PrusaSlicer_it.po 942 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689246902469124692246932469424695246962469724698246992470024701247022470324704247052470624707247082470924710247112471224713247142471524716247172471824719247202472124722247232472424725247262472724728247292473024731247322473324734247352473624737247382473924740247412474224743247442474524746247472474824749247502475124752247532475424755247562475724758247592476024761247622476324764247652476624767247682476924770247712477224773247742477524776247772477824779247802478124782247832478424785247862478724788247892479024791247922479324794247952479624797247982479924800248012480224803248042480524806248072480824809248102481124812248132481424815248162481724818248192482024821248222482324824248252482624827248282482924830248312483224833248342483524836248372483824839248402484124842248432484424845248462484724848248492485024851248522485324854248552485624857248582485924860248612486224863248642486524866248672486824869248702487124872248732487424875248762487724878248792488024881248822488324884248852488624887248882488924890248912489224893248942489524896248972489824899249002490124902249032490424905249062490724908249092491024911249122491324914249152491624917249182491924920249212492224923249242492524926249272492824929249302493124932249332493424935249362493724938249392494024941249422494324944249452494624947249482494924950249512495224953249542495524956249572495824959249602496124962249632496424965249662496724968249692497024971249722497324974249752497624977249782497924980249812498224983249842498524986249872498824989249902499124992249932499424995249962499724998249992500025001250022500325004250052500625007250082500925010250112501225013250142501525016250172501825019250202502125022250232502425025250262502725028250292503025031250322503325034250352503625037250382503925040250412504225043250442504525046250472504825049250502505125052250532505425055250562505725058250592506025061250622506325064250652506625067250682506925070250712507225073250742507525076250772507825079250802508125082250832508425085250862508725088250892509025091250922509325094250952509625097250982509925100251012510225103251042510525106251072510825109251102511125112251132511425115251162511725118251192512025121251222512325124251252512625127251282512925130251312513225133251342513525136251372513825139251402514125142251432514425145251462514725148251492515025151251522515325154251552515625157251582515925160251612516225163251642516525166251672516825169251702517125172251732517425175251762517725178251792518025181251822518325184251852518625187251882518925190251912519225193251942519525196251972519825199252002520125202252032520425205252062520725208252092521025211252122521325214252152521625217252182521925220252212522225223252242522525226252272522825229252302523125232252332523425235252362523725238252392524025241252422524325244252452524625247252482524925250252512525225253252542525525256252572525825259252602526125262252632526425265252662526725268252692527025271252722527325274252752527625277252782527925280252812528225283252842528525286252872528825289252902529125292252932529425295252962529725298252992530025301253022530325304253052530625307253082530925310253112531225313253142531525316253172531825319253202532125322253232532425325253262532725328253292533025331253322533325334253352533625337253382533925340253412534225343253442534525346253472534825349253502535125352253532535425355253562535725358253592536025361253622536325364253652536625367253682536925370253712537225373253742537525376253772537825379253802538125382253832538425385253862538725388253892539025391253922539325394253952539625397253982539925400254012540225403254042540525406254072540825409254102541125412254132541425415254162541725418254192542025421254222542325424254252542625427254282542925430254312543225433254342543525436254372543825439254402544125442254432544425445254462544725448254492545025451254522545325454254552545625457254582545925460254612546225463254642546525466254672546825469254702547125472254732547425475254762547725478254792548025481254822548325484254852548625487254882548925490254912549225493254942549525496254972549825499255002550125502255032550425505255062550725508255092551025511255122551325514255152551625517255182551925520255212552225523255242552525526255272552825529255302553125532255332553425535255362553725538255392554025541255422554325544255452554625547255482554925550255512555225553255542555525556255572555825559255602556125562255632556425565255662556725568255692557025571255722557325574255752557625577255782557925580255812558225583255842558525586255872558825589255902559125592255932559425595255962559725598255992560025601256022560325604256052560625607256082560925610256112561225613256142561525616256172561825619256202562125622256232562425625256262562725628256292563025631256322563325634256352563625637256382563925640256412564225643256442564525646256472564825649256502565125652256532565425655256562565725658256592566025661256622566325664256652566625667256682566925670256712567225673256742567525676256772567825679256802568125682256832568425685256862568725688256892569025691256922569325694256952569625697256982569925700257012570225703257042570525706257072570825709257102571125712257132571425715257162571725718257192572025721257222572325724257252572625727257282572925730257312573225733257342573525736257372573825739257402574125742257432574425745257462574725748257492575025751257522575325754257552575625757257582575925760257612576225763257642576525766257672576825769257702577125772257732577425775257762577725778257792578025781257822578325784257852578625787257882578925790257912579225793257942579525796257972579825799258002580125802258032580425805258062580725808258092581025811258122581325814258152581625817258182581925820258212582225823258242582525826258272582825829258302583125832258332583425835258362583725838258392584025841258422584325844258452584625847258482584925850258512585225853258542585525856258572585825859258602586125862258632586425865258662586725868258692587025871258722587325874258752587625877258782587925880258812588225883258842588525886258872588825889258902589125892258932589425895258962589725898258992590025901259022590325904259052590625907259082590925910259112591225913259142591525916259172591825919259202592125922259232592425925259262592725928259292593025931259322593325934259352593625937259382593925940259412594225943259442594525946259472594825949259502595125952259532595425955259562595725958259592596025961259622596325964259652596625967259682596925970259712597225973259742597525976259772597825979259802598125982259832598425985259862598725988259892599025991259922599325994259952599625997259982599926000260012600226003260042600526006260072600826009260102601126012260132601426015260162601726018260192602026021260222602326024260252602626027260282602926030260312603226033260342603526036260372603826039260402604126042260432604426045260462604726048260492605026051260522605326054260552605626057260582605926060260612606226063260642606526066260672606826069260702607126072260732607426075260762607726078260792608026081260822608326084260852608626087260882608926090260912609226093260942609526096260972609826099261002610126102261032610426105261062610726108261092611026111261122611326114261152611626117261182611926120261212612226123261242612526126261272612826129261302613126132261332613426135261362613726138261392614026141261422614326144261452614626147261482614926150261512615226153261542615526156261572615826159261602616126162261632616426165261662616726168261692617026171261722617326174261752617626177261782617926180261812618226183261842618526186261872618826189261902619126192261932619426195261962619726198261992620026201262022620326204262052620626207262082620926210262112621226213262142621526216262172621826219262202622126222262232622426225262262622726228262292623026231262322623326234262352623626237262382623926240262412624226243262442624526246262472624826249262502625126252262532625426255262562625726258262592626026261262622626326264262652626626267262682626926270262712627226273262742627526276262772627826279262802628126282262832628426285262862628726288262892629026291262922629326294262952629626297262982629926300263012630226303263042630526306263072630826309263102631126312263132631426315263162631726318263192632026321263222632326324263252632626327263282632926330263312633226333263342633526336263372633826339263402634126342263432634426345263462634726348263492635026351263522635326354263552635626357263582635926360263612636226363263642636526366263672636826369263702637126372263732637426375263762637726378263792638026381263822638326384263852638626387263882638926390263912639226393263942639526396263972639826399264002640126402264032640426405264062640726408264092641026411264122641326414264152641626417264182641926420264212642226423264242642526426264272642826429264302643126432264332643426435264362643726438264392644026441264422644326444264452644626447264482644926450264512645226453264542645526456264572645826459264602646126462264632646426465264662646726468264692647026471264722647326474264752647626477264782647926480264812648226483264842648526486264872648826489264902649126492264932649426495264962649726498264992650026501265022650326504265052650626507265082650926510265112651226513265142651526516265172651826519265202652126522265232652426525265262652726528265292653026531265322653326534265352653626537265382653926540265412654226543265442654526546265472654826549265502655126552265532655426555265562655726558265592656026561265622656326564265652656626567265682656926570265712657226573265742657526576265772657826579265802658126582265832658426585265862658726588265892659026591265922659326594265952659626597265982659926600266012660226603266042660526606266072660826609266102661126612266132661426615266162661726618266192662026621266222662326624266252662626627266282662926630266312663226633266342663526636266372663826639266402664126642266432664426645266462664726648266492665026651266522665326654266552665626657266582665926660266612666226663266642666526666266672666826669266702667126672266732667426675266762667726678266792668026681266822668326684266852668626687266882668926690266912669226693266942669526696266972669826699267002670126702267032670426705267062670726708267092671026711267122671326714267152671626717267182671926720267212672226723267242672526726267272672826729267302673126732267332673426735267362673726738267392674026741267422674326744267452674626747267482674926750267512675226753267542675526756267572675826759267602676126762267632676426765267662676726768267692677026771267722677326774267752677626777267782677926780267812678226783267842678526786267872678826789267902679126792267932679426795267962679726798267992680026801268022680326804268052680626807268082680926810268112681226813268142681526816268172681826819268202682126822268232682426825268262682726828268292683026831268322683326834268352683626837268382683926840268412684226843268442684526846268472684826849268502685126852268532685426855268562685726858268592686026861268622686326864268652686626867268682686926870268712687226873268742687526876268772687826879268802688126882268832688426885268862688726888268892689026891268922689326894268952689626897268982689926900269012690226903269042690526906269072690826909269102691126912269132691426915269162691726918269192692026921269222692326924269252692626927269282692926930269312693226933269342693526936269372693826939269402694126942269432694426945269462694726948269492695026951269522695326954269552695626957269582695926960269612696226963269642696526966269672696826969269702697126972269732697426975269762697726978269792698026981269822698326984269852698626987269882698926990269912699226993269942699526996269972699826999270002700127002270032700427005270062700727008270092701027011270122701327014270152701627017270182701927020270212702227023270242702527026270272702827029270302703127032270332703427035270362703727038270392704027041270422704327044270452704627047270482704927050270512705227053270542705527056270572705827059270602706127062270632706427065270662706727068270692707027071270722707327074270752707627077270782707927080270812708227083270842708527086270872708827089270902709127092270932709427095270962709727098270992710027101271022710327104271052710627107271082710927110271112711227113271142711527116271172711827119271202712127122271232712427125271262712727128271292713027131271322713327134271352713627137271382713927140271412714227143271442714527146271472714827149271502715127152271532715427155271562715727158271592716027161271622716327164271652716627167271682716927170271712717227173271742717527176271772717827179271802718127182271832718427185271862718727188271892719027191271922719327194271952719627197271982719927200272012720227203272042720527206272072720827209272102721127212272132721427215272162721727218272192722027221272222722327224272252722627227272282722927230272312723227233272342723527236272372723827239272402724127242272432724427245272462724727248272492725027251272522725327254272552725627257272582725927260272612726227263272642726527266272672726827269272702727127272272732727427275272762727727278272792728027281272822728327284272852728627287272882728927290272912729227293272942729527296272972729827299273002730127302273032730427305273062730727308273092731027311273122731327314273152731627317273182731927320273212732227323273242732527326273272732827329273302733127332273332733427335273362733727338273392734027341273422734327344273452734627347273482734927350273512735227353273542735527356273572735827359273602736127362273632736427365273662736727368273692737027371273722737327374273752737627377273782737927380273812738227383273842738527386273872738827389273902739127392273932739427395273962739727398273992740027401274022740327404274052740627407274082740927410274112741227413274142741527416274172741827419274202742127422274232742427425274262742727428274292743027431274322743327434274352743627437274382743927440274412744227443274442744527446274472744827449274502745127452274532745427455274562745727458274592746027461274622746327464274652746627467274682746927470274712747227473274742747527476274772747827479274802748127482274832748427485274862748727488274892749027491274922749327494274952749627497274982749927500275012750227503275042750527506275072750827509275102751127512275132751427515275162751727518275192752027521275222752327524275252752627527275282752927530275312753227533275342753527536275372753827539275402754127542275432754427545275462754727548275492755027551275522755327554275552755627557275582755927560275612756227563275642756527566275672756827569275702757127572275732757427575275762757727578275792758027581275822758327584275852758627587275882758927590275912759227593275942759527596275972759827599276002760127602276032760427605276062760727608276092761027611276122761327614276152761627617276182761927620276212762227623276242762527626276272762827629276302763127632276332763427635276362763727638276392764027641276422764327644276452764627647276482764927650276512765227653276542765527656276572765827659276602766127662276632766427665276662766727668276692767027671276722767327674276752767627677276782767927680276812768227683276842768527686276872768827689276902769127692276932769427695276962769727698276992770027701277022770327704277052770627707277082770927710277112771227713277142771527716277172771827719277202772127722277232772427725277262772727728277292773027731277322773327734277352773627737277382773927740277412774227743277442774527746277472774827749277502775127752277532775427755277562775727758277592776027761277622776327764277652776627767277682776927770277712777227773277742777527776277772777827779277802778127782277832778427785277862778727788277892779027791277922779327794277952779627797277982779927800278012780227803278042780527806278072780827809278102781127812278132781427815278162781727818278192782027821278222782327824278252782627827278282782927830278312783227833278342783527836278372783827839278402784127842278432784427845278462784727848278492785027851278522785327854278552785627857278582785927860278612786227863278642786527866278672786827869278702787127872278732787427875278762787727878278792788027881278822788327884278852788627887278882788927890278912789227893278942789527896278972789827899279002790127902279032790427905279062790727908279092791027911279122791327914279152791627917279182791927920279212792227923279242792527926279272792827929279302793127932279332793427935279362793727938279392794027941279422794327944279452794627947279482794927950279512795227953279542795527956279572795827959279602796127962279632796427965279662796727968279692797027971279722797327974279752797627977279782797927980279812798227983279842798527986279872798827989279902799127992279932799427995279962799727998279992800028001280022800328004280052800628007280082800928010280112801228013280142801528016280172801828019280202802128022280232802428025280262802728028280292803028031280322803328034280352803628037280382803928040280412804228043280442804528046280472804828049280502805128052280532805428055280562805728058280592806028061280622806328064280652806628067280682806928070280712807228073280742807528076280772807828079280802808128082280832808428085280862808728088280892809028091280922809328094280952809628097280982809928100281012810228103281042810528106281072810828109281102811128112281132811428115281162811728118281192812028121281222812328124281252812628127281282812928130281312813228133281342813528136281372813828139281402814128142281432814428145281462814728148281492815028151281522815328154281552815628157281582815928160281612816228163281642816528166281672816828169281702817128172281732817428175281762817728178281792818028181281822818328184281852818628187281882818928190281912819228193281942819528196281972819828199282002820128202282032820428205282062820728208282092821028211282122821328214282152821628217282182821928220282212822228223282242822528226282272822828229282302823128232282332823428235282362823728238282392824028241282422824328244282452824628247282482824928250282512825228253282542825528256282572825828259282602826128262282632826428265282662826728268282692827028271282722827328274282752827628277282782827928280282812828228283282842828528286282872828828289282902829128292282932829428295282962829728298282992830028301283022830328304283052830628307283082830928310283112831228313283142831528316283172831828319283202832128322283232832428325283262832728328283292833028331283322833328334283352833628337283382833928340283412834228343283442834528346283472834828349283502835128352283532835428355283562835728358283592836028361283622836328364283652836628367283682836928370283712837228373283742837528376283772837828379283802838128382283832838428385283862838728388283892839028391283922839328394283952839628397283982839928400284012840228403284042840528406284072840828409284102841128412284132841428415284162841728418284192842028421284222842328424284252842628427284282842928430284312843228433284342843528436284372843828439284402844128442284432844428445284462844728448284492845028451284522845328454284552845628457284582845928460284612846228463284642846528466284672846828469284702847128472284732847428475284762847728478284792848028481284822848328484284852848628487284882848928490284912849228493284942849528496284972849828499285002850128502285032850428505285062850728508285092851028511285122851328514285152851628517285182851928520285212852228523285242852528526285272852828529285302853128532285332853428535285362853728538285392854028541285422854328544285452854628547285482854928550285512855228553285542855528556285572855828559285602856128562285632856428565285662856728568285692857028571285722857328574285752857628577285782857928580285812858228583285842858528586285872858828589285902859128592285932859428595285962859728598285992860028601286022860328604286052860628607286082860928610286112861228613286142861528616286172861828619286202862128622286232862428625286262862728628286292863028631286322863328634286352863628637286382863928640286412864228643286442864528646286472864828649286502865128652286532865428655286562865728658286592866028661286622866328664286652866628667286682866928670286712867228673286742867528676286772867828679286802868128682286832868428685286862868728688286892869028691286922869328694286952869628697286982869928700287012870228703287042870528706287072870828709287102871128712287132871428715287162871728718287192872028721287222872328724287252872628727287282872928730287312873228733287342873528736287372873828739287402874128742287432874428745287462874728748287492875028751287522875328754287552875628757287582875928760287612876228763287642876528766287672876828769287702877128772287732877428775287762877728778287792878028781287822878328784287852878628787287882878928790287912879228793287942879528796287972879828799288002880128802288032880428805288062880728808288092881028811288122881328814288152881628817288182881928820288212882228823288242882528826288272882828829288302883128832288332883428835288362883728838288392884028841288422884328844288452884628847288482884928850288512885228853288542885528856288572885828859288602886128862288632886428865288662886728868288692887028871288722887328874288752887628877288782887928880288812888228883288842888528886288872888828889288902889128892288932889428895288962889728898288992890028901289022890328904289052890628907289082890928910289112891228913289142891528916289172891828919289202892128922289232892428925289262892728928289292893028931289322893328934289352893628937289382893928940289412894228943289442894528946289472894828949289502895128952289532895428955289562895728958289592896028961289622896328964289652896628967289682896928970289712897228973289742897528976289772897828979289802898128982289832898428985289862898728988289892899028991289922899328994289952899628997289982899929000290012900229003290042900529006290072900829009290102901129012290132901429015290162901729018290192902029021290222902329024290252902629027290282902929030290312903229033290342903529036290372903829039290402904129042290432904429045290462904729048290492905029051290522905329054290552905629057290582905929060290612906229063290642906529066290672906829069290702907129072290732907429075290762907729078290792908029081290822908329084290852908629087290882908929090290912909229093290942909529096290972909829099291002910129102291032910429105291062910729108291092911029111291122911329114291152911629117291182911929120291212912229123291242912529126291272912829129291302913129132291332913429135291362913729138291392914029141291422914329144291452914629147291482914929150291512915229153291542915529156291572915829159291602916129162291632916429165291662916729168291692917029171291722917329174291752917629177291782917929180291812918229183291842918529186291872918829189291902919129192291932919429195291962919729198291992920029201292022920329204292052920629207292082920929210292112921229213292142921529216292172921829219292202922129222292232922429225292262922729228292292923029231292322923329234292352923629237292382923929240292412924229243292442924529246292472924829249292502925129252292532925429255292562925729258292592926029261292622926329264292652926629267292682926929270292712927229273292742927529276292772927829279292802928129282292832928429285292862928729288292892929029291292922929329294292952929629297292982929929300293012930229303293042930529306293072930829309293102931129312293132931429315293162931729318293192932029321293222932329324293252932629327293282932929330293312933229333293342933529336293372933829339293402934129342293432934429345293462934729348293492935029351293522935329354293552935629357293582935929360293612936229363293642936529366293672936829369293702937129372293732937429375293762937729378293792938029381293822938329384293852938629387293882938929390293912939229393293942939529396293972939829399294002940129402294032940429405294062940729408294092941029411294122941329414294152941629417294182941929420294212942229423294242942529426294272942829429294302943129432294332943429435294362943729438294392944029441294422944329444294452944629447294482944929450294512945229453294542945529456294572945829459294602946129462294632946429465294662946729468294692947029471294722947329474294752947629477294782947929480294812948229483294842948529486294872948829489294902949129492294932949429495294962949729498294992950029501295022950329504295052950629507295082950929510295112951229513295142951529516295172951829519295202952129522295232952429525295262952729528295292953029531295322953329534295352953629537295382953929540295412954229543295442954529546295472954829549295502955129552295532955429555295562955729558295592956029561295622956329564295652956629567295682956929570295712957229573295742957529576295772957829579295802958129582295832958429585295862958729588295892959029591295922959329594295952959629597295982959929600296012960229603296042960529606296072960829609296102961129612296132961429615296162961729618296192962029621296222962329624296252962629627296282962929630296312963229633296342963529636296372963829639296402964129642296432964429645296462964729648296492965029651296522965329654296552965629657296582965929660296612966229663296642966529666296672966829669296702967129672296732967429675296762967729678296792968029681296822968329684296852968629687296882968929690296912969229693296942969529696296972969829699297002970129702297032970429705297062970729708297092971029711297122971329714297152971629717297182971929720297212972229723297242972529726297272972829729297302973129732297332973429735297362973729738297392974029741297422974329744297452974629747297482974929750297512975229753297542975529756297572975829759297602976129762297632976429765297662976729768
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: it\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  19. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406
  20. msgid "%"
  21. msgstr "%"
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  28. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  29. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:283
  30. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2568
  31. msgid "°"
  32. msgstr "°"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  34. msgid "0.1 (detachable)"
  35. msgstr "0.1 (staccabile)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
  37. msgid "0.2 (detachable)"
  38. msgstr "0.2 (rimovibile)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  40. msgid "0 (no open anchors)"
  41. msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  43. msgid "0 (not anchored)"
  44. msgstr "0 (non ancorato)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  46. msgid "0 (off)"
  47. msgstr "0 (spento)"
  48. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  49. msgid "0 (soluble)"
  50. msgstr "0 (solubile)"
  51. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  52. #, c-format, boost-format
  53. msgid "%1$d backward edge"
  54. msgid_plural "%1$d backward edges"
  55. msgstr[0] "%1$d bordo all'indietro"
  56. msgstr[1] "%1$d bordi all'indietro"
  57. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2917
  58. #, c-format, boost-format
  59. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  60. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  61. msgstr[0] "%1$d connettore è fuori dal profilo di taglio"
  62. msgstr[1] "%1$d connettori sono fuori dal profilo di taglio"
  63. msgstr[2] ""
  64. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2920
  65. #, c-format, boost-format
  66. msgid "%1$d connector is out of object"
  67. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  68. msgstr[0] "%1$d connettore è fuori dall'oggetto"
  69. msgstr[1] "%1$d connettori sono fuori dall'oggetto"
  70. msgstr[2] ""
  71. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  72. #, c-format, boost-format
  73. msgid "%1$d degenerate facet"
  74. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  75. msgstr[0] "%1$d facet degenerata"
  76. msgstr[1] "%1$d facet degenerate"
  77. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  78. #, c-format, boost-format
  79. msgid "%1$d edge fixed"
  80. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  81. msgstr[0] "%1$d bordo riparato"
  82. msgstr[1] "%1$d bordi riparati"
  83. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  84. #, c-format, boost-format
  85. msgid "%1$d facet removed"
  86. msgid_plural "%1$d facets removed"
  87. msgstr[0] "%1$d facet rimossa"
  88. msgstr[1] "%1$d facet rimosse"
  89. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  90. #, c-format, boost-format
  91. msgid "%1$d facet reversed"
  92. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  93. msgstr[0] "%1$d facet invertita"
  94. msgstr[1] "%1$d facet invertite"
  95. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1663
  96. #, c-format, boost-format
  97. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  98. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  99. msgstr[0] "%1$d oggetto è stato caricato come parte di un oggetto tagliato."
  100. msgstr[1] "%1$d oggetti sono stati caricati come parti di un oggetto tagliato"
  101. msgstr[2] ""
  102. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1659
  103. #, c-format, boost-format
  104. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  105. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  106. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con giunzione personalizzata."
  107. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con giunzione personalizzata."
  108. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1658
  109. #, c-format, boost-format
  110. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  111. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  112. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con supporti personalizzati."
  113. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con supporti personalizzati."
  114. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1660
  115. #, c-format, boost-format
  116. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  117. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  118. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con pittura multimaterial."
  119. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con pittura multimaterial."
  120. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1662
  121. #, c-format, boost-format
  122. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  123. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  124. msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con affondamento parziale."
  125. msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con affondamento parziale."
  126. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1661
  127. #, c-format, boost-format
  128. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  129. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  130. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con altezza layer variabile."
  131. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con altezza layer variabile."
  132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  133. #, c-format, boost-format
  134. msgid "%1$d open edge"
  135. msgid_plural "%1$d open edges"
  136. msgstr[0] "‪%1$d‬ bordo aperto"
  137. msgstr[1] "‪%1$d‬ bordi aperti"
  138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  139. msgid "1000 (unlimited)"
  140. msgstr "1000 (illimitato)"
  141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  142. msgid "10 mm"
  143. msgstr "10 mm"
  144. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  145. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  146. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  147. #: src/libslic3r/Print.cpp:1336
  148. #, boost-format
  149. msgid "%1%, %2%"
  150. msgstr "%1%, %2%"
  151. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:892
  152. #, boost-format
  153. msgid "%1% (%2$d shell)"
  154. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  155. msgstr[0] "%1% (%2$d parete)"
  156. msgstr[1] "%1% (%2$d pareti)"
  157. #: src/libslic3r/Print.cpp:730
  158. #, boost-format
  159. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  160. msgstr ""
  161. "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
  162. #. TRN placeholder 1 is path to file
  163. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  164. #, boost-format
  165. msgid ""
  166. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  167. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  168. msgstr ""
  169. "%1% già esistente. Vuoi sovrascriverlo?\n"
  170. "(Le voci diverse dalle credenziali Wi-Fi rimarranno invariate)"
  171. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1005
  172. #, boost-format
  173. msgid "%1%d"
  174. msgstr "%1%g"
  175. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1006
  176. #, boost-format
  177. msgid "%1%h"
  178. msgstr "%1%h"
  179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5859
  180. #, boost-format
  181. msgid ""
  182. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  183. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  184. msgstr ""
  185. "\"%1%\" è disattivato perchè \"%2%\" è nella categoria \"%3%\".\n"
  186. "Per attivare \"%1%\", si prega di spegnere \"%2%\""
  187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  188. msgid "1 (light)"
  189. msgstr "1 (leggero)"
  190. #. TRN "m" means "minutes"
  191. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1007
  192. #, boost-format
  193. msgid "%1%m"
  194. msgstr "%1%m"
  195. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  196. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  197. #, boost-format
  198. msgid ""
  199. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  200. "printers."
  201. msgstr ""
  202. "%1% marcati con <b>*</b> <b>non</b> sono compatibili con alcune stampanti "
  203. "installate."
  204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  205. msgid "1 mm"
  206. msgstr "1 mm"
  207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4441
  208. #, boost-format
  209. msgid "%1% - Multiple projects file"
  210. msgstr "%1% - File di progetti multipli"
  211. #. TRN %1% = storage path
  212. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:304
  213. #, boost-format
  214. msgid "%1% : no free space"
  215. msgstr "%1% : non c'è spazio libero"
  216. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4451
  218. #, boost-format
  219. msgid "%1% Preset"
  220. msgstr "%1% Preset"
  221. #. TRN %1% = storage path
  222. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:302
  223. #, boost-format
  224. msgid "%1% : read only"
  225. msgstr "%1% : sola lettura"
  226. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1008
  227. #, boost-format
  228. msgid "%1%s"
  229. msgstr "%1%s"
  230. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  231. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009
  232. #, boost-format
  233. msgid ""
  234. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  235. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  236. msgstr ""
  237. "%1% visibile per <b>(\"Template\")</b> sono profili universali disponibili "
  238. "per tutte le stampanti. Potrebbero non essere compatibili con la tua "
  239. "stampante."
  240. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:194
  241. #, boost-format
  242. msgid "%1% was substituted with %2%"
  243. msgstr "%1% è stato sostituito con %2%"
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  245. msgid "2 (default)"
  246. msgstr "2 (predefinito)"
  247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  248. msgid "2 mm"
  249. msgstr "2 mm"
  250. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  251. #, c-format, boost-format
  252. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  253. msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
  254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  255. msgid "3&D"
  256. msgstr "3&D"
  257. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  258. msgid "3Dconnexion settings"
  259. msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
  260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3356
  261. msgid "3D editor view"
  262. msgstr "Vista modifica 3D"
  263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  264. msgid "3D Honeycomb"
  265. msgstr "Nido d'ape 3D"
  266. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:888
  267. msgid "3D Mouse disconnected."
  268. msgstr "Mouse 3D disconnesso."
  269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  270. msgid "3 (heavy)"
  271. msgstr "3 (pesante)"
  272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  273. msgid "5 mm"
  274. msgstr "5 mm"
  275. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1097
  276. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  277. msgstr "Possibilità di modificare il testo, il carattere, la dimensione, ..."
  278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  279. msgid ""
  280. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  281. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  282. "compatible with the active printer profile."
  283. msgstr ""
  284. "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo "
  285. "stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
  286. "profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  288. msgid ""
  289. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  290. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  291. "compatible with the active print profile."
  292. msgstr ""
  293. "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di "
  294. "stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
  295. "profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  296. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  297. msgid "Abort"
  298. msgstr "Annulla"
  299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  300. #, c-format, boost-format
  301. msgid "&About %s"
  302. msgstr "Inform&azioni su %s"
  303. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  304. #, c-format, boost-format
  305. msgid "About %s"
  306. msgstr "Informazioni su %s"
  307. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  308. msgid "above"
  309. msgstr "sopra"
  310. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is above certain threshold.
  311. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5435
  312. msgid "Above"
  313. msgstr "Maggiore"
  314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  315. msgid "Above Z"
  316. msgstr "Z Sopra"
  317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5767
  318. msgid "Absolute E position"
  319. msgstr "Posizione assoluta E"
  320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1593
  321. msgid "Acceleration control (advanced)"
  322. msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)"
  323. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  324. msgid "Access violation"
  325. msgstr "Violazione di accesso"
  326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  327. msgid "Accuracy"
  328. msgstr "Precisione"
  329. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  330. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  331. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  332. msgid "Accurate"
  333. msgstr "Preciso"
  334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
  335. msgid ""
  336. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  337. "from the system preset."
  338. msgstr ""
  339. "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata "
  340. "dal preset di sistema."
  341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4456 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4853
  342. msgid "Action"
  343. msgstr "Azione"
  344. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  345. msgid "Activate"
  346. msgstr "Attiva"
  347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5478
  348. msgid ""
  349. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  350. "or higher)"
  351. msgstr ""
  352. "Attivare l'output di debug OpenGL sulle schede grafiche che lo supportano "
  353. "(OpenGL 4.3 o superiore)."
  354. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:641
  355. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:958
  356. msgid "active"
  357. msgstr "attivo"
  358. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  359. msgid "Active"
  360. msgstr "Attivo"
  361. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  362. msgid "Actual speed (mm/s)"
  363. msgstr "Velocità effettiva (mm/s)"
  364. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:433
  365. msgid "Actual speed profile"
  366. msgstr "Profilo della velocità effettiva"
  367. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  368. msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)"
  369. msgstr "Flusso volumetrico effettivo (mm³/s)"
  370. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  371. msgid "Adaptive"
  372. msgstr "Adattivo"
  373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  374. msgid "Adaptive Cubic"
  375. msgstr "Adattivo Cubico"
  376. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  377. msgid ""
  378. "Adaptive infills\n"
  379. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  380. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  381. "the documentation."
  382. msgstr ""
  383. "Riempimento adattivo\n"
  384. "Sapevi che puoi usare i riempimenti Adattivo Cubico e Supporto Cubico per "
  385. "diminuire il tempo di stampa e per ridurre il consumo di filamento? Leggi di "
  386. "più nella documentazione."
  387. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4881
  388. msgid "Add"
  389. msgstr "Aggiungi"
  390. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5004
  391. msgid "Add..."
  392. msgstr "Aggiungi..."
  393. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:499
  394. #, boost-format
  395. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  396. msgstr "Aggiunge \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\""
  397. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1139
  398. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  399. msgstr "Aggiungi altro codice - Ctrl + Clic sinistro"
  400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1140
  401. msgid "Add another code - Right click"
  402. msgstr "Aggiungi un altro codice - Clic destro"
  403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
  404. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  405. msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
  406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  407. msgid ""
  408. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  409. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  410. msgstr ""
  411. "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del "
  412. "supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da "
  413. "rimuovere."
  414. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:584
  415. msgid "Add Color Change"
  416. msgstr "Aggiungi Cambio Colore"
  417. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:606
  418. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:656
  419. #, boost-format
  420. msgid "Add color change (%1%) for:"
  421. msgstr "Aggiungi cambio colore (%1%) per:"
  422. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1136
  423. msgid "Add color change - Left click"
  424. msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro"
  425. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1134
  426. msgid ""
  427. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  428. "custom color selection"
  429. msgstr ""
  430. "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro per colore predefinito o Maiusc + "
  431. "Clic sinistro per selezione personalizzata del colore"
  432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  433. msgid "Add color change marker for current layer"
  434. msgstr "Aggiungi un segnale di cambio colore al layer corrente"
  435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3650
  437. msgid "Add connector"
  438. msgstr "Aggiungi connettore"
  439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  440. msgid "Add connectors"
  441. msgstr "Aggiungi connettori"
  442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  443. msgid "Add connector to selection"
  444. msgstr "Aggiungi connettore alla selezione"
  445. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:594
  446. msgid "Add Custom G-code"
  447. msgstr "Aggiungi un G-code personalizzato"
  448. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:598
  449. msgid "Add Custom Template"
  450. msgstr "Aggiungi un modello personalizzato"
  451. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:189
  452. msgid "Add detail"
  453. msgstr "Aggiungi dettagli"
  454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  455. msgid "Add drainage hole"
  456. msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
  457. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  458. msgid "Add Emboss text object"
  459. msgstr "Aggiungi un oggetto di testo in rilievo"
  460. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1090
  461. msgid "Add Emboss text Volume"
  462. msgstr "Aggiungi Volume di testo in rilievo"
  463. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1132
  464. msgid "Add extruder change - Left click"
  465. msgstr "Aggiungi cambio estrusore - Clic sinistro"
  466. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  467. msgid "Add extruder to sequence"
  468. msgstr "Aggiungi estrusore alla sequenza"
  469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  470. msgid "Add Generic Subobject"
  471. msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico"
  472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  475. msgid "Add Height Range"
  476. msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza"
  477. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5071 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  478. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1429
  479. msgid "Add instance"
  480. msgstr "Aggiungi istanza"
  481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  482. msgid "Add Instance of the selected object"
  483. msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato"
  484. #. TRN - Tooltip above char gap slider
  485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2935
  486. msgid "Additional distance between characters"
  487. msgstr "Distanza aggiuntiva tra i caratteri"
  488. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3001
  490. msgid "Additional distance between lines"
  491. msgstr "Distanza aggiuntiva tra le linee"
  492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  493. msgid "Additional information:"
  494. msgstr "Informazioni aggiuntive:"
  495. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1549
  496. msgid ""
  497. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  498. "an update is applied."
  499. msgstr ""
  500. "Inoltre viene generata una copia di backup dei preset prima di applicare un "
  501. "aggiornamento."
  502. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  503. msgid "Additional Settings"
  504. msgstr "Impostazioni Aggiuntive"
  505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  506. msgid "Add layer range"
  507. msgstr "Aggiungi intervallo layer"
  508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  509. msgid "Add Layers"
  510. msgstr "Aggiungi layer"
  511. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:193
  512. msgid "Add modifier"
  513. msgstr "Aggiungi modificatore"
  514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  515. msgid ""
  516. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  517. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  518. "is supported."
  519. msgstr ""
  520. "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri "
  521. "inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il "
  522. "70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
  523. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:208
  524. msgid "Add negative SVG"
  525. msgstr "Aggiungi SVG negativo"
  526. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:202
  527. msgid "Add negative text"
  528. msgstr "Aggiungi testo negativo"
  529. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:192
  530. msgid "Add negative volume"
  531. msgstr "Aggiungi volume negativo"
  532. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  533. msgid "Add one more instance of the selected object"
  534. msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
  535. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119
  536. msgid "Add one or more custom shapes"
  537. msgstr "Aggiungere una o più forme personalizzate"
  538. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:191
  539. msgid "Add part"
  540. msgstr "Aggiungi parte"
  541. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:591
  542. msgid "Add Pause"
  543. msgstr "Aggiungi Pausa"
  544. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:869
  545. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:918 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  546. msgid "Add physical printer"
  547. msgstr "Aggiungi stampante fisica"
  548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  549. msgid "Add point"
  550. msgstr "Aggiungi punto"
  551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  552. msgid "Add point to selection"
  553. msgstr "Aggiungi punto alla selezione"
  554. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:261
  555. msgid "Add preset for this printer device"
  556. msgstr "Aggiungi preset per questa stampante"
  557. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1245
  558. msgid "Add/Remove filaments"
  559. msgstr "Aggiungi/Rimuovi filamenti"
  560. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1247
  561. msgid "Add/Remove materials"
  562. msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
  563. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  564. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:913
  565. msgid "Add/Remove presets"
  566. msgstr "Aggiungi/Rimuovi preset"
  567. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1249
  568. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1520
  569. msgid "Add/Remove printers"
  570. msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  571. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  572. msgid "Address"
  573. msgstr "Indirizzo"
  574. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  575. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  576. msgstr "Aggiungi il placeholder selezionato al G-code"
  577. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:153
  578. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  579. msgstr "Aggiungi la forma (le forme) selezionate al piano"
  580. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  581. msgid "Add settings"
  582. msgstr "Aggiungi impostazioni"
  583. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  584. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  585. msgstr "Aggiungi Gruppo impostazioni per intervallo Altezza"
  586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  587. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  588. msgstr "Aggiungi gruppo di impostazioni per l'oggetto"
  589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  590. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  591. msgstr "Aggiungi Gruppi di Impostazioni per il sotto-progetto"
  592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  593. msgid "Add Settings for Layers"
  594. msgstr "Aggiungi impostazioni per i layer"
  595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  596. msgid "Add Settings for Object"
  597. msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
  598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  599. msgid "Add Settings for Sub-object"
  600. msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
  601. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  602. msgid "Add Shape"
  603. msgstr "Aggiungi Forma"
  604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  605. msgid "Add Shape from Gallery"
  606. msgstr "Aggiungi forma da Galleria"
  607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  608. msgid "Add Shapes from Gallery"
  609. msgstr "Aggiungere forme dalla galleria"
  610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2131
  611. msgid "Add style to my list."
  612. msgstr "Aggiungi lo stile alla mia lista."
  613. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:194
  614. msgid "Add support blocker"
  615. msgstr "Aggiungi blocco supporto"
  616. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:195
  617. msgid "Add support enforcer"
  618. msgstr "Aggiungi esecutore supporto"
  619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  620. msgid "Add support point"
  621. msgstr "Aggiungi punto di supporto"
  622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  623. msgid "Add supports"
  624. msgstr "Aggiungi supporti"
  625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  626. msgid "Add supports by angle"
  627. msgstr "Aggiungi supporti all'angolo"
  628. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:209
  629. msgid "Add SVG modifier"
  630. msgstr "Aggiungi modificatore SVG"
  631. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:207
  632. msgid "Add SVG part"
  633. msgstr "Aggiungi parte SVG"
  634. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:201
  635. msgid "Add text"
  636. msgstr "Aggiungi testo"
  637. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:203
  638. msgid "Add text modifier"
  639. msgstr "Aggiungi modificatore di testo"
  640. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  641. msgid "Add to bed"
  642. msgstr "Aggiungi al piano"
  643. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  645. msgid ""
  646. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  647. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  648. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  649. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  650. "needed."
  651. msgstr ""
  652. "Regola la densità della struttura di supporto utilizzata per generare le "
  653. "punte delle ramificazioni. Un valore più alto produce sporgenze migliori, ma "
  654. "i supporti sono più difficili da rimuovere; si consiglia quindi di abilitare "
  655. "l'interfaccia di supporto superiore invece di impostare un valore elevato di "
  656. "densità delle ramificazioni, se sono necessarie interfacce dense."
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1461
  667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
  669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
  670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5820
  671. msgid "Advanced"
  672. msgstr "Avanzate"
  673. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1854
  674. msgid "Advanced mode"
  675. msgstr "Modalità Avanzata"
  676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2708
  677. msgid ""
  678. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  679. "Select another font."
  680. msgstr ""
  681. "Le opzioni avanzate non possono essere modificate per il font selezionato.\n"
  682. "Selezionare un altro font."
  683. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  684. msgid "Advanced: Output log"
  685. msgstr "Avanzato: Log di output"
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  687. msgid ""
  688. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  689. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  690. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  691. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  692. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  693. msgstr ""
  694. "Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena "
  695. "caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del "
  696. "filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina "
  697. "di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà "
  698. "questo materiale in una torre di pulitura al fine di ottenere una successiva "
  699. "estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento."
  700. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  702. msgid "After layer change G-code"
  703. msgstr "G-code dopo il cambio layer"
  704. #: src/libslic3r/Print.cpp:1304
  705. msgid "Alert if supports needed"
  706. msgstr "Avviso se sono necessari supporti"
  707. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  708. msgid "Alert when supports needed"
  709. msgstr "Avvisa quando è necessario un supporto"
  710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  711. msgid "Aligned"
  712. msgstr "Allineato"
  713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  714. msgid "Aligned Rectilinear"
  715. msgstr "Allineato Rettilineo "
  716. #. TRN - Input label. Be short as possible
  717. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  718. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3929
  720. msgid "Alignment"
  721. msgstr "Allineamento"
  722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2865
  723. msgctxt "Alignment"
  724. msgid "Bottom"
  725. msgstr "Inferiore"
  726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2858
  727. msgctxt "Alignment"
  728. msgid "Center"
  729. msgstr "Centro"
  730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2857
  731. msgctxt "Alignment"
  732. msgid "Left"
  733. msgstr "Sinistra"
  734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2864
  735. msgctxt "Alignment"
  736. msgid "Middle"
  737. msgstr "Mediano"
  738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2859
  739. msgctxt "Alignment"
  740. msgid "Right"
  741. msgstr "Destra"
  742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2863
  743. msgctxt "Alignment"
  744. msgid "Top"
  745. msgstr "Superiore"
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5523
  747. msgid "Align the model to the given point."
  748. msgstr "Allinea il modello al punto dato."
  749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5522
  750. msgid "Align XY"
  751. msgstr "Allinea XY"
  752. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1170
  753. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1260 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1405
  754. msgid "(All)"
  755. msgstr "(Tutto)"
  756. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:893
  757. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  758. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:579
  759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4538 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1188
  760. msgid "All"
  761. msgstr "Tutto"
  762. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  763. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  764. msgstr ""
  765. "Tutti i gizmos: Ruota - tasto destro del mouse; Panoramica - tasto destro "
  766. "del mouse"
  767. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  768. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  769. #, boost-format
  770. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  771. msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il %1% selezionato."
  772. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1954
  773. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  774. msgstr "Tutte le parti non solide (modificatori) sono state eliminate"
  775. #: src/libslic3r/Print.cpp:539
  776. msgid "All objects are outside of the print volume."
  777. msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
  778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060
  779. msgid "All objects will be removed, continue?"
  780. msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
  781. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  782. msgid "allocation failed"
  783. msgstr "allocazione fallita"
  784. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  785. msgid "Allow automatically color change"
  786. msgstr "Permetti il cambio di colore automatico"
  787. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655
  788. msgid "Allow built-in downloader"
  789. msgstr "Permettere il downloader integrato"
  790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  791. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  792. msgstr "Permetti download da Printables.com"
  793. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
  794. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  795. msgstr "Permetti una singola istanza di PrusaSlicer"
  796. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  797. msgid "Allow next color repetition"
  798. msgstr "Permetti ripetizione colore successivo"
  799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  800. #, boost-format
  801. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  802. msgstr "Consentire la pittura solo sulle facet selezionate da: \"%1%\""
  803. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  804. msgid "All settings changes will be discarded."
  805. msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni verranno eliminate."
  806. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  807. msgid "All settings changes will not be saved"
  808. msgstr "Tutte le impostazioni modificate non saranno salvate"
  809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  810. msgid "All solid surfaces"
  811. msgstr "Tutte le superfici solide"
  812. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  813. msgid "All standard"
  814. msgstr "Tutto standard"
  815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  816. msgid "All top surfaces"
  817. msgstr "Tutte le superfici superiori"
  818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3386
  819. msgid "All user presets will be deleted."
  820. msgstr "Tutti i preset dell'utente saranno cancellati."
  821. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  822. msgid "(all values in mm³)"
  823. msgstr "(tutti i valori in mm³)"
  824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  825. msgid "All walls"
  826. msgstr "Tutte le pareti"
  827. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  828. msgid "Along X axis"
  829. msgstr "Lungo asse X"
  830. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  831. msgid "Along Y axis"
  832. msgstr "Lungo asse Y"
  833. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  834. msgid "Along Z axis"
  835. msgstr "Lungo l'asse Z"
  836. #: src/libslic3r/Print.cpp:1437
  837. msgid "Also consider enabling brim."
  838. msgstr "Considerare anche di attivare il brim."
  839. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:388
  840. msgid "Alternate nozzles:"
  841. msgstr "Ugelli alternativi:"
  842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:459
  846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  847. msgid "Alt + Mouse wheel"
  848. msgstr "Alt + Rotella del mouse"
  849. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
  850. msgid ""
  851. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  852. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  853. "- Loading a new project while some presets are modified"
  854. msgstr ""
  855. "Chiedi sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate, quando:\n"
  856. "- Alla chiusura di PrusaSlicer se ci sono preset modificati,\n"
  857. "- Al caricamento di un nuovo progetto se ci sono preset modificati"
  858. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  859. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  860. msgstr ""
  861. "Chiedere sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea "
  862. "un nuovo progetto"
  863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  864. msgid ""
  865. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  866. "resetting a preset"
  867. msgstr ""
  868. "Chiedere sempre per le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona "
  869. "un nuovo preset o si resetta un preset"
  870. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
  871. msgid ""
  872. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  873. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  874. "- Loading or creating a new project"
  875. msgstr ""
  876. "Chiedi sempre riguardo le modifiche non salvate nel progetto, quando:\n"
  877. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  878. "- Al caricamento o creazione di un nuovo progetto"
  879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  880. msgid ""
  881. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  882. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  883. msgstr ""
  884. "Un oggetto con più parti può essere semplificato utilizzando solo un livello "
  885. "di dettaglio. Se si desidera inserire un rapporto di decimazione, eseguire "
  886. "la semplificazione separatamente."
  887. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3549
  888. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  889. msgstr "Un nuovo filamento è stato installato e sarà attivato."
  890. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3523
  891. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  892. msgstr "Una nuova stampante è stata installata e sarà attivata."
  893. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3550
  894. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  895. msgstr "Un nuovo materiale SLA è stato installato e sarà attivato."
  896. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3423
  897. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  898. msgid_plural ""
  899. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  900. msgstr[0] ""
  901. "Un nuovo fornitore è stato installato e una delle sue stampanti sarà attivata"
  902. msgstr[1] ""
  903. "Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà "
  904. "attivata"
  905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1109
  906. #, boost-format
  907. msgid ""
  908. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  909. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  910. "\n"
  911. "Shall this configuration be imported?"
  912. msgstr ""
  913. "Una configurazione esistente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  914. "creata da <b>%1% %2%</b>.\n"
  915. "\n"
  916. "Vuoi che questa configurazione sia importata?"
  917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2075
  918. msgid "Angle"
  919. msgstr "Angolo"
  920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  921. msgid ""
  922. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  923. "Larger angle means wider base."
  924. msgstr ""
  925. "Angolo all'apice del cono utilizzato per stabilizzare la torre di pulitura. "
  926. "Un angolo maggiore significa una base più ampia."
  927. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2015
  928. msgid ""
  929. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  930. "supports are disabled."
  931. msgstr ""
  932. "Un oggetto ha degli esecutori di supporto personalizzati che non saranno "
  933. "utilizzati perché i supporti sono disabilitati."
  934. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  935. msgid ""
  936. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  937. "is also multi-material painted.\n"
  938. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  939. msgstr ""
  940. "Un oggetto in cui è stata attivata la compensazione delle dimensioni XY non "
  941. "verrà utilizzata perché è anche dipinto in multi-materiale.\n"
  942. "La compensazione delle dimensioni XY non può essere combinata con la pittura "
  943. "multi-materiale."
  944. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6639
  945. msgid "An object outside the print area was detected."
  946. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
  947. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6644
  948. msgid ""
  949. "An object outside the print area was detected.\n"
  950. "Resolve the current problem to continue slicing."
  951. msgstr ""
  952. "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n"
  953. "Risolvere il problema per continuare lo slicing."
  954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2238
  955. msgid "Another export job is currently running."
  956. msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
  957. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  958. msgid "An unexpected error occured"
  959. msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
  960. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  962. msgid "Any arrow"
  963. msgstr "Qualunque freccia"
  964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326
  965. msgid ""
  966. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  967. msgstr ""
  968. "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
  969. "questo."
  970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  971. msgid "API key"
  972. msgstr "Chiave API"
  973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  974. msgid "API Key / Password"
  975. msgstr "Chiave API / Password"
  976. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1092
  977. msgid "Application font size"
  978. msgstr "Dimensione dei caratteri dell'applicazione"
  979. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  980. msgid "Application preferences"
  981. msgstr "Preferenze applicazione"
  982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1716
  983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:684
  984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  985. msgid "Apply"
  986. msgstr "Applica"
  987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  988. msgid "Apply below setting to other extruders"
  989. msgstr "Applica la seguente impostazione agli altri estrusori"
  990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  992. msgid "Apply changes"
  993. msgstr "Applica cambiamenti"
  994. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:718
  995. msgid "Apply color change automatically"
  996. msgstr "Applica automaticamente il cambio di colore"
  997. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  998. msgid "Apply to all objects being loaded."
  999. msgstr "Applica a tutti gli oggetti caricati."
  1000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1356 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1378
  1001. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1002. msgstr "Applicare a tutti i piccoli oggetti rimanenti che vengono caricati."
  1003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  1004. msgid "approximate seconds"
  1005. msgstr "secondi approssimativi"
  1006. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  1007. msgid "App update"
  1008. msgstr "Aggiornamento app"
  1009. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  1010. msgid "App Update available"
  1011. msgstr "Aggiornamento app disponibile"
  1012. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  1013. msgid "App Update download"
  1014. msgstr "Download aggiornamento app"
  1015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  1016. msgid "Arachne"
  1017. msgstr "Arachne"
  1018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1672
  1019. msgid "Arachne perimeter generator"
  1020. msgstr "Generatore perimetri Arachne"
  1021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  1022. msgid "Arc fitting"
  1023. msgstr "Raccordo ad arco"
  1024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
  1025. msgid "Archimedean Chords"
  1026. msgstr "Corde di Archimede"
  1027. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1028. msgid "archive is too large"
  1029. msgstr "l'archivio è troppo grande"
  1030. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1031. msgid "Archive preview"
  1032. msgstr "Anteprima dell'archivio"
  1033. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6265
  1034. #, boost-format
  1035. msgid "Area fill: %1% %%"
  1036. msgstr "Riempimento area: %1% %%"
  1037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  1038. msgid "Area fill threshold"
  1039. msgstr "Soglia Riempimento area"
  1040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5785
  1041. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1042. msgstr ""
  1043. "Le regioni di priming multimateriale aggiuntive sono utilizzate in questa "
  1044. "stampa?"
  1045. #. TRN "remove/delete"
  1046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  1047. #, boost-format
  1048. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1049. msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
  1050. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1051. msgid ""
  1052. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1053. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1054. msgstr ""
  1055. "Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\n"
  1056. "Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
  1057. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:288
  1058. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:307
  1059. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1060. msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
  1061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4413
  1062. #, boost-format
  1063. msgid ""
  1064. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1065. "\"%2%\"?"
  1066. msgstr ""
  1067. "Sei sicuro di voler eliminare il preset \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%"
  1068. "\"?"
  1069. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:448
  1070. #, boost-format
  1071. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1072. msgstr "Sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?"
  1073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4889
  1074. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1075. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le sostituzioni?"
  1076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1078. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1079. msgstr "Sei sicuro di voler procedere?"
  1080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2175
  1081. #, boost-format
  1082. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1083. msgstr "Sicuro di voler rimuovere in modo permanente lo stile \"%1%\"?"
  1084. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  1085. msgid ""
  1086. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1087. "3MF file?\n"
  1088. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1089. msgstr ""
  1090. "Sei sicuro di voler memorizzare gli SVG originali con i loro percorsi locali "
  1091. "nel file 3MF?\n"
  1092. "Se premi \"NO\", tutti gli SVG del progetto non saranno più modificabili."
  1093. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:282
  1094. msgid "Around object"
  1095. msgstr "Intorno all'oggetto"
  1096. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1097. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1098. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6558
  1099. msgid "Arrange"
  1100. msgstr "Disponi"
  1101. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6581
  1102. #, c-format, boost-format
  1103. msgid ""
  1104. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1105. "bed:\n"
  1106. "%s"
  1107. msgstr ""
  1108. "La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un "
  1109. "singolo piano:\n"
  1110. "%s"
  1111. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1112. msgid "Arrange options"
  1113. msgstr "Opzioni di disposizione"
  1114. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1115. msgid "Arrange selection"
  1116. msgstr "Disponi selezione"
  1117. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1118. msgid ""
  1119. "Arrange settings\n"
  1120. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1121. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1122. msgstr ""
  1123. "Disponi impostazioni\n"
  1124. "Sapevi che puoi cliccare con il tasto destro sull'<a>icona Disponi</a> per "
  1125. "regolare la dimensione dello spazio tra gli oggetti e per permettere "
  1126. "rotazioni automatiche?"
  1127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5573
  1128. msgid ""
  1129. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1130. "order to perform actions once."
  1131. msgstr ""
  1132. "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di "
  1133. "effettuare le operazioni una singola volta."
  1134. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1135. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1136. msgid "Arranging"
  1137. msgstr "Disponendo"
  1138. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1139. msgid "Arranging canceled."
  1140. msgstr "Disposizione annullata."
  1141. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1142. msgid "Arranging done."
  1143. msgstr "Disposizione completata."
  1144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1148. msgid "Arrow Down"
  1149. msgstr "Freccia Giù"
  1150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1154. msgid "Arrow Left"
  1155. msgstr "Freccia Sinistra"
  1156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1160. msgid "Arrow Right"
  1161. msgstr "Freccia Destra"
  1162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1166. msgid "Arrow Up"
  1167. msgstr "Freccia Su"
  1168. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2247
  1169. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1170. msgstr ""
  1171. "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS."
  1172. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  1173. msgid ""
  1174. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1175. "no heated bed."
  1176. msgstr ""
  1177. "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se "
  1178. "non hai un piano riscaldato."
  1179. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:68
  1180. #, boost-format
  1181. msgid ""
  1182. "As an alternative to online sources, profiles can also be updated by "
  1183. "manually loading files containing the updates. This is mostly useful on "
  1184. "computers that are not connected to the internet. Files containing the "
  1185. "configuration updates can be downloaded from <a href=%1%>our website</a>."
  1186. msgstr ""
  1187. "In alternativa alle fonti online, i profili possono essere aggiornati anche "
  1188. "caricando manualmente i file contenenti gli aggiornamenti. Questo è utile "
  1189. "soprattutto sui computer non connessi a internet. I file che contengono gli "
  1190. "aggiornamenti della configurazione possono essere scaricati dal <a href="
  1191. "%1%>nostro sito</a>."
  1192. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:393
  1193. msgid ""
  1194. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1195. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1196. msgstr ""
  1197. "Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D "
  1198. "renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw-"
  1199. "renderer."
  1200. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409
  1201. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:950
  1202. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1203. msgstr ""
  1204. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea un nuovo "
  1205. "progetto"
  1206. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1207. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:951
  1208. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1209. msgstr ""
  1210. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona un "
  1211. "nuovo preset"
  1212. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:388
  1213. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1214. msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate nel progetto"
  1215. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1216. msgid "Ask me next time"
  1217. msgstr "Chiedimelo la prossima volta"
  1218. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:397
  1219. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:952
  1220. msgid ""
  1221. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1222. "loading a new project"
  1223. msgstr ""
  1224. "Chiedere di salvare le modifiche ai preset non salvate quando si chiude "
  1225. "l'applicazione o quando si carica un nuovo progetto"
  1226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
  1227. msgid ""
  1228. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1229. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1230. "movement and adds a delay before exposure."
  1231. msgstr ""
  1232. "Un profilo di stampa più lento potrebbe essere necessario quando si usano "
  1233. "materiali con maggiore viscosità o con alcune parti cave. Rallenta il "
  1234. "movimento di inclinazione e aggiunge un ritardo prima dell'esposizione."
  1235. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1236. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  1237. msgid "Assembling model from parts"
  1238. msgstr "Assemblaggio del modello dalle parti"
  1239. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1240. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1241. msgstr "Associa i file .3mf a PrusaSlicer"
  1242. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:420
  1243. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1244. msgstr "Associare i file .bgcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer"
  1245. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  1246. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1247. msgstr "Associa i file .gcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer"
  1248. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1836 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:336
  1249. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1250. msgstr "Associa i file .stl a PrusaSlicer"
  1251. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6640
  1252. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1253. msgstr "È stato rilevato un percorso fuori dall'area di stampa."
  1254. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1857
  1255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1283
  1256. msgid "Attention!"
  1257. msgstr "Attenzione!"
  1258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  1259. msgid "Authorization Type"
  1260. msgstr "Tipo di autorizzazione"
  1261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  1262. msgid "Auto"
  1263. msgstr "Auto"
  1264. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1265. msgid "Auto-center parts"
  1266. msgstr "Centra automaticamente le parti"
  1267. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1268. msgid "Autodetected"
  1269. msgstr "Autorilevato"
  1270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  1271. msgid "Auto generated supports"
  1272. msgstr "Supporti generati automaticamente"
  1273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1275. msgid "Auto-generate points"
  1276. msgstr "Genera punti automaticamente"
  1277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1278. msgid "Autogenerate support points"
  1279. msgstr "Genera automaticamente punti di supporto"
  1280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1281. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1282. msgstr ""
  1283. "La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente."
  1284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  1285. msgid "Automatically repair an STL file"
  1286. msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
  1287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5459
  1288. msgid ""
  1289. "Automatically select the highest number of samples for OpenGL antialiasing."
  1290. msgstr ""
  1291. "Seleziona automaticamente il numero più alto di campioni per l'antialiasing "
  1292. "OpenGL."
  1293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5791
  1294. msgid "Automatic generation"
  1295. msgstr "Generazione automatica"
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5458
  1297. msgid "Automatic OpenGL antialiasing samples number selection"
  1298. msgstr "Selezione automatica del numero di campioni di antialiasing OpenGL"
  1299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1300. msgid "Automatic painting"
  1301. msgstr "Pittura automatica"
  1302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1303. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1304. msgstr "La pittura automatica richiede un oggetto stampabile."
  1305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1306. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1307. msgstr "La pittura automatica richiede un'impostazione di stampa valida."
  1308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1309. msgid "Automatic painting support points"
  1310. msgstr "Pittura automatica punti di supporto"
  1311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1312. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1313. msgstr "La pittura automatica cancella tutte le aree attualmente dipinte."
  1314. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  1315. msgid "Automatic updates"
  1316. msgstr "Aggiornamenti automatici"
  1317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1318. #, c-format, boost-format
  1319. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1320. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1321. msgstr[0] "%1$d Errore riparato automaticamente"
  1322. msgstr[1] "%1$d Errori riparati automaticamente"
  1323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  1324. msgid "Autospeed (advanced)"
  1325. msgstr "Autovelocità (avanzato)"
  1326. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  1327. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:744
  1328. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
  1329. msgid "available"
  1330. msgstr "disponibile"
  1331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
  1332. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1333. msgstr "Evita attraversamento sporgenze arricciate (Sperimentale)"
  1334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1335. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1336. msgstr "Evita incrocio perimetri"
  1337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1338. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1339. msgstr "Evita incrocio perimetri - Lunghezza massima della deviazione"
  1340. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  1341. msgid ""
  1342. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1343. "cannot be both enabled together."
  1344. msgstr ""
  1345. "L'opzione Evita incrocio di perimetri e l'opzione Evita incrocio sporgenze "
  1346. "arricciate non possono essere attivate entrambe contemporaneamente."
  1347. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3963
  1348. msgid "< &Back"
  1349. msgstr "< &Precedente"
  1350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5084
  1351. msgid "BACK ARROW"
  1352. msgstr "FRECCIA INDIETRO"
  1353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5110
  1354. msgid ""
  1355. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1356. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1357. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1358. "preset."
  1359. msgstr ""
  1360. "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e "
  1361. "non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di "
  1362. "opzioni.\n"
  1363. "Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per "
  1364. "il seguente gruppo di opzioni."
  1365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  1366. msgid ""
  1367. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1368. "last saved preset.\n"
  1369. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1370. msgstr ""
  1371. "L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non "
  1372. "corrisponde all'ultimo preset salvato.\n"
  1373. "Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
  1374. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
  1375. msgid "Background processing"
  1376. msgstr "Elaborazione in background"
  1377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5628
  1378. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1379. msgstr "Abbandona su valori di configurazione sconosciuti"
  1380. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1575
  1382. msgid "Bake"
  1383. msgstr "Integra"
  1384. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1580
  1386. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1387. msgstr "Integra nel modello come parte non modificabile"
  1388. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1389. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1390. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1391. msgid "Balanced"
  1392. msgstr "Bilanciato"
  1393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:598
  1394. msgid "based on Slic3r"
  1395. msgstr "basato su Slic3r"
  1396. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  1397. msgid "Bed"
  1398. msgstr "Piano"
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  1400. msgid "Bed custom model"
  1401. msgstr "Modello piano personalizzato"
  1402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  1403. msgid "Bed custom texture"
  1404. msgstr "Forma piano personalizzata"
  1405. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1406. msgid "Bed filling canceled."
  1407. msgstr "Riempimento piano annullato."
  1408. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1409. msgid "Bed filling done."
  1410. msgstr "Riempimento del piano eseguito."
  1411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  1412. msgid "Bed shape"
  1413. msgstr "Forma piano"
  1414. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1415. msgid "Bed Shape"
  1416. msgstr "Forma Piano"
  1417. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1418. msgid "Bed Shape and Size"
  1419. msgstr "Forma e dimensioni del piano di stampa"
  1420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1421. msgid "Bed temperature"
  1422. msgstr "Temperatura piano"
  1423. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2264
  1424. msgid "Bed Temperature"
  1425. msgstr "Temperatura Piano"
  1426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1427. msgid ""
  1428. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1429. "bed temperature control commands in the output."
  1430. msgstr ""
  1431. "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i "
  1432. "comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
  1433. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2029
  1434. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1435. msgstr ""
  1436. "Le temperature del piano per i filamenti utilizzati differiscono in modo "
  1437. "significativo."
  1438. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1439. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  1440. msgid "Before layer change G-code"
  1441. msgstr "G-code prima del cambio layer"
  1442. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1443. msgid "Before roll back"
  1444. msgstr "Prima di tornare indietro"
  1445. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:33
  1446. msgid "Beginner mode"
  1447. msgstr "Modalità principiante"
  1448. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is below certain threshold.
  1449. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5432
  1450. msgid "Below"
  1451. msgstr "Minore"
  1452. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:281
  1453. msgid "Below object"
  1454. msgstr "Sotto l'oggetto"
  1455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1456. msgid "Below Z"
  1457. msgstr "Z Sotto"
  1458. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1459. msgid "Best surface quality"
  1460. msgstr "Migliore qualità superfice"
  1461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  1462. msgid "Between objects G-code"
  1463. msgstr "G-code tra gli oggetti"
  1464. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  1465. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1466. msgstr "G-code tra gli oggetti (per stampa sequenziale)"
  1467. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1468. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1469. msgstr "Librerie in lista nera caricate nel processo PrusaSlicer:"
  1470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1472. msgid "Block seam"
  1473. msgstr "Blocca giunzione"
  1474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1476. msgid "Block supports"
  1477. msgstr "Blocca supporti"
  1478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1479. msgid "Block supports by angle"
  1480. msgstr "Blocca supporti all'angolo"
  1481. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3935
  1483. msgid "Boldness"
  1484. msgstr "Spessore"
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  1486. msgid "Bottle volume"
  1487. msgstr "Volume bottiglia"
  1488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  1489. msgid "Bottle weight"
  1490. msgstr "Peso bottiglia"
  1491. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1492. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1493. msgid "Bottom"
  1494. msgstr "Inferiore"
  1495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  1496. msgid "Bottom contact Z distance"
  1497. msgstr "Distanza di contatto Z inferiore"
  1498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1499. msgid "Bottom fill pattern"
  1500. msgstr "Trama riempimento inferiore"
  1501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  1502. msgid "Bottom interface layers"
  1503. msgstr "Layer inferiori di interfaccia "
  1504. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1505. msgid "Bottom is open."
  1506. msgstr "La parte inferiore è aperta."
  1507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5914
  1508. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1509. msgstr "Angolo inferiore sinistro della bounding box del primo layer"
  1510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5926
  1511. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1512. msgstr "Angolo in basso a sinistra della bounding box del piano di stampa"
  1513. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1514. #, boost-format
  1515. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1516. msgstr "La parete inferiore è spessa %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  1517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
  1518. msgid "Bottom solid layers"
  1519. msgstr "Layer solidi sul fondo"
  1520. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1521. msgid "Bottom View"
  1522. msgstr "Vista inferiore"
  1523. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:653
  1524. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:657
  1525. msgid "Box"
  1526. msgstr "Cubo"
  1527. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1528. msgid ""
  1529. "Box selection\n"
  1530. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1531. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1532. msgstr ""
  1533. "Riquadro di selezione\n"
  1534. "Sapevi che puoi fare un riquadro di selezione con Shift+trascinamento del "
  1535. "mouse? È anche possibile deselezionare gli oggetti con <b>Alt+Trascinamento "
  1536. "del mouse</b>."
  1537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3278
  1538. msgid "Branch Density"
  1539. msgstr "Densità Ramificazioni"
  1540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  1541. msgid "Branch Diameter"
  1542. msgstr "Diametro Diramazione"
  1543. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
  1545. msgid "Branch Diameter Angle"
  1546. msgstr "Angolo del diametro della diramazione"
  1547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  1548. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1549. msgstr "Diametro diramazioni con pareti doppie"
  1550. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  1552. msgid "Branch Distance"
  1553. msgstr "Distanza Ramificazioni"
  1554. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  1556. msgid ""
  1557. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1558. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1559. "double walls."
  1560. msgstr ""
  1561. "Le ramificazioni con un'area superiore all'area di un cerchio di questo "
  1562. "diametro verranno stampate con pareti doppie per garantire la stabilità. "
  1563. "Imposta questo valore a zero per non avere pareti doppie."
  1564. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  1565. msgid "Branching"
  1566. msgstr "Ramificazione"
  1567. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  1569. msgid "Branching (experimental)"
  1570. msgstr "Ramificazione (sperimentale)"
  1571. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  1573. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1574. msgstr "Diametro della punta delle ramificazioni per i supporti organici."
  1575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
  1576. msgid "Bridge"
  1577. msgstr "Bridge"
  1578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
  1579. msgid "Bridge flow ratio"
  1580. msgstr "Rapporto flusso Bridge"
  1581. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1582. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:288
  1583. msgid "Bridge infill"
  1584. msgstr "Riempimento Bridge"
  1585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1586. msgid "Bridges"
  1587. msgstr "Bridge"
  1588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  1589. msgid "Bridges fan speed"
  1590. msgstr "Velocità ventola Bridge"
  1591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1592. msgid "Bridging angle"
  1593. msgstr "Angolo Bridge"
  1594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  1595. msgid ""
  1596. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1597. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1598. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1599. msgstr ""
  1600. "Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà "
  1601. "calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per "
  1602. "tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero."
  1603. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1604. msgid "Bridging volumetric"
  1605. msgstr "Bridging volumetrico"
  1606. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:155
  1607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  1608. msgid "Brim"
  1609. msgstr "Brim"
  1610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  1611. msgid "Brim separation gap"
  1612. msgstr "Spazio di separazione Brim"
  1613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1614. msgid "Brim type"
  1615. msgstr "Tipo di brim"
  1616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766
  1617. msgid "Brim width"
  1618. msgstr "Larghezza brim"
  1619. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1603 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1620. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395
  1621. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:486
  1622. msgid "Browse"
  1623. msgstr "Sfoglia"
  1624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  1626. msgid "Brush"
  1627. msgstr "Pennello"
  1628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:106
  1630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1631. msgid "Brush shape"
  1632. msgstr "Forma Pennello"
  1633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:105
  1635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1636. msgid "Brush size"
  1637. msgstr "Dimensione Pennello"
  1638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1639. msgid "Bucket fill"
  1640. msgstr "Riempimento di colore"
  1641. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1642. msgid "buffer too small"
  1643. msgstr "buffer troppo piccolo"
  1644. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1645. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2085
  1646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2378
  1647. msgid "Build Volume"
  1648. msgstr "Volume di stampa"
  1649. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1650. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1651. msgstr ""
  1652. "Placeholder incorporati (fai doppio clic sull'elemento per aggiungerlo al G-"
  1653. "code)"
  1654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1655. msgid "Bulge"
  1656. msgstr "Rigonfiamento"
  1657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1658. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1659. msgstr "Proporzione del rigonfiamento in relazione al raggio"
  1660. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2009
  1661. msgid ""
  1662. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1663. "Printer Settings anymore.\n"
  1664. "Settings will be available in physical printers settings."
  1665. msgstr ""
  1666. "Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni "
  1667. "nelle impostazioni della stampante.\n"
  1668. "Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti "
  1669. "fisiche."
  1670. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1671. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1672. msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti"
  1673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2011
  1674. msgid ""
  1675. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1676. "creation.\n"
  1677. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1678. msgstr ""
  1679. "Per impostazione predefinita le nuove stampanti saranno denominate \"Printer "
  1680. "N\" durante la loro creazione.\n"
  1681. "Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle "
  1682. "stampanti fisiche"
  1683. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1684. msgid "by the print profile maximum"
  1685. msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
  1686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  1688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  1689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4115 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2251
  1690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416
  1691. msgid "°C"
  1692. msgstr "°C"
  1693. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1694. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1695. msgstr "Calcolo dei perimetri delle sporgenze"
  1696. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
  1697. msgid "Camera"
  1698. msgstr "Camera"
  1699. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1700. msgid "Camera view"
  1701. msgstr "Vista camera"
  1702. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1703. msgid ""
  1704. "Camera Views\n"
  1705. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1706. "between predefined camera angles?"
  1707. msgstr ""
  1708. "Visuali\n"
  1709. "Sapevi che puoi usare i tasti numerici <b>0-6</b> per passare rapidamente da "
  1710. "un'angolazione predefinita della visuale a un' altra?"
  1711. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3966
  1712. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:663
  1713. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1714. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1715. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  1717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  1718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2096
  1719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1387
  1721. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1722. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1723. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
  1724. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1658
  1725. msgid "Cancel"
  1726. msgstr "Annulla"
  1727. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1487
  1728. msgid "CANCELED"
  1729. msgstr "ANNULLATO"
  1730. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1731. msgid "Cancelled"
  1732. msgstr "Annullato"
  1733. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1734. msgid "Cancelling"
  1735. msgstr "Annullamento"
  1736. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1737. msgid "Cancelling..."
  1738. msgstr "Annullo in corso..."
  1739. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1740. msgid "Cancel selected"
  1741. msgstr "Cancella selezione"
  1742. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1549
  1743. msgid "Cancel upload"
  1744. msgstr "Annulla il caricamento"
  1745. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1746. #, boost-format
  1747. msgid ""
  1748. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1749. msgstr ""
  1750. "Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%"
  1751. "\" non accessibile."
  1752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1753. msgid ""
  1754. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1755. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1756. msgstr ""
  1757. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
  1758. "L'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo."
  1759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1760. msgid ""
  1761. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1762. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1763. "without violating the minimum layer height."
  1764. msgstr ""
  1765. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
  1766. "L'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\n"
  1767. "senza violare l'altezza layer minima."
  1768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1769. msgid ""
  1770. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1771. "range.\n"
  1772. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1773. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1774. msgstr ""
  1775. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e "
  1776. "quello successivo.\n"
  1777. "Lo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\n"
  1778. "è più sottile dell'altezza layer minima consentita."
  1779. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:247
  1780. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1781. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
  1782. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:240
  1783. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1784. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
  1785. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:623
  1786. msgid ""
  1787. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1788. "generation."
  1789. msgstr ""
  1790. "Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto "
  1791. "o disattiva la generazione supporti."
  1792. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5360
  1794. #, boost-format
  1795. msgid ""
  1796. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1797. "\n"
  1798. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1799. "Printer Settings."
  1800. msgstr ""
  1801. "Impossibile salvare G-code ASCII con estensione %1%.\n"
  1802. "\n"
  1803. "Utilizzare un'estensione differente o abilitare <a href=%2%>l'esportazione "
  1804. "per G-code binario</a> sulle Impostazioni stampante."
  1805. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1806. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  1807. #, boost-format
  1808. msgid ""
  1809. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1810. "\n"
  1811. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1812. "Printer Settings."
  1813. msgstr ""
  1814. "Impossibile salvare il G-code binario con estensione %1%.\n"
  1815. "\n"
  1816. "Utilizzare un'estensione diversa o disabilitare <a href=%2%>l'esportazione "
  1817. "del G-code binario</a> in Impostazioni stampante."
  1818. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:356
  1819. #, boost-format
  1820. msgid "Cannot select local source from path: %1%. It was not extracted."
  1821. msgstr ""
  1822. "Impossibile selezionare la sorgente locale dal percorso: %1%. Non è stata "
  1823. "estratta."
  1824. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:365
  1825. #, boost-format
  1826. msgid "Cannot select two sources with the same id: %1% and %2%"
  1827. msgstr "Impossibile selezionare due sorgenti con lo stesso id: %1% e %2%."
  1828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1829. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1830. msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima."
  1831. #. TRN %1% = file path
  1832. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1833. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1834. #, boost-format
  1835. msgid "Can't create file at %1%"
  1836. msgstr "Impossibile creare file su %1%"
  1837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2196
  1838. #, boost-format
  1839. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1840. msgstr "Non è possibile eliminare \"%1%\". È l'ultimo stile."
  1841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2197
  1842. #, boost-format
  1843. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1844. msgstr "Non è possibile eliminare lo stile temporaneo \"%1%\"."
  1845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3406
  1846. #, boost-format
  1847. msgid ""
  1848. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1849. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1850. msgstr ""
  1851. "Non è possibile caricare esattamente lo stesso font(\"%1%\"). L'applicazione "
  1852. "ne ha selezionato uno simile(\"%2%\"). È necessario specificare il font per "
  1853. "abilitare la modifica del testo."
  1854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2162
  1855. msgid "Can't remove the last existing style."
  1856. msgstr "Non è possibile rimuovere l'ultimo stile esistente."
  1857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2044
  1858. msgid "Can't rename temporary style."
  1859. msgstr "Non è possibile rinominare lo stile temporaneo."
  1860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  1861. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  1862. msgid "Capabilities"
  1863. msgstr "Caratteristiche"
  1864. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  1865. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1866. msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
  1867. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4755
  1868. msgid "Case insensitive"
  1869. msgstr "Insensibile alle maiuscole e alle minuscole"
  1870. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:870 src/slic3r/GUI/Search.cpp:598
  1871. msgid "Category"
  1872. msgstr "Categoria"
  1873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5549
  1874. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1875. msgid "Center"
  1876. msgstr "Centro"
  1877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1878. msgid "Center of circle"
  1879. msgstr "Centro della circonferenza"
  1880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1881. msgid "Center of edge"
  1882. msgstr "Centro del bordo"
  1883. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2884
  1884. msgid "Center of gravity"
  1885. msgstr "Centro di gravità"
  1886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5550
  1887. msgid "Center the print around the given center."
  1888. msgstr "Centra la stampa sul centro dato."
  1889. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:488
  1890. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1891. msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  1893. msgid "Chamber"
  1894. msgstr "Camera"
  1895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1896. msgid "Chamber minimal temperature"
  1897. msgstr "Temperatura minima della camera"
  1898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  1899. msgid "Chamber temperature"
  1900. msgstr "Temperatura della camera"
  1901. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:498
  1902. #, boost-format
  1903. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1904. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
  1905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  1906. msgid "Change application mode"
  1907. msgstr "Cambia la modalità di applicazione"
  1908. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1909. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1910. msgstr "Cambia tipo di visuale (prospettica, ortografica)"
  1911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:531
  1912. msgid "Change cut mode"
  1913. msgstr "Cambia la modalità di taglio"
  1914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1915. msgid "Change drainage hole diameter"
  1916. msgstr "Modifica il diametro dei fori di drenaggio"
  1917. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  1918. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  1919. msgid "Change extruder"
  1920. msgstr "Cambia estrusore"
  1921. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1922. msgid "Change Extruder"
  1923. msgstr "Cambio estrusore"
  1924. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:887
  1925. msgid "Change extruder color"
  1926. msgstr "Cambia colore estrusore"
  1927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1928. msgid "Change Extruders"
  1929. msgstr "Cambio Estrusori"
  1930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1523
  1931. msgid "Change file"
  1932. msgstr "Cambia file"
  1933. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1934. msgid "Changelog & Download"
  1935. msgstr "Changelog & Download"
  1936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1937. #, c-format, boost-format
  1938. msgid "Change Option %s"
  1939. msgstr "Modifica Opzione %s"
  1940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1941. msgid "Change Part Type"
  1942. msgstr "Modifica il tipo di Parte"
  1943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1944. msgid "Change point head diameter"
  1945. msgstr "Modifica diametro punta della testa"
  1946. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766
  1947. msgid "Changes for the critical options"
  1948. msgstr "Modifiche per le opzioni fondamentali"
  1949. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1134
  1950. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1951. msgstr "Cambia il file sorgente SVG, la proiezione, le dimensioni, ..."
  1952. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2051
  1954. msgid "Change SVG Type"
  1955. msgstr "Cambia il tipo di SVG"
  1956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1961
  1957. msgid "Change Text Type"
  1958. msgstr "Cambia tipo di testo"
  1959. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  1960. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1961. msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
  1962. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382
  1963. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1964. msgstr "Modifica il numero di istanze degli oggetti selezionati"
  1965. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  1966. msgid "Change thumbnail"
  1967. msgstr "Cambia la miniatura"
  1968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1532
  1969. msgid "Change to another .svg file"
  1970. msgstr "Passa a un altro file .svg"
  1971. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:782
  1972. msgid "Change type"
  1973. msgstr "Cambia tipo"
  1974. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  1975. msgid "Changing of an application language"
  1976. msgstr "Cambio lingua applicazione"
  1977. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:768
  1978. msgid ""
  1979. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1980. "You will lose the content of the plater."
  1981. msgstr ""
  1982. "Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n"
  1983. "Si perde il contenuto del piano."
  1984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2347
  1985. #, boost-format
  1986. msgid ""
  1987. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1988. "\n"
  1989. "Would you like to continue anyway?"
  1990. msgstr ""
  1991. "Se si cambia lo stile in \"%1%\", la modifica dello stile attuale verrà "
  1992. "eliminata.\n"
  1993. "\n"
  1994. "Vuoi continuare comunque?"
  1995. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3931
  1997. msgid "Char gap"
  1998. msgstr "Spazio caratteri"
  1999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3658
  2000. msgid "Check for application update has failed."
  2001. msgstr "Controllo dell'aggiornamento dell'applicazione non riuscito."
  2002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1527
  2003. msgid "Check for application updates"
  2004. msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
  2005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  2006. msgid "Check for Application Updates"
  2007. msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
  2008. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  2009. msgid "Check for configuration updates"
  2010. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  2011. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  2012. msgid "Check for Configuration Updates"
  2013. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  2014. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  2015. msgid "Check for new version of application"
  2016. msgstr "Verifica se esiste una nuova versione dell'applicazione"
  2017. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  2018. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  2019. msgstr ""
  2020. "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
  2021. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  2022. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  2023. msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
  2024. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  2025. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  2026. msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:"
  2027. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1224
  2028. msgid "Choose a printer"
  2029. msgstr "Scegli una stampante"
  2030. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1609
  2031. msgid "Choose folder"
  2032. msgstr "Scegli cartella"
  2033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2186
  2034. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  2035. msgstr "Seleziona un file (3MF/AMF):"
  2036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2221
  2037. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  2038. msgstr "Scegli un file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  2039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2198
  2040. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  2041. msgstr "Scegliere uno o più file (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  2042. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:431
  2043. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  2044. msgstr "Scegli uno o più file (STL, OBJ):"
  2045. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:278
  2046. msgid "Choose one or more ZIP files"
  2047. msgstr "Scegliere uno o più file ZIP"
  2048. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:482
  2049. msgid "Choose one PNG file:"
  2050. msgstr "Scegli un file PNG:"
  2051. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  2052. msgid "Choose SLA archive"
  2053. msgstr "Scegli l'archivio SLA"
  2054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2182
  2055. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  2056. msgstr "Scegli il file SVG per il rilievo:"
  2057. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1987
  2058. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  2059. msgstr "Indica il firmware usato dalla tua stampante."
  2060. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
  2061. msgid "Choose ZIP file"
  2062. msgstr "Seleziona il file ZIP"
  2063. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1730
  2064. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  2065. msgstr "La cartella scelta per i download non esiste."
  2066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  2067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  2068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  2069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  2070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  2071. msgid "Circle"
  2072. msgstr "Cerchio"
  2073. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  2074. msgid "Circular"
  2075. msgstr "Circolare"
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  2077. msgid "Classic"
  2078. msgstr "Classico"
  2079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  2080. msgid ""
  2081. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2082. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2083. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2084. "Concentric infill."
  2085. msgstr ""
  2086. "Il generatore di perimetri classico realizza perimetri con larghezza di "
  2087. "estrusione costante e per aree molto sottili viene utilizzato il riempimento "
  2088. "di spazi. Il motore Arachne produce perimetri con larghezza di estrusione "
  2089. "variabile. Questa impostazione influisce anche sul riempimento concentrico."
  2090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  2091. msgid "Clear all"
  2092. msgstr "Pulisci tutto"
  2093. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:449
  2094. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2095. msgstr "Cancella la cronologia Annulla / Ripeti sul nuovo progetto"
  2096. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  2097. msgid ""
  2098. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2099. msgstr ""
  2100. "Svuota la cronologia Annulla / Ripeti con un nuovo progetto o quando viene "
  2101. "caricato un progetto esistente."
  2102. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2103. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  2104. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2105. msgstr ""
  2106. "cliccando su questa icona si apre una finestra di dialogo che permette di "
  2107. "modificare questo valore."
  2108. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230
  2109. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2110. msgstr ""
  2111. "Cliccare con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Cronologia"
  2112. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030
  2113. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2114. msgstr ""
  2115. "Cliccare con il tasto destro del mouse per visualizzare le opzioni di "
  2116. "disposizione"
  2117. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2118. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2119. msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto"
  2120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2121. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2122. msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto"
  2123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1954
  2124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2043
  2125. msgid "Click to change part type into modifier."
  2126. msgstr "Fare clic per cambiare il tipo di parte in modificatore."
  2127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1942
  2128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2031
  2129. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2130. msgstr "Fare clic per cambiare il tipo di parte in volume negativo."
  2131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1932
  2132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2021
  2133. msgid "Click to change text into object part."
  2134. msgstr "Fare clic per trasformare il testo in una parte dell'oggetto."
  2135. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703
  2136. msgid "Click to edit preset"
  2137. msgstr "Clicca per modificare il preset"
  2138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:274
  2139. msgid ""
  2140. "Click to flip the cut plane\n"
  2141. "Drag to move the cut plane"
  2142. msgstr ""
  2143. "Clicca per capovolgere il piano di taglio\n"
  2144. "Trascina per spostare il piano di taglio"
  2145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:276
  2146. msgid ""
  2147. "Click to flip the cut plane\n"
  2148. "Drag to move the cut plane\n"
  2149. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2150. msgstr ""
  2151. "Clicca per capovolgere il piano di taglio\n"
  2152. "Trascina per spostare il piano di taglio\n"
  2153. "Clicca con il tasto destro del mouse su una parte per assegnarla all'altro "
  2154. "lato"
  2155. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2156. msgid "Click to hide"
  2157. msgstr "Fare clic per nascondere"
  2158. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2159. msgid "Click to show"
  2160. msgstr "Clic per mostrare"
  2161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:104
  2164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2166. msgid "Clipping of view"
  2167. msgstr "Vista in sezione"
  2168. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2170. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2171. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2172. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2173. msgid "Close"
  2174. msgstr "Chiudi"
  2175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  2176. msgid "Close holes"
  2177. msgstr "Chiudi i fori"
  2178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  2179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2180. msgid "Closing distance"
  2181. msgstr "Distanza di chiusura"
  2182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
  2183. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2184. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer. Il progetto corrente è modificato."
  2185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  2186. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2187. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer mentre alcuni preset vengono modificati."
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
  2189. msgid "Closing radius"
  2190. msgstr "Raggio di chiusura"
  2191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2192. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2193. msgstr "Riduci/Espandi barra laterale"
  2194. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1083
  2195. msgid "Collapse sidebar"
  2196. msgstr "Riduci barra laterale"
  2197. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610
  2198. msgid "&Collapse Sidebar"
  2199. msgstr "Ridu&ci barra laterale"
  2200. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2201. #: src/libslic3r/Print.cpp:1316
  2202. msgid "Collapsing overhang"
  2203. msgstr "Cedimento della sporgenza"
  2204. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2205. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2206. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3958
  2208. msgid "Collection"
  2209. msgstr "Raccolta"
  2210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  2211. msgid "Color"
  2212. msgstr "Colore"
  2213. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2548 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2604
  2214. msgid "Color change"
  2215. msgstr "Cambio colore"
  2216. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:265
  2217. msgid "Color Change"
  2218. msgstr "Cambio Colore"
  2219. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1172
  2220. #, boost-format
  2221. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2222. msgstr "Cambio colore (\"%1%\")"
  2223. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1173
  2224. #, boost-format
  2225. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2226. msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%"
  2227. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6042
  2229. msgid "Color change extruder"
  2230. msgstr "Cambio colore estrusore"
  2231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843
  2232. msgid "Color change G-code"
  2233. msgstr "G-code cambio colore"
  2234. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  2235. msgid "Color Change G-code"
  2236. msgstr "G-code cambio colore"
  2237. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2872
  2238. msgid "Color changes"
  2239. msgstr "Cambi colore"
  2240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1060
  2241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1096
  2242. #, boost-format
  2243. msgid "Color gradient (%1%)"
  2244. msgstr "Gradiente di colore (%1%)"
  2245. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  2246. msgid "Color Print"
  2247. msgstr "Color Print (Stampa a Colori)"
  2248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  2249. msgid "Colorprint height"
  2250. msgstr "Altezza Colorprint"
  2251. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2252. msgid ""
  2253. "Combine infill\n"
  2254. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2255. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2256. "every</a>."
  2257. msgstr ""
  2258. "Combina riempimento\n"
  2259. "Sapevi che puoi stampare il riempimento con un'altezza di strato più alta "
  2260. "rispetto ai perimetri per risparmiare tempo di stampa usando l'impostazione "
  2261. "<a>Combina riempimento ogni</a>."
  2262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  2263. msgid "Combine infill every"
  2264. msgstr "Combina riempimento ogni"
  2265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  2266. msgid "Combine infill every n layers"
  2267. msgstr "Combina riempimento ogni n layer"
  2268. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2270. msgid "Commands"
  2271. msgstr "Comandi"
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5831
  2273. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2274. msgstr ""
  2275. "Elenco separato da virgole di tutti i tipi di filamento utilizzati durante "
  2276. "la stampa."
  2277. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2278. msgid "Comment:"
  2279. msgstr "Commento:"
  2280. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1877
  2281. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2282. msgstr "I preset confrontati hanno diverse tecnologie di stampa"
  2283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2284. msgid "Compare presets"
  2285. msgstr "Confronta i preset"
  2286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2287. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1786
  2288. msgid "Compare Presets"
  2289. msgstr "Confronta Preset"
  2290. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  2292. msgid "Compare preset with another"
  2293. msgstr "Confronta preset con un altro"
  2294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:98
  2295. msgid "Compatible printers"
  2296. msgstr "Stampanti compatibili"
  2297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  2298. msgid "Compatible printers condition"
  2299. msgstr "Condizioni di stampante compatibile"
  2300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:104
  2301. msgid "Compatible print profiles"
  2302. msgstr "Profili di stampa compatibili"
  2303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  2304. msgid "Compatible print profiles condition"
  2305. msgstr "Condizioni profili di stampa compatibili"
  2306. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2307. msgid "Completed"
  2308. msgstr "Completato"
  2309. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1279
  2310. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1387
  2311. msgid "COMPLETED"
  2312. msgstr "COMPLETATO"
  2313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  2314. msgid "Complete individual objects"
  2315. msgstr "Completa singoli oggetti"
  2316. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2317. msgid "compression failed"
  2318. msgstr "compressione fallita"
  2319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  2320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  2321. msgid "Concentric"
  2322. msgstr "Concentrico"
  2323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1639 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1657
  2324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  2325. msgid "&Configuration"
  2326. msgstr "&Configurazione"
  2327. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4157
  2328. msgid "Configuration &Assistant"
  2329. msgstr "&Assistente Configurazione"
  2330. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4156
  2331. msgid "Configuration Assistant"
  2332. msgstr "Assistente configurazione"
  2333. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  2334. msgid ""
  2335. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2336. "recognized."
