de_DE.po 80 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110
  1. # Nathan Hellweg <nate-slic3r@pedantic.org>, 2017.
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: Slic3r\n"
  5. "POT-Creation-Date: 2017-03-29 00:02-0600\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2017-04-26 18:18-0700\n"
  7. "Last-Translator: Nathan Hellweg <nate-slic3r@pedantic.org>\n"
  8. "Language-Team: ok\n"
  9. "Language: de\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  14. "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
  15. "X-Poedit-Basepath: ../\n"
  16. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  17. "X-Poedit-KeywordsList: __TRANS;__\n"
  18. "X-Poedit-SearchPath-0: xs/src/libslic3r\n"
  19. "X-Poedit-SearchPath-1: xs/xrc/slic3r/GUI\n"
  20. "X-Poedit-SearchPath-2: xs/xrc/slic3r\n"
  21. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:18
  22. msgid "Rectilinear"
  23. msgstr "Rechtwinkelig"
  24. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:19
  25. msgid "Concentric"
  26. msgstr "Konzentrisch"
  27. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:20
  28. msgid "Hilbert Curve"
  29. msgstr "Hilbert Kurve"
  30. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:21
  31. msgid "Archimedean Chords"
  32. msgstr "Archimedische Sehnen"
  33. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:22
  34. msgid "Octagram Spiral"
  35. msgstr "Octagramspirale\t"
  36. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:27
  37. msgid "Avoid crossing perimeters"
  38. msgstr "Vermeide Umfangüberquerungen"
  39. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:28 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77
  40. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259
  41. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
  42. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  43. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  44. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
  45. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  46. msgid "Layers and Perimeters"
  47. msgstr "Schichten und Umfänge"
  48. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:29
  49. msgid ""
  50. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  51. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  52. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  53. msgstr ""
  54. "Optimire bewegungen um Umfangüberquerungen zu vermeiden. Das ist "
  55. "hauptsächlich nützlich mit sickernden Bowden Extrudern. Dass verlangsamt "
  56. "das Drucken und auch die G-Codegenerierung."
  57. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:34
  58. msgid "Bed shape"
  59. msgstr "Druckbrettprofil"
  60. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
  61. msgid "Has heated bed"
  62. msgstr "Hat Druckbrettheizung"
  63. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:45
  64. msgid ""
  65. "Unselecting this will suppress automatic generation of bed heating gcode."
  66. msgstr "Deaktivirung schaltet Generierung von druckbrett heizungs G-Code aus."
  67. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  68. msgid "Other layers"
  69. msgstr "Andere Schichten"
  70. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
  71. msgid "Bed temperature for layers after the first one."
  72. msgstr "Druckbrettemperatur für Schichten nach der Ersten."
  73. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:53
  74. msgid "Bed temperature"
  75. msgstr "Druckbrettemperatur"
  76. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59
  77. msgid "Before layer change G-code"
  78. msgstr "Vorschichtwechsel G-Code"
  79. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:60
  80. msgid ""
  81. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  82. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  83. "as [layer_num] and [layer_z]."
  84. msgstr ""
  85. "Dieser G-Code wird bei jedem Schichtwechsel gerade vor der Z Bewegung "
  86. "eingefügt. Man kann Platzhalter für alle Slic3r Einstellugnen, sowie auch "
  87. "[layer_num] und [layer_z] benutzen."
  88. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:68 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:76
  89. msgid "Bottom"
  90. msgstr "Boden"
  91. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:69
  92. msgid "Bottom infill pattern"
  93. msgstr "Boden Infill Muster"
  94. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:70 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
  95. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
  96. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482
  97. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  98. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
  99. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  100. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  101. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  102. msgid "Infill"
  103. msgstr "Infill"
  104. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  105. msgid ""
  106. "Infill pattern for bottom layers. This only affects the external visible "
  107. "layer, and not its adjacent solid shells."
  108. msgstr ""
  109. "Infill Muster für die Bodenschichten. Diese Einstellung betrifft nur die "
  110. "äusere sichtbare Schicht, und nicht den Rand nebenan."
  111. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:78
  112. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  113. msgstr "Zahl der dichten Schichten die an den Unterseiten zu generieren ist."
  114. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
  115. msgid "Bottom solid layers"
  116. msgstr "Dichte Bodenschichten"
  117. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:85
  118. msgid "Bridge"
  119. msgstr "Brücke"
  120. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:86 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160
  121. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625
  122. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  123. msgid "Speed > Acceleration"
  124. msgstr "Geschwindigkeit > Beschleunigung"
  125. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:87
  126. msgid ""
  127. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  128. "disable acceleration control for bridges."
  129. msgstr ""
  130. "Dies ist die Beschleunigung die der Drucker bei Brücken einsätzen wird. Auf "
  131. "Null stellen um Brückenbeschleunigungskontrolle zu deaktivieren."
  132. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:94
  133. msgid "Bridges fan speed"
  134. msgstr "Brückenventilatorgeschwindigkeit"
  135. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
  136. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  137. msgstr ""
  138. "Diese Ventilatorgeschwindigkeit wird bei Brückungen und Überhängen benutzt."
  139. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:103
  140. msgid "Bridge flow ratio"
  141. msgstr "Brückenflussverhältnis"
  142. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147
  143. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  144. msgid "Advanced"
  145. msgstr "Erweiterte Einstellungen"
  146. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105
  147. msgid ""
  148. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  149. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  150. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  151. "before tweaking this."
  152. msgstr ""
  153. "Dieser faktor ändert die Plastikmenge bei Brücken. Man kann ihn verringern "
  154. "um die Extrudate ein Bisschen zu ziehen um Senkung zu vermeiden, obwohl die "
  155. "standard Einstellungen normalerweise gut sind, und man vor Änderung dieser "
  156. "stellung mit Kühlung (d. h. Ventilator) experimentieren sollte."
  157. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
  158. msgid "Bridges"
  159. msgstr "Brücken"
  160. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:240
  161. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
  162. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
  163. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  164. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  165. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  166. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
  167. msgid "Speed"
  168. msgstr "Geschwindigkeit"
  169. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
  170. msgid "Speed for printing bridges."
  171. msgstr "Brückendruckgeschwindigkeit"
  172. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124
  173. msgid "Brim connections width"
  174. msgstr "Krempenanschlussbreite"
  175. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:125 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:134
  176. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  177. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127
  178. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  179. msgid "Skirt and brim"
  180. msgstr "Zarge und Krempel"
  181. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:126
  182. msgid ""
  183. "If set to a positive value, straight connections will be built on the first "
  184. "layer between adjacent objects."
  185. msgstr ""
  186. "Wenn diese Stellung positiv ist dann werden gerade Anschlüsse zwischen "
  187. "anliegenden Gengeständen genderiert."
  188. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133
  189. msgid "Exterior brim width"
  190. msgstr "Ausenkrempelbreite"
  191. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135
  192. msgid ""
  193. "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
  194. "first layer."
  195. msgstr ""
  196. "Horizontalbreite der krempe die um jedes Objekt bei der Bodenschicht "
  197. "gedruckt wird."
  198. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:142
  199. msgid "Compatible printers"
  200. msgstr "Kompatibele Drucker"
  201. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:146
  202. msgid "Complete individual objects"
  203. msgstr "Kompatibele Einzelobjekte."
  204. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:148
  205. msgid ""
  206. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  207. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  208. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  209. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  210. msgstr ""
  211. "Wenn mehrere Objekte oder Kopien gedruckt werden wird bei dieser Stellung "
  212. "jedes einzelne Objekt komplett gedruckt vorde, das drucken des Nächsten (von "
  213. "der Bodenschicht) angefängt.\n"
  214. " Diese stellung kann das Risko von völlig ruinierten Druckversuchen "
  215. "verringern. Slic3r sollte von Extruder aufprall vorwarnen und vermeiden, "
  216. "aber man sollte Acht nehmen."
  217. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153
  218. msgid "Enable auto cooling"
  219. msgstr "Automatische Kühlung Aktivieren"
  220. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154
  221. msgid ""
  222. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  223. "fan speed according to layer printing time."
  224. msgstr ""
  225. "Diese Einstellung aktiviert the Logik die die Druckgeschwindigkeit und "
  226. "Ventilatorgeschwindigkeit automatisch gemäß der Schichtdruckzeit regelt."
  227. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159
  228. msgid "Default"
  229. msgstr "Standard"
  230. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:161
  231. msgid ""
  232. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  233. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  234. "prevent resetting acceleration at all."
  235. msgstr ""
  236. "Nach der Zwecksbeschleunigung für Rand oder Infill wird der Drucker auf "
  237. "diese Beschleunigung zurückgestelt. Auf Null stellen um the "
  238. "Beschleunigungszurückstellung auszuschalten."
