Slic3rPE_uk.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538
  1. # This file is distributed under the same license as the Slic3rPE package.
  2. # Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>, 2018.
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: \n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  8. "POT-Creation-Date: 2018-02-07 20:20+0100\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2018-02-08 01:41+0100\n"
  10. "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
  11. "Language-Team: \n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  17. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  18. "Language: uk\n"
  19. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:81
  20. msgid "Default"
  21. msgstr "За замовчуванням"
  22. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:109
  23. msgid "Shape"
  24. msgstr "Вигляд (Форма)"
  25. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:116
  26. msgid "Rectangular"
  27. msgstr "Прямокутний"
  28. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:132
  29. msgid "Circular"
  30. msgstr "Круговий"
  31. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:141
  32. msgid "Custom"
  33. msgstr "Користувацький"
  34. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:145
  35. msgid "Load shape from STL..."
  36. msgstr "Завантажте форму з STL ..."
  37. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:190
  38. msgid "Settings"
  39. msgstr "Налаштування"
  40. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:368
  41. msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
  42. msgstr "Виберіть файл, щоб імпортувати форму подложки з (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
  43. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:385
  44. msgid "Error! "
  45. msgstr "Помилка! "
  46. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:394
  47. msgid "The selected file contains no geometry."
  48. msgstr "Обратний файл не містить геометрії."
  49. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:398
  50. msgid ""
  51. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  52. msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується."
  53. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.hpp:45
  54. msgid "Bed Shape"
  55. msgstr "Форма полотна"
  56. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:318
  57. msgid "Error"
  58. msgstr "Помилка"
  59. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:323
  60. msgid "Notice"
  61. msgstr "Зауваження"
  62. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:51
  63. msgid "Save current "
  64. msgstr "Зберегти поточний "
  65. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:52
  66. msgid "Delete this preset"
  67. msgstr "Видалити це налаштування"
  68. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:324
  69. msgid "Layers and perimeters"
  70. msgstr "Шари та периметри"
  71. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:325
  72. msgid "Layer height"
  73. msgstr "Висота шару"
  74. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
  75. msgid "Vertical shells"
  76. msgstr "Вертикальні оболонки"
  77. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:340
  78. msgid "Horizontal shells"
  79. msgstr "Горизонтальні оболонки"
  80. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:341
  81. msgid "Solid layers"
  82. msgstr "Тверді шари"
  83. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:346
  84. msgid "Quality (slower slicing)"
  85. msgstr "Якість (повільне нарізання)"
  86. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:353
  87. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:367
  88. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:460
  89. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:463
  90. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:839
  91. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1122
  92. msgid "Advanced"
  93. msgstr "Розширений"
  94. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:357
  95. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:358
  96. msgid "Infill"
  97. msgstr "Заповнення"
  98. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:363
  99. msgid "Reducing printing time"
  100. msgstr "Зниження часу друку"
  101. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:375
  102. msgid "Skirt and brim"
  103. msgstr "Плінтус та край"
  104. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:376
  105. msgid "Skirt"
  106. msgstr "Плінтус"
  107. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:382
  108. msgid "Brim"
  109. msgstr "Край"
  110. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:385
  111. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:386
  112. msgid "Support material"
  113. msgstr "Опорний матеріал"
  114. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:391
  115. msgid "Raft"
  116. msgstr "Пліт"
  117. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:395
  118. msgid "Options for support material and raft"
  119. msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
  120. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:409
  121. msgid "Speed"
  122. msgstr "Швидкість"
  123. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:410
  124. msgid "Speed for print moves"
  125. msgstr "Швидкість друкарських рухів"
  126. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:422
  127. msgid "Speed for non-print moves"
  128. msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
  129. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:425
  130. msgid "Modifiers"
  131. msgstr "Модифікатори"
  132. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:428
  133. msgid "Acceleration control (advanced)"
  134. msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
  135. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:435
  136. msgid "Autospeed (advanced)"
  137. msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
  138. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:441
  139. msgid "Multiple Extruders"
  140. msgstr "Кілька екструдерів"
  141. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:442
  142. msgid "Extruders"
  143. msgstr "Екструдери"
  144. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:449
  145. msgid "Ooze prevention"
  146. msgstr "Профілактика ?Ooze?"
