Slic3rPE_fr.po 197 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: fr_FR\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  8. "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
  9. "Project-Id-Version: \n"
  10. "POT-Creation-Date: \n"
  11. "PO-Revision-Date: \n"
  12. "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488
  15. msgid ""
  16. "\n"
  17. "\n"
  18. "and it has the following unsaved changes:"
  19. msgstr ""
  20. "\n"
  21. "\n"
  22. "et il y a les changements non sauvegardés suivants :"
  23. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1491
  24. msgid ""
  25. "\n"
  26. "\n"
  27. "Discard changes and continue anyway?"
  28. msgstr ""
  29. "\n"
  30. "\n"
  31. "Annuler les changements et continuer malgré tout ?"
  32. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1489
  33. msgid ""
  34. "\n"
  35. "\n"
  36. "has the following unsaved changes:"
  37. msgstr ""
  38. "\n"
  39. "\n"
  40. "a les changements suivants non-enregistrés :"
  41. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488
  42. msgid ""
  43. "\n"
  44. "\n"
  45. "is not compatible with printer\n"
  46. msgstr ""
  47. "\n"
  48. "\n"
  49. "n'est pas compatible avec l'imprimante\n"
  50. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:34
  51. msgid ""
  52. "\n"
  53. "During the other layers, fan "
  54. msgstr ""
  55. "\n"
  56. "Pendant les autres couches, le ventilateur "
  57. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:30
  58. #, c-format
  59. msgid ""
  60. "\n"
  61. "If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
  62. msgstr ""
  63. "\n"
  64. "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~%ds, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante entre %d%% et %d%%."
  65. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:927
  66. msgid ""
  67. "\n"
  68. "Non-positive value."
  69. msgstr ""
  70. "\n"
  71. "Valeur non-positive."
  72. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:928
  73. msgid ""
  74. "\n"
  75. "Not a numeric value."
  76. msgstr ""
  77. "\n"
  78. "Valeur non-numérique."
  79. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66
  80. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
  81. msgstr " - Pensez à vérifier les mises à jours sur http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
  82. # Used in this context: _("Save ") + title + _(" as:")
  83. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
  84. msgid " as:"
  85. msgstr " sous :"
  86. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:226
  87. #, c-format
  88. msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
  89. msgstr " à une vitesse de filament de %3.2f mm/s."
  90. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1035
  91. msgid " Browse "
  92. msgstr " Parcourir "
  93. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:215
  94. msgid " flow rate is maximized "
  95. msgstr " le débit est maximisé "
  96. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
  97. #, no-c-format
  98. msgid ""
  99. " infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
  100. "\n"
  101. "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  102. msgstr ""
  103. " le motif de remplissage n'est pas supposé fonctionner à une densité de 100%.\n"
  104. "\n"
  105. "Dois-je passer au motif de remplissage rectiligne ?"
  106. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1470
  107. msgid " preset\n"
  108. msgstr " préréglage\n"
  109. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469
  110. msgid " preset"
  111. msgstr " préréglage"
  112. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1583
  113. msgid " Preset"
  114. msgstr " Préréglage"
  115. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:942
  116. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1637
  117. msgid " Set "
  118. msgstr " Appliquer "
  119. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581
  120. msgid " the selected preset?"
  121. msgstr " le préréglage sélectionné ?"
  122. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:548
  123. msgid " was successfully sliced."
  124. msgstr " a été découpé avec succès."
  125. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:220
  126. msgid " with a volumetric rate "
  127. msgstr " avec un débit volumétrique "
  128. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:99
  129. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:504
  130. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:789
  131. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:850
  132. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1060
  133. msgid "%"
  134. msgstr "%"
  135. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:224
  136. #, c-format
  137. msgid "%3.2f mm³/s"
  138. msgstr "%3.2f mm³/s"
  139. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1958
  140. #, perl-format
  141. msgid "%d (%d shells)"
  142. msgstr "%d (%d coques)"
  143. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1965
  144. #, perl-format
  145. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  146. msgstr "%d faces invalides, %d arrêtes corrigées, %d faces retirées, %d faces ajoutées, %d faces inversées, %d arrêtes à l'envers"
  147. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:269
  148. #, c-format
  149. msgid "%d lines: %.2lf mm"
  150. msgstr "%d lignes : %.2lf mm"
  151. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:687
  152. #, perl-format
  153. msgid "%d presets successfully imported."
  154. msgstr "%d préréglages importés avec succès."
  155. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:102
  156. #, c-format
  157. msgid "%s doesn't support percentage"
  158. msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage"
  159. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
  160. msgid "&About Slic3r"
  161. msgstr "&A propos de Slic3r"
  162. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:466
  163. msgid "&Configuration"
  164. msgstr "&Configuration"
  165. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263
  166. msgid "&Export Config Bundle…"
  167. msgstr "&Exporter le Lot de Configurations…"
  168. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
  169. msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
  170. msgstr "&Exporter la configuration…\tCtrl+E"
  171. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:418
  172. msgid "&File"
  173. msgstr "&Fichier"
  174. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791
  175. msgid "&Finish"
  176. msgstr "&Fin"
  177. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:426
  178. msgid "&Help"
  179. msgstr "&Aide"
  180. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260
  181. msgid "&Load Config Bundle…"
  182. msgstr "&Charger le Lot de Configurations…"
  183. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254
  184. msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
  185. msgstr "&Charger la configuration…\tCtrl+L"
  186. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:420
  187. msgid "&Object"
  188. msgstr "&Objet"
  189. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:419
  190. msgid "&Plater"
  191. msgstr "&Plateau"
  192. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304
  193. msgid "&Quit"
  194. msgstr "&Quitter"
  195. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280
  196. msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
  197. msgstr "&Répéter la dernière découpe rapide\tCtrl+Shift+U"
  198. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:422
  199. msgid "&View"
  200. msgstr "&Vue"
  201. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:421
  202. msgid "&Window"
  203. msgstr "&Fenêtre"
  204. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291
  205. msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
  206. msgstr "(&Re)Découper maintenant\tCtrl+S"
  207. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:994
  208. msgid "(minimum)"
  209. msgstr "(minimum)"
  210. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474
  211. msgid ") not found."
  212. msgstr ") non trouvé."
  213. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749
  214. msgid ". Discard changes and continue anyway?"
  215. msgstr ". Annuler les changements et continuer malgré tout ?"
  216. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:63
  217. msgid "1 Layer"
  218. msgstr "1 Couche"
  219. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:138
  220. msgid "2D"
  221. msgstr "2D"
  222. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:104
  223. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2124
  224. msgid "3D"
  225. msgstr "3D"
  226. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1608
  227. msgid "3MF file exported to "
  228. msgstr "Fichier 3MF exporté vers "
  229. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:185
  230. msgid "45° ccw"
  231. msgstr "45° ccw"
  232. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:186
  233. msgid "45° cw"
  234. msgstr "45° cw"
  235. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:148
  236. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  237. msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
  238. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:480
  239. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  240. msgstr "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."
  241. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:494
  242. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  243. msgstr "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro si vous n'avez pas de lit chauffant."
  244. #: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:32
  245. msgid "About Slic3r"
  246. msgstr "A propos de Slic3r"
  247. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1099
  248. msgid "Above Z"
  249. msgstr "Au-delà de Z"
  250. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:417
  251. msgid "Acceleration control (advanced)"
  252. msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)"
  253. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
  254. msgid "Activate"
  255. msgstr "Activer"
  256. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:36
  257. msgid "Active: "
  258. msgstr "Actif : "
  259. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1566
  260. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  261. msgstr "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à retirer."
  262. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:299
  263. #, no-c-format
  264. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  265. msgstr "Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée."
  266. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:240
  267. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  268. msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches solides supérieures+inférieures)."
  269. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:754
  270. msgid "Additional information:"
  271. msgstr "Informations complémentaires :"
  272. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288
  273. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  274. msgstr "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."
  275. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:66
  276. msgid "Address"
  277. msgstr "Adresse"
  278. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:177
  279. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:195
  280. msgid "Add…"
  281. msgstr "Ajouter…"
  282. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:342
  283. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:356
  284. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:449
  285. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:452
  286. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:831
  287. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1113
  288. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:107
  289. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:208
  290. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:736
  291. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1733
  292. msgid "Advanced"
  293. msgstr "Avancé"
  294. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:319
  295. msgid "Advanced: avrdude output log"
  296. msgstr "Avancé : journal de sortie avrdude"
  297. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
  298. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
  299. msgid "After layer change G-code"
  300. msgstr "G-Code après changement de couche"
  301. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1636
  302. msgid "All"
  303. msgstr "Tous"
  304. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057
  305. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073
  306. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089
  307. msgid "Along X axis…"
  308. msgstr "Le long de l'axe X…"
  309. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060
  310. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076
  311. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092
  312. msgid "Along Y axis…"
  313. msgstr "Le long de l'axe Y…"
  314. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063
  315. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079
  316. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095
  317. msgid "Along Z axis…"
  318. msgstr "Le long de l'axe Z…"
  319. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1592
  320. msgid "AMF file exported to "
  321. msgstr "Fichier AMF exporté vers "
  322. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300
  323. msgid "Another export job is currently running."
  324. msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."
  325. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:749
  326. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
  327. msgstr "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci. "
  328. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:901
  329. msgid "API Key"
  330. msgstr "Clé API"
  331. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299
  332. msgid "Application preferences"
  333. msgstr "Préférences de l'application"
  334. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332
  335. msgid "Application will be restarted"
  336. msgstr "L'application va être redémarrée"
  337. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:397
  338. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1242
  339. msgid "approximate seconds"
  340. msgstr "secondes approximatives"
  341. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581
  342. msgid "Are you sure you want to "
  343. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir "
  344. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:365
  345. msgid ""
  346. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  347. "This could leave your printer in an unusable state!"
  348. msgstr ""
  349. "Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\n"
  350. "Cela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !"
  351. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
  352. msgid "Around X axis…"
  353. msgstr "Autour de l'axe X…"
  354. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047
  355. msgid "Around Y axis…"
  356. msgstr "Autour de l'axe Y…"
  357. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050
  358. msgid "Around Z axis…"
  359. msgstr "Autour de l'axe Z…"
  360. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:180
  361. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:198
  362. msgid "Arrange"
  363. msgstr "Agencer"
  364. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:224
  365. msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
  366. msgstr "Les tableaux de noms et d'identifiants de langue doivent avoir la même taille."
  367. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:688
  368. msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
  369. msgstr "Tentative de libération d'un scalaire non référencé"
  370. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332
  371. msgid "Attention!"
  372. msgstr "Attention !"
  373. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:35
  374. msgid "Auto-center parts"
  375. msgstr "Centrer automatiquement les pièces"
  376. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1960
  377. #, perl-format
  378. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  379. msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs)"
  380. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264
  381. msgid "Automatic updates"
  382. msgstr "Mises à jour automatiques"
  383. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294
  384. msgid "Automatically repair an STL file"
  385. msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL"
  386. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:424
  387. msgid "Autospeed (advanced)"
  388. msgstr "Vitesse automatique (avancé)"
  389. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:26
  390. msgid "Avoid crossing perimeters"
  391. msgstr "Éviter de traverser les périmètres"
  392. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2491
  393. msgid ""
  394. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  395. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  396. msgstr ""
  397. "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
  398. "Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  399. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
  400. msgid ""
  401. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
  402. "Click to reset current value to the last saved preset."
  403. msgstr ""
  404. "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
  405. "Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
  406. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2455
  407. msgid ""
  408. "BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  409. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  410. msgstr ""
  411. "FLÈCHE ARRIÈRE;indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
  412. "Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  413. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43
  414. msgid "Background processing"
  415. msgstr "Tâche en arrière plan"
  416. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:800
  417. msgid "Bed"
  418. msgstr "Plateau"
  419. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:940
  420. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:34
  421. msgid "Bed shape"
  422. msgstr "Forme du plateau"
  423. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.hpp:42
  424. msgid "Bed Shape"
  425. msgstr "Forme du plateau"
  426. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:395
  427. msgid "Bed Shape and Size"
  428. msgstr "Forme du Plateau et Taille"
  429. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:42
  430. msgid "Bed temperature"
  431. msgstr "Température du plateau"
  432. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:39
  433. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  434. msgstr "Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."
  435. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497
  436. msgid "Bed Temperature:"
  437. msgstr "Température du Plateau :"
  438. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1132
  439. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:48
  440. msgid "Before layer change G-code"
  441. msgstr "G-Code avant changement de couche"
  442. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  443. msgid "Before roll back"
  444. msgstr "Avant le retour en arrière"
  445. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1108
  446. msgid "Below Z"
  447. msgstr "En-deçà de Z"
  448. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:59
  449. msgid "Between objects G-code"
  450. msgstr "Entre le G-code des objets"
  451. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1150
  452. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  453. msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)"
  454. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:68
  455. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370
  456. msgid "Bottom"
  457. msgstr "Dessous"
  458. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:72
  459. msgid "Bottom solid layers"
  460. msgstr "Couches solides inférieures"
  461. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370
  462. msgid "Bottom View"
  463. msgstr "Vue du Dessous"
  464. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:77
  465. msgid "Bridge"
  466. msgstr "Pont"
  467. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:106
  468. msgid "Bridge flow ratio"
  469. msgstr "Ratio de flux pour les ponts"
  470. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:144
  471. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:86
  472. msgid "Bridge infill"
  473. msgstr "Remplissage du pont"
  474. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:117
  475. msgid "Bridges"
  476. msgstr "Ponts"
  477. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:97
  478. msgid "Bridges fan speed"
  479. msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts"
  480. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:86
  481. msgid "Bridging angle"
  482. msgstr "Angle du pont"
  483. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:88
  484. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  485. msgstr "Contournement de l'angle du pont. Si laissé à zéro, l'angle du pont sera calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."