  2337. msgstr ""
  2338. "Il bundle di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori di "
  2339. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  2340. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:242
  2341. #, boost-format
  2342. msgid ""
  2343. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2344. "were not recognized."
  2345. msgstr ""
  2346. "Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori di "
  2347. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  2348. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3322
  2349. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2350. msgstr "Configurazione modificata in ConfigWizard"
  2351. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3306
  2352. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2353. msgstr "La configurazione viene modificata da ConfigWizard"
  2354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  2355. msgid "Configuration notes"
  2356. msgstr "Note di configurazione"
  2357. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  2358. msgid "&Configuration Snapshots"
  2359. msgstr "Istantanee di &Configurazione"
  2360. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2361. msgid "Configuration Snapshots"
  2362. msgstr "Istantanee di Configurazione"
  2363. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2364. msgid ""
  2365. "Configuration snapshots\n"
  2366. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2367. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2368. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2369. msgstr ""
  2370. "Istantanee di configurazione\n"
  2371. "Sapevi che puoi effettuare un rollback ad un backup completo di tutti i "
  2372. "profili di sistema e utente? Puoi visualizzare e spostarti avanti e indietro "
  2373. "tra le istantanee usando il menu Configurazione - <a>Istantanee di "
  2374. "Configurazione</a>."
  2375. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2376. msgid "Configuration sources"
  2377. msgstr "Configurazione Sorgenti"
  2378. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2379. msgid "Configuration Sources"
  2380. msgstr "Configurazione Sorgenti"
  2381. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2382. msgid "Configuration update"
  2383. msgstr "Aggiornamento di configurazione"
  2384. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2385. msgid "Configuration update is available"
  2386. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile"
  2387. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  2388. msgid "Configuration update is available."
  2389. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile."
  2390. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  2391. msgid ""
  2392. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2393. msgstr ""
  2394. "È disponibile un aggiornamento della configurazione. L'aggiornamento "
  2395. "contiene nuove versioni della stampante."
  2396. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2397. msgid "Configuration updates"
  2398. msgstr "Aggiornamenti di configurazione"
  2399. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1161
  2400. msgid ""
  2401. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2402. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2403. msgstr ""
  2404. "L'aggiornamento della configurazione causa la perdita delle modifiche "
  2405. "apportate ai preset.\n"
  2406. "Controlla quindi le modifiche non salvate e salvale, se necessario."
  2407. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4160
  2408. msgid "Configuration &Wizard"
  2409. msgstr "Co&nfigurazione guidata"
  2410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4159
  2411. msgid "Configuration Wizard"
  2412. msgstr "Configurazione Guidata"
  2413. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2414. msgid "Confirmation"
  2415. msgstr "Conferma"
  2416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2354
  2417. msgid "Confirm connectors"
  2418. msgstr "Conferma connettori"
  2419. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2420. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6656
  2421. #, boost-format
  2422. msgid ""
  2423. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2424. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2425. msgstr ""
  2426. "Sono stati rilevati conflitti nei percorsi G-Code nel layer %1%, z=%2$.2f "
  2427. "mm. Riposizionare gli oggetti in conflitto (%3% <-> %4%) ad una distanza "
  2428. "maggiore."
  2429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  2430. msgid ""
  2431. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2432. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2433. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2434. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2435. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2436. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2437. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2438. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2439. "perimeters connected to a single infill line."
  2440. msgstr ""
  2441. "Collega una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
  2442. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  2443. "15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione di riempimento. "
  2444. "PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve "
  2445. "segmento di perimetro. Se non viene rilevato alcun segmento perimetrale più "
  2446. "corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata ad un "
  2447. "segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
  2448. "considerato è limitata a questo parametro, ma non più lunga di "
  2449. "anchor_length_max. Impostare questo parametro a zero per disabilitare i "
  2450. "perimetri di ancoraggio collegati ad una singola linea di riempimento."
  2451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  2452. msgid ""
  2453. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2454. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2455. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2456. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2457. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2458. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2459. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2460. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2461. msgstr ""
  2462. "Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
  2463. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  2464. "15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. "
  2465. "PrusaSlicer prova a collegare due linee di riempimento vicine ad un segmento "
  2466. "di perimetro corto. Se non viene trovato un segmento perimetrale più corto "
  2467. "di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento "
  2468. "perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
  2469. "considerato è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo "
  2470. "parametro. Impostare questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio."
  2471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5621
  2472. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2473. msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni"
  2474. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2475. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2476. msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente."
  2477. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2478. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2479. msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
  2480. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2481. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2482. msgstr ""
  2483. "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato."
  2484. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2485. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2486. msgstr "La connessione a MKS funziona correttamente."
  2487. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2488. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2489. msgstr "La connessione a Moonraker funziona correttamente."
  2490. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2491. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2492. msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante."
  2493. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366
  2494. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2495. msgstr ""
  2496. "Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito."
  2497. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2498. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2499. msgstr "Il collegamento a Prusa Connect funziona correttamente."
  2500. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2501. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2502. msgstr "Il collegamento a PrusaLink funziona correttamente."
  2503. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2504. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2505. msgstr "Collegamento a Prusa SL1 / SL1S correttamente funzionante."
  2506. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2507. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2508. msgstr "La connessione a Repetier funziona correttamente."
  2509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3234
  2510. msgid "Connector"
  2511. msgstr "Connettore"
  2512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  2513. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2514. msgid "Connectors"
  2515. msgstr "Connettori"
  2516. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2517. msgid "Connectors information"
  2518. msgstr "Informazioni sui connettori"
  2519. #: src/libslic3r/Print.cpp:1435
  2520. msgid "Consider enabling supports."
  2521. msgstr "Prendi in considerazione l'abilitazione dei supporti."
  2522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5892
  2523. msgid ""
  2524. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2525. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2526. "index 0).\n"
  2527. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2528. msgstr ""
  2529. "Contiene una stringa con le informazioni sul ridimensionamento applicato ai "
  2530. "singoli oggetti. L'indicizzazione degli oggetti è a base zero (il primo "
  2531. "oggetto ha indice 0).\n"
  2532. "Esempio: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5745
  2534. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2535. msgstr ""
  2536. "Contiene gli z-hop presenti all'inizio del blocco di G-code personalizzato."
  2537. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1164
  2538. msgid "continue"
  2539. msgstr "continua"
  2540. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2541. msgid "Continue"
  2542. msgstr "Continua"
  2543. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  2544. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2545. msgstr "Continuare e importare una configurazione più recente?"
  2546. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:971
  2547. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:988
  2548. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2549. msgstr "Continuare e installare gli aggiornamenti della configurazione?"
  2550. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2683
  2551. #, boost-format
  2552. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2553. msgstr "Continuare ad attivare un'istantanea di configurazione %1%?"
  2554. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2555. msgid ""
  2556. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2557. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2558. "numerous others."
  2559. msgstr ""
  2560. "Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2561. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti "
  2562. "altri."
  2563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3813
  2564. msgid ""
  2565. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2566. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2567. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2568. msgstr ""
  2569. "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, "
  2570. "croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a "
  2571. "seconda della distanza tra i due pilastri."
  2572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  2573. msgid "&Convert"
  2574. msgstr "&Converti"
  2575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2576. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2577. msgstr "Converti un file G-code dal formato ASCII al formato binario"
  2578. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2579. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2580. msgstr "Converti un file G-code dal formato binario al formato ASCII"
  2581. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2582. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2583. msgstr "Converti il G-code ASCII in &binario"
  2584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2585. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2586. msgstr "Converti il G-code binario in &ASCII"
  2587. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5287
  2588. msgid "Convert from imperial units"
  2589. msgstr "Convertire da unità imperiali"
  2590. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1018 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  2591. msgid "Convert from meters"
  2592. msgstr "Convertire da metri"
  2593. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4305
  2594. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2595. msgstr "Converti il file G-code in formato ASCII"
  2596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  2597. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2598. msgstr "Converti il file G-code in formato binario"
  2599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  2600. msgid "Cooling"
  2601. msgstr "Raffreddamento"
  2602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  2603. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2604. msgstr ""
  2605. "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa "
  2606. "velocità."
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  2608. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2609. msgstr ""
  2610. "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
  2611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  2612. msgid "Cooling thresholds"
  2613. msgstr "Soglie di raffreddamento"
  2614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
  2615. msgid "Cooling tube length"
  2616. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
  2617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  2618. msgid "Cooling tube position"
  2619. msgstr "Posizione tubo di raffreddamento"
  2620. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5195
  2621. msgid "Copies of the selected object"
  2622. msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
  2623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
  2624. msgid "&Copy"
  2625. msgstr "&Copia"
  2626. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5050
  2627. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:443
  2628. msgid "Copy"
  2629. msgstr "Copia"
  2630. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2631. #, boost-format
  2632. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2633. msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%"
  2634. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2635. #, boost-format
  2636. msgid ""
  2637. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2638. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2639. msgstr ""
  2640. "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
  2641. "codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%."
  2642. "tmp."
  2643. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2644. #, boost-format
  2645. msgid ""
  2646. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2647. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2648. msgstr ""
  2649. "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
  2650. "codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su "
  2651. "%2%.tmp."
  2652. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2653. #, boost-format
  2654. msgid ""
  2655. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2656. "card is write locked?\n"
  2657. "Error message: %1%"
  2658. msgstr ""
  2659. "Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la "
  2660. "scheda SD è bloccata in scrittura?\n"
  2661. "Messaggio di errore: %1%"
  2662. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2663. #, boost-format
  2664. msgid ""
  2665. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2666. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2667. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2668. msgstr ""
  2669. "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe "
  2670. "esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova "
  2671. "esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%."
  2672. "tmp."
  2673. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2674. msgid "Copyright"
  2675. msgstr "Copyright"
  2676. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  2677. msgid "Copy selection to clipboard"
  2678. msgstr "Copia selezione negli appunti"
  2679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2058
  2680. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2681. msgid "Copy to clipboard"
  2682. msgstr "Copia negli appunti"
  2683. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2684. msgid "Copy to Clipboard"
  2685. msgstr "Copia negli appunti"
  2686. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2687. msgid "Copy Version Info"
  2688. msgstr "Copia info versione"
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  2690. msgid "Correction for expansion"
  2691. msgstr "Correzione dell'espansione"
  2692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  2693. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2694. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse X"
  2695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4218
  2696. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2697. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Y"
  2698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4225
  2699. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2700. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Z"
  2701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  2702. msgid "Corrections"
  2703. msgstr "Correzioni"
  2704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  2705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1020
  2706. msgid "Cost"
  2707. msgstr "Costo"
  2708. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:205
  2709. msgid "Cost (money)"
  2710. msgstr "Costo (soldi)"
  2711. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2712. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2713. msgstr ""
  2714. "Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero "
  2715. "essere non valide."
  2716. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2717. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2718. msgstr "Impossibile connettere ad AstroBox"
  2719. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2720. msgid "Could not connect to Duet"
  2721. msgstr "Connessione a Duet fallita"
  2722. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2723. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2724. msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir"
  2725. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2726. msgid "Could not connect to MKS"
  2727. msgstr "Non è stato possibile connettersi a MKS"
  2728. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2729. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2730. msgstr "Non è stato possibile connettersi a Moonraker"
  2731. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2732. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2733. msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint"
  2734. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2735. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2736. msgstr "Impossibile connettersi a Prusa Connect"
  2737. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2738. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2739. msgstr "Impossibile connettersi a PrusaLink"
  2740. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2741. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2742. msgstr "Connessione a Prusa SLA fallita"
  2743. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2744. msgid "Could not connect to Repetier"
  2745. msgstr "Impossibile connettersi a Repetier"
  2746. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2747. msgid ""
  2748. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2749. "establish secure network connections."
  2750. msgstr ""
  2751. "Impossibile rilevare archivio di certificati SSL di sistema. PrusaSlicer non "
  2752. "sarà in grado di stabilire connessioni di rete sicure."
  2753. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  2754. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2755. msgstr "Impossibile ottenere un riferimento Host Stampante valido"
  2756. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2757. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2758. msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione"
  2759. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3761
  2760. msgid ""
  2761. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2762. "destination folder in Configuration Wizard."
  2763. msgstr ""
  2764. "Impossibile avviare il download dell'URL. La cartella di destinazione non è "
  2765. "impostata. Scegliere la cartella di destinazione nella Configurazione "
  2766. "guidata."
  2767. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1353
  2768. #, boost-format
  2769. msgid ""
  2770. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2771. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2772. msgstr ""
  2773. "Impossibile caricare il file di indice per il fornitore %1% durante "
  2774. "l'aggiornamento. Il profilo non verrà installato. Motivo: File indice "
  2775. "corrotto %2%."
  2776. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1343
  2777. #, boost-format
  2778. msgid ""
  2779. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2780. "profile will not be installed."
  2781. msgstr ""
  2782. "Impossibile individuare il file di indice per il fornitore %1% durante "
  2783. "l'esecuzione degli aggiornamenti. Il profilo non verrà installato."
  2784. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1391
  2785. #, boost-format
  2786. msgid ""
  2787. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2788. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2789. msgstr ""
  2790. "Impossibile aprire il file del profilo del fornitore %1% durante "
  2791. "l'aggiornamento. Il profilo non verrà installato. L'installazione potrebbe "
  2792. "essere corrotta."
  2793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  2794. msgid ""
  2795. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2796. msgstr ""
  2797. "Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per "
  2798. "impostazione predefinita."
  2799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  2800. msgid ""
  2801. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2802. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2803. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2804. msgstr ""
  2805. "Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite "
  2806. "durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la "
  2807. "risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore "
  2808. "ragionevolmente basso."
  2809. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2810. msgid "CRC-32 check failed"
  2811. msgstr "verifica CRC-32 fallita"
  2812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  2813. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2814. msgstr "Genera Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto"
  2815. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  2816. msgid "Creating a new project"
  2817. msgstr "Creazione nuovo progetto"
  2818. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4006
  2819. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2820. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre alcuni preset vengono modificati."
  2821. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4003
  2822. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2823. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene modificato."
  2824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  2825. msgid "Critical angle"
  2826. msgstr "Angolo critico"
  2827. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  2828. msgid "Critical error"
  2829. msgstr "Errore critico"
  2830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  2831. msgid "Cross"
  2832. msgstr "Croce"
  2833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:480
  2835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2836. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2837. msgstr "Ctrl + Rotella del mouse"
  2838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2839. msgid "Cubic"
  2840. msgstr "Cubico"
  2841. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2842. msgid ""
  2843. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2844. "connections. See logs for additional details."
  2845. msgstr ""
  2846. "CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire "
  2847. "connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli."
  2848. #. TRN Means "current color"
  2849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:337
  2850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  2851. msgid "Current"
  2852. msgstr "Attuale"
  2853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5776
  2854. msgid "Current extruder"
  2855. msgstr "Estrusore attuale"
  2856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6025
  2857. msgid "Current extruder index"
  2858. msgstr "Indice attuale dell'estrusore"
  2859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5764
  2860. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2861. msgstr ""
  2862. "Attualmente è previsto un priming aggiuntivo dell'estrusore dopo la "
  2863. "deretrazione."
  2864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5780
  2865. msgid "Current object index"
  2866. msgstr "Indice dell'oggetto corrente"
  2867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5768
  2868. msgid ""
  2869. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2870. "addressing."
  2871. msgstr ""
  2872. "Posizione attuale dell'asse dell'estrusore. Utilizzato solo con "
  2873. "l'indirizzamento assoluto dell'estrusore."
  2874. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2875. msgid "Current preset is inherited from"
  2876. msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
  2877. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317
  2878. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2879. msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
  2880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  2881. #, boost-format
  2882. msgid "Current style is \"%1%\""
  2883. msgstr "Lo stile corrente è \"%1%\""
  2884. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2885. msgid "Current version:"
  2886. msgstr "Versione corrente:"
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744
  2888. msgid "Current z-hop"
  2889. msgstr "Z-hop attuale"
  2890. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2891. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:294
  2892. msgid "Custom"
  2893. msgstr "Personalizzato"
  2894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422
  2895. msgid ""
  2896. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2897. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2898. "is used."
  2899. msgstr ""
  2900. "Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le "
  2901. "connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, "
  2902. "verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito."
  2903. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  2904. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:267 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  2905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5009
  2906. msgid "Custom G-code"
  2907. msgstr "G-code personalizzato"
  2908. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:445
  2909. #, boost-format
  2910. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2911. msgstr "G-code personalizzato al layer attuale (%1% mm)."
  2912. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2880
  2913. msgid "Custom G-codes"
  2914. msgstr "G-code personalizzati"
  2915. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2916. msgid "Custom Printer"
  2917. msgstr "Stampante Personalizzata"
  2918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2919. msgid "Custom Printer Setup"
  2920. msgstr "Setup Stampante Personalizzata"
  2921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3607
  2922. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2923. msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata."
  2924. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1503
  2925. msgid "Custom profile name:"
  2926. msgstr "Nome profilo personalizzato:"
  2927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1375
  2928. msgid ""
  2929. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2930. "embossed text changed."
  2931. msgstr ""
  2932. "I supporti personalizzati, le giunzioni e la verniciatura multimateriale "
  2933. "sono stati rimossi dopo la modifica del testo in rilievo."
  2934. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2935. msgid ""
  2936. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2937. "repairing the mesh."
  2938. msgstr ""
  2939. "I supporti personalizzati, le cuciture e la pittura multimateriale sono "
  2940. "stati rimossi dopo la riparazione della mesh."
  2941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2942. msgid ""
  2943. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2944. "simplifying the mesh."
  2945. msgstr ""
  2946. "I supporti personalizzati, le giunzioni e la pittura multimateriale sono "
  2947. "stati rimossi dopo aver semplificato la mesh."
  2948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1939
  2949. msgid ""
  2950. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2951. "splitting the object."
  2952. msgstr ""
  2953. "I supporti personalizzati, le giunzioni e la pittura multimateriale sono "
  2954. "stati rimossi dopo la divisione dell'oggetto."
  2955. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1177
  2956. #, boost-format
  2957. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2958. msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")"
  2959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5527 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1248
  2960. msgid "Cut"
  2961. msgstr "Taglio"
  2962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3620
  2963. msgid "Cut by line"
  2964. msgstr "Taglia sulla linea"
  2965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3403
  2966. msgid "Cut by Plane"
  2967. msgstr "Taglia sul Piano"
  2968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2969. msgid "Cut gizmo editing"
  2970. msgstr "Modifica gizmo Taglio"
  2971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2785
  2972. msgid "Cut into"
  2973. msgstr "Taglia su"
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5528
  2975. msgid "Cut model at the given Z."
  2976. msgstr "Taglia il modello al dato Z."
  2977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2929
  2978. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2979. msgstr "Il piano di taglio è posizionato fuori dall'oggetto"
  2980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2931
  2981. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2982. msgstr "Il piano di taglio con scanalatura non è valido"
  2983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2672
  2984. msgid "Cut position"
  2985. msgstr "Posizione taglio"
  2986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2765
  2987. msgid "Cut result"
  2988. msgstr "Risultato del taglio"
  2989. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2990. msgid ""
  2991. "Cut tool\n"
  2992. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2993. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2994. msgstr ""
  2995. "Strumento Taglio\n"
  2996. "Sapevi che è possibile tagliare un modello con qualsiasi angolazione e "
  2997. "persino creare dei perni di allineamento con il nuovo <a>strumento Taglio</"
  2998. "a>? Per saperne di più, consulta la documentazione."
  2999. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  3000. msgid "Cylinder"
  3001. msgstr "Cilindro"
  3002. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:670
  3003. msgid "Dark mode"
  3004. msgstr "Modalità scura"
  3005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5650
  3006. msgid "Data directory"
  3007. msgstr "Directory dati"
  3008. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  3009. msgid "Data to send"
  3010. msgstr "Dati da inviare"
  3011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5953
  3012. msgid "Day"
  3013. msgstr "Giorno"
  3014. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  3015. msgid "Deadzone:"
  3016. msgstr "Zona morta:"
  3017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  3018. msgid "Decimate ratio"
  3019. msgstr "Rapporto di decimazione"
  3020. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  3021. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  3022. msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto"
  3023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5136
  3024. msgid "Decrease Instances"
  3025. msgstr "Diminuisci Istanze"
  3026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  3027. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  3028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  3029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  3030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  3031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  3032. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  3033. msgid "default"
  3034. msgstr "predefinito"
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  3036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  3037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  3038. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  3039. msgid "Default"
  3040. msgstr "Predefinito"
  3041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  3042. msgid ""
  3043. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  3044. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  3045. "so this setting does not affect them."
  3046. msgstr ""
  3047. "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà "
  3048. "applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore "
  3049. "direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non "
  3050. "influisce sui bridge."
  3051. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2447
  3052. msgid "default color"
  3053. msgstr "colore predefinito"
  3054. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2422
  3055. msgid "Default color"
  3056. msgstr "Colore predefinito"
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  3058. msgid "Default extrusion width"
  3059. msgstr "Larghezza estrusione predefinita"
  3060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1348
  3061. msgid "default filament profile"
  3062. msgstr "profilo filamento predefinito"
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  3064. msgid "Default filament profile"
  3065. msgstr "Profilo filamento predefinito"
  3066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  3067. msgid ""
  3068. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  3069. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  3070. "activated."
  3071. msgstr ""
  3072. "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. "
  3073. "Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento "
  3074. "verrà attivato."
  3075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1087
  3076. msgid "Default font"
  3077. msgstr "Font predefinito"
  3078. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  3079. msgid "Default palette for mode markers"
  3080. msgstr "Tavolozza predefinita per i marcatori di modalità"
  3081. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1345
  3082. msgid "default print profile"
  3083. msgstr "profilo di stampa predefinito"
  3084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  3085. msgid "Default print profile"
  3086. msgstr "Profilo di stampa predefinito"
  3087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  3088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  3089. msgid ""
  3090. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  3091. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  3092. "activated."
  3093. msgstr ""
  3094. "Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla "
  3095. "selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà "
  3096. "attivato."
  3097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
  3098. msgid "default SLA material profile"
  3099. msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
  3100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  3101. msgid "Default SLA material profile"
  3102. msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
  3103. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  3104. msgid "default SLA print profile"
  3105. msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
  3106. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3107. msgid "default value"
  3108. msgstr "valore predefinito"
  3109. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  3110. msgid "Define a custom printer profile"
  3111. msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato"
  3112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  3113. msgid ""
  3114. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3115. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3116. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3117. "difficult."
  3118. msgstr ""
  3119. "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare "
  3120. "la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune "
  3121. "resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà "
  3122. "difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
  3123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
  3124. msgid "Delay after exposure"
  3125. msgstr "Ritardo dopo l'esposizione"
  3126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  3127. msgid "Delay after exposure before layer separation."
  3128. msgstr "Ritardo dopo l'esposizione prima della separazione del layer."
  3129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4654
  3130. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_down_offset_steps' position."
  3131. msgstr ""
  3132. "Ritardo dopo che l'inclinazione ha raggiunto la posizione "
  3133. "'tilt_down_offset_steps' ."
  3134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689
  3135. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_up_offset_steps' position."
  3136. msgstr ""
  3137. "Ritardo dopo che l'inclinazione ha raggiunto la posizione "
  3138. "'tilt_up_offset_steps' ."
  3139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  3140. msgid "Delay after unloading"
  3141. msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
  3142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4542
  3143. msgid "Delay before exposure"
  3144. msgstr "Ritardo prima dell'esposizione"
  3145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4543
  3146. msgid "Delay before exposure after previous layer separation."
  3147. msgstr ""
  3148. "Ritardo prima dell'esposizione dopo la separazione del layer precedente."
  3149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  3150. msgid "delete"
  3151. msgstr "elimina"
  3152. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:537
  3153. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5012 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  3154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  3155. msgid "Delete"
  3156. msgstr "Elimina"
  3157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2195
  3158. #, boost-format
  3159. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3160. msgstr "Cancella lo stile \"%1%\"."
  3161. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5021 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3162. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  3163. msgid "Delete all"
  3164. msgstr "Elimina tutto"
  3165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  3166. msgid "Delete &All"
  3167. msgstr "Elimin&a tutto"
  3168. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3170. msgid "Delete all connectors"
  3171. msgstr "Cancella tutti i connettori"
  3172. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3173. msgid "Delete All Instances from Object"
  3174. msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto"
  3175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  3176. msgid "Delete All Objects"
  3177. msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
  3178. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:783
  3179. msgid "Delete color change"
  3180. msgstr "Elimina il cambio colore"
  3181. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3182. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3183. msgstr "Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente"
  3184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3677
  3185. msgid "Delete connector"
  3186. msgstr "Cancella connettore"
  3187. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3188. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3189. msgstr "Elimina il connettore dall'oggetto che fa parte del taglio"
  3190. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:786
  3191. msgid "Delete custom G-code"
  3192. msgstr "Elimina G-code personalizzato"
  3193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3194. msgid "Delete drainage hole"
  3195. msgstr "Elimina foro di drenaggio"
  3196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5610
  3197. msgid "Delete files after loading"
  3198. msgstr "Elimina i file dopo il caricamento"
  3199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5611
  3200. msgid "Delete files after loading."
  3201. msgstr "Elimina i file dopo il caricamento."
  3202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3203. msgid "Delete Height Range"
  3204. msgstr "Elimina Intervallo Altezza"
  3205. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3206. msgid "Delete Instance"
  3207. msgstr "Elimina Istanza"
  3208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3209. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3210. msgstr "Elimina il volume negativo dall'oggetto che fa parte del taglio"
  3211. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1839
  3212. msgid "Delete object"
  3213. msgstr "Elimina oggetto"
  3214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1844
  3215. msgid "Delete Object"
  3216. msgstr "Elimina Oggetto"
  3217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1834
  3218. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3219. msgstr "Elimina un oggetto che fa parte di un oggetto tagliato"
  3220. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120
  3221. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3222. msgstr ""
  3223. "Elimina una o più forme personalizzate. Non puoi cancellare le forme di "
  3224. "sistema"
  3225. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3226. #, c-format, boost-format
  3227. msgid "Delete Option %s"
  3228. msgstr "Elimina Opzione %s"
  3229. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:785
  3230. msgid "Delete pause print"
  3231. msgstr "Elimina pausa stampa"
  3232. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:909
  3233. msgid "Delete physical printer"
  3234. msgstr "Elimina stampante fisica"
  3235. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:450
  3236. msgid "Delete Physical Printer"
  3237. msgstr "Elimina stampante fisica"
  3238. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:201
  3240. msgid "Delete preset"
  3241. msgstr "Cancella preset"
  3242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1508
  3243. msgid "Deletes all objects"
  3244. msgstr "Elimina tutti gli oggetti"
  3245. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3246. msgid "Delete selected"
  3247. msgstr "Elimina selezionato"
  3248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1504
  3249. msgid "&Delete Selected"
  3250. msgstr "Eli&mina selezionati"
  3251. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3252. msgid "Delete Selected"
  3253. msgstr "Elimina Selezionati"
  3254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5071
  3255. msgid "Delete Selected Objects"
  3256. msgstr "Elimina Oggetti Selezionati"
  3257. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3258. msgid "Delete Settings"
  3259. msgstr "Elimina Impostazioni"
  3260. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3261. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3262. msgstr "Elimina la parte solida dell'oggetto che fa parte del taglio"
  3263. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505
  3264. msgid "Deletes the current selection"
  3265. msgstr "Elimina la selezione corrente"
  3266. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3267. msgid "Delete Subobject"
  3268. msgstr "Elimina Sotto-oggetto"
  3269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3270. msgid "Delete support point"
  3271. msgstr "Elimina punto di supporto"
  3272. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:61
  3273. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3274. msgstr "Elimina questo preset da questa stampante"
  3275. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1202
  3276. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3277. msgstr "Elimina il segno di spunta - Clic sinistro o premi il tasto \"-\""
  3278. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:784
  3279. msgid "Delete tool change"
  3280. msgstr "Elimina cambio strumento"
  3281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135
  3282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136
  3283. msgid "Density"
  3284. msgstr "Densità"
  3285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
  3286. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3287. msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%."
  3288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3289. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3290. msgstr "Densità del primo layer del raft o del supporto."
  3291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  3292. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  3293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5831
  3294. msgid "Dependencies"
  3295. msgstr "Dipendenze"
  3296. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3297. #. Size in emboss direction
  3298. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  3300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3911
  3301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2130
  3302. msgid "Depth"
  3303. msgstr "Profondità"
  3304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  3305. msgid "Deretraction extra length"
  3306. msgstr "Lunghezza deretrazione aggiuntiva"
  3307. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2860
  3308. msgid "Deretractions"
  3309. msgstr "De-retrazioni"
  3310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3311. msgid "Deretraction Speed"
  3312. msgstr "Velocità di deretrazione"
  3313. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  3314. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  3315. msgid "Description"
  3316. msgstr "Descrizione"
  3317. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:257
  3318. msgid "Descriptive name for the printer"
  3319. msgstr "Nome descrittivo della stampante"
  3320. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3321. msgid "Deselect all"
  3322. msgstr "Deseleziona tutto"
  3323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
  3324. msgid "D&eselect All"
  3325. msgstr "D&eseleziona tutto"
  3326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3327. msgid "Deselect by rectangle"
  3328. msgstr "Deseleziona con rettangolo"
  3329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  3330. msgid "Deselects all objects"
  3331. msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
  3332. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:632
  3333. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2617
  3334. msgid "Desktop Integration"
  3335. msgstr "Integrazione desktop"
  3336. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:911
  3337. msgid "Desktop integration failed."
  3338. msgstr "Integrazione desktop non riuscita."
  3339. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:639
  3340. msgid ""
  3341. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3342. "\n"
  3343. "Press \"Perform\" to proceed."
  3344. msgstr ""
  3345. "Desktop Integration imposta questo binario per essere ricercabile dal "
  3346. "sistema.\n"
  3347. "\n"
  3348. "Premi \"Esegui\" per procedere."
  3349. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:909
  3350. msgid "Desktop integration was successful."
  3351. msgstr "Integrazione desktop riuscita."
  3352. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3353. msgid "Destination path is empty."
  3354. msgstr "Il percorso di destinazione è vuoto."
  3355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4234
  3356. msgid "Detached"
  3357. msgstr "Distaccato"
  3358. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
  3359. msgid "Detach from system preset"
  3360. msgstr "Distacco dal preset di sistema"
  3361. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287
  3362. msgid "Detach preset"
  3363. msgstr "Preset distacco"
  3364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  3365. msgid "Detect bridging perimeters"
  3366. msgstr "Rileva perimetri ponte (bridge)"
  3367. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1408
  3368. msgid "Detected advanced data"
  3369. msgstr "Rilevati dati avanzati"
  3370. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3371. #: src/libslic3r/Print.cpp:1441
  3372. #, boost-format
  3373. msgid ""
  3374. "Detected print stability issues:\n"
  3375. "%1%"
  3376. msgstr ""
  3377. "Rilevati problemi di stabilità di stampa:\n"
  3378. "%1%"
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3380. msgid ""
  3381. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3382. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3383. "area when possible."
  3384. msgstr ""
  3385. "Rileva le aree di sporgenza in cui i ponti non possono essere ancorati e le "
  3386. "occupa con percorsi perimetrali supplementari. Questi percorsi sono ancorati "
  3387. "alla superficie non sporgente vicina, quando possibile."
  3388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  3389. msgid ""
  3390. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3391. "to collapse them into a single trace)."
  3392. msgstr ""
  3393. "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed "
  3394. "è necessario comprimerle in una singola traccia)."
  3395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  3396. msgid "Detect thin walls"
  3397. msgstr "Rileva pareti sottili"
  3398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5602
  3399. msgid ""
  3400. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3401. "objects."
  3402. msgstr ""
  3403. "Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti "
  3404. "separati."
  3405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  3406. msgid ""
  3407. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  3408. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  3409. "specific settings."
  3410. msgstr ""
  3411. "Determina il volume di spurgo della torre di pulitura. Può essere modificato "
  3412. "in Impostazioni filamento ('filament_purge_multiplier') o sovrascritto "
  3413. "utilizzando le impostazioni specifiche del progetto."
  3414. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:306
  3415. msgid "Developed by Prusa Research."
  3416. msgstr "Sviluppato da Prusa Research."
  3417. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3418. msgid "Device:"
  3419. msgstr "Dispositivo:"
  3420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2024
  3422. msgid "Diameter"
  3423. msgstr "Diametro"
  3424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  3425. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3426. msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
  3427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3428. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3429. msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
  3430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  3431. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3432. msgstr "Diametro del lato di puntamento della testa"
  3433. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3434. msgid ""
  3435. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3436. "center."
  3437. msgstr ""
  3438. "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al "
  3439. "centro."
  3440. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3441. msgid ""
  3442. "Different layer height for each model\n"
  3443. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3444. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3445. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3446. "documentation."
  3447. msgstr ""
  3448. "Altezza layer diversa per ogni modello\n"
  3449. "Sapevi che puoi stampare ogni modello sul piano usando un'altezza layer "
  3450. "diversa? Fai clic destro sul modello nella vista 3D, scegli Layer e "
  3451. "Perimetri e regola i valori nel pannello di destra. Leggi di più nella "
  3452. "documentazione."
  3453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3454. msgid "differs from the original file"
  3455. msgstr "differisce dal file originale"
  3456. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3457. msgid "Dimensions"
  3458. msgstr "Dimensioni"
  3459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2099
  3460. msgid "Direct distance"
  3461. msgstr "Distanza diretta"
  3462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  3463. msgid "Direction"
  3464. msgstr "Direzione"
  3465. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3466. #, boost-format
  3467. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3468. msgstr "La cartella %1% non esiste. Vuoi crearla?"
  3469. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3470. msgid "Directory path is empty."
  3471. msgstr "Il percorso della directory è vuoto."
  3472. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3473. msgid "Directory path is incorrect."
  3474. msgstr "Il percorso della cartella non è corretto."
  3475. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1586
  3476. #, boost-format
  3477. msgid "Disable \"%1%\""
  3478. msgstr "Disabilita \"%1%\""
  3479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  3481. msgid "Disabled"
  3482. msgstr "Disabilitato"
  3483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  3484. msgid "Disable fan for the first"
  3485. msgstr "Disattiva ventola per i primi"
  3486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  3487. msgid ""
  3488. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3489. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3490. msgstr ""
  3491. "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa "
  3492. "i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà "
  3493. "probabilmente invisibile)."
  3494. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:688
  3495. msgid ""
  3496. "Disabling the 'Use tilt' function causes the object to separate away from "
  3497. "the film in the vertical direction only. Therefore, it is necessary to set "
  3498. "the 'Tower hop height' parameter to reasonable value. The recommended value "
  3499. "is 5 mm."
  3500. msgstr ""
  3501. "Disabilitando la funzione \"Usa inclinazione\", l'oggetto si separa dalla "
  3502. "pellicola solo in direzione verticale. Pertanto, è necessario impostare il "
  3503. "parametro \"Altezza salto torre\" a un valore ragionevole. Il valore "
  3504. "consigliato è di 5 mm."
  3505. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3506. msgid "Discard"
  3507. msgstr "Cancella"
  3508. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1090
  3509. msgid "Discard all custom changes"
  3510. msgstr "Elimina tutte le modifiche personalizzate"
  3511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3513. msgid "Discard changes"
  3514. msgstr "Annulla modifiche"
  3515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  3516. msgid "Display"
  3517. msgstr "Display"
  3518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  3519. msgid "Display height"
  3520. msgstr "Altezza display"
  3521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  3522. msgid "Display horizontal mirroring"
  3523. msgstr "Mostra mirroring orizzontale"
  3524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3969
  3525. msgid "Display orientation"
  3526. msgstr "Orientamento display"
  3527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  3528. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3529. msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa"
  3530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  3531. msgid "Display vertical mirroring"
  3532. msgstr "Mostra mirroring verticale"
  3533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3930
  3534. msgid "Display width"
  3535. msgstr "Larghezza display"
  3536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  3537. msgid "Distance"
  3538. msgstr "Distanza"
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  3540. msgid "Distance between copies"
  3541. msgstr "Distanza tra le copie"
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  3543. msgid "Distance between ironing lines"
  3544. msgstr "Distanza tra le linee di stiratura"
  3545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  3546. msgid ""
  3547. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3548. msgstr ""
  3549. "Distanza tra skirt e brim (quando non si usa uno scudo di protezione) o gli "
  3550. "oggetti."
  3551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  3552. msgid ""
  3553. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3554. "generated pad."
  3555. msgstr ""
  3556. "Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  3557. "generato."
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3559. msgid "Distance from brim/object"
  3560. msgstr "Distanza da brim/oggetto"
  3561. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3562. msgid ""
  3563. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3564. "rectangle."
  3565. msgstr ""
  3566. "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del "
  3567. "rettangolo."
  3568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1863
  3569. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3570. msgstr "Distanza del centro dell'SVG dalla superficie del modello."
  3571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3148
  3572. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3573. msgstr "Distanza del centro del testo dalla superficie del modello."
  3574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  3575. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3576. msgstr ""
  3577. "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
  3578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  3579. msgid ""
  3580. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3581. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3582. msgstr ""
  3583. "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene "
  3584. "posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware "
  3585. "della stampante."
  3586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  3587. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3588. msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piano."
  3589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2109
  3590. msgid "Distance XYZ"
  3591. msgstr "Distanza XYZ"
  3592. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3593. msgid "Divide by zero"
  3594. msgstr "Dividi per zero"
  3595. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3596. #, c-format, boost-format
  3597. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3598. msgstr "%d linee: %.2f mm"
  3599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  3600. msgid "does not contain valid gcode."
  3601. msgstr "non contiene un g-code valido."
  3602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5620
  3603. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3604. msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
  3605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5555
  3606. msgid ""
  3607. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3608. "coordinates."
  3609. msgstr ""
  3610. "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY "
  3611. "originali."
  3612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  3613. msgid ""
  3614. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3615. "Also disables 'reload from disk' option."
  3616. msgstr ""
  3617. "NON salvare il percorso locale del file 3MF.\n"
  3618. "Disattiva anche l'opzione \"ricarica da disco\"."
  3619. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3620. msgid "Do not send anything"
  3621. msgstr "Non inviare nulla"
  3622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5554
  3623. msgid "Don't arrange"
  3624. msgstr "Non disporre"
  3625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1118
  3626. msgid "Don't import"
  3627. msgstr "Non importare"
  3628. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3629. msgid "Don't install"
  3630. msgstr "Non installare"
  3631. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3632. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3633. msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci"
  3634. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3635. msgid "Don't save"
  3636. msgstr "Non salvare"
  3637. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  3638. msgid "Don't show again"
  3639. msgstr "Non mostrare più"
  3640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  3641. msgid "Don't support bridges"
  3642. msgstr "Non supportare i ponti"
  3643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  3644. msgid "Dovetail"
  3645. msgstr "A coda di rondine"
  3646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:207
  3647. msgid "Dowel"
  3648. msgstr "Tassello"
  3649. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3650. msgid "Downgrade"
  3651. msgstr "Downgrade"
  3652. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2459
  3653. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3654. msgid "Download"
  3655. msgstr "Download"
  3656. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3657. #, boost-format
  3658. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3659. msgstr ""
  3660. "Il file scaricato ha dimensioni errate. Dimensione prevista: %1% Dimensione "
  3661. "scaricata: %2%"
  3662. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3663. #, boost-format
  3664. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3665. msgstr "Il download da %1% non è stato avviato:"
  3666. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3723
  3667. #, boost-format
  3668. msgid "Downloading %1%"
  3669. msgstr "Scaricando %1%"
  3670. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3671. #, boost-format
  3672. msgid ""
  3673. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3674. "%2%"
  3675. msgstr ""
  3676. "Download nuovo %1% non riuscito:\n"
  3677. "%2%"
  3678. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733
  3679. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3680. msgstr "Download della nuova versione in corso. Vuoi continuare?"
  3681. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1044
  3682. #, boost-format
  3683. msgid "Downloading resources for %1%."
  3684. msgstr "Download delle risorse per %1%."
  3685. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1598 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1164
  3686. msgid "Download path"
  3687. msgstr "Percorso download"
  3688. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3689. #, boost-format
  3690. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3691. msgstr "Il percorso di download è %1%. Vuoi continuare?"
  3692. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3693. msgid "Downloads"
  3694. msgstr "Download"
  3695. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3696. msgid "Downloads from URL"
  3697. msgstr "Download da URL"
  3698. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3699. #, boost-format
  3700. msgid ""
  3701. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3702. "%1%"
  3703. msgstr ""
  3704. "Il download non si avvia. L'URL di download non punta a https://printables."
  3705. "com : %1%"
  3706. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3707. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3708. #, boost-format
  3709. msgid ""
  3710. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3711. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3712. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3713. msgstr ""
  3714. "Intendi %1%%% invece di %1% %2%?\n"
  3715. "Seleziona SÌ se desideri modificare questo valore in %1%%%, \n"
  3716. "o NO se sei sicuro che %1% %2% sia il valore corretto."
  3717. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3455
  3718. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3719. msgstr "Vuoi continuare a modificare la configurazione?"
  3720. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:303
  3721. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3722. msgstr "Vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati?"
  3723. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:770
  3724. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1496
  3725. msgid "Do you want to proceed?"
  3726. msgstr "Vuoi continuare?"
  3727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3728. msgid "Do you want to replace it"
  3729. msgstr "Vuoi sostituirlo"
  3730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:329
  3731. #, boost-format
  3732. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3733. msgstr "Vuoi salvare le modifiche di \"%1%\"?"
  3734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3735. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3736. msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?"
  3737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3262
  3738. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3739. msgstr ""
  3740. "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?"
  3741. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3280
  3742. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3743. msgstr ""
  3744. "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
  3745. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3333
  3746. #, boost-format
  3747. msgid ""
  3748. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3749. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3750. "\n"
  3751. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3752. msgstr ""
  3753. "Vuoi registrare i download da <b>Printables.com</b>\n"
  3754. "per questo <b>%1% %2%</b> eseguibile?\n"
  3755. "\n"
  3756. "I download possono essere registrati per un solo eseguibile alla volta."
  3757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1993
  3758. #, c-format, boost-format
  3759. msgid "%d presets successfully imported."
  3760. msgstr "%d preset importati correttamente."
  3761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  3762. msgid "Draft shield"
  3763. msgstr "Scudo di protezione"
  3764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  3765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3768. msgid "Drag"
  3769. msgstr "Trascina"
  3770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4911
  3771. msgid "Drag and drop G-code file"
  3772. msgstr "Trascina e rilascia un file G-code"
  3773. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  3774. msgid "Drilling holes into model."
  3775. msgstr "Eseguendo i fori nel modello."
  3776. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:256
  3777. msgid ""
  3778. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3779. "Try to fix it first."
  3780. msgstr ""
  3781. "Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è causato "
  3782. "da un modello corrotto. Prova prima a sistemarlo."
  3783. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3784. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3785. msgid "Drive"
  3786. msgstr "Unità"
  3787. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3788. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3789. msgid "Drive field is empty."
  3790. msgstr "Il campo dell'unità è vuoto."
  3791. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3793. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3794. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3795. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3796. msgid "Drop to bed"
  3797. msgstr "Poggia sul piano"
  3798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3799. #, c-format, boost-format
  3800. msgid "%d triangles"
  3801. msgstr "%d triangoli"
  3802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5563
  3803. msgid "Duplicate"
  3804. msgstr "Duplica"
  3805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5568
  3806. msgid "Duplicate by grid"
  3807. msgstr "Duplica per griglia"
  3808. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  3809. msgid "Duration"
  3810. msgstr "Durata"
  3811. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3812. #, boost-format
  3813. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3814. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  3815. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3816. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3817. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola sarà spenta."
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  3819. msgid "Dynamic"
  3820. msgstr "Dinamico"
  3821. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2211
  3822. msgid "Dynamic fan speeds"
  3823. msgstr "Velocità dinamiche della ventola"
  3824. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1578
  3825. msgid "Dynamic overhang speed"
  3826. msgstr "Velocità dinamica sporgenza"
  3827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3828. msgid "Edge"
  3829. msgstr "Bordo"
  3830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1631 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  3831. msgid "&Edit"
  3832. msgstr "&Modifiche"
  3833. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:499
  3834. msgid "Edit"
  3835. msgstr "Modifica"
  3836. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:766
  3837. msgid "Edit color"
  3838. msgstr "Modifica colore"
  3839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  3840. msgid "Edit connectors"
  3841. msgstr "Modifica connettori"
  3842. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1102
  3843. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3844. msgstr ""
  3845. "Modifica colore attuale - Clic destro sul segmento colorato della barra di "
  3846. "scorrimento"
  3847. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:768
  3848. msgid "Edit custom G-code"
  3849. msgstr "Modifica G-code personalizzato"
  3850. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:114
  3851. msgid "Edit Custom G-code"
  3852. msgstr "Modifica G-code Personalizzato"
  3853. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3854. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3855. #, boost-format
  3856. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3857. msgstr "Modifica G-code personalizzato (%1%)"
  3858. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2575
  3860. msgid "Edited"
  3861. msgstr "Modificato"
  3862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3863. msgid "Edit Height Range"
  3864. msgstr "Modifica Intervallo Altezza"
  3865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3866. msgid "Editing"
  3867. msgstr "Modifica"
  3868. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:767
  3869. msgid "Edit pause print message"
  3870. msgstr "Modifica messaggio pausa di stampa"
  3871. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:898 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  3872. msgid "Edit physical printer"
  3873. msgstr "Modifica stampante fisica"
  3874. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:881
  3875. msgid "Edit preset"
  3876. msgstr "Modifica preset"
  3877. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1110
  3878. msgid "Edit SVG"
  3879. msgstr "Modifica SVG"
  3880. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1072
  3881. msgid "Edit text"
  3882. msgstr "Modifica testo"
  3883. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1204
  3884. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3885. msgstr "Modifica segno di spunta - Ctrl + Clic Sinistro"
  3886. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1205
  3887. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3888. msgstr "Modifica segno di spunta - Clic destro"
  3889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1258
  3890. msgid "Edit to scale"
  3891. msgstr "Modifica in scala"
  3892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5091
  3893. msgid "EDIT VALUE"
  3894. msgstr "MODIFICA VALORE"
  3895. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3896. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3897. msgstr "Vettorizzazione Eigen supportata:"
  3898. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:822
  3899. msgid "Eject drive"
  3900. msgstr "Espelli dispositivo"
  3901. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:880
  3902. msgid "Ejecting."
  3903. msgstr "Espulsione."
  3904. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:803
  3905. #, c-format, boost-format
  3906. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3907. msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita."
  3908. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3909. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3910. msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash"
  3911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3912. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3913. msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash (&t)"
  3914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3915. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3916. msgstr ""
  3917. "Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa."
  3918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  3919. msgid "Elephant foot compensation"
  3920. msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
  3921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059
  3922. msgid "Elephant foot minimum width"
  3923. msgstr "Larghezza minima zampa d'elefante"
  3924. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:635
  3925. msgid ""
  3926. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3927. "print the object without elevation."
  3928. msgstr ""
  3929. "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad "
  3930. "intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
  3931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:763
  3932. msgid "Emboss"
  3933. msgstr "Rilievo"
  3934. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3935. #. It is same for Text and SVG.
  3936. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1032
  3937. msgid "Emboss attribute change"
  3938. msgstr "Cambio attributo Rilievo"
  3939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:527
  3940. msgid "Embossed text"
  3941. msgstr "Testo in rilievo"
  3942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1570
  3943. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3944. msgstr "Il testo in rilievo non può contenere solo spazi vuoti."
  3945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:744
  3946. msgid "Embossing actions"
  3947. msgstr "Azioni di rilievo"
  3948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  3949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2025
  3950. msgctxt "EmbossOperation"
  3951. msgid "Cut"
  3952. msgstr "Taglio"
  3953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  3954. msgid ""
  3955. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3956. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3957. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3958. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3959. msgstr ""
  3960. "Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli "
  3961. "di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo "
  3962. "residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce "
  3963. "M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la "
  3964. "modalità silenziosa."
  3965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  3966. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3967. msgstr "Emissione automatica di comandi di temperatura"
  3968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2593
  3969. msgid ""
  3970. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3971. "flavor.\n"
  3972. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3973. msgstr ""
  3974. "L'emissione di limiti macchina nel G-Code non è supportata con l'opzione G-"
  3975. "Code di Klipper.\n"
  3976. "L'opzione è stata cambiata in \"Usa per la stima del tempo\"."
  3977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  3978. msgid "Emit to G-code"
  3979. msgstr "Invia a G-code"
  3980. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3981. #, boost-format
  3982. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3983. msgstr "Layer vuoto tra %1% e %2%."
  3984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  3985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189
  3986. msgid "Enable"
  3987. msgstr "Abilita"
  3988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  3989. msgid "Enable auto cooling"
  3990. msgstr "Abilita raffreddamento automatico"
  3991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
  3992. msgid "Enabled"
  3993. msgstr "Abilitato"
  3994. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:680
  3995. msgid "Enable dark mode"
  3996. msgstr "Abilità modalità scura"
  3997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  3998. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3999. msgstr "Abilita la velocità dinamica della ventola"
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  4001. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  4002. msgstr "Abilita velocità dinamiche di sporgenza"
  4003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  4004. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  4005. msgstr "Attiva ventola se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  4006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  4007. msgid "Enable hollowing"
  4008. msgstr "Attiva svuotamento"
  4009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  4010. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4011. msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output"
  4012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  4013. msgid ""
  4014. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  4015. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  4016. ">Preferences->Other."
  4017. msgstr ""
  4018. "Abilita, se il firmware lo supporta, il formato G-code binario (bgcode). Per "
  4019. "generare i file .bgcode, assicurarsi di aver abilitato il G-code binario in "
  4020. "Configurazione-&gt;Preferenze-&gt;Altro."
  4021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  4022. msgid "Enable ironing"
  4023. msgstr "Attiva stiratura"
  4024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  4025. msgid ""
  4026. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  4027. msgstr ""
  4028. "Abilitare la stiratura degli strati superiori con la testina di stampa a "
  4029. "caldo per una superficie liscia"
  4030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5472
  4031. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  4032. msgstr "Abilita il profilo di compatibilità OpenGL"
  4033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  4034. msgid "Enable point selection"
  4035. msgstr "Abilita la selezione del punto"
  4036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  4037. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  4038. msgstr "Abilita ramming per configurazioni multitool"
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5630
  4040. msgid ""
  4041. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  4042. "with defaults."
  4043. msgstr ""
  4044. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  4045. "silenziosamente con quelli predefiniti."
  4046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5629
  4047. msgid ""
  4048. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  4049. "with defaults."
  4050. msgstr ""
  4051. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  4052. "verbosamente con quelli predefiniti."
  4053. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  4054. msgid "Enable rotations (slow)"
  4055. msgstr "Attiva rotazioni (lento)"
  4056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  4057. msgid ""
  4058. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  4059. "perimeters and infill."
  4060. msgstr ""
  4061. "Permette di riempire gli spazi tra i perimetri e tra i perimetri più interni "
  4062. "e il riempimento."
  4063. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
  4064. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  4065. msgstr "Abilitare il supporto per i dispositivi 3DConnexion"
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  4067. msgid "Enable support material generation."
  4068. msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
  4069. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2017
  4070. msgid "Enable supports for enforcers only"
  4071. msgstr "Abilita i supporti solo per gli esecutori"
  4072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  4073. msgid ""
  4074. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  4075. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  4076. "file could make your firmware slow down."
  4077. msgstr ""
  4078. "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per "
  4079. "ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file "
  4080. "potrebbe rallentare il firmware."
  4081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  4082. msgid ""
  4083. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  4084. "will be used as the fitting tolerance."
  4085. msgstr ""
  4086. "Abilita per ottenere un file G-code con gli spostamenti G2 e G3. La "
  4087. "risoluzione del G-code verrà utilizzata come tolleranza di adattamento."
  4088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  4089. msgid "Enable variable layer height feature"
  4090. msgstr "Abilita layer ad altezza variabile"
  4091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  4092. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4093. msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output"
  4094. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
  4095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310
  4096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  4097. msgid "End G-code"
  4098. msgstr "G-code finale"
  4099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  4100. msgid "Enforce"
  4101. msgstr "Esecutore"
  4102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  4103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  4104. msgid "Enforce seam"
  4105. msgstr "Esecutore giunzione"
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  4107. msgid "Enforce support for the first"
  4108. msgstr "Esegui il supporto per i primi"
  4109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  4110. msgid "Enforce support for the first n layers"
  4111. msgstr "Applica il supporto per i primi n layer"
  4112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  4113. msgid "Enforce supports"
  4114. msgstr "Esecutore supporti"
  4115. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  4116. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  4117. msgid "Enqueued"
  4118. msgstr "Messo in coda"
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5558
  4120. msgid "Ensure on bed"
  4121. msgstr "Accerta che sia sul piano"
  4122. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:316
  4123. msgid "Enter a search term"
  4124. msgstr "Inserire un termine di ricerca"
  4125. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:444
  4126. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  4127. msgstr "Inserisci il G-code personalizzato da usare al layer corrente"
  4128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:742
  4129. msgid "Enter emboss gizmo"
  4130. msgstr "Apri gizmo rilievo"
  4131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  4132. msgid "Entering Cut gizmo"
  4133. msgstr "Apertura gizmo Taglio"
  4134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  4135. msgid "Entering Measure gizmo"
  4136. msgstr "Apertura gizmo Misura"
  4137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:124
  4138. msgid "Entering Multimaterial painting"
  4139. msgstr "Apertura pittura multimateriale"
  4140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  4141. msgid "Entering Paint-on supports"
  4142. msgstr "Apertura supporti Pain-on"
  4143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  4144. msgid "Entering Seam painting"
  4145. msgstr "Apertura Pittura Giunzione"
  4146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  4147. msgid "Entering SLA support points"
  4148. msgstr "Apertura punti di supporto SLA"
  4149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4150. msgid "Enter new name"
  4151. msgstr "Inserisci un nuovo nome"
  4152. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:466
  4153. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4154. msgstr ""
  4155. "Inserisci un breve messaggio da mostrare sul display della stampante quando "
  4156. "una stampa è in pausa"
  4157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:375
  4158. msgid "Enter SVG gizmo"
  4159. msgstr "Apri gizmo SVG"
  4160. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2260
  4161. msgid ""
  4162. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4163. "heated bed."
  4164. msgstr ""
  4165. "Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento "
  4166. "al piano riscaldato."
  4167. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2171
  4168. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4169. msgstr "Inserisci il diametro del filamento."
  4170. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2158
  4171. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4172. msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante."
  4173. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:838
  4174. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4175. msgstr "Inserisci l'altezza a cui si vuole saltare"
  4176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5194
  4177. msgid "Enter the number of copies:"
  4178. msgstr "Inserisci il numero di copie:"
  4179. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2246
  4180. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4181. msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento."
  4182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  4183. msgid ""
  4184. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4185. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4186. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4187. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4188. msgstr ""
  4189. "Inserire il peso della bobina del filamento vuota. È possibile pesare una "
  4190. "bobina di filamento parzialmente consumata prima della stampa e confrontare "
  4191. "il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per "
  4192. "scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente a terminare "
  4193. "la stampa."
  4194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
  4195. msgid ""
  4196. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4197. "information."
  4198. msgstr ""
  4199. "Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione "
  4200. "statistica."
  4201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  4202. msgid ""
  4203. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4204. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4205. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4206. "displacement."
  4207. msgstr ""
  4208. "Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. "
  4209. "Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di "
  4210. "filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. "
  4211. "È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento."
  4212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  4213. msgid ""
  4214. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4215. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4216. "average."
  4217. msgstr ""
  4218. "Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, "
  4219. "pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, "
  4220. "per poi ricavare una media."
  4221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  4222. msgid ""
  4223. "Enter your filament shrinkage percentages for the X and Y axes here to apply "
  4224. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the X and Y axes. For "
  4225. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4226. msgstr ""
  4227. "Inserire le percentuali di restringimento del filamento per gli assi X e Y "
  4228. "per applicare il ridimensionamento dell'oggetto in modo da compensare il "
  4229. "restringimento sugli assi X e Y. Ad esempio, se si misura 99 mm invece di "
  4230. "100 mm, inserire 1%."
  4231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1405
  4232. msgid ""
  4233. "Enter your filament shrinkage percentages for the Z axis here to apply "
  4234. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the Z axis. For "
  4235. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4236. msgstr ""
  4237. "Immettere le percentuali di restringimento del filamento per l'asse Z per "
  4238. "applicare il ridimensionamento dell'oggetto in modo da compensare il "
  4239. "restringimento sull'asse Z. Ad esempio, se si misura 99 mm invece di 100 mm, "
  4240. "inserire 1%."
  4241. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4242. #, boost-format
  4243. msgid ""
  4244. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4245. "Message body: \"%1%\"\n"
  4246. "Error: \"%2%\""
  4247. msgstr ""
  4248. "L'enumerazione delle stampanti host non è riuscita.\n"
  4249. "Corpo messaggio: \"%1%\"\n"
  4250. "Errore: \"%2%\""
  4251. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:849
  4252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242
  4254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  4255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4256. msgid "Error"
  4257. msgstr "Errore"
  4258. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1213
  4259. msgid "Error!"
  4260. msgstr "Errore!"
  4261. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065
  4262. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1277
  4263. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1482
  4264. msgid "ERROR"
  4265. msgstr "ERRORE"
  4266. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6689
  4267. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2111
  4268. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2118
  4269. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4270. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
  4271. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2211
  4272. msgid "ERROR:"
  4273. msgstr "ERRORE:"
  4274. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4275. #, c-format, boost-format
  4276. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4277. msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s"
  4278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4375
  4279. msgid "Error converting G-code file"
  4280. msgstr "Errore nella conversione del file G-code"
  4281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2692
  4282. msgid "Error during reload"
  4283. msgstr "Errore durante il ri-caricamento"
  4284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  4285. msgid "Error during replace"
  4286. msgstr "Errore durante la sostituzione"
  4287. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4288. msgid "Error! Invalid model"
  4289. msgstr "Errore! Modello non valido"
  4290. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  4291. msgid "Error loading shaders"
  4292. msgstr "Errore caricamento shader"
  4293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:212
  4294. msgid ""
  4295. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4296. msgstr ""
  4297. "ERRORE: Chiudi prima tutti i manipolatori disponibili nella barra degli "
  4298. "strumenti di sinistra"
  4299. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4300. #, c-format, boost-format
  4301. msgid "Error: %s"
  4302. msgstr "Errore: %s"
  4303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3315
  4304. msgid "Errors detected after cut operation"
  4305. msgstr "Errori rilevati dopo l'operazione di taglio"
  4306. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:482
  4307. msgid "Error uploading to print host"
  4308. msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa"
  4309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
  4310. msgid "Error while loading .gcode file"
  4311. msgstr "Errore durante il caricamento del file .gcode"
  4312. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4313. msgid "Error with ZIP archive"
  4314. msgstr "Errore con archivio zip"
  4315. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:206 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:951
  4316. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:953 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1036
  4317. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1041
  4318. msgid "Estimated printing time"
  4319. msgstr "Tempo di stampa stimato"
  4320. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727
  4321. msgid "Estimated printing times"
  4322. msgstr "Tempi di stampa stimati"
  4323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5827
  4324. msgid ""
  4325. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4326. "Same as normal_print_time."
  4327. msgstr ""
  4328. "Tempo di stampa stimato per la stampa in modalità normale (cioè non in "
  4329. "modalità silenziosa). Come normal_print_time."
  4330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5819
  4331. msgid ""
  4332. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4333. "Same as print_time."
  4334. msgstr ""
  4335. "Tempo di stampa stimato per la stampa in modalità normale (cioè non in "
  4336. "modalità silenziosa). Come print_time."
  4337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5835
  4338. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4339. msgstr "Tempo di stampa stimato quando si stampa in modalità silenziosa."
  4340. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4341. msgid "Estimating curled extrusions"
  4342. msgstr "Valutazione delle estrusioni arricciate"
  4343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  4344. msgid "Even-odd"
  4345. msgstr "Pari-dispari"
  4346. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  4347. msgid "Event"
  4348. msgstr "Evento"
  4349. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:122
  4350. msgid "Everywhere"
  4351. msgstr "Ovunque"
  4352. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4353. #, boost-format
  4354. msgid "except for the first %1% layers."
  4355. msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer."
  4356. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4357. msgid "except for the first layer."
  4358. msgstr "ad eccezione del primo layer."
  4359. #: src/libslic3r/Print.cpp:733
  4360. #, boost-format
  4361. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4362. msgstr ""
  4363. "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
  4364. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1951
  4365. #, boost-format
  4366. msgid ""
  4367. "Existing user preset '%2%' has the same name as one of new system presets "
  4368. "from vendor '%1%'.\n"
  4369. "Please note that this user preset will be rewritten by the system preset.\n"
  4370. "\n"
  4371. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4372. msgid_plural ""
  4373. "Existing user presets (%2%) have the same names as some of new system "
  4374. "presets from vendor '%1%'.\n"
  4375. "Please note that these user presets will be rewritten by the system "
  4376. "presets.\n"
  4377. "\n"
  4378. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4379. msgstr[0] ""
  4380. "Il preset utente esistente '%2%' ha lo stesso nome di uno dei nuovi preset "
  4381. "di sistema del fornitore '%1%'.\n"
  4382. "Si noti che tale preset utente verrà sovrascritto dal preset di sistema.\n"
  4383. "\n"
  4384. "Vuoi comunque aggiungere i preset del fornitore '%1%'?"
  4385. msgstr[1] ""
  4386. "I preset utente esistenti (%2%) hanno lo stesso nome di alcuni dei nuovi "
  4387. "preset di sistema del fornitore '%1%'.\n"
  4388. "Si noti che tali preset utente verranno sovrascritti dai preset di sistema.\n"
  4389. "\n"
  4390. "Vuoi comunque aggiungere i preset del fornitore '%1%'?"
  4391. msgstr[2] ""
  4392. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479
  4393. msgid "E&xit"
  4394. msgstr "Chiudi (&X)"
  4395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4396. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4397. #, c-format, boost-format
  4398. msgid "Exit %s"
  4399. msgstr "Chiudi %s"
  4400. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1082
  4401. msgid "Expand sidebar"
  4402. msgstr "Espandi barra laterale"
  4403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  4404. msgid ""
  4405. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4406. "bed."
  4407. msgstr ""
  4408. "Espansione del primo layer raft o di supporto per migliorare l'adesione al "
  4409. "piano di stampa."
  4410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  4411. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4412. msgstr "Espansione del raft nel piano XY per una migliore stabilità."
  4413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4414. msgid ""
  4415. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4416. "under bridged areas."
  4417. msgstr ""
  4418. "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
  4419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4420. msgid ""
  4421. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4422. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4423. msgstr ""
  4424. "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato "
  4425. "il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la "
  4426. "ventola."
  4427. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  4428. msgid "Expert"
  4429. msgstr "Esperto"
  4430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1855 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  4431. msgid "Expert mode"
  4432. msgstr "Modalità Esperto"
  4433. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450
  4434. msgid "&Export"
  4435. msgstr "&Esporta"
  4436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4437. msgid "E&xport"
  4438. msgstr "Esporta"
  4439. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  4440. msgid "Export"
  4441. msgstr "Esporta"
  4442. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4443. msgid "Export."
  4444. msgstr "Esporta."
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  4446. msgid "Export 3MF"
  4447. msgstr "Esporta 3MF"
  4448. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4449. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4450. msgstr "Esportazione di tutti i preset, incluse le stampanti fisiche, su file"
  4451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4452. msgid "Export all presets to file"
  4453. msgstr "Esporta tutti i preset su file"
  4454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  4455. msgid "Export AMF"
  4456. msgstr "Esporta AMF"
  4457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1708
  4458. msgid "Export AMF file:"
  4459. msgstr "Esporta file AMF:"
  4460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:894
  4461. msgid "Export as STL/OBJ"
  4462. msgstr "Esporta come STL/OBJ"
  4463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4464. msgid "Export config"
  4465. msgstr "Esporta config"
  4466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4467. msgid "Export &Config"
  4468. msgstr "Esporta &Configurazione"
  4469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4470. msgid "Export Config &Bundle"
  4471. msgstr "Esporta Configurazione in &Bundle"
  4472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4473. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4474. msgstr "Esportazione Config Bundle con stampanti fisiche"
  4475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4476. msgid "Export current configuration to file"
  4477. msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
  4478. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  4479. msgid "Export current plate as G-code"
  4480. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code"
  4481. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4482. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4483. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code su scheda SD / Memoria flash"
  4484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4485. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4486. msgstr "Esporta il piano corrente come STL/OBJ"
  4487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4488. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4489. msgstr "Esporta piano corrente come STL/OBJ includendo i supporti"
  4490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1820
  4491. msgid ""
  4492. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4493. msgstr ""
  4494. "Esporta il percorso completo delle risorse dei modelli e delle parti nei "
  4495. "file 3mf e amf"
  4496. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4497. msgid "Export &G-code"
  4498. msgstr "Esporta &G-code"
  4499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5446 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:497
  4501. msgid "Export G-code"
  4502. msgstr "Esporta G-code"
  4503. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4504. msgid "Export G-Code."
  4505. msgstr "Esporta G-code."
  4506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4507. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4508. msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash"
  4509. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:916
  4510. msgid "Exporting."
  4511. msgstr "Esportazione."
  4512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1885
  4513. msgid "Exporting configuration bundle"
  4514. msgstr "Esportazione del bundle di configurazione"
  4515. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2284
  4516. msgid "Exporting finished."
  4517. msgstr "Esportazione completata."
  4518. #: src/libslic3r/Print.cpp:1074
  4519. msgid "Exporting G-code"
  4520. msgstr "Esportando il G-code"
  4521. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4522. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4523. msgid "Exporting source model"
  4524. msgstr "Esportazione modello sorgente"
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5413
  4526. msgid "Export OBJ"
  4527. msgstr "Esporta OBJ"
  4528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
  4529. msgid "Export OBJ file:"
  4530. msgstr "Esporta file OBJ:"
  4531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4532. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4533. msgstr "Esporta Piano come &STL/OBJ"
  4534. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4535. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4536. msgstr "Esporta piano come STL/OBJ &includendo i supporti"
  4537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5425
  4538. msgid "Export SLA"
  4539. msgstr "Esporta SLA"
  4540. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:324
  4541. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4542. msgstr "Esporta il percorso completo delle risorse su 3mf e amf"
  4543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5441
  4544. msgid "Export STL"
  4545. msgstr "Esporta STL"
  4546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1701
  4547. msgid "Export STL file:"
  4548. msgstr "Esporta file STL:"
  4549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  4550. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4551. msgstr "Esporta modello/i come 3MF."
  4552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5437
  4553. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4554. msgstr "Esporta il modello(i) come AMF."
  4555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
  4556. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4557. msgstr "Esporta il modello(i) come OBJ."
  4558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5442
  4559. msgid "Export the model(s) as STL."
  4560. msgstr "Esporta il modello(i) come STL."
  4561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4562. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4563. msgstr "Esporta percorso strumento come OBJ"
  4564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4565. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4566. msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ"
  4567. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:480
  4568. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4569. msgstr "Esporta su scheda SD / memoria Flash"
  4570. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:656
  4571. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4572. msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante."
  4573. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5339
  4574. msgid "Exposure"
  4575. msgstr "Esposizione"
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  4577. msgid "Exposure time"
  4578. msgstr "Tempo di esposizione"
  4579. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4580. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:282
  4581. msgid "External perimeter"
  4582. msgstr "Perimetro esterno"
  4583. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4584. msgid "external perimeters"
  4585. msgstr "perimetri esterni"
  4586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  4587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  4588. msgid "External perimeters"
  4589. msgstr "Perimetri esterni"
  4590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4591. msgid "External perimeters first"
  4592. msgstr "Perimetri esterni per primi"
  4593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5763
  4594. msgid "Extra deretraction"
  4595. msgstr "Deretrazione aggiuntiva"
  4596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  4597. msgid "Extra flow for purging"
  4598. msgstr "Flusso extra per lo spurgo"
  4599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
  4600. msgid ""
  4601. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4602. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4603. "is adjusted automatically."
  4604. msgstr ""
  4605. "Flusso extra utilizzato per le linee di spurgo della torre di pulitura. In "
  4606. "questo modo le linee di spurgo diventano più spesse o più strette di quanto "
  4607. "sarebbero normalmente. La spaziatura viene regolata automaticamente."
  4608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4609. msgid "Extra high"
  4610. msgstr "Molto alto"
  4611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  4612. msgid "Extra length on restart"
  4613. msgstr "Lunghezza extra in ripresa"
  4614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  4615. msgid "Extra loading distance"
  4616. msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva"
  4617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4618. msgid "Extra low"
  4619. msgstr "Molto basso"
  4620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
  4621. msgid "Extra perimeters if needed"
  4622. msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario"
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  4624. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4625. msgstr "Perimetri aggiuntivi sulle sporgenze (sperimentale)"
  4626. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:270
  4627. msgid "Extrude"
  4628. msgstr "Estrudi"
  4629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2401
  4630. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2446 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  4631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:71
  4632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099
  4633. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:376
  4634. msgid "Extruder"
  4635. msgstr "Estrusore"
  4636. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3928
  4637. #, boost-format
  4638. msgid "Extruder %1%: Installed and selected filament %2%"
  4639. msgstr "Estrusore %1%: Filamento installato e selezionato %2%"
  4640. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3896 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3913
  4641. #, boost-format
  4642. msgid "Extruder %1%: Selected filament %2%"
  4643. msgstr "Estrusore %1%: Filamento selezionato %2%"
  4644. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3932
  4645. #, boost-format
  4646. msgid "Extruder %2%: Failed to find and select filament type: %1%"
  4647. msgstr ""
  4648. "Estrusore %2%: Impossibile trovare e selezionare il tipo di filamento: %1%"
  4649. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  4650. msgid "Extruder changed to"
  4651. msgstr "Cambia estrusore a"
  4652. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  4653. msgid "Extruder clearance"
  4654. msgstr "Margine estrusore"
  4655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  4656. msgid "Extruder Color"
  4657. msgstr "Colore estrusore"
  4658. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:639
  4659. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:663
  4660. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  4661. #, c-format, boost-format
  4662. msgid "Extruder %d"
  4663. msgstr "Estrusore %d"
  4664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  4665. msgid "Extruder offset"
  4666. msgstr "Offset estrusore"
  4667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  4668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  4669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  4670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  4671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627
  4672. msgid "Extruders"
  4673. msgstr "Estrusori"
  4674. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1330
  4675. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1909
  4676. msgid "Extruders count"
  4677. msgstr "Conteggio estrusori"
  4678. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1179
  4679. #, boost-format
  4680. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4681. msgstr "Estrusore (strumento) viene cambiato a Estrusore \"%1%\""
  4682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  4683. msgid "Extrusion axis"
  4684. msgstr "Asse estrusore"
  4685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  4686. msgid "Extrusion multiplier"
  4687. msgstr "Moltiplicatore estrusione"
  4688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2250
  4689. msgid "Extrusion Temperature:"
  4690. msgstr "Temperatura di estrusione:"
  4691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  4692. msgid "Extrusion width"
  4693. msgstr "Larghezza estrusione"
  4694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
  4695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
  4696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  4697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  4698. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  4699. msgid "Extrusion Width"
  4700. msgstr "Larghezza Estrusione"
  4701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1393 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4702. msgid "Face the camera"
  4703. msgstr "Rivolgi verso di te"
  4704. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:123
  4705. msgid "Facets"
  4706. msgstr "Facet"
  4707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  4708. msgid "Faded layers"
  4709. msgstr "Layer sfumati"
  4710. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4711. msgid "failed finding central directory"
  4712. msgstr "directory centrale non trovata"
  4713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  4714. #, boost-format
  4715. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4716. msgstr ""
  4717. "Impossibile caricare il file \"%1%\" a causa di una configurazione non "
  4718. "valida."
  4719. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4720. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4721. msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
  4722. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2697
  4723. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4724. msgstr "Impossibile attivare l'istantanea di configurazione."
  4725. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:436
  4726. #, boost-format
  4727. msgid "Failed to add local archive %1%. Path already used."
  4728. msgstr "Impossibile aggiungere l'archivio locale %1%. Percorso già utilizzato."
  4729. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:924 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:937
  4730. msgid "Failed to connect to Prusa Account."
  4731. msgstr "Impossibile connettersi al Prusa Account."
  4732. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4733. msgid "Failed to create directory."
  4734. msgstr "Impossibile creare la cartella."
  4735. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:264
  4736. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4737. msgstr "Mancata esecuzione di alcuni fori nel modello"
  4738. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:445
  4739. #, boost-format
  4740. msgid "Failed to extract local archive %1%."
  4741. msgstr "Non è stato possibile estrarre l'archivio locale %1%."
  4742. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4632
  4743. #, boost-format
  4744. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4745. msgstr ""
  4746. "Impossibile trovare il file decompresso su %1%. La decompressione del file "
  4747. "non è riuscita."
  4748. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:868
  4749. msgid "Failed to load a web browser."
  4750. msgstr "Impossibile caricare un browser web."
  4751. #. TRN Config wizard page with a log in page.
  4752. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:29
  4753. msgid "Failed to load a web browser. Logging in is not possible in the moment."
  4754. msgstr ""
  4755. "Non è stato possibile caricare un browser web. Il login non è possibile in "
  4756. "questo momento."
  4757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1926
  4758. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  4759. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:126
  4760. msgid "Failed to load credentials from the system password store."
  4761. msgstr ""
  4762. "Impossibile caricare le credenziali dall'archivio delle password di sistema."
  4763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1937
  4764. #, boost-format
  4765. msgid ""
  4766. "Failed to load credentials from the system password store for printer %1%."
  4767. msgstr ""
  4768. "Impossibile caricare le credenziali dall'archivio delle password di sistema "
  4769. "per la stampante %1%."
  4770. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4771. msgid "Failed to open file for writing."
  4772. msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura."
  4773. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4774. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4775. msgstr "Impossibile analizzare la risposta di Connect"
  4776. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6020
  4777. msgid "Failed to read response from Prusa Connect server. Upload is cancelled."
  4778. msgstr ""
  4779. "Non è stato possibile leggere la risposta dal server Prusa Connect. Il "
  4780. "caricamento viene annullato."
  4781. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:192
  4782. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:100
  4783. msgid "Failed to save credentials to the system password store."
  4784. msgstr ""
  4785. "Non è stato possibile salvare le credenziali nell'archivio delle password di "
  4786. "sistema."
  4787. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4788. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4789. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4790. msgstr ""
  4791. "Impossibile eseguire la scansione delle reti wireless. Inserire manualmente "
  4792. "l'SSID."
  4793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5999
  4794. msgid "Failed to select a printer."
  4795. msgstr "Impossibile selezionare una stampante."
  4796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  4797. msgid "Failed to select printer from Prusa Connect."
  4798. msgstr "Impossibile selezionare la stampante da Prusa Connect."
  4799. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4622
  4801. #, boost-format
  4802. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4803. msgstr "Impossibile decomprimere il file su %1%: %2%"
  4804. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4805. #, boost-format
  4806. msgid ""
  4807. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4808. "%3%"
  4809. msgstr ""
  4810. "Impossibile scrivere sul file o spostare %1% su %2%:\n"
  4811. "%3%"
  4812. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2200
  4813. msgid "Fan settings"
  4814. msgstr "Impostazioni ventola"
  4815. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  4816. msgid "Fan speed"
  4817. msgstr "Velocità ventola"
  4818. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  4819. msgid "Fan speed (%)"
  4820. msgstr "Velocità ventola (%)"
  4821. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4822. #, boost-format
  4823. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4824. msgstr ""
  4825. "La velocità della ventola sarà incrementata da zero al layer %1% a %2%%% al "
  4826. "layer %3%."
  4827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  4828. msgid ""
  4829. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4830. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4831. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4832. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4833. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4834. msgstr ""
  4835. "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al layer "
  4836. "\"disable_fan_fan_first_layers\" fino al massimo al layer "
  4837. "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se "
  4838. "inferiore a \"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola "
  4839. "funzionerà alla massima velocità consentita al layer "
  4840. "\"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4841. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4842. #, boost-format
  4843. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4844. msgstr "La ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  4845. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4846. msgid "Fan will be turned off."
  4847. msgstr "La ventola verrà spenta."
  4848. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  4850. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4851. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4852. msgid "Fast"
  4853. msgstr "Veloce"
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3982
  4855. msgid "Fast tilt"
  4856. msgstr "Tilt veloce"
  4857. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:747
  4858. msgid "Fatal error"
  4859. msgstr "Errore irreversibile"
  4860. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  4861. #, boost-format
  4862. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4863. msgstr "Fatal error, eccezione registrata: %1%"
  4864. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:353 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  4865. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  4866. msgid "Feature type"
  4867. msgstr "Tipo di caratteristica"
  4868. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  4869. msgid "FFF Technology Printers"
  4870. msgstr "Stampanti con tecnologia FFF"
  4871. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1608 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  4872. msgid "filament"
  4873. msgstr "filamento"
  4874. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2700 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216
  4875. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2147
  4876. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2148
  4877. msgid "Filament"
  4878. msgstr "Filamento"
  4879. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  4880. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4881. msgstr "Diametro filamento e ugello"
  4882. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1005
  4883. #, boost-format
  4884. msgid "Filament at extruder %1%"
  4885. msgstr "Filamento all'estrusore %1%"
  4886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2175
  4887. msgid "Filament Diameter"
  4888. msgstr "Diametro Filamento"
  4889. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4890. msgid "Filament End G-code"
  4891. msgstr "G-code Finale Filamento"
  4892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  4893. msgid ""
  4894. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4895. "Specify desired number of these moves."
  4896. msgstr ""
  4897. "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di "
  4898. "raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
  4899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4900. msgid "Filament load time"
  4901. msgstr "Durata caricamento filamento"
  4902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  4903. msgid "Filament notes"
  4904. msgstr "Note filamento"
  4905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969
  4906. msgid "Filament Overrides"
  4907. msgstr "Sovrascrittura filamento"
  4908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  4909. msgid "Filament parking position"
  4910. msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
  4911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5978
  4912. msgid "Filament preset name"
  4913. msgstr "Nome del preset del filamento"
  4914. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908
  4915. msgid "Filament Profiles Selection"
  4916. msgstr "Selezione Profili Filamento"
  4917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
  4918. msgid "Filament properties"
  4919. msgstr "Proprietà filamento"
  4920. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4921. msgid "filaments"
  4922. msgstr "filamenti"
  4923. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  4924. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
  4925. msgid "Filaments"
  4926. msgstr "Filamenti"
  4927. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4928. msgid "Filament settings"
  4929. msgstr "Impostazioni filamento"
  4930. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  4931. msgid "Filament Settings"
  4932. msgstr "Impostazioni Filamento"
  4933. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  4934. msgid "&Filament Settings Tab"
  4935. msgstr "Impostazioni &Filamento"
  4936. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  4937. msgid "Filament Settings Tab"
  4938. msgstr "Scheda Impostazioni Filamento"
  4939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2032
  4940. msgid ""
  4941. "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
  4942. "filaments differs significantly."
  4943. msgstr ""
  4944. "La compensazione per il restringimento dei filamenti non verrà utilizzato "
  4945. "perché il restringimento dei filamenti utilizzati è molto diverso."
  4946. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4947. msgid "Filament Start G-code"
  4948. msgstr "G-code Iniziale Filamento"
  4949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  4950. msgid "Filament type"
  4951. msgstr "Tipo filamento"
  4952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  4953. msgid "Filament unload time"
  4954. msgstr "Durata scaricamento filamento"
  4955. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1652
  4956. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  4957. msgid "&File"
  4958. msgstr "&File"
  4959. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  4960. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4961. #, boost-format
  4962. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4963. msgstr "File %1% già esistente. Vuoi sovrascriverlo?"
  4964. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4965. msgid "file close failed"
  4966. msgstr "chiusura del file fallita"
  4967. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4968. msgid "file create failed"
  4969. msgstr "generazione del file non riuscita"
  4970. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  4971. msgid "File does NOT exist"
  4972. msgstr "Il file NON esiste"
  4973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2236
  4974. #, boost-format
  4975. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4976. msgstr "Il file NON esiste (%1%)."
  4977. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  4978. msgid "File exists"
  4979. msgstr "File esistente"
  4980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  4981. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4982. msgstr "Non è stato selezionato il file per la sostituzione"
  4983. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4984. msgid "Filename"
  4985. msgstr "Nome file"
  4986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2241
  4987. #, boost-format
  4988. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4989. msgstr ""
  4990. "Il nome del file deve terminare con \".svg\" ma è stato selezionato %1%"
  4991. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4992. msgid "file not found"
  4993. msgstr "file non trovato"
  4994. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4995. msgid "file open failed"
  4996. msgstr "apertura file non riuscita"
  4997. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4998. msgid "file read failed"
  4999. msgstr "lettura del file non riuscita"
  5000. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1833
  5001. msgid "Files association"
  5002. msgstr "Associazione file"
  5003. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  5004. msgid "file seek failed"
  5005. msgstr "ricerca file fallita"
  5006. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  5007. msgid "file stat failed"
  5008. msgstr "statistica file non riuscita"
  5009. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  5010. msgid "file too large"
  5011. msgstr "file troppo grande"
  5012. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  5013. msgid "file write failed"
  5014. msgstr "scrittura file fallita"
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5016. msgid "Fill angle"
  5017. msgstr "Angolo riempimento"
  5018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5222
  5019. msgid "Fill bed"
  5020. msgstr "Riempi piano"
  5021. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  5022. msgid "Fill bed with instances"
  5023. msgstr "Riempi piano con istanze"
  5024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  5025. msgid "Fill density"
  5026. msgstr "Densità riempimento"
  5027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  5028. msgid "Fill gaps"
  5029. msgstr "Riempi spazi"
  5030. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  5031. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  5032. msgid "Filling bed"
  5033. msgstr "Riempimento piano"
  5034. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  5035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1160
  5036. #, boost-format
  5037. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  5038. msgstr ""
  5039. "Il riempimento della forma (%1%) contiene un'informazione non supportata: %2%"
  5040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  5041. msgid "Fill pattern"
  5042. msgstr "Trama riempimento"
  5043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  5044. msgid ""
  5045. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  5046. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  5047. msgstr ""
  5048. "Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer "
  5049. "inferiore esterno visibile, e non le pareti solide adiacenti."
  5050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  5051. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  5052. msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità."
  5053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  5054. msgid ""
  5055. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  5056. "not its adjacent solid shells."
  5057. msgstr ""
  5058. "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer "
  5059. "superiore esterno visibile, e non le pareti solide adiacenti."
  5060. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  5061. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  5062. msgstr ""
  5063. "Riempire l'area rimanente del piano con le istanze dell'oggetto selezionato"
  5064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1147
  5065. msgid ""
  5066. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  5067. "coordinate."
  5068. msgstr ""
  5069. "La forma finale contiene un'auto-intersezione o più punti con le stesse "
  5070. "coordinate"
  5071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  5072. msgid "Find"
  5073. msgstr "Trova"
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5075. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  5076. msgstr "Trova / sostituisce pattern nelle linee del G-code e le rimpiazza."
  5077. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3965
  5078. msgid "&Finish"
  5079. msgstr "&Completa"
  5080. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  5081. msgid "Finished"
  5082. msgstr "Finito"
  5083. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2700
  5084. msgid "Firmware"
  5085. msgstr "Firmware"
  5086. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  5087. msgid "Firmware flasher"
  5088. msgstr "Firmware flasher"
  5089. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  5090. msgid "Firmware image:"
  5091. msgstr "Immagine firmware:"
  5092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  5093. msgid "Firmware Retraction"
  5094. msgstr "Retrazione Firmware"
  5095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5096. msgid "Firmware-specific"
  5097. msgstr "Specifico per il firmware"
  5098. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983
  5099. msgid "Firmware Type"
  5100. msgstr "Tipo Firmware"
  5101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  5102. msgid "First Add style to list."
  5103. msgstr "Prima Aggiungi lo stile all'elenco."
  5104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:108
  5105. msgid "First color"
  5106. msgstr "Primo colore"
  5107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1082
  5108. msgid "First font"
  5109. msgstr "Primo font"
  5110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  5111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  5112. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2756
  5113. msgid "First layer"
  5114. msgstr "Primo layer"
  5115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  5116. msgid "First layer bed temperature"
  5117. msgstr "Temperatura del piano del primo layer"
  5118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5909
  5119. msgid "First layer convex hull"
  5120. msgstr "Inviluppo convesso del primo strato"
  5121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  5122. msgid "First layer density"
  5123. msgstr "Densità primo layer"
  5124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  5125. msgid "First layer expansion"
  5126. msgstr "Espansione del primo layer"
  5127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  5128. msgid "First layer height"
  5129. msgstr "Altezza del primo layer"
  5130. #: src/libslic3r/Print.cpp:803
  5131. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5132. msgstr ""
  5133. "L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  5134. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  5135. msgid ""
  5136. "First layer height is not valid.\n"
  5137. "\n"
  5138. "The first layer height will be reset to 0.01."
  5139. msgstr ""
  5140. "Altezza primo layer non valida.\n"
  5141. "\n"
  5142. "L'altezza del primo layer sarà ripristinata a 0.01."
  5143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  5144. msgid "First layer nozzle temperature"
  5145. msgstr "Temperatura dell'ugello del primo layer"
  5146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  5147. msgid "First layer speed"
  5148. msgstr "Velocità del primo layer"
  5149. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  5150. msgid "First layer volumetric"
  5151. msgstr "Volumetrica primo layer"
  5152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  5153. msgid "First object layer over raft interface"
  5154. msgstr "Primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia raft"
  5155. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:875 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  5156. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  5157. msgstr "Ripara con l'algoritmo di riparazione di Windows"
  5158. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  5159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  5160. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  5161. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  5162. msgstr "Riparazione con l'algoritmo di riparazione di Windows"
  5163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:243
  5164. msgid "Flap Angle"
  5165. msgstr "Inverti Angolo"
  5166. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  5167. msgid "Flash!"
  5168. msgstr "Flash!"
  5169. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  5170. msgid "Flashing cancelled."
  5171. msgstr "Flash annullato."
  5172. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  5173. msgid "Flashing failed"
  5174. msgstr "Flash non riuscito"
  5175. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  5176. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  5177. msgstr ""
  5178. "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
  5179. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  5180. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  5181. msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
  5182. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  5183. msgid "Flashing succeeded!"
  5184. msgstr "Flash completato correttamente!"
  5185. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  5186. msgid "Flash Printer &Firmware"
  5187. msgstr "Installa &firmware stampante"
  5188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2423
  5189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2482
  5190. msgid "Flip cut plane"
  5191. msgstr "Capovolgi piano di taglio"
  5192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  5193. msgid "Flip upside down"
  5194. msgstr "Capovolgi"
  5195. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  5196. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  5197. msgid "Floating bridge anchors"
  5198. msgstr "Ancoraggi per ponti galleggianti"
  5199. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  5200. #: src/libslic3r/Print.cpp:1325
  5201. msgid "Floating object part"
  5202. msgstr "Parte dell'oggetto galleggiante"
  5203. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5204. msgid "Floating reserved operand"
  5205. msgstr "Floating reserved operand"
  5206. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  5207. msgid "Flow"
  5208. msgstr "Flusso"
  5209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  5210. msgid "Flow rate"
  5211. msgstr "Flusso"
  5212. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  5213. msgid "flow rate is maximized"
  5214. msgstr "il flusso viene massimizzato"
  5215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5216. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  5217. msgstr "Flusso usato per il ramming del filamento prima del cambio strumento."
  5218. #. TRN: %1% contains list of pages to be removed, each on its own line and ending with a line break.
  5219. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3781
  5220. #, boost-format
  5221. msgid ""
  5222. "Following Configuration Wizard pages will be removed after the configuration "
  5223. "update:\n"
  5224. "\n"
  5225. "%1%\n"
  5226. "Installed presets for the respective printers will also be removed.\n"
  5227. "Do you want to continue?"
  5228. msgstr ""
  5229. "Le seguenti pagine della configurazione guidata saranno rimosse dopo "
  5230. "l'aggiornamento della configurazione:\n"
  5231. "\n"
  5232. "%1%\n"
  5233. "Verranno rimosse anche le preimpostazioni installate per le rispettive "
  5234. "stampanti.\n"
  5235. "Vuoi continuare?"
  5236. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:933
  5237. #, boost-format
  5238. msgid ""
  5239. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  5240. "\" will be used just once."
  5241. msgid_plural ""
  5242. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  5243. "\"%2%\" will be used just once."
  5244. msgstr[0] ""
  5245. "Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Questo preset per la "
  5246. "stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta."
  5247. msgstr[1] ""
  5248. "I seguenti preset della stampante sono duplicati:%1% Questi preset per la "
  5249. "stampante \"%2%\" saranno usati solo una volta."
  5250. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3056
  5251. #, boost-format
  5252. msgid ""
  5253. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  5254. "manually."
  5255. msgstr ""
  5256. "I seguenti profili della stampante non hanno un filamento predefinito: %1% "
  5257. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  5258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3057
  5259. #, boost-format
  5260. msgid ""
  5261. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  5262. "manually."
