684. msgstr "Geschwindigkeit:"
  12685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  12686. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12687. msgstr "Geschwindigkeit für 0% Überlappung (Brücke)"
  12688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  12689. msgid "speed for 25% overlap"
  12690. msgstr "Geschwindigkeit für 25% Überlappung"
  12691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12692. msgid "speed for 50% overlap"
  12693. msgstr "Geschwindigkeit für 50% Überlappung"
  12694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  12695. msgid "speed for 75% overlap"
  12696. msgstr "Geschwindigkeit für 75% Überlappung"
  12697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480
  12698. msgid ""
  12699. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12700. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12701. "filling."
  12702. msgstr ""
  12703. "Geschwindigkeit, mit der kleine Lücken mit kurzen Zickzackbewegungen gefüllt "
  12704. "werden. Beschränken Sie diese auf einen mäßigen Wert, um übermässiges "
  12705. "Rütteln und Resonanzprobleme zu vermeiden. Auf Null gesetzt, wird das Füllen "
  12706. "kleiner Lücken deaktiviert."
  12707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  12708. msgid ""
  12709. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12710. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12711. "instead."
  12712. msgstr ""
  12713. "Geschwindigkeit für Bewegungen entlang der Z-Achse.\n"
  12714. "Wenn der Wert auf Null gesetzt ist, wird er ignoriert und stattdessen die "
  12715. "normale Fahrgeschwindigkeit verwendet."
  12716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12717. msgid "Speed for non-print moves"
  12718. msgstr "Geschwindigkeit für Bewegungen zwischen den Druckvorgängen"
  12719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12720. msgid ""
  12721. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12722. msgstr ""
  12723. "Geschwindigkeit für Perimeter (Konturen, bzw. vertikale Hüllen). Für "
  12724. "Automatik auf null setzen."
  12725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12726. msgid "Speed for printing bridges."
  12727. msgstr "Brückendruckgeschwindigkeit."
  12728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621
  12729. msgid ""
  12730. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12731. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12732. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12733. msgstr ""
  12734. "Druckgeschwindigkeit für massive Bereiche (obere/untere/innenliegende "
  12735. "waagrechte Hüllen). Sie kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben "
  12736. "eingegebenen standardmäßigen Infill-Geschwindigkeit angegeben werden. Für "
  12737. "Automatik auf null setzen."
  12738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004
  12739. msgid "Speed for printing support material."
  12740. msgstr "Druckgeschwindigkeit des Stützmaterials."
  12741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  12742. msgid ""
  12743. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12744. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12745. "speed."
  12746. msgstr ""
  12747. "Geschwindigkeit für den Druck von Trägermaterial-Schnittstellenschichten. "
  12748. "Wenn es als Prozentsatz (z.B. 50%) ausgedrückt wird, wird es über die "
  12749. "Geschwindigkeit des Trägermaterials berechnet."
  12750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  12751. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12752. msgstr "Druckgeschwindigkeit für den Infill. Für Automatik auf null setzen."
  12753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12754. msgid ""
  12755. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12756. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12757. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12758. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12759. "for auto."
  12760. msgstr ""
  12761. "Druckgeschwindigkeit für die oberen massiven Schichten (betrifft nur die "
  12762. "obersten Außenschichten und nicht deren innenliegende massiven Schichten). "
  12763. "Wir empfehlen, diesen Wert zu reduzieren, um eine schönere Oberfläche zu "
  12764. "erhalten. Dies kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben eingegebenen "
  12765. "Geschwindigkeit für massives Infill angegeben werden. Für Automatik auf null "
  12766. "setzen."
  12767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12768. msgid "Speed for print moves"
  12769. msgstr "Geschwindigkeit für Druckbewegungen"
  12770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  12771. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12772. msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit (zwischen weit entfernten Extrusionsorten)."
  12773. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12774. msgid "Speed (mm/s)"
  12775. msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)"
  12776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  12777. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12778. msgstr ""
  12779. "Geschwindigkeit der ersten Schicht des Objekts über der Oberfläche des Rafts"
  12780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  12781. msgid "Speed of the first cooling move"
  12782. msgstr "Geschwindigkeit der ersten Kühlbewegung"
  12783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  12784. msgid "Speed of the last cooling move"
  12785. msgstr "Geschwindigkeit der letzten Kühlbewegung"
  12786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  12787. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12788. msgstr "Geschwindigkeit, die zu Beginn der Ladephase verwendet wird."
  12789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  12790. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12791. msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm geladen wird."
  12792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  12793. msgid "Speed used for stamping."
  12794. msgstr "Geschwindigkeit beim Stamping."
  12795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  12796. msgid ""
  12797. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12798. "initial part of unloading just after ramming)."
  12799. msgstr ""
  12800. "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm entladen wird "
  12801. "(betrifft nicht den ersten Teil des Entladens direkt nach dem Rammen)."
  12802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  12803. msgid ""
  12804. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12805. msgstr ""
  12806. "Geschwindigkeit, mit der die Spitze des Filaments unmittelbar nach dem "
  12807. "Rammen entladen wird."
  12808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12811. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12812. msgid "Sphere"
  12813. msgstr "Kugel"
  12814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  12815. msgid "Spiral vase"
  12816. msgstr "Spiralvasenmodus"
  12817. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12818. msgid "Spiral Vase"
  12819. msgstr "Spiralvasenmodus"
  12820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12821. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12822. msgid "Split"
  12823. msgstr "Trennen"
  12824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12825. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12826. msgstr "Teilt größere Flächen in kleinere auf, während das Objekt bemalt wird."
  12827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12828. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12829. msgstr ""
  12830. "Teilt größere Flächen in kleinere Flächen auf, während das Objekt bemalt "
  12831. "wird."
  12832. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12833. msgid "Split the selected object"
  12834. msgstr "Teile das gewählte Objekt"
  12835. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  12836. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12837. msgstr "Ausgewähltes Objekt in Einzelobjekte trennen"
  12838. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12839. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12840. msgstr "Das ausgewählte Objekt in einzelne Teile aufteilen"
  12841. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  12842. msgid "Split to objects"
  12843. msgstr "In Objekte trennen"
  12844. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3292
  12845. msgid "Split to Objects"
  12846. msgstr "In Objekte trennen"
  12847. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  12848. msgid "Split to parts"
  12849. msgstr "In Teile trennen"
  12850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  12851. msgid "Split to Parts"
  12852. msgstr "In Teile trennen"
  12853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12855. msgid "Split triangles"
  12856. msgstr "Dreiecke teilen"
  12857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264
  12858. msgid "Spool weight"
  12859. msgstr "Gewicht der Spule"
  12860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  12861. msgid "Square"
  12862. msgstr "Quadrat"
  12863. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12864. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  12865. msgid "SSID"
  12866. msgstr "SSID"
  12867. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12868. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  12869. msgid "SSID field is empty."
  12870. msgstr "Das Feld SSID ist leer."
  12871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  12872. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12873. msgstr "Stabilisierungskegel-Spitzenwinkel"
  12874. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12875. msgid "Stack overflow"
  12876. msgstr "Stapelüberlauf"
  12877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  12878. msgid "Staggered inner seams"
  12879. msgstr "Versetzte Innennähte"
  12880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
  12881. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  12882. msgstr "Stamping-Abstand gemessen von der Mitte des Kühlrohrs"
  12883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  12884. msgid "Stamping loading speed"
  12885. msgstr "Stamping Ladegeschwindigkeit"
  12886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12887. msgid "Standard"
  12888. msgstr "Standard"
  12889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  12890. msgid "Stars"
  12891. msgstr "Sterne"
  12892. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5866
  12893. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12894. msgstr "Eine neue PrusaSlicer-Instanz starten"
  12895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12896. msgid "Start a new project"
  12897. msgstr "Ein neues Projekt beginnen"
  12898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12899. msgid "Start at height"
  12900. msgstr "Starte auf Höhe"
  12901. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
  12902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2311
  12903. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  12904. msgid "Start G-code"
  12905. msgstr "Start G-Code"
  12906. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2820
  12907. msgid "Start G-Code options"
  12908. msgstr "Start G-Code Optionen"
  12909. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12910. #, boost-format
  12911. msgid ""
  12912. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12913. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12914. "%2%.\n"
  12915. "\n"
  12916. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12917. "first time).\n"
  12918. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12919. "%3%.\n"
  12920. "\n"
  12921. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12922. "order to access your profiles, etc.\n"
  12923. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12924. "location again.\n"
  12925. "\n"
  12926. "What do you want to do now?"
  12927. msgstr ""
  12928. "Beginnend mit %1% 2.3 hat sich das Konfigurationsverzeichnis unter Linux "
  12929. "(gemäß XDG Base Directory Specification) geändert in \n"
  12930. "%2%.\n"
  12931. "\n"
  12932. "Dieses Verzeichnis existierte noch nicht (vielleicht führen Sie die neue "
  12933. "Version zum ersten Mal aus).\n"
  12934. "Es wurde jedoch ein altes %1%-Konfigurationsverzeichnis entdeckt in \n"
  12935. "%3%.\n"
  12936. "\n"
  12937. "Ziehen Sie in Betracht, den Inhalt des alten Verzeichnisses an den neuen Ort "
  12938. "zu verschieben, um auf Ihre Profile usw. zuzugreifen.\n"
  12939. "Beachten Sie, dass bei einem zukünftigen Downgrade von %1% wieder der alte "
  12940. "Speicherort verwendet wird.\n"
  12941. "\n"
  12942. "Was möchten Sie jetzt tun?"
  12943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  12944. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12945. msgstr "Eine neue PrusaSlicer-Instanz starten"
  12946. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12947. msgid "Start new slicing process"
  12948. msgstr "Neuen Slicing-Prozess starten"
  12949. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12950. msgid "Start the application"
  12951. msgstr "Anwendung starten"
  12952. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12953. msgid "Status"
  12954. msgstr "Status"
  12955. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12956. msgid "Status:"
  12957. msgstr "Status:"
  12958. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  12960. msgid "Stealth"
  12961. msgstr "Stealth"
  12962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1553
  12963. msgid "stealth mode"
  12964. msgstr "Stealth Modus"
  12965. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12966. msgid "Stealth mode"
  12967. msgstr "Stealth Modus"
  12968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  12969. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12970. msgstr "Steilere Rampe vor Hindernissen"
  12971. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12972. msgid "Stop at height"
  12973. msgstr "Stoppe auf Höhe"
  12974. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  12975. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12976. msgstr "Stoppen und trotzdem weitermachen?"
  12977. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12978. msgid "Storages found"
  12979. msgstr "Speicher gefunden"
  12980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5417
  12981. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12982. msgstr "Zeichenkette mit der aktuellen Uhrzeit im Format jjjjMMtt-hhmmss."
  12983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  12984. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12985. msgstr "Zeichenkette mit dem Filamenttyp des ersten verwendeten Extruders."
  12986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  12987. #, boost-format
  12988. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12989. msgstr "Strich der Form (%1%) enthält nicht unterstützte: %2%."
  12990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  12991. #, boost-format
  12992. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12993. msgstr "Strich der Form (%1%) ist zu dünn (Mindestbreite ist %2% mm)."
  12994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  12995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  12996. msgid "Style"
  12997. msgstr "Stil"
  12998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  12999. #, boost-format
  13000. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  13001. msgstr ""
  13002. "Der Stil \"%1%\" kann nicht verwendet werden und wird aus der Liste entfernt."
  13003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  13004. msgid ""
  13005. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  13006. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  13007. "will save material and reduce object scarring."
  13008. msgstr ""
  13009. "Art und Form der Stütztürme. Wenn die Stützen in ein regelmäßiges Raster "
  13010. "projiziert werden, ergeben sich stabilere Stützen, während schlanke "
  13011. "Stütztürme Material sparen und die Narbenbildung am Objekt verringern."
  13012. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  13013. msgid "Success!"
  13014. msgstr "Erfolg!"
  13015. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5680
  13016. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  13017. msgstr "G-code ASCII-Datei erfolgreich erstellt"
  13018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5759
  13019. msgid "Successfully created G-code binary file"
  13020. msgstr "G-Code Binärdatei erfolgreich erstellt"
  13021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2325
  13022. #, c-format, boost-format
  13023. msgid ""
  13024. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  13025. "computer."
  13026. msgstr ""
  13027. "Erfolgreich ausgeworfen. Das Gerät %s(%s) kann nun sicher vom Computer "
  13028. "entfernt werden."
  13029. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13030. msgid "support"
  13031. msgstr "Stützen"
  13032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  13033. msgid "Support base diameter"
  13034. msgstr "Stützfuß Durchmesser"
  13035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  13036. msgid "Support base height"
  13037. msgstr "Stützfuß Höhe"
  13038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  13039. msgid "Support base safety distance"
  13040. msgstr "Sicherheitsabstand der Stützbasis"
  13041. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13042. msgid "Support Blocker"
  13043. msgstr "Stützblocker"
  13044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  13045. msgid "Support Cubic"
  13046. msgstr "Stütz kubisch"
  13047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13048. msgid "Support Enforcer"
  13049. msgstr "Stützverstärker"
  13050. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  13051. msgid "Support Generator"
  13052. msgstr "Stütz-Generator"
  13053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5447
  13054. msgid "Support head"
  13055. msgstr "Stützkopf"
  13056. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13057. msgid "support interface"
  13058. msgstr "Schnittstelle zu den Stützen"
  13059. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  13060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273
  13061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  13062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  13063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  13064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806
  13065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  13066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  13067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  13068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  13069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  13070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  13071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  13072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  13073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  13074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  13075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070
  13076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  13077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  13078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  13079. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  13080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  13081. msgid "Support material"
  13082. msgstr "Stützmaterial"
  13083. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  13084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  13085. msgid "Support material interface"
  13086. msgstr "Schnittstellenmaterial zum Stützmaterial"
  13087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  13088. msgid "Support material/raft interface extruder"
  13089. msgstr "Stützmaterial/Raft Schnittstellen Extruder"
  13090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  13091. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  13092. msgstr "Stützmaterial/Raft/Schürzen Extruder"
  13093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  13094. msgid ""
  13095. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  13096. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  13097. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  13098. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  13099. "detection (recommended)."
  13100. msgstr ""
  13101. "Für Überhänge, deren Neigungswinkel (90° = vertikal) oberhalb der "
  13102. "vorgegebenen Schwelle liegt, wird kein Stützmaterial erzeugt. Mit anderen "
  13103. "Worten, dieser Wert stellt die größte horizontale Steigung (gemessen von der "
  13104. "horizontalen Ebene) dar, die Sie ohne Stützmaterial drucken können. Für die "
  13105. "automatische Erkennung auf null setzen (empfohlen)."
  13106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  13107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  13108. msgid "Support on build plate only"
  13109. msgstr "Stützen nur auf dem Druckbett"
  13110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4139
  13111. msgid "Support only in enforced regions"
  13112. msgstr "Unterstützung nur in verstärkten Regionen"
  13113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  13114. msgid "Support parameter change"
  13115. msgstr "Stützparameter Änderung"
  13116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5452
  13117. msgid "Support pillar"
  13118. msgstr "Stützpfeiler"
  13119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  13120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  13121. msgid "Support points density"
  13122. msgstr "Stützpunktdichte"
  13123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  13124. msgid "Support points edit"
  13125. msgstr "Stützpunkte editieren"
  13126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  13127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  13128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662
  13129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  13130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  13131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  13132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  13133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  13134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  13135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  13136. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5650
  13137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5652
  13138. msgid "Supports"
  13139. msgstr "Stützen"
  13140. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  13141. msgid "supports and pad"
  13142. msgstr "Stützen und Grundschicht"
  13143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  13144. msgid "Supports binary G-code"
  13145. msgstr "Unterstützt binären G-Code"
  13146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809
  13147. msgid "Supports remaining times"
  13148. msgstr "Unterstützt Restzeit"
  13149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  13150. msgid "Supports stealth mode"
  13151. msgstr "Unterstützt Stealth Modus"
  13152. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  13153. msgid ""
  13154. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  13155. "- Detect bridging perimeters"
  13156. msgstr ""
  13157. "Stützen funktionieren besser, wenn die folgende Funktion aktiviert ist:\n"
  13158. "- Erkennen von Perimeterbrücken"
  13159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4125
  13160. msgid "Support tree building strategy"
  13161. msgstr "Baumstützen-Baustrategie"
  13162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4124
  13163. msgid "Support tree type"
  13164. msgstr "Baumstützen Typ"
  13165. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13166. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13167. msgstr "\"Standard\"-Einstellungen unterdrücken"
  13168. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  13169. msgid ""
  13170. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13171. "selections once there are any other valid presets available."
  13172. msgstr ""
  13173. "\"Standard\"-Einstellungen in den Auswahlen für Druck / Filament / Drucker "
  13174. "unterdrücken, falls andere gültige Voreinstellungen vorhanden sind."
  13175. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13176. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13177. msgstr "Unterdrückung der \" Vorlagen\"-Filamentvoreinstellungen"
  13178. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13179. msgid ""
  13180. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13181. "visibility."
  13182. msgstr ""
  13183. "Unterdrückung der \" Vorlagen\"-Filamentvoreinstellungen im "
  13184. "Konfigurationsassistenten und der Sichtbarkeit in der Seitenleiste."
  13185. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  13186. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13187. msgstr "Öffnen des Hyperlinks im Browser unterdrücken"
  13188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  13189. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  13190. msgid "SVG"
  13191. msgstr "SVG"
  13192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  13193. msgid "SVG actions"
  13194. msgstr "SVG Aktionen"
  13195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  13196. #, boost-format
  13197. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13198. msgstr "SVG-Datei enthält KEINEN einzelnen Pfad für die Prägung (%1%)."
  13199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  13200. #, boost-format
  13201. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13202. msgstr "SVG-Dateipfad ist \"%1%\""
  13203. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13205. msgid "SVG move"
  13206. msgstr "SVG Bewegung"
  13207. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13209. msgid "SVG rotate"
  13210. msgstr "SVG Rotation"
  13211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  13212. #, c-format, boost-format
  13213. msgid "%s View Mode"
  13214. msgstr "%s Anzeigemodus"
  13215. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13216. msgid "Swap Y/Z axes"
  13217. msgstr "Y/Z-Achsen vertauschen"
  13218. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13219. #, c-format, boost-format
  13220. msgid "%s warning"
  13221. msgstr "%s Warnung"
  13222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  13223. #, c-format, boost-format
  13224. msgid "%s &Website"
  13225. msgstr "%s &Webseite"
  13226. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13227. #, c-format, boost-format
  13228. msgid ""
  13229. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13230. "\n"
  13231. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13232. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13233. "\n"
  13234. "Updated configuration bundles:"
  13235. msgstr ""
  13236. "%s beginnt nun mit der Aktualisierung. Andernfalls kann nicht gestartet "
  13237. "werden.\n"
  13238. "\n"
  13239. "Beachten Sie, dass zuerst ein vollständiger Konfigurations-Snapshot erstellt "
  13240. "wird. Er kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem "
  13241. "mit der neuen Version geben sollte.\n"
  13242. "\n"
  13243. "Aktualisierte Konfigurations-Bundles:"
  13244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  13245. msgid "SWISS"
  13246. msgstr "SWISS"
  13247. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13248. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13249. msgstr "Umschalten zwischen Editor/Vorschau"
  13250. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  13251. msgid "Switch code to Change extruder"
  13252. msgstr "Code umschalten auf Extruder wechseln"
  13253. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  13254. #, boost-format
  13255. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13256. msgstr "Umschalten des Codes auf Farbwechsel (%1%) für:"
  13257. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13258. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13259. msgstr "Voreinstellungen umschalten: Nicht gespeicherte Änderungen"
  13260. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  13261. msgid ""
  13262. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13263. "You will lose content of the plater."
  13264. msgstr ""
  13265. "Das Umschalten der Sprache löst einen Neustart der Anwendung aus.\n"
  13266. "Sie verlieren den Inhalt der Druckplatte."
  13267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5181
  13268. #, boost-format
  13269. msgid ""
  13270. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13271. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13272. "printer technology."
  13273. msgstr ""
  13274. "Umstellung der Druckertechnologie von %1% auf %2%.\n"
  13275. "Es wurden einige %1%-Voreinstellungen geändert, die nach dem Wechsel der "
  13276. "Druckertechnologie verloren gehen."
  13277. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  13278. msgid ""
  13279. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  13280. "mode!\n"
  13281. "\n"
  13282. "Do you want to proceed?"
  13283. msgstr ""
  13284. "Das Umschalten auf einfache Einstellungen verwirft die im erweiterten Modus "
  13285. "vorgenommenen Änderungen!\n"
  13286. "\n"
  13287. "Wollen Sie fortfahren?"
  13288. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13289. msgid "Switch to 3D"
  13290. msgstr "Zeige 3D"
  13291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13292. msgid "Switch to editing mode"
  13293. msgstr "Zum Bearbeitungsmodus umschalten"
  13294. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13295. msgid "Switch to Preview"
  13296. msgstr "Wechseln zur Vorschau"
  13297. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  13298. msgid "Switch to Settings"
  13299. msgstr "Zu Einstellungen wechseln"
  13300. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  13301. #, c-format, boost-format
  13302. msgid "Switch to the %s mode"
  13303. msgstr "Wechseln zum %s Modus"
  13304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13305. msgid "symbolic profile name"
  13306. msgstr "symbolischer Profilname"
  13307. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  13309. msgid ""
  13310. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13311. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13312. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13313. msgstr ""
  13314. "Synchronisieren Sie Unterstützungsebenen mit den Objektdruckebenen. Dies ist "
  13315. "nützlich bei Druckern mit mehreren Materialien, bei denen der "
  13316. "Extruderwechsel teuer ist. Diese Option ist nur verfügbar, wenn der obere Z-"
  13317. "Kontakt-Abstand auf Null gesetzt ist."
  13318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  13319. msgid "Synchronize with object layers"
  13320. msgstr "Mit Objektschichten synchronisieren"
  13321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  13322. msgid "System &Info"
  13323. msgstr "System&informationen"
  13324. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13325. msgid "System Information"
  13326. msgstr "Systeminformationen"
  13327. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13328. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13329. msgstr "Systeminfo erfolgreich gesendet. Dankeschön."
  13330. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13331. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13332. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13333. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13334. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13335. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13336. msgid "System presets"
  13337. msgstr "Systemvoreinstellungen"
  13338. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  13339. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13340. msgstr "Erfa&ssen einer Konfigurations-Momentaufnahme"
  13341. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  13342. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13343. msgstr "Schnappschuss der Konfiguration erstellen"
  13344. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13345. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13346. msgstr "Schnappschuss der Konfiguration erstellen fehlgeschlagen."
  13347. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13348. msgid "Target directory"
  13349. msgstr "Zielverzeichnis"
  13350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2192
  13351. msgid "Temperature"
  13352. msgstr "Temperatur"
  13353. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  13354. msgid "Temperature (°C)"
  13355. msgstr "Temperatur (°C)"
  13356. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2657
  13358. msgid ""
  13359. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13360. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13361. msgstr ""
  13362. "Temperaturdifferenz, die angewendet wird, wenn ein Extruder nicht aktiv ist. "
  13363. "Der Wert wird nicht verwendet, wenn 'idle_temperature' in den Filament-"
  13364. "Einstellungen definiert ist."
  13365. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13366. msgid "Temperatures"
  13367. msgstr "Temperaturen"
  13368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  13369. msgid "Temperature variation"
  13370. msgstr "Temperaturen"
  13371. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2898
  13372. msgid "Template Custom G-code"
  13373. msgstr "Vorlage Benutzerdefinierter G-Code"
  13374. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13375. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13376. msgid "Template presets"
  13377. msgstr "Vorlagen-Voreinstellungen"
  13378. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13379. msgid "(Templates)"
  13380. msgstr "(Vorlagen)"
  13381. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13382. msgid "Test"
  13383. msgstr "Test"
  13384. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  13385. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13386. msgid "Text"
  13387. msgstr "Text"
  13388. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13389. msgid "Text colors"
  13390. msgstr "Textfarben"
  13391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  13392. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13393. msgstr ""
  13394. "Text enthält Zeichenglyphen (dargestellt durch '?'), die die Schriftart "
  13395. "nicht kennt."
  13396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  13397. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13398. msgstr "Text zeigt nicht die aktuelle horizontale Ausrichtung an."
  13399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  13400. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13401. msgstr "Texteingabe zeigt nicht den Fettdruck der Schrift an."
  13402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  13403. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13404. msgstr "Texteingabe zeigt keine Schriftwinkel an."
  13405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  13406. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13407. msgstr "Texteingabe zeigt keine Lücken zwischen den Zeilen."
  13408. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13410. msgid "Text move"
  13411. msgstr "Textbewegung"
  13412. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13414. msgid "Text rotate"
  13415. msgstr "Textrotation"
  13416. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13417. msgid ""
  13418. "Text tool\n"
  13419. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13420. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13421. msgstr ""
  13422. "Text-Werkzeug\n"
  13423. "Wussten Sie, dass Sie Ihren Modellen benutzerdefinierte Textbeschriftungen "
  13424. "hinzufügen oder sogar Text als Modifikator verwenden können? Erfahren Sie "
  13425. "mehr in der Dokumentation."
  13426. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13427. msgid "Texture"
  13428. msgstr "Textur"
  13429. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13430. #, boost-format
  13431. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13432. msgstr ""
  13433. "Das %1% Füllmuster ist nicht für die Arbeit mit 100%% Dichte vorgesehen."
  13434. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  13435. #, boost-format
  13436. msgid ""
  13437. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  13438. "\n"
  13439. "\"%1%\""
  13440. msgstr ""
  13441. "Die 3MF-Datei enthält kein gültiges Netz.\n"
  13442. "\n"
  13443. "\"%1%\""
  13444. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  13445. #, boost-format
  13446. msgid ""
  13447. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13448. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13449. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13450. "\n"
  13451. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13452. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13453. "configuration."
  13454. msgstr ""
  13455. "Die aktive Konfiguration wurde von <b>%1% %2%</b> erstellt,\n"
  13456. "während eine neuere Konfiguration in <b>%3%</b> gefunden wurde\n"
  13457. "erstellt von <b>%1% %4%</b>.\n"
  13458. "\n"
  13459. "Soll die neuere Konfiguration importiert werden?\n"
  13460. "Wenn ja, wird Ihre aktive Konfiguration vor dem Importieren der neuen "
  13461. "Konfiguration gesichert."
  13462. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  13464. msgid ""
  13465. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13466. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13467. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13468. "support."
  13469. msgstr ""
  13470. "Der Winkel des Durchmessers der Zweige, wenn sie nach unten hin immer dicker "
  13471. "werden. Ein Winkel von 0 bewirkt, dass die Äste über ihre gesamte Länge "
  13472. "gleichmäßig dick sind. Ein kleinerer Winkel kann die Stabilität der "
  13473. "organischen Stütze erhöhen."
  13474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13475. msgid ""
  13476. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13477. msgstr ""
  13478. "Die aktuelle benutzerdefinierte Voreinstellung wird von der Voreinstellung "
  13479. "des übergeordneten Systems gelöst."
  13480. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13481. msgid ""
  13482. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13483. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13484. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13485. "is embedded into the object coordinates."
  13486. msgstr ""
  13487. "Das aktuell bearbeitete Objekt ist gekippt oder enthält gekippte Teile "
  13488. "(Drehwinkel sind keine Vielfachen von 90°). Eine ungleichmäßige Skalierung "
  13489. "von gekippten Objekten ist nur in nicht-lokalen Koordinatensystemen möglich, "
  13490. "sobald die Drehung in die Objektkoordinaten eingebettet ist."
  13491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  13492. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13493. msgstr ""
  13494. "Der Standardwinkel für die Verbindung von Stützstäben und Verbindungen."
  13495. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  13497. msgid ""
  13498. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13499. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13500. msgstr ""
  13501. "Der Durchmesser der dünnsten Äste der organischen Stützen. Dickere Äste sind "
  13502. "stabiler. Die Zweige an der Basis sind dicker als dieser Wert."
  13503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2759
  13504. #, c-format, boost-format
  13505. msgid ""
  13506. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13507. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13508. "the dimensions of the object?"
  13509. msgid_plural ""
  13510. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13511. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13512. "the dimensions of these objects?"
  13513. msgstr[0] ""
  13514. "Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Zoll definiert "
  13515. "zu sein.\n"
  13516. "Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die "
  13517. "Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?"
  13518. msgstr[1] ""
  13519. "Die Abmessungen einiger Objekte aus den Dateien %s scheinen in Zoll "
  13520. "definiert zu sein.\n"
  13521. "Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die "
  13522. "Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?"
  13523. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2737
  13524. #, c-format, boost-format
  13525. msgid ""
  13526. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13527. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13528. "the dimensions of the object?"
  13529. msgid_plural ""
  13530. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13531. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13532. "the dimensions of these objects?"
  13533. msgstr[0] ""
  13534. "Die Abmessungen des Objekts aus der Datei %s scheinen in Metern definiert zu "
  13535. "sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie "
  13536. "die Abmessungen des Objekts neu berechnen?"
  13537. msgstr[1] ""
  13538. "Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Metern "
  13539. "definiert zu sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. "
  13540. "Möchten Sie die Abmessungen der Objekte neu berechnen?"
  13541. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13542. msgid "The download has failed"
  13543. msgstr "Download fehlgeschlagen"
  13544. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  13545. msgid ""
  13546. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13547. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13548. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13549. msgstr ""
  13550. "Die Enden der Stützpfeiler werden auf dem Spalt zwischen dem Objekt und der "
  13551. "Grundschicht eingesetzt. Der \"Sicherheitsabstand der Stützbasis\" muss "
  13552. "größer sein als der Parameter \"Objektabstand Grundschicht\", um dies zu "
  13553. "vermeiden."
  13554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  13555. msgid ""
  13556. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13557. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13558. "extruders."
  13559. msgstr ""
  13560. "Der Extruder, der verwendet werden soll, falls keine sonstigen "
  13561. "Extrudereinstellungen angegeben wurden. Dies übersteuert die Angaben für die "
  13562. "Perimeter- und Infill-Extruder, aber nicht die Angabe des Extruders für die "
  13563. "Stützen."
  13564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  13565. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13566. msgstr "Extruder der beim Infill benutzt wird."
  13567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412
  13568. msgid ""
  13569. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13570. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13571. msgstr ""
  13572. "Der Extruder, der beim Drucken der Perimeter des Reinigungsturms verwendet "
  13573. "wird. Setzen Sie den Wert auf 0, um den verfügbaren Extruder zu verwenden "
  13574. "(nicht löslich wäre vorzuziehen)."
  13575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  13576. msgid ""
  13577. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13578. msgstr ""
  13579. "Extruder der beim Perimeter- und Rand-Drucken benutzt werden soll. Der erste "
  13580. "Extruder ist 1."
  13581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  13582. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13583. msgstr "Der Extruder der beim Drucken von massivem Infill benutzt werden soll."
  13584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  13585. msgid ""
  13586. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13587. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13588. msgstr ""
  13589. "Der Extruder, der für den Druck von Schnittstellen zum Stützmaterial "
  13590. "verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung "
  13591. "von Werkzeugwechseln zu verwenden). Dies betrifft auch den Raft."
  13592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  13593. msgid ""
  13594. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13595. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13596. msgstr ""
  13597. "Der Extruder, der für den Druck von Stützmaterial, Raft und Schürze "
  13598. "verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung "
  13599. "von Werkzeugwechseln zu verwenden)."
  13600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  13601. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13602. msgstr ""
  13603. "Die Materialart des Filaments zur Verwendung in benutzerdefinierten G-Codes."
  13604. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13605. msgid "The file does not exist."
  13606. msgstr "Die Datei existiert nicht."
  13607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  13608. msgid ""
  13609. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13610. "based on the input file)."
  13611. msgstr ""
  13612. "Die Datei, in die die Ausgabe geschrieben wird (falls nicht angegeben, "
  13613. "basiert sie auf der Eingabedatei)."
  13614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  13615. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13616. msgstr "Die Firmware unterstützt den Stealth Modus"
  13617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13618. msgid ""
  13619. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13620. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13621. msgstr ""
  13622. "Die erste Schicht wird in der XY-Ebene um den vorgegebenen Wert verkleinert, "
  13623. "um das Ausquetschen in der ersten Schicht (\"Elephant Foot\"-Effekt) zu "
  13624. "kompensieren."
  13625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13626. msgid "the following characters are not allowed:"
  13627. msgstr "die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt:"
  13628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6841
  13629. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13630. msgstr "Die folgenden Zeichen sind in einem FAT-Dateisystem nicht zulässig:"
  13631. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13632. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13633. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13634. msgstr "Die folgenden Zeichen sind im Namen nicht erlaubt"
  13635. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  13636. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13637. msgstr "Bei den folgenden FFF-Druckermodellen wurde kein Filament ausgewählt:"
  13638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  13639. #, c-format, boost-format
  13640. msgid ""
  13641. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13642. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13643. "printing time estimation."
  13644. msgid_plural ""
  13645. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13646. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13647. "printing time estimation."
  13648. msgstr[0] ""
  13649. "Die folgende Zeile %s enthält reservierte Schlüsselwörter.\n"
  13650. "Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-"
  13651. "Codes und der Zeiteinschätzung beim Drucken verursachen kann."
  13652. msgstr[1] ""
  13653. "Die folgenden Zeilen %s enthalten reservierte Schlüsselwörter.\n"
  13654. "Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-"
  13655. "Codes und der Abschätzung der Druckzeit verursachen können."
  13656. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  13657. msgid "The following model was repaired successfully"
  13658. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13659. msgstr[0] "Folgendes Modell wurde erfolgreich repariert"
  13660. msgstr[1] "Folgende Modelle wurden erfolgreich repariert"
  13661. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13662. msgid "The following preset was modified"
  13663. msgid_plural "The following presets were modified"
  13664. msgstr[0] "Die folgende Voreinstellung wurde geändert"
  13665. msgstr[1] "Die folgenden Voreinstellungen wurden geändert"
  13666. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13667. msgid ""
  13668. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13669. "slider is active"
  13670. msgstr ""
  13671. "Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, "
  13672. "wenn der horizontale Schieberegler aktiv ist"
  13673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13674. msgid ""
  13675. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13676. "slider is active"
  13677. msgstr ""
  13678. "Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, "
  13679. "wenn der vertikale Schieberegler aktiv ist"
  13680. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13681. msgid ""
  13682. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13683. msgstr ""
  13684. "Die folgenden Tastenkombinationen sind anwendbar, wenn das angegebene Gizmo "
  13685. "aktiv ist"
  13686. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  13687. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13688. msgstr ""
  13689. "Bei den folgenden SLA-Druckermodellen wurden keine Materialien ausgewählt:"
  13690. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13691. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13692. msgstr "Das folgende Suffix ist im Namen nicht erlaubt"
  13693. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  13694. msgid "The following values were substituted:"
  13695. msgstr "Die folgenden Werte wurden ersetzt:"
  13696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4253
  13697. msgid ""
  13698. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13699. "mode."
  13700. msgstr ""
  13701. "Der Abstand zwischen dem Objektboden und der erzeugten Grundschicht im "
  13702. "Nullhöhenmodus."
  13703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
  13704. msgid "The height of the pillar base cone"
  13705. msgstr "Die Höhe des Pfeilergrundkegels"
  13706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  13707. msgid ""
  13708. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13709. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13710. "raft_first_layer_expansion)."
  13711. msgstr ""
  13712. "Die horizontale Breite des Rands, der um jedes Objekt in der ersten Schicht "
  13713. "gedruckt wird. Wenn Raft verwendet wird, wird kein Rand erzeugt (verwenden "
  13714. "Sie raft_first_layer_expansion)."
  13715. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13716. msgid ""
  13717. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13718. "presets were used as fallback."
  13719. msgstr ""
  13720. "Das importierte SLA-Archiv enthielt keine Voreinstellungen. Die aktuellen "
  13721. "SLA-Voreinstellungen wurden als Ersatz verwendet."
  13722. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13723. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13724. msgstr ""
  13725. "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck "
  13726. "gespeichert."
  13727. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13728. msgid ""
  13729. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13730. "changes for whole print."
  13731. msgstr ""
  13732. "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck mit "
  13733. "Werkzeugwechsel für den gesamten Druck gespeichert."
  13734. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13735. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13736. msgstr ""
  13737. "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Einzel-Extruder-Druck "
  13738. "gespeichert."
  13739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  13740. msgid ""
  13741. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13742. "will prohibit pillar cascading."
  13743. msgstr ""
  13744. "Der maximale Abstand zwischen 2 Pfeilern, die miteinander verbunden werden. "
  13745. "Ein Wert von null verhindert die Kaskadierung von Pfeilern."
  13746. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  13748. msgid ""
  13749. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13750. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13751. "higher angle to be able to have more reach."
  13752. msgstr ""
  13753. "Der maximale Winkel der Zweige, wenn die Zweige dem Modell ausweichen "
  13754. "müssen. Verwenden Sie einen niedrigeren Winkel, um sie senkrechter und "
  13755. "stabiler zu machen. Verwenden Sie einen höheren Winkel, um eine größere "
  13756. "Reichweite zu erzielen."
  13757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13758. msgid ""
  13759. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13760. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13761. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13762. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13763. msgstr ""
  13764. "Die maximale Umleitungslänge für Kreuzen der Perimeter vermeiden. Wenn die "
  13765. "Umleitung länger als dieser Wert ist, wird Kreuzen der Perimeter vermeiden "
  13766. "nicht für diesen Fahrweg angewendet. Die Umleitungslänge kann entweder als "
  13767. "absoluter Wert oder als Prozentsatz (z. B. 50 %) eines direkten Verfahrwegs "
  13768. "angegeben werden."
  13769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  13770. msgid ""
  13771. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13772. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13773. msgstr ""
  13774. "Der maximale Abstand, um den jeder Außenhautpunkt (in beide Richtungen) "
  13775. "versetzt werden kann, gemessen senkrecht zur Perimeterwand."
  13776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  13777. msgid "The max length of a bridge"
  13778. msgstr "Die maximale Länge einer Überbrückung"
  13779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  13780. msgid ""
  13781. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13782. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13783. "between the model and the pad."
  13784. msgstr ""
  13785. "Der Mindestabstand des Säulenfußes zum Modell in mm. Sinnvoll im "
  13786. "Nullhöhenmodus, bei dem ein Spalt gemäß diesem Parameter zwischen Modell und "
  13787. "Grundschicht eingefügt wird."
  13788. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13789. msgid "The name cannot be empty."
  13790. msgstr "Name kann nicht leer sein."
  13791. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13792. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13793. msgstr ""
  13794. "Der Name kann nicht mit einem Voreinstellungs-Aliasnamen identisch sein."
  13795. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13796. msgid "The name cannot end with space character."
  13797. msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden."
  13798. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13799. msgid "The name cannot start with space character."
  13800. msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
  13801. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13802. msgid "The name is too long."
  13803. msgstr "Der Name ist zu lang."
  13804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13805. msgid ""
  13806. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13807. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13808. msgstr ""
  13809. "Die Anzahl der unteren Massivschichten wird über bottom_solid_layers erhöht, "
  13810. "wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Bodenschale zu erfüllen."
  13811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  13812. msgid ""
  13813. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13814. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13815. "in width."
  13816. msgstr ""
  13817. "Die Anzahl der Perimeter, vom Zentrum aus gezählt, über die die Variation "
  13818. "verteilt werden muss. Niedrigere Werte bedeuten, dass sich die äußeren "
  13819. "Perimeter nicht in der Breite verändern."
  13820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  13821. msgid ""
  13822. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13823. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13824. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13825. msgstr ""
  13826. "Die Anzahl der obersten Massivschichten wird über top_solid_layers erhöht, "
  13827. "wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Oberschale zu erfüllen. Dies "
  13828. "ist nützlich, um einen Kisseneffekt beim Drucken mit variabler Lagenhöhe zu "
  13829. "verhindern."
  13830. #: src/libslic3r/Print.cpp:588
  13831. #, boost-format
  13832. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13833. msgstr "Das Objekt %1% überschreitet die maximale Höhe des Bauvolumens."
  13834. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2741 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  13835. msgid "The object is too small"
  13836. msgstr "Das Objekt ist zu klein"
  13837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  13838. msgid ""
  13839. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13840. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13841. "tuning hole sizes."
  13842. msgstr ""
  13843. "Das Objekt wird in der XY-Ebene um den konfigurierten Wert (negativ = "
  13844. "einwärts, positiv = auswärts) vergrößert/verkleinert. Dies kann bei der "
  13845. "Feinabstimmung von Lochgrößen hilfreich sein."
  13846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  13847. msgid ""
  13848. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13849. "will be generated under it."
  13850. msgstr ""
  13851. "Das Objekt wird um diese Anzahl von Schichten angehoben, und darunter wird "
  13852. "Trägermaterial erzeugt."
  13853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  13854. msgid ""
  13855. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13856. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13857. msgstr ""
  13858. "Der Prozentsatz der im Vergleich zum normalen Pfeilerdurchmesser kleineren "
  13859. "Pfeiler, die in problematischen Bereichen eingesetzt werden, in die ein "
  13860. "normaler Pfeiler nicht passt."
  13861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869
  13862. msgid ""
  13863. "The percentage of the bed area. \n"
  13864. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13865. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13866. msgstr ""
  13867. "Der Prozentsatz der Druckbettfläche.\n"
  13868. "Wenn der Druckbereich den angegebenen Wert überschreitet,\n"
  13869. "wird eine langsame Verkippung verwendet, andernfalls - eine schnelle "
  13870. "Verkippung"
  13871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4447
  13872. msgid ""
  13873. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13874. "delete."
  13875. msgid_plural ""
  13876. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13877. "delete."
  13878. msgstr[0] ""
  13879. "Der unten stehenden physische Drucker basiert nur auf der Voreinstellung, "
  13880. "die Sie löschen wollen."
  13881. msgstr[1] ""
  13882. "Die unten stehenden physischen Drucker basieren nur auf der Voreinstellung, "
  13883. "die Sie löschen wollen."
  13884. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
  13885. msgid ""
  13886. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13887. msgid_plural ""
  13888. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13889. msgstr[0] ""
  13890. "Der unten stehende physische Drucker basiert auf der Voreinstellung, die Sie "
  13891. "löschen wollen."
  13892. msgstr[1] ""
  13893. "Die unten aufgeführten physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, "
  13894. "die Sie löschen möchten."
  13895. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4345
  13896. msgid ""
  13897. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13898. msgid_plural ""
  13899. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13900. msgstr[0] ""
  13901. "Der unten stehende physische Drucker basiert auf der Voreinstellung, die Sie "
  13902. "umbenennen werden."
  13903. msgstr[1] ""
  13904. "Die unten stehenden physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, die "
  13905. "Sie umbenennen werden."
  13906. msgstr[2] ""
  13907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  13908. msgid ""
  13909. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13910. "layer."