  486. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
  487. msgid "Bridging volumetric"
  488. msgstr "Volumétrie des ponts"
  489. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:371
  490. msgid "Brim"
  491. msgstr "Bordure"
  492. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:127
  493. msgid "Brim width"
  494. msgstr "Largeur de la bordure"
  495. #: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:13
  496. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  497. msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte"
  498. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:218
  499. msgid "by the print profile maximum"
  500. msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante"
  501. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:85
  502. msgid "Cancel"
  503. msgstr "Annuler"
  504. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:213
  505. msgid "Cancelling..."
  506. msgstr "Annulation..."
  507. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
  508. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  509. msgstr "Impossible d'écraser un profil système."
  510. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2128
  511. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  512. msgstr "Impossible d'écraser un profil externe."
  513. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:962
  514. msgid "Capabilities"
  515. msgstr "Fonctionnalités"
  516. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403
  517. msgid "Capture a configuration snapshot"
  518. msgstr "Capturer un instantané de la configuration"
  519. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1597
  520. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  521. msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
  522. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:325
  523. msgid "Change Application Language"
  524. msgstr "Changer la langue de l'application"
  525. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030
  526. msgid "Change the number of copies of the selected object"
  527. msgstr "Changer le nombre de copies de l'objet sélectionné"
  528. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:272 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59
  529. msgid "Check for application updates"
  530. msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application"
  531. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
  532. msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  533. msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la forme du plateau (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
  534. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:457
  535. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  536. msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
  537. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI.pm:286
  538. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  539. msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
  540. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:360
  541. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  542. msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante."
  543. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:62
  544. msgid "Circular"
  545. msgstr "Circulaire"
  546. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:135
  547. msgid "Clip multi-part objects"
  548. msgstr "Dissocier les objets multi-pièces"
  549. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:405
  550. msgid "Color"
  551. msgstr "Couleur"
  552. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:690
  553. msgid "Combine infill every"
  554. msgstr "Combiner le remplissage toutes les"
  555. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:696
  556. msgid "Combine infill every n layers"
  557. msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches"
  558. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:509
  559. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:869
  560. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1668
  561. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:143
  562. msgid "Compatible printers"
  563. msgstr "Imprimantes compatibles"
  564. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:147
  565. msgid "Compatible printers condition"
  566. msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes"
  567. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:154
  568. msgid "Complete individual objects"
  569. msgstr "Compléter les objets individuels"
  570. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:846
  571. msgid "Configuration Assistant"
  572. msgstr "Assistant de Configuration"
  573. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:884
  574. msgid "Configuration notes"
  575. msgstr "Notes de configuration"
  576. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402
  577. msgid "Configuration Snapshots"
  578. msgstr "Instantanés de Configuration"
  579. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69
  580. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:161
  581. msgid "Configuration update"
  582. msgstr "Mise à jour de la configuration"
  583. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69
  584. msgid "Configuration update is available"
  585. msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible"
  586. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:844
  587. msgid "Configuration Wizard"
  588. msgstr "Assistant de Configuration"
  589. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:366
  590. msgid "Confirmation"
  591. msgstr "Confirmation"
  592. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
  593. msgid "Connection failed."
  594. msgstr "La connexion a échoué."
  595. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:211
  596. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  597. msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement."
  598. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017
  599. msgid "Connection to printer works correctly."
  600. msgstr "La connexion avec l'imprimante fonctionne correctement."
  601. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1416
  602. msgid "Contact Z distance"
  603. msgstr "Distance de contact Z"
  604. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:120
  605. msgid "Controller"
  606. msgstr "Contrôleur"
  607. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:805
  608. msgid "Cooling"
  609. msgstr "Refroidissement"
  610. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:826
  611. msgid "Cooling thresholds"
  612. msgstr "Seuils de refroidissement"
  613. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
  614. msgid "Cooling tube length"
  615. msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
  616. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
  617. msgid "Cooling tube position"
  618. msgstr "Position du tube de refroidissement"
  619. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:221
  620. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900
  621. msgid "Copies"
  622. msgstr "Copies"
  623. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:476
  624. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:450
  625. msgid "Cost"
  626. msgstr "Coût"
  627. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571
  628. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  629. msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint"
  630. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1465
  631. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  632. msgstr "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut."
  633. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:743
  634. msgid "Current preset is inherited from "
  635. msgstr "Le préréglage en cours a hérité de "
  636. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:41
  637. msgid "Current version:"
  638. msgstr "Version actuelle :"
  639. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:71
  640. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:150
  641. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:92
  642. msgid "Custom"
  643. msgstr "Personnalisé"
  644. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:846
  645. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1119
  646. msgid "Custom G-code"
  647. msgstr "G-code personnalisé"
  648. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240
  649. msgid "Custom setup"
  650. msgstr "Configuration personnalisée"
  651. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:189
  652. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:205
  653. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
  654. msgid "Cut…"
  655. msgstr "Couper…"
  656. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027
  657. msgid "Decrease copies"
  658. msgstr "Réduire les copies"
  659. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:300
  660. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:170
  661. msgid "Default"
  662. msgstr "Défaut"
  663. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Field.cpp:42
  664. msgid "default"
  665. msgstr "défaut"
  666. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469
  667. msgid "Default "
  668. msgstr "Défaut "
  669. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:489
  670. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  671. msgstr "Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure direction que Slic3r peut détecter, ce réglage ne les affecteront donc pas."
  672. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:376
  673. msgid "Default extrusion width"
  674. msgstr "Largeur d'extrusion par défaut"
  675. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:767
  676. msgid "default filament profile"
  677. msgstr "profil du filament par défaut"
  678. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196
  679. msgid "Default filament profile"
  680. msgstr "Profil de filament par défaut"
  681. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197
  682. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  683. msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
  684. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373
  685. msgid "Default presets"
  686. msgstr "Préréglages par défaut"
  687. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
  688. msgid "Default print profile"
  689. msgstr "Profil de filament par défaut"
  690. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:764
  691. msgid "default print profile"
  692. msgstr "profil d'impression par défaut"
  693. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203
  694. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  695. msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
  696. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  697. msgid "degrees"
  698. msgstr "degrés"
  699. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476
  700. msgid "Delay after unloading"
  701. msgstr "Délai après le déchargement"
  702. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582
  703. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:178
  704. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:196
  705. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021
  706. msgid "Delete"
  707. msgstr "Supprimer"
  708. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580
  709. msgid "delete"
  710. msgstr "supprimer"
  711. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:179
  712. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:197
  713. msgid "Delete All"
  714. msgstr "Tout Supprimer"
  715. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:51
  716. msgid "Delete this preset"
  717. msgstr "Supprimer ce préréglage"
  718. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:440
  719. msgid "Density"
  720. msgstr "Densité"
  721. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:503
  722. #, no-c-format
  723. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  724. msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%."
  725. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:507
  726. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:867
  727. msgid "Dependencies"
  728. msgstr "Dépendances"
  729. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1142
  730. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1143
  731. msgid "Deretraction Speed"
  732. msgstr "Vitesse de Réinsertion"
  733. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:940
  734. msgid "Detect bridging perimeters"
  735. msgstr "Détecter les périmètres faisant des ponts"
  736. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1584
  737. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  738. msgstr "Détecter les parois de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne rentrent pas et doivent êtres fusionnées en un seul trait)."
  739. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1582
  740. msgid "Detect thin walls"
  741. msgstr "Détecter les parois fines"
  742. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:66
  743. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:431
  744. msgid "Diameter"
  745. msgstr "Diamètre"
  746. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:67
  747. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  748. msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre."
  749. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1169
  750. msgid "Direction"
  751. msgstr "Direction"
  752. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:53
  753. msgid "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This simplifies the user interface in case the printer is never attached to the computer."
  754. msgstr "Désactiver la communication avec l'imprimante via un câble série / USB. Ceci simplifie l'interface utilisateur dans le cas où l'imprimante n'est jamais connectée à l'ordinateur."
  755. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:180
  756. msgid "Disable fan for the first"
  757. msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)"
  758. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:51
  759. msgid "Disable USB/serial connection"
  760. msgstr "Désactiver la connexion USB/série"
  761. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:916
  762. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  763. msgstr "Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront probablement invisibles)."
  764. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:198
  765. msgid "Distance between copies"
  766. msgstr "Distance entre les copies"
  767. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1213
  768. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  769. msgstr "Distance entre le ou les objet(s) et la jupe. Mettez zéro pour attacher la jupe a(ux) objet(s) et obtenir une bordure pour une meilleure adhésion."
  770. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1212
  771. msgid "Distance from object"
  772. msgstr "Distance de l'objet"
  773. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:58
  774. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  775. msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle."
  776. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171
  777. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
  778. msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l'extrudeur. "
  779. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
  780. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
  781. msgstr "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la valeur dans le firmware de l'imprimante. "
  782. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:199
  783. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  784. msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau."
  785. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51
  786. msgid "Don't notify about new releases any more"
  787. msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications"
  788. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:190
  789. msgid "Don't support bridges"
  790. msgstr "Ne pas supporter les ponts"
  791. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17
  792. msgid "Downgrade"
  793. msgstr "Rétrograder"
  794. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:132
  795. msgid "Drag your objects here"
  796. msgstr "Glissez vos objets ici"
  797. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:207
  798. msgid "Elephant foot compensation"
  799. msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
  800. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:806
  801. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:922
  802. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1695
  803. msgid "Enable"
  804. msgstr "Activer"
  805. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:163
  806. msgid "Enable auto cooling"
  807. msgstr "Activer le refroidissement automatique"
  808. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:394
  809. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  810. msgstr "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  811. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1381
  812. msgid "Enable support material generation."
  813. msgstr "Activer la génération des supports."
  814. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:645
  815. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  816. msgstr "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre imprimante."
  817. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1681
  818. msgid "Enable variable layer height feature"
  819. msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"
  820. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:853
  821. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1126
  822. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:217
  823. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:227
  824. msgid "End G-code"
  825. msgstr "G-code de fin"
  826. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1431
  827. msgid "Enforce support for the first"
  828. msgstr "Renforcer le support sur le(s) première(s)"
  829. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1439
  830. msgid "Enforce support for the first n layers"
  831. msgstr "Renforcer le support pour les n premières couches"
  832. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:238
  833. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  834. msgstr "S'assurer de l'épaisseur de la coque verticale"
  835. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:493
  836. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  837. msgstr "Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à votre lit chauffant."
  838. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:441
  839. msgid "Enter the diameter of your filament."
  840. msgstr "Entrez le diamètre de votre filament."
  841. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:428
  842. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  843. msgstr "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
  844. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
  845. msgid "Enter the new max size for the selected object:"
  846. msgstr "Entrez la nouvelle taille maximale pour l'objet sélectionné :"
  847. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1030
  848. #, perl-format
  849. msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
  850. msgstr "Entrez la nouvelle taille pour l'objet sélectionné (plateau d'impression : %s mm) :"
  851. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900
  852. msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
  853. msgstr "Entrez le nombre de copies de l'objet sélectionné :"
  854. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
  855. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
  856. #, no-perl-format
  857. msgid "Enter the scale % for the selected object:"
  858. msgstr "Entrez l'échelle en % pour l'objet sélectionné :"
  859. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:479
  860. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  861. msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament."
  862. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:477
  863. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  864. msgstr "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour l'information statistique."
  865. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:441
  866. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  867. msgstr "Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par déplacement."
  868. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:432
  869. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  870. msgstr "Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
  871. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:488
  872. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:470
  873. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300
  874. msgid "Error"
  875. msgstr "Erreur"
  876. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1612
  877. msgid "Error exporting 3MF file "
  878. msgstr "Erreur d'export du fichier 3MF "
  879. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1596
  880. msgid "Error exporting AMF file "
  881. msgstr "Erreur d'export du fichier AMF "
  882. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:47
  883. msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
  884. msgstr "Erreur lors du téléchargement vers le serveur OctoPrint"
  885. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:315
  886. msgid "Error! "
  887. msgstr "Erreur ! "
  888. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:451
  889. msgid "Estimated printing time"
  890. msgstr "Temps d'impression estimé"
  891. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:885
  892. msgid "Everywhere"
  893. msgstr "Partout"
  894. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:44
  895. #, c-format
  896. msgid "except for the first %d layers"
  897. msgstr "sauf pour les %d première couches"
  898. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:48
  899. msgid "except for the first layer"
  900. msgstr "sauf pour la première couche"
  901. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
  902. msgid "Exit Slic3r"
  903. msgstr "Quitter Slic3r"
  904. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:192
  905. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  906. msgstr "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
  907. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:942
  908. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  909. msgstr "Option expérimentale qui ajuste le flux pour les surplombs (le flux pour les ponts sera utilisé), leur applique la vitesse pour les ponts et active le ventilateur."
  910. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263
  911. msgid "Export all presets to file"
  912. msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier"
  913. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
  914. msgid "Export cancelled"
  915. msgstr "Exportation annulée"
  916. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
  917. msgid "Export current configuration to file"
  918. msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier"
  919. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323
  920. msgid "Export current plate as 3MF"
  921. msgstr "Exporter le plateau courant en 3MF"
  922. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320
  923. msgid "Export current plate as AMF"
  924. msgstr "Exporter le plateau courant en AMF"
  925. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314
  926. msgid "Export current plate as G-code"
  927. msgstr "Exporter le plateau courant en G-code"
  928. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317
  929. msgid "Export current plate as STL"
  930. msgstr "Exporter le plateau courant en STL"
  931. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1454
  932. msgid "Export failed"
  933. msgstr "L'export a échoué"
  934. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314
  935. msgid "Export G-code..."
