PrusaSlicer_ru.po 1.1 MB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PrusaSlicer 2.7.2-alpha2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2024-02-15 16:11+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2024-02-11 15:33+0700\n"
  12. "Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  19. "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
  20. "X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
  21. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  22. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  23. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  24. msgid "Unknown"
  25. msgstr "Неизвестно"
  26. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  27. msgid "Perimeter"
  28. msgstr "Внутренние периметры"
  29. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  30. msgid "External perimeter"
  31. msgstr "Внешний периметр"
  32. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  33. msgid "Overhang perimeter"
  34. msgstr "Нависающие периметры"
  35. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  36. msgid "Internal infill"
  37. msgstr "Внутреннее заполнение"
  38. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  40. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  41. msgid "Solid infill"
  42. msgstr "Сплошное заполнение"
  43. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  46. msgid "Top solid infill"
  47. msgstr "Верхний сплошной слой"
  48. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  49. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  50. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  51. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  52. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  53. msgid "Ironing"
  54. msgstr "Разглаживание"
  55. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  56. msgid "Bridge infill"
  57. msgstr "Заполнение мостов"
  58. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  59. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  60. msgid "Gap fill"
  61. msgstr "Заполнение пробелов"
  62. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  63. msgid "Skirt/Brim"
  64. msgstr "Юбка/Кайма"
  65. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  79. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  80. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  81. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  82. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  83. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  84. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  85. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  86. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  87. msgid "Support material"
  88. msgstr "Поддержка"
  89. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  90. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  91. msgid "Support material interface"
  92. msgstr "Связующий слой поддержки"
  93. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  94. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  95. msgid "Wipe tower"
  96. msgstr "Черновая башня"
  97. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  98. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  99. msgid "Custom"
  100. msgstr "Пользовательская"
  101. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  102. msgid "Skirt"
  103. msgstr "Юбка"
  104. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  105. #, boost-format
  106. msgid ""
  107. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  108. msgstr ""
  109. "Не удаётся рассчитать ширину экструзии для %1%: переменная \"%2%\" "
  110. "недоступна."
  111. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1952
  112. #, boost-format
  113. msgid ""
  114. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  115. "compatible."
  116. msgstr ""
  117. "Выбранный 3mf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
  118. "%1%."
  119. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1963
  120. msgid ""
  121. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  122. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  123. msgstr ""
  124. "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованными поддержками, созданными с "
  125. "использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  126. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1967
  127. msgid ""
  128. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  129. "PrusaSlicer and is not compatible."
  130. msgstr ""
  131. "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованным швом, созданным с "
  132. "использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  133. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1971
  134. msgid ""
  135. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  136. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  137. msgstr ""
  138. "Выбранный 3MF файл содержит модель с мультиматериальной покраской созданной "
  139. "с использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  140. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  141. #, boost-format
  142. msgid ""
  143. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  144. "compatible."
  145. msgstr ""
  146. "Выбранный amf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
  147. "%1%."
  148. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  149. #, boost-format
  150. msgid ""
  151. "Post-processing script %1% failed.\n"
  152. "\n"
  153. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  154. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  155. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  156. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  157. "file.\n"
  158. msgstr ""
  159. "Не удалось выполнить скрипт постобработки %1%.\n"
  160. "\n"
  161. "Ожидалось, что скрипт постобработки сразу же изменит файл G-кода %2%, но "
  162. "файл G-кода был удалён и, вероятно, сохранён под новым именем.\n"
  163. "Пожалуйста, откорректируйте скрипт постобработки, чтобы изменить G-код на "
  164. "месте, и обратитесь к руководству, чтобы узнать как при желании "
  165. "переименовать файл G-кода после постобработки.\n"
  166. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  167. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  168. msgstr "На первом слое модели имеется слой без экструзии."
  169. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  171. msgid "Object name"
  172. msgstr "Имя модели"
  173. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  174. #, boost-format
  175. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  176. msgstr "Пустой слой между %1% и %2%."
  177. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  178. msgid "(Some lines not shown)"
  179. msgstr "(Некоторые строки не показаны)"
  180. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  181. #, boost-format
  182. msgid "Object name: %1%"
  183. msgstr "Имя модели: %1%"
  184. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  185. msgid ""
  186. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  187. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  188. "orientation on the bed."