  13911. msgstr ""
  13912. "Die Stellen, an denen der Rand um jedes Objekt auf der ersten Schicht "
  13913. "gedruckt werden soll."
  13914. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  13915. msgid ""
  13916. "The plater is empty.\n"
  13917. "Do you want to save the project?"
  13918. msgstr ""
  13919. "Die Plattform ist leer.\n"
  13920. "Möchten Sie das Projekt speichern?"
  13921. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  13923. msgid ""
  13924. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13925. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13926. "higher angle for branches to merge faster."
  13927. msgstr ""
  13928. "Der bevorzugte Winkel der Zweige, wenn sie dem Modell nicht ausweichen "
  13929. "müssen. Verwenden Sie einen niedrigeren Winkel, damit sie senkrechter und "
  13930. "stabiler werden. Verwenden Sie einen höheren Winkel, damit die Zweige "
  13931. "schneller zusammenwachsen."
  13932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2526
  13933. msgid ""
  13934. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13935. "PrusaSlicer"
  13936. msgid_plural ""
  13937. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13938. "PrusaSlicer"
  13939. msgstr[0] ""
  13940. "Die folgende Voreinstellung wurde vorübergehend auf der aktiven Instanz von "
  13941. "PrusaSlicer installiert"
  13942. msgstr[1] ""
  13943. "Die folgenden Voreinstellungen wurden vorübergehend auf der aktiven Instanz "
  13944. "von PrusaSlicer installiert"
  13945. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13946. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13947. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13948. msgstr[0] "Die Änderungen der Voreinstellung wurden erfolgreich gespeichert."
  13949. msgstr[1] "Die Änderungen der Voreinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
  13950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  13951. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13952. msgstr "Der Drucker multiplext mehrere Filamente in einem Hotend."
  13953. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13954. msgid ""
  13955. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13956. msgstr ""
  13957. "Das Profil im importierten Archiv ist beschädigt und kann nicht geladen "
  13958. "werden."
  13959. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  13960. msgid ""
  13961. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  13962. "The volume of material used for purging can be configured here."
  13963. msgstr ""
  13964. "Das Projekt verwendet einen Ein-Extruder-Multimaterialdrucker mit einem "
  13965. "Reinigungsturm.\n"
  13966. "Das Volumen des für die Spülung verwendeten Materials kann hier konfiguriert "
  13967. "werden."
  13968. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6840
  13969. msgid "The provided file name is not valid."
  13970. msgstr "Der angegebene Dateiname ist ungültig."
  13971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13972. msgid "The provided name is not valid;"
  13973. msgstr "Der angegebene Name ist ungültig;"
  13974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4387
  13975. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13976. msgstr "Es gibt aktive Warnungen zu gesliceten Modellen:"
  13977. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  13978. #, boost-format
  13979. msgid ""
  13980. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13981. msgstr ""
  13982. "Es gibt keine neu veröffentlichten Versionen online. Die letzte freigegebene "
  13983. "Version ist %1%."
  13984. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  13985. msgid "There are several files being loaded."
  13986. msgstr "Es werden mehrere Dateien geladen."
  13987. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  13988. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13989. msgstr "Es werden mehrere Dateien geladen, darunter auch Projektdateien."
  13990. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13991. #, boost-format
  13992. msgid ""
  13993. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13994. "Please select one that should be used."
  13995. msgstr ""
  13996. "Es gibt mehrere IP-Adressen, die zum Hostnamen %1% aufgelöst werden.\n"
  13997. "Bitte wählen Sie eine aus, die verwendet werden soll."
  13998. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  13999. msgid ""
  14000. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  14001. "objects printable."
  14002. msgstr ""
  14003. "Es gibt nicht druckbare Objekte. Versuchen Sie, die Stützeinstellungen "
  14004. "anzupassen, um die Objekte druckbar zu machen."
  14005. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  14006. msgid ""
  14007. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  14008. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  14009. msgstr ""
  14010. "Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der bisher noch nicht verwendet "
  14011. "wurde.\n"
  14012. "Überprüfen Sie Ihre Einstellungen, um überflüssige Farbwechsel zu vermeiden."
  14013. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  14014. msgid ""
  14015. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  14016. "print job.\n"
  14017. "This code won't be processed during G-code generation."
  14018. msgstr ""
  14019. "Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der nicht vor dem Ende des "
  14020. "Druckauftrags verwendet wird.\n"
  14021. "Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
  14022. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  14023. msgid ""
  14024. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  14025. "This code won't be processed during G-code generation."
  14026. msgstr ""
  14027. "Es gibt einen Extruderwechsel, der auf denselben Extruder eingestellt ist.\n"
  14028. "Dieser Code wird während der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
  14029. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  14030. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  14031. msgstr "In der ersten Schicht gibt es ein Objekt ohne Extrusionen."
  14032. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  14033. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  14034. msgid "There is no valid surface for text projection."
  14035. msgstr "Es gibt keine gültige Oberfläche für die Textprojektion."
  14036. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  14037. #, c-format, boost-format
  14038. msgid "The %s device could not have been found"
  14039. msgstr "Das %s-Gerät konnte nicht gefunden werden"
  14040. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  14041. #, c-format, boost-format
  14042. msgid ""
  14043. "The %s device was not found.\n"
  14044. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  14045. "connector ..."
  14046. msgstr ""
  14047. "Das %s-Gerät wurde nicht gefunden.\n"
  14048. "Wenn das Gerät angeschlossen ist, drücken Sie bitte die Reset-Taste neben "
  14049. "dem USB-Anschluss...."
  14050. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  14051. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2662
  14052. #, boost-format
  14053. msgid ""
  14054. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  14055. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14056. msgstr ""
  14057. "Die ausgewählte Datei %1% enthält ein Nachbearbeitungsskript.\n"
  14058. "Bitte lesen Sie das Skript sorgfältig durch, bevor Sie den G-Code "
  14059. "exportieren."
  14060. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2097
  14061. msgid ""
  14062. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  14063. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  14064. msgstr ""
  14065. "Das ausgewählte 3MF enthält Objekte mit bemalten FDM-Stützen, die eine "
  14066. "neuere Version von PrusaSlicer verwenden und nicht kompatibel sind."
  14067. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  14068. msgid ""
  14069. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  14070. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  14071. msgstr ""
  14072. "Das ausgewählte 3MF enthält ein mit Multimaterial Aufmal Objekt, das eine "
  14073. "neuere Version von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist."
  14074. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2101
  14075. msgid ""
  14076. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  14077. "PrusaSlicer and is not compatible."
  14078. msgstr ""
  14079. "Das ausgewählte 3MF enthält ein Aufmal-Naht Objekt, das eine neuere Version "
  14080. "von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist."
  14081. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2086
  14082. #, boost-format
  14083. msgid ""
  14084. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14085. "compatible."
  14086. msgstr ""
  14087. "Die ausgewählte 3mf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% "
  14088. "gespeichert und ist nicht kompatibel."
  14089. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  14090. #, boost-format
  14091. msgid ""
  14092. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14093. "compatible."
  14094. msgstr ""
  14095. "Die ausgewählte amf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% "
  14096. "gespeichert und ist nicht kompatibel."
  14097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  14098. msgid ""
  14099. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  14100. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14101. msgstr ""
  14102. "Die ausgewählte Konfigurationsdatei enthält ein Nachbearbeitungsskript.\n"
  14103. "Bitte lesen Sie das Skript sorgfältig durch, bevor Sie den G-Code "
  14104. "exportieren."
  14105. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3877 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
  14106. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  14107. msgid "The selected file"
  14108. msgstr "Die gewählte Datei"
  14109. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  14110. msgid "The selected file contains no geometry."
  14111. msgstr "Die ausgewählte Datei enthält keine Geometrie."
  14112. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  14113. msgid ""
  14114. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  14115. msgstr ""
  14116. "Die ausgewählte Datei enthält mehrere nicht zusammenhängende Bereiche. Dies "
  14117. "wird nicht unterstützt."
  14118. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  14119. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  14120. msgstr "Die ausgewählte Datei ist bereits im ASCII-Format."
  14121. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  14122. msgid "The selected file is already in binary format."
  14123. msgstr "Die ausgewählte Datei ist bereits im Binärformat."
  14124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  14125. msgid ""
  14126. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14127. "Stealth mode.\n"
  14128. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14129. msgstr ""
  14130. "Die ausgewählte G-Code-Variante unterstützt die Maschinenbeschränkung für "
  14131. "den Stealth-Modus nicht.\n"
  14132. "Der Stealth-Modus wird nicht angewendet und ist deaktiviert."
  14133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  14134. msgid ""
  14135. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  14136. msgstr ""
  14137. "Das ausgewählte Objekt konnte nicht getrennt werden, da es nur aus einem "
  14138. "Teil besteht."
  14139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3283
  14140. msgid ""
  14141. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  14142. "part."
  14143. msgstr ""
  14144. "Das ausgewählte Objekt konnte nicht geteilt werden, da es nur ein solides "
  14145. "Teil enthält."
  14146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  14147. msgid ""
  14148. "The selected project is no longer available.\n"
  14149. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  14150. msgstr ""
  14151. "Das ausgewählte Projekt ist nicht mehr verfügbar.\n"
  14152. "Wollen Sie es aus der Liste der letzten Projekte entfernen?"
  14153. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  14154. msgid ""
  14155. "The sequential print is on.\n"
  14156. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  14157. msgstr ""
  14158. "Der sequenzielle Druck ist eingeschaltet.\n"
  14159. "Es ist nicht möglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte "
  14160. "anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden."
  14161. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  14162. msgid ""
  14163. "The sequential print is on.\n"
  14164. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  14165. "sequentually.\n"
  14166. "This code won't be processed during G-code generation."
  14167. msgstr ""
  14168. "Der sequentielle Druck ist eingeschaltet.\n"
  14169. "Es ist unmöglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte anzuwenden, "
  14170. "die sequentiell gedruckt werden.\n"
  14171. "Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
  14172. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  14173. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  14174. msgstr "Die Größe des Objekts kann in Zoll angegeben werden"
  14175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2724
  14176. msgid "The size of the object is zero"
  14177. msgstr "Die Größe des Objekts ist Null"
  14178. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  14179. msgid ""
  14180. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  14181. "printer preset first before importing that SLA archive."
  14182. msgstr ""
  14183. "Das SLA-Archiv enthält keine Voreinstellungen. Bitte aktivieren Sie zunächst "
  14184. "eine SLA-Druckervoreinstellung, bevor Sie das SLA-Archiv importieren."
  14185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  14186. msgid ""
  14187. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  14188. "straight walls."
  14189. msgstr ""
  14190. "Die Neigung der Grundschichtwand in Bezug auf die Druckbettebene. 90 Grad "
  14191. "bedeutet gerade Wände."
  14192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  14193. msgid ""
  14194. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14195. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14196. "used."
  14197. msgstr ""
  14198. "Die Geschwindigkeit, mit der ein Filament nach dem Einzug wieder in den "
  14199. "Extruder vorgeschoben wird. Falls null, wird die Einzugsgeschwindigkeit "
  14200. "verwendet."
  14201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461
  14202. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14203. msgstr "Die Einzugsgeschwindigkeit (sie betrifft nur den Extruderantrieb)."
  14204. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14205. msgid ""
  14206. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14207. "- one perimeter\n"
  14208. "- no top solid layers\n"
  14209. "- 0% fill density\n"
  14210. "- no support material\n"
  14211. "- Detect thin walls disabled"
  14212. msgstr ""
  14213. "Der Spiralvasenmodus erfordert:\n"
  14214. "- einen Perimeter\n"
  14215. "- keine oberen massiven Schichten\n"
  14216. "- 0% Fülldichte\n"
  14217. "- kein Stützmaterial\n"
  14218. "- Dünne Wände erkennen nicht aktiv"
  14219. #: src/libslic3r/Print.cpp:557
  14220. msgid ""
  14221. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14222. "objects."
  14223. msgstr ""
  14224. "Die Option Spiralvase kann nur beim Drucken von Objekten aus einem einzigen "
  14225. "Material verwendet werden."
  14226. #: src/libslic3r/Print.cpp:532
  14227. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14228. msgstr "Die vorgenommenen Einstellungen führen zu einem leeren Druck."
  14229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  14230. msgid ""
  14231. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14232. "different font."
  14233. msgstr ""
  14234. "Der Text kann mit der gewählten Schriftart nicht geschrieben werden. Bitte "
  14235. "versuchen Sie, eine andere Schriftart zu wählen."
  14236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4171
  14237. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14238. msgstr "Die Stärke der Grundschicht und seine optionalen Hohlraumwände."
  14239. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  14240. msgid "The uploads are still ongoing"
  14241. msgstr "Die Uploads sind noch im Gange"
  14242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5378
  14243. msgid ""
  14244. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14245. msgstr ""
  14246. "Der Vektor hat zwei Elemente: x- und y-Koordinate des Punktes. Werte in mm."
  14247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5379
  14248. msgid ""
  14249. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14250. "in mm."
  14251. msgstr ""
  14252. "Der Vektor hat zwei Elemente: x- und y-Abmessungen des Begrenzungsrahmens. "
  14253. "Werte in mm."
  14254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  14255. msgid ""
  14256. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14257. msgstr ""
  14258. "Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Raft. Wird bei löslicher "
  14259. "Schnittstelle ignoriert."
  14260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  14261. msgid ""
  14262. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14263. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14264. "first object layer."
  14265. msgstr ""
  14266. "Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Trägermaterialschnittstelle. Wenn "
  14267. "Sie diesen Wert auf 0 setzen, wird PrusaSlicer auch verhindern, dass Bridge-"
  14268. "Flow und -Geschwindigkeit für die erste Objektschicht verwendet werden."
  14269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  14270. msgid ""
  14271. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14272. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14273. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14274. msgstr ""
  14275. "Der vertikale Abstand zwischen der Oberseite des Objekts und der "
  14276. "Schnittstelle des Trägermaterials. Wenn er auf Null gesetzt ist, wird "
  14277. "support_material_contact_distance sowohl für den oberen als auch für den "
  14278. "unteren Z-Abstand verwendet."
  14279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  14280. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14281. msgstr "Das Volumen, das vor dem Werkzeugwechsel gerammt werden soll."
  14282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14283. msgid ""
  14284. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14285. "\n"
  14286. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14287. msgstr ""
  14288. "Die Reinigungsoption ist nicht verfügbar, wenn der Firmware-Einzug verwendet "
  14289. "wird.\n"
  14290. "\n"
  14291. "Soll ich sie ausschalten, um den Firmware-Einzug zu aktivieren?"
  14292. #: src/libslic3r/Print.cpp:632
  14293. msgid ""
  14294. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14295. msgstr ""
  14296. "Der Reinigungsturm unterstützt derzeit kein volumetrisches E "
  14297. "(use_volumetric_e=0)."
  14298. #: src/libslic3r/Print.cpp:739 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14299. msgid ""
  14300. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14301. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14302. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14303. "set to 0)."
  14304. msgstr ""
  14305. "Der Reinigungsturm unterstützt derzeit die nicht löslichen Stützen nur, wenn "
  14306. "sie mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden, ohne einen Werkzeugwechsel "
  14307. "auszulösen. (sowohl support_material_extruder als auch "
  14308. "support_material_interface_extruder müssen auf 0 gesetzt werden)."
  14309. #: src/libslic3r/Print.cpp:634
  14310. msgid ""
  14311. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14312. "prints."
  14313. msgstr ""
  14314. "Der Reinigungsturm wird derzeit nicht für sequentielle Multimaterialdrucke "
  14315. "unterstützt."
  14316. #: src/libslic3r/Print.cpp:626
  14317. msgid ""
  14318. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14319. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14320. msgstr ""
  14321. "Der Reinigungsturm wird derzeit nur für die Varianten Marlin, Klipper, "
  14322. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware und Repetier G-code unterstützt."
  14323. #: src/libslic3r/Print.cpp:628
  14324. msgid ""
  14325. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14326. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14327. msgstr ""
  14328. "Der Reinigungsturm wird derzeit nur mit relativer Extruder-Adressierung "
  14329. "unterstützt ((use_relative_e_distances=1)."
  14330. #: src/libslic3r/Print.cpp:646
  14331. msgid ""
  14332. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14333. "over an equal number of raft layers"
  14334. msgstr ""
  14335. "Der Reinigungsturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit "
  14336. "der gleichen Anzahl von Raftschichten gedruckt werden"
  14337. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  14338. msgid ""
  14339. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14340. "with the same support_material_contact_distance"
  14341. msgstr ""
  14342. "Der Reinigungsturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit "
  14343. "der gleichen support_material_contact_distance gedruckt werden"
  14344. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  14345. msgid ""
  14346. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14347. "equally."
  14348. msgstr ""
  14349. "Der Reinigungsturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese "
  14350. "gleich gesliced werden."
  14351. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14352. msgid ""
  14353. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14354. "layer heights"
  14355. msgstr ""
  14356. "Der Reinigungsturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese die "
  14357. "gleiche Schichthöhe haben"
  14358. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  14359. msgid ""
  14360. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14361. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14362. msgstr ""
  14363. "Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Extruder den gleichen "
  14364. "Düsendurchmesser haben und Filamente mit dem gleichen Durchmesser verwenden."
  14365. #: src/libslic3r/Print.cpp:676
  14366. msgid ""
  14367. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14368. "height"
  14369. msgstr ""
  14370. "Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche "
  14371. "variable Schichthöhe haben"
  14372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  14373. msgid "Thick bridges"
  14374. msgstr "Dicke Brücken"
  14375. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14376. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  14377. msgid "Thin fragile part"
  14378. msgstr "Dünnes zerbrechliches Teil"
  14379. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14380. msgid ""
  14381. "This action is not revertible.\n"
  14382. "Do you want to proceed?"
  14383. msgstr ""
  14384. "Diese Maßnahme ist nicht rückgängig zu machen.\n"
  14385. "Möchten Sie fortfahren?"
  14386. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  14387. msgid ""
  14388. "This action will break a cut information.\n"
  14389. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14390. msgstr ""
  14391. "Diese Aktion zerstört eine Schnittinformation.\n"
  14392. "Danach kann PrusaSlicer die Konsistenz des Modells nicht mehr garantieren."
  14393. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14394. msgid ""
  14395. "This action will break a cut information.\n"
  14396. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14397. msgstr ""
  14398. "Diese Aktion zerstört eine Schnittinformation.\n"
  14399. "Danach kann PrusaSlicer die Konsistenz des Modells nicht mehr garantieren."
  14400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14401. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14402. msgstr ""
  14403. "Diese Aktion löscht alle Markierungen auf dem vertikalen Schieberegler."
  14404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14405. msgid ""
  14406. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14407. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14408. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14409. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14410. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14411. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14412. msgstr ""
  14413. "Dieser Code wird beim sequentiellen Drucken zwischen Objekten eingefügt. "
  14414. "Standardmäßig werden Extruder- und Betttemperatur mit dem Befehl, der nicht "
  14415. "auf die Änderung wartet, zurückgesetzt. Wenn jedoch M104, M109, M140 oder "
  14416. "M190 in diesem benutzerdefinierten Code erkannt werden, fügt Slic3r keine "
  14417. "Temperaturbefehle hinzu. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für "
  14418. "alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen \"M109 "
  14419. "S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können."
  14420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  14421. msgid ""
  14422. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14423. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14424. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14425. "[layer_z]."
  14426. msgstr ""
  14427. "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Schichtwechsel eingefügt, "
  14428. "direkt nach der Z-Bewegung und bevor der Extruder zum ersten Lagenpunkt "
  14429. "fährt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-"
  14430. "Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können."
  14431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14432. msgid ""
  14433. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14434. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14435. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14436. msgstr ""
  14437. "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Lagenwechsel, unmittelbar vor "
  14438. "der Z Bewegung, eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für "
  14439. "alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden "
  14440. "können."
  14441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  14442. msgid ""
  14443. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14444. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14445. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14446. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14447. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14448. "behaviour both before and after the toolchange."
  14449. msgstr ""
  14450. "Dieser benutzerdefinierte Code wird vor jedem Werkzeugwechsel eingefügt. Es "
  14451. "können Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie "
  14452. "{toolchange_z}, {previous_extruder} und {next_extruder} verwendet werden. "
  14453. "Wenn ein Werkzeugwechsel-Befehl enthalten ist, der zum richtigen Extruder "
  14454. "wechselt (z.B. T{next_extruder}), wird PrusaSlicer keinen weiteren solchen "
  14455. "Befehl ausgeben. Es ist daher möglich, ein benutzerdefiniertes Verhalten "
  14456. "sowohl vor als auch nach dem Werkzeugwechsel zu programmieren."
  14457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  14458. msgid ""
  14459. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14460. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14461. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14462. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14463. "in extruder order."
  14464. msgstr ""
  14465. "Dieser Endvorgang wird am Ende der Ausgabedatei, vor dem G-Code des "
  14466. "Druckerendes (und vor jedem Werkzeugwechsel von diesem Filament bei "
  14467. "Multimaterialdruckern) eingefügt. Beachten Sie, dass Sie "
  14468. "Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können. "
  14469. "Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in Extruderreihenfolge "
  14470. "verarbeitet."
  14471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  14472. msgid ""
  14473. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14474. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14475. msgstr ""
  14476. "Diese Endprozedur wird am Ende der Ausgabedatei eingefügt. Beachten Sie, "
  14477. "dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden "
  14478. "können."
  14479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  14480. msgid ""
  14481. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14482. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14483. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14484. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14485. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14486. msgstr ""
  14487. "Diese experimentelle Einstellung wird verwendet, um die Geschwindigkeit der "
  14488. "Änderung der Extrusionsrate für einen Übergang von einer höheren "
  14489. "Geschwindigkeit zu einer niedrigeren Geschwindigkeit zu begrenzen. Ein Wert "
  14490. "von 1,8 mm³/s² stellt sicher, dass ein Wechsel von der Extrusionsrate von "
  14491. "5,4 mm³/s (0,45 mm Extrusionsbreite, 0,2 mm Extrusionshöhe, "
  14492. "Vorschubgeschwindigkeit 60 mm/s) auf 1,8 mm³/s (Vorschubgeschwindigkeit 20 "
  14493. "mm/s) mindestens 2 Sekunden dauert."
  14494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  14495. msgid ""
  14496. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14497. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14498. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14499. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14500. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14501. msgstr ""
  14502. "Diese experimentelle Einstellung wird verwendet, um die Geschwindigkeit der "
  14503. "Änderung der Extrusionsrate für einen Übergang von einer niedrigeren "
  14504. "Geschwindigkeit zu einer höheren Geschwindigkeit zu begrenzen. Ein Wert von "
  14505. "1,8 mm³/s² stellt sicher, dass ein Wechsel von der Extrusionsrate von 1,8 "
  14506. "mm³/s (0,45 mm Extrusionsbreite, 0,2 mm Extrusionshöhe, "
  14507. "Vorschubgeschwindigkeit 20 mm/s) auf 5,4 mm³/s (Vorschubgeschwindigkeit 60 "
  14508. "mm/s) mindestens 2 Sekunden dauert."
  14509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  14510. msgid ""
  14511. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14512. "extruder supports."
  14513. msgstr ""
  14514. "Diese experimentelle Einstellung gibt die maximale volumetrische "
  14515. "Geschwindigkeit an, die von Ihrem Extruder unterstützt wird."
  14516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
  14517. msgid ""
  14518. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14519. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14520. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14521. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14522. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14523. "only supported in recent Marlin."
  14524. msgstr ""
  14525. "Diese experimentelle Einstellung generiert E-Koordinaten in Kubikmillimetern "
  14526. "stat in linearen Millimetern. Wenn die Firmware den Filamentdurchmesser "
  14527. "noch nicht kennt, können Sie Befehle wie 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in "
  14528. "den Start-G-Code eingeben, um den volumetrischen Modus zu aktivieren und den "
  14529. "in PrusaSlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur "
  14530. "von neueren Marlin-Versionen unterstützt."
  14531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14532. msgid ""
  14533. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14534. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14535. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14536. "before tweaking this."
  14537. msgstr ""
  14538. "Diese Einstellung beeinflusst den Materialausstoss bei Brücken. Sie können "
  14539. "den Wert leicht verringern, um die Extrusionsfäden zu strecken und ein "
  14540. "Durchhängen zu vermeiden. Die Standardwerte sind aber normalerweise "
  14541. "ausreichend und Sie sollten zuerst mit der Lüftergeschwindigkeit "
  14542. "experimentieren, bevor Sie diesen Wert verändern."
  14543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  14544. msgid ""
  14545. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14546. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14547. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14548. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14549. msgstr ""
  14550. "Dieser Faktor ändert die Extrusionsmenge proportional. Sie müssen diese "
  14551. "Einstellung möglicherweise anpassen, um schöne Oberflächen und korrekte "
  14552. "Hüllenstärken zu erhalten. Die üblichen Werte bewegen sich zwischen 0,9 und "
  14553. "1,1. Falls Sie größere Anpassungen eingeben müssen, kontrollieren Sie auch "
  14554. "den Filamentdurchmesser und die E-Schritte in Ihrer Firmware."
  14555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14556. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14557. msgstr ""
  14558. "Die Lüftergeschwindigkeit, die für Überbrückungen und Überhänge benutzt wird."
  14559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  14560. msgid ""
  14561. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14562. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14563. msgstr ""
  14564. "Diese Einstellung erlaubt es, Infill zu kombinieren und die Druckdauer zu "
  14565. "verringern, indem stärkere Infill-Schichten gedruckt werden, während "
  14566. "gleichzeitig dünne Perimeter und damit die Genauigkeit erhalten bleiben."
  14567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  14568. msgid ""
  14569. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14570. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14571. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14572. "according to nozzle diameter and layer height."
  14573. msgstr ""
  14574. "Diese Einstellung erzwingt eine massive Schicht nach einer vorgegebenen "
  14575. "Anzahl von Schichten. Null deaktiviert diese Einstellung. Sie können jeden "
  14576. "Wert eingeben (z.B. 9999); PrusaSlicer wird automatisch die größtmögliche "
  14577. "Anzahl von Schichten wählen, die in Abhängigkeit von Düsendurchmesser und "
  14578. "Schichthöhe kombiniert werden können."
  14579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
  14580. msgid ""
  14581. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14582. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14583. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14584. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14585. "when printing more than one single object."
  14586. msgstr ""
  14587. "Diese Funktion hebt Z allmählich an, während ein einwandiges Objekt gedruckt "
  14588. "wird, um jede sichtbare Naht zu entfernen. Diese Option erfordert eine "
  14589. "einzelne Umrandung, keine Füllung, keine oberen festen Schichten und kein "
  14590. "Stützmaterial. Sie können trotzdem eine beliebige Anzahl von unteren "
  14591. "massiven Schichten sowie Schürzen-/Randschlaufen einstellen. Sie "
  14592. "funktioniert nicht, wenn mehr als ein einzelnes Objekt gedruckt wird."
  14593. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2793
  14594. msgid ""
  14595. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14596. "advanced mode?"
  14597. msgstr ""
  14598. "Diese Datei kann nicht im einfachen Modus geladen werden. Möchten Sie in den "
  14599. "fortgeschrittenen Modus wechseln?"
  14600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777
  14601. msgid ""
  14602. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14603. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14604. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14605. msgstr ""
  14606. "Diese Datei enthält mehrere Objekte, die auf verschiedenen Höhen "
  14607. "positioniert sind.\n"
  14608. "Anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, sollte \n"
  14609. "die Datei als ein einziges Objekt mit mehreren Teilen geladen werden?"
  14610. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14611. #, c-format, boost-format
  14612. msgid ""
  14613. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14614. "The hex file is intended for: %s\n"
  14615. "Printer reported: %s\n"
  14616. "\n"
  14617. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14618. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14619. msgstr ""
  14620. "Diese Firmware-Hex-Datei stimmt nicht mit dem Druckermodell überein.\n"
  14621. "Die Hex-Datei ist für: %s\n"
  14622. "Drucker erkannt: %s\n"
  14623. "\n"
  14624. "Möchtest Sie fortfahren und diese Hex-Datei trotzdem flashen?\n"
  14625. "Bitte fahren Sie nur fort, wenn Sie der festen Überzeugung sind, dass dies "
  14626. "das Richtige ist."
  14627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  14628. msgid ""
  14629. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14630. "fan speed according to layer printing time."
  14631. msgstr ""
  14632. "Diese Einstellung aktiviert die Logik, die die Druckgeschwindigkeit und "
  14633. "Lüftergeschwindigkeit automatisch gemäß der Schichtdruckdauer regelt."
  14634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14635. msgid ""
  14636. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14637. "first layer."
  14638. msgstr ""
  14639. "Dieses Kontrollkästchen aktiviert den Rand (Brim), der um jedes Objekt auf "
  14640. "der ersten Ebene gedruckt wird."
  14641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  14642. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14643. msgstr "Diese Stellung erzwingt einen Einzug bei jeder Z-Bewegung."
  14644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  14645. msgid ""
  14646. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14647. "blob on leaky extruders."
  14648. msgstr ""
  14649. "Diese Einstellung wird die Düse während dem Einzug bewegen, um mögliche "
  14650. "Tropfen bei einem undichten Extruder zu minimieren."
  14651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710
  14652. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14653. msgstr "Dieser G-Code wird als Code für den Farbwechsel verwendet"
  14654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
  14655. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14656. msgstr "Dieser G-Code wird als Code für die Druckpause verwendet"
  14657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  14658. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14659. msgstr "Dieser G-Code wird als benutzerdefinierter Code verwendet"
  14660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14661. msgid "This is a default preset."
  14662. msgstr "Dies ist eine Standard-Voreinstellung."
  14663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4148
  14664. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14665. msgstr "Dies ist ein relatives Maß für die Dichte der Stützpunkte."
  14666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  14667. msgid ""
  14668. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14669. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14670. msgstr ""
  14671. "Dies ist ein Einzelextruder-Multimaterialdrucker, die Durchmesser aller "
  14672. "Extruder werden auf den neuen Wert eingestellt. Möchten Sie fortfahren?"
  14673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14674. msgid "This is a system preset."
  14675. msgstr "Dies ist eine Systemvoreinstellung."
  14676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  14677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  14678. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14679. msgstr ""
  14680. "Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der PrusaSlicer-"
  14681. "Benutzeroberfläche verwendet."
  14682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  14683. msgid ""
  14684. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14685. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14686. "prevent resetting acceleration at all."
  14687. msgstr ""
  14688. "Dies ist der Beschleunigungswert, auf den Ihr Drucker zurückgesetzt wird, "
  14689. "nachdem aufgabenspezifische Beschleunigungswerte (Perimeter/Infill) "
  14690. "verwendet wurden. Setzen Sie dies auf null, um ein Zurückstellen der "
  14691. "Beschleunigungswerte zu deaktivieren."
  14692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14693. msgid ""
  14694. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14695. "disable acceleration control for bridges."
  14696. msgstr ""
  14697. "Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Brücken verwendet. Setzen Sie dies "
  14698. "auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei Brücken zu deaktivieren."
  14699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  14700. msgid ""
  14701. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14702. "zero to use the value for perimeters."
  14703. msgstr ""
  14704. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die äußeren Perimeter "
  14705. "verwendet. Stellen Sie Null ein, um den Wert für Perimeter zu verwenden."
  14706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  14707. msgid ""
  14708. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14709. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14710. "layer of object above raft interface."
  14711. msgstr ""
  14712. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht des "
  14713. "Objekts über der Raft-Schnittstelle verwendet. Stellen Sie Null ein, um die "
  14714. "Beschleunigungssteuerung für die erste Schicht des Objekts über der Raft-"
  14715. "Schnittstelle zu deaktivieren."
  14716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
  14717. msgid ""
  14718. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14719. "disable acceleration control for first layer."
  14720. msgstr ""
  14721. "Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht verwendet. Setzen "
  14722. "Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei der ersten Schicht zu "
  14723. "deaktivieren."
  14724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  14725. msgid ""
  14726. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14727. "disable acceleration control for infill."
  14728. msgstr ""
  14729. "Diese Stellung bestimmt die Beschleunigung des Druckers für Infill. Setzen "
  14730. "Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle für das Infill zu "
  14731. "deaktivieren."
  14732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  14733. msgid ""
  14734. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14735. "disable acceleration control for perimeters."
  14736. msgstr ""
  14737. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Perimeter verwendet. Setzen "
  14738. "Sie Null, um die Beschleunigungssteuerung für Perimeter zu deaktivieren."
  14739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  14740. msgid ""
  14741. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14742. "use the value for infill."
  14743. msgstr ""
  14744. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für den soliden Infill "
  14745. "verwendet. Stellen Sie Null ein, um den Wert für Infill zu verwenden."
  14746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  14747. msgid ""
  14748. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14749. "zero to use the value for solid infill."
  14750. msgstr ""
  14751. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für den oberen soliden Infill "
  14752. "verwendet. Stellen Sie Null ein, um den Wert für solides Infill zu verwenden."
  14753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  14754. msgid ""
  14755. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14756. "disable acceleration control for travel."
  14757. msgstr ""
  14758. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Fahrbewegungen verwendet. "
  14759. "Stellen Sie Null ein, um die Beschleunigungssteuerung für den Verfahrweg zu "
  14760. "deaktivieren."
  14761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  14762. msgid ""
  14763. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  14764. "disable acceleration control for the wipe tower."
  14765. msgstr ""
  14766. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für den Reinigungsturm "
  14767. "verwenden wird. Stellen Sie Null ein, um die Beschleunigungskontrolle für "
  14768. "den Reinigungsturm zu deaktivieren."
  14769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076
  14770. msgid ""
  14771. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14772. msgstr "Durchmesser der Extruderdüse (z.B.: 0.5, 0.35 usw.)"
  14773. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14774. #, boost-format
  14775. msgid ""
  14776. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14777. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14778. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14779. "version)."
  14780. msgstr ""
  14781. "Dies ist das erste Mal, dass Sie %1% ausführen. Wir möchten Sie bitten, "
  14782. "einige Ihrer Systeminformationen an uns zu senden. Dies geschieht nur einmal "
  14783. "und wir werden Sie nicht noch einmal dazu auffordern (erst nach dem Upgrade "
  14784. "auf die nächste Version)."
  14785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  14786. msgid ""
  14787. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14788. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14789. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14790. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14791. msgstr ""
  14792. "Dies ist die höchste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder, mit der die "
  14793. "variable Schichthöhe und Stützschichthöhe abgedeckt wird. Die maximale "
  14794. "empfohlene Schichthöhe beträgt 75% der Extrusionsbreite, um eine angemessene "
  14795. "Zwischenlagenhaftung zu erreichen. Bei Einstellung auf 0 ist die Lagenhöhe "
  14796. "auf 75% des Düsendurchmessers begrenzt."
  14797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  14798. msgid ""
  14799. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14800. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14801. "0.1 mm."
  14802. msgstr ""
  14803. "Dies ist die niedrigste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder und "
  14804. "begrenzt die Auflösung bei variabler Schichthöhe. Typische Werte liegen "
  14805. "zwischen 0,05 mm und 0,1 mm."
  14806. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14807. msgid "This is wipe tower layer"
  14808. msgstr "Dies ist die Reinigungsturmschicht"
  14809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  14810. msgid ""
  14811. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14812. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14813. msgstr ""
  14814. "Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt "
  14815. "werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes "
  14816. "Werkzeugpaar zu reinigen."
  14817. #: src/libslic3r/GCode.cpp:607
  14818. msgid ""
  14819. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14820. msgstr ""
  14821. "Dies kann zu Problemen bei der Visualisierung des G-Codes und der Schätzung "
  14822. "der Druckzeit führen."
  14823. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14824. msgid "This name is reserved, use another."
  14825. msgstr "Dieser Name ist reserviert, verwenden Sie einen anderen."
  14826. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14827. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14828. msgstr ""
  14829. "Dieser Name wird für einen externen Profilnamen verwendet, verwenden Sie "
  14830. "einen anderen."
  14831. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14832. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14833. msgstr ""
  14834. "Dieser Name wird für einen Systemprofilnamen verwendet, verwenden Sie einen "
  14835. "anderen."
  14836. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  14837. msgid "This operation is irreversible."
  14838. msgstr "Dieser Vorgang ist nicht mehr rückgängig zu machen."
  14839. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  14841. msgid ""
  14842. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14843. "depth, forming a zigzag pattern."
  14844. msgstr ""
  14845. "Diese Option bewirkt, dass die inneren Nähte entsprechend ihrer Tiefe nach "
  14846. "hinten verschoben werden, so dass ein Zickzackmuster entsteht."
  14847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  14848. msgid ""
  14849. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14850. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14851. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14852. "Perimeters option is enabled."
  14853. msgstr ""
  14854. "Diese Stellung bestimmt die Anzahl der Perimeter, die für jede Schicht "
  14855. "erzeugt werden. PusaSlicer kann diese Zahl automatisch vergrößern, wenn es "
  14856. "schräge Oberflächen erkennt, die sich mit einer höheren Zahl von Perimetern "
  14857. "besser drucken lassen, wenn die \"Zusätzliche Perimeter falls notwendig\" "
  14858. "Option aktiviert ist."
  14859. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  14861. msgid ""
  14862. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14863. "oozing."
  14864. msgstr ""
  14865. "Mit dieser Option wird die Temperatur der inaktiven Extruder gesenkt, um ein "
  14866. "Nachlaufen zu verhindern."
  14867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  14868. msgid ""
  14869. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14870. "latter first."
  14871. msgstr ""
  14872. "Diese Einstellungen kehrt die Druckreihenfolge von Perimetern und Infill um, "
  14873. "sodass der Infill zuerst gedruckt wird."
  14874. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14875. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14876. msgstr "Dieser Drucker wird in der Voreinstellungsliste angezeigt als"
  14877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  14878. msgid ""
  14879. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14880. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14881. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14882. msgstr ""
  14883. "Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit der äußeren "
  14884. "(sichtbaren) Perimeter aus. Als Prozentwert eingegeben (z.B. 80%), wird sie "
  14885. "ausgehend von der obigen Geschwindigkeitseinstellung für Perimeter "
  14886. "berechnet. Für die automatische Berechnung auf null setzen."
  14887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  14888. msgid ""
  14889. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14890. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14891. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14892. msgstr ""
  14893. "Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit von Perimeter "
  14894. "mit einem Radius <= 6,5 mm (üblicherweise Bohrungen) aus. Als Prozentwert "
  14895. "eingegeben (z.B. 80%), wird sie ausgehend von der obigen "
  14896. "Geschwindigkeitseinstellung für Perimeter berechnet. Für eine automatische "
  14897. "Berechnung setzen Sie dies auf null."
  14898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  14899. msgid ""
  14900. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14901. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14902. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14903. "perimeter extrusion width."
  14904. msgstr ""
  14905. "Diese Einstellung fügt eine zusätzliche Überlappung zwischen Perimeter und "
  14906. "Infill ein, um die Haftung zu verbessern. Theoretisch sollte dies nicht "
  14907. "notwendig sein, doch vorhandenes Getriebespiel könnte Lücken erzeugen. Als "
  14908. "Prozentwert eingegeben (z.B. 15%) wird sie ausgehend von der "
  14909. "Extrusionsbreite für die Perimeter ausgerechnet."
  14910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14911. msgid ""
  14912. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14913. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14914. msgstr ""
  14915. "Diese Einstellung bestimmt die Höhe (und damit die Gesamtanzahl) der "
  14916. "Scheiben/Schichten. Dünnere Schichten ergeben eine bessere Genauigkeit, "
  14917. "benötigen aber mehr Zeit zum Drucken."
  14918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  14919. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14920. msgstr ""
  14921. "Diese Einstellung ermöglicht eine dynamische Lüfter-"
  14922. "Geschwindigkeitskontrolle bei Überhängen."
  14923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14924. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14925. msgstr ""
  14926. "Diese Einstellung ermöglicht eine dynamische Geschwindigkeitskontrolle bei "
  14927. "Überhängen."
  14928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  14929. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14930. msgstr "Diese Einstellung bestimmt die maximale Geschwindigkeit Ihres Lüfters."
  14931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  14932. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14933. msgstr ""
  14934. "Diese Einstellung gibt den minimalen PWM-Wert an, den Ihr Lüfter für den "
  14935. "Betrieb benötigt."
  14936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
  14937. msgid ""
  14938. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14939. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14940. msgstr ""
  14941. "Bei dieser Einstellung werden die Befehle G10 und G11 verwendet, damit die "
  14942. "Firmware den Einzug übernimmt. Beachten Sie, dass dies von der Firmware "
  14943. "unterstützt werden muss."
  14944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  14945. msgid ""
  14946. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14947. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14948. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14949. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14950. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14951. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14952. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14953. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14954. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14955. msgstr ""
  14956. "Dieser Startvorgang wird am Anfang, nach jedem Drucker-Startgcode (und nach "
  14957. "jedem Werkzeugwechsel zu diesem Filament bei Multi-Material-Druckern) "
  14958. "eingefügt. Dies wird verwendet, um die Einstellungen für einen bestimmten "
  14959. "Filament zu überschreiben. Wenn PrusaSlicer M104, M109, M140 oder M190 in "
  14960. "Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht "
  14961. "automatisch vorangestellt, so dass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und "
  14962. "andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie "
  14963. "Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so "
  14964. "dass Sie einen Befehl \"M109 S[first_layer_temperature]\" beliebig "
  14965. "platzieren können. Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in "
  14966. "Extruderreihenfolge verarbeitet."
  14967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  14968. msgid ""
  14969. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14970. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14971. msgstr ""
  14972. "Diese Startprozedur wird am Anfang eingefügt, möglicherweise mit "
  14973. "vorangestellten Temperaturänderungsbefehlen. Siehe "
  14974. "'autoemit_temperature_commands'."
  14975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  14976. msgid ""
  14977. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14978. "parameters."
  14979. msgstr ""
  14980. "Diese Zeichenfolge wird vom RammDialog angepasst und enthält für das Rammen "
  14981. "spezifische Parameter."
  14982. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14983. #, c-format, boost-format
  14984. msgid "This %s version: %s"
  14985. msgstr "Diese %s Version: %s"
  14986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  14987. msgid ""
  14988. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14989. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14990. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14991. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14992. msgstr ""
  14993. "Dieser Wert wird zu allen Z-Koordinaten im ausgegebenen G-Code hinzuaddiert "
  14994. "oder davon abgezogen. Damit kann eine fehlerhafte Z-Endanschlagsposition "
  14995. "kompensiert werden: wenn z.B. bei Ihrem Nullwert die Druckdüse sich beim "
  14996. "Endanschlag 0.3mm über der Druckplatte befindet, setzen Sie diesen Wert auf "
  14997. "-0.3 (oder stellen Sie Ihren Endanschlag neu ein)."
  14998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  14999. msgid ""
  15000. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  15001. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  15002. "volumes below."
  15003. msgstr ""
  15004. "Dieser Vektor speichert die erforderlichen Volumina für den Wechsel von/zu "
  15005. "jedem am Reinigungsturm verwendeten Werkzeug. Diese Werte werden verwendet, "
  15006. "um die Erstellung des vollen Reinigungsvolumens zu vereinfachen."