  239. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
  240. msgid "Disable fan for the first"
  241. msgstr "Ventilator für die Ersten"
  242. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169
  243. msgid ""
  244. "This disables the fan completely for the first N layers "
  245. "to aid in the adhesion of media to the bed. (default 3)"
  246. msgstr ""
  247. "Schaltet den Ventilator für die ersten N Schichten aus um der Befestigung an "
  248. "das Druckbrett zu helfen. (Standardeinstellung 3)"
  249. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
  250. msgid "layers"
  251. msgstr "Schichten ausschalten"
  252. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
  253. msgid "Don't support bridges"
  254. msgstr "Brücken nicht unterstützen"
  255. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  256. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  257. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  258. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  259. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
  260. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  261. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  262. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  263. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  264. msgid "Support material"
  265. msgstr "Unterstützungsmaterial"
  266. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179
  267. msgid ""
  268. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  269. "under bridged areas."
  270. msgstr ""
  271. "Experimentalstellung dass kein Unterstützungsmaterial unter Brücken "
  272. "generiert wird."
  273. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:184
  274. msgid "Distance between copies"
  275. msgstr "Distanz Zwischen Kopien"
  276. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
  277. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  278. msgstr "Distanz für die auto-arrange Funktion des Platers."
  279. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
  280. msgid "End G-code"
  281. msgstr "Ende G-code"
  282. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:194
  283. msgid ""
  284. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  285. "can use placeholder variables for all Slic3r settings."
  286. msgstr ""
  287. "Dieser G-code wird dem Ende der Outputdatei angehängt. Man kann in diesem "
  288. "Code Platzhalter anwenden."
  289. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203
  290. msgid ""
  291. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  292. "printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all "
  293. "Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
  294. "extruder order."
  295. msgstr ""
  296. "Dieser G-code wird dem Ende der Outputdatei angehängt. Man kann in diesem "
  297. "Code Platzhalter anwenden. Bei mehrfachen Extrudern wird der Code in "
  298. "Extruderreinfolge angehängt."
  299. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215
  300. msgid "Top/bottom fill pattern"
  301. msgstr "Boden- und Deckenfüllmuster"
  302. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
  303. msgid ""
  304. "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible "
  305. "layer, and not its adjacent solid shells."
  306. msgstr ""
  307. "Füllmuster für die Boden- und Deckenschicht. Diese Einstellung betrifft nur "
  308. "the sichtbaren Schichten, und nicht den Rände nebenan."
  309. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237
  310. msgid "↳ external"
  311. msgstr "↳ Außen- "
  312. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
  313. msgid "External perimeters extrusion width"
  314. msgstr "Außenumfangsextrusionsbreite"
  315. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
  316. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
  317. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  318. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  319. msgid "Extrusion Width"
  320. msgstr "Extrusionbreite"
  321. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228
  322. msgid ""
  323. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  324. "perimeters. If auto is chosen, a value will be used that maximizes accuracy "
  325. "of the external visible surfaces. If expressed as percentage (for example "
  326. "200%) it will be computed over layer height."
  327. msgstr ""
  328. "Wenn diese Stellung nicht Null ist dann bestimmt sie die Extrusionsbreite "
  329. "der äuseren Umfänge. Wenn die Stellung \"auto\" ist, dan wird ein Wert "
  330. "benutzt der die Präzision der sichtbaren Oberflächen optimiert. Also "
  331. "Prozent eingegeben (z. B. 200%) wird sie relativ der Schichtendicke "
  332. "ausgerechnet. "
  333. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238
  334. msgid "External perimeters speed"
  335. msgstr "Außenumfangsgeschwindigkeit"
  336. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
  337. msgid ""
  338. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  339. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  340. "calculated on the perimeters speed setting above."
  341. msgstr ""
  342. "Diese getrennte Stellung wird bestimmt die Geschwindigkeit des Druckens der "
  343. "(sichtbaren) Ausenumfänge. Als Prozent eingegeben (z. B. 80%) wird sie "
  344. "relativ der Außenumfangsgeschwindigkeitstellung oben ausgerechnet."
  345. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251
  346. msgid "External perimeters first"
  347. msgstr "Außenumfänge erst Drucken"
  348. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  349. msgid ""
  350. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  351. "of the default inverse order."
  352. msgstr ""
  353. "Drucke die Umfänge von Außen nach innen, stat der umgekehrten Standardfolge."
  354. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  355. msgid "Extra perimeters if needed"
  356. msgstr "Extra Umfänge wenn Notwendig"
  357. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  358. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls."
  359. msgstr ""
  360. "Meh Umfänge druken wenn es notwendig ist um Spalten in schrägen Oberflächen "
  361. "zu vermeiden."
  362. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:266 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  363. msgid "Extruder"
  364. msgstr "Extruder"
  365. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  366. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  367. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  368. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  369. msgid "Extruders"
  370. msgstr "Extruder"
  371. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  372. msgid ""
  373. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified)."
  374. msgstr ""
  375. "Extruder der zu benutzen ist (es sei denn es spezifischere "
  376. "Extruderstellungen gibt)."
  377. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
  378. msgid "Height"
  379. msgstr "Höhe"
  380. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
  381. #, fuzzy
  382. msgid ""
  383. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  384. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  385. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  386. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  387. msgstr ""
  388. "Stelle diese zahl auf the Vertikaldistanz zwischen der Düsenspitze und "
  389. "(typischerweise) den X-Schlittenstangen. In anderen Worten, die Höhe des "
  390. "Umfangszylinders um den Extruder, und sie repräsentiert die maximaltiefe die "
  391. "der Extruder ergründen kann ohne auf gedruckte Objecte aufzuprallen."
  392. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
  393. msgid "Radius"
  394. msgstr "Radius"
  395. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  396. msgid ""
  397. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  398. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  399. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  400. msgstr ""
  401. "Stelle diese Zahl auf den Umfangsradius um den Extruder. Wenn der Extruder "
  402. "nicht Zentriet ist, stelle die Zahl auf den Maximalradius. Diese stellung "
  403. "wird benutzt um nach Aufprall zu prüfen, und wenn der Gravphical Preview im "
  404. "Plater gezeigt wird."
  405. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  406. msgid "Extruder offset"
  407. msgstr "Extruder Verschiebung"
  408. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  409. msgid ""
  410. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  411. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  412. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  413. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  414. msgstr ""
  415. "Wenn die Firmware die Extruderverschiebung nicht ausgleicht muss das im G-"
  416. "code passieren. Diese stellung berschreibt die Verschiebung der Extruder "
  417. "relativ dem Ersten. Sie wird im G-code von den XY-Koordinaten abegzogen."
  418. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
  419. msgid "Extrusion axis"
  420. msgstr "Extrusionsachse"
  421. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
  422. msgid ""
  423. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  424. "(usually E but some printers use A)."
  425. msgstr ""
  426. "Diese stellung ist der Buchstabe die bei dem Drucker die Extrusionsachse "
  427. "ist. (Typisch E doch bei manchen Drukern A.)"
  428. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:311
  429. msgid "Extrusion multiplier"
  430. msgstr "Extrusionfaktor"
  431. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312
  432. msgid ""
  433. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  434. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  435. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  436. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  437. msgstr ""
  438. "Dieser faktor ändert proportional die Extrusionsmenge. Es kann notwending "
  439. "sein diese Stellung zu optimieren um gute Obeflächen zu drucken order "
  440. "Wandbreiten zu korigieren. Typische stellungen sind zwischen 0,9 und 1,1. "
  441. "Wenn grösere oder kleinere werte notwendig scheinen, erst den "
  442. "Fialmentdurchmesser und the Extrusionsschritte in der firmware nachchecken."
  443. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  444. msgid "Default extrusion width"
  445. msgstr "Standardextrusionsbreite"
  446. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  447. msgid ""
  448. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width. If expressed "
  449. "as percentage (for example: 230%) it will be computed over layer height."
  450. msgstr ""
  451. "Wenn diese stellung nicht Null ist dann bestimmt sie die Extrusionsbreite. "
  452. "Als Prozent eingegeben (z. B. 230%) wird sie relativ der Schichtdicke "
  453. "ausgerechnet."
  454. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  455. msgid "Keep fan always on"
  456. msgstr "Ventilator ständig laufen lassen."
  457. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
  458. msgid ""
  459. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  460. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  461. msgstr ""
  462. "Wenn diese Stellung Aktiviert ist, wird der Ventilator nicht ausgeschaltet, "
  463. "und wird mindestens bei seiner Mindestgeschwindigkeit laufen. Nützlich für "
  464. "PLA, shädlich für ABS."
  465. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  466. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  467. msgstr "Ventilator anschalten wenn die Schichtdruckzeit weniger als ___ ist"
  468. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
  469. msgid ""
  470. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  471. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  472. "maximum speeds."
  473. msgstr ""
  474. "Wenn die Schichtendruckzeit kürzer als diese Zahl von Sekunden eingeschätzt "
  475. "ist wird der Vetilator angschaltet und the Ventilatorgeschwindigkeit wird "
  476. "durch Interpolierung der Maximal- und Minmalventilatorgeschwindigkeiten "
  477. "ausgerechnet."