  936. msgstr "Exporter le G-code..."
  937. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:236
  938. msgid "Export G-code…"
  939. msgstr "Exporter le G-code…"
  940. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113
  941. msgid "Export object as STL…"
  942. msgstr "Exporter l'objet en STL…"
  943. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323
  944. msgid "Export plate as 3MF..."
  945. msgstr "Exporter le plateau en 3MF..."
  946. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320
  947. msgid "Export plate as AMF..."
  948. msgstr "Exporter le plateau en AMF..."
  949. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317
  950. msgid "Export plate as STL..."
  951. msgstr "Exporter le plateau en STL..."
  952. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:950
  953. msgid "Export print config"
  954. msgstr "Exporter la configuration d'impression"
  955. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:240
  956. msgid "Export STL…"
  957. msgstr "Exporter le STL…"
  958. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113
  959. msgid "Export this single object as STL file"
  960. msgstr "Exporter cet unique objet en fichier STL"
  961. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:139
  962. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:81
  963. msgid "External perimeter"
  964. msgstr "Périmètre externe"
  965. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:267
  966. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:277
  967. msgid "External perimeters"
  968. msgstr "Périmètres externes"
  969. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:151
  970. msgid "external perimeters"
  971. msgstr "périmètres externes"
  972. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:289
  973. msgid "External perimeters first"
  974. msgstr "Périmètres externes en premier"
  975. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1118
  976. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1126
  977. msgid "Extra length on restart"
  978. msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise"
  979. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:297
  980. msgid "Extra perimeters if needed"
  981. msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire"
  982. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:795
  983. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1234
  984. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:307
  985. msgid "Extruder"
  986. msgstr "Extrudeur"
  987. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1187
  988. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:400
  989. #, c-format
  990. msgid "Extruder %d"
  991. msgstr "Extrudeur %d"
  992. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463
  993. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  994. msgstr "Températures de l'Extrudeur et du Lit"
  995. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:224
  996. msgid "Extruder changed to"
  997. msgstr "Extrudeur changé à"
  998. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:479
  999. msgid "Extruder clearance (mm)"
  1000. msgstr "Dégagement de l'extrudeur (mm)"
  1001. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:342
  1002. msgid "Extruder Color"
  1003. msgstr "Couleur de l'extrudeur"
  1004. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:350
  1005. msgid "Extruder offset"
  1006. msgstr "Décalage de l'extrudeur"
  1007. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:626
  1008. msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
  1009. msgstr "Température de l’extrudeur pour la première couche. Si vous voulez contrôler manuellement la température au cours de l’impression, mettez à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le fichier de sortie."
  1010. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1573
  1011. msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
  1012. msgstr "Température de l'extrudeur pour les couches après la première. Mettez zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le fichier de sortie."
  1013. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:431
  1014. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:966
  1015. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:308
  1016. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:702
  1017. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:958
  1018. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1272
  1019. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1445
  1020. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1471
  1021. msgid "Extruders"
  1022. msgstr "Extrudeurs"
  1023. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:360
  1024. msgid "Extrusion axis"
  1025. msgstr "Axe d'extrusion"
  1026. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:367
  1027. msgid "Extrusion multiplier"
  1028. msgstr "Multiplicateur d'extrusion"
  1029. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:483
  1030. msgid "Extrusion Temperature:"
  1031. msgstr "Température d'Extrusion :"
  1032. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:268
  1033. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:377
  1034. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:592
  1035. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:710
  1036. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:967
  1037. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1292
  1038. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1454
  1039. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1614
  1040. msgid "Extrusion Width"
  1041. msgstr "Largeur d'Extrusion"
  1042. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453
  1043. msgid "Extrusion width"
  1044. msgstr "Largeur d'extrusion"
  1045. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:410
  1046. msgid "Facets"
  1047. msgstr "Faces"
  1048. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:36
  1049. msgid "Fan "
  1050. msgstr "Ventilateur "
  1051. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:817
  1052. msgid "Fan settings"
  1053. msgstr "Réglages du ventilateur"
  1054. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:818
  1055. msgid "Fan speed"
  1056. msgstr "Vitesse du ventilateur"
  1057. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:330
  1058. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:68
  1059. msgid "Feature type"
  1060. msgstr "Type de fonctionnalité"
  1061. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:78
  1062. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:79
  1063. msgid "Feature types"
  1064. msgstr "Types de fonctionnalité"
  1065. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:183
  1066. msgid "Fewer"
  1067. msgstr "Moins"
  1068. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:786
  1069. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:787
  1070. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:368
  1071. msgid "Filament"
  1072. msgstr "Filament"
  1073. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
  1074. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  1075. msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse"
  1076. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445
  1077. msgid "Filament Diameter:"
  1078. msgstr "Diamètre du Filament :"
  1079. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:412
  1080. msgid "Filament notes"
  1081. msgstr "Notes du filament"
  1082. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
  1083. msgid "Filament parking position"
  1084. msgstr "Position d'attente du filament"
  1085. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:832
  1086. msgid "Filament properties"
  1087. msgstr "Propriétés du filament"
  1088. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:202
  1089. msgid "Filament Settings"
  1090. msgstr "Réglages du filament"
  1091. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:450
  1092. msgid "Filament type"
  1093. msgstr "Type de filament"
  1094. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44
  1095. msgid "filaments"
  1096. msgstr "filaments"
  1097. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1445
  1098. msgid "File added to print queue"
  1099. msgstr "Fichier ajouté à la file d'impression"
  1100. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:475
  1101. msgid "File Not Found"
  1102. msgstr "Fichier non trouvé"
  1103. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:487
  1104. msgid "Fill angle"
  1105. msgstr "Angle du remplissage"
  1106. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:501
  1107. msgid "Fill density"
  1108. msgstr "Densité du remplissage"
  1109. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:539
  1110. msgid "Fill pattern"
  1111. msgstr "Motif de remplissage"
  1112. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:541
  1113. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1114. msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."
  1115. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:248
  1116. msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1117. msgstr "Motif pour les remplissages supérieurs/inférieurs. Ceci affecte seulement la couche externe visible, et non les coques solides adjacentes."
  1118. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:194
  1119. msgid "Finished"
  1120. msgstr "Terminé"
  1121. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1110
  1122. msgid "Firmware"
  1123. msgstr "Firmware"
  1124. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:266
  1125. msgid "Firmware flasher"
  1126. msgstr "Outil de flash du firmware"
  1127. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:293
  1128. msgid "Firmware image:"
  1129. msgstr "Image du firmware :"
  1130. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
  1131. msgid "Firmware Retraction"
  1132. msgstr "Rétraction du Firmware"
  1133. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:356
  1134. msgid "Firmware Type"
  1135. msgstr "Type de Firmware"
  1136. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:573
  1137. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:582
  1138. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:591
  1139. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:625
  1140. msgid "First layer"
  1141. msgstr "Première couche"
  1142. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:603
  1143. msgid "First layer height"
  1144. msgstr "Hauteur de la première couche"
  1145. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:615
  1146. msgid "First layer speed"
  1147. msgstr "Vitesse de la première couche"
  1148. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
  1149. msgid "First layer volumetric"
  1150. msgstr "Volume de la première couche"
  1151. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  1152. msgid "Flash printer firmware"
  1153. msgstr "Flasher le firmware de l'imprimante"
  1154. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:84
  1155. msgid "Flash!"
  1156. msgstr "Flash !"
  1157. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
  1158. msgid "Flashing cancelled."
  1159. msgstr "Processus de flash annulé."
  1160. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
  1161. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1162. msgstr "Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-dessous."
  1163. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:123
  1164. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1165. msgstr "Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
  1166. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:145
  1167. msgid "Flashing succeeded!"
  1168. msgstr "Flash effectué avec succès !"
  1169. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
  1170. msgid "Flow"
  1171. msgstr "Flux"
  1172. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1173. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  1174. msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :"
  1175. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:599
  1176. msgid ""
  1177. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  1178. "need to be synchronized with the object layers.\n"
  1179. "\n"
  1180. "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  1181. msgstr ""
  1182. "Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\n"
  1183. "doivent être synchronisées avec les couches de l'objet.\n"
  1184. "\n"
  1185. "Dois-je synchroniser les couches de support pour pouvoir activer la tour de nettoyage ?"
  1186. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1264
  1187. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  1188. msgstr "Forcer un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite que la valeur indiquée."
  1189. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:758
  1190. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  1191. msgstr "Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adjacents. Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides ou avec un support manuel soluble."
  1192. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:260
  1193. msgid "From"
  1194. msgstr "De"
  1195. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371
  1196. msgid "Front"
  1197. msgstr "Avant"
  1198. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371
  1199. msgid "Front View"
  1200. msgstr "Vue Avant"
  1201. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
  1202. msgid "G-code"
  1203. msgstr "G-code"
  1204. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1451
  1205. msgid "G-code file exported to "
  1206. msgstr "Fichier G-code exporté vers "
  1207. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:652
  1208. msgid "G-code flavor"
  1209. msgstr "Version du G-code"
  1210. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:444
  1211. msgid "g/cm³"
  1212. msgstr "g/cm³"
  1213. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:634
  1214. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:145
  1215. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:87
  1216. msgid "Gap fill"
  1217. msgstr "Remplissage des trous"
  1218. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:937
  1219. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:11
  1220. msgid "General"
  1221. msgstr "Général"
  1222. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:875
  1223. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  1224. msgstr "Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
  1225. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1379
  1226. msgid "Generate support material"
  1227. msgstr "Générer des supports"
  1228. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1433
  1229. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  1230. msgstr "Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte de seuils d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhésion pour des objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau."
  1231. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:442
  1232. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  1233. msgstr "Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
  1234. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:583
  1235. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  1236. msgstr "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."
  1237. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:320
  1238. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:69
  1239. msgid "Height"
  1240. msgstr "Hauteur"
  1241. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:332
  1242. msgid "Height (mm)"
  1243. msgstr "Hauteur (mm)"
  1244. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1222
  1245. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  1246. msgstr "Hauteur de la jupe exprimée en couches. Mettez une valeur élevée pour utiliser la jupe comme un bouclier contre les flux d'airs."
  1247. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:213
  1248. #, c-format
  1249. msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  1250. msgstr "Bonjour, bienvenu dans Slic3r Prusa Edition ! Ce %s vous aide à la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer."
  1251. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:218
  1252. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  1253. msgstr "Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire d'outils donnée."
  1254. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
  1255. msgid "Horizontal shells"
  1256. msgstr "Coques horizontales"
  1257. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:128
  1258. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  1259. msgstr "Largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche."
  1260. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:67
  1261. msgid "Hostname"
  1262. msgstr "Nom d'hôte"
  1263. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
  1264. msgid "Hostname, IP or URL"
  1265. msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL"
  1266. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:113
  1267. msgid ""
  1268. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  1269. "or click this button."
  1270. msgstr ""
  1271. "Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n"
  1272. "ou cliquez sur ce bouton."
  1273. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612
  1274. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  1275. msgstr "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez le HTTPS avec un certificat auto-signé."
  1276. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:275 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
  1277. msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  1278. msgstr "Si activé, Slic3r vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite."
  1279. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:282 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  1280. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  1281. msgstr "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
  1282. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:26
  1283. #, c-format
  1284. msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)."
  1285. msgstr "Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%d s, le ventilateur tournera à %d%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %d s soient passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-dessous de %d mm/s)."
  1286. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:616
  1287. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  1288. msgstr "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut."
  1289. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:395
  1290. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  1291. msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par interpolation des vitesses minimum et maximum."
  1292. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1240
  1293. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  1294. msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin d'atteindre cette valeur."
  1295. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:388
  1296. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1297. msgstr "Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS."
  1298. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:37
  1299. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  1300. msgstr "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre du plateau d'impression."
  1301. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:45
  1302. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  1303. msgstr "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code."
  1304. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:29
  1305. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  1306. msgstr "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu de celui contenant les fichiers d'entrée."
  1307. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:77
  1308. msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
  1309. msgstr "Si vous avez des soucis de rendu causés par un driver OpenGL 2.0 bogué, vous pouvez essayer de cocher cette case. Ceci désactivera l'édition de la hauteur de couche et l'anti-aliasing, vous avez donc intérêt à mettre à jour vos drivers graphiques."
  1310. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1091
  1311. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  1312. msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du premier extrudeur sera pris en compte."
  1313. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1101
  1314. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  1315. msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches."
  1316. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1110
  1317. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  1318. msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches."
  1319. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:451
  1320. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1002
  1321. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  1322. msgstr "Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."
  1323. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:351
  1324. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1325. msgstr "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
  1326. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1664
  1327. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  1328. msgstr "Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs absolues."