  5263. msgstr ""
  5264. "I seguenti profili della stampante non hanno un materiale predefinito: %1% "
  5265. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  5266. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  5267. msgid "Folowing model repair failed"
  5268. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  5269. msgstr[0] "Riparazione del modello seguente non riuscita"
  5270. msgstr[1] "Riparazione dei modelli seguenti non riuscita"
  5271. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5272. #. Select look of letter shape
  5273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3905
  5274. msgid "Font"
  5275. msgstr "Font"
  5276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1840
  5277. #, boost-format
  5278. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  5279. msgstr "Il font \"%1%\" non può essere selezionato."
  5280. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1296
  5281. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1360
  5282. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  5283. msgstr "Il carattere non ha alcuna forma per il testo selezionato."
  5284. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1144
  5285. msgid "Font size"
  5286. msgstr "Dimensione del carattere"
  5287. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:117
  5288. msgid ""
  5289. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5290. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5291. msgstr ""
  5292. "Per un oggetto in più parti, questo valore non è accurato.\n"
  5293. "Non tiene conto delle intersezioni e dei volumi negativi."
  5294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  5295. msgid "Force pad around object everywhere"
  5296. msgstr "Forza il Pad ovunque intorno all'oggetto"
  5297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  5298. msgid ""
  5299. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5300. "threshold."
  5301. msgstr ""
  5302. "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite "
  5303. "specificato."
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
  5305. msgid ""
  5306. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5307. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5308. "soluble support material."
  5309. msgstr ""
  5310. "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. "
  5311. "Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti "
  5312. "solubili manuali."
  5313. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  5314. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  5315. #, boost-format
  5316. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  5317. msgstr ""
  5318. "Per ottenere un avanzamento costante, tieni premuto %1% mentre trascini."
  5319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1535
  5320. msgid "Forget the file path"
  5321. msgstr "Dimentica il percorso del file"
  5322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5323. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5324. msgstr "Formato miniature del G-code"
  5325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  5326. msgid ""
  5327. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5328. "QOI for low memory firmware"
  5329. msgstr ""
  5330. "Formato delle miniature del G-code: PNG per la migliore qualità, JPG per la "
  5331. "dimensione più piccola, QOI per il firmware con poca memoria"
  5332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4495
  5333. msgid "Format of the output SLA archive"
  5334. msgstr "Formato di output dell'archivio SLA"
  5335. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5336. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5337. #, boost-format
  5338. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5339. msgstr ""
  5340. "Per maggiori informazioni sui placeholder e sul loro utilizzo, visita la "
  5341. "nostra %1%."
  5342. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5343. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5344. msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:"
  5345. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  5346. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5347. msgstr "Per il nuovo progetto tutte le modifiche saranno azzerate"
  5348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  5349. msgid ""
  5350. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5351. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5352. msgstr ""
  5353. "Per i supporti aderenti, le regioni di supporto saranno unite utilizzando "
  5354. "l'operazione di chiusura morfologica. I vuoti più piccoli del raggio di "
  5355. "chiusura saranno riempiti."
  5356. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:121
  5357. msgid "For support enforcers only"
  5358. msgstr "Solo per esecutori supporto"
  5359. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  5361. msgid ""
  5362. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5363. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5364. msgstr ""
  5365. "per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n"
  5366. "per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  5367. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5368. msgid ""
  5369. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5370. "need to be synchronized with the object layers."
  5371. msgstr ""
  5372. "Affinché la Torre di Pulitura funzioni con i supporti solubili, i layer di "
  5373. "supporto devono essere sincronizzati con i layer dell'oggetto."
  5374. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  5375. msgid ""
  5376. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5377. "need to be synchronized with the object layers."
  5378. msgstr ""
  5379. "Affinché la Torre di Pulitura funzioni con i supporti solubili, i layer di "
  5380. "supporto devono essere sincronizzati con i layer dell'oggetto."
  5381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5623
  5382. msgid ""
  5383. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5384. "project files (3MF, AMF)."
  5385. msgstr ""
  5386. "Regola di compatibilità in avanti quando si caricano configurazioni da file "
  5387. "di configurazione e file di progetto (3MF, AMF)."
  5388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1843
  5389. msgid "Found reserved keywords in"
  5390. msgstr "Trovate parole chiave riservate in"
  5391. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  5392. msgid "from"
  5393. msgstr "da"
  5394. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  5395. msgid "From"
  5396. msgstr "Da"
  5397. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5398. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5399. msgstr ""
  5400. "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco "
  5401. "Oggetti."
  5402. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5403. #. Distance from model surface to be able
  5404. #. move text as part fully into not flat surface
  5405. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5406. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3945
  5408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2136
  5409. msgid "From surface"
  5410. msgstr "Dalla superficie"
  5411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5412. msgid "Front"
  5413. msgstr "Frontale"
  5414. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5415. msgid "Front left"
  5416. msgstr "Anteriore sinistro"
  5417. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5418. msgid "Front right"
  5419. msgstr "Anteriore destro"
  5420. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5421. msgid "Front View"
  5422. msgstr "Vista anteriore"
  5423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  5424. msgid "Frustum"
  5425. msgstr "Cono"
  5426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  5427. msgid "Full fan speed at layer"
  5428. msgstr "Velocità massima della ventola dal layer"
  5429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  5430. msgid "full profile name"
  5431. msgstr "nome completo profilo"
  5432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5433. msgid "&Fullscreen"
  5434. msgstr "Schermo intero (&F)"
  5435. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5436. msgid "Fullscreen"
  5437. msgstr "Schermo intero"
  5438. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5439. msgid ""
  5440. "Fullscreen mode\n"
  5441. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5442. "<b>F11</b> hotkey."
  5443. msgstr ""
  5444. "Modalità a schermo intero\n"
  5445. "Sapevi che puoi usare PrusaSlicer in modalità schermo intero? Usa il tasto "
  5446. "rapido <b>F11</b>."
  5447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  5448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5449. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  5450. msgid "Fuzzy Skin"
  5451. msgstr "Superficie Crespa"
  5452. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5453. msgid ""
  5454. "Fuzzy skin\n"
  5455. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5456. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5457. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5458. msgstr ""
  5459. "Superficie crespa\n"
  5460. "Sapevi che puoi creare texture ruvide tipo fibra sui lati dei tuoi modelli "
  5461. "usando la caratteristica<a>Superficie crespa</a>? Puoi anche usare i "
  5462. "modificatori per applicare la superficie crespa solo ad una parte del tuo "
  5463. "modello."
  5464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  5465. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5466. msgstr "Superficie crespa (sperimentale)"
  5467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  5468. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5469. msgstr "Distanza punti superficie crespa"
  5470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  5471. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5472. msgstr "Spessore superficie crespa"
  5473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  5474. msgid "Fuzzy skin type."
  5475. msgstr "Tipo superficie crespa."
  5476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1978
  5477. msgid "g"
  5478. msgstr "g"
  5479. #: src/libslic3r/Print.cpp:831
  5480. msgid ""
  5481. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5482. "absolute extruder addressing."
  5483. msgstr ""
  5484. "\"G92 E0\" trovato in before_layer_gcode, che è incompatibile con "
  5485. "l'indirizzamento assoluto dell'estrusore."
  5486. #: src/libslic3r/Print.cpp:833
  5487. msgid ""
  5488. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5489. "extruder addressing."
  5490. msgstr ""
  5491. "\"G92 E0\" trovato in layer_gcode, che è incompatibile con l'indirizzamento "
  5492. "assoluto dell'estrusore."
  5493. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565
  5494. msgid "Gallery"
  5495. msgstr "Galleria"
  5496. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:289
  5498. msgid "Gap fill"
  5499. msgstr "Riempimento spazi"
  5500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  5501. msgid "g/cm³"
  5502. msgstr "g/cm³"
  5503. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1188
  5504. msgid ""
  5505. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5506. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5507. msgstr ""
  5508. "Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità "
  5509. "di stampa.\n"
  5510. "La modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento."
  5511. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5512. #, boost-format
  5513. msgid "G-code file exported to %1%"
  5514. msgstr "G-code esportato in %1%"
  5515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  5516. msgid "G-code flavor"
  5517. msgstr "Formato G-code"
  5518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  5519. msgid "G-code flavor is switched"
  5520. msgstr "La variante del G-Code è stata commutata"
  5521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  5522. msgid "G-code preview"
  5523. msgstr "Anteprima G-code"
  5524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  5525. msgid "&G-code Preview"
  5526. msgstr "Anteprima &G-code"
  5527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  5528. msgid "G-code resolution"
  5529. msgstr "Risoluzione G-code"
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5531. msgid "G-code substitutions"
  5532. msgstr "Sostituzioni G-code"
  5533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  5534. msgid "G-code thumbnails"
  5535. msgstr "Miniature G-code"
  5536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  5537. msgid "G-code viewer"
  5538. msgstr "Visualizzatore G-code"
  5539. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613
  5540. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  5541. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  5542. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  5543. msgid "General"
  5544. msgstr "Generale"
  5545. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5546. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5547. msgid ""
  5548. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5549. "connection."
  5550. msgstr ""
  5551. "Generare un file da caricare da una stampante Prusa per configurare la sua "
  5552. "connessione Wi-Fi."
  5553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2998
  5554. msgid "generated warnings"
  5555. msgstr "ha generato avvisi"
  5556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  5557. msgid ""
  5558. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5559. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5560. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5561. msgstr ""
  5562. "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di "
  5563. "filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, "
  5564. "questo minimo riguarda ciascun estrusore."
  5565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  5566. msgid ""
  5567. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5568. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5569. "travel. This option helps reduce stringing."
  5570. msgstr ""
  5571. "Genera una rampa di sollevamento invece di sollevare l'estrusore "
  5572. "direttamente verso l'alto. Lo spostamento è diviso in due fasi: la rampa e "
  5573. "lo spostamento orizzontale standard. Questa opzione aiuta a ridurre la "
  5574. "formazione di stringhe."
  5575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  5576. msgid "Generate support material"
  5577. msgstr "Genera materiale di supporto"
  5578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  5579. msgid ""
  5580. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5581. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5582. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5583. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5584. msgstr ""
  5585. "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal "
  5586. "basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o "
  5587. "meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere "
  5588. "più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile."
  5589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  5590. msgid "Generate supports"
  5591. msgstr "Genera supporti"
  5592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4270
  5593. msgid "Generate supports for the models"
  5594. msgstr "Genera supporti per i modelli"
  5595. #: src/libslic3r/Print.cpp:1078
  5596. msgid "Generating G-code"
  5597. msgstr "Generazione G-code"
  5598. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5599. msgid "Generating pad"
  5600. msgstr "Generazione pad"
  5601. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5602. msgid "Generating perimeters"
  5603. msgstr "Generazione perimetri"
  5604. #: src/libslic3r/Print.cpp:1013
  5605. msgid "Generating skirt and brim"
  5606. msgstr "Generazione skirt e brim"
  5607. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5608. msgid "Generating support material"
  5609. msgstr "Generazione materiale di supporto"
  5610. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:681
  5611. msgid "Generating support points"
  5612. msgstr "Generazione punti di supporto"
  5613. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5614. msgid "Generating support tree"
  5615. msgstr "Generazione albero di supporto"
  5616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5617. msgid "Generic"
  5618. msgstr "Generico"
  5619. #. TRN ArrangeDialog
  5620. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5621. msgid "Geometry handling"
  5622. msgstr "Gestione delle geometrie"
  5623. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5624. msgid "Gizmo cut"
  5625. msgstr "Gizmo Taglio"
  5626. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5627. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5628. msgstr "Gizmo Dipingi giunzione FDM"
  5629. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5630. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5631. msgstr "Gizmo supporti paint-on FDM"
  5632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5633. msgid "Gizmo move"
  5634. msgstr "Gizmo Sposta"
  5635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2977
  5636. msgid "Gizmo-Move"
  5637. msgstr "Gizmo-Sposta"
  5638. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5639. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5640. msgstr "Gizmo Sposta: Premere per scatti di 1mm"
  5641. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5642. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5643. msgstr "Gizmo Pittura Multi Material"
  5644. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5645. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5646. msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano"
  5647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5648. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3976
  5649. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5650. msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia"
  5651. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5652. msgid "Gizmo rotate"
  5653. msgstr "Gizmo Ruota"
  5654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:592
  5655. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3071
  5656. msgid "Gizmo-Rotate"
  5657. msgstr "Gizmo-Ruota"
  5658. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5659. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5660. msgstr "Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti attorno al loro centro"
  5661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5662. msgid "Gizmos"
  5663. msgstr "Gizmo"
  5664. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5665. msgid "Gizmo scale"
  5666. msgstr "Gizmo Ridimensiona"
  5667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5668. msgid "Gizmo-Scale"
  5669. msgstr "Gizmo-Ridimensiona"
  5670. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5671. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5672. msgstr ""
  5673. "Gizmo ridimensiona: Premi per attivare il ridimensionamento su una direzione"
  5674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5675. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5676. msgstr ""
  5677. "Gizmo ridimensiona: Premi per ridimensionare gli oggetti attorno al loro "
  5678. "centro"
  5679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5680. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5681. msgstr "Gizmo Ridimensiona: Premere per salti del 5%"
  5682. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5683. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5684. msgstr ""
  5685. "Gizmo ridimensiona: Ridimensiona la selezione per riempire il volume di "
  5686. "stampa"
  5687. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5688. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5689. msgstr "Gizmo SLA Svuota"
  5690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5691. msgid "Gizmo SLA support points"
  5692. msgstr "Gizmo Punti supporto SLA"
  5693. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5694. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5695. msgstr "Gizmo Testo in rilievo / incisione"
  5696. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5697. msgid "[Global] Slicing state"
  5698. msgstr "[Global] Stato Slicing"
  5699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4137
  5700. msgid "g/ml"
  5701. msgstr "g/ml"
  5702. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5703. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5704. msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
  5705. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2172
  5706. msgid ""
  5707. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5708. "along the filament, then compute the average."
  5709. msgstr ""
  5710. "È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua "
  5711. "diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media."
  5712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  5713. msgid "Grid"
  5714. msgstr "Griglia"
  5715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5716. msgid "Groove"
  5717. msgstr "Scanalatura"
  5718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:244
  5719. msgid "Groove Angle"
  5720. msgstr "Angolo Scanalatura"
  5721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2524
  5722. msgid "Groove change"
  5723. msgstr "Cambio di scanalatura"
  5724. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5725. msgid "Group"
  5726. msgstr "Gruppo"
  5727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5728. msgid "Group manipulation"
  5729. msgstr "Manipolazione gruppo"
  5730. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:490
  5731. msgid "GUI"
  5732. msgstr "GUI"
  5733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  5734. msgid "Gyroid"
  5735. msgstr "Giroide"
  5736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5784
  5737. msgid "Has single extruder MM priming"
  5738. msgstr "Ha un estrusore singolo con priming MM"
  5739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5788
  5740. msgid "Has wipe tower"
  5741. msgstr "Ha una torre di pulitura"
  5742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5743. msgid "Head diameter"
  5744. msgstr "Diametro testa"
  5745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  5746. msgid "Head penetration"
  5747. msgstr "Penetrazione testa"
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  5749. msgid ""
  5750. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5751. "disable bed temperature control commands in the output."
  5752. msgstr ""
  5753. "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per "
  5754. "disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  5755. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5756. #. Height of one text line - Font Ascent
  5757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  5758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3908
  5759. msgid "Height"
  5760. msgstr "Altezza"
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6038
  5762. msgid ""
  5763. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5764. "as layer_z, but can be different."
  5765. msgstr ""
  5766. "Altezza sopra il piano di stampa quando avviene il cambio strumento. Di "
  5767. "solito è uguale a layer_z, ma può essere diversa."
  5768. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  5769. msgid "Height (mm)"
  5770. msgstr "Altezza (mm)"
  5771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  5772. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5773. msgstr "Altezza dello skirt espressa in layer."
  5774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1778
  5775. msgid "Height of SVG."
  5776. msgstr "Altezza dell'SVG."
  5777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6018
  5778. msgid ""
  5779. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5780. "layer."
  5781. msgstr ""
  5782. "Altezza del layer attuale sopra il piano di stampa, misurata fino alla parte "
  5783. "superiore del layer."
  5784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3937
  5785. msgid "Height of the display"
  5786. msgstr "Altezza del display"
  5787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6022
  5788. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5789. msgstr "Altezza dell'ultimo layer sopra il piano di stampa."
  5790. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:642 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:645
  5791. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:682
  5792. msgid "Height range Modifier"
  5793. msgstr "Modificatore intervallo altezza"
  5794. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5795. msgid "Height ranges"
  5796. msgstr "Intervalli Altezza"
  5797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  5798. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5799. msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire."
  5800. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:620
  5801. #, c-format, boost-format
  5802. msgid ""
  5803. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5804. "a few settings and you will be ready to print."
  5805. msgstr ""
  5806. "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; "
  5807. "giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
  5808. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1643 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1658
  5809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1751
  5810. msgid "&Help"
  5811. msgstr "&Aiuto"
  5812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  5813. msgid "Help"
  5814. msgstr "Aiuto"
  5815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
  5816. msgid "Help (FFF options)"
  5817. msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
  5818. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5819. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5820. msgid "help page"
  5821. msgstr "pagina di aiuto"
  5822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5501
  5823. msgid "Help (SLA options)"
  5824. msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
  5825. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  5826. msgid "here."
  5827. msgstr "qui."
  5828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  5829. msgid "Hexagon"
  5830. msgstr "Esagono"
  5831. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  5832. msgid "Hide Custom G-code"
  5833. msgstr "Nascondi il G-code personalizzato"
  5834. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:89
  5835. msgid "Hide \"Log in\" button"
  5836. msgstr "Nascondi pulsante \"Accesso\""
  5837. #. TRN: Show/hide properties is a tooltip on a button which toggles an extra window in the G-code Viewer, showing properties of current G-code segment.
  5838. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  5839. msgid "Hide properties"
  5840. msgstr "Nascondi proprietà"
  5841. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  5842. msgid "Hide table"
  5843. msgstr "Nascondi tabella"
  5844. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5845. msgid ""
  5846. "Hiding sidebar\n"
  5847. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5848. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5849. msgstr ""
  5850. "Nascondere barra laterale\n"
  5851. "Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia "
  5852. "<b>Shift+Tab</b>? Si può anche abilitare l'icona per questa funzione dalle "
  5853. "<a>Preferenze</a>."
  5854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5855. msgid "High"
  5856. msgstr "Alto"
  5857. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:217
  5858. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5859. msgstr "Qualità di stampa più alta contro velocità di stampa più alta."
  5860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  5861. msgid "High extruder current on filament swap"
  5862. msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento"
  5863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5864. msgid "Highlight overhang by angle"
  5865. msgstr "Evidenzia la sporgenza per angolo"
  5866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4489
  5867. msgid "High viscosity"
  5868. msgstr "Alta viscosità"
  5869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  5870. msgid "Hilbert Curve"
  5871. msgstr "Curva di Hilbert"
  5872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  5873. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5874. msgstr "Tieni premuto il tasto MAIUSC per disegnare una linea di taglio"
  5875. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:741
  5876. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5877. msgstr "Tieni premuto Maiuscolo per fare lo Slicing & Esportare il G-code"
  5878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5879. msgid "Hole depth"
  5880. msgstr "Profondità foro"
  5881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5882. msgid "Hole diameter"
  5883. msgstr "Diametro foro"
  5884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5885. msgid "Hollow and drill"
  5886. msgstr "Svuota e perfora"
  5887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4449
  5888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  5889. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5890. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5891. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5813
  5892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5814
  5893. msgid "Hollowing"
  5894. msgstr "Svuotamento"
  5895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
  5896. msgid ""
  5897. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5898. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5899. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5900. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5901. "most."
  5902. msgstr ""
  5903. "Lo svuotamento avviene in due passaggi: prima, viene calcolato un interno "
  5904. "immaginario (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e viene quindi "
  5905. "riportato all'offset specificato. Una distanza di chiusura più grande rende "
  5906. "l'interno più arrotondato. A zero, l'interno sarà più somigliante "
  5907. "all'esterno."
  5908. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5909. msgid "Hollowing model"
  5910. msgstr "Svuotamento modello"
  5911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5912. msgid "Hollowing parameter change"
  5913. msgstr "Cambio parametro svuotamento"
  5914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443
  5915. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5916. msgstr "Svuota un modello per avere l'interno vuoto"
  5917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5918. msgid "Hollow this object"
  5919. msgstr "Svuota questo oggetto"
  5920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  5921. msgid "Honeycomb"
  5922. msgstr "Nido d'ape"
  5923. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1431
  5924. msgid "Horizontal shells"
  5925. msgstr "Pareti orizzontali"
  5926. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5927. msgid "Horizontal Slider"
  5928. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale "
  5929. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5930. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5931. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5932. msgstr ""
  5933. "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo"
  5934. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5935. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5936. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5937. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo"
  5938. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5939. msgid "Host"
  5940. msgstr "Host"
  5941. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5942. msgid "Hostname"
  5943. msgstr "Nome Host"
  5944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  5945. msgid "Hostname, IP or URL"
  5946. msgstr "Nome Host, IP o URL"
  5947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  5948. msgid "Host Type"
  5949. msgstr "Tipo di Host"
  5950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5956
  5951. msgid "Hour"
  5952. msgstr "Ora"
  5953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:205
  5954. msgid ""
  5955. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5956. "or click this button."
  5957. msgstr ""
  5958. "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su "
  5959. "questo bottone."
  5960. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  5962. msgid ""
  5963. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5964. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5965. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5966. msgstr ""
  5967. "Distanza tra le ramificazioni quando toccano il modello. Una distanza "
  5968. "ridotta fa sì che il supporto dell'albero tocchi il modello in più punti, "
  5969. "producendo una sporgenza migliore ma rendendo il supporto più difficile da "
  5970. "rimuovere."
  5971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4345
  5972. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5973. msgstr "Quanto deve estendersi il Pad attorno la geometria contenuta"
  5974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  5975. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5976. msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello."
  5977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  5978. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5979. msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello"
  5980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
  5981. msgid ""
  5982. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5983. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5984. msgstr ""
  5985. "Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad "
  5986. "intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato."
  5987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  5988. msgid "How to apply limits"
  5989. msgstr "Come applicare i limiti"
  5990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  5991. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5992. msgstr "Come applicare i Limiti Macchina"
  5993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  5994. msgid "HTTP digest"
  5995. msgstr "HTTP digest"
  5996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421
  5997. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:518
  5998. msgid "HTTPS CA File"
  5999. msgstr "File HTTPS CA"
  6000. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  6001. msgid ""
  6002. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  6003. "signed certificate."
  6004. msgstr ""
  6005. "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con "
  6006. "certificato autofirmato."
  6007. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  6008. #, boost-format
  6009. msgid ""
  6010. "HTTP status: %1%\n"
  6011. "Message body: \"%2%\""
  6012. msgstr ""
  6013. "Stato HTTP: %1%\n"
  6014. "Corpo messaggio: \"%2%\""
  6015. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:950
  6016. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  6017. msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita"
  6018. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  6019. msgid "ID"
  6020. msgstr "ID"
  6021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  6022. msgid "Idle temperature"
  6023. msgstr "Temperatura a riposo"
  6024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  6025. msgid ""
  6026. "If checked,\n"
  6027. "each letter(glyph) has an independent orthogonal projection,\n"
  6028. "otherwise, the whole text has the same orthogonal projection."
  6029. msgstr ""
  6030. "Se l'opzione è selezionata,\n"
  6031. "ogni lettera (glifo) ha una proiezione ortogonale indipendente,\n"
  6032. "altrimenti, l'intero testo ha la stessa proiezione ortogonale."
  6033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2817
  6034. msgid ""
  6035. "If checked,\n"
  6036. "model surface under the text's shape is shift in the embossing direction,\n"
  6037. "otherwise text is flat and you have to deal with distance from surface."
  6038. msgstr ""
  6039. "Se è selezionato,\n"
  6040. "la superficie del modello sotto la forma del testo viene spostata nella "
  6041. "direzione del rilievo,\n"
  6042. "altrimenti il testo è piatto e si deve gestire la distanza dalla superficie."
  6043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  6044. msgid ""
  6045. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  6046. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  6047. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  6048. msgstr ""
  6049. "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore "
  6050. "soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente "
  6051. "all'interno dei volumi di \"Esecutore Supporto\"."
  6052. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  6053. msgid ""
  6054. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  6055. "the preset on the left to the preset on the right."
  6056. msgstr ""
  6057. "Se selezionata, questa finestra di dialogo può essere utilizzata per "
  6058. "trasferire i valori selezionati dalla preimpostazione di sinistra a quella "
  6059. "di destra."
  6060. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
  6061. msgid ""
  6062. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6063. "load the files when invoked."
  6064. msgstr ""
  6065. "Se attivo, permette il comando Ricarica da disco per trovare e caricare "
  6066. "automaticamente i file quando richiesto."
  6067. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1824
  6068. msgid ""
  6069. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6070. "load the files when invoked.\n"
  6071. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6072. "using an open file dialog."
  6073. msgstr ""
  6074. "Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare "
  6075. "automaticamente i file quando richiesti.\n"
  6076. "Se non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun "
  6077. "file tramite finestra di apertura file."
  6078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  6079. msgid ""
  6080. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  6081. "print bed at the start of the print."
  6082. msgstr ""
  6083. "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo "
  6084. "frontale del piano di stampa all'inizio della stampa."
  6085. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
  6086. msgid ""
  6087. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  6088. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  6089. "UI will be used."
  6090. msgstr ""
  6091. "Se abilitato, l'applicazione userà il menu di sistema standard di Windows,\n"
  6092. "ma su alcune combinazioni di scala del display può risultare brutto. Se "
  6093. "disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente."
  6094. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  6095. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  6096. msgstr ""
  6097. "Se abilitato, sarà consentita la ripetizione del prossimo colore casuale."
  6098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  6099. msgid ""
  6100. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  6101. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  6102. "shorter bridged distances."
  6103. msgstr ""
  6104. "Se abilitato, i ponti sono più affidabili, possono fare il ponte su distanze "
  6105. "più lunghe, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disabilitato, i ponti "
  6106. "hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi."
  6107. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:522
  6108. msgid ""
  6109. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  6110. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  6111. "in preview, apply to the whole gcode."
  6112. msgstr ""
  6113. "Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, "
  6114. "nell'anteprima, si applicano solo al gcode top layer. Se disabilitato, le "
  6115. "modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano "
  6116. "a tutto il gcode."
  6117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  6118. msgid ""
  6119. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  6120. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  6121. "of the travel."
  6122. msgstr ""
  6123. "Se abilitato, PrusaSlicer rileva gli ostacoli lungo il percorso di "
  6124. "spostamento e rende la pendenza più ripida nel caso in cui si possa urtare "
  6125. "un ostacolo durante la fase iniziale dello spostamento."
  6126. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
  6127. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  6128. msgstr "Se abilitato, PrusaSlicer consentirà di scaricare da Printables.com"
  6129. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  6130. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  6131. msgstr ""
  6132. "Se abilitato, PrusaSlicer sarà aperto nella posizione in cui è stato chiuso"
  6133. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:628
  6134. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  6135. msgstr ""
  6136. "Se abilitato, PrusaSlicer non aprirà i collegamenti ipertestuali nel browser."
  6137. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:635
  6138. msgid ""
  6139. "If enabled, PrusaSlicer will show up \"Log in\" button in application top "
  6140. "bar."
  6141. msgstr ""
  6142. "Se abilitato, PrusaSlicer mostrerà il pulsante \"Accesso\" nella barra "
  6143. "superiore dell'applicazione."
  6144. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  6145. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  6146. msgstr ""
  6147. "Se abilitato, verrà utilizzata una sequenza casuale degli estrusori "
  6148. "selezionati."
  6149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:558
  6150. msgid ""
  6151. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  6152. "like a logo or a sign."
  6153. msgstr ""
  6154. "Se abilitata, verrà mostrata una notifica correlata quando l'oggetto "
  6155. "processato somiglia a un logo o a un cartello."
  6156. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:661
  6157. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  6158. msgstr "Se abilitato, renderizza l'oggetto utilizzando la mappa ambientale."
  6159. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484
  6160. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  6161. msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  6162. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1531
  6163. #, c-format, boost-format
  6164. msgid ""
  6165. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6166. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6167. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6168. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6169. msgstr ""
  6170. "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è "
  6171. "disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo "
  6172. "avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un "
  6173. "meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  6174. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1541
  6175. #, c-format, boost-format
  6176. msgid ""
  6177. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6178. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6179. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6180. "startup."
  6181. msgstr ""
  6182. "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati "
  6183. "nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella "
  6184. "temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, "
  6185. "questa viene proposta all'avvio."
  6186. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  6187. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  6188. msgstr ""
  6189. "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  6190. "file .3mf."
  6191. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337
  6192. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  6193. msgstr ""
  6194. "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  6195. "file .stl."
  6196. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  6197. msgid ""
  6198. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6199. "bgcode files."
  6200. msgstr ""
  6201. "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come "
  6202. "applicazione predefinita per aprire i file .bgcode."
  6203. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:417
  6204. msgid ""
  6205. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6206. "gcode files."
  6207. msgstr ""
  6208. "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come "
  6209. "applicazione predefinita per aprire i file .gcode."
  6210. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:553
  6211. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  6212. msgstr "Se abilitato, mostra i bordi non-manifold."
  6213. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  6214. msgid ""
  6215. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  6216. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  6217. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6218. "startup."
  6219. msgstr ""
  6220. "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in "
  6221. "background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. "
  6222. "Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta "
  6223. "all'avvio."
  6224. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  6225. msgid ""
  6226. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  6227. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  6228. msgstr ""
  6229. "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si "
  6230. "riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe "
  6231. "essere d'aiuto."
  6232. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:541
  6233. msgid ""
  6234. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  6235. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  6236. msgstr ""
  6237. "Se abilitato, i nomi degli assi e i valori degli assi saranno colorati "
  6238. "secondo i colori degli assi. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  6239. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:529
  6240. msgid ""
  6241. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6242. "right corner of the 3D Scene"
  6243. msgstr ""
  6244. "Se abilitato, il pulsante per ridurre la barra di scorrimento laterale "
  6245. "apparirà nell'angolo in alto a destra della scena 3D"
  6246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5645
  6247. msgid ""
  6248. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  6249. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  6250. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  6251. msgstr ""
  6252. "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad "
  6253. "un'istanza GUI esistente di PrusaSlicer, oppure viene attivata una finestra "
  6254. "PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il valore di configurazione "
  6255. "\"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione."
  6256. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:456
  6257. msgid ""
  6258. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6259. "pressing CTRL+M"
  6260. msgstr ""
  6261. "Se abilitata, la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
  6262. "3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M"
  6263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  6264. msgid ""
  6265. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  6266. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  6267. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  6268. "with the print."
  6269. msgstr ""
  6270. "Se attiva, la torre di pulitura non verrà stampata sui layer senza cambio "
  6271. "strumento. Sui layer con un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso "
  6272. "il basso per stampare la torre di pulitura. L'utente dovrà accertarsi che "
  6273. "non avvengano collisioni con la stampa."
  6274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4639
  6275. msgid ""
  6276. "If enabled, tilt is used for layer separation. Otherwise, all the parameters "
  6277. "below are ignored."
  6278. msgstr ""
  6279. "Se abilitato, l'inclinazione viene utilizzata per la separazione dei layer. "
  6280. "Altrimenti, tutti i parametri sottostanti vengono ignorati."
  6281. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
  6282. msgid ""
  6283. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6284. msgstr ""
  6285. "Se abilitato, l'UI userà i colori della modalità Scura. Se disabilitato, "
  6286. "verrà usata la vecchia UI."
  6287. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  6288. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6289. msgstr ""
  6290. "Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata."
  6291. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572
  6292. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6293. msgstr "Se abilitato, i suggerimenti utili vengono visualizzati all'avvio."
  6294. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  6295. msgid ""
  6296. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6297. msgstr ""
  6298. "Se attivo, usa la visuale in prospettiva. Se non attivo, usa la visuale "
  6299. "ortografica."
  6300. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:547
  6301. msgid ""
  6302. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6303. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6304. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6305. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6306. msgstr ""
  6307. "Se abilitato, i volumi saranno sempre ordinati all'interno dell'oggetto. "
  6308. "L'ordine corretto è Parte Modello, Volume Negativo, Modificatore, Blocco di "
  6309. "Supporto ed Esecutore di Supporto. Se disabilitato, è possibile riordinare "
  6310. "Parti modello, Volumi negativi e Modificatori. Ma una delle parti del "
  6311. "modello deve essere al primo posto."
  6312. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  6313. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6314. msgstr ""
  6315. "Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone "
  6316. "degli strumenti."
  6317. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6318. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1680
  6319. #, boost-format
  6320. msgid ""
  6321. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6322. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6323. msgstr ""
  6324. "Se abilitato, sarà possibile aprire i modelli dal database online %1% con un "
  6325. "solo clic (utilizzando il pulsante con il logo di %2%)."
  6326. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6327. #, boost-format
  6328. msgid ""
  6329. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6330. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6331. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6332. msgstr ""
  6333. "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al "
  6334. "%2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di "
  6335. "%3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto "
  6336. "%4%mm/s)."
  6337. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6338. #, boost-format
  6339. msgid ""
  6340. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6341. "%2%%%"
  6342. msgstr ""
  6343. "Se il tempo stimato del layer è maggiore, ma comunque inferiore a ~%1%s, la "
  6344. "ventola funzionerà a %2%%%"
  6345. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6346. #, boost-format
  6347. msgid ""
  6348. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6349. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6350. msgstr ""
  6351. "Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque "
  6352. "inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente "
  6353. "decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
  6354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
  6355. msgid ""
  6356. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6357. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6358. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6359. msgstr ""
  6360. "Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  6361. "tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di "
  6362. "movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le "
  6363. "velocità predefinite."
  6364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  6365. msgid ""
  6366. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6367. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6368. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6369. "the default speeds."
  6370. msgstr ""
  6371. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  6372. "tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra "
  6373. "l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in "
  6374. "percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite."
  6375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  6376. msgid ""
  6377. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6378. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6379. "maximum speeds."
  6380. msgstr ""
  6381. "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
  6382. "secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata "
  6383. "interpolando la velocità minima e massima."
  6384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  6385. msgid ""
  6386. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6387. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6388. msgstr ""
  6389. "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
  6390. "secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la "
  6391. "durata di questo valore."
  6392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
  6393. msgid ""
  6394. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  6395. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  6396. "this movement should be before the filament is retracted again."
  6397. msgstr ""
  6398. "Se viene impostato un valore diverso da zero, il filamento viene spostato "
  6399. "verso l'ugello tra i singoli movimenti di raffreddamento (\"stampaggio\"). "
  6400. "Questa opzione configura la durata di questo movimento prima che il "
  6401. "filamento venga ritratto."
  6402. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:622
  6403. msgid ""
  6404. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6405. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6406. msgstr ""
  6407. "Se l'opzione \"Supporta G-code binario\" è attivata in Impostazioni "
  6408. "stampante, selezionando questa opzione si ottiene l'esportazione di G-code "
  6409. "in formato binario."
  6410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  6411. msgid ""
  6412. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6413. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6414. msgstr ""
  6415. "Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta "
  6416. "attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS."
  6417. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6418. msgid ""
  6419. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6420. "center."
  6421. msgstr ""
  6422. "Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del "
  6423. "piano di stampa."
  6424. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  6425. msgid ""
  6426. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6427. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6428. msgstr ""
  6429. "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno "
  6430. "caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code."
  6431. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6432. msgid ""
  6433. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6434. "the one containing the input files."
  6435. msgstr ""
  6436. "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della "
  6437. "cartella contenente il file di ricezione."
  6438. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  6439. msgid ""
  6440. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6441. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6442. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6443. "adhesion."
  6444. msgstr ""
  6445. "Se attivo, PrusaSlicer emette avvisi quando rileva problemi nell'oggetto "
  6446. "processato che possono essere risolti con i supporti (e/o il brim). Ad "
  6447. "esempio, parti sospese dell'oggetto, estrusioni non supportate e scarsa "
  6448. "aderenza al piano di stampa."
  6449. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:381
  6450. msgid ""
  6451. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6452. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6453. "instead."
  6454. msgstr ""
  6455. "Se questo è abilitato, quando si avvia PrusaSlicer e un'altra istanza della "
  6456. "stessa PrusaSlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece "
  6457. "riattivata."
  6458. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6459. msgid ""
  6460. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6461. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6462. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6463. msgstr ""
  6464. "Se possiamo conoscere il vostro hardware, sistema operativo, ecc. ci sarà di "
  6465. "grande aiuto nello sviluppo e nella definizione delle priorità, perché "
  6466. "saremo in grado di concentrare i nostri sforzi in modo più efficiente e "
  6467. "dedicarci alle caratteristiche che sono più necessarie."
  6468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  6469. msgid ""
  6470. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6471. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6472. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6473. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6474. msgstr ""
  6475. "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che "
  6476. "il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo "
  6477. "spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle "
  6478. "coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)."
  6479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  6480. msgid ""
  6481. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6482. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6483. msgstr ""
  6484. "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti "
  6485. "mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti."
  6486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  6487. msgid ""
  6488. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6489. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6490. "first layers."
  6491. msgstr ""
  6492. "Se si imposta un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di sopra "
  6493. "dello Z assoluto specificato. È possibile regolare questa impostazione per "
  6494. "evitare il sollevamento nei primi strati."
  6495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  6496. msgid ""
  6497. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6498. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6499. "first layers."
  6500. msgstr ""
  6501. "Se si imposta un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di sotto "
  6502. "dello Z assoluto specificato. È possibile regolare questa impostazione per "
  6503. "limitare il sollevamento nei primi layer."
  6504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  6505. msgid ""
  6506. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6507. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6508. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6509. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6510. "environment variables."
  6511. msgstr ""
  6512. "Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta "
  6513. "elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto "
  6514. "e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo "
  6515. "argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r "
  6516. "leggendo le variabili di ambiente."
  6517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  6518. msgid "Ignore"
  6519. msgstr "Ignora"
  6520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6521. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6522. msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS"
  6523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  6524. msgid ""
  6525. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6526. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6527. "certificates if connection fails."
  6528. msgstr ""
  6529. "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di "
  6530. "distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione "
  6531. "per i certificati autofirmati se la connessione non riesce."
  6532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5619
  6533. msgid "Ignore non-existent config files"
  6534. msgstr "Ignora file di configurazione non esistenti"
  6535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:425
  6537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6538. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6539. msgstr "Ignora le facet rivolte verso l'esterno."
  6540. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6541. msgid "Illegal instruction"
  6542. msgstr "Istruzione illegale"
  6543. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1415
  6544. msgid "&Import"
  6545. msgstr "&Importa"
  6546. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1117
  6547. msgid "Import"
  6548. msgstr "Importa"
  6549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4477
  6550. msgid "Import 3D models"
  6551. msgstr "Importa modelli 3D"
  6552. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4842
  6553. msgid "Import 3D models only"
  6554. msgstr "Importa solo i modelli 3D"
  6555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  6556. msgid "Import &Config"
  6557. msgstr "Importa &Configurazione"
  6558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  6559. msgid "Import Config &Bundle"
  6560. msgstr "Importa Configurazione in &Bundle"
  6561. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6562. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6563. msgstr "Importa Config da ini/amf/3mf/gcode"
  6564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  6565. msgid "Import Config from &Project"
  6566. msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
  6567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4843
  6568. msgid "Import config only"
  6569. msgstr "Importa solo configurazione"
  6570. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6571. msgid "Import file"
  6572. msgstr "Importa file"
  6573. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6574. msgid "Importing canceled."
  6575. msgstr "Importazione annullata."
  6576. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6577. msgid "Importing done."
  6578. msgstr "Importazione completata."
  6579. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6580. msgid "Importing SLA archive"
  6581. msgstr "Importazione archivio SLA"
  6582. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6583. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6584. msgstr "L'importazione non è disponibile per questo formato di archivio."
  6585. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6586. msgid "Import model and profile"
  6587. msgstr "Importa il modello e il profilo"
  6588. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6589. msgid "Import model only"
  6590. msgstr "Importa solo il modello"
  6591. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4077
  6592. msgid "Import Object"
  6593. msgstr "Importa Oggetto"
  6594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4081
  6595. msgid "Import Objects"
  6596. msgstr "Importa Oggetti"
  6597. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6598. msgid "Import profile only"
  6599. msgstr "Importa solo il profilo"
  6600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111
  6601. msgid "Import SLA archive"
  6602. msgstr "Importa archivio SLA"
  6603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  6604. msgid "Import SLA Archive"
  6605. msgstr "Importa archivio SLA"
  6606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  6607. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6608. msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6609. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6610. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6611. msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AMF senza configurazione, mantieni piano"
  6612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  6613. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6614. msgstr "Importa STL (unità imperiali)"
  6615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  6616. msgid "Import ZIP Archive"
  6617. msgstr "Importa Archivio ZIP"
  6618. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  6619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  6620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  6621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  6622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  6623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  6624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6628. msgid "in"
  6629. msgstr "in"
  6630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6631. msgid "Inches"
  6632. msgstr "Pollici"
  6633. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1011
  6634. msgid "(including spool)"
  6635. msgstr "(bobina inclusa)"
  6636. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6637. msgid "Incompatible bundles:"
  6638. msgstr "Gruppi incompatibili:"
  6639. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:401
  6640. msgid "Incompatible presets"
  6641. msgstr "Preset incompatibili"
  6642. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6643. #, c-format, boost-format
  6644. msgid "Incompatible with this %s"
  6645. msgstr "Incompatibile con questo %s"
  6646. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:205
  6647. msgid "Increase/decrease edit area"
  6648. msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
  6649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
  6650. msgid "Increase Instances"
  6651. msgstr "Aumenta Istanze"
  6652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6043
  6653. msgid ""
  6654. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6655. "zero based (first extruder has index 0)."
  6656. msgstr ""
  6657. "Indice dell'estrusore per il quale verrà eseguito il cambio di colore. "
  6658. "L'indice è basato su zero (il primo estrusore ha indice 0)."
  6659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6034
  6660. msgid ""
  6661. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6662. "extruder has index 0)."
  6663. msgstr ""
  6664. "Indice dell'estrusore che viene caricato. L'indice è a base zero (il primo "
  6665. "estrusore ha indice 0)."
  6666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6030
  6667. msgid ""
  6668. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6669. "extruder has index 0)."
  6670. msgstr ""
  6671. "Indice dell'estrusore che viene scaricato. L'indice è a base zero (il primo "
  6672. "estrusore ha indice 0)."
  6673. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  6675. msgid ""
  6676. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6677. "(or default) values for the current option group.\n"
  6678. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6679. "to the system (or default) values."
  6680. msgstr ""
  6681. "indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori "
  6682. "di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n"
  6683. "Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del "
  6684. "corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
  6685. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5070
  6687. msgid ""
  6688. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6689. "for the current option group"
  6690. msgstr ""
  6691. "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) "
  6692. "per l'attuale gruppo di opzioni"
  6693. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  6695. msgid ""
  6696. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6697. "preset for the current option group.\n"
  6698. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6699. "to the last saved preset."
  6700. msgstr ""
  6701. "indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono "
  6702. "all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
  6703. "Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato "
  6704. "tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  6705. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6706. msgid "infill"
  6707. msgstr "riempimento"
  6708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  6709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  6710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  6711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  6712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  6713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  6714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6715. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:148
  6716. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:87 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  6717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477
  6718. msgid "Infill"
  6719. msgstr "Riempimento"
  6720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  6721. msgid "Infill before perimeters"
  6722. msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
  6723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  6724. msgid "Infill extruder"
  6725. msgstr "Estrusore riempimento"
  6726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  6727. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6728. msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri"
  6729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:91
  6731. msgid "Info"
  6732. msgstr "Info"
  6733. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2015 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:992
  6734. msgid "Information"
  6735. msgstr "Informazioni"
  6736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  6737. msgid "Inherits profile"
  6738. msgstr "Eredita profilo"
  6739. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
  6740. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6741. msgstr ""
  6742. "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante."
  6743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  6744. msgid "Initial exposure time"
  6745. msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
  6746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5792
  6747. msgid "Initial extruder"
  6748. msgstr "Estrusore iniziale"
  6749. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5797
  6751. msgid "Initial filament type"
  6752. msgstr "Tipi di filamento iniziale"
  6753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  6754. msgid "Initial layer height"
  6755. msgstr "Altezza layer iniziale"
  6756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5801
  6757. msgid "Initial tool"
  6758. msgstr "Strumento iniziale"
  6759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  6760. msgid "Inner brim only"
  6761. msgstr "Solo Brim interno"
  6762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5897
  6763. msgid "Input filename without extension"
  6764. msgstr "Nome del file di input senza estensione"
  6765. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6766. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1645
  6767. msgid "Input value is out of range"
  6768. msgstr "Valore input fuori portata"
  6769. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6770. #, c-format, boost-format
  6771. msgid ""
  6772. "Input value is out of range\n"
  6773. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6774. msgstr ""
  6775. "Il valore di input è fuori portata\n"
  6776. "Sei sicuro che %s sia un valore corretto e di voler continuare?"
  6777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3867
  6778. msgid "In queue"
  6779. msgstr "In coda"
  6780. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6781. msgid ""
  6782. "Insert Custom G-code\n"
  6783. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6784. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6785. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6786. "tower. Read more in the documentation."
  6787. msgstr ""
  6788. "Inserisci G-code Personalizzato\n"
  6789. "Sapevi che puoi inserire un G-code personalizzato in un livello specifico? "
  6790. "Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul layer nell'anteprima, poi fai "
  6791. "clic con il tasto destro sull'icona Più e seleziona Aggiungi G-code "
  6792. "personalizzato. Con questa funzione puoi, per esempio, creare una torre di "
  6793. "temperatura. Leggi di più nella documentazione."
  6794. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6795. msgid ""
  6796. "Insert Pause\n"
  6797. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6798. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6799. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6800. "prints. Read more in the documentation."
  6801. msgstr ""
  6802. "Inserisci pausa\n"
  6803. "Sapevi che puoi programmare una pausa della stampa ad un layer specifico? "
  6804. "Fai clic con il tasto destro del mouse sul cursore del layer nell'anteprima "
  6805. "e seleziona Aggiungi pausa stampa (M601). Questo può essere usato per "
  6806. "inserire magneti, pesi o dadi nelle stampe. Leggi di più nella "
  6807. "documentazione."
  6808. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  6809. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6810. msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione"
  6811. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6812. msgid "Install"
  6813. msgstr "Installa"
  6814. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3850
  6815. #, boost-format
  6816. msgid ""
  6817. "Installed and selected printer:\n"
  6818. "%1%"
  6819. msgstr ""
  6820. "Stampante installata e selezionata:\n"
  6821. "%1%"
  6822. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:994
  6823. msgid "Installing profiles"
  6824. msgstr "Installazione profili"
  6825. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6826. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6827. msgstr "L'istanza non può essere cancellata dall'oggetto tagliato."
  6828. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6829. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6830. #, c-format, boost-format
  6831. msgid "Instance %d"
  6832. msgstr "Istanza %d"
  6833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6834. msgid "Instance manipulation"
  6835. msgstr "Manipolazione istanza"
  6836. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6837. msgid "Instances"
  6838. msgstr "Istanze"
  6839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6840. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6841. msgid "Instances to Separated Objects"
  6842. msgstr "Istanze in Oggetti Separati"
  6843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  6844. msgid "Interface loops"
  6845. msgstr "Giri interfaccia"
  6846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
  6847. msgid "Interface pattern"
  6848. msgstr "Trama interfaccia"
  6849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  6850. msgid "Interface pattern spacing"
  6851. msgstr "Spaziatura trama interfaccia"
  6852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  6853. msgid "Interface shells"
  6854. msgstr "Pareti interfaccia"
  6855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  6856. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6857. msgstr "Profondità di incastro di una regione segmentata"
  6858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  6859. msgid ""
  6860. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6861. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6862. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6863. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6864. msgstr ""
  6865. "Profondità di incastro di una regione segmentata. Viene ignorata se "
  6866. "\"mmu_segmented_region_max_width\" è zero o se "
  6867. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" è maggiore di "
  6868. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Il valore zero disattiva questa funzione."
  6869. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6870. #, boost-format
  6871. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6872. msgstr "Errore interno nel download per l'url %1%:"
  6873. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6874. msgid "internal error"
  6875. msgstr "errore interno"
  6876. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:759
  6877. #, boost-format
  6878. msgid "Internal error: %1%"
  6879. msgstr "Errore interno: %1%"
  6880. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6881. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:284
  6882. msgid "Internal infill"
  6883. msgstr "Riempimento interno"
  6884. #: src/libslic3r/GCode.cpp:602
  6885. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6886. msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:"
  6887. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6888. #, c-format, boost-format
  6889. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6890. msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s"
  6891. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:850 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6893. msgid "Invalidate cut info"
  6894. msgstr "Invalida le informazioni di taglio"
  6895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2915
  6896. msgid "Invalid connectors detected"
  6897. msgstr "Rilevati connettori non validi"
  6898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3031
  6899. msgid "Invalid data"
  6900. msgstr "Dati non validi"
  6901. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6902. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6903. msgid "Invalid file format."
  6904. msgstr "Formato file non valido."
  6905. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6906. msgid "invalid filename"
  6907. msgstr "nome file non valido"
  6908. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6909. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6910. msgstr "titolo non valido o archivio corrotto"
  6911. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:671
  6912. msgid ""
  6913. "Invalid Head penetration\n"
  6914. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6915. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6916. "Overrides."
  6917. msgstr ""
  6918. "Penetrazione testa non valida\n"
  6919. "La penetrazione della testa non deve essere superiore alla larghezza della "
  6920. "testa.\n"
  6921. "Controllare il valore della penetrazione della testa in Impostazioni di "
  6922. "stampa o Sovrascritture materiale."
  6923. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6924. #, boost-format
  6925. msgid ""
  6926. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6927. "\"%1%\""
  6928. msgstr ""
  6929. "Formato di input non valido. Vettore di dimensioni previsto nel seguente "
  6930. "formato: \"%1%\""
  6931. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2108
  6932. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2118
  6933. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6934. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1633 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6935. msgid "Invalid numeric input."
  6936. msgstr "Input numerico non valido."
  6937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6938. msgid "Invalid object part index"
  6939. msgstr "Indice della parte di oggetto non valido"
  6940. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6941. msgid "invalid parameter"
  6942. msgstr "parametro non valido"
  6943. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:680
  6944. msgid ""
  6945. "Invalid pinhead diameter\n"
  6946. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6947. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6948. "Overrides."
  6949. msgstr ""
  6950. "Diametro dell'apice non valido\n"
  6951. "Il diametro anteriore dell'apice deve essere inferiore al diametro del "
  6952. "pilastro.\n"
  6953. "Controllare il valore del diametro anteriore dell'apice in Impostazioni di "
  6954. "stampa o Sovrascritture materiale."
  6955. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720
  6957. #, boost-format
  6958. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6959. msgstr "Valore non valido fornito per il parametro %1%: %2%"
  6960. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  6962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  6963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  6964. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:287 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  6965. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1485
  6966. msgid "Ironing"
  6967. msgstr "Stiratura"
  6968. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6969. msgid ""
  6970. "Ironing\n"
  6971. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6972. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6973. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6974. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6975. msgstr ""
  6976. "Stiratura\n"
  6977. "Sapevi di poter levigare le superfici superiori delle stampe usando la "
  6978. "stiratura? L'ugello eseguirà una seconda fase speciale di riempimento sullo "
  6979. "stesso strato per riempire i buchi e appiattire qualsiasi plastica "
  6980. "sollevata. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata "
  6981. "o Esperto)."
  6982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  6983. msgid "Ironing Type"
  6984. msgstr "Tipo di stiratura"
  6985. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
  6986. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6987. msgstr "è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  6988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5805
  6989. msgid "Is extruder used?"
  6990. msgstr "Viene usato l'estrusore?"
  6991. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6992. msgid "Is it safe?"
  6993. msgstr "È sicuro?"
  6994. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6995. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6996. msgid "is licensed under the"
  6997. msgstr "è concesso in licenza ai sensi"
  6998. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  6999. msgid "Iso"
  7000. msgstr "Iso"
  7001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  7002. msgid "Iso View"
  7003. msgstr "Vista isometrica"
  7004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177
  7005. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  7006. msgstr ""
  7007. "La stampante è pronta? La piastra di stampa è in posizione, vuota e pulita?"
  7008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1044
  7009. msgid "ITALIC"
  7010. msgstr "CORSIVO"
  7011. #. TRN - Tooltip above skew ration slider
  7012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3110
  7013. msgid "Italic strength ratio"
  7014. msgstr "Fattore intensità corsivo"
  7015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  7016. msgid "It can't be deleted or modified."
  7017. msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
  7018. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:471
  7019. #, boost-format
  7020. msgid ""
  7021. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7022. "We can't load this file"
  7023. msgstr ""
  7024. "Sembra che il file selezionato %1% abbia un errore o sia corrotto.\n"
  7025. "Non è possibile caricare questo file"
  7026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  7027. msgid ""
  7028. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  7029. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  7030. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  7031. msgstr ""
  7032. "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la "
  7033. "sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del "
  7034. "ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento "
  7035. "con una punta deformata."
  7036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4405
  7037. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  7038. msgstr "È l'ultimo preset per questa stampante fisica."
  7039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3239
  7040. msgid ""
  7041. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  7042. "SLA technology."
  7043. msgstr ""
  7044. "Non è possibile stampare oggetti che contengono modificatori di parametri "
  7045. "con la tecnologia SLA."
  7046. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:990
  7047. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  7048. msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante."
  7049. #. TRN: %1% contains paths from which loading failed. They are separated by \n, there is no \n at the end.
  7050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3515
  7051. #, boost-format
  7052. msgid ""
  7053. "It was not possible to extract data from %1%. The source will not be updated."
  7054. msgid_plural ""
  7055. "It was not possible to extract data for following local sources. They will "
  7056. "not be updated.\n"
  7057. "\n"
  7058. " %1%"
  7059. msgstr[0] ""
  7060. "Non è stato possibile estrarre i dati da %1%. La sorgente non verrà "
  7061. "aggiornata."
  7062. msgstr[1] ""
  7063. "Non è stato possibile estrarre i dati per le seguenti sorgenti locali. Non "
  7064. "saranno aggiornate.\n"
  7065. "\n"
  7066. " %1%"
  7067. msgstr[2] ""
  7068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  7069. msgid "Jerk limits"
  7070. msgstr "Limiti Jerk"
  7071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  7072. msgid "Jitter"
  7073. msgstr "Jitter"
  7074. #. TRN EmbossOperation
  7075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1929
  7076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2018
  7077. msgid "Join"
  7078. msgstr "Unisci"
  7079. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6686
  7080. msgid "Jump to"
  7081. msgstr "Salta a"
  7082. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:706
  7083. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:839
  7084. msgid "Jump to height"
  7085. msgstr "Salta all'altezza"
  7086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1097
  7087. #, c-format, boost-format
  7088. msgid ""
  7089. "Jump to height %s\n"
  7090. "or Set ruler mode"
  7091. msgstr ""
  7092. "Vai all'altezza %s \n"
  7093. "o Imposta la modalità righello"
  7094. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1094
  7095. #, c-format, boost-format
  7096. msgid ""
  7097. "Jump to height %s\n"
  7098. "Set ruler mode\n"
  7099. "or Set extruder sequence for the entire print"
  7100. msgstr ""
  7101. "Vai all'altezza %s\n"
  7102. "Imposta la modalità del righello\n"
  7103. "o Imposta la sequenza dell'estrusore per l'intera stampa"
  7104. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:500
  7105. #, boost-format
  7106. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  7107. msgstr "Passa solo al preset \"%1%\""
  7108. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  7109. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  7110. msgid "Keep"
  7111. msgstr "Mantieni"
  7112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  7113. msgid "Keep fan always on"
  7114. msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
  7115. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  7116. msgid "Keep min"
  7117. msgstr "Mantieni min"
  7118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  7119. msgid "Keep orientation"
  7120. msgstr "Mantieni orientamento"
  7121. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:997
  7122. msgid "Keep the selected settings."
  7123. msgstr "Mantieni le impostazioni selezionate."
  7124. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7125. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  7126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3953
  7127. msgid "Keep up"
  7128. msgstr "Mantieni l'alto"
  7129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  7130. msgid "Keyboard shortcuts"
  7131. msgstr "Scorciatoie tastiera"
  7132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  7133. msgid "Keyboard Shortcuts"
  7134. msgstr "Scorciatoie Tastiera"
  7135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  7136. msgid "kg"
  7137. msgstr "kg"
  7138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  7139. msgid "Label objects"
  7140. msgstr "Etichetta oggetti"
  7141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974
  7142. msgid "Landscape"
  7143. msgstr "Landscape"
  7144. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629
  7145. msgid "&Language"
  7146. msgstr "&Lingua"
  7147. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  7148. msgid "Language"
  7149. msgstr "Lingua"
  7150. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717
  7151. msgid "Language selection"
  7152. msgstr "Selezione lingua"
  7153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  7154. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  7155. msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza di un oggetto."
  7156. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:381 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7157. msgid "Layer"
  7158. msgstr "Layer"
  7159. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6263
  7160. #, boost-format
  7161. msgid "Layer area: %1% mm²"
  7162. msgstr "Area del layer: %1% mm²"
  7163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  7164. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1415
  7165. msgid "Layer height"
  7166. msgstr "Altezza layer"
  7167. #: src/libslic3r/Print.cpp:808
  7168. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  7169. msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  7170. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  7171. msgid ""
  7172. "Layer height is not valid.\n"
  7173. "\n"
  7174. "The layer height will be reset to 0.01."
  7175. msgstr ""
  7176. "Altezza layer non valida.\n"
  7177. "\n"
  7178. "L'altezza del layer sarà resettata a 0,01."
  7179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  7180. msgid "Layer height limits"
  7181. msgstr "Limiti altezza layer"
  7182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6013
  7183. msgid "Layer number"
  7184. msgstr "Numero del layer"
  7185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  7186. msgid "Layer range Settings to modify"
  7187. msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer"
  7188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  7189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  7190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  7191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  7192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  7193. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  7194. msgid "layers"
  7195. msgstr "layer"
  7196. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5336
  7197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5778
  7198. msgid "Layers"
  7199. msgstr "Layer"
  7200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5776
  7201. msgid "Layers and perimeters"
  7202. msgstr "Layer e perimetri"
  7203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  7204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  7205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
  7206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  7207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  7208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  7209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  7210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  7211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  7212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  7213. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:86 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:159
  7214. msgid "Layers and Perimeters"
  7215. msgstr "Layer e Perimetri"
  7216. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  7217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  7218. msgctxt "Layers"
  7219. msgid "Bottom"
  7220. msgstr "Inferiore"
  7221. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6262
  7222. msgid "Layer statistics"
  7223. msgstr "Statistiche layer"
  7224. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  7225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  7226. msgctxt "Layers"
  7227. msgid "Top"
  7228. msgstr "Superiore"
  7229. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6267
  7230. #, boost-format
  7231. msgid "Layer time: %1%"
  7232. msgstr "Durata del layer: %1%"
  7233. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7234. msgid "Layer time (linear)"
  7235. msgstr "Durata del layer (lineare)"
  7236. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7237. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7238. msgstr "Durata del layer (logaritmico)"
  7239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6017
  7240. msgid "Layer Z"
  7241. msgstr "Layer Z"
  7242. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1000
  7243. msgid "Layout Options"
  7244. msgstr "Opzioni di layout"
  7245. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1587
  7246. #, boost-format
  7247. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  7248. msgstr "Lascia \"%1%\" abilitato"
  7249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:743
  7250. msgid "Leave emboss gizmo"
  7251. msgstr "Chiudi gizmo rilievo"
  7252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:376
  7253. msgid "Leave SVG gizmo"
  7254. msgstr "Chiudi gizmo SVG"
  7255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7256. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7257. msgstr "Chiusura gizmo Taglio"
  7258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  7259. msgid "Leaving Measure gizmo"
  7260. msgstr "Chiusura gizmo Misura"
  7261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:125
  7262. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  7263. msgstr "Chiusura pittura multimateriale"
  7264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  7265. msgid "Leaving Paint-on supports"
  7266. msgstr "Chiusura supporti Pain-on"
  7267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  7268. msgid "Leaving Seam painting"
  7269. msgstr "Chiusura Pittura Giunzione"
  7270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  7271. msgid "Leaving SLA support points"
  7272. msgstr "Chiusura punti di supporto SLA"
  7273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7274. msgid "Left"
  7275. msgstr "Sinistra"
  7276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  7278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  7279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7282. msgid "Left click"
  7283. msgstr "Click sinistro"
  7284. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  7285. msgid "Left handed"
  7286. msgstr "Mancino"
  7287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  7288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1846
  7289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:107
  7290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  7291. msgid "Left mouse button"
  7292. msgstr "Tasto sinistro mouse"
  7293. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:187
  7294. msgid "Left mouse button:"
  7295. msgstr "Tasto sinistro mouse:"
  7296. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1597
  7297. msgid "Left Preset Value"
  7298. msgstr "Valore di preset sinistro"
  7299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7300. msgid "Left View"
  7301. msgstr "Vista sinistra"
  7302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  7303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2031
  7304. msgid "Length"
  7305. msgstr "Lunghezza"
  7306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
  7307. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  7308. msgstr ""
  7309. "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti "
  7310. "di raffreddamento al suo interno."
  7311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  7312. msgid "Length of the infill anchor"
  7313. msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio del riempimento"
  7314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  7315. msgid "Level of detail"
  7316. msgstr "Livello di dettaglio"
  7317. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  7318. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  7319. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  7320. msgstr "La libreria wlanapi.dll non è stata caricata."
  7321. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  7322. msgid ""
  7323. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  7324. "application license agreement"
  7325. msgstr ""
  7326. "Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte "
  7327. "del contratto di licenza dell'applicazione"
  7328. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:307
  7329. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  7330. msgstr "Con licenza GNU AGPLv3."
  7331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  7332. msgid "Lift height"
  7333. msgstr "Altezza sollevamento"
  7334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  7335. msgid "Lift height applied before travel."
  7336. msgstr "Altezza di sollevamento applicata prima dello spostamento."
  7337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5559
  7338. msgid ""
  7339. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  7340. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  7341. msgstr ""
  7342. "Solleva l'oggetto sopra il piano quando è parzialmente sotto. Abilitato di "
  7343. "default, usa --no-ensure-on-bed per disabilitare."
  7344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  7345. msgid "Lightning"
  7346. msgstr "Lightning"
  7347. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  7348. msgid ""
  7349. "Lightning infill\n"
  7350. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  7351. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  7352. "in the documentation."
  7353. msgstr ""
  7354. "Riempimento Lightning\n"
  7355. "Sapevi che puoi usare il riempimento Lightning per supportare solo le "
  7356. "superfici superiori, risparmiando molto filamento e diminuendo il tempo di "
  7357. "stampa? Per saperne di più, consultare la documentazione."
  7358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  7359. msgid "Limited"
  7360. msgstr "Limitato"
  7361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  7362. msgid "Line"
  7363. msgstr "Linea"
  7364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1066
  7365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1102
  7366. msgid "Linear gradient"
  7367. msgstr "Gradiente lineare"
  7368. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3933
  7370. msgid "Line gap"
  7371. msgstr "Spazio tra le linee"
  7372. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:546 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:94
  7373. msgid "Load"
  7374. msgstr "Carica"
  7375. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7376. msgid "Load..."
  7377. msgstr "Caricamento..."
  7378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  7379. msgid "Load a model"
  7380. msgstr "Carica modello"
  7381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5651
  7382. msgid ""
  7383. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7384. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7385. "storage."
  7386. msgstr ""
  7387. "Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per "
  7388. "mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
  7389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  7390. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7391. msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali"
  7392. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  7393. msgid "Load an SLA archive"
  7394. msgstr "Carica un archivio SLA"
  7395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  7396. msgid "Load a ZIP archive"
  7397. msgstr "Carica un archivio ZIP"
  7398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5635
  7399. msgid "Load config file"
  7400. msgstr "Carica file di configurazione"
  7401. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7402. msgid ""
  7403. "Load config from G-code\n"
  7404. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7405. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7406. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7407. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7408. msgstr ""
  7409. "Carica la configurazione da G-code\n"
  7410. "Sapevi che puoi usare File-Importa-Importa Configurazione per caricare "
  7411. "profili di stampa, filamento e stampante da un file G-code esistente? Allo "
  7412. "stesso modo, puoi usare File-Importa-Importa archivio SL1 / SL1S, che ti "
  7413. "permette anche di ricostruire modelli 3D dai dati voxel."
  7414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7415. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7416. msgstr "Carica Config da ini/amf/3mf/gcode e unisci"
  7417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  7418. msgid "Load configuration from project file"
  7419. msgstr "Carica configurazione dal file di progetto"
  7420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5636
  7421. msgid ""
  7422. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7423. "load options from multiple files."
  7424. msgstr ""
  7425. "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una "
  7426. "volta per caricare opzioni da vari file."
  7427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  7428. msgid "Load exported configuration file"
  7429. msgstr "Carica un file di configurazione esportato"
  7430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
  7431. msgid "Load File"
  7432. msgstr "Carica file"
  7433. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5010
  7434. msgid "Load Files"
  7435. msgstr "Carica file"
  7436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3817
  7437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158
  7438. msgid "Loading"
  7439. msgstr "Caricamento"
  7440. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2674
  7441. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7442. msgstr "Carica istantanea di configurazione"
  7443. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2963
  7444. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7445. msgstr ""
  7446. "Caricamento di un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene "
  7447. "modificato."
  7448. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
  7449. msgid "Loading configuration"
  7450. msgstr "Caricamento configurazione"
  7451. #. TRN: Text showing while the ConfigWizard is loading, so the user knows something is happening.
  7452. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3270
  7453. msgid "Loading Configuration Wizard..."
  7454. msgstr "Caricamento della configurazione guidata..."
  7455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1200
  7456. msgid "Loading file"
  7457. msgstr "Caricamento file"
  7458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
  7459. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7460. msgstr "Caricamento bundle di configurazione"
  7461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1838
  7462. msgid "Loading of a configuration file"
  7463. msgstr "Caricamento di un file di configurazione"
  7464. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2047
  7465. msgid "Loading of a mode view"
  7466. msgstr "Caricamento di una modalità di vista"
  7467. #. TRN %1% is archive path
  7468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4562
  7469. #, boost-format
  7470. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7471. msgstr "Il caricamento di un archivio zip sul percorso %1% non è riuscito."
  7472. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2042
  7473. msgid "Loading of current presets"
  7474. msgstr "Caricamento dei preset correnti"
  7475. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:580 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:585
  7476. #, boost-format
  7477. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7478. msgstr "Caricamento della \"%1%\""
  7479. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7480. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7481. msgid "Loading repaired model"
  7482. msgstr "Caricamento modello riparato"
  7483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  7484. msgid "Loading speed"
  7485. msgstr "Velocità di caricamento"
  7486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  7487. msgid "Loading speed at the start"
  7488. msgstr "Velocità iniziale di caricamento"
  7489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7490. msgid "Load Modifier"
  7491. msgstr "Caricare modificatore"
  7492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7493. msgid "Load Part"
  7494. msgstr "Carica Parte"
  7495. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  7496. msgid "Load presets from a bundle"
  7497. msgstr "Carica i preset da un gruppo"
  7498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047
  7499. msgid "Load Project"
  7500. msgstr "Carica Progetto"
  7501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4832
  7502. msgid "Load project file"
  7503. msgstr "Carica il file di progetto"
  7504. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7505. msgid "Load shape from STL..."
  7506. msgstr "Carica forma da STL..."
  7507. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:49
  7508. msgid "Local sources"
  7509. msgstr "Sorgenti locali"
  7510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5068
  7511. msgid "LOCKED LOCK"
  7512. msgstr "LUCCHETTO CHIUSO"
  7513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  7514. msgid ""
  7515. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7516. "default) values for the current option group"
  7517. msgstr ""
  7518. "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori "
  7519. "di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni"
  7520. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5116
  7521. msgid ""
  7522. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7523. "default) value."
  7524. msgstr ""
  7525. "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema "
  7526. "(o predefinito)."
  7527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7528. msgid "Lock supports under new islands"
  7529. msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole"
  7530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3259
  7531. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7532. msgstr ""
  7533. "Blocca la rotazione del testo quando lo si sposta lungo la superficie "
  7534. "dell'oggetto."
  7535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1956
  7536. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7537. msgstr ""
  7538. "Blocca/sblocca l'angolo di rotazione quando si trascina sopra la superficie."
  7539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1788
  7540. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7541. msgstr "Blocca/sblocca le proporzioni dell'SVG."
  7542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:888
  7543. msgid "Logged out from Prusa Account."
  7544. msgstr "Disconnesso dal Prusa Account."
  7545. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  7546. #, boost-format
  7547. msgid "Logged to Prusa Account as %1%."
  7548. msgstr "Accesso al Prusa Account come %1%."
  7549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5659
  7550. msgid "Logging level"
  7551. msgstr "Livello di logging"
  7552. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:229 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:483
  7553. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7554. msgid "Log in"
  7555. msgstr "Accesso"
  7556. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1319
  7557. msgid "Log in dialog"
  7558. msgstr "Finestra Accesso"
  7559. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7560. msgid "Log in (optional)"
  7561. msgstr "Accedi (facoltativo)"
  7562. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  7563. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  7564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  7565. msgid ""
  7566. "Log in to control your printers remotely through the built-in Connect in "
  7567. "PrusaSlicer."
  7568. msgstr ""
  7569. "Effettuate il login per controllare le stampanti da remoto attraverso il "
  7570. "Connect integrato in PrusaSlicer."
  7571. #. TRN Config wizard page headline.
  7572. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7573. msgid "Log into the Prusa Account (optional)"
  7574. msgstr "Accedi al Prusa Account (facoltativo)"
  7575. #. TRN Config wizard page headline.
  7576. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7577. msgid "Log in with Your Prusa Account (optional)"
  7578. msgstr "Accedi con il tuo Prusa Account (facoltativo)"
  7579. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7580. msgid "Log out"
  7581. msgstr "Logout"
  7582. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1339
  7583. msgid "Logout dialog"
  7584. msgstr "Finestra logout"
  7585. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7586. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  7587. msgid "Long bridging extrusions"
  7588. msgstr "Estrusioni con ponti lunghi"
  7589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  7590. msgid "Loops (minimum)"
  7591. msgstr "Giri (minimo)"
  7592. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7593. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  7594. msgid "Loose extrusions"
  7595. msgstr "Estrusioni vaganti"
  7596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7597. msgid "Low"
  7598. msgstr "Basso"
  7599. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7600. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  7601. msgid "Low bed adhesion"
  7602. msgstr "Bassa adesione al piano di stampa"
  7603. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7604. msgid "Lowest Z height"
  7605. msgstr "Minore altezza Z"
  7606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  7607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  7608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  7609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  7610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3058
  7611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  7612. msgid "Machine limits"
  7613. msgstr "Limiti macchina"
  7614. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5046
  7615. msgid ""
  7616. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7617. "accurate."
  7618. msgstr ""
  7619. "I limiti della macchina non sono impostati, quindi la stima del tempo di "
  7620. "stampa potrebbe non essere accurata."
  7621. #: src/libslic3r/Print.cpp:571
  7622. msgid ""
  7623. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7624. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7625. msgstr ""
  7626. "I limiti macchina non possono essere emessi nel G-Code quando si utilizza il "
  7627. "firmware Klipper. Modificare il valore di machine_limits_usage."
  7628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5039
  7629. msgid ""
  7630. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7631. msgstr ""
  7632. "I limiti della macchina verranno emessi in G-code e utilizzati per stimare "
  7633. "il tempo di stampa."
  7634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5042
  7635. msgid ""
  7636. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7637. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7638. "apply a different set of machine limits."
  7639. msgstr ""
  7640. "I limiti della macchina NON saranno emessi nel G-code, tuttavia saranno "
  7641. "utilizzati per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere "
  7642. "accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti "
  7643. "della macchina."
  7644. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7645. msgid ""
  7646. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7647. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7648. "orientation on the bed."
  7649. msgstr ""
  7650. "Assicurarsi che l'oggetto sia stampabile. Questo è solitamente causato da "
  7651. "estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. Prova a "
  7652. "riparare il modello o a cambiarne l'orientamento sul piano."
  7653. #. TRN Status for the Print calculation
  7654. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7655. msgid "Making infill"
  7656. msgstr "Realizzo riempimento"
  7657. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:343
  7658. msgid "Manage Updates"
  7659. msgstr "Gestisci aggiornamenti"
  7660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7661. msgid "Manual"
  7662. msgstr "Manuale"
  7663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7664. msgid "Manual editing"
  7665. msgstr "Modifica manuale"
  7666. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7667. #, boost-format
  7668. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7669. msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%"
  7670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  7671. msgid "Match single line"
  7672. msgstr "Corrisponde a una linea singola"
  7673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5295 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5297
  7674. msgid "Material"
  7675. msgstr "Materiale"
  7676. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5704
  7678. msgid "Material Overrides"
  7679. msgstr "Sovrascrittura del materiale"
  7680. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1462
  7681. #, boost-format
  7682. msgid ""
  7683. "Material preset was not loaded:\n"
  7684. " - %1%"
  7685. msgstr "Il preset del materiale non è stato caricato: - %1%"
  7686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5396
  7687. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5403
  7688. msgid "Material printing profile"
  7689. msgstr "Profilo del materiale di stampa"
  7690. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:578
  7691. msgid "Materials"
  7692. msgstr "Materiali"
  7693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  7694. msgid "Material Settings"
  7695. msgstr "Impostazioni Materiali"
  7696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  7697. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7698. msgstr "Scheda Impostazioni Mate&riale"
  7699. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  7700. msgid "Material Settings Tab"
  7701. msgstr "Scheda Impostazioni Materiali"
  7702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  7703. msgid "Max"
  7704. msgstr "Massimo"
  7705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  7706. msgid "Max bridge length"
  7707. msgstr "Lunghezza massima Bridge"
  7708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  7709. msgid "Max bridges on a pillar"
  7710. msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro"
  7711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  7712. msgid "Max crossing infill speed"
  7713. msgstr "Velocità massima su incrocio riempimento"
  7714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
  7715. msgid "Maximal bridging distance"
  7716. msgstr "Distanza massima bridging"
  7717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
  7718. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7719. msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a riempimento sparso."
  7720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6021
  7721. msgid "Maximal layer Z"
  7722. msgstr "Layer massimo Z"
  7723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  7724. msgid "Maximum acceleration E"
  7725. msgstr "Accelerazione massima E"
  7726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  7727. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7728. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti"
  7729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  7730. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7731. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti"
  7732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7733. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7734. msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
  7735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  7736. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7737. msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
  7738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  7739. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7740. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
  7741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7742. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7743. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
  7744. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  7745. msgid "Maximum accelerations"
  7746. msgstr "Accelerazioni massime"
  7747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070
  7748. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7749. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
  7750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  7751. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7752. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione"
  7753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  7754. msgid ""
  7755. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7756. "\n"
  7757. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7758. msgstr ""
  7759. "Accelerazione massima durante la retrazione\n"
  7760. "\n"
  7761. "Non utilizzato per RepRapFirmware, poiché non lo supporta."
  7762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  7763. msgid "Maximum acceleration X"
  7764. msgstr "Accelerazione massima X"
  7765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7766. msgid "Maximum acceleration Y"
  7767. msgstr "Accelerazione massima Y"
  7768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  7769. msgid "Maximum acceleration Z"
  7770. msgstr "Accelerazione massima Z"
  7771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  7772. msgid "Maximum Branch Angle"
  7773. msgstr "Angolo massimo delle ramificazioni"
  7774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  7775. msgid ""
  7776. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7777. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7778. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7779. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7780. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7781. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7782. "produced."
  7783. msgstr ""
  7784. "Deviazione massima dei percorsi G-code esportati dalle loro controparti a "
  7785. "piena risoluzione. Un G-code ad altissima risoluzione richiede un'enorme "
  7786. "quantità di RAM per lo slice e l'anteprima, inoltre una stampante 3D può "
  7787. "andare in tilt non essendo in grado di elaborare un G-code ad alta "
  7788. "risoluzione in modo tempestivo. D'altra parte, un G-code a bassa risoluzione "
  7789. "produrrà un effetto low poly e poiché la riduzione del G-code viene eseguita "
  7790. "su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti "
  7791. "visibili."
  7792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4166
  7793. msgid "Maximum exposure time"
  7794. msgstr "Tempo massimo di esposizione"
  7795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  7796. msgid "Maximum feedrate E"
  7797. msgstr "Avanzamento massimo E"
  7798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7799. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7800. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
  7801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2001
  7802. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7803. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
  7804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  7805. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7806. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
  7807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  7808. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7809. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
  7810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7811. msgid "Maximum feedrates"
  7812. msgstr "Avanzamenti massimi"
  7813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  7814. msgid "Maximum feedrate X"
  7815. msgstr "Avanzamento massimo X"
  7816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  7817. msgid "Maximum feedrate Y"
  7818. msgstr "Avanzamento massimo Y"
  7819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7820. msgid "Maximum feedrate Z"
  7821. msgstr "Avanzamento massimo Z"
  7822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  7823. msgid "Maximum initial exposure time"
  7824. msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
  7825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  7826. msgid "Maximum jerk E"
  7827. msgstr "Jerk massimo E"
  7828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7829. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7830. msgstr "Jerk massimo dell'asse E"
  7831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  7832. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7833. msgstr "Jerk massimo dell'asse X"
  7834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  7835. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7836. msgstr "Jerk massimo dell'asse Y"
  7837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2037
  7838. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7839. msgstr "Jerk massimo dell'asse Z"
  7840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7841. msgid "Maximum jerk X"
  7842. msgstr "Jerk massimo X"
  7843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  7844. msgid "Maximum jerk Y"
  7845. msgstr "Jerk massimo Y"
  7846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  7847. msgid "Maximum jerk Z"
  7848. msgstr "Jerk massimo Z"
  7849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  7850. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7851. msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento"
  7852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  7853. msgid ""
  7854. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7855. "position is close to the old one."
  7856. msgstr ""
  7857. "Altezza massima di sollevamento nelle rampe. Potrebbe non essere raggiunta "
  7858. "se la posizione successiva è vicina a quella precedente."
  7859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  7860. msgid ""
  7861. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7862. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7863. msgstr ""
  7864. "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I "
  7865. "ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai "
  7866. "pilastri come piccoli rami."
  7867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5654
  7868. msgid "Maximum number of threads"
  7869. msgstr "Numero massimo di thread"
  7870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
  7871. msgid "Maximum ramping lift"
  7872. msgstr "Sollevamento massimo in rampa"
  7873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  7874. msgid ""
  7875. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill without any "
  7876. "self intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7877. msgstr ""
  7878. "Velocità massima consentita per questo filamento durante la stampa del "
  7879. "riempimento senza incroci in un singolo layer. Impostare su zero per non "
  7880. "avere limiti."
  7881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  7882. msgid ""
  7883. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill with self "
  7884. "intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7885. msgstr ""
  7886. "Velocità massima consentita per questo filamento durante la stampa del "
  7887. "riempimento con incroci in un singolo layer. Impostare su zero per non avere "
  7888. "limiti."
  7889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  7890. msgid ""
  7891. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7892. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7893. "speed. Set to zero for no limit."
  7894. msgstr ""
  7895. "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la "
  7896. "velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima "
  7897. "del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
  7898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  7899. msgid ""
  7900. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7901. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7902. "endpoint."
  7903. msgstr ""
  7904. "Peso massimo dei sottoalberi che terminano sul modello anziché sul piano di "
  7905. "stampa. Il peso è la somma delle lunghezze di tutte le diramazioni che "
  7906. "partono dal punto finale."
  7907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7908. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7909. msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata"
  7910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7911. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7912. msgstr ""
  7913. "Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa "
  7914. "caratteristica."
  7915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
  7916. msgid "Max merge distance"
  7917. msgstr "Massima distanza di unione"
  7918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  7919. msgid "Max non-crossing infill speed"
  7920. msgstr "Velocità massima di riempimento non incrociato"
  7921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  7922. msgid "Max pillar linking distance"
  7923. msgstr "Distanza massima collegamento pilastri"
  7924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2125
  7925. msgid "Max print height"
  7926. msgstr "Altezza massima di stampa"
  7927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  7928. msgid "Max print speed"
  7929. msgstr "Massima velocità di stampa"
  7930. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7931. msgid "max PrusaSlicer version"
  7932. msgstr "versione PrusaSlicer massima"
  7933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  7934. msgid "Max volumetric slope negative"
  7935. msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa"
  7936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  7937. msgid "Max volumetric slope positive"
  7938. msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva"
  7939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  7940. msgid "Max volumetric speed"
  7941. msgstr "Massima velocità volumetrica"
  7942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  7943. msgid "Max weight on model"
  7944. msgstr "Peso massimo sul modello"
  7945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2066
  7947. msgid "Measure"
  7948. msgstr "Misura"
  7949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7950. msgid "Measure gizmo editing"
  7951. msgstr "Modifica gizmo Misura"
  7952. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7953. msgid ""
  7954. "Measurement tool\n"
  7955. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7956. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7957. "more in the documentation."
  7958. msgstr ""
  7959. "Strumento di misurazione\n"
  7960. "Sapevi che puoi <a>misurare</a> le distanze tra punti, bordi e piani, il "
  7961. "raggio di un foro o l'angolo tra bordi e piani? Per saperne di più, consulta "
  7962. "la documentazione."
  7963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7964. msgid "Medium"
  7965. msgstr "Medio"
  7966. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:444
  7967. msgid "Menu"
  7968. msgstr "Menu"
  7969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5572 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  7970. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7971. msgid "Merge"
  7972. msgstr "Unisci"
  7973. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7974. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7975. msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto"
  7976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7977. msgid "Merged"
  7978. msgstr "Unito"
  7979. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  7980. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7981. msgstr "Unisci oggetti in un unico oggetto multiparte"
  7982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  7983. msgid ""
  7984. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7985. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7986. "increase is unspecified and can change in the future."
  7987. msgstr ""
  7988. "Se si uniscono ponti o pilastri a un altro pilastro, il raggio può "
  7989. "aumentare. Zero significa nessun aumento, uno significa un aumento completo. "
  7990. "La quantità esatta di aumento non è specificata e può variare in futuro."
  7991. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  7992. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7993. msgstr "Unendo gli slice e calcolando le statistiche"
  7994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7995. msgid "Mesh name"
  7996. msgstr "Nome mesh"
  7997. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:240
  7998. msgid ""
  7999. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  8000. msgstr ""
  8001. "La mesh da svuotare non è adatta allo svuotamento (non delimita un volume)."
  8002. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  8003. msgid "Message"
  8004. msgstr "Messaggio"
  8005. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:467
  8006. #, boost-format
  8007. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  8008. msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)."
  8009. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1980
  8010. msgctxt "Metre"
  8011. msgid "m"
  8012. msgstr "m"
  8013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  8014. msgid "Min"
  8015. msgstr "Minimo"
  8016. #. TRN: Label of a configuration parameter: Minimal chamber temperature
  8017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  8018. msgid "Minimal"
  8019. msgstr "Minima"
  8020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  8021. msgid ""
  8022. "Minimal chamber temperature that the printer waits for before the print "
  8023. "starts. This allows to start the print before the nominal chamber "
  8024. "temperature is reached.\n"
  8025. "When set to zero, the minimal chamber temperature is not set in the G-code."
  8026. msgstr ""
  8027. "Temperatura minima della camera attesa dalla stampante prima dell'avvio "
  8028. "della stampa. Ciò consente di avviare la stampa prima che venga raggiunta la "
  8029. "temperatura nominale della camera.\n"
  8030. "Se impostata a zero, la temperatura minima della camera non viene impostata "
  8031. "nel G-code."
  8032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  8033. msgid "Minimal distance of the support points"
  8034. msgstr "Distanza minima dei punti di supporto"
  8035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  8036. msgid "Minimal filament extrusion length"
  8037. msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
  8038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  8039. msgid "Minimal points distance"
  8040. msgstr "Distanza minima punti"
  8041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  8042. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  8043. msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulitura"
  8044. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  8045. msgid "Minimize application"
  8046. msgstr "Minimizza applicazione"
  8047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  8048. msgid "(minimum)"
  8049. msgstr "(minimo)"
  8050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  8051. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  8052. msgstr "Spessore minimo parete inferiore"
  8053. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  8054. #, boost-format
  8055. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  8056. msgstr "Spessore minimo parete inferiore è %1% mm."
  8057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  8058. msgid ""
  8059. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  8060. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  8061. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  8062. "simplification and use full resolution from input."
  8063. msgstr ""
  8064. "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input "
  8065. "accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta "
  8066. "risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa "
  8067. "generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare "
  8068. "la risoluzione completa."
  8069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158
  8070. msgid "Minimum exposure time"
  8071. msgstr "Tempo minimo di esposizione"
  8072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  8073. msgid "Minimum feature size"
  8074. msgstr "Dimensione minima della caratteristica"
  8075. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  8076. msgid "Minimum feedrates"
  8077. msgstr "Avanzamento minimo"
  8078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  8079. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  8080. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione"
  8081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
  8082. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  8083. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)"
  8084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181
  8085. msgid "Minimum initial exposure time"
  8086. msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
  8087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  8088. msgid "Minimum perimeter width"
  8089. msgstr "Larghezza minima perimetri"
  8090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  8091. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  8092. msgstr "Risoluzione minima in nanometri"
  8093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1437
  8094. msgid "Minimum shell thickness"
  8095. msgstr "Spessore minimo parete"
  8096. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  8097. msgid ""
  8098. "Minimum shell thickness\n"
  8099. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  8100. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  8101. "especially useful when using the variable layer height function."
  8102. msgstr ""
  8103. "Spessore minimo della parete\n"
  8104. "Sapevi che invece del numero di strati superiori e inferiori, puoi definire "
  8105. "lo <a>spessore minimo della parete</a> in millimetri? Questa caratteristica "
  8106. "è particolarmente utile quando si usa la funzione di altezza variabile dei "
  8107. "layer."
  8108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  8109. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  8110. msgstr "Spessore minimo parete superiore / inferiore"
  8111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  8112. msgid ""
  8113. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  8114. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  8115. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  8116. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  8117. "diameter."
  8118. msgstr ""
  8119. "Spessore minimo delle geometrie sottili. Le geometrie del modello più "
  8120. "sottili di questo valore non verranno stampate, mentre quelle più spesse "
  8121. "della dimensione minima della geometria verranno allargate alla larghezza "
  8122. "minima del perimetro. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà "
  8123. "calcolato in base al diametro dell'ugello."
  8124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  8125. msgid "Minimum top shell thickness"
  8126. msgstr "Spessore minimo parete superiore"
  8127. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  8128. #, boost-format
  8129. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  8130. msgstr "Spessore minimo parete superiore è %1% mm."
  8131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  8132. msgid "Minimum travel after retraction"
  8133. msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione"
  8134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  8135. msgid "Minimum travel feedrate"
  8136. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento"
  8137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  8138. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  8139. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)"
  8140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  8141. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  8142. msgstr "Spessore minimo parete di un modello svuotato."
  8143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4061
  8144. msgid ""
  8145. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  8146. msgstr ""
  8147. "Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della "
  8148. "zampa d'elefante."
  8149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  8150. msgid "Min print speed"
  8151. msgstr "Velocità minima di stampa"
  8152. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  8153. msgid "min PrusaSlicer version"
  8154. msgstr "versione PrusaSlicer minima"
  8155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959
  8156. msgid "Minute"
  8157. msgstr "Minuto"
  8158. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2140
  8160. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  8161. msgid "Mirror"
  8162. msgstr "Specchia"
  8163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  8164. #, boost-format
  8165. msgid "Mirror along %1% axis"
  8166. msgstr "Specchia lungo l'asse %1%"
  8167. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  8168. msgid ""
  8169. "Mirror\n"
  8170. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  8171. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  8172. msgstr ""
  8173. "Specchio\n"
  8174. "Sapevi che puoi specchiare il modello selezionato per crearne una versione "
  8175. "invertita? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello, seleziona "
  8176. "Specchio e scegli l'asse dello specchio."