  478. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
  479. msgid "Color"
  480. msgstr "Farbe"
  481. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350
  482. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  483. msgstr "Nur im Slic3r Interface benutzt."
  484. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
  485. msgid "Filament notes"
  486. msgstr "Filament Notizen"
  487. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  488. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  489. msgstr "Man kann Filament Notizen hier eingeben"
  490. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
  491. msgid "Max volumetric speed"
  492. msgstr "Maximale Volumgeschwindigkeit"
  493. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  494. msgid ""
  495. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  496. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  497. "speed. Set to zero for no limit."
  498. msgstr ""
  499. "Maximalvolumgeschwindigkeit die mit diesem Filament erlaubt ist. Scränkt "
  500. "die Maximalvolumgeschwindigkeit auf das Minimum von Druck- und "
  501. "Filamentmaximalvolumgeschwindigkeit ein. Auf Null stellen um "
  502. "Volumgeschwindigkeit nicht einzuschränken."
  503. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
  504. msgid "Diameter"
  505. msgstr "Durchmesser"
  506. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
  507. msgid ""
  508. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  509. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  510. "average."
  511. msgstr ""
  512. "Filamentdurchmesser hier eingeben. Präzision is wichtig also eine "
  513. "Messschieber benutzen, mehrmals an verscheiden Orten messen, und den "
  514. "Durchschnitt ausrechnen."
  515. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397
  516. msgid "Density"
  517. msgstr "Dichte"
  518. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398
  519. msgid ""
  520. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  521. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  522. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  523. "displacement."
  524. msgstr "Filamentdichte hier eingeben. Nur für Statistik benutzt. "
  525. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
  526. msgid "Cost"
  527. msgstr "Preis"
  528. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  529. msgid ""
  530. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  531. "information."
  532. msgstr "Filamentpreis pro kg hier eingeben. Nur für Statistik benutzt. "
  533. # Set this to be the local currency symbol.
  534. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  535. msgid "money/kg"
  536. msgstr "Geld/kg"
  537. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  538. msgid "Fill angle"
  539. msgstr "Füllwinkel"
  540. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  541. msgid ""
  542. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  543. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  544. "so this setting does not affect them."
  545. msgstr ""
  546. "Standardwinkel für Infill Richtung. Kreuzschraffur wird daran bezogen. "
  547. "Brücken werden mit der besten Richtung die Slic3r finden kann Ingefillt, "
  548. "also sind sie von dieser Einstellung unabhängig."
  549. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  550. msgid "Fill density"
  551. msgstr "Filldichte"
  552. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  553. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  554. msgstr "Infilldichte. Als Prozentwert 0% - 100% ausgedrückt."
  555. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  556. msgid "Fill gaps"
  557. msgstr "Spalten Füllen"
  558. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476
  559. msgid ""
  560. "If this is enabled, gaps will be filled with single passes. Enable this for "
  561. "better quality, disable it for shorter printing times."
  562. msgstr ""
  563. "Wenn diese Stellung Aktiviert ist wereden Spalten mit einer Durchfahrt "
  564. "gefüllt. Für bessere Qualität anschalten, für schnelleres Drucken "
  565. "ausschalten."
  566. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  567. msgid "Fill pattern"
  568. msgstr "Füllmuster"
  569. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  570. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  571. msgstr "Füllmuster für Infill von geringer Dichte."
  572. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  573. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
  574. msgid "First layer"
  575. msgstr "Erste Schicht"
  576. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  577. msgid ""
  578. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  579. "disable acceleration control for first layer."
  580. msgstr ""
  581. "Die Beschleunigung die ihr Drucker bei der ersten Schicht benutzt. Auf Null "
  582. "stellen um Beschleunigungskontrolle bei der ersten Schicht einzustellen."
  583. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  584. msgid ""
  585. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  586. "disable bed temperature control commands in the output."
  587. msgstr ""
  588. "Druckbretttemperatur für die erste Schicht. Auf Null stellen um "
  589. "Temperaturkontrollkode im Output zu deaktivieren."
  590. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533
  591. msgid ""
  592. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  593. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  594. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  595. "layer height."
  596. msgstr ""
  597. "Auf nicht-null stellen um manuell Extrusionsbreite bei der ersten Schicht zu "
  598. "stellen. Man kann diese stellung benutzen um fettere Extrudate zu zwingen "
  599. "und Adhäsion zu bessern. Als prozent ausgedrückt (z.b. 120%) wird is "
  600. "relativ der ersten Schicht höhe ausgerechnet."
  601. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  602. msgid "First layer height"
  603. msgstr "Höhe der ersten Schicht"
  604. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545
  605. msgid ""
  606. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  607. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  608. "plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
  609. "example: 150%) over the default layer height."
  610. msgstr ""
  611. "Wenn man with kleinen Schichtdicken druckt möchte mann trotzdem manchmal "
  612. "eine dickere Bodenschicht drucken um bessere Klebfestigkeit und Toleranz für "
  613. "Druckplatten zu haben. Das kann als Absolutwert oder als Prozent (z.b.: "
  614. "150%) der Standardschichtdicke eigegeben werden."
  615. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  616. msgid "First layer speed"
  617. msgstr "Druckgeschwindigkeit der ersten Schicht"
  618. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554
  619. msgid ""
  620. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  621. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  622. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  623. msgstr ""
  624. "Als Absolutwert in mm/s, bestimmt diese Stellung die Druckgeschwindigkeit "
  625. "der ersten Schicht. Als Prozent eigegeben (z.b.: 40%) wird sie relativ der "
  626. "Standardschichtdicke ausgerechnet."
  627. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:562
  628. msgid ""
  629. "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
  630. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  631. "commands in the output file."
  632. msgstr ""
  633. "Extrudertemperatur für die erste Schicht. Für Temperaturhandkontrolle auf "
  634. "Null stellen, dann wird die Outputdatei ohne Temparaturkontrolcode generiert."
  635. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573
  636. msgid "↳ gaps"
  637. msgstr "↳ spalten"
  638. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
  639. msgid ""
  640. "Speed for filling gaps. Since these are usually single lines you might want "
  641. "to use a low speed for better sticking. If expressed as percentage (for "
  642. "example: 80%) it will be calculated on the infill speed setting above."
  643. msgstr ""
  644. "Geschwindigkeit für Spaltenfüllung. Da diese typisch einzelne Faden sind "
  645. "könnte langsameres Drucken für bessere Haftung angewiesen sein. Als Prozent "
  646. "eigegeben (z.b.: 80%) wird sie relativ der Infillgeschwindingkeitsstellung "
  647. "ausgerechnet."
  648. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  649. msgid "Use native G-code arcs"
  650. msgstr "Eingebaute G-code Kurven Benutzen"
  651. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:588
  652. msgid ""
  653. "This experimental feature tries to detect arcs from segments and generates "
  654. "G2/G3 arc commands instead of multiple straight G1 commands."
  655. msgstr ""
  656. "Diese Experimentalstellung versucht Kurven anzuerkennen und G2/G3 "
  657. "Kurvenbefehle stat mehreren G1 Befehlen in dem Output zu Generieren."
  658. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  659. msgid "Verbose G-code"
  660. msgstr "Ausführlicher G-code"
  661. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  662. msgid ""
  663. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  664. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  665. "file could make your firmware slow down."
  666. msgstr ""
  667. "Diese Stellung aktiviert Anmerkungen die jede Zeile der G-code Datei "
  668. "beschreiben. Wenn sie von einder SD-karte drucken, könnte das die Firmware "
  669. "des Druckers verlangsamen."
  670. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
  671. msgid "G-code flavor"
  672. msgstr "G-code Typ"
  673. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  674. msgid ""
  675. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  676. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  677. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
  678. "extrusion value at all."
  679. msgstr ""
  680. "Einige G/M-code Befehle, zum Beispiel Temperaturkontrolle sind nicht "
  681. "universal. Diese stellung soll der Druckerfirmware angepasst sein um "
  682. "kompatiblen Output zu generieren. Der \"No extrusion\" Typ generiert G-code "
  683. "ohne Extrusion."
  684. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  685. msgid ""
  686. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  687. "disable acceleration control for infill."
  688. msgstr ""
  689. "Diese Stellung bestimmt die Beschleunigung des Druckers für Infill. Auf "
  690. "Null stellen um Beschleunigungskontrolle für Infill zu deaktivieren."
  691. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633
  692. msgid "Combine infill every"
  693. msgstr "Jede __ Schichten Infill combinieren"
  694. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  695. #, fuzzy
  696. msgid ""
  697. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  698. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  699. msgstr ""
  700. "Wenn diese Stellung aktiviert ist dan wird Infill in dicken Schichten "
  701. "gedruckt während die Umfänge in dünnen Schichten gedruckt werden. So kann "
  702. "man schneller doch trotzdem präzise drucken."
  703. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  704. msgid "Infill extruder"
  705. msgstr "Infill Extruder"
  706. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  707. msgid "The extruder to use when printing infill."
  708. msgstr "Extruder der bei Infill zu benutzen ist."