  1329. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  1330. msgid "Incompatible bundles:"
  1331. msgstr "Lots incompatibles :"
  1332. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67
  1333. msgid "Incompatible with this Slic3r"
  1334. msgstr "Incompatible avec ce Slic3r"
  1335. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024
  1336. msgid "Increase copies"
  1337. msgstr "Augmenter les copies"
  1338. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:346
  1339. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:347
  1340. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:664
  1341. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:87
  1342. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:247
  1343. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:488
  1344. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:502
  1345. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:540
  1346. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:681
  1347. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:691
  1348. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:709
  1349. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:727
  1350. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:746
  1351. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1263
  1352. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1280
  1353. msgid "Infill"
  1354. msgstr "Remplissage"
  1355. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:169
  1356. msgid "infill"
  1357. msgstr "remplissage"
  1358. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:720
  1359. msgid "Infill before perimeters"
  1360. msgstr "Remplissage avant les périmètres"
  1361. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:701
  1362. msgid "Infill extruder"
  1363. msgstr "Extrudeur pour le remplissage"
  1364. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:735
  1365. msgid "Infill/perimeters overlap"
  1366. msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres"
  1367. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:398
  1368. msgid "Info"
  1369. msgstr "Info"
  1370. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  1371. msgid "Inherits profile"
  1372. msgstr "Hérite du profil"
  1373. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:111
  1374. msgid "Input value is out of range"
  1375. msgstr "La valeur entrée est hors plage"
  1376. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402
  1377. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  1378. msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration"
  1379. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1479
  1380. msgid "Interface layers"
  1381. msgstr "Couches d'interface"
  1382. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1463
  1383. msgid "Interface loops"
  1384. msgstr "Boucles d'interface"
  1385. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1488
  1386. msgid "Interface pattern spacing"
  1387. msgstr "Espacement du motif d'interface"
  1388. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:757
  1389. msgid "Interface shells"
  1390. msgstr "Coques d'interface"
  1391. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:141
  1392. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:83
  1393. msgid "Internal infill"
  1394. msgstr "Remplissage interne"
  1395. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120
  1396. msgid "Invalid API key"
  1397. msgstr "Clé API invalide"
  1398. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
  1399. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
  1400. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
  1401. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
  1402. msgid "Invalid scaling value entered"
  1403. msgstr "Valeur de mise à l'échelle entrée invalide"
  1404. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368
  1405. msgid "Iso"
  1406. msgstr "Isométrique"
  1407. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368
  1408. msgid "Iso View"
  1409. msgstr "Vue Isométrique"
  1410. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:748
  1411. msgid "It can't be deleted or modified. "
  1412. msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié. "
  1413. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:741
  1414. msgid "It's a default preset."
  1415. msgstr "C'est un préréglage par défaut."
  1416. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:742
  1417. msgid "It's a system preset."
  1418. msgstr "C'est un préréglage système."
  1419. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1180
  1420. msgid "Jitter"
  1421. msgstr "Gigue"
  1422. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:387
  1423. msgid "Keep fan always on"
  1424. msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
  1425. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235
  1426. msgid "Language"
  1427. msgstr "Langue"
  1428. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:192
  1429. msgid "Layer Editing"
  1430. msgstr "Édition de Couche"
  1431. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:207
  1432. msgid "Layer editing"
  1433. msgstr "Édition de couche"
  1434. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:314
  1435. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:777
  1436. msgid "Layer height"
  1437. msgstr "Hauteur de couche"
  1438. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1194
  1439. msgid "Layer height limits"
  1440. msgstr "Limites de hauteur de couche"
  1441. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:183
  1442. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:694
  1443. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1033
  1444. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1224
  1445. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1285
  1446. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1437
  1447. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1482
  1448. msgid "layers"
  1449. msgstr "couches"
  1450. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:157
  1451. msgid "Layers"
  1452. msgstr "Couches"
  1453. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:69
  1454. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:239
  1455. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:290
  1456. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:298
  1457. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:604
  1458. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:762
  1459. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:778
  1460. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:941
  1461. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:989
  1462. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1152
  1463. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1583
  1464. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1639
  1465. msgid "Layers and Perimeters"
  1466. msgstr "Couches et Périmètres"
  1467. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:313
  1468. msgid "Layers and perimeters"
  1469. msgstr "Couches et périmètres"
  1470. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373
  1471. msgid "Left"
  1472. msgstr "Gauche"
  1473. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373
  1474. msgid "Left View"
  1475. msgstr "Vue Gauche"
  1476. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1071
  1477. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1080
  1478. msgid "Length"
  1479. msgstr "Longueur"
  1480. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179
  1481. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
  1482. msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci "
  1483. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1090
  1484. msgid "Lift Z"
  1485. msgstr "Levage de l'axe Z"
  1486. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254
  1487. msgid "Load exported configuration file"
  1488. msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"
  1489. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260
  1490. msgid "Load presets from a bundle"
  1491. msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"
  1492. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:75
  1493. msgid "Load shape from STL..."
  1494. msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
  1495. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:692
  1496. msgid "Loaded "
  1497. msgstr "Chargé "
  1498. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:233
  1499. msgid "loaded"
  1500. msgstr "chargé"
  1501. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459
  1502. msgid "Loading speed"
  1503. msgstr "Vitesse de chargement"
  1504. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629
  1505. msgid "Loading…"
  1506. msgstr "Chargement…"
  1507. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481
  1508. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
  1509. msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système pour le groupe d'options en cours"
  1510. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497
  1511. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
  1512. msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que la valeur est la même que la valeur système."
  1513. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442
  1514. msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
  1515. msgstr "VERROU VERROUILLE;indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système pour le groupe d'options en cours"
  1516. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1229
  1517. msgid "Loops (minimum)"
  1518. msgstr "Boucles (minimum)"
  1519. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:412
  1520. msgid "Manifold"
  1521. msgstr "Variété"
  1522. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:411
  1523. msgid "Materials"
  1524. msgstr "Matériaux"
  1525. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:787
  1526. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:796
  1527. msgid "Max"
  1528. msgstr "Maximum"
  1529. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1530. msgid "Max print height"
  1531. msgstr "Hauteur maximale d'impression"
  1532. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:807
  1533. msgid "Max print speed"
  1534. msgstr "Vitesse d'impression maximale"
  1535. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  1536. msgid "max slic3r version"
  1537. msgstr "version maximale de slic3r"
  1538. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:837
  1539. msgid "Max volumetric slope negative"
  1540. msgstr "Pente volumétrique négative maximum"
  1541. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:826
  1542. msgid "Max volumetric slope positive"
  1543. msgstr "Pente volumétrique positive maximum"
  1544. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:421
  1545. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:817
  1546. msgid "Max volumetric speed"
  1547. msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
  1548. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  1549. msgid "Maximal bridging distance"
  1550. msgstr "Distance maximale de pont"
  1551. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
  1552. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
  1553. msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars. "
  1554. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:422
  1555. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  1556. msgstr "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
  1557. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:848
  1558. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:857
  1559. msgid "Min"
  1560. msgstr "Minimum"
  1561. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:866
  1562. msgid "Min print speed"
  1563. msgstr "Vitesse d'impression minimale"
  1564. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  1565. msgid "min slic3r version"
  1566. msgstr "version minimale de slic3r"
  1567. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
  1568. msgid "Minimal filament extrusion length"
  1569. msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament"
  1570. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
  1571. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  1572. msgstr "Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée."
  1573. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
  1574. msgid "Minimum travel after retraction"
  1575. msgstr "Trajet minimal après une rétraction"
  1576. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055
  1577. msgid "Mirror"
  1578. msgstr "Symétrie"
  1579. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055
  1580. msgid "Mirror the selected object"
  1581. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné"
  1582. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057
  1583. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  1584. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X"
  1585. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060
  1586. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  1587. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y"
  1588. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063
  1589. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  1590. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z"
  1591. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:65
  1592. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:129
  1593. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:200
  1594. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:211
  1595. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:325
  1596. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:336
  1597. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:355
  1598. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:434
  1599. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:781
  1600. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:801
  1601. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:860
  1602. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:878
  1603. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:896
  1604. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1044
  1605. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1052
  1606. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1094
  1607. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1103
  1608. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1113
  1609. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1121
  1610. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1129
  1611. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1215
  1612. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1421
  1613. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1491
  1614. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1527
  1615. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1704
  1616. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1711
  1617. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1718
  1618. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1727
  1619. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1737
  1620. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1747
  1621. msgid "mm"
  1622. msgstr "mm"
  1623. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1075
  1624. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1085
  1625. msgid "mm (zero to disable)"
  1626. msgstr "mm (zéro pour désactiver)"
  1627. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:609
  1628. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:740
  1629. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1390
  1630. msgid "mm or %"
  1631. msgstr "mm ou %"
  1632. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:382
  1633. msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
  1634. msgstr "mm ou % (laissez à 0 pour le mode automatique)"
  1635. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:272
  1636. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:597
  1637. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:715
  1638. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:972
  1639. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1296
  1640. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1458
  1641. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1619
  1642. msgid "mm or % (leave 0 for default)"
  1643. msgstr "mm ou % (laissez à 0 pour la valeur par défaut)"
  1644. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:120
  1645. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:638
  1646. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:749
  1647. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:811
  1648. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:868
  1649. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:981
  1650. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1137
  1651. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1146
  1652. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1536
  1653. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1649
  1654. msgid "mm/s"
  1655. msgstr "mm/s"
  1656. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:282
  1657. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:619
  1658. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1255
  1659. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1306
  1660. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1501
  1661. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1631
  1662. msgid "mm/s or %"
  1663. msgstr "mm/s ou %"
  1664. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:80
  1665. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:174
  1666. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:576
  1667. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:684
  1668. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:952
  1669. msgid "mm/s²"
  1670. msgstr "mm/s²"
  1671. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1265
  1672. msgid "mm²"
  1673. msgstr "mm²"
  1674. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:425
  1675. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:820
  1676. msgid "mm³/s"
  1677. msgstr "mm³/s"
  1678. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:831
  1679. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:842
  1680. msgid "mm³/s²"
  1681. msgstr "mm³/s²"
  1682. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  1683. msgid "model"
  1684. msgstr "modèle"
  1685. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:414
  1686. msgid "Modifiers"
  1687. msgstr "Modificateurs"
  1688. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:478
  1689. msgid "money/kg"
  1690. msgstr "€/kg"
  1691. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:182
  1692. msgid "More"
  1693. msgstr "Plus"
  1694. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1696
  1695. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  1696. msgstr "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau en excès dans la tour de nettoyage."
  1697. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:666
  1698. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:683
  1699. msgid "Multi-part object detected"
  1700. msgstr "Objet multi-pièces détecté"
  1701. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:430
  1702. msgid "Multiple Extruders"
  1703. msgstr "Extrudeurs Multiples"
  1704. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:680
  1705. msgid ""
  1706. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  1707. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  1708. "these files to represent a single object having multiple parts?\n"
  1709. msgstr ""
  1710. "Plusieurs objets ont été chargés pour une imprimante multi-matériaux.\n"
  1711. "Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, dois-je considérer\n"
  1712. "ces fichiers comment représentant un objets ayant plusieurs pièces ?\n"
  1713. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:220
  1714. msgid "Name"
  1715. msgstr "Nom"
  1716. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  1717. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  1718. msgstr "Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut être différenciée par un diamètre de buse."
  1719. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  1720. msgid "Name of the printer vendor."
  1721. msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante."
  1722. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  1723. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  1724. msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil."
  1725. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:53
  1726. msgid "Network lookup"
  1727. msgstr "Recherche réseau"
  1728. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27
  1729. msgid "New version of Slic3r PE is available"
  1730. msgstr "Une nouvelle version de Slic3r PE est disponible"
  1731. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  1732. msgid "New version:"
  1733. msgstr "Nouvelle version :"
  1734. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:469
  1735. msgid "No previously sliced file."
  1736. msgstr "Aucun fichier précédemment découpé."
  1737. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:28
  1738. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  1739. msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT"
  1740. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:137
  1741. msgid "None"
  1742. msgstr "Aucun"
  1743. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571
  1744. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  1745. msgstr "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."
  1746. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:500
  1747. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:501
  1748. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:859
  1749. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:860
  1750. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1156
  1751. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1157
  1752. msgid "Notes"
  1753. msgstr "Notes"
  1754. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:493
  1755. msgid "Notice"
  1756. msgstr "Remarque"
  1757. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:85
  1758. msgid "nozzle"
  1759. msgstr "buse"
  1760. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:894
  1761. msgid "Nozzle diameter"
  1762. msgstr "Diamètre de la buse"
  1763. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
  1764. msgid "Nozzle Diameter:"
  1765. msgstr "Diamètre de la Buse :"
  1766. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:967
  1767. msgid "Number of extruders of the printer."
  1768. msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante."
  1769. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1481
  1770. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  1771. msgstr "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."
  1772. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1231
  1773. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  1774. msgstr "Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe."
  1775. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:70
  1776. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  1777. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures."
  1778. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1315
  1779. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  1780. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures et inférieures."
  1781. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1640
  1782. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  1783. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures."
  1784. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:745
  1785. msgid "Object too large?"
  1786. msgstr "Objet trop grand ?"
  1787. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1032
  1788. msgid "OctoPrint upload"
  1789. msgstr "Envoi vers OctoPrint"
  1790. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1511
  1791. msgid "OctoPrint upload finished."
  1792. msgstr "Envoi vers OctoPrint terminé."
  1793. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:69
  1794. msgid "OctoPrint version"
  1795. msgstr "Version d'OctoPrint"
  1796. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1410
  1797. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  1798. msgstr "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de supports sur une impression."