  15007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  15008. msgid ""
  15009. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  15010. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  15011. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  15012. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  15013. msgstr ""
  15014. "Diese Version von PrusaSlicer versteht möglicherweise keine Konfigurationen, "
  15015. "die von den neuesten PrusaSlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere "
  15016. "PrusaSlicer können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-"
  15017. "Varianten erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen "
  15018. "oder einen unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen "
  15019. "Standardwert zu ersetzen."
  15020. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15021. #, c-format, boost-format
  15022. msgid ""
  15023. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15024. "bundles.\n"
  15025. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15026. "newer one.\n"
  15027. "\n"
  15028. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15029. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15030. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15031. msgstr ""
  15032. "Diese Version von %s ist nicht kompatibel zu den aktuell installierten "
  15033. "Konfigurationssammlungen.\n"
  15034. "Dies wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass Sie eine ältere %s "
  15035. "Version benutzt haben, nachdem Sie eine neuere ausgeführt hatten.\n"
  15036. "\n"
  15037. "Sie können %s entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals "
  15038. "versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals "
  15039. "wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen "
  15040. "Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser %s-Version kompatiblen Dateien "
  15041. "installiert werden."
  15042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  15043. msgid ""
  15044. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  15045. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  15046. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  15047. msgstr ""
  15048. "Dadurch wird eine Gammakorrektur auf die gerasterten 2D-Polygone angewendet. "
  15049. "Ein Gamma-Wert von null bedeutet Schwellenwertbildung mit dem Schwellenwert "
  15050. "in der Mitte. Dieses Verhalten eliminiert Antialiasing, ohne Löcher in "
  15051. "Polygonen zu verlieren."
  15052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950
  15053. msgid "Tilt"
  15054. msgstr "Kippen"
  15055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  15056. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  15057. msgstr "Kippen für hochviskoses Harz"
  15058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2951
  15059. msgid "Tilt time"
  15060. msgstr "Kippzeit"
  15061. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15062. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  15063. msgid "Time"
  15064. msgstr "Zeit"
  15065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  15066. msgid ""
  15067. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  15068. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15069. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15070. msgstr ""
  15071. "Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) "
  15072. "während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein anderes "
  15073. "Filament lädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit "
  15074. "addiert."
  15075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  15076. msgid ""
  15077. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  15078. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15079. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15080. msgstr ""
  15081. "Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) "
  15082. "während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein Filament "
  15083. "entlädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit addiert."
  15084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  15085. msgid "Time of the fast tilt"
  15086. msgstr "Dauer des schnellen Kippens"
  15087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  15088. msgid "Time of the slow tilt"
  15089. msgstr "Dauer des langsamen Kippens"
  15090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3861
  15091. msgid "Time of the super slow tilt"
  15092. msgstr "Dauer des super-langsamen Kippens"
  15093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  15094. msgid "Timestamp"
  15095. msgstr "Zeitstempel"
  15096. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  15097. msgid "Timestamps"
  15098. msgstr "Zeitstempel"
  15099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  15100. msgid ""
  15101. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  15102. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  15103. "original dimensions."
  15104. msgstr ""
  15105. "Wartezeit, nachdem das Filament entladen wurde. Dies kann zu zuverlässigeren "
  15106. "Werkzeugwechseln beitragen bei flexiblen Materialien, die mehr Zeit zum "
  15107. "Schrumpfen auf ihre ursprüngliche Größe brauchen."
  15108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  15109. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  15110. msgstr "Schmale / Breite Glyphen"
  15111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  15112. msgid "Tip Diameter"
  15113. msgstr "Spitzendurchmesser"
  15114. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  15115. msgid "to"
  15116. msgstr "bis"
  15117. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  15118. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  15119. msgstr ""
  15120. "Zur Ausführung geben Sie bitte einen neuen Namen für die Voreinstellung ein."
  15121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  15122. msgid "Tolerance"
  15123. msgstr "Toleranz"
  15124. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  15125. msgid ""
  15126. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  15127. "cut information first."
  15128. msgstr ""
  15129. "Um mit Volumenkörpern oder negativen Volumina zu arbeiten, müssen Sie zuerst "
  15130. "die Schnittinformationen ungültig machen."
  15131. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  15132. msgid "To objects"
  15133. msgstr "Zu Objekten"
  15134. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15135. msgid "Tool"
  15136. msgstr "Werkzeug"
  15137. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  15138. msgid "Tool #"
  15139. msgstr "Werkzeug #"
  15140. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  15141. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2856
  15142. msgid "Tool change G-code"
  15143. msgstr "G-Code für Werkzeugwechsel"
  15144. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  15145. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  15146. msgstr "Werkzeugwechsel-Parameter bei MM-Druckern mit mehreren Extrudern"
  15147. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  15148. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  15149. msgstr "Werkzeugwechsel-Parameter für MM-Drucker mit einem Extruder"
  15150. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  15151. msgid "Tool changes"
  15152. msgstr "Werkzeugwechsel"
  15153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5510
  15154. msgid "Toolchange Z"
  15155. msgstr "Werkzeugwechsel Z"
  15156. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  15157. msgid "Tool marker"
  15158. msgstr "Werkzeugposition"
  15159. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  15160. msgid "Tool position"
  15161. msgstr "Werkzeugposition"
  15162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  15163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  15164. msgid "Tool type"
  15165. msgstr "Werkzeugtyp"
  15166. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  15167. msgid "too many files"
  15168. msgstr "zu viele Dateien"
  15169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  15170. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  15171. msgstr "Zu kleine, vergrößerte Schrifthöhe innerhalb der Texteingabe."
  15172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  15173. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  15174. msgstr "Zu hohe, kleine Schrifthöhe innerhalb der Texteingabe."
  15175. #. TRN Main menu: View->Top
  15176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  15177. msgid "Top"
  15178. msgstr "Decke"
  15179. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  15180. msgid "To parts"
  15181. msgstr "Zu Teilen"
  15182. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  15183. msgid ""
  15184. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  15185. msgstr ""
  15186. "Hinweis zur Ober-/Bodenschalestärke: Nicht verfügbar wegen ungültiger "
  15187. "Schichthöhe."
  15188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  15189. msgid "Top contact Z distance"
  15190. msgstr "Decke Kontakt Z Abstand"
  15191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  15192. msgid "Top fill pattern"
  15193. msgstr "Deckenfüllmuster"
  15194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  15195. msgid "Top interface layers"
  15196. msgstr "Obere Schnittstellenschichten"
  15197. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  15198. msgid "Top is open."
  15199. msgstr "Oben ist offen."
  15200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  15201. msgid "Topmost surface only"
  15202. msgstr "Nur oberste Fläche"
  15203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5391
  15204. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  15205. msgstr "Rechte obere Ecke des Begrenzungsrahmens der ersten Schicht"
  15206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5403
  15207. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  15208. msgstr "Rechte obere Ecke des Begrenzungsrahmens des Druckbetts"
  15209. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  15210. #, boost-format
  15211. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15212. msgstr "Die obere Schale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm."
  15213. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15214. msgid "top solid infill"
  15215. msgstr "Oberes massives Infill"
  15216. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  15218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  15219. msgid "Top solid infill"
  15220. msgstr "Oberes massives Infill"
  15221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  15222. msgid "Top solid layers"
  15223. msgstr "Obere massive Schichten"
  15224. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  15225. msgid "Top View"
  15226. msgstr "Ansicht von oben"
  15227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15228. msgid ""
  15229. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15230. "objects."
  15231. msgstr ""
  15232. "Um Schnittinformationen zu speichern, können Sie alle Verbinder aus allen "
  15233. "verknüpften Objekten löschen."
  15234. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15235. #, boost-format
  15236. msgid ""
  15237. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15238. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15239. msgstr ""
  15240. "Um den System-Zertifikatspeicher manuell anzugeben, setzen Sie bitte die "
  15241. "Umgebungsvariable %1% auf das richtige CA-Bundle und starten Sie die "
  15242. "Anwendung neu."
  15243. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  15244. msgid "Total"
  15245. msgstr "Gesamt"
  15246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  15247. msgid "Total cost"
  15248. msgstr "Gesamtkosten"
  15249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  15250. msgid ""
  15251. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15252. "Filament Settings."
  15253. msgstr ""
  15254. "Gesamtkosten für alle beim Drucken verwendeten Materialien. Berechnet aus "
  15255. "den Kosten in Filament-Einstellungen."
  15256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  15257. msgid ""
  15258. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15259. "Filament Settings."
  15260. msgstr ""
  15261. "Gesamtkosten des für den Reinigungsturm verschwendeten Materials. Berechnet "
  15262. "aus den Kosten in Filament-Einstellungen."
  15263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  15264. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15265. msgstr "Gesamtvolumen des im Reinigungsturm extrudierten Filaments."
  15266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5288
  15267. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15268. msgstr ""
  15269. "Gesamtes Filamentvolumen, das während des gesamten Drucks pro Extruder "
  15270. "extrudiert wird."
  15271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  15272. msgid "Total layer count"
  15273. msgstr "Gesamtzahl der Schichten"
  15274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  15275. msgid "Total length of filament used in the print."
  15276. msgstr "Gesamtlänge des für den Druck verwendeten Filaments."
  15277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  15278. msgid ""
  15279. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15280. "current print."
  15281. msgstr ""
  15282. "Gesamtzahl der Extruder, unabhängig davon, ob sie im aktuellen Druck "
  15283. "verwendet werden."
  15284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  15285. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15286. msgstr "Gesamtzahl der Objektinstanzen im Druck, summiert über alle Objekte."
  15287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5357
  15288. msgid "Total number of objects in the print."
  15289. msgstr "Gesamtzahl der Objekte im Druck."
  15290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  15291. msgid "Total number of toolchanges"
  15292. msgstr "Gesamtzahl der Werkzeugwechsel"
  15293. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15294. msgid ""
  15295. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15296. "which tools are loaded/unloaded."
  15297. msgstr ""
  15298. "Das gesamte Reinigungsvolumen wird durch die Addition folgender zwei Werte "
  15299. "berechnet, je nachdem welche Werkzeuge geladen/entladen sind."
  15300. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15301. msgid "Total rammed volume"
  15302. msgstr "Gesamtes Rammvolumen"
  15303. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15304. msgid "Total ramming time"
  15305. msgstr "Gesamte Rammdauer"
  15306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  15307. msgid "Total volume"
  15308. msgstr "Gesamtes Volumen"
  15309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  15310. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15311. msgstr "Gesamtvolumen des während des gesamten Drucks verwendeten Filaments."
  15312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
  15313. msgid "Total weight"
  15314. msgstr "Gesamtgewicht"
  15315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  15316. msgid ""
  15317. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15318. msgstr ""
  15319. "Gesamtgewicht des Drucks. Wird aus der Dichte in den Filament-Einstellungen "
  15320. "berechnet."
  15321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5319
  15322. msgid "Total wipe tower cost"
  15323. msgstr "Gesamtkosten Reinigungsturm"
  15324. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  15325. msgid ""
  15326. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15327. "Keychain."
  15328. msgstr ""
  15329. "Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre "
  15330. "CA-Datei in den Zertifikatsspeicher / Schlüsselbund."
  15331. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15332. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15333. msgid "Transfer"
  15334. msgstr "Transfer"
  15335. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15336. msgid ""
  15337. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15338. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15339. "this dialog."
  15340. msgstr ""
  15341. "Die ausgewählten Optionen von der linken Voreinstellung auf die rechte "
  15342. "übertragen.\n"
  15343. "Hinweis: Nach dem Schließen dieses Dialogs werden die neu geänderten "
  15344. "Voreinstellungen in den Einstellungsregisterkarten ausgewählt."
  15345. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15346. #, boost-format
  15347. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15348. msgstr ""
  15349. "Übertragen der ausgewählten Optionen auf die neu gewählte Voreinstellung "
  15350. "\"%1%\"."
  15351. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15352. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15353. msgstr ""
  15354. "Übertragen der gewählten Einstellungen auf die neu gewählte Voreinstellung."
  15355. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15356. msgid "Transfer values from left to right"
  15357. msgstr "Werte von links nach rechts übertragen"
  15358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15359. msgid "Translate"
  15360. msgstr "Versetzen"
  15361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15363. msgid "Translate (relative) [World]"
  15364. msgstr "Verschieben (relativ) [Welt]"
  15365. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15366. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15367. msgid "Translation"
  15368. msgstr "Position"
  15369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  15370. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  15371. msgid "Travel"
  15372. msgstr "Eilgang"
  15373. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  15374. msgid "Travel lift"
  15375. msgstr "Bewegungshub"
  15376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  15377. msgid "Triangle"
  15378. msgstr "Dreieck"
  15379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  15380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  15382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15383. msgid "Triangles"
  15384. msgstr "Dreiecke"
  15385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5101
  15386. msgid ""
  15387. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15388. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15389. msgstr ""
  15390. "Repariere alle ungeschlossenen Netze (diese Option wird implizit "
  15391. "hinzugefügt, wenn wir das Modell slicen müssen, um die gewünschte Aktion "
  15392. "ausführen zu können)."
  15393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  15394. msgid "Type"
  15395. msgstr "Typ"
  15396. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  15397. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15398. msgid "Type:"
  15399. msgstr "Typ:"
  15400. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15401. msgid "Type here the name of your printer device"
  15402. msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihres Druckers ein"
  15403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  15404. msgid "Type of the printer."
  15405. msgstr "Druckertyp."
  15406. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15407. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15408. msgstr ""
  15409. "Es ist nicht möglich, die aktuelle Konfiguration von Löchern in das Modell "
  15410. "zu bohren."
  15411. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  15412. #, c-format, boost-format
  15413. msgid ""
  15414. "Unable to load the following shaders:\n"
  15415. "%s"
  15416. msgstr ""
  15417. "Die folgenden Shader konnten nicht geladen werden:\n"
  15418. "%s"
  15419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734
  15420. msgid "Unable to open output file."
  15421. msgstr "Ausgabedatei kann nicht geöffnet werden."
  15422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  15423. msgid "Unable to open the selected file."
  15424. msgstr "Ausgewählte Datei kann nicht geöffnet werden."
  15425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6916
  15426. msgid ""
  15427. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15428. "will be exported."
  15429. msgstr ""
  15430. "Boolesche Operationen an Modellnetzen können nicht durchgeführt werden. Es "
  15431. "werden nur positive Teile exportiert."
  15432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019
  15433. msgid "Unable to reload:"
  15434. msgstr "Kann nicht nachgeladen werden:"
  15435. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
  15436. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15437. msgstr "Kann nicht durch mehr als ein Volumen ersetzt werden"
  15438. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7221
  15439. msgid "Unable to save file"
  15440. msgstr "Kann Datei nicht speichern"
  15441. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15442. msgid "Unavailable for this method."
  15443. msgstr "Nicht verfügbar für diese Methode."
  15444. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15445. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15446. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15447. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15448. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15449. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15450. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15451. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15452. msgid "Undef"
  15453. msgstr "Undef"
  15454. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15455. msgid "Undef category"
  15456. msgstr "Kategorie nicht definieren"
  15457. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15458. msgid "Undef group"
  15459. msgstr "Gruppe nicht definieren"
  15460. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  15461. msgid "Undefined"
  15462. msgstr "Undefiniert"
  15463. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15464. msgid "undefined error"
  15465. msgstr "unbekannter Fehler"
  15466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  15467. msgid "Undefined fill type"
  15468. msgstr "Undefinierter Fülltyp"
  15469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  15470. msgid "Undefined stroke type"
  15471. msgstr "Undefinierter Strich-Typ"
  15472. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15473. msgid "Underflow"
  15474. msgstr "Unterlauf"
  15475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15476. msgid "&Undo"
  15477. msgstr "&Undo"
  15478. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15479. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15480. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15481. msgid "Undo"
  15482. msgstr "Undo"
  15483. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  15484. #, c-format, boost-format
  15485. msgid "Undo %1$d Action"
  15486. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15487. msgstr[0] "Undo %1$d Aktion"
  15488. msgstr[1] "Undo %1$d Aktionen"
  15489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  15490. msgid "Undo boldness"
  15491. msgstr "Strichstärke zurücksetzen"
  15492. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15493. msgid "Undo desktop integration failed."
  15494. msgstr "Rücknahme der Desktop Integration fehlgeschlagen."
  15495. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15496. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15497. msgstr "Die Desktop-Integration wurde erfolgreich rückgängig gemacht."
  15498. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  15499. msgid "Undo History"
  15500. msgstr "Undo Verlauf"
  15501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  15502. msgid "Undo letter's skew"
  15503. msgstr "Schräge zurücksetzen"
  15504. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15505. msgid ""
  15506. "Undo/redo history\n"
  15507. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15508. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15509. msgstr ""
  15510. "Undo/Redo-Verlauf\n"
  15511. "Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf die <a>Undo/Redo "
  15512. "Pfeile</a> klicken können, um den Änderungsverlauf zu sehen und mehrere "
  15513. "Aktionen auf einmal rückgängig zu machen oder wiederherzustellen?"
  15514. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5179
  15515. msgid "Undo / Redo is processing"
  15516. msgstr "Undo / Redo arbeitet"
  15517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  15518. msgid "Undo rotation"
  15519. msgstr "Rotation zurücksetzen"
  15520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  15521. msgid "Undo translation"
  15522. msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
  15523. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15524. msgid "Unexpected character"
  15525. msgstr "Unerwartetes Zeichen"
  15526. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15527. msgid "unexpected decompressed size"
  15528. msgstr "unerwartete dekomprimierte Größe"
  15529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  15530. msgid "(Unknown)"
  15531. msgstr "(Unbekannt)"
  15532. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15533. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15535. msgid "Unknown"
  15536. msgstr "Unbekannt"
  15537. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  15538. #, c-format, boost-format
  15539. msgid "Unknown archive format: %s"
  15540. msgstr "Unbekanntes Archivformat: %s"
  15541. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15542. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15543. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15544. msgid "Unknown error occured"
  15545. msgstr "Unbekannter Fehler aufgetreten"
  15546. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15547. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15548. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15549. msgstr "Unbekannter Fehler trat beim Exportieren von G-Code auf."
  15550. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  15552. msgid "Unknown filename"
  15553. msgstr "Unbekannter Dateiname"
  15554. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15555. msgid "unloaded"
  15556. msgstr "entladen wird"
  15557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  15558. msgid "Unloading speed"
  15559. msgstr "Entladegeschwindigkeit"
  15560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15561. msgid "Unloading speed at the start"
  15562. msgstr "Entladegeschwindigkeit zu Beginn"
  15563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5073
  15564. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15565. msgstr "OFFENES SCHLOSS"
  15566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  15567. msgid ""
  15568. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15569. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15570. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15571. "default) values."
  15572. msgstr ""
  15573. "Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert "
  15574. "wurden und nicht mehr mit den System- (oder Standard-) Werte für die "
  15575. "aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\n"
  15576. "Klicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die "
  15577. "System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
  15578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  15579. msgid ""
  15580. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15581. "the system (or default) value.\n"
  15582. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15583. msgstr ""
  15584. "Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und "
  15585. "nicht mit der System- (oder Standard-) Einstellung identisch ist.\n"
  15586. "Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die System- (oder Standard-) "
  15587. "Einstellung zurückzusetzen."
  15588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  15589. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15590. msgstr ""
  15591. "Entsperrt die Rotation des Textes, wenn der Text entlang der Oberfläche des "
  15592. "Objekts bewegt wird."
  15593. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15594. msgid "Unsaved Changes"
  15595. msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen"
  15596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15597. msgid "Unselect"
  15598. msgstr "Abwählen"
  15599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15600. msgid "Unselect center"
  15601. msgstr "Mittelpunkt abwählen"
  15602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15607. msgid "Unselect feature"
  15608. msgstr "Merkmal abwählen"
  15609. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15610. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15611. msgstr "Gizmo abwählen oder Auswahl löschen"
  15612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15615. msgid "Unselect point"
  15616. msgstr "Punkt abwählen"
  15617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  15618. msgid "Unset bold"
  15619. msgstr "Stärke zurücksetzen"
  15620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  15621. msgid "Unset italic"
  15622. msgstr "Kursiv zurücksetzen"
  15623. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15624. msgid "unsupported central directory size"
  15625. msgstr "nicht unterstützte zentrale Verzeichnisgröße"
  15626. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15627. msgid "unsupported encryption"
  15628. msgstr "nicht unterstützte Verschlüsselung"
  15629. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15630. msgid "unsupported feature"
  15631. msgstr "nicht unterstützte Funktion"
  15632. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15633. msgid "unsupported method"
  15634. msgstr "nicht unterstützte Methode"
  15635. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15636. msgid "unsupported multidisk archive"
  15637. msgstr "nicht unterstütztes Multidisk-Archiv"
  15638. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  15639. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15640. msgstr "Nicht unterstützte OpenGL Version"
  15641. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  15642. msgid "Unsupported selection"
  15643. msgstr "Nicht unterstützte Auswahl"
  15644. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1843
  15645. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
  15646. msgid "Untitled"
  15647. msgstr "Unbenannt"
  15648. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15649. msgid "Update available"
  15650. msgstr "Ein Update ist verfügbar"
  15651. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  15652. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15653. msgstr "Eingebaute Voreinstellungen automatisch aktualisieren"
  15654. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15655. msgid "Updates"
  15656. msgstr "Updates"
  15657. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15658. msgid ""
  15659. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15660. "customized settings."
  15661. msgstr ""
  15662. "Updates werden niemals ohne das Einverständnis des Benutzers ausgeführt, und "
  15663. "werden niemals die vom Benutzer geänderten Einstellungen überschreiben."
  15664. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15665. msgid "Updating"
  15666. msgstr "Update"
  15667. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15668. msgid "Upgrade"
  15669. msgstr "Aktualisieren"
  15670. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15671. msgid "Upload"
  15672. msgstr "Hochladen"
  15673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  15674. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15675. msgstr "Lade ein Firmware Image zu einem Arduino-basierten Drucker hoch"
  15676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15677. msgid "Upload and Print"
  15678. msgstr "Hochladen und Drucken"
  15679. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15680. msgid "Upload and Simulate"
  15681. msgstr "Hochladen und Simulieren"
  15682. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15683. #, c-format, boost-format
  15684. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15685. msgstr ""
  15686. "Der Dateiname der hochgeladenen Datei endet nicht mit \"%s\". Möchten Sie "
  15687. "fortfahren?"
  15688. #. TRN %1% = host
  15689. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15690. #, boost-format
  15691. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15692. msgstr ""
  15693. "Der Upload ist fehlgeschlagen. Es wurde kein geeigneter Speicherplatz unter "
  15694. "%1% gefunden."
  15695. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15696. msgid "Uploading"
  15697. msgstr "Lade hoch"
  15698. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15699. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15700. msgstr "Hochladen nicht auf der FlashAir-Karte aktiviert."
  15701. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15702. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15703. msgstr "Transferiere zum Druckerhost mit dem Dateinamen:"
  15704. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15705. msgid "Upload to Queue"
  15706. msgstr "Zur Warteschlange hochladen"
  15707. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15708. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15709. msgid "Upload to storage"
  15710. msgstr "Zum Speicher hochladen"
  15711. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  15712. msgid "up to"
  15713. msgstr "bis zu"
  15714. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15715. msgid ""
  15716. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15717. "want to continue?"
  15718. msgstr ""
  15719. "Die URL von PrusaConnect unterscheidet sich von https://connect.prusa3d.com. "
  15720. "Möchten Sie fortfahren?"
  15721. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  15722. msgid "Use another extruder"
  15723. msgstr "Einen anderen Extruder verwenden"
  15724. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  15725. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15726. msgstr "Binären G-Code verwenden, wenn der Drucker ihn unterstützt"
  15727. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15728. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15729. msgstr "Farben für Achsenwerte im Manipulationsfenster verwenden"
  15730. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  15731. msgid "Use custom project-specific settings"
  15732. msgstr "Benutzerdefinierte projektspezifische Einstellungen verwenden"
  15733. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15734. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15735. msgstr "Benutzerdefinierte Größe für Symbolleistensymbole verwenden"
  15736. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15737. msgid "used"
  15738. msgstr "genutzt"
  15739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5327 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15740. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15741. msgid "Used filament"
  15742. msgstr "Genutztes Filament"
  15743. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1496
  15744. msgid "Used Filament (g)"
  15745. msgstr "Filamentbedarf (g)"
  15746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  15747. msgid "Used Filament (in)"
  15748. msgstr "Filamentbedarf (Zoll)"
  15749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  15750. msgid "Used Filament (in³)"
  15751. msgstr "Filamentbedarf (Zoll³)"
  15752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  15753. msgid "Used Filament (m)"
  15754. msgstr "Filamentbedarf (Meter)"
  15755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  15756. msgid "Used Filament (mm³)"
  15757. msgstr "Filamentbedarf (mm³)"
  15758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5303
  15759. msgid "Used filament types"
  15760. msgstr "Verwendete Filamenttypen"
  15761. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  15762. msgid "Used Material (ml)"
  15763. msgstr "Benutztes Material (ml)"
  15764. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15765. msgid "Used Material (unit)"
  15766. msgstr "Benutztes Material (Einheit)"
  15767. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15768. msgid "Use environment map"
  15769. msgstr "Environment Map verwenden"
  15770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  15771. msgid ""
  15772. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15773. "close all holes in the model."
  15774. msgstr ""
  15775. "Verwenden Sie \"Gerade-ungerade\" für 3DLabPrint-Flugzeugmodelle. Verwenden "
  15776. "Sie \"Löcher schließen\", um alle Löcher im Modell zu schließen."
  15777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
  15778. msgid "Use firmware retraction"
  15779. msgstr "Firmware-Einzug aktivieren"
  15780. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15781. msgid "Use for search"
  15782. msgstr "Zur Suche verwenden"
  15783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  15784. msgid "Use for time estimate"
  15785. msgstr "Zur Zeitschätzung verwenden"
  15786. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15787. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15788. msgstr "Benutzen Sie den Schrägstrich (/) als Verzeichnistrenner falls nötig."
  15789. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15790. msgid "Use free camera"
  15791. msgstr "Benutze freie Kamera"
  15792. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15793. msgid "Use inches"
  15794. msgstr "Zoll verwenden"
  15795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4162
  15796. msgid "Use pad"
  15797. msgstr "Grundschicht benutzen"
  15798. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15799. msgid "Use perspective camera"
  15800. msgstr "Benutze perspektivische Kamera"
  15801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15802. msgid "User"
  15803. msgstr "Benutzer"
  15804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  15805. msgid "Use ramping lift"
  15806. msgstr "Rampenanhebung benutzen"
  15807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  15808. msgid "Use relative E distances"
  15809. msgstr "Relative Abstände für Extrusion benutzen"
  15810. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15811. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15812. msgstr "Verwende Retina Auflösung für die 3D Anzeige"
  15813. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15814. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15815. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15816. msgid "User presets"
  15817. msgstr "Benutzerdefinierte Voreinstellungen"
  15818. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15819. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15820. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  15822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  15823. msgid "Use surface"
  15824. msgstr "Oberfläche nutzen"
  15825. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15826. msgid "Use system menu for application"
  15827. msgstr "Systemmenü für Anwendung verwenden"
  15828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  15829. msgid ""
  15830. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15831. "(usually E but some printers use A)."
  15832. msgstr ""
  15833. "Verwenden Sie diese Einstellung, um den Buchstaben der Achse anzugeben, die "
  15834. "mit Ihrem Extruder verknüpft ist (normalerweise E, aber bei manchen Druckern "
  15835. "ist dies A)."
  15836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  15837. msgid ""
  15838. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15839. "plane."
  15840. msgstr ""
  15841. "Verwenden Sie diese Einstellung, um das Muster des Stützmaterials auf der "
  15842. "horizontalen Ebene zu drehen."
  15843. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  15844. msgid "Use values from configuration"
  15845. msgstr "Werte aus der Konfiguration verwenden"
  15846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
  15847. msgid "Use volumetric E"
  15848. msgstr "Volumetrisches E benutzen"
  15849. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15850. msgid "validation failed"
  15851. msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen"
  15852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  15853. msgid "Value"
  15854. msgstr "Wert"
  15855. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15856. msgid "Value is the same as the system value"
  15857. msgstr "Der Wert ist gleich wie die Systemeinstellung"
  15858. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3087
  15859. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15860. msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den normalen Modus"
  15861. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3093
  15862. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15863. msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den Stealth Modus"
  15864. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15865. msgid ""
  15866. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15867. "preset"
  15868. msgstr ""
  15869. "Der Wert wurde geändert und ist nicht gleich wie die Systemeinstellung oder "
  15870. "die letzte abgespeicherte Voreinstellung"
  15871. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  15872. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15873. msgid "Variable layer height"
  15874. msgstr "Variable Schichthöhe"
  15875. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15876. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15877. msgstr "Variable Schichthöhe - Adaptiv"
  15878. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15879. msgid ""
  15880. "Variable layer height\n"
  15881. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15882. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15883. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15884. msgstr ""
  15885. "Variable Schichthöhe\n"
  15886. "Wussten Sie schon, dass Sie verschiedene Bereiche Ihres Modells mit einer "
  15887. "unterschiedlichen Schichthöhe drucken und die Übergänge zwischen ihnen "
  15888. "glätten können? Versuchen Sie es mit dem<a>Werkzeug für variable "
  15889. "Schichthöhen</a>. (Nicht verfügbar für SLA-Drucker.)"
  15890. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  15891. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15892. msgstr ""
  15893. "Die variable Schichthöhe wird bei organischen Stützen nicht unterstützt."
  15894. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15895. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15896. msgstr "Variable Schichthöhe - Manuell bearbeiten"
  15897. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15898. msgid "Variable layer height - Reset"
  15899. msgstr "Variable Schichthöhe - Zurücksetzen"
  15900. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15901. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15902. msgstr "Variable Schichthöhe - Alles glätten"
  15903. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15904. msgid "variants"
  15905. msgstr "Varianten"
  15906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  15907. msgid ""
  15908. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15909. msgstr ""
  15910. "Vektor von Booleans, die angeben, ob ein bestimmter Extruder beim Drucken "
  15911. "verwendet wird."
  15912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5383
  15913. msgid ""
  15914. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15915. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15916. msgstr ""
  15917. "Vektor der Punkte der konvexen Hülle der ersten Schicht. Jedes Element hat "
  15918. "das folgende Format: '[x, y]' (x und y sind Fließkommazahlen in mm)."
  15919. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15920. msgid "vendor"
  15921. msgstr "Hersteller"
  15922. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15923. msgid "Vendor:"
  15924. msgstr "Hersteller:"
  15925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  15926. msgid "Verbose G-code"
  15927. msgstr "Ausführlicher G-Code"
  15928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15929. msgctxt "Verb"
  15930. msgid "Scale"
  15931. msgstr "Skalieren"
  15932. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15933. msgid "version"
  15934. msgstr "Version"
  15935. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15936. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15937. msgid "Version"
  15938. msgstr "Version"
  15939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15941. msgid "Vertex"
  15942. msgstr "Vertex"
  15943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15944. msgid "Vertical shells"
  15945. msgstr "Vertikale Konturhüllen"
  15946. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15947. msgid "Vertical Slider"
  15948. msgstr "Vertikaler Schieberegler"
  15949. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15950. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15951. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15952. msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach unten bewegen"
  15953. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15954. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15955. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15956. msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach oben bewegen"
  15957. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15958. msgid "&View"
  15959. msgstr "&Anzeige"
  15960. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15961. msgid "View mode"
  15962. msgstr "Anzeigemodus"
  15963. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15964. #, boost-format
  15965. msgid ""
  15966. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15967. "to be asked about unsaved changes again."
  15968. msgstr ""
  15969. "Besuchen Sie \"Einstellungen\" und überprüfen Sie \"%1%\",\n"
  15970. "um über nicht gespeicherte Änderungen wieder gefragt zu werden."
  15971. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1861
  15972. #, boost-format
  15973. msgid ""
  15974. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15975. "to changes your choice."
  15976. msgstr ""
  15977. "Besuchen Sie \"Einstellungen\" und prüfen Sie \"%1%\"\n"
  15978. "um Ihre Auswahl zu ändern."
  15979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4982
  15980. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15981. msgstr "Visualisierung eines bereits gesliceten und gespeicherten G-Codes"
  15982. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  15983. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  15984. msgid "Visualizing supports"
  15985. msgstr "Anzeigen der Stützen"
  15986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15987. msgid "Volume"
  15988. msgstr "Volumen"
  15989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  15990. msgid "Volume per extruder"
  15991. msgstr "Volumen pro Extruder"
  15992. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  15993. msgid "Volumes in Object reordered"
  15994. msgstr "Volumen in Objekt neu angeordnet"
  15995. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15996. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15997. msgstr "Volumen zum Reinigen (mm³) wenn das Filament ist"
  15998. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15999. msgid "Volumetric"
  16000. msgstr "Volumetrisch"
  16001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2368
  16002. msgid "Volumetric flow hints not available"
  16003. msgstr "Hinweise zum Volumenstrom nicht verfügbar"
  16004. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  16005. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  16006. msgstr "Volumetrische Flussrate (mm³/s)"
  16007. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  16008. msgid "Volumetric speed"
  16009. msgstr "Volumengeschwindigkeit"
  16010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  16011. msgid "Wall thickness"
  16012. msgstr "Wandstärke"
  16013. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  16014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  16015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  16016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  16017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  16018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  16019. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  16020. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  16021. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  16022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5640 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  16023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5718 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6769
  16024. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  16025. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  16026. msgid "Warning"
  16027. msgstr "Warnung"
  16028. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  16029. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  16030. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  16031. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3366
  16032. msgid "WARNING:"
  16033. msgstr "WARNUNG:"
  16034. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  16035. #, boost-format
  16036. msgid ""
  16037. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  16038. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  16039. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  16040. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  16041. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  16042. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  16043. msgstr ""
  16044. "Es werden weder persönliche Daten noch Informationen übermittelt, die eine "
  16045. "spätere Identifizierung ermöglichen würden. Zur Erkennung von doppelten "
  16046. "Einträgen wird eine eindeutige, von Ihrem System abgeleitete Nummer "
  16047. "übermittelt, deren Herkunft jedoch nicht rekonstruiert werden kann. Darüber "
  16048. "hinaus werden nur allgemeine Daten über Ihr Betriebssystem, Ihre Hardware "
  16049. "und Ihre OpenGL-Installation übermittelt. PrusaSlicer ist quelloffen, wenn "
  16050. "Sie den Code, der die Kommunikation tatsächlich durchführt, einsehen wollen, "
  16051. "siehe %1%."
  16052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  16053. msgid "Weight per extruder"
  16054. msgstr "Gewicht pro Extruder"
  16055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  16056. msgid ""
  16057. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  16058. "density in Filament Settings."
  16059. msgstr ""
  16060. "Gewicht pro Extruder, das während des gesamten Drucks extrudiert wird. Wird "
  16061. "aus der Dichte in den Filament-Einstellungen berechnet."
  16062. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  16063. msgid "Welcome"
  16064. msgstr "Willkommen"
  16065. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  16066. #, boost-format
  16067. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  16068. msgstr "Willkommen zum %1% Version %2%."
  16069. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  16070. #, c-format, boost-format
  16071. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  16072. msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent"
  16073. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  16074. #, c-format, boost-format
  16075. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  16076. msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent"
  16077. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  16078. #, boost-format
  16079. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  16080. msgstr ""
  16081. "Was möchten Sie mit der Voreinstellung \"%1%\" nach dem Speichern machen?"
  16082. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  16083. msgid ""
  16084. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  16085. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  16086. msgstr ""
  16087. "Falls angekreuzt, werden Voreinstellungen für Druck und Filament im "
  16088. "Voreinstellungseditor auch dann angezeigt, wenn sie als inkompatibel zum "
  16089. "aktiven Drucker gekennzeichnet wurden"
  16090. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  16091. msgid ""
  16092. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  16093. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  16094. "action to take on the file to load."
  16095. msgstr ""
  16096. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Ziehen und Ablegen einer "
  16097. "Projektdatei auf die Anwendung oder beim Öffnen aus einem Browser ein "
  16098. "Dialogfeld angezeigt, in dem Sie aufgefordert werden, die Aktion "
  16099. "auszuwählen, mit der die Datei geladen werden soll."
  16100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  16101. msgid ""
  16102. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  16103. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  16104. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  16105. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  16106. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  16107. "command wherever you want.\n"
  16108. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  16109. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  16110. "extruder just started heating.\n"
  16111. "\n"
  16112. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  16113. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  16114. msgstr ""
  16115. "Wenn diese Option aktiviert ist, prüft PrusaSlicer, ob Ihr "
  16116. "benutzerdefinierter Start G-Code M104 oder M190 enthält. Wenn dies der Fall "
  16117. "ist, werden die Temperaturen nicht automatisch ausgegeben, so dass Sie die "
  16118. "Reihenfolge der Heizbefehle und anderer benutzerdefinierter Aktionen frei "
  16119. "anpassen können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle "
  16120. "PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie den Befehl \"M109 "
  16121. "S[first_layer_temperature]\" an beliebiger Stelle einfügen können.\n"
  16122. "Wenn Ihr benutzerdefinierter Start-G-Code NICHT M104 oder M190 enthält, "
  16123. "führt PrusaSlicer den Start-G-Code aus, nachdem das Bett seine "
  16124. "Zieltemperatur erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Aufheizen "
  16125. "begonnen hat.\n"
  16126. "\n"
  16127. "Wenn diese Option deaktiviert ist, sendet PrusaSlicer KEINE Befehle zum "
  16128. "Aufheizen von Extruder und Bett, sondern überlässt beides dem "
  16129. "benutzerdefinierten Start-G-Code."
  16130. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  16131. msgid "when printing"
  16132. msgstr "während dem Druck"
  16133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  16134. msgid ""
  16135. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  16136. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  16137. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  16138. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  16139. msgstr ""
  16140. "Wenn mehrere Objekte oder Kopien gedruckt werden, wird bei dieser "
  16141. "Einstellung jedes Objekt vollständig gedruckt, bevor das nächste (angefangen "
  16142. "mit der Bodenschicht) begonnen wird. Diese Einstellung ist nützlich, um "
  16143. "Fehldrucke zu vermeiden. PrusaSlicer sollte vor Extruderkollisionen warnen "
  16144. "und diese verhindern, aber seien Sie trotzdem aufmerksam."
  16145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  16146. msgid ""
  16147. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  16148. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  16149. "plates."
  16150. msgstr ""
  16151. "Wenn Sie mit sehr niedrigen Schichten drucken, sollten Sie trotzdem eine "
  16152. "dickere untere Schicht drucken, um die Haftung und die Toleranz für nicht "
  16153. "perfekte Druckplatten zu verbessern."
  16154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  16155. msgid ""
  16156. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  16157. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  16158. "enters the extruder)."
  16159. msgstr ""
  16160. "Wenn der Einzug vor dem Werkzeugwechsel ausgelöst wird, wird das Filament um "
  16161. "diese Länge eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem "
  16162. "Extruder gemessen)."
  16163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  16164. msgid ""
  16165. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  16166. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  16167. "extruder)."
  16168. msgstr ""
  16169. "Wenn der Einzug ausgelöst wird, wird das Filament um diese Länge "
  16170. "eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem Extruder "
  16171. "gemessen)."
  16172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  16173. msgid ""
  16174. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  16175. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  16176. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  16177. msgstr ""
  16178. "Wenn andere Geschwindigkeitseinstellungen auf null gesetzt wurden, wird "
  16179. "PrusaSlicer die optimale Geschwindigkeit automatisch berechnen, um den "
  16180. "Extruderdruck konstant zu halten. Diese experimentelle Einstellung erlaubt "
  16181. "Ihnen, die höchste zulässige Druckgeschwindigkeit anzugeben."
  16182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  16183. msgid ""
  16184. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  16185. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  16186. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  16187. "than unloading."
  16188. msgstr ""
  16189. "Wenn auf null gesetzt, ist der Weg, den das Filament während der Beladung "
  16190. "aus der Parkposition zurücklegt, genau der gleiche wie beim Entladen. Im "
  16191. "positiven Fall wird sie weiter geladen, im negativen Fall ist die "
  16192. "Ladebewegung kürzer als die Entladung."
  16193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  16194. msgid ""
  16195. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  16196. "push this additional amount of filament."
  16197. msgstr ""
  16198. "Wenn der Einzug nach dem Werkzeugwechsel kompensiert wurde, wird der "
  16199. "Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben."
  16200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  16201. msgid ""
  16202. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  16203. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  16204. msgstr ""
  16205. "Wenn der Einzug nach der Zwischenbewegung kompensiert wurde, wird der "
  16206. "Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben. Diese Einstellung "
  16207. "wird selten benötigt."
  16208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  16209. msgid ""
  16210. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  16211. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  16212. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  16213. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  16214. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  16215. msgstr ""
  16216. "Wann Übergänge zwischen einer geraden und einer ungeraden Anzahl von "
  16217. "Perimetern erstellt werden sollen. Eine Keilform mit einem größeren Winkel "
  16218. "als dieser Einstellung hat keine Übergänge und es werden keine "
  16219. "Perimeterlinien in der Mitte gedruckt, um den verbleibenden Platz zu füllen. "
  16220. "Wenn Sie diese Einstellung verringern, verringert sich die Anzahl und Länge "
  16221. "der mittleren Perimeter, aber es können Lücken entstehen oder "
  16222. "Überextrusionen."
  16223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  16224. msgid ""
  16225. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  16226. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  16227. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  16228. "be computed based on the nozzle diameter."
  16229. msgstr ""
  16230. "Beim Übergang zwischen verschiedenen Anzahlen von Perimetern, wenn das Teil "
  16231. "dünner wird, wird eine bestimmte Menge an Platz zum Teilen oder Verbinden "
  16232. "der Perimetersegmente zugewiesen. Wenn er als Prozentsatz ausgedrückt wird "
  16233. "(z.B. 100%), wird er auf der Grundlage des Düsendurchmessers berechnet."
  16234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5262
  16235. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16236. msgstr "Ob der Reinigungsturm beim Drucken erzeugt wird oder nicht."
  16237. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  16238. #, boost-format
  16239. msgid ""
  16240. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  16241. "the maximum build volume height."
  16242. msgstr ""
  16243. "Das Objekt %1% selbst passt zwar in das Bauvolumen, aber seine letzte "
  16244. "Schicht überschreitet die maximale Bauvolumenhöhe."
  16245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5080
  16246. msgid "WHITE BULLET"
  16247. msgstr "WEISSER PUNKT"
  16248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5106
  16249. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  16250. msgstr ""
  16251. "Das Symbol mit dem WEISSEN PUNKT zeigt eine Nicht-System- (oder nicht "
  16252. "standardmäßige) Voreinstellung an."
  16253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5109
  16254. msgid ""
  16255. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  16256. "saved preset for the current option group."