  709. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  710. msgid ""
  711. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. You "
  712. "may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts "
  713. "stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed "
  714. "over layer height."
  715. msgstr ""
  716. "Wenn diese Stellung nicht Null ist dan bestimmt sie die Extrudsionsbreite "
  717. "des Infills. Fettere Extrudate beim Infill drucken schneller und können "
  718. "fester sein. Als Prozent eingegeben (z.B.: 90%) wird es relativ der "
  719. "Shichtendicke ausgerechnet."
  720. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
  721. msgid "Infill before perimeters"
  722. msgstr "Infill vor Umfang"
  723. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:665
  724. msgid ""
  725. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  726. "latter first."
  727. msgstr ""
  728. "Diese stellung wendet die druckfolge von Umfang und Infill, so das Infill "
  729. "erst gedruckt wird."
  730. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  731. msgid "Only infill where needed"
  732. msgstr "Infill nur wo Notwendig drucken"
  733. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  734. msgid ""
  735. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  736. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  737. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  738. msgstr ""
  739. "Diese stellung wird Infill in die Volumen wo er notwendig ist um Decken zu "
  740. "unterstützen. (Der Infill wird as internes Unterstützungsmaterial wirken.) "
  741. "Wenn aktiviert, verlangsamt sie die G-code generierung."
  742. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  743. msgid "Infill/perimeters overlap"
  744. msgstr "Infill/Umfang Überlappung"
  745. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  746. msgid ""
  747. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  748. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  749. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  750. "perimeter extrusion width."
  751. msgstr ""
  752. "Diese stellung setzt eine Überlappung zwischen Umfang und Infill ein um eine "
  753. "bessere Verbindung zu formen. Theoretisch sollte das nicht notwendig sein, "
  754. "doch Getriebespiel könnte Spalten zeugen. Als Prozent eingegeben (z.B: 15%) "
  755. "wird sie relativ der Umfangsextrusionsbreite ausgerechnet."
  756. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  757. msgid "Speed for printing the internal fill."
  758. msgstr "Internfilldruckgeschwindigkeit"
  759. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  760. msgid "Interior brim width"
  761. msgstr "Internkrempenbreite"
  762. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  763. msgid ""
  764. "Horizontal width of the brim that will be printed inside object holes on the "
  765. "first layer."
  766. msgstr ""
  767. "Horizontalbreite der Krempe die in Löchern in der ersten Schicht gedruckt "
  768. "wird."
  769. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  770. msgid "Interface shells"
  771. msgstr "Verbindungschichten"
  772. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  773. msgid ""
  774. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  775. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  776. "soluble support material."
  777. msgstr ""
  778. "Generiert dichte Schichten zwischen angrenzenden Materiellen/Volumen. "
  779. "Nützlich bei multi-Extruder druken mit durchsichtigem Material, oder "
  780. "lösbarem Unterstützungsmaterial."
  781. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  782. msgid "After layer change G-code"
  783. msgstr "Schicht ende G-Code"
  784. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  785. msgid ""
  786. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  787. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  788. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  789. "[layer_z]."
  790. msgstr ""
  791. "Dieser Code wird am ende jeder Schicht (nach der Z Bewegung und vor der "
  792. "Bewegum zum ersten punkt der nächsten Schicht) dem G-code beigetragen. "
  793. "Platzhalter für alle Slic3r Einstellung sowie [layer_num] und [layer_z] "
  794. "können hier benutzt werden."
  795. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
  796. msgid "Layer height"
  797. msgstr "Schichtdicke"
  798. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  799. msgid ""
  800. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  801. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  802. msgstr ""
  803. "Diese Stellung bestimmt die Dicke (und dadurch auch die Zahl) der Scheiben/"
  804. "Schichten. Dünnere Schichten drucken präziser doch langsamer."
  805. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734
  806. msgid "Max"
  807. msgstr "Max"
  808. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  809. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  810. msgstr "Diese Stellung Bestimmt die Maximalgeschwindigkeit des Ventilators."
  811. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743
  812. msgid "Max print speed"
  813. msgstr "Maximaldruckgeschwindigkeit"
  814. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
  815. #, fuzzy
  816. msgid ""
  817. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  818. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  819. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  820. msgstr ""
  821. "Wenn andere Geschwindigkeitstellungen 0 sind wird Slic3r automatisch die "
  822. "Optimalgeschwindigikeit ausrechnen um Düsendruck gleichmäßig zu halten. "
  823. "Diese Experimentalstellung bestimmt die maximal erlaubte "
  824. "Druckgeschwindigkeit."
  825. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  826. msgid ""
  827. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  828. "extruder supports."
  829. msgstr ""
  830. "Diese Experimentalstellung beschreibt die Maximalvolumgeschwindigkeit des "
  831. "Extruders."
  832. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  833. msgid "Min"
  834. msgstr "Min"
  835. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  836. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  837. msgstr "Diese stellung ist die minimale PWM für den Ventilator."
  838. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  839. msgid "Min print speed"
  840. msgstr "Minimaldruckgeschwindigkeit"
  841. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
  842. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  843. msgstr "Slic3r nicht unter diese Geschwindigkeit skalieren."
  844. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  845. msgid "Minimum extrusion length"
  846. msgstr "Minimalextrusionslänge"
  847. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
  848. msgid ""
  849. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  850. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  851. "machines, this minimum applies to each extruder."
  852. msgstr ""
  853. "Mindestzahl der Schaufen notwendig um die angegebene Menge Filament am Boden "
  854. "zu verbrauchen. Bei Multi-extruder Druckern gilt diese Mindestzahl für alle "
  855. "Extruder."
  856. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787
  857. msgid "Configuration notes"
  858. msgstr "Konfigurationsnotizen"
  859. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  860. msgid ""
  861. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  862. "header comments."
  863. msgstr ""
  864. "Man kann Notizen hier eingeben. Der Text wird dem G-code Header beigetragen."
  865. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  866. msgid "Nozzle diameter"
  867. msgstr "Düsenduchmesser"
  868. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
  869. msgid ""
  870. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  871. msgstr "Durchmesser der Extruderdüse (z.B.: 0.5, 0.35 usw.)"
  872. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
  873. msgid "API Key"
  874. msgstr "API Key"
  875. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  876. msgid ""
  877. "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
  878. "API Key required for authentication."
  879. msgstr ""
  880. "Slic3r kann G-code Dateien bei OctoPrint Hochladen. Diese stellung ist der "
  881. "API Key für Authentifikation."
  882. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  883. msgid "Host or IP"
  884. msgstr "Host or IP"
  885. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814
  886. msgid ""
  887. "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
  888. "hostname or IP address of the OctoPrint instance."
  889. msgstr ""
  890. "Slic3r kann G-code Dateien bei OctoPrint Hochladen. Diese Stellung ist der "
  891. "Hostname oder die IP address von OctoPrint."
  892. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  893. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  894. msgstr "Nur bei Umfangsüberquerungen einziehen"
  895. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  896. msgid ""
  897. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  898. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  899. msgstr ""
  900. "Deaktiviert einziehen wenn der Extruderweg nicht die Umgfänge der "
  901. "Oberschicht überschreitet (so das jegliches Sickern warscheinlich unsichtbar "
  902. "ist.)"
  903. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  904. msgid "Enable"
  905. msgstr "Aktivieren"
  906. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829
  907. msgid ""
  908. "During multi-extruder prints, this option will drop the temperature of the "
  909. "inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt "
  910. "automatically and move extruders outside such skirt when changing "
  911. "temperatures."
  912. msgstr ""
  913. "Bei multi-Extruder Drucken wird diese Stelling die Teperatur der nicht "
  914. "aktiven Extruder fallen lassen um Sickern zu vermeiden. Sie aktiviert "
  915. "automatisch eine große Zarge und hält die extruder bei Temperaturwechel "
  916. "auserhalb dieser Zarge."
  917. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  918. msgid "Output filename format"
  919. msgstr "Output Dateinamen Format"
  920. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  921. msgid ""
  922. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  923. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  924. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  925. "[input_filename], [input_filename_base]."
  926. msgstr ""
  927. "Man kann alle Konfigurationsoptionen als Variable in dieser Vorlage "
  928. "benutzen. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Man kann auch "
  929. "[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  930. "[input_filename], und [input_filename_base] benutzen."
  931. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841
  932. msgid "Detect bridging perimeters"
  933. msgstr "Umfangbrücken entdecken"
  934. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  935. msgid ""
  936. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  937. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  938. msgstr ""
  939. "Experimentalstellung die Plastikfluss bei Überhang druken ändert, indem die "
  940. "Brücken stellungen angewendet und der Ventilator eingeschaltet werden."
  941. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
  942. msgid "Overridable options"
  943. msgstr "Überbrückbare Einstellungen"
  944. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  945. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  946. msgid "Perimeters"
  947. msgstr "Umfänge"
  948. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  949. msgid ""
  950. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
  951. "like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
  952. "zero to disable acceleration control for perimeters."