  1799. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:726
  1800. msgid "Only infill where needed"
  1801. msgstr "Remplissage seulement où cela est nécessaire"
  1802. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1205
  1803. msgid "Only lift Z"
  1804. msgstr "Lever Z seulement"
  1805. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1100
  1806. msgid "Only lift Z above"
  1807. msgstr "Lever Z seulement au-dessus de"
  1808. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1109
  1809. msgid "Only lift Z below"
  1810. msgstr "Lever Z seulement en-dessous de"
  1811. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:915
  1812. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  1813. msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres"
  1814. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:438
  1815. msgid "Ooze prevention"
  1816. msgstr "Prévention des coulures"
  1817. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
  1818. msgid "Open a model"
  1819. msgstr "Ouvrir un modèle"
  1820. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
  1821. msgid "Open CA certificate file"
  1822. msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
  1823. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:194
  1824. msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
  1825. msgstr "Ouvrir STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
  1826. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
  1827. msgid "Open the 3D cutting tool"
  1828. msgstr "Ouvrir l'outil de coupe 3D"
  1829. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106
  1830. msgid "Open the object editor dialog"
  1831. msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue d'édition d'objet"
  1832. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388
  1833. msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
  1834. msgstr "Ouvrir la page des publications de la Prusa Edition dans votre navigateur"
  1835. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
  1836. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  1837. msgstr "Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur"
  1838. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398
  1839. msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
  1840. msgstr "Ouvrir la manuel de Slic3r dans votre navigateur"
  1841. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395
  1842. msgid "Open the Slic3r website in your browser"
  1843. msgstr "Ouvrir le site web de Slic3r dans votre navigateur"
  1844. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:27
  1845. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  1846. msgstr "Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du G-code."
  1847. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:384
  1848. msgid "Options for support material and raft"
  1849. msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau"
  1850. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:57
  1851. msgid "Origin"
  1852. msgstr "Origine"
  1853. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:469
  1854. msgid "Other"
  1855. msgstr "Autre"
  1856. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:38
  1857. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1572
  1858. msgid "Other layers"
  1859. msgstr "Autres couches"
  1860. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:295
  1861. msgid "Other Vendors"
  1862. msgstr "Autres Fabriquants"
  1863. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:238
  1864. msgid "Other vendors"
  1865. msgstr "Autres fabriquants"
  1866. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488
  1867. msgid "Output file"
  1868. msgstr "Fichier de sortie"
  1869. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:930
  1870. msgid "Output filename format"
  1871. msgstr "Format du nom de fichier de sortie"
  1872. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:476
  1873. msgid "Output options"
  1874. msgstr "Options de sortie"
  1875. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:140
  1876. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:82
  1877. msgid "Overhang perimeter"
  1878. msgstr "Périmètre en surplomb"
  1879. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1550
  1880. msgid "Overhang threshold"
  1881. msgstr "Seuil de surplomb"
  1882. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:463
  1883. msgid "Overlap"
  1884. msgstr "Chevauchement"
  1885. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1508
  1886. msgid "Pattern"
  1887. msgstr "Motif"
  1888. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1398
  1889. msgid "Pattern angle"
  1890. msgstr "Angle du motif"
  1891. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1524
  1892. msgid "Pattern spacing"
  1893. msgstr "Espacement du motif"
  1894. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1510
  1895. msgid "Pattern used to generate support material."
  1896. msgstr "Motif utilisé pour générer les supports."
  1897. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:138
  1898. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:80
  1899. msgid "Perimeter"
  1900. msgstr "Périmètre"
  1901. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:957
  1902. msgid "Perimeter extruder"
  1903. msgstr "Extrudeur pour les périmètres"
  1904. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:948
  1905. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:966
  1906. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:978
  1907. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:988
  1908. msgid "Perimeters"
  1909. msgstr "Périmètres"
  1910. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:160
  1911. msgid "perimeters"
  1912. msgstr "périmètres"
  1913. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:297
  1914. msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
  1915. msgstr "Choisissez un autre fabriquant supporté par Slic3r PE :"
  1916. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024
  1917. msgid "Place one more copy of the selected object"
  1918. msgstr "Placer une copie supplémentaire de l'objet sélectionné"
  1919. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:118
  1920. msgid "Plater"
  1921. msgstr "Plateau"
  1922. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
  1923. msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
  1924. msgstr "Veuillez installer les modules OpenGL pour pouvoir utiliser cette fonctionnalité (voir les instructions de montage)."
  1925. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
  1926. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  1927. msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)"
  1928. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1153
  1929. msgid "Position of perimeters starting points."
  1930. msgstr "Position des points de départ des périmètres."
  1931. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1702
  1932. msgid "Position X"
  1933. msgstr "Position X"
  1934. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1709
  1935. msgid "Position Y"
  1936. msgstr "Position Y"
  1937. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:494
  1938. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1001
  1939. msgid "Post-processing scripts"
  1940. msgstr "Scripts de post-traitement"
  1941. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.hpp:17
  1942. msgid "Preferences"
  1943. msgstr "Préférences"
  1944. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1171
  1945. msgid "Preferred direction of the seam"
  1946. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  1947. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1183
  1948. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  1949. msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue"
  1950. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1222
  1951. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:150
  1952. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2125
  1953. msgid "Preview"
  1954. msgstr "Aperçu"
  1955. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474
  1956. msgid "Previously sliced file ("
  1957. msgstr "Fichier précédemment découpé ("
  1958. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  1959. msgid "print"
  1960. msgstr "imprimer"
  1961. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:291
  1962. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  1963. msgstr "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre par défaut qui est inversé."
  1964. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
  1965. msgid "Print Diameters"
  1966. msgstr "Diamètres d'Impression"
  1967. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:182
  1968. msgid "Print Settings"
  1969. msgstr "Réglages d'Impression"
  1970. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:367
  1971. msgid "Print settings"
  1972. msgstr "Réglages d'impression"
  1973. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:836
  1974. msgid "Print speed override"
  1975. msgstr "Contournement de la vitesse d'impression"
  1976. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:369
  1977. msgid "Printer"
  1978. msgstr "Imprimante"
  1979. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
  1980. msgid "printer"
  1981. msgstr "imprimer"
  1982. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:762
  1983. msgid "printer model"
  1984. msgstr "modèle de l'imprimante"
  1985. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1014
  1986. msgid "Printer notes"
  1987. msgstr "Notes de l'imprimante"
  1988. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:228
  1989. msgid "Printer Settings"
  1990. msgstr "Réglages de l'Imprimante"
  1991. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1992. msgid "Printer type"
  1993. msgstr "Type d'imprimante"
  1994. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1995. msgid "Printer variant"
  1996. msgstr "Variante d'imprimante"
  1997. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120
  1998. msgid "Printer vendor"
  1999. msgstr "Fabriquant de l'imprimante"
  2000. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:238
  2001. msgid "Print…"
  2002. msgstr "Impression…"
  2003. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528
  2004. msgid "Processing "
  2005. msgstr "Traitement "
  2006. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629
  2007. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:643
  2008. msgid "Processing input file\n"
  2009. msgstr "Traitement du fichier d'entrée\n"
  2010. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:508
  2011. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:868
  2012. msgid "Profile dependencies"
  2013. msgstr "Dépendances du profil"
  2014. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:300
  2015. msgid "Progress:"
  2016. msgstr "Progression :"
  2017. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
  2018. msgid "Prusa 3D Drivers"
  2019. msgstr "Drivers Prusa 3D"
  2020. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388
  2021. msgid "Prusa Edition Releases"
  2022. msgstr "Publication de la Prusa Edition"
  2023. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:908
  2024. msgid "Purging volumes"
  2025. msgstr "Volumes de purge"
  2026. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  2027. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  2028. msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement"
  2029. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
  2030. msgid "Purging volumes - matrix"
  2031. msgstr "Volumes de purge - matrice"
  2032. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268
  2033. msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
  2034. msgstr "&Découpage Rapide…\tCtrl+U"
  2035. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:335
  2036. msgid "Quality (slower slicing)"
  2037. msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
  2038. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274
  2039. msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
  2040. msgstr "Découpage Rapide et &Enregistrer Sous…\tCtrl+Alt+U"
  2041. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304
  2042. msgid "Quit Slic3r"
  2043. msgstr "Quitter Slic3r"
  2044. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:331
  2045. msgid "Radius"
  2046. msgstr "Rayon"
  2047. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:380
  2048. msgid "Raft"
  2049. msgstr "Radeau"
  2050. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1029
  2051. msgid "Raft layers"
  2052. msgstr "Couches du radeau"
  2053. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  2054. msgid "Ramming"
  2055. msgstr "Expulsion"
  2056. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
  2057. msgid "Ramming customization"
  2058. msgstr "Personnalisation de l'expulsion"
  2059. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
  2060. msgid ""
  2061. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  2062. "\n"
  2063. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  2064. msgstr ""
  2065. "L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
  2066. "\n"
  2067. "Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..."
  2068. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
  2069. msgid "Ramming line spacing"
  2070. msgstr "Espacement de la ligne de ramming"
  2071. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88
  2072. msgid "Ramming line width"
  2073. msgstr "Largeur de la ligne d'expulsion"
  2074. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486
  2075. msgid "Ramming parameters"
  2076. msgstr "Paramètres de l'expulsion"
  2077. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2078. msgid "Ramming settings"
  2079. msgstr "Réglages de l'expulsion"
  2080. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2081. msgid "Re-configure"
  2082. msgstr "Reconfigurer"
  2083. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:297
  2084. msgid "Ready"
  2085. msgstr "Prêt"
  2086. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
  2087. msgid "Rear"
  2088. msgstr "Arrière"
  2089. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
  2090. msgid "Rear View"
  2091. msgstr "Vue Arrière"
  2092. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:262
  2093. #, c-format
  2094. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
  2095. msgstr "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche %.2f et "
  2096. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:245
  2097. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  2098. msgstr "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée : Non disponible car la hauteur de couche est invalide."
  2099. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:46
  2100. msgid "Rectangular"
  2101. msgstr "Rectangle"
  2102. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:352
  2103. msgid "Reducing printing time"
  2104. msgstr "Réduction du temps d'impression"
  2105. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110
  2106. msgid "Reload from Disk"
  2107. msgstr "Recharger depuis le Disque"
  2108. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110
  2109. msgid "Reload the selected file from Disk"
  2110. msgstr "Recharger le fichier sélectionné depuis le Disque"
  2111. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:27
  2112. msgid "Remember output directory"
  2113. msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie"
  2114. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582
  2115. msgid "Remove"
  2116. msgstr "Retirer"
  2117. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580
  2118. msgid "remove"
  2119. msgstr "retirer"
  2120. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027
  2121. msgid "Remove one copy of the selected object"
  2122. msgstr "Retirer une copie de l'objet sélectionné"
  2123. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021
  2124. msgid "Remove the selected object"
  2125. msgstr "Retirer l'objet sélectionné"
  2126. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:217
  2127. msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)"
  2128. msgstr "Supprimer les profils d'utilisateur - installation à partir de zéro (un snapshot sera fait avant)"
  2129. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594
  2130. msgid "Repair"
  2131. msgstr "Réparer"
  2132. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294
  2133. msgid "Repair STL file…"
  2134. msgstr "Réparer le fichier STL…"
  2135. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280
  2136. msgid "Repeat last quick slice"
  2137. msgstr "Répéter le dernier découpage rapide"
  2138. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405
  2139. msgid "Report an Issue"
  2140. msgstr "Signaler un problème"
  2141. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405
  2142. msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
  2143. msgstr "Signaler un problème sur la Prusa Edition de Slic3r"
  2144. #: xs/src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:514
  2145. #, c-format
  2146. msgid "requires min. %s and max. %s"
  2147. msgstr "nécessite min. %s et max. %s"
  2148. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  2149. msgid "Rescan"
  2150. msgstr "Scanner à nouveau"
  2151. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
  2152. msgid "Rescan serial ports"
  2153. msgstr "Rescanner les ports série"
  2154. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1039
  2155. msgid "Resolution"
  2156. msgstr "Résolution"
  2157. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1057
  2158. msgid "Retract amount before wipe"
  2159. msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage"
  2160. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1065
  2161. msgid "Retract on layer change"
  2162. msgstr "Rétracter lors des changements de couche"
  2163. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1202
  2164. msgid "Retraction"
  2165. msgstr "Rétraction"
  2166. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1051
  2167. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  2168. msgstr "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts que cette distance."