  189. msgstr ""
  190. "Убедитесь, что объект пригоден для печати. Обычно это происходит из-за "
  191. "ничтожно малой экструзии или из-за повреждённой модели. Попробуйте "
  192. "отремонтировать модель или изменить её ориентацию на столе."
  193. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2804
  196. msgid "Start G-code"
  197. msgstr "Стартовый G-код"
  198. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317
  200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  201. msgid "End G-code"
  202. msgstr "Завершающий G-код"
  203. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  205. msgid "Before layer change G-code"
  206. msgstr "G-код выполняемый перед сменой слоя"
  207. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  209. msgid "After layer change G-code"
  210. msgstr "G-код выполняемый после смены слоя"
  211. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  213. msgid "Tool change G-code"
  214. msgstr "G-код выполняемый при смене инструмента"
  215. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  216. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  217. msgstr "G-код выполняемый между моделями (для последовательной печати)"
  218. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  219. msgid "Color Change G-code"
  220. msgstr "G-код смены цвета"
  221. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2883
  223. msgid "Pause Print G-code"
  224. msgstr "G-код паузы печати"
  225. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2893
  226. msgid "Template Custom G-code"
  227. msgstr "Пользовательский шаблон G-кода"
  228. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  229. msgid "Filament Start G-code"
  230. msgstr "Стартовый G-код прутка"
  231. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  232. msgid "Filament End G-code"
  233. msgstr "Завершающий G-код прутка"
  234. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5004
  237. msgid "Custom G-code"
  238. msgstr "Пользовательский G-код"
  239. #: src/libslic3r/GCode.cpp:606
  240. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  241. msgstr ""
  242. "В пользовательском G-коде были обнаружены зарезервированные ключевые слова:"
  243. #: src/libslic3r/GCode.cpp:608
  244. msgid ""
  245. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  246. msgstr ""
  247. "Это может вызвать проблемы с визуализацией G-кода и оценкой времени печати."
  248. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1097 src/libslic3r/GCode.cpp:1108
  249. msgid "No extrusions were generated for objects."
  250. msgstr "Экструзия для моделей не была сгенерирована."
  251. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1321
  252. msgid ""
  253. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  254. "collision."
  255. msgstr ""
  256. "Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки "
  257. "экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения."
  258. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  259. msgid "undefined error"
  260. msgstr "неопределённая ошибка"
  261. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  262. msgid "too many files"
  263. msgstr "слишком много файлов"
  264. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  265. msgid "file too large"
  266. msgstr "файл слишком большой"
  267. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  268. msgid "unsupported method"
  269. msgstr "неподдерживаемый метод"
  270. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  271. msgid "unsupported encryption"
  272. msgstr "неподдерживаемое шифрование"
  273. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  274. msgid "unsupported feature"
  275. msgstr "неподдерживаемая функция"
  276. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  277. msgid "failed finding central directory"
  278. msgstr "не удалось найти центральный каталог"
  279. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  280. msgid "not a ZIP archive"
  281. msgstr "это не ZIP архив"
  282. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  283. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  284. msgstr "неверный заголовок или архив поврежден"
  285. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  286. msgid "unsupported multidisk archive"
  287. msgstr "неподдерживаемый многотомный архив"
  288. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  289. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  290. msgstr "сбой распаковки или повреждённый архив"
  291. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  292. msgid "compression failed"
  293. msgstr "сбой сжатия"
  294. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  295. msgid "unexpected decompressed size"
  296. msgstr "непредвиденный распакованный размер"
  297. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  298. msgid "CRC-32 check failed"
  299. msgstr "Ошибка проверки CRC-32"
  300. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  301. msgid "unsupported central directory size"
  302. msgstr "неподдерживаемый размер заголовка файла центрального каталога"
  303. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  304. msgid "allocation failed"
  305. msgstr "ошибка распределения"
  306. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  307. msgid "file open failed"
  308. msgstr "ошибка открытия файла"
  309. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  310. msgid "file create failed"
  311. msgstr "ошибка создания файла"
  312. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  313. msgid "file write failed"
  314. msgstr "ошибка записи файла"
  315. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  316. msgid "file read failed"
  317. msgstr "ошибка чтения файла"
  318. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  319. msgid "file close failed"
  320. msgstr "ошибка закрытия файла"
  321. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  322. msgid "file seek failed"
  323. msgstr "файл не найден"
  324. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  325. msgid "file stat failed"
  326. msgstr "ошибка файла статистики"
  327. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  328. msgid "invalid parameter"
  329. msgstr "неверный параметр"
  330. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  331. msgid "invalid filename"
  332. msgstr "неверное имя"