  953. msgstr ""
  954. "Die Beschleunigung die der Drucker bei Umfängen benutzt. Eine große stelling "
  955. "wie 9000 funktioniert norwalerwise gut. Auf Null stellen um "
  956. "Beschleunigungskontrolle bei Umfängen auszuschalten."
  957. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  958. msgid "Perimeter extruder"
  959. msgstr "Umfangsextruder"
  960. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
  961. msgid ""
  962. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  963. msgstr ""
  964. "Extruder der bei Umfang und Krempe drucken benutzt werden soll. Der erste "
  965. "extruder ist 1."
  966. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  967. msgid ""
  968. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  969. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  970. "expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer "
  971. "height."
  972. msgstr ""
  973. "Wenn diese stellung nicht Null ist dan bestimmt sie the Extrusionsbreite von "
  974. "Umfgängen. Mann will eventuel dunnere Extrudate benutzen um genauere "
  975. "Oberflächen zu drucken. Als Prozent eigegeben (z.B.: 200%) wird sie relativ "
  976. "der Schichtdicke ausgerechnet."
  977. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
  978. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells)."
  979. msgstr "Geschwindigkeit für Umfänge."
  980. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  981. msgid ""
  982. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  983. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  984. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  985. "Perimeters option is enabled."
  986. msgstr ""
  987. "Diese Stellung bestimmt die Zahl der Umfänge die für jede Schicht generiert "
  988. "werden. Slic3r kann diese Zahl automatisch vergrößern wenn es schräge "
  989. "Oberflächen erkent die mit mehr Umfängen besser drucken wenn die \"Extra "
  990. "Umfänge wenn Notwendig\" Option aktiviert ist."
  991. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  992. msgid "Post-processing scripts"
  993. msgstr "Nacharbeitungsprogramm"
  994. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  995. msgid ""
  996. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  997. "their absolute paths here. Separate multiple scripts on individual lines. "
  998. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  999. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  1000. "environment variables."
  1001. msgstr ""
  1002. "Wenn man Programme den G-code automatisch nacharbeiten lassen will, kann man "
  1003. "hier deren absolute Pfade eingeben. Jedes program auf seine einge zeile "
  1004. "eingeben. Der Pfad zum G-code wird als erstes Kommandozeilenargument ans "
  1005. "Programm gegeben, und die programme können Slic3r Einstellungen as "
  1006. "Umgebungsvariable abrufen."
  1007. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
  1008. msgid "Pressure advance"
  1009. msgstr "Düsendruckkontrolle"
  1010. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  1011. msgid ""
  1012. "When set to a non-zero value, this experimental option enables pressure "
  1013. "regulation. It's the K constant for the advance algorithm that pushes more "
  1014. "or less filament upon speed changes. It's useful for Bowden-tube extruders. "
  1015. "Reasonable values are in range 0-10."
  1016. msgstr ""
  1017. "Wenn diese Experimentalstellung nicht Null ist dann ist Düsendruckkontrolle "
  1018. "aktiviert. Die Stellung ist die K Konstante die der Vorrücksalogrithmus der "
  1019. "mehr oder weniger Filament bei Geschwindigkeitsänderungen schiebt. Nützlich "
  1020. "bei Bowden-tube Extrudern. 0-10 sind zumutbare Stellungen."
  1021. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
  1022. msgid "Raft layers"
  1023. msgstr "Gründungsfloßschichten"
  1024. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934
  1025. msgid ""
  1026. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  1027. "will be generated under it."
  1028. msgstr ""
  1029. "Das Objekt wird diese Zhal von Schichten gehoben, und Understützungsmaterial "
  1030. "wird darunter generiert."
  1031. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941
  1032. msgid "Raft offset"
  1033. msgstr "Gründungsfloßversatz"
  1034. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  1035. msgid "Horizontal margin between object base layer and raft contour."
  1036. msgstr "Horizontalspielraum zwischen Objectbasisschicht und Gründungsfloßkontur"
  1037. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
  1038. msgid "Resolution (deprecated)"
  1039. msgstr "Auflösung (veraltet)"
  1040. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
  1041. msgid ""
  1042. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  1043. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  1044. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  1045. "simplification and use full resolution from input."
  1046. msgstr ""
  1047. "Diese Minimaldetailauflösung ist benutzt um Inputdateien zu vereinfachen, "
  1048. "das Slicing zu beschleunigen, und Speicher zu schonen. Modele mit "
  1049. "Hochauflösung haben oft Details die der Drucker nicht Vollziehen kann. Auf "
  1050. "Null stellen um vereinfachen zu deaktivieren und die volle Auflösung des "
  1051. "Inputs zu benutzen."
  1052. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  1053. msgid "Minimum travel after retraction"
  1054. msgstr "Minimalbewegung nach Einziehen"
  1055. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
  1056. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
  1057. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  1058. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  1059. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548
  1060. msgid "Retraction"
  1061. msgstr "Einziehen"
  1062. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
  1063. msgid ""
  1064. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  1065. msgstr "Einziehen wird bei Bewegung dieser Distanz oder kürzer nicht ausgelöst."
  1066. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970
  1067. msgid "Retract on layer change"
  1068. msgstr "Bei Schichtenwechsel Einziehen"
  1069. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  1070. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  1071. msgstr "Diese Stellung zwingt Einziehen bei jeder Z bewegung."
  1072. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  1073. msgid "Length"
  1074. msgstr "Länge"
  1075. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  1076. msgid ""
  1077. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  1078. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  1079. "extruder)."
  1080. msgstr ""
  1081. "Wenn Einziehen ausgelöst wird, wird das Filament diese Länge zurückgezogen. "
  1082. "(Die Länge ist am Rohfilament gemessen vordem es im Extruder ist.)"
  1083. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:996
  1084. msgid ""
  1085. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  1086. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  1087. "enters the extruder)."
  1088. msgstr ""
  1089. "Wenn Einziehen ausgelöst wird, wird das Filament diese Länge zurückgezogen. "
  1090. "(Die Länge ist am Rohfilament gemessen vordem es im Extruder ist.)"
  1091. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
  1092. msgid "Lift Z"
  1093. msgstr "Z Heben"
  1094. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  1095. msgid ""
  1096. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  1097. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  1098. "the first extruder will be considered."
  1099. msgstr ""
  1100. "Wenn diese Stellung positiv ist wird die Z Achse schnell gehoben jedesmal "
  1101. "wenn Einziehen ausgelöst wird. Bei mehrfachen Extrudern gilt nur die "
  1102. "Stellung vom Ersten Extruder."
  1103. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  1104. msgid "Above Z"
  1105. msgstr "Über Z"
  1106. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
  1107. msgid ""
  1108. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  1109. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  1110. "first layers."
  1111. msgstr ""
  1112. "Wenn diese stellung Positiv ist, dann findet Z Heben nur über dieser "
  1113. "absoluten Z-position statt."
  1114. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
  1115. msgid "Below Z"
  1116. msgstr "Unter Z"
  1117. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1118. msgid ""
  1119. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  1120. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  1121. "first layers."
  1122. msgstr ""
  1123. "Wenn diese stellung Positiv ist, dann findet Z Heben nur unter dieser "
  1124. "absoluten Z-position statt."
  1125. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  1126. msgid "Extra length on restart"
  1127. msgstr "Extra Länge bei Neustart"
  1128. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  1129. msgid ""
  1130. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  1131. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  1132. msgstr ""
  1133. "Wenn nach der Bewegung das Einziehen ausgegleicht wird, wird der Extruder "
  1134. "diese Extramenge Filament schieben. Diese stellung ist nur selten notwendig."
  1135. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  1136. msgid ""
  1137. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  1138. "push this additional amount of filament."
  1139. msgstr ""
  1140. "Wenn nach der Bewegung das Einziehen ausgegleicht wird, wird der Extruder "
  1141. "diese Extramenge Filament schieben."
  1142. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  1143. msgid ""
  1144. "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor). If you "
  1145. "use the Firmware Retraction option, please note this value still affects the "
  1146. "auto-speed pressure regulator."
  1147. msgstr ""
  1148. "Einziehungsgeschwindigkeit (betrifft nur den Extrudermotor.) Man sei "
  1149. "angewiesen dass wenn die Firmwareeinziehungsstellung benutzt wird, diese "
  1150. "stellung trotzdem den \"auto-speed pressure regulator\" betrifft."
  1151. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1152. msgid "Seam position"
  1153. msgstr "Saumposition"
  1154. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
  1155. msgid "Position of perimeters starting points."
  1156. msgstr "Position des Umfanganfangs"
  1157. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  1158. msgid "USB/serial port for printer connection."
  1159. msgstr "USB/serial port für Drucker Anschluß."
  1160. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  1161. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  1162. msgstr "Geschwindigkeit (baud) des USB/serial port für Drucker Anschluß."