  8177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1975
  8178. msgid "Mirror horizontally"
  8179. msgstr "Specchia orizzontalmente"
  8180. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2074
  8181. msgid "Mirror Object"
  8182. msgstr "Specchia Oggetto"
  8183. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  8184. msgid "Mirror the selected object"
  8185. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
  8186. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  8187. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  8188. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X"
  8189. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  8190. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  8191. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y"
  8192. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  8193. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  8194. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z"
  8195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  8196. msgid "Mirror vertically"
  8197. msgstr "Specchia verticalmente"
  8198. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  8199. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  8200. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  8201. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  8202. #, c-format, boost-format
  8203. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  8204. msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s"
  8205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
  8206. msgid "ml"
  8207. msgstr "ml"
  8208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  8209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  8210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  8211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  8212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  8213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  8214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
  8215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588
  8216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  8217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  8218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  8219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  8220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  8221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  8222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  8223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  8224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  8225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  8226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  8227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  8228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  8229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  8230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  8231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  8232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  8233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
  8234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  8235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  8236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  8237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  8238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3871
  8239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  8240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  8241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  8242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4323
  8243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  8244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  8245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  8246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  8247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  8248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74
  8249. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2126
  8250. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2162 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2176
  8251. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  8252. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  8253. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  8254. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  8256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  8257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  8258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  8259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  8260. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  8261. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  8262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  8263. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  8264. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  8265. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  8266. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  8267. msgid "mm"
  8268. msgstr "mm"
  8269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  8270. msgid "mm²"
  8271. msgstr "mm²"
  8272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  8273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  8274. msgid "mm³"
  8275. msgstr "mm³"
  8276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  8277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  8278. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  8279. msgid "mm³/s"
  8280. msgstr "mm³/s"
  8281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  8282. msgid "mm³/s²"
  8283. msgstr "mm³/s²"
  8284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  8285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  8286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  8287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  8288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  8289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  8290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
  8291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  8292. msgid "mm or %"
  8293. msgstr "mm o %"
  8294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
  8295. msgid "mm or % (zero to disable)"
  8296. msgstr "mm o % (zero per disattivare)"
  8297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  8298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  8299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  8300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  8301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  8302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  8303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  8304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  8305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  8306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  8307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  8308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  8309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  8310. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386
  8311. msgid "mm/s"
  8312. msgstr "mm/s"
  8313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  8314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  8315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  8316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  8317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  8318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  8319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  8320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  8321. msgid "mm/s²"
  8322. msgstr "mm/s²"
  8323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  8324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
  8325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  8326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  8327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  8328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  8329. msgid "mm/s or %"
  8330. msgstr "mm/s o %"
  8331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  8332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  8333. msgid "mm (zero to disable)"
  8334. msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)"
  8335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  8336. msgid "Mode"
  8337. msgstr "Modalità"
  8338. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  8339. msgid "model"
  8340. msgstr "modello"
  8341. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  8342. msgid "Model"
  8343. msgstr "Modello"
  8344. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  8345. msgid "Model repair canceled"
  8346. msgstr "Riparazione modello annullata"
  8347. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  8348. msgid "Model repair finished"
  8349. msgstr "Riparazione modello terminata"
  8350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8351. msgid "Model simplification has been canceled"
  8352. msgstr "La semplificazione del modello è stata annullata"
  8353. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1064
  8354. msgid "Mode markers"
  8355. msgstr "Marcatori di modalità"
  8356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8357. msgid "MODERN"
  8358. msgstr "MODERNO"
  8359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281
  8360. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  8361. msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale."
  8362. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  8363. msgid "modified"
  8364. msgstr "modificato"
  8365. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2077
  8366. msgid "Modified"
  8367. msgstr "Modificato"
  8368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2338
  8369. #, boost-format
  8370. msgid "Modified style \"%1%\""
  8371. msgstr "Modificato lo stile \"%1%\""
  8372. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:885
  8373. msgid "Modified value"
  8374. msgstr "Valore modificato"
  8375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1948
  8376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2037
  8377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8378. msgid "Modifier"
  8379. msgstr "Modificatore"
  8380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  8381. msgid "Modifiers"
  8382. msgstr "Modificatori"
  8383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  8384. msgid "money/bottle"
  8385. msgstr "soldi/bottiglia"
  8386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  8387. msgid "money/kg"
  8388. msgstr "soldi/kg"
  8389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  8390. msgid "Monotonic"
  8391. msgstr "Monotonico"
  8392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  8393. msgid "Monotonic Lines"
  8394. msgstr "Linee Monotoniche"
  8395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5950
  8396. msgid "Month"
  8397. msgstr "Mese"
  8398. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  8399. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  8400. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:468
  8401. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:485
  8402. msgid "More"
  8403. msgstr "Altro"
  8404. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  8405. msgid "More info at"
  8406. msgstr "Maggiori informazioni su"
  8407. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:203
  8408. msgid ""
  8409. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  8410. "or by some PrusaSlicer fork."
  8411. msgstr ""
  8412. "Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più "
  8413. "recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer."
  8414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8415. msgid "Mouse wheel"
  8416. msgstr "Rotella del mouse"
  8417. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:203
  8418. msgid "Mouse wheel:"
  8419. msgstr "Rotella del mouse:"
  8420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8421. msgid "Move"
  8422. msgstr "Sposta"
  8423. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  8424. msgid "Move active thumb Down"
  8425. msgstr "Abbassa cursore attivo"
  8426. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  8427. msgid "Move active thumb Left"
  8428. msgstr "Sposta a sinistra il cursore attivo"
  8429. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  8430. msgid "Move active thumb Right"
  8431. msgstr "Sposta a destra il cursore attivo"
  8432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  8433. msgid "Move active thumb Up"
  8434. msgstr "Solleva cursore attivo"
  8435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8436. msgid "Move clipping plane"
  8437. msgstr "Sposta piano sezione"
  8438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  8439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1653
  8440. msgid "Move connector"
  8441. msgstr "Sposta connettore"
  8442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:423
  8443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:633
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1669
  8445. msgid "Move cut plane"
  8446. msgstr "Sposta il piano di taglio"
  8447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8448. msgid "Move drainage hole"
  8449. msgstr "Sposta foro di drenaggio"
  8450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  8451. msgid "Movement in camera space"
  8452. msgstr "Movimento nello spazio della camera"
  8453. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  8454. msgid "Movement step set to 1 mm"
  8455. msgstr "Passo movimento impostato a 1 mm"
  8456. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3714
  8457. msgid "Move Object"
  8458. msgstr "Sposta oggetto"
  8459. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  8460. msgid "Move over surface"
  8461. msgstr "Sposta sulla superficie"
  8462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8463. msgid "Move point"
  8464. msgstr "Sposta punto"
  8465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  8466. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  8467. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X negativa"
  8468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  8469. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  8470. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y negativa"
  8471. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  8472. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8473. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X positiva"
  8474. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8475. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8476. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y positiva"
  8477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8478. msgid "Move support point"
  8479. msgstr "Sposta punto di supporto"
  8480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4680
  8481. msgid "Move tilt up to calibrated (horizontal) position minus this offset."
  8482. msgstr ""
  8483. "Sposta l'inclinazione verso l'alto fino alla posizione calibrata "
  8484. "(orizzontale) meno questo offset."
  8485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8486. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8487. msgid "Multimaterial painting"
  8488. msgstr "Pittura multimateriale"
  8489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8490. msgid "Multimaterial painting editing"
  8491. msgstr "Modifica pittura multimateriale"
  8492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  8493. msgid ""
  8494. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8495. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8496. msgstr ""
  8497. "Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare "
  8498. "l'estrusore al cambio di strumento. Estrude il materiale in eccesso in una "
  8499. "torre di pulitura."
  8500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
  8501. msgid "Multi-part object detected"
  8502. msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
  8503. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  8504. msgid "Multiple Extruders"
  8505. msgstr "Estrusori multipli"
  8506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1500
  8507. msgid ""
  8508. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8509. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8510. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8511. msgstr ""
  8512. "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n"
  8513. "Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte "
  8514. "di un singolo oggetto avente parti multiple?"
  8515. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8516. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8517. msgstr "Indirizzi IP multipli risolti"
  8518. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8519. #, c-format, boost-format
  8520. msgid ""
  8521. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8522. msgstr ""
  8523. "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per "
  8524. "il flashing."
  8525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5569
  8526. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8527. msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
  8528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5564
  8529. msgid "Multiply copies by this factor."
  8530. msgstr "Moltiplica le copie per questo valore."
  8531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  8532. msgid "Multitool ramming flow"
  8533. msgstr "Flusso ramming multitool"
  8534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  8535. msgid "Multitool ramming volume"
  8536. msgstr "Volume ramming multitool"
  8537. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:358
  8538. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:368 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:378
  8539. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:393 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:403
  8540. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:413 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1003
  8541. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1014
  8542. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1101
  8543. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1113
  8544. msgid "N/A"
  8545. msgstr "N/A"
  8546. #. TRN: This string appears in Configuration Wizard in the 'Configuration Manager' step.
  8547. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8548. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8549. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  8550. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  8551. msgid "Name"
  8552. msgstr "Nome"
  8553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1998
  8554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2079
  8555. msgid "Name can't be empty."
  8556. msgstr "Il nome non può essere vuoto."
  8557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2000
  8558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8559. msgid "Name has to be unique."
  8560. msgstr "Il nome deve essere univoco."
  8561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5988
  8562. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8563. msgstr "Nome della stampante fisica utilizzata per lo slicing."
  8564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  8565. msgid "Name of the printer"
  8566. msgstr "Nome della stampante"
  8567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5984
  8568. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8569. msgstr "Nome del preset della stampante utilizzato per lo slicing."
  8570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  8571. msgid ""
  8572. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8573. "differentiated by a nozzle diameter."
  8574. msgstr ""
  8575. "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante "
  8576. "potrebbero differire per diametro dell'ugello."
  8577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  8578. msgid "Name of the printer vendor."
  8579. msgstr "Nome del venditore della stampante."
  8580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5975
  8581. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8582. msgstr "Nome del preset di stampa utilizzato per lo slicing."
  8583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841
  8584. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8585. msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
  8586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  8587. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8588. msgstr "Nomi di preset relativi alla stampante fisica"
  8589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5979
  8590. msgid ""
  8591. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8592. "containing one name for each extruder."
  8593. msgstr ""
  8594. "Nomi dei preset di filamento utilizzati per lo slicing. La variabile è un "
  8595. "vettore contenente un nome per ogni estrusore."
  8596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2246
  8597. #, boost-format
  8598. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8599. msgstr "Il parser Nano SVG non può essere caricato dal file (%1%)."
  8600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  8601. msgid "Nearest"
  8602. msgstr "Più vicino"
  8603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8604. msgid "Negative Volume"
  8605. msgstr "Volume negativo"
  8606. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8607. msgid ""
  8608. "Negative volume\n"
  8609. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8610. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8611. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8612. "Advanced or Expert mode.)"
  8613. msgstr ""
  8614. "Volume negativo\n"
  8615. "Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il modificatore "
  8616. "di volume negativo? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori "
  8617. "facilmente ridimensionabili direttamente in PrusaSlicer. Leggi di più nella "
  8618. "documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  8619. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8620. msgid "Network lookup"
  8621. msgstr "Ricerca network"
  8622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2072
  8623. msgid "New name of style"
  8624. msgstr "Nuovo nome dello stile"
  8625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1423
  8626. #, boost-format
  8627. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8628. msgstr "È disponibile la nuova versione prerelease %1%."
  8629. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8630. msgid "New printer"
  8631. msgid_plural "New printers"
  8632. msgstr[0] "Nuova stampante"
  8633. msgstr[1] "Nuove stampanti"
  8634. msgstr[2] ""
  8635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3850
  8636. msgid "New printer preset selected"
  8637. msgstr "Nuovo preset stampante selezionato"
  8638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  8639. msgid "&New Project"
  8640. msgstr "&Nuovo progetto"
  8641. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  8642. msgid "New Project"
  8643. msgstr "Nuovo progetto"
  8644. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8645. msgid "New project, clear plater"
  8646. msgstr "Nuovo progetto, pulisci piano"
  8647. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:887
  8648. msgid "New value"
  8649. msgstr "Nuovo valore"
  8650. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8651. msgid "New version"
  8652. msgstr "Nuova versione"
  8653. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8654. msgid "New version:"
  8655. msgstr "Nuova versione:"
  8656. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8657. #, boost-format
  8658. msgid "New version of %1% is available."
  8659. msgstr "È disponibile una nuova versione di %1%."
  8660. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8661. #, c-format, boost-format
  8662. msgid "New version of %s is available"
  8663. msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
  8664. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8665. #, c-format, boost-format
  8666. msgid ""
  8667. "New version of %s is available.\n"
  8668. "Do you wish to download it?"
  8669. msgstr ""
  8670. "È disponibile una nuova versione di %s.\n"
  8671. "Vuoi scaricarla?"
  8672. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3964
  8673. msgid "&Next >"
  8674. msgstr "&Avanti>"
  8675. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8676. msgid "Next"
  8677. msgstr "Avanti"
  8678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6033
  8679. msgid "Next extruder"
  8680. msgstr "Estrusore successivo"
  8681. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5251
  8682. #, boost-format
  8683. msgid "Next Redo action: %1%"
  8684. msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%"
  8685. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5215
  8686. #, boost-format
  8687. msgid "Next Undo action: %1%"
  8688. msgstr "Annulla Prossima azione: %1%"
  8689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  8690. msgid "No brim"
  8691. msgstr "Nessun brim"
  8692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2065
  8693. msgid "No changes to save."
  8694. msgstr "Nessuna modifica da salvare."
  8695. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  8696. msgid ""
  8697. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8698. "sign."
  8699. msgstr ""
  8700. "Nessun evento di cambio colore è stato aggiunto alla stampa. La stampa non "
  8701. "sembra un cartello."
  8702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8703. msgid "No errors detected"
  8704. msgstr "Nessun errore rilevato"
  8705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  8706. msgid "No extrusion"
  8707. msgstr "No estrusione"
  8708. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1115 src/libslic3r/GCode.cpp:1126
  8709. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8710. msgstr "Non sono state generate estrusioni per l'oggetto."
  8711. #. TRN: Label of a configuration parameter: Nominal chamber temperature.
  8712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  8713. msgid "Nominal"
  8714. msgstr "Nominale"
  8715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454
  8716. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:894 src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8717. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8718. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:119
  8719. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:280
  8720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2014
  8721. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
  8722. msgid "None"
  8723. msgstr "Nessuno"
  8724. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8725. msgid ""
  8726. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8727. "or missing."
  8728. msgstr ""
  8729. "Non è stato possibile recuperare alcun oggetto dall'archivio. Le sezioni "
  8730. "potrebbero essere danneggiate o mancanti."
  8731. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:769
  8732. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8733. msgstr ""
  8734. "Non può essere generato nessun Pad per questo modello con la configurazione "
  8735. "corrente"
  8736. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8737. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8738. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8739. msgstr "Nessuna password nel portachiavi per l'SSID indicato."
  8740. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8741. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8742. msgstr "NESSUN RAMMING"
  8743. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  8744. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  8745. msgid "Normal"
  8746. msgstr "Normale"
  8747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1042
  8748. msgid "NORMAL"
  8749. msgstr "NORMALE"
  8750. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1038
  8751. msgid "normal mode"
  8752. msgstr "modalità normale"
  8753. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2745 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  8754. msgid "Normal mode"
  8755. msgstr "Modalità normale"
  8756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  8757. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8758. msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
  8759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  8760. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8761. msgstr ""
  8762. "Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia."
  8763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3816
  8764. msgid "No symbol"
  8765. msgstr "Nessun simbolo"
  8766. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8767. msgid "not a ZIP archive"
  8768. msgstr "non un archivio ZIP"
  8769. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1186
  8770. msgid "Note"
  8771. msgstr "Nota"
  8772. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:716
  8773. msgid "NOTE:"
  8774. msgstr "NOTA:"
  8775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
  8776. msgid ""
  8777. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8778. "settings (see changelog).\n"
  8779. "\n"
  8780. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8781. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8782. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8783. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8784. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8785. "physical_printer directory."
  8786. msgstr ""
  8787. "Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni "
  8788. "della stampante fisica (vedi changelog).\n"
  8789. "\n"
  8790. "Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona "
  8791. "\"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della "
  8792. "stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella "
  8793. "combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si "
  8794. "apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni "
  8795. "della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella "
  8796. "directory PrusaSlicer/physical_printer."
  8797. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8798. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8799. msgstr "Nota: è richiesta una versione di AstroBox 1.1.0 o successiva."
  8800. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8801. msgid ""
  8802. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8803. "is required."
  8804. msgstr ""
  8805. "Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di "
  8806. "caricamento attiva."
  8807. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8808. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8809. msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva."
  8810. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:266
  8811. msgid "Note: Preset modifications will be saved exactly into this preset"
  8812. msgstr ""
  8813. "Nota: le modifiche apportate al Preset verranno salvate esattamente in "
  8814. "questo Preset."
  8815. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8816. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8817. msgstr "Nota: è richiesta la versione di Repetier almeno 0.90.0."
  8818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1720
  8819. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2321 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  8820. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  8821. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  8822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4665 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364
  8823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365
  8824. msgid "Notes"
  8825. msgstr "Note"
  8826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8827. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8828. msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica."
  8829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4430
  8830. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8831. msgid_plural ""
  8832. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8833. msgstr[0] ""
  8834. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa stampante."
  8835. msgstr[1] ""
  8836. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da queste stampanti."
  8837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4335
  8838. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8839. msgid_plural ""
  8840. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8841. msgstr[0] ""
  8842. "Si noti che il preset selezionato verrà rinominato anche in questa stampante."
  8843. msgstr[1] ""
  8844. "Si noti che il preset selezionato verrà rinominato anche in queste stampanti."
  8845. msgstr[2] ""
  8846. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4440
  8847. msgid ""
  8848. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8849. msgid_plural ""
  8850. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8851. msgstr[0] ""
  8852. "Nota, questa stampante sarà cancellata dopo aver cancellato il preset "
  8853. "selezionato."
  8854. msgstr[1] ""
  8855. "Nota, queste stampanti saranno cancellate dopo aver cancellato il preset "
  8856. "selezionato."
  8857. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8858. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8859. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8860. msgstr "Nota: questo file conterrà l'SSID e la password in chiaro."
  8861. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:265
  8862. msgid "Note: This preset will be replaced after renaming"
  8863. msgstr "Nota: Questo preset verrà sostituito dopo averlo rinominato."
  8864. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8865. msgid "Not found:"
  8866. msgstr "Non trovato:"
  8867. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1455 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1959
  8868. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3058 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3235
  8869. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131
  8870. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:499
  8871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  8872. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  8873. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  8874. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8875. msgid "Notice"
  8876. msgstr "Avvertenza"
  8877. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
  8878. msgid "Notify about new releases"
  8879. msgstr "Notifica le nuove versioni"
  8880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2362
  8881. msgid "Not valid style."
  8882. msgstr "Stile non valido."
  8883. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8884. msgid "No updates available"
  8885. msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
  8886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
  8887. msgid "nozzle"
  8888. msgstr "ugello"
  8889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  8890. msgid "Nozzle"
  8891. msgstr "Ugello"
  8892. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  8893. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8894. msgstr "Temperatura ugello e piano"
  8895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  8896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  8897. msgid "Nozzle diameter"
  8898. msgstr "Diametro ugello"
  8899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2161
  8900. msgid "Nozzle Diameter"
  8901. msgstr "Diametro Ugello"
  8902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  8903. msgid "Nozzle temperature"
  8904. msgstr "Temperatura ugello"
  8905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  8906. msgid ""
  8907. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8908. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8909. msgstr ""
  8910. "Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per "
  8911. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  8912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  8913. msgid ""
  8914. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8915. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8916. "commands in the output G-code."
  8917. msgstr ""
  8918. "Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la "
  8919. "temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per "
  8920. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  8921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  8922. msgid ""
  8923. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8924. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8925. msgstr ""
  8926. "Temperatura dell'ugello quando lo strumento non è attualmente utilizzato "
  8927. "nelle configurazioni multiutensile. Viene utilizzato solo quando "
  8928. "\"Prevenzione Fuoriuscite\" è attivo in Impostazioni di stampa."
  8929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  8930. msgid "Number of cooling moves"
  8931. msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
  8932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4663
  8933. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt down move."
  8934. msgstr ""
  8935. "Numero di cicli per suddividere il resto dell'inclinazione verso il basso."
  8936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
  8937. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt-up."
  8938. msgstr ""
  8939. "Numero di cicli per suddividere il resto dell'inclinazione verso l'alto."
  8940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5970
  8941. msgid "Number of extruders"
  8942. msgstr "Numero di estrusori"
  8943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  8944. msgid "Number of extruders of the printer."
  8945. msgstr "Numero estrusori della stampante."
  8946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5823
  8947. msgid "Number of extruders used during the print."
  8948. msgstr "Numero di estrusori utilizzati durante la stampa."
  8949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5887
  8950. msgid "Number of instances"
  8951. msgstr "Numero di istanze"
  8952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  8953. msgid ""
  8954. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8955. "material."
  8956. msgstr ""
  8957. "Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di "
  8958. "supporto."
  8959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  8960. msgid ""
  8961. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8962. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8963. msgstr ""
  8964. "Numero di layer di interfaccia da inserire tra l'oggetto (o gli oggetti) e "
  8965. "il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare "
  8966. "support_material_interface_layers"
  8967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5875
  8968. msgid "Number of layers in the entire print."
  8969. msgstr "Numero di layer dell'intera stampa."
  8970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4070
  8971. msgid "Number of layers to Z correct to avoid cross layer bleed"
  8972. msgstr ""
  8973. "Numero di layer da correggere su Z per evitare l'effetto \"cross layer bleed"
  8974. "\"."
  8975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  8976. msgid ""
  8977. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8978. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8979. "this to zero to disable skirt completely."
  8980. msgstr ""
  8981. "Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza "
  8982. "minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di "
  8983. "quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare "
  8984. "completamente lo skirt."
  8985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5883
  8986. msgid "Number of objects"
  8987. msgstr "Numero di oggetti"
  8988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  8989. msgid "Number of pixels in"
  8990. msgstr "Numero di pixel su"
  8991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3944
  8992. msgid "Number of pixels in X"
  8993. msgstr "Numero di pixel su X"
  8994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3950
  8995. msgid "Number of pixels in Y"
  8996. msgstr "Numero di pixel su Y"
  8997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5822
  8998. msgid "Number of printing extruders"
  8999. msgstr "Numero di estrusori di stampa"
  9000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  9001. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  9002. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori."
  9003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  9004. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  9005. msgstr ""
  9006. "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori."
  9007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  9008. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  9009. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori."
  9010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4645
  9011. msgid ""
  9012. "Number of steps to move down from the calibrated (horizontal) position with "
  9013. "'tilt_down_initial_speed'."
  9014. msgstr ""
  9015. "Numero di passi per abbassarsi dalla posizione calibrata (orizzontale) con "
  9016. "'tilt_down_initial_speed'."
  9017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4150
  9018. msgid ""
  9019. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  9020. "time to the exposure time"
  9021. msgstr ""
  9022. "Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal "
  9023. "tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
  9024. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:207
  9025. msgid "Number of tool changes"
  9026. msgstr "Numero di cambi strumento"
  9027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5859
  9028. msgid "Number of toolchanges during the print."
  9029. msgstr "Numero di cambi strumenti durante la stampa."
  9030. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  9031. msgid "object"
  9032. msgid_plural "objects"
  9033. msgstr[0] "oggetto"
  9034. msgstr[1] "oggetti"
  9035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  9036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  9037. msgid "Object"
  9038. msgstr "Oggetto"
  9039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  9040. msgid "Object coordinates"
  9041. msgstr "Coordinate oggetto"
  9042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9043. msgid "Object elevation"
  9044. msgstr "Elevazione oggetto"
  9045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  9046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  9047. msgid "Object manipulation"
  9048. msgstr "Manipolazione oggetto"
  9049. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  9050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  9051. msgid "Object name"
  9052. msgstr "Nome oggetto"
  9053. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  9054. #, boost-format
  9055. msgid "Object name: %1%"
  9056. msgstr "Nome oggetto: %1%"
  9057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  9058. msgid "Object or Instance"
  9059. msgstr "Oggetto o Istanza"
  9060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  9061. msgid "Object reordered"
  9062. msgstr "Oggetto riordinato"
  9063. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  9064. msgid "objects"
  9065. msgstr "oggetti"
  9066. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2792
  9068. msgid "Objects"
  9069. msgstr "Oggetti"
  9070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  9071. msgid "Object Settings to modify"
  9072. msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare"
  9073. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  9074. msgid "Objects info"
  9075. msgstr "Info oggetti"
  9076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1334
  9077. #, c-format, boost-format
  9078. msgid ""
  9079. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  9080. "This object has been removed from the model"
  9081. msgid_plural ""
  9082. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  9083. "These objects have been removed from the model"
  9084. msgstr[0] ""
  9085. "La dimensione dell'oggetto dal file %s sembra essere zero.\n"
  9086. "Questo oggetto è stato rimosso dal modello"
  9087. msgstr[1] ""
  9088. "La dimensione degli oggetti dal file %s sembra essere zero.\n"
  9089. "Questi oggetti sono stati rimossi dal modello"
  9090. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  9091. msgid "Objects List"
  9092. msgstr "Elenco oggetti"
  9093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1621
  9094. msgid "Object too large?"
  9095. msgstr "Oggetto troppo grande?"
  9096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  9097. msgid ""
  9098. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  9099. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  9100. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  9101. msgstr ""
  9102. "L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di strumento "
  9103. "per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe "
  9104. "altrimenti nella torre di pulitura. Come risultato, i colori dell'oggetto "
  9105. "saranno mischiati."
  9106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  9107. msgid "Octagram Spiral"
  9108. msgstr "Spirale a Ottagramma"
  9109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  9110. msgid "OctoPrint comments"
  9111. msgstr "Commenti Octoprint"
  9112. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  9113. msgid "OctoPrint version"
  9114. msgstr "Versione OctoPrint"
  9115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  9116. msgid "of a current Object"
  9117. msgstr "di un Oggetto corrente"
  9118. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  9119. msgctxt "OfFile"
  9120. msgid "Size"
  9121. msgstr "Dimensione"
  9122. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  9123. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:749
  9124. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1012
  9125. msgid "offline"
  9126. msgstr "offline"
  9127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  9128. msgid "Offset"
  9129. msgstr "Offset"
  9130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  9131. msgid ""
  9132. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  9133. "elephant foot compensation."
  9134. msgstr ""
  9135. "Offset del brim dell'oggetto stampato. L'offset viene applicato dopo la "
  9136. "compensazione della zampa d'elefante."
  9137. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  9138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  9139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  9140. msgid "OK"
  9141. msgstr "OK"
  9142. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1009
  9143. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  9144. msgstr "Vecchio layout normale con la barra delle schede"
  9145. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1088
  9146. msgid "One layer mode"
  9147. msgstr "Modalità Un Layer"
  9148. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1866
  9149. msgid "One of the presets doesn't found"
  9150. msgstr "Uno dei preset non trovato"
  9151. #: src/libslic3r/Print.cpp:717
  9152. msgid ""
  9153. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  9154. msgstr ""
  9155. "Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla "
  9156. "stampante."
  9157. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2989
  9158. msgid "Ongoing uploads"
  9159. msgstr "Caricamenti in corso"
  9160. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:30
  9161. msgid "Online sources"
  9162. msgstr "Sorgenti online"
  9163. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1701
  9164. msgid ""
  9165. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  9166. "integration files for this version of application."
  9167. msgstr ""
  9168. "Sui sistemi Linux il processo di registrazione crea anche i file di "
  9169. "integrazione del desktop per questa versione dell'applicazione."
  9170. #: src/libslic3r/Print.cpp:563
  9171. msgid ""
  9172. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  9173. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  9174. "\"complete_objects\"."
  9175. msgstr ""
  9176. "In modalità Vaso a spirale è possibile stampare un solo oggetto alla volta. "
  9177. "Rimuovere tutti gli oggetti tranne l'ultimo, oppure abilitare la modalità "
  9178. "sequenziale con \"complete_objects\"."
  9179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  9180. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  9181. msgstr "Crea supporto solo se si trova in un esecutore di supporto."
  9182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  9183. msgid ""
  9184. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  9185. "print."
  9186. msgstr ""
  9187. "Genera supporti solo se questi poggiano sulla superficie di stampa. Non "
  9188. "genera supporti sulla stampa."
  9189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  9190. msgid "Only lift"
  9191. msgstr "Solleva soltanto"
  9192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9193. msgid "Only lift Z above"
  9194. msgstr "Solleva Z solo al di sopra"
  9195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  9196. msgid "Only lift Z below"
  9197. msgstr "Solleva Z solo al di sotto"
  9198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  9199. msgid "Only one perimeter"
  9200. msgstr "Un solo perimetro"
  9201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  9202. msgid "Only one perimeter on first layer"
  9203. msgstr "Solo un perimetro sul primo layer"
  9204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  9205. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  9206. msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro"
  9207. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1050
  9208. msgid ""
  9209. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  9210. "filaments"
  9211. msgstr ""
  9212. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i filamenti "
  9213. "selezionati"
  9214. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  9215. msgid ""
  9216. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  9217. "materials"
  9218. msgstr ""
  9219. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i materiali SLA "
  9220. "selezionati"
  9221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2129
  9222. msgid "Only valid font can be added to style."
  9223. msgstr "Solo i font validi possono essere aggiunti allo stile."
  9224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  9225. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  9226. msgstr "On/Off modalità un layer del cursore di scorrimento verticale"
  9227. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  9228. msgid ""
  9229. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  9230. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  9231. "In such case this settings will allow only one instance."
  9232. msgstr ""
  9233. "Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza di "
  9234. "applicazione in esecuzione. Tuttavia è possibile eseguire più istanze della "
  9235. "stessa app dalla riga di comando. In tal caso questa impostazione consentirà "
  9236. "una sola istanza."
  9237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  9238. msgid "On overhangs only"
  9239. msgstr "Solo sulle sporgenze"
  9240. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  9241. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  9242. msgstr ""
  9243. "In alcune versioni di MacOS, questa operazione carica solo l'SSID della rete "
  9244. "collegata."
  9245. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:553
  9246. #, boost-format
  9247. msgid "On this system, %1% cannot access the system password store."
  9248. msgstr ""
  9249. "Su questo sistema, %1% non può accedere all'archivio delle password di "
  9250. "sistema."
  9251. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:539
  9252. #, boost-format
  9253. msgid ""
  9254. "On this system, %1% uses the system password store to safely store and read "
  9255. "passwords and API keys."
  9256. msgstr ""
  9257. "Su questo sistema, %1% utilizza l'archivio delle password di sistema per "
  9258. "memorizzare e leggere in modo sicuro le password e le chiavi API."
  9259. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:519
  9260. #, c-format, boost-format
  9261. msgid ""
  9262. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  9263. "or Keychain."
  9264. msgstr ""
  9265. "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema "
  9266. "Certificate Store o da Keychain."
  9267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  9268. msgid "Ooze prevention"
  9269. msgstr "Prevenzione fuoriuscite"
  9270. #: src/libslic3r/Print.cpp:647
  9271. msgid ""
  9272. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  9273. "'single_extruder_multi_material' is off."
  9274. msgstr ""
  9275. "La Prevenzione fuoriuscite è supportata con la torre di pulitura solo quando "
  9276. "'single_extruder_multi_material' è disattivato."
  9277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1055
  9278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1092
  9279. #, boost-format
  9280. msgid "Opacity (%1%)"
  9281. msgstr "Opacità (%1%)"
  9282. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  9283. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  9284. msgid "Open"
  9285. msgstr "Apri"
  9286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9287. msgid "Open a G-code file"
  9288. msgstr "Apri un file G-code"
  9289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107
  9290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9291. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  9292. msgstr "Apri una nuova istanza PrusaSlicer"
  9293. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9294. msgid "Open a project file"
  9295. msgstr "Apri un file progetto"
  9296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
  9297. msgid "Open as project"
  9298. msgstr "Apri come progetto"
  9299. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:489
  9300. msgid "Open CA certificate file"
  9301. msgstr "Apri file di certificato CA"
  9302. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  9303. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  9304. msgid "Open changelog page"
  9305. msgstr "Apri la pagina del registro delle modifiche"
  9306. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  9307. msgid ""
  9308. "Open default browser with Prusa Account Log in page?\n"
  9309. "(If you select 'Yes', you will not be asked again.)"
  9310. msgstr ""
  9311. "Aprire il browser predefinito con la pagina di accesso al Prusa Account?\n"
  9312. "(Se si seleziona \"Sì\", non verrà chiesto di nuovo)."
  9313. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  9314. msgid "Open Documentation in web browser."
  9315. msgstr "Aprire la documentazione nel browser web."
  9316. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  9317. msgid "Open download page"
  9318. msgstr "Apri la pagina di Download"
  9319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3313
  9320. msgid ""
  9321. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  9322. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  9323. msgstr ""
  9324. "Dopo il taglio sono stati rilevati bordi aperti o errori.\n"
  9325. "Vuoi correggerli con l'algoritmo di riparazione di Windows?"
  9326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  9327. msgid "Open filled path"
  9328. msgstr "Apri il percorso compilato"
  9329. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:223
  9330. msgid "Open folder"
  9331. msgstr "Apri cartella"
  9332. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:784
  9333. msgid "Open Folder."
  9334. msgstr "Apri Cartella."
  9335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9336. msgid "&Open G-code"
  9337. msgstr "Apri G-code"
  9338. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  9339. msgid "Open G-code file:"
  9340. msgstr "Apri un file G-code:"
  9341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  9342. msgid "Open G-code viewer"
  9343. msgstr "Apri visualizzatore G-code"
  9344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471
  9345. msgid "OpenGL compatibility profile"
  9346. msgstr "Profilo di compatibilità OpenGL"
  9347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5477
  9348. msgid "OpenGL debug output"
  9349. msgstr "Output di debug OpenGL"
  9350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5465
  9351. msgid "OpenGL version"
  9352. msgstr "Versione OpenGL"
  9353. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  9354. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9355. msgstr "Aprire il collegamento ipertestuale nel browser predefinito?"
  9356. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  9357. msgid "Opening Configuration Wizard"
  9358. msgstr "Apertura Configurazione Guidata"
  9359. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  9360. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9361. msgstr "Apertura di un nuovo progetto mentre alcuni preset non sono salvati."
  9362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  9363. msgid "Open new G-code viewer"
  9364. msgstr "Apri nuovo visualizzatore G-code"
  9365. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93
  9366. msgid "Open new instance"
  9367. msgstr "Apri una nuova istanza"
  9368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9369. msgid "Open New Instance"
  9370. msgstr "Apri una nuova istanza"
  9371. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  9372. msgid "Open Preferences."
  9373. msgstr "Apri le preferenze."
  9374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9375. msgid "&Open Project"
  9376. msgstr "Apri Pr&ogetto"
  9377. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  9378. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  9379. msgstr "Apri progetto AMF/3MF con configurazione, pulisci piano"
  9380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9381. msgid "Open &PrusaSlicer"
  9382. msgstr "Apri &PrusaSlicer"
  9383. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9384. msgid "Open PrusaSlicer"
  9385. msgstr "Apri PrusaSlicer"
  9386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  9387. msgid ""
  9388. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  9389. "tip if already opened."
  9390. msgstr ""
  9391. "Apre la notifica del consiglio del giorno nell'angolo in basso a destra o "
  9392. "mostra un altro consiglio se già aperto."
  9393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  9394. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  9395. msgstr "Aprire la finestra di dialogo per modificare la galleria delle forme"
  9396. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:904
  9397. msgid "Open the physical printer URL"
  9398. msgstr "Apri URL della stampante fisica"
  9399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  9400. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  9401. msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul browser"
  9402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  9403. msgid "Open the software releases page in your browser"
  9404. msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser"
  9405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253
  9406. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  9407. #, c-format, boost-format
  9408. msgid "Open the %s website in your browser"
  9409. msgstr "Apri il sito web di %s nel browser"
  9410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1914
  9411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2003
  9412. msgid "Operation"
  9413. msgstr "Operazione"
  9414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9415. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9416. msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo."
  9417. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  9418. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  9419. msgstr "Ottimizza rotazione oggetto per la migliore qualità superficiale"
  9420. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  9421. msgid ""
  9422. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  9423. "structures.\n"
  9424. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  9425. "touching the print bed if no elevation is set."
  9426. msgstr ""
  9427. "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per avere la minima quantità di "
  9428. "sporgenze che necessitano di strutture di supporto.\n"
  9429. "Nota che questo metodo cercherà di trovare la migliore superficie "
  9430. "dell'oggetto per toccare il piano di stampa se nessuna elevazione è "
  9431. "impostata."
  9432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:637
  9433. msgid "Optimize orientation"
  9434. msgstr "Ottimizza orientamento"
  9435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9436. msgid ""
  9437. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  9438. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  9439. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  9440. msgstr ""
  9441. "Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di "
  9442. "perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing "
  9443. "(trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la "
  9444. "generazione del G-code."
  9445. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  9446. msgid "Options:"
  9447. msgstr "Opzioni:"
  9448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  9449. msgid "Options for support material and raft"
  9450. msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft"
  9451. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  9452. msgid ""
  9453. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  9454. msgstr ""
  9455. "Saranno usate le opzioni 'multimaterial_purging' e "
  9456. "'filament_purge_multiplier'."
  9457. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:546
  9458. msgid "Order object volumes by types"
  9459. msgstr "Ordinare i volumi degli oggetti per tipo"
  9460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  9461. msgid "Organic"
  9462. msgstr "Organico"
  9463. #: src/libslic3r/Print.cpp:767
  9464. msgid ""
  9465. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  9466. "extrusion width."
  9467. msgstr ""
  9468. "Il diametro della ramificazione del supporto organico non deve essere minore "
  9469. "di 2 volte rispetto alla larghezza dell'estrusione del materiale di supporto."
  9470. #: src/libslic3r/Print.cpp:769
  9471. msgid ""
  9472. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  9473. "diameter."
  9474. msgstr ""
  9475. "Il diametro della ramificazione organica non deve essere inferiore al "
  9476. "diametro della punta del supporto ad albero."
  9477. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1553
  9478. msgid "Organic supports"
  9479. msgstr "Supporti organici"
  9480. #: src/libslic3r/Print.cpp:765
  9481. msgid ""
  9482. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  9483. "extrusion width."
  9484. msgstr ""
  9485. "Il diametro della punta del supporto organico non deve essere inferiore alla "
  9486. "larghezza dell'estrusione del materiale di supporto."
  9487. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  9488. msgid "Orientation found."
  9489. msgstr "Trovato orientamento."
  9490. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  9491. msgid "Orientation search canceled."
  9492. msgstr "Ricerca orientamento annullata."
  9493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2775
  9494. msgid "Orient the text towards the camera."
  9495. msgstr "Orienta il testo verso di te."
  9496. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  9497. msgid "Origin"
  9498. msgstr "Origine"
  9499. #. TRN Means "original color"
  9500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:339
  9501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  9502. msgid "Original"
  9503. msgstr "Originale"
  9504. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:884
  9505. msgid "Original value"
  9506. msgstr "Valore originale"
  9507. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1137
  9508. msgid "or press \"+\" key"
  9509. msgstr "o premi il tasto \"+\""
  9510. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:606 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1695
  9511. msgid "Other"
  9512. msgstr "Altro"
  9513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  9514. msgid "Other layers"
  9515. msgstr "Altri layer"
  9516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784
  9517. msgid "Outer and inner brim"
  9518. msgstr "Brim esterno e interno"
  9519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  9520. msgid "Outer brim only"
  9521. msgstr "Solo brim esterno"
  9522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  9523. msgid "Output"
  9524. msgstr "Output"
  9525. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5826
  9526. msgid "Output file"
  9527. msgstr "File di output"
  9528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5639
  9529. msgid "Output File"
  9530. msgstr "File di output"
  9531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  9532. msgid "Output filename format"
  9533. msgstr "Formato del file di output"
  9534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  9535. msgid "Output Model Info"
  9536. msgstr "Info Modello di output"
  9537. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5825
  9538. msgid "Output options"
  9539. msgstr "Opzioni output"
  9540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  9541. msgid "Outside walls"
  9542. msgstr "Pareti esterne"
  9543. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  9544. msgid "Overflow"
  9545. msgstr "Overflow"
  9546. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  9547. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:283
  9548. msgid "Overhang perimeter"
  9549. msgstr "Perimetro sporgente"
  9550. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  9551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
  9552. msgid ""
  9553. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9554. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9555. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9556. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9557. msgstr ""
  9558. "La dimensione della sporgenza è espressa come percentuale di sovrapposizione "
  9559. "dell'estrusione con il layer precedente: Il 100% corrisponde alla "
  9560. "sovrapposizione completa (nessuna sporgenza), mentre lo 0% rappresenta la "
  9561. "sporgenza completa (estrusione che galleggia, ponte). Le velocità della "
  9562. "ventola per le dimensioni intermedie sono calcolate tramite interpolazione "
  9563. "lineare."
  9564. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  9566. msgid ""
  9567. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9568. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9569. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9570. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9571. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9572. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9573. "speed value."
  9574. msgstr ""
  9575. "La dimensione della sporgenza è espressa come percentuale di sovrapposizione "
  9576. "dell'estrusione con il layer precedente: Il 100% corrisponde a una "
  9577. "sovrapposizione completa (nessuna sporgenza), mentre lo 0% rappresenta una "
  9578. "sporgenza completa (estrusione galleggiante, ponte). Le velocità per le "
  9579. "dimensioni intermedie delle sporgenze sono calcolate mediante interpolazione "
  9580. "lineare. Se impostata come percentuale, la velocità viene calcolata sulla "
  9581. "velocità del perimetro esterno. Si noti che le velocità generate in gcode "
  9582. "non supereranno mai il valore massimo di velocità volumetrica."
  9583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  9584. msgid "Overhang threshold"
  9585. msgstr "Soglia sporgenza"
  9586. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  9587. msgid "Overlap"
  9588. msgstr "Sovrapposizione"
  9589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  9590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
  9591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4378
  9592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  9593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  9594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  9595. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:276
  9596. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5795
  9597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5796 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9598. msgid "Pad"
  9599. msgstr "Pad"
  9600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:97
  9601. msgid "Pad and Support"
  9602. msgstr "Pad e Supporto"
  9603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4388 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9604. msgid "Pad around object"
  9605. msgstr "Pad Intorno all'oggetto"
  9606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  9607. msgid "Pad around object everywhere"
  9608. msgstr "Pad ovunque intorno all'oggetto"
  9609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  9610. msgid "Pad brim size"
  9611. msgstr "Dimensioni brim del Pad"
  9612. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9613. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9614. msgstr ""
  9615. "La dimensione del brim del Pad è troppo piccola per la configurazione "
  9616. "attuale."
  9617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  9618. msgid "Pad object connector penetration"
  9619. msgstr "Inserimento connettore Pad dell'oggetto"
  9620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
  9621. msgid "Pad object connector stride"
  9622. msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto"
  9623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  9624. msgid "Pad object connector width"
  9625. msgstr "Larghezza connettore Pad dell'oggetto"
  9626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  9627. msgid "Pad object gap"
  9628. msgstr "Spazio Pad oggetto"
  9629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4330
  9630. msgid "Pad wall height"
  9631. msgstr "Altezza parete Pad"
  9632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  9633. msgid "Pad wall slope"
  9634. msgstr "Inclinazione della parete del pad"
  9635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
  9636. msgid "Pad wall thickness"
  9637. msgstr "Spessore parete Pad"
  9638. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9639. msgid "Page Down"
  9640. msgstr "Page Down"
  9641. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9642. msgid "Page Up"
  9643. msgstr "Page Up"
  9644. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9645. #: degrees]
  9646. msgid ""
  9647. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9648. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9649. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9650. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9651. msgstr ""
  9652. "Pagina Su / Pagina Giù rotazione rapida di 45 gradi\n"
  9653. "Sapevi che puoi ruotare rapidamente i modelli selezionati di 45 gradi "
  9654. "intorno all'asse Z in senso orario o antiorario premendo rispettivamente "
  9655. "<b>Pagina su</b> o <b>Pagina giù</b>?"
  9656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:645
  9657. #, boost-format
  9658. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9659. msgstr "Dipinto utilizzando: Estrusore %1%"
  9660. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9662. msgid "painting"
  9663. msgstr "pittura"
  9664. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9665. msgid "Paint-on seam"
  9666. msgstr "Pittura giunzione"
  9667. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9668. msgid ""
  9669. "Paint-on seam\n"
  9670. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9671. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9672. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9673. msgstr ""
  9674. "Pittura giunzione\n"
  9675. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare dove "
  9676. "posizionare il punto di inizio/fine di ogni ciclo perimetrale? Prova la "
  9677. "funzione<a>Pittura giunzione</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  9678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9679. msgid "Paint-on seam editing"
  9680. msgstr "Modifica Pittura Giunzione"
  9681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9682. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9683. msgid "Paint-on supports"
  9684. msgstr "Supporti Paint-on"
  9685. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9686. msgid ""
  9687. "Paint-on supports\n"
  9688. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9689. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9690. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9691. msgstr ""
  9692. "Supporti Paint-on\n"
  9693. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare le aree "
  9694. "dove devono essere applicati o bloccati i supporti? Prova la funzione "
  9695. "<a>Supporti Paint-on</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  9696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9697. msgid "Paint-on supports editing"
  9698. msgstr "Modifica supporti Pain-on"
  9699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:416
  9701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9702. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9703. msgstr ""
  9704. "Dipinge tutte le facet all'interno, indipendentemente dal loro orientamento."
  9705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:375
  9707. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9708. msgstr "Dipingi facet secondo il pennello scelto."
  9709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:401
  9710. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9711. msgstr "Dipinge le facet vicine che hanno lo stesso colore."
  9712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:388
  9714. msgid ""
  9715. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9716. msgstr ""
  9717. "Dipinge le facet vicine il cui angolo relativo è minore o uguale all'angolo "
  9718. "impostato."
  9719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:434
  9721. msgid "Paints only one facet."
  9722. msgstr "Dipinge solo una facet."
  9723. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9724. msgid "Palette 1 (default)"
  9725. msgstr "Tavolozza 1 (default)"
  9726. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9727. msgid "Palette 2"
  9728. msgstr "Tavolozza 2"
  9729. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9730. msgid "Palette 3"
  9731. msgstr "Tavolozza 3"
  9732. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9733. msgid "Palette 4"
  9734. msgstr "Tavolozza 4"
  9735. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9736. msgid "Palette 5"
  9737. msgstr "Tavolozza 5"
  9738. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9739. msgid "Palette 6"
  9740. msgstr "Tavolozza 6"
  9741. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9742. msgid "Palette 7"
  9743. msgstr "Tavolozza 7"
  9744. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9745. msgid "Palette 8"
  9746. msgstr "Tavolozza 8"
  9747. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9748. msgid "parameter name"
  9749. msgstr "nome parametro"
  9750. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9751. msgid "Parameter validation"
  9752. msgstr "Validazione parametri"
  9753. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9754. #, boost-format
  9755. msgid ""
  9756. "Parsing of host response failed.\n"
  9757. "Message body: \"%1%\"\n"
  9758. "Error: \"%2%\""
  9759. msgstr ""
  9760. "L'analisi della risposta dell'host non è riuscita.\n"
  9761. "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n"
  9762. "Errore: \"%2%\""
  9763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  9764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  9765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9767. msgid "Part"
  9768. msgstr "Parte"
  9769. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9770. msgid "Part coordinates"
  9771. msgstr "Coordinate parte"
  9772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9773. msgid "Part manipulation"
  9774. msgstr "Manipolazione parti"
  9775. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2796
  9777. msgid "Parts"
  9778. msgstr "Parti"
  9779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9780. msgid "Part Settings to modify"
  9781. msgstr "Impostazioni parte da modificare"
  9782. #. TRN Password of WiFi network.
  9783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9784. msgid "Password"
  9785. msgstr "Password"
  9786. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:554
  9787. msgid "Passwords and API keys are stored in plain text."
  9788. msgstr "Le password e le chiavi API sono memorizzate in chiaro."
  9789. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  9790. msgid "&Paste"
  9791. msgstr "I&ncolla"
  9792. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5059
  9793. msgid "Paste"
  9794. msgstr "Incolla"
  9795. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1524
  9796. msgid "Paste clipboard"
  9797. msgstr "Incolla appunti"
  9798. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9799. msgid "Paste from clipboard"
  9800. msgstr "Incolla dagli appunti"
  9801. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6804
  9802. msgid "Paste From Clipboard"
  9803. msgstr "Incolla dagli appunti"
  9804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  9805. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9806. msgstr ""
  9807. "Il percorso non può essere risolto con l'auto-intersezione e i punti "
  9808. "multipli."
  9809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  9810. msgid "Pattern"
  9811. msgstr "Trama"
  9812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  9813. msgid "Pattern angle"
  9814. msgstr "Angolo trama"
  9815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  9816. msgid "Pattern spacing"
  9817. msgstr "Spaziatura trama"
  9818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  9819. msgid "Pattern used to generate support material."
  9820. msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto."
  9821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  9822. msgid ""
  9823. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9824. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9825. "support interface is Concentric."
  9826. msgstr ""
  9827. "Trama usata per generare l'interfaccia del materiale di supporto. La trama "
  9828. "predefinita per l'interfaccia di supporto non solubile è Rettilineo, mentre "
  9829. "la trama predefinita per l'interfaccia di supporto solubile è Concentrico."
  9830. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2603 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2637
  9831. msgid "Pause"
  9832. msgstr "Pausa"
  9833. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:266
  9834. msgid "Pause Print"
  9835. msgstr "Pausa Stampa"
  9836. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1175
  9837. #, boost-format
  9838. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9839. msgstr "Metti in pausa (\"%1%\")"
  9840. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  9841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  9842. msgid "Pause Print G-code"
  9843. msgstr "G-code Pausa Stampa"
  9844. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238
  9845. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  9846. msgid "Percentage"
  9847. msgstr "Percentuale"
  9848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  9849. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9850. msgstr ""
  9851. "Percentuale di una portata rispetto all'altezza normale dello strato "
  9852. "dell'oggetto."
  9853. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:653
  9854. msgid "Perform"
  9855. msgstr "Eseguire"
  9856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4460
  9857. msgid ""
  9858. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9859. "artifacts."
  9860. msgstr ""
  9861. "Prestazioni vs Precisione di calcolo. Valori più bassi possono produrre "
  9862. "artefatti non voluti."
  9863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2810
  9864. msgid "Perform cut"
  9865. msgstr "Effettua taglio"
  9866. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:628
  9867. msgid ""
  9868. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9869. "system)."
  9870. msgstr ""
  9871. "Esegui l'integrazione desktop (Imposta questo binario per essere ricercabile "
  9872. "dal sistema)."
  9873. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:389
  9874. msgid ""
  9875. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9876. "not found."
  9877. msgstr ""
  9878. "L'esecuzione dell'integrazione desktop non è riuscita perché la directory "
  9879. "dell'applicazione non è stata trovata."
  9880. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:238
  9881. msgid ""
  9882. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9883. "return appimage path."
  9884. msgstr ""
  9885. "Esecuzione dell'integrazione desktop non riuscita - boost::filesystem::"
  9886. "canonical non ha restituito il percorso dell'appimage."
  9887. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:429
  9888. msgid ""
  9889. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9890. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9891. msgstr ""
  9892. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - impossibile creare "
  9893. "il file desktop Gcodeviewer. Probabilmente il file desktop PrusaSlicer è "
  9894. "stato creato correttamente."
  9895. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:249
  9896. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9897. msgstr ""
  9898. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - Impossibile trovare "
  9899. "l'eseguibile."
  9900. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:608
  9901. msgid ""
  9902. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9903. "directory was not found."
  9904. msgstr ""
  9905. "L'esecuzione dell'integrazione del downloader desktop non è riuscita perché "
  9906. "non è stata trovata la directory dell'applicazione."
  9907. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:478
  9908. msgid ""
  9909. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9910. "canonical did not return appimage path."
  9911. msgstr ""
  9912. "L'integrazione del desktop del downloader non è riuscita - boost::"
  9913. "filesystem::canonical non ha restituito il percorso dell'appimage."
  9914. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  9915. msgid ""
  9916. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9917. msgstr ""
  9918. "Esecuzione dell'integrazione del downloader desktop non riuscita - "
  9919. "Impossibile trovare l'eseguibile."
  9920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  9921. msgid ""
  9922. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9923. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9924. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9925. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9926. msgstr ""
  9927. "Esegue il ramming quando si usa una stampante multitool (Ad esempio, quando "
  9928. "l'opzione \"Multimateriale a estrusore singolo\" nelle impostazioni della "
  9929. "stampante è deselezionata.). Quando è selezionata, una piccola quantità di "
  9930. "filamento viene estrusa rapidamente sulla torre di pulitura appena prima del "
  9931. "cambio strumento. Questa opzione viene utilizzata solo quando la torre di "
  9932. "pulitura è abilitata."
  9933. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9934. #. Option to change projection on curved surface
  9935. #. for each character(glyph) in text separately
  9936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3926
  9937. msgid "Per glyph"
  9938. msgstr "Per glifo"
  9939. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9940. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:281
  9941. msgid "Perimeter"
  9942. msgstr "Perimetro"
  9943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  9944. msgid "Perimeter distribution count"
  9945. msgstr "Conteggio della distribuzione dei perimetri"
  9946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  9947. msgid "Perimeter extruder"
  9948. msgstr "Estrusore perimetro"
  9949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  9950. msgid "Perimeter generator"
  9951. msgstr "Generatore di perimetri"
  9952. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9953. msgid "perimeters"
  9954. msgstr "perimetri"
  9955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  9956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9957. msgid "Perimeters"
  9958. msgstr "Perimetri"
  9959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  9960. msgid ""
  9961. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9962. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9963. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9964. msgstr ""
  9965. "I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie "
  9966. "crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il "
  9967. "numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale."
  9968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  9969. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9970. msgstr "Margine del filtro di transizione del perimetro"
  9971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  9972. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9973. msgstr "Angolo di soglia di transizione del perimetro"
  9974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  9975. msgid "Perimeter transition length"
  9976. msgstr "Lunghezza transizione perimetro"
  9977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  9978. msgid "Perpendicular distance"
  9979. msgstr "Distanza perpendicolare"
  9980. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9981. msgid ""
  9982. "Perspective camera\n"
  9983. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9984. "orthographic and perspective camera?"
  9985. msgstr ""
  9986. "Vista prospettica\n"
  9987. "Sapevi che puoi usare il tasto <b>K</b> per passare rapidamente da una vista "
  9988. "ortografica a una prospettica?"
  9989. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
  9990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:886
  9991. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:239
  9992. msgid "Physical Printer"
  9993. msgstr "Stampante Fisica"
  9994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5987
  9995. msgid "Physical printer name"
  9996. msgstr "Nome della stampante fisica"
  9997. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1197
  9998. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1480
  9999. msgid "Physical printers"
  10000. msgstr "Stampanti fisiche"
  10001. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1902
  10002. #, c-format, boost-format
  10003. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  10004. msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s"
  10005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  10006. msgid ""
  10007. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  10008. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  10009. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  10010. msgstr ""
  10011. "Le dimensioni delle immagini devono essere memorizzate in un file .gcode / ."
  10012. "bgcode e .sl1 / .sl1s, nel seguente formato: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  10013. "Le estensioni attualmente supportate sono PNG, QOI e JPG."
  10014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10015. msgid "Pillar connection mode"
  10016. msgstr "Modo di collegamento al pilastro"
  10017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  10018. msgid "Pillar diameter"
  10019. msgstr "Diametro pilastro"
  10020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  10021. msgid "Pillar widening factor"
  10022. msgstr "Fattore di espansione pilastro"
  10023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  10024. msgid "Pinhead front diameter"
  10025. msgstr "Diametro anteriore apice"
  10026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  10027. msgid "Pinhead width"
  10028. msgstr "Larghezza apice"
  10029. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:30
  10030. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  10031. msgstr "Posiziona i cuscinetti negli alloggi e riprendi a stampare"
  10032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  10033. msgid "Place on cut"
  10034. msgstr "Posiziona sul taglio"
  10035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  10036. msgid "Place on face"
  10037. msgstr "Posiziona su faccia"
  10038. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  10039. msgid ""
  10040. "Place on face\n"
  10041. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  10042. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  10043. "<b>F</b> key."
  10044. msgstr ""
  10045. "Posiziona su faccia\n"
  10046. "Sapevi che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una "
  10047. "delle sue facce poggi sul piano di stampa? Seleziona la funzione "
  10048. "<a>Posiziona su faccia</a> o premi il tasto <b>F</b>."
  10049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  10050. msgid "Planar"
  10051. msgstr "Planare"
  10052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  10053. msgid "Plane"
  10054. msgstr "Piano"
  10055. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  10056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  10057. msgid ""
  10058. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  10059. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  10060. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  10061. "the G-code generation."
  10062. msgstr ""
  10063. "Pianifica gli spostamenti in modo che l'estrusore eviti le aree in cui il "
  10064. "filamento potrebbe arricciarsi. Ciò si verifica soprattutto nelle sporgenze "
  10065. "arrotondate più inclinate e può causare un impatto con l'ugello. Questa "
  10066. "funzione rallenta sia la stampa che la generazione del G-code."
  10067. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
  10068. msgid "Plater"
  10069. msgstr "Piano"
  10070. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  10071. msgid "&Plater Tab"
  10072. msgstr "&Piano"
  10073. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  10074. msgid "Please check your object list before mode changing."
  10075. msgstr "Controlla l'elenco degli oggetti prima di cambiare modalità."
  10076. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  10077. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1250
  10078. msgid "Please check your object list before preset changing."
  10079. msgstr ""
  10080. "Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
  10081. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  10082. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  10083. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  10084. msgid "Please log into your Prusa Account."
  10085. msgstr "Accedi al tuo Prusa Account."
  10086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2845 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850
  10087. msgid ""
  10088. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  10089. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  10090. "presets."
  10091. msgstr ""
  10092. "Si noti che i preset dei template non sono personalizzati per una stampante "
  10093. "specifica e devono essere utilizzati solo come punto di partenza per la "
  10094. "creazione di preset utente personalizzati."
  10095. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  10096. msgid ""
  10097. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  10098. "reported the issue."
  10099. msgstr ""
  10100. "Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci "
  10101. "segnalassi il problema."
  10102. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:35
  10103. msgid "Please, select online sources you want to update profiles from"
  10104. msgstr "Seleziona le sorgenti online dalle quali vuoi aggiornare i profili"
  10105. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2514
  10106. msgid "Please select the file to reload"
  10107. msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
  10108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  10109. msgid "Plug"
  10110. msgstr "Spina"
  10111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  10112. msgid "Point on circle"
  10113. msgstr "Punto sulla circonferenza"
  10114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  10115. msgid "Point on edge"
  10116. msgstr "Punto sul bordo"
  10117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  10118. msgid "Point on plane"
  10119. msgstr "Punto sul piano"
  10120. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  10121. msgid "Portions copyright"
  10122. msgstr "Porzioni di copyright"
  10123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3975
  10124. msgid "Portrait"
  10125. msgstr "Ritratto"
  10126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5753 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:317
  10127. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  10128. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  10129. msgid "Position"
  10130. msgstr "Posizione"
  10131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  10132. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  10133. msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
  10134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  10135. msgid "Position of perimeters starting points."
  10136. msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri."
  10137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5754
  10138. msgid ""
  10139. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  10140. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  10141. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  10142. msgstr ""
  10143. "Posizione dell'estrusore all'inizio del blocco di G-code personalizzato. Se "
  10144. "il G-code personalizzato si sposta da un'altra parte, dovrebbe scrivere in "
  10145. "questa variabile in modo che PrusaSlicer sappia da dove proviene quando "
  10146. "riprende il controllo."
  10147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  10148. msgid "Position X"
  10149. msgstr "Posizione X"
  10150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  10151. msgid "Position Y"
  10152. msgstr "Posizione Y"
  10153. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  10154. #, boost-format
  10155. msgid ""
  10156. "Post-processing script %1% failed.\n"
  10157. "\n"
  10158. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  10159. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  10160. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  10161. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  10162. "file.\n"
  10163. msgstr ""
  10164. "Script di Post-elaborazione %1% non riuscito.\n"
  10165. "\n"
  10166. "Lo script di post-elaborazione dovrebbe cambiare il file G-code %2% sul "
  10167. "posto, ma il file G-code è stato eliminato e probabilmente salvato con un "
  10168. "nuovo nome.\n"
  10169. "Per favore, regola lo script di post-elaborazione per cambiare il G-code al "
  10170. "suo posto e consulta il manuale su come rinominare opzionalmente il file G-"
  10171. "code post-elaborato.\n"
  10172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707
  10173. msgid "Post-processing scripts"
  10174. msgstr "Script di post-elaborazione"
  10175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1759
  10176. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  10177. msgstr ""
  10178. "Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione."
  10179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  10180. msgid "Prefer clockwise movements"
  10181. msgstr "Preferire i movimenti in senso orario"
  10182. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  10183. msgid "&Preferences"
  10184. msgstr "&Preferenze"
  10185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10186. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  10187. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:217 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:240
  10188. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  10189. msgid "Preferences"
  10190. msgstr "Preferenze"
  10191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
  10192. msgid "Preferred Branch Angle"
  10193. msgstr "Angolo di diramazione preferito"
  10194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  10195. msgid "Preferred direction of the seam"
  10196. msgstr "Direzione preferita della giunzione"
  10197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10198. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  10199. msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter"
  10200. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  10201. msgid "Preparing infill"
  10202. msgstr "Preparazione riempimento"
  10203. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1485
  10204. msgid "Preparing settings tabs"
  10205. msgstr "Preparazione schede impostazioni"
  10206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  10207. #, boost-format
  10208. msgid ""
  10209. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  10210. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  10211. msgstr ""
  10212. "Preseleziona le facet in base all'angolo di sporgenza. È possibile limitare "
  10213. "le facet da dipingere solo a quelle preselezionate quando l'opzione \"%1%\" "
  10214. "è abilitata."
  10215. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1276
  10216. #, boost-format
  10217. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  10218. msgstr "Il preset \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:"
  10219. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1280
  10220. #, boost-format
  10221. msgid ""
  10222. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  10223. "following unsaved changes:"
  10224. msgstr ""
  10225. "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo stampante e "
  10226. "possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  10227. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1281
  10228. #, boost-format
  10229. msgid ""
  10230. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  10231. "following unsaved changes:"
  10232. msgstr ""
  10233. "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e "
  10234. "possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  10235. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  10236. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:376
  10237. msgctxt "PresetName"
  10238. msgid "Copy"
  10239. msgstr "Copia"
  10240. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  10241. msgid "Presets"
  10242. msgstr "Preset"
  10243. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1899
  10244. msgid ""
  10245. "Presets are different.\n"
  10246. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  10247. msgstr ""
  10248. "I preset sono diversi.\n"
  10249. "Fai clic su questo pulsante per selezionare lo stesso preset per il preset "
  10250. "di destra e quello di sinistra."
  10251. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1891
  10252. msgid "Presets are the same"
  10253. msgstr "I preset sono uguali"
  10254. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:262
  10255. #, boost-format
  10256. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  10257. msgstr "Preset con il nome \"%1%\" già esistente."
  10258. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:264
  10259. #, boost-format
  10260. msgid ""
  10261. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  10262. "printer."
  10263. msgstr ""
  10264. "Il preset con il nome \"%1%\" è già esistente ed è incompatibile con la "
  10265. "stampante selezionata."
  10266. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  10267. #, boost-format
  10268. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  10269. msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse %1% per inserire il valore esatto"
  10270. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  10271. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  10272. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
  10273. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10274. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10275. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
  10276. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10277. msgid ""
  10278. "Press to select multiple objects\n"
  10279. "or move multiple objects with mouse"
  10280. msgstr ""
  10281. "Premi per selezionare o spostare\n"
  10282. "oggetti multipli con il mouse"
  10283. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  10284. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  10285. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  10286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  10287. msgid ""
  10288. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  10289. "with arrow keys or mouse wheel"
  10290. msgstr ""
  10291. "Premere per accelerare di 5 volte durante il movimento del cursore\n"
  10292. "con i tasti freccia o la rotella del mouse"
  10293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
  10294. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  10295. msgstr "Equalizzatore di pressione (sperimentale)"
  10296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3618
  10297. msgid ""
  10298. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  10299. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  10300. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  10301. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  10302. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  10303. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  10304. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  10305. "diameter."
  10306. msgstr ""
  10307. "Impedisce la transizione tra un perimetro in più e uno in meno. Questo "
  10308. "margine estende la portata delle larghezze di estrusione che seguono a "
  10309. "[Larghezza minima del perimetro - margine, 2 * Larghezza minima del "
  10310. "perimetro + margine]. Aumentando questo margine si riduce il numero di "
  10311. "transizioni, con conseguente riduzione del numero di avvii/arresti "
  10312. "dell'estrusione e del tempo di spostamento. Tuttavia, una variazione elevata "
  10313. "della larghezza di estrusione può causare problemi di sotto- o sovra-"
  10314. "estrusione. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà calcolato in "
  10315. "base al diametro dell'ugello."
  10316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  10317. msgid "Pre&view"
  10318. msgstr "&Visualizza anteprima"
  10319. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3364
  10320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  10321. msgid "Preview"
  10322. msgstr "Anteprima"
  10323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  10324. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  10325. msgstr "Anteprima del modello svuotato e forato"
  10326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6029
  10327. msgid "Previous extruder"
  10328. msgstr "Estrusore precedente"
  10329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  10330. msgid "Prime all printing extruders"
  10331. msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa"
  10332. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1607 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  10333. msgid "print"
  10334. msgstr "stampa"
  10335. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2567 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2602
  10336. msgid "Print"
  10337. msgstr "Stampa"
  10338. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10339. msgid "Printable"
  10340. msgstr "Stampabile"
  10341. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  10342. msgid ""
  10343. "Printables.com integration\n"
  10344. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  10345. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  10346. "documentation."
  10347. msgstr ""
  10348. "Integrazione con Printables.com\n"
  10349. "Sapevi che quando navighi su Printables.com puoi inviare i file del modello "
  10350. "3D a PrusaSlicer con un solo clic? Per saperne di più, consulta la "
  10351. "documentazione."
  10352. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  10353. msgid ""
  10354. "Printable toggle\n"
  10355. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  10356. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  10357. "a model from the Right-click context menu."
  10358. msgstr ""
  10359. "Interruttore Stampabile\n"
  10360. "Sapevi che puoi disabilitare la generazione del G-code per il modello "
  10361. "selezionato senza doverlo spostare o cancellare? Attiva la proprietà "
  10362. "Stampabile di un modello dal menu contestuale del tasto destro del mouse."
  10363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  10364. msgid ""
  10365. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  10366. "of the default inverse order."
  10367. msgstr ""
  10368. "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece "
  10369. "dell'ordine predefinito inverso."
  10370. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  10371. msgid "Print Diameters"
  10372. msgstr "Diametro di stampa"
  10373. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1611 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  10374. msgid "printer"
  10375. msgstr "stampante"
  10376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2691
  10377. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:218 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:405
  10378. msgid "Printer"
  10379. msgstr "Stampante"
  10380. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:882
  10381. msgid "Printer:"
  10382. msgstr "Stampante:"
  10383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4051
  10384. msgid "Printer absolute correction"
  10385. msgstr "Correzione assoluta stampante"
  10386. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10387. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3783 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  10388. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10389. msgstr ""
  10390. "Rilevato file di configurazione della stampante su supporto rimovibile."
  10391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077
  10392. msgid "Printer gamma correction"
  10393. msgstr "Correzione gamma della stampante"
  10394. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1337
  10395. msgid "printer model"
  10396. msgstr "modello stampante"
  10397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  10398. msgid "Printer notes"
  10399. msgstr "Note stampante"
  10400. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3852
  10401. #, boost-format
  10402. msgid ""
  10403. "Printer not found:\n"
  10404. "%1%"
  10405. msgstr ""
  10406. "Stampante non trovata:\n"
  10407. "%1%"
  10408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5983
  10409. msgid "Printer preset name"
  10410. msgstr "Nome del preset della stampante"
  10411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  10412. msgid "Printer preset names"
  10413. msgstr "Nomi dei preset della stampante"
  10414. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  10415. msgid "Printers"
  10416. msgstr "Stampanti"
  10417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4018 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4019
  10418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
  10419. msgid "Printer scaling correction"
  10420. msgstr "Correzione di scala stampante"
  10421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  10422. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  10423. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  10424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
  10425. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  10426. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Y"
  10427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  10428. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  10429. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Z"
  10430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4027
  10431. msgid "Printer scaling X axis correction"
  10432. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  10433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4035
  10434. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  10435. msgstr "Correzione del fattore di scala della stampante sull'asse Y"
  10436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043
  10437. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  10438. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse Z"
  10439. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  10440. msgid "Printer settings"
  10441. msgstr "Impostazioni stampante"
  10442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  10443. msgid "Print&er Settings Tab"
  10444. msgstr "Impostazioni Stampant&e"
  10445. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607
  10446. msgid "Printer Settings Tab"
  10447. msgstr "Scheda Impostazioni Stampante"
  10448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  10449. msgid "Printer technology"
  10450. msgstr "Tecnologia stampante"
  10451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  10452. msgid "Printer type"
  10453. msgstr "Tipo stampante"
  10454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  10455. msgid "Printer variant"
  10456. msgstr "Variante della stampante"
  10457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  10458. msgid "Printer vendor"
  10459. msgstr "Venditore della stampante"
  10460. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:905
  10461. #, boost-format
  10462. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  10463. msgstr "Stampante con nome \"%1%\" già esistente."
  10464. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2572
  10465. msgid "Print Host upload"
  10466. msgstr "Caricamento Host di stampa"
  10467. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10468. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10469. msgid "Print host upload queue"
  10470. msgstr "Coda di caricamento Host di stampa"
  10471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  10472. msgid "Print &Host Upload Queue"
  10473. msgstr "Coda di caricamento &Host di stampa"
  10474. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  10475. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:754
  10476. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1013
  10477. msgid "printing"
  10478. msgstr "in stampa"
  10479. #: src/libslic3r/Print.cpp:744
  10480. msgid ""
  10481. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  10482. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  10483. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  10484. "same diameter."
  10485. msgstr ""
  10486. "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto "
  10487. "deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = "
  10488. "0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono "
  10489. "avere lo stesso diametro."
  10490. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1118
  10491. msgid "Print mode"
  10492. msgstr "Modalità di stampa"
  10493. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2876
  10494. msgid "Print pauses"
  10495. msgstr "Pause di stampa"
  10496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5974
  10497. msgid "Print preset name"
  10498. msgstr "Nome del preset di stampa"
  10499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1212
  10500. msgid "PrintRequest can only be loaded if an SLA printer is selected."
  10501. msgstr ""
  10502. "La PrintRequest può essere caricata solo se è selezionata una stampante SLA."
  10503. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2694
  10504. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:401
  10505. msgid "Print settings"
  10506. msgstr "Impostazioni di stampa"
  10507. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:604
  10508. msgid "Print Settings"
  10509. msgstr "Impostazioni Stampa"
  10510. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  10511. msgid "P&rint Settings Tab"
  10512. msgstr "Impos&tazioni Stampa"
  10513. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  10514. msgid "Print Settings Tab"
  10515. msgstr "Scheda Impostazioni Stampa"
  10516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  10517. msgid "Print speed"
  10518. msgstr "Velocità di stampa"
  10519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231
  10520. msgid "Print speed override"
  10521. msgstr "Scavalca velocità di stampa"
  10522. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  10523. msgid "Print statistics"
  10524. msgstr "Statistiche di stampa"
  10525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5826
  10526. msgid "Print time (normal mode)"
  10527. msgstr "Tempo di stampa (modalità normale)"
  10528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5834
  10529. msgid "Print time (silent mode)"
  10530. msgstr "Tempo di stampa (modalità silenziosa)"
  10531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  10532. msgid "Prism"
  10533. msgstr "Prisma"
  10534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5747
  10535. msgid "Private protection"
  10536. msgstr "Protezione privata"
  10537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  10538. #, boost-format
  10539. msgid "Process %1% / 100"
  10540. msgstr "Processo %1% / 100"
  10541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  10542. #, boost-format
  10543. msgid ""
  10544. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  10545. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  10546. msgstr ""
  10547. "L'elaborazione del modello \"%1%\" con più di 1M di triangoli potrebbe "
  10548. "essere lenta. Si consiglia di ridurre la quantità di triangoli."
  10549. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  10550. msgid "Processing triangulated mesh"
  10551. msgstr "Elaborazione della mesh triangolata"
  10552. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  10553. msgid "Profile:"
  10554. msgstr "Profilo:"
  10555. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330
  10556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  10557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5832
  10558. msgid "Profile dependencies"
  10559. msgstr "Dipendenze profilo"
  10560. #. TRN: 'Profile' in this context denotes a group of parameters used to configure
  10561. #. layer separation procedure for SLA printers.
  10562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5442
  10563. msgid "Profile settings"
  10564. msgstr "Impostazioni profilo"
  10565. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  10566. msgid "Progress"
  10567. msgstr "Progresso"
  10568. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  10569. msgid "Progress:"
  10570. msgstr "Progresso:"
  10571. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  10572. msgid "Project is loading"
  10573. msgstr "Il progetto si sta caricando"
  10574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  10575. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10576. msgstr "Prusa 3D &Drivers"
  10577. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1574
  10578. #, boost-format
  10579. msgid ""
  10580. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10581. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10582. "multiple-monitor setups.\n"
  10583. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10584. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10585. "\n"
  10586. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10587. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10588. msgstr ""
  10589. "PrusaSlicer è andato in crash l'ultima volta quando ha tentato di impostare "
  10590. "la posizione della finestra.\n"
  10591. "Siamo spiacenti per l'inconveniente, purtroppo succede con certe "
  10592. "configurazioni a monitor multipli.\n"
  10593. "Causa più precisa del crash: \"%1%\".\n"
  10594. "Per maggiori informazioni vedi il nostro issue tracker su GitHub: \"%2%\" e "
  10595. "\"%3%\"\n"
  10596. "\n"
  10597. "Per evitare questo problema, prova a disabilitare \"%4%\" in \"Preferenze\". "
  10598. "Altrimenti, l'applicazione molto probabilmente si bloccherà di nuovo la "
  10599. "prossima volta."
  10600. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10601. #, boost-format
  10602. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10603. msgstr "PrusaSlicer ha rilevato l'archivio dei certificati SSL di sistema: %1%"
  10604. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3567 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:643
  10605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:961
  10606. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10607. msgstr "PrusaSlicer: Non chiedermelo più"
  10608. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10609. msgid "PrusaSlicer error"
  10610. msgstr "Errore PrusaSlicer"
  10611. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:74 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  10612. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10613. msgstr "Inizializzazione GUI PrusaSlicer non riuscita"
  10614. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10615. #, boost-format
  10616. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10617. msgstr "PrusaSlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\""
  10618. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:751
  10619. msgid ""
  10620. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10621. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10622. "happened. Thank you.\n"
  10623. "\n"
  10624. "The application will now terminate."
  10625. msgstr ""
  10626. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire "
  10627. "al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è "
  10628. "verificato questo problema. Grazie.\n"
  10629. "\n"
  10630. "L'applicazione terminerà ora."
  10631. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10632. msgid ""
  10633. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10634. msgstr ""
  10635. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea "
  10636. "di configurazione."
  10637. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10638. msgid ""
  10639. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10640. "community."
  10641. msgstr ""
  10642. "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  10643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  10644. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10645. msgstr "PrusaSlicer si sta chiudendo"
  10646. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10647. msgid ""
  10648. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10649. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10650. "materials to be installed."
  10651. msgstr ""
  10652. "PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\n"
  10653. "La configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare "
  10654. "le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA."
  10655. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  10656. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10657. msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento"
  10658. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  10659. msgid "PrusaSlicer: Open Log in page"
  10660. msgstr "PrusaSlicer: Apri la pagina di accesso"
  10661. #. TRN: The text is followed by a hyperlink saying "here." It is necessary to split it in two phrases, sorry.
  10662. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:921
  10663. msgid ""
  10664. "PrusaSlicer received a download request from Printables.com, but it's not "
  10665. "allowed. You can allow it"
  10666. msgstr ""
  10667. "PrusaSlicer ha ricevuto una richiesta di download da Printables.com, ma non "
  10668. "è autorizzata. È possibile autorizzarla"
  10669. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:386
  10670. #, c-format, boost-format
  10671. msgid ""
  10672. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10673. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10674. msgstr ""
  10675. "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 3.2 per funzionare "
  10676. "correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, renderer %s, "
  10677. "distributore %s."
  10678. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:383
  10679. #, c-format, boost-format
  10680. msgid ""
  10681. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 3.0 capable graphics driver to run "
  10682. "correctly, \n"
  10683. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10684. msgstr ""
  10685. "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL ES 3.0 per "
  10686. "funzionare correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, "
  10687. "renderer %s, distributore %s."
  10688. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1573
  10689. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10690. msgstr "PrusaSlicer è stato avviato dopo un crash"
  10691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
  10692. msgid ""
  10693. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10694. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10695. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10696. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10697. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10698. msgstr ""
  10699. "L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\n"
  10700. "Semplice, Avanzata ed Esperto.\n"
  10701. "La modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più "
  10702. "spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente "
  10703. "ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, "
  10704. "rispettivamente."
  10705. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10706. msgid "PrusaSlicer version"
  10707. msgstr "versione PrusaSlicer"
  10708. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:958
  10709. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10710. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua azione."
  10711. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3563 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
  10712. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  10713. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10714. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua scelta."
  10715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  10716. msgid "Purge volume multiplier"
  10717. msgstr "Moltiplicatore del volume di spurgo"
  10718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  10719. msgid ""
  10720. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10721. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10722. "additional travel moves."
  10723. msgstr ""
  10724. "Lo spurgo dopo il cambio strumento sarà fatto all'interno dei riempimenti di "
  10725. "questo oggetto. Questo riduce la quantità di scarti ma può risultare in un "
  10726. "tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti."
  10727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  10728. msgid "Purging volume"
  10729. msgstr "Volume di spurgo"
  10730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  10731. msgid ""
  10732. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  10733. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  10734. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  10735. msgstr ""
  10736. "Il volume di spurgo della torre di pulitura è determinato da "
  10737. "\"multimaterial_purging\" nelle Impostazioni stampante. Questa opzione "
  10738. "permette di modificare il volume a livello di filamento. Si noti che il "
  10739. "progetto può sovrascrivere questa opzione impostando i valori specifici del "
  10740. "progetto."
  10741. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:165
  10742. msgid "Purging volumes"
  10743. msgstr "Volumi di spurgo"
  10744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  10745. msgid "Purging volumes - matrix"
  10746. msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
  10747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  10748. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10749. msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
  10750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10751. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10752. msgid "Quality"
  10753. msgstr "Qualità"
  10754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448
  10755. msgid "Quality (slower slicing)"
  10756. msgstr "Qualità (slicing più lento)"
  10757. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  10758. msgid "Quality / Speed"
  10759. msgstr "Qualità / Velocità"
  10760. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:452 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:457
  10761. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:712 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:718
  10762. #, c-format, boost-format
  10763. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10764. msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)"
  10765. #. TRN Item from "Help" menu
  10766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  10767. msgid "&Quick Start"
  10768. msgstr "&Avvio Rapido"
  10769. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10770. msgid "&Quit"
  10771. msgstr "Es&ci"
  10772. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  10773. msgid "Quit, I will move my data now"
  10774. msgstr "Chiudi, sposterò i miei dati adesso"
  10775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10776. #, c-format, boost-format
  10777. msgid "Quit %s"
  10778. msgstr "Chiudi %s"
  10779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1070
  10780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1106
  10781. msgid "Radial gradient"
  10782. msgstr "Gradiente radiale"
  10783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  10784. msgid "Radius"
  10785. msgstr "Raggio"
  10786. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  10787. msgid "Raft"
  10788. msgstr "Raft"
  10789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  10790. msgid "Raft contact Z distance"
  10791. msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
  10792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  10793. msgid "Raft expansion"
  10794. msgstr "Espansione del raft"
  10795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  10796. msgid "Raft layers"
  10797. msgstr "Layer raft"
  10798. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  10799. msgid "Ramming customization"
  10800. msgstr "Personalizzazione del ramming"
  10801. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  10802. msgid ""
  10803. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10804. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10805. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10806. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10807. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10808. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10809. "\n"
  10810. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10811. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10812. msgstr ""
  10813. "Per Ramming si intende l'estrusione rapida appena prima di un cambio "
  10814. "strumento in una stampante MM con estrusore singolo. Il suo scopo è quello "
  10815. "di dare una forma corretta all'estremità del filamento scaricato, in modo "
  10816. "che non impedisca l'inserimento del nuovo filamento e possa essere "
  10817. "reinserito successivamente. Questa fase è importante e i diversi materiali "
  10818. "possono richiedere velocità di estrusione diverse per ottenere una buona "
  10819. "forma. Per questo motivo, le velocità di estrusione nella fase di ramming "
  10820. "sono regolabili.\n"
  10821. "\n"
  10822. "Si tratta di un'impostazione per esperti: una regolazione errata potrebbe "
  10823. "causare inceppamenti, la macinazione del filamento da parte dell'ingranaggio "
  10824. "dell'estrusore e così via."
  10825. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  10826. msgid "Ramming line spacing"
  10827. msgstr "Spaziatura tra linee di ramming"
  10828. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  10829. msgid "Ramming line width"
  10830. msgstr "Larghezza della linea di Ramming"
  10831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  10832. msgid "Ramming parameters"
  10833. msgstr "Parametri del ramming"
  10834. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267
  10835. msgid "Ramming settings"
  10836. msgstr "Impostazioni del ramming"
  10837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  10838. msgid "Ramping slope angle"
  10839. msgstr "Angolo di pendenza della rampa"
  10840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  10841. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10842. msgid "Random"
  10843. msgstr "Casuale"
  10844. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10845. msgid "Random sequence"
  10846. msgstr "Sequenza casuale"
  10847. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10848. msgid "Range"
  10849. msgstr "Intervallo"
  10850. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:83
  10851. msgid "Rasterizing layers"
  10852. msgstr "Rasterizzazione dei layer"
  10853. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10854. msgid "Read only"
  10855. msgstr "Sola Lettura"
  10856. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10857. msgid "Read write"
  10858. msgstr "Lettura Scrittura"
  10859. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10860. msgid "Ready"
  10861. msgstr "Pronto"
  10862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10863. msgid "Rear"
  10864. msgstr "Posteriore"
  10865. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10866. msgid "Rear left"
  10867. msgstr "Posteriore sinistro"
  10868. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10869. msgid "Rear right"
  10870. msgstr "Posteriore destro"
  10871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10872. msgid "Rear View"
  10873. msgstr "Vista posteriore"
  10874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  10875. msgid "Recent projects"
  10876. msgstr "Prog&etti recenti"
  10877. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10878. #, c-format, boost-format
  10879. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10880. msgstr ""
  10881. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto per altezza layer "
  10882. "%.2f e"
  10883. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10884. msgid ""
  10885. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10886. "small extrusion width."
  10887. msgstr ""
  10888. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto: Non disponibile a "
  10889. "causa di una larghezza di estrusione eccessivamente piccola."
  10890. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10891. msgid ""
  10892. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10893. "height."
  10894. msgstr ""
  10895. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto: Non disponibile a "
  10896. "causa di un' altezza layer non valida."
  10897. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10898. msgid "Re-configure"
  10899. msgstr "Ri-configura"
  10900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2028 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2039
  10901. msgid "Recreating"
  10902. msgstr "Rigenerando"
  10903. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10904. msgid "Rectangular"
  10905. msgstr "Rettangolare"
  10906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  10907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  10908. msgid "Rectilinear"
  10909. msgstr "Rettilineo"
  10910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  10911. msgid "Rectilinear grid"
  10912. msgstr "Griglia rettilinea"
  10913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1515
  10914. msgid "&Redo"
  10915. msgstr "&Ripeti"
  10916. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10917. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  10918. msgid "Redo"
  10919. msgstr "Ripeti"
  10920. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  10921. #, c-format, boost-format
  10922. msgid "Redo %1$d Action"
  10923. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10924. msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione"
  10925. msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni"
  10926. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  10927. msgid "Redo History"
  10928. msgstr "Cronologia Ripeti"
  10929. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10930. msgid "Reduced overhang slopes"
  10931. msgstr "Riduzione delle pendenze a sbalzo"
  10932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1492
  10933. msgid "Reducing printing time"
  10934. msgstr "Riduzione tempo di stampa"
  10935. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:435
  10936. msgid "Refresh Printers"
  10937. msgstr "Aggiorna Stampanti"
  10938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  10939. msgid "Regular"
  10940. msgstr "Regolare"
  10941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4751
  10942. msgid "Regular expression"
  10943. msgstr "Espressione regolare"
  10944. #: src/libslic3r/Print.cpp:829
  10945. msgid ""
  10946. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10947. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10948. "layer_gcode."
  10949. msgstr ""
  10950. "L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede la reimpostazione della "
  10951. "posizione dell'estrusore ad ogni strato per evitare la perdita di precisione "
  10952. "in virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a layer_gcode."
  10953. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  10954. msgid "Release only"
  10955. msgstr "Solo Release"
  10956. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2710
  10957. msgid "Reload all from disk"
  10958. msgstr "Ricarica tutto da disco"
  10959. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  10960. msgid "Reload from:"
  10961. msgstr "Ricarica da:"
  10962. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1817 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  10963. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2562
  10964. msgid "Reload from disk"
  10965. msgstr "Ricarica da Disco"
  10966. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  10967. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1705 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
  10968. msgid "Re&load from Disk"
  10969. msgstr "R&icarica da disco"
  10970. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10971. msgid ""
  10972. "Reload from disk\n"
  10973. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10974. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10975. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10976. msgstr ""
  10977. "Ricarica da disco\n"
  10978. "Sapevi che se hai creato una versione più recente del tuo modello, puoi "
  10979. "semplicemente ricaricarlo in PrusaSlicer? Fai clic destro sul modello nella "
  10980. "vista 3D e scegli Ricarica da disco. Leggi di più nella documentazione."
  10981. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10982. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10983. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10984. msgid "Reload plater from disk"
  10985. msgstr "Ricarica piano da disco"
  10986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  10987. msgid "Reload SVG file from disk."
  10988. msgstr "Ricarica il file SVG dal disco."
  10989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  10990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1706
  10991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  10992. msgid "Reload the plater from disk"
  10993. msgstr "Ricarica piano da disco"
  10994. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  10995. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10996. msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
  10997. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10998. msgid "Remaining errors"
  10999. msgstr "Errori rimanenti"
  11000. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  11001. msgid "Remaining time"
  11002. msgstr "Tempo rimanente"
  11003. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3557
  11004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:331 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:944
  11005. msgid "Remember my choice"
  11006. msgstr "Ricorda la mia scelta"
  11007. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  11008. msgid "Remember output directory"
  11009. msgstr "Ricorda la directory di output"
  11010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  11011. msgid "remove"
  11012. msgstr "rimuovi"
  11013. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  11014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:231
  11015. msgid "Remove"
  11016. msgstr "Rimuovi"
  11017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  11018. msgid "Remove all holes"
  11019. msgstr "Rimuovi tutti i fori"
  11020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  11021. msgid "Remove all points"
  11022. msgstr "Rimuovi tutti i punti"
  11023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  11024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  11025. msgid "Remove all selection"
  11026. msgstr "Elimina tutte le selezioni"
  11027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  11028. msgid "Remove connector"
  11029. msgstr "Rimuovi connettore"
  11030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  11031. msgid "Remove connector from selection"
  11032. msgstr "RImuovi connettore dalla selezione"
  11033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2291
  11034. msgid "Remove connectors"
  11035. msgstr "Rimuovi connettori"
  11036. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:193
  11037. msgid "Remove detail"
  11038. msgstr "Rimuovi dettagli"
  11039. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  11040. msgid "Remove extruder from sequence"
  11041. msgstr "Rimuovi estrusore dalla sequenza"
  11042. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5082 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  11043. msgid "Remove instance"
  11044. msgstr "Rimuovi istanza"
  11045. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  11046. msgid "Remove Instance of the selected object"
  11047. msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato"
  11048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  11049. msgid "Remove layer range"
  11050. msgstr "Rimuovi intervallo layer"
  11051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  11052. msgid "Remove Multi Material painting"
  11053. msgstr "Rimuovi pittura Multi Material"
  11054. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  11055. msgid "Remove one instance of the selected object"
  11056. msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato"
  11057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  11058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:642
  11059. msgid "Remove painted color"
  11060. msgstr "Rimuovi colore dipinto"
  11061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  11062. msgid "Remove paint-on seam"
  11063. msgstr "Rimuovi pittura giunzione"
  11064. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  11065. msgid "Remove paint-on supports"
  11066. msgstr "Rimuovi supporti paint-on"
  11067. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  11068. msgid "Remove parameter"
  11069. msgstr "Rimuovi parametro"
  11070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  11071. msgid "Remove point"
  11072. msgstr "Rimuovi punto"
  11073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  11074. msgid "Remove point from selection"
  11075. msgstr "Rimuovi punto dalla selezione"
  11076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  11077. msgid "Remove selected holes"
  11078. msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
  11079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  11080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  11081. msgid "Remove selected points"
  11082. msgstr "Rimuovi punti selezionati"
  11083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  11084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  11085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  11086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  11087. msgid "Remove selection"
  11088. msgstr "Elimina selezione"
  11089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2151
  11090. msgid "Remove style"
  11091. msgstr "Rimuovi stile"
  11092. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  11093. msgid "Remove the selected object"
  11094. msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
  11095. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:625
  11096. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  11097. msgstr ""
  11098. "Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di "
  11099. "procedere)"
  11100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  11101. msgid "Remove variable layer height"
  11102. msgstr "Rimuovi Altezza layer variabile"
  11103. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:865
  11104. msgid "Rename"
  11105. msgstr "Rinomina"
  11106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2043
  11107. msgid "Rename current style."
  11108. msgstr "Rinomina lo stile corrente."