  333. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  334. msgid "buffer too small"
  335. msgstr "буфер слишком мал"
  336. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  337. msgid "internal error"
  338. msgstr "внутренняя ошибка"
  339. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  340. msgid "file not found"
  341. msgstr "файл не найден"
  342. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  343. msgid "archive is too large"
  344. msgstr "архив слишком большой"
  345. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  346. msgid "validation failed"
  347. msgstr "ошибка проверки"
  348. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  349. msgid "write calledback failed"
  350. msgstr "ошибка записи обратного вызова"
  351. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  352. msgid "print"
  353. msgstr "печать"
  354. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  355. msgid "filament"
  356. msgstr "пруток"
  357. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  358. msgid "SLA print"
  359. msgstr "Профиль SLA печати"
  360. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  361. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  362. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  363. msgid "SLA material"
  364. msgstr "Профиль SLA материала"
  365. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  366. msgid "printer"
  367. msgstr "принтер"
  368. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  369. msgid "All objects are outside of the print volume."
  370. msgstr "Все модели находятся за пределами области печати."
  371. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  372. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  373. msgstr "Заданные настройки приведут к пустой печати."
  374. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  375. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  376. msgstr ""
  377. "Некоторые модели находятся слишком близко друг к другу. Экструдер при печати "
  378. "столкнётся с ними."
  379. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  380. msgid ""
  381. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  382. msgstr ""
  383. "Некоторые модели слишком высокие и при печати экструдер столкнётся с ними."
  384. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  385. msgid ""
  386. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  387. "cannot be both enabled together."
  388. msgstr ""
  389. "Параметр «Избегать пересечения периметров» и «Избегать пересечения на "
  390. "изогнутых нависаниях» не могут быть включены одновременно."
  391. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  392. msgid ""
  393. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  394. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  395. "\"complete_objects\"."
  396. msgstr ""
  397. "Режим «Спиральная ваза» может использоваться для печати только одной модели. "
  398. "Либо оставьте на столе одну модель или включите последовательную печать с "
  399. "помощью \"complete_objects\"."
  400. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  401. msgid ""
  402. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  403. "objects."
  404. msgstr "В режиме «Спиральная ваза» можно печатать только одним материалом."
  405. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  406. msgid ""
  407. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  408. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  409. msgstr ""
  410. "Ограничения принтера не могут быть переданы в G-код когда используется тип "
  411. "прошивки Klipper. Измените значение параметра machine_limits_usage."
  412. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  413. #, boost-format
  414. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  415. msgstr "Высота модели %1% превышает максимально допустимую."
  416. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  417. #, boost-format
  418. msgid ""
  419. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  420. "the maximum build volume height."
  421. msgstr ""
  422. "Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой "
  423. "превышает максимальную высоту области построения."
  424. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  425. msgid ""
  426. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  427. "settings and retry."
  428. msgstr ""
  429. "Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и "
  430. "повторить попытку."
  431. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  432. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  433. msgstr ""
  434. "Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками."
  435. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  436. msgid ""
  437. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  438. "diameter and use filaments of the same diameter."
  439. msgstr ""
  440. "Режим черновой башни применим только в том случае, если все экструдеры имеют "
  441. "одинаковый диаметр сопла и используется пруток одного диаметра."
  442. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  443. msgid ""
  444. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  445. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  446. msgstr ""
  447. "В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими "
  448. "типами G-кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier."
  449. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  450. msgid ""
  451. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  452. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  453. msgstr ""
  454. "В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только "
  455. "относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)."
  456. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  457. msgid ""
  458. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  459. "'single_extruder_multi_material' is off."
  460. msgstr ""
  461. "Предотвращение течи материала с помощью черновой башни поддерживается только "
  462. "когда параметр 'single_extruder_multi_material' отключён."
  463. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  464. msgid ""
  465. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  466. msgstr ""
  467. "Черновая башня в настоящее время не поддерживает объёмные значения E "
  468. "(use_volumetric_e=0)."