  2169. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1072
  2170. msgid "Retraction Length"
  2171. msgstr "Longueur de Rétractation"
  2172. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1081
  2173. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  2174. msgstr "Longueur de Rétractation (changement d'outil)"
  2175. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1134
  2176. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1135
  2177. msgid "Retraction Speed"
  2178. msgstr "Vitesse de Rétractation"
  2179. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1218
  2180. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  2181. msgstr "Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les configurations multi-extrudeurs)"
  2182. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:96
  2183. msgid "Retractions"
  2184. msgstr "Rétractations"
  2185. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374
  2186. msgid "Right"
  2187. msgstr "Droite"
  2188. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374
  2189. msgid "Right View"
  2190. msgstr "Vue Droite"
  2191. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042
  2192. msgid "Rotate"
  2193. msgstr "Pivoter"
  2194. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
  2195. msgid "Rotate 45° clockwise"
  2196. msgstr "Pivoter de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre"
  2197. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037
  2198. msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
  2199. msgstr "Pivoter de 45° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
  2200. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
  2201. msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
  2202. msgstr "Pivoter l'objet sélectionné de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre"
  2203. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037
  2204. msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
  2205. msgstr "Pivoter l'objet sélectionné de 45° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
  2206. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042
  2207. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
  2208. msgstr "Pivoter l'objet sélectionnée d'un angle donné"
  2209. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
  2210. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
  2211. msgstr "Pivoter l'objet sélectionnée d'un angle donné autour de l'axe X"
  2212. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047
  2213. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
  2214. msgstr "Pivoter l'objet sélectionnée d'un angle donné autour de l'axe Y"
  2215. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050
  2216. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
  2217. msgstr "Pivoter l'objet sélectionnée d'un angle donné autour de l'axe Z"
  2218. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:211 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:399
  2219. #, c-format
  2220. msgid "Run %s"
  2221. msgstr "Run %s"
  2222. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86
  2223. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
  2224. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
  2225. msgid "s"
  2226. msgstr "s"
  2227. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
  2228. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
  2229. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
  2230. msgid "Save "
  2231. msgstr "Enregistrer "
  2232. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:605
  2233. msgid "Save configuration as:"
  2234. msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
  2235. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:50
  2236. msgid "Save current "
  2237. msgstr "Enregistrer l'état actuel "
  2238. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1399
  2239. msgid "Save G-code file as:"
  2240. msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :"
  2241. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
  2242. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  2243. msgstr "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le STL) sous :"
  2244. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:248
  2245. msgid "Save preset"
  2246. msgstr "Enregistrer le préréglage"
  2247. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:646
  2248. msgid "Save presets bundle as:"
  2249. msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :"
  2250. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:222
  2251. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
  2252. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
  2253. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068
  2254. msgid "Scale"
  2255. msgstr "Redimensionner"
  2256. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
  2257. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
  2258. msgid "Scale along "
  2259. msgstr "Redimensionner le long de "
  2260. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068
  2261. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084
  2262. msgid "Scale the selected object along a single axis"
  2263. msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long d'un seul axe"
  2264. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073
  2265. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089
  2266. msgid "Scale the selected object along the X axis"
  2267. msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long de l'axe X"
  2268. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070
  2269. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086
  2270. msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
  2271. msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long des axes XYZ"
  2272. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076
  2273. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092
  2274. msgid "Scale the selected object along the Y axis"
  2275. msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long de l'axe Y"
  2276. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079
  2277. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095
  2278. msgid "Scale the selected object along the Z axis"
  2279. msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné le long de l'axe Z"
  2280. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084
  2281. msgid "Scale to size"
  2282. msgstr "Redimensionner à la taille"
  2283. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:187
  2284. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:203
  2285. msgid "Scale…"
  2286. msgstr "Redimensionner…"
  2287. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1151
  2288. msgid "Seam position"
  2289. msgstr "Position de la jointure"
  2290. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1172
  2291. msgid "Seam preferred direction"
  2292. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  2293. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1182
  2294. msgid "Seam preferred direction jitter"
  2295. msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure"
  2296. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:187
  2297. msgid "Searching for devices"
  2298. msgstr "Recherche des dispositifs"
  2299. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342
  2300. msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
  2301. msgstr "Sélectionner l'Onglet &Contrôleur\tCtrl+T"
  2302. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353
  2303. msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
  2304. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du &Filament\tCtrl+3"
  2305. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336
  2306. msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
  2307. msgstr "Sélectionner l'Onglet du &Plateau\tCtrl+1"
  2308. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:103
  2309. msgid "Select all"
  2310. msgstr "Tout sélectionner"
  2311. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:623
  2312. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:667
  2313. msgid "Select configuration to load:"
  2314. msgstr "Sélectionner la configuration à charger :"
  2315. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:104
  2316. msgid "Select none"
  2317. msgstr "Ne sélectionner aucun"
  2318. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350
  2319. msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
  2320. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'&Impression\tCtrl+2"
  2321. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356
  2322. msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
  2323. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Impri&mante\tCtrl+4"
  2324. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235
  2325. msgid "Select the language"
  2326. msgstr "Sélectionner la langue"
  2327. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1667
  2328. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  2329. msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."
  2330. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:566
  2331. msgid "Select the STL file to repair:"
  2332. msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
  2333. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:882
  2334. msgid "Select what kind of support do you need"
  2335. msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin"
  2336. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:239
  2337. msgid "Send to printer"
  2338. msgstr "Envoyer à l'imprimante"
  2339. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1448
  2340. msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
  2341. msgstr "Envoi du fichier G-code vers le serveur OctoPrint..."
  2342. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:477
  2343. msgid "Sequential printing"
  2344. msgstr "Impression séquentielle"
  2345. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:990
  2346. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1193
  2347. msgid "Serial port"
  2348. msgstr "Port série"
  2349. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1202
  2350. msgid "Serial port speed"
  2351. msgstr "Vitesse du port série"
  2352. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
  2353. msgid "Serial port:"
  2354. msgstr "Port série :"
  2355. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
  2356. msgid "Service name"
  2357. msgstr "Nom du service"
  2358. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030
  2359. msgid "Set number of copies…"
  2360. msgstr "Choisir le nombre de copies…"
  2361. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:398
  2362. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  2363. msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante."
  2364. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:378
  2365. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  2366. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion. Si la valeur reste sur zéro, Slic3r calcule la largeur d’extrusion en se basant sur le diamètre de la buse (voir l’info-bulle concernant la largeur d’extrusion du périmètre, la largeur d’extrusion du remplissage, etc…). Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 230%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  2367. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:269
  2368. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  2369. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  2370. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:593
  2371. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2372. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour la première couche. Vous pouvez procéder ainsi pour obtenir des extrudats plus épais afin d’avoir une meilleure adhérence. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 120%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de la première couche. Si elle est réglée sur zéro, elle utilisera la largeur d’extrusion par défaut."
  2373. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1293
  2374. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  2375. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces solides. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  2376. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1615
  2377. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  2378. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces supérieures. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  2379. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:711
  2380. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  2381. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus épais pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces plus solides. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  2382. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:968
  2383. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  2384. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  2385. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1455
  2386. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  2387. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  2388. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:332
  2389. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  2390. msgstr "Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu graphique sur le plateau."
  2391. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  2392. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  2393. msgstr "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre extrudeur au cours de l'impression."
  2394. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:321
  2395. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  2396. msgstr "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
  2397. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:120
  2398. msgid "Settings"
  2399. msgstr "Réglages"
  2400. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:191
  2401. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:206
  2402. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106
  2403. msgid "Settings…"
  2404. msgstr "Réglages…"
  2405. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:39
  2406. msgid "Shape"
  2407. msgstr "Forme"
  2408. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:98
  2409. msgid "Shells"
  2410. msgstr "Coques"
  2411. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:75
  2412. msgid "Show"
  2413. msgstr "Afficher"
  2414. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
  2415. msgid "Show &Configuration Folder"
  2416. msgstr "Afficher le Répertoire de &Configuration"
  2417. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
  2418. msgid "Show about dialog"
  2419. msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos"
  2420. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337
  2421. msgid "Show advanced settings"
  2422. msgstr "Afficher les réglages avancés"
  2423. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:67
  2424. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  2425. msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
  2426. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337
  2427. msgid "Show simplified settings"
  2428. msgstr "Afficher les réglages simplifiés"
  2429. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402
  2430. msgid "Show system information"
  2431. msgstr "Afficher les informations système"
  2432. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353
  2433. msgid "Show the filament settings"
  2434. msgstr "Afficher les réglages de filament"
  2435. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336
  2436. msgid "Show the plater"
  2437. msgstr "Afficher le plateau"
  2438. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350
  2439. msgid "Show the print settings"
  2440. msgstr "Afficher les réglages d'impression"
  2441. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342
  2442. msgid "Show the printer controller"
  2443. msgstr "Afficher le contrôleur de l'imprimante"
  2444. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356
  2445. msgid "Show the printer settings"
  2446. msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante"
  2447. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
  2448. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  2449. msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)"
  2450. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
  2451. msgid "Single extruder MM setup"
  2452. msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique"
  2453. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1373
  2454. msgid "Single Extruder Multi Material"
  2455. msgstr "Extrudeur Unique Multi-Matériaux"
  2456. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723
  2457. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  2458. msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique"
  2459. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:50
  2460. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1191
  2461. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:408
  2462. msgid "Size"
  2463. msgstr "Taille"
  2464. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:938
  2465. msgid "Size and coordinates"
  2466. msgstr "Taille et coordonnées"
  2467. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:51
  2468. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  2469. msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
  2470. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:365
  2471. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:146
  2472. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:88
  2473. msgid "Skirt"
  2474. msgstr "Jupe"
  2475. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:364
  2476. msgid "Skirt and brim"
  2477. msgstr "Jupe et bordure"
  2478. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1221
  2479. msgid "Skirt height"
  2480. msgstr "Hauteur de la jupe"
  2481. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1230
  2482. msgid "Skirt Loops"
  2483. msgstr "Boucles de la Jupe"
  2484. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398
  2485. msgid "Slic3r &Manual"
  2486. msgstr "&Manuel de Slic3r"
  2487. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395
  2488. msgid "Slic3r &Website"
  2489. msgstr "Site &Web de Slic3r"
  2490. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:902
  2491. msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication."
  2492. msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à OctoPrint. Ce champ doit contenir la clé d'API requise pour l'authentification."
  2493. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
  2494. msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
  2495. msgstr "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers OctoPrint. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance OctoPrint."
  2496. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  2497. msgid "Slic3r configuration is incompatible"
  2498. msgstr "La configuration de Slic3r n'est pas compatible"
  2499. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:929
  2500. msgid "Slic3r Error"
  2501. msgstr "Erreur de Slic3r"
  2502. #: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64
  2503. msgid "Slic3r error"
  2504. msgstr "Erreur de Slic3r"
  2505. #: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64
  2506. msgid "Slic3r has encountered an error"
  2507. msgstr "Slic3r a rencontré une erreur"
  2508. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  2509. msgid "Slic3r incompatibility"
  2510. msgstr "Incompatibilité avec Slic3r"
  2511. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:165
  2512. #, c-format
  2513. msgid ""
  2514. "Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
  2515. "\n"
  2516. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
  2517. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
  2518. "\n"
  2519. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  2520. msgstr ""
  2521. "Slic3r PE utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n"
  2522. "\n"
  2523. "Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\n"
  2524. "Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
  2525. "\n"
  2526. "Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
  2527. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:42
  2528. msgid "slic3r version"
  2529. msgstr "version de slic3r"
  2530. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:867
  2531. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2532. msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse."
  2533. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268
  2534. msgid "Slice a file into a G-code"
  2535. msgstr "Découper un fichier en G-code"
  2536. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274
  2537. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  2538. msgstr "Découper un fichier en G-code, enregistrer sous"
  2539. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287
  2540. msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
  2541. msgstr "Découper un fichier en un SVG multi-couches"
  2542. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:237
  2543. msgid "Slice now"
  2544. msgstr "Découper maintenant"
  2545. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287
  2546. msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
  2547. msgstr "Découper vers SV&G...\tCtrl+G"
  2548. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:438
  2549. msgid "Sliced Info"
  2550. msgstr "Informations de découpage"
  2551. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1286
  2552. msgid "Slicing cancelled"
  2553. msgstr "Découpe annulée"
  2554. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:550
  2555. msgid "Slicing Done!"
  2556. msgstr "Découpe Effectuée !"
  2557. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528
  2558. msgid "Slicing…"
  2559. msgstr "Découpe en cours…"
  2560. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1239
  2561. msgid "Slow down if layer print time is below"
  2562. msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  2563. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1250
  2564. msgid "Small perimeters"
  2565. msgstr "Périmètres courts"
  2566. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417
  2567. msgid "Snapshot name"
  2568. msgstr "Nom du snapshot"
  2569. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:179
  2570. msgid "solid infill"
  2571. msgstr "remplissage solide"
  2572. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1291
  2573. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1301
  2574. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:142
  2575. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:84
  2576. msgid "Solid infill"
  2577. msgstr "Remplissage solide"
  2578. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1279
  2579. msgid "Solid infill every"
  2580. msgstr "Remplissage solide toutes les"
  2581. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1271
  2582. msgid "Solid infill extruder"
  2583. msgstr "Extrudeur pour le remplissage solide"
  2584. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1262
  2585. msgid "Solid infill threshold area"
  2586. msgstr "Surface de seuil pour le remplissage solide"
  2587. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:330
  2588. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1314
  2589. msgid "Solid layers"
  2590. msgstr "Couches solides"
  2591. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:470
  2592. msgid "Soluble material"
  2593. msgstr "Matériau soluble"
  2594. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:471
  2595. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  2596. msgstr "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
  2597. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:653
  2598. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
  2599. msgstr "Certaines commandes G/M-code, dont le contrôle de température et autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option avec le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. La version \"sans extrusion\" empêche Slic3r d'exporter toute valeur d'extrusion."
  2600. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1682
  2601. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  2602. msgstr "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé par défaut."
  2603. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1490
  2604. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  2605. msgstr "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une interface solide."
  2606. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1526
  2607. msgid "Spacing between support material lines."
  2608. msgstr "Espacement entre les lignes des supports."
  2609. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:398
  2610. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:118
  2611. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:278
  2612. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:635
  2613. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:747
  2614. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:979
  2615. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1201
  2616. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1251
  2617. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1302
  2618. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1625
  2619. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:71
  2620. msgid "Speed"
  2621. msgstr "Vitesse"
  2622. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1203
  2623. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  2624. msgstr "Vitesse (baud) du port USB/série pour la connexion à l'imprimante."
  2625. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:336
  2626. msgid "Speed (mm/s)"
  2627. msgstr "Vitesse (mm/s)"
  2628. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:636
  2629. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  2630. msgstr "Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage d'interstices."
  2631. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:411
  2632. msgid "Speed for non-print moves"
  2633. msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression"
  2634. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:980
  2635. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2636. msgstr "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  2637. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:399
  2638. msgid "Speed for print moves"
  2639. msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"
  2640. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:119
  2641. msgid "Speed for printing bridges."