  11109. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  11110. msgid "Rename Object"
  11111. msgstr "Rinomina oggetto"
  11112. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11113. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:348 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:198
  11114. msgid "Rename preset"
  11115. msgstr "Rinomina preset"
  11116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2036
  11117. msgid "Rename style"
  11118. msgstr "Rinomina lo stile"
  11119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1990
  11120. #, boost-format
  11121. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  11122. msgstr "Rinomina lo stile(%1%) per il testo in rilievo:"
  11123. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  11124. msgid "Rename Sub-object"
  11125. msgstr "Rinomina sotto-oggetto"
  11126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  11127. msgid "Renaming"
  11128. msgstr "Rinomina"
  11129. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  11130. #, boost-format
  11131. msgid ""
  11132. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  11133. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  11134. msgstr ""
  11135. "Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di "
  11136. "destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare "
  11137. "di nuovo."
  11138. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:650
  11139. msgid "Render"
  11140. msgstr "Render"
  11141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5666
  11142. msgid "Render with a software renderer"
  11143. msgstr "Eseguire il rendering con un software redender"
  11144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5667
  11145. msgid ""
  11146. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  11147. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  11148. msgstr ""
  11149. "Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software "
  11150. "di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ."
  11151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5577 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  11152. msgid "Repair"
  11153. msgstr "Ripara"
  11154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  11155. msgid "Repairing model"
  11156. msgstr "Riparazione modello"
  11157. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  11158. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  11159. msgstr "Riparazione del modello con l'algoritmo di riparazione di Windows"
  11160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3335
  11161. #, boost-format
  11162. msgid "Repairing object %1%"
  11163. msgstr "Riparazione oggetto %1%"
  11164. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  11165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3338
  11166. msgid "Repairing objects:"
  11167. msgstr "Riparazione oggetti:"
  11168. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:524
  11169. msgid "Repairing was canceled"
  11170. msgstr "La riparazione è stata annullata"
  11171. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  11172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3372
  11173. msgid "Repair operation finished"
  11174. msgstr "Riparazione terminata"
  11175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11176. msgid "&Repair STL file"
  11177. msgstr "&Ripara file STL"
  11178. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:906
  11179. msgid "Replace?"
  11180. msgstr "Sostituire?"
  11181. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2324
  11182. msgid "Replace from:"
  11183. msgstr "Sostituisci da:"
  11184. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912
  11185. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  11186. msgstr "Sostituisci il volume selezionato con un nuovo STL"
  11187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  11188. msgid "Replace with"
  11189. msgstr "Sostituisci con"
  11190. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2432
  11191. msgid "Replace with STL"
  11192. msgstr "Sostituisci con STL"
  11193. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:495
  11194. msgid "Replacing of the PNG"
  11195. msgstr "Sostituzione del PNG"
  11196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11197. msgid "Report an I&ssue"
  11198. msgstr "&Segnala un problema"
  11199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11200. #, c-format, boost-format
  11201. msgid "Report an issue on %s"
  11202. msgstr "Segnala un problema su %s"
  11203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  11204. msgid ""
  11205. "Required chamber temperature for the print.\n"
  11206. "When set to zero, the nominal chamber temperature is not set in the G-code."
  11207. msgstr ""
  11208. "Temperatura della camera richiesta per la stampa.\n"
  11209. "Se impostata a zero, la temperatura nominale della camera non viene "
  11210. "impostata nel G-code."
  11211. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1199
  11212. #, c-format, boost-format
  11213. msgid "requires max. %s"
  11214. msgstr "richiede max. %s"
  11215. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1196
  11216. #, c-format, boost-format
  11217. msgid "requires min. %s"
  11218. msgstr "richiede min. %s"
  11219. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1192
  11220. #, c-format, boost-format
  11221. msgid "requires min. %s and max. %s"
  11222. msgstr "richiede min. %s e max. %s"
  11223. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  11224. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  11225. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  11226. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  11227. msgid "Rescan"
  11228. msgstr "Ri-scansiona"
  11229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2536
  11230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2587
  11231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2630 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
  11232. msgid "Reset"
  11233. msgstr "Reimposta"
  11234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  11235. msgid "Reset clipping plane"
  11236. msgstr "Ripristina piano sezione"
  11237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2699
  11238. msgid "Reset cut"
  11239. msgstr "Ripristina taglio"
  11240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  11241. msgid "Reset cutting plane"
  11242. msgstr "Ripristina piano di taglio"
  11243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2700
  11244. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  11245. msgstr "Ripristina il piano di taglio e rimuovi i connettori"
  11246. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  11247. msgid "Reset defaults"
  11248. msgstr "Ripristino delle impostazioni predefinite"
  11249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  11251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:103
  11252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  11253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  11254. msgid "Reset direction"
  11255. msgstr "Reset direzione"
  11256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1889
  11257. msgid "Reset distance"
  11258. msgstr "Ripristina distanza"
  11259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1892
  11260. msgid "Reset Project"
  11261. msgstr "Reimposta Progetto"
  11262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  11263. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  11264. msgid "Reset rotation"
  11265. msgstr "Reimposta rotazione"
  11266. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  11267. msgid "Reset Rotation"
  11268. msgstr "Reimposta rotazione"
  11269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1798
  11270. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  11271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  11272. msgid "Reset scale"
  11273. msgstr "Reimposta scala"
  11274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  11275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:485
  11276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  11277. msgid "Reset selection"
  11278. msgstr "Reset selezione"
  11279. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  11280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  11281. msgid "Reset skew"
  11282. msgstr "Ripristino dell'inclinazione"
  11283. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:197
  11284. msgid "Reset to base"
  11285. msgstr "Ripristina alla base"
  11286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  11287. msgid "Reset to Filament Color"
  11288. msgstr "Ripristina colore Filamento"
  11289. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11290. msgid "(Re)slice"
  11291. msgstr "(Ri)processa"
  11292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  11293. msgid "(Re)Slice No&w"
  11294. msgstr "(Re)Sli&ce Ora"
  11295. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1477
  11296. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11297. msgstr "RISOLUZIONE INDIRIZZO"
  11298. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2761
  11299. msgid "Restart application"
  11300. msgstr "Riavvia l'applicazione"
  11301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1975
  11302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2044
  11303. msgid "Restart selection"
  11304. msgstr "Riavvio della selezione"
  11305. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1571 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:443
  11306. msgid "Restore window position on start"
  11307. msgstr "Ripristina posizione finestra all'avvio"
  11308. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:261
  11309. msgid "Retract"
  11310. msgstr "Retrai"
  11311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  11312. msgid "Retract amount before wipe"
  11313. msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
  11314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5758 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  11315. msgid "Retraction"
  11316. msgstr "Retrazione"
  11317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  11318. msgid ""
  11319. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  11320. msgstr ""
  11321. "La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più "
  11322. "brevi di questa lunghezza."
  11323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  11324. msgid "Retraction length"
  11325. msgstr "Lunghezza retrazione"
  11326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  11327. msgid "Retraction Length"
  11328. msgstr "Lunghezza Retrazione"
  11329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  11330. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  11331. msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio strumento)"
  11332. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2856
  11333. msgid "Retractions"
  11334. msgstr "Retrazioni"
  11335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  11336. msgid "Retraction Speed"
  11337. msgstr "Velocità di retrazione"
  11338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5759
  11339. msgid ""
  11340. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  11341. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  11342. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  11343. msgstr ""
  11344. "Stato di retrazione all'inizio del blocco di G-code personalizzato. Se il G-"
  11345. "code personalizzato sposta l'asse dell'estrusore, deve scrivere su questa "
  11346. "variabile in modo che PrusaSlicer effettui correttamente la deretrazione "
  11347. "quando riprende il controllo."
  11348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  11349. msgid ""
  11350. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  11351. "setups)"
  11352. msgstr ""
  11353. "Retrazione quando lo strumento è disabilitato (impostazioni avanzate per "
  11354. "setup multi-estrusore)"
  11355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  11356. msgid "Retract on layer change"
  11357. msgstr "Retrai al cambio layer"
  11358. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  11359. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  11360. msgid "Retrieve"
  11361. msgstr "Recupera"
  11362. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:483
  11363. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  11364. msgstr "Inversione della direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  11365. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2890
  11367. msgid "Revert alignment."
  11368. msgstr "Ripristinare l'allineamento."
  11369. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  11370. msgid "Revert color"
  11371. msgstr "Ripristina colore"
  11372. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  11373. msgid "Revert color to default"
  11374. msgstr "Ripristina il colore predefinito"
  11375. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1017 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5288
  11376. msgid "Revert conversion from imperial units"
  11377. msgstr "Ripristina la conversione dalle unità imperiali"
  11378. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  11379. msgid "Revert conversion from meters"
  11380. msgstr "Ripristina la conversione da metri"
  11381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2649
  11382. msgid "Revert embossed depth."
  11383. msgstr "Ripristina spessore rilievo."
  11384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1734
  11385. msgid "Revert font changes."
  11386. msgstr "Ripristina modifiche al carattere."
  11387. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1132
  11388. msgid "Revert font to default"
  11389. msgstr "Ripristinare il carattere predefinito"
  11390. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2931
  11392. msgid "Revert gap between characters"
  11393. msgstr "Ripristina distanza tra i caratteri"
  11394. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2999
  11396. msgid "Revert gap between lines"
  11397. msgstr "Ripristina distanza tra le linee"
  11398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2637
  11399. msgid "Revert text size."
  11400. msgstr "Ripristina dimensione testo."
  11401. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2835
  11403. msgid "Revert Transformation per glyph."
  11404. msgstr "Invertire la trasformazione per glifo."
  11405. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2810
  11407. msgid "Revert using of model surface."
  11408. msgstr "Ripristina usando la superficie del modello."
  11409. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:205
  11410. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  11411. msgstr "Rivedere le sostituzioni e regolarle se necessario."
  11412. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11413. msgid "Right"
  11414. msgstr "Destra"
  11415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  11416. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  11417. msgstr ""
  11418. "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le "
  11419. "proprietà dell'oggetto stampabile"
  11420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  11421. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  11422. msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
  11423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  11424. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  11425. msgstr ""
  11426. "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per riparare STL con "
  11427. "l'algoritmo di riparazione di Windows."
  11428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  11429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  11430. msgid "Right click"
  11431. msgstr "Click destro"
  11432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:109
  11434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  11435. msgid "Right mouse button"
  11436. msgstr "Tasto destro mouse"
  11437. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:191
  11438. msgid "Right mouse button:"
  11439. msgstr "Tasto destro mouse:"
  11440. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1598
  11441. msgid "Right Preset Value"
  11442. msgstr "Valore di preset destro"
  11443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11444. msgid "Right View"
  11445. msgstr "Vista destra"
  11446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5581
  11447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:574
  11448. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  11449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  11450. msgid "Rotate"
  11451. msgstr "Ruota"
  11452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5586
  11453. msgid "Rotate around X"
  11454. msgstr "Ruota attorno ad X"
  11455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5591
  11456. msgid "Rotate around Y"
  11457. msgstr "Ruota attorno ad Y"
  11458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1664
  11459. msgid "Rotate cut plane"
  11460. msgstr "Ruota il piano di taglio"
  11461. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  11462. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  11463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  11464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  11465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  11466. msgid "Rotate (relative)"
  11467. msgstr "Ruota (relativa)"
  11468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11469. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11470. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso antiorario"
  11471. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11472. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11473. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso orario"
  11474. #. TRN - Tooltip above rotation slider
  11475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3208
  11476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  11477. msgid "Rotate text Clock-wise."
  11478. msgstr "Ruota il testo in senso orario."
  11479. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11480. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11481. msgstr ""
  11482. "Ruota il modello per ottenere la minore altezza Z e ottenere un tempo di "
  11483. "stampa più veloce."
  11484. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11485. #. Angle between Y axis and text line direction.
  11486. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  11488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3949
  11489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2138
  11490. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  11491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  11492. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  11493. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  11494. msgid "Rotation"
  11495. msgstr "Rotazione"
  11496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5587
  11497. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  11498. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi."
  11499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5592
  11500. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  11501. msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
  11502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5582
  11503. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  11504. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
  11505. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:719
  11506. msgid "Ruler"
  11507. msgstr "Righello"
  11508. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  11509. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  11510. msgstr ""
  11511. "Eseguire il programma di installazione dopo il download. (Altrimenti verrà "
  11512. "aperto il file explorer)"
  11513. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  11514. #, boost-format
  11515. msgid ""
  11516. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  11517. "%2%"
  11518. msgstr ""
  11519. "Esecuzione del programma di installazione scaricato di %1% non riuscita:\n"
  11520. "%2%"
  11521. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  11522. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  11523. msgid "Running post-processing scripts"
  11524. msgstr "Esecuzione script di post-elaborazione"
  11525. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2607
  11526. #, c-format, boost-format
  11527. msgid "Run %s"
  11528. msgstr "Run %s"
  11529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  11530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  11531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  11532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4167
  11533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4182
  11534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198
  11535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  11536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4672
  11537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4707
  11538. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  11539. msgid "s"
  11540. msgstr "s"
  11541. #. TRN %s = PrusaSlicer
  11542. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  11543. #, c-format, boost-format
  11544. msgid "%s 1.40 configuration update"
  11545. msgstr "%s 1.40 aggiornamento di configurazione"
  11546. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11547. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  11549. msgid "Same as top"
  11550. msgstr "Come quello superiore"
  11551. #. TRN Item from "Help" menu
  11552. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256
  11553. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11554. msgstr "&G-Code e modelli di prova"
  11555. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  11556. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1651
  11557. msgid "Save"
  11558. msgstr "Salva"
  11559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  11560. #, boost-format
  11561. msgid "Save %1% style"
  11562. msgstr "Salva lo stile %1%"
  11563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1585
  11564. msgid "Save as"
  11565. msgstr "Salva come"
  11566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2117
  11567. msgid "Save as new style"
  11568. msgstr "Salva come nuovo stile"
  11569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  11570. msgid "Save as new style."
  11571. msgstr "Salva come nuovo stile"
  11572. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:396
  11573. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  11574. msgstr "Salva come profilo derivato solo dalla stampante corrente."
  11575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1614
  11576. msgid "Save as '.svg' file"
  11577. msgstr "Salva come file '.svg"
  11578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  11579. msgid "Save config file"
  11580. msgstr "Salva file config"
  11581. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1821
  11582. msgid "Save configuration as:"
  11583. msgstr "Salva configurazione come:"
  11584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512
  11585. msgid "Save configuration to the specified file."
  11586. msgstr "Salva configurazione nel file specificato."
  11587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11588. msgid "Save current project file"
  11589. msgstr "Salva progetto corrente"
  11590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11591. msgid "Save current project file as"
  11592. msgstr "Salvare il file del progetto corrente come"
  11593. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  11594. msgid "Save filament settings as"
  11595. msgstr "Salva impostazioni filamento come"
  11596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1714
  11597. msgid "Save file as:"
  11598. msgstr "Salva come:"
  11599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11600. msgid "Save G-code file as:"
  11601. msgstr "Salva il file G-code come:"
  11602. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  11603. msgid "Save material settings as"
  11604. msgstr "Salva impostazioni materiale come"
  11605. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1796
  11606. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11607. msgstr ""
  11608. "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
  11609. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11610. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  11611. msgid "Save preset"
  11612. msgstr "Salva preset"
  11613. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:257
  11614. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11615. msgstr "Salva modifiche al preset nel profilo utente esistente"
  11616. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340
  11617. msgid "Save presets"
  11618. msgstr "Salva preset"
  11619. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1895
  11620. msgid "Save presets bundle as:"
  11621. msgstr "Salva il gruppo di preset come:"
  11622. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:111
  11623. msgid "Save printer settings as"
  11624. msgstr "Salva impostazioni stampante come"
  11625. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:107
  11626. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:108
  11627. msgid "Save print settings as"
  11628. msgstr "Salva impostazioni di stampa come"
  11629. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  11630. msgid "Save project"
  11631. msgstr "Salva progetto"
  11632. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11633. msgid "&Save Project"
  11634. msgstr "&Salva Progetto"
  11635. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11636. msgid "Save project (3mf)"
  11637. msgstr "Salva progetto (3mf)"
  11638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11639. msgid "Save Project &as"
  11640. msgstr "S&alva progetto come"
  11641. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11642. msgid "Save project as (3mf)"
  11643. msgstr "Salva progetto come (3mf)"
  11644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11645. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11646. msgstr "Salva file SL1 / SL1S come:"
  11647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11648. msgid "Save support points?"
  11649. msgstr "Salvare i punti di supporto?"
  11650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1589
  11651. msgid "Save SVG file"
  11652. msgstr "Salva file SVG"
  11653. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:996
  11654. msgid "Save the selected options."
  11655. msgstr "Salvare le opzioni selezionate."
  11656. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  11657. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11658. msgstr ""
  11659. "Salva le opzioni selezionate dal preset di sinistra in quello di destra."
  11660. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1002
  11661. #, boost-format
  11662. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11663. msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"."
  11664. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  11665. #, c-format, boost-format
  11666. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11667. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  11668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5596
  11669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1280
  11670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11671. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11674. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11676. msgid "Scale"
  11677. msgstr "Ridimensiona"
  11678. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1694
  11680. #, boost-format
  11681. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11682. msgstr ""
  11683. "La dimensione della scala cambia anche la quantità di campioni della curva "
  11684. "(%1%)"
  11685. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11686. msgid "Scale factors"
  11687. msgstr "Fattore di scala"
  11688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5891
  11689. msgid "Scale per object"
  11690. msgstr "Scala per oggetto"
  11691. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11692. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11693. msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa"
  11694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5605
  11695. msgid "Scale to Fit"
  11696. msgstr "Ridimensiona per riempire"
  11697. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1156
  11698. msgid "Scale To Fit"
  11699. msgstr "Ridimensiona per adattare"
  11700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5606
  11701. msgid "Scale to fit the given volume."
  11702. msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato."
  11703. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11704. msgid "Scale to print volume"
  11705. msgstr "Ridimensiona a volume di stampa"
  11706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5597
  11707. msgid "Scaling factor or percentage."
  11708. msgstr "Fattore di scala o percentuale."
  11709. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11710. #, boost-format
  11711. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11712. msgstr ""
  11713. "Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di "
  11714. "caricamento Host di Stampa"
  11715. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11716. #, c-format, boost-format
  11717. msgid "%s configuration is incompatible"
  11718. msgstr "configurazione %s non compatibile"
  11719. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11720. #, c-format, boost-format
  11721. msgid "%s doesn't support percentage"
  11722. msgstr "%s non supporta la percentuale"
  11723. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349
  11724. #, c-format, boost-format
  11725. msgid ""
  11726. "%s\n"
  11727. "Do you want to continue?"
  11728. msgstr ""
  11729. "%s\n"
  11730. "Vuoi continuare?"
  11731. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:263
  11732. msgid "Seam"
  11733. msgstr "Giunzione"
  11734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11735. msgid "Seam painting"
  11736. msgstr "Pittura giunzione"
  11737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  11738. msgid "Seam position"
  11739. msgstr "Posizione giunzione"
  11740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11741. msgid "Seam preferred direction"
  11742. msgstr "Direzione preferita giunzione"
  11743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  11744. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11745. msgstr "Direzione preferita giunzione jitter"
  11746. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2864
  11747. msgid "Seams"
  11748. msgstr "Giunzioni"
  11749. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  11750. msgid "Searc&h"
  11751. msgstr "Cerca"
  11752. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:556
  11753. msgid "Search"
  11754. msgstr "Cerca"
  11755. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11756. msgid ""
  11757. "Search functionality\n"
  11758. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11759. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11760. msgstr ""
  11761. "Funzionalità di ricerca\n"
  11762. "Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente una "
  11763. "specifica impostazione di PrusaSlicer? Oppure usa la familiare scorciatoia "
  11764. "<b>Ctrl+F</b>."
  11765. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:872 src/slic3r/GUI/Search.cpp:600
  11766. msgid "Search in English"
  11767. msgstr "Cerca in inglese"
  11768. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11769. msgid "Searching for devices"
  11770. msgstr "Ricerca dispositivi"
  11771. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11772. msgid "Searching for optimal orientation"
  11773. msgstr "Ricerca orientamento ottimale"
  11774. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11775. msgid "Searching support spots"
  11776. msgstr "Ricerca di punti di supporto"
  11777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1540
  11778. msgid "Search in settings"
  11779. msgstr "Cerca nelle impostazioni"
  11780. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:306
  11781. #, boost-format
  11782. msgid "Search in settings [%1%]"
  11783. msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]"
  11784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5962
  11785. msgid "Second"
  11786. msgstr "Secondo"
  11787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:110
  11788. msgid "Second color"
  11789. msgstr "Secondo colore"
  11790. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  11791. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  11792. msgid "See more."
  11793. msgstr "Vedi altro."
  11794. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  11795. msgid "See Releases page."
  11796. msgstr "Vedi la pagina dei rilasci."
  11797. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11798. msgid "Select a file"
  11799. msgstr "Seleziona un file"
  11800. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3361
  11801. msgid "Select a gcode file:"
  11802. msgstr "Seleziona un file gcode:"
  11803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11804. msgid "&Select All"
  11805. msgstr "&Seleziona tutto"
  11806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1191
  11807. msgid "Select all connectors"
  11808. msgstr "Seleziona tutti i connettori"
  11809. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11810. msgid "Select all objects"
  11811. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  11812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11813. msgid "Select all points"
  11814. msgstr "Seleziona tutti i punti"
  11815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3960
  11816. msgid "Select all standard printers"
  11817. msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard"
  11818. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  11819. msgid "Select an action to apply to all files."
  11820. msgstr "Seleziona un'azione da applicare a tutti i file."
  11821. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4848
  11822. msgid "Select an action to apply to the file"
  11823. msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file"
  11824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5466
  11825. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11826. msgstr "Selezionare una versione specifica di OpenGL"
  11827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2927
  11828. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11829. msgstr "Selezionare almeno un oggetto da conservare dopo il taglio."
  11830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11831. msgid "Select by rectangle"
  11832. msgstr "Seleziona con rettangolo"
  11833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1865
  11834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1892
  11835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1928
  11836. msgid "Select center"
  11837. msgstr "Seleziona centro"
  11838. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1840 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
  11839. msgid "Select configuration to load:"
  11840. msgstr "Seleziona configurazione da caricare:"
  11841. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11842. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11843. msgstr ""
  11844. "Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione."
  11845. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11846. msgid "Select directory"
  11847. msgstr "Seleziona directory"
  11848. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11849. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11850. msgid "Selected path is not on removable media."
  11851. msgstr "Il percorso selezionato non si trova su un supporto rimovibile."
  11852. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3851
  11853. #, boost-format
  11854. msgid ""
  11855. "Selected printer:\n"
  11856. "%1%"
  11857. msgstr ""
  11858. "Stampante selezionata:\n"
  11859. "%1%"
  11860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1876
  11861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1903
  11862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  11863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1940
  11864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  11865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  11866. msgid "Select feature"
  11867. msgstr "Seleziona caratteristica"
  11868. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11869. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11870. msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento"
  11871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  11872. msgid "Select from True Type Collection."
  11873. msgstr "Seleziona dalla Raccolta True Type."
  11874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2036
  11875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2038
  11876. msgid "Selection"
  11877. msgstr "Selezione"
  11878. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11879. msgid "Selection-Add"
  11880. msgstr "Selezione-Aggiungi"
  11881. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11882. msgid "Selection-Add All"
  11883. msgstr "Selezione-Aggiungi tutti"
  11884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11885. msgid "Selection-Add from list"
  11886. msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
  11887. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6766
  11888. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11889. msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo"
  11890. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11891. msgid "Selection-Add Instance"
  11892. msgstr "Selezione-Aggiungi istanza"
  11893. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11894. msgid "Selection-Add Object"
  11895. msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto"
  11896. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11897. msgid "Selection-Remove"
  11898. msgstr "Selezione-Rimuovi"
  11899. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11900. msgid "Selection-Remove All"
  11901. msgstr "Selezione-Rimuovi tutti"
  11902. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11903. msgid "Selection-Remove from list"
  11904. msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
  11905. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6781
  11906. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11907. msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo"
  11908. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11909. msgid "Selection-Remove Instance"
  11910. msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
  11911. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11912. msgid "Selection-Remove Object"
  11913. msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
  11914. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4504
  11915. msgid "Select one to load as project"
  11916. msgstr "Selezionarne uno da caricare come progetto"
  11917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4515
  11918. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11919. msgstr "Seleziona un solo file per caricare la configurazione."
  11920. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11921. msgid "Select placeholder"
  11922. msgstr "Seleziona placeholder"
  11923. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11924. msgid "Select Plater Tab"
  11925. msgstr "Seleziona scheda piano"
  11926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  11927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  11928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  11929. msgid "Select point"
  11930. msgstr "Seleziona punto"
  11931. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1584
  11932. msgid "Select presets to compare"
  11933. msgstr "Seleziona i preset da confrontare"
  11934. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11935. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11936. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampante"
  11937. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11938. msgid "Select Print Settings Tab"
  11939. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa"
  11940. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1498
  11941. msgid "Selects all objects"
  11942. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  11943. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:78
  11944. msgid "Select shape from the gallery"
  11945. msgstr "Seleziona la forma dalla galleria"
  11946. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:345
  11947. msgid "Select showing settings"
  11948. msgstr "Seleziona le impostazioni mostrate"
  11949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  11950. msgid ""
  11951. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11952. "format.\n"
  11953. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11954. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11955. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11956. "\n"
  11957. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11958. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11959. msgstr ""
  11960. "Seleziona se le etichette devono essere esportate ai confini dell'oggetto e "
  11961. "in quale formato.\n"
  11962. " OctoPrint = commenti che verranno usati dal plugin OctoPrint CancelObject.\n"
  11963. " Firmware = G-code specifico del firmware (sarà scelto in base al tipo di "
  11964. "firmware e può essere vuoto).\n"
  11965. "\n"
  11966. "Questa impostazione NON è compatibile con le configurazioni multimateriale "
  11967. "con estrusore singolo e con la funzione Pulisci nell'oggetto / Pulisci nel "
  11968. "riempimento."
  11969. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  11970. msgid "Select the language"
  11971. msgstr "Seleziona la lingua"
  11972. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2419
  11973. msgid "Select the new file"
  11974. msgstr "Selezionare il nuovo file"
  11975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:99
  11976. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11977. msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo."
  11978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:105
  11979. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11980. msgstr "Seleziona i profili di stampa compatibili con questo profilo."
  11981. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1786
  11982. msgid "Select the STL file to repair:"
  11983. msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
  11984. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:965
  11985. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11986. msgstr ""
  11987. "Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a "
  11988. "quella predefinita."
  11989. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11990. msgid "Select type of part"
  11991. msgstr "Seleziona il tipo di parte"
  11992. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:278
  11993. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11994. msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto"
  11995. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:117
  11996. msgid "Select what kind of support do you need"
  11997. msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto"
  11998. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:300
  11999. msgid ""
  12000. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  12001. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  12002. "or CANCEL to leave it unchanged."
  12003. msgstr ""
  12004. "Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati,\n"
  12005. "NO se vuoi che tutti i cambi strumento passino a cambi colore,\n"
  12006. "o ANNULLA per lasciarlo invariato."
  12007. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  12008. msgid "S&end G-code"
  12009. msgstr "Invia G-cod&e"
  12010. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632
  12011. msgid "Send G-code"
  12012. msgstr "Invia G-code"
  12013. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  12014. msgid "Send G-Code to printer host"
  12015. msgstr "Invia G-code all’host stampante"
  12016. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  12017. msgid "Sending system info..."
  12018. msgstr "Invio di informazioni sul sistema..."
  12019. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  12020. msgid "Sending system info failed!"
  12021. msgstr "Invio di informazioni sul sistema non riuscito!"
  12022. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  12023. msgid "Sending system info was cancelled."
  12024. msgstr "L'invio di informazioni sul sistema è stato annullato."
  12025. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  12026. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  12027. msgid "Send system info"
  12028. msgstr "Invia informazioni di sistema"
  12029. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:499
  12030. msgid "Send to Connect"
  12031. msgstr "Invia a Connect"
  12032. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  12033. msgid "S&end to print"
  12034. msgstr "Manda in stampa"
  12035. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422
  12036. msgid "Send to print current plate as G-code"
  12037. msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code"
  12038. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:479
  12039. msgid "Send to printer"
  12040. msgstr "Manda alla stampante"
  12041. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
  12042. msgid "Seq."
  12043. msgstr "Seq."
  12044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  12045. msgid "Sequential printing"
  12046. msgstr "Stampa sequenziale"
  12047. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:521
  12048. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  12049. msgstr "Cursore sequenziale applicato solo sullo strato superiore"
  12050. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  12051. msgid "Serial port:"
  12052. msgstr "Porta seriale:"
  12053. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  12054. #, c-format, boost-format
  12055. msgid "%s error"
  12056. msgstr "errore %s"
  12057. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  12058. msgid "Service name"
  12059. msgstr "Nome servizio"
  12060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4928
  12061. msgid "Set"
  12062. msgstr "Imposta"
  12063. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:792 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  12064. msgid "Set as a Separated Object"
  12065. msgstr "Imposta come Oggetto Separato"
  12066. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  12067. msgid "Set as a Separated Objects"
  12068. msgstr "Imposta come Oggetti Separati"
  12069. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:742
  12070. msgid "Set auto color changes"
  12071. msgstr "Imposta cambi colore automatici "
  12072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2473
  12073. msgid "Set bold"
  12074. msgstr "Imposta grassetto"
  12075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  12076. msgid "Set default extruder for the selected items"
  12077. msgstr "Imposta l'estrusore di default per gli elementi selezionati"
  12078. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  12079. msgid "Set extruder change for every"
  12080. msgstr "Imposta il cambio estrusore per ogni"
  12081. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  12082. msgid "Set extruder for selected items"
  12083. msgstr "Imposta estrusore per gli elementi selezionati"
  12084. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  12085. msgid "Set extruder number for the selected items"
  12086. msgstr "Impostare il numero dell'estrusore per gli elementi selezionati"
  12087. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  12088. msgid "Set extruder sequence"
  12089. msgstr "Imposta sequenza estrusore"
  12090. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:715
  12091. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  12092. msgstr "Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa"
  12093. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  12094. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  12095. msgstr "Imposta sequenza estrusore (strumento)"
  12096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2426
  12097. msgid "Set italic"
  12098. msgstr "Imposta corsivo"
  12099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  12100. msgid "Set left thumb as active"
  12101. msgstr "Imposta cursore sinistro come attivo"
  12102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  12103. msgid "Set lower thumb as active"
  12104. msgstr "Imposta cursore inferiore come attivo"
  12105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:461
  12106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  12107. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  12108. msgid "Set Mirror"
  12109. msgstr "Imposta specchio"
  12110. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  12111. msgid "Set number of instances"
  12112. msgstr "Imposta numero di istanze"
  12113. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  12114. msgid ""
  12115. "Set number of instances\n"
  12116. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  12117. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  12118. msgstr ""
  12119. "imposta il numero di istanze\n"
  12120. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse su un modello e "
  12121. "impostare un numero esatto di istanze invece di fare un copia-incolla più "
  12122. "volte?"
  12123. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5198
  12124. #, c-format, boost-format
  12125. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12126. msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
  12127. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  12128. msgid "Set Orientation"
  12129. msgstr "Imposta orientamento"
  12130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  12131. msgid "Set Position"
  12132. msgstr "Imposta posizione"
  12133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  12134. msgid "Set Printable"
  12135. msgstr "Imposta stampabile"
  12136. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  12137. msgid "Set Printable group"
  12138. msgstr "Imposta gruppo Stampabile"
  12139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  12140. msgid "Set Printable Instance"
  12141. msgstr "Imposta Istanza Stampabile"
  12142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  12143. msgid "Set right thumb as active"
  12144. msgstr "Imposta cursore destro come attivo"
  12145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  12146. msgid "Set Scale"
  12147. msgstr "Imposta scala"
  12148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  12149. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  12150. msgstr "Imposta gli elementi selezionati come stampabili/non stampabili"
  12151. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  12152. msgid "Set Size"
  12153. msgstr "Imposta Dimensione"
  12154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5660
  12155. msgid ""
  12156. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  12157. "trace\n"
  12158. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  12159. msgstr ""
  12160. "Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, "
  12161. "4:debug, 5:traccia\n"
  12162. "Per esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso."
  12163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5655
  12164. msgid ""
  12165. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  12166. "defined, it will be decided automatically."
  12167. msgstr ""
  12168. "Imposta il numero massimo di thread che il processo di slicing utilizzerà. "
  12169. "Se non viene definito, verrà deciso automaticamente."
  12170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  12171. msgid "Set text to face camera"
  12172. msgstr "Imposta il testo in modo che sia rivolto verso la propria vista"
  12173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970
  12174. msgid ""
  12175. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  12176. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  12177. "images will be rotated by 90 degrees."
  12178. msgstr ""
  12179. "Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La "
  12180. "modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e "
  12181. "le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi."
  12182. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2088
  12183. msgid "Set the printer height."
  12184. msgstr "Impostare l'altezza della stampante."
  12185. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2064
  12186. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  12187. msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante."
  12188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
  12189. msgid ""
  12190. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  12191. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  12192. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  12193. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  12194. "height."
  12195. msgstr ""
  12196. "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione "
  12197. "manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal "
  12198. "diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione "
  12199. "perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale "
  12200. "(ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  12201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  12202. msgid ""
  12203. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  12204. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12205. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12206. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  12207. msgstr ""
  12208. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  12209. "d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà "
  12210. "utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà "
  12211. "utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  12212. "percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  12213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  12214. msgid ""
  12215. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  12216. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  12217. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  12218. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  12219. msgstr ""
  12220. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di "
  12221. "estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione "
  12222. "più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per "
  12223. "esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a "
  12224. "zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita."
  12225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  12226. msgid ""
  12227. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12228. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12229. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12230. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  12231. msgstr ""
  12232. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  12233. "d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato "
  12234. "a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà "
  12235. "utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  12236. "percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  12237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  12238. msgid ""
  12239. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12240. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  12241. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  12242. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  12243. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  12244. msgstr ""
  12245. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  12246. "d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti "
  12247. "scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed "
  12248. "ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  12249. "larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  12250. "1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
  12251. "90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  12252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  12253. msgid ""
  12254. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  12255. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12256. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  12257. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  12258. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12259. msgstr ""
  12260. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  12261. "d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  12262. "larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  12263. "1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per "
  12264. "velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se "
  12265. "espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del "
  12266. "layer."
  12267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  12268. msgid ""
  12269. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  12270. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  12271. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12272. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  12273. "it will be computed over layer height."
  12274. msgstr ""
  12275. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  12276. "d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più "
  12277. "sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata "
  12278. "la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  12279. "1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
  12280. "200%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  12281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  12282. msgid ""
  12283. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  12284. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12285. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  12286. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12287. msgstr ""
  12288. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  12289. "d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  12290. "larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore "
  12291. "del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà "
  12292. "calcolato sull'altezza del layer."
  12293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  12294. msgid ""
  12295. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  12296. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  12297. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  12298. msgstr ""
  12299. "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è "
  12300. "centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è "
  12301. "usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel "
  12302. "piano."
  12303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
  12304. msgid ""
  12305. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  12306. "printing."
  12307. msgstr ""
  12308. "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore "
  12309. "durante la stampa."
  12310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  12311. msgid ""
  12312. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  12313. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  12314. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  12315. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  12316. msgstr ""
  12317. "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le "
  12318. "barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio "
  12319. "cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che "
  12320. "l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
  12321. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2677
  12322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2234 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:454
  12323. msgid "Settings"
  12324. msgstr "Impostazioni"
  12325. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  12326. msgid "Settings for height range"
  12327. msgstr "Impostazioni per intervallo altezza"
  12328. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1010
  12329. msgid "Settings in non-modal window"
  12330. msgstr "Impostazioni nella finestra non modale"
  12331. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  12332. msgid ""
  12333. "Settings in non-modal window\n"
  12334. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  12335. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  12336. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  12337. msgstr ""
  12338. "Impostazioni in una finestra non modale\n"
  12339. "Sapevi che puoi aprire le Impostazioni in una nuova finestra non modale? "
  12340. "Questo significa che puoi avere le impostazioni aperte su uno schermo e "
  12341. "l'anteprima del G-code sull'altro. Vai nelle <a>Preferenze</a> e seleziona "
  12342. "Impostazioni in una finestra non modale."
  12343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  12344. msgid "Set Unprintable"
  12345. msgstr "Imposta non stampabile"
  12346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  12347. msgid "Set Unprintable group"
  12348. msgstr "Impostare Gruppo Non stampabile"
  12349. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  12350. msgid "Set Unprintable Instance"
  12351. msgstr "Imposta Istanza non stampabile"
  12352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  12353. msgid "Set upper thumb as active"
  12354. msgstr "Imposta cursore superiore come attivo"
  12355. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  12356. msgid "Set values from configuration"
  12357. msgstr "Imposta i valori dalla configurazione"
  12358. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:740
  12359. #, c-format, boost-format
  12360. msgid "%s Family"
  12361. msgstr "Famiglia %s"
  12362. #. TRN %s = type of file
  12363. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:581
  12364. #, c-format, boost-format
  12365. msgid "%s files"
  12366. msgstr "%s file"
  12367. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  12368. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  12369. msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?"
  12370. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  12371. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  12372. msgstr ""
  12373. "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare il Vaso a Spirale?"
  12374. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12375. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  12376. msgstr ""
  12377. "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare la Torre di "
  12378. "Pulitura?"
  12379. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  12380. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  12381. msgstr "Devo passare alla trama di riempimento rettilinea?"
  12382. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  12383. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  12384. msgstr ""
  12385. "Devo sincronizzare i supporti layer in modo da poter attivare la Torre di "
  12386. "Pulitura?"
  12387. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  12388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  12389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  12390. msgid "Shape"
  12391. msgstr "Forma"
  12392. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:71 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  12393. msgid "Shape Gallery"
  12394. msgstr "Galleria delle forme"
  12395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1153
  12396. #, boost-format
  12397. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  12398. msgstr "La forma è segnata come invisibile (%1%)"
  12399. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  12400. msgid ""
  12401. "Shapes gallery\n"
  12402. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12403. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12404. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12405. msgstr ""
  12406. "Galleria forme\n"
  12407. "Sapevi che PrusaSlicer ha una Galleria delle Forme? È possibile utilizzare i "
  12408. "modelli inclusi come modificatori, volumi negativi o come oggetti "
  12409. "stampabili. Fai clic destro sul piano e seleziona<a>Aggiungi forma - "
  12410. "Galleria</a>."
  12411. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  12412. #, c-format, boost-format
  12413. msgid "%s has a warning"
  12414. msgstr "%s ha un avviso"
  12415. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  12416. #, c-format, boost-format
  12417. msgid "%s has encountered an error"
  12418. msgstr "%s ha riscontrato un errore"
  12419. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  12420. #, c-format, boost-format
  12421. msgid ""
  12422. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12423. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12424. "and we would be glad if you reported it."
  12425. msgstr ""
  12426. "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
  12427. "piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
  12428. "essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
  12429. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:744
  12430. #, c-format, boost-format
  12431. msgid ""
  12432. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12433. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12434. "and we would be glad if you reported it.\n"
  12435. "\n"
  12436. "The application will now terminate."
  12437. msgstr ""
  12438. "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
  12439. "piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
  12440. "essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n"
  12441. "\n"
  12442. "L'applicazione verrà chiusa."
  12443. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  12444. #, c-format, boost-format
  12445. msgid "%s has no configuration updates available."
  12446. msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s."
  12447. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2889
  12448. msgid "Shells"
  12449. msgstr "Pareti"
  12450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  12451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  12452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  12453. msgid "Shift + Left mouse button"
  12454. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse"
  12455. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:195
  12456. msgid "Shift + Left mouse button:"
  12457. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse:"
  12458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  12459. msgid "Shift objects to bed"
  12460. msgstr "Spostare gli oggetti al piano"
  12461. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:199
  12462. msgid "Shift + Right mouse button:"
  12463. msgstr "Shift + Tasto destro mouse:"
  12464. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:720
  12465. msgid "Show"
  12466. msgstr "Mostra"
  12467. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  12468. msgid "Show about dialog"
  12469. msgstr "Mostra la finestra di informazioni"
  12470. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1565
  12471. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  12472. msgstr "Mostra tutti i preset (incluso quelli non compatibili)"
  12473. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1227
  12474. msgid "Show as original"
  12475. msgstr "Mostra come originale"
  12476. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1226
  12477. msgid "Show as processed"
  12478. msgstr "Mostra come elaborato"
  12479. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:728
  12480. msgid "Show background"
  12481. msgstr "Mostra il background"
  12482. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12483. msgid "Show &Configuration Folder"
  12484. msgstr "Mostra Cartella &Configurazione"
  12485. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  12486. msgid "Show Custom G-code"
  12487. msgstr "Mostra il G-code personalizzato"
  12488. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  12489. msgid "Show error message"
  12490. msgstr "Mostra messaggio d'errore"
  12491. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:709
  12492. msgid "Show estimated print time on hover"
  12493. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato al passaggio del mouse"
  12494. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  12495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  12496. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  12497. msgstr ""
  12498. "Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion"
  12499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  12500. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  12501. msgstr ""
  12502. "Mostra/Nascondi finestra impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se "
  12503. "abilitata"
  12504. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  12505. msgid "Show/Hide G-code window"
  12506. msgstr "Monstra/Nascondi finestra G-code"
  12507. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  12508. msgid "Show/Hide legend"
  12509. msgstr "Mostra/Nascondi leggenda"
  12510. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  12511. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  12512. msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza"
  12513. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  12514. msgid "Show/Hide template presets"
  12515. msgstr "Mostra/Nascondi i preset template"
  12516. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:361
  12517. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12518. msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
  12519. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  12520. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  12521. msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera"
  12522. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12523. msgid "Show &Labels"
  12524. msgstr "Mostra etichette (&L)"
  12525. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12526. msgid "Show legend"
  12527. msgstr "Mostra leggenda"
  12528. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12529. msgid "Show Legen&d"
  12530. msgstr "Mostra leggen&da"
  12531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607
  12532. msgid "Show legend in preview"
  12533. msgstr "Mostra leggenda in anteprima"
  12534. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:369
  12535. msgid "Show load project dialog"
  12536. msgstr "Mostra la finestra di dialogo per il caricamento del progetto"
  12537. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  12538. msgid "Show \"Log in\" button in application top bar"
  12539. msgstr "Mostra il pulsante \"Accesso\" nella barra superiore dell'applicazione"
  12540. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:638
  12541. msgid "Show Log in button in application top bar"
  12542. msgstr "Mostra il pulsante Accesso nella barra superiore dell'applicazione"
  12543. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:552
  12544. msgid "Show non-manifold edges"
  12545. msgstr "Mostra bordi non-manifold"
  12546. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2780
  12547. msgid "Show normal mode"
  12548. msgstr "Mostra modalità normale"
  12549. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12550. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12551. msgstr "Mostra nella scena 3D le etichette dell'oggetto/istanza"
  12552. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  12553. msgid "Show properties"
  12554. msgstr "Mostra proprietà"
  12555. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:528
  12556. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12557. msgstr "Mostra il pulsante di riduci/espandi barra laterale"
  12558. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  12559. msgid "Show splash screen"
  12560. msgstr "Mostra splash screen"
  12561. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2776
  12562. msgid "Show stealth mode"
  12563. msgstr "Mostra modalità silenziosa"
  12564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  12565. msgid "Show supports"
  12566. msgstr "Mostra supporti"
  12567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  12568. msgid "Show system information"
  12569. msgstr "Mostra informazioni di sistema"
  12570. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  12571. msgid "Show table"
  12572. msgstr "Mostra tabella"
  12573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  12574. msgid "Show the 3D editing view"
  12575. msgstr "Mostra la Vista modifica 3D"
  12576. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  12577. msgid "Show the 3D slices preview"
  12578. msgstr "Mostra anteprima slice 3D"
  12579. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12580. msgid "Show the filament settings"
  12581. msgstr "Mostra impostazioni filamento"
  12582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5497
  12583. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12584. msgstr ""
  12585. "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code."
  12586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  12587. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12588. msgstr ""
  12589. "Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
  12590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  12591. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  12592. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie di tastiera"
  12593. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12594. msgid "Show the plater"
  12595. msgstr "Mostra il piano"
  12596. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  12597. msgid "Show the printer settings"
  12598. msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
  12599. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  12600. msgid "Show the print settings"
  12601. msgstr "Mostra impostazioni di stampa"
  12602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  12603. msgid "Show this help."
  12604. msgstr "Mostra questo aiuto."
  12605. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
  12606. msgid "Show Tip of the Day"
  12607. msgstr "Mostra consiglio del giorno"
  12608. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:571
  12609. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12610. msgstr "Mostra la notifica \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio"
  12611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12612. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  12613. msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)"
  12614. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  12615. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12616. msgstr "Mostra i dati verbatim che saranno inviati"
  12617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12618. msgid "Show wireframe"
  12619. msgstr "Mostra wireframe"
  12620. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2244
  12621. msgid "Shrinkage compensation"
  12622. msgstr "Compensazione del restringimento"
  12623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  12624. msgid "Shrinkage compensation XY"
  12625. msgstr "Compensazione del restringimento XY"
  12626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  12627. msgid "Shrinkage compensation Z"
  12628. msgstr "Compensazione del restringimento Z"
  12629. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  12630. msgid "Simple"
  12631. msgstr "Semplice"
  12632. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1853
  12633. msgid "Simple mode"
  12634. msgstr "Modalità Semplice"
  12635. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2572
  12636. msgid ""
  12637. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12638. "or object(s) with support modifiers only."
  12639. msgstr ""
  12640. "La modalità semplice supporta la manipolazione di oggetti a parti singole o "
  12641. "di oggetti con i soli modificatori di supporto."
  12642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12643. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12644. msgstr ""
  12645. "La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una "
  12646. "singola parte"
  12647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12648. msgid "Simplify"
  12649. msgstr "Semplifica"
  12650. #. TRN %1% = volumes name
  12651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12652. #, boost-format
  12653. msgid "Simplify %1%"
  12654. msgstr "Semplifica %1%"
  12655. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12656. msgid ""
  12657. "Simplify mesh\n"
  12658. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12659. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12660. "more in the documentation."
  12661. msgstr ""
  12662. "Semplifica mesh\n"
  12663. "Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh usando la "
  12664. "funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello "
  12665. "e seleziona Semplifica mesh. Leggi di più nella documentazione."
  12666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:884
  12668. msgid "Simplify model"
  12669. msgstr "Semplifica modello"
  12670. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12671. #, c-format, boost-format
  12672. msgid "%s incompatibility"
  12673. msgstr "incompatibilità %s"
  12674. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12675. #, c-format, boost-format
  12676. msgid "%s info"
  12677. msgstr "Informazioni %s "
  12678. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12679. #, c-format, boost-format
  12680. msgid "%s information"
  12681. msgstr "%s informazioni"
  12682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  12683. msgid "Single extruder MM setup"
  12684. msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
  12685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  12686. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12687. msgstr "Estrusore singolo Multi Material"
  12688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2661
  12689. msgid ""
  12690. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12691. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12692. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12693. "nozzle diameter value?"
  12694. msgstr ""
  12695. "Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n"
  12696. "tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
  12697. "Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro "
  12698. "dell'ugello del primo estrusore?"
  12699. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  12700. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12701. msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
  12702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5644
  12703. msgid "Single instance mode"
  12704. msgstr "Modalità a istanza singola"
  12705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12706. msgid "Single perimeter on top surfaces"
  12707. msgstr "Singolo perimetro sulle superfici superiori"
  12708. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12709. msgid "Sinking"
  12710. msgstr "Affondamento"
  12711. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12712. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  12714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2132 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:114
  12715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  12716. msgid "Size"
  12717. msgstr "Dimensioni"
  12718. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  12719. msgid "Size and coordinates"
  12720. msgstr "Dimensione e coordinate"
  12721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1683
  12722. msgid "Size in emboss direction."
  12723. msgstr "Dimensioni in direzione del rilievo."
  12724. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12725. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12726. msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare."
  12727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5922
  12728. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12729. msgstr "Dimensione della bounding box del primo layer"
  12730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5934
  12731. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12732. msgstr "Dimensione della bounding box del piano di stampa"
  12733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12734. msgid "Size [World]"
  12735. msgstr "Dimensione [Mondo]"
  12736. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12737. #. Like Font italic
  12738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3939
  12739. msgid "Skew ratio"
  12740. msgstr "Fattore Inclinazione"
  12741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12742. msgid "Skew [World]"
  12743. msgstr "Obliquità [Mondo]"
  12744. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  12745. msgid "Skirt"
  12746. msgstr "Skirt"
  12747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  12748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  12749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  12750. msgid "Skirt and brim"
  12751. msgstr "Skirt e brim"
  12752. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12753. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:290
  12754. msgid "Skirt/Brim"
  12755. msgstr "Skirt/Brim"
  12756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  12757. msgid "Skirt height"
  12758. msgstr "Altezza skirt"
  12759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
  12760. msgid "Skirt Loops"
  12761. msgstr "Giri skirt"
  12762. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  12763. msgid "Slab"
  12764. msgstr "Lastra"
  12765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12766. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12767. msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA"
  12768. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1610 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12769. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:217
  12770. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:404
  12771. msgid "SLA material"
  12772. msgstr "Materiale SLA"
  12773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12774. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12775. msgstr "Selezione Profili Materiale SLA"
  12776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  12777. msgid "SLA materials"
  12778. msgstr "Materiali SLA"
  12779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12780. msgid "SLA Materials"
  12781. msgstr "Materiali SLA"
  12782. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12783. msgid "SLA Materials settings"
  12784. msgstr "Impostazioni materiali SLA"
  12785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  12786. msgid "SLA material type"
  12787. msgstr "Tipo materiale SLA"
  12788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  12789. msgid "SLA output precision"
  12790. msgstr "Precisione output SLA"
  12791. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1609 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12792. msgid "SLA print"
  12793. msgstr "Stampa SLA"
  12794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  12795. msgid "SLA print material notes"
  12796. msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
  12797. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:215 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:403
  12798. msgid "SLA print settings"
  12799. msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
  12800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12801. msgid "SLA Support Points"
  12802. msgstr "Punti di Supporto SLA"
  12803. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6641
  12804. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12805. msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa ."
  12806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2870
  12807. msgid "SLA Technology Printers"
  12808. msgstr "Stampanti con tecnologia SLA"
  12809. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1207
  12810. msgid "SLA view"
  12811. msgstr "Visuale SLA"
  12812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  12813. msgid ""
  12814. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12815. "the kind of the host."
  12816. msgstr ""
  12817. "Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve "
  12818. "contenere il tipo di host."
  12819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
  12820. msgid ""
  12821. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12822. "the API Key or the password required for authentication."
  12823. msgstr ""
  12824. "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve "
  12825. "contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
  12826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  12827. msgid ""
  12828. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12829. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12830. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12831. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12832. "password@your-octopi-address/"
  12833. msgstr ""
  12834. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve "
  12835. "contenere il nome host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della "
  12836. "stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base "
  12837. "abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel "
  12838. "seguente formato: https://username:password@il tuo indirizzo di octopi/"
  12839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  12840. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12841. msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa."
  12842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5484
  12843. msgid "Slice"
  12844. msgstr "Processa"
  12845. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:181
  12846. msgid "Sliced Info"
  12847. msgstr "Informazioni processo"
  12848. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:717
  12849. #, boost-format
  12850. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12851. msgstr "L'oggetto processato \"%1%\" sembra un logo o un segno"
  12852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  12853. msgid "Slice gap closing radius"
  12854. msgstr "Gap closing radius per slicing"
  12855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5907
  12856. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:498
  12857. msgid "Slice now"
  12858. msgstr "Processa ora"
  12859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  12860. msgid "Slice resolution"
  12861. msgstr "Risoluzione slice"
  12862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  12863. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12864. msgstr ""
  12865. "Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG."
  12866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  12867. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12868. msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code."
  12869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5485
  12870. msgid ""
  12871. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12872. "value."
  12873. msgstr ""
  12874. "Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di "
  12875. "configurazione di printer_technology."
  12876. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  12877. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5821
  12878. msgid "Slicing"
  12879. msgstr "Slicing"
  12880. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3039
  12881. msgid "Slicing Cancelled."
  12882. msgstr "Slicing Annullato."
  12883. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12884. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12885. msgid "Slicing complete"
  12886. msgstr "Slicing completato"
  12887. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:806
  12888. msgid "Slicing done"
  12889. msgstr "Slicing completato"
  12890. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  12891. msgid "Slicing finished."
  12892. msgstr "Slicing completato."
  12893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  12894. msgid "Slicing Mode"
  12895. msgstr "Modalità di Slicing"
  12896. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63
  12897. msgid "Slicing model"
  12898. msgstr "Slicing del modello"
  12899. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12900. msgid "Slicing state"
  12901. msgstr "Stato Slicing"
  12902. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  12903. msgid "Slicing supports"
  12904. msgstr "Supporti di Slicing"
  12905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  12906. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12907. msgstr "Pendenza della rampa nella fase iniziale dello spostamento."
  12908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  12909. msgid "Slow"
  12910. msgstr "Lento"
  12911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12912. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12913. msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  12914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  12915. msgid "Slow tilt"
  12916. msgstr "Inclinazione lenta"
  12917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1043
  12918. msgid "SMALL"
  12919. msgstr "PICCOLO"
  12920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  12921. msgid "Small perimeters"
  12922. msgstr "Perimetri piccoli"
  12923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  12924. msgid "Small pillar diameter percent"
  12925. msgstr "Percentuale di diametro del pilastro piccolo"
  12926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  12928. msgid "Smart fill"
  12929. msgstr "Riempimento intelligente"
  12930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12932. msgid "Smart fill angle"
  12933. msgstr "Angolo riempimento intelligente"
  12934. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  12935. msgid "Smooth"
  12936. msgstr "Leviga"
  12937. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:201
  12938. msgid "Smoothing"
  12939. msgstr "Levigatura"
  12940. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:209
  12942. msgid "Snap"
  12943. msgstr "Snap"
  12944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
  12945. msgid "Snapshot name"
  12946. msgstr "Nome istantanea"
  12947. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12948. #, c-format, boost-format
  12949. msgid ""
  12950. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12951. "\n"
  12952. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12953. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12954. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12955. "settings from one of the System presets.\n"
  12956. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12957. "or override it with a customized value.\n"
  12958. "\n"
  12959. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12960. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12961. msgstr ""
  12962. "%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n"
  12963. "\n"
  12964. "Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i "
  12965. "settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema "
  12966. "non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset "
  12967. "ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n"
  12968. "Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o "
  12969. "sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
  12970. "\n"
  12971. "Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e "
  12972. "scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
  12973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  12974. msgid "Snug"
  12975. msgstr "Aderenti"
  12976. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  12977. msgid "Software &Releases"
  12978. msgstr "Ve&rsioni Software"
  12979. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12980. msgid "solid infill"
  12981. msgstr "riempimento solido"
  12982. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  12984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:285
  12985. msgid "Solid infill"
  12986. msgstr "Riempimento solido"
  12987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  12988. msgid "Solid infill every"
  12989. msgstr "Riempimento solido ogni"
  12990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  12991. msgid "Solid infill extruder"
  12992. msgstr "Estrusore riempimento solido"
  12993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  12994. msgid "Solid infill threshold area"
  12995. msgstr "Area soglia riempimento solido"
  12996. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12997. msgid ""
  12998. "Solid infill threshold area\n"
  12999. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  13000. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  13001. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  13002. msgstr ""
  13003. "Area di soglia del riempimento solido\n"
  13004. "Sapevi che puoi fare in modo che le parti del tuo modello con una piccola "
  13005. "sezione trasversale siano riempite automaticamente con il riempimento "
  13006. "solido? Imposta la<a>Soglia di riempimento solido</a> (solo in modalità "
  13007. "esperto)."
  13008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432
  13009. msgid "Solid layers"
  13010. msgstr "Layer solidi"
  13011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  13012. msgid "Soluble material"
  13013. msgstr "Materiale solubile"
  13014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  13015. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  13016. msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile."
  13017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2923
  13018. msgid "Some connectors are overlapped"
  13019. msgstr "Alcuni connettori sono sovrapposti"
  13020. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  13021. msgid "Some extension in the input is invalid"
  13022. msgstr "Alcune estensioni nell'input non sono valide"
  13023. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:991
  13024. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1831
  13025. msgid ""
  13026. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  13027. msgstr ""
  13028. "Alcuni campi sono troppo lunghi per adattarsi. Cliccando con il tasto destro "
  13029. "del mouse si visualizza il testo completo."
  13030. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  13031. msgid "Some filaments were uninstalled."
  13032. msgstr "Alcuni filamenti sono stati disinstallati."
  13033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  13034. msgid ""
  13035. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  13036. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  13037. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  13038. "extrusion value at all."
  13039. msgstr ""
  13040. "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non "
  13041. "sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per "
  13042. "ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che "
  13043. "PrusaSlicer non esporti alcun valore."
  13044. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  13045. msgid "(Some lines not shown)"
  13046. msgstr "(Alcune linee non mostrate)"
  13047. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6642
  13048. msgid "Some objects are not visible during editing."
  13049. msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili durante la modifica."
  13050. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  13051. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  13052. msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; l'estrusore li colpirà."
  13053. #: src/libslic3r/Print.cpp:548
  13054. msgid ""
  13055. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  13056. msgstr ""
  13057. "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere "
  13058. "colpiti dall'estrusore."
  13059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  13060. msgid ""
  13061. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  13062. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  13063. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  13064. msgstr ""
  13065. "Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo "
  13066. "pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro "
  13067. "di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad."
  13068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1914
  13069. msgid ""
  13070. "Some of the exported printers contain passwords, which are stored in the "
  13071. "system password store. Do you want to include the passwords in the plain "
  13072. "text form in the exported file?"
  13073. msgstr ""
  13074. "Alcune delle stampanti esportate contengono password memorizzate "
  13075. "nell'archivio delle password del sistema. Si desidera includere le password "
  13076. "in chiaro nel file esportato?"
  13077. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:274
  13078. msgid ""
  13079. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  13080. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  13081. msgstr ""
  13082. "Alcune parti della stampa saranno visualizzate in anteprima con mesh "
  13083. "approssimate. Questo non influisce in alcun modo sulla qualità dei layer o "
  13084. "della stampa fisica."
  13085. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  13086. msgid ""
  13087. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  13088. "the configuration snapshot."
  13089. msgstr ""
  13090. "Alcuni preset vengono modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  13091. "catturate dallo snapshot di configurazione."
  13092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1886
  13093. msgid ""
  13094. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  13095. "configuration bundle."
  13096. msgstr ""
  13097. "Alcuni preset sono stati modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  13098. "esportate nel bundle di configurazione."
  13099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  13100. msgid ""
  13101. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  13102. "variable layer height. Enabled by default."
  13103. msgstr ""
  13104. "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a "
  13105. "stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito."
  13106. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3528
  13107. msgid "Some Printers were uninstalled."
  13108. msgstr "Alcune stampanti sono state disinstallate."
  13109. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  13110. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  13111. msgstr "Alcuni materiali SLA sono stati disinstallati."
  13112. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  13113. msgid "Source file"
  13114. msgstr "Sorgente file"
  13115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5898
  13116. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  13117. msgstr "Nome del file sorgente del primo oggetto, senza estensione."
  13118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  13119. msgid "Space"
  13120. msgstr "Spazio"
  13121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  13122. msgid "Space proportion related to radius"
  13123. msgstr "Proporzione di spazio in relazione al raggio"
  13124. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  13125. msgid "Spacing"
  13126. msgstr "Spaziatura "
  13127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  13128. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  13129. msgstr ""
  13130. "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere "
  13131. "un'interfaccia solida."
  13132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  13133. msgid "Spacing between ironing passes"
  13134. msgstr "Spaziatura tra i passaggi di stiratura"
  13135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
  13136. msgid "Spacing between support material lines."
  13137. msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto."
  13138. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  13139. msgid "Spacing from bed"
  13140. msgstr "Spaziatura dal piano"
  13141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  13142. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  13143. msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo sulla torre di pulitura."
  13144. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  13145. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  13146. #, boost-format
  13147. msgid "Specific for %1%"
  13148. msgstr "Specifico per %1%"
  13149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5781
  13150. msgid ""
  13151. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  13152. "object."
  13153. msgstr ""
  13154. "Specifico per la stampa sequenziale. Indice a base zero dell'oggetto "
  13155. "attualmente stampato."
  13156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  13157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  13158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  13159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  13160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  13161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  13162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  13163. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  13164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564
  13165. msgid "Speed"
  13166. msgstr "Velocità"
  13167. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  13168. msgid "Speed:"
  13169. msgstr "Velocità:"
  13170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  13171. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  13172. msgstr "velocità per lo 0% di sovrapposizione"
  13173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  13174. msgid "speed for 25% overlap"
  13175. msgstr "velocità per il 25% di sovrapposizione"
  13176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  13177. msgid "speed for 50% overlap"
  13178. msgstr "velocità per il 50% di sovrapposizione"
  13179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  13180. msgid "speed for 75% overlap"
  13181. msgstr "velocità per il 75% di sovrapposizione"
  13182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  13183. msgid ""
  13184. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  13185. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  13186. "filling."
  13187. msgstr ""
  13188. "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti "
  13189. "a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare "
  13190. "problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il "
  13191. "riempimento degli spazi."
  13192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  13193. msgid ""
  13194. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  13195. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  13196. "instead."
  13197. msgstr ""
  13198. "Velocità per i movimenti lungo l'asse Z.\n"
  13199. "Se impostato su zero, il valore viene ignorato e al suo posto viene "
  13200. "utilizzata la normale velocità di spostamento."
  13201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  13202. msgid "Speed for non-print moves"
  13203. msgstr "Velocità per i movimenti non di stampa"
  13204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  13205. msgid ""
  13206. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  13207. msgstr ""
  13208. "Velocità per i perimetri (contorni, chiamate anche come pareti verticali). "
  13209. "Imposta a zero per automatizzare."
  13210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  13211. msgid "Speed for printing bridges."
  13212. msgstr "Velocità di stampa Bridge."
  13213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  13214. msgid ""
  13215. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  13216. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  13217. "infill speed above. Set to zero for auto."
  13218. msgstr ""
  13219. "La velocità per le regioni di stampa solide (pareti superiori/inferiori/"
  13220. "interne orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per "
  13221. "esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta "
  13222. "a zero per automatizzare."
  13223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  13224. msgid "Speed for printing support material."
  13225. msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
  13226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  13227. msgid ""
  13228. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  13229. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  13230. "speed."
  13231. msgstr ""
  13232. "Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. "
  13233. "Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità "
  13234. "del materiale di supporto."
  13235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  13236. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  13237. msgstr ""
  13238. "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto."
  13239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  13240. msgid ""
  13241. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  13242. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  13243. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  13244. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  13245. "for auto."
  13246. msgstr ""
  13247. "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer "
  13248. "solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa "
  13249. "impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può "
  13250. "essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del "
  13251. "riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto."
  13252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  13253. msgid "Speed for print moves"
  13254. msgstr "Velocità per i movimenti di stampa"
  13255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  13256. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  13257. msgstr ""
  13258. "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione "
  13259. "distanti)."
  13260. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  13261. msgid "Speed (mm/s)"
  13262. msgstr "Velocità (mm/s)"
  13263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  13264. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  13265. msgstr "Velocità del primo layer dell'oggetto sull'interfaccia del raft"
  13266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  13267. msgid "Speed of the first cooling move"
  13268. msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
  13269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  13270. msgid "Speed of the last cooling move"
  13271. msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
  13272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  13273. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  13274. msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento."
  13275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  13276. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  13277. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di pulitura."
  13278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
  13279. msgid "Speed used for stamping."
  13280. msgstr "Velocità utilizzata per lo stampaggio."
  13281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  13282. msgid ""
  13283. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  13284. "initial part of unloading just after ramming)."
  13285. msgstr ""
  13286. "Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non "
  13287. "influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)."
  13288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  13289. msgid ""
  13290. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  13291. msgstr ""
  13292. "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo "
  13293. "il ramming."
  13294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  13295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  13296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  13297. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  13298. msgid "Sphere"
  13299. msgstr "Sfera"
  13300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  13301. msgid "Spiral vase"
  13302. msgstr "Vaso a spirale"
  13303. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  13304. msgid "Spiral Vase"
  13305. msgstr "Vaso a spirale"
  13306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5601 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  13307. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  13308. msgid "Split"
  13309. msgstr "Dividi"
  13310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:447
  13311. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  13312. msgstr ""
  13313. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  13314. "dipinto."
  13315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  13316. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  13317. msgstr ""
  13318. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  13319. "dipinto."
  13320. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  13321. msgid "Split the selected object"
  13322. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
  13323. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  13324. msgid "Split the selected object into individual objects"
  13325. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti"
  13326. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  13327. msgid "Split the selected object into individual parts"
  13328. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in parti individuali"
  13329. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5095
  13330. msgid "Split to objects"
  13331. msgstr "Dividi in oggetti"
  13332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1956
  13333. msgid "Split to Objects"
  13334. msgstr "Dividi in oggetti"
  13335. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5105
  13336. msgid "Split to parts"
  13337. msgstr "Dividi in parti"
  13338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  13339. msgid "Split to Parts"
  13340. msgstr "Dividi in parti"
  13341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  13342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  13343. msgid "Split triangles"
  13344. msgstr "Dividi triangoli"
  13345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  13346. msgid "Spool weight"
  13347. msgstr "Peso bobina"
  13348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  13349. msgid "Square"
  13350. msgstr "Quadrato"
  13351. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  13352. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  13353. msgid "SSID"
  13354. msgstr "SSID"
  13355. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  13356. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  13357. msgid "SSID field is empty."
  13358. msgstr "Il campo SSID è vuoto."
  13359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
  13360. msgid "Stabilization cone apex angle"
  13361. msgstr "Angolo del cono di stabilizzazione"
  13362. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  13363. msgid "Stack overflow"
  13364. msgstr "Stack overflow"
  13365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  13366. msgid "Staggered inner seams"
  13367. msgstr "Giunzioni interne sfalsate"
  13368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  13369. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  13370. msgstr "Distanza di stampaggio misurata dal centro del tubo di raffreddamento"
  13371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13372. msgid "Stamping loading speed"
  13373. msgstr "Velocità di caricamento stampaggio"
  13374. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  13375. msgid "Standard"
  13376. msgstr "Standard"
  13377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  13378. msgid "Stars"
  13379. msgstr "Stelle"
  13380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4490
  13381. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  13382. msgstr "Avvia una nuova istanza di PrusaSlicer"
  13383. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  13384. msgid "Start a new project"
  13385. msgstr "Inizia un nuovo progetto"
  13386. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13387. msgid "Start at height"
  13388. msgstr "Inizia all'altezza"
  13389. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  13390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299
  13391. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  13392. msgid "Start G-code"
  13393. msgstr "G-code iniziale"
  13394. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  13395. msgid "Start G-Code options"
  13396. msgstr "Opzioni G-code iniziale"
  13397. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
  13398. #, boost-format
  13399. msgid ""
  13400. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  13401. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  13402. "%2%.\n"
  13403. "\n"
  13404. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  13405. "first time).\n"
  13406. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  13407. "%3%.\n"
  13408. "\n"
  13409. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  13410. "order to access your profiles, etc.\n"
  13411. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  13412. "location again.\n"
  13413. "\n"
  13414. "What do you want to do now?"
  13415. msgstr ""
  13416. "A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata "
  13417. "(secondo la XDG Base Directory Specification) in \n"
  13418. "%2%.\n"
  13419. "\n"
  13420. "Questa directory non esiste ancora (forse stai usando la nuova versione per "
  13421. "la prima volta).\n"
  13422. "Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n"
  13423. "%3%.\n"
  13424. "\n"
  13425. "Prendere in considerazione la possibilità di spostare il contenuto della "
  13426. "vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai propri profili, "
  13427. "ecc.\n"
  13428. "Notare che se si decide di fare un downgrade di %1% in futuro, si utilizzerà "
  13429. "di nuovo la vecchia posizione.\n"
  13430. "\n"
  13431. "Cosa vuoi fare adesso?"
  13432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4845
  13433. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  13434. msgstr "Avvia una nuova istanza PrusaSlicer"
  13435. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  13436. msgid "Start new slicing process"
  13437. msgstr "Avvia un nuovo processo di slicing"
  13438. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  13439. msgid "Start the application"
  13440. msgstr "Avvia l'applicazione"
  13441. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13442. msgid "Status"
  13443. msgstr "Stato"
  13444. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  13445. msgid "Status:"
  13446. msgstr "Stato:"
  13447. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  13448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  13449. msgid "Stealth"
  13450. msgstr "Silenzioso"
  13451. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1045
  13452. msgid "stealth mode"
  13453. msgstr "modalità silenziosa"
  13454. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2746
  13455. msgid "Stealth mode"
  13456. msgstr "Modalità silenziosa"
  13457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  13458. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  13459. msgstr "Rampa più ripida prima degli ostacoli"
  13460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13461. msgid "Stop at height"
  13462. msgstr "Ferma all'altezza"
  13463. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  13464. msgid "Stop them and continue anyway?"
  13465. msgstr "Interromperli e continuare comunque?"
  13466. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:298
  13467. msgid "Storages found"
  13468. msgstr "Trovato spazio di archiviazione:"
  13469. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:538
  13470. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:552
  13471. msgid "Storing passwords"
  13472. msgstr "Memorizzazione delle password"
  13473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5944
  13474. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  13475. msgstr "Stringa contenente l'ora corrente nel formato yyyyMMdd-hhmmss."
  13476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5798
  13477. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  13478. msgstr ""
  13479. "Stringa contenente il tipo di filamento del primo estrusore utilizzato."
  13480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1170
  13481. #, boost-format
  13482. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  13483. msgstr "Il tratto della forma (%1%) contiene un'immagine non supportata: %2%"
  13484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1165
  13485. #, boost-format
  13486. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  13487. msgstr ""
  13488. "Il tratto della forma (%1%) è troppo sottile (la larghezza minima è di %2% "
  13489. "mm)"
  13490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  13491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  13492. msgid "Style"
  13493. msgstr "Stile"
  13494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2363
  13495. #, boost-format
  13496. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  13497. msgstr "Lo stile \"%1%\" non può essere usato e sarà rimosso dall'elenco."
  13498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  13499. msgid ""
  13500. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  13501. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  13502. "will save material and reduce object scarring."
  13503. msgstr ""
  13504. "Stile e forma delle torri di supporto. Proiettando i supporti in una griglia "
  13505. "regolare si creeranno supporti più stabili, mentre le torri di supporto "
  13506. "aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno i segni dell'oggetto."
  13507. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:425
  13508. msgid "Success!"
  13509. msgstr "Successo!"
  13510. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4304
  13511. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  13512. msgstr "File G-code ASCII creato correttamente"
  13513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4383
  13514. msgid "Successfully created G-code binary file"
  13515. msgstr "File G-code binario creato correttamente"
  13516. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:797
  13517. #, c-format, boost-format
  13518. msgid ""
  13519. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  13520. "computer."
  13521. msgstr ""
  13522. "Smontato correttamente. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso dal "
  13523. "computer in sicurezza."
  13524. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13525. msgid "support"
  13526. msgstr "supporto"
  13527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  13528. msgid "Support base diameter"
  13529. msgstr "Diametro della base del supporto"
  13530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  13531. msgid "Support base height"
  13532. msgstr "Altezza della base del supporto"
  13533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  13534. msgid "Support base safety distance"
  13535. msgstr "Distanza di sicurezza base supporto"
  13536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13537. msgid "Support Blocker"
  13538. msgstr "Blocco Supporto"
  13539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  13540. msgid "Support Cubic"
  13541. msgstr "Supporto Cubico"
  13542. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13543. msgid "Support Enforcer"
  13544. msgstr "Esecutore Supporto"
  13545. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  13546. msgid "Support Generator"
  13547. msgstr "Generatore Supporti"
  13548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5593
  13549. msgid "Support head"
  13550. msgstr "Testa supporto"
  13551. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13552. msgid "support interface"
  13553. msgstr "interfaccia supporto"
  13554. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  13555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  13556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  13557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  13558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  13559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2940
  13560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
  13561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  13562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  13563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  13564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  13565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  13566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  13567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  13568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  13569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  13570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3204
  13571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  13572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  13573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279
  13574. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:291 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:88
  13575. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
  13576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  13577. msgid "Support material"
  13578. msgstr "Materiale di supporto"
  13579. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  13580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:292
  13581. msgid "Support material interface"
  13582. msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
  13583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  13584. msgid "Support material/raft interface extruder"
  13585. msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft"
  13586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  13587. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  13588. msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt"
  13589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
  13590. msgid ""
  13591. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  13592. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  13593. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  13594. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  13595. "detection (recommended)."
  13596. msgstr ""
  13597. "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di "
  13598. "inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, "
  13599. "questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal "
  13600. "piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a "
  13601. "zero per un rilevamento automatico (raccomandato)."
  13602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  13603. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:120
  13604. msgid "Support on build plate only"
  13605. msgstr "Supporti solo dal piano di stampa"
  13606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  13607. msgid "Support only in enforced regions"
  13608. msgstr "Supporto solo nelle regioni con esecuzione forzata"
  13609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  13610. msgid "Support parameter change"
  13611. msgstr "Modifica parametro del Supporto"
  13612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5598
  13613. msgid "Support pillar"
  13614. msgstr "Pilastro di supporto"
  13615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  13616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  13617. msgid "Support points density"
  13618. msgstr "Densità punti di supporto"
  13619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  13620. msgid "Support points edit"
  13621. msgstr "Edita punti di supporto"
  13622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  13623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  13624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  13625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
  13626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  13627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3879
  13628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  13629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  13630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  13631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  13632. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:115
  13633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5782
  13634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5784
  13635. msgid "Supports"
  13636. msgstr "Supporti"
  13637. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  13638. msgid "supports and pad"
  13639. msgstr "supporti e pad"
  13640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  13641. msgid "Supports binary G-code"
  13642. msgstr "Supporta il G-code binario"
  13643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  13644. msgid "Supports remaining times"
  13645. msgstr "Supporto Tempo residuo"
  13646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  13647. msgid "Supports stealth mode"
  13648. msgstr "Supporto modalità silenziosa"
  13649. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  13650. msgid ""
  13651. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  13652. "- Detect bridging perimeters"
  13653. msgstr ""
  13654. "I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n"
  13655. "- Rileva perimetri ponte"
  13656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
  13657. msgid "Support tree building strategy"
  13658. msgstr "Strategia di formazione degli alberi di supporto"
  13659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4275
  13660. msgid "Support tree type"
  13661. msgstr "Tipo di albero di supporto"
  13662. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13663. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13664. msgstr "Nascondi i preset \" - default - \""
  13665. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13666. msgid ""
  13667. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13668. "selections once there are any other valid presets available."
  13669. msgstr ""
  13670. "Nasconde i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / "
  13671. "Stampante non appena sono disponibili altri preset validi."
  13672. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13673. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13674. msgstr "Nascondi i preset filamento \" Template \""
  13675. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13676. msgid ""
  13677. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13678. "visibility."
  13679. msgstr ""
  13680. "Nasconde i preset di filamenti \" Template \" nella configurazione guidata e "
  13681. "nella visualizzazione della barra laterale."
  13682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3561 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:627
  13683. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13684. msgstr "Impedisci l'apertura del collegamento ipertestuale nel browser"
  13685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:389
  13686. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:620
  13687. msgid "SVG"
  13688. msgstr "SVG"
  13689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:377
  13690. msgid "SVG actions"
  13691. msgstr "Azioni SVG"
  13692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2256
  13693. #, boost-format
  13694. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13695. msgstr "Il file SVG NON contiene un percorso singolo da incidere (%1%)."
  13696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  13697. #, boost-format
  13698. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13699. msgstr "Il percorso del file SVG è \"%1%\"."
  13700. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13702. msgid "SVG move"
  13703. msgstr "Sposta SVG"
  13704. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13706. msgid "SVG rotate"
  13707. msgstr "Ruota SVG"
  13708. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13709. msgid "Swap Y/Z axes"
  13710. msgstr "Inverti assi Y/Z"
  13711. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13712. #, c-format, boost-format
  13713. msgid "%s warning"
  13714. msgstr "Avviso %s"
  13715. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  13716. #, c-format, boost-format
  13717. msgid "%s &Website"
  13718. msgstr "Sito &Web %s"
  13719. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13720. #, c-format, boost-format
  13721. msgid ""
  13722. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13723. "\n"
  13724. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13725. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13726. "\n"
  13727. "Updated configuration bundles:"
  13728. msgstr ""
  13729. "%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di "
  13730. "avviarsi.\n"
  13731. "\n"
  13732. "Si fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione "
  13733. "completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse "
  13734. "esserci un problema con la nuova versione.\n"
  13735. "\n"
  13736. "Pacchetti di configurazione aggiornati:"
  13737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1045
  13738. msgid "SWISS"
  13739. msgstr "SVIZZERO"
  13740. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13741. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13742. msgstr "Passare da Editor/Anteprima"
  13743. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  13744. msgid "Switch code to Change extruder"
  13745. msgstr "Passa il codice a Cambio estrusore"
  13746. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:655
  13747. #, boost-format
  13748. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13749. msgstr "Passa il codice a Cambio colore (%1%) per:"
  13750. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:840
  13751. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13752. msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate"
  13753. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2720
  13754. msgid ""
  13755. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13756. "You will lose content of the plater."
  13757. msgstr ""
  13758. "Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\n"
  13759. "Verrà cancellato il contenuto del piano."
  13760. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3811
  13761. #, boost-format
  13762. msgid ""
  13763. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13764. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13765. "printer technology."
  13766. msgstr ""
  13767. "Cambiare la tecnologia della stampante da %1% a %2%.\n"
  13768. "Alcuni preset %1% sono stati modificati, e le modifiche saranno perse dopo "
  13769. "aver cambiato la tecnologia della stampante."
  13770. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13771. msgid "Switch to 3D"
  13772. msgstr "Passa a 3D"
  13773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13774. msgid "Switch to editing mode"
  13775. msgstr "Passa alla modalità modifica"
  13776. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13777. msgid "Switch to Preview"
  13778. msgstr "Passa ad Anteprima"
  13779. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  13780. msgid "Switch to Settings"
  13781. msgstr "Passa a Impostazioni"
  13782. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  13783. msgid "symbolic profile name"
  13784. msgstr "nome simbolico profilo"
  13785. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  13787. msgid ""
  13788. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13789. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13790. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13791. msgstr ""
  13792. "Sincronizza i layer dei supporti con i layer dell'oggetto stampato. È utile "
  13793. "con le stampanti multimateriale, dove il cambio estrusore è costoso. Questa "
  13794. "opzione è disponibile solo quando la distanza di contatto Z superiore è "
  13795. "impostata su zero."
  13796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  13797. msgid "Synchronize with object layers"
  13798. msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto"
  13799. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  13800. msgid "System &Info"
  13801. msgstr "&Info di Sistema"
  13802. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13803. msgid "System Information"
  13804. msgstr "Informazioni di sistema"
  13805. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13806. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13807. msgstr "Informazioni di sistema inviate correttamente. Grazie."
  13808. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:281
  13809. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:349
  13810. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1079
  13811. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1153
  13812. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1375
  13813. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1429
  13814. msgid "System presets"
  13815. msgstr "Preset di sistema"
  13816. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  13817. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13818. msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione"
  13819. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2656
  13820. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13821. msgstr "Acquisizione istantanea di configurazione"
  13822. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13823. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13824. msgstr "Cattura dell'istantanea di configurazione non riuscita."
  13825. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13826. msgid "Target directory"
  13827. msgstr "Directory di destinazione:"
  13828. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  13829. msgid "Temperature"
  13830. msgstr "Temperatura"
  13831. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  13832. msgid "Temperature (°C)"
  13833. msgstr "Temperatura (°C)"
  13834. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  13836. msgid ""
  13837. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13838. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13839. msgstr ""
  13840. "Differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. Il "
  13841. "valore non viene utilizzato quando si definisce 'idle_temperature' nelle "
  13842. "impostazioni del filamento."
  13843. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  13844. msgid "Temperatures"
  13845. msgstr "Temperature"
  13846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  13847. msgid "Temperature variation"
  13848. msgstr "Variazione di temperatura"
  13849. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  13850. msgid "Template Custom G-code"
  13851. msgstr "Template G-code personalizzato"
  13852. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:386
  13853. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1186
  13854. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1467
  13855. msgid "Template presets"
  13856. msgstr "Preset Template"
  13857. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1407
  13858. msgid "(Templates)"
  13859. msgstr "(Template)"
  13860. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:408
  13861. msgid "Test"
  13862. msgstr "Test"
  13863. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:322
  13864. msgid "Test failed."
  13865. msgstr "Test fallito."
  13866. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:318
  13867. msgid "Test passed."
  13868. msgstr "Test superato."
  13869. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:616 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636
  13870. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13871. msgid "Text"
  13872. msgstr "Testo"
  13873. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1040
  13874. msgid "Text colors"
  13875. msgstr "Colori del testo"
  13876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1572
  13877. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13878. msgstr ""
  13879. "Il testo contiene un glifo di carattere (rappresentato da '?') sconosciuto "
  13880. "dal font."
  13881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1586
  13882. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13883. msgstr "Il testo non mostra l'allineamento orizzontale corrente."
  13884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1576
  13885. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13886. msgstr "L'immissione di testo non mostra il grassetto dei caratteri."
  13887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1575
  13888. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13889. msgstr "L'immissione di testo non mostra l'inclinazione dei caratteri."
  13890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1577
  13891. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13892. msgstr "L'inserimento del testo non mostra lo spazio tra le righe."
  13893. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13895. msgid "Text move"
  13896. msgstr "Sposta Testo"
  13897. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13899. msgid "Text rotate"
  13900. msgstr "Ruota Testo"
  13901. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13902. msgid ""
  13903. "Text tool\n"
  13904. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13905. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13906. msgstr ""
  13907. "Strumento di Testo\n"
  13908. "Sapevi che puoi aggiungere etichette di testo personalizzate ai tuoi modelli "
  13909. "o persino usare il testo come modificatore? Per saperne di più, consulta la "
  13910. "documentazione."
  13911. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13912. msgid "Texture"
  13913. msgstr "Texture"
  13914. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13915. #, boost-format
  13916. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13917. msgstr ""
  13918. "La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%."
  13919. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  13920. #, boost-format
  13921. msgid ""
  13922. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  13923. "\n"
  13924. "\"%1%\""
  13925. msgstr ""
  13926. "Il file 3MF non contiene una mesh valida.\n"
  13927. "\n"
  13928. "\"%1%\""
  13929. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1101
  13930. #, boost-format
  13931. msgid ""
  13932. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13933. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13934. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13935. "\n"
  13936. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13937. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13938. "configuration."
  13939. msgstr ""
  13940. "La configurazione attiva è stata creata da <b>%1% %2%</b>,\n"
  13941. "mentre una configurazione più recente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  13942. "creata da <b>%1% %4%</b>.\n"
  13943. "\n"
  13944. "Vuoi importare la nuova configurazione?\n"
  13945. "Se sì, la tua configurazione attiva sarà sottoposta a un backup prima di "
  13946. "importare la nuova configurazione."
  13947. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  13949. msgid ""
  13950. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13951. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13952. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13953. "support."
  13954. msgstr ""
  13955. "L'angolo del diametro delle ramificazioni che diventano gradualmente più "
  13956. "spesse verso il basso. Un angolo pari a 0 fa sì che le ramificazioni abbiano "
  13957. "uno spessore uniforme per tutta la loro lunghezza. Un angolo un po' più "
  13958. "ampio può aumentare la stabilità del supporto organico."
  13959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  13960. msgid ""
  13961. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13962. msgstr ""
  13963. "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
  13964. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1492
  13965. msgid ""
  13966. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13967. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13968. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13969. "is embedded into the object coordinates."
  13970. msgstr ""
  13971. "L'oggetto manipolato in questo momento è inclinato o contiene parti "
  13972. "inclinate (gli angoli di rotazione non sono multipli di 90°). Il "
  13973. "ridimensionamento non uniforme di oggetti inclinati è possibile solo in "
  13974. "sistemi di coordinate non locali, una volta che la rotazione è incorporata "
  13975. "nelle coordinate dell'oggetto."
  13976. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5518
  13977. #, boost-format
  13978. msgid "The current Z-axis height correction is: %1% mm"
  13979. msgstr "L'attuale correzione dell'altezza dell'asse Z è: %1% mm"
  13980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3880
  13981. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13982. msgstr ""
  13983. "Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni."
  13984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4671
  13985. msgid "The delay between tilt-down cycles."
  13986. msgstr "Ritardo tra i cicli di inclinazione verso il basso."
  13987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4706
  13988. msgid "The delay between tilt-up cycles."
  13989. msgstr "Ritardo tra i cicli di inclinazione verso l'alto."
  13990. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3229
  13992. msgid ""
  13993. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13994. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13995. msgstr ""
  13996. "Il diametro delle ramificazioni più sottili del supporto organico. Le "
  13997. "ramificazioni più spesse sono più robuste. Le ramificazioni verso la base "
  13998. "saranno più spesse."
  13999. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1373
  14000. #, c-format, boost-format
  14001. msgid ""
  14002. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  14003. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14004. "the dimensions of the object?"
  14005. msgid_plural ""
  14006. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  14007. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14008. "the dimensions of these objects?"
  14009. msgstr[0] ""
  14010. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in pollici.\n"
  14011. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  14012. "dimensioni dell'oggetto?"
  14013. msgstr[1] ""
  14014. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  14015. "pollici.\n"
  14016. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  14017. "dimensioni di questi oggetti?"
  14018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1351
  14019. #, c-format, boost-format
  14020. msgid ""
  14021. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  14022. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14023. "the dimensions of the object?"
  14024. msgid_plural ""
  14025. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  14026. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14027. "the dimensions of these objects?"
  14028. msgstr[0] ""
  14029. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in metri. "
  14030. "L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  14031. "dimensioni dell'oggetto?"
  14032. msgstr[1] ""
  14033. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  14034. "metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  14035. "dimensioni di questi oggetti?"
  14036. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  14037. msgid "The download has failed"
  14038. msgstr "Il download non è riuscito"
  14039. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:641
  14040. msgid ""
  14041. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  14042. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  14043. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  14044. msgstr ""
  14045. "La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e "
  14046. "il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande "
  14047. "del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo."
  14048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  14049. msgid ""
  14050. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  14051. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  14052. "extruders."
  14053. msgstr ""
  14054. "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni "
  14055. "d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei "
  14056. "perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
  14057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  14058. msgid "The extruder to use when printing infill."
  14059. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
  14060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  14061. msgid ""
  14062. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  14063. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  14064. msgstr ""
  14065. "L'estrusore da utilizzare per la stampa del perimetro della torre di "
  14066. "pulitura. Impostare su 0 per utilizzare quello attualmente disponibile "
  14067. "(sarebbe preferibile quello non solubile)."
  14068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  14069. msgid ""
  14070. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  14071. msgstr ""
  14072. "L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo "
  14073. "estrusore è 1."
  14074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  14075. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  14076. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido."
  14077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  14078. msgid ""
  14079. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  14080. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  14081. msgstr ""
  14082. "L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di "
  14083. "supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di "
  14084. "strumento). Questo influenza anche il raft."
  14085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  14086. msgid ""
  14087. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  14088. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  14089. msgstr ""
  14090. "L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e "
  14091. "skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di "
  14092. "strumento)."
  14093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  14094. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  14095. msgstr "Tipo di materiale da usare nei G-code personalizzati."
  14096. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  14097. msgid "The file does not exist."
  14098. msgstr "Il file non esiste."
  14099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5640
  14100. msgid ""
  14101. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  14102. "based on the input file)."
  14103. msgstr ""
  14104. "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul "
  14105. "file di input)."
  14106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  14107. msgid "The firmware supports stealth mode"
  14108. msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
  14109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  14110. msgid ""
  14111. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  14112. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  14113. msgstr ""
  14114. "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da "
  14115. "compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa "
  14116. "d'elefante."
  14117. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:432
  14118. msgid "the following characters are not allowed:"
  14119. msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:"
  14120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5465
  14121. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  14122. msgstr "I seguenti caratteri non sono permessi da un file system FAT:"
  14123. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:828
  14124. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:220
  14125. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  14126. msgstr "I seguenti caratteri non sono ammessi nel nome"
  14127. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3258
  14128. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  14129. msgstr ""
  14130. "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:"
  14131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  14132. #, c-format, boost-format
  14133. msgid ""
  14134. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14135. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14136. "printing time estimation."
  14137. msgid_plural ""
  14138. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14139. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14140. "printing time estimation."
  14141. msgstr[0] ""
  14142. "La seguente linea %s contiene parole chiave riservate.\n"
  14143. "Si prega di rimuoverla, poiché può causare problemi nella visualizzazione "
  14144. "del G-code e\n"
  14145. "stima del tempo di stampa."
  14146. msgstr[1] ""
  14147. "Le seguenti linee %s contengono parole chiave riservate.\n"
  14148. "Si prega di rimuoverle, poiché possono causare problemi nella "
  14149. "visualizzazione del G-code e\n"
  14150. "stima del tempo di stampa."