  469. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  470. msgid ""
  471. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  472. "prints."
  473. msgstr ""
  474. "В настоящее время режим черновой башни не поддерживает последовательную "
  475. "печать для мультиматериальных принтеров."
  476. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  477. msgid ""
  478. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  479. "layer heights"
  480. msgstr ""
  481. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  482. "если они имеют одинаковую высоту слоя."
  483. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  484. msgid ""
  485. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  486. "over an equal number of raft layers"
  487. msgstr ""
  488. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  489. "если они имеют одинаковое число слоёв подложки."
  490. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  491. msgid ""
  492. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  493. "with the same support_material_contact_distance"
  494. msgstr ""
  495. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  496. "если они печатаются с одинаковым support_material_contact_distance "
  497. "(расстояние от поддержки до модели по вертикали)."
  498. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  499. msgid ""
  500. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  501. "equally."
  502. msgstr ""
  503. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  504. "если они нарезаны одинаково."
  505. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  506. msgid ""
  507. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  508. "height"
  509. msgstr ""
  510. "Режим черновой башни применим только в том случае, если все модели имеют "
  511. "одну и туже переменную высоту слоя."
  512. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  513. msgid ""
  514. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  515. msgstr ""
  516. "Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера "
  517. "отсутствует."
  518. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  519. #, boost-format
  520. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  521. msgstr ""
  522. "Значение параметра %1%=%2% мм слишком мало для печати при высоте слоя %3% мм"
  523. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  524. #, boost-format
  525. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  526. msgstr ""
  527. "Чрезмерное значение параметра %1%=%2% мм для печати при диаметре сопла %3% мм"
  528. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  529. msgid ""
  530. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  531. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  532. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  533. "same diameter."
  534. msgstr ""
  535. "Печать несколькими экструдерами с соплами различного диаметра. Если "
  536. "поддержка должна быть напечатана текущим экструдером "
  537. "(support_material_extruder == 0 или support_material_interface_extruder == "
  538. "0), все сопла должны иметь одинаковый диаметр."
  539. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  540. msgid ""
  541. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  542. "need to be synchronized with the object layers."
  543. msgstr ""
  544. "Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, слои "
  545. "поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
  546. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  547. msgid ""
  548. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  549. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  550. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  551. "set to 0)."
  552. msgstr ""
  553. "В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую поддержку "
  554. "только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, без запуска "
  555. "смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки» "
  556. "и «Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки» должны быть "
  557. "установлены в 0)."
  558. # ???
  559. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  560. msgid ""
  561. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  562. "extrusion width."
  563. msgstr ""
  564. "Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения "
  565. "ширины экструзии поддержки."
  566. # ???
  567. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  568. msgid ""
  569. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  570. "extrusion width."
  571. msgstr ""
  572. "Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше "
  573. "значения ширины экструзии поддержки."
  574. # ???
  575. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  576. msgid ""
  577. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  578. "diameter."
  579. msgstr ""
  580. "Диаметр ветвей органической поддержки должен быть больше диаметра кончика "
  581. "ветки."
  582. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  583. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  584. msgstr "Высота первого слоя не может быть больше диаметра сопла"
  585. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  586. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  587. msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла"
  588. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  589. msgid ""
  590. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  591. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  592. "layer_gcode."
  593. msgstr ""
  594. "При относительной адресации экструдера его положение необходимо "
  595. "корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с "
  596. "плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в G-код выполняемый при смене слоя "
  597. "(layer_gcode)."
  598. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  599. msgid ""
  600. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  601. "absolute extruder addressing."
  602. msgstr ""
  603. "В G-коде выполняемом перед сменой слоя (before_layer_gcode) была найдена "
  604. "команда \"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера."
  605. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  606. msgid ""
  607. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  608. "extruder addressing."
  609. msgstr ""
  610. "В G-коде выполняемом при смене слоя (layer_gcode) была найдена команда \"G92 "
  611. "E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера."