  16257. msgstr ""
  16258. "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass die Einstellungen dieselben sind wie "
  16259. "in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung für die aktuelle Optionsgruppe."
  16260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  16261. msgid ""
  16262. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  16263. "preset."
  16264. msgstr ""
  16265. "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass der Wert identisch ist mit "
  16266. "demjenigen in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung."
  16267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4771
  16268. msgid "Whole word"
  16269. msgstr "Ganzes Wort"
  16270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  16271. msgid "Width"
  16272. msgstr "Breite"
  16273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  16274. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  16275. msgstr ""
  16276. "Abstand von der Mitte der hinteren Kugel bis zur Mitte der vorderen Kugel"
  16277. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  16278. msgid "Width (mm)"
  16279. msgstr "Breite (mm)"
  16280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  16281. msgid "Width of a wipe tower"
  16282. msgstr "Breite des Reinigungsturms"
  16283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  16284. msgid "Width of SVG."
  16285. msgstr "Breite der SVG."
  16286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273
  16287. msgid ""
  16288. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  16289. msgstr ""
  16290. "Breite der Verbindungsstäbe, die das Objekt und die erzeugte Grundschicht "
  16291. "verbinden."
  16292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  16293. msgid "Width of the display"
  16294. msgstr "Displaybreite"
  16295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  16296. msgid ""
  16297. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  16298. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  16299. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  16300. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  16301. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  16302. msgstr ""
  16303. "Breite des Perimeters, der dünne Merkmale (entsprechend der "
  16304. "Mindestmerkmalgröße) des Modells ersetzt. Wenn die minimale Perimeterbreite "
  16305. "dünner ist als die Dicke des Merkmals, wird der Perimeter so dick wie das "
  16306. "Merkmal selbst. Wird die Breite als Prozentsatz (z.B. 85%) angegeben, wird "
  16307. "sie auf der Grundlage des Düsendurchmessers errechnet."
  16308. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  16309. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16310. msgstr "Wi-Fi Konfigurationsdatei"
  16311. #. TRN: This is the dialog title.
  16312. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16313. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16314. msgstr "Wi-Fi Konfigurationsdatei Generator"
  16315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  16316. msgid ""
  16317. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16318. "correction."
  16319. msgstr ""
  16320. "Vergrößert oder verringert die geslicten 2D-Polygone entsprechend dem "
  16321. "Vorzeichen der Korrektur."
  16322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  16323. msgid "&Window"
  16324. msgstr "&Fenster"
  16325. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  16326. msgid "Wipe"
  16327. msgstr "Reinigen"
  16328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  16329. msgid "Wipe into this object"
  16330. msgstr "Dieses Objekt zum Reinigen verwenden"
  16331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  16332. msgid "Wipe into this object's infill"
  16333. msgstr "Das Infill dieses Objekts zum Reinigen verwenden"
  16334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  16335. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  16336. msgid "Wipe options"
  16337. msgstr "Reinigungsoptionen"
  16338. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  16339. msgid "wipe tower"
  16340. msgstr "Reinigungsturm"
  16341. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649
  16343. msgid "Wipe tower"
  16344. msgstr "Reinigungsturm"
  16345. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16346. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16347. msgid "Wipe Tower"
  16348. msgstr "Reinigungsturm"
  16349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
  16350. msgid "Wipe tower brim width"
  16351. msgstr "Reinigungsturm Randbreite"
  16352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  16353. msgid "Wipe tower extruder"
  16354. msgstr "Reinigungsturm Extruder"
  16355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
  16356. msgid "Wipe tower parameters"
  16357. msgstr "Reinigungsturm Parameter"
  16358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  16359. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16360. msgstr "Reinigungsturm - Abstand der Spüllinien"
  16361. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  16362. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16363. msgstr "Reinigungsturm - Anpassung des Reinigungsvolumens"
  16364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  16365. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16366. msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms"
  16367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  16368. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16369. msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms bezogen auf die X-Achse."
  16370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  16371. msgid "Wipe tower volume"
  16372. msgstr "Reinigungsturm Volumen"
  16373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  16374. msgid "Wipe while retracting"
  16375. msgstr "Während Einzug reinigen"
  16376. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16377. msgid "with a volumetric rate"
  16378. msgstr "mit einer Volumenrate von"
  16379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  16380. msgid ""
  16381. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16382. "before doing the wipe movement."
  16383. msgstr ""
  16384. "Bei Bowden-Extrudern kann es ratsam sein, vor der Reinigungsbewegung einen "
  16385. "kurzen Einzug auszuführen."
  16386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
  16387. msgid ""
  16388. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16389. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16390. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16391. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16392. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16393. "from print bed due to wind draft."
  16394. msgstr ""
  16395. "Bei aktivem Windschutz wird die Schürze im Abstand von skirt_distance vom "
  16396. "Objekt gedruckt, wobei sie möglicherweise den Rand überschneidet.\n"
  16397. "Aktiviert = Schürze ist so hoch wie das höchste gedruckte Objekt.\n"
  16398. "Begrenzt = die Schürze ist so hoch wie durch skirt_height angegeben.\n"
  16399. "Dies ist nützlich, um einen ABS- oder ASA-Druck vor Verformung und Ablösung "
  16400. "vom Druckbett aufgrund von Windzug zu schützen."
  16401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  16402. msgid "With sheath around the support"
  16403. msgstr "Mit Umhüllung der Stützen"
  16404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16405. msgid "World coordinates"
  16406. msgstr "Weltkoordinaten"
  16407. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16408. msgid ""
  16409. "Would you like to install it?\n"
  16410. "\n"
  16411. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16412. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16413. "\n"
  16414. "Updated configuration bundles:"
  16415. msgstr ""
  16416. "Möchten Sie dies installieren?\n"
  16417. "\n"
  16418. "Beachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration "
  16419. "erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es "
  16420. "ein Problem mit der neuen Version gibt.\n"
  16421. "\n"
  16422. "Aktualisierte Konfigurationssammlungen:"
  16423. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16424. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  16425. msgid "Write"
  16426. msgstr "Schreiben"
  16427. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16428. msgid "write calledback failed"
  16429. msgstr "Schreibabruf fehlgeschlagen"
  16430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  16431. msgid "Write information about the model to the console."
  16432. msgstr "Schreibt Informationen über das Modell auf die Konsole."
  16433. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16434. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  16435. #, boost-format
  16436. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16437. msgstr ""
  16438. "Diese Datei wird auf den USB-Stick geschrieben. Ihr Name wird %1% sein."
  16439. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16440. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
  16441. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16442. msgstr "Wi-Fi Zugangsdaten schreiben."
  16443. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16444. msgid "Wrong password"
  16445. msgstr "Ungültiges Kennwort"
  16446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  16447. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16448. msgstr "X-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms"
  16449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  16450. msgid "XY separation between an object and its support"
  16451. msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen"
  16452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  16453. msgid ""
  16454. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16455. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16456. msgstr ""
  16457. "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen. Falls in Prozenten "
  16458. "angegeben (z.B. 50%), wird der Abstand von der Breite der äußeren Perimeter "
  16459. "ausgehend berechnet."
  16460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
  16461. msgid "XY Size Compensation"
  16462. msgstr "XY-Größenausgleich"
  16463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  16464. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16465. msgstr "Y-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms"
  16466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  16467. msgid "Year"
  16468. msgstr "Jahr"
  16469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16470. msgid ""
  16471. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16472. "changes first."
  16473. msgstr ""
  16474. "Sie sind gerade dabei, SLA-Stützpunkte zu bearbeiten. Bitte wenden Sie Ihre "
  16475. "Änderungen zuerst an oder verwerfen Sie sie."
  16476. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  16477. #, boost-format
  16478. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16479. msgstr "Sie verwenden derzeit die letzte freigegebene Version %1%."
  16480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6764
  16481. #, boost-format
  16482. msgid ""
  16483. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16484. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16485. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16486. "\n"
  16487. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16488. msgstr ""
  16489. "Sie exportieren binären G-Code für einen Prusa-Drucker. Binärer G-Code "
  16490. "ermöglicht deutlich schnellere Uploads. Vergewissern Sie sich, dass Ihr "
  16491. "Drucker mit der Firmware-Version 5.1.0 oder einer neueren Version arbeitet, "
  16492. "da ältere Versionen keine binären G-Codes unterstützen.\n"
  16493. "\n"
  16494. "Um mehr über binären G-Code zu erfahren, besuchen Sie <a href=%1%>%1%</a>."
  16495. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  16496. #, boost-format
  16497. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16498. msgstr "Sie öffnen %1% Version %2%."
  16499. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  16500. msgid ""
  16501. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16502. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16503. "available in the system.\n"
  16504. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16505. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16506. "Do you wish to continue?"
  16507. msgstr ""
  16508. "Sie verwenden eine 32-Bit-Version von PrusaSlicer unter 64-Bit-Windows.\n"
  16509. "Ein 32-Bit-Build von PrusaSlicer ist wahrscheinlich nicht in der Lage, das "
  16510. "gesamte im System verfügbare RAM zu nutzen.\n"
  16511. "Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von PrusaSlicer von https://www.prusa3d."
  16512. "com/prusaslicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n"
  16513. "Möchten Sie fortfahren?"
  16514. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4249
  16515. msgid "You are using template filament preset."
  16516. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16517. msgstr[0] "Sie verwenden eine Vorlagen-Filament-Voreinstellung."
  16518. msgstr[1] "Sie verwenden Vorlagen-Filament-Voreinstellungen."
  16519. msgstr[2] ""
  16520. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  16521. msgid ""
  16522. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16523. "changes as new presets.\n"
  16524. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16525. msgstr ""
  16526. "Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen im neuen Projekt "
  16527. "beibehalten, sie verwerfen oder als neue Voreinstellungen speichern.\n"
  16528. "Hinweis: Wenn die Änderungen gespeichert werden, werden sie nicht in das "
  16529. "neue Projekt übernommen."
  16530. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5387
  16531. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16532. msgstr ""
  16533. "Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen für das neue Projekt "
  16534. "beibehalten oder sie verwerfen."
  16535. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  16536. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16537. msgstr ""
  16538. "Sie können kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf das Druckbett "
  16539. "laden"
  16540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6286
  16541. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16542. msgstr "Sie können immer nur eine .gcode-Datei gleichzeitig öffnen."
  16543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  16544. msgid ""
  16545. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16546. "header comments."
  16547. msgstr ""
  16548. "Sie können hier Ihre persönlichen Notizen eingeben. Der Text wird dem "
  16549. "Header vom G-Code hinzugefügt."
  16550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  16551. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16552. msgstr "Sie können Ihre Notizen zum Filament hier eingeben."
  16553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  16554. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16555. msgstr "Sie können Ihre Bemerkungen zum Drucker hier eingeben."
  16556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4081
  16557. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16558. msgstr "Sie können Ihre Notizen zum SLA Druckmaterial hier eingeben."
  16559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  16560. msgid ""
  16561. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16562. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16563. msgstr ""
  16564. "Sie können einen positiven Wert eingeben, um den Lüfter vollständig für die "
  16565. "ersten Schichten auszuschalten, damit er die Haftung nicht beeinträchtigt."
  16566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  16567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  16568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  16569. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16570. msgstr ""
  16571. "Sie können nicht die Art des letzten soliden Teils des Objektes ändern."
  16572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  16573. msgid ""
  16574. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16575. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16576. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16577. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16578. msgstr ""
  16579. "Sie können alle Konfigurationsoptionen als Variablen in dieser Vorlage "
  16580. "verwenden. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können auch "
  16581. "[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16582. "[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension] "
  16583. "verwenden."
  16584. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16585. msgid ""
  16586. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16587. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16588. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16589. msgstr ""
  16590. "Sie haben gerade einen G-Code für Farbwechsel hinzugefügt, aber sein Wert "
  16591. "ist leer.\n"
  16592. "Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-Code"
  16593. "\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"."
  16594. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16595. #, boost-format
  16596. msgid ""
  16597. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16598. "with related printer preset \"%2%\""
  16599. msgstr ""
  16600. "Sie haben den physischen Drucker \"%1%\" ausgewählt \n"
  16601. "mit der zugehörigen Druckervoreinstellung \"%2%\"."
  16602. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16603. msgid ""
  16604. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16605. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16606. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16607. "(This message won't be displayed again.)"
  16608. msgstr ""
  16609. "Sie haben eine Filament-Vorlage ausgewählt. Bitte beachten Sie, dass diese "
  16610. "Filamente für alle Drucker erhältlich sind, aber NICHT unbedingt mit Ihrem "
  16611. "Drucker kompatibel sind. Möchten Sie dieses Filament immer noch ausgewählt "
  16612. "haben?\n"
  16613. "(Diese Meldung wird nicht mehr angezeigt.)"
  16614. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  16615. msgid ""
  16616. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16617. msgstr ""
  16618. "Sie haben die folgenden Voreinstellungen mit gespeicherten Optionen für "
  16619. "\"Hochladen zum Druckhost\""
  16620. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16621. msgid "You have to enter a printer name."
  16622. msgstr "Sie müssen einen Druckernamen eingeben."
  16623. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16624. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16625. msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihren Grafikkartentreiber aktualisieren."
  16626. #: src/libslic3r/Print.cpp:590
  16627. msgid ""
  16628. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16629. "settings and retry."
  16630. msgstr ""
  16631. "Verkleinern Sie Ihr Modell oder ändern Sie die aktuellen Druckeinstellungen "
  16632. "und versuchen Sie es erneut."
  16633. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16634. msgid "You must install a configuration update."
  16635. msgstr "Ein Konfigurations-Update muss installiert werden."
  16636. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16637. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16638. #, boost-format
  16639. msgid "Your %1% is up to date."
  16640. msgstr "Ihr %1% ist auf dem neuesten Stand."
  16641. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16642. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16643. msgstr "Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Farbwechsel."
  16644. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16645. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16646. msgstr ""
  16647. "Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Extruder-(Werkzeug-) "
  16648. "Wechsel."
  16649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16650. msgid "Your file was repaired."
  16651. msgstr "Ihre Datei wurde repariert."
  16652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2956
  16653. msgid ""
  16654. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16655. "fit your print bed."
  16656. msgstr ""
  16657. "Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Es wurde deshalb automatisch "
  16658. "verkleinert, um auf Ihre Druckplatte zu passen."
  16659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16660. #, boost-format
  16661. msgid ""
  16662. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16663. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16664. "used for painting."
  16665. msgstr ""
  16666. "Ihr Drucker hat mehr Extruder als der Multi-Material-Bemal-Gizmo "
  16667. "unterstützt. Aus diesem Grund können nur die ersten %1% der Extruder zum "
  16668. "Bemalen verwendet werden."
  16669. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1325
  16670. msgid ""
  16671. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16672. "collision."
  16673. msgstr ""
  16674. "Ihr Druck ist sehr nahe an den Priming-Bereichen. Stellen Sie sicher, dass "
  16675. "es keine Kollision gibt."
  16676. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16677. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  16678. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16679. msgstr "Ihr Prusa-Drucker sollte diese Datei automatisch laden."
  16680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  16681. #, c-format, boost-format
  16682. msgid "You started your selection with %s Item."
  16683. msgstr "Sie haben Ihre Auswahl mit %s Elementen begonnen."
  16684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3171
  16685. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16686. msgstr ""
  16687. "Sie versuchen, ein Objekt zu löschen, das Teil eines Schnittobjekts ist."
  16688. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  16689. msgid ""
  16690. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16691. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16692. msgstr ""
  16693. "Sie werden nach dem Start entsprechend über neue Versionen benachrichtigt: "
  16694. "Alle = Regelmäßige Veröffentlichung und Alpha-/Beta-Versionen. Nur Freigabe "
  16695. "= reguläre Freigabe."
  16696. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  16697. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16698. msgstr ""
  16699. "Sie werden nicht mehr danach gefragt, wenn Sie mit der Maus über Hyperlinks "
  16700. "fahren."
  16701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  16702. msgid ""
  16703. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16704. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16705. "- Loading or creating a new project"
  16706. msgstr ""
  16707. "Sie werden nicht mehr danach gefragt werden, beim: \n"
  16708. "- PrusaSlicer schließen,\n"
  16709. "- Laden oder Erstellen eines neuen Projekts"
  16710. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16711. msgid ""
  16712. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16713. "you: \n"
  16714. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16715. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16716. msgstr ""
  16717. "Nicht nach ungespeicherten Änderungen in den Voreinstellungen beim nächsten "
  16718. "Mal fragen, beim: \n"
  16719. "- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert "
  16720. "wurden,\n"
  16721. "- ein neues Projekt laden, während einige Voreinstellungen geändert wurden"
  16722. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16723. msgid ""
  16724. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16725. "create new project"
  16726. msgstr ""
  16727. "Beim Erstellen eines neuen Projekts werden Sie nicht mehr nach den "
  16728. "ungespeicherten Änderungen in den Voreinstellungen gefragt."
  16729. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16730. msgid ""
  16731. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16732. "switch a preset"
  16733. msgstr ""
  16734. "Beim Wechsel einer Voreinstellung werden Sie nicht nach den ungespeicherten "
  16735. "Änderungen in den Voreinstellungen gefragt"
  16736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  16737. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16738. msgstr "Null-basierter Index des aktuell verwendeten Extruders."
  16739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5499
  16740. msgid ""
  16741. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16742. "0)."
  16743. msgstr ""
  16744. "Null-basierter Index des aktuell verwendeten Extruders (d.h. der erste "
  16745. "Extruder hat den Index 0)."
  16746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5487
  16747. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16748. msgstr ""
  16749. "Null-basierter Index der aktuellen Schicht (d.h. die erste Schicht hat die "
  16750. "Nummer 0)."
  16751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  16752. msgid ""
  16753. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16754. "initial_extruder."
  16755. msgstr ""
  16756. "Null-basierter Index des ersten beim Drucken verwendeten Extruders. Dasselbe "
  16757. "wie initial_extruder."
  16758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  16759. msgid ""
  16760. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16761. "initial_tool."
  16762. msgstr ""
  16763. "Null-basierter Index des ersten beim Drucken verwendeten Extruders. Dasselbe "
  16764. "wie initial_tool."
  16765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  16766. msgid "Zig-Zag"
  16767. msgstr "Zickzack"
  16768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  16769. msgid "Z offset"
  16770. msgstr "Z-Abstand"
  16771. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16772. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16773. msgid "Zoom"
  16774. msgstr "Zoom"
  16775. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16776. msgid "Zoom in"
  16777. msgstr "Heranzoomen"
  16778. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16779. #: selected]
  16780. msgid ""
  16781. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16782. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16783. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16784. "scene."
  16785. msgstr ""
  16786. "Zoom auf ausgewählte Objekte oder auf alle Objekte, wenn keine ausgewählt "
  16787. "sind\n"
  16788. "Wussten Sie, dass Sie auf ausgewählte Objekte zoomen können, indem Sie die "
  16789. "Taste <b>Z</b> drücken? Wenn keine Objekte ausgewählt sind, zoomt die Kamera "
  16790. "auf alle Objekte in der Szene."
  16791. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16792. msgid "Zoom out"
  16793. msgstr "Herauszoomen"
  16794. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16795. msgid "Zoom to Bed"
  16796. msgstr "Zoom aufs Druckbett"
  16797. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16798. msgid ""
  16799. "Zoom to selected object\n"
  16800. "or all objects in scene, if none selected"
  16801. msgstr ""
  16802. "Auf ausgewähltes Objekt zoomen\n"
  16803. "oder alle Objekte in der Szene, wenn keines ausgewählt ist"
  16804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  16805. msgid "Z travel"
  16806. msgstr "Z Eilgang"
  16807. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16808. msgid ""
  16809. "\n"
  16810. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16811. msgstr ""
  16812. "\n"
  16813. "Bitte senden Sie diesen Bericht an den Programmautor. Vielen Dank!\n"
  16814. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16815. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16816. msgid " "
  16817. msgstr " "
  16818. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16819. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16820. msgstr ""
  16821. " Vielen Dank, und wir entschuldigen uns für die "
  16822. "Unannehmlichkeiten.\n"
  16823. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16824. #, c-format
  16825. msgid " (copy %d of %d)"
  16826. msgstr " (Kopie %d von %d)"
  16827. #: ../src/common/log.cpp:421
  16828. #, c-format
  16829. msgid " (error %ld: %s)"
  16830. msgstr " (Fehler %ld: %s)"
  16831. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16832. #, c-format
  16833. msgid " (in module \"%s\")"
  16834. msgstr " (im Modul „%s“)"
  16835. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16836. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16837. msgstr " (während ein Element überschrieben wird)"
  16838. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16839. msgid " - "
  16840. msgstr " - "
  16841. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16842. msgid " Preview"
  16843. msgstr " Vorschau"
  16844. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16845. msgid " bold"
  16846. msgstr " fett"
  16847. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16848. msgid " italic"
  16849. msgstr " kursiv"
  16850. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16851. msgid " light"
  16852. msgstr " dünn"
  16853. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16854. msgid " strikethrough"
  16855. msgstr " durchgestrichen"
  16856. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16857. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16858. msgstr "#10 Umschlag, 4 1/8 × 9 1/2 Zoll"
  16859. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16860. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16861. msgstr "#11 Umschlag, 4 1/2 × 10 3/8 Zoll"
  16862. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16863. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16864. msgstr "#12 Umschlag, 4 3/4 × 11 Zoll"
  16865. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16866. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16867. msgstr "#14 Umschlag, 5 × 11 1/2 Zoll"
  16868. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16869. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16870. msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 × 8 7/8 Zoll"
  16871. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16872. #, c-format
  16873. msgid "%d of %lu"
  16874. msgstr "%d von %lu"
  16875. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16876. #, c-format
  16877. msgid "%i of %u"
  16878. msgstr "%i von %u"
  16879. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16880. #, c-format
  16881. msgid "%ld byte"
  16882. msgid_plural "%ld bytes"
  16883. msgstr[0] "%ld Byte"
  16884. msgstr[1] "%ld Bytes"
  16885. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16886. #, c-format
  16887. msgid "%lu of %lu"
  16888. msgstr "%lu von %lu"
  16889. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16890. #, c-format
  16891. msgid "%s (%d items)"
  16892. msgstr "%s (%d Elemente)"
  16893. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16894. #, c-format
  16895. msgid "%s (or %s)"
  16896. msgstr "%s (oder %s)"
  16897. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16898. #, c-format
  16899. msgid "%s Error"
  16900. msgstr "%s Fehler"
  16901. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16902. #, c-format
  16903. msgid "%s Information"
  16904. msgstr "%s Information"
  16905. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16906. #, c-format
  16907. msgid "%s Preferences"
  16908. msgstr "%s-Einstellungen"
  16909. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16910. #, c-format
  16911. msgid "%s Warning"
  16912. msgstr "%s Warnung"
  16913. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16914. #, c-format
  16915. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16916. msgstr "%s passte nicht zum tar Kopfeintrag für den Eintrag „%s“"
  16917. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16918. #, c-format
  16919. msgid "%s files (%s)|%s"
  16920. msgstr "%s-Dateien (%s)|%s"
  16921. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16922. #, c-format
  16923. msgid "%u of %u"
  16924. msgstr "%u von %u"
  16925. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16926. msgid "&About"
  16927. msgstr "Übe&r"
  16928. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16929. msgid "&Actual Size"
  16930. msgstr "T&atsächliche Größe"
  16931. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16932. msgid "&After a paragraph:"
  16933. msgstr "&Nach einem Absatz:"
  16934. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16935. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16936. msgid "&Alignment"
  16937. msgstr "&Ausrichtung"
  16938. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16939. msgid "&Apply"
  16940. msgstr "Ü&bernehmen"
  16941. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16942. msgid "&Apply Style"
  16943. msgstr "&Stil anwenden"
  16944. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16945. msgid "&Arrange Icons"
  16946. msgstr "&Icons anordnen"
  16947. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16948. msgid "&Ascending"
  16949. msgstr "&Aufsteigend"
  16950. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16951. msgid "&Back"
  16952. msgstr "&Zurück"
  16953. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16954. msgid "&Based on:"
  16955. msgstr "&Basierend auf:"
  16956. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16957. msgid "&Before a paragraph:"
  16958. msgstr "&Vor einem Absatz:"
  16959. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16960. msgid "&Bg colour:"
  16961. msgstr "&Hg Farbe:"
  16962. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16963. msgid "&Blur distance:"
  16964. msgstr "Entfernung der &Weichzeichnung:"
  16965. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16966. msgid "&Bold"
  16967. msgstr "&Fett"
  16968. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16969. msgid "&Bottom"
  16970. msgstr "&Unten"
  16971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16973. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16974. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16975. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16976. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16977. msgid "&Bottom:"
  16978. msgstr "&Unten:"
  16979. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16980. msgid "&Box"
  16981. msgstr "&Rahmen"
  16982. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16983. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16984. msgid "&Bullet style:"
  16985. msgstr "Stil des &Gliederungspunktes:"
  16986. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16987. msgid "&CD-Rom"
  16988. msgstr "&CD-ROM"
  16989. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16990. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16991. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16992. msgid "&Cancel"
  16993. msgstr "Ab&brechen"
  16994. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16995. msgid "&Cascade"
  16996. msgstr "&Kaskadieren"
  16997. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16998. msgid "&Cell"
  16999. msgstr "&Zelle"
  17000. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  17001. msgid "&Character code:"
  17002. msgstr "&Zeichencode:"
  17003. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  17004. msgid "&Clear"
  17005. msgstr "&Löschen"
  17006. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  17007. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17008. msgid "&Close"
  17009. msgstr "&Schließen"
  17010. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  17011. msgid "&Color"
  17012. msgstr "&Farbe"
  17013. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  17014. msgid "&Colour:"
  17015. msgstr "&Farbe:"
  17016. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  17017. msgid "&Copy URL"
  17018. msgstr "URL &kopieren"
  17019. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  17020. msgid "&Customize..."
  17021. msgstr "&Anpassen …"
  17022. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  17023. msgid "&Debug report preview:"
  17024. msgstr "&Vorschau des Fehlerberichts:"
  17025. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  17026. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  17027. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  17028. msgid "&Delete"
  17029. msgstr "&Löschen"
  17030. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  17031. msgid "&Delete Style..."
  17032. msgstr "Stil &löschen …"
  17033. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17034. msgid "&Descending"
  17035. msgstr "&Absteigend"
  17036. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  17037. msgid "&Details"
  17038. msgstr "&Einzelheiten"
  17039. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  17040. msgid "&Down"
  17041. msgstr "&Runter"
  17042. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  17043. msgid "&Edit Style..."
  17044. msgstr "Stil &bearbeiten …"
  17045. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  17046. msgid "&Execute"
  17047. msgstr "&Ausführen"
  17048. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  17049. msgid "&Find"
  17050. msgstr "&Suchen"
  17051. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  17052. msgid "&First"
  17053. msgstr "&Erste"
  17054. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  17055. msgid "&Floating mode:"
  17056. msgstr "&Schwebemodus:"
  17057. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  17058. msgid "&Floppy"
  17059. msgstr "&Diskette"
  17060. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  17061. msgid "&Font"
  17062. msgstr "&Schriftart"
  17063. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  17064. msgid "&Font family:"
  17065. msgstr "&Schriftart:"
  17066. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  17067. msgid "&Font for Level..."
  17068. msgstr "&Schriftart für Ebene …"
  17069. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  17070. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  17071. msgid "&Font:"
  17072. msgstr "&Schriftart:"
  17073. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  17074. msgid "&Forward"
  17075. msgstr "&Vorwärts"
  17076. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  17077. msgid "&From:"
  17078. msgstr "&Von:"
  17079. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  17080. msgid "&Harddisk"
  17081. msgstr "&Festplatte"
  17082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  17083. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  17084. msgid "&Height:"
  17085. msgstr "&Höhe:"
  17086. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  17087. msgid "&Hide details"
  17088. msgstr "&Einzelheiten ausblenden"
  17089. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  17090. msgid "&Home"
  17091. msgstr "&Start"
  17092. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  17093. msgid "&Horizontal offset:"
  17094. msgstr "&Horizontaler Versatz:"
  17095. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  17096. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  17097. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  17098. msgstr "&Einrückung (Zehntel-mm)"
  17099. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  17100. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  17101. msgid "&Indeterminate"
  17102. msgstr "&Unbestimmt"
  17103. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  17104. msgid "&Index"
  17105. msgstr "&Index"
  17106. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  17107. msgid "&Info"
  17108. msgstr "&Information"
  17109. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  17110. msgid "&Italic"
  17111. msgstr "&Kursiv"
  17112. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  17113. msgid "&Jump to"
  17114. msgstr "&Springen zu"
  17115. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  17116. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  17117. msgid "&Justified"
  17118. msgstr "&Blocksatz"
  17119. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  17120. msgid "&Last"
  17121. msgstr "&Letztes"
  17122. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  17123. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  17124. msgid "&Left"
  17125. msgstr "&Links"
  17126. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  17127. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  17128. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  17129. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  17130. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  17131. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  17132. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  17133. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  17134. msgid "&Left:"
  17135. msgstr "&Links:"
  17136. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  17137. msgid "&List level:"
  17138. msgstr "&Listenebene:"
  17139. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  17140. msgid "&Log"
  17141. msgstr "&Log"
  17142. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  17143. msgid "&Move"
  17144. msgstr "&Bewegen"
  17145. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  17146. msgid "&Move the object to:"
  17147. msgstr "&Bewege das Objekt zu:"
  17148. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17149. msgid "&Network"
  17150. msgstr "&Netzwerk"
  17151. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  17152. msgid "&New"
  17153. msgstr "&Neu"
  17154. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  17155. msgid "&Next"
  17156. msgstr "&Weiter"
  17157. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  17158. msgid "&Next Paragraph"
  17159. msgstr "&Nächster Absatz"
  17160. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  17161. msgid "&Next Tip"
  17162. msgstr "&Nächster Tipp"
  17163. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  17164. msgid "&Next style:"
  17165. msgstr "&Nächster Stil:"
  17166. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17167. msgid "&No"
  17168. msgstr "&Nein"
  17169. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  17170. msgid "&Notes:"
  17171. msgstr "B&emerkungen:"
  17172. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  17173. msgid "&Number:"
  17174. msgstr "&Nummer:"
  17175. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  17176. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  17177. msgid "&OK"
  17178. msgstr "&OK"
  17179. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  17180. msgid "&Open..."
  17181. msgstr "Ö&ffnen …"
  17182. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  17183. msgid "&Outline level:"
  17184. msgstr "&Umrandungsebene:"
  17185. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  17186. msgid "&Page Break"
  17187. msgstr "&Seitenumbruch"
  17188. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  17189. msgid "&Picture"
  17190. msgstr "&Bild"
  17191. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  17192. msgid "&Point size:"
  17193. msgstr "Schriftgröße in &Punkt:"
  17194. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  17195. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  17196. msgstr "&Position (Zehntel-mm):"
  17197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  17198. msgid "&Position mode:"
  17199. msgstr "&Positionierungs-Modus:"
  17200. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  17201. msgid "&Previous"
  17202. msgstr "&Zurück"
  17203. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  17204. msgid "&Previous Paragraph"
  17205. msgstr "&Vorheriger Absatz"
  17206. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17207. msgid "&Print..."
  17208. msgstr "&Drucken …"
  17209. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  17210. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17211. msgid "&Properties"
  17212. msgstr "&Eigenschaften"
  17213. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  17214. msgid "&Redo "
  17215. msgstr "&Wiederholen "
  17216. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  17217. msgid "&Rename Style..."
  17218. msgstr "Stil &umbenennen …"
  17219. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  17220. msgid "&Replace"
  17221. msgstr "&Ersetzen"
  17222. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17223. msgid "&Restart numbering"
  17224. msgstr "&Starte Nummerierung erneut"
  17225. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17226. msgid "&Restore"
  17227. msgstr "&Wiederherstellen"
  17228. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17229. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17230. msgid "&Right"
  17231. msgstr "&Rechts"
  17232. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17233. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17234. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17235. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17236. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17237. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17238. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17239. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17240. msgid "&Right:"
  17241. msgstr "&Rechts:"
  17242. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17243. msgid "&Save"
  17244. msgstr "&Speichern"
  17245. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17246. msgid "&Save as"
  17247. msgstr "Speichern &unter"
  17248. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17249. msgid "&See details"
  17250. msgstr "&Einzelheiten anzeigen"
  17251. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17252. msgid "&Show tips at startup"
  17253. msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen"
  17254. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17255. msgid "&Size"
  17256. msgstr "&Größe"
  17257. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17258. msgid "&Size:"
  17259. msgstr "&Größe:"
  17260. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17261. msgid "&Skip"
  17262. msgstr "Ü&berspringen"
  17263. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17264. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17265. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17266. msgstr "&Zeichenabstand (Zehntel-mm)"
  17267. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17268. msgid "&Spell Check"
  17269. msgstr "&Rechtschreibprüfung"
  17270. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17271. msgid "&Stop"
  17272. msgstr "&Stopp"
  17273. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17274. msgid "&Strikethrough"
  17275. msgstr "&Durchstreichen"
  17276. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17277. msgid "&Style:"
  17278. msgstr "&Stil:"
  17279. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17280. msgid "&Styles:"
  17281. msgstr "&Stile:"
  17282. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17283. msgid "&Subset:"
  17284. msgstr "&Teilsatz:"
  17285. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17286. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17287. msgid "&Symbol:"
  17288. msgstr "&Symbol:"
  17289. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17290. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17291. msgid "&Synchronize values"
  17292. msgstr "&Werte synchronisieren"
  17293. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17294. msgid "&Table"
  17295. msgstr "&Tabelle"
  17296. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17297. msgid "&Top"
  17298. msgstr "&Oben"
  17299. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17300. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17301. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17302. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17303. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17304. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17305. msgid "&Top:"
  17306. msgstr "&Oben:"
  17307. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17308. msgid "&Underline"
  17309. msgstr "&Unterstreichen"
  17310. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17311. msgid "&Underlining:"
  17312. msgstr "&Unterstreichen:"
  17313. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17314. msgid "&Undo "
  17315. msgstr "&Rückgängig "
  17316. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17317. msgid "&Unindent"
  17318. msgstr "&Einrückung entfernrn"
  17319. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17320. msgid "&Up"
  17321. msgstr "&Hoch"
  17322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17323. msgid "&Vertical alignment:"
  17324. msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
  17325. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17326. msgid "&Vertical offset:"
  17327. msgstr "&Vertikaler Versatz:"
  17328. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17329. msgid "&View..."
  17330. msgstr "&Ansicht …"
  17331. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17332. msgid "&Weight:"
  17333. msgstr "&Dicke:"
  17334. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17335. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17336. msgid "&Width:"
  17337. msgstr "&Breite:"
  17338. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17339. msgid "&Yes"
  17340. msgstr "&Ja"
  17341. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17342. #, c-format
  17343. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17344. msgstr "„%s“ enthält ungültige Zeichen"
  17345. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17346. #, c-format
  17347. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17348. msgstr "„%s“ enthält nicht nur gültige Zeichen"
  17349. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17350. #, c-format
  17351. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17352. msgstr "„%s“ hat extra „..“, ignoriert."
  17353. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17354. #, c-format
  17355. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17356. msgstr "„%s“ ist kein gültiger numerischer Wert für Option „%s“."
  17357. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17358. #, c-format
  17359. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17360. msgstr "„%s“ ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
  17361. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17362. #, c-format
  17363. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17364. msgstr "„%s“ ist keine gültige Zeichenkette"
  17365. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17366. #, c-format
  17367. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17368. msgstr "„%s“ ist eine ungültige Zeichenkette"
  17369. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17370. #, c-format
  17371. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17372. msgstr "„%s“ ist vermutlich ein Binärpuffer."
  17373. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17374. #, c-format
  17375. msgid "'%s' should be numeric."
  17376. msgstr "„%s“ sollte numerisch sein."
  17377. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17378. #, c-format
  17379. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17380. msgstr "„%s“ sollte ausschließlich ASCII-Zeichen enthalten."
  17381. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17382. #, c-format
  17383. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17384. msgstr "„%s“ sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
  17385. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17386. #, c-format
  17387. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17388. msgstr "„%s“ sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten."
  17389. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17390. #, c-format
  17391. msgid "'%s' should only contain digits."
  17392. msgstr "„%s“ sollte ausschließlich Ziffern enthalten."
  17393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17394. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17395. msgid "(*)"
  17396. msgstr "(*)"
  17397. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17398. msgid "(Help)"
  17399. msgstr "(Hilfe)"
  17400. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17401. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17402. msgid "(None)"
  17403. msgstr "(Kein)"
  17404. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17405. msgid "(Normal text)"
  17406. msgstr "(Normaler Text)"
  17407. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17408. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17409. msgid "(bookmarks)"
  17410. msgstr "(Lesezeichen)"
  17411. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17412. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17413. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17414. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17415. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17416. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17417. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17418. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17419. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17420. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17421. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17422. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17423. msgid "(none)"
  17424. msgstr "(Kein)"
  17425. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17426. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17427. msgid "*"
  17428. msgstr "*"
  17429. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17430. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17431. msgid "*)"
  17432. msgstr "*)"
  17433. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17434. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17435. msgid "+"
  17436. msgstr "+"
  17437. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17438. msgid ", 64-bit edition"
  17439. msgstr ", 64-bit Edition"
  17440. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17441. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17442. msgid "-"
  17443. msgstr "-"
  17444. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17445. msgid "..."
  17446. msgstr "…"
  17447. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17448. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17449. msgid "1.1"
  17450. msgstr "1.1"
  17451. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17453. msgid "1.2"
  17454. msgstr "1.2"
  17455. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17456. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17457. msgid "1.3"
  17458. msgstr "1.3"
  17459. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17460. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17461. msgid "1.4"
  17462. msgstr "1.4"
  17463. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17464. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17465. msgid "1.5"
  17466. msgstr "1.5"
  17467. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17468. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17469. msgid "1.6"
  17470. msgstr "1.6"
  17471. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17472. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17473. msgid "1.7"
  17474. msgstr "1.7"
  17475. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17476. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17477. msgid "1.8"
  17478. msgstr "1.8"
  17479. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17480. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17481. msgid "1.9"
  17482. msgstr "1.9"
  17483. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17484. msgid "10 x 11 in"
  17485. msgstr "10 × 11 Zoll"
  17486. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17487. msgid "10 x 14 in"
  17488. msgstr "10 × 14 Zoll"
  17489. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17490. msgid "11 x 17 in"
  17491. msgstr "11 × 17 Zoll"
  17492. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17493. msgid "12 x 11 in"
  17494. msgstr "12 × 11 Zoll"
  17495. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17496. msgid "15 x 11 in"
  17497. msgstr "15 × 11 Zoll"
  17498. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17499. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17500. msgid "2"
  17501. msgstr "2"
  17502. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17503. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17504. msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 × 6 1/2 Zoll"
  17505. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17506. msgid "9 x 11 in"
  17507. msgstr "9 × 11 Zoll"
  17508. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17509. msgid ": file does not exist!"
  17510. msgstr ": Datei existiert nicht!"
  17511. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17512. msgid ": unknown charset"
  17513. msgstr ": unbekannter Zeichensatz"
  17514. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17515. msgid ": unknown encoding"
  17516. msgstr ": unbekannte Kodierung"
  17517. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17518. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17519. msgid "<Any Decorative>"
  17520. msgstr "<Beliebige Dekorative>"
  17521. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17522. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17523. msgid "<Any Modern>"
  17524. msgstr "<Beliebige Moderne>"
  17525. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17526. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17527. msgid "<Any Roman>"
  17528. msgstr "<Beliebige Serifenschrift>"
  17529. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17530. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17531. msgid "<Any Script>"
  17532. msgstr "<Beliebige Schreibschrift>"
  17533. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17534. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17535. msgid "<Any Swiss>"
  17536. msgstr "<Beliebige Serifenlose>"
  17537. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17538. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17539. msgid "<Any Teletype>"
  17540. msgstr "<Beliebige Schreibmaschinen-Schrift>"
  17541. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17542. msgid "<Any>"
  17543. msgstr "<Beliebig>"
  17544. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17545. msgid "<DIR>"
  17546. msgstr "<VERZEICHNIS>"
  17547. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17548. msgid "<DRIVE>"
  17549. msgstr "<LAUFWERK>"
  17550. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17551. msgid "<LINK>"
  17552. msgstr "<LINK>"
  17553. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17554. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17555. msgstr "<b><i>Fette kursive Schrift</i></b><br>"
  17556. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17557. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17558. msgstr "<b><i>fett kursiv <u>unterstrichen</u></i></b><br>"
  17559. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17560. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17561. msgstr "<b>Fette Schrift.</b> "
  17562. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17563. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17564. msgstr "<i>Kursive Schrift.</i> "
  17565. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17566. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17567. msgid ">"
  17568. msgstr ">"
  17569. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17570. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17571. msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt im Verzeichnis\n"
  17572. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17573. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17574. msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt. Er liegt im Verzeichnis"
  17575. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17576. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17577. msgstr "Eine nicht leere Sammlung muss aus „element“-Knoten bestehen"
  17578. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17580. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17581. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17582. msgid "A standard bullet name."
  17583. msgstr "Ein vordefinierter Gliederungspunkt."
  17584. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17585. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17586. msgstr "A0 Blatt, 841 × 1189 mm"
  17587. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17588. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17589. msgstr "A1 Blatt, 594 × 841 mm"
  17590. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17591. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17592. msgstr "A2 420 × 594 mm"
  17593. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17594. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17595. msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
  17596. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17597. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17598. msgstr "A3 Extra Quer 322 × 445 mm"
  17599. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17600. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17601. msgstr "A3 Rotiert 420 × 297 mm"
  17602. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17603. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17604. msgstr "A3 Quer 297 × 420 mm"
  17605. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17606. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17607. msgstr "A3 Blatt, 297 × 420 mm"
  17608. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17609. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17610. msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 Zoll"
  17611. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17612. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17613. msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
  17614. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17615. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17616. msgstr "A4 Rotiert 297 × 210 mm"
  17617. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17618. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17619. msgstr "A4 Quer 210 × 297 mm"
  17620. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17621. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17622. msgstr "A4 Blatt, 210 × 297 mm"
  17623. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17624. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17625. msgstr "A4 klein Blatt, 210 × 297 mm"
  17626. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17627. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17628. msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
  17629. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17630. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17631. msgstr "A5 Rotiert 210 × 148 mm"
  17632. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17633. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17634. msgstr "A5 Quer 148 × 210 mm"
  17635. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17636. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17637. msgstr "A4 Blatt, 148 × 210 mm"
  17638. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17639. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17640. msgstr "A6 105 × 148 mm"
  17641. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17642. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17643. msgstr "A6 Rotiert 148 × 105 mm"
  17644. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17645. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17646. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17647. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
  17648. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17649. msgid "ASCII"
  17650. msgstr "ASCII"
  17651. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17652. msgid "About"
  17653. msgstr "Über"
  17654. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17655. msgid "About..."