  147. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453
  148. msgid "Wipe tower"
  149. msgstr "Вежа очищення"
  150. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:464
  151. msgid "Extrusion width"
  152. msgstr "Ширина екструзії"
  153. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:474
  154. msgid "Overlap"
  155. msgstr "Перекриття"
  156. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:477
  157. msgid "Flow"
  158. msgstr "Потік"
  159. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:480
  160. msgid "Other"
  161. msgstr "Інше"
  162. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:487
  163. msgid "Output options"
  164. msgstr "Параметри виводу"
  165. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488
  166. msgid "Sequential printing"
  167. msgstr "Послідовне друкування"
  168. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:499
  169. msgid "Output file"
  170. msgstr "Вихідний файл"
  171. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:505
  172. msgid "Post-processing scripts"
  173. msgstr "Скрипти пост-обробки"
  174. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:511
  175. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:512
  176. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:867
  177. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:868
  178. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1165
  179. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1166
  180. msgid "Notes"
  181. msgstr "Примітки"
  182. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:518
  183. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:875
  184. msgid "Dependencies"
  185. msgstr "Залежності"
  186. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:519
  187. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:876
  188. msgid "Profile dependencies"
  189. msgstr "Залежності профілю"
  190. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794
  191. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:795
  192. msgid "Filament"
  193. msgstr "Філаметн"
  194. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:802
  195. msgid "Temperature"
  196. msgstr "Температура"
  197. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:803
  198. msgid "Extruder"
  199. msgstr "Екструдер"
  200. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:808
  201. msgid "Bed"
  202. msgstr "Полотно"
  203. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:813
  204. msgid "Cooling"
  205. msgstr "Охолодження"
  206. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:814
  207. msgid "Enable"
  208. msgstr "Увімкнути"
  209. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:825
  210. msgid "Fan settings"
  211. msgstr "Налаштування вентилятора"
  212. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:834
  213. msgid "Cooling thresholds"
  214. msgstr "Пороги охолодження"
  215. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:840
  216. msgid "Filament properties"
  217. msgstr "Властивості філаменту"
  218. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:844
  219. msgid "Print speed override"
  220. msgstr "Перевизначення швидкості друку"
  221. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:854
  222. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1128
  223. msgid "Custom G-code"
  224. msgstr "Користувацький G-код"
  225. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:855
  226. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1129
  227. msgid "Start G-code"
  228. msgstr "Початок G-коду"
  229. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:861
  230. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1135
  231. msgid "End G-code"
  232. msgstr "Закінчення G-коду"
  233. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:945
  234. msgid "General"
  235. msgstr "Загальне"
  236. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:946
  237. msgid "Size and coordinates"
  238. msgstr "Розмір і координати"
  239. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:948
  240. msgid "Bed shape"
  241. msgstr "Форма полотна"
  242. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:950
  243. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1649
  244. msgid "Set"
  245. msgstr "Встановити"
  246. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:971
  247. msgid "Capabilities"
  248. msgstr "Можливості"
  249. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:998
  250. msgid "USB/Serial connection"
  251. msgstr "USB/послідовне з'єднання"
  252. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004
  253. msgid "Rescan serial ports"
  254. msgstr "Сканувати ще раз послідовні порти"
  255. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1013
  256. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1081
  257. msgid "Test"
  258. msgstr "Перевірити"
  259. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1026
  260. msgid "Connection to printer works correctly."
  261. msgstr "Підключення до принтера працює коректно."
  262. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1026
  263. msgid "Success!"
  264. msgstr "Успіх!"
  265. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1029
  266. msgid "Connection failed."
  267. msgstr "Підключення не вдалося."