  1163. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
  1164. msgid "Distance from object"
  1165. msgstr "Distance vom Objekt"
  1166. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
  1167. msgid ""
  1168. "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
  1169. "to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1170. msgstr ""
  1171. "Distanz zwischen Zarge und Objekt. Auf Null stellen um die Zarge an das "
  1172. "Objekt zu verbinden und eine Krempe für bessere Haftung zu generieren."
  1173. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  1174. msgid "Skirt height"
  1175. msgstr "Zargengröße"
  1176. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
  1177. msgid ""
  1178. "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
  1179. "as a shield against drafts."
  1180. msgstr ""
  1181. "Größe der Zarge in Schichten. Eine große Zarge kann gegen Züge schützen."
  1182. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1183. msgid "Loops (minimum)"
  1184. msgstr "Schalaufen (minimal)"
  1185. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137
  1186. msgid ""
  1187. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  1188. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  1189. "this to zero to disable skirt completely."
  1190. msgstr ""
  1191. "Zahl der Schlaufen in der Zarge. Wenn Minimalextrusionslänge kann die Zahl "
  1192. "von Schlaufen in der Zarge größer sein. Auf Null stellen um Zargen zu "
  1193. "deaktivieren."
  1194. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  1195. msgid "Slow down if layer print time is below"
  1196. msgstr "Langsamer drucken wenn die Schichtendruckzeit weniger als ___ ist"
  1197. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  1198. msgid ""
  1199. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  1200. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  1201. msgstr ""
  1202. "Wenn die Schichtendruckzeitseinschätzung weniger als diese Zahl von Sekunden "
  1203. "ist dann wird die Druckgeschwindigkeit langsamer skaliert um die "
  1204. "Schichtdruckzeit auf die vorgeschriebene Zeit zu verlängern."
  1205. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  1206. msgid "↳ small"
  1207. msgstr "↳ klein"
  1208. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  1209. msgid ""
  1210. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  1211. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  1212. "be calculated on the perimeters speed setting above."
  1213. msgstr ""
  1214. "Diese getrennte stelling betrifft the Druckgeschwindigkeit von Umfängen mit "
  1215. "Radius <= 6.5mm (normalerweise in Löchern). Als Prozent eigegeben (z. B.: "
  1216. "80%) wird sie relativ der Umfangsgeschwindigkeit oben ausgerechnet."
  1217. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  1218. msgid "Solid infill threshold area"
  1219. msgstr "Massivinfillflächeninhaltschwellwert "
  1220. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  1221. msgid ""
  1222. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  1223. "threshold."
  1224. msgstr ""
  1225. "Zwinge Massivinfill in Regionen deren Flächeninhalt kleiner als diese "
  1226. "Schwellwert ist."
  1227. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  1228. msgid "Solid infill extruder"
  1229. msgstr "Massivinfillextruder"
  1230. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  1231. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  1232. msgstr "Der Extruder der beim Drucken von Massivinfill benutzt werden soll."
  1233. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
  1234. msgid "Solid infill every"
  1235. msgstr "Massivinfill jede"
  1236. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  1237. msgid ""
  1238. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  1239. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  1240. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  1241. "according to nozzle diameter and layer height."
  1242. msgstr ""
  1243. "Diese Einstellung Generiert eine dichte Schicht je der eingegeben Zahl von "
  1244. "Schichten. Auf Null stellen um zu deaktivieren. Man kann diese Stellung "
  1245. "auf eine beliebige Zahl stellen (z. B. 9999), und Slic3r wird automatisch "
  1246. "die maximal verienbaren Schichten duch Düsenduchmesser und Schichtdicke "
  1247. "ausrechnen."
  1248. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  1249. msgid "↳ solid"
  1250. msgstr "↳ massiv"
  1251. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1252. msgid ""
  1253. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  1254. "solid surfaces. If expressed as percentage (for example 90%) it will be "
  1255. "computed over layer height."
  1256. msgstr ""
  1257. "Wenn diese Einstellung nicht Null ist dann bestimmt sie die Extrusionsbreite "
  1258. "von festeb Oberflächen. Als Prozent eingegeben (z. B. 90%) wird sie relativ "
  1259. "der Schichtdicke ausgerechnet."
  1260. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  1261. msgid ""
  1262. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  1263. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  1264. "infill speed above."
  1265. msgstr ""
  1266. "Druckgeschwindigkeit für dichte zonen (Boden/Decke/internen horizontalen "
  1267. "Hüllen). Als Prozent eingegeben (z. B.: 80%) wirds sie relativ der "
  1268. "Standardinfillgetschwindigkeit ausgerechnet."
  1269. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1221
  1270. msgid "Solid layers"
  1271. msgstr "Dichte Schichten"
  1272. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  1273. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  1274. msgstr ""
  1275. "Zahl der dichten Schichten die am Boden und an der Decke generiert werden "
  1276. "sollen."
  1277. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
  1278. msgid "Spiral vase"
  1279. msgstr "Spiralvase"
  1280. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231
  1281. msgid ""
  1282. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  1283. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  1284. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  1285. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  1286. "when printing more than an object."
  1287. msgstr ""
  1288. "Dieses Druckmethode erhöht die Z Position allmählich, während eine einfache "
  1289. "Hülle gedruckt wird um jeglichen sichtbaren Saum zu vermeiden. Diese Option "
  1290. "erfordert stellungen auf einen einzigen Umfang, kein Infill, keine dichten "
  1291. "Deckenschichten und kein Unterstützungsmaterial. Man kann noch eine "
  1292. "beliebige zahl der dichten Bodenschichten, und auch Zarg- oder "
  1293. "Krempenschlaufen drucken. Die Methode funktioniert auch nicht wenn man mehr "
  1294. "als ein Objekt druckt."
  1295. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  1296. msgid "Temperature variation"
  1297. msgstr "Temperaturunterschied"
  1298. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1299. msgid ""
  1300. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. "
  1301. "Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are "
  1302. "periodically wiped."
  1303. msgstr ""
  1304. "Temperaturunterschied der den nicht aktiven Extrudern bezogen wird. "
  1305. "Aktiviert eine große Opferzarge an der die Düsen abgewischt werden."
  1306. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  1307. msgid "Start G-code"
  1308. msgstr "Start G-code"
  1309. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  1310. msgid ""
  1311. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  1312. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  1313. "has finished heating. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your "
  1314. "custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're "
  1315. "free to customize the order of heating commands and other custom actions. "
  1316. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you "
  1317. "can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  1318. msgstr ""
  1319. "Diese Routine wird am anfang des G-codes eingefügt, nachdem das Druckbrett "
  1320. "aufgeheizt ist und die Extruder heizung grade angeschaltet ist, und vordem "
  1321. "der Extruder seine Zieltemperatur erreicht hat. Wenn Slic3r M104, M109, "
  1322. "M140, oder M190 in dieser Routine erkennt dann werden solche Codes nicht "
  1323. "automatisch generiert so dass man die reinfolge der Heizungsbefehle frei "
  1324. "anpassen kann. Man kann in diesm Code Platzhalter anwenden, zum Beispiel, "
  1325. "könnte irgendwo in der Routine der \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  1326. "Befehl stehen."
  1327. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  1328. msgid ""
  1329. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  1330. "gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r "
  1331. "detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will "
  1332. "not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
  1333. "heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
  1334. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  1335. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  1336. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  1337. msgstr ""
  1338. "Diese Routine wird am anfang des G-codes eingefügt, nachdem das Druckbrett "
  1339. "aufgeheizt ist und die Extruder heizung grade angeschaltet ist, und vordem "
  1340. "der Extruder seine Zieltemperatur erreicht hat. Wenn Slic3r M104, M109, "
  1341. "M140, oder M190 in dieser Routine erkennt dann werden solche Codes nicht "
  1342. "automatisch generiert so dass man die reinfolge der Heizungsbefehle frei "
  1343. "anpassen kann. Man kann in diesm Code Platzhalter anwenden, zum Beispiel, "
  1344. "könnte irgendwo in der Routine der \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  1345. "Befehl stehen."
  1346. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  1347. msgid "Generate support material"
  1348. msgstr "Generiere Unterstützungsmaterial"
  1349. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  1350. msgid "Enable support material generation."
  1351. msgstr "Aktiviert generierung von Unterstützungsmaterial"
  1352. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  1353. msgid "Pattern angle"
  1354. msgstr "Muster Winkel"
  1355. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  1356. msgid ""
  1357. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  1358. "plane."
  1359. msgstr ""
  1360. "Diese stellung dreht das Unterstützungsmaterialsmuster in der Horizontalebene"
  1361. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  1362. msgid "Support on build plate only"
  1363. msgstr "Unterstützungsmaterial nur auf dem Druckbrett"
  1364. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  1365. msgid ""
  1366. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  1367. "print."
  1368. msgstr ""
  1369. "Unterstützungsmaterial nur generieren wenn es auf dem Druckbrett ist. "
  1370. "Unterstützungsmaterial nicht auf Objekten generieren."
  1371. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  1372. msgid "Contact Z distance"
  1373. msgstr "Kontakt Z-distanz"
  1374. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  1375. msgid ""
  1376. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  1377. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  1378. "first object layer."