  17656. msgstr "Über …"
  17657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17658. msgid "Absolute"
  17659. msgstr "Absolut"
  17660. # Original wird verwendet
  17661. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17662. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17663. msgid "ActiveBorder"
  17664. msgstr "ActiveBorder"
  17665. # Original wird verwendet
  17666. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17667. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17668. msgid "ActiveCaption"
  17669. msgstr "ActiveCaption"
  17670. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17671. msgid "Actual Size"
  17672. msgstr "Tatsächliche Größe"
  17673. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17674. msgid "Add Column"
  17675. msgstr "Spalte hinzufügen"
  17676. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17677. msgid "Add Row"
  17678. msgstr "Zeile hinzufügen"
  17679. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17680. msgid "Add current page to bookmarks"
  17681. msgstr "Aktuelle Seite zu Lesezeichen hinzufügen"
  17682. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17683. msgid "Add to custom colours"
  17684. msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
  17685. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17686. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17687. msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
  17688. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17689. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17690. msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen adder"
  17691. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17692. #, c-format
  17693. msgid "Adding book %s"
  17694. msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
  17695. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17696. msgid "After a paragraph:"
  17697. msgstr "Nach einem Absatz:"
  17698. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17699. msgid "Align Left"
  17700. msgstr "Linksbündig"
  17701. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17702. msgid "Align Right"
  17703. msgstr "Rechtsbündig"
  17704. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17705. #, c-format
  17706. msgid "All files (%s)|%s"
  17707. msgstr "Alle Dateien (%s)|%s"
  17708. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17709. msgid "All files (*)|*"
  17710. msgstr "Alle Dateien (*)|*"
  17711. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17712. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17713. msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
  17714. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17715. msgid "All styles"
  17716. msgstr "Alle Stile"
  17717. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17718. msgid "Alphabetic Mode"
  17719. msgstr "Alphabetischer Modus"
  17720. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17721. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17722. msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo übergeben"
  17723. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17724. msgid "Already dialling ISP."
  17725. msgstr "ISP wird bereits angewählt."
  17726. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17727. msgid "Alt+"
  17728. msgstr "Alt+"
  17729. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17730. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17731. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17732. msgstr "Optionaler Eckradius, um abgerundete Ecken hinzuzufügen."
  17733. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17734. msgid "And includes the following files:\n"
  17735. msgstr "Und enthält die folgenden Dateien:\n"
  17736. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17737. #, c-format
  17738. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17739. msgstr "Animationsdatei hat nicht den Typ %ld."
  17740. # Original wird verwendet
  17741. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17742. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17743. msgid "AppWorkspace"
  17744. msgstr "AppWorkspace"
  17745. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17746. #, c-format
  17747. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17748. msgstr "An Logdatei „%s“ anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
  17749. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17750. msgid "Application"
  17751. msgstr "Anwendung"
  17752. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17753. msgid "Aqua"
  17754. msgstr "Cyan"
  17755. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17756. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17757. msgid "Arabic"
  17758. msgstr "Arabisch"
  17759. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17760. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17761. msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
  17762. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17763. #, c-format
  17764. msgid "Argument %u not found."
  17765. msgstr "Hilfeverzeichnis %u nicht gefunden."
  17766. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17767. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17768. msgid "Arrow"
  17769. msgstr "Pfeil"
  17770. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17771. msgid "Artists"
  17772. msgstr "Künstler"
  17773. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17774. msgid "Ascending"
  17775. msgstr "Absteigend"
  17776. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17777. msgid "Attributes"
  17778. msgstr "Eigenschaften"
  17779. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17780. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17781. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17782. msgid "Available fonts."
  17783. msgstr "Verfügbare Schriftarten."
  17784. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17785. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17786. msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
  17787. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17788. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17789. msgstr "B4 (JIS) Rotiert 364 × 257 mm"
  17790. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17791. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17792. msgstr "B4 Umschlag, 250 × 353 mm"
  17793. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17794. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17795. msgstr "B4 Blatt, 250 × 354 mm"
  17796. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17797. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17798. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
  17799. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17800. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17801. msgstr "B5 (JIS) Rotiert 257 × 182 mm"
  17802. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17803. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17804. msgstr "B5 (JIS) Quer 182 × 257 mm"
  17805. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17806. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17807. msgstr "B5 Umschlag, 176 × 250 mm"
  17808. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17809. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17810. msgstr "B5 Blatt, 182 × 257 mm"
  17811. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17812. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17813. msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
  17814. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17815. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17816. msgstr "B6 (JIS) Rotiert 182 × 128 mm"
  17817. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17818. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17819. msgstr "B6 Umschlag, 176 × 125 mm"
  17820. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17821. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17822. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17823. msgstr "BMP: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
  17824. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17825. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17826. msgstr "BMP: Konnte ungültiges Bild nicht speichern."
  17827. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17828. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17829. msgstr "BMP: Konnte RGB Farbtabelle nicht speichern."
  17830. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17831. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17832. msgstr "BMP: Konnte Daten nicht speichern."
  17833. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17834. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17835. msgstr "BMP: Dateikopf (Bitmap) konnte nicht geschrieben werden."
  17836. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17837. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17838. msgstr "BMP: Dateikopf (BitmapInfo) konnte nicht geschrieben werden."
  17839. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17840. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17841. msgstr "BMP: wxImage hat keine eigene wxPalette."
  17842. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17843. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17844. msgid "Back"
  17845. msgstr "Zurück"
  17846. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17847. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17848. msgid "Background"
  17849. msgstr "Hintergrund"
  17850. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17851. msgid "Background &colour:"
  17852. msgstr "Hintergrund&farbe:"
  17853. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17854. msgid "Background colour"
  17855. msgstr "Hintergrundfarbe"
  17856. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17857. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17858. msgid "Backspace"
  17859. msgstr "Rücktaste"
  17860. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17861. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17862. msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
  17863. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17864. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17865. msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
  17866. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17867. msgid "Before a paragraph:"
  17868. msgstr "Vor einem Absatz:"
  17869. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17870. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17871. msgid "Bitmap"
  17872. msgstr "Bitmap"
  17873. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17874. msgid "Black"
  17875. msgstr "Schwarz"
  17876. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17877. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17878. msgid "Blank"
  17879. msgstr "Leer"
  17880. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17881. msgid "Blue"
  17882. msgstr "Blau"
  17883. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17884. msgid "Blue:"
  17885. msgstr "Blau:"
  17886. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17887. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17888. msgid "Bold"
  17889. msgstr "Fett"
  17890. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17891. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17892. msgid "Border"
  17893. msgstr "Rahmen"
  17894. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17895. msgid "Borders"
  17896. msgstr "Rahmen"
  17897. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17898. msgid "Bottom margin (mm):"
  17899. msgstr "Unterer Rand (mm)"
  17900. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17901. msgid "Box Properties"
  17902. msgstr "Rahmen-Eigenschaften"
  17903. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17904. msgid "Box styles"
  17905. msgstr "Rahmen-Stile"
  17906. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17907. msgid "Brown"
  17908. msgstr "Braun"
  17909. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17910. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17911. msgid "Bullet &Alignment:"
  17912. msgstr "&Ausrichtung der Gliederungspunkte:"
  17913. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17914. msgid "Bullet style"
  17915. msgstr "Stil der Gliederungspunkte"
  17916. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17917. msgid "Bullets"
  17918. msgstr "Gliederungspunkte"
  17919. # Sieht aus wie das innere Feld bei Darts
  17920. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17921. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17922. msgid "Bullseye"
  17923. msgstr "Bullseye"
  17924. # Original wird verwendet
  17925. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17926. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17927. msgid "ButtonFace"
  17928. msgstr "ButtonFace"
  17929. # Original wird verwendet
  17930. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17931. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17932. msgid "ButtonHighlight"
  17933. msgstr "ButtonHighlight"
  17934. # Original wird verwendet
  17935. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17936. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17937. msgid "ButtonShadow"
  17938. msgstr "ButtonShadow"
  17939. # Original wird verwendet
  17940. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17941. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17942. msgid "ButtonText"
  17943. msgstr "ButtonText"
  17944. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17945. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17946. msgstr "C Blatt, 17 × 22 Zoll"
  17947. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17948. msgid "C&lear"
  17949. msgstr "&Löschen"
  17950. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17951. msgid "C&olour:"
  17952. msgstr "&Farbe:"
  17953. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17954. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17955. msgstr "C3 Umschlag, 324 × 458 mm"
  17956. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17957. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17958. msgstr "C4 Umschlag, 229 × 324 mm"
  17959. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17960. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17961. msgstr "C5 Umschlag, 162 × 229 mm"
  17962. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17963. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17964. msgstr "C6 Umschlag, 114 × 162 mm"
  17965. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17966. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17967. msgstr "C65 Umschlag, 114 × 229 mm"
  17968. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17969. msgid "CD-Rom"
  17970. msgstr "CD-ROM"
  17971. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17972. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17973. msgstr "CHM-Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien!"
  17974. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17975. msgid "Ca&pitals"
  17976. msgstr "Ka&pitalien"
  17977. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17978. msgid "Can't &Undo "
  17979. msgstr "K&ann nicht rückgängig machen "
  17980. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17981. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17982. msgstr ""
  17983. "Das Bildformat für nicht durchsuchbare Eingabe kann nicht automatisch "
  17984. "bestimmt werden."
  17985. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17986. #, c-format
  17987. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17988. msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht schließen."
  17989. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17990. #, c-format
  17991. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17992. msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
  17993. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17994. #, c-format
  17995. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17996. msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht erzeugen."
  17997. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17998. msgid "Can't create thread"
  17999. msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
  18000. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  18001. #, c-format
  18002. msgid "Can't create window of class %s"
  18003. msgstr "Kann kein Fenster der Klasse „%s“ anlegen"
  18004. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  18005. #, c-format
  18006. msgid "Can't delete key '%s'"
  18007. msgstr "Kann Schlüssel „%s“ nicht löschen"
  18008. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  18009. #, c-format
  18010. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  18011. msgstr "Kann INI-Datei „%s“ nicht löschen"
  18012. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  18013. #, c-format
  18014. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  18015. msgstr "Kann Wert „%s“ von Schlüssel „%s“ nicht löschen."
  18016. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  18017. #, c-format
  18018. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  18019. msgstr "Kann Unterschlüssel von „%s“ nicht auflisten"
  18020. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  18021. #, c-format
  18022. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  18023. msgstr "Kann Werte von Schlüssel „%s“ nicht auflisten"
  18024. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  18025. #, c-format
  18026. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  18027. msgstr "Kann Wert des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
  18028. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  18029. #, c-format
  18030. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  18031. msgstr "Kann aktuelle Position in Datei „%s“ nicht finden."
  18032. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  18033. #, c-format
  18034. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  18035. msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel „%s“ finden"
  18036. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  18037. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  18038. msgstr "Kann das Entpacken der zlib-Daten nicht initialisieren."
  18039. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  18040. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  18041. msgstr "Kann das Komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren."
  18042. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  18043. #, c-format
  18044. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  18045. msgstr ""
  18046. "Das nicht vorhandene Verzeichnis „%s“ kann nicht auf Änderungen überwacht "
  18047. "werden."
  18048. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  18049. #, c-format
  18050. msgid "Can't open registry key '%s'"
  18051. msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht öffnen"
  18052. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  18053. #, c-format
  18054. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  18055. msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s"
  18056. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  18057. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  18058. msgstr ""
  18059. "Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im "
  18060. "zugrundeliegenden Strom."
  18061. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  18062. #, c-format
  18063. msgid "Can't read value of '%s'"
  18064. msgstr "Kann Wert von „%s“ nicht lesen"
  18065. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  18066. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  18067. #, c-format
  18068. msgid "Can't read value of key '%s'"
  18069. msgstr "Kann Wert von Eintrag „%s“ nicht lesen"
  18070. #: ../src/common/image.cpp:2620
  18071. #, c-format
  18072. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  18073. msgstr "Kann Bild nicht aus Datei „%s“ laden: Unbekannte Dateiendung."
  18074. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  18075. msgid "Can't save log contents to file."
  18076. msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei speichern."
  18077. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  18078. msgid "Can't set thread priority"
  18079. msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
  18080. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  18081. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  18082. #, c-format
  18083. msgid "Can't set value of '%s'"
  18084. msgstr "Kann Wert von „%s“ nicht setzen"
  18085. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  18086. msgid "Can't write to child process's stdin"
  18087. msgstr "Kann nicht in den Standard-Eingabekanal des Kindprozesses schreiben"
  18088. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  18089. #, c-format
  18090. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  18091. msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s"
  18092. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  18093. #, c-format
  18094. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  18095. msgstr "Kann Dateien „%s“ nicht auflisten"
  18096. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  18097. #, c-format
  18098. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  18099. msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis „%s“ nicht auflisten"
  18100. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  18101. #, c-format
  18102. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  18103. msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
  18104. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  18105. msgid "Cannot find the location of address book file"
  18106. msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden"
  18107. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  18108. #, c-format
  18109. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  18110. msgstr "Kann kein aktives Exemplar von „%s“ bekommen"
  18111. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  18112. #, c-format
  18113. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  18114. msgstr "Kein Prioritätsbereich für Scheduling-Verfahren %d ermittelbar."
  18115. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  18116. msgid "Cannot get the hostname"
  18117. msgstr "Hostnamen nicht ermittelbar"
  18118. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  18119. msgid "Cannot get the official hostname"
  18120. msgstr "Offizieller Hostname nicht ermittelbar"
  18121. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  18122. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  18123. msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
  18124. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  18125. msgid "Cannot initialize OLE"
  18126. msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
  18127. #: ../src/common/socket.cpp:853
  18128. msgid "Cannot initialize sockets"
  18129. msgstr "Kann Sockets nicht initialisieren"
  18130. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  18131. #, c-format
  18132. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  18133. msgstr "Kann das Icon nicht von „%s“ laden."
  18134. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  18135. #, c-format
  18136. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  18137. msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus „%s“ laden."
  18138. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  18139. #, c-format
  18140. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  18141. msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus der Datei „%s“ laden."
  18142. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  18143. #, c-format
  18144. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  18145. msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
  18146. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  18147. #, c-format
  18148. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  18149. msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
  18150. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  18151. #, c-format
  18152. msgid "Cannot open contents file: %s"
  18153. msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen"
  18154. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  18155. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  18156. msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
  18157. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  18158. #, c-format
  18159. msgid "Cannot open index file: %s"
  18160. msgstr "Kann Indexdatei %s nicht öffnen"
  18161. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  18162. #, c-format
  18163. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  18164. msgstr "Kann die Ressourcendatei „%s“ nicht öffnen."
  18165. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  18166. msgid "Cannot print empty page."
  18167. msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
  18168. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  18169. #, c-format
  18170. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  18171. msgstr "Kann die Typnamen nicht aus „%s“ lesen!"
  18172. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  18173. #, c-format
  18174. msgid "Cannot resume thread %lx"
  18175. msgstr "Kann Thread %lx nicht fortsetzen"
  18176. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  18177. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  18178. msgstr "Kann Scheduling-Verfahren der Threads nicht ermitteln."
  18179. #: ../src/common/intl.cpp:558
  18180. #, c-format
  18181. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  18182. msgstr "Lokalisierung kann nicht auf die Sprache „%s“ gesetzt werden."
  18183. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  18184. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  18185. msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS."
  18186. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  18187. #, c-format
  18188. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  18189. msgstr "Kann Thread %lx nicht anhalten"
  18190. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  18191. msgid "Cannot wait for thread termination"
  18192. msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
  18193. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18194. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  18195. msgid "Capital"
  18196. msgstr "Großbuchstaben"
  18197. # Original wird verwendet
  18198. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18199. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  18200. msgid "CaptionText"
  18201. msgstr "CaptionText"
  18202. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  18203. msgid "Case sensitive"
  18204. msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
  18205. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  18206. msgid "Categorized Mode"
  18207. msgstr "Kategorie-Modus"
  18208. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  18209. msgid "Cell Properties"
  18210. msgstr "Zelleneigenschaften"
  18211. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  18212. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  18213. msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
  18214. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  18215. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  18216. msgid "Cen&tred"
  18217. msgstr "Zen&triert"
  18218. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  18219. msgid "Centered"
  18220. msgstr "Zentriert"
  18221. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  18222. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  18223. msgstr "Zentraleuropäisch (ISO-8859-2)"
  18224. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  18225. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  18226. msgid "Centre"
  18227. msgstr "Zentriere"
  18228. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  18229. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18230. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18231. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18232. msgid "Centre text."
  18233. msgstr "Zentriere den Text."
  18234. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18235. msgid "Centred"
  18236. msgstr "Zentriert"
  18237. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18238. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18239. msgid "Ch&oose..."
  18240. msgstr "Wä&hle …"
  18241. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18242. msgid "Change List Style"
  18243. msgstr "Stil der Liste ändern"
  18244. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18245. msgid "Change Object Style"
  18246. msgstr "Stil des Objektes ändern"
  18247. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18248. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18249. msgid "Change Properties"
  18250. msgstr "Eigenschaften ändern"
  18251. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18252. msgid "Change Style"
  18253. msgstr "Stil ändern"
  18254. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18255. #, c-format
  18256. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18257. msgstr ""
  18258. "Änderungen werden nicht gesichert um das Überschreiben der vorhandenen Datei "
  18259. "„%s“ zu vermeiden."
  18260. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18261. #, c-format
  18262. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18263. msgstr "Wechseln des aktuellen Ordners auf „%s“ fehlgeschlagen"
  18264. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18265. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18266. msgid "Character"
  18267. msgstr "Zeichen"
  18268. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18269. msgid "Character styles"
  18270. msgstr "Zeichenstil"
  18271. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18272. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18273. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18274. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18275. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18276. msgstr "Klicken um einen Punkt nach dem Gliederungspunkt hinzuzufügen."
  18277. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18278. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18279. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18280. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18281. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18282. msgstr "Klicken um eine schließende Klammer hinzuzufügen."
  18283. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18284. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18285. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18286. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18287. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18288. msgstr "Markieren um alle Ecken gleichzeitig anzupassen."
  18289. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18290. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18291. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18292. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18293. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18294. msgstr "Klicken um den Gliederungspunkt in Klammern zu setzen."
  18295. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18296. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18297. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18298. msgstr "Markieren um rechts-nach-links-Textausrichtung zu aktivieren."
  18299. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18300. msgid "Check to make the font bold."
  18301. msgstr "Klicken um die Schriftart auf fett zu stellen."
  18302. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18303. msgid "Check to make the font italic."
  18304. msgstr "Klicken um die Schriftart auf kursiv zu stellen."
  18305. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18306. msgid "Check to make the font underlined."
  18307. msgstr "Klicken um die Schriftart auf unterstrichen zu stellen."
  18308. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18309. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18310. msgid "Check to restart numbering."
  18311. msgstr "Klicken um die Nummerierung neu zu starten."
  18312. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18313. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18314. msgid "Check to show a line through the text."
  18315. msgstr "Klicken um eine Linie durch den Text zu ziehen."
  18316. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18317. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18318. msgid "Check to show the text in capitals."
  18319. msgstr "Markieren um den Text in Großbuchstaben anzuzeigen."
  18320. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18321. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18322. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18323. msgstr "Markieren um den Text in Kapitälchen darzustellen."
  18324. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18325. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18326. msgid "Check to show the text in subscript."
  18327. msgstr "Klicken um den Text tiefgestellt anzuzeigen."
  18328. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18329. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18330. msgid "Check to show the text in superscript."
  18331. msgstr "Klicken um den Text hochgestellt anzuzeigen."
  18332. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18333. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18334. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18335. msgstr "Markieren um Silbentrennung zu unterdrücken."
  18336. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18337. msgid "Choose ISP to dial"
  18338. msgstr "Anzuwählenden ISP auswählen"
  18339. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18340. msgid "Choose a directory:"
  18341. msgstr "Verzeichnis wählen:"
  18342. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18343. msgid "Choose a file"
  18344. msgstr "Datei wählen"
  18345. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18346. msgid "Choose colour"
  18347. msgstr "Farbe wählen"
  18348. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18349. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18350. msgid "Choose font"
  18351. msgstr "Schriftart wählen"
  18352. #: ../src/common/module.cpp:74
  18353. #, c-format
  18354. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18355. msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit betreffend das Modul „%s“ erkannt."
  18356. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18357. msgid "Cl&ose"
  18358. msgstr "S&chließen"
  18359. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18360. msgid "Class not registered."
  18361. msgstr "Klasse nicht registriert."
  18362. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18363. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18364. msgid "Clear"
  18365. msgstr "Löschen"
  18366. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18367. msgid "Clear the log contents"
  18368. msgstr "Logtexte löschen"
  18369. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18370. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18371. msgid "Click to apply the selected style."
  18372. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil anzuwenden."
  18373. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18374. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18375. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18376. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18377. msgid "Click to browse for a symbol."
  18378. msgstr "Klicken um nach einem Symbol zu navigieren."
  18379. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18380. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18381. msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu verwerfen."
  18382. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18383. msgid "Click to cancel the font selection."
  18384. msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen."
  18385. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18386. msgid "Click to change the font colour."
  18387. msgstr "Klicken um die Farbe der Schriftart zu ändern."
  18388. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18389. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18390. msgid "Click to change the text background colour."
  18391. msgstr "Klicken um die Hintergrundfarbe des Textes zu ändern."
  18392. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18393. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18394. msgid "Click to change the text colour."
  18395. msgstr "Klicken um die Textfarbe zu ändern."
  18396. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18398. msgid "Click to choose the font for this level."
  18399. msgstr "Klicken um die Schriftart für diese Ebene zu wählen."
  18400. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18401. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18402. msgid "Click to close this window."
  18403. msgstr "Klicken um dieses Fenster zu schließen."
  18404. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18405. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18406. msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu bestätigen."
  18407. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18408. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18409. msgid "Click to confirm the font selection."
  18410. msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen."
  18411. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18412. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18413. msgid "Click to create a new box style."
  18414. msgstr "Klicken um einen neuen Rahmen-Stil zu erzeugen."
  18415. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18416. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18417. msgid "Click to create a new character style."
  18418. msgstr "Klicken um einen neuen Zeichenstil zu erzeugen."
  18419. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18420. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18421. msgid "Click to create a new list style."
  18422. msgstr "Klicken um einen neuen Listenstil zu erzeugen."
  18423. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18424. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18425. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18426. msgstr "Klicken um einen neuen Absatzstil zu erzeugen."
  18427. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18428. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18429. msgid "Click to create a new tab position."
  18430. msgstr "Klicken um eine neue Tabulatorposition zu erzeugen."
  18431. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18432. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18433. msgid "Click to delete all tab positions."
  18434. msgstr "Klicken um alle Tabulatorpositionen zu löschen."
  18435. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18436. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18437. msgid "Click to delete the selected style."
  18438. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu löschen."
  18439. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18440. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18441. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18442. msgstr "Klicken um die ausgewählte Tabulatorposition zu löschen."
  18443. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18444. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18445. msgid "Click to edit the selected style."
  18446. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu bearbeiten."
  18447. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18448. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18449. msgid "Click to rename the selected style."
  18450. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil umzubenennen."
  18451. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18452. msgid "Close All"
  18453. msgstr "Alles Schließen"
  18454. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18455. msgid "Close current document"
  18456. msgstr "Aktuelles Dokument schließen"
  18457. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18458. msgid "Close this window"
  18459. msgstr "Fenster schließen"
  18460. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18461. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18462. msgid "Collapse"
  18463. msgstr "Zusammenklappen"
  18464. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18465. msgid "Colour"
  18466. msgstr "Farbe"
  18467. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18468. #, c-format
  18469. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18470. msgstr "Farbauswahldialog schlug mit Fehler %0lx fehl."
  18471. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18472. msgid "Colour:"
  18473. msgstr "Farbe:"
  18474. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18475. #, c-format
  18476. msgid "Column %u"
  18477. msgstr "Spalte %u"
  18478. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18479. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18480. msgid "Command"
  18481. msgstr "Befehlstaste"
  18482. #: ../src/common/init.cpp:196
  18483. #, c-format
  18484. msgid ""
  18485. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18486. "ignored."
  18487. msgstr ""
  18488. "Kommandozeilenargument %d konnte nicht nach Unicode konvertiert werden und "
  18489. "wird ignoriert."
  18490. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18491. #, c-format
  18492. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18493. msgstr "Allgemeiner Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
  18494. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18495. msgid ""
  18496. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18497. "Manager."
  18498. msgstr ""
  18499. "Zusammenfügen wird nicht durch dieses System unterstützt, bitte über den "
  18500. "Fenster Manager einstellen."
  18501. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18502. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18503. msgstr "Komprimierte HTML-Hilfedatei (*.chm)|*.chm|"
  18504. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18505. msgid "Computer"
  18506. msgstr "Computer"
  18507. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18508. #, c-format
  18509. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18510. msgstr ""
  18511. "Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit „%c“ beginnen."
  18512. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18513. msgid "Confirm"
  18514. msgstr "Bestätigen"
  18515. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18516. msgid "Connecting..."
  18517. msgstr "Verbinde …"
  18518. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18519. msgid "Contents"
  18520. msgstr "Inhalte"
  18521. # Original wird verwendet
  18522. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18523. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18524. msgid "ControlDark"
  18525. msgstr "ControlDark"
  18526. # Original wird verwendet
  18527. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18528. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18529. msgid "ControlLight"
  18530. msgstr "ControlLight"
  18531. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18532. #, c-format
  18533. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18534. msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz „%s“ funktioniert nicht."
  18535. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18536. msgid "Convert"
  18537. msgstr "Konvertieren"
  18538. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18539. #, c-format
  18540. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18541. msgstr "In Zwischenablage kopiert:„%s“"
  18542. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18543. msgid "Copies:"
  18544. msgstr "Kopien:"
  18545. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18546. msgid "Copy selection"
  18547. msgstr "Auswahl kopieren"
  18548. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18549. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18550. msgid "Corner"
  18551. msgstr "Ecke"
  18552. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18553. msgid "Corner &radius:"
  18554. msgstr "Eck&radius:"
  18555. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18556. #, c-format
  18557. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18558. msgstr "Konnte temporäre Datei „%s“ nicht erzeugen"
  18559. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18560. #, c-format
  18561. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18562. msgstr "Konnte nicht %s in %s extrahieren: %s"
  18563. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18564. msgid "Could not find tab for id"
  18565. msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden"
  18566. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18567. msgid "Could not initalize libnotify."
  18568. msgstr "Konnte libnotify nicht initialisieren."
  18569. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18570. #, c-format
  18571. msgid "Could not locate file '%s'."
  18572. msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht finden."
  18573. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18574. msgid "Could not set current working directory"
  18575. msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis nicht setzen"
  18576. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18577. msgid "Could not start document preview."
  18578. msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
  18579. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18580. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18581. msgid "Could not start printing."
  18582. msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
  18583. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18584. msgid "Could not transfer data to window"
  18585. msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen"
  18586. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18587. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18588. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18589. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18590. msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
  18591. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18592. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18593. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18594. msgstr "Kann keinen OpenGL Inhalt erzeugen"
  18595. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18596. msgid "Couldn't create a timer"
  18597. msgstr "Kann keinen Timer erzeugen"
  18598. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18599. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18600. msgstr "Konnte das überlagerte Fenster nicht erzeugen"
  18601. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18602. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18603. msgstr "Konnte Übersetzungen nicht aufzählen"
  18604. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18605. #, c-format
  18606. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18607. msgstr "Kann Symbol „%s“ in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
  18608. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18609. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18610. msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen"
  18611. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18612. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18613. msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren"
  18614. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18615. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18616. msgstr "GIF Hash-Tabelle konnte nicht initialisiert werden."
  18617. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18618. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18619. msgstr ""
  18620. "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht "
  18621. "nicht aus."
  18622. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18623. #, c-format
  18624. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18625. msgstr "Klangdaten konnten nicht von „%s“ geladen werden."
  18626. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18627. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18628. msgstr "Verzeichnisname konnte nicht ermittelt werden"
  18629. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18630. #, c-format
  18631. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18632. msgstr "Fehler beim Öffnen der Audiodatei: %s"
  18633. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18634. #, c-format
  18635. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18636. msgstr "Konnte Zwischenablage-Format „%s“ nicht registrieren."
  18637. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18638. #, c-format
  18639. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18640. msgstr "Kann keine Informationen über das Listenelement %d bekommen."
  18641. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18642. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18643. msgid "Couldn't save PNG image."
  18644. msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern."
  18645. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18646. msgid "Couldn't terminate thread"
  18647. msgstr "Kann Thread nicht beenden"
  18648. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18649. #, c-format
  18650. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18651. msgstr ""
  18652. "Erzeugungsparameter %s nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden"
  18653. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18654. msgid "Create directory"
  18655. msgstr "Verzeichnis anlegen"
  18656. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18657. msgid "Create new directory"
  18658. msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
  18659. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18660. #, c-format
  18661. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18662. msgstr "Erstellung von %s „%s“ fehlgeschlagen."
  18663. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18664. msgid "Ctrl+"
  18665. msgstr "Strg+"
  18666. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18667. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18668. msgid "Cu&t"
  18669. msgstr "&Ausschneiden"
  18670. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18671. msgid "Current directory:"
  18672. msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
  18673. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18674. msgid "Custom size"
  18675. msgstr "Angepasste Größe"
  18676. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18677. msgid "Customize Columns"
  18678. msgstr "Spalten anpassen"
  18679. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18680. msgid "Cut selection"
  18681. msgstr "Auswahl ausschneiden"
  18682. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18683. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18684. msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
  18685. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18686. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18687. msgstr "D Blatt, 22 × 34 Zoll"
  18688. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18689. msgid "DDE poke request failed"
  18690. msgstr "DDE „poke“ Anfrage fehlgeschlagen"
  18691. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18692. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18693. msgstr "DIB-Header: Kodierung entspricht nicht der Bittiefe."
  18694. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18695. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18696. msgstr "DIB-Header: Bildhöhe > 32767 Pixel."
  18697. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18698. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18699. msgstr "DIB-Header: Bildbreite > 32767 Pixel."
  18700. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18701. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18702. msgstr "DIB-Header: Unbekannte Bittiefe."
  18703. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18704. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18705. msgstr "DIB-Header: Unbekannte Kodierung."
  18706. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18707. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18708. msgstr "DL Umschlag, 110 × 220 mm"
  18709. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18710. msgid "Dashed"
  18711. msgstr "Gestrichelt"
  18712. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18713. #, c-format
  18714. msgid "Debug report \"%s\""
  18715. msgstr "Fehlerbericht „%s“"
  18716. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18717. msgid "Debug report couldn't be created."
  18718. msgstr "Fehlerbericht konnte nicht erstellt werden."
  18719. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18720. msgid "Debug report generation has failed."
  18721. msgstr "Das Erstellen des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
  18722. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18723. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18724. msgid "Decimal"
  18725. msgstr "Dezimaltrennzeichen"
  18726. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18727. msgid "Decorative"
  18728. msgstr "Dekorativ"
  18729. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18730. msgid "Default encoding"
  18731. msgstr "Standardkodierung"
  18732. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18733. msgid "Default printer"
  18734. msgstr "Standarddrucker"
  18735. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18736. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18737. msgid "Del"
  18738. msgstr "Entf"
  18739. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18740. msgid "Delete A&ll"
  18741. msgstr "A&lles löschen"
  18742. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18743. msgid "Delete Column"
  18744. msgstr "Spalte löschen"
  18745. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18746. msgid "Delete Row"
  18747. msgstr "Zeile löschen"
  18748. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18749. msgid "Delete Style"
  18750. msgstr "Stil löschen"
  18751. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18752. msgid "Delete Text"
  18753. msgstr "Text löschen"
  18754. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18755. msgid "Delete item"
  18756. msgstr "Element löschen"
  18757. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18758. msgid "Delete selection"
  18759. msgstr "Auswahl löschen"
  18760. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18761. #, c-format
  18762. msgid "Delete style %s?"
  18763. msgstr "Stil %s löschen?"
  18764. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18765. #, c-format
  18766. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18767. msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei „%s“ wurde gelöscht."
  18768. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18769. #, c-format
  18770. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18771. msgstr "Löschen des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
  18772. #: ../src/common/module.cpp:124
  18773. #, c-format
  18774. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18775. msgstr "Abhängigkeit „%s“ des Moduls „%s“ existiert nicht."
  18776. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18777. msgid "Descending"
  18778. msgstr "Absteigend"
  18779. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18780. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18781. msgid "Desktop"
  18782. msgstr "Arbeitsoberfläche"
  18783. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18784. msgid "Developed by "
  18785. msgstr "Entwickelt von "
  18786. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18787. msgid "Developers"
  18788. msgstr "Entwickler"
  18789. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18790. msgid ""
  18791. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18792. "not installed on this machine. Please install it."
  18793. msgstr ""
  18794. "DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst "
  18795. "(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
  18796. "installieren."
  18797. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18798. msgid "Did you know..."
  18799. msgstr "Wussten Sie schon …"
  18800. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18801. #, c-format
  18802. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18803. msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten."
  18804. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18805. msgid "Directories"
  18806. msgstr "Verzeichnisse"
  18807. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18808. #, c-format
  18809. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18810. msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht angelegt werden"
  18811. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18812. #, c-format
  18813. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18814. msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht gelöscht werden"
  18815. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18816. msgid "Directory does not exist"
  18817. msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
  18818. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18819. msgid "Directory doesn't exist."
  18820. msgstr "Verzeichnis existiert nicht."
  18821. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18822. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18823. msgstr "Änderungen verwerfen und letzte gesicherte Version laden?"
  18824. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18825. msgid ""
  18826. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18827. "insensitive."
  18828. msgstr ""
  18829. "Alle Indexelemente anzeigen, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/"
  18830. "Kleinschreibung wird nicht beachtet."
  18831. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18832. msgid "Display options dialog"
  18833. msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen"
  18834. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18835. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18836. msgstr ""
  18837. "Anzeigen bieten Unterstützung beim Navigieren der Bücher auf der linken "
  18838. "Seite."
  18839. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18840. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18841. msgid "Divide"
  18842. msgstr "Division"
  18843. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18844. #, c-format
  18845. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18846. msgstr "Möchten Sie die Änderungen nach %s speichern?"
  18847. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18848. msgid "Document:"
  18849. msgstr "Dokument:"
  18850. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18851. msgid "Documentation by "
  18852. msgstr "Dokumentation von "
  18853. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18854. msgid "Documentation writers"
  18855. msgstr "Autoren der Dokumentation"
  18856. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18857. msgid "Don't Save"
  18858. msgstr "Nicht speichern"
  18859. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18860. msgid "Done"
  18861. msgstr "Fertig"
  18862. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18863. msgid "Done."
  18864. msgstr "Fertig."
  18865. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18866. msgid "Dotted"
  18867. msgstr "Gepunktet"
  18868. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18869. msgid "Double"
  18870. msgstr "Verdoppeln"
  18871. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18872. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18873. msgstr "Doppelte Japanische Postkarte Rotiert 148 × 200 mm"
  18874. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18875. #, c-format
  18876. msgid "Doubly used id : %d"
  18877. msgstr "ID doppelt verwendet: %d"
  18878. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18879. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18880. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18881. msgid "Down"
  18882. msgstr "Herunter"
  18883. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18884. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18885. msgstr "E Blatt, 34 × 44 Zoll"
  18886. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18887. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18888. msgstr "EOF beim Lesen vom inotify Bezeichner"
  18889. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18890. msgid "Edit item"
  18891. msgstr "Element bearbeiten"
  18892. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18893. msgid "Elapsed time:"
  18894. msgstr "Benötigte Zeit:"
  18895. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18896. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18897. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18899. msgid "Enable the height value."
  18900. msgstr "Höhenwert einschalten."
  18901. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18902. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18903. msgid "Enable the maximum width value."
  18904. msgstr "Maximalen Breitenwert einschalten."
  18905. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18907. msgid "Enable the minimum height value."
  18908. msgstr "Minimalen Höhenwert einschalten."
  18909. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18910. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18911. msgid "Enable the minimum width value."
  18912. msgstr "Minimalen Breitenwert einschalten."
  18913. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18914. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18915. msgid "Enable the width value."
  18916. msgstr "Breitenwert einschalten."
  18917. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18918. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18919. msgid "Enable vertical alignment."
  18920. msgstr "Vertikale Ausrichtung einschalten."
  18921. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18922. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18923. msgid "Enables a background colour."
  18924. msgstr "Aktiviert eine Hintergrundfarbe."
  18925. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18926. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18927. msgid "Enables a shadow."
  18928. msgstr "Aktiviert einen Schatten."
  18929. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18930. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18931. msgid "Enables the blur distance."
  18932. msgstr "Aktiviert die Entfernung der Weichzeichnung."
  18933. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18934. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18935. msgid "Enables the shadow colour."
  18936. msgstr "Aktiviert die Farbe des Schattens."
  18937. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18938. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18939. msgid "Enables the shadow opacity."
  18940. msgstr "Aktiviert die Deckkraft des Schattens."
  18941. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18942. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18943. msgid "Enables the shadow spread."
  18944. msgstr "Aktiviert die Ausbreitung des Schattens."
  18945. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18946. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18947. msgid "End"
  18948. msgstr "Ende"
  18949. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18950. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18951. msgid "Enter"
  18952. msgstr "Eingabe"
  18953. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18954. msgid "Enter a box style name"
  18955. msgstr "Namen für den Rahmen-Stil eintragen"
  18956. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18957. msgid "Enter a character style name"
  18958. msgstr "Name des Zeichenstils eintragen"
  18959. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18960. msgid "Enter a list style name"
  18961. msgstr "Name des Listenstils eintragen"
  18962. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18963. msgid "Enter a new style name"
  18964. msgstr "Neuen Stilnamen eintragen"
  18965. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18966. msgid "Enter a paragraph style name"
  18967. msgstr "Name des Absatzstils eintragen"
  18968. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18969. #, c-format
  18970. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18971. msgstr "Befehl zum Öffnen von Datei „%s“ eingeben:"
  18972. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18973. msgid "Entries found"
  18974. msgstr "Einträge gefunden"
  18975. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18976. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18977. msgstr "Umschlag Einladung 220 × 220 mm"
  18978. #: ../src/common/config.cpp:469
  18979. #, c-format
  18980. msgid ""
  18981. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18982. msgstr ""
  18983. "Auswerten der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt „%c“ an Position %u "
  18984. "in „%s“."
  18985. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18986. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18987. msgstr "Fehler beim Schließen des epol Bezeichners"
  18988. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18989. msgid "Error closing kqueue instance"
  18990. msgstr "Fehler schließt kqueue Vorgang"
  18991. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18992. #, c-format
  18993. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18994. msgstr "Fehler beim Speichern der Datei „%s“ nach „%s“."
  18995. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18996. msgid "Error creating directory"
  18997. msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
  18998. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18999. msgid "Error in reading image DIB."
  19000. msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes."
  19001. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  19002. #, c-format
  19003. msgid "Error in resource: %s"
  19004. msgstr "Fehler in der Ressource: %s"
  19005. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  19006. msgid "Error reading config options."
  19007. msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen."
  19008. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  19009. msgid "Error saving user configuration data."
  19010. msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen."
  19011. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  19012. msgid "Error while printing: "
  19013. msgstr "Fehler während des Druckens: "
  19014. #: ../src/common/log.cpp:219
  19015. msgid "Error: "
  19016. msgstr "Fehler: "
  19017. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19018. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  19019. msgid "Esc"
  19020. msgstr "Esc"
  19021. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19022. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  19023. msgid "Escape"
  19024. msgstr "Esc"
  19025. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  19026. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19027. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19028. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  19029. msgid "Estimated time:"
  19030. msgstr "Geschätzte Zeit:"
  19031. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  19032. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  19033. msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)|*.exe|"
  19034. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19035. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  19036. msgid "Execute"
  19037. msgstr "Ausführen"
  19038. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  19039. #, c-format
  19040. msgid "Execution of command '%s' failed"
  19041. msgstr "Befehlsausführung „%s“ schlug fehl"
  19042. #: ../src/common/paper.cpp:105
  19043. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  19044. msgstr "Executive, 7 1/4 × 10 1/2 Zoll"
  19045. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  19046. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  19047. msgid "Expand"
  19048. msgstr "Aufklappen"
  19049. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  19050. #, c-format
  19051. msgid ""
  19052. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  19053. msgstr ""
  19054. "Exportiere Registrierungsschlüssel: Datei „%s“ besteht bereits und wird "
  19055. "nicht überschrieben."
  19056. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  19057. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  19058. msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz für Japanisch (EUC-JP)"
  19059. #: ../src/html/chm.cpp:725
  19060. #, c-format
  19061. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  19062. msgstr "Extrahieren von „%s“ in „%s“ schlug fehl."
  19063. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  19064. msgid "F"
  19065. msgstr "F"
  19066. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  19067. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  19068. msgid "Face Name"
  19069. msgstr "Schriftname"
  19070. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  19071. msgid "Failed to access lock file."
  19072. msgstr "Fehler beim Zugriff auf Sperr-Datei."
  19073. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  19074. #, c-format
  19075. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  19076. msgstr "Das Hinzufügen des Bezeichners %d zum epoll Bezeichner %d schlug fehl"
  19077. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  19078. #, c-format
  19079. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  19080. msgstr "Anforderung von %lu Kb Speicher für Bitmap fehlgeschlagen."
  19081. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  19082. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  19083. msgstr "Anforderung von Farbe für OpenGL fehlgeschlagen"
  19084. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  19085. msgid "Failed to change video mode"
  19086. msgstr "Änderung des Video-Modus fehlgeschlagen"
  19087. #: ../src/common/image.cpp:3277
  19088. #, c-format
  19089. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  19090. msgstr "Überprüfung des Formats der Bilddatei „%s“ fehlgeschlagen."
  19091. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  19092. #, c-format
  19093. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  19094. msgstr "Konnte Fehlerberichtsverzeichnis „%s“ nicht aufräumen."
  19095. #: ../src/common/filename.cpp:192
  19096. msgid "Failed to close file handle"
  19097. msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schließen"
  19098. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  19099. #, c-format
  19100. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  19101. msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht schließen"
  19102. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  19103. msgid "Failed to close the clipboard."
  19104. msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
  19105. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  19106. #, c-format
  19107. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  19108. msgstr "Konnte das Display „%s“ nicht schließen"
  19109. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  19110. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  19111. msgstr ""
  19112. "Verbindung fehlgeschlagen: Es fehlt der Benutzername bzw. das Passwort."
  19113. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  19114. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  19115. msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen: kein anwählbares ISP."
  19116. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  19117. #, c-format
  19118. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  19119. msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht nach Unicode konvertieren."