  14151. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:513
  14152. msgid "The following model was repaired successfully"
  14153. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  14154. msgstr[0] "Il seguente modello è stato riparato correttamente"
  14155. msgstr[1] "I seguenti modelli sono stati riparati correttamente"
  14156. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1270
  14157. msgid "The following preset was modified"
  14158. msgid_plural "The following presets were modified"
  14159. msgstr[0] "Il seguente preset è stato modificato"
  14160. msgstr[1] "I seguenti preset sono stati modificati"
  14161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  14162. msgid ""
  14163. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  14164. "slider is active"
  14165. msgstr ""
  14166. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  14167. "cursore orizzontale è attivo"
  14168. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  14169. msgid ""
  14170. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  14171. "slider is active"
  14172. msgstr ""
  14173. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  14174. "cursore verticale è attivo"
  14175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  14176. msgid ""
  14177. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  14178. msgstr ""
  14179. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è "
  14180. "attivo"
  14181. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3276
  14182. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  14183. msgstr ""
  14184. "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:"
  14185. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:227
  14186. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  14187. msgstr "Il seguente suffisso non è ammesso nel nome"
  14188. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:204
  14189. msgid "The following values were substituted:"
  14190. msgstr "I seguenti valori sono stati sostituiti:"
  14191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  14192. msgid ""
  14193. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  14194. "mode."
  14195. msgstr ""
  14196. "Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella "
  14197. "modalità ad elevazione zero."
  14198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  14199. msgid "The height of the pillar base cone"
  14200. msgstr "Altezza del cono alla base del pilastro"
  14201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  14202. msgid "The height of the tower raise."
  14203. msgstr "L'altezza di sollevamento della torre."
  14204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  14205. msgid ""
  14206. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  14207. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  14208. "raft_first_layer_expansion)."
  14209. msgstr ""
  14210. "La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto "
  14211. "sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim "
  14212. "(usare raft_first_layer_expansion)."
  14213. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  14214. msgid ""
  14215. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  14216. "presets were used as fallback."
  14217. msgstr ""
  14218. "L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali "
  14219. "sono stati usati come ripiego."
  14220. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:285
  14221. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:299
  14222. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  14223. msgstr ""
  14224. "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
  14225. "estrusore multiplo."
  14226. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:305
  14227. msgid ""
  14228. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  14229. "changes for whole print."
  14230. msgstr ""
  14231. "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
  14232. "estrusore multiplo con cambi di strumento per l'intera stampa."
  14233. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:284
  14234. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  14235. msgstr ""
  14236. "I dati dell'ultimo cambio colore sono stati salvati per la stampa ad "
  14237. "estrusore singolo."
  14238. #. TRN PrusaSlicer-Medical ConfigWizard: Materials"
  14239. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1018
  14240. msgid ""
  14241. "The list of validated workflows for Medical One can be found in this <a href="
  14242. "\"prusa.io/m1-validation\">article</a>. Profiles for other materials are not "
  14243. "verified by the material manufacturer and therefore may not correspond to "
  14244. "the current version of the material."
  14245. msgstr ""
  14246. "L'elenco dei flussi di lavoro convalidati per Medical One è riportato in "
  14247. "questo <a href=\"prusa.io/m1-validation\">articolo</a>. I profili di altri "
  14248. "materiali non sono verificati dal produttore del materiale e quindi "
  14249. "potrebbero non corrispondere alla versione attuale del materiale."
  14250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  14251. msgid ""
  14252. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  14253. "will prohibit pillar cascading."
  14254. msgstr ""
  14255. "La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un "
  14256. "valore di zero impedisce i pilastri a cascata."
  14257. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  14258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  14259. msgid ""
  14260. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  14261. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  14262. "higher angle to be able to have more reach."
  14263. msgstr ""
  14264. "L'angolo massimo delle ramificazioni quando queste devono evitare il "
  14265. "modello. Utilizzare un angolo più basso per renderli più verticali e più "
  14266. "stabili. Utilizzare un angolo più alto per avere una maggiore portata."
  14267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  14268. msgid ""
  14269. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  14270. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  14271. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  14272. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  14273. msgstr ""
  14274. "La lunghezza massima di deviazione per evitare di incrociare i perimetri. Se "
  14275. "la deviazione è più lunga di questo valore, la funzione evita incrocio "
  14276. "perimetri non viene applicata per questo percorso di spostamento. La "
  14277. "lunghezza della deviazione può essere specificata sia come valore assoluto "
  14278. "che come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto."
  14279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  14280. msgid ""
  14281. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  14282. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  14283. msgstr ""
  14284. "La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in "
  14285. "entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale."
  14286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  14287. msgid "The max length of a bridge"
  14288. msgstr "La lunghezza massima di un bridge"
  14289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  14290. msgid ""
  14291. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  14292. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  14293. "between the model and the pad."
  14294. msgstr ""
  14295. "Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con "
  14296. "modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e "
  14297. "pad a seconda di questo parametro."
  14298. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:272
  14299. msgid "The name cannot be empty."
  14300. msgstr "Il nome non può essere vuoto."
  14301. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:298
  14302. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  14303. msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset."
  14304. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  14305. msgid "The name cannot end with space character."
  14306. msgstr "Il nome non può terminare con il carattere spazio."
  14307. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:288
  14308. msgid "The name cannot start with space character."
  14309. msgstr "Il nome non può iniziare con il carattere spazio."
  14310. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  14311. msgid "The name is too long."
  14312. msgstr "Il nome è troppo lungo"
  14313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  14314. msgid ""
  14315. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  14316. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  14317. msgstr ""
  14318. "Il numero di layer solidi inferiori è aumentato al di sopra di "
  14319. "bottom_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo della "
  14320. "parete inferiore."
  14321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  14322. msgid ""
  14323. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  14324. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  14325. "in width."
  14326. msgstr ""
  14327. "Il numero di perimetri, contati dal centro, su cui deve essere distribuita "
  14328. "la variazione. Valori più bassi significano che i perimetri esterni non "
  14329. "cambiano in larghezza."
  14330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  14331. msgid ""
  14332. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  14333. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  14334. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  14335. msgstr ""
  14336. "Il numero di layer solidi superiori è aumentato al di sopra di "
  14337. "top_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo della "
  14338. "parete superiore. Questo è utile a prevenire l'effetto cuscinetto con la "
  14339. "stampa ad altezza layer variabile."
  14340. #: src/libslic3r/Print.cpp:602
  14341. #, boost-format
  14342. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  14343. msgstr "L'oggetto %1% supera l'altezza massima del volume di stampa."
  14344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1355 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  14345. msgid "The object is too small"
  14346. msgstr "L'oggetto è troppo piccolo"
  14347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  14348. msgid ""
  14349. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  14350. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  14351. "tuning hole sizes."
  14352. msgstr ""
  14353. "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato "
  14354. "(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere "
  14355. "utile per regolare la grandezza dei fori."
  14356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  14357. msgid ""
  14358. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  14359. "will be generated under it."
  14360. msgstr ""
  14361. "L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il "
  14362. "materiale di supporto al di sotto di esso."
  14363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  14364. msgid ""
  14365. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  14366. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  14367. msgstr ""
  14368. "La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei "
  14369. "pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche in cui un normale "
  14370. "pilastro non può adattarsi."
  14371. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4435
  14372. msgid ""
  14373. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14374. "delete."
  14375. msgid_plural ""
  14376. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14377. "delete."
  14378. msgstr[0] ""
  14379. "La stampante fisica qui sotto è basata solo sul preset che stai per "
  14380. "cancellare."
  14381. msgstr[1] ""
  14382. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate solo sul preset che stai per "
  14383. "cancellare."
  14384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  14385. msgid ""
  14386. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14387. msgid_plural ""
  14388. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14389. msgstr[0] ""
  14390. "La stampante fisica qui sotto è basata sul preset che stai per cancellare."
  14391. msgstr[1] ""
  14392. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate sul preset che stai per "
  14393. "cancellare."
  14394. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4330
  14395. msgid ""
  14396. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14397. msgid_plural ""
  14398. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14399. msgstr[0] ""
  14400. "La stampante fisica sottostante è basata sul preset che si intende "
  14401. "rinominare."
  14402. msgstr[1] ""
  14403. "Le stampanti fisiche sottostanti sono basate sul preset che si intende "
  14404. "rinominare."
  14405. msgstr[2] ""
  14406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  14407. msgid ""
  14408. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  14409. "layer."
  14410. msgstr ""
  14411. "I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer."
  14412. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  14413. msgid ""
  14414. "The plater is empty.\n"
  14415. "Do you want to save the project?"
  14416. msgstr ""
  14417. "Il piano è vuoto.\n"
  14418. "Vuoi salvare il progetto?"
  14419. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  14420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3206
  14421. msgid ""
  14422. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  14423. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  14424. "higher angle for branches to merge faster."
  14425. msgstr ""
  14426. "L'angolo di inclinazione preferito delle ramificazioni, quando non devono "
  14427. "evitare il modello. Utilizzare un angolo più basso per renderli più "
  14428. "verticali e più stabili. Utilizzare un angolo più alto per far sì che le "
  14429. "ramificazioni si uniscano più velocemente."
  14430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1131
  14431. msgid ""
  14432. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  14433. "PrusaSlicer"
  14434. msgid_plural ""
  14435. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  14436. "PrusaSlicer"
  14437. msgstr[0] ""
  14438. "Il seguente preset è stato installato temporaneamente sull'istanza attiva di "
  14439. "PrusaSlicer"
  14440. msgstr[1] ""
  14441. "I seguenti preset sono stati installati temporaneamente sull'istanza attiva "
  14442. "di PrusaSlicer"
  14443. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1374
  14444. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14445. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14446. msgstr[0] "Le modifiche del preset sono state salvate correttamente"
  14447. msgstr[1] "Le modifiche dei preset sono state salvate correttamente"
  14448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  14449. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  14450. msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend."
  14451. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  14452. msgid ""
  14453. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  14454. msgstr "Il profilo nell'archivio importato è corrotto e non verrà caricato."
  14455. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  14456. msgid ""
  14457. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  14458. "The volume of material used for purging can be configured here."
  14459. msgstr ""
  14460. "Il progetto utilizza una stampante multimateriale con estrusore singolo e "
  14461. "una torre di pulitura. È possibile modificare il volume del materiale usato "
  14462. "per la pulizia qui."
  14463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5464
  14464. msgid "The provided file name is not valid."
  14465. msgstr "Il nome del file fornito non è valido."
  14466. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:431
  14467. msgid "The provided name is not valid;"
  14468. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  14469. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987
  14470. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  14471. msgstr "Sono presenti avvisi attivi relativi ai modelli processati:"
  14472. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3662
  14473. #, boost-format
  14474. msgid ""
  14475. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  14476. msgstr ""
  14477. "Non ci sono nuove versioni online. La versione più recente disponibile è %1%"
  14478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  14479. msgid "There are several files being loaded."
  14480. msgstr "Si stanno caricando diversi file."
  14481. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451
  14482. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  14483. msgstr "Vengono caricati più file, compresi i file del progetto."
  14484. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  14485. #, boost-format
  14486. msgid ""
  14487. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  14488. "Please select one that should be used."
  14489. msgstr ""
  14490. "Esistono diversi indirizzi IP che risolvono il nome host %1%.\n"
  14491. "Selezionare quello da utilizzare."
  14492. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:898
  14493. msgid ""
  14494. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  14495. "objects printable."
  14496. msgstr ""
  14497. "Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei "
  14498. "supporti per rendere gli oggetti stampabili."
  14499. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1197
  14500. msgid ""
  14501. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  14502. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  14503. msgstr ""
  14504. "È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n"
  14505. "Controlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti."
  14506. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1191
  14507. msgid ""
  14508. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  14509. "print job.\n"
  14510. "This code won't be processed during G-code generation."
  14511. msgstr ""
  14512. "È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino "
  14513. "alla fine del lavoro di stampa.\n"
  14514. "Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  14515. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1194
  14516. msgid ""
  14517. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  14518. "This code won't be processed during G-code generation."
  14519. msgstr ""
  14520. "È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\n"
  14521. "Questo codice non verrà processato durante la generazione del G-code."
  14522. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  14523. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  14524. msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni nel primo layer."
  14525. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1346
  14526. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  14527. msgid "There is no valid surface for text projection."
  14528. msgstr "Non esiste una superficie valida per la proiezione del testo."
  14529. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  14530. #, c-format, boost-format
  14531. msgid "The %s device could not have been found"
  14532. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
  14533. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  14534. #, c-format, boost-format
  14535. msgid ""
  14536. "The %s device was not found.\n"
  14537. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  14538. "connector ..."
  14539. msgstr ""
  14540. "Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
  14541. "Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore "
  14542. "USB ..."
  14543. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  14544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1276
  14545. #, boost-format
  14546. msgid ""
  14547. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  14548. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14549. msgstr ""
  14550. "Il file %1% selezionato contiene uno script di post-elaborazione.\n"
  14551. "Rivedere attentamente lo script prima di esportare G-code."
  14552. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  14553. msgid ""
  14554. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  14555. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  14556. msgstr ""
  14557. "Il file 3MF selezionato contiene dei supporti FDM dipinti utilizzando una "
  14558. "versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  14559. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2113
  14560. msgid ""
  14561. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  14562. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  14563. msgstr ""
  14564. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto multi-materiale dipinto utilizzando "
  14565. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  14566. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2109
  14567. msgid ""
  14568. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  14569. "PrusaSlicer and is not compatible."
  14570. msgstr ""
  14571. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto con giunzione dipinta che utilizza "
  14572. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  14573. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2094
  14574. #, boost-format
  14575. msgid ""
  14576. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14577. "compatible."
  14578. msgstr ""
  14579. "Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
  14580. "e non è compatibile."
  14581. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  14582. #, boost-format
  14583. msgid ""
  14584. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14585. "compatible."
  14586. msgstr ""
  14587. "Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
  14588. "e non è compatibile."
  14589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  14590. msgid ""
  14591. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  14592. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14593. msgstr ""
  14594. "Il file di configurazione selezionato contiene uno script di post-"
  14595. "elaborazione.\n"
  14596. "Rivedere attentamente lo script prima di esportare G-code."
  14597. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179
  14598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  14599. msgid "The selected file"
  14600. msgstr "Il file selezionato"
  14601. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  14602. msgid "The selected file contains no geometry."
  14603. msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie."
  14604. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  14605. msgid ""
  14606. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  14607. msgstr ""
  14608. "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato."
  14609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  14610. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  14611. msgstr "Il file selezionato è già in formato ASCII."
  14612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  14613. msgid "The selected file is already in binary format."
  14614. msgstr "Il file selezionato è già in formato binario."
  14615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
  14616. msgid ""
  14617. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14618. "Stealth mode.\n"
  14619. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14620. msgstr ""
  14621. "Il flavor di G-Code selezionato non supporta la limitazione della macchina "
  14622. "per la modalità Silenziosa.\n"
  14623. "La modalità Silenziosa non verrà applicata e sarà disattivata."
  14624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  14625. msgid ""
  14626. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  14627. msgstr ""
  14628. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
  14629. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1947
  14630. msgid ""
  14631. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  14632. "part."
  14633. msgstr ""
  14634. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte "
  14635. "solida."
  14636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  14637. msgid ""
  14638. "The selected project is no longer available.\n"
  14639. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  14640. msgstr ""
  14641. "Il progetto selezionato non è più disponibile.\n"
  14642. "Vuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?"
  14643. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:955
  14644. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1114
  14645. msgid ""
  14646. "The sequential print is on.\n"
  14647. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  14648. msgstr ""
  14649. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  14650. "È impossibile applicare qualsiasi G-code personalizzato per gli oggetti che "
  14651. "vengono stampati in sequenza."
  14652. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1146
  14653. msgid ""
  14654. "The sequential print is on.\n"
  14655. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  14656. "sequentually.\n"
  14657. "This code won't be processed during G-code generation."
  14658. msgstr ""
  14659. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  14660. "Non è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti che "
  14661. "vengono stampati in sequenza.\n"
  14662. "Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  14663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1868
  14664. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  14665. msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici"
  14666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1338
  14667. msgid "The size of the object is zero"
  14668. msgstr "La dimensione dell'oggetto è zero"
  14669. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  14670. msgid ""
  14671. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  14672. "printer preset first before importing that SLA archive."
  14673. msgstr ""
  14674. "L'archivio SLA non contiene alcun preset. Per favore attiva qualche preset "
  14675. "della stampante SLA prima di importare quell'archivio SLA."
  14676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
  14677. msgid ""
  14678. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  14679. "straight walls."
  14680. msgstr ""
  14681. "Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a "
  14682. "pareti dritte."
  14683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  14684. msgid ""
  14685. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14686. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14687. "used."
  14688. msgstr ""
  14689. "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione "
  14690. "(si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà "
  14691. "utilizzata la velocità di retrazione."
  14692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594
  14693. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14694. msgstr ""
  14695. "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
  14696. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14697. msgid ""
  14698. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14699. "- one perimeter\n"
  14700. "- no top solid layers\n"
  14701. "- 0% fill density\n"
  14702. "- no support material\n"
  14703. "- Detect thin walls disabled"
  14704. msgstr ""
  14705. "La modalità Vaso a spirale necessita:\n"
  14706. "-un solo perimetro\n"
  14707. "-nessun layer solido superiore\n"
  14708. "-densità riempimento 0%\n"
  14709. "-nessun materiale di supporto\n"
  14710. "-Rileva pareti sottili disattivo"
  14711. #: src/libslic3r/Print.cpp:567
  14712. msgid ""
  14713. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14714. "objects."
  14715. msgstr ""
  14716. "L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti "
  14717. "in materiale singolo."
  14718. #: src/libslic3r/Print.cpp:542
  14719. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14720. msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota."
  14721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1562
  14722. msgid ""
  14723. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14724. "different font."
  14725. msgstr ""
  14726. "Il testo non può essere scritto con il font selezionato. Provare a scegliere "
  14727. "un altro font."
  14728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  14729. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14730. msgstr "Lo spessore del pad e delle intercapedini opzionali."
  14731. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  14732. msgid "The uploads are still ongoing"
  14733. msgstr "I caricamenti sono ancora in corso"
  14734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  14735. msgid ""
  14736. "The value is expressed as a percentage of the bed area. If the area of a "
  14737. "particular layer is smaller than 'area_fill', then 'Below area fill "
  14738. "threshold' parameters are used to determine the layer separation (tearing) "
  14739. "procedure. Otherwise 'Above area fill threshold' parameters are used."
  14740. msgstr ""
  14741. "Il valore è espresso come percentuale dell'area del piano. Se l'area di un "
  14742. "particolare strato è inferiore ad \" Area_fill\", i parametri \" Sotto la "
  14743. "soglia di riempimento dell'area\" vengono utilizzati per determinare la "
  14744. "procedura di separazione (strappo) dello strato. In caso contrario, vengono "
  14745. "utilizzati i parametri \"Sopra la soglia di riempimento dell'area\"."
  14746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5905
  14747. msgid ""
  14748. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14749. msgstr ""
  14750. "Il vettore ha due elementi: le coordinate x e y del punto. Valori in mm."
  14751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5906
  14752. msgid ""
  14753. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14754. "in mm."
  14755. msgstr ""
  14756. "Il vettore ha due elementi: le dimensioni x e y della bounding box. Valori "
  14757. "in mm."
  14758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  14759. msgid ""
  14760. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14761. msgstr ""
  14762. "La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia "
  14763. "solubile."
  14764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  14765. msgid ""
  14766. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14767. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14768. "first object layer."
  14769. msgstr ""
  14770. "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. "
  14771. "Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e "
  14772. "velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
  14773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  14774. msgid ""
  14775. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14776. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14777. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14778. msgstr ""
  14779. "La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e "
  14780. "l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, "
  14781. "support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di "
  14782. "contatto Z superiore e inferiore."
  14783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  14784. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14785. msgstr "Il volume di ramming prima del cambio strumento."
  14786. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14787. msgid ""
  14788. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14789. "\n"
  14790. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14791. msgstr ""
  14792. "La funzione Pulitura non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione "
  14793. "Firmware.\n"
  14794. "\n"
  14795. "Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
  14796. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  14797. msgid ""
  14798. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14799. msgstr ""
  14800. "La Torre di Pulitura attualmente non supporta la volumetrica E "
  14801. "(use_volumetric_e=0)."
  14802. #: src/libslic3r/Print.cpp:756 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14803. msgid ""
  14804. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14805. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14806. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14807. "set to 0)."
  14808. msgstr ""
  14809. "La Torre di Pulitura al momento funziona con i supporti non solubili solo se "
  14810. "questi vengono stampati con l'estrusore attuale senza che venga avviato il "
  14811. "cambio strumento. (sia support_material_extruder che "
  14812. "support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  14813. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  14814. msgid ""
  14815. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14816. "prints."
  14817. msgstr ""
  14818. "La Torre di pulitura non è al momento supportata per stampe multi-material "
  14819. "sequenziali."
  14820. #: src/libslic3r/Print.cpp:643
  14821. msgid ""
  14822. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14823. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14824. msgstr ""
  14825. "La Torre di Pulitura è al momento supportata solo da varianti G-code Marlin, "
  14826. "Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier."
  14827. #: src/libslic3r/Print.cpp:645
  14828. msgid ""
  14829. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14830. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14831. msgstr ""
  14832. "Attualmente la Torre di pulitura è supportata solo con l'indirizzamento "
  14833. "relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)."
  14834. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  14835. msgid ""
  14836. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14837. "over an equal number of raft layers"
  14838. msgstr ""
  14839. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
  14840. "vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft"
  14841. #: src/libslic3r/Print.cpp:666
  14842. msgid ""
  14843. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14844. "with the same support_material_contact_distance"
  14845. msgstr ""
  14846. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
  14847. "vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance"
  14848. #: src/libslic3r/Print.cpp:668
  14849. msgid ""
  14850. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14851. "equally."
  14852. msgstr ""
  14853. "La Torre di Pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi sono "
  14854. "processati allo stesso modo."
  14855. #: src/libslic3r/Print.cpp:661
  14856. msgid ""
  14857. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14858. "layer heights"
  14859. msgstr ""
  14860. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno "
  14861. "la stessa altezza layer"
  14862. #: src/libslic3r/Print.cpp:636
  14863. msgid ""
  14864. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14865. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14866. msgstr ""
  14867. "La torre di pulitura è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello "
  14868. "con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro."
  14869. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  14870. msgid ""
  14871. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14872. "height"
  14873. msgstr ""
  14874. "La Torre di Pulitura è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa "
  14875. "altezza layer variabile"
  14876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  14877. msgid "Thick bridges"
  14878. msgstr "Ponti spessi"
  14879. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14880. #: src/libslic3r/Print.cpp:1327
  14881. msgid "Thin fragile part"
  14882. msgstr "Parte sottile e fragile"
  14883. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:139 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  14884. msgid ""
  14885. "This action is not revertible.\n"
  14886. "Do you want to proceed?"
  14887. msgstr ""
  14888. "Questa azione non è reversibile.\n"
  14889. "Vuoi procedere?"
  14890. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1836
  14891. msgid ""
  14892. "This action will break a cut information.\n"
  14893. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14894. msgstr ""
  14895. "Questa azione interromperà un'informazione di taglio.\n"
  14896. "In seguito PrusaSlicer non potrà garantire la coerenza del modello"
  14897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14898. msgid ""
  14899. "This action will break a cut information.\n"
  14900. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14901. msgstr ""
  14902. "Questa azione interromperà un'informazione di taglio.\n"
  14903. "In seguito PrusaSlicer non potrà garantire la coerenza del modello."
  14904. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:138
  14905. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14906. msgstr ""
  14907. "Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore "
  14908. "verticale."
  14909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  14910. msgid ""
  14911. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14912. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14913. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14914. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14915. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14916. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14917. msgstr ""
  14918. "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa "
  14919. "sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono "
  14920. "resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice "
  14921. "personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non "
  14922. "aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili "
  14923. "sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un "
  14924. "comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
  14925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  14926. msgid ""
  14927. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14928. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14929. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14930. "[layer_z]."
  14931. msgstr ""
  14932. "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il "
  14933. "movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si "
  14934. "fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni "
  14935. "di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  14936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
  14937. msgid ""
  14938. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14939. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14940. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14941. msgstr ""
  14942. "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima "
  14943. "del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per "
  14944. "tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  14945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  14946. msgid ""
  14947. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14948. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14949. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14950. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14951. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14952. "behaviour both before and after the toolchange."
  14953. msgstr ""
  14954. "Questo codice personalizzato viene inserito prima di ogni cambio di "
  14955. "strumento. È possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le "
  14956. "impostazioni di PrusaSlicer così come {toolchange_z}, {previous_extruder} e "
  14957. "{next_extruder}. Quando è incluso un comando di cambio utensile che passa "
  14958. "all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà "
  14959. "altri comandi simili. È quindi possibile scrivere un comportamento "
  14960. "personalizzato sia prima che dopo il cambio strumento."
  14961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  14962. msgid ""
  14963. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14964. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14965. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14966. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14967. "in extruder order."
  14968. msgstr ""
  14969. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che "
  14970. "la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio strumento da "
  14971. "questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è "
  14972. "possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  14973. "PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine "
  14974. "degli estrusori."
  14975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  14976. msgid ""
  14977. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14978. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14979. msgstr ""
  14980. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare "
  14981. "che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  14982. "PrusaSlicer."
  14983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  14984. msgid ""
  14985. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14986. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14987. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14988. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14989. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14990. msgstr ""
  14991. "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione "
  14992. "della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una "
  14993. "superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla "
  14994. "velocità di estrusione di 5,4 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, "
  14995. "altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 1,8 mm³/s "
  14996. "(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi."
  14997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  14998. msgid ""
  14999. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  15000. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  15001. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  15002. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  15003. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  15004. msgstr ""
  15005. "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione "
  15006. "della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una "
  15007. "superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla "
  15008. "velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, "
  15009. "altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 5,4 mm³/s "
  15010. "(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi."
  15011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  15012. msgid ""
  15013. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  15014. "extruder supports."
  15015. msgstr ""
  15016. "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima "
  15017. "velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore."
  15018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  15019. msgid ""
  15020. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  15021. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  15022. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  15023. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  15024. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  15025. "only supported in recent Marlin."
  15026. msgstr ""
  15027. "Questa impostazione sperimentale utilizza l'output dei valori E in "
  15028. "millimetri cubici invece che in millimetri lineari. Se il firmware non "
  15029. "conosce già il diametro del filamento, è possibile inserire comandi come "
  15030. "'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel G-code iniziale per attivare la "
  15031. "modalità volumetrica e utilizzare il diametro del filamento associato al "
  15032. "filamento selezionato in Slic3r. Questo è supportato solo da Marlin recente."
  15033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  15034. msgid ""
  15035. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  15036. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  15037. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  15038. "before tweaking this."
  15039. msgstr ""
  15040. "Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi "
  15041. "diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si "
  15042. "afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è "
  15043. "consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di "
  15044. "modificare questo valore."
  15045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15046. msgid ""
  15047. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  15048. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  15049. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  15050. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  15051. msgstr ""
  15052. "Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai "
  15053. "modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale "
  15054. "e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono "
  15055. "tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, "
  15056. "controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware."
  15057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  15058. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  15059. msgstr ""
  15060. "Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e "
  15061. "overhang."
  15062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  15063. msgid ""
  15064. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  15065. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  15066. msgstr ""
  15067. "Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di "
  15068. "stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i "
  15069. "perimetri sottili, e quindi l'accuratezza."
  15070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  15071. msgid ""
  15072. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  15073. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  15074. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  15075. "according to nozzle diameter and layer height."
  15076. msgstr ""
  15077. "Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per "
  15078. "disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); "
  15079. "Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da "
  15080. "combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer."
  15081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  15082. msgid ""
  15083. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  15084. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  15085. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  15086. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  15087. "when printing more than one single object."
  15088. msgstr ""
  15089. "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a "
  15090. "parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione "
  15091. "richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido "
  15092. "superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare "
  15093. "qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/"
  15094. "brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto singolo."
  15095. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1407
  15096. msgid ""
  15097. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  15098. "advanced mode?"
  15099. msgstr ""
  15100. "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera "
  15101. "passare alla modalità avanzata?"
  15102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1391
  15103. msgid ""
  15104. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  15105. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  15106. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  15107. msgstr ""
  15108. "Questo file contiene diversi oggetti posizionati ad altezze multiple.\n"
  15109. "Invece di considerarli come oggetti multipli,\n"
  15110. "il file dovrebbe essere caricato come un singolo oggetto con più parti?"
  15111. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  15112. #, c-format, boost-format
  15113. msgid ""
  15114. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  15115. "The hex file is intended for: %s\n"
  15116. "Printer reported: %s\n"
  15117. "\n"
  15118. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  15119. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  15120. msgstr ""
  15121. "Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \n"
  15122. "Il file hex è per: %s\n"
  15123. "La stampante è: %s\n"
  15124. "\n"
  15125. "Vuoi continuare ed installare il firmware comunque?\n"
  15126. "Continua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare."
  15127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  15128. msgid ""
  15129. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  15130. "fan speed according to layer printing time."
  15131. msgstr ""
  15132. "Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità "
  15133. "di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer."
  15134. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:157
  15135. msgid ""
  15136. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  15137. "first layer."
  15138. msgstr ""
  15139. "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad "
  15140. "ogni oggetto nel primo layer."
  15141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  15142. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  15143. msgstr ""
  15144. "Questa opzione impone una retrazione ogni volta che viene eseguito uno "
  15145. "spostamento Z."
  15146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  15147. msgid ""
  15148. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  15149. "blob on leaky extruders."
  15150. msgstr ""
  15151. "Questa opzione sposta l'ugello durante la retrazione per ridurre al minimo "
  15152. "il rischio di grumi negli estrusori che perdono."
  15153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  15154. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  15155. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice per il cambio colore"
  15156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  15157. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  15158. msgstr "Questo G-code sarà usato come codice per la pausa di stampa"
  15159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  15160. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  15161. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice personalizzato"
  15162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  15163. msgid "This is a default preset."
  15164. msgstr "Questo è un preset predefinito."
  15165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  15166. msgid "This is a relative measure of support points density."
  15167. msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
  15168. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  15169. msgid ""
  15170. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  15171. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  15172. msgstr ""
  15173. "Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di "
  15174. "tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?"
  15175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  15176. msgid "This is a system preset."
  15177. msgstr "Questo è un preset di sistema."
  15178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
  15179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4092
  15180. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  15181. msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
  15182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875
  15183. msgid ""
  15184. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  15185. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  15186. "prevent resetting acceleration at all."
  15187. msgstr ""
  15188. "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver "
  15189. "utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/"
  15190. "riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione "
  15191. "dell'accelerazione."
  15192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  15193. msgid ""
  15194. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  15195. "disable acceleration control for bridges."
  15196. msgstr ""
  15197. "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. "
  15198. "Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i "
  15199. "bridge."
  15200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  15201. msgid ""
  15202. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  15203. "zero to use the value for perimeters."
  15204. msgstr ""
  15205. "È l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri esterni. "
  15206. "Impostare zero per utilizzare lo stesso valore dei perimetri."
  15207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  15208. msgid ""
  15209. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  15210. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  15211. "layer of object above raft interface."
  15212. msgstr ""
  15213. "Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer "
  15214. "dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il "
  15215. "controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra "
  15216. "l'interfaccia del raft."
  15217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  15218. msgid ""
  15219. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  15220. "disable acceleration control for first layer."
  15221. msgstr ""
  15222. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. "
  15223. "Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo "
  15224. "layer."
  15225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  15226. msgid ""
  15227. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  15228. "disable acceleration control for infill."
  15229. msgstr ""
  15230. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. "
  15231. "Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il "
  15232. "riempimento."
  15233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  15234. msgid ""
  15235. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  15236. "disable acceleration control for perimeters."
  15237. msgstr ""
  15238. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. "
  15239. "Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i "
  15240. "perimetri."
  15241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  15242. msgid ""
  15243. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  15244. "use the value for infill."
  15245. msgstr ""
  15246. "È l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento solido. "
  15247. "Impostare zero per utilizzare lo stesso valore del riempimento."
  15248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  15249. msgid ""
  15250. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  15251. "zero to use the value for solid infill."
  15252. msgstr ""
  15253. "È l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento solido "
  15254. "superiore. Impostare zero per utilizzare lo stesso valore del riempimento "
  15255. "solido."
  15256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  15257. msgid ""
  15258. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  15259. "disable acceleration control for travel."
  15260. msgstr ""
  15261. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i movimenti di "
  15262. "spostamento. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione "
  15263. "per gli spostamenti."
  15264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  15265. msgid ""
  15266. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  15267. "disable acceleration control for the wipe tower."
  15268. msgstr ""
  15269. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per la torre di "
  15270. "pulitura. Imposta zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per "
  15271. "la torre di pulitura."
  15272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  15273. msgid ""
  15274. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  15275. msgstr ""
  15276. "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)"
  15277. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  15278. #, boost-format
  15279. msgid ""
  15280. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  15281. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  15282. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  15283. "version)."
  15284. msgstr ""
  15285. "Questa è la prima volta che esegui %1%. Vorremmo chiederti di inviarci "
  15286. "alcune informazioni sul tuo sistema. Questo avverrà solo una volta e non ti "
  15287. "chiederemo di farlo nuovamente (solo dopo l'aggiornamento alla versione "
  15288. "successiva)."
  15289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  15290. msgid ""
  15291. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  15292. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  15293. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  15294. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  15295. msgstr ""
  15296. "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata "
  15297. "come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di "
  15298. "supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di "
  15299. "estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato "
  15300. "a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
  15301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  15302. msgid ""
  15303. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  15304. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  15305. "0.1 mm."
  15306. msgstr ""
  15307. "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la "
  15308. "risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi "
  15309. "tra 0.05 mm e 0.1 mm."
  15310. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1104
  15311. msgid "This is wipe tower layer"
  15312. msgstr "Questo è un layer della torre di pulitura"
  15313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  15314. msgid ""
  15315. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  15316. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  15317. msgstr ""
  15318. "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per "
  15319. "spurgare il filamento nella torre di pulitura per una qualunque coppia di "
  15320. "attrezzi."
  15321. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  15322. msgid ""
  15323. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  15324. msgstr ""
  15325. "Questo può causare problemi nella visualizzazione del g-code e nella stima "
  15326. "del tempo di stampa."
  15327. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:233
  15328. msgid "This name is reserved, use another."
  15329. msgstr "Questo nome è riservato, usarne un altro."
  15330. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:246
  15331. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  15332. msgstr "Nome già in uso per un profilo esterno, utilizzarne un altro."
  15333. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  15334. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  15335. msgstr ""
  15336. "Questo nome è usato per il nome del profilo di sistema, usarne un altro."
  15337. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1495
  15338. msgid "This operation is irreversible."
  15339. msgstr "Questa operazione è irreversibile."
  15340. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  15341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  15342. msgid ""
  15343. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  15344. "depth, forming a zigzag pattern."
  15345. msgstr ""
  15346. "Questa opzione fa sì che le giunzioni interne vengano spostate all'indietro "
  15347. "in base alla loro profondità, formando un motivo a zig-zag."
  15348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  15349. msgid ""
  15350. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  15351. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  15352. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  15353. "Perimeters option is enabled."
  15354. msgstr ""
  15355. "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da "
  15356. "notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva "
  15357. "superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei "
  15358. "perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva."
  15359. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  15360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  15361. msgid ""
  15362. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  15363. "oozing."
  15364. msgstr ""
  15365. "Questa opzione abbassa la temperatura degli estrusori inattivi per evitare "
  15366. "la fuoriuscita di filamento."
  15367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  15368. msgid ""
  15369. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  15370. "latter first."
  15371. msgstr ""
  15372. "Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del "
  15373. "riempimento, realizzando per primo il secondo."
  15374. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:93
  15375. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  15376. msgstr "La stampante verrà mostrata nell'elenco dei preset come"
  15377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  15378. msgid ""
  15379. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  15380. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  15381. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  15382. msgstr ""
  15383. "Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri "
  15384. "esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) "
  15385. "verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. "
  15386. "Imposta a zero per automatico."
  15387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  15388. msgid ""
  15389. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  15390. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  15391. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  15392. msgstr ""
  15393. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con "
  15394. "raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per "
  15395. "esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta "
  15396. "a zero per automatico."
  15397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  15398. msgid ""
  15399. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  15400. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  15401. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  15402. "perimeter extrusion width."
  15403. msgstr ""
  15404. "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e "
  15405. "riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma "
  15406. "i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per "
  15407. "esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro."
  15408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  15409. msgid ""
  15410. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  15411. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  15412. msgstr ""
  15413. "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli "
  15414. "strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più "
  15415. "tempo per stampare."
  15416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  15417. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  15418. msgstr ""
  15419. "Questa impostazione consente il controllo dinamico della velocità della "
  15420. "ventola sulle sporgenze."
  15421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  15422. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  15423. msgstr ""
  15424. "Questa impostazione consente il controllo dinamico della velocità sulle "
  15425. "sporgenze."
  15426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  15427. msgid ""
  15428. "This setting makes the printer print loops clockwise instead of "
  15429. "counterclockwise."
  15430. msgstr ""
  15431. "Questa impostazione fa sì che la stampante stampi i loop in senso orario "
  15432. "anziché antiorario."
  15433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  15434. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  15435. msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola."
  15436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  15437. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  15438. msgstr ""
  15439. "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di "
  15440. "impulso) che la ventola necessita per lavorare."
  15441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  15442. msgid ""
  15443. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  15444. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  15445. msgstr ""
  15446. "Questa impostazione utilizza i comandi G10 e G11 per far sì che il firmware "
  15447. "gestisca la retrazione. Si noti che questo deve essere supportato dal "
  15448. "firmware."
  15449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  15450. msgid ""
  15451. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  15452. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  15453. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  15454. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  15455. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  15456. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  15457. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  15458. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  15459. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  15460. msgstr ""
  15461. "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode "
  15462. "iniziale (e dopo un qualunque cambio strumento per questo filamento nel caso "
  15463. "di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le "
  15464. "impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, "
  15465. "M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti "
  15466. "automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei "
  15467. "comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è "
  15468. "possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  15469. "PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 "
  15470. "S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori "
  15471. "multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  15472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  15473. msgid ""
  15474. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  15475. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  15476. msgstr ""
  15477. "Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, eventualmente preceduta "
  15478. "da comandi di modifica della temperatura. Vedere "
  15479. "'autoemit_temperature_commands'."
  15480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  15481. msgid ""
  15482. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  15483. "parameters."
  15484. msgstr ""
  15485. "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri "
  15486. "specifici del ramming."
  15487. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15488. #, c-format, boost-format
  15489. msgid "This %s version: %s"
  15490. msgstr "%s versione: %s"
  15491. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:183
  15492. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5965
  15493. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:91
  15494. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:117
  15495. msgid "This system doesn't support storing passwords securely"
  15496. msgstr "Questo sistema non supporta la memorizzazione sicura delle password."
  15497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  15498. msgid ""
  15499. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  15500. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  15501. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  15502. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  15503. msgstr ""
  15504. "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-"
  15505. "code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z "
  15506. "errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà "
  15507. "0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il "
  15508. "finecorsa)."
  15509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5624
  15510. msgid ""
  15511. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  15512. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  15513. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  15514. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  15515. msgstr ""
  15516. "Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni "
  15517. "realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, "
  15518. "PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware "
  15519. "supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore "
  15520. "sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso."
  15521. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15522. #, c-format, boost-format
  15523. msgid ""
  15524. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15525. "bundles.\n"
  15526. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15527. "newer one.\n"
  15528. "\n"
  15529. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15530. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15531. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15532. msgstr ""
  15533. "Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di "
  15534. "configurazioni installati.\n"
  15535. "Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo "
  15536. "averne utilizzata una più recente.\n"
  15537. "\n"
  15538. "Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad "
  15539. "effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai "
  15540. "un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i "
  15541. "file compatibili con questo %s."
  15542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  15543. msgid ""
  15544. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  15545. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  15546. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  15547. msgstr ""
  15548. "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un "
  15549. "valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo "
  15550. "comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni."
  15551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5399
  15552. msgid "Tilt"
  15553. msgstr "Inclina"
  15554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4662
  15555. msgid "Tilt down cycles"
  15556. msgstr "Cicli di inclinazione verso il basso"
  15557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4670
  15558. msgid "Tilt down delay"
  15559. msgstr "Ritardo inclinazione verso il basso"
  15560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614
  15561. msgid "Tilt down finish speed"
  15562. msgstr "Velocità di completamento dell'inclinazione verso il basso"
  15563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4606
  15564. msgid "Tilt down initial speed"
  15565. msgstr "Velocità iniziale di inclinazione verso il basso"
  15566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4653
  15567. msgid "Tilt down offset delay"
  15568. msgstr "Ritardo di offset dell'inclinazione verso il basso"
  15569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4644
  15570. msgid "Tilt down offset steps"
  15571. msgstr "Passi offset di inclinazione verso il basso"
  15572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000
  15573. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  15574. msgstr "Inclinazione per resina ad alta viscosità"
  15575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4607
  15576. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt down move."
  15577. msgstr ""
  15578. "Velocità di inclinazione utilizzata per la parte iniziale del movimento di "
  15579. "inclinazione verso il basso."
  15580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4623
  15581. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt up move."
  15582. msgstr ""
  15583. "Velocità di inclinazione utilizzata per la parte iniziale del movimento di "
  15584. "inclinazione verso l'alto."
  15585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4615
  15586. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt down move."
  15587. msgstr ""
  15588. "Velocità inclinazione usata per il resto dell'inclinazione verso il basso."
  15589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4631
  15590. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt-up."
  15591. msgstr ""
  15592. "Velocità inclinazione usata per il resto dell'inclinazione verso l'alto."
  15593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  15594. msgid "Tilt time"
  15595. msgstr "Tempo di tilt"
  15596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4697
  15597. msgid "Tilt up cycles"
  15598. msgstr "Cicli di inclinazione verso l'alto"
  15599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4705
  15600. msgid "Tilt up delay"
  15601. msgstr "Ritardo dell'inclinazione verso l'alto"
  15602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4630
  15603. msgid "Tilt up finish speed"
  15604. msgstr "Velocità di completamento dell'inclinazione verso l'alto"
  15605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4622
  15606. msgid "Tilt up initial speed"
  15607. msgstr "Velocità iniziale di inclinazione verso l'alto"
  15608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4688
  15609. msgid "Tilt up offset delay"
  15610. msgstr "Ritardo di offset dell'inclinazione verso l'alto"
  15611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4679
  15612. msgid "Tilt up offset steps"
  15613. msgstr "Passi offset di inclinazione verso l'alto"
  15614. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:420 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  15615. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  15616. msgid "Time"
  15617. msgstr "Tempo"
  15618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  15619. msgid ""
  15620. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  15621. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15622. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15623. msgstr ""
  15624. "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
  15625. "il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene "
  15626. "eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
  15627. "totale di stampa del G-code."
  15628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  15629. msgid ""
  15630. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  15631. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15632. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15633. msgstr ""
  15634. "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
  15635. "lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando "
  15636. "viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
  15637. "totale di stampa del G-code."
  15638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3983
  15639. msgid "Time of the fast tilt"
  15640. msgstr "Tempo di inclinazione veloce"
  15641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992
  15642. msgid "Time of the slow tilt"
  15643. msgstr "Tempo di inclinazione lenta"
  15644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  15645. msgid "Time of the super slow tilt"
  15646. msgstr "Tempo di inclinazione molto lenta"
  15647. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6268
  15648. #, boost-format
  15649. msgid "Time since start: %1%"
  15650. msgstr "Tempo trascorso dall'inizio: %1%"
  15651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5943
  15652. msgid "Timestamp"
  15653. msgstr "Timestamp"
  15654. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  15655. msgid "Timestamps"
  15656. msgstr "Timestamp"
  15657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  15658. msgid ""
  15659. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  15660. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  15661. "original dimensions."
  15662. msgstr ""
  15663. "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi "
  15664. "affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per "
  15665. "tornare alle dimensioni originali."
  15666. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  15667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3070
  15668. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  15669. msgstr "Glifi piccoli / larghi"
  15670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
  15671. msgid "Tip Diameter"
  15672. msgstr "Diametro della punta"
  15673. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  15674. msgid "to"
  15675. msgstr "a"
  15676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1327
  15677. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  15678. msgstr ""
  15679. "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
  15680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:611
  15681. msgid "Tolerance"
  15682. msgstr "Tolleranza"
  15683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  15684. msgid ""
  15685. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  15686. "cut information first."
  15687. msgstr ""
  15688. "Per manipolare parti solide o volumi negativi è prima necessario invalidare "
  15689. "le informazioni di taglio."
  15690. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  15691. msgid "To objects"
  15692. msgstr "In oggetti"
  15693. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  15694. msgid "Tool"
  15695. msgstr "Strumento"
  15696. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
  15697. msgid "Tool Change"
  15698. msgstr "Cambio Strumento"
  15699. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  15700. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  15701. msgid "Tool change G-code"
  15702. msgstr "G-code cambio strumento"
  15703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
  15704. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  15705. msgstr "Parametri di cambio strumento con stampanti MM multiestrusore"
  15706. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  15707. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  15708. msgstr "Parametri di cambio strumento per stampanti MM con estrusore singolo"
  15709. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2868
  15710. msgid "Tool changes"
  15711. msgstr "Cambi strumento"
  15712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6037
  15713. msgid "Toolchange Z"
  15714. msgstr "Z cambio strumento"
  15715. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2894
  15716. msgid "Tool marker"
  15717. msgstr "Indicatore strumento"
  15718. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:502
  15719. msgid "Tool position"
  15720. msgstr "Posizione strumento"
  15721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  15722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  15723. msgid "Tool type"
  15724. msgstr "Tipo di strumento"
  15725. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  15726. msgid "too many files"
  15727. msgstr "troppi file"
  15728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1583
  15729. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  15730. msgstr ""
  15731. "Altezza del carattere troppo piccola e ingrandita all'interno dell'input di "
  15732. "testo."
  15733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1581
  15734. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  15735. msgstr ""
  15736. "Altezza del carattere troppo alta e ridotta all'interno dell'input di testo."
  15737. #. TRN Main menu: View->Top
  15738. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15739. msgid "Top"
  15740. msgstr "Superiore"
  15741. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198
  15742. msgid "To parts"
  15743. msgstr "In parti"
  15744. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  15745. msgid ""
  15746. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  15747. msgstr ""
  15748. "Suggerimento per lo spessore della parete Superiore / Inferiore: non "
  15749. "disponibile a causa di un'altezza dello strato non valida."
  15750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  15751. msgid "Top contact Z distance"
  15752. msgstr "Distanza di contatto Z superiore"
  15753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  15754. msgid "Top fill pattern"
  15755. msgstr "Trama riempimento superiore"
  15756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  15757. msgid "Top interface layers"
  15758. msgstr "Layer superiori di interfaccia "
  15759. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  15760. msgid "Top is open."
  15761. msgstr "La parte superiore è aperta."
  15762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  15763. msgid "Topmost surface only"
  15764. msgstr "Solo superficie superiore più alta"
  15765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5918
  15766. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  15767. msgstr "Angolo superiore destro della bounding box del primo layer"
  15768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5930
  15769. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  15770. msgstr "Angolo superiore destro della bounding box del piano di stampa"
  15771. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  15772. #, boost-format
  15773. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15774. msgstr "La parete superiore è spessa %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  15775. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15776. msgid "top solid infill"
  15777. msgstr "riempimento solido superiore"
  15778. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  15780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:286
  15781. msgid "Top solid infill"
  15782. msgstr "Riempimento solido superiore"
  15783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  15784. msgid "Top solid layers"
  15785. msgstr "Layer solidi superiori"
  15786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15787. msgid "Top View"
  15788. msgstr "Vista superiore"
  15789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15790. msgid ""
  15791. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15792. "objects."
  15793. msgstr ""
  15794. "Per salvare le informazioni di taglio, è possibile eliminare tutti i "
  15795. "connettori da tutti gli oggetti correlati."
  15796. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15797. #, boost-format
  15798. msgid ""
  15799. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15800. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15801. msgstr ""
  15802. "Per specificare manualmente l'archivio dei certificati di sistema, impostare "
  15803. "la variabile di ambiente %1% sul pacchetto CA corretto e riavviare "
  15804. "l'applicazione."
  15805. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2759
  15806. msgid "Total"
  15807. msgstr "Totale"
  15808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5838
  15809. msgid "Total cost"
  15810. msgstr "Costo totale"
  15811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5839
  15812. msgid ""
  15813. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15814. "Filament Settings."
  15815. msgstr ""
  15816. "Costo totale di tutti i materiali utilizzati nella stampa. Calcolato dal "
  15817. "costo in Impostazioni filamento."
  15818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5847
  15819. msgid ""
  15820. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15821. "Filament Settings."
  15822. msgstr ""
  15823. "Costo totale del materiale consumato nella torre di pulitura. Calcolato dal "
  15824. "costo in Impostazioni filamento."
  15825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5851
  15826. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15827. msgstr "Volume totale di filamento estruso nella torre di pulitura."
  15828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5815
  15829. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15830. msgstr ""
  15831. "Volume totale di filamento estruso per estrusore durante l'intera stampa."
  15832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5874
  15833. msgid "Total layer count"
  15834. msgstr "Numero totale di layer"
  15835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5855
  15836. msgid "Total length of filament used in the print."
  15837. msgstr "Lunghezza totale del filamento utilizzato nella stampa."
  15838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5971
  15839. msgid ""
  15840. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15841. "current print."
  15842. msgstr ""
  15843. "Numero totale di estrusori, indipendentemente dal fatto che siano utilizzati "
  15844. "nella stampa corrente."
  15845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5888
  15846. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15847. msgstr ""
  15848. "Numero totale di istanze di oggetti nella stampa, sommato a tutti gli "
  15849. "oggetti."
  15850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5884
  15851. msgid "Total number of objects in the print."
  15852. msgstr "Numero totale di oggetti nella stampa."
  15853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5858
  15854. msgid "Total number of toolchanges"
  15855. msgstr "Numero totale di cambi strumento"
  15856. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15857. msgid "Total rammed volume"
  15858. msgstr "Volume totale di ramming"
  15859. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15860. msgid "Total ramming time"
  15861. msgstr "Durata totale di ramming"
  15862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5862
  15863. msgid "Total volume"
  15864. msgstr "Volume totale"
  15865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5863
  15866. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15867. msgstr "Volume totale di filamento utilizzato durante l'intera stampa."
  15868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5870
  15869. msgid "Total weight"
  15870. msgstr "Peso totale"
  15871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5871
  15872. msgid ""
  15873. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15874. msgstr ""
  15875. "Peso totale della stampa. Calcolato dalla densità in Impostazioni filamento."
  15876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5846
  15877. msgid "Total wipe tower cost"
  15878. msgstr "Costo totale della torre di pulitura"
  15879. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:520
  15880. msgid ""
  15881. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15882. "Keychain."
  15883. msgstr ""
  15884. "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul "
  15885. "Certificate Store / Keychain."
  15886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  15887. msgid "Tower hop height"
  15888. msgstr "Altezza del salto della torre"
  15889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4569
  15890. msgid "Tower speed"
  15891. msgstr "Velocità Torre"
  15892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4570
  15893. msgid "Tower speed used for tower raise."
  15894. msgstr "Velocità torre usata per il sollevamento della torre"
  15895. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  15896. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1621
  15897. msgid "Transfer"
  15898. msgstr "Trasferisci"
  15899. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1647
  15900. msgid ""
  15901. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15902. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15903. "this dialog."
  15904. msgstr ""
  15905. "Trasferisce le opzioni selezionate dal preset di sinistra a quello di "
  15906. "destra.\n"
  15907. "Nota: i nuovi preset modificati saranno selezionati nelle schede delle "
  15908. "impostazioni dopo la chiusura di questa finestra."
  15909. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1003
  15910. #, boost-format
  15911. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15912. msgstr ""
  15913. "Trasferire le opzioni selezionate nel nuovo preset selezionato \"%1%\"."
  15914. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:998
  15915. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15916. msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate nel nuovo preset selezionato."
  15917. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  15918. msgid "Transfer values from left to right"
  15919. msgstr "Trasferimento dei valori da sinistra a destra"
  15920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15921. msgid "Translate"
  15922. msgstr "Trasla"
  15923. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15925. msgid "Translate (relative) [World]"
  15926. msgstr "Trasla (relativa) [Mondo]"
  15927. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15928. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15929. msgid "Translation"
  15930. msgstr "Traslazione"
  15931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  15932. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:268 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381
  15933. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2848
  15934. msgid "Travel"
  15935. msgstr "Spostamento"
  15936. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  15937. msgid "Travel lift"
  15938. msgstr "Spostamento sollevamento"
  15939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  15940. msgid "Triangle"
  15941. msgstr "Triangolo"
  15942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  15943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  15945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15946. msgid "Triangles"
  15947. msgstr "Triangoli"
  15948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5578
  15949. msgid ""
  15950. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15951. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15952. msgstr ""
  15953. "Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta "
  15954. "implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per "
  15955. "effettuare l'azione richiesta)."
  15956. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:350 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  15957. msgid "Type"
  15958. msgstr "Tipo"
  15959. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  15960. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15961. msgid "Type:"
  15962. msgstr "Tipo:"
  15963. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:246
  15964. msgid "Type here the name of your printer device"
  15965. msgstr "Inserisci qui il nome della tua stampante"
  15966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  15967. msgid "Type of the printer."
  15968. msgstr "Tipologia stampante."
  15969. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  15970. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15971. msgstr "Impossibile forare il modello con la configurazione attuale dei fori."
  15972. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:402
  15973. #, c-format, boost-format
  15974. msgid ""
  15975. "Unable to load the following shaders:\n"
  15976. "%s"
  15977. msgstr ""
  15978. "Impossibile caricare i seguenti shader:\n"
  15979. "%s"
  15980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358
  15981. msgid "Unable to open output file."
  15982. msgstr "Impossibile aprire il file di output."
  15983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  15984. msgid "Unable to open the selected file."
  15985. msgstr "Impossibile aprire il file selezionato."
  15986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5541
  15987. msgid ""
  15988. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15989. "will be exported."
  15990. msgstr ""
  15991. "Impossibile eseguire operazioni booleane sulle mesh del modello. Verranno "
  15992. "esportate solo le parti positive."
  15993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  15994. msgid "Unable to reload:"
  15995. msgstr "Impossibile ricaricare:"
  15996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342
  15997. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15998. msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume"
  15999. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5822
  16000. msgid "Unable to save file"
  16001. msgstr "Impossibile salvare il file"
  16002. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:273
  16003. msgid "Unavailable for this method."
  16004. msgstr "Non disponibile per questo metodo."
  16005. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
  16006. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
  16007. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:167
  16008. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1134
  16009. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1149
  16010. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  16011. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1179
  16012. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  16013. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  16014. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  16015. msgid "Undef"
  16016. msgstr "Undef"
  16017. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  16018. msgid "Undef category"
  16019. msgstr "Categoria indefinita"
  16020. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  16021. msgid "Undef group"
  16022. msgstr "Gruppo non definito"
  16023. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:173
  16024. msgid "Undefined"
  16025. msgstr "Indefinito"
  16026. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  16027. msgid "undefined error"
  16028. msgstr "errore non definito"
  16029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1063
  16030. msgid "Undefined fill type"
  16031. msgstr "Tipo di riempimento non definito"
  16032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1099
  16033. msgid "Undefined stroke type"
  16034. msgstr "Tipo di tratto non definito"
  16035. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  16036. msgid "Underflow"
  16037. msgstr "Underflow"
  16038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1512
  16039. msgid "&Undo"
  16040. msgstr "Ann&ulla"
  16041. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:659
  16042. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  16043. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
  16044. msgid "Undo"
  16045. msgstr "Annulla"
  16046. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  16047. #, c-format, boost-format
  16048. msgid "Undo %1$d Action"
  16049. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  16050. msgstr[0] "Annulla %1$d Azione"
  16051. msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni"
  16052. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  16053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3068
  16054. msgid "Undo boldness"
  16055. msgstr "Annulla grassetto"
  16056. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:915
  16057. msgid "Undo desktop integration failed."
  16058. msgstr "Annullamento integrazione desktop non riuscito."
  16059. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:913
  16060. msgid "Undo desktop integration was successful."
  16061. msgstr "Annullamento integrazione desktop riuscita."
  16062. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  16063. msgid "Undo History"
  16064. msgstr "Cronologia Annulla"
  16065. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  16066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3108
  16067. msgid "Undo letter's skew"
  16068. msgstr "Annulla inclinazione"
  16069. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  16070. msgid ""
  16071. "Undo/redo history\n"
  16072. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  16073. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  16074. msgstr ""
  16075. "Storico Annulla / Ripeti\n"
  16076. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse sulle<a>frecce di "
  16077. "Annulla/Ripeti</a> per vedere la cronologia delle modifiche e per annullare "
  16078. "o ripetere più azioni contemporaneamente?"
  16079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3809
  16080. msgid "Undo / Redo is processing"
  16081. msgstr "Annulla / Ripeti in lavorazione"
  16082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3206
  16083. msgid "Undo rotation"
  16084. msgstr "Annulla rotazione"
  16085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3147
  16086. msgid "Undo translation"
  16087. msgstr "Annulla traslazione"
  16088. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:827
  16089. msgid "Unexpected character"
  16090. msgstr "Carattere non previsto"
  16091. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  16092. msgid "unexpected decompressed size"
  16093. msgstr "dimensione decompressa imprevista"
  16094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  16095. msgid "(Unknown)"
  16096. msgstr "(Sconosciuto)"
  16097. #. TRN: Following strings are labels in the G-code Viewer legend.
  16098. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  16099. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  16100. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:271 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:280
  16101. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:295
  16102. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  16103. msgid "Unknown"
  16104. msgstr "Sconosciuto"
  16105. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
  16106. #, c-format, boost-format
  16107. msgid "Unknown archive format: %s"
  16108. msgstr "Formato archivio sconosciuto: %s"
  16109. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  16110. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  16111. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  16112. msgid "Unknown error occured"
  16113. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
  16114. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  16115. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  16116. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  16117. msgstr ""
  16118. "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code."
  16119. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  16120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1465
  16121. msgid "Unknown filename"
  16122. msgstr "Nome file sconosciuto"
  16123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  16124. msgid "Unloading speed"
  16125. msgstr "Velocità di scaricamento"
  16126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  16127. msgid "Unloading speed at the start"
  16128. msgstr "Velocità iniziale di scaricamento"
  16129. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  16130. msgid "UNLOCKED LOCK"
  16131. msgstr "LUCCHETTO APERTO"
  16132. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5102
  16133. msgid ""
  16134. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  16135. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  16136. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  16137. "default) values."
  16138. msgstr ""
  16139. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state "
  16140. "modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il "
  16141. "gruppo di opzioni corrente.\n"
  16142. "Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai "
  16143. "valori di sistema (o predefiniti)."
  16144. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  16145. msgid ""
  16146. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  16147. "the system (or default) value.\n"
  16148. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  16149. msgstr ""
  16150. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è "
  16151. "uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il "
  16152. "valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
  16153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3258
  16154. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  16155. msgstr ""
  16156. "Sblocca la rotazione del testo quando lo si sposta lungo la superficie "
  16157. "dell'oggetto."
  16158. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:262
  16159. msgid "Unretract"
  16160. msgstr "Deretrai"
  16161. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:822
  16162. msgid "Unsaved Changes"
  16163. msgstr "Modifiche non salvate"
  16164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1985
  16165. msgid "Unselect"
  16166. msgstr "Deseleziona"
  16167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1860
  16168. msgid "Unselect center"
  16169. msgstr "Deseleziona centro"
  16170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1854
  16171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1881
  16172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1887
  16173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1916
  16174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1923
  16175. msgid "Unselect feature"
  16176. msgstr "Deseleziona caratteristica"
  16177. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  16178. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  16179. msgstr "Deseleziona gizmo o pulisci selezione"
  16180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1870
  16181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1897
  16182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1933
  16183. msgid "Unselect point"
  16184. msgstr "Deseleziona punto"
  16185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2455
  16186. msgid "Unset bold"
  16187. msgstr "Disattiva grassetto"
  16188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2409
  16189. msgid "Unset italic"
  16190. msgstr "Disattiva corsivo"
  16191. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  16192. msgid "unsupported central directory size"
  16193. msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
  16194. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  16195. msgid "unsupported encryption"
  16196. msgstr "criptaggio non supportato"
  16197. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  16198. msgid "unsupported feature"
  16199. msgstr "caratteristica non supportata"
  16200. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  16201. msgid "unsupported method"
  16202. msgstr "metodo non supportato"
  16203. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  16204. msgid "unsupported multidisk archive"
  16205. msgstr "archivio multidisk non supportato"
  16206. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16207. msgid "Unsupported OpenGL version"
  16208. msgstr "Versione OpenGL non supportata"
  16209. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  16210. msgid "Unsupported selection"
  16211. msgstr "Selezione non supportata"
  16212. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:323
  16213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  16214. msgid "Untitled"
  16215. msgstr "Senza titolo"
  16216. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  16217. msgid "Update available"
  16218. msgstr "Aggiornamento disponibile"
  16219. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1537 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345
  16220. msgid "Update built-in Presets automatically"
  16221. msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati"
  16222. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  16223. msgid "Updates"
  16224. msgstr "Aggiornamenti"
  16225. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1544
  16226. msgid ""
  16227. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  16228. "customized settings."
  16229. msgstr ""
  16230. "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e "
  16231. "non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente."
  16232. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1163
  16233. msgid "Updating"
  16234. msgstr "Aggiornamento"
  16235. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  16236. msgid "Upgrade"
  16237. msgstr "Aggiorna"
  16238. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  16239. msgid "Upload"
  16240. msgstr "Carica"
  16241. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  16242. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  16243. msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
  16244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  16245. msgid "Upload and Print"
  16246. msgstr "Carica e Stampa"
  16247. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  16248. msgid "Upload and Simulate"
  16249. msgstr "Carica e Simula"
  16250. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  16251. #, c-format, boost-format
  16252. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  16253. msgstr "Il nome del file caricato non finisce con \"%s\". Vuoi continuare?"
  16254. #. TRN %1% = host
  16255. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  16256. #, boost-format
  16257. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  16258. msgstr ""
  16259. "Caricamento non riuscito. Non è stato trovato uno spazio di archiviazione "
  16260. "adatto su %1%."
  16261. #. TRN %1% = host
  16262. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:308
  16263. #, boost-format
  16264. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%. "
  16265. msgstr ""
  16266. "Caricamento non riuscito. Non è stato trovato uno spazio di archiviazione "
  16267. "adatto su %1%."
  16268. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  16269. msgid "Uploading"
  16270. msgstr "Caricamento"
  16271. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  16272. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  16273. msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir."
  16274. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  16275. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  16276. msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:"
  16277. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  16278. msgid "Upload to Queue"
  16279. msgstr "Carica in coda"
  16280. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  16281. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  16282. msgid "Upload to storage"
  16283. msgstr "Carica nello spazio di archiviazione"
  16284. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158
  16285. msgid "up to"
  16286. msgstr "fino a"
  16287. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  16288. msgid ""
  16289. "URL of Prusa Connect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  16290. "want to continue?"
  16291. msgstr ""
  16292. "L'URL di Prusa Connect è diverso da quello di https://connect.prusa3d.com. "
  16293. "Vuoi continuare?"
  16294. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966
  16295. msgid "Use another extruder"
  16296. msgstr "Usa un altro estrusore"
  16297. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:621
  16298. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  16299. msgstr "Utilizzare il G-code binario quando la stampante lo supporta"
  16300. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:540
  16301. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  16302. msgstr ""
  16303. "Utilizzare i colori per i valori degli assi nel pannello di manipolazione"
  16304. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  16305. msgid "Use custom project-specific settings"
  16306. msgstr "Utilizza impostazioni personalizzate specifiche per il progetto"
  16307. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  16308. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  16309. msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti"
  16310. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:665
  16311. msgid "used"
  16312. msgstr "usato"
  16313. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:737
  16314. msgid "Use default colors"
  16315. msgstr "Usa i colori predefiniti"
  16316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5854 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  16317. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2354 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  16318. msgid "Used filament"
  16319. msgstr "Filamento usato"
  16320. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:201 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:988
  16321. msgid "Used Filament (g)"
  16322. msgstr "Filamento usato (g)"
  16323. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  16324. msgid "Used Filament (in)"
  16325. msgstr "Filamento usato (in)"
  16326. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  16327. msgid "Used Filament (in³)"
  16328. msgstr "Filamento usato (in³)"
  16329. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:202 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  16330. msgid "Used Filament (m)"
  16331. msgstr "Filamento usato (m)"
  16332. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:203 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  16333. msgid "Used Filament (mm³)"
  16334. msgstr "Filamento usato (mm³)"
  16335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5830
  16336. msgid "Used filament types"
  16337. msgstr "Tipi di filamento utilizzati"
  16338. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:920
  16339. msgid "Used Material (ml)"
  16340. msgstr "Materiale Usato (ml)"
  16341. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:204
  16342. msgid "Used Material (unit)"
  16343. msgstr "Materiale usato (unità)"
  16344. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:660
  16345. msgid "Use environment map"
  16346. msgstr "Utilizza mappa ambientale"
  16347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
  16348. msgid ""
  16349. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  16350. "close all holes in the model."
  16351. msgstr ""
  16352. "Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori"
  16353. "\" per chiudere tutti i fori del modello."
  16354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  16355. msgid "Use firmware retraction"
  16356. msgstr "Usa retrazione firmware"
  16357. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:869 src/slic3r/GUI/Search.cpp:605
  16358. msgid "Use for search"
  16359. msgstr "Usa per cercare"
  16360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  16361. msgid "Use for time estimate"
  16362. msgstr "Utilizza per la stima del tempo"
  16363. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  16364. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  16365. msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario."
  16366. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  16367. msgid "Use free camera"
  16368. msgstr "Usa l'inquadratura libera"
  16369. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1869
  16370. msgid "Use inches"
  16371. msgstr "Usa pollici"
  16372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  16373. msgid ""
  16374. "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
  16375. "infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces."
  16376. msgstr ""
  16377. "Utilizzare un solo perimetro sulla superficie superiore piatta, per dare più "
  16378. "spazio alla trama del riempimento superiore. Può essere applicato sulla "
  16379. "superficie superiore o su tutte le superfici superiori."
  16380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  16381. msgid "Use only one perimeter on the first layer."
  16382. msgstr "Utilizzare un solo perimetro sul primo layer."
  16383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4313
  16384. msgid "Use pad"
  16385. msgstr "Utilizza pad"
  16386. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  16387. msgid "Use perspective camera"
  16388. msgstr "Usa la visuale prospettica"
  16389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:431 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  16390. msgid "User"
  16391. msgstr "Utente"
  16392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  16393. msgid "Use ramping lift"
  16394. msgstr "Usa sollevamento rampa"
  16395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  16396. msgid "Use relative E distances"
  16397. msgstr "Usa distanze E relative"
  16398. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:428
  16399. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  16400. msgstr "Usa risoluzione Retina per la scena 3D"
  16401. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:371
  16402. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1174
  16403. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1452
  16404. msgid "User presets"
  16405. msgstr "Preset utente"
  16406. #. TRN - Input label. Be short as possible
  16407. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  16408. #. TRN - Input label. Be short as possible
  16409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3922
  16410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  16411. msgid "Use surface"
  16412. msgstr "Usa superficie"
  16413. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:688
  16414. msgid "Use system menu for application"
  16415. msgstr "Utilizzare il menu di sistema per l'applicazione"
  16416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  16417. msgid ""
  16418. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  16419. "(usually E but some printers use A)."
  16420. msgstr ""
  16421. "Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato "
  16422. "all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti "
  16423. "utilizzano A)."
  16424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  16425. msgid ""
  16426. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  16427. "plane."
  16428. msgstr ""
  16429. "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul "
  16430. "piano orizzontale."
  16431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4638
  16432. msgid "Use tilt"
  16433. msgstr "Usa inclinazione"
  16434. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  16435. msgid "Use values from configuration"
  16436. msgstr "Utilizza i valori della configurazione"
  16437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  16438. msgid "Use volumetric E"
  16439. msgstr "Utilizza E volumetrico"
  16440. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  16441. msgid "validation failed"
  16442. msgstr "convalida non riuscita"
  16443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:604
  16444. msgid "Value"
  16445. msgstr "Valore"
  16446. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  16447. msgid "Value is the same as the system value"
  16448. msgstr "Il valore è uguale a quello di sistema"
  16449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5436
  16450. msgid ""
  16451. "Values in this column are applied when layer area is larger than area_fill."
  16452. msgstr ""
  16453. "I valori di questa colonna vengono applicati quando l'area del layer è "
  16454. "maggiore di area_fill."
  16455. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5433
  16456. msgid ""
  16457. "Values in this column are applied when layer area is smaller than area_fill."
  16458. msgstr ""
  16459. "I valori di questa colonna vengono applicati quando l'area del layer è "
  16460. "minore di area_fill."
  16461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  16462. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  16463. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
  16464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  16465. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  16466. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
  16467. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  16468. msgid ""
  16469. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  16470. "preset"
  16471. msgstr ""
  16472. "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o "
  16473. "all'ultimo preset salvato"
  16474. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:185 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5133
  16475. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  16476. msgid "Variable layer height"
  16477. msgstr "Altezza layer variabile"
  16478. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1689
  16479. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  16480. msgstr "Altezza layer variabile - Adattivo"
  16481. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  16482. msgid ""
  16483. "Variable layer height\n"
  16484. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  16485. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  16486. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  16487. msgstr ""
  16488. "Altezza layer variabile\n"
  16489. "Sapevi che puoi stampare diverse regioni del tuo modello con un'altezza di "
  16490. "strato diversa e smussare le transizioni tra di esse? Prova lo "
  16491. "strumento<a>Altezza layer variabile</a>. (Non disponibile per le stampanti "
  16492. "SLA)."
  16493. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  16494. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  16495. msgstr "Layer ad altezza variabile non è compatibile con i Supporti Organici."
  16496. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:622
  16497. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  16498. msgstr "Altezza layer variabile - Modifica manuale"
  16499. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1681
  16500. msgid "Variable layer height - Reset"
  16501. msgstr "Altezza layer variabile - Ripristina"
  16502. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1697
  16503. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  16504. msgstr "Altezza layer variabile - Leviga tutto"
  16505. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  16506. msgid "variants"
  16507. msgstr "varianti"
  16508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5806
  16509. msgid ""
  16510. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  16511. msgstr ""
  16512. "Vettore di booleane che indicano se un determinato estrusore viene "
  16513. "utilizzato nella stampa."
  16514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5910
  16515. msgid ""
  16516. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  16517. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  16518. msgstr ""
  16519. "Vettore di punti dell'inviluppo convesso del primo layer. Ogni elemento ha "
  16520. "il seguente formato: '[x, y]' (x e y sono numeri in virgola mobile in mm)."
  16521. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  16522. msgid "vendor"
  16523. msgstr "produttore"
  16524. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:884
  16525. msgid "Vendor:"
  16526. msgstr "Fornitore:"
  16527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  16528. msgid "Verbose G-code"
  16529. msgstr "G-code verboso"
  16530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1384
  16531. msgctxt "Verb"
  16532. msgid "Scale"
  16533. msgstr "Ridimensiona"
  16534. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  16535. msgid "version"
  16536. msgstr "versione"
  16537. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  16538. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:301
  16539. msgid "Version"
  16540. msgstr "Versione"
  16541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  16542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  16543. msgid "Vertex"
  16544. msgstr "Vertice"
  16545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1419
  16546. msgid "Vertical shells"
  16547. msgstr "Pareti verticali"
  16548. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  16549. msgid "Vertical Slider"
  16550. msgstr "Cursore di scorrimento verticale"
  16551. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  16552. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  16553. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  16554. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo"
  16555. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  16556. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  16557. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  16558. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Solleva cursore attivo"
  16559. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1655
  16560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1748
  16561. msgid "&View"
  16562. msgstr "&Vista"
  16563. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1846
  16564. msgid "View mode"
  16565. msgstr "Modalità Visualizzazione"
  16566. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:959
  16567. #, boost-format
  16568. msgid ""
  16569. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16570. "to be asked about unsaved changes again."
  16571. msgstr ""
  16572. "Visita \"Prefereze\" e controlla \"%1%\"\n"
  16573. "per ricevere nuovamente informazioni sui cambiamenti non salvati."
  16574. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3565 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  16575. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:341
  16576. #, boost-format
  16577. msgid ""
  16578. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16579. "to changes your choice."
  16580. msgstr ""
  16581. "Visita le \"Preferenze\" e controlla \"%1%\"\n"
  16582. "per modificare la tua scelta."
  16583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5453
  16584. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  16585. msgstr "Visualizza un G-code già processato e salvato"
  16586. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:739
  16587. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:777
  16588. msgid "Visualizing supports"
  16589. msgstr "Visualizzazione supporti"
  16590. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:121
  16591. msgid "Volume"
  16592. msgstr "Volume"
  16593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5814
  16594. msgid "Volume per extruder"
  16595. msgstr "Volume per estrusore"
  16596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  16597. msgid "Volumes in Object reordered"
  16598. msgstr "Volumi in Oggetto riordinati"
  16599. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  16600. msgid "Volumetric"
  16601. msgstr "Volumetrico"
  16602. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2356
  16603. msgid "Volumetric flow hints not available"
  16604. msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili"
  16605. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  16606. msgid "Volumetric flow rate"
  16607. msgstr "Flusso volumetrico"
  16608. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  16609. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  16610. msgstr "Flusso volumetrico (mm³/s)"
  16611. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  16612. msgid "Volumetric speed"
  16613. msgstr "Velocità volumetrica"
  16614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
  16615. msgid "Wall thickness"
  16616. msgstr "Spessore parete"
  16617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2348
  16618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  16619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  16620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  16621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144
  16622. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:508
  16623. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  16624. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:908
  16625. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:938 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  16626. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4264 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  16627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  16628. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  16629. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  16630. msgid "Warning"
  16631. msgstr "Attenzione"
  16632. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2123
  16633. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2150
  16634. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2158
  16635. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2169 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2040
  16636. msgid "WARNING:"
  16637. msgstr "ATTENZIONE:"
  16638. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:660
  16639. msgid "WARNING: Select at least one source."
  16640. msgstr "AVVISO: selezionare almeno una sorgente."
  16641. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  16642. #, boost-format
  16643. msgid ""
  16644. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  16645. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  16646. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  16647. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  16648. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  16649. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  16650. msgstr ""
  16651. "Non inviamo alcuna informazione personale e nulla che permetta di "
  16652. "identificarvi in seguito. Per rilevare le voci duplicate, viene inviato un "
  16653. "numero unico derivato dal vostro sistema, ma le informazioni di origine non "
  16654. "possono essere ricostruite. A parte questo, vengono inviati solo dati "
  16655. "generali sul tuo sistema operativo, l'hardware e l'installazione di OpenGL. "
  16656. "PrusaSlicer è open source, se vuoi ispezionare il codice che esegue "
  16657. "effettivamente la comunicazione, vedi %1%."
  16658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5866
  16659. msgid "Weight per extruder"
  16660. msgstr "Peso per estrusore"
  16661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5867
  16662. msgid ""
  16663. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  16664. "density in Filament Settings."
  16665. msgstr ""
  16666. "Peso del materiale estruso per ogni estrusore durante l'intera stampa. "
  16667. "Calcolato dalla densità in Impostazioni filamento."
  16668. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:618
  16669. msgid "Welcome"
  16670. msgstr "Benvenuto"
  16671. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3331
  16672. #, boost-format
  16673. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  16674. msgstr "Benvenuto su %1% versione %2%."
  16675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:614
  16676. #, c-format, boost-format
  16677. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  16678. msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s"
  16679. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:616
  16680. #, c-format, boost-format
  16681. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  16682. msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s"
  16683. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:495
  16684. #, boost-format
  16685. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  16686. msgstr "Cosa desideri fare con il preset \"%1%\" dopo il salvataggio?"
  16687. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
  16688. msgid ""
  16689. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  16690. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  16691. msgstr ""
  16692. "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati "
  16693. "nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la "
  16694. "stampante attiva"
  16695. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
  16696. msgid ""
  16697. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  16698. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  16699. "action to take on the file to load."
  16700. msgstr ""
  16701. "Se è selezionata, ogni volta che si trascina e si rilascia un file di "
  16702. "progetto sull'applicazione o lo si apre da un browser, viene visualizzata "
  16703. "una finestra di dialogo che chiede di selezionare l'azione da eseguire sul "
  16704. "file da caricare."
  16705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  16706. msgid ""
  16707. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your custom Start G-Code "
  16708. "contains G-codes to set extruder, bed or chamber temperature (M104, M109, "
  16709. "M140, M190, M141 and M191). If so, the temperatures will not be emitted "
  16710. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  16711. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  16712. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  16713. "command wherever you want.\n"
  16714. "If your custom Start G-Code does NOT contain these G-codes, PrusaSlicer will "
  16715. "execute the Start G-Code after heated chamber was set to its temperature, "
  16716. "bed reached its target temperature and extruder just started heating.\n"
  16717. "\n"
  16718. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder, bed "
  16719. "or chamber, leaving all to Custom Start G-Code."
  16720. msgstr ""
  16721. "Quando è abilitato, PrusaSlicer controlla se il G-code personalizzato di "
  16722. "avvio contiene G-code per impostare la temperatura dell'estrusore, del piano "
  16723. "o della camera (M104, M109, M140, M190, M141 e M191). In tal caso, le "
  16724. "temperature non verranno emesse automaticamente, in modo da poter "
  16725. "personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni "
  16726. "personalizzate. Si noti che è possibile utilizzare variabili placeholder per "
  16727. "tutte le impostazioni di PrusaSlicer, quindi è possibile inserire un comando "
  16728. "\"M109 S[ first_layer_temperature]\" ovunque si desideri.\n"
  16729. "Se il G-code personalizzato di avvio NON contiene questi G-code, PrusaSlicer "
  16730. "eseguirà il G-code di avvio dopo che la camera riscaldata è stata impostata "
  16731. "alla sua temperatura, il piano ha raggiunto la temperatura target e "
  16732. "l'estrusore ha appena iniziato il riscaldamento.\n"
  16733. "\n"
  16734. "Quando è disattivato, PrusaSlicer NON emette comandi per riscaldare "
  16735. "l'estrusore, il piano o la camera, lasciando tutto al G-code di avvio "
  16736. "personalizzato."
  16737. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  16738. msgid "when printing"
  16739. msgstr "durante la stampa"
  16740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  16741. msgid ""
  16742. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  16743. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  16744. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  16745. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  16746. msgstr ""
  16747. "Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà "
  16748. "ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal "
  16749. "primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe "
  16750. "rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, "
  16751. "ma fai attenzione."
  16752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  16753. msgid ""
  16754. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  16755. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  16756. "plates."
  16757. msgstr ""
  16758. "Nella stampa con altezze di layer molto basse, si potrebbe comunque voler "
  16759. "stampare un layer inferiore più spesso in modo da migliorare l'adesione e la "
  16760. "tolleranza per piastre di stampa non perfette."
  16761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  16762. msgid ""
  16763. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  16764. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  16765. "enters the extruder)."
  16766. msgstr ""
  16767. "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio strumento, il filamento "
  16768. "è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul "
  16769. "filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  16770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  16771. msgid ""
  16772. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  16773. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  16774. "extruder)."
  16775. msgstr ""
  16776. "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la "
  16777. "quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima "
  16778. "che questo entri dentro l'estrusore)."
  16779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  16780. msgid ""
  16781. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  16782. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  16783. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  16784. msgstr ""
  16785. "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà "
  16786. "automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la "
  16787. "pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per "
  16788. "impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
  16789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  16790. msgid ""
  16791. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  16792. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  16793. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  16794. "than unloading."
  16795. msgstr ""
  16796. "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di "
  16797. "parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria "
  16798. "durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato "
  16799. "maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più "
  16800. "corto dello scaricamento."
  16801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  16802. msgid ""
  16803. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  16804. "push this additional amount of filament."
  16805. msgstr ""
  16806. "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore "
  16807. "spingerà questa quantità addizionale di filamento."
  16808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  16809. msgid ""
  16810. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  16811. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  16812. msgstr ""
  16813. "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, "
  16814. "l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa "
  16815. "impostazione è raramente necessaria."
  16816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  16817. msgid ""
  16818. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  16819. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  16820. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  16821. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  16822. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  16823. msgstr ""
  16824. "Quando creare transizioni tra numeri pari e dispari di perimetri. Una forma "
  16825. "a cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e "
  16826. "non verranno stampati perimetri al centro per riempire lo spazio rimanente. "
  16827. "Riducendo questa impostazione si riduce il numero e la lunghezza di questi "
  16828. "perimetri centrali, ma potrebbero rimanere degli spazi vuoti o un'eccessiva "
  16829. "estrusione."
  16830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  16831. msgid ""
  16832. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  16833. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  16834. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  16835. "be computed based on the nozzle diameter."
  16836. msgstr ""
  16837. "Quando si passa da un numero di perimetri all'altro, man mano che la parte "
  16838. "diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per "
  16839. "dividere o unire i segmenti del perimetro. Se espressa in percentuale (ad "
  16840. "esempio 100%), viene calcolata in base al diametro dell'ugello."
  16841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
  16842. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16843. msgstr "Se la torre di pulitura viene generata o meno nella stampa."
  16844. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  16845. #, boost-format
  16846. msgid ""
  16847. "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
  16848. "build volume height because of material shrinkage compensation."
  16849. msgstr ""
  16850. "Anche se l'oggetto %1% rientra nel volume di stampa, supera l'altezza "
  16851. "massima del volume di stampa a causa della compensazione del restringimento "
  16852. "del materiale."
  16853. #: src/libslic3r/Print.cpp:605
  16854. #, boost-format
  16855. msgid ""
  16856. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  16857. "the maximum build volume height."
  16858. msgstr ""
  16859. "Sebbene l'oggetto %1% rientri nel volume di stampa, il suo ultimo layer "
  16860. "supera l'altezza massima."
  16861. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  16862. msgid "WHITE BULLET"
  16863. msgstr "PALLINO BIANCO"
  16864. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  16865. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  16866. msgstr ""
  16867. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non "
  16868. "predefinito)."
  16869. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5108
  16870. msgid ""
  16871. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  16872. "saved preset for the current option group."
  16873. msgstr ""
  16874. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono "
  16875. "agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
  16876. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  16877. msgid ""
  16878. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  16879. "preset."
  16880. msgstr ""
  16881. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso "
  16882. "dell'ultimo preset salvato."
  16883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4759
  16884. msgid "Whole word"
  16885. msgstr "Parola intera"
  16886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361
  16887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:242
  16888. msgid "Width"
  16889. msgstr "Larghezza"
  16890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  16891. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  16892. msgstr ""
  16893. "Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
  16894. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  16895. msgid "Width (mm)"
  16896. msgstr "Larghezza (mm)"
  16897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  16898. msgid "Width of a wipe tower"
  16899. msgstr "Larghezza della torre di pulitura"
  16900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1764
  16901. msgid "Width of SVG."
  16902. msgstr "Larghezza dell'SVG."
  16903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4424
  16904. msgid ""
  16905. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  16906. msgstr ""
  16907. "Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  16908. "generato."
  16909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3931
  16910. msgid "Width of the display"
  16911. msgstr "Larghezza del display"
  16912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  16913. msgid ""
  16914. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  16915. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  16916. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  16917. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  16918. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  16919. msgstr ""
  16920. "Larghezza del perimetro che sostituirà le caratteristiche sottili (secondo "
  16921. "la dimensione minima della caratteristica) del modello. Se la Larghezza "
  16922. "minima del perimetro è più sottile dello spessore della caratteristica, il "
  16923. "perimetro diventerà spesso quanto la caratteristica stessa. Se espressa in "
  16924. "percentuale (ad esempio 85%), verrà calcolata in base al diametro "
  16925. "dell'ugello."
  16926. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636
  16927. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16928. msgstr "File di configurazione Wi-Fi"
  16929. #. TRN: This is the dialog title.
  16930. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16931. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16932. msgstr "Generatore del file di configurazione Wi-Fi"
  16933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
  16934. msgid ""
  16935. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16936. "correction."
  16937. msgstr ""
  16938. "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della "
  16939. "correzione."
  16940. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1635 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1654
  16941. msgid "&Window"
  16942. msgstr "Fines&tra"
  16943. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2852
  16944. msgid "Wipe"
  16945. msgstr "Pulitura"
  16946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  16947. msgid "Wipe into this object"
  16948. msgstr "Pulitura in questo oggetto"
  16949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  16950. msgid "Wipe into this object's infill"
  16951. msgstr "Pulitura nel riempimento di questo oggetto"
  16952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3535
  16953. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:91 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  16954. msgid "Wipe options"
  16955. msgstr "Opzioni pulitura"
  16956. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  16957. msgid "wipe tower"
  16958. msgstr "torre di pulitura"
  16959. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:293
  16961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  16962. msgid "Wipe tower"
  16963. msgstr "Torre di pulitura"
  16964. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16965. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16966. msgid "Wipe Tower"
  16967. msgstr "Torre di pulitura"
  16968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  16969. msgid "Wipe tower brim width"
  16970. msgstr "Larghezza brim torre di pulitura"
  16971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  16972. msgid "Wipe tower extruder"
  16973. msgstr "Estrusore torre di pulitura"
  16974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  16975. msgid "Wipe tower parameters"
  16976. msgstr "Parametri torre di pulitura"
  16977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  16978. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16979. msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo della torre di pulitura"
  16980. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  16981. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16982. msgstr "Torre di pulitura - Regolazione volume di spurgo"
  16983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  16984. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16985. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura"
  16986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  16987. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16988. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura rispetto all'asse X."
  16989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5850
  16990. msgid "Wipe tower volume"
  16991. msgstr "Volume della torre di pulitura"
  16992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  16993. msgid "Wipe while retracting"
  16994. msgstr "Pulisci durante la retrazione"
  16995. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16996. msgid "with a volumetric rate"
  16997. msgstr "con una portata volumetrica"
  16998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  16999. msgid ""
  17000. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  17001. "before doing the wipe movement."
  17002. msgstr ""
  17003. "Con estrusori bowden, potrebbe essere conveniente effettuare una certa "
  17004. "retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia."
  17005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  17006. msgid ""
  17007. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  17008. "object, possibly intersecting brim.\n"
  17009. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  17010. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  17011. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  17012. "from print bed due to wind draft."
  17013. msgstr ""
  17014. "Con lo scudo di protezione attivo, lo skirt verrà stampato skirt_distance "
  17015. "dall'oggetto, possibilmente intersecando il brim.\n"
  17016. "Abilitato = lo skirt è alto quanto il punto più alto dell'oggetto.\n"
  17017. "Limitato = lo skirt è alto quanto specificato in skirt_height.\n"
  17018. "Questo è utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e "
  17019. "dal distacco dal piano di stampa a causa delle correnti d'aria."
  17020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  17021. msgid "With sheath around the support"
  17022. msgstr "Con guaina attorno al supporto"
  17023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  17024. msgid "World coordinates"
  17025. msgstr "Coordinate reali"
  17026. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  17027. msgid ""
  17028. "Would you like to install it?\n"
  17029. "\n"
  17030. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  17031. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  17032. "\n"
  17033. "Updated configuration bundles:"
  17034. msgstr ""
  17035. "Vuoi installarlo?\n"
  17036. "\n"
  17037. "Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà "
  17038. "essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi "
  17039. "con la nuova versione.\n"
  17040. "\n"
  17041. "Gruppo di configurazioni aggiornate:"
  17042. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  17043. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  17044. msgid "Write"
  17045. msgstr "Scrivi"
  17046. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  17047. msgid "write calledback failed"
  17048. msgstr "scrittura richiamo non riuscita"
  17049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  17050. msgid "Write information about the model to the console."
  17051. msgstr "Scrivi informazioni sul modello alla console."
  17052. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  17053. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  17054. #, boost-format
  17055. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  17056. msgstr "Salva questo file sulla chiavetta USB. Il suo nome sarà %1%."
  17057. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  17058. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3785 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:824
  17059. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  17060. msgstr "Inserire le credenziali Wi-Fi."
  17061. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  17062. msgid "Wrong password"
  17063. msgstr "Password errata"
  17064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  17065. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  17066. msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
  17067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  17068. msgid "XY separation between an object and its support"
  17069. msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
  17070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  17071. msgid ""
  17072. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  17073. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  17074. msgstr ""
  17075. "La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in "
  17076. "percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro "
  17077. "esterno."
  17078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  17079. msgid "XY Size Compensation"
  17080. msgstr "Compensazione dimensione XY"
  17081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  17082. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  17083. msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
  17084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947
  17085. msgid "Year"
  17086. msgstr "Anno"
  17087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1026
  17088. msgid ""
  17089. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  17090. "changes first."
  17091. msgstr ""
  17092. "Stai modificando i punti di supporto SLA. Per favore, applica o elimina "
  17093. "prima le tue modifiche."