  1379. msgstr ""
  1380. "Die vertikale distanz zwischen Objekt und Unterstützungsmaterial. Wenn "
  1381. "diese stellung 0 ist wird Slic3r die Brücken Fluss und "
  1382. "Brückengeschwindigkeits stellungen bei der ersten Objektschicht ignoriert."
  1383. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  1384. msgid "Enforce support for the first"
  1385. msgstr "Zwinge Unterstützungsmaterial bei den ersten "
  1386. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  1387. msgid ""
  1388. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  1389. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  1390. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  1391. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  1392. msgstr ""
  1393. "Generiere Unterstützungsmaterial für die eingegebe Zahl von Schichten vom "
  1394. "Boden. Generiert Material unabhängig von der aktivierung von normalem "
  1395. "Unterstützungsmaterial oder jeglichem Winkelschwellwert. Nützlich um "
  1396. "Haftung für Objekte die dunne oder schwache Grundlagen am Druckbrett haben."
  1397. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  1398. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  1399. msgstr "Unterstützungsmaterial Gründungsfloß und Zargen Extruder"
  1400. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
  1401. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt."
  1402. msgstr ""
  1403. "Der Extruder der bei Unterstützungsmaterial Gründungsfloß und Zargen zu "
  1404. "benutzen ist."
  1405. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  1406. msgid ""
  1407. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  1408. "material. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed "
  1409. "over layer height."
  1410. msgstr ""
  1411. "Wenn diese stellung nicht Null ist dan bestimmt sie die Extrusionsbreite des "
  1412. "Unterstützungsmaterial. Als Prozent eingegeben (z. B. 90%) wird sie relativ "
  1413. "der Schichtendicke ausgerechnet."
  1414. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  1415. msgid "Support material/raft interface extruder"
  1416. msgstr "Unterstützungsmaterial und Gründungsfloß Schnittstellen Extruder"
  1417. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  1418. msgid ""
  1419. "The extruder to use when printing support material interface. This affects "
  1420. "raft too."
  1421. msgstr ""
  1422. "Extruder der beim drucken der Schnittstelle zwischen Unterstützungsmaterial "
  1423. "und Objekt, und zu benutzen ist. Betrifft auch die Schnittstelle zwischen "
  1424. "dem Gründungsfloß und dem Objekt."
  1425. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345
  1426. msgid "Interface layers"
  1427. msgstr "Schnittstellen Schichten"
  1428. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
  1429. msgid ""
  1430. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  1431. "material."
  1432. msgstr ""
  1433. "Zahl der Schichten von Schnittstellenmaterial die zwischen Objekt und "
  1434. "Unterstützungsmaterial generiert werden sollen."
  1435. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  1436. msgid "Interface pattern spacing"
  1437. msgstr "Schnistellenmuster Abstand"
  1438. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
  1439. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  1440. msgstr ""
  1441. "Abstand zwischen Schnittstellenmateriallinien. Auf Null stellen um dichtes "
  1442. "Schnittstellenmaterial zu generieren."
  1443. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  1444. msgid "↳ interface"
  1445. msgstr "↳ Schnitstellen"
  1446. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  1447. msgid "Interface Speed"
  1448. msgstr "Schnittstellendruckgeschwindigkeit"
  1449. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  1450. msgid "Support material interface speed"
  1451. msgstr "Unterstützungsmaterialschnittstellendruckgeschwindigkeit"
  1452. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
  1453. msgid ""
  1454. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  1455. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  1456. "speed."
  1457. msgstr ""
  1458. "Druckgeschwindigkeitsstellung für Unterstützungsmaterialschnittstellen. Als "
  1459. "Prozent eingegeben (z.B 50%) wird sie relativ der "
  1460. "Unterstützungsmaterialdruckgeschwindigkeit ausgerechnet."
  1461. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
  1462. msgid "Pattern"
  1463. msgstr "Muster"
  1464. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  1465. msgid "Pattern used to generate support material."
  1466. msgstr "Unterstützungsmaterialmuster."
  1467. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  1468. msgid "Pattern spacing"
  1469. msgstr "Muster Abstand"
  1470. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
  1471. msgid "Spacing between support material lines."
  1472. msgstr "Abstand zwischen Unterstützungsmateriallinien."
  1473. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
  1474. msgid "Speed for printing support material."
  1475. msgstr "Understützungsmaterialdruckgeschwindigkeit."
  1476. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  1477. msgid "Overhang threshold"
  1478. msgstr "Überhangschwellwert"
  1479. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  1480. #, c-format
  1481. msgid ""
  1482. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  1483. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  1484. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  1485. "that you can print without support material. Set to a percentage to "
  1486. "automatically detect based on some % of overhanging perimeter width instead "
  1487. "(recommended)."
  1488. msgstr ""
  1489. "Understützungsmaterial wird nicht generiert wenn der Winkel eines Überhangs "
  1490. "größer ist als diese stellung (90° = vertikal). Anders gesagt: Diese "
  1491. "stellung ist der flachste Winke (von Horizontal gemessen) den man ohne "
  1492. "Understützungsmaterial drucken kann. Als Prozent eingeben um statdessen "
  1493. "automatisch als % von überhängenden Umfang anzuerkennen (empfohlen)."
  1494. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
  1495. msgid ""
  1496. "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  1497. "disable temperature control commands in the output."
  1498. msgstr ""
  1499. "Extrudertemperatur für Schichten nach der ersten. Auf Null stellen um "
  1500. "Temparaturkontrolcode in der Outputdatei zu deaktivieren."
  1501. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  1502. msgid "Detect thin walls"
  1503. msgstr "Dünne Wände Identifizieren"
  1504. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
  1505. msgid ""
  1506. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  1507. "to collapse them into a single trace)."
  1508. msgstr ""
  1509. "Identifiziere einbreitige Wände. (Wo zwei Extrudate nicht passen, und in "
  1510. "ein eiziges zusammengefügt werden müssen.)"
  1511. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  1512. msgid "Threads"
  1513. msgstr "Threads"
  1514. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449
  1515. msgid ""
  1516. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  1517. "is slightly above the number of available cores/processors."
  1518. msgstr ""
  1519. "Threads sind bei Parallelrechnung benutzt. Die optimale Zahl ist ein "
  1520. "bisschen größer als die zahl von verfügbarern Cores/Prozessoren."
  1521. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  1522. msgid "Tool change G-code"
  1523. msgstr "Werkzeugwechsel G-code"
  1524. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  1525. msgid ""
  1526. "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that "
  1527. "you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
  1528. "[previous_extruder] and [next_extruder]."
  1529. msgstr ""
  1530. "Dieser G-Code wird vor jedem Extruderwechsel eingefügt. Mann kann in diesem "
  1531. "Code Platzhalter für alle Slic3r Einstellung und auch [previous_extruder] "
  1532. "und [next_extruder] anwenden."
  1533. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  1534. #, fuzzy
  1535. msgid "↳ top solid"
  1536. msgstr "↳ Dichte Decke"
  1537. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  1538. msgid ""
  1539. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  1540. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  1541. "regions and get a smoother finish. If expressed as percentage (for example "
  1542. "90%) it will be computed over layer height."
  1543. msgstr ""
  1544. "Wenn nicht null bestimmt diese Stellung the Extrusionsbreite für "
  1545. "Deckenoberflächen. Mann will vielleicht dünnere Extrudate um schmale Zonen "
  1546. "zu füllen und eine glatte Oberfläche zue ducken. Als Prozent eingegeben (z. "
  1547. "B. 90%) wird sie relativ der Schichtdicke ausgerechnet."
  1548. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  1549. msgid "Top"
  1550. msgstr "Decke"
  1551. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  1552. msgid ""
  1553. "Infill pattern for top layers. This only affects the external visible layer, "
  1554. "and not its adjacent solid shells."
  1555. msgstr ""
  1556. "Infillmuster für Deckenschichten. Diese Stellung betrifft nur die äusere "
  1557. "sichtbare Schicht und nicht dem dichten Rand nebenan."
  1558. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
  1559. msgid ""
  1560. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  1561. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  1562. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  1563. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above."
  1564. msgstr ""
  1565. "Druckgeschwindigkeit für Oberschichten (betrifft nur die äusere sichtbare "
  1566. "Schicht und nicht dem dichten Rand nebenan). Mann will eventuel langsamer "
  1567. "drucken um eine bessere Oberflächenqualität zu erhalten. Als Prozent "
  1568. "eingegeben (z. B. 80%) wird diese Stellung relativ der "
  1569. "Infillgeschwindingkeitsstellung ausgerechnet."
  1570. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
  1571. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  1572. msgstr "Zahl der dichten Schichten die als Decke generiert werden."
  1573. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  1574. msgid "Travel"
  1575. msgstr "Eilgang"
  1576. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  1577. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  1578. msgstr "Eilganggeschwindigkeit (zwischen entfernten Extrudionsplätzen)."