  19120. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  19121. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  19122. msgstr "Kopieren des Dialoginhalts in die Zwischenablage fehlgeschlagen."
  19123. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  19124. #, c-format
  19125. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  19126. msgstr "Kopieren des Registry-Werts „%s“ fehlgeschlagen"
  19127. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  19128. #, c-format
  19129. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  19130. msgstr ""
  19131. "Kopieren des Inhalts des Registrierungsschlüssels „%s“ nach „%s“ "
  19132. "fehlgeschlagen."
  19133. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  19134. #, c-format
  19135. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  19136. msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht nach „%s“ kopieren"
  19137. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  19138. #, c-format
  19139. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  19140. msgstr "Kopieren des Registrierungsschlüssels von „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
  19141. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  19142. msgid "Failed to create DDE string"
  19143. msgstr "Erstellung der DDE-Zeichenkette fehlgeschlagen"
  19144. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  19145. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  19146. msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens fehlgeschlagen."
  19147. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  19148. msgid "Failed to create a temporary file name"
  19149. msgstr "Konnte keinen temporären Dateinamen erstellen"
  19150. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  19151. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  19152. msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen"
  19153. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  19154. #, c-format
  19155. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  19156. msgstr "Erzeugen eines Exemplars von „%s“ fehlgeschlagen."
  19157. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  19158. #, c-format
  19159. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  19160. msgstr "Aufbau der Verbindung zum Server „%s“ „on topic“ „%s“ fehlgeschlagen"
  19161. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  19162. msgid "Failed to create cursor."
  19163. msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden."
  19164. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  19165. #, c-format
  19166. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  19167. msgstr "Konnte das Verzeichnis „%s“ nicht erstellen."
  19168. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  19169. #, c-format
  19170. msgid ""
  19171. "Failed to create directory '%s'\n"
  19172. "(Do you have the required permissions?)"
  19173. msgstr ""
  19174. "Konnte Verzeichnis „%s“ nicht erstellen\n"
  19175. "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
  19176. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  19177. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  19178. msgstr "Epoll Beschreibungselement konnte nicht erstellt werden"
  19179. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  19180. #, c-format
  19181. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  19182. msgstr "Konnte keinen Registrierungseintrag für „%s“-Dateien erstellen."
  19183. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  19184. #, c-format
  19185. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  19186. msgstr "Konnte keinen Standard-Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)"
  19187. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  19188. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  19189. msgstr "Erzeugung der Weckleitung für die Ereignisschleife fehlgeschlagen."
  19190. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  19191. #, c-format
  19192. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  19193. msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen"
  19194. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  19195. msgid "Failed to empty the clipboard."
  19196. msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
  19197. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  19198. msgid "Failed to enumerate video modes"
  19199. msgstr "Auflisten der Video-Modi fehlgeschlagen"
  19200. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  19201. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  19202. msgstr "Aufbau einer „advise Schleife“ mit dem DDE-Server fehlgeschlagen"
  19203. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  19204. #, c-format
  19205. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  19206. msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung fehlgeschlagen: %s"
  19207. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  19208. #, c-format
  19209. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  19210. msgstr "Kann „%s“ nicht ausführen\n"
  19211. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  19212. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  19213. msgstr "Konnte curl nicht starten, bitte im PATH installieren."
  19214. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  19215. #, c-format
  19216. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  19217. msgstr "Konnte CLSID von „%s“ nicht finden"
  19218. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  19219. #, c-format
  19220. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  19221. msgstr "Konnte keine Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck %s finden"
  19222. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  19223. #, c-format
  19224. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  19225. msgstr "Konnte ISP-Namen „%s“ nicht ermitteln"
  19226. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  19227. #, c-format
  19228. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  19229. msgstr "Konnte die OLE Automatisierungsschnittstelle für „%s“ nicht bekommen"
  19230. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  19231. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  19232. msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren"
  19233. #: ../src/common/time.cpp:223
  19234. msgid "Failed to get the local system time"
  19235. msgstr "Versuch örtliche Systemzeit zu bekommen, fehlgeschlagen"
  19236. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19237. msgid "Failed to get the working directory"
  19238. msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
  19239. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19240. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19241. msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Thema gefunden."
  19242. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19243. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19244. msgstr "Konnte MS-HTML-Hilfe nicht initialisieren."
  19245. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19246. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19247. msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren"
  19248. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19249. #, c-format
  19250. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19251. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Einwählverbindung einzuleiten: %s"
  19252. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19253. msgid "Failed to insert text in the control."
  19254. msgstr "Einfügen von Text in das Steuerelement fehlgeschlagen."
  19255. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  19256. #, c-format
  19257. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19258. msgstr "Konnte die Sperr-Datei „%s“ nicht lesen"
  19259. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19260. msgid "Failed to install signal handler"
  19261. msgstr "Konnte Signalbearbeitung nicht installieren"
  19262. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19263. msgid ""
  19264. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19265. "program"
  19266. msgstr ""
  19267. "Thread-Verbindung fehlgeschlagen. Dies ist ein mögliches Speicherleck - "
  19268. "Bitte Programm neu starten"
  19269. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19270. #, c-format
  19271. msgid "Failed to kill process %d"
  19272. msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
  19273. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19274. #, c-format
  19275. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19276. msgstr "Konnte das Bitmap „%s“ aus der Ressource nicht laden."
  19277. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19278. #, c-format
  19279. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19280. msgstr "Konnte das Symbol „%s“ aus der Ressource nicht laden."
  19281. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19282. #, c-format
  19283. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19284. msgstr "Konnte die Symbole aus der Ressource „%s“ nicht laden."
  19285. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19286. #, c-format
  19287. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19288. msgstr "Konnte das Bild %%d aus der Datei „%s“ nicht laden."
  19289. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19290. #, c-format
  19291. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19292. msgstr "Konnte das Bild %d aus dem Strom nicht laden."
  19293. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19294. #, c-format
  19295. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19296. msgstr "Konnte das Bild aus der Datei „%s“ nicht laden."
  19297. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19298. #, c-format
  19299. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19300. msgstr "Konnte Metadatei aus Datei „%s“ nicht laden."
  19301. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19302. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19303. msgstr "Konnte mpr.dll nicht laden."
  19304. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19305. #, c-format
  19306. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19307. msgstr "Konnte die Ressource „%s“ nicht laden."
  19308. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19309. #, c-format
  19310. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19311. msgstr "Laden der dynamischen Bibliothek „%s“ fehlgeschlagen"
  19312. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19313. #, c-format
  19314. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19315. msgstr "Fehler beim Laden des Klangs von „%s“ (Fehler %d)."
  19316. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19317. #, c-format
  19318. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19319. msgstr "Konnte die Ressource „%s“ nicht sperren."
  19320. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19321. #, c-format
  19322. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19323. msgstr "Konnte die Sperr-Datei „%s“ nicht sperren"
  19324. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19325. #, c-format
  19326. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19327. msgstr "Wechsel von Beschreibung %d in Epoll Beschreibung %d fehlgeschlagen"
  19328. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19329. #, c-format
  19330. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19331. msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei „%s“ nicht ändern"
  19332. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19333. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19334. msgstr "Die Überwachung der I/O Kanäle ist fehlgeschlagen"
  19335. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19336. #, c-format
  19337. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19338. msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen"
  19339. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19340. #, c-format
  19341. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19342. msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Schreiben öffnen"
  19343. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19344. #, c-format
  19345. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19346. msgstr "CHM-Archiv „%s“ lässt sich nicht öffnen."
  19347. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19348. #, c-format
  19349. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19350. msgstr "Konnte die URL „%s“ nicht im voreingestellten Browser öffnen."
  19351. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19352. #, c-format
  19353. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19354. msgstr "Konnte das Verzeichnis „%s“ nicht zur Überwachung öffnen."
  19355. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19356. #, c-format
  19357. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19358. msgstr "Öffnen des Displays „%s“ fehlgeschlagen."
  19359. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19360. msgid "Failed to open temporary file."
  19361. msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen."
  19362. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19363. msgid "Failed to open the clipboard."
  19364. msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
  19365. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19366. #, c-format
  19367. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19368. msgstr "Analyse der Pluralformen fehlgeschlagen: „%s“"
  19369. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19370. #, c-format
  19371. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19372. msgstr "Fehler bei der Vorbereitung zum Abspielen von „%s“."
  19373. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19374. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19375. msgstr "Versuch Daten in der Zwischenablage abzulegen, fehlgeschlagen"
  19376. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19377. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19378. msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen."
  19379. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19380. msgid "Failed to read config options."
  19381. msgstr "Lesen der Konfigurationsoptionen fehlgeschlagen."
  19382. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19383. #, c-format
  19384. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19385. msgstr "Konnte Dokument aus der Datei „%s“ nicht lesen."
  19386. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19387. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19388. msgstr "Konnte Ereignis von DirectFB Kanal nicht lesen"
  19389. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19390. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19391. msgstr "Konnte nicht aus dem Weckkanal lesen"
  19392. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19393. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19394. msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses fehlgeschlagen"
  19395. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19396. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19397. msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses fehlgeschlagen"
  19398. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19399. #, c-format
  19400. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19401. msgstr "Versuch DDE-Server „%s“ zu registrieren, fehlgeschlagen"
  19402. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19403. #, c-format
  19404. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19405. msgstr ""
  19406. "Versuch fehlgeschlagen, an die Kodierung für den Zeichensatz „%s“ zu "
  19407. "erinnern."
  19408. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19409. #, c-format
  19410. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19411. msgstr "Konnte Fehlerberichtsdatei „%s“ nicht entfernen."
  19412. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19413. #, c-format
  19414. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19415. msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht löschen."
  19416. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19417. #, c-format
  19418. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19419. msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei „%s“ nicht entfernen."
  19420. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19421. #, c-format
  19422. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19423. msgstr "Umbenennen des Registrierungswertes „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
  19424. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19425. #, c-format
  19426. msgid ""
  19427. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19428. "exists."
  19429. msgstr ""
  19430. "Umbenennen der Datei „%s“ nach „%s“ fehlgeschlagen, da die Zieldatei bereits "
  19431. "existiert."
  19432. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19433. #, c-format
  19434. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19435. msgstr ""
  19436. "Umbenennen des Registrierungsschlüssels von „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
  19437. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19438. #, c-format
  19439. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19440. msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei „%s“ nicht ermitteln"
  19441. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19442. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19443. msgstr "Versuch den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, fehlgeschlagen"
  19444. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19445. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19446. msgstr ""
  19447. "Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln"
  19448. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19449. #, c-format
  19450. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19451. msgstr "Das Dokument konnte nicht in die Datei „%s“ gesichert werden."
  19452. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19453. #, c-format
  19454. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19455. msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei „%s“ geschrieben werden."
  19456. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19457. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19458. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken"
  19459. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19460. #, c-format
  19461. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19462. msgstr "Konnte den FTP-Transfermodus nicht auf „%s“ setzen."
  19463. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19464. msgid "Failed to set clipboard data."
  19465. msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
  19466. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19467. #, c-format
  19468. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19469. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei „%s“ nicht setzen"
  19470. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19471. msgid "Failed to set process priority"
  19472. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Prozess-Priorität zu setzen"
  19473. #: ../src/common/file.cpp:559
  19474. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19475. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der temporären Datei nicht setzen"
  19476. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19477. msgid "Failed to set text in the text control."
  19478. msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen."
  19479. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19480. #, c-format
  19481. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19482. msgstr ""
  19483. "Versuch fehlgeschlagen, die Thread-Nebenläufigkeit auf Stufe %lu zu setzen"
  19484. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19485. #, c-format
  19486. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19487. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Thread-Priorität %d zu setzen."
  19488. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19489. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19490. msgstr ""
  19491. "Das Erzeugen einer nicht blockierenden Pipe ist fehlgeschlagen, das Programm "
  19492. "könnte stehen bleiben."
  19493. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19494. #, c-format
  19495. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19496. msgstr "Versuch das Bild „%s“ im VFS-Speicher zu laden, fehlgeschlagen!"
  19497. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19498. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19499. msgstr "Wechsel von DirectFB Pipe in den Nicht blockierenden Modus schlug fehl"
  19500. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19501. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19502. msgstr ""
  19503. "Aufweck-Pipe in den nicht blockierenden Modus umzuschalten ist fehlgeschlagen"
  19504. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19505. msgid "Failed to terminate a thread."
  19506. msgstr "Versuch den Thread zu beenden, fehlgeschlagen."
  19507. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19508. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19509. msgstr ""
  19510. "Versuch fehlgeschlagen, die „advise Schleife“ mit DDE-Server zu beenden"
  19511. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19512. #, c-format
  19513. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19514. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s"
  19515. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19516. #, c-format
  19517. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19518. msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht „berühren“"
  19519. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19520. #, c-format
  19521. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19522. msgstr "Konnte die Sperrung von Datei „%s“ nicht aufheben"
  19523. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19524. #, c-format
  19525. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19526. msgstr "Die Registrierung des DDE-Servers „%s“ konnte nicht aufgehoben werden"
  19527. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19528. #, c-format
  19529. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19530. msgstr "Konnte Descriptor %d vom Epoll Descriptor nicht %d austragen"
  19531. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19532. msgid "Failed to update user configuration file."
  19533. msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht aktualisieren."
  19534. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19535. #, c-format
  19536. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19537. msgstr "Konnte den Fehlerbericht nicht hochladen (Fehlercode %d)."
  19538. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19539. #, c-format
  19540. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19541. msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht schreiben"
  19542. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19543. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19544. msgid "False"
  19545. msgstr "Falsch"
  19546. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19547. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19548. msgid "Family"
  19549. msgstr "Familie"
  19550. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19551. msgid "File"
  19552. msgstr "Datei"
  19553. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19554. #, c-format
  19555. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19556. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
  19557. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19558. #, c-format
  19559. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19560. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
  19561. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19562. #, c-format
  19563. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19564. msgstr ""
  19565. "Datei „%s“ existiert bereits, möchten Sie diese wirklich überschreiben?"
  19566. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19567. #, c-format
  19568. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19569. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht gelöscht werden"
  19570. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19571. #, c-format
  19572. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19573. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht nach „%s“ umbenannt werden."
  19574. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19575. msgid "File couldn't be loaded."
  19576. msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
  19577. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19578. #, c-format
  19579. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19580. msgstr "Datei Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
  19581. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19582. msgid "File error"
  19583. msgstr "Dateifehler"
  19584. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19585. msgid "File name exists already."
  19586. msgstr "Dateiname bereits vorhanden."
  19587. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19588. msgid "Files"
  19589. msgstr "Dateien"
  19590. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19591. #, c-format
  19592. msgid "Files (%s)"
  19593. msgstr "Dateien (%s)"
  19594. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19595. msgid "Filter"
  19596. msgstr "Filter"
  19597. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19598. msgid "First"
  19599. msgstr "Erste(r)"
  19600. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19601. msgid "First page"
  19602. msgstr "Erste Seite"
  19603. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19604. msgid "Fixed"
  19605. msgstr "Festgesetzt"
  19606. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19607. msgid "Fixed font:"
  19608. msgstr "Schrift fester Breite:"
  19609. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19610. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19611. msgstr "Schrift fester Breite.<br> <b>fett</b> <i>kursiv</i> "
  19612. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19613. msgid "Floating"
  19614. msgstr "Schwebend"
  19615. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19616. msgid "Floppy"
  19617. msgstr "Diskette"
  19618. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19619. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19620. msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 Zoll"
  19621. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19622. msgid "Font &weight:"
  19623. msgstr "Schrift&dicke:"
  19624. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19625. msgid "Font size:"
  19626. msgstr "Schriftgröße:"
  19627. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19628. msgid "Font st&yle:"
  19629. msgstr "Schrifst&il:"
  19630. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19631. msgid "Font:"
  19632. msgstr "Schrift:"
  19633. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19634. #, c-format
  19635. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19636. msgstr ""
  19637. "Indexdatei der Schriftarten %s während des Ladens der Schriften verschwunden."
  19638. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19639. msgid "Fork failed"
  19640. msgstr "„Fork“ fehlgeschlagen"
  19641. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19642. msgid "Forward"
  19643. msgstr "Vorwärts"
  19644. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19645. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19646. msgstr "Forward hrefs werden nicht unterstützt"
  19647. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19648. #, c-format
  19649. msgid "Found %i matches"
  19650. msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
  19651. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19652. msgid "From:"
  19653. msgstr "Von:"
  19654. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19655. msgid "Fuchsia"
  19656. msgstr "Magenta"
  19657. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19658. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19659. msgstr "GIF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
  19660. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19661. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19662. msgstr "GIF: Fehler im GIF-Bildformat."
  19663. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19664. msgid "GIF: not enough memory."
  19665. msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
  19666. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19667. msgid ""
  19668. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19669. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19670. msgstr ""
  19671. "Das GTK+, das auf dieser Maschine installiert ist, ist zu alt um "
  19672. "Bildschirmanordnung zu unterstützen, bitte GTK+ 2.12 oder neuer installieren."
  19673. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19674. msgid "GTK+ theme"
  19675. msgstr "GTK+ Thema"
  19676. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19677. msgid "Generic PostScript"
  19678. msgstr "Generisches PostScript"
  19679. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19680. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19681. msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 × 33,02 cm"
  19682. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19683. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19684. msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 × 12 Zoll"
  19685. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19686. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19687. msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gültigen getter"
  19688. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19689. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19690. msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
  19691. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19692. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19693. msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen Collection getter"
  19694. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19695. msgid "Go back"
  19696. msgstr "Zurück"
  19697. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19698. msgid "Go forward"
  19699. msgstr "Vorwärts"
  19700. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19701. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19702. msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
  19703. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19704. msgid "Go to home directory"
  19705. msgstr "Gehe zum Benutzerverzeichnis"
  19706. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19707. msgid "Go to parent directory"
  19708. msgstr "Gehe zum „Parent“-Verzeichnis"
  19709. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19710. msgid "Graphics art by "
  19711. msgstr "Grafikgestaltung von "
  19712. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19713. msgid "Gray"
  19714. msgstr "Grau"
  19715. # Original wird verwendet
  19716. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19717. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19718. msgid "GrayText"
  19719. msgstr "GrayText"
  19720. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19721. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19722. msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
  19723. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19724. msgid "Green"
  19725. msgstr "Grün"
  19726. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19727. msgid "Green:"
  19728. msgstr "Grün:"
  19729. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19730. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19731. msgstr "Gzip wird nicht von dieser zlib-Version unterstützt"
  19732. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19733. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19734. msgstr "HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|"
  19735. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19736. #, c-format
  19737. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19738. msgstr "HTML-Anker %s existiert nicht."
  19739. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19740. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19741. msgstr "HTML-Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19742. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19743. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19744. msgid "Hand"
  19745. msgstr "Hand"
  19746. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19747. msgid "Harddisk"
  19748. msgstr "Festplatte"
  19749. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19750. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19751. msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
  19752. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19753. msgid "Help Browser Options"
  19754. msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen"
  19755. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19756. msgid "Help Index"
  19757. msgstr "Hilfeindex"
  19758. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19759. msgid "Help Printing"
  19760. msgstr "Hilfe drucken"
  19761. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19762. msgid "Help Topics"
  19763. msgstr "Hilfethemen"
  19764. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19765. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19766. msgstr "Hilfe-Bücher (*.htb)|*.htb|Hilfe-Bücher (*.zip)|*.zip|"
  19767. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19768. #, c-format
  19769. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19770. msgstr "Hilfeverzeichnis „%s“ nicht gefunden."
  19771. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19772. #, c-format
  19773. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19774. msgstr "Hilfedatei „%s“ nicht gefunden."
  19775. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19776. #, c-format
  19777. msgid "Help: %s"
  19778. msgstr "Hilfe: %s"
  19779. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19780. #, c-format
  19781. msgid "Hide %s"
  19782. msgstr "%s ausblenden"
  19783. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19784. msgid "Hide Others"
  19785. msgstr "Andere ausblenden"
  19786. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19787. msgid "Hide this notification message."
  19788. msgstr "Diese Meldung ausblenden."
  19789. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19790. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19791. msgid "Highlight"
  19792. msgstr "Hervorheben"
  19793. # Original wird verwendet
  19794. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19795. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19796. msgid "HighlightText"
  19797. msgstr "HighlightText"
  19798. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19799. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19800. msgid "Home"
  19801. msgstr "Start"
  19802. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19803. msgid "Home directory"
  19804. msgstr "Benutzerverzeichnis"
  19805. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19806. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19807. msgid "How the object will float relative to the text."
  19808. msgstr "Wie das Objekt relativ zum Text angeordnet wird."
  19809. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19810. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19811. msgid "I-Beam"
  19812. msgstr "Profilstahl"
  19813. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19814. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19815. msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB-Maske."
  19816. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19817. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19818. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19819. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19820. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19821. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19822. msgstr "ICO: Schreibfehler beim Speichern!"
  19823. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19824. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19825. msgstr "ICO: Bild zu groß für ein Icon."
  19826. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19827. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19828. msgstr "ICO: Bild zu breit für ein Icon."
  19829. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19830. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19831. msgstr "ICO: Ungültiger Icon-Index."
  19832. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19833. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19834. msgstr "IFF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
  19835. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19836. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19837. msgstr "IFF: Fehler im IFF-Bildformat."
  19838. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19839. msgid "IFF: not enough memory."
  19840. msgstr "IFF: nicht genug Speicher."
  19841. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19842. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19843. msgstr "IFF: unbekannter Fehler!"
  19844. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19845. msgid "ISO-2022-JP"
  19846. msgstr "ISO-2022-JP"
  19847. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19848. msgid ""
  19849. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19850. "narrow."
  19851. msgstr ""
  19852. "Wenn möglich die Layout-Parameter ändern um den Ausdruck schmaler zu machen."
  19853. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19854. msgid ""
  19855. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19856. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19857. msgstr ""
  19858. "Falls Sie weitere Informationen betreffend diesen Fehlerberichtes haben, "
  19859. "tragen Sie sie bitte hier ein, um sie zum Bericht hinzuzufügen:"
  19860. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19861. msgid ""
  19862. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19863. "\"Cancel\" button,\n"
  19864. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19865. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19866. msgstr ""
  19867. "Falls Sie diesen Fehlerbericht vollständig unterdrücken möchten, drücken Sie "
  19868. "bitte „Abbrechen“.\n"
  19869. "Bedenken Sie aber bitte, dass dies eventuell die Verbesserung des Programms "
  19870. "behindern kann,\n"
  19871. "nach Möglichkeit sollten Sie also den Fehlerbericht erstellen.\n"
  19872. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19873. #, c-format
  19874. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19875. msgstr "Ignoriere Wert „%s“ des Schlüssels „%s“."
  19876. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19877. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19878. msgstr "Ungültige Objektklasse (nicht wxEvtHandler) als Ereignisquelle"
  19879. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19880. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19881. msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für ConstructObject-Methode"
  19882. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19883. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19884. msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode"
  19885. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19886. msgid "Illegal directory name."
  19887. msgstr "Ungültiger Verzeichnisname."
  19888. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19889. msgid "Illegal file specification."
  19890. msgstr "Ungültige Dateiangabe."
  19891. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19892. msgid "Image and mask have different sizes."
  19893. msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen."
  19894. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19895. #, c-format
  19896. msgid "Image file is not of type %d."
  19897. msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %d."
  19898. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19899. #, c-format
  19900. msgid "Image is not of type %s."
  19901. msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %s."
  19902. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19903. msgid ""
  19904. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19905. "Please reinstall riched32.dll"
  19906. msgstr ""
  19907. "Versuch eine „rich edit control“ zu erstellen fehlgeschlagen, verwende "
  19908. "stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte „riched32.dll“ neu installieren"
  19909. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19910. msgid "Impossible to get child process input"
  19911. msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
  19912. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19913. #, c-format
  19914. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19915. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der Datei „%s“ nicht ermitteln"
  19916. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19917. #, c-format
  19918. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19919. msgstr "Versuch die Datei „%s“ zu überschreiben, fehlgeschlagen"
  19920. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19921. #, c-format
  19922. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19923. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei „%s“ nicht setzen"
  19924. # Original wird verwendet
  19925. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19926. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19927. msgid "InactiveBorder"
  19928. msgstr "InactiveBorder"
  19929. # Original wird verwendet
  19930. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19931. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19932. msgid "InactiveCaption"
  19933. msgstr "InactiveCaption"
  19934. # Original wird verwendet
  19935. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19936. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19937. msgid "InactiveCaptionText"
  19938. msgstr "InactiveCaptionText"
  19939. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19940. #, c-format
  19941. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19942. msgstr "Ungültige GIF Bildgröße (%u, %d) für das Bild #%u"
  19943. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19944. msgid "Incorrect number of arguments."
  19945. msgstr "Fehlerhafte Anzahl von Argumenten."
  19946. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19947. msgid "Indent"
  19948. msgstr "Einrücken"
  19949. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19950. msgid "Indents && Spacing"
  19951. msgstr "Einrückungen && Zeichenabstand"
  19952. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19953. msgid "Index"
  19954. msgstr "Index"
  19955. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19956. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19957. msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
  19958. #: ../src/common/init.cpp:287
  19959. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19960. msgstr "Initialisierung in „post init“ fehlgeschlagen, breche ab."
  19961. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19962. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19963. msgid "Ins"
  19964. msgstr "Einfg"
  19965. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19966. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19967. msgid "Insert"
  19968. msgstr "Einfügen"
  19969. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19970. msgid "Insert Field"
  19971. msgstr "Feld einfügen"
  19972. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19973. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19974. msgid "Insert Image"
  19975. msgstr "Bild einfügen"
  19976. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19977. msgid "Insert Object"
  19978. msgstr "Objekt einfügen"
  19979. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19980. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19981. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19982. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19983. msgid "Insert Text"
  19984. msgstr "Text einfügen"
  19985. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19986. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19987. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19988. msgstr "Fügt einen Seitenumbruch vor dem Absatz ein."
  19989. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19990. msgid "Inset"
  19991. msgstr "Einfügen"
  19992. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19993. #, c-format
  19994. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19995. msgstr "Ungültige GTK+ Kommentarzeile, benutzen Sie „%s --help“"
  19996. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19997. msgid "Invalid TIFF image index."
  19998. msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
  19999. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  20000. #, c-format
  20001. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  20002. msgstr "Ungültige Angabe „%s“ des Displays."
  20003. #: ../src/x11/app.cpp:127
  20004. #, c-format
  20005. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  20006. msgstr "Ungültige Angabe „%s“ der Fenstergröße"
  20007. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  20008. #, c-format
  20009. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  20010. msgstr "Ungültiges inotify-Ereignis für „%s“"
  20011. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  20012. #, c-format
  20013. msgid "Invalid lock file '%s'."
  20014. msgstr "Ungültige Sperr-Datei „%s“."
  20015. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  20016. msgid "Invalid message catalog."
  20017. msgstr "Ungültiger Nachrichtenkatalog."
  20018. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  20019. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  20020. msgstr "Ungültige oder Null-Objekt-ID an GetObjectClassInfo übergeben"
  20021. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  20022. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  20023. msgstr "Ungültige oder Null-Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben"
  20024. #: ../src/common/regex.cpp:310
  20025. #, c-format
  20026. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  20027. msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck „%s“: %s"
  20028. #: ../src/common/config.cpp:226
  20029. #, c-format
  20030. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  20031. msgstr ""
  20032. "Ungültiger Wert %ld für einen booleschen Schlüssel „%s“ in der "
  20033. "Konfigurationsdatei."
  20034. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  20035. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  20036. msgid "Italic"
  20037. msgstr "Kursiv"
  20038. #: ../src/common/paper.cpp:130
  20039. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  20040. msgstr "Italy Umschlag, 110 × 230 mm"
  20041. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  20042. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  20043. msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
  20044. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  20045. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  20046. msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht speichern."
  20047. #: ../src/common/paper.cpp:163
  20048. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  20049. msgstr "Japanische Doppelte Postkarte 200 × 148 mm"
  20050. #: ../src/common/paper.cpp:167
  20051. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  20052. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3"
  20053. #: ../src/common/paper.cpp:180
  20054. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  20055. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3 Rotiert"
  20056. #: ../src/common/paper.cpp:168
  20057. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  20058. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4"
  20059. #: ../src/common/paper.cpp:181
  20060. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  20061. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4 Rotiert"
  20062. #: ../src/common/paper.cpp:165
  20063. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  20064. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2"
  20065. #: ../src/common/paper.cpp:178
  20066. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  20067. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2 Rotiert"
  20068. #: ../src/common/paper.cpp:166
  20069. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  20070. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3"
  20071. #: ../src/common/paper.cpp:179
  20072. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  20073. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3 Rotiert"
  20074. #: ../src/common/paper.cpp:185
  20075. msgid "Japanese Envelope You #4"
  20076. msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4"
  20077. #: ../src/common/paper.cpp:186
  20078. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  20079. msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4 Rotiert"
  20080. #: ../src/common/paper.cpp:138
  20081. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  20082. msgstr "Japanische Postkarte 100 × 148 mm"
  20083. #: ../src/common/paper.cpp:175
  20084. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  20085. msgstr "Japanische Postkarte Rotiert 100 × 148 mm"
  20086. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  20087. msgid "Justified"
  20088. msgstr "Blocksatz"
  20089. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  20090. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  20091. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  20092. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  20093. msgid "Justify text left and right."
  20094. msgstr "Text rechts und links ausrichten."
  20095. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  20096. msgid "KOI8-R"
  20097. msgstr "KOI8-R"
  20098. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  20099. msgid "KOI8-U"
  20100. msgstr "KOI8-U"
  20101. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  20102. msgid "KP_"
  20103. msgstr "Num_"
  20104. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20106. msgid "KP_Add"
  20107. msgstr "Num_Plus"
  20108. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20109. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20110. msgid "KP_Begin"
  20111. msgstr "Num_Anfang"
  20112. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20113. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20114. msgid "KP_Decimal"
  20115. msgstr "Num_Dezimal"
  20116. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20117. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20118. msgid "KP_Delete"
  20119. msgstr "Num_Entf"
  20120. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20121. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20122. msgid "KP_Divide"
  20123. msgstr "Num_Division"
  20124. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20125. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20126. msgid "KP_Down"
  20127. msgstr "Num_Runter"
  20128. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20129. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20130. msgid "KP_End"
  20131. msgstr "Num_Ende"
  20132. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20133. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20134. msgid "KP_Enter"
  20135. msgstr "Num_Eingabe"
  20136. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20137. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20138. msgid "KP_Equal"
  20139. msgstr "Num_Gleich"
  20140. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20141. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20142. msgid "KP_Home"
  20143. msgstr "Num_Pos1"
  20144. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20145. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20146. msgid "KP_Insert"
  20147. msgstr "Num_Einfg"
  20148. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20149. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20150. msgid "KP_Left"
  20151. msgstr "Num_Links"
  20152. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20153. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20154. msgid "KP_Multiply"
  20155. msgstr "Num_Mal"
  20156. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20157. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  20158. msgid "KP_Next"
  20159. msgstr "Num_Nächster"
  20160. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20161. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20162. msgid "KP_PageDown"
  20163. msgstr "Num_Bild↓"
  20164. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20165. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20166. msgid "KP_PageUp"
  20167. msgstr "Num_Bild↑"
  20168. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20169. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  20170. msgid "KP_Prior"
  20171. msgstr "Num_Voriger"
  20172. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20173. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20174. msgid "KP_Right"
  20175. msgstr "Num_Rechts"
  20176. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20177. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20178. msgid "KP_Separator"
  20179. msgstr "Num_Trennzeichen"
  20180. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20181. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20182. msgid "KP_Space"
  20183. msgstr "Num_Leertaste"
  20184. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20185. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20186. msgid "KP_Subtract"
  20187. msgstr "Num_Minus"
  20188. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20189. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20190. msgid "KP_Tab"
  20191. msgstr "Num_Tab"
  20192. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20193. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20194. msgid "KP_Up"
  20195. msgstr "Num_Hoch"
  20196. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  20197. msgid "L&ine spacing:"
  20198. msgstr "Ze&ilenabstand:"
  20199. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  20200. msgid "Last"
  20201. msgstr "Letzte(r)"
  20202. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  20203. msgid "Last page"
  20204. msgstr "Letzte Seite"
  20205. #: ../src/common/log.cpp:305
  20206. #, c-format
  20207. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  20208. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  20209. msgstr[0] ""
  20210. "Die letzte wiederholte Nachricht („%s“, %u Mal) wurde nicht ausgegeben"
  20211. msgstr[1] ""
  20212. "Die letzte wiederholte Nachricht („%s“, %u Mal) wurde nicht ausgegeben"
  20213. #: ../src/common/paper.cpp:103
  20214. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  20215. msgstr "Ledger, 17 × 11 Zoll"
  20216. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  20217. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  20218. msgid "Left (&first line):"
  20219. msgstr "Links (&erste Zeile):"
  20220. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20221. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  20222. msgid "Left Button"
  20223. msgstr "Links-Taste"
  20224. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  20225. msgid "Left margin (mm):"
  20226. msgstr "Linker Rand (mm):"
  20227. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  20228. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  20229. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  20230. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  20231. msgid "Left-align text."
  20232. msgstr "Linksbündiger Text."
  20233. #: ../src/common/paper.cpp:144
  20234. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  20235. msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 Zoll"
  20236. #: ../src/common/paper.cpp:96
  20237. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  20238. msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 Zoll"
  20239. #: ../src/common/paper.cpp:143
  20240. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  20241. msgstr "Letter Extra 9 1/2 × 12 Zoll"
  20242. #: ../src/common/paper.cpp:149
  20243. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  20244. msgstr "Brief Extra Quer 9.275 × 12 Zoll"
  20245. #: ../src/common/paper.cpp:152
  20246. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  20247. msgstr "Brief Plus 8 1/2 × 12.69 Zoll"
  20248. #: ../src/common/paper.cpp:169
  20249. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  20250. msgstr "Brief Rotiert 11 × 8 1/2 Zoll"
  20251. #: ../src/common/paper.cpp:101
  20252. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20253. msgstr "Letter Small, 8 1/2 × 11 Zoll"
  20254. #: ../src/common/paper.cpp:147
  20255. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  20256. msgstr "Brief Quer 8 1/2 × 11 Zoll"
  20257. #: ../src/common/paper.cpp:95
  20258. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  20259. msgstr "Letter, 8 1/2 × 11 Zoll"
  20260. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  20261. msgid "License"
  20262. msgstr "Lizenz"
  20263. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  20264. msgid "Light"
  20265. msgstr "Dünn"
  20266. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  20267. msgid "Lime"
  20268. msgstr "Zitronengrün"
  20269. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20270. #, c-format
  20271. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20272. msgstr "Zeile %lu der Abbildungsdatei „%s“ hat ungültige Syntax, übersprungen."
  20273. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20274. msgid "Line spacing:"
  20275. msgstr "Zeilenabstand:"
  20276. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20277. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20278. msgstr "Verweis enthielt „//“, in absoluten Link umgewandelt."
  20279. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20280. msgid "List Style"
  20281. msgstr "Listenstil"
  20282. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20283. msgid "List styles"
  20284. msgstr "Listenstile"
  20285. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20286. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20287. msgid "Lists font sizes in points."
  20288. msgstr "Schriftgröße der Listen in Punkt."
  20289. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20290. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20291. msgid "Lists the available fonts."
  20292. msgstr "Listet die verfügbaren Schriftarten auf."
  20293. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20294. #, c-format
  20295. msgid "Load %s file"
  20296. msgstr "%s-Datei laden"
  20297. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20298. msgid "Loading : "
  20299. msgstr "Laden: "
  20300. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20301. #, c-format
  20302. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20303. msgstr "Sperr-Datei „%s“ hat falschen Besitzer."
  20304. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20305. #, c-format
  20306. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20307. msgstr "Sperr-Datei „%s“ hat falsche Zugriffsrechte."
  20308. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20309. #, c-format
  20310. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20311. msgstr "Logtext in Datei „%s“ gespeichert."
  20312. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20313. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20314. msgid "Lower case letters"
  20315. msgstr "Kleinbuchstaben"
  20316. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20317. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20318. msgid "Lower case roman numerals"
  20319. msgstr "Römische Ziffern in Kleinbuchstaben"
  20320. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20321. msgid "MDI child"
  20322. msgstr "MDI child"
  20323. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20324. msgid ""
  20325. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20326. "not installed on this machine. Please install it."
  20327. msgstr ""
  20328. "Die MS-HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht "
  20329. "installiert ist. Bitte installieren Sie diese."
  20330. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20331. msgid "Ma&ximize"
  20332. msgstr "Ma&ximieren"
  20333. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20334. msgid "MacArabic"
  20335. msgstr "MacArabic"
  20336. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20337. msgid "MacArmenian"
  20338. msgstr "MacArmenian"
  20339. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20340. msgid "MacBengali"
  20341. msgstr "MacBengali"
  20342. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20343. msgid "MacBurmese"
  20344. msgstr "MacBurmese"
  20345. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20346. msgid "MacCeltic"
  20347. msgstr "MacCeltic"
  20348. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20349. msgid "MacCentralEurRoman"
  20350. msgstr "MacCentralEurRoman"
  20351. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20352. msgid "MacChineseSimp"
  20353. msgstr "MacChineseSimp"
  20354. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20355. msgid "MacChineseTrad"
  20356. msgstr "MacChineseTrad"
  20357. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20358. msgid "MacCroatian"
  20359. msgstr "MacCroatian"
  20360. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20361. msgid "MacCyrillic"
  20362. msgstr "MacCyrillic"
  20363. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20364. msgid "MacDevanagari"
  20365. msgstr "MacDevanagari"
  20366. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20367. msgid "MacDingbats"
  20368. msgstr "MacDingbats"
  20369. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20370. msgid "MacEthiopic"
  20371. msgstr "MacEthiopic"
  20372. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20373. msgid "MacExtArabic"
  20374. msgstr "MacExtArabic"
  20375. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20376. msgid "MacGaelic"
  20377. msgstr "MacGaelic"
  20378. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20379. msgid "MacGeorgian"
  20380. msgstr "MacGeorgian"
  20381. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20382. msgid "MacGreek"
  20383. msgstr "MacGreek"
  20384. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20385. msgid "MacGujarati"
  20386. msgstr "MacGujarati"
  20387. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20388. msgid "MacGurmukhi"
  20389. msgstr "MacGurmukhi"
  20390. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20391. msgid "MacHebrew"
  20392. msgstr "MacHebrew"
  20393. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20394. msgid "MacIcelandic"
  20395. msgstr "MacIcelandic"
  20396. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20397. msgid "MacJapanese"
  20398. msgstr "MacJapanese"
  20399. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20400. msgid "MacKannada"
  20401. msgstr "MacKannada"
  20402. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20403. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20404. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20405. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20406. msgid "MacKhmer"
  20407. msgstr "MacKhmer"
  20408. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20409. msgid "MacKorean"
  20410. msgstr "MacKorean"
  20411. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20412. msgid "MacLaotian"
  20413. msgstr "MacLaotian"
  20414. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20415. msgid "MacMalayalam"
  20416. msgstr "MacMalayalam"
  20417. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20418. msgid "MacMongolian"
  20419. msgstr "MacMongolian"
  20420. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20421. msgid "MacOriya"
  20422. msgstr "MacOriya"
  20423. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20424. msgid "MacRoman"
  20425. msgstr "MacRoman"
  20426. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20427. msgid "MacRomanian"
  20428. msgstr "MacRomanian"
  20429. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20430. msgid "MacSinhalese"
  20431. msgstr "MacSinhalese"
  20432. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20433. msgid "MacSymbol"
  20434. msgstr "MacSymbol"
  20435. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20436. msgid "MacTamil"
  20437. msgstr "MacTamil"
  20438. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20439. msgid "MacTelugu"
  20440. msgstr "MacTelugu"
  20441. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20442. msgid "MacThai"
  20443. msgstr "MacThai"
  20444. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20445. msgid "MacTibetan"
  20446. msgstr "MacTibetan"
  20447. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20448. msgid "MacTurkish"
  20449. msgstr "MacTurkish"
  20450. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20451. msgid "MacVietnamese"
  20452. msgstr "MacVietnamese"
  20453. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20454. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20455. msgid "Magnifier"
  20456. msgstr "Lupe"
  20457. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20458. msgid "Make a selection:"
  20459. msgstr "Bitte auswählen:"
  20460. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20461. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20462. msgid "Margins"
  20463. msgstr "Ränder"
  20464. # http://bfw.ac.at/020/farbtabelle.html
  20465. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20466. msgid "Maroon"
  20467. msgstr "Kastanienbraun"
  20468. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20469. msgid "Match case"
  20470. msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
  20471. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20472. msgid "Max height:"
  20473. msgstr "Maximale Höhe:"
  20474. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20475. msgid "Max width:"
  20476. msgstr "Maximale Breite:"
  20477. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20478. #, c-format
  20479. msgid "Media playback error: %s"
  20480. msgstr "Medienwiedergabe-Fehler: %s"
  20481. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20482. #, c-format
  20483. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20484. msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits die Datei „%s“!"
  20485. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20486. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20487. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20488. msgid "Menu"
  20489. msgstr "Menü"
  20490. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20491. msgid "Metal theme"
  20492. msgstr "Metal-Thema"
  20493. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20494. msgid "Method or property not found."
  20495. msgstr "Methode oder Eigenschaft nicht gefunden."
  20496. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20497. msgid "Mi&nimize"
  20498. msgstr "Mi&nimieren"
  20499. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20500. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20501. msgid "Middle Button"
  20502. msgstr "Mittlere Taste"
  20503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20504. msgid "Min height:"
  20505. msgstr "Minimale Höhe:"
  20506. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20507. msgid "Min width:"
  20508. msgstr "Minimale Breite:"
  20509. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20510. msgid "Missing a required parameter."
  20511. msgstr "Ein notwendiger Parameter fehlt."
  20512. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20513. msgid "Modern"
  20514. msgstr "Modern"
  20515. #: ../src/common/module.cpp:133
  20516. #, c-format
  20517. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20518. msgstr "Initialisierung von Modul „%s“ fehlgeschlagen"
  20519. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20520. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20521. msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 × 7 1/2 Zoll"
  20522. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20523. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20524. msgstr ""
  20525. "Überwachen einzelner Dateien auf Änderungen wird zurzeit nicht unterstützt."
  20526. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20527. msgid "Move down"
  20528. msgstr "Abwärts verschieben"
  20529. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20530. msgid "Move up"
  20531. msgstr "Nach oben"
  20532. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20534. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20535. msgstr "Verschiebt das Objekt zum nächsten Absatz."
  20536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20538. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20539. msgstr "Verschiebt das Objekt in den vorherigen Absatz."