  2642. msgstr "Vitesse d'impression des ponts."
  2643. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1303
  2644. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  2645. msgstr "Vitesse pour imprimer des zones solides (supérieures/inférieures/parois horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  2646. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1499
  2647. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  2648. msgstr "Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse d'impression des supports."
  2649. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1535
  2650. msgid "Speed for printing support material."
  2651. msgstr "Vitesse d'impression du support."
  2652. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:748
  2653. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2654. msgstr "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  2655. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1626
  2656. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  2657. msgstr "Vitesse pour imprimer les couches solides supérieures (ne s'applique qu'aux couches externes les plus hautes et pas aux couches internes solides). Vous voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage solide susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  2658. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1648
  2659. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  2660. msgstr "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion distants)."
  2661. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  2662. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
  2663. msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage. "
  2664. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  2665. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
  2666. msgstr "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage (n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion). "
  2667. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1322
  2668. msgid "Spiral vase"
  2669. msgstr "Vase spiral"
  2670. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:540
  2671. msgid "Spiral Vase"
  2672. msgstr "Vase Spiral"
  2673. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:188
  2674. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:204
  2675. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099
  2676. msgid "Split"
  2677. msgstr "Scinder"
  2678. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099
  2679. msgid "Split the selected object into individual parts"
  2680. msgstr "Scinder l'objet sélectionné en pièces individuelles"
  2681. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:847
  2682. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1120
  2683. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1342
  2684. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1357
  2685. msgid "Start G-code"
  2686. msgstr "G-code de début"
  2687. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291
  2688. msgid "Start new slicing process"
  2689. msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe"
  2690. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:296
  2691. msgid "Status:"
  2692. msgstr "État :"
  2693. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
  2694. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
  2695. msgid "STL file exported to "
  2696. msgstr "Fichier STL exporté vers "
  2697. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017
  2698. msgid "Success!"
  2699. msgstr "Réussi !"
  2700. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:198
  2701. msgid "support"
  2702. msgstr "support"
  2703. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:879
  2704. msgid "Support"
  2705. msgstr "Support"
  2706. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:620
  2707. msgid "Support Generator"
  2708. msgstr "Générateur de Support"
  2709. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:208
  2710. msgid "support interface"
  2711. msgstr "interface du support"
  2712. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:374
  2713. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:375
  2714. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:191
  2715. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1030
  2716. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1380
  2717. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1387
  2718. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1399
  2719. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1409
  2720. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1417
  2721. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1432
  2722. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1453
  2723. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1464
  2724. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1480
  2725. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1489
  2726. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1498
  2727. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1509
  2728. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1525
  2729. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1533
  2730. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1534
  2731. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1543
  2732. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1551
  2733. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1565
  2734. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:147
  2735. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:89
  2736. msgid "Support material"
  2737. msgstr "Support"
  2738. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1497
  2739. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:148
  2740. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:90
  2741. msgid "Support material interface"
  2742. msgstr "Interface des supports"
  2743. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1552
  2744. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  2745. msgstr "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection automatique (recommandé)."
  2746. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1470
  2747. msgid "Support material/raft interface extruder"
  2748. msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau"
  2749. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1444
  2750. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  2751. msgstr "Extrudeur pour support/raft/jupe"
  2752. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1408
  2753. msgid "Support on build plate only"
  2754. msgstr "Support sur le plateau uniquement"
  2755. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:617
  2756. msgid ""
  2757. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  2758. "- Detect bridging perimeters\n"
  2759. "\n"
  2760. "Shall I adjust those settings for supports?"
  2761. msgstr ""
  2762. "Les supports sont plus efficaces, si la fonctionnalité suivante est activée :\n"
  2763. "-Détection des périmètres de pont\n"
  2764. "\n"
  2765. "Voulez-vous que que je modifie les réglages des supports ?"
  2766. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:59
  2767. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  2768. msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \""
  2769. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:61
  2770. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  2771. msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides disponibles."
  2772. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
  2773. msgid "SVG"
  2774. msgstr "SVG"
  2775. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  2776. msgid ""
  2777. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
  2778. "\n"
  2779. "Do you want to proceed?"
  2780. msgstr ""
  2781. "Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en mode avancé !\n"
  2782. "\n"
  2783. "Voulez-vous continuer ?"
  2784. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1544
  2785. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  2786. msgstr "Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux."
  2787. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1542
  2788. msgid "Synchronize with object layers"
  2789. msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet"
  2790. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402
  2791. msgid "System Info"
  2792. msgstr "Informations sur le Système"
  2793. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
  2794. #: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:605 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:645
  2795. #: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:670 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:702
  2796. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1069
  2797. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1122 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:552
  2798. msgid "System presets"
  2799. msgstr "Préréglages système"
  2800. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403
  2801. msgid "Take Configuration Snapshot"
  2802. msgstr "Prendre un snapshot de la configuration"
  2803. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417
  2804. msgid "Taking configuration snapshot"
  2805. msgstr "Snapshot de la configuration en cours"
  2806. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1576
  2807. msgid "Temperature"
  2808. msgstr "Température"
  2809. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794
  2810. msgid "Temperature "
  2811. msgstr "Température "
  2812. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1333
  2813. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  2814. msgstr "Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas actif. Permet la génération d'un contour complet \"sacrificiel\" sur lequel les buses sont nettoyées régulièrement."
  2815. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1332
  2816. msgid "Temperature variation"
  2817. msgstr "Variation de température"
  2818. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463
  2819. msgid "Temperatures"
  2820. msgstr "Températures"
  2821. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004
  2822. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1072
  2823. msgid "Test"
  2824. msgstr "Test"
  2825. # Used in context: _("The ") + str_fill_pattern + _(" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n")
  2826. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
  2827. msgid "The "
  2828. msgstr ""
  2829. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:309
  2830. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  2831. msgstr "L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
  2832. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:703
  2833. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2834. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
  2835. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:959
  2836. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2837. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le premier extrudeur a le numéro 1."
  2838. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1273
  2839. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  2840. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages solides."
  2841. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1472
  2842. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  2843. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela affecte également le raft."
  2844. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1446
  2845. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  2846. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des contours (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)."
  2847. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:209
  2848. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  2849. msgstr "La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configurée afin de compenser l'écrasement de la première couche également connu sous le nom d'effet Pied d'Éléphant."
  2850. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1734
  2851. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  2852. msgstr "L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée (négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un réglage fin des tailles de trous."
  2853. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1031
  2854. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  2855. msgstr "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en dessous."
  2856. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1374
  2857. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  2858. msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion."
  2859. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:324
  2860. msgid "The selected file contains no geometry."
  2861. msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
  2862. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:328
  2863. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  2864. msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas utilisable."
  2865. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1112
  2866. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  2867. msgstr "L'objet sélectionné ne peut être scindé car il contient plus d'un volume/matériau."
  2868. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1121
  2869. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  2870. msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
  2871. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1144
  2872. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  2873. msgstr "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée."
  2874. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1136
  2875. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  2876. msgstr "La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
  2877. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:533
  2878. #, no-c-format
  2879. msgid ""
  2880. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  2881. "- one perimeter\n"
  2882. "- no top solid layers\n"
  2883. "- 0% fill density\n"
  2884. "- no support material\n"
  2885. "- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
  2886. "\n"
  2887. "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  2888. msgstr ""
  2889. "Le mode Vase Spiral requiert :\n"
  2890. "-Un périmètre\n"
  2891. "-Pas de couches solides supérieures\n"
  2892. "-Une densité de remplissage de 0%\n"
  2893. "-Pas de supports\n"
  2894. "-Pas de ensure_vertical_shell_thickness\n"
  2895. "\n"
  2896. "Voulez-vous que je modifie ces réglages afin d'activer le Vase Spirale?"
  2897. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1560
  2898. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  2899. msgstr "Le nom proposé est vide. Sauvegarde impossible."
  2900. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1788
  2901. msgid "The supplied name is not available."
  2902. msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible."
  2903. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
  2904. msgid "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
  2905. msgstr "Le nom proposé n'est pas valide ; les caractères suivants ne sont pas autorisés :"
  2906. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1418
  2907. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  2908. msgstr "Distance verticale entre l'objet et l'intercalaire du support. Régler cette valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts pour la première couche de l'objet."
  2909. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1312
  2910. msgid ""
  2911. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  2912. "\n"
  2913. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  2914. msgstr ""
  2915. "L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétractation du Firmware.\n"
  2916. "\n"
  2917. "Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?"
  2918. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:581
  2919. msgid ""
  2920. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  2921. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
  2922. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n"
  2923. "\n"
  2924. "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  2925. msgstr ""
  2926. "A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles \n"
  2927. "que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans déclencher un changement d'outil.\n"
  2928. "(support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0).\n"
  2929. "\n"
  2930. "Voulez-vous que je modifie ces réglages pour activer la Tour de Nettoyage ?"
  2931. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:60
  2932. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  2933. msgstr "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez."
  2934. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:767
  2935. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  2936. msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  2937. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:49
  2938. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  2939. msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  2940. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1603
  2941. msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]."
  2942. msgstr "Ce code personnalisé est inséré juste avant chaque changement d'extrudeur. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [previous_extruder] et [next_extruder]."
  2943. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:228
  2944. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  2945. msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie, avant le gcode de fin de l'imprimante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r. Si vous avez plusieurs extrudeurs, le gcode sera traité suivant l'ordre des extrudeurs."
  2946. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:218
  2947. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
  2948. msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r."
  2949. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:827
  2950. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:838
  2951. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2952. msgstr "Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion 0.2mm, alimentation 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (alimentation 60 mm/s) prendra au moins 2 secondes."
  2953. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:818
  2954. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  2955. msgstr "Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique maximum tolérée par votre extrudeur."
  2956. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1657
  2957. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  2958. msgstr "Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions récentes de Marlin."
  2959. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1671
  2960. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  2961. msgstr "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes de Marlin."
  2962. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:108
  2963. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  2964. msgstr "Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
  2965. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:368
  2966. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  2967. msgstr "Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."
  2968. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:98
  2969. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  2970. msgstr "Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs."
  2971. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:692
  2972. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2973. msgstr "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en conservant des périmètres fins, avec plus de précision."
  2974. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1281
  2975. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  2976. msgstr "Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche solide après le nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."
  2977. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1323
  2978. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
  2979. msgstr "Cette fonction élèvera le Z graduellement en cas d'impression d'un objet à paroi unique, afin de rendre invisibles les jointures. Cette option nécessite de n'avoir qu'un seul périmètre, de ne pas avoir de remplissage, ni de surface solide supérieure, ni de support. Vous pouvez toujours choisir le nombre de surface solides inférieures de même que les boucles des jupes et des bordures. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet."
  2980. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:663
  2981. msgid ""
  2982. "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  2983. "this file as a single object having multiple parts?\n"
  2984. msgstr ""
  2985. "Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs. Au lieu de les considérer comme des objets distincts, voulez-vous que je considère\n"
  2986. "ce fichier comme un seul objet en plusieurs parties?\n"
  2987. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:164
  2988. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  2989. msgstr "Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche."
  2990. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:899
  2991. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  2992. msgstr "Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors de la première couche."
  2993. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1066
  2994. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  2995. msgstr "Cette option active la rétractation lors d'un déplacement sur l'axe Z."
  2996. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1689
  2997. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  2998. msgstr "Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
  2999. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:343
  3000. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:406
  3001. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  3002. msgstr "Ceci est uniquement utilisé dans l'interface de Slic3r comme indication visuelle."
  3003. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:171
  3004. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  3005. msgstr "Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération."
  3006. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:78
  3007. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  3008. msgstr "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts."
  3009. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:574
  3010. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  3011. msgstr "L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première couche."
  3012. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:682
  3013. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  3014. msgstr "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour le remplissage."
  3015. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:949
  3016. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  3017. msgstr "L'accélération que votre imprimante utilisera pour les périmètres. Une valeur élevée comme 9000 donne généralement de bons résultats si votre matériel le permet. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour les périmètres."
  3018. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:895
  3019. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  3020. msgstr "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, etc.)"
  3021. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:797
  3022. #, no-c-format
  3023. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  3024. msgstr "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
  3025. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:858
  3026. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  3027. msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
  3028. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
  3029. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
  3030. msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée. "
  3031. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:990
  3032. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  3033. msgstr "Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."
  3034. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:923
  3035. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  3036. msgstr "Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération d'une grande jupe et le déplacement des extrudeurs hors de cette jupe lors des changements de température."
  3037. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:728
  3038. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  3039. msgstr "Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs supplémentaires requis."
  3040. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:721
  3041. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  3042. msgstr "Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, ce dernier étant alors imprimé en premier."
  3043. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:279
  3044. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3045. msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  3046. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1252
  3047. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3048. msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= 6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  3049. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:737
  3050. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  3051. msgstr "Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en fonction de la largeur d'extrusion du périmètre."
  3052. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:779
  3053. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  3054. msgstr "Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera plus longue."
  3055. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:788
  3056. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  3057. msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur."
  3058. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:849
  3059. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  3060. msgstr "Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour tourner."
  3061. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:120
  3062. #, c-format
  3063. msgid "This Slic3r PE version: %s"
  3064. msgstr "Version de ce Slic3r PE : %s"
  3065. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1358
  3066. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3067. msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après un gcode de démarrage de l'imprimante. Elle est utilisée pour remplacer les réglages pour un filament spécifique. Si Slic3r détecte des commandes M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement, de cette manière vous pouvez personnaliser la procédure de chauffe et autres actions. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez saisir une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez. Si vous avez plusieurs extrudeurs, le G-Code sera exécuté dans l'ordre des extrudeurs."