  1579. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  1580. msgid "Use firmware retraction"
  1581. msgstr "Firmware Zurückziehen aktivieren."
  1582. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  1583. msgid ""
  1584. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  1585. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  1586. msgstr ""
  1587. "Experimentalstellung die G10 und G11 G-Code benutzt so dass die "
  1588. "Druckerfirmware das Zurückziehen übernimmt. Nur mit neuen Marlin Versionen "
  1589. "möglich."
  1590. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  1591. msgid "Use relative E distances"
  1592. msgstr "Relitive Extrusiondistanz Benutzen"
  1593. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528
  1594. msgid ""
  1595. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  1596. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  1597. msgstr ""
  1598. "Wenn die Druckerfirmware relative E-Koordinate benötigt, aktiviere diese "
  1599. "stellung. Sonst deaktiviert lassen. Typische Drucker benutzen absolute "
  1600. "Koordinaten."
  1601. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
  1602. msgid "Use volumetric E"
  1603. msgstr "Volumetrische E Benutzen"
  1604. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  1605. msgid ""
  1606. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  1607. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  1608. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  1609. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  1610. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  1611. "only supported in recent Marlin."
  1612. msgstr ""
  1613. "Diese Experimentalstellung generiert E-Koordinaten in Kubikmillimeter stat "
  1614. "in linearen Millimetern. Wenn die Firmware den Filamentdurchmesser noch "
  1615. "nicht weiss, kann Man befehle wie 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in den "
  1616. "start G-Code eingeben um Volumenmodus zu aktivieren und den "
  1617. "Fialmentdurchmesser in der Slic3reinstellun zu benutzen. Nur mit neuen "
  1618. "Marlin Versionen möglich."
  1619. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  1620. msgid "Vibration limit (deprecated)"
  1621. msgstr "Vibrirgrenze (veraltet)"
  1622. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  1623. msgid ""
  1624. "This experimental option will slow down those moves hitting the configured "
  1625. "frequency limit. The purpose of limiting vibrations is to avoid mechanical "
  1626. "resonance. Set zero to disable."
  1627. msgstr ""
  1628. "Diese Experimentalstellung werden Bewegungen die die Eingestellte Frequenz "
  1629. "treffen verlangsamt. Das Ziel des Einschränken der Vibrationen ist "
  1630. "mechanische Resonanz zu vermeiden. Zu deaktivieren auf Null stellen."
  1631. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547
  1632. msgid "Wipe while retracting"
  1633. msgstr "Während Zurückziehen wischen"
  1634. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  1635. msgid ""
  1636. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  1637. "blob on leaky extruders."
  1638. msgstr ""
  1639. "Diese Stellung wird die Düse während dem Zurückziehen um Tropfen am Extruder "
  1640. "zu minimieren."
  1641. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  1642. msgid "XY Size Compensation"
  1643. msgstr "XY Gößenausgleich"
  1644. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  1645. msgid ""
  1646. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  1647. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  1648. "tuning hole sizes."
  1649. msgstr ""
  1650. "Das Objekt wird in der XY-Ebene vergrößert oder gerschrumpft (negativ="
  1651. "einwärts, positiv = auswärts). Dass könnte für fein-kontrolle von "
  1652. "Lochgrößen nützlich sein."
  1653. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  1654. msgid "Z offset"
  1655. msgstr "Z Abstand"
  1656. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  1657. msgid ""
  1658. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  1659. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  1660. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  1661. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  1662. msgstr ""
  1663. "Diese stellung wird allen Z-Koordinaten in dem G-Code zugesätzt (oder "
  1664. "abgezogen). Sie ist zum ausgleich einer schlechten Z-Endanschlagsposition "
  1665. "geeignet: Zum Beispiel, wenn der Endanschlagnull die Düse 0.3mm vom "
  1666. "Druckbrett lässt, kann man hier -0.3 eingeben."
  1667. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  1668. msgid "Z full steps/mm"
  1669. msgstr "Z Vollschritte/mm"
  1670. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  1671. msgid ""
  1672. "Set this to the number of *full* steps (not microsteps) needed for moving "
  1673. "the Z axis by 1mm; you can calculate this by dividing the number of "
  1674. "microsteps configured in your firmware by the microstepping amount (8, 16, "
  1675. "32). Slic3r will round your configured layer height to the nearest multiple "
  1676. "of that value in order to ensure the best accuracy. This is most useful for "
  1677. "machines with imperial leadscrews or belt-driven Z or for unusual layer "
  1678. "heights with metric leadscrews. Set to zero to disable this experimental "
  1679. "feature."
  1680. msgstr ""
  1681. "Die Zahl der *Voll*schritte (nicht Microschritte) die die Z-achse 1mm "
  1682. "bewegen. Mann kann diese Zahl ausrechnen wenn man die Zahl von "
  1683. "Micrschritten in der Firmware durch die Microschrittmenge (8, 16, 32) "
  1684. "teilt. Slicer wird die Schichtdicke auf das nähste Vielfache davon abrunden "
  1685. "um für die beste Genauigkeit zu sorgen. Nützlich wenn der Drucker "
  1686. "Imperialeinheitenleitspindel oder ungewöhnliche Z-Schritte macht. Zum "
  1687. "deaktivieren auf Null stellen."
  1688. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  1689. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  1690. msgid "Cut"
  1691. msgstr "Schnitt"
  1692. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  1693. msgid "Cut model at the given Z."
  1694. msgstr "Model an dem eingegeben Z-Wert Abschneiden"
  1695. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723
  1696. msgid "Cut model in the XY plane into tiles of the specified max size."
  1697. msgstr "Model in der XY-Ebene in Kacheln der eingegeben Maximalgöße aufteilen."
  1698. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  1699. msgid "Cut model at the given X."
  1700. msgstr "Model an dem eingegeben X-Wert Abschneiden"
  1701. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  1702. msgid "Cut model at the given Y."
  1703. msgstr "Model an dem eingegeben X-Wert Abschneiden"
  1704. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
  1705. msgid "Export SVG"
  1706. msgstr "SVG Datei Export"
  1707. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
  1708. msgid "Export the model as OBJ."
  1709. msgstr "Datei als OBJ Exportieren"
  1710. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  1711. msgid "Export POV"
  1712. msgstr "POV Datei Export"
  1713. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  1714. msgid "Export the model as POV-Ray definition."
  1715. msgstr "Model als POV-Ray definition exportieren."
  1716. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
  1717. msgid "Slice the model and export slices as SVG."
  1718. msgstr "Model aufschneiden und the Scheiben als SVG exportieren."
  1719. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  1720. msgid "Output Model Info"
  1721. msgstr "Modelinfo Ausgeben"
  1722. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  1723. msgid "Write information about the model to the console."
  1724. msgstr "Information über das Model an die Konsole schreiben."
  1725. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  1726. msgid "Load config file"
  1727. msgstr "Config Datei Laden"
  1728. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1765
  1729. msgid ""
  1730. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  1731. "load options from multiple files."
  1732. msgstr ""
  1733. "Konfiguration von der eingegebenen Datei laden. Kann mehrmals benutzt um "
  1734. "Optionen von mehreren Dateien zu laden."
  1735. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
  1736. msgid "Output File"
  1737. msgstr "Outputdatei"
  1738. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771
  1739. msgid ""
  1740. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  1741. "based on the input file)."
  1742. msgstr ""
  1743. "Die Datei wo der Output gespeichert wird. (Wenn kein name eingegeben ist "
  1744. "bestimmt die Inputdatei die Outputdatei.)"
  1745. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  1746. msgid "Rotate"
  1747. msgstr "Drehen"
  1748. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  1749. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees (0-360, default: 0)."
  1750. msgstr "Drehwinkel um die Z-Achse in Grad (0-360, Standard: 0)."
  1751. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
  1752. msgid "Rotate around X"
  1753. msgstr "Um X Drehen"
  1754. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  1755. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees (0-360, default: 0)."
  1756. msgstr "Drehwinkel um die X-Achse in Grad (0-360, Standard: 0)."
  1757. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  1758. msgid "Rotate around Y"
  1759. msgstr "Um X Drehen"
  1760. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  1761. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees (0-360, default: 0)."
  1762. msgstr "Drehwinkel um die Y-Achse in Grad (0-360, Standard: 0)."
  1763. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
  1764. msgid "Save config file"
  1765. msgstr "Konfiguration speichern"
  1766. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  1767. msgid "Save configuration to the specified file."
  1768. msgstr "Konfiguration in der eingegeben Datei speichern"
  1769. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  1770. msgid "Scale"
  1771. msgstr "Skalieren"
  1772. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  1773. msgid "Scaling factor (default: 1)."
  1774. msgstr "Skalierfaktor (Standard: 1)."
  1775. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  1776. msgid "Scale to Fit"
  1777. msgstr "Anpassend skalieren"
  1778. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  1779. msgid "Scale to fit the given volume."
  1780. msgstr "Dem eingegebenen Volum anpassend skalieren."