  20540. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20541. msgid "Multiple Cell Properties"
  20542. msgstr "Mehrfache Zelleneigenschaften"
  20543. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20544. msgid "Navy"
  20545. msgstr "Marineblau"
  20546. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20547. msgid "Network"
  20548. msgstr "Netzwerk"
  20549. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20550. msgid "New"
  20551. msgstr "Neu"
  20552. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20553. msgid "New &Box Style..."
  20554. msgstr "Neuer &Rahmenstil …"
  20555. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20556. msgid "New &Character Style..."
  20557. msgstr "Neuer &Zeichenstil …"
  20558. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20559. msgid "New &List Style..."
  20560. msgstr "Neuer &Listenstil …"
  20561. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20562. msgid "New &Paragraph Style..."
  20563. msgstr "Neuer &Absatzstil …"
  20564. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20565. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20566. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20567. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20568. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20569. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20570. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20571. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20572. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20573. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20574. msgid "New Style"
  20575. msgstr "Neuer Stil"
  20576. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20577. msgid "New item"
  20578. msgstr "Neues Element"
  20579. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20580. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20581. msgid "NewName"
  20582. msgstr "NeuerName"
  20583. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20584. msgid "Next page"
  20585. msgstr "Nächste Seite"
  20586. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20587. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20588. msgid "No"
  20589. msgstr "Nein"
  20590. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20591. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20592. msgid "No Entry"
  20593. msgstr "Kein Eintrag"
  20594. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20595. #, c-format
  20596. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20597. msgstr "Kein Animationshandler für Typ %ld definiert."
  20598. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20599. #, c-format
  20600. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20601. msgstr "Keine Bildbehandlungsroutine für den Typ %d definiert."
  20602. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20603. msgid "No default application configured for HTML files."
  20604. msgstr "Keine voreingestellte Anwendung für HTML-Dateien."
  20605. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20606. msgid "No entries found."
  20607. msgstr "Keine Einträge gefunden."
  20608. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20609. #, c-format
  20610. msgid ""
  20611. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20612. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20613. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20614. "one)?"
  20615. msgstr ""
  20616. "Keine Schriftart für die Kodierung „%s“ gefunden,\n"
  20617. "es ist aber eine Alternativkodierung „%s“ verfügbar.\n"
  20618. "Möchten Sie diese Kodierung wählen\n"
  20619. "(sonst müssen Sie eine andere auswählen)?"
  20620. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20621. #, c-format
  20622. msgid ""
  20623. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20624. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20625. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20626. msgstr ""
  20627. "Keine Schriftart für die Kodierung „%s“ gefunden,\n"
  20628. "Möchten Sie eine Schriftart für die Kodierung wählen\n"
  20629. "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig dargestellt)?"
  20630. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20631. msgid "No handler found for animation type."
  20632. msgstr "Kein Handler für den Animationstyp gefunden."
  20633. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20634. msgid "No handler found for image type."
  20635. msgstr "Dieses Bildformat wird nicht unterstützt."
  20636. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20637. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20638. #, c-format
  20639. msgid "No image handler for type %d defined."
  20640. msgstr "Bildformat %d wurde nicht definiert."
  20641. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20642. #, c-format
  20643. msgid "No image handler for type %s defined."
  20644. msgstr "Bildformat %s wurde nicht definiert."
  20645. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20646. msgid "No matching page found yet"
  20647. msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
  20648. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20649. msgid "No sound"
  20650. msgstr "Kein Ton"
  20651. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20652. msgid "No unused colour in image being masked."
  20653. msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt."
  20654. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20655. msgid "No unused colour in image."
  20656. msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild."
  20657. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20658. #, c-format
  20659. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20660. msgstr "Keine gültige Abbildung in der Datei „%s“ gefunden."
  20661. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20662. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20663. msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
  20664. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20665. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20666. msgstr "Normale Schrift<br>und <u>unterstrichen</u>. "
  20667. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20668. msgid "Normal font:"
  20669. msgstr "Normal Font:"
  20670. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20671. #, c-format
  20672. msgid "Not %s"
  20673. msgstr "Nicht %s"
  20674. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20675. msgid "Not available"
  20676. msgstr "Nicht verfügbar"
  20677. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20678. msgid "Not underlined"
  20679. msgstr "Nicht unterstrichen"
  20680. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20681. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20682. msgstr "Note, 8 1/2 × 11 Zoll"
  20683. # Ggf. auch Num ×, je nach Tastatur
  20684. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20685. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20686. msgid "Num *"
  20687. msgstr "Num *"
  20688. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20689. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20690. msgid "Num +"
  20691. msgstr "Num +"
  20692. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20693. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20694. msgid "Num ,"
  20695. msgstr "Num ,"
  20696. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20697. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20698. msgid "Num -"
  20699. msgstr "Num -"
  20700. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20701. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20702. msgid "Num ."
  20703. msgstr "Num ."
  20704. # Ggf. auch Num %, je nach Tastatur
  20705. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20706. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20707. msgid "Num /"
  20708. msgstr "Num /"
  20709. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20710. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20711. msgid "Num ="
  20712. msgstr "Num ="
  20713. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20714. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20715. msgid "Num Begin"
  20716. msgstr "Num Anfang"
  20717. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20718. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20719. msgid "Num Delete"
  20720. msgstr "Num Löschen"
  20721. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20722. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20723. msgid "Num Down"
  20724. msgstr "Num Runter"
  20725. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20726. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20727. msgid "Num End"
  20728. msgstr "Num Ende"
  20729. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20730. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20731. msgid "Num Enter"
  20732. msgstr "Num Eingabe"
  20733. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20734. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20735. msgid "Num Home"
  20736. msgstr "Num Pos1"
  20737. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20738. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20739. msgid "Num Insert"
  20740. msgstr "Num Einfg"
  20741. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20742. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20743. msgid "Num Lock"
  20744. msgstr "Num-Taste"
  20745. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20746. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20747. msgid "Num Page Down"
  20748. msgstr "Num Bild↓"
  20749. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20750. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20751. msgid "Num Page Up"
  20752. msgstr "Num Bild↑"
  20753. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20754. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20755. msgid "Num Right"
  20756. msgstr "Num Rechts"
  20757. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20758. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20759. msgid "Num Space"
  20760. msgstr "Num Leer"
  20761. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20762. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20763. msgid "Num Tab"
  20764. msgstr "Num Tab"
  20765. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20766. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20767. msgid "Num Up"
  20768. msgstr "Num Hoch"
  20769. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20770. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20771. msgid "Num left"
  20772. msgstr "Num Links"
  20773. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20774. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20775. msgid "Num_lock"
  20776. msgstr "Num-Taste"
  20777. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20778. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20779. msgid "Numbered outline"
  20780. msgstr "Nummerierung umrandet"
  20781. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20782. #, c-format
  20783. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20784. msgstr "OLE-Automatisierungsfehler in %s: %s"
  20785. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20786. msgid "Object Properties"
  20787. msgstr "Objekteigenschaften"
  20788. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20789. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20790. msgstr "Objekt-Umsetzung unterstützt keine benannten Argumente."
  20791. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20792. msgid "Objects must have an id attribute"
  20793. msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut besitzen"
  20794. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20795. msgid "Olive"
  20796. msgstr "Olivgrün"
  20797. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20798. msgid "Opaci&ty:"
  20799. msgstr "Deckkraf&t:"
  20800. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20801. msgid "Opacity:"
  20802. msgstr "Deckkraft:"
  20803. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20804. msgid "Open File"
  20805. msgstr "Datei öffnen"
  20806. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20807. msgid "Open HTML document"
  20808. msgstr "Öffne HTML-Dokument"
  20809. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20810. #, c-format
  20811. msgid "Open file \"%s\""
  20812. msgstr "Öffne Datei „%s“"
  20813. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20814. msgid "Open..."
  20815. msgstr "Öffnen …"
  20816. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20817. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20818. msgstr "OpenGL 3.0 und neuer, wird vom OpenGL-Treiber nicht unterstützt."
  20819. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20820. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20821. msgid "Operation not permitted."
  20822. msgstr "Ausführung nicht erlaubt."
  20823. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20824. #, c-format
  20825. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20826. msgstr "Option „%s“ konnte nicht negiert werden"
  20827. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20828. #, c-format
  20829. msgid "Option '%s' requires a value."
  20830. msgstr "Option „%s“ erwartet einen Wert."
  20831. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20832. #, c-format
  20833. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20834. msgstr "Option „%s“: „%s“ kann nicht in ein Datum umgewandelt werden."
  20835. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20836. msgid "Options"
  20837. msgstr "Einstellungen"
  20838. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20839. msgid "Orange"
  20840. msgstr "Orange"
  20841. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20842. msgid "Orientation"
  20843. msgstr "Ausrichtung"
  20844. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20845. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20846. msgstr "Keine Fenster-IDs mehr verfügbar. Bitte Applikation beenden."
  20847. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20848. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20849. msgid "Outline"
  20850. msgstr "Umrandung"
  20851. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20852. msgid "Outset"
  20853. msgstr "Beginn"
  20854. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20855. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20856. msgstr "Überlauf beim Umwandeln der Argumentwerte."
  20857. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20858. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20859. msgstr "PCX: Speicheranforderung fehlgeschlagen"
  20860. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20861. msgid "PCX: image format unsupported"
  20862. msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt"
  20863. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20864. msgid "PCX: invalid image"
  20865. msgstr "PCX: ungültiges Bild"
  20866. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20867. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20868. msgstr "PCX: dies ist keine PCX-Datei."
  20869. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20870. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20871. msgstr "PCX: unbekannter Fehler!"
  20872. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20873. msgid "PCX: version number too low"
  20874. msgstr "PCX: Versionsnummer zu niedrig"
  20875. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20876. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20877. msgstr "PNM: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
  20878. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20879. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20880. msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt."
  20881. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20882. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20883. msgid "PNM: File seems truncated."
  20884. msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
  20885. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20886. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20887. msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
  20888. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20889. msgid "PRC 16K Rotated"
  20890. msgstr "PRC 16K Rotiert"
  20891. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20892. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20893. msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
  20894. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20895. msgid "PRC 32K Rotated"
  20896. msgstr "PRC 32K Rotiert"
  20897. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20898. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20899. msgstr "PRC 32K(Groß) 97 × 151 mm"
  20900. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20901. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20902. msgstr "PRC 32K(Groß) Rotiert"
  20903. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20904. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20905. msgstr "PRC Umschlag #1 102 × 165 mm"
  20906. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20907. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20908. msgstr "PRC Umschlag #1 Rotated 165 × 102 mm"
  20909. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20910. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20911. msgstr "PRC Umschlag #10 324 × 458 mm"
  20912. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20913. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20914. msgstr "PRC Umschlag #10 Rotiert 458 × 324 mm"
  20915. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20916. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20917. msgstr "PRC Umschlag #2 102 × 176 mm"
  20918. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20919. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20920. msgstr "PRC Umschlag #2 Rotiert 176 × 102 mm"
  20921. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20922. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20923. msgstr "PRC Umschlag #3 125 × 176 mm"
  20924. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20925. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20926. msgstr "PRC Umschlag #3 Rotiert 176 × 125 mm"
  20927. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20928. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20929. msgstr "PRC Umschlag #4 110 × 208 mm"
  20930. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20931. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20932. msgstr "PRC Umschlag #4 Rotiert 208 × 110 mm"
  20933. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20934. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20935. msgstr "PRC Umschlag #5 110 × 220 mm"
  20936. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20937. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20938. msgstr "PRC Umschlag #5 Rotiert 220 × 110 mm"
  20939. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20940. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20941. msgstr "PRC Umschlag #6 120 × 230 mm"
  20942. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20943. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20944. msgstr "PRC Umschlag #6 Rotiert 230 × 120 mm"
  20945. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20946. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20947. msgstr "PRC Umschlag #7 160 × 230 mm"
  20948. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20949. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20950. msgstr "PRC Umschlag #7 Rotiert 230 × 160 mm"
  20951. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20952. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20953. msgstr "PRC Umschlag #8 120 × 309 mm"
  20954. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20955. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20956. msgstr "PRC Umschlag #8 Rotiert 309 × 120 mm"
  20957. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20958. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20959. msgstr "PRC Umschlag #9 229 × 324 mm"
  20960. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20961. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20962. msgstr "PRC Umschlag #9 Rotiert 324 × 229 mm"
  20963. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20964. msgid "Padding"
  20965. msgstr "Auffüllung"
  20966. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20967. #, c-format
  20968. msgid "Page %d"
  20969. msgstr "Seite %d"
  20970. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20971. #, c-format
  20972. msgid "Page %d of %d"
  20973. msgstr "Seite %d von %d"
  20974. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20975. msgid "Page Setup"
  20976. msgstr "Seiten-Einstellungen"
  20977. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20978. msgid "Page setup"
  20979. msgstr "Seiten-Einstellungen"
  20980. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20981. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20982. msgid "PageDown"
  20983. msgstr "Bild↓"
  20984. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20985. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20986. msgid "PageUp"
  20987. msgstr "Bild↑"
  20988. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20989. msgid "Pages"
  20990. msgstr "Seiten"
  20991. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20992. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20993. msgid "Paint Brush"
  20994. msgstr "Pinsel"
  20995. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20996. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20997. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20998. msgid "Paper size"
  20999. msgstr "Papierformat"
  21000. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  21001. msgid "Paragraph styles"
  21002. msgstr "Absatzstile"
  21003. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  21004. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  21005. msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben"
  21006. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  21007. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  21008. msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben"
  21009. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  21010. msgid "Paste selection"
  21011. msgstr "Auswahl einfügen"
  21012. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21013. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  21014. msgid "Pencil"
  21015. msgstr "Stift"
  21016. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  21017. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  21018. msgid "Peri&od"
  21019. msgstr "P&unkt"
  21020. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  21021. msgid "Permissions"
  21022. msgstr "Zugriffsrechte"
  21023. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21024. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  21025. msgid "PgDn"
  21026. msgstr "Bild↓"
  21027. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21028. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  21029. msgid "PgUp"
  21030. msgstr "Bild↑"
  21031. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  21032. msgid "Picture Properties"
  21033. msgstr "Bildeigenschaften"
  21034. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  21035. msgid "Pipe creation failed"
  21036. msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
  21037. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  21038. msgid "Please choose a valid font."
  21039. msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Schriftart."
  21040. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  21041. msgid "Please choose an existing file."
  21042. msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
  21043. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  21044. msgid "Please choose the page to display:"
  21045. msgstr "Bitte wählen Sie die darzustellende Seite:"
  21046. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  21047. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  21048. msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
  21049. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  21050. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  21051. msgstr ""
  21052. "Bitte darzustellende Spalten auswählen und deren Reihenfolge festlegen:"
  21053. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  21054. msgid "Please wait while printing..."
  21055. msgstr "Bitte warten Sie während gedruckt wird …"
  21056. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21057. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  21058. msgid "Point Left"
  21059. msgstr "Punkt links"
  21060. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21061. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  21062. msgid "Point Right"
  21063. msgstr "Punkt rechts"
  21064. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  21065. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  21066. msgid "Point Size"
  21067. msgstr "Größe in Punkt"
  21068. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  21069. msgid "PostScript file"
  21070. msgstr "PostScript-Datei"
  21071. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  21072. msgid "Preferences..."
  21073. msgstr "Einstellungen …"
  21074. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  21075. msgid "Preparing"
  21076. msgstr "Vorbereitung"
  21077. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  21078. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  21079. msgid "Preview:"
  21080. msgstr "Vorschau:"
  21081. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  21082. msgid "Previous page"
  21083. msgstr "Vorherige Seite"
  21084. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  21085. msgid "Print Preview"
  21086. msgstr "Druckvorschau"
  21087. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  21088. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21089. msgid "Print Preview Failure"
  21090. msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
  21091. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  21092. msgid "Print Range"
  21093. msgstr "Seitenbereich"
  21094. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  21095. msgid "Print Setup"
  21096. msgstr "Druckereinstellungen"
  21097. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  21098. msgid "Print in colour"
  21099. msgstr "Farbig drucken"
  21100. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21101. msgid "Print previe&w..."
  21102. msgstr "Druck&vorschau …"
  21103. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  21104. msgid "Print preview creation failed."
  21105. msgstr "Erzeugung der Druckvorschau fehlgeschlagen."
  21106. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21107. msgid "Print preview..."
  21108. msgstr "Druckvorschau …"
  21109. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  21110. msgid "Print spooling"
  21111. msgstr "Druckersteuerung"
  21112. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  21113. msgid "Print this page"
  21114. msgstr "Diese Seite drucken"
  21115. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  21116. msgid "Print to File"
  21117. msgstr "In Datei drucken"
  21118. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  21119. msgid "Print..."
  21120. msgstr "Drucken …"
  21121. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  21122. msgid "Printer command:"
  21123. msgstr "Druckbefehl:"
  21124. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  21125. msgid "Printer options"
  21126. msgstr "Drucker-Einstellungen"
  21127. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  21128. msgid "Printer options:"
  21129. msgstr "Drucker-Einstellungen:"
  21130. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  21131. msgid "Printer..."
  21132. msgstr "Drucker …"
  21133. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  21134. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  21135. msgid "Printing"
  21136. msgstr "Drucken"
  21137. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  21138. msgid "Printing "
  21139. msgstr "Drucken von "
  21140. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  21141. msgid "Printing Error"
  21142. msgstr "Fehler beim Drucken"
  21143. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  21144. #, c-format
  21145. msgid "Printing page %d"
  21146. msgstr "Seite %d wird gedruckt"
  21147. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  21148. #, c-format
  21149. msgid "Printing page %d of %d"
  21150. msgstr "Drucke Seite %d von %d"
  21151. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  21152. #, c-format
  21153. msgid "Printing page %d..."
  21154. msgstr "Drucke Seite %d …"
  21155. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  21156. msgid "Printing..."
  21157. msgstr "Drucke …"
  21158. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  21159. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  21160. msgid "Printout"
  21161. msgstr "Ausdruck"
  21162. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  21163. #, c-format
  21164. msgid ""
  21165. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  21166. msgstr ""
  21167. "Bearbeitung des Fehlerberichts fehlgeschlagen, belasse die Dateien im Ordner "
  21168. "„%s“."
  21169. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  21170. msgid "Properties"
  21171. msgstr "Eigenschaften"
  21172. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  21173. msgid "Property"
  21174. msgstr "Eigenschaft"
  21175. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  21176. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  21177. msgid "Property Error"
  21178. msgstr "Eigenschaftsfehler"
  21179. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  21180. msgid "Purple"
  21181. msgstr "Violett"
  21182. #: ../src/common/paper.cpp:112
  21183. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  21184. msgstr "Quarto, 215 × 275 mm"
  21185. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  21186. msgid "Question"
  21187. msgstr "Frage"
  21188. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21189. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  21190. msgid "Question Arrow"
  21191. msgstr "Fragepfeil"
  21192. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  21193. msgid "Quit"
  21194. msgstr "Beenden"
  21195. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  21196. msgid "Quit this program"
  21197. msgstr "Dieses Programm beenden"
  21198. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  21199. msgid "RawCtrl+"
  21200. msgstr "RawCtrl+"
  21201. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  21202. #, c-format
  21203. msgid "Read error on file '%s'"
  21204. msgstr "Lesefehler in Datei „%s“"
  21205. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  21206. #, c-format
  21207. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21208. msgstr "Lesen des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
  21209. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  21210. msgid "Red"
  21211. msgstr "Rot"
  21212. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  21213. msgid "Red:"
  21214. msgstr "Rot:"
  21215. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  21216. msgid "Redo last action"
  21217. msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
  21218. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  21219. msgid "Refresh"
  21220. msgstr "Aktualisiere"
  21221. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  21222. #, c-format
  21223. msgid "Registry key '%s' already exists."
  21224. msgstr "Registrierungsschlüssel „%s“ bereits vorhanden."
  21225. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  21226. #, c-format
  21227. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  21228. msgstr ""
  21229. "Registrierungsschlüssel „%s“ existiert nicht, Umbenennung daher nicht "
  21230. "möglich."
  21231. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  21232. #, c-format
  21233. msgid ""
  21234. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  21235. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  21236. "operation aborted."
  21237. msgstr ""
  21238. "Registrierungsschlüssel „%s“ wird vom System benötigt,\n"
  21239. "durch seine Entfernung wird das System unbrauchbar:\n"
  21240. "Abbruch."
  21241. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  21242. #, c-format
  21243. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  21244. msgstr "Registrierungswert „%s“ ist nicht binär (ist aber von der Art %s)"
  21245. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  21246. #, c-format
  21247. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  21248. msgstr "Registrierungswert „%s“ ist nicht numerisch (ist aber von der Art %s)"
  21249. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  21250. #, c-format
  21251. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  21252. msgstr "Registrierungswert „%s“ ist kein Text (ist aber von der Art %s)"
  21253. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  21254. #, c-format
  21255. msgid "Registry value '%s' already exists."
  21256. msgstr "Registrierungswert „%s“ bereits vorhanden."
  21257. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21258. msgid "Relative"
  21259. msgstr "Relativ"
  21260. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  21261. msgid "Relevant entries:"
  21262. msgstr "Relevante Einträge:"
  21263. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  21264. msgid "Remaining time:"
  21265. msgstr "Verbleibende Zeit:"
  21266. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  21267. msgid "Remove Bullet"
  21268. msgstr "Gliederungspunkt entfernen"
  21269. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21270. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21271. msgstr "Aktuelle Seite aus Lesezeichen entfernen"
  21272. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21273. #, c-format
  21274. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21275. msgstr ""
  21276. "Renderer „%s“ hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen werden."
  21277. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21278. msgid "Renumber List"
  21279. msgstr "Liste neu nummerieren"
  21280. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21281. msgid "Rep&lace"
  21282. msgstr "&Ersetzen"
  21283. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21284. msgid "Replace"
  21285. msgstr "Ersetzen"
  21286. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21287. msgid "Replace &all"
  21288. msgstr "Alle &ersetzen"
  21289. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21290. msgid "Replace selection"
  21291. msgstr "Auswahl ersetzen"
  21292. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21293. msgid "Replace with:"
  21294. msgstr "Ersetzen durch:"
  21295. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21296. msgid "Required information entry is empty."
  21297. msgstr "Erforderlicher Informationseintrag ist leer."
  21298. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21299. #, c-format
  21300. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21301. msgstr "Ressource „%s“ ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
  21302. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21303. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21304. msgid "Return"
  21305. msgstr "Eingabe"
  21306. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21307. msgid "Revert to Saved"
  21308. msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
  21309. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21310. msgid "Ridge"
  21311. msgstr "Grat"
  21312. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21313. msgid "Rig&ht-to-left"
  21314. msgstr "Rec&hts nach links"
  21315. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21316. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21317. msgid "Right Arrow"
  21318. msgstr "Rechts-Pfeil"
  21319. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21320. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21321. msgid "Right Button"
  21322. msgstr "Rechts-Taste"
  21323. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21324. msgid "Right margin (mm):"
  21325. msgstr "Rechter Rand (mm):"
  21326. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21327. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21328. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21329. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21330. msgid "Right-align text."
  21331. msgstr "Rechtsbündiger Text."
  21332. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21333. msgid "Roman"
  21334. msgstr "Roman"
  21335. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21336. #, c-format
  21337. msgid "Row %i"
  21338. msgstr "Zeile %i"
  21339. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21340. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21341. msgid "S&tandard bullet name:"
  21342. msgstr "&Vordefinierter Gliederungspunkt:"
  21343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21344. msgid "SPECIAL"
  21345. msgstr "SPEZIAL"
  21346. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21347. #, c-format
  21348. msgid "Save %s file"
  21349. msgstr "Datei %s speichern"
  21350. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21351. msgid "Save &As..."
  21352. msgstr "Speichern &unter …"
  21353. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21354. msgid "Save As"
  21355. msgstr "Speichern unter"
  21356. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21357. msgid "Save current document"
  21358. msgstr "Aktuelles Dokument speichern"
  21359. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21360. msgid "Save current document with a different filename"
  21361. msgstr "Aktuelles Dokument mit einen anderen Dateinamen speichern"
  21362. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21363. msgid "Save log contents to file"
  21364. msgstr "Logtexte in Datei speichern"
  21365. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21366. #, c-format
  21367. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21368. msgstr "Speichern des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
  21369. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21370. msgid "Script"
  21371. msgstr "Skript"
  21372. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21373. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21374. msgid "Scroll Lock"
  21375. msgstr "Rollen-Taste"
  21376. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21377. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21378. msgid "Scroll_lock"
  21379. msgstr "Rollen-Taste"
  21380. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21381. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21382. msgid "Scrollbar"
  21383. msgstr "Bildlaufleiste"
  21384. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21385. msgid ""
  21386. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21387. "above"
  21388. msgstr ""
  21389. "Den Inhalt der Hilfebücher nach allen Vorkommen des oben eingegebenen "
  21390. "Begriffs durchsuchen"
  21391. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21392. msgid "Search direction"
  21393. msgstr "Suchrichtung"
  21394. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21395. msgid "Search for:"
  21396. msgstr "Suchen nach:"
  21397. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21398. msgid "Search in all books"
  21399. msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
  21400. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21401. msgid "Searching..."
  21402. msgstr "Suchen …"
  21403. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21404. msgid "Sections"
  21405. msgstr "Abschnitte"
  21406. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21407. #, c-format
  21408. msgid "Seek error on file '%s'"
  21409. msgstr "Suchfehler in Datei „%s“"
  21410. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21411. #, c-format
  21412. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21413. msgstr ""
  21414. "Positionierungsfehler bei Datei „%s“ (große Dateien werden nicht von stdio "
  21415. "unterstützt)."
  21416. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21417. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21418. msgid "Select"
  21419. msgstr "Auswahl"
  21420. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21421. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21422. msgid "Select &All"
  21423. msgstr "&Alles auswählen"
  21424. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21425. msgid "Select All"
  21426. msgstr "Alles auswählen"
  21427. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21428. msgid "Select a document template"
  21429. msgstr "Dokument-Vorlage wählen"
  21430. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21431. msgid "Select a document view"
  21432. msgstr "Dokument-Anzeige („View“) wählen"
  21433. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21434. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21435. msgid "Select regular or bold."
  21436. msgstr "Normal oder fett wählen."
  21437. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21438. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21439. msgid "Select regular or italic style."
  21440. msgstr "Normal oder kursiv wählen."
  21441. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21442. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21443. msgid "Select underlining or no underlining."
  21444. msgstr "Unterstrichen oder nicht unterstrichen wählen."
  21445. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21446. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21447. msgid "Selects the list level to edit."
  21448. msgstr "Wählt die Listenebene zur Bearbeitung."
  21449. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21450. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21451. msgid "Separator"
  21452. msgstr "Trennzeichen"
  21453. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21454. #, c-format
  21455. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21456. msgstr "Trennungszeichen nach der Option „%s“ erwartet."
  21457. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21458. msgid "Services"
  21459. msgstr "Dienste"
  21460. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21461. msgid "Set Cell Style"
  21462. msgstr "Stil der Zelle einstellen"
  21463. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21464. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21465. msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gültigen Setter"
  21466. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21467. msgid "Setup..."
  21468. msgstr "Einstellungen …"
  21469. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21470. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21471. msgstr ""
  21472. "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, eine davon wird zufällig "
  21473. "ausgewählt."
  21474. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21475. msgid "Sh&adow spread:"
  21476. msgstr "Schatten-Ausbreitung:"
  21477. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21478. msgid "Shadow"
  21479. msgstr "Schatten"
  21480. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21481. msgid "Shadow c&olour:"
  21482. msgstr "Schattenf&arbe:"
  21483. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21484. msgid "Shift+"
  21485. msgstr "Umschalt+"
  21486. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21487. msgid "Show &hidden directories"
  21488. msgstr "Versteckte Verzeic&hnisse anzeigen"
  21489. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21490. msgid "Show &hidden files"
  21491. msgstr "V&ersteckte Dateien anzeigen"
  21492. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21493. msgid "Show All"
  21494. msgstr "Alles zeigen"
  21495. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21496. msgid "Show all"
  21497. msgstr "Alles zeigen"
  21498. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21499. msgid "Show all items in index"
  21500. msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
  21501. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21502. msgid "Show/hide navigation panel"
  21503. msgstr "Suchbaum ein-/ausblenden"
  21504. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21505. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21506. msgid "Shows a Unicode subset."
  21507. msgstr "Zeigt einen Unicode-Teilzeichensatz."
  21508. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21509. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21510. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21511. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21512. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21513. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Gliederungspunkteinstellungen."
  21514. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21515. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21516. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21517. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftarteinstellungen."
  21518. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21519. msgid "Shows a preview of the font."
  21520. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftart."
  21521. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21522. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21523. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21524. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Absatzeinstellungen."
  21525. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21526. msgid "Shows the font preview."
  21527. msgstr "Zeigt die Schriftvorschau."
  21528. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21529. msgid "Silver"
  21530. msgstr "Silber"
  21531. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21532. msgid "Simple monochrome theme"
  21533. msgstr "Einfaches einfarbiges Thema"
  21534. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21535. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21536. msgid "Single"
  21537. msgstr "Einzel"
  21538. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21539. msgid "Size:"
  21540. msgstr "Größe:"
  21541. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21542. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21543. msgid "Sizing"
  21544. msgstr "Größenänderung"
  21545. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von Norden nach Süden zeigen
  21546. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21547. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21548. msgid "Sizing N-S"
  21549. msgstr "Größenänderung N-S"
  21550. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NO nach SW zeigen
  21551. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21552. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21553. msgid "Sizing NE-SW"
  21554. msgstr "Größenänderung NO-SW"
  21555. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NW nach SO zeigen
  21556. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21557. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21558. msgid "Sizing NW-SE"
  21559. msgstr "Größenänderung NW-SO"
  21560. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von W nach O zeigen
  21561. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21562. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21563. msgid "Sizing W-E"
  21564. msgstr "Größenänderung W-O"
  21565. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21566. msgid "Skip"
  21567. msgstr "Überspringen"
  21568. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21569. msgid "Slant"
  21570. msgstr "Geneigt"
  21571. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21572. msgid "Small C&apitals"
  21573. msgstr "Ka&pitälchen"
  21574. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21575. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21576. msgid "Snapshot"
  21577. msgstr "Drucktaste"
  21578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21579. msgid "Solid"
  21580. msgstr "Fett"
  21581. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21582. msgid "Sorry, could not open this file."
  21583. msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden."
  21584. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21585. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21586. msgstr "Nicht genug Speicher für Vorschau."
  21587. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21588. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21589. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21590. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21591. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21592. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21593. msgstr "Name bereits vergeben. Bitte anderen auswählen."
  21594. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21595. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21596. msgstr "Unbekanntes Dateiformat."
  21597. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21598. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21599. msgstr "Klangdaten haben ein nicht unterstütztes Format."
  21600. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21601. #, c-format
  21602. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21603. msgstr "Klangdatei „%s“ besitzt ein nicht unterstütztes Format."
  21604. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21605. msgid "Spell Check"
  21606. msgstr "Rechtschreibprüfung"
  21607. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21608. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21609. msgid "Spraycan"
  21610. msgstr "Sprühdose"
  21611. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21612. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21613. msgstr "Statement, 5 1/2 × 8 1/2 Zoll"
  21614. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21615. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21616. msgid "Static"
  21617. msgstr "Statisch"
  21618. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21619. msgid "Stop"
  21620. msgstr "Stopp"
  21621. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21622. msgid "Strikethrough"
  21623. msgstr "Durchstreichen"
  21624. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21625. #, c-format
  21626. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21627. msgstr "String To Colour: Falsche Farbangabe „%s“"
  21628. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21629. msgid "Style Organiser"
  21630. msgstr "Stil-Organisator"
  21631. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21632. msgid "Style:"
  21633. msgstr "Stil:"
  21634. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21635. msgid "Subscrip&t"
  21636. msgstr "Tiefgestell&t"
  21637. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21638. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21639. msgid "Subtract"
  21640. msgstr "Minus"
  21641. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21642. msgid "Supe&rscript"
  21643. msgstr "Hochge&stellt"
  21644. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21645. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21646. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
  21647. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21648. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21649. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
  21650. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21651. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21652. msgstr "Silbe&ntrennung unterdrücken"
  21653. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21654. msgid "Swiss"
  21655. msgstr "Swiss"
  21656. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21657. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21658. msgid "Symbol"
  21659. msgstr "Symbol"
  21660. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21661. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21662. msgid "Symbol &font:"
  21663. msgstr "Symbolschri&ftart:"
  21664. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21665. msgid "Symbols"
  21666. msgstr "Symbole"
  21667. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21668. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21669. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21670. msgstr "TIFF: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
  21671. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21672. msgid "TIFF: Error loading image."
  21673. msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bildes."
  21674. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21675. msgid "TIFF: Error reading image."
  21676. msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
  21677. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21678. msgid "TIFF: Error saving image."
  21679. msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
  21680. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21681. msgid "TIFF: Error writing image."
  21682. msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
  21683. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21684. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21685. msgstr "TIFF: Bildgröße ist außergewöhnlich groß."
  21686. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21687. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21688. msgid "Tab"
  21689. msgstr "Tabulator"
  21690. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21691. msgid "Table Properties"
  21692. msgstr "Tabelleneigenschaften"
  21693. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21694. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21695. msgstr "Tabloid Extra 11.69 × 18 Zoll"
  21696. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21697. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21698. msgstr "Tabloid, 11 × 17 Zoll"
  21699. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21700. msgid "Tabs"
  21701. msgstr "Tabulatoren"
  21702. # http://bfw.ac.at/020/farbtabelle.html
  21703. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21704. msgid "Teal"
  21705. msgstr "Entenbraun"
  21706. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21707. msgid "Teletype"
  21708. msgstr "Schreibmaschine"
  21709. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21710. msgid "Templates"
  21711. msgstr "Vorlagen"
  21712. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21713. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21714. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  21715. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21716. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21717. msgstr "Der FTP-Server unterstützt keinen passiven Transfermodus."
  21718. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21719. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21720. msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT-Kommando."
  21721. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21722. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21723. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21724. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21725. msgid "The available bullet styles."
  21726. msgstr "Die verfügbaren Gliederungspunktstile."
  21727. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21728. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21729. msgid "The available styles."
  21730. msgstr "Die verfügbaren Schriftarten."
  21731. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21732. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21733. msgid "The background colour."
  21734. msgstr "Die Hintergrundfarbe."
  21735. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21736. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21737. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21738. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21739. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21740. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21741. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21742. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21743. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21744. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21745. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21746. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21747. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21748. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21749. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21750. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21751. msgid "The border line style."
  21752. msgstr "Das Rahmenlinien-Format."
  21753. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21754. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21755. msgid "The bottom margin size."
  21756. msgstr "Die untere Randgröße."
  21757. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21758. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21759. msgid "The bottom padding size."
  21760. msgstr "Die untere Auffüllung."
  21761. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21762. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21763. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21764. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21765. msgid "The bottom position."
  21766. msgstr "Abstand nach unten."
  21767. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21768. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21769. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21770. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21771. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21772. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21773. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21774. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21775. msgid "The bullet character."
  21776. msgstr "Die Gliederungspunktzeichen."
  21777. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21778. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21779. msgid "The character code."
  21780. msgstr "Der Zeichencode."
  21781. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21782. #, c-format
  21783. msgid ""
  21784. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21785. "another charset to replace it with or choose\n"
  21786. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21787. msgstr ""
  21788. "Die Zeichensatz „%s“ ist nicht bekannt. Wählen Sie \n"
  21789. "einen Ersatzzeichensatz oder „Abbrechen“, \n"
  21790. "falls er nicht ersetzt werden kann"
  21791. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21792. #, c-format
  21793. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21794. msgstr "Das Format „%d“ für die Zwischenablage existiert nicht."
  21795. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21796. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21797. msgid "The default style for the next paragraph."
  21798. msgstr "Der voreingestellte Stil für den nächsten Absatz."
  21799. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21800. #, c-format
  21801. msgid ""
  21802. "The directory '%s' does not exist\n"
  21803. "Create it now?"
  21804. msgstr ""
  21805. "Verzeichnis „%s“ existiert nicht.\n"
  21806. "Soll es jetzt erstellt werden?"
  21807. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21808. #, c-format
  21809. msgid ""
  21810. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21811. "truncated if printed.\n"
  21812. "\n"
  21813. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21814. msgstr ""
  21815. "Das Dokument „%s“ ist zu breit für die Seite und wird beim Drucken "
  21816. "abgeschnitten.\n"
  21817. "\n"
  21818. "Wollen Sie dennoch mit dem Drucken fortfahren?"
  21819. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21820. #, c-format
  21821. msgid ""
  21822. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21823. "It has been removed from the most recently used files list."
  21824. msgstr ""
  21825. "Die Datei „%s“ existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
  21826. "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt."
  21827. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21828. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21829. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21830. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21831. msgid "The first line indent."
  21832. msgstr "Der Ersteinzug."
  21833. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21834. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21835. msgstr ""
  21836. "Die nachfolgenden Standard GTK+ Optionen werden ebenfalls unterstützt:\n"
  21837. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21838. msgid "The font colour."
  21839. msgstr "Die Schriftfarbe."
  21840. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21841. msgid "The font family."
  21842. msgstr "Die Schriftart."
  21843. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21844. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21845. msgid "The font from which to take the symbol."
  21846. msgstr "Die Schriftart aus der das Symbol entnommen wurde."
  21847. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21848. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21849. msgid "The font point size."
  21850. msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
  21851. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21852. msgid "The font size in points."
  21853. msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
  21854. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21855. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21856. msgid "The font size units, points or pixels."
  21857. msgstr "Einheit der Schriftgröße in Punkt oder Pixel."
  21858. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21859. msgid "The font style."
  21860. msgstr "Der Schriftschnitt."
  21861. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21862. msgid "The font weight."
  21863. msgstr "Die Schriftdicke."
  21864. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21865. #, c-format
  21866. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21867. msgstr "Das Format der Datei „%s“ konnte nicht bestimmt werden."
  21868. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21869. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21870. msgid "The horizontal offset."
  21871. msgstr "Der horizontale Versatz."
  21872. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21873. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21874. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21875. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21876. msgid "The left indent."
  21877. msgstr "Der Linkseinzug."
  21878. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21879. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21880. msgid "The left margin size."
  21881. msgstr "Der linke Rand."
  21882. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21883. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21884. msgid "The left padding size."
  21885. msgstr "Die linke Auffüllung."
  21886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21888. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21889. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21890. msgid "The left position."
  21891. msgstr "Abstand nach links."
  21892. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21893. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21894. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21895. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21896. msgid "The line spacing."
  21897. msgstr "Der Zeilenabstand."
  21898. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21899. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21900. msgid "The list item number."
  21901. msgstr "Die Nummer des Listenelements."
  21902. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21903. msgid "The locale ID is unknown."
  21904. msgstr "Die lokale ID ist unbekannt."
  21905. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21907. msgid "The object height."
  21908. msgstr "Die Objekthöhe."
  21909. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21910. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21911. msgid "The object maximum height."
  21912. msgstr "Die maximale Objekthöhe."
  21913. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21914. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21915. msgid "The object maximum width."
  21916. msgstr "Die maximale Objektbreite."
  21917. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21918. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21919. msgid "The object minimum height."
  21920. msgstr "Die minimale Objekthöhe."
  21921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21923. msgid "The object minimum width."
  21924. msgstr "Die minimale Objektbreite."
  21925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21926. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21927. msgid "The object width."
  21928. msgstr "Die Objektbreite."
  21929. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21930. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21931. msgid "The outline level."
  21932. msgstr "Die Umrandungsebene."
  21933. #: ../src/common/log.cpp:277
  21934. #, c-format
  21935. msgid "The previous message repeated %u time."
  21936. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21937. msgstr[0] "Die vorangegangene Nachricht wurde %u Mal wiederholt."
  21938. msgstr[1] "Die vorangegangene Nachricht wurde %u Mal wiederholt."
  21939. #: ../src/common/log.cpp:270
  21940. msgid "The previous message repeated once."
  21941. msgstr "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt."
  21942. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21943. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21944. msgid "The range to show."
  21945. msgstr "Der anzuzeigende Bereich."
  21946. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21947. msgid ""
  21948. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21949. "private information,\n"
  21950. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21951. msgstr ""
  21952. "Der Fehlerbericht enthält die unten aufgelisteten Dateien. Bitte stellen Sie "
  21953. "sicher, dass alle Dateien,\n"
  21954. "die vertrauliche Informationen enthalten, nicht ausgewählt sind; sie werden "
  21955. "dann aus dem Fehlerbericht entfernt.\n"
  21956. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21957. #, c-format
  21958. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21959. msgstr "Der benötigte Parameter „%s“ wurde nicht angegeben."
  21960. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21961. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21962. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21963. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21964. msgid "The right indent."
  21965. msgstr "Der Rechtseinzug."
  21966. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21967. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21968. msgid "The right margin size."
  21969. msgstr "Der rechte Rand."
  21970. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21971. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21972. msgid "The right padding size."
  21973. msgstr "Die rechte Auffüllung."
  21974. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21975. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21976. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21977. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21978. msgid "The right position."
  21979. msgstr "Abstand nach rechts."
  21980. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21981. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21982. msgid "The shadow blur distance."
  21983. msgstr "Die Schatten-Weichzeichnungsentfernung."
  21984. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21985. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21986. msgid "The shadow colour."
  21987. msgstr "Die Schattenfarbe."
  21988. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21989. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21990. msgid "The shadow opacity."
  21991. msgstr "Die Schattendeckkraft."
  21992. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21993. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21994. msgid "The shadow spread."
  21995. msgstr "Die Schatten-Ausbreitung."
  21996. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21997. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21998. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21999. msgid "The spacing after the paragraph."
  22000. msgstr "Der Abstand nach einem Absatz."
  22001. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  22002. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  22003. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  22004. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  22005. msgid "The spacing before the paragraph."
  22006. msgstr "Der Abstand vor einem Absatz."
  22007. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  22008. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  22009. msgid "The style name."
  22010. msgstr "Der Stilname."
  22011. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  22012. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  22013. msgid "The style on which this style is based."
  22014. msgstr "Der Stil auf dem dieser Stil basiert."
  22015. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  22016. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  22017. msgid "The style preview."
  22018. msgstr "Die Schriftvorschau."
  22019. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  22020. msgid "The system cannot find the file specified."
  22021. msgstr "Das System kann die angegebene Datei nicht finden."
  22022. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  22023. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  22024. msgid "The tab position."
  22025. msgstr "Die Tabulatorposition."
  22026. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  22027. msgid "The tab positions."
  22028. msgstr "Die Tabulatorpositionen."
  22029. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  22030. msgid "The text couldn't be saved."
  22031. msgstr "Der Text konnte nicht gespeichert werden."
  22032. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  22033. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  22034. msgid "The top margin size."
  22035. msgstr "Der obere Rand."
  22036. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  22037. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  22038. msgid "The top padding size."
  22039. msgstr "Die obere Füllung."