  612. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  613. msgid "Generating skirt and brim"
  614. msgstr "Генерация юбки и каймы"
  615. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  616. msgid "Exporting G-code"
  617. msgstr "Экспорт в G-код"
  618. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  619. msgid "Generating G-code"
  620. msgstr "Генерация G-кода"
  621. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  622. msgid "Alert if supports needed"
  623. msgstr "Предупреждать, если необходимы поддержки"
  624. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  625. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  626. msgid "Long bridging extrusions"
  627. msgstr "Экструдирование длинных мостов"
  628. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  629. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  630. msgid "Floating bridge anchors"
  631. msgstr "Привязки плавучего моста"
  632. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  633. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  634. msgid "Collapsing overhang"
  635. msgstr "Падающее нависание"
  636. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  637. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  638. msgid "Loose extrusions"
  639. msgstr "Экструдирование в воздух"
  640. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  641. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  642. msgid "Low bed adhesion"
  643. msgstr "Слабая адгезия к стоку"
  644. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  645. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  646. msgid "Floating object part"
  647. msgstr "Часть модели в воздухе"
  648. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  649. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  650. msgid "Thin fragile part"
  651. msgstr "Тонкий хрупкий участок"
  652. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  653. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  654. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  655. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  656. #, boost-format
  657. msgid "%1%, %2%"
  658. msgstr "%1%, %2%"
  659. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  660. msgid "Consider enabling supports."
  661. msgstr "Рекомендуется включить поддержку."
  662. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  663. msgid "Also consider enabling brim."
  664. msgstr "Также рекомендуется включить кайму."
  665. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  666. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  667. #, boost-format
  668. msgid ""
  669. "Detected print stability issues:\n"
  670. "%1%"
  671. msgstr ""
  672. "Обнаружены проблемы стабильности печати:\n"
  673. "%1%"
  674. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  675. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  676. msgstr "Ошибка обработки шаблона output_filename_format."
  677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  678. msgid "Printer technology"
  679. msgstr "Технология принтера"
  680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  681. msgid "Bed shape"
  682. msgstr "Форма и размеры стола"
  683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  684. msgid "Bed custom texture"
  685. msgstr "Пользовательская текстура стола"
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  687. msgid "Bed custom model"
  688. msgstr "Пользовательская модель стола"
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  690. msgid "Elephant foot compensation"
  691. msgstr "Компенсация расширения первого слоя"
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  701. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  705. msgid "Advanced"
  706. msgstr "Дополнительно"
  707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  708. msgid ""
  709. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  710. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  711. msgstr ""
  712. "Первый слой будет уменьшен в плоскости XY на заданное значение, чтобы "
  713. "компенсировать эффект сплющивания первого слоя, известное как «слоновья "
  714. "нога»."
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
  742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
  751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
  752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  754. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  755. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  756. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  757. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  758. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  759. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  769. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  770. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  771. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  772. msgid "mm"
  773. msgstr "мм"
  774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  775. msgid "G-code thumbnails"
  776. msgstr "Эскизы G-кода"
  777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  778. msgid ""
  779. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  780. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  781. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  782. msgstr ""
  783. "Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .gcode / .bgcode and ."
  784. "sl1 / .sl1s files в следующем формате: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  785. "В настоящее время поддерживаются следующие расширения: PNG, QOI и JPG."
  786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  787. msgid "Format of G-code thumbnails"
  788. msgstr "Формат эскизов G-кода"
  789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  790. msgid ""
  791. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  792. "QOI for low memory firmware"
  793. msgstr ""
  794. "Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего "
  795. "размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти."
  796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  797. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  798. msgid "Layer height"
  799. msgstr "Высота слоя"
  800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  809. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  810. msgid "Layers and Perimeters"
  811. msgstr "Слои и периметры"
  812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  813. msgid ""
  814. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  815. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  816. msgstr ""
  817. "Этот параметр определяет высоту слоя. Чем выше значение, тем быстрее печать, "
  818. "но более низкое разрешение, и наоборот. Этот параметр не может превышать "
  819. "диаметр используемого сопла (желательно ставить не больше ¾ от этого "
  820. "диаметра)."
  821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  822. msgid "Max print height"
  823. msgstr "Максимальная высота печати"
  824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  825. msgid ""
  826. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  827. "printing."
  828. msgstr ""
  829. "Задаётся максимальная высота, которую может достичь ваш экструдер во время "
  830. "печати."