  3068. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1343
  3069. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  3070. msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après que le plateau a atteint la température ciblée et lorsque l'extrudeur vient juste de commencer à chauffer, et avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si Slic3r détecte des commandes M104 ou M190 dans vos codes personnalisés, ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement ainsi vous serez libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez mettre une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez."
  3071. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487
  3072. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
  3073. msgstr "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres spécifiques d'expulsion "
  3074. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1743
  3075. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  3076. msgstr "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à 0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre fin de course)."
  3077. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808
  3078. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
  3079. msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous. "
  3080. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
  3081. msgid ""
  3082. "This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
  3083. "This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n"
  3084. "\n"
  3085. "You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
  3086. msgstr ""
  3087. "Cette version de Slic3r PE n'est pas compatible avec les ensembles de configuration actuellement installés.\n"
  3088. "Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de Slic3r PE après en avoir utilisé une nouvelle.\n"
  3089. "\n"
  3090. "Vous pouvez soit quitter Slic3r et essayer à nouveau avec une version plus récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant d'installer les fichiers compatibles avec ce Slic3r.\n"
  3091. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1590
  3092. msgid "Threads"
  3093. msgstr "Threads"
  3094. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1591
  3095. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  3096. msgstr "Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs disponibles."
  3097. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  3098. msgid "Time"
  3099. msgstr "Durée"
  3100. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477
  3101. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
  3102. msgstr "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales. "
  3103. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:750
  3104. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  3105. msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."
  3106. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:34
  3107. msgid "To download, follow the link below."
  3108. msgstr "Pour télécharger, suivez le lien ci-dessous."
  3109. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:338
  3110. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:72
  3111. msgid "Tool"
  3112. msgstr "Outil"
  3113. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:238
  3114. msgid "Tool #"
  3115. msgstr "Outil #"
  3116. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1144
  3117. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1602
  3118. msgid "Tool change G-code"
  3119. msgstr "G-code de changement d'outil"
  3120. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  3121. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  3122. msgstr "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-extrudeur"
  3123. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1638
  3124. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369
  3125. msgid "Top"
  3126. msgstr "Haut"
  3127. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:187
  3128. msgid "top solid infill"
  3129. msgstr "remplissage solide supérieur"
  3130. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1613
  3131. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1624
  3132. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:143
  3133. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:85
  3134. msgid "Top solid infill"
  3135. msgstr "Remplissage solide supérieur"
  3136. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1642
  3137. msgid "Top solid layers"
  3138. msgstr "Couches supérieures solides"
  3139. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369
  3140. msgid "Top View"
  3141. msgstr "Vue du Dessus"
  3142. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:246
  3143. msgid "Top/bottom fill pattern"
  3144. msgstr "Motif de remplissage supérieur/inférieur"
  3145. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:245
  3146. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  3147. msgstr "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés."
  3148. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
  3149. msgid "Total rammed volume"
  3150. msgstr "Volume total expulsé"
  3151. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
  3152. msgid "Total ramming time"
  3153. msgstr "Durée totale de l'expulsion"
  3154. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1647
  3155. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:95
  3156. msgid "Travel"
  3157. msgstr "Déplacement"
  3158. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  3159. msgid "Type of the printer."
  3160. msgstr "Type d'imprimante."
  3161. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070
  3162. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086
  3163. msgid "Uniformly…"
  3164. msgstr "Uniformément…"
  3165. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  3166. msgid "Unknown"
  3167. msgstr "Inconnu"
  3168. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:232
  3169. msgid "unloaded"
  3170. msgstr "déchargé"
  3171. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467
  3172. msgid "Unloading speed"
  3173. msgstr "Vitesse de déchargement"
  3174. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
  3175. msgid ""
  3176. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
  3177. "Click to reset all settings for current option group to the system values."
  3178. msgstr ""
  3179. "L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système pour le groupe d'options actuel.\n"
  3180. "Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système."
  3181. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498
  3182. msgid ""
  3183. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n"
  3184. "Click to reset current value to the system value."
  3185. msgstr ""
  3186. "L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système.\n"
  3187. "Cliquez pour régler la valeur actuelle sur les valeurs du système."
  3188. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445
  3189. msgid ""
  3190. "UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
  3191. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
  3192. msgstr ""
  3193. "CADENAS OUVERT;indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système pour le groupe d'options actuel.\n"
  3194. "Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système."
  3195. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:97
  3196. msgid "Unretractions"
  3197. msgstr "Dérétractation"
  3198. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1492
  3199. msgid "Unsaved Changes"
  3200. msgstr "Changements Non Sauvegardés"
  3201. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:750
  3202. msgid "Unsaved Presets"
  3203. msgstr "Préréglages Non Sauvegardés"
  3204. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27
  3205. msgid "Update available"
  3206. msgstr "Mise à jour disponible"
  3207. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:279 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67
  3208. msgid "Update built-in Presets automatically"
  3209. msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés"
  3210. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264
  3211. msgid "Updates"
  3212. msgstr "Mises à jour"
  3213. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:283
  3214. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  3215. msgstr "Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."
  3216. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:15
  3217. msgid "Upgrade"
  3218. msgstr "Mise à jour"
  3219. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  3220. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  3221. msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino"
  3222. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
  3223. msgid "USB/Serial connection"
  3224. msgstr "Port USB/Série"
  3225. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1194
  3226. msgid "USB/serial port for printer connection."
  3227. msgstr "Port USB/Série pour la connexion de l'imprimante."
  3228. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1656
  3229. msgid "Use firmware retraction"
  3230. msgstr "Utiliser la rétractation du firmware"
  3231. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:75
  3232. msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
  3233. msgstr "Utiliser le rendu de legacy OpenGL 1.1"
  3234. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1663
  3235. msgid "Use relative E distances"
  3236. msgstr "Utiliser des valeurs E relatives"
  3237. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:361
  3238. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  3239. msgstr "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
  3240. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1400
  3241. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  3242. msgstr "Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."
  3243. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1670
  3244. msgid "Use volumetric E"
  3245. msgstr "E Volumétrique"
  3246. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:449
  3247. msgid "Used Filament (g)"
  3248. msgstr "Filament Utilisé (g)"
  3249. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:447
  3250. msgid "Used Filament (m)"
  3251. msgstr "Filament Utilisé (m)"
  3252. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:448
  3253. msgid "Used Filament (mm³)"
  3254. msgstr "Filament Utilisé (mm³)"
  3255. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  3256. msgid "User"
  3257. msgstr "Utilisateur"
  3258. #: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:649 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:706
  3259. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1127 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:553
  3260. msgid "User presets"
  3261. msgstr "Préréglages utilisateur"
  3262. #: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:38
  3263. msgid "Value is the same as the system value"
  3264. msgstr "La valeur est identique à la valeur du système"
  3265. #: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:55
  3266. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  3267. msgstr "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au dernier préréglage sauvegardé"
  3268. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  3269. msgid "variants"
  3270. msgstr "variantes"
  3271. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:755
  3272. msgid "vendor"
  3273. msgstr "fabriquant"
  3274. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:644
  3275. msgid "Verbose G-code"
  3276. msgstr "G-code commenté"
  3277. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66
  3278. msgid "Version "
  3279. msgstr "Version "
  3280. #: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:60
  3281. msgid "Version"
  3282. msgstr "Version"
  3283. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49
  3284. msgid "version"
  3285. msgstr "version"
  3286. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:318
  3287. msgid "Vertical shells"
  3288. msgstr "Parois verticales"
  3289. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:65
  3290. msgid "View"
  3291. msgstr "Vue"
  3292. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:409
  3293. msgid "Volume"
  3294. msgstr "Volume"
  3295. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:241
  3296. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  3297. msgstr "Volume à purger (mm³) lorsque le filament est"
  3298. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
  3299. msgid "Volumetric"
  3300. msgstr "Volumétrique"
  3301. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:71
  3302. msgid "Volumetric flow rate"
  3303. msgstr "Débit volumétrique"
  3304. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:370
  3305. msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
  3306. msgstr "Débit volumétrique (mm3/s)"
  3307. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86
  3308. msgid "Volumetric speed"
  3309. msgstr "Vitesse volumétrique"
  3310. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:500
  3311. msgid "Warning"
  3312. msgstr "Alerte"
  3313. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205
  3314. msgid "Welcome"
  3315. msgstr "Bienvenue"
  3316. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205
  3317. #, c-format
  3318. msgid "Welcome to the Slic3r %s"
  3319. msgstr "Bienvenue sur Slic3r %s"
  3320. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:131
  3321. msgid "What do you want to print today? ™"
  3322. msgstr "Que voulez-vous imprimer aujourd'hui? ™"
  3323. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:69
  3324. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  3325. msgstr "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
  3326. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:219
  3327. msgid "when printing "
  3328. msgstr "pendant l'impression des "
  3329. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:136
  3330. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  3331. msgstr "Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la 2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et la 2e, etc...)."
  3332. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:155
  3333. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  3334. msgstr "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets et l'extrudeur, mais soyez vigilant."
  3335. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:605
  3336. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  3337. msgstr "Lors d'une impression avec de très faibles épaisseurs de couche, vous pouvez choisir d'imprimer une première couche plus épaisse pour améliorer l'adhérence et la tolérance aux plateaux imparfaits. Ce réglage peut être exprimé comme une valeur absolue ou un pourcentage (par exemple 150%) par rapport à l'épaisseur de couche par défaut."
  3338. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1082
  3339. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  3340. msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
  3341. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1073
  3342. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  3343. msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
  3344. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:808
  3345. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  3346. msgstr "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."
  3347. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1127
  3348. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  3349. msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus."
  3350. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1119
  3351. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3352. msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement nécessaire."
  3353. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486
  3354. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
  3355. msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système."
  3356. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
  3357. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  3358. msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."
  3359. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
  3360. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  3361. msgstr "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier préréglage sauvegardé."
  3362. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451
  3363. msgid ""
  3364. "WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
  3365. "for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
  3366. msgstr "PUCE BLANCHE;pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système, pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
  3367. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716
  3368. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70
  3369. msgid "Width"
  3370. msgstr "Largeur"
  3371. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:334
  3372. msgid "Width (mm)"
  3373. msgstr "Largeur (mm)"
  3374. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1717
  3375. msgid "Width of a wipe tower"
  3376. msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage"
  3377. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:41
  3378. #, c-format
  3379. msgid "will always run at %d%% "
  3380. msgstr "fonctionnera toujours à %d%% "
  3381. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:50
  3382. msgid "will be turned off."
  3383. msgstr "sera désactivé."
  3384. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:442
  3385. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:149
  3386. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:91
  3387. msgid "Wipe tower"
  3388. msgstr "Tour de nettoyage"
  3389. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:564
  3390. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:585
  3391. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:602
  3392. msgid "Wipe Tower"
  3393. msgstr "Tour de Nettoyage"
  3394. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  3395. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  3396. msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge"
  3397. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  3398. msgid "Wipe tower rotation angle"
  3399. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage"
  3400. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  3401. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
  3402. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X "
  3403. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1688
  3404. msgid "Wipe while retracting"
  3405. msgstr "Nettoyer lors des rétractations"
  3406. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1058
  3407. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  3408. msgstr "Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage."
  3409. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1564
  3410. msgid "With sheath around the support"
  3411. msgstr "Avec une enveloppe autour du support"
  3412. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  3413. msgid ""
  3414. "Would you like to install it?\n"
  3415. "\n"
  3416. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  3417. "\n"
  3418. "Updated configuration bundles:"
  3419. msgstr ""
  3420. "Voulez-vous l'installer ?\n"
  3421. "\n"
  3422. "Notez qu'un snapshot complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n"
  3423. "\n"
  3424. "Ensembles de configuration mis à jour :"
  3425. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1703
  3426. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3427. msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  3428. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1386
  3429. msgid "XY separation between an object and its support"
  3430. msgstr "Séparation XY entre un objet et son support"
  3431. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1388
  3432. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3433. msgstr "Séparation XY entre un objet et son support. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du périmètre extérieur."
  3434. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1732
  3435. msgid "XY Size Compensation"
  3436. msgstr "Compensation de Taille XY"
  3437. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1710
  3438. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3439. msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  3440. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1970
  3441. msgid "Yes"
  3442. msgstr "Oui"
  3443. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:885
  3444. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  3445. msgstr "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté au commentaire en entête du G-Code."
  3446. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:413
  3447. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  3448. msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici."
  3449. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1015
  3450. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  3451. msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante."
  3452. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:181
  3453. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  3454. msgstr "Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas rendre l'adhérence plus difficile."
  3455. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:931
  3456. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  3457. msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  3458. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749
  3459. msgid "You have unsaved changes "
  3460. msgstr "Les modifications n'ont pas été sauvegardées "
  3461. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:101
  3462. msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
  3463. msgstr "Vous devez redémarrer Slic3r afin que les modifications soient appliquées."
  3464. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594
  3465. msgid "Your file was repaired."
  3466. msgstr "Votre fichier a été réparé."
  3467. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:744
  3468. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  3469. msgstr "Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit afin de l'adapter à votre plateau d'impression."
  3470. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1742
  3471. msgid "Z offset"
  3472. msgstr "Décalage Z"
  3473. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:91
  3474. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:492
  3475. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1170
  3476. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1181
  3477. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1401
  3478. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1557
  3479. msgid "°"
  3480. msgstr "°"
  3481. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  3482. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  3483. msgid "°C"
  3484. msgstr "°C"