  17094. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3659
  17095. #, boost-format
  17096. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  17097. msgstr "È in esecuzione l'ultima versione disponibile %1%"
  17098. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  17099. #, boost-format
  17100. msgid ""
  17101. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  17102. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  17103. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  17104. "\n"
  17105. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  17106. msgstr ""
  17107. "Si sta esportando G-code binario per una stampante Prusa. Il G-code binario "
  17108. "consente un caricamento significativamente più veloce. Assicurarsi che la "
  17109. "stampante utilizzi la versione firmware 5.1.0 o più recente, poiché le "
  17110. "versioni precedenti non supportano i G-code binari.\n"
  17111. "\n"
  17112. "Per saperne di più sul G-code binario, visita <a href=%1%>%1%</a>."
  17113. #. TRN Config wizard page with a log in web.
  17114. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:35
  17115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:60
  17116. #, boost-format
  17117. msgid "You are logged as %1%."
  17118. msgstr "Sei connesso come %1%."
  17119. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1098
  17120. #, boost-format
  17121. msgid "You are opening %1% version %2%."
  17122. msgstr "Stai aprendo %1% versione %2%."
  17123. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
  17124. msgid ""
  17125. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  17126. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  17127. "available in the system.\n"
  17128. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  17129. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  17130. "Do you wish to continue?"
  17131. msgstr ""
  17132. "Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\n"
  17133. "La build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di "
  17134. "utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\n"
  17135. "Per favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://"
  17136. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  17137. "Vuoi continuare?"
  17138. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2849
  17139. msgid "You are using template filament preset."
  17140. msgid_plural "You are using template filament presets."
  17141. msgstr[0] "Stai utilizzando un preset filamento template."
  17142. msgstr[1] "Stai utilizzando dei preset filamento template."
  17143. msgstr[2] ""
  17144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  17145. msgid ""
  17146. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  17147. "changes as new presets.\n"
  17148. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  17149. msgstr ""
  17150. "È possibile conservare le modifiche dei preset nel nuovo progetto, scartarle "
  17151. "o salvare le modifiche come nuovi preset.\n"
  17152. "Nota, se le modifiche saranno salvate, il nuovo progetto non le manterrà"
  17153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
  17154. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  17155. msgstr ""
  17156. "È possibile mantenere le modifiche dei preset nel nuovo progetto o scartarle"
  17157. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1249
  17158. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  17159. msgstr ""
  17160. "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul piano"
  17161. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4910
  17162. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  17163. msgstr "È possibile aprire un solo file .gcode alla volta."
  17164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  17165. msgid ""
  17166. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  17167. "header comments."
  17168. msgstr ""
  17169. "È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei "
  17170. "commenti iniziali del G-code."
  17171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  17172. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  17173. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento."
  17174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  17175. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  17176. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
  17177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  17178. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  17179. msgstr ""
  17180. "È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA."
  17181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  17182. msgid ""
  17183. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  17184. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  17185. msgstr ""
  17186. "È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la "
  17187. "ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione."
  17188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1935
  17189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  17190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  17191. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  17192. msgstr ""
  17193. "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
  17194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  17195. msgid ""
  17196. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  17197. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  17198. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  17199. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  17200. msgstr ""
  17201. "È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili "
  17202. "all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] "
  17203. "ecc. È anche possibile utilizzare [timestamp], [year], [month], [day], "
  17204. "[hour], [minute], [second], [version], [input_filename_base], "
  17205. "[default_output_extension]."
  17206. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:904
  17207. msgid ""
  17208. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  17209. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  17210. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  17211. msgstr ""
  17212. "Hai aggiunto un G-code per il cambio colore, ma il suo valore è vuoto.\n"
  17213. "Per esportare correttamente il G-code, controlla \"Color Change G-code\" su "
  17214. "\"Impostazioni stampante > G-code personalizzato\""
  17215. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:456
  17216. #, boost-format
  17217. msgid ""
  17218. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  17219. "with related printer preset \"%2%\""
  17220. msgstr ""
  17221. "Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n"
  17222. "con il relativo preset stampante \"%2%\""
  17223. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1454
  17224. msgid ""
  17225. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  17226. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  17227. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  17228. "(This message won't be displayed again.)"
  17229. msgstr ""
  17230. "È stato selezionato un filamento template. Si prega di notare che questi "
  17231. "filamenti sono disponibili per tutte le stampanti, ma non è detto che siano "
  17232. "compatibili con la tua stampante. Vuoi comunque selezionare questo "
  17233. "filamento?\n"
  17234. "(Questo messaggio non verrà più visualizzato)."
  17235. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2005
  17236. msgid ""
  17237. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  17238. msgstr ""
  17239. "Sono disponibili i seguenti preset con le opzioni salvate per \"Caricamento "
  17240. "Host di stampa\""
  17241. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:883
  17242. msgid "You have to enter a printer name."
  17243. msgstr "Devi inserire un nome stampante."
  17244. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
  17245. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  17246. msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video."
  17247. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  17248. msgid ""
  17249. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  17250. "settings and retry."
  17251. msgstr ""
  17252. "È possibile ridurre le dimensioni del modello o modificare le impostazioni "
  17253. "di stampa correnti e riprovare."
  17254. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  17255. msgid "You must install a configuration update."
  17256. msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
  17257. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  17258. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  17259. #, boost-format
  17260. msgid "Your %1% is up to date."
  17261. msgstr "%1% è aggiornato."
  17262. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:287
  17263. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  17264. msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi colore salvati."
  17265. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:306
  17266. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  17267. msgstr ""
  17268. "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi estrusore (strumento) "
  17269. "salvati."
  17270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  17271. msgid "Your file was repaired."
  17272. msgstr "Il file è stato riparato."
  17273. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1620
  17274. msgid ""
  17275. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  17276. "fit your print bed."
  17277. msgstr ""
  17278. "L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato "
  17279. "automaticamente per entrare nel piano di stampa."
  17280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  17281. #, boost-format
  17282. msgid ""
  17283. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  17284. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  17285. "used for painting."
  17286. msgstr ""
  17287. "La tua stampante ha più estrusori di quanti ne supporti il gizmo di pittura "
  17288. "multimateriale. Per questo motivo, solo il primo %1% degli estrusori potrà "
  17289. "essere utilizzato per la pittura."
  17290. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1348
  17291. msgid ""
  17292. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  17293. "collision."
  17294. msgstr ""
  17295. "La stampa è molto vicina alle aree di preparazione. Assicurati che non vi "
  17296. "siano collisioni. "
  17297. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  17298. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  17299. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  17300. msgstr "La stampante Prusa dovrebbe caricare automaticamente questo file."
  17301. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  17302. #, c-format, boost-format
  17303. msgid "You started your selection with %s Item."
  17304. msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi."
  17305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1835
  17306. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  17307. msgstr ""
  17308. "Si sta tentando di eliminare un oggetto che fa parte di un oggetto tagliato."
  17309. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:577
  17310. msgid ""
  17311. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  17312. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  17313. msgstr ""
  17314. "La nuova release verrà notificata dopo l'avvio: Tutto = versioni normali e "
  17315. "versioni alfa / beta. Solo release = versioni normali."
  17316. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  17317. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  17318. msgstr ""
  17319. "Non vi verrà chiesto di nuovo riguardo al passaggio dei collegamenti "
  17320. "ipertestuali."
  17321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  17322. msgid ""
  17323. "You will not be asked about it again, when: \n"
  17324. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  17325. "- Loading or creating a new project"
  17326. msgstr ""
  17327. "Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n"
  17328. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  17329. "- Caricando o creando un nuovo progetto"
  17330. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:955
  17331. msgid ""
  17332. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  17333. "you: \n"
  17334. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  17335. "- Loading a new project while some presets are modified"
  17336. msgstr ""
  17337. "Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la "
  17338. "prossima volta che: \n"
  17339. "- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n"
  17340. "- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati"
  17341. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:953
  17342. msgid ""
  17343. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  17344. "create new project"
  17345. msgstr ""
  17346. "Non ti verrà chiesto riguardo le modifiche ai preset non salvate la prossima "
  17347. "volta che crei un nuovo progetto"
  17348. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:954
  17349. msgid ""
  17350. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  17351. "switch a preset"
  17352. msgstr ""
  17353. "Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate nei preset la "
  17354. "prossima volta che cambierai un preset"
  17355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  17356. msgid "Z compensation"
  17357. msgstr "Compensazione Z"
  17358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5777
  17359. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  17360. msgstr "Indice a base zero dell'estrusore attualmente utilizzato."
  17361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6026
  17362. msgid ""
  17363. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  17364. "0)."
  17365. msgstr ""
  17366. "Indice a base zero dell'estrusore attualmente utilizzato (ad esempio, il "
  17367. "primo estrusore ha indice 0)."
  17368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6014
  17369. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  17370. msgstr ""
  17371. "Indice a base zero del layer corrente (ad esempio, il primo layer è il "
  17372. "numero 0)."
  17373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5802
  17374. msgid ""
  17375. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  17376. "initial_extruder."
  17377. msgstr ""
  17378. "Indice a base zero del primo estrusore utilizzato nella stampa. Come "
  17379. "initial_extruder."
  17380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5793
  17381. msgid ""
  17382. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  17383. "initial_tool."
  17384. msgstr ""
  17385. "Indice a base zero del primo estrusore utilizzato nella stampa. Come "
  17386. "initial_tool."
  17387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  17388. msgid "Zig-Zag"
  17389. msgstr "Zig-Zag"
  17390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  17391. msgid "Z offset"
  17392. msgstr "Offset Z"
  17393. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  17394. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  17395. msgid "Zoom"
  17396. msgstr "Zoom"
  17397. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  17398. msgid "Zoom in"
  17399. msgstr "Zoom in"
  17400. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  17401. #: selected]
  17402. msgid ""
  17403. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  17404. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  17405. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  17406. "scene."
  17407. msgstr ""
  17408. "Zoom sugli oggetti selezionati o su tutti gli oggetti se nessuno è "
  17409. "selezionato\n"
  17410. "Sapevi che puoi zoomare sugli oggetti selezionati premendo il tasto <b>Z</"
  17411. "b>? Se nessuno è selezionato, la telecamera zoomerà su tutti gli oggetti "
  17412. "della scena."
  17413. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  17414. msgid "Zoom out"
  17415. msgstr "Zoom out"
  17416. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  17417. msgid "Zoom to Bed"
  17418. msgstr "Zoom sul piano"
  17419. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  17420. msgid ""
  17421. "Zoom to selected object\n"
  17422. "or all objects in scene, if none selected"
  17423. msgstr ""
  17424. "Zoom sull'oggetto selezionato\n"
  17425. "o tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato"
  17426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  17427. msgid "Z travel"
  17428. msgstr "Spostamento Z"
  17429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681
  17430. msgid "μ-steps"
  17431. msgstr "μ-step"
  17432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4617
  17433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4633
  17434. msgid "μ-steps/s"
  17435. msgstr "μ-step/s"
  17436. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  17437. msgid ""
  17438. "\n"
  17439. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  17440. msgstr ""
  17441. "\n"
  17442. "Invia questa segnalazione all'autore del programma. Grazie!\n"
  17443. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  17444. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  17445. msgid " "
  17446. msgstr " "
  17447. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  17448. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  17449. msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
  17450. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  17451. #, c-format
  17452. msgid " (copy %d of %d)"
  17453. msgstr " (copia %d di %d)"
  17454. #: ../src/common/log.cpp:421
  17455. #, c-format
  17456. msgid " (error %ld: %s)"
  17457. msgstr " (errore %ld: %s)"
  17458. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  17459. #, c-format
  17460. msgid " (in module \"%s\")"
  17461. msgstr " (nel modulo \"%s\")"
  17462. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  17463. msgid " (while overwriting an existing item)"
  17464. msgstr " (mentre viene sovrascritto un elemento esistente)"
  17465. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  17466. msgid " - "
  17467. msgstr " - "
  17468. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  17469. msgid " Preview"
  17470. msgstr " Anteprima"
  17471. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  17472. msgid " bold"
  17473. msgstr " grassetto"
  17474. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  17475. msgid " italic"
  17476. msgstr " corsivo"
  17477. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  17478. msgid " light"
  17479. msgstr " leggero"
  17480. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  17481. msgid " strikethrough"
  17482. msgstr " barrato"
  17483. #: ../src/common/paper.cpp:117
  17484. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  17485. msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
  17486. #: ../src/common/paper.cpp:118
  17487. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  17488. msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
  17489. #: ../src/common/paper.cpp:119
  17490. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  17491. msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
  17492. #: ../src/common/paper.cpp:120
  17493. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  17494. msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
  17495. #: ../src/common/paper.cpp:116
  17496. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  17497. msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
  17498. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  17499. #, c-format
  17500. msgid "%d of %lu"
  17501. msgstr "%d di %lu"
  17502. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  17503. #, c-format
  17504. msgid "%i of %u"
  17505. msgstr "%i di %u"
  17506. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  17507. #, c-format
  17508. msgid "%ld byte"
  17509. msgid_plural "%ld bytes"
  17510. msgstr[0] "%ld byte"
  17511. msgstr[1] "%ld byte"
  17512. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  17513. #, c-format
  17514. msgid "%lu of %lu"
  17515. msgstr "%lu di %lu"
  17516. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  17517. #, c-format
  17518. msgid "%s (%d items)"
  17519. msgstr "%s (%d elementi)"
  17520. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  17521. #, c-format
  17522. msgid "%s (or %s)"
  17523. msgstr "%s (o %s)"
  17524. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  17525. #, c-format
  17526. msgid "%s Error"
  17527. msgstr "Errore %s"
  17528. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  17529. #, c-format
  17530. msgid "%s Information"
  17531. msgstr "Informazioni %s"
  17532. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  17533. #, c-format
  17534. msgid "%s Preferences"
  17535. msgstr "Impostazioni %s"
  17536. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  17537. #, c-format
  17538. msgid "%s Warning"
  17539. msgstr "Avviso %s"
  17540. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  17541. #, c-format
  17542. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  17543. msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
  17544. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  17545. #, c-format
  17546. msgid "%s files (%s)|%s"
  17547. msgstr "%s file (%s)|%s"
  17548. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  17549. #, c-format
  17550. msgid "%u of %u"
  17551. msgstr "%u di %u"
  17552. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17553. msgid "&About"
  17554. msgstr "Inform&azioni su"
  17555. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17556. msgid "&Actual Size"
  17557. msgstr "Dimensione &attuale"
  17558. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  17559. msgid "&After a paragraph:"
  17560. msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
  17561. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  17562. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  17563. msgid "&Alignment"
  17564. msgstr "&Allineamento"
  17565. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  17566. msgid "&Apply"
  17567. msgstr "&Applica"
  17568. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  17569. msgid "&Apply Style"
  17570. msgstr "&Applica lo stile"
  17571. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  17572. msgid "&Arrange Icons"
  17573. msgstr "&Disponi icone"
  17574. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17575. msgid "&Ascending"
  17576. msgstr "&Ascendente"
  17577. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  17578. msgid "&Back"
  17579. msgstr "&Indietro"
  17580. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  17581. msgid "&Based on:"
  17582. msgstr "&Basato su:"
  17583. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  17584. msgid "&Before a paragraph:"
  17585. msgstr "&Prima di un paragrafo:"
  17586. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  17587. msgid "&Bg colour:"
  17588. msgstr "&Colore sfondo:"
  17589. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  17590. msgid "&Blur distance:"
  17591. msgstr "Distanza &sfocatura:"
  17592. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  17593. msgid "&Bold"
  17594. msgstr "&Grassetto"
  17595. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  17596. msgid "&Bottom"
  17597. msgstr "&Basso"
  17598. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  17599. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  17600. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  17601. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  17602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  17603. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  17604. msgid "&Bottom:"
  17605. msgstr "&Basso:"
  17606. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  17607. msgid "&Box"
  17608. msgstr "&Riquadro"
  17609. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  17610. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  17611. msgid "&Bullet style:"
  17612. msgstr "Stile del &punto:"
  17613. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17614. msgid "&CD-Rom"
  17615. msgstr "&CD-ROM"
  17616. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  17617. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  17618. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  17619. msgid "&Cancel"
  17620. msgstr "&Annulla"
  17621. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  17622. msgid "&Cascade"
  17623. msgstr "&Sovrapponi finestre"
  17624. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  17625. msgid "&Cell"
  17626. msgstr "&Cella"
  17627. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  17628. msgid "&Character code:"
  17629. msgstr "&Codice carattere:"
  17630. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  17631. msgid "&Clear"
  17632. msgstr "&Azzera"
  17633. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  17634. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17635. msgid "&Close"
  17636. msgstr "&Chiudi"
  17637. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  17638. msgid "&Color"
  17639. msgstr "&Colore"
  17640. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  17641. msgid "&Colour:"
  17642. msgstr "&Colore:"
  17643. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  17644. msgid "&Copy URL"
  17645. msgstr "&Copia URL"
  17646. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  17647. msgid "&Customize..."
  17648. msgstr "&Personalizza..."
  17649. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  17650. msgid "&Debug report preview:"
  17651. msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
  17652. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  17653. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  17654. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  17655. msgid "&Delete"
  17656. msgstr "&Elimina"
  17657. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  17658. msgid "&Delete Style..."
  17659. msgstr "&Elimina lo stile..."
  17660. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17661. msgid "&Descending"
  17662. msgstr "&Discendente"
  17663. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  17664. msgid "&Details"
  17665. msgstr "&Dettagli"
  17666. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  17667. msgid "&Down"
  17668. msgstr "&Giù"
  17669. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  17670. msgid "&Edit Style..."
  17671. msgstr "&Modifica lo stile..."
  17672. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  17673. msgid "&Execute"
  17674. msgstr "&Esegui"
  17675. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  17676. msgid "&Find"
  17677. msgstr "&Trova"
  17678. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  17679. msgid "&First"
  17680. msgstr "&Primo"
  17681. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  17682. msgid "&Floating mode:"
  17683. msgstr "Modo &flottante:"
  17684. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  17685. msgid "&Floppy"
  17686. msgstr "&Floppy"
  17687. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  17688. msgid "&Font"
  17689. msgstr "&Font"
  17690. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  17691. msgid "&Font family:"
  17692. msgstr "&Tipo carattere:"
  17693. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  17694. msgid "&Font for Level..."
  17695. msgstr "&Font per questo livello..."
  17696. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  17697. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  17698. msgid "&Font:"
  17699. msgstr "&Font:"
  17700. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  17701. msgid "&Forward"
  17702. msgstr "&Avanti"
  17703. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  17704. msgid "&From:"
  17705. msgstr "&Da:"
  17706. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  17707. msgid "&Harddisk"
  17708. msgstr "&Disco fisso"
  17709. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  17710. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  17711. msgid "&Height:"
  17712. msgstr "&Altezza:"
  17713. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  17714. msgid "&Hide details"
  17715. msgstr "&Nascondi dettagli"
  17716. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  17717. msgid "&Home"
  17718. msgstr "&Home"
  17719. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  17720. msgid "&Horizontal offset:"
  17721. msgstr "Offset &verticale:"
  17722. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  17723. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  17724. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  17725. msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
  17726. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  17727. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  17728. msgid "&Indeterminate"
  17729. msgstr "&Indeterminato"
  17730. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  17731. msgid "&Index"
  17732. msgstr "&Indice"
  17733. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  17734. msgid "&Info"
  17735. msgstr "&Info"
  17736. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  17737. msgid "&Italic"
  17738. msgstr "&Corsivo"
  17739. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  17740. msgid "&Jump to"
  17741. msgstr "&Vai a"
  17742. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  17743. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  17744. msgid "&Justified"
  17745. msgstr "&Giustificato"
  17746. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  17747. msgid "&Last"
  17748. msgstr "&Ultimo"
  17749. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  17750. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  17751. msgid "&Left"
  17752. msgstr "&Sinistra"
  17753. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  17754. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  17755. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  17756. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  17757. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  17758. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  17759. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  17760. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  17761. msgid "&Left:"
  17762. msgstr "&Sinistra:"
  17763. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  17764. msgid "&List level:"
  17765. msgstr "&Livello elenco:"
  17766. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  17767. msgid "&Log"
  17768. msgstr "&Registro"
  17769. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  17770. msgid "&Move"
  17771. msgstr "&Sposta"
  17772. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  17773. msgid "&Move the object to:"
  17774. msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
  17775. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17776. msgid "&Network"
  17777. msgstr "&Rete"
  17778. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  17779. msgid "&New"
  17780. msgstr "&Nuovo"
  17781. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  17782. msgid "&Next"
  17783. msgstr "&Avanti"
  17784. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  17785. msgid "&Next Paragraph"
  17786. msgstr "&Paragrafo successivo"
  17787. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  17788. msgid "&Next Tip"
  17789. msgstr "&Suggerimento successivo"
  17790. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  17791. msgid "&Next style:"
  17792. msgstr "Stile &successivo:"
  17793. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17794. msgid "&No"
  17795. msgstr "&No"
  17796. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  17797. msgid "&Notes:"
  17798. msgstr "&Note:"
  17799. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  17800. msgid "&Number:"
  17801. msgstr "&Numero:"
  17802. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  17803. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  17804. msgid "&OK"
  17805. msgstr "&OK"
  17806. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  17807. msgid "&Open..."
  17808. msgstr "&Apri..."
  17809. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  17810. msgid "&Outline level:"
  17811. msgstr "&Livello contorno:"
  17812. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  17813. msgid "&Page Break"
  17814. msgstr "Interruzione di &pagina"
  17815. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  17816. msgid "&Picture"
  17817. msgstr "&Immagine"
  17818. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  17819. msgid "&Point size:"
  17820. msgstr "Dimensione &punto:"
  17821. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  17822. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  17823. msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
  17824. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  17825. msgid "&Position mode:"
  17826. msgstr "Modo &posizione:"
  17827. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  17828. msgid "&Previous"
  17829. msgstr "&Precedente"
  17830. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  17831. msgid "&Previous Paragraph"
  17832. msgstr "&Paragrafo precedente"
  17833. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17834. msgid "&Print..."
  17835. msgstr "&Stampa..."
  17836. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  17837. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17838. msgid "&Properties"
  17839. msgstr "&Proprietà"
  17840. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  17841. msgid "&Redo "
  17842. msgstr "&Ripeti "
  17843. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  17844. msgid "&Rename Style..."
  17845. msgstr "&Rinomina lo stile..."
  17846. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  17847. msgid "&Replace"
  17848. msgstr "&Sostituisci"
  17849. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17850. msgid "&Restart numbering"
  17851. msgstr "&Ricomincia la numerazione"
  17852. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17853. msgid "&Restore"
  17854. msgstr "&Ripristina"
  17855. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17856. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17857. msgid "&Right"
  17858. msgstr "&Destra"
  17859. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17860. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17861. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17862. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17863. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17864. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17867. msgid "&Right:"
  17868. msgstr "&Destra:"
  17869. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17870. msgid "&Save"
  17871. msgstr "&Salva"
  17872. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17873. msgid "&Save as"
  17874. msgstr "&Salva come"
  17875. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17876. msgid "&See details"
  17877. msgstr "&Visualizza dettagli"
  17878. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17879. msgid "&Show tips at startup"
  17880. msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
  17881. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17882. msgid "&Size"
  17883. msgstr "Dimen&sione"
  17884. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17885. msgid "&Size:"
  17886. msgstr "Dimen&sione:"
  17887. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17888. msgid "&Skip"
  17889. msgstr "&Salta"
  17890. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17891. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17892. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17893. msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
  17894. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17895. msgid "&Spell Check"
  17896. msgstr "&Controllo ortografia"
  17897. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17898. msgid "&Stop"
  17899. msgstr "&Stop"
  17900. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17901. msgid "&Strikethrough"
  17902. msgstr "&Barrato"
  17903. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17904. msgid "&Style:"
  17905. msgstr "&Stile:"
  17906. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17907. msgid "&Styles:"
  17908. msgstr "&Stili:"
  17909. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17910. msgid "&Subset:"
  17911. msgstr "&Sottoinsieme:"
  17912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17913. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17914. msgid "&Symbol:"
  17915. msgstr "&Simbolo:"
  17916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17918. msgid "&Synchronize values"
  17919. msgstr "&Sincronizza valori"
  17920. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17921. msgid "&Table"
  17922. msgstr "&Tabella"
  17923. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17924. msgid "&Top"
  17925. msgstr "Al&to"
  17926. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17927. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17928. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17929. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17930. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17932. msgid "&Top:"
  17933. msgstr "Al&to:"
  17934. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17935. msgid "&Underline"
  17936. msgstr "&Sottolinea"
  17937. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17938. msgid "&Underlining:"
  17939. msgstr "&Sottolineatura:"
  17940. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17941. msgid "&Undo "
  17942. msgstr "&Annulla "
  17943. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17944. msgid "&Unindent"
  17945. msgstr "&Rimuovi indentazione"
  17946. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17947. msgid "&Up"
  17948. msgstr "&Su"
  17949. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17950. msgid "&Vertical alignment:"
  17951. msgstr "Allineamento &verticale:"
  17952. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17953. msgid "&Vertical offset:"
  17954. msgstr "Offset &verticale:"
  17955. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17956. msgid "&View..."
  17957. msgstr "&Visalizza..."
  17958. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17959. msgid "&Weight:"
  17960. msgstr "&Peso:"
  17961. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17962. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17963. msgid "&Width:"
  17964. msgstr "&Larghezza:"
  17965. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17966. msgid "&Yes"
  17967. msgstr "&Si"
  17968. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17969. #, c-format
  17970. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17971. msgstr "'%s' contiene caratteri non validi"
  17972. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17973. #, c-format
  17974. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17975. msgstr "'%s' non consiste solo in caratteri validi"
  17976. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17977. #, c-format
  17978. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17979. msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
  17980. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17981. #, c-format
  17982. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17983. msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
  17984. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17985. #, c-format
  17986. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17987. msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  17988. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17989. #, c-format
  17990. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17991. msgstr "'%s' non è una delle stringhe non valide"
  17992. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17993. #, c-format
  17994. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17995. msgstr "'%s' è una delle stringhe non valide"
  17996. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17997. #, c-format
  17998. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17999. msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
  18000. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  18001. #, c-format
  18002. msgid "'%s' should be numeric."
  18003. msgstr "'%s' deve essere numerico."
  18004. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  18005. #, c-format
  18006. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  18007. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
  18008. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  18009. #, c-format
  18010. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  18011. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
  18012. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  18013. #, c-format
  18014. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  18015. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
  18016. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  18017. #, c-format
  18018. msgid "'%s' should only contain digits."
  18019. msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
  18020. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  18021. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  18022. msgid "(*)"
  18023. msgstr "(*)"
  18024. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  18025. msgid "(Help)"
  18026. msgstr "(Aiuto)"
  18027. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  18028. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  18029. msgid "(None)"
  18030. msgstr "(Nessuno)"
  18031. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  18032. msgid "(Normal text)"
  18033. msgstr "(Testo normale)"
  18034. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  18035. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  18036. msgid "(bookmarks)"
  18037. msgstr "(segnalibri)"
  18038. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  18039. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  18040. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  18041. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  18042. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  18043. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  18044. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  18045. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  18046. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  18047. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  18048. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  18049. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  18050. msgid "(none)"
  18051. msgstr "(nessuno)"
  18052. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  18053. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  18054. msgid "*"
  18055. msgstr "*"
  18056. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  18057. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  18058. msgid "*)"
  18059. msgstr "*)"
  18060. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  18061. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  18062. msgid "+"
  18063. msgstr "+"
  18064. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  18065. msgid ", 64-bit edition"
  18066. msgstr ", versione 64-bit"
  18067. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  18068. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  18069. msgid "-"
  18070. msgstr "-"
  18071. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  18072. msgid "..."
  18073. msgstr "..."
  18074. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  18075. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  18076. msgid "1.1"
  18077. msgstr "1.1"
  18078. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  18079. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  18080. msgid "1.2"
  18081. msgstr "1.2"
  18082. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  18083. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  18084. msgid "1.3"
  18085. msgstr "1.3"
  18086. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  18087. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  18088. msgid "1.4"
  18089. msgstr "1.4"
  18090. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  18091. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  18092. msgid "1.5"
  18093. msgstr "1.5"
  18094. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  18095. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  18096. msgid "1.6"
  18097. msgstr "1.6"
  18098. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  18099. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  18100. msgid "1.7"
  18101. msgstr "1.7"
  18102. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  18103. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  18104. msgid "1.8"
  18105. msgstr "1.8"
  18106. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  18107. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  18108. msgid "1.9"
  18109. msgstr "1.9"
  18110. #: ../src/common/paper.cpp:140
  18111. msgid "10 x 11 in"
  18112. msgstr "10 x 11 pollici"
  18113. #: ../src/common/paper.cpp:113
  18114. msgid "10 x 14 in"
  18115. msgstr "10 x 14 pollici"
  18116. #: ../src/common/paper.cpp:114
  18117. msgid "11 x 17 in"
  18118. msgstr "11 x 17 pollici"
  18119. #: ../src/common/paper.cpp:184
  18120. msgid "12 x 11 in"
  18121. msgstr "12 x 11 pollici"
  18122. #: ../src/common/paper.cpp:141
  18123. msgid "15 x 11 in"
  18124. msgstr "15 x 11 pollici"
  18125. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  18126. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  18127. msgid "2"
  18128. msgstr "2"
  18129. #: ../src/common/paper.cpp:132
  18130. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  18131. msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
  18132. #: ../src/common/paper.cpp:139
  18133. msgid "9 x 11 in"
  18134. msgstr "9 x 11 pollici"
  18135. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  18136. msgid ": file does not exist!"
  18137. msgstr ": il file non esiste!"
  18138. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  18139. msgid ": unknown charset"
  18140. msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
  18141. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  18142. msgid ": unknown encoding"
  18143. msgstr ": codifica sconosciuta"
  18144. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  18145. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  18146. msgid "<Any Decorative>"
  18147. msgstr "<Qualunque decorativo>"
  18148. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  18149. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  18150. msgid "<Any Modern>"
  18151. msgstr "<Qualunque modern>"
  18152. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  18153. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  18154. msgid "<Any Roman>"
  18155. msgstr "<Qualunque Roman>"
  18156. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  18157. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  18158. msgid "<Any Script>"
  18159. msgstr "<Qualunque script>"
  18160. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  18161. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  18162. msgid "<Any Swiss>"
  18163. msgstr "<Qualunque Svizzero>"
  18164. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  18165. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  18166. msgid "<Any Teletype>"
  18167. msgstr "<Qualunque teletype>"
  18168. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  18169. msgid "<Any>"
  18170. msgstr "<Qualunque>"
  18171. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  18172. msgid "<DIR>"
  18173. msgstr "<CARTELLA>"
  18174. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  18175. msgid "<DRIVE>"
  18176. msgstr "<UNITA'>"
  18177. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  18178. msgid "<LINK>"
  18179. msgstr "<LINK>"
  18180. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  18181. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  18182. msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
  18183. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  18184. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  18185. msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
  18186. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  18187. msgid "<b>Bold face.</b> "
  18188. msgstr "<b>Grassetto.</b> "
  18189. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  18190. msgid "<i>Italic face.</i> "
  18191. msgstr "<i>Corsivo.</i> "
  18192. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  18193. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  18194. msgid ">"
  18195. msgstr ">"
  18196. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  18197. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  18198. msgstr "È stata generata nella cartella una segnalazione di errore \n"
  18199. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  18200. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  18201. msgstr "È stata generato un rapporto di debug nella cartella"
  18202. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  18203. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  18204. msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
  18205. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  18206. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  18207. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  18208. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  18209. msgid "A standard bullet name."
  18210. msgstr "Il nome di una elenco puntato standard."
  18211. #: ../src/common/paper.cpp:217
  18212. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  18213. msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
  18214. #: ../src/common/paper.cpp:218
  18215. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  18216. msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
  18217. #: ../src/common/paper.cpp:159
  18218. msgid "A2 420 x 594 mm"
  18219. msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
  18220. #: ../src/common/paper.cpp:156
  18221. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  18222. msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
  18223. #: ../src/common/paper.cpp:161
  18224. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  18225. msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  18226. #: ../src/common/paper.cpp:170
  18227. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  18228. msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
  18229. #: ../src/common/paper.cpp:160
  18230. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  18231. msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
  18232. #: ../src/common/paper.cpp:106
  18233. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  18234. msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
  18235. #: ../src/common/paper.cpp:146
  18236. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  18237. msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
  18238. #: ../src/common/paper.cpp:153
  18239. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  18240. msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
  18241. #: ../src/common/paper.cpp:171
  18242. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  18243. msgstr "Foglio A4 ruotato 297 x 210 mm"
  18244. #: ../src/common/paper.cpp:148
  18245. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  18246. msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
  18247. #: ../src/common/paper.cpp:97
  18248. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  18249. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  18250. #: ../src/common/paper.cpp:107
  18251. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  18252. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  18253. #: ../src/common/paper.cpp:157
  18254. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  18255. msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
  18256. #: ../src/common/paper.cpp:172
  18257. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  18258. msgstr "Foglio A5 ruotato 210 x 148 mm"
  18259. #: ../src/common/paper.cpp:154
  18260. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  18261. msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
  18262. #: ../src/common/paper.cpp:108
  18263. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  18264. msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
  18265. #: ../src/common/paper.cpp:164
  18266. msgid "A6 105 x 148 mm"
  18267. msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
  18268. #: ../src/common/paper.cpp:177
  18269. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  18270. msgstr "Foglio A6 ruotato 148 x 105 mm"
  18271. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  18272. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  18273. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  18274. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  18275. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  18276. msgid "ASCII"
  18277. msgstr "ASCII"
  18278. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  18279. msgid "About"
  18280. msgstr "Informazioni su"
  18281. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  18282. msgid "About..."
  18283. msgstr "Informazioni su..."
  18284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  18285. msgid "Absolute"
  18286. msgstr "Assoluto"
  18287. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18288. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  18289. msgid "ActiveBorder"
  18290. msgstr "Bordo attivo"
  18291. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18292. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  18293. msgid "ActiveCaption"
  18294. msgstr "Titolo attivo"
  18295. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  18296. msgid "Actual Size"
  18297. msgstr "Dimensione attuale"
  18298. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  18299. msgid "Add Column"
  18300. msgstr "Aggiungi colonna"
  18301. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  18302. msgid "Add Row"
  18303. msgstr "Aggiungi riga"
  18304. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  18305. msgid "Add current page to bookmarks"
  18306. msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
  18307. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  18308. msgid "Add to custom colours"
  18309. msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
  18310. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  18311. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  18312. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su generic accessor"
  18313. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  18314. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  18315. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza valid adder"
  18316. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  18317. #, c-format
  18318. msgid "Adding book %s"
  18319. msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
  18320. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  18321. msgid "After a paragraph:"
  18322. msgstr "Dopo un paragrafo:"
  18323. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  18324. msgid "Align Left"
  18325. msgstr "Allinea a destra"
  18326. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  18327. msgid "Align Right"
  18328. msgstr "Allinea a destra"
  18329. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  18330. #, c-format
  18331. msgid "All files (%s)|%s"
  18332. msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
  18333. #: ../include/wx/defs.h:2886
  18334. msgid "All files (*)|*"
  18335. msgstr "Tutti i file (*)|*"
  18336. #: ../include/wx/defs.h:2883
  18337. msgid "All files (*.*)|*.*"
  18338. msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
  18339. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  18340. msgid "All styles"
  18341. msgstr "Tutti gli stili"
  18342. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  18343. msgid "Alphabetic Mode"
  18344. msgstr "Modo alfabetico"
  18345. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  18346. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  18347. msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
  18348. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  18349. msgid "Already dialling ISP."
  18350. msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
  18351. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  18352. msgid "Alt+"
  18353. msgstr "Alt+"
  18354. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  18355. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  18356. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  18357. msgstr "Un raggio angolo opzionale per aggiungere angoli arrotondati."
  18358. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  18359. msgid "And includes the following files:\n"
  18360. msgstr "E includi i seguenti file:\n"
  18361. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  18362. #, c-format
  18363. msgid "Animation file is not of type %ld."
  18364. msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
  18365. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18366. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  18367. msgid "AppWorkspace"
  18368. msgstr "SpazioLavoroApp"
  18369. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  18370. #, c-format
  18371. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  18372. msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegli [No] per sovrascriverlo)?"
  18373. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  18374. msgid "Application"
  18375. msgstr "Applicazione"
  18376. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  18377. msgid "Aqua"
  18378. msgstr "Acqua"
  18379. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  18380. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  18381. msgid "Arabic"
  18382. msgstr "Numeri arabi"
  18383. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  18384. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  18385. msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
  18386. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  18387. #, c-format
  18388. msgid "Argument %u not found."
  18389. msgstr "Argomento %u non trovato."
  18390. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18391. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  18392. msgid "Arrow"
  18393. msgstr "Freccia"
  18394. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  18395. msgid "Artists"
  18396. msgstr "Artisti"
  18397. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  18398. msgid "Ascending"
  18399. msgstr "Ascendente"
  18400. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  18401. msgid "Attributes"
  18402. msgstr "Attributi"
  18403. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  18404. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  18405. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  18406. msgid "Available fonts."
  18407. msgstr "Font disponibili."
  18408. #: ../src/common/paper.cpp:137
  18409. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  18410. msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
  18411. #: ../src/common/paper.cpp:173
  18412. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  18413. msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
  18414. #: ../src/common/paper.cpp:127
  18415. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  18416. msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
  18417. #: ../src/common/paper.cpp:109
  18418. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  18419. msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
  18420. #: ../src/common/paper.cpp:158
  18421. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  18422. msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  18423. #: ../src/common/paper.cpp:174
  18424. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  18425. msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
  18426. #: ../src/common/paper.cpp:155
  18427. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  18428. msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
  18429. #: ../src/common/paper.cpp:128
  18430. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  18431. msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
  18432. #: ../src/common/paper.cpp:110
  18433. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  18434. msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
  18435. #: ../src/common/paper.cpp:182
  18436. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  18437. msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  18438. #: ../src/common/paper.cpp:183
  18439. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  18440. msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
  18441. #: ../src/common/paper.cpp:129
  18442. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  18443. msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
  18444. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  18445. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  18446. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  18447. msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
  18448. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  18449. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  18450. msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
  18451. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  18452. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  18453. msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
  18454. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  18455. msgid "BMP: Couldn't write data."
  18456. msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
  18457. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  18458. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  18459. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
  18460. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  18461. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  18462. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
  18463. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  18464. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  18465. msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
  18466. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18467. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  18468. msgid "Back"
  18469. msgstr "Indietro"
  18470. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  18471. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  18472. msgid "Background"
  18473. msgstr "Sfondo"
  18474. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  18475. msgid "Background &colour:"
  18476. msgstr "Colore di &sfondo:"
  18477. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  18478. msgid "Background colour"
  18479. msgstr "Colore di sfondo"
  18480. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18481. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  18482. msgid "Backspace"
  18483. msgstr "Backspace"
  18484. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  18485. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  18486. msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
  18487. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  18488. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  18489. msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
  18490. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  18491. msgid "Before a paragraph:"
  18492. msgstr "Prima di un paragrafo:"
  18493. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  18494. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  18495. msgid "Bitmap"
  18496. msgstr "Immagine"
  18497. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  18498. msgid "Black"
  18499. msgstr "Nero"
  18500. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18501. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  18502. msgid "Blank"
  18503. msgstr "Vuoto"
  18504. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  18505. msgid "Blue"
  18506. msgstr "Blu"
  18507. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  18508. msgid "Blue:"
  18509. msgstr "Blu:"
  18510. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  18511. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  18512. msgid "Bold"
  18513. msgstr "Grassetto"
  18514. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  18515. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  18516. msgid "Border"
  18517. msgstr "Bordo"
  18518. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  18519. msgid "Borders"
  18520. msgstr "Bordi"
  18521. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  18522. msgid "Bottom margin (mm):"
  18523. msgstr "Margine inferiore (mm):"
  18524. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  18525. msgid "Box Properties"
  18526. msgstr "Proprietà riquadro"
  18527. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  18528. msgid "Box styles"
  18529. msgstr "Stile riquadro"
  18530. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  18531. msgid "Brown"
  18532. msgstr "Marrone"
  18533. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  18534. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  18535. msgid "Bullet &Alignment:"
  18536. msgstr "&Allineamento elenco puntato:"
  18537. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  18538. msgid "Bullet style"
  18539. msgstr "Stile del punto"
  18540. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  18541. msgid "Bullets"
  18542. msgstr "Puntatura"
  18543. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18544. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  18545. msgid "Bullseye"
  18546. msgstr "Stile punto elenco"
  18547. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18548. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  18549. msgid "ButtonFace"
  18550. msgstr "ApparenzaPulsante"
  18551. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18552. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  18553. msgid "ButtonHighlight"
  18554. msgstr "EvidenziazionePulsante"
  18555. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18556. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  18557. msgid "ButtonShadow"
  18558. msgstr "OmbreggiaturaPulasnte"
  18559. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18560. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  18561. msgid "ButtonText"
  18562. msgstr "TestoPulsante"
  18563. #: ../src/common/paper.cpp:98
  18564. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  18565. msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
  18566. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18567. msgid "C&lear"
  18568. msgstr "A&zzera"
  18569. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  18570. msgid "C&olour:"
  18571. msgstr "C&olore:"
  18572. #: ../src/common/paper.cpp:123
  18573. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  18574. msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
  18575. #: ../src/common/paper.cpp:124
  18576. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  18577. msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
  18578. #: ../src/common/paper.cpp:122
  18579. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  18580. msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
  18581. #: ../src/common/paper.cpp:125
  18582. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  18583. msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
  18584. #: ../src/common/paper.cpp:126
  18585. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  18586. msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
  18587. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  18588. msgid "CD-Rom"
  18589. msgstr "CD-ROM"
  18590. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  18591. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  18592. msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
  18593. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  18594. msgid "Ca&pitals"
  18595. msgstr "&Maiuscole"
  18596. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  18597. msgid "Can't &Undo "
  18598. msgstr "Impossibile &annullare "
  18599. #: ../src/common/image.cpp:2824
  18600. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  18601. msgstr ""
  18602. "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile."
  18603. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  18604. #, c-format
  18605. msgid "Can't close registry key '%s'"
  18606. msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
  18607. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  18608. #, c-format
  18609. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  18610. msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
  18611. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  18612. #, c-format
  18613. msgid "Can't create registry key '%s'"
  18614. msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
  18615. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  18616. msgid "Can't create thread"
  18617. msgstr "Impossibile creare il thread"
  18618. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  18619. #, c-format
  18620. msgid "Can't create window of class %s"
  18621. msgstr "Impossibile creare una finestra di classe %s"
  18622. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  18623. #, c-format
  18624. msgid "Can't delete key '%s'"
  18625. msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
  18626. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  18627. #, c-format
  18628. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  18629. msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
  18630. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  18631. #, c-format
  18632. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  18633. msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
  18634. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  18635. #, c-format
  18636. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  18637. msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
  18638. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  18639. #, c-format
  18640. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  18641. msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
  18642. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  18643. #, c-format
  18644. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  18645. msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
  18646. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  18647. #, c-format
  18648. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  18649. msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
  18650. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  18651. #, c-format
  18652. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  18653. msgstr ""
  18654. "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
  18655. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  18656. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  18657. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
  18658. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  18659. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  18660. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
  18661. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  18662. #, c-format
  18663. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  18664. msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
  18665. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  18666. #, c-format
  18667. msgid "Can't open registry key '%s'"
  18668. msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
  18669. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  18670. #, c-format
  18671. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  18672. msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
  18673. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  18674. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  18675. msgstr ""
  18676. "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
  18677. "flusso di ingresso."
  18678. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  18679. #, c-format
  18680. msgid "Can't read value of '%s'"
  18681. msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
  18682. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  18683. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  18684. #, c-format
  18685. msgid "Can't read value of key '%s'"
  18686. msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
  18687. #: ../src/common/image.cpp:2620
  18688. #, c-format
  18689. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  18690. msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
  18691. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  18692. msgid "Can't save log contents to file."
  18693. msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
  18694. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  18695. msgid "Can't set thread priority"
  18696. msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
  18697. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  18698. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  18699. #, c-format
  18700. msgid "Can't set value of '%s'"
  18701. msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
  18702. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  18703. msgid "Can't write to child process's stdin"
  18704. msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
  18705. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  18706. #, c-format
  18707. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  18708. msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
  18709. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  18710. #, c-format
  18711. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  18712. msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
  18713. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  18714. #, c-format
  18715. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  18716. msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
  18717. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  18718. #, c-format
  18719. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  18720. msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
  18721. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  18722. msgid "Cannot find the location of address book file"
  18723. msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
  18724. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  18725. #, c-format
  18726. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  18727. msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
  18728. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  18729. #, c-format
  18730. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  18731. msgstr ""
  18732. "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
  18733. "pianificazione %d."
  18734. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  18735. msgid "Cannot get the hostname"
  18736. msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
  18737. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  18738. msgid "Cannot get the official hostname"
  18739. msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
  18740. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  18741. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  18742. msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
  18743. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  18744. msgid "Cannot initialize OLE"
  18745. msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
  18746. #: ../src/common/socket.cpp:853
  18747. msgid "Cannot initialize sockets"
  18748. msgstr "Impossibile inizializzare socket"
  18749. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  18750. #, c-format
  18751. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  18752. msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
  18753. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  18754. #, c-format
  18755. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  18756. msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
  18757. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  18758. #, c-format
  18759. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  18760. msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
  18761. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  18762. #, c-format
  18763. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  18764. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
  18765. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  18766. #, c-format
  18767. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  18768. msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
  18769. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  18770. #, c-format
  18771. msgid "Cannot open contents file: %s"
  18772. msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
  18773. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  18774. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  18775. msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
  18776. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  18777. #, c-format
  18778. msgid "Cannot open index file: %s"
  18779. msgstr "Impossibile aprire il file indice: %s"
  18780. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  18781. #, c-format
  18782. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  18783. msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
  18784. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  18785. msgid "Cannot print empty page."
  18786. msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
  18787. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  18788. #, c-format
  18789. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  18790. msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
  18791. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  18792. #, c-format
  18793. msgid "Cannot resume thread %lx"
  18794. msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
  18795. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  18796. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  18797. msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
  18798. #: ../src/common/intl.cpp:558
  18799. #, c-format
  18800. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  18801. msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
  18802. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  18803. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  18804. msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
  18805. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  18806. #, c-format
  18807. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  18808. msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
  18809. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  18810. msgid "Cannot wait for thread termination"
  18811. msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
  18812. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18813. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  18814. msgid "Capital"
  18815. msgstr "Miauscole"
  18816. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18817. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  18818. msgid "CaptionText"
  18819. msgstr "TitoloTesto"
  18820. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  18821. msgid "Case sensitive"
  18822. msgstr "Maiuscole/minuscole"
  18823. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  18824. msgid "Categorized Mode"
  18825. msgstr "Modo categorizzato"
  18826. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  18827. msgid "Cell Properties"
  18828. msgstr "Proprietà cella"
  18829. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  18830. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  18831. msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
  18832. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  18833. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  18834. msgid "Cen&tred"
  18835. msgstr "Cen&trato"
  18836. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  18837. msgid "Centered"
  18838. msgstr "Centrato"
  18839. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  18840. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  18841. msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
  18842. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  18843. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  18844. msgid "Centre"
  18845. msgstr "Centro"
  18846. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  18847. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18848. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18849. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18850. msgid "Centre text."
  18851. msgstr "Centra il testo."
  18852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18853. msgid "Centred"
  18854. msgstr "Centrato"
  18855. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18856. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18857. msgid "Ch&oose..."
  18858. msgstr "&Scegli..."
  18859. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18860. msgid "Change List Style"
  18861. msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
  18862. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18863. msgid "Change Object Style"
  18864. msgstr "Modifica stile oggetto"
  18865. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18866. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18867. msgid "Change Properties"
  18868. msgstr "Modifica proprietà"
  18869. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18870. msgid "Change Style"
  18871. msgstr "Modifica lo stile"
  18872. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18873. #, c-format
  18874. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18875. msgstr ""
  18876. "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
  18877. "\"%s\""
  18878. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18879. #, c-format
  18880. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18881. msgstr "Impossibile modificare la cartella attuale a \"%s\""
  18882. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18883. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18884. msgid "Character"
  18885. msgstr "Carattere"
  18886. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18887. msgid "Character styles"
  18888. msgstr "Stili di carattere"
  18889. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18890. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18891. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18892. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18893. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18894. msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino."
  18895. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18896. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18897. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18898. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18899. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18900. msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
  18901. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18902. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18903. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18904. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18905. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18906. msgstr "Seleziona per modificare simultaneamente tutti i bordi."
  18907. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18908. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18909. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18910. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18911. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18912. msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi."
  18913. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18914. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18915. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18916. msgstr "Seleziona per indicare layout testo destra-a-sinistra."
  18917. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18918. msgid "Check to make the font bold."
  18919. msgstr "Clic per rendere il font grassetto."
  18920. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18921. msgid "Check to make the font italic."
  18922. msgstr "Seleziona per rendere il font corsivo."
  18923. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18924. msgid "Check to make the font underlined."
  18925. msgstr "Seleziona per rendere il font sottolineato."
  18926. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18927. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18928. msgid "Check to restart numbering."
  18929. msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
  18930. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18931. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18932. msgid "Check to show a line through the text."
  18933. msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo."
  18934. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18935. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18936. msgid "Check to show the text in capitals."
  18937. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
  18938. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18939. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18940. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18941. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
  18942. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18943. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18944. msgid "Check to show the text in subscript."
  18945. msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
  18946. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18947. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18948. msgid "Check to show the text in superscript."
  18949. msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
  18950. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18951. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18952. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18953. msgstr "Seleziona per disabliltare la sillabazione."
  18954. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18955. msgid "Choose ISP to dial"
  18956. msgstr "Scegli l'ISP da chiamare"
  18957. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18958. msgid "Choose a directory:"
  18959. msgstr "Scegli una cartella:"
  18960. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18961. msgid "Choose a file"
  18962. msgstr "Scegli un file"
  18963. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18964. msgid "Choose colour"
  18965. msgstr "Scegli un colore"
  18966. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18967. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18968. msgid "Choose font"
  18969. msgstr "Carattere"
  18970. #: ../src/common/module.cpp:74
  18971. #, c-format
  18972. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18973. msgstr ""
  18974. "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
  18975. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18976. msgid "Cl&ose"
  18977. msgstr "C&hiudi"
  18978. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18979. msgid "Class not registered."
  18980. msgstr "Classe non registrata."
  18981. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18982. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18983. msgid "Clear"
  18984. msgstr "Azzera"
  18985. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18986. msgid "Clear the log contents"
  18987. msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
  18988. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18989. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18990. msgid "Click to apply the selected style."
  18991. msgstr "Seleziona per applicare lo stile corrente."
  18992. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18993. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18994. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18995. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18996. msgid "Click to browse for a symbol."
  18997. msgstr "Seleziona per selezionare un simbolo."
  18998. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18999. msgid "Click to cancel changes to the font."
  19000. msgstr "Seleziona per annullare le modifiche al font."
  19001. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  19002. msgid "Click to cancel the font selection."
  19003. msgstr "Seleziona per annullare la selezione del font."
  19004. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  19005. msgid "Click to change the font colour."
  19006. msgstr "Seleziona per modificare il colore del font."
  19007. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  19008. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  19009. msgid "Click to change the text background colour."
  19010. msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
  19011. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  19012. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  19013. msgid "Click to change the text colour."
  19014. msgstr "Seleziona per modificare il colore del testo."
  19015. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  19016. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  19017. msgid "Click to choose the font for this level."
  19018. msgstr "Seleziona per selezionare il font per il livello corrente."
  19019. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  19020. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  19021. msgid "Click to close this window."
  19022. msgstr "Seleziona per chiudere questa finestra."
  19023. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  19024. msgid "Click to confirm changes to the font."
  19025. msgstr "Seleziona per confermare le modifiche al font."
  19026. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  19027. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  19028. msgid "Click to confirm the font selection."
  19029. msgstr "Seleziona per confermare la selezione del font."
  19030. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  19031. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  19032. msgid "Click to create a new box style."
  19033. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile riquadro."
  19034. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  19035. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  19036. msgid "Click to create a new character style."
  19037. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile di carattere."
  19038. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  19039. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  19040. msgid "Click to create a new list style."
  19041. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco."
  19042. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  19043. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  19044. msgid "Click to create a new paragraph style."
  19045. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo."
  19046. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  19047. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  19048. msgid "Click to create a new tab position."
  19049. msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
  19050. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  19051. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  19052. msgid "Click to delete all tab positions."
  19053. msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
  19054. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  19055. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  19056. msgid "Click to delete the selected style."
  19057. msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato."
  19058. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  19059. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  19060. msgid "Click to delete the selected tab position."
  19061. msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
  19062. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  19063. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  19064. msgid "Click to edit the selected style."
  19065. msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
  19066. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  19067. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  19068. msgid "Click to rename the selected style."
  19069. msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
  19070. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  19071. msgid "Close All"
  19072. msgstr "Chiudi &tutto"
  19073. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  19074. msgid "Close current document"
  19075. msgstr "Chiudi il documento attuale"
  19076. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  19077. msgid "Close this window"
  19078. msgstr "Chiudi questa finestra"
  19079. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  19080. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  19081. msgid "Collapse"
  19082. msgstr "Riduci"
  19083. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  19084. msgid "Colour"
  19085. msgstr "Colore"
  19086. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  19087. #, c-format
  19088. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  19089. msgstr "Finestra selezione colore fallita con errore %0lx."
  19090. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  19091. msgid "Colour:"
  19092. msgstr "Colore:"
  19093. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  19094. #, c-format
  19095. msgid "Column %u"
  19096. msgstr "Colonna %u"
  19097. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19098. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  19099. msgid "Command"
  19100. msgstr "Comando"
  19101. #: ../src/common/init.cpp:196
  19102. #, c-format
  19103. msgid ""
  19104. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  19105. "ignored."
  19106. msgstr ""
  19107. "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
  19108. "verrà ignorato."
  19109. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  19110. #, c-format
  19111. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  19112. msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
  19113. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  19114. msgid ""
  19115. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  19116. "Manager."
  19117. msgstr ""
  19118. "Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
  19119. "finestra."
  19120. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  19121. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  19122. msgstr "Guida HTML (*.chm)|*.chm|"
  19123. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  19124. msgid "Computer"
  19125. msgstr "Computer"
  19126. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  19127. #, c-format
  19128. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  19129. msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
  19130. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  19131. msgid "Confirm"
  19132. msgstr "Conferma"
  19133. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  19134. msgid "Connecting..."
  19135. msgstr "Connessione..."
  19136. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  19137. msgid "Contents"
  19138. msgstr "Sommario"
  19139. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19140. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  19141. msgid "ControlDark"
  19142. msgstr "ControlloScuro"
  19143. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19144. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  19145. msgid "ControlLight"
  19146. msgstr "ControlloChiaro"
  19147. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  19148. #, c-format
  19149. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  19150. msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
  19151. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  19152. msgid "Convert"
  19153. msgstr "Converti"
  19154. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  19155. #, c-format
  19156. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  19157. msgstr "Copiato negli Appunti:\"%s\""
  19158. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  19159. msgid "Copies:"
  19160. msgstr "Copie:"
  19161. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  19162. msgid "Copy selection"
  19163. msgstr "Copia selezione"
  19164. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  19165. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  19166. msgid "Corner"
  19167. msgstr "Angolo"
  19168. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  19169. msgid "Corner &radius:"
  19170. msgstr "&Raggio angolo:"
  19171. #: ../src/html/chm.cpp:718
  19172. #, c-format
  19173. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  19174. msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
  19175. #: ../src/html/chm.cpp:273
  19176. #, c-format
  19177. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  19178. msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
  19179. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  19180. msgid "Could not find tab for id"
  19181. msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
  19182. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  19183. msgid "Could not initalize libnotify."
  19184. msgstr "Impossibile impostare allineamento."
  19185. #: ../src/html/chm.cpp:444
  19186. #, c-format
  19187. msgid "Could not locate file '%s'."
  19188. msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
  19189. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  19190. msgid "Could not set current working directory"
  19191. msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
  19192. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  19193. msgid "Could not start document preview."
  19194. msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
  19195. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  19196. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  19197. msgid "Could not start printing."
  19198. msgstr "Impossibile avviare la stampa."
  19199. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  19200. msgid "Could not transfer data to window"
  19201. msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
  19202. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  19203. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  19204. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  19205. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  19206. msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
  19207. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  19208. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  19209. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  19210. msgstr "Impossibile creare contesto OpenGL"
  19211. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  19212. msgid "Couldn't create a timer"
  19213. msgstr "Impossibile creare un timer"
  19214. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  19215. msgid "Couldn't create the overlay window"
  19216. msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
  19217. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  19218. msgid "Couldn't enumerate translations"
  19219. msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
  19220. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  19221. #, c-format
  19222. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  19223. msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
  19224. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  19225. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  19226. msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
  19227. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  19228. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  19229. msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
  19230. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  19231. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  19232. msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
  19233. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  19234. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  19235. msgstr ""
  19236. "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
  19237. "insufficiente."
  19238. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  19239. #, c-format
  19240. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  19241. msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
  19242. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  19243. msgid "Couldn't obtain folder name"
  19244. msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
  19245. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  19246. #, c-format
  19247. msgid "Couldn't open audio: %s"
  19248. msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
  19249. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  19250. #, c-format
  19251. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  19252. msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
  19253. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  19254. #, c-format
  19255. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  19256. msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
  19257. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  19258. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  19259. msgid "Couldn't save PNG image."
  19260. msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
  19261. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  19262. msgid "Couldn't terminate thread"
  19263. msgstr "Impossibile terminare il thread"
  19264. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  19265. #, c-format
  19266. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  19267. msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
  19268. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  19269. msgid "Create directory"
  19270. msgstr "Crea cartella"
  19271. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  19272. msgid "Create new directory"
  19273. msgstr "Crea nuova cartella"
  19274. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  19275. #, c-format
  19276. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  19277. msgstr "Creazione di %s \"%s\" fallita."
  19278. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  19279. msgid "Ctrl+"
  19280. msgstr "Ctrl+"
  19281. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  19282. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  19283. msgid "Cu&t"
  19284. msgstr "Ta&glia"
  19285. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  19286. msgid "Current directory:"
  19287. msgstr "Cartella attuale:"
  19288. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  19289. msgid "Custom size"
  19290. msgstr "Dimensione personalizzata"
  19291. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  19292. msgid "Customize Columns"
  19293. msgstr "Personalizzazione colonne"
  19294. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  19295. msgid "Cut selection"
  19296. msgstr "Taglia selezione"
  19297. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  19298. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  19299. msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
  19300. #: ../src/common/paper.cpp:99
  19301. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  19302. msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
  19303. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  19304. msgid "DDE poke request failed"
  19305. msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
  19306. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  19307. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  19308. msgstr ""
  19309. "Intestazione DIB: la codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
  19310. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  19311. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  19312. msgstr "Intestazione DIB: l'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  19313. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  19314. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  19315. msgstr ""
  19316. "Intestazione DIB: la larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  19317. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  19318. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  19319. msgstr "Intestazione DIB: numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
  19320. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  19321. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  19322. msgstr "Inetstazione DIB: Codifica del file sconosciuta."
  19323. #: ../src/common/paper.cpp:121
  19324. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  19325. msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
  19326. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  19327. msgid "Dashed"
  19328. msgstr "Tratteggiato"
  19329. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  19330. #, c-format
  19331. msgid "Debug report \"%s\""
  19332. msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
  19333. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  19334. msgid "Debug report couldn't be created."
  19335. msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
  19336. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  19337. msgid "Debug report generation has failed."
  19338. msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
  19339. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19340. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  19341. msgid "Decimal"
  19342. msgstr "Decimale"
  19343. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  19344. msgid "Decorative"
  19345. msgstr "Decorativo"
  19346. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  19347. msgid "Default encoding"
  19348. msgstr "Codifca predefinita"
  19349. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  19350. msgid "Default printer"
  19351. msgstr "Stampante predefinita"
  19352. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19353. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  19354. msgid "Del"
  19355. msgstr "Canc"
  19356. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  19357. msgid "Delete A&ll"
  19358. msgstr "&Elimina tutti"
  19359. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  19360. msgid "Delete Column"
  19361. msgstr "Elimina colonna"
  19362. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  19363. msgid "Delete Row"
  19364. msgstr "Elimina riga"
  19365. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  19366. msgid "Delete Style"
  19367. msgstr "Elimina stile"
  19368. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  19369. msgid "Delete Text"
  19370. msgstr "Elimina testo"
  19371. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  19372. msgid "Delete item"
  19373. msgstr "Elimina elemento"
  19374. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  19375. msgid "Delete selection"
  19376. msgstr "Elimina selezione"
  19377. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  19378. #, c-format
  19379. msgid "Delete style %s?"
  19380. msgstr "Eliminare stile %s?"
  19381. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  19382. #, c-format
  19383. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  19384. msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
  19385. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  19386. #, c-format
  19387. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19388. msgstr "Eliminazione fallita password per \"%s/\"%s\": %s."
  19389. #: ../src/common/module.cpp:124
  19390. #, c-format
  19391. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  19392. msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
  19393. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  19394. msgid "Descending"
  19395. msgstr "Discendente"
  19396. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19397. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  19398. msgid "Desktop"
  19399. msgstr "Desktop"
  19400. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  19401. msgid "Developed by "
  19402. msgstr "Sviluppato da "
  19403. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  19404. msgid "Developers"
  19405. msgstr "Sviluppatori"
  19406. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  19407. msgid ""
  19408. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  19409. "not installed on this machine. Please install it."
  19410. msgstr ""
  19411. "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
  19412. "di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Installa il "
  19413. "servizio."
  19414. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  19415. msgid "Did you know..."
  19416. msgstr "Lo sapevi che..."
  19417. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  19418. #, c-format
  19419. msgid "DirectFB error %d occurred."
  19420. msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d."
  19421. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  19422. msgid "Directories"
  19423. msgstr "Cartelle"
  19424. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  19425. #, c-format
  19426. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  19427. msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
  19428. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  19429. #, c-format
  19430. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  19431. msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
  19432. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  19433. msgid "Directory does not exist"
  19434. msgstr "Cartella non esistente"
  19435. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  19436. msgid "Directory doesn't exist."
  19437. msgstr "Cartella non esistente."
  19438. #: ../src/common/docview.cpp:457
  19439. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  19440. msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
  19441. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  19442. msgid ""
  19443. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  19444. "insensitive."
  19445. msgstr ""
  19446. "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
  19447. "non distingue maiuscole e minuscole."
  19448. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  19449. msgid "Display options dialog"
  19450. msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
  19451. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  19452. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  19453. msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
  19454. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19455. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  19456. msgid "Divide"
  19457. msgstr "Dividi"
  19458. #: ../src/common/docview.cpp:533
  19459. #, c-format
  19460. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  19461. msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
  19462. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  19463. msgid "Document:"
  19464. msgstr "Documento:"
  19465. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  19466. msgid "Documentation by "
  19467. msgstr "Documentazione di "
  19468. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  19469. msgid "Documentation writers"
  19470. msgstr "Autori documentazione"
  19471. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  19472. msgid "Don't Save"
  19473. msgstr "Non salvare"
  19474. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  19475. msgid "Done"
  19476. msgstr "Completato"
  19477. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  19478. msgid "Done."
  19479. msgstr "Completato."
  19480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  19481. msgid "Dotted"
  19482. msgstr "Punteggiato"
  19483. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  19484. msgid "Double"
  19485. msgstr "Doppio"
  19486. #: ../src/common/paper.cpp:176
  19487. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  19488. msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
  19489. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  19490. #, c-format
  19491. msgid "Doubly used id : %d"
  19492. msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
  19493. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19494. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  19495. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  19496. msgid "Down"
  19497. msgstr "Giù"
  19498. #: ../src/common/paper.cpp:100
  19499. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  19500. msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
  19501. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  19502. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  19503. msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
  19504. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  19505. msgid "Edit item"
  19506. msgstr "Modifica elemento"
  19507. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  19508. msgid "Elapsed time:"
  19509. msgstr "Tempo trascorso:"
  19510. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  19511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  19512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  19513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  19514. msgid "Enable the height value."
  19515. msgstr "Abilita il valore altezza."
  19516. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  19517. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  19518. msgid "Enable the maximum width value."
  19519. msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
  19520. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  19521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  19522. msgid "Enable the minimum height value."
  19523. msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
  19524. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  19525. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  19526. msgid "Enable the minimum width value."
  19527. msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
  19528. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  19529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  19530. msgid "Enable the width value."
  19531. msgstr "Abilita il valore larghezza."
  19532. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  19533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  19534. msgid "Enable vertical alignment."
  19535. msgstr "Abilita allineamento verticale."
  19536. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  19537. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  19538. msgid "Enables a background colour."
  19539. msgstr "Abilita colore di sfondo."
  19540. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  19541. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  19542. msgid "Enables a shadow."
  19543. msgstr "Abilita ombra."
  19544. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  19545. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  19546. msgid "Enables the blur distance."
  19547. msgstr "Abilita distanza sfocatura."
  19548. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  19549. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  19550. msgid "Enables the shadow colour."
  19551. msgstr "Abilita colore ombra."
  19552. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  19553. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  19554. msgid "Enables the shadow opacity."
  19555. msgstr "Abilita opacità ombra."
  19556. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  19557. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  19558. msgid "Enables the shadow spread."
  19559. msgstr "Abilita diffusione ombra."
  19560. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19561. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  19562. msgid "End"
  19563. msgstr "Fine"
  19564. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19565. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  19566. msgid "Enter"
  19567. msgstr "Invio"
  19568. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19569. msgid "Enter a box style name"
  19570. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  19571. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19572. msgid "Enter a character style name"
  19573. msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
  19574. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19575. msgid "Enter a list style name"
  19576. msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
  19577. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19578. msgid "Enter a new style name"
  19579. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  19580. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19581. msgid "Enter a paragraph style name"
  19582. msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
  19583. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  19584. #, c-format
  19585. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  19586. msgstr "Specifica il comando per aprire il file \"%s\":"
  19587. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  19588. msgid "Entries found"
  19589. msgstr "Trovati"
  19590. #: ../src/common/paper.cpp:142
  19591. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  19592. msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
  19593. #: ../src/common/config.cpp:469
  19594. #, c-format
  19595. msgid ""
  19596. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  19597. msgstr ""
  19598. "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
  19599. "alla posizione %u in '%s'."
  19600. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  19601. msgid "Error closing epoll descriptor"
  19602. msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
  19603. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  19604. msgid "Error closing kqueue instance"
  19605. msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
  19606. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  19607. #, c-format
  19608. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  19609. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'."
  19610. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  19611. msgid "Error creating directory"
  19612. msgstr "Errore nella creazione della cartella"
  19613. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  19614. msgid "Error in reading image DIB."
  19615. msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
  19616. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  19617. #, c-format
  19618. msgid "Error in resource: %s"
  19619. msgstr "Errore nella risorsa: %s"
  19620. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  19621. msgid "Error reading config options."
  19622. msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
  19623. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  19624. msgid "Error saving user configuration data."
  19625. msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
  19626. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  19627. msgid "Error while printing: "
  19628. msgstr "Errore durante la stampa: "
  19629. #: ../src/common/log.cpp:219
  19630. msgid "Error: "
  19631. msgstr "Errore: "
  19632. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19633. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  19634. msgid "Esc"
  19635. msgstr "Esc"
  19636. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19637. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  19638. msgid "Escape"
  19639. msgstr "Esci"
  19640. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  19641. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19642. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19643. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  19644. msgid "Estimated time:"
  19645. msgstr "Tempo stimato:"
  19646. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  19647. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  19648. msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
  19649. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19650. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  19651. msgid "Execute"
  19652. msgstr "Esegui"
  19653. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  19654. #, c-format
  19655. msgid "Execution of command '%s' failed"
  19656. msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
  19657. #: ../src/common/paper.cpp:105
  19658. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  19659. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
  19660. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  19661. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  19662. msgid "Expand"
  19663. msgstr "Espandi"
  19664. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  19665. #, c-format
  19666. msgid ""
  19667. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  19668. msgstr ""
  19669. "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
  19670. "verrà sovrascritto."
  19671. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  19672. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  19673. msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
  19674. #: ../src/html/chm.cpp:725
  19675. #, c-format
  19676. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  19677. msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
  19678. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  19679. msgid "F"
  19680. msgstr "F"
  19681. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  19682. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  19683. msgid "Face Name"
  19684. msgstr "Nome faccia"
  19685. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  19686. msgid "Failed to access lock file."
  19687. msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
  19688. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  19689. #, c-format
  19690. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  19691. msgstr "Impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
  19692. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  19693. #, c-format
  19694. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  19695. msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
  19696. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  19697. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  19698. msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL"
  19699. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  19700. msgid "Failed to change video mode"
  19701. msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
  19702. #: ../src/common/image.cpp:3277
  19703. #, c-format
  19704. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  19705. msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
  19706. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  19707. #, c-format
  19708. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  19709. msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
  19710. #: ../src/common/filename.cpp:192
  19711. msgid "Failed to close file handle"
  19712. msgstr "Impossibile chiudere il file"
  19713. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  19714. #, c-format
  19715. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  19716. msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
  19717. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  19718. msgid "Failed to close the clipboard."
  19719. msgstr "Impossibile chiudere gli Appunti."
  19720. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  19721. #, c-format
  19722. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  19723. msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\""
  19724. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  19725. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  19726. msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
  19727. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  19728. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  19729. msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
  19730. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  19731. #, c-format
  19732. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  19733. msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
  19734. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  19735. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  19736. msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
  19737. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  19738. #, c-format
  19739. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  19740. msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
  19741. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  19742. #, c-format
  19743. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  19744. msgstr ""
  19745. "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
  19746. "in '%s'."
  19747. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  19748. #, c-format
  19749. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  19750. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
  19751. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  19752. #, c-format
  19753. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  19754. msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  19755. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  19756. msgid "Failed to create DDE string"
  19757. msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
  19758. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  19759. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  19760. msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
  19761. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  19762. msgid "Failed to create a temporary file name"
  19763. msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
  19764. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  19765. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  19766. msgstr "Impossibile creare una pipe anonima"
  19767. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  19768. #, c-format
  19769. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  19770. msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
  19771. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  19772. #, c-format
  19773. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  19774. msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
  19775. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  19776. msgid "Failed to create cursor."
  19777. msgstr "Impossibile creare il cursore."
  19778. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  19779. #, c-format
  19780. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  19781. msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
  19782. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  19783. #, c-format
  19784. msgid ""
  19785. "Failed to create directory '%s'\n"
  19786. "(Do you have the required permissions?)"
  19787. msgstr ""
  19788. "Impossibile creare la cartella '%s'\n"
  19789. "(Si dispone dei permessi necessari?)"
  19790. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  19791. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  19792. msgstr "Impossibile creare descrittore epoll"
  19793. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  19794. #, c-format
  19795. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  19796. msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
  19797. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  19798. #, c-format
  19799. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  19800. msgstr ""
  19801. "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
  19802. "errore %d)"
  19803. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  19804. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  19805. msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
  19806. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  19807. #, c-format
  19808. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  19809. msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
  19810. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  19811. msgid "Failed to empty the clipboard."
  19812. msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
  19813. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  19814. msgid "Failed to enumerate video modes"
  19815. msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
  19816. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  19817. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  19818. msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
  19819. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  19820. #, c-format
  19821. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  19822. msgstr "Impossibile connettersi: %s"
  19823. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  19824. #, c-format
  19825. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  19826. msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
  19827. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  19828. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  19829. msgstr "Impossibile eseguire 'curl'. Insersicilo nel PATH."
  19830. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  19831. #, c-format
  19832. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  19833. msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
  19834. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  19835. #, c-format
  19836. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  19837. msgstr ""
  19838. "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
  19839. "expression): %s"
  19840. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  19841. #, c-format
  19842. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  19843. msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
  19844. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  19845. #, c-format
  19846. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  19847. msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
  19848. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  19849. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  19850. msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
  19851. #: ../src/common/time.cpp:223
  19852. msgid "Failed to get the local system time"
  19853. msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
  19854. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19855. msgid "Failed to get the working directory"
  19856. msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
  19857. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19858. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19859. msgstr ""
  19860. "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
  19861. "trovati."
  19862. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19863. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19864. msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help."
  19865. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19866. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19867. msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
  19868. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19869. #, c-format
  19870. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19871. msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
  19872. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19873. msgid "Failed to insert text in the control."
  19874. msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
  19875. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  19876. #, c-format
  19877. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19878. msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
  19879. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19880. msgid "Failed to install signal handler"
  19881. msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
  19882. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19883. msgid ""
  19884. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19885. "program"
  19886. msgstr ""
  19887. "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
  19888. "- esegui nuovamente il programma"
  19889. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19890. #, c-format
  19891. msgid "Failed to kill process %d"
  19892. msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
  19893. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19894. #, c-format
  19895. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19896. msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
  19897. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19898. #, c-format
  19899. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19900. msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
  19901. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19902. #, c-format
  19903. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19904. msgstr "Impossibile caricare icona per la risorsa '%s'."
  19905. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19906. #, c-format
  19907. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19908. msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
  19909. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19910. #, c-format
  19911. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19912. msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
  19913. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19914. #, c-format
  19915. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19916. msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
  19917. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19918. #, c-format
  19919. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19920. msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
  19921. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19922. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19923. msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
  19924. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19925. #, c-format
  19926. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19927. msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
  19928. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19929. #, c-format
  19930. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19931. msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
  19932. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19933. #, c-format
  19934. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19935. msgstr "Impossibile caricare suono da \"%s\" (errore %d)."
  19936. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19937. #, c-format
  19938. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19939. msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
  19940. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19941. #, c-format
  19942. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19943. msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco '%s'"
  19944. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19945. #, c-format
  19946. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19947. msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
  19948. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19949. #, c-format
  19950. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19951. msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
  19952. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19953. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19954. msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
  19955. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19956. #, c-format
  19957. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19958. msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
  19959. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19960. #, c-format
  19961. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19962. msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
  19963. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19964. #, c-format
  19965. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19966. msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
  19967. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19968. #, c-format
  19969. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19970. msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
  19971. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19972. #, c-format
  19973. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19974. msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
  19975. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19976. #, c-format
  19977. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19978. msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
  19979. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19980. msgid "Failed to open temporary file."
  19981. msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
  19982. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19983. msgid "Failed to open the clipboard."
  19984. msgstr "Impossibile aprire gli Appunti."
  19985. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19986. #, c-format
  19987. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19988. msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
  19989. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19990. #, c-format
  19991. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19992. msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
  19993. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19994. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19995. msgstr "Impossibile mettere dati negli Appunti"
  19996. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19997. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19998. msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di blocco."
  19999. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  20000. msgid "Failed to read config options."
  20001. msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
  20002. #: ../src/common/docview.cpp:681
  20003. #, c-format
  20004. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  20005. msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
  20006. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  20007. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  20008. msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB"
  20009. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  20010. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  20011. msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio"
  20012. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  20013. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  20014. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  20015. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  20016. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  20017. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  20018. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  20019. #, c-format
  20020. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  20021. msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
  20022. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  20023. #, c-format
  20024. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  20025. msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
  20026. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  20027. #, c-format
  20028. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  20029. msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
  20030. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  20031. #, c-format
  20032. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  20033. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco '%s'"
  20034. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  20035. #, c-format
  20036. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  20037. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco obsoleto '%s'."
  20038. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  20039. #, c-format
  20040. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  20041. msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
  20042. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  20043. #, c-format
  20044. msgid ""
  20045. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  20046. "exists."
  20047. msgstr ""
  20048. "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
  20049. "già."
  20050. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  20051. #, c-format
  20052. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  20053. msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  20054. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  20055. #, c-format
  20056. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  20057. msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
  20058. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  20059. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  20060. msgstr ""
  20061. "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
  20062. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  20063. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  20064. msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
  20065. #: ../src/common/docview.cpp:652
  20066. #, c-format
  20067. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  20068. msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
  20069. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  20070. #, c-format
  20071. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  20072. msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
  20073. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  20074. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  20075. msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
  20076. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  20077. #, c-format
  20078. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  20079. msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
  20080. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  20081. msgid "Failed to set clipboard data."
  20082. msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
  20083. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  20084. #, c-format
  20085. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  20086. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
  20087. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  20088. msgid "Failed to set process priority"
  20089. msgstr "Impossibile impostare la priorità"
  20090. #: ../src/common/file.cpp:559
  20091. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  20092. msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo"
  20093. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  20094. msgid "Failed to set text in the text control."
  20095. msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
  20096. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  20097. #, c-format
  20098. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  20099. msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
  20100. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  20101. #, c-format
  20102. msgid "Failed to set thread priority %d."
  20103. msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
  20104. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  20105. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  20106. msgstr ""
  20107. "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
  20108. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  20109. #, c-format
  20110. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  20111. msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
  20112. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  20113. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  20114. msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante"
  20115. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  20116. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  20117. msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante"
  20118. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  20119. msgid "Failed to terminate a thread."
  20120. msgstr "Impossibile terminare il thread."
  20121. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  20122. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  20123. msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
  20124. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  20125. #, c-format
  20126. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  20127. msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
  20128. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  20129. #, c-format
  20130. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  20131. msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
  20132. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  20133. #, c-format
  20134. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  20135. msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
  20136. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  20137. #, c-format
  20138. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  20139. msgstr "Impossibile deregistrare il server DDE '%s'"
  20140. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  20141. #, c-format
  20142. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  20143. msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
  20144. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  20145. msgid "Failed to update user configuration file."
  20146. msgstr "Impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
  20147. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  20148. #, c-format
  20149. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  20150. msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
  20151. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  20152. #, c-format
  20153. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  20154. msgstr "Impossibile scrivere nel file di blocco '%s'"
  20155. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  20156. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  20157. msgid "False"
  20158. msgstr "Falso"
  20159. #. TRANSLATORS: Label of font family
  20160. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  20161. msgid "Family"
  20162. msgstr "Famiglia"
  20163. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  20164. msgid "File"
  20165. msgstr "File"
  20166. #: ../src/common/docview.cpp:669
  20167. #, c-format
  20168. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  20169. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
  20170. #: ../src/common/docview.cpp:646
  20171. #, c-format
  20172. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  20173. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
  20174. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  20175. #, c-format
  20176. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  20177. msgstr "File '%s' esistente. Vuoi sovrascriverlo?"
  20178. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  20179. #, c-format
  20180. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  20181. msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
  20182. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  20183. #, c-format
  20184. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  20185. msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
  20186. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  20187. msgid "File couldn't be loaded."
  20188. msgstr "Impossibile caricare il file."
  20189. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  20190. #, c-format
  20191. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  20192. msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
  20193. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  20194. msgid "File error"
  20195. msgstr "Errore di file"
  20196. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  20197. msgid "File name exists already."
  20198. msgstr "Nome file esistente."
  20199. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  20200. msgid "Files"
  20201. msgstr "File"
  20202. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  20203. #, c-format
  20204. msgid "Files (%s)"
  20205. msgstr "File (%s)"
  20206. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  20207. msgid "Filter"
  20208. msgstr "Filtra"
  20209. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  20210. msgid "First"
  20211. msgstr "Primo"
  20212. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  20213. msgid "First page"
  20214. msgstr "Prima pagina"
  20215. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  20216. msgid "Fixed"
  20217. msgstr "Fisso"
  20218. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  20219. msgid "Fixed font:"
  20220. msgstr "Font a corpo fisso:"
  20221. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  20222. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  20223. msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
  20224. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  20225. msgid "Floating"
  20226. msgstr "Flottuante"
  20227. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  20228. msgid "Floppy"
  20229. msgstr "Floppy"
  20230. #: ../src/common/paper.cpp:111
  20231. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  20232. msgstr "Foglio, 8 1/2 x 13 pollici"
  20233. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  20234. msgid "Font &weight:"
  20235. msgstr "&Peso del font:"
  20236. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  20237. msgid "Font size:"
  20238. msgstr "Corpo:"
  20239. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  20240. msgid "Font st&yle:"
  20241. msgstr "St&ile:"
  20242. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  20243. msgid "Font:"
  20244. msgstr "Font:"
  20245. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  20246. #, c-format
  20247. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  20248. msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
  20249. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  20250. msgid "Fork failed"
  20251. msgstr "Fork fallita"
  20252. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  20253. msgid "Forward"
  20254. msgstr "Avanti"
  20255. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  20256. msgid "Forward hrefs are not supported"
  20257. msgstr "Forward hrefs non supportata"
  20258. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  20259. #, c-format
  20260. msgid "Found %i matches"
  20261. msgstr "Trovate %i corrispondenze"
  20262. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  20263. msgid "From:"
  20264. msgstr "Da:"
  20265. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  20266. msgid "Fuchsia"
  20267. msgstr "Fucsia"
  20268. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  20269. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  20270. msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  20271. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  20272. msgid "GIF: error in GIF image format."
  20273. msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
  20274. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  20275. msgid "GIF: not enough memory."
  20276. msgstr "GIF: memoria insufficiente."
  20277. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  20278. msgid ""
  20279. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  20280. "please install GTK+ 2.12 or later."
  20281. msgstr ""
  20282. "GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
  20283. "composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
  20284. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  20285. msgid "GTK+ theme"
  20286. msgstr "Tema GTK+"
  20287. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  20288. msgid "Generic PostScript"
  20289. msgstr "PostScript generico"
  20290. #: ../src/common/paper.cpp:135
  20291. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  20292. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
  20293. #: ../src/common/paper.cpp:134
  20294. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  20295. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
  20296. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  20297. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  20298. msgstr "GetProperty chiamato senza un valid getter"
  20299. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  20300. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  20301. msgstr "GetPropertyCollection chiamato su generic accessor"
  20302. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  20303. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  20304. msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido collection getter"
  20305. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  20306. msgid "Go back"
  20307. msgstr "Indietro"
  20308. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  20309. msgid "Go forward"
  20310. msgstr "Avanti"
  20311. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  20312. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  20313. msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
  20314. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  20315. msgid "Go to home directory"
  20316. msgstr "Vai alla cartella Home"
  20317. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  20318. msgid "Go to parent directory"
  20319. msgstr "Cartella superiore"
  20320. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  20321. msgid "Graphics art by "
  20322. msgstr "Grafica di "
  20323. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  20324. msgid "Gray"
  20325. msgstr "Grigio"
  20326. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20327. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  20328. msgid "GrayText"
  20329. msgstr "Testo grigio"
  20330. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  20331. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  20332. msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
  20333. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  20334. msgid "Green"
  20335. msgstr "Verde"
  20336. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  20337. msgid "Green:"
  20338. msgstr "Verde:"
  20339. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  20340. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  20341. msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
  20342. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  20343. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  20344. msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  20345. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  20346. #, c-format
  20347. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  20348. msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
  20349. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  20350. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  20351. msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  20352. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20353. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  20354. msgid "Hand"
  20355. msgstr "Mano"
  20356. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  20357. msgid "Harddisk"
  20358. msgstr "Disco fisso"
  20359. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  20360. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  20361. msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
  20362. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  20363. msgid "Help Browser Options"
  20364. msgstr "Opzioni del browser della Guida"
  20365. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  20366. msgid "Help Index"
  20367. msgstr "Indice"
  20368. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  20369. msgid "Help Printing"
  20370. msgstr "Stampa"
  20371. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  20372. msgid "Help Topics"
  20373. msgstr "Contenuti"
  20374. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  20375. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  20376. msgstr "Libro Guida (*.htb)|*.htb|Libro Guida (*.zip)|*.zip|"
  20377. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  20378. #, c-format
  20379. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  20380. msgstr "Cartella \"%s\" della Guida non trovata."
  20381. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  20382. #, c-format
  20383. msgid "Help file \"%s\" not found."
  20384. msgstr "File della Guida \"%s\" non trovato."
  20385. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  20386. #, c-format
  20387. msgid "Help: %s"
  20388. msgstr "Aiuto: %s"
  20389. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  20390. #, c-format
  20391. msgid "Hide %s"
  20392. msgstr "Nascondi %s"
  20393. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  20394. msgid "Hide Others"
  20395. msgstr "Nascondi altri"
  20396. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  20397. msgid "Hide this notification message."
  20398. msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
  20399. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20400. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  20401. msgid "Highlight"
  20402. msgstr "Evidenzia"
  20403. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20404. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  20405. msgid "HighlightText"
  20406. msgstr "Testo evidenziato"
  20407. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20408. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  20409. msgid "Home"
  20410. msgstr "Home"
  20411. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  20412. msgid "Home directory"
  20413. msgstr "Cartella home"
  20414. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  20415. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  20416. msgid "How the object will float relative to the text."
  20417. msgstr "Come l'oggetto sarà flottante rispetto al testo."
  20418. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20419. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  20420. msgid "I-Beam"
  20421. msgstr "I-Beam"
  20422. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  20423. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  20424. msgstr "ICO: errore durante la lettura della maschera DIB."
  20425. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  20426. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  20427. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  20428. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  20429. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  20430. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  20431. msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine!"
  20432. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  20433. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  20434. msgstr "ICO: immagine troppo alta per essere un'icona."
  20435. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  20436. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  20437. msgstr "ICO: immagine troppo larga per essere un'icona."
  20438. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  20439. msgid "ICO: Invalid icon index."
  20440. msgstr "ICO: indice dell'icona non valido."
  20441. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  20442. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  20443. msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  20444. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  20445. msgid "IFF: error in IFF image format."
  20446. msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
  20447. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  20448. msgid "IFF: not enough memory."
  20449. msgstr "IFF: memoria insufficiente."
  20450. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  20451. msgid "IFF: unknown error!!!"
  20452. msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
  20453. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  20454. msgid "ISO-2022-JP"
  20455. msgstr "ISO-2022-JP"
  20456. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  20457. msgid ""
  20458. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  20459. "narrow."
  20460. msgstr ""
  20461. "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
  20462. "più stretta."
  20463. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  20464. msgid ""
  20465. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  20466. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  20467. msgstr ""
  20468. "Se disponi di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
  20469. "inseriscile e verranno allegate:"
  20470. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  20471. msgid ""
  20472. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  20473. "\"Cancel\" button,\n"
  20474. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  20475. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  20476. msgstr ""
  20477. "Se non desideri inviare una segnalazione di errore, scegli il pulsante "
  20478. "\"Annulla\",\n"
  20479. "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Ti\n"
  20480. "invitiamo pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
  20481. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  20482. #, c-format
  20483. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  20484. msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
  20485. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  20486. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  20487. msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
  20488. #: ../src/common/xti.cpp:513
  20489. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  20490. msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
  20491. #: ../src/common/xti.cpp:501
  20492. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  20493. msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
  20494. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  20495. msgid "Illegal directory name."
  20496. msgstr "Nome di cartella non valido."
  20497. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  20498. msgid "Illegal file specification."
  20499. msgstr "Specifica di file non valida."
  20500. #: ../src/common/image.cpp:2269
  20501. msgid "Image and mask have different sizes."
  20502. msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse."
  20503. #: ../src/common/image.cpp:2746
  20504. #, c-format
  20505. msgid "Image file is not of type %d."
  20506. msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
  20507. #: ../src/common/image.cpp:2877
  20508. #, c-format
  20509. msgid "Image is not of type %s."
  20510. msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
  20511. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  20512. msgid ""
  20513. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  20514. "Please reinstall riched32.dll"
  20515. msgstr ""
  20516. "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
  20517. "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
  20518. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  20519. msgid "Impossible to get child process input"
  20520. msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
  20521. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  20522. #, c-format
  20523. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  20524. msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
  20525. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  20526. #, c-format
  20527. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  20528. msgstr "Impossibile sovrascrivere il file '%s'"
  20529. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  20530. #, c-format
  20531. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  20532. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
  20533. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20534. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  20535. msgid "InactiveBorder"
  20536. msgstr "Bordo non attivo"
  20537. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20538. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  20539. msgid "InactiveCaption"
  20540. msgstr "TitoloNonAttivo"
  20541. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20542. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  20543. msgid "InactiveCaptionText"
  20544. msgstr "TestoTitoloNonAttivo"
  20545. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  20546. #, c-format
  20547. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  20548. msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
  20549. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  20550. msgid "Incorrect number of arguments."