  22040. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  22041. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  22042. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  22043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  22044. msgid "The top position."
  22045. msgstr "Abstand nach oben."
  22046. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  22047. #, c-format
  22048. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  22049. msgstr "Der Wert für die Option „%s“ muss angegeben werden."
  22050. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  22051. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  22052. msgid "The value of the corner radius."
  22053. msgstr "Wert des Eckradius."
  22054. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  22055. #, c-format
  22056. msgid ""
  22057. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  22058. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  22059. msgstr ""
  22060. "Die Version des auf dieser Maschine installierten RAS-Dienstes ist zu alt. "
  22061. "Bitte auf den neusten Stand bringen (die folgende benötigte Funktion fehlt: "
  22062. "%s)."
  22063. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  22064. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  22065. msgid "The vertical offset."
  22066. msgstr "Der vertikale Versatz."
  22067. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  22068. msgid ""
  22069. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  22070. msgstr ""
  22071. "Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n"
  22072. "Standarddrucker einrichten."
  22073. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  22074. msgid ""
  22075. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  22076. "when it is printed."
  22077. msgstr ""
  22078. "Dieses Dokument ist zu breit für die Seite und wird beim Drucken "
  22079. "abgeschnitten."
  22080. #: ../src/common/image.cpp:2854
  22081. #, c-format
  22082. msgid "This is not a %s."
  22083. msgstr "Dies ist kein %s."
  22084. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  22085. msgid "This platform does not support background transparency."
  22086. msgstr "Diese Plattform unterstützt keine Hintergrundtransparenz."
  22087. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  22088. msgid ""
  22089. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  22090. "with GTK+ 2.12 or newer."
  22091. msgstr ""
  22092. "Dieses Programm wurde mit einer zu alten Version von GTK+ übersetzt, bitte "
  22093. "mit GTK+2.12 oder neuer erstellen."
  22094. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  22095. msgid ""
  22096. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  22097. "storage"
  22098. msgstr ""
  22099. "Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Wert konnte nicht im lokalen "
  22100. "Speicherbereich des Thread gespeichert werden"
  22101. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  22102. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  22103. msgstr ""
  22104. "Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Thread-Schlüssel konnte nicht "
  22105. "erstellt werden"
  22106. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  22107. msgid ""
  22108. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  22109. "local storage"
  22110. msgstr ""
  22111. "Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Index konnte nicht im lokalen "
  22112. "Speicherbereich des Thread allokiert werden"
  22113. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  22114. msgid "Thread priority setting is ignored."
  22115. msgstr "Thread-Prioritätseinstellung wird ignoriert."
  22116. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  22117. msgid "Tile &Horizontally"
  22118. msgstr "&Horizontal anordnen"
  22119. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  22120. msgid "Tile &Vertically"
  22121. msgstr "&Vertikal anordnen"
  22122. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  22123. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  22124. msgstr ""
  22125. "Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie "
  22126. "passiven Modus."
  22127. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  22128. msgid "Tip of the Day"
  22129. msgstr "Tipp des Tages"
  22130. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  22131. msgid "Tips not available, sorry!"
  22132. msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung!"
  22133. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  22134. msgid "To:"
  22135. msgstr "Bis:"
  22136. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  22137. msgid "Too many EndStyle calls!"
  22138. msgstr "Zu viele EndStyle-Aufrufe!"
  22139. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22140. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  22141. msgid "Tooltip"
  22142. msgstr "Minihilfe"
  22143. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22144. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  22145. msgid "TooltipText"
  22146. msgstr "Minihilfe-Text"
  22147. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  22148. msgid "Top margin (mm):"
  22149. msgstr "Oberer Rand (mm):"
  22150. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  22151. msgid "Translations by "
  22152. msgstr "Übersetzungen von "
  22153. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  22154. msgid "Translators"
  22155. msgstr "Übersetzer"
  22156. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22157. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  22158. msgid "True"
  22159. msgstr "Wahr"
  22160. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  22161. #, c-format
  22162. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  22163. msgstr ""
  22164. "Beim Versuch die Datei „%s“ aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde "
  22165. "festgestellt, dass sie gar nicht geladen war!"
  22166. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  22167. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  22168. msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
  22169. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  22170. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  22171. msgid "Type a font name."
  22172. msgstr "Schriftart eingeben."
  22173. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  22174. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  22175. msgid "Type a size in points."
  22176. msgstr "Größe in Punkt eingeben."
  22177. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  22178. #, c-format
  22179. msgid "Type mismatch in argument %u."
  22180. msgstr "Typfehler in Argument %u."
  22181. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  22182. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  22183. msgid "Type must have enum - long conversion"
  22184. msgstr "Typ muss eine enum-long-Umwandlung haben"
  22185. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  22186. #, c-format
  22187. msgid ""
  22188. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  22189. "\"%s\"."
  22190. msgstr ""
  22191. "Die Typoperation „%s“ ist fehlgeschlagen: Die Eigenschaft bezeichnet mit "
  22192. "„%s“ ist vom Typ „%s“, NICHT „%s“."
  22193. #: ../src/common/paper.cpp:133
  22194. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  22195. msgstr "US Std Endlospapier, 14 7/8 × 11 Zoll"
  22196. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  22197. msgid "US-ASCII"
  22198. msgstr "US-ASCII"
  22199. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  22200. msgid "Unable to add inotify watch"
  22201. msgstr "Inotify-Überwachung konnte nicht hinzugefügt werden"
  22202. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  22203. msgid "Unable to add kqueue watch"
  22204. msgstr "Kqueue-Überwachung konnte nicht hinzugefügt werden"
  22205. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  22206. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  22207. msgstr "Das Handle konnte nicht mit dem I/O-Completion-Port verknüpft werden"
  22208. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  22209. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  22210. msgstr "I/O-Completion-Port-Handle konnte nicht geschlossen werden"
  22211. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  22212. msgid "Unable to close inotify instance"
  22213. msgstr "Inotify-Instanz konnte nicht geschlossen werden"
  22214. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  22215. #, c-format
  22216. msgid "Unable to close path '%s'"
  22217. msgstr "Pfad „%s“ konnte nicht geschlossen werden"
  22218. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  22219. #, c-format
  22220. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  22221. msgstr "Das Handle für „%s“ konnte nicht geschlossen werden"
  22222. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  22223. msgid "Unable to create I/O completion port"
  22224. msgstr "Der I/O-Completion-Port konnte nicht erstellt werden"
  22225. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  22226. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  22227. msgstr "Erzeugen des IOCP-Arbeitsthreads fehlgeschlagen"
  22228. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  22229. msgid "Unable to create inotify instance"
  22230. msgstr "Erzeugen der Inotify-Instanz fehlgeschlagen"
  22231. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  22232. msgid "Unable to create kqueue instance"
  22233. msgstr "Erzeugen der Kqueue-Instanz fehlgeschlagen"
  22234. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  22235. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  22236. msgstr "Nicht möglich das Komplettierungspaket aufzulösen"
  22237. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  22238. msgid "Unable to get events from kqueue"
  22239. msgstr "Ereignisse von Kqueue zu erhalten fehlgeschlagen"
  22240. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  22241. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  22242. msgstr "Nicht möglich GTK+ zu initialisieren, ist DISPLAY korrekt gesetzt?"
  22243. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  22244. #, c-format
  22245. msgid "Unable to open path '%s'"
  22246. msgstr "Pfad „%s“ lässt sich nicht öffnen"
  22247. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  22248. #, c-format
  22249. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  22250. msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
  22251. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  22252. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  22253. msgstr "Der Klang kann nicht asynchron abgespielt werden."
  22254. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  22255. msgid "Unable to post completion status"
  22256. msgstr "Nicht möglich den Ausführungsstatus zu senden"
  22257. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  22258. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  22259. msgstr "Konnte nicht vom Inotify-Beschreibungselement lesen"
  22260. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  22261. #, c-format
  22262. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  22263. msgstr "Zurücksetzen der inotify-Überwachung nicht möglich %i"
  22264. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  22265. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  22266. msgstr "Zurücksetzen der kqueue-Überwachung nicht möglich"
  22267. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  22268. #, c-format
  22269. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  22270. msgstr "Konnte die Überwachung für „%s“ nicht aufsetzen."
  22271. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  22272. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  22273. msgstr "IOCP-Arbeitsthread konnte nicht gestartet werden"
  22274. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22275. msgid "Undelete"
  22276. msgstr "Löschen rückgängig machen"
  22277. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22278. msgid "Underline"
  22279. msgstr "Unterstreichen"
  22280. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22281. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22282. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22283. msgid "Underlined"
  22284. msgstr "Unterstrichen"
  22285. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22286. msgid "Undo last action"
  22287. msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen"
  22288. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22289. #, c-format
  22290. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22291. msgstr "Unerwartete Zeichen folgen der Option „%s“."
  22292. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22293. #, c-format
  22294. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22295. msgstr ""
  22296. "Unerwartetes Ereignis für „%s“: Kein passender Überwachungs-Deskriptor."
  22297. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22298. #, c-format
  22299. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22300. msgstr "Unerwarteter Parameter „%s“"
  22301. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22302. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22303. msgstr "Neuer unerwarteter I/O-Completion-Port wurde erstellt"
  22304. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22305. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22306. msgstr "Unfreundliche Beendigung des Arbeitsthreads"
  22307. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22308. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22309. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22310. msgid "Unicode"
  22311. msgstr "Unicode"
  22312. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22313. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22314. msgstr "Unicode 16 Bit (UTF-16)"
  22315. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22316. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22317. msgstr "Unicode 16 Bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22318. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22319. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22320. msgstr "Unicode 16 Bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22321. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22322. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22323. msgstr "Unicode 32 Bit (UTF-32)"
  22324. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22325. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22326. msgstr "Unicode 32 Bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22327. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22328. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22329. msgstr "Unicode 32 Bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22330. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22331. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22332. msgstr "Unicode 7 Bit (UTF-7)"
  22333. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22334. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22335. msgstr "Unicode 8 Bit (UTF-8)"
  22336. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22337. msgid "Unindent"
  22338. msgstr "Einrücken aufheben"
  22339. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22340. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22341. msgid "Units for the bottom border width."
  22342. msgstr "Einheit für die untere Randbreite."
  22343. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22344. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22345. msgid "Units for the bottom margin."
  22346. msgstr "Einheiten für den unteren Rand."
  22347. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22348. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22349. msgid "Units for the bottom outline width."
  22350. msgstr "Einheiten für die untere Umrissbreite."
  22351. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22352. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22353. msgid "Units for the bottom padding."
  22354. msgstr "Einheiten für die untere Auffüllung."
  22355. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22356. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22357. msgid "Units for the bottom position."
  22358. msgstr "Einheit für den Abstand nach unten."
  22359. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22360. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22361. msgid "Units for the corner radius."
  22362. msgstr "Einheit des Eckradius."
  22363. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22364. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22365. msgid "Units for the left border width."
  22366. msgstr "Einheiten für die linke Randbreite."
  22367. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22368. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22369. msgid "Units for the left margin."
  22370. msgstr "Einheiten für den linken Rand."
  22371. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22372. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22373. msgid "Units for the left outline width."
  22374. msgstr "Einheiten für die linke Umrissbreite."
  22375. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22376. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22377. msgid "Units for the left padding."
  22378. msgstr "Einheiten für die linke Auffüllung."
  22379. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22380. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22381. msgid "Units for the left position."
  22382. msgstr "Einheit für den Abstand nach links."
  22383. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22384. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22385. msgid "Units for the maximum object height."
  22386. msgstr "Einheiten für die maximale Objekthöhe."
  22387. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22388. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22389. msgid "Units for the maximum object width."
  22390. msgstr "Einheiten für die maximale Objektbreite."
  22391. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22392. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22393. msgid "Units for the minimum object height."
  22394. msgstr "Einheiten für die minimale Objekthöhe."
  22395. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22396. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22397. msgid "Units for the minimum object width."
  22398. msgstr "Einheiten für die minimale Objektbreite."
  22399. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22400. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22401. msgid "Units for the object height."
  22402. msgstr "Einheiten für die Objekthöhe."
  22403. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22404. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22405. msgid "Units for the object width."
  22406. msgstr "Einheiten für die Objektbreite."
  22407. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22408. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22409. msgid "Units for the right border width."
  22410. msgstr "Einheiten für die rechte Randbreite."
  22411. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22412. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22413. msgid "Units for the right margin."
  22414. msgstr "Einheiten für den rechten Rand."
  22415. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22416. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22417. msgid "Units for the right outline width."
  22418. msgstr "Einheiten für die rechte Umrissbreite."
  22419. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22420. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22421. msgid "Units for the right padding."
  22422. msgstr "Einheit für die Auffüllung rechts."
  22423. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22424. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22425. msgid "Units for the right position."
  22426. msgstr "Einheit des Abstands nach rechts."
  22427. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22428. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22429. msgid "Units for the top border width."
  22430. msgstr "Einheit für die Breite des oberen Randes."
  22431. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22432. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22433. msgid "Units for the top margin."
  22434. msgstr "Einheiten für den oberen Rand."
  22435. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22436. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22437. msgid "Units for the top outline width."
  22438. msgstr "Einheit für die Breite des oberen Umrisses."
  22439. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22440. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22441. msgid "Units for the top padding."
  22442. msgstr "Einheit für die obere Auffüllung."
  22443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22444. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22445. msgid "Units for the top position."
  22446. msgstr "Einheit des Abstands nach oben."
  22447. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22448. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22449. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22450. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22451. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22452. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22453. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22454. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22455. msgid "Units for this value."
  22456. msgstr "Einheiten für diesen Wert."
  22457. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22458. #, c-format
  22459. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22460. msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x"
  22461. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22462. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22463. msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo übergeben"
  22464. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22465. #, c-format
  22466. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22467. msgstr "Unbekannte Einheit für die PNG-Auflösung %d"
  22468. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22469. #, c-format
  22470. msgid "Unknown Property %s"
  22471. msgstr "Unbekannte Eigenschaft %s"
  22472. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22473. #, c-format
  22474. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22475. msgstr "Unbekannte TIFF-Auflösungseinheit %d ignoriert"
  22476. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22477. msgid "Unknown dynamic library error"
  22478. msgstr "Unbekannter Fehler bei Behandlung dynamischer Bibliothek"
  22479. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22480. #, c-format
  22481. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22482. msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
  22483. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22484. #, c-format
  22485. msgid "Unknown error %08x"
  22486. msgstr "Unbekannter Fehler %08x"
  22487. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22488. msgid "Unknown exception"
  22489. msgstr "Unbekannte Ausnahme"
  22490. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22491. msgid "Unknown image data format."
  22492. msgstr "Unbekanntes Bilddateiformat."
  22493. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22494. #, c-format
  22495. msgid "Unknown long option '%s'"
  22496. msgstr "Unbekannte „long“-Option „%s“"
  22497. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22498. msgid "Unknown name or named argument."
  22499. msgstr "Unbekannter Name oder unbekanntes Argument."
  22500. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22501. #, c-format
  22502. msgid "Unknown option '%s'"
  22503. msgstr "Unbekannte Option „%s“"
  22504. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22505. #, c-format
  22506. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22507. msgstr "Unzutreffendes „{“-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s."
  22508. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22509. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22510. msgid "Unnamed command"
  22511. msgstr "Unbenanntes Kommando"
  22512. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22513. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22514. msgid "Unspecified"
  22515. msgstr "Nicht angegeben"
  22516. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22517. msgid "Unsupported clipboard format."
  22518. msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
  22519. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22520. #, c-format
  22521. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22522. msgstr "Unbekanntes Thema „%s“."
  22523. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22524. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22525. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22526. msgid "Up"
  22527. msgstr "Hoch"
  22528. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22529. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22530. msgid "Upper case letters"
  22531. msgstr "Großbuchstaben"
  22532. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22533. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22534. msgid "Upper case roman numerals"
  22535. msgstr "Römische Ziffern in Großbuchstaben"
  22536. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22537. #, c-format
  22538. msgid "Usage: %s"
  22539. msgstr "Verwendung: %s"
  22540. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22541. msgid "Use &shadow"
  22542. msgstr "&Schatten verwenden"
  22543. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22544. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22545. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22546. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22547. msgid "Use the current alignment setting."
  22548. msgstr "Benutze die aktuellen Einstellungen für die Ausrichtung."
  22549. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22550. msgid "Validation conflict"
  22551. msgstr "Verifizierungs-Konflikt"
  22552. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22553. #, c-format
  22554. msgid "Value must be %s or higher."
  22555. msgstr "Wert muss %s oder höher sein."
  22556. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22557. #, c-format
  22558. msgid "Value must be %s or less."
  22559. msgstr "Wert muss %s oder kleiner sein."
  22560. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22561. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22562. #, c-format
  22563. msgid "Value must be between %s and %s."
  22564. msgstr "Wert muss zwischen %s und %s liegen."
  22565. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22566. msgid "Version "
  22567. msgstr "Version "
  22568. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22569. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22570. msgid "Vertical alignment."
  22571. msgstr "Vertikale Ausrichtung."
  22572. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22573. msgid "View files as a detailed view"
  22574. msgstr "Dateien mit Details anzeigen"
  22575. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22576. msgid "View files as a list view"
  22577. msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
  22578. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22579. msgid "Views"
  22580. msgstr "Darstellung"
  22581. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22582. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22583. msgid "Wait"
  22584. msgstr "Warten"
  22585. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22586. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22587. msgid "Wait Arrow"
  22588. msgstr "Wartepfeil"
  22589. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22590. #, c-format
  22591. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22592. msgstr ""
  22593. "Warten auf Eingabe-/Ausgabe-Epoll-Beschreibungselement %d fehlgeschlagen"
  22594. #: ../src/common/log.cpp:223
  22595. msgid "Warning: "
  22596. msgstr "Warnung: "
  22597. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22598. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22599. msgid "Watch"
  22600. msgstr "Uhr"
  22601. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22602. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22603. msgid "Weight"
  22604. msgstr "Dicke"
  22605. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22606. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22607. msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
  22608. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22609. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22610. msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)"
  22611. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22612. msgid "Whether the font is underlined."
  22613. msgstr "Ob der Schrifttyp unterstrichen ist."
  22614. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22615. msgid "White"
  22616. msgstr "Weiß"
  22617. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22618. msgid "Whole words only"
  22619. msgstr "Nur ganze Worte"
  22620. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22621. msgid "Win32 theme"
  22622. msgstr "Win32-Thema"
  22623. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22624. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22625. msgid "Window"
  22626. msgstr "Fenster"
  22627. # Original wird verwendet
  22628. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22629. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22630. msgid "WindowFrame"
  22631. msgstr "WindowFrame"
  22632. # Original wird verwendet
  22633. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22634. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22635. msgid "WindowText"
  22636. msgstr "WindowText"
  22637. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22638. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22639. msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
  22640. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22641. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22642. msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
  22643. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22644. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22645. msgstr "Windows Zentraleuropäisch (CP 1250)"
  22646. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22647. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22648. msgstr "Windows Vereinfachtes Chinesisch (CP 936) oder GB-2312"
  22649. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22650. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22651. msgstr "Windows Traditionelles Chinesisch (CP 950) oder Big-5"
  22652. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22653. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22654. msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)"
  22655. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22656. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22657. msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
  22658. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22659. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22660. msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
  22661. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22662. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22663. msgstr "Windows Japanisch (CP 932) oder Shift-JIS"
  22664. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22665. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22666. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22667. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22668. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22669. msgstr "Windows Koreanisch (CP 949)"
  22670. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22671. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22672. msgstr "Windows Thailändisch (CP 874)"
  22673. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22674. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22675. msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
  22676. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22677. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22678. msgstr "Windows Vietnamesisch (CP 1258)"
  22679. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22680. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22681. msgstr "Windows Westeuropäisch (CP 1252)"
  22682. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22683. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22684. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22685. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22686. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22687. msgstr "Windows/DOS OEM Kyrillisch (CP 866)"
  22688. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22689. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22690. msgid "Windows_Left"
  22691. msgstr "Windows_Links"
  22692. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22693. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22694. msgid "Windows_Menu"
  22695. msgstr "Windows_Menü"
  22696. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22697. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22698. msgid "Windows_Right"
  22699. msgstr "Windows_Rechts"
  22700. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22701. #, c-format
  22702. msgid "Write error on file '%s'"
  22703. msgstr "Schreibfehler bei Datei „%s“"
  22704. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22705. #, c-format
  22706. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22707. msgstr "Fehler beim Lesen des XML: „%s“ in Zeile %d"
  22708. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22709. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22710. msgstr "XPM: Ungültige Pixeldaten!"
  22711. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22712. #, c-format
  22713. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22714. msgstr "XPM: nicht korrekte Farbbeschreibung in Zeile %d"
  22715. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22716. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22717. msgstr "XPM: nicht korrektes Kopfformat!"
  22718. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22719. #, c-format
  22720. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22721. msgstr "XPM: ungültige Farbdefinition „%s“ in Zeile %d!"
  22722. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22723. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22724. msgstr "XPM: keine Farben für die Maske übrig!"
  22725. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22726. #, c-format
  22727. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22728. msgstr "XPM: abgeschnittene Bilddaten in Zeile %d!"
  22729. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22730. msgid "Yellow"
  22731. msgstr "Gelb"
  22732. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22733. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22734. msgid "Yes"
  22735. msgstr "Ja"
  22736. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22737. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22738. msgstr "Sie können keine Überlagerung löschen, die nicht initialisiert wurde"
  22739. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22740. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22741. msgstr "Eine Überlagerung kann nicht zweimal initialisiert werden"
  22742. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22743. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22744. msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
  22745. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22746. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22747. msgstr ""
  22748. "Sie haben einen ungültigen Wert eingegeben. Drücken Sie ESC um die "
  22749. "Bearbeitung zu beenden."
  22750. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22751. msgid "Zoom &In"
  22752. msgstr "Ver&größern"
  22753. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22754. msgid "Zoom &Out"
  22755. msgstr "Ver&kleinern"
  22756. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22757. msgid "Zoom In"
  22758. msgstr "Vergrößern"
  22759. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22760. msgid "Zoom Out"
  22761. msgstr "Verkleinern"
  22762. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22763. msgid "Zoom to &Fit"
  22764. msgstr "&Passende Größe"
  22765. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22766. msgid "Zoom to Fit"
  22767. msgstr "Einpassen"
  22768. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22769. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22770. msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine „prolonged race condition“ ausgelöst."
  22771. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22772. msgid ""
  22773. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22774. "function,\n"
  22775. "or an invalid instance identifier\n"
  22776. "was passed to a DDEML function."
  22777. msgstr ""
  22778. "Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs-"
  22779. "Funktion aufzurufen,\n"
  22780. "oder ein ungültiger „instance identifier“\n"
  22781. "wurde an eine DDEML-Funktion übergeben."
  22782. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22783. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22784. msgstr ""
  22785. "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist fehlgeschlagen."
  22786. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22787. msgid "a memory allocation failed."
  22788. msgstr "Eine Speicheranforderung ist fehlgeschlagen."
  22789. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22790. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22791. msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert."
  22792. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22793. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22794. msgstr ""
  22795. "Eine Anfrage für eine „synchronous advise transaction“ ist fehlgeschlagen "
  22796. "(time-out)"
  22797. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22798. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22799. msgstr ""
  22800. "Eine Anfrage für eine „synchronous data transaction“ ist fehlgeschlagen "
  22801. "(time-out)"
  22802. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22803. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22804. msgstr ""
  22805. "Eine Anfrage für eine „synchronous execute transaction“ ist fehlgeschlagen "
  22806. "(time-out)"
  22807. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22808. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22809. msgstr ""
  22810. "Eine Anfrage für eine „synchronous poke transaction“ ist fehlgeschlagen "
  22811. "(time-out)"
  22812. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22813. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22814. msgstr ""
  22815. "Eine Anfrage, eine „advise transaction“ zu beenden ist, fehlgeschlagen (time-"
  22816. "out)"
  22817. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22818. msgid ""
  22819. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22820. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22821. "terminated before completing a transaction."
  22822. msgstr ""
  22823. "Ein Verbindungs-Versuch vom Server\n"
  22824. "wurde vom Client unterbrochen, oder der Server\n"
  22825. "beendete bevor die Transaktion vollständig beendet wurde."
  22826. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22827. msgid "a transaction failed."
  22828. msgstr "Eine Transaktion ist fehlgeschlagen."
  22829. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22830. msgid "alt"
  22831. msgstr "alt"
  22832. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22833. msgid ""
  22834. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22835. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22836. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22837. "attempted to perform server transactions."
  22838. msgstr ""
  22839. "Eine Anwendung, die als ein „APPCLASS_MONITOR“ gestartet wurde, \n"
  22840. "versuchte eine DDE-Transaktion auszuführen,\n"
  22841. "oder eine Anwendung, die als ein „APPCMD_CLIENTONLY“ gestartet wurde, \n"
  22842. "versuchte eine Server-Transaktion auszuführen."
  22843. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22844. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22845. msgstr "Ein interner Aufruf zur „PostMessage“-Funktion ist fehlgeschlagen. "
  22846. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22847. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22848. msgstr "Ein interner Fehler ist im DDEML aufgetreten."
  22849. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22850. msgid ""
  22851. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22852. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22853. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22854. msgstr ""
  22855. "Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion "
  22856. "übergeben.\n"
  22857. "Sobald die Anwendung aus einem „XTYP_XACT_COMPLETE“-Callback zurückkehrt,\n"
  22858. "ist die Transaktions-Identifizierung für diesen Callback nicht mehr gültig."
  22859. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22860. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22861. msgstr "Nehme an, dies ist ein mehrteiliges, zusammenhängendes Zip-Archiv"
  22862. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22863. #, c-format
  22864. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22865. msgstr ""
  22866. "Versuch den unveränderlichen Schlüssel „%s“ anzupassen wurde ignoriert."
  22867. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22868. msgid "bad arguments to library function"
  22869. msgstr "Ungültige Argumente für die Bibliotheksfunktion"
  22870. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22871. msgid "bad signature"
  22872. msgstr "Ungültige Unterschrift"
  22873. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22874. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22875. msgstr "ungültiges Offset zum Einsprung in der Zipdatei"
  22876. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22877. msgid "binary"
  22878. msgstr "binär"
  22879. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22880. msgid "bold"
  22881. msgstr "fett"
  22882. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22883. #, c-format
  22884. msgid "build %lu"
  22885. msgstr "Erzeugungsversion %lu"
  22886. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22887. #, c-format
  22888. msgid "can't close file '%s'"
  22889. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht schließen"
  22890. #: ../src/common/file.cpp:245
  22891. #, c-format
  22892. msgid "can't close file descriptor %d"
  22893. msgstr "Kann Dateibeschreibung „%d“ nicht schließen"
  22894. #: ../src/common/file.cpp:586
  22895. #, c-format
  22896. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22897. msgstr "Kann Änderungen in Datei „%s“ nicht sichern"
  22898. #: ../src/common/file.cpp:178
  22899. #, c-format
  22900. msgid "can't create file '%s'"
  22901. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht anlegen"
  22902. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22903. #, c-format
  22904. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22905. msgstr "Kann Konfigurationsdatei „%s“ nicht löschen"
  22906. #: ../src/common/file.cpp:495
  22907. #, c-format
  22908. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22909. msgstr ""
  22910. "Auf Dateibeschreibung „%d“ kann nicht festgestellt werden, ob das Dateiende "
  22911. "erreicht ist"
  22912. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22913. msgid "can't find central directory in zip"
  22914. msgstr "kann Zentralverzeichnis im Zip nicht finden"
  22915. #: ../src/common/file.cpp:465
  22916. #, c-format
  22917. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22918. msgstr "Kann auf Dateibeschreibung „%d“ die Dateilänge nicht finden"
  22919. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22920. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22921. msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
  22922. #: ../src/common/file.cpp:366
  22923. #, c-format
  22924. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22925. msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung „%d“ nicht entladen"
  22926. #: ../src/common/file.cpp:422
  22927. #, c-format
  22928. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22929. msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
  22930. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22931. msgid "can't load any font, aborting"
  22932. msgstr "Kann keine Schriftarten mehr laden, Abbruch"
  22933. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22934. #, c-format
  22935. msgid "can't open file '%s'"
  22936. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht öffnen"
  22937. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22938. #, c-format
  22939. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22940. msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen."
  22941. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22942. #, c-format
  22943. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22944. msgstr "Kann Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen."
  22945. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22946. msgid "can't open user configuration file."
  22947. msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
  22948. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22949. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22950. msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren"
  22951. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22952. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22953. msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren"
  22954. #: ../src/common/file.cpp:304
  22955. #, c-format
  22956. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22957. msgstr "Kann Dateibeschreibung „%d“ nicht lesen"
  22958. #: ../src/common/file.cpp:581
  22959. #, c-format
  22960. msgid "can't remove file '%s'"
  22961. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht löschen"
  22962. #: ../src/common/file.cpp:598
  22963. #, c-format
  22964. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22965. msgstr "Kann temporäre Datei „%s“ nicht löschen"
  22966. #: ../src/common/file.cpp:408
  22967. #, c-format
  22968. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22969. msgstr "Kann auf der Dateibeschreibung „%d“ nicht suchen"
  22970. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22971. #, c-format
  22972. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22973. msgstr "Kann den Puffer „%s“ nicht schreiben."
  22974. #: ../src/common/file.cpp:323
  22975. #, c-format
  22976. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22977. msgstr "Kann auf Dateibeschreibung „%d“ nicht schreiben"
  22978. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22979. msgid "can't write user configuration file."
  22980. msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben."
  22981. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22982. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22983. msgid "checked"
  22984. msgstr "ausgewählt"
  22985. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22986. msgid "checksum error"
  22987. msgstr "Prüfsummen-Fehler"
  22988. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22989. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22990. msgstr "Prüfsummenfehler beim Lesen der tar-Kopfeintrages"
  22991. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22992. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22993. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22994. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22995. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22996. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22997. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22998. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22999. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  23000. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  23001. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  23002. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  23003. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  23004. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  23005. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  23006. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  23007. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  23008. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  23009. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  23010. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  23011. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  23012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  23013. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  23014. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  23015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  23016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  23017. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  23018. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  23019. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  23020. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  23021. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  23022. msgid "cm"
  23023. msgstr "cm"
  23024. #: ../src/html/chm.cpp:347
  23025. msgid "compression error"
  23026. msgstr "Fehler beim Komprimieren"
  23027. #: ../src/common/regex.cpp:236
  23028. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  23029. msgstr "Umwandlung in 8-Bit-Kodierung fehlgeschlagen"
  23030. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  23031. msgid "ctrl"
  23032. msgstr "strg"
  23033. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  23034. msgid "date"
  23035. msgstr "Datum"
  23036. #: ../src/html/chm.cpp:349
  23037. msgid "decompression error"
  23038. msgstr "Fehler beim Entpacken"
  23039. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  23040. msgid "double"
  23041. msgstr "Doppelte Genauigkeit"
  23042. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  23043. msgid "dump of the process state (binary)"
  23044. msgstr "Dump des bearbeiteten Zustands (binär)"
  23045. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  23046. msgid "eighteenth"
  23047. msgstr "achtzehnte"
  23048. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  23049. msgid "eighth"
  23050. msgstr "achte"
  23051. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  23052. msgid "eleventh"
  23053. msgstr "elfte"
  23054. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  23055. #, c-format
  23056. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  23057. msgstr "Eintrag „%s“ erscheint in Gruppe „%s“ mehrfach"
  23058. #: ../src/html/chm.cpp:343
  23059. msgid "error in data format"
  23060. msgstr "Fehler im Datenformat"
  23061. #: ../src/html/chm.cpp:331
  23062. msgid "error opening file"
  23063. msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
  23064. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  23065. msgid "error reading zip central directory"
  23066. msgstr "Fehler beim Lesen des Zentralverzeichnisses im Zip"
  23067. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  23068. msgid "error reading zip local header"
  23069. msgstr "Fehler beim Lesen des lokalen Headers in Zipdatei"
  23070. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  23071. #, c-format
  23072. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  23073. msgstr ""
  23074. "Fehler beim Schreiben von Zip-Eintrag „%s“: Falsche Prüfsumme oder Länge"
  23075. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  23076. #, c-format
  23077. msgid "failed to flush the file '%s'"
  23078. msgstr "Versuch, die Datei „%s“ zu entladen, fehlgeschlagen"
  23079. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  23080. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  23081. msgid "false"
  23082. msgstr "falsch"
  23083. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  23084. msgid "fifteenth"
  23085. msgstr "fünfzehnte"
  23086. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  23087. msgid "fifth"
  23088. msgstr "fünfte"
  23089. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  23090. #, c-format
  23091. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  23092. msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: „%s“ hinter Gruppenkopf ignoriert."
  23093. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  23094. #, c-format
  23095. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  23096. msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: „=“ erwartet."
  23097. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  23098. #, c-format
  23099. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  23100. msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: Eintrag „%s“ taucht erstmals in Zeile %d auf."
  23101. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  23102. #, c-format
  23103. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  23104. msgstr ""
  23105. "Datei „%s“, Zeile %zu: Wert für nicht-änderbaren Eintrag „%s“ ignoriert."
  23106. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  23107. #, c-format
  23108. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  23109. msgstr "Datei „%s“: unerwartetes Zeichen %c in Zeile %zu."
  23110. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  23111. msgid "files"
  23112. msgstr "Dateien"
  23113. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  23114. msgid "first"
  23115. msgstr "erste"
  23116. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  23117. msgid "font size"
  23118. msgstr "Schriftgröße"
  23119. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  23120. msgid "fourteenth"
  23121. msgstr "vierzehnte"
  23122. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  23123. msgid "fourth"
  23124. msgstr "vierte"
  23125. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  23126. msgid "generate verbose log messages"
  23127. msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen"
  23128. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  23129. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  23130. msgid "image"
  23131. msgstr "Bild"
  23132. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  23133. msgid "incomplete header block in tar"
  23134. msgstr "unvollständiger Kopfeintrag in tar"
  23135. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  23136. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  23137. msgstr "Event-Handler-Zeichenkette falsch, Punkt fehlt"
  23138. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  23139. msgid "incorrect size given for tar entry"
  23140. msgstr "Falsche Größe für tar-Eintrag"
  23141. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  23142. msgid "invalid data in extended tar header"
  23143. msgstr "ungültige Daten in erweitertem tar-Kopfeintrag"
  23144. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  23145. msgid "invalid message box return value"
  23146. msgstr "ungültiger Rückgabewert des Hinweisfensters"
  23147. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  23148. msgid "invalid zip file"
  23149. msgstr "Ungültige Zip-Datei"
  23150. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  23151. msgid "italic"
  23152. msgstr "kursiv"
  23153. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  23154. msgid "light"
  23155. msgstr "dünn"
  23156. #: ../src/common/intl.cpp:303
  23157. #, c-format
  23158. msgid "locale '%s' cannot be set."
  23159. msgstr "Lokale Umgebung „%s“ kann nicht gesetzt werden."
  23160. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  23161. msgid "midnight"
  23162. msgstr "Mitternacht"
  23163. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  23164. msgid "nineteenth"
  23165. msgstr "neunzehnte"
  23166. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  23167. msgid "ninth"
  23168. msgstr "neunte"
  23169. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  23170. msgid "no DDE error."
  23171. msgstr "kein DDE-Fehler."
  23172. #: ../src/html/chm.cpp:327
  23173. msgid "no error"
  23174. msgstr "kein Fehler"
  23175. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  23176. #, c-format
  23177. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  23178. msgstr "Keine Schriftarten in %s, gefunden"
  23179. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  23180. msgid "noname"
  23181. msgstr "namenlos"
  23182. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  23183. msgid "noon"
  23184. msgstr "mittags"
  23185. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  23186. msgid "normal"
  23187. msgstr "Normal"
  23188. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  23189. msgid "num"
  23190. msgstr "num"
  23191. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  23192. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  23193. msgstr "Objekte können keine XML-Textknoten haben"
  23194. #: ../src/html/chm.cpp:339
  23195. msgid "out of memory"
  23196. msgstr "nicht genug Speicher"
  23197. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  23198. msgid "process context description"
  23199. msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung"
  23200. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  23201. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  23202. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  23203. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  23204. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  23205. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  23206. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  23207. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  23208. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  23209. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  23210. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  23211. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  23212. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  23213. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  23214. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  23215. msgid "pt"
  23216. msgstr "pt"
  23217. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  23218. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  23219. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  23220. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  23221. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  23222. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  23223. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  23224. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  23225. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  23226. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  23227. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  23228. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  23229. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  23230. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  23231. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  23232. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  23233. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  23234. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  23235. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  23236. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  23237. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  23238. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  23239. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  23240. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  23241. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  23242. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  23243. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  23244. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  23245. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  23246. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  23247. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  23248. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  23249. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  23250. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  23251. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  23252. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  23253. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  23254. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  23255. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  23256. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  23257. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  23258. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  23259. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  23260. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  23261. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  23262. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  23263. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  23264. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  23265. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  23266. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  23267. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  23268. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  23269. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  23270. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  23271. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  23272. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  23273. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  23274. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  23275. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  23276. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  23277. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  23278. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  23279. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  23280. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  23281. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  23282. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  23283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  23284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  23285. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  23286. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  23287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  23288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  23289. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  23290. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  23291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  23292. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  23293. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23294. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23295. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23296. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23297. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23298. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23299. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23302. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23303. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23304. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23305. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23306. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23307. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23308. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23310. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23311. msgid "px"
  23312. msgstr "px"
  23313. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23314. msgid "rawctrl"
  23315. msgstr "strg"
  23316. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23317. msgid "read error"
  23318. msgstr "Lesefehler"
  23319. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23320. #, c-format
  23321. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23322. msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme"
  23323. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23324. #, c-format
  23325. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23326. msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge"
  23327. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23328. msgid "reentrancy problem."
  23329. msgstr "Probleme beim Wiedereintreten."
  23330. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23331. msgid "second"
  23332. msgstr "zweite"
  23333. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23334. msgid "seek error"
  23335. msgstr "Seek-Fehler"
  23336. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23337. msgid "seventeenth"
  23338. msgstr "siebzehnte"
  23339. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23340. msgid "seventh"
  23341. msgstr "siebte"
  23342. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23343. msgid "shift"
  23344. msgstr "Umschalt"
  23345. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23346. msgid "show this help message"
  23347. msgstr "Zeige diesen Hilfstext"
  23348. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23349. msgid "sixteenth"
  23350. msgstr "sechzehnte"
  23351. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23352. msgid "sixth"
  23353. msgstr "sechste"
  23354. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23355. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23356. msgstr ""
  23357. "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmauflösung ein (z. B. 640x48-16)"
  23358. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23359. msgid "specify the theme to use"
  23360. msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an"
  23361. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23362. msgid "standard/circle"
  23363. msgstr "Standard/Kreis"
  23364. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23365. msgid "standard/circle-outline"
  23366. msgstr "Standard/Kreisumriss"
  23367. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23368. msgid "standard/diamond"
  23369. msgstr "Standard/Raute"
  23370. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23371. msgid "standard/square"
  23372. msgstr "Standard/Quadrat"
  23373. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23374. msgid "standard/triangle"
  23375. msgstr "Standard/Dreieck"
  23376. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23377. msgid "stored file length not in Zip header"
  23378. msgstr "Gespeicherte Dateilänge nicht in Zip-Header"
  23379. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23380. msgid "str"
  23381. msgstr "str"
  23382. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23383. msgid "strikethrough"
  23384. msgstr "Durchstreichen"
  23385. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23386. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23387. msgid "tar entry not open"
  23388. msgstr "tar-Eintrag nicht geöffnet"
  23389. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23390. msgid "tenth"
  23391. msgstr "zehnte"
  23392. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23393. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23394. msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat das „DDE_FBUSY“-Bit gesetzt."
  23395. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23396. msgid "third"
  23397. msgstr "dritte"
  23398. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23399. msgid "thirteenth"
  23400. msgstr "dreizehnte"
  23401. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23402. msgid "today"
  23403. msgstr "heute"
  23404. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23405. msgid "tomorrow"
  23406. msgstr "morgen"
  23407. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23408. #, c-format
  23409. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23410. msgstr "Abschließenden Gegenschrägstrich in „%s“ ignoriert"
  23411. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23412. msgid "translator-credits"
  23413. msgstr "Übersetzer"
  23414. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23415. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23416. msgid "true"
  23417. msgstr "wahr"
  23418. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23419. msgid "twelfth"
  23420. msgstr "zwölfte"
  23421. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23422. msgid "twentieth"
  23423. msgstr "zwanzigste"
  23424. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23425. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23426. msgid "unchecked"
  23427. msgstr "nicht ausgewählt"
  23428. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23429. msgid "underlined"
  23430. msgstr "unterstrichen"
  23431. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23432. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23433. msgid "undetermined"
  23434. msgstr "untentschieden"
  23435. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23436. #, c-format
  23437. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23438. msgstr "unerwartetes \" an Position %d in „%s“."
  23439. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23440. msgid "unexpected end of file"
  23441. msgstr "Unerwartetes Ende der Datei"
  23442. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23443. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23444. msgid "unknown"
  23445. msgstr "unbekannt"
  23446. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23447. #, c-format
  23448. msgid "unknown (%lu)"
  23449. msgstr "unbekannt (%lu)"
  23450. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23451. #, c-format
  23452. msgid "unknown class %s"
  23453. msgstr "Unbekannte Klasse %s"
  23454. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23455. msgid "unknown error"
  23456. msgstr "unbekannter Fehler"
  23457. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23458. #, c-format
  23459. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23460. msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
  23461. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23462. #, c-format
  23463. msgid "unknown-%d"
  23464. msgstr "unbekannt-%d"
  23465. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23466. msgid "unnamed"
  23467. msgstr "Unbenannt"
  23468. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23469. #, c-format
  23470. msgid "unnamed%d"
  23471. msgstr "Unbenannt%d"
  23472. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23473. msgid "unsupported Zip compression method"
  23474. msgstr "nicht unterstütztes Zip-Kompressionsformat"
  23475. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23476. #, c-format
  23477. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23478. msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog „%s“ von „%s“."
  23479. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23480. msgid "write error"
  23481. msgstr "Schreibfehler"
  23482. #: ../src/common/time.cpp:292
  23483. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23484. msgstr "wxGetTimeOfDay fehlgeschlagen."
  23485. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23486. #, c-format
  23487. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23488. msgstr "wxWidgets konnte „open display“ nicht ausführen für „%s“: Abbruch."
  23489. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23490. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23491. msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen. Abbruch."
  23492. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23493. msgid "xxxx"
  23494. msgstr "xxxx"
  23495. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23496. msgid "yesterday"
  23497. msgstr "Gestern"
  23498. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23499. #, c-format
  23500. msgid "zlib error %d"
  23501. msgstr "zlib-Fehler %d"
  23502. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23503. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23504. msgid "~"
  23505. msgstr "~"