  268. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1041
  269. msgid "OctoPrint upload"
  270. msgstr "Завантаження OctoPrint"
  271. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1044
  272. msgid "Browse"
  273. msgstr "Переглянути"
  274. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1119
  275. msgid "Firmware"
  276. msgstr "Прошивка"
  277. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1141
  278. msgid "Before layer change G-code"
  279. msgstr "G-код перед зміною шару "
  280. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1147
  281. msgid "After layer change G-code"
  282. msgstr "G-код після зміни шару"
  283. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1153
  284. msgid "Tool change G-code"
  285. msgstr "G-код зміни інструменту "
  286. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1159
  287. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  288. msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
  289. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1195
  290. msgid "Extruder "
  291. msgstr "Екструдер "
  292. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1198
  293. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:120
  294. msgid "Size"
  295. msgstr "Розмір"
  296. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1201
  297. msgid "Layer height limits"
  298. msgstr "Межі висоти шару"
  299. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1206
  300. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  301. msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
  302. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1209
  303. msgid "Retraction"
  304. msgstr "Утягування/відкликання"
  305. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1212
  306. msgid "Only lift Z"
  307. msgstr "Межі підняття Z"
  308. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1225
  309. msgid ""
  310. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  311. "setups)"
  312. msgstr ""
  313. "Утягування/відкликання при відключенні інструмента (додаткові налаштування "
  314. "для налагодження мульти-екструдерів)"
  315. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1229
  316. msgid "Preview"
  317. msgstr "Попередній перегляд"
  318. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1320
  319. msgid ""
  320. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  321. "\n"
  322. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  323. msgstr ""
  324. "Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного "
  325. "утягування/відкликання.\n"
  326. "\n"
  327. "Відключити його для увімкнення програмного утягування/відкликання?"
  328. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1322
  329. msgid "Firmware Retraction"
  330. msgstr "Програмне утягування/відкликання"
  331. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1565
  332. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  333. msgstr "Надане ім'я порожнє. Не вдається зберегти."
  334. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1576
  335. msgid "Something is wrong. It can't be saved."
  336. msgstr "Щось не так. Не вдається зберегти."
  337. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1593
  338. msgid "remove"
  339. msgstr "перемістити"
  340. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1593
  341. msgid "delete"
  342. msgstr "видалити"
  343. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1594
  344. msgid "Are you sure you want to "
  345. msgstr "Ви впевнені, що хочете "
  346. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1594
  347. msgid " the selected preset?"
  348. msgstr "вибране налаштування?"
  349. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1595
  350. msgid "Remove"
  351. msgstr "Перемістити"
  352. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1595
  353. msgid "Delete"
  354. msgstr "Видалити"
  355. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1596
  356. msgid " Preset"
  357. msgstr " Налаштування"
  358. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1648
  359. msgid "All"
  360. msgstr "Всі"
  361. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1679
  362. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  363. msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем."
  364. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1680
  365. msgid "Compatible printers"
  366. msgstr "Сумісні принтери"
  367. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1763
  368. msgid "Save "
  369. msgstr "Зберегти "
  370. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1763
  371. msgid " as:"
  372. msgstr " як:"
  373. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1797
  374. msgid ""
  375. "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
  376. msgstr "Надане ім'я недійсне; такі символи не допускаються:"
  377. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1800
  378. msgid "The supplied name is not available."
  379. msgstr "Надане ім'я недійсне."
  380. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:178
  381. msgid "Print Settings"
  382. msgstr "Налаштування друку"
  383. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:198
  384. msgid "Filament Settings"
  385. msgstr "Налаштування філаменту"
  386. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:224
  387. msgid "Printer Settings"
  388. msgstr "Налаштування принтеру"
  389. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:244
  390. msgid "Save preset"
  391. msgstr "Зберегти налаштування"
  392. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Field.cpp:35
  393. msgid "default"
  394. msgstr "за замовчуванням"
  395. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:121
  396. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  397. msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y."
  398. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:127
  399. msgid "Origin"
  400. msgstr "Початок координат"
  401. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:128
  402. msgid ""
  403. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  404. "rectangle."
  405. msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника."
  406. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:135
  407. msgid "mm"
  408. msgstr "мм"
  409. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:136
  410. msgid "Diameter"
  411. msgstr "Діаметр"
  412. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:137
  413. msgid ""
  414. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  415. "center."
  416. msgstr ""
  417. "Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в "
  418. "центрі."