  20551. msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
  20552. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  20553. msgid "Indent"
  20554. msgstr "Indenta"
  20555. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  20556. msgid "Indents && Spacing"
  20557. msgstr "Rientri e spaziature"
  20558. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  20559. msgid "Index"
  20560. msgstr "Indice"
  20561. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  20562. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  20563. msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
  20564. #: ../src/common/init.cpp:287
  20565. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  20566. msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
  20567. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20568. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  20569. msgid "Ins"
  20570. msgstr "Aggiungi"
  20571. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20572. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  20573. msgid "Insert"
  20574. msgstr "Inserisci"
  20575. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  20576. msgid "Insert Field"
  20577. msgstr "Inserisci campo"
  20578. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  20579. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  20580. msgid "Insert Image"
  20581. msgstr "Inserisci un'immagine"
  20582. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  20583. msgid "Insert Object"
  20584. msgstr "Inserisci oggetto"
  20585. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  20586. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  20587. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  20588. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  20589. msgid "Insert Text"
  20590. msgstr "Inserisci testo"
  20591. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  20592. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  20593. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  20594. msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
  20595. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  20596. msgid "Inset"
  20597. msgstr "Aggiunta"
  20598. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  20599. #, c-format
  20600. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  20601. msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
  20602. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  20603. msgid "Invalid TIFF image index."
  20604. msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
  20605. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  20606. #, c-format
  20607. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  20608. msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
  20609. #: ../src/x11/app.cpp:127
  20610. #, c-format
  20611. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  20612. msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida"
  20613. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  20614. #, c-format
  20615. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  20616. msgstr "Evento 'inotify' non valido per \"%s\""
  20617. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  20618. #, c-format
  20619. msgid "Invalid lock file '%s'."
  20620. msgstr "File di blocco '%s' non valido."
  20621. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  20622. msgid "Invalid message catalog."
  20623. msgstr "Messaggio catalogo non valido."
  20624. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  20625. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  20626. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
  20627. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  20628. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  20629. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
  20630. #: ../src/common/regex.cpp:310
  20631. #, c-format
  20632. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  20633. msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
  20634. #: ../src/common/config.cpp:226
  20635. #, c-format
  20636. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  20637. msgstr ""
  20638. "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
  20639. "configurazione."
  20640. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  20641. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  20642. msgid "Italic"
  20643. msgstr "Corsivo"
  20644. #: ../src/common/paper.cpp:130
  20645. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  20646. msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
  20647. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  20648. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  20649. msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
  20650. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  20651. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  20652. msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
  20653. #: ../src/common/paper.cpp:163
  20654. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  20655. msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
  20656. #: ../src/common/paper.cpp:167
  20657. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  20658. msgstr "Busta giapponese Chou #3"
  20659. #: ../src/common/paper.cpp:180
  20660. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  20661. msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
  20662. #: ../src/common/paper.cpp:168
  20663. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  20664. msgstr "Busta giapponese Chou #4"
  20665. #: ../src/common/paper.cpp:181
  20666. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  20667. msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
  20668. #: ../src/common/paper.cpp:165
  20669. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  20670. msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
  20671. #: ../src/common/paper.cpp:178
  20672. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  20673. msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
  20674. #: ../src/common/paper.cpp:166
  20675. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  20676. msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
  20677. #: ../src/common/paper.cpp:179
  20678. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  20679. msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
  20680. #: ../src/common/paper.cpp:185
  20681. msgid "Japanese Envelope You #4"
  20682. msgstr "Busta giapponese You #4"
  20683. #: ../src/common/paper.cpp:186
  20684. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  20685. msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
  20686. #: ../src/common/paper.cpp:138
  20687. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  20688. msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
  20689. #: ../src/common/paper.cpp:175
  20690. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  20691. msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
  20692. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  20693. msgid "Justified"
  20694. msgstr "Giustificato"
  20695. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  20696. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  20697. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  20698. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  20699. msgid "Justify text left and right."
  20700. msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
  20701. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  20702. msgid "KOI8-R"
  20703. msgstr "KOI8-R"
  20704. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  20705. msgid "KOI8-U"
  20706. msgstr "KOI8-U"
  20707. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  20708. msgid "KP_"
  20709. msgstr "KP_"
  20710. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20711. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20712. msgid "KP_Add"
  20713. msgstr "KP_Aggiungi"
  20714. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20715. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20716. msgid "KP_Begin"
  20717. msgstr "KP_Inizio"
  20718. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20719. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20720. msgid "KP_Decimal"
  20721. msgstr "KP_decimale"
  20722. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20723. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20724. msgid "KP_Delete"
  20725. msgstr "KP_Elimina"
  20726. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20727. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20728. msgid "KP_Divide"
  20729. msgstr "KP_Dividi"
  20730. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20731. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20732. msgid "KP_Down"
  20733. msgstr "KP_Giù"
  20734. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20735. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20736. msgid "KP_End"
  20737. msgstr "KP_Fine"
  20738. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20739. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20740. msgid "KP_Enter"
  20741. msgstr "KP_Invio"
  20742. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20743. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20744. msgid "KP_Equal"
  20745. msgstr "KP_Uguale"
  20746. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20747. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20748. msgid "KP_Home"
  20749. msgstr "KP_Home"
  20750. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20751. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20752. msgid "KP_Insert"
  20753. msgstr "KP_Inserisci"
  20754. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20755. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20756. msgid "KP_Left"
  20757. msgstr "KP_Sinistra"
  20758. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20759. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20760. msgid "KP_Multiply"
  20761. msgstr "KP_Moltiplica"
  20762. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20763. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  20764. msgid "KP_Next"
  20765. msgstr "KP_Successivo"
  20766. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20767. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20768. msgid "KP_PageDown"
  20769. msgstr "KP_PagGiù"
  20770. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20771. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20772. msgid "KP_PageUp"
  20773. msgstr "KP_PagSu"
  20774. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20775. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  20776. msgid "KP_Prior"
  20777. msgstr "KP_Precedente"
  20778. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20779. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20780. msgid "KP_Right"
  20781. msgstr "K_Destra"
  20782. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20783. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20784. msgid "KP_Separator"
  20785. msgstr "KP_Separatore"
  20786. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20787. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20788. msgid "KP_Space"
  20789. msgstr "KP_Spazio"
  20790. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20791. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20792. msgid "KP_Subtract"
  20793. msgstr "KP_Sottrai"
  20794. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20795. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20796. msgid "KP_Tab"
  20797. msgstr "KP_Tab"
  20798. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20799. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20800. msgid "KP_Up"
  20801. msgstr "KP_Su"
  20802. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  20803. msgid "L&ine spacing:"
  20804. msgstr "&Interlinea:"
  20805. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  20806. msgid "Last"
  20807. msgstr "Ultimo"
  20808. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  20809. msgid "Last page"
  20810. msgstr "Ultima pagina"
  20811. #: ../src/common/log.cpp:305
  20812. #, c-format
  20813. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  20814. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  20815. msgstr[0] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volta) non è stato inviato"
  20816. msgstr[1] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volte) non è stato inviato"
  20817. #: ../src/common/paper.cpp:103
  20818. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  20819. msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
  20820. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  20821. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  20822. msgid "Left (&first line):"
  20823. msgstr "Sinistra (&prima riga):"
  20824. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20825. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  20826. msgid "Left Button"
  20827. msgstr "Pulsante sinistro"
  20828. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  20829. msgid "Left margin (mm):"
  20830. msgstr "Margine sinistro (mm):"
  20831. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  20832. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  20833. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  20834. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  20835. msgid "Left-align text."
  20836. msgstr "Allinea a sinistra."
  20837. #: ../src/common/paper.cpp:144
  20838. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  20839. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
  20840. #: ../src/common/paper.cpp:96
  20841. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  20842. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
  20843. #: ../src/common/paper.cpp:143
  20844. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  20845. msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
  20846. #: ../src/common/paper.cpp:149
  20847. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  20848. msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
  20849. #: ../src/common/paper.cpp:152
  20850. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  20851. msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
  20852. #: ../src/common/paper.cpp:169
  20853. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  20854. msgstr "Letter ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
  20855. #: ../src/common/paper.cpp:101
  20856. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20857. msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
  20858. #: ../src/common/paper.cpp:147
  20859. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  20860. msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
  20861. #: ../src/common/paper.cpp:95
  20862. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  20863. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
  20864. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  20865. msgid "License"
  20866. msgstr "Licenza"
  20867. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  20868. msgid "Light"
  20869. msgstr "Leggero"
  20870. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  20871. msgid "Lime"
  20872. msgstr "Lime"
  20873. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20874. #, c-format
  20875. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20876. msgstr ""
  20877. "La riga %lu del file mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
  20878. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20879. msgid "Line spacing:"
  20880. msgstr "Interlinea:"
  20881. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20882. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20883. msgstr ""
  20884. "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
  20885. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20886. msgid "List Style"
  20887. msgstr "Stile elenco"
  20888. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20889. msgid "List styles"
  20890. msgstr "Stili elenco"
  20891. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20892. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20893. msgid "Lists font sizes in points."
  20894. msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
  20895. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20896. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20897. msgid "Lists the available fonts."
  20898. msgstr "Elenca i font disponibili."
  20899. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20900. #, c-format
  20901. msgid "Load %s file"
  20902. msgstr "Carica file %s"
  20903. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20904. msgid "Loading : "
  20905. msgstr "Caricamento : "
  20906. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20907. #, c-format
  20908. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20909. msgstr "Il file di blocco '%s' ha un proprietario errato."
  20910. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20911. #, c-format
  20912. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20913. msgstr "Il file di blocco '%s' ha permessi scorretti."
  20914. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20915. #, c-format
  20916. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20917. msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
  20918. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20919. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20920. msgid "Lower case letters"
  20921. msgstr "Lettere minuscole"
  20922. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20923. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20924. msgid "Lower case roman numerals"
  20925. msgstr "Numeri romani minuscoli"
  20926. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20927. msgid "MDI child"
  20928. msgstr "Figlio MDI"
  20929. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20930. msgid ""
  20931. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20932. "not installed on this machine. Please install it."
  20933. msgstr ""
  20934. "Funzionalità Guida HTML MS non disponibili perchè la relativa libreria non è "
  20935. "installata in questo computer. Installa la libreria."
  20936. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20937. msgid "Ma&ximize"
  20938. msgstr "&Ingrandisci"
  20939. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20940. msgid "MacArabic"
  20941. msgstr "Numeri arabi Mac"
  20942. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20943. msgid "MacArmenian"
  20944. msgstr "Mac armeno"
  20945. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20946. msgid "MacBengali"
  20947. msgstr "Mac bengali"
  20948. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20949. msgid "MacBurmese"
  20950. msgstr "Mac burmese"
  20951. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20952. msgid "MacCeltic"
  20953. msgstr "Mac celtico"
  20954. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20955. msgid "MacCentralEurRoman"
  20956. msgstr "Mac Europa centrale roman"
  20957. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20958. msgid "MacChineseSimp"
  20959. msgstr "Mac cinese simplificato"
  20960. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20961. msgid "MacChineseTrad"
  20962. msgstr "Mac cinese tradizionale"
  20963. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20964. msgid "MacCroatian"
  20965. msgstr "Mac croato"
  20966. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20967. msgid "MacCyrillic"
  20968. msgstr "Mac cirilico"
  20969. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20970. msgid "MacDevanagari"
  20971. msgstr "Mac devangari"
  20972. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20973. msgid "MacDingbats"
  20974. msgstr "Mac Dingbats"
  20975. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20976. msgid "MacEthiopic"
  20977. msgstr "Mac etiopico"
  20978. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20979. msgid "MacExtArabic"
  20980. msgstr "Mac arabico esteso"
  20981. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20982. msgid "MacGaelic"
  20983. msgstr "Mac gaelico"
  20984. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20985. msgid "MacGeorgian"
  20986. msgstr "Mac georgiano"
  20987. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20988. msgid "MacGreek"
  20989. msgstr "Mac greco"
  20990. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20991. msgid "MacGujarati"
  20992. msgstr "Mac gujarati"
  20993. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20994. msgid "MacGurmukhi"
  20995. msgstr "Mac gurmukhi"
  20996. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20997. msgid "MacHebrew"
  20998. msgstr "Mac ebraico"
  20999. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  21000. msgid "MacIcelandic"
  21001. msgstr "Ma islandese"
  21002. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  21003. msgid "MacJapanese"
  21004. msgstr "Mac giapponese"
  21005. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  21006. msgid "MacKannada"
  21007. msgstr "Mac kannadia"
  21008. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  21009. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  21010. msgstr "Mac tastiera glyphs"
  21011. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  21012. msgid "MacKhmer"
  21013. msgstr "Mac khmer"
  21014. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  21015. msgid "MacKorean"
  21016. msgstr "Mac coreano"
  21017. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  21018. msgid "MacLaotian"
  21019. msgstr "Mac loatiano"
  21020. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  21021. msgid "MacMalayalam"
  21022. msgstr "Mac malayalam"
  21023. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  21024. msgid "MacMongolian"
  21025. msgstr "Mac mongolo"
  21026. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  21027. msgid "MacOriya"
  21028. msgstr "Mac oriya"
  21029. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  21030. msgid "MacRoman"
  21031. msgstr "Mac Roman"
  21032. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  21033. msgid "MacRomanian"
  21034. msgstr "Mac Romanian"
  21035. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  21036. msgid "MacSinhalese"
  21037. msgstr "Mac Sinhalese"
  21038. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  21039. msgid "MacSymbol"
  21040. msgstr "Mac Symbol"
  21041. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  21042. msgid "MacTamil"
  21043. msgstr "Mac tamil"
  21044. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  21045. msgid "MacTelugu"
  21046. msgstr "Mac telegu"
  21047. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  21048. msgid "MacThai"
  21049. msgstr "Mac tailandese"
  21050. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  21051. msgid "MacTibetan"
  21052. msgstr "Mac tibetano"
  21053. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  21054. msgid "MacTurkish"
  21055. msgstr "Mac turco"
  21056. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  21057. msgid "MacVietnamese"
  21058. msgstr "Mac vietnamita"
  21059. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21060. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  21061. msgid "Magnifier"
  21062. msgstr "Ingrandimento"
  21063. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  21064. msgid "Make a selection:"
  21065. msgstr "Effettua una selezione:"
  21066. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  21067. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  21068. msgid "Margins"
  21069. msgstr "Margini"
  21070. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  21071. msgid "Maroon"
  21072. msgstr "Marrone"
  21073. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  21074. msgid "Match case"
  21075. msgstr "&Maiuscole/minuscole"
  21076. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  21077. msgid "Max height:"
  21078. msgstr "Altezza max:"
  21079. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  21080. msgid "Max width:"
  21081. msgstr "Larghezza max:"
  21082. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  21083. #, c-format
  21084. msgid "Media playback error: %s"
  21085. msgstr "Errore riproduzione: %s"
  21086. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  21087. #, c-format
  21088. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  21089. msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
  21090. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  21091. msgid "Metal theme"
  21092. msgstr "Tema metallico"
  21093. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  21094. msgid "Method or property not found."
  21095. msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
  21096. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  21097. msgid "Mi&nimize"
  21098. msgstr "Riduci a &icona"
  21099. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21100. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  21101. msgid "Middle Button"
  21102. msgstr "Pulsante centrale"
  21103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  21104. msgid "Min height:"
  21105. msgstr "Altezza min.:"
  21106. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  21107. msgid "Min width:"
  21108. msgstr "Larghezza min.:"
  21109. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  21110. msgid "Missing a required parameter."
  21111. msgstr "Parametro richiesto mancante."
  21112. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  21113. msgid "Modern"
  21114. msgstr "Modern"
  21115. #: ../src/common/module.cpp:133
  21116. #, c-format
  21117. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  21118. msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
  21119. #: ../src/common/paper.cpp:131
  21120. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  21121. msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
  21122. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  21123. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  21124. msgstr ""
  21125. "Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
  21126. "supportato."
  21127. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  21128. msgid "Move down"
  21129. msgstr "Sposta verso il basso"
  21130. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  21131. msgid "Move up"
  21132. msgstr "Sposta verso il basso"
  21133. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  21134. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  21135. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  21136. msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
  21137. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  21138. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  21139. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  21140. msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
  21141. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  21142. msgid "Multiple Cell Properties"
  21143. msgstr "Proprietà celle multiple"
  21144. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  21145. msgid "Navy"
  21146. msgstr "Navy"
  21147. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  21148. msgid "Network"
  21149. msgstr "Rete"
  21150. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  21151. msgid "New"
  21152. msgstr "Nuovo"
  21153. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  21154. msgid "New &Box Style..."
  21155. msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
  21156. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  21157. msgid "New &Character Style..."
  21158. msgstr "Nuovo stile &carattere..."
  21159. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  21160. msgid "New &List Style..."
  21161. msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
  21162. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  21163. msgid "New &Paragraph Style..."
  21164. msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
  21165. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  21166. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21167. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  21168. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21169. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  21170. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21171. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  21172. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21173. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  21174. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21175. msgid "New Style"
  21176. msgstr "Nuovo stile"
  21177. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  21178. msgid "New item"
  21179. msgstr "Nuova elemento"
  21180. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  21181. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  21182. msgid "NewName"
  21183. msgstr "NuovoNome"
  21184. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  21185. msgid "Next page"
  21186. msgstr "Pagina successiva"
  21187. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  21188. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21189. msgid "No"
  21190. msgstr "No"
  21191. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21192. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  21193. msgid "No Entry"
  21194. msgstr "Nessun elemento"
  21195. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  21196. #, c-format
  21197. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  21198. msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
  21199. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  21200. #, c-format
  21201. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  21202. msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
  21203. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  21204. msgid "No default application configured for HTML files."
  21205. msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
  21206. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  21207. msgid "No entries found."
  21208. msgstr "Voci non trovate."
  21209. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  21210. #, c-format
  21211. msgid ""
  21212. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  21213. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  21214. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  21215. "one)?"
  21216. msgstr ""
  21217. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
  21218. "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
  21219. "Vuoi utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una "
  21220. "differente)?"
  21221. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  21222. #, c-format
  21223. msgid ""
  21224. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  21225. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  21226. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  21227. msgstr ""
  21228. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
  21229. "Vuoi scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
  21230. "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
  21231. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  21232. msgid "No handler found for animation type."
  21233. msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
  21234. #: ../src/common/image.cpp:2728
  21235. msgid "No handler found for image type."
  21236. msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
  21237. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  21238. #: ../src/common/image.cpp:2901
  21239. #, c-format
  21240. msgid "No image handler for type %d defined."
  21241. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
  21242. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  21243. #, c-format
  21244. msgid "No image handler for type %s defined."
  21245. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
  21246. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  21247. msgid "No matching page found yet"
  21248. msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
  21249. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  21250. msgid "No sound"
  21251. msgstr "Nessun suono"
  21252. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  21253. msgid "No unused colour in image being masked."
  21254. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
  21255. #: ../src/common/image.cpp:3374
  21256. msgid "No unused colour in image."
  21257. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
  21258. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  21259. #, c-format
  21260. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  21261. msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
  21262. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  21263. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  21264. msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
  21265. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  21266. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  21267. msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
  21268. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  21269. msgid "Normal font:"
  21270. msgstr "Carattere normale:"
  21271. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  21272. #, c-format
  21273. msgid "Not %s"
  21274. msgstr "Non %s"
  21275. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  21276. msgid "Not available"
  21277. msgstr "Non disponibile"
  21278. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  21279. msgid "Not underlined"
  21280. msgstr "Non sottolineato"
  21281. #: ../src/common/paper.cpp:115
  21282. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  21283. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
  21284. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21285. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  21286. msgid "Num *"
  21287. msgstr "Num *"
  21288. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21289. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  21290. msgid "Num +"
  21291. msgstr "Num +"
  21292. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21293. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  21294. msgid "Num ,"
  21295. msgstr "Num ,"
  21296. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21297. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  21298. msgid "Num -"
  21299. msgstr "Num -"
  21300. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21301. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  21302. msgid "Num ."
  21303. msgstr "Num ."
  21304. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21305. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  21306. msgid "Num /"
  21307. msgstr "Num /"
  21308. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21309. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  21310. msgid "Num ="
  21311. msgstr "Num ="
  21312. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21313. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  21314. msgid "Num Begin"
  21315. msgstr "Num Inizio"
  21316. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21317. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  21318. msgid "Num Delete"
  21319. msgstr "Cancella"
  21320. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21321. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  21322. msgid "Num Down"
  21323. msgstr "Giù"
  21324. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21325. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  21326. msgid "Num End"
  21327. msgstr "Num Fine"
  21328. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21329. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  21330. msgid "Num Enter"
  21331. msgstr "Num Invio"
  21332. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21333. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  21334. msgid "Num Home"
  21335. msgstr "Num Home"
  21336. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21337. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  21338. msgid "Num Insert"
  21339. msgstr "Num Inserisci"
  21340. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21341. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  21342. msgid "Num Lock"
  21343. msgstr "Num Blocco"
  21344. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21345. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  21346. msgid "Num Page Down"
  21347. msgstr "Num Pag giù"
  21348. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21349. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  21350. msgid "Num Page Up"
  21351. msgstr "Num Pag su"
  21352. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21353. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  21354. msgid "Num Right"
  21355. msgstr "Num Destra"
  21356. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21357. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  21358. msgid "Num Space"
  21359. msgstr "Num Spazio"
  21360. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21361. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  21362. msgid "Num Tab"
  21363. msgstr "Num Tab"
  21364. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21365. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  21366. msgid "Num Up"
  21367. msgstr "Num Su"
  21368. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21369. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  21370. msgid "Num left"
  21371. msgstr "Num sinistra"
  21372. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21373. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  21374. msgid "Num_lock"
  21375. msgstr "Blocco_Num"
  21376. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  21377. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  21378. msgid "Numbered outline"
  21379. msgstr "Numeri gerarchici"
  21380. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  21381. #, c-format
  21382. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  21383. msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
  21384. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  21385. msgid "Object Properties"
  21386. msgstr "Proprietà oggetto"
  21387. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  21388. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  21389. msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
  21390. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  21391. msgid "Objects must have an id attribute"
  21392. msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
  21393. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  21394. msgid "Olive"
  21395. msgstr "Oliva"
  21396. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  21397. msgid "Opaci&ty:"
  21398. msgstr "Opaci&tà:"
  21399. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  21400. msgid "Opacity:"
  21401. msgstr "Opacità:"
  21402. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  21403. msgid "Open File"
  21404. msgstr "Apri file"
  21405. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  21406. msgid "Open HTML document"
  21407. msgstr "Apri un documento HTML"
  21408. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  21409. #, c-format
  21410. msgid "Open file \"%s\""
  21411. msgstr "Apri il file \"%s\""
  21412. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  21413. msgid "Open..."
  21414. msgstr "Apri..."
  21415. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  21416. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  21417. msgstr "Il driver OpenGL non supporta OpenGL 3.0 o superiore."
  21418. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  21419. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  21420. msgid "Operation not permitted."
  21421. msgstr "Operazione non permessa."
  21422. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  21423. #, c-format
  21424. msgid "Option '%s' can't be negated"
  21425. msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata"
  21426. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  21427. #, c-format
  21428. msgid "Option '%s' requires a value."
  21429. msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
  21430. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  21431. #, c-format
  21432. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  21433. msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
  21434. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  21435. msgid "Options"
  21436. msgstr "Opzioni"
  21437. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  21438. msgid "Orange"
  21439. msgstr "Arancio"
  21440. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  21441. msgid "Orientation"
  21442. msgstr "Orientamento"
  21443. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  21444. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  21445. msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
  21446. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  21447. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  21448. msgid "Outline"
  21449. msgstr "Contorno"
  21450. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  21451. msgid "Outset"
  21452. msgstr "Rimozione"
  21453. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  21454. msgid "Overflow while coercing argument values."
  21455. msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
  21456. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  21457. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  21458. msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria"
  21459. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  21460. msgid "PCX: image format unsupported"
  21461. msgstr "PCX: formato non supportato"
  21462. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  21463. msgid "PCX: invalid image"
  21464. msgstr "PCX: immagine non valida"
  21465. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  21466. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  21467. msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
  21468. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  21469. msgid "PCX: unknown error !!!"
  21470. msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
  21471. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  21472. msgid "PCX: version number too low"
  21473. msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
  21474. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  21475. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  21476. msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
  21477. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  21478. msgid "PNM: File format is not recognized."
  21479. msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
  21480. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  21481. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  21482. msgid "PNM: File seems truncated."
  21483. msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
  21484. #: ../src/common/paper.cpp:187
  21485. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  21486. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
  21487. #: ../src/common/paper.cpp:200
  21488. msgid "PRC 16K Rotated"
  21489. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
  21490. #: ../src/common/paper.cpp:188
  21491. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  21492. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
  21493. #: ../src/common/paper.cpp:201
  21494. msgid "PRC 32K Rotated"
  21495. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
  21496. #: ../src/common/paper.cpp:189
  21497. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  21498. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
  21499. #: ../src/common/paper.cpp:202
  21500. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  21501. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
  21502. #: ../src/common/paper.cpp:190
  21503. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  21504. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
  21505. #: ../src/common/paper.cpp:203
  21506. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  21507. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
  21508. #: ../src/common/paper.cpp:199
  21509. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  21510. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
  21511. #: ../src/common/paper.cpp:212
  21512. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  21513. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
  21514. #: ../src/common/paper.cpp:191
  21515. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  21516. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
  21517. #: ../src/common/paper.cpp:204
  21518. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  21519. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
  21520. #: ../src/common/paper.cpp:192
  21521. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  21522. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
  21523. #: ../src/common/paper.cpp:205
  21524. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  21525. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
  21526. #: ../src/common/paper.cpp:193
  21527. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  21528. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
  21529. #: ../src/common/paper.cpp:206
  21530. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  21531. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
  21532. #: ../src/common/paper.cpp:194
  21533. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  21534. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
  21535. #: ../src/common/paper.cpp:207
  21536. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  21537. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
  21538. #: ../src/common/paper.cpp:195
  21539. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  21540. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
  21541. #: ../src/common/paper.cpp:208
  21542. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  21543. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
  21544. #: ../src/common/paper.cpp:196
  21545. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  21546. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
  21547. #: ../src/common/paper.cpp:209
  21548. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  21549. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
  21550. #: ../src/common/paper.cpp:197
  21551. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  21552. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
  21553. #: ../src/common/paper.cpp:210
  21554. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  21555. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
  21556. #: ../src/common/paper.cpp:198
  21557. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  21558. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
  21559. #: ../src/common/paper.cpp:211
  21560. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  21561. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
  21562. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  21563. msgid "Padding"
  21564. msgstr "Riempimento"
  21565. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  21566. #, c-format
  21567. msgid "Page %d"
  21568. msgstr "Pagina %d"
  21569. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  21570. #, c-format
  21571. msgid "Page %d of %d"
  21572. msgstr "Pagina %d di %d"
  21573. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  21574. msgid "Page Setup"
  21575. msgstr "Impostazioni pagina"
  21576. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  21577. msgid "Page setup"
  21578. msgstr "Impostazioni pagina"
  21579. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21580. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  21581. msgid "PageDown"
  21582. msgstr "PaginaGiù"
  21583. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21584. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  21585. msgid "PageUp"
  21586. msgstr "PaginaSu"
  21587. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  21588. msgid "Pages"
  21589. msgstr "Pagine"
  21590. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21591. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  21592. msgid "Paint Brush"
  21593. msgstr "Pennello"
  21594. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  21595. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  21596. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  21597. msgid "Paper size"
  21598. msgstr "Dimensione foglio"
  21599. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  21600. msgid "Paragraph styles"
  21601. msgstr "Stili paragrafo"
  21602. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  21603. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  21604. msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
  21605. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  21606. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  21607. msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
  21608. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  21609. msgid "Paste selection"
  21610. msgstr "Incolla la selezione"
  21611. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21612. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  21613. msgid "Pencil"
  21614. msgstr "Penna"
  21615. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  21616. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  21617. msgid "Peri&od"
  21618. msgstr "Punt&o"
  21619. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  21620. msgid "Permissions"
  21621. msgstr "Permessi"
  21622. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21623. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  21624. msgid "PgDn"
  21625. msgstr "PgGiù"
  21626. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21627. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  21628. msgid "PgUp"
  21629. msgstr "PgSu"
  21630. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  21631. msgid "Picture Properties"
  21632. msgstr "Proprietà immagine"
  21633. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  21634. msgid "Pipe creation failed"
  21635. msgstr "Creazione della pipe fallita"
  21636. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  21637. msgid "Please choose a valid font."
  21638. msgstr "Scegli un carattere valido."
  21639. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  21640. msgid "Please choose an existing file."
  21641. msgstr "Segli un file esistente."
  21642. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  21643. msgid "Please choose the page to display:"
  21644. msgstr "Scegli la pagina da visualizzare:"
  21645. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  21646. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  21647. msgstr "Scegli l'ISP a cui connettersi"
  21648. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  21649. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  21650. msgstr "Seleziona le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
  21651. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  21652. msgid "Please wait while printing..."
  21653. msgstr "Stampa in corso..."
  21654. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21655. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  21656. msgid "Point Left"
  21657. msgstr "Allinea a sinistra"
  21658. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21659. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  21660. msgid "Point Right"
  21661. msgstr "Allinea a destra"
  21662. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  21663. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  21664. msgid "Point Size"
  21665. msgstr "Dimensione corpo"
  21666. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  21667. msgid "PostScript file"
  21668. msgstr "File PostScript"
  21669. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  21670. msgid "Preferences..."
  21671. msgstr "Preferenze..."
  21672. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  21673. msgid "Preparing"
  21674. msgstr "Preparazione"
  21675. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  21676. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  21677. msgid "Preview:"
  21678. msgstr "Anteprima:"
  21679. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  21680. msgid "Previous page"
  21681. msgstr "Pagina precedente"
  21682. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  21683. msgid "Print Preview"
  21684. msgstr "Anteprima di stampa"
  21685. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  21686. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21687. msgid "Print Preview Failure"
  21688. msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
  21689. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  21690. msgid "Print Range"
  21691. msgstr "Intervallo stampa"
  21692. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  21693. msgid "Print Setup"
  21694. msgstr "Impostazioni di stampa"
  21695. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  21696. msgid "Print in colour"
  21697. msgstr "Stampa a colori"
  21698. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21699. msgid "Print previe&w..."
  21700. msgstr "Ante&prima di stampa..."
  21701. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  21702. msgid "Print preview creation failed."
  21703. msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
  21704. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21705. msgid "Print preview..."
  21706. msgstr "Anteprima di stampa..."
  21707. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  21708. msgid "Print spooling"
  21709. msgstr "Coda di stampa"
  21710. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  21711. msgid "Print this page"
  21712. msgstr "Stampa questa pagina"
  21713. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  21714. msgid "Print to File"
  21715. msgstr "Stampa su file"
  21716. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  21717. msgid "Print..."
  21718. msgstr "Stampa..."
  21719. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  21720. msgid "Printer command:"
  21721. msgstr "Comando stampante:"
  21722. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  21723. msgid "Printer options"
  21724. msgstr "Opzioni stampante"
  21725. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  21726. msgid "Printer options:"
  21727. msgstr "Opzioni stampante:"
  21728. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  21729. msgid "Printer..."
  21730. msgstr "Stampante..."
  21731. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  21732. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  21733. msgid "Printing"
  21734. msgstr "Stampa"
  21735. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  21736. msgid "Printing "
  21737. msgstr "Stampa "
  21738. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  21739. msgid "Printing Error"
  21740. msgstr "Errore durante la stampa"
  21741. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  21742. #, c-format
  21743. msgid "Printing page %d"
  21744. msgstr "Stampa pagina %d"
  21745. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  21746. #, c-format
  21747. msgid "Printing page %d of %d"
  21748. msgstr "Stampa pagina %d di %d"
  21749. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  21750. #, c-format
  21751. msgid "Printing page %d..."
  21752. msgstr "Stampa della pagina %d..."
  21753. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  21754. msgid "Printing..."
  21755. msgstr "Stampa..."
  21756. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  21757. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  21758. msgid "Printout"
  21759. msgstr "Stampa"
  21760. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  21761. #, c-format
  21762. msgid ""
  21763. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  21764. msgstr ""
  21765. "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
  21766. "memorizzati nella cartella \"%s\"."
  21767. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  21768. msgid "Properties"
  21769. msgstr "Proprietà"
  21770. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  21771. msgid "Property"
  21772. msgstr "Proprietà"
  21773. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  21774. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  21775. msgid "Property Error"
  21776. msgstr "Errore proprietà"
  21777. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  21778. msgid "Purple"
  21779. msgstr "Viola"
  21780. #: ../src/common/paper.cpp:112
  21781. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  21782. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  21783. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  21784. msgid "Question"
  21785. msgstr "Domanda"
  21786. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21787. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  21788. msgid "Question Arrow"
  21789. msgstr "Freccaid omanda"
  21790. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  21791. msgid "Quit"
  21792. msgstr "Esci"
  21793. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  21794. msgid "Quit this program"
  21795. msgstr "Esci dal programma"
  21796. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  21797. msgid "RawCtrl+"
  21798. msgstr "RawCtrl+"
  21799. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  21800. #, c-format
  21801. msgid "Read error on file '%s'"
  21802. msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
  21803. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  21804. #, c-format
  21805. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21806. msgstr "Lettura fallita password per \"%s/%s\": %s."
  21807. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  21808. msgid "Red"
  21809. msgstr "Rosso"
  21810. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  21811. msgid "Red:"
  21812. msgstr "Rosso:"
  21813. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  21814. msgid "Redo last action"
  21815. msgstr "Ripristina l'ultima azione"
  21816. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  21817. msgid "Refresh"
  21818. msgstr "Aggiorna"
  21819. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  21820. #, c-format
  21821. msgid "Registry key '%s' already exists."
  21822. msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
  21823. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  21824. #, c-format
  21825. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  21826. msgstr ""
  21827. "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente. Impossibile rinominarla."
  21828. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  21829. #, c-format
  21830. msgid ""
  21831. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  21832. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  21833. "operation aborted."
  21834. msgstr ""
  21835. "Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
  21836. "del sistema.\n"
  21837. "La cancellazione renderebbe il sistema inutilizzabile:\n"
  21838. "Operazione abbandonata."
  21839. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  21840. #, c-format
  21841. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  21842. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo binario (ma di tipo %s)"
  21843. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  21844. #, c-format
  21845. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  21846. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo numerico (ma di tipo %s)"
  21847. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  21848. #, c-format
  21849. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  21850. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo testo (ma di tipo %s)"
  21851. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  21852. #, c-format
  21853. msgid "Registry value '%s' already exists."
  21854. msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
  21855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21856. msgid "Relative"
  21857. msgstr "Relativo"
  21858. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  21859. msgid "Relevant entries:"
  21860. msgstr "Voci pertinenti:"
  21861. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  21862. msgid "Remaining time:"
  21863. msgstr "Tempo rimanente :"
  21864. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  21865. msgid "Remove Bullet"
  21866. msgstr "Rimuovi puntino"
  21867. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21868. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21869. msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
  21870. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21871. #, c-format
  21872. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21873. msgstr ""
  21874. "Il renderer \"%s\" ha una versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
  21875. "stato caricato."
  21876. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21877. msgid "Renumber List"
  21878. msgstr "Rinumera l'elenco"
  21879. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21880. msgid "Rep&lace"
  21881. msgstr "&Sostituisci"
  21882. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21883. msgid "Replace"
  21884. msgstr "Sostituisci"
  21885. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21886. msgid "Replace &all"
  21887. msgstr "Sostituisci t&utto"
  21888. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21889. msgid "Replace selection"
  21890. msgstr "Sostituisci la selezione"
  21891. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21892. msgid "Replace with:"
  21893. msgstr "Sostituisci con:"
  21894. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21895. msgid "Required information entry is empty."
  21896. msgstr "Campo informazioni richieste vuoto."
  21897. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21898. #, c-format
  21899. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21900. msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  21901. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21902. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21903. msgid "Return"
  21904. msgstr "Invio"
  21905. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21906. msgid "Revert to Saved"
  21907. msgstr "Ritorna alla versione salvata"
  21908. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21909. msgid "Ridge"
  21910. msgstr "Crinale"
  21911. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21912. msgid "Rig&ht-to-left"
  21913. msgstr "&Destra-a-sinistra"
  21914. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21915. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21916. msgid "Right Arrow"
  21917. msgstr "Freccia destra"
  21918. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21919. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21920. msgid "Right Button"
  21921. msgstr "Pulsante destro"
  21922. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21923. msgid "Right margin (mm):"
  21924. msgstr "Margine destro (mm):"
  21925. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21926. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21927. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21928. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21929. msgid "Right-align text."
  21930. msgstr "Allinea a destra."
  21931. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21932. msgid "Roman"
  21933. msgstr "Roman"
  21934. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21935. #, c-format
  21936. msgid "Row %i"
  21937. msgstr "Colonna %i"
  21938. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21939. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21940. msgid "S&tandard bullet name:"
  21941. msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
  21942. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21943. msgid "SPECIAL"
  21944. msgstr "SPECIALE"
  21945. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21946. #, c-format
  21947. msgid "Save %s file"
  21948. msgstr "Salva il file %s"
  21949. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21950. msgid "Save &As..."
  21951. msgstr "Salva con n&ome..."
  21952. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21953. msgid "Save As"
  21954. msgstr "Salva come"
  21955. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21956. msgid "Save current document"
  21957. msgstr "Salva il documento attuale"
  21958. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21959. msgid "Save current document with a different filename"
  21960. msgstr "Salva il documento con un nome differente"
  21961. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21962. msgid "Save log contents to file"
  21963. msgstr "Salva il registro su file"
  21964. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21965. #, c-format
  21966. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21967. msgstr "Salvataggio fallito password \"%s/%s\": %s."
  21968. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21969. msgid "Script"
  21970. msgstr "Script"
  21971. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21972. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21973. msgid "Scroll Lock"
  21974. msgstr "Blocco scorrimento"
  21975. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21976. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21977. msgid "Scroll_lock"
  21978. msgstr "Blocco_scorrimento"
  21979. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21980. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21981. msgid "Scrollbar"
  21982. msgstr "Barra scorrimento"
  21983. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21984. msgid ""
  21985. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21986. "above"
  21987. msgstr ""
  21988. "Cerca i contenuti nelle Guida/e per tutte le occorrenze del testo digitato "
  21989. "di seguito"
  21990. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21991. msgid "Search direction"
  21992. msgstr "Direzione"
  21993. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21994. msgid "Search for:"
  21995. msgstr "Trova:"
  21996. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21997. msgid "Search in all books"
  21998. msgstr "Cerca in tutti i libri"
  21999. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  22000. msgid "Searching..."
  22001. msgstr "Ricerca in corso..."
  22002. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  22003. msgid "Sections"
  22004. msgstr "Sezioni"
  22005. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  22006. #, c-format
  22007. msgid "Seek error on file '%s'"
  22008. msgstr "Errore durante la ricerca nel file '%s'"
  22009. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  22010. #, c-format
  22011. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  22012. msgstr ""
  22013. "Errore durante la ricerca nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
  22014. "dimensioni))"
  22015. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22016. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  22017. msgid "Select"
  22018. msgstr "Seleziona"
  22019. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  22020. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  22021. msgid "Select &All"
  22022. msgstr "&Seleziona tutto"
  22023. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  22024. msgid "Select All"
  22025. msgstr "Seleziona tutto"
  22026. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  22027. msgid "Select a document template"
  22028. msgstr "Scegli un modello di documento"
  22029. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  22030. msgid "Select a document view"
  22031. msgstr "Scegli una visualizzazione del documento"
  22032. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  22033. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  22034. msgid "Select regular or bold."
  22035. msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
  22036. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  22037. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  22038. msgid "Select regular or italic style."
  22039. msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
  22040. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  22041. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  22042. msgid "Select underlining or no underlining."
  22043. msgstr "Seleziona sottolineato o non sottolineato."
  22044. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  22045. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  22046. msgid "Selects the list level to edit."
  22047. msgstr "Seleziona il livello da modificare."
  22048. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22049. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  22050. msgid "Separator"
  22051. msgstr "Separatore"
  22052. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  22053. #, c-format
  22054. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  22055. msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
  22056. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  22057. msgid "Services"
  22058. msgstr "Servizi"
  22059. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  22060. msgid "Set Cell Style"
  22061. msgstr "Imposta stile cella"
  22062. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  22063. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  22064. msgstr "SetProperty chiamata senza un valid setter"
  22065. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  22066. msgid "Setup..."
  22067. msgstr "Configurazione..."
  22068. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  22069. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  22070. msgstr "Trovate più connessioni attive. Ne viene scelta una a caso."
  22071. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  22072. msgid "Sh&adow spread:"
  22073. msgstr "Di&ffusione ombra:"
  22074. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  22075. msgid "Shadow"
  22076. msgstr "Ombra"
  22077. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  22078. msgid "Shadow c&olour:"
  22079. msgstr "C&olore ombreggiatura:"
  22080. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  22081. msgid "Shift+"
  22082. msgstr "Maiusc+"
  22083. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  22084. msgid "Show &hidden directories"
  22085. msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
  22086. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  22087. msgid "Show &hidden files"
  22088. msgstr "Visualizza i &file nascosti"
  22089. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  22090. msgid "Show All"
  22091. msgstr "Visualizza tutto"
  22092. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  22093. msgid "Show all"
  22094. msgstr "Visualizza tutto"
  22095. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  22096. msgid "Show all items in index"
  22097. msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
  22098. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  22099. msgid "Show/hide navigation panel"
  22100. msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
  22101. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  22102. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  22103. msgid "Shows a Unicode subset."
  22104. msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
  22105. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  22106. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  22107. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  22108. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  22109. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  22110. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
  22111. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  22112. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  22113. msgid "Shows a preview of the font settings."
  22114. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
  22115. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  22116. msgid "Shows a preview of the font."
  22117. msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
  22118. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  22119. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  22120. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  22121. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
  22122. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  22123. msgid "Shows the font preview."
  22124. msgstr "Visualizza l'anteprima della font."
  22125. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  22126. msgid "Silver"
  22127. msgstr "Argento"
  22128. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  22129. msgid "Simple monochrome theme"
  22130. msgstr "Tema monocromatico"
  22131. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  22132. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  22133. msgid "Single"
  22134. msgstr "Singola"
  22135. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  22136. msgid "Size:"
  22137. msgstr "Dimensione:"
  22138. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22139. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  22140. msgid "Sizing"
  22141. msgstr "Posizionamento"
  22142. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22143. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  22144. msgid "Sizing N-S"
  22145. msgstr "Posizionamento N-S"
  22146. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22147. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  22148. msgid "Sizing NE-SW"
  22149. msgstr "Posizionamento NE-SO"
  22150. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22151. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  22152. msgid "Sizing NW-SE"
  22153. msgstr "Posizionamento NO-SE"
  22154. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22155. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  22156. msgid "Sizing W-E"
  22157. msgstr "Posizionamento O-E"
  22158. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  22159. msgid "Skip"
  22160. msgstr "Salta"
  22161. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  22162. msgid "Slant"
  22163. msgstr "Slant"
  22164. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  22165. msgid "Small C&apitals"
  22166. msgstr "M&aiuscoletto"
  22167. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22168. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  22169. msgid "Snapshot"
  22170. msgstr "Cattura"
  22171. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  22172. msgid "Solid"
  22173. msgstr "Grassetto"
  22174. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  22175. msgid "Sorry, could not open this file."
  22176. msgstr "Impossibile aprire il file."
  22177. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  22178. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  22179. msgstr "Memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
  22180. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  22181. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  22182. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  22183. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  22184. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  22185. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  22186. msgstr "Il nome è già in uso. Scegli un nome differente."
  22187. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  22188. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  22189. msgstr "Formato del file sconosciuto."
  22190. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  22191. msgid "Sound data are in unsupported format."
  22192. msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
  22193. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  22194. #, c-format
  22195. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  22196. msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
  22197. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  22198. msgid "Spell Check"
  22199. msgstr "Controllo ortografia"
  22200. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22201. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  22202. msgid "Spraycan"
  22203. msgstr "Bombola spray"
  22204. #: ../src/common/paper.cpp:104
  22205. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  22206. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
  22207. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  22208. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  22209. msgid "Static"
  22210. msgstr "Statico"
  22211. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  22212. msgid "Stop"
  22213. msgstr "Stop"
  22214. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  22215. msgid "Strikethrough"
  22216. msgstr "Barrato"
  22217. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  22218. #, c-format
  22219. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  22220. msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
  22221. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  22222. msgid "Style Organiser"
  22223. msgstr "Gestore degli stili"
  22224. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  22225. msgid "Style:"
  22226. msgstr "Stile:"
  22227. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  22228. msgid "Subscrip&t"
  22229. msgstr "&Pedice"
  22230. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22231. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  22232. msgid "Subtract"
  22233. msgstr "Sottrai"
  22234. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  22235. msgid "Supe&rscript"
  22236. msgstr "&Apice"
  22237. #: ../src/common/paper.cpp:150
  22238. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  22239. msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  22240. #: ../src/common/paper.cpp:151
  22241. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  22242. msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  22243. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  22244. msgid "Suppress hyphe&nation"
  22245. msgstr "Disabilita sillabazio&ne"
  22246. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  22247. msgid "Swiss"
  22248. msgstr "Svizzero"
  22249. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  22250. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  22251. msgid "Symbol"
  22252. msgstr "Simbolo"
  22253. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  22254. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  22255. msgid "Symbol &font:"
  22256. msgstr "Font simboli:"
  22257. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  22258. msgid "Symbols"
  22259. msgstr "Simboli"
  22260. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  22261. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  22262. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  22263. msgstr "TIFF: impossibile allocare la memoria."
  22264. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  22265. msgid "TIFF: Error loading image."
  22266. msgstr "TIFF: errore nel caricamento dell'immagine."
  22267. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  22268. msgid "TIFF: Error reading image."
  22269. msgstr "TIFF: errore durante la lettura dell'immagine."
  22270. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  22271. msgid "TIFF: Error saving image."
  22272. msgstr "TIFF: errore nel salvataggio dell'immagine."
  22273. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  22274. msgid "TIFF: Error writing image."
  22275. msgstr "TIFF: errore durante la scrittura dell'immagine."
  22276. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  22277. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  22278. msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
  22279. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22280. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  22281. msgid "Tab"
  22282. msgstr "Tabulazione"
  22283. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  22284. msgid "Table Properties"
  22285. msgstr "Proprietà tabella"
  22286. #: ../src/common/paper.cpp:145
  22287. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  22288. msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
  22289. #: ../src/common/paper.cpp:102
  22290. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  22291. msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
  22292. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  22293. msgid "Tabs"
  22294. msgstr "Tabulazioni"
  22295. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  22296. msgid "Teal"
  22297. msgstr "Tè"
  22298. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  22299. msgid "Teletype"
  22300. msgstr "Teletype"
  22301. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  22302. msgid "Templates"
  22303. msgstr "Modelli"
  22304. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  22305. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  22306. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  22307. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  22308. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  22309. msgstr "Il server FTP non supporta la modalità di trasferimento passiva."
  22310. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  22311. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  22312. msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
  22313. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  22314. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  22315. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  22316. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  22317. msgid "The available bullet styles."
  22318. msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
  22319. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  22320. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  22321. msgid "The available styles."
  22322. msgstr "Gli stili disponibili."
  22323. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  22324. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  22325. msgid "The background colour."
  22326. msgstr "Colore di sfondo."
  22327. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  22328. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  22329. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  22330. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  22331. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  22332. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  22333. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  22334. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  22335. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  22336. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  22337. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  22338. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  22339. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  22340. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  22341. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  22342. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  22343. msgid "The border line style."
  22344. msgstr "Lo stile del bordo."
  22345. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  22346. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  22347. msgid "The bottom margin size."
  22348. msgstr "La dimensione del margine inferiore."
  22349. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  22350. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  22351. msgid "The bottom padding size."
  22352. msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
  22353. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  22354. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  22355. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  22356. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  22357. msgid "The bottom position."
  22358. msgstr "La posizione inferiore."
  22359. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  22360. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  22361. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  22362. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  22363. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  22364. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  22365. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  22366. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  22367. msgid "The bullet character."
  22368. msgstr "Il carattere puntio elenco."
  22369. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  22370. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  22371. msgid "The character code."
  22372. msgstr "Il codice del carattere."
  22373. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  22374. #, c-format
  22375. msgid ""
  22376. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  22377. "another charset to replace it with or choose\n"
  22378. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  22379. msgstr ""
  22380. "Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
  22381. "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
  22382. "se non può essere sostituito"
  22383. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  22384. #, c-format
  22385. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  22386. msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
  22387. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  22388. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  22389. msgid "The default style for the next paragraph."
  22390. msgstr "Lo stile predefinito per il paragrafo successivo."
  22391. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  22392. #, c-format
  22393. msgid ""
  22394. "The directory '%s' does not exist\n"
  22395. "Create it now?"
  22396. msgstr ""
  22397. "La cartella '%s' non esiste.\n"
  22398. "Crearla adesso?"
  22399. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  22400. #, c-format
  22401. msgid ""
  22402. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  22403. "truncated if printed.\n"
  22404. "\n"
  22405. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  22406. msgstr ""
  22407. "Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
  22408. "troncato in fase di stampa.\n"
  22409. "\n"
  22410. "Procedere comunue con la stampa?"
  22411. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  22412. #, c-format
  22413. msgid ""
  22414. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  22415. "It has been removed from the most recently used files list."
  22416. msgstr ""
  22417. "Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
  22418. "È stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
  22419. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  22420. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  22421. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  22422. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  22423. msgid "The first line indent."
  22424. msgstr "Il rientro della prima riga."
  22425. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  22426. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  22427. msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
  22428. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  22429. msgid "The font colour."
  22430. msgstr "Il colore della font."
  22431. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  22432. msgid "The font family."
  22433. msgstr "La famiglia di font."
  22434. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  22435. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  22436. msgid "The font from which to take the symbol."
  22437. msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
  22438. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  22439. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  22440. msgid "The font point size."
  22441. msgstr "Il corpo della font."
  22442. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  22443. msgid "The font size in points."
  22444. msgstr "La dimensione in punti del font."
  22445. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  22446. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  22447. msgid "The font size units, points or pixels."
  22448. msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
  22449. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  22450. msgid "The font style."
  22451. msgstr "Lo stile della font."
  22452. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  22453. msgid "The font weight."
  22454. msgstr "Il peso della font."
  22455. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  22456. #, c-format
  22457. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  22458. msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
  22459. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  22460. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  22461. msgid "The horizontal offset."
  22462. msgstr "L'offset orizzontale."
  22463. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  22464. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  22465. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  22466. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  22467. msgid "The left indent."
  22468. msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
  22469. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  22470. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  22471. msgid "The left margin size."
  22472. msgstr "La dimensione del margine sinistro."
  22473. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  22474. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  22475. msgid "The left padding size."
  22476. msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
  22477. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  22478. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  22479. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  22480. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  22481. msgid "The left position."
  22482. msgstr "La posizione sinistra."
  22483. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  22484. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  22485. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  22486. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  22487. msgid "The line spacing."
  22488. msgstr "L'interlinea."
  22489. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  22490. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  22491. msgid "The list item number."
  22492. msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
  22493. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  22494. msgid "The locale ID is unknown."
  22495. msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
  22496. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  22497. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  22498. msgid "The object height."
  22499. msgstr "L'altezza dell'oggetto."
  22500. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  22501. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  22502. msgid "The object maximum height."
  22503. msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
  22504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  22505. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  22506. msgid "The object maximum width."
  22507. msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
  22508. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  22509. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  22510. msgid "The object minimum height."
  22511. msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
  22512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  22513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  22514. msgid "The object minimum width."
  22515. msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
  22516. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  22517. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  22518. msgid "The object width."
  22519. msgstr "La larghezza dell'oggetto."
  22520. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  22521. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  22522. msgid "The outline level."
  22523. msgstr "Livello contorni."
  22524. #: ../src/common/log.cpp:277
  22525. #, c-format
  22526. msgid "The previous message repeated %u time."
  22527. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  22528. msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volta."
  22529. msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volte."
  22530. #: ../src/common/log.cpp:270
  22531. msgid "The previous message repeated once."
  22532. msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
  22533. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  22534. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  22535. msgid "The range to show."
  22536. msgstr "Intervallo da visualizzare."
  22537. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  22538. msgid ""
  22539. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  22540. "private information,\n"
  22541. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  22542. msgstr ""
  22543. "La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
  22544. "contenesse informazioni\n"
  22545. "private, rimuovi il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella "
  22546. "segnalazione.\n"
  22547. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  22548. #, c-format
  22549. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  22550. msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
  22551. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  22552. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  22553. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  22554. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  22555. msgid "The right indent."
  22556. msgstr "Rientro da destra."
  22557. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  22558. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  22559. msgid "The right margin size."
  22560. msgstr "La dimensione del margine destro."
  22561. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  22562. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  22563. msgid "The right padding size."
  22564. msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
  22565. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  22566. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  22567. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  22568. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  22569. msgid "The right position."
  22570. msgstr "La posizione destra."
  22571. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  22572. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  22573. msgid "The shadow blur distance."
  22574. msgstr "La distanza sfocatura ombreggiatura."
  22575. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  22576. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  22577. msgid "The shadow colour."
  22578. msgstr "Il colore ombreggiatura."
  22579. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  22580. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  22581. msgid "The shadow opacity."
  22582. msgstr "L'opacità ombreggiatura."
  22583. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  22584. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  22585. msgid "The shadow spread."
  22586. msgstr "La diffusione ombraggiatura."
  22587. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  22588. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  22589. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  22590. msgid "The spacing after the paragraph."
  22591. msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
  22592. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  22593. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  22594. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  22595. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  22596. msgid "The spacing before the paragraph."
  22597. msgstr "Spazio prima del paragrafo."
  22598. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  22599. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  22600. msgid "The style name."
  22601. msgstr "Il nome dello stile."
  22602. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  22603. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  22604. msgid "The style on which this style is based."
  22605. msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile."
  22606. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  22607. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  22608. msgid "The style preview."
  22609. msgstr "Le anteprime degli stili."
  22610. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  22611. msgid "The system cannot find the file specified."
  22612. msgstr "Il sistema non trova il file specificato."
  22613. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  22614. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  22615. msgid "The tab position."
  22616. msgstr "Il punto di tabulazione."
  22617. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  22618. msgid "The tab positions."
  22619. msgstr "I punti di tabulazione."
  22620. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  22621. msgid "The text couldn't be saved."
  22622. msgstr "Il testo non può essere salvato."
  22623. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  22624. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  22625. msgid "The top margin size."
  22626. msgstr "La dimensione del margine alto."
  22627. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  22628. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  22629. msgid "The top padding size."
  22630. msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
  22631. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  22632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  22633. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  22634. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  22635. msgid "The top position."
  22636. msgstr "La posizione alta."
  22637. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  22638. #, c-format
  22639. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  22640. msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
  22641. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  22642. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  22643. msgid "The value of the corner radius."
  22644. msgstr "Il valore del raggio angolo."
  22645. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  22646. #, c-format
  22647. msgid ""
  22648. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  22649. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  22650. msgstr ""
  22651. "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
  22652. "vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
  22653. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  22654. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  22655. msgid "The vertical offset."
  22656. msgstr "L'offset verticale."
  22657. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  22658. msgid ""
  22659. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  22660. msgstr ""
  22661. "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
  22662. "stampante predefinita."
  22663. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  22664. msgid ""
  22665. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  22666. "when it is printed."
  22667. msgstr ""
  22668. "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
  22669. "fase di stampa."
  22670. #: ../src/common/image.cpp:2854
  22671. #, c-format
  22672. msgid "This is not a %s."
  22673. msgstr "Questo non è un %s."
  22674. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  22675. msgid "This platform does not support background transparency."
  22676. msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
  22677. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  22678. msgid ""
  22679. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  22680. "with GTK+ 2.12 or newer."
  22681. msgstr ""
  22682. "Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
  22683. "Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
  22684. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  22685. msgid ""
  22686. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  22687. "storage"
  22688. msgstr ""
  22689. "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
  22690. "valore nella memoria locale del thread"
  22691. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  22692. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  22693. msgstr ""
  22694. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
  22695. "chiave dei thread"
  22696. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  22697. msgid ""
  22698. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  22699. "local storage"
  22700. msgstr ""
  22701. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
  22702. "l'indice nella memoria locale del thread"
  22703. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  22704. msgid "Thread priority setting is ignored."
  22705. msgstr "Priorità del thread ignorata."
  22706. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  22707. msgid "Tile &Horizontally"
  22708. msgstr "Affianca orizzontalmente"
  22709. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  22710. msgid "Tile &Vertically"
  22711. msgstr "Affianca verticalmente"
  22712. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  22713. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  22714. msgstr ""
  22715. "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
  22716. "FTP. Provare la modalità passiva."
  22717. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  22718. msgid "Tip of the Day"
  22719. msgstr "Suggerimento del giorno"
  22720. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  22721. msgid "Tips not available, sorry!"
  22722. msgstr "Suggerimenti non disponibili!"
  22723. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  22724. msgid "To:"
  22725. msgstr "Per:"
  22726. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  22727. msgid "Too many EndStyle calls!"
  22728. msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
  22729. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22730. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  22731. msgid "Tooltip"
  22732. msgstr "Suggerimento"
  22733. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22734. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  22735. msgid "TooltipText"
  22736. msgstr "Testo suggerimento"
  22737. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  22738. msgid "Top margin (mm):"
  22739. msgstr "Margine superiore (mm):"
  22740. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  22741. msgid "Translations by "
  22742. msgstr "Tradotto da "
  22743. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  22744. msgid "Translators"
  22745. msgstr "Traduttori"
  22746. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22747. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  22748. msgid "True"
  22749. msgstr "Vero"
  22750. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  22751. #, c-format
  22752. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  22753. msgstr ""
  22754. "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
  22755. "caricato!"
  22756. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  22757. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  22758. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  22759. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  22760. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  22761. msgid "Type a font name."
  22762. msgstr "Digita un nome font."
  22763. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  22764. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  22765. msgid "Type a size in points."
  22766. msgstr "Digita la dimensione in punti."
  22767. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  22768. #, c-format
  22769. msgid "Type mismatch in argument %u."
  22770. msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
  22771. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  22772. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  22773. msgid "Type must have enum - long conversion"
  22774. msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
  22775. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  22776. #, c-format
  22777. msgid ""
  22778. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  22779. "\"%s\"."
  22780. msgstr ""
  22781. "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
  22782. "\", NON \"%s\"."
  22783. #: ../src/common/paper.cpp:133
  22784. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  22785. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
  22786. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  22787. msgid "US-ASCII"
  22788. msgstr "ASCII"
  22789. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  22790. msgid "Unable to add inotify watch"
  22791. msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
  22792. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  22793. msgid "Unable to add kqueue watch"
  22794. msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
  22795. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  22796. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  22797. msgstr "Impossibile associare gestore completamento porta I/O"
  22798. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  22799. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  22800. msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
  22801. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  22802. msgid "Unable to close inotify instance"
  22803. msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
  22804. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  22805. #, c-format
  22806. msgid "Unable to close path '%s'"
  22807. msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
  22808. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  22809. #, c-format
  22810. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  22811. msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
  22812. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  22813. msgid "Unable to create I/O completion port"
  22814. msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
  22815. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  22816. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  22817. msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
  22818. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  22819. msgid "Unable to create inotify instance"
  22820. msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
  22821. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  22822. msgid "Unable to create kqueue instance"
  22823. msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
  22824. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  22825. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  22826. msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento"
  22827. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  22828. msgid "Unable to get events from kqueue"
  22829. msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
  22830. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  22831. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  22832. msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
  22833. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  22834. #, c-format
  22835. msgid "Unable to open path '%s'"
  22836. msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
  22837. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  22838. #, c-format
  22839. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  22840. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
  22841. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  22842. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  22843. msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
  22844. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  22845. msgid "Unable to post completion status"
  22846. msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento"
  22847. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  22848. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  22849. msgstr "Impossibile leggere dal descrittore inotify"
  22850. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  22851. #, c-format
  22852. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  22853. msgstr "Impossibile rimuovere monitoraggio inotify %i"
  22854. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  22855. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  22856. msgstr "Impossibile rimuovere controllo kqueue"
  22857. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  22858. #, c-format
  22859. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  22860. msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
  22861. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  22862. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  22863. msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
  22864. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22865. msgid "Undelete"
  22866. msgstr "Annulla elimina"
  22867. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22868. msgid "Underline"
  22869. msgstr "Sottolineato"
  22870. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22871. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22872. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22873. msgid "Underlined"
  22874. msgstr "Sottolineato"
  22875. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22876. msgid "Undo last action"
  22877. msgstr "Annulla l'ultima azione"
  22878. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22879. #, c-format
  22880. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22881. msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
  22882. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22883. #, c-format
  22884. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22885. msgstr ""
  22886. "Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio "
  22887. "corrispondente."
  22888. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22889. #, c-format
  22890. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22891. msgstr "Parametro '%s' non atteso"
  22892. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22893. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22894. msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
  22895. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22896. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22897. msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
  22898. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22899. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22900. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22901. msgid "Unicode"
  22902. msgstr "Unicode"
  22903. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22904. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22905. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22906. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22907. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22908. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22909. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22910. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22911. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22912. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22913. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22914. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22915. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22916. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22917. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22918. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22919. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22920. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22921. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22922. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22923. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22924. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22925. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22926. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22927. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22928. msgid "Unindent"
  22929. msgstr "Rimuovi indentazione"
  22930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22931. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22932. msgid "Units for the bottom border width."
  22933. msgstr "Unità larghezza bordo inferiore."
  22934. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22935. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22936. msgid "Units for the bottom margin."
  22937. msgstr "Unità margine basso."
  22938. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22939. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22940. msgid "Units for the bottom outline width."
  22941. msgstr "Unità larghezza contorno inferiore."
  22942. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22943. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22944. msgid "Units for the bottom padding."
  22945. msgstr "Unità riiempimento superiore."
  22946. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22947. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22948. msgid "Units for the bottom position."
  22949. msgstr "Unità posizione bassa."
  22950. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22951. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22952. msgid "Units for the corner radius."
  22953. msgstr "Unità raggio angolo."
  22954. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22955. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22956. msgid "Units for the left border width."
  22957. msgstr "Unità larghezza bordo sinistro."
  22958. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22959. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22960. msgid "Units for the left margin."
  22961. msgstr "Unità margine sinistro."
  22962. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22963. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22964. msgid "Units for the left outline width."
  22965. msgstr "Unita larghezza contorno sinistro."
  22966. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22967. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22968. msgid "Units for the left padding."
  22969. msgstr "Unità riempimento a sinistra."
  22970. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22971. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22972. msgid "Units for the left position."
  22973. msgstr "Unità posizione sinistra."
  22974. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22975. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22976. msgid "Units for the maximum object height."
  22977. msgstr "Unità altezza oggetto."
  22978. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22979. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22980. msgid "Units for the maximum object width."
  22981. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  22982. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22983. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22984. msgid "Units for the minimum object height."
  22985. msgstr "Unità altezza oggetto."
  22986. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22988. msgid "Units for the minimum object width."
  22989. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  22990. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22992. msgid "Units for the object height."
  22993. msgstr "Unità altezza oggetto."
  22994. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22995. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22996. msgid "Units for the object width."
  22997. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  22998. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22999. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  23000. msgid "Units for the right border width."
  23001. msgstr "Unità larghezza bordo destro."
  23002. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  23003. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  23004. msgid "Units for the right margin."
  23005. msgstr "Unità margine destro."
  23006. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  23007. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  23008. msgid "Units for the right outline width."
  23009. msgstr "Unità larghezza contorno destro."
  23010. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  23011. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  23012. msgid "Units for the right padding."
  23013. msgstr "Unità riempimento a destra."
  23014. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  23015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  23016. msgid "Units for the right position."
  23017. msgstr "Unità posizione destra."
  23018. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  23019. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  23020. msgid "Units for the top border width."
  23021. msgstr "Unita larghezza bordo superiore."
  23022. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  23023. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  23024. msgid "Units for the top margin."
  23025. msgstr "Unità margine superiore."
  23026. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  23027. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  23028. msgid "Units for the top outline width."
  23029. msgstr "Unita larghezza contorno superiore."
  23030. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  23031. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  23032. msgid "Units for the top padding."
  23033. msgstr "Unità riempimento superiore."
  23034. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  23035. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  23036. msgid "Units for the top position."
  23037. msgstr "Unità posizione alta."
  23038. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  23039. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  23040. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  23041. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  23042. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  23043. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  23044. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  23045. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  23046. msgid "Units for this value."
  23047. msgstr "Unità per questo valore."
  23048. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  23049. #, c-format
  23050. msgid "Unknown DDE error %08x"
  23051. msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
  23052. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  23053. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  23054. msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
  23055. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  23056. #, c-format
  23057. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  23058. msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
  23059. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  23060. #, c-format
  23061. msgid "Unknown Property %s"
  23062. msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
  23063. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  23064. #, c-format
  23065. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  23066. msgstr "Risoluzione TIFF sconosciuta - unità %d ignorata"
  23067. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  23068. msgid "Unknown dynamic library error"
  23069. msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
  23070. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  23071. #, c-format
  23072. msgid "Unknown encoding (%d)"
  23073. msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
  23074. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  23075. #, c-format
  23076. msgid "Unknown error %08x"
  23077. msgstr "Errore %08x sconosciuto"
  23078. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  23079. msgid "Unknown exception"
  23080. msgstr "Eccezione sconosciuta"
  23081. #: ../src/common/image.cpp:2839
  23082. msgid "Unknown image data format."
  23083. msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
  23084. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  23085. #, c-format
  23086. msgid "Unknown long option '%s'"
  23087. msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
  23088. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  23089. msgid "Unknown name or named argument."
  23090. msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
  23091. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  23092. #, c-format
  23093. msgid "Unknown option '%s'"
  23094. msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
  23095. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  23096. #, c-format
  23097. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  23098. msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
  23099. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  23100. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  23101. msgid "Unnamed command"
  23102. msgstr "Comando privo di nome"
  23103. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  23104. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  23105. msgid "Unspecified"
  23106. msgstr "Non specificato"
  23107. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  23108. msgid "Unsupported clipboard format."
  23109. msgstr "Formato degli Appunti non supportato."
  23110. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  23111. #, c-format
  23112. msgid "Unsupported theme '%s'."
  23113. msgstr "Tema '%s' non supportato."
  23114. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23115. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  23116. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  23117. msgid "Up"
  23118. msgstr "Su"
  23119. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  23120. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  23121. msgid "Upper case letters"
  23122. msgstr "Lettere maiuscole"
  23123. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  23124. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  23125. msgid "Upper case roman numerals"
  23126. msgstr "Numeri romani maiuscoli"
  23127. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  23128. #, c-format
  23129. msgid "Usage: %s"
  23130. msgstr "Utilizzo: %s"
  23131. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  23132. msgid "Use &shadow"
  23133. msgstr "U&sa ombreggiatura"
  23134. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  23135. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  23136. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  23137. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  23138. msgid "Use the current alignment setting."
  23139. msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
  23140. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  23141. msgid "Validation conflict"
  23142. msgstr "Conflitto durante la validazione"
  23143. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  23144. #, c-format
  23145. msgid "Value must be %s or higher."
  23146. msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
  23147. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  23148. #, c-format
  23149. msgid "Value must be %s or less."
  23150. msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
  23151. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  23152. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  23153. #, c-format
  23154. msgid "Value must be between %s and %s."
  23155. msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
  23156. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  23157. msgid "Version "
  23158. msgstr "Versione "
  23159. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  23160. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  23161. msgid "Vertical alignment."
  23162. msgstr "Allineamento verticale."
  23163. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  23164. msgid "View files as a detailed view"
  23165. msgstr "Visalizza file - dettagli"
  23166. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  23167. msgid "View files as a list view"
  23168. msgstr "Visualizza i file - elenco"
  23169. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  23170. msgid "Views"
  23171. msgstr "Visualizzazioni"
  23172. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23173. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  23174. msgid "Wait"
  23175. msgstr "Attendi"
  23176. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23177. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  23178. msgid "Wait Arrow"
  23179. msgstr "Attendi freccia"
  23180. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  23181. #, c-format
  23182. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  23183. msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
  23184. #: ../src/common/log.cpp:223
  23185. msgid "Warning: "
  23186. msgstr "Avviso: "
  23187. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23188. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  23189. msgid "Watch"
  23190. msgstr "Monitorizza"
  23191. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  23192. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  23193. msgid "Weight"
  23194. msgstr "Peso"
  23195. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  23196. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  23197. msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
  23198. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  23199. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  23200. msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
  23201. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  23202. msgid "Whether the font is underlined."
  23203. msgstr "Sottolineato."
  23204. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  23205. msgid "White"
  23206. msgstr "Bianco"
  23207. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  23208. msgid "Whole words only"
  23209. msgstr "Solo parole intere"
  23210. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  23211. msgid "Win32 theme"
  23212. msgstr "Tema Win32"
  23213. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23214. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  23215. msgid "Window"
  23216. msgstr "Finestra"
  23217. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23218. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  23219. msgid "WindowFrame"
  23220. msgstr "FrameFinestra"
  23221. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23222. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  23223. msgid "WindowText"
  23224. msgstr "TestoFinestra"
  23225. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  23226. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  23227. msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
  23228. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  23229. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  23230. msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
  23231. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  23232. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  23233. msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
  23234. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  23235. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  23236. msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
  23237. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  23238. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  23239. msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
  23240. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  23241. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  23242. msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
  23243. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  23244. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  23245. msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
  23246. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  23247. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  23248. msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
  23249. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  23250. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  23251. msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
  23252. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  23253. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  23254. msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
  23255. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  23256. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  23257. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  23258. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  23259. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  23260. msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
  23261. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  23262. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  23263. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  23264. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  23265. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  23266. msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
  23267. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  23268. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  23269. msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
  23270. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  23271. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  23272. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  23273. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  23274. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  23275. msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
  23276. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23277. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  23278. msgid "Windows_Left"
  23279. msgstr "Windows_Sinistra"
  23280. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23281. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  23282. msgid "Windows_Menu"
  23283. msgstr "Windows_Menu"
  23284. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23285. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  23286. msgid "Windows_Right"
  23287. msgstr "Windows_Destra"
  23288. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  23289. #, c-format
  23290. msgid "Write error on file '%s'"
  23291. msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
  23292. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  23293. #, c-format
  23294. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  23295. msgstr "Errore durante l'analisi XML: %s alla riga %d"
  23296. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  23297. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  23298. msgstr "XPM: dati pixel malformati!"
  23299. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  23300. #, c-format
  23301. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  23302. msgstr "XPM: definizione di colore scorretta alla riga %d"
  23303. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  23304. msgid "XPM: incorrect header format!"
  23305. msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
  23306. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  23307. #, c-format
  23308. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  23309. msgstr "XPM: definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
  23310. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  23311. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  23312. msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
  23313. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  23314. #, c-format
  23315. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  23316. msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
  23317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  23318. msgid "Yellow"
  23319. msgstr "Giallo"
  23320. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  23321. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  23322. msgid "Yes"
  23323. msgstr "Si"
  23324. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  23325. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  23326. msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
  23327. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  23328. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  23329. msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
  23330. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  23331. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  23332. msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
  23333. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  23334. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  23335. msgstr ""
  23336. "È stato inserito un valore non valido. Premi 'ESC' per annullare la modifica."
  23337. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  23338. msgid "Zoom &In"
  23339. msgstr "&Ingrandisci"
  23340. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  23341. msgid "Zoom &Out"
  23342. msgstr "&Rimpicciolisci"
  23343. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  23344. msgid "Zoom In"
  23345. msgstr "Ingrandisci"
  23346. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  23347. msgid "Zoom Out"
  23348. msgstr "Riduci"
  23349. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  23350. msgid "Zoom to &Fit"
  23351. msgstr "Adatta alla &finestra"
  23352. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  23353. msgid "Zoom to Fit"
  23354. msgstr "Adatta alla finestra"
  23355. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  23356. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  23357. msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
  23358. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  23359. msgid ""
  23360. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  23361. "function,\n"
  23362. "or an invalid instance identifier\n"
  23363. "was passed to a DDEML function."
  23364. msgstr ""
  23365. "una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
  23366. "oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
  23367. "un identificatore di istanza non valido."
  23368. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  23369. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  23370. msgstr "tentativo del client di stabilire una connessione fallito."
  23371. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  23372. msgid "a memory allocation failed."
  23373. msgstr "allocazione di memoria è fallita."
  23374. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  23375. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  23376. msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
  23377. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  23378. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  23379. msgstr ""
  23380. "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
  23381. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  23382. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  23383. msgstr ""
  23384. "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
  23385. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  23386. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  23387. msgstr ""
  23388. "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
  23389. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  23390. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  23391. msgstr ""
  23392. "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
  23393. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  23394. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  23395. msgstr ""
  23396. "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
  23397. "massimo."
  23398. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  23399. msgid ""
  23400. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  23401. "that was terminated by the client, or the server\n"
  23402. "terminated before completing a transaction."
  23403. msgstr ""
  23404. "una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
  23405. "già terminata dal client, oppure il server\n"
  23406. "è terminato prima di portare a termine la transazione."
  23407. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  23408. msgid "a transaction failed."
  23409. msgstr "una transazione è fallita."
  23410. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  23411. msgid "alt"
  23412. msgstr "alt"
  23413. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  23414. msgid ""
  23415. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  23416. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  23417. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  23418. "attempted to perform server transactions."
  23419. msgstr ""
  23420. "un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
  23421. "cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
  23422. "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
  23423. "ha cercato di effettuare una transazione server."
  23424. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  23425. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  23426. msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita. "
  23427. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  23428. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  23429. msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
  23430. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  23431. msgid ""
  23432. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  23433. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  23434. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  23435. msgstr ""
  23436. "è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
  23437. "DDEML.\n"
  23438. "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  23439. "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
  23440. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  23441. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  23442. msgstr "si assume che queste siano più parti di un archivio ZIP concatenato"
  23443. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  23444. #, c-format
  23445. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  23446. msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
  23447. #: ../src/html/chm.cpp:329
  23448. msgid "bad arguments to library function"
  23449. msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
  23450. #: ../src/html/chm.cpp:341
  23451. msgid "bad signature"
  23452. msgstr "firma errata"
  23453. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  23454. msgid "bad zipfile offset to entry"
  23455. msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
  23456. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  23457. msgid "binary"
  23458. msgstr "binario"
  23459. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  23460. msgid "bold"
  23461. msgstr "grassetto"
  23462. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  23463. #, c-format
  23464. msgid "build %lu"
  23465. msgstr "build %lu"
  23466. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  23467. #, c-format
  23468. msgid "can't close file '%s'"
  23469. msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
  23470. #: ../src/common/file.cpp:245
  23471. #, c-format
  23472. msgid "can't close file descriptor %d"
  23473. msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
  23474. #: ../src/common/file.cpp:586
  23475. #, c-format
  23476. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  23477. msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
  23478. #: ../src/common/file.cpp:178
  23479. #, c-format
  23480. msgid "can't create file '%s'"
  23481. msgstr "impossibile creare il file '%s'"
  23482. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  23483. #, c-format
  23484. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  23485. msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
  23486. #: ../src/common/file.cpp:495
  23487. #, c-format
  23488. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  23489. msgstr ""
  23490. "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
  23491. "del file"
  23492. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  23493. msgid "can't find central directory in zip"
  23494. msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
  23495. #: ../src/common/file.cpp:465
  23496. #, c-format
  23497. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  23498. msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
  23499. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  23500. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  23501. msgstr ""
  23502. "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
  23503. "corrente."
  23504. #: ../src/common/file.cpp:366
  23505. #, c-format
  23506. msgid "can't flush file descriptor %d"
  23507. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
  23508. #: ../src/common/file.cpp:422
  23509. #, c-format
  23510. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  23511. msgstr ""
  23512. "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
  23513. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  23514. msgid "can't load any font, aborting"
  23515. msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
  23516. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  23517. #, c-format
  23518. msgid "can't open file '%s'"
  23519. msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
  23520. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  23521. #, c-format
  23522. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  23523. msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
  23524. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  23525. #, c-format
  23526. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  23527. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
  23528. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  23529. msgid "can't open user configuration file."
  23530. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
  23531. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  23532. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  23533. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
  23534. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  23535. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  23536. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib"
  23537. #: ../src/common/file.cpp:304
  23538. #, c-format
  23539. msgid "can't read from file descriptor %d"
  23540. msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
  23541. #: ../src/common/file.cpp:581
  23542. #, c-format
  23543. msgid "can't remove file '%s'"
  23544. msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
  23545. #: ../src/common/file.cpp:598
  23546. #, c-format
  23547. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  23548. msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
  23549. #: ../src/common/file.cpp:408
  23550. #, c-format
  23551. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  23552. msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
  23553. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  23554. #, c-format
  23555. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  23556. msgstr "impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
  23557. #: ../src/common/file.cpp:323
  23558. #, c-format
  23559. msgid "can't write to file descriptor %d"
  23560. msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
  23561. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  23562. msgid "can't write user configuration file."
  23563. msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
  23564. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23565. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  23566. msgid "checked"
  23567. msgstr "verificato"
  23568. #: ../src/html/chm.cpp:345
  23569. msgid "checksum error"
  23570. msgstr "errore checksum"
  23571. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  23572. msgid "checksum failure reading tar header block"
  23573. msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
  23574. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  23575. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  23576. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  23577. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  23578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  23579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  23580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  23581. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  23582. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  23583. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  23584. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  23585. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  23586. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  23587. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  23588. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  23589. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  23590. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  23591. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  23592. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  23593. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  23594. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  23595. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  23596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  23597. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  23598. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  23599. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  23600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  23601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  23602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  23603. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  23604. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  23605. msgid "cm"
  23606. msgstr "cm"
  23607. #: ../src/html/chm.cpp:347
  23608. msgid "compression error"
  23609. msgstr "errore di compressione"
  23610. #: ../src/common/regex.cpp:236
  23611. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  23612. msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
  23613. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  23614. msgid "ctrl"
  23615. msgstr "ctrl"
  23616. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  23617. msgid "date"
  23618. msgstr "data"
  23619. #: ../src/html/chm.cpp:349
  23620. msgid "decompression error"
  23621. msgstr "errore di decompressione"
  23622. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  23623. msgid "double"
  23624. msgstr "doppio"
  23625. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  23626. msgid "dump of the process state (binary)"
  23627. msgstr "dump dello stato del programma (binario)"
  23628. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  23629. msgid "eighteenth"
  23630. msgstr "diciotto"
  23631. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  23632. msgid "eighth"
  23633. msgstr "otto"
  23634. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  23635. msgid "eleventh"
  23636. msgstr "undici"
  23637. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  23638. #, c-format
  23639. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  23640. msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
  23641. #: ../src/html/chm.cpp:343
  23642. msgid "error in data format"
  23643. msgstr "errore nel formato dei dati"
  23644. #: ../src/html/chm.cpp:331
  23645. msgid "error opening file"
  23646. msgstr "errore nell'apertura file"
  23647. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  23648. msgid "error reading zip central directory"
  23649. msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
  23650. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  23651. msgid "error reading zip local header"
  23652. msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
  23653. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  23654. #, c-format
  23655. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  23656. msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
  23657. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  23658. #, c-format
  23659. msgid "failed to flush the file '%s'"
  23660. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
  23661. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  23662. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  23663. msgid "false"
  23664. msgstr "falso"
  23665. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  23666. msgid "fifteenth"
  23667. msgstr "quindici"
  23668. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  23669. msgid "fifth"
  23670. msgstr "cinque"
  23671. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  23672. #, c-format
  23673. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  23674. msgstr "file '%s', linea %zu: ignorato '%s' dopo intestazione gruppo."
  23675. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  23676. #, c-format
  23677. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  23678. msgstr "file '%s', linea %zu: atteso '='."
  23679. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  23680. #, c-format
  23681. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  23682. msgstr "file '%s', linea %zu la chiave '%s' è già stata trovata alla linea %d."
  23683. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  23684. #, c-format
  23685. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  23686. msgstr ""
  23687. "file '%s', linea %zu: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
  23688. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  23689. #, c-format
  23690. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  23691. msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla linea %zu."
  23692. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  23693. msgid "files"
  23694. msgstr "file"
  23695. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  23696. msgid "first"
  23697. msgstr "primo"
  23698. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  23699. msgid "font size"
  23700. msgstr "corpo"
  23701. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  23702. msgid "fourteenth"
  23703. msgstr "quattordici"
  23704. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  23705. msgid "fourth"
  23706. msgstr "quattro"
  23707. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  23708. msgid "generate verbose log messages"
  23709. msgstr "genera messaggi registro eventi dettagliati"
  23710. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  23711. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  23712. msgid "image"
  23713. msgstr "immagine"
  23714. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  23715. msgid "incomplete header block in tar"
  23716. msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
  23717. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  23718. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  23719. msgstr "event handler stringa non corretto - manca punto"
  23720. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  23721. msgid "incorrect size given for tar entry"
  23722. msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
  23723. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  23724. msgid "invalid data in extended tar header"
  23725. msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
  23726. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  23727. msgid "invalid message box return value"
  23728. msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
  23729. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  23730. msgid "invalid zip file"
  23731. msgstr "file ZIP non valido"
  23732. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  23733. msgid "italic"
  23734. msgstr "corsivo"
  23735. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  23736. msgid "light"
  23737. msgstr "leggero"
  23738. #: ../src/common/intl.cpp:303
  23739. #, c-format
  23740. msgid "locale '%s' cannot be set."
  23741. msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
  23742. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  23743. msgid "midnight"
  23744. msgstr "mezzanotte"
  23745. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  23746. msgid "nineteenth"
  23747. msgstr "diciannove"
  23748. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  23749. msgid "ninth"
  23750. msgstr "nove"
  23751. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  23752. msgid "no DDE error."
  23753. msgstr "nessun errore DDE."
  23754. #: ../src/html/chm.cpp:327
  23755. msgid "no error"
  23756. msgstr "nessun errore"
  23757. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  23758. #, c-format
  23759. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  23760. msgstr "nessuna font trovata in %s - uso font integrata"
  23761. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  23762. msgid "noname"
  23763. msgstr "senzanome"
  23764. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  23765. msgid "noon"
  23766. msgstr "mezzogiorno"
  23767. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  23768. msgid "normal"
  23769. msgstr "normale"
  23770. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  23771. msgid "num"
  23772. msgstr "num"
  23773. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  23774. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  23775. msgstr "l'oggetto non può avere nodi XML Text"
  23776. #: ../src/html/chm.cpp:339
  23777. msgid "out of memory"
  23778. msgstr "memoria insufficiente"
  23779. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  23780. msgid "process context description"
  23781. msgstr "descrizione del contesto del programma"
  23782. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  23783. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  23784. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  23785. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  23786. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  23787. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  23788. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  23789. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  23790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  23791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  23792. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  23793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  23794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  23795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  23796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  23797. msgid "pt"
  23798. msgstr "pt"
  23799. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  23800. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  23801. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  23802. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  23803. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  23804. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  23805. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  23806. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  23807. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  23808. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  23809. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  23810. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  23811. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  23812. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  23813. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  23814. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  23815. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  23816. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  23817. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  23818. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  23819. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  23820. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  23821. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  23822. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  23823. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  23824. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  23825. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  23826. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  23827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  23828. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  23829. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  23830. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  23831. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  23832. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  23833. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  23834. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  23835. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  23836. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  23837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  23838. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  23839. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  23840. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  23841. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  23842. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  23843. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  23844. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  23845. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  23846. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  23847. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  23848. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  23849. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  23850. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  23851. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  23852. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  23853. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  23854. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  23855. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  23856. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  23857. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  23858. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  23859. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  23860. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  23861. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  23862. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  23863. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  23864. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  23865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  23866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  23867. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  23868. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  23869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  23870. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  23871. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  23872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  23873. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  23874. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  23875. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23876. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23877. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23878. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23879. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23880. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23881. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23882. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23883. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23884. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23885. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23888. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23889. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23890. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23891. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23892. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23893. msgid "px"
  23894. msgstr "px"
  23895. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23896. msgid "rawctrl"
  23897. msgstr "controllo raw"
  23898. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23899. msgid "read error"
  23900. msgstr "errore di lettura"
  23901. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23902. #, c-format
  23903. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23904. msgstr "lettura stream zip (elemento %s): CRC errato"
  23905. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23906. #, c-format
  23907. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23908. msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
  23909. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23910. msgid "reentrancy problem."
  23911. msgstr "problema di rientranza."
  23912. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23913. msgid "second"
  23914. msgstr "due"
  23915. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23916. msgid "seek error"
  23917. msgstr "errore nel riposizionamento"
  23918. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23919. msgid "seventeenth"
  23920. msgstr "diciassette"
  23921. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23922. msgid "seventh"
  23923. msgstr "sette"
  23924. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23925. msgid "shift"
  23926. msgstr "maiusc"
  23927. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23928. msgid "show this help message"
  23929. msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
  23930. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23931. msgid "sixteenth"
  23932. msgstr "sedici"
  23933. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23934. msgid "sixth"
  23935. msgstr "sei"
  23936. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23937. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23938. msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
  23939. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23940. msgid "specify the theme to use"
  23941. msgstr "specifica il tema da utilizzare"
  23942. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23943. msgid "standard/circle"
  23944. msgstr "standard/cerchio"
  23945. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23946. msgid "standard/circle-outline"
  23947. msgstr "standard/cerchio con contorno"
  23948. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23949. msgid "standard/diamond"
  23950. msgstr "standard/diamante"
  23951. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23952. msgid "standard/square"
  23953. msgstr "standard/quadrato"
  23954. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23955. msgid "standard/triangle"
  23956. msgstr "standard/triangolo"
  23957. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23958. msgid "stored file length not in Zip header"
  23959. msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
  23960. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23961. msgid "str"
  23962. msgstr "str"
  23963. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23964. msgid "strikethrough"
  23965. msgstr "barrato"
  23966. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23967. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23968. msgid "tar entry not open"
  23969. msgstr "voce del file TAR non aperta"
  23970. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23971. msgid "tenth"
  23972. msgstr "dieci"
  23973. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23974. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23975. msgstr ""
  23976. "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
  23977. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23978. msgid "third"
  23979. msgstr "tre"
  23980. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23981. msgid "thirteenth"
  23982. msgstr "tredici"
  23983. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23984. msgid "today"
  23985. msgstr "oggi"
  23986. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23987. msgid "tomorrow"
  23988. msgstr "domani"
  23989. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23990. #, c-format
  23991. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23992. msgstr "barra retroversa finale ignorata in '%s'"
  23993. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23994. msgid "translator-credits"
  23995. msgstr "ringraziamenti-traduttore"
  23996. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23997. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23998. msgid "true"
  23999. msgstr "vero"
  24000. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  24001. msgid "twelfth"
  24002. msgstr "dodici"
  24003. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  24004. msgid "twentieth"
  24005. msgstr "venti"
  24006. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  24007. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  24008. msgid "unchecked"
  24009. msgstr "non verificato"
  24010. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  24011. msgid "underlined"
  24012. msgstr "sottolineato"
  24013. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  24014. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  24015. msgid "undetermined"
  24016. msgstr "non determinato"
  24017. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  24018. #, c-format
  24019. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  24020. msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
  24021. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  24022. msgid "unexpected end of file"
  24023. msgstr "fine del file non attesa"
  24024. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  24025. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  24026. msgid "unknown"
  24027. msgstr "sconosciuto"
  24028. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  24029. #, c-format
  24030. msgid "unknown (%lu)"
  24031. msgstr "sconosciuto (%lu)"
  24032. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  24033. #, c-format
  24034. msgid "unknown class %s"
  24035. msgstr "classe %s sconosciuta"
  24036. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  24037. msgid "unknown error"
  24038. msgstr "errore sconosciuto"
  24039. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  24040. #, c-format
  24041. msgid "unknown error (error code %08x)."
  24042. msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
  24043. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  24044. #, c-format
  24045. msgid "unknown-%d"
  24046. msgstr "sconosciuto-%d"
  24047. #: ../src/common/docview.cpp:509
  24048. msgid "unnamed"
  24049. msgstr "senzanome"
  24050. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  24051. #, c-format
  24052. msgid "unnamed%d"
  24053. msgstr "senzanome%d"
  24054. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  24055. msgid "unsupported Zip compression method"
  24056. msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
  24057. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  24058. #, c-format
  24059. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  24060. msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
  24061. #: ../src/html/chm.cpp:335
  24062. msgid "write error"
  24063. msgstr "errore di scrittura"
  24064. #: ../src/common/time.cpp:292
  24065. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  24066. msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
  24067. #: ../src/motif/app.cpp:242
  24068. #, c-format
  24069. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  24070. msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
  24071. #: ../src/x11/app.cpp:170
  24072. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  24073. msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
  24074. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  24075. msgid "xxxx"
  24076. msgstr "xxxx"
  24077. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  24078. msgid "yesterday"
  24079. msgstr "ieri"
  24080. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  24081. #, c-format
  24082. msgid "zlib error %d"
  24083. msgstr "errore zlib %d"
  24084. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  24085. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  24086. msgid "~"
  24087. msgstr "~"