  831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  832. msgid "Hostname, IP or URL"
  833. msgstr "Имя хоста, IP или URL"
  834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  835. msgid ""
  836. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  837. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  838. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  839. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  840. "password@your-octopi-address/"
  841. msgstr ""
  842. "PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. В этом поле нужно "
  843. "указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра принтера. Доступ к "
  844. "узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно "
  845. "получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем "
  846. "формате: https://username:password@your-octopi-address"
  847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  848. msgid "API Key / Password"
  849. msgstr "API-ключ / Пароль"
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  851. msgid ""
  852. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  853. "the API Key or the password required for authentication."
  854. msgstr ""
  855. "PrusaSlicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно "
  856. "содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности."
  857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  858. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909
  859. msgid "Printer"
  860. msgstr "Профиль принтера"
  861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  862. msgid "Name of the printer"
  863. msgstr "Название принтера"
  864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  865. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  866. msgid "HTTPS CA File"
  867. msgstr "Файл HTTPS CA сертификата"
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  869. msgid ""
  870. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  871. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  872. "is used."
  873. msgstr ""
  874. "Пользовательский файл сертификата CA может быть указан для соединения по "
  875. "HTTPS к OctoPrint в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет "
  876. "использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию."
  877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  878. msgid "User"
  879. msgstr "Пользователь"
  880. #. TRN Password of WiFi network.
  881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  882. msgid "Password"
  883. msgstr "Пароль"
  884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  885. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  886. msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата"
  887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  888. msgid ""
  889. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  890. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  891. "certificates if connection fails."
  892. msgstr ""
  893. "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или "
  894. "автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для "
  895. "самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения."
  896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  897. msgid "Printer preset names"
  898. msgstr "Имена профиля принтера"
  899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  900. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  901. msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером"
  902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  903. msgid "Authorization Type"
  904. msgstr "Тип авторизации"
  905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  906. msgid "API key"
  907. msgstr "API-ключ"
  908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  909. msgid "HTTP digest"
  910. msgstr "HTTP digest-авторизация"
  911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  912. msgid "Arc fitting"
  913. msgstr "Поддержка движения по дуге окружности"
  914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  915. msgid ""
  916. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  917. "will be used as the fitting tolerance."
  918. msgstr ""
  919. "Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге "
  920. "окружности G2 и G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-"
  921. "кода."
  922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  923. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  924. msgstr "Избегать пересечений на изогнутых нависаниях (эксперим.)"
  925. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  927. msgid ""
  928. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  929. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  930. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  931. "the G-code generation."
  932. msgstr ""
  933. "Перемещения планируются таким образом, чтобы экструдер избегал участков, где "
  934. "нить может завернуться. В основном это происходит на крутых изогнутых "
  935. "нависаниях, что может привести к столкновению напечатанного с соплом. Эта "
  936. "функция замедляет как печать, так и генерацию G-кода."
  937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  938. msgid "Avoid crossing perimeters"
  939. msgstr "Избегать пересечения периметров"
  940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  941. msgid ""
  942. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  943. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  944. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  945. msgstr ""
  946. "Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головки, "
  947. "чтобы свести к минимуму пересечение стенок при движении. Полезно "
  948. "использовать с экструдерами Боудена, которые страдают от просачивание "
  949. "расплавленного материала. Эта функция замедляет как печать, так и генерацию "
  950. "G-кода."
  951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  952. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  953. msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода"
  954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  955. msgid ""
  956. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  957. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  958. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  959. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  960. msgstr ""
  961. "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения "
  962. "периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то "
  963. "для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть "
  964. "задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от "
  965. "прямого пути перемещения."
  966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  967. msgid "mm or % (zero to disable)"
  968. msgstr "мм или % (0 - отключено)"
  969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  970. msgid "Other layers"
  971. msgstr "Последующие слои"
  972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  973. msgid ""
  974. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  975. "bed temperature control commands in the output."
  976. msgstr ""
  977. "Температура подогреваемого стола для слоёв после первого. Установите 0, "
  978. "чтобы отключить команды управления температурой стола на выходе."
  979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
  980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  982. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  983. msgid "°C"
  984. msgstr "°C"
  985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  986. msgid "Bed temperature"
  987. msgstr "Температура стола"
  988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  989. msgid ""
  990. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  991. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  992. "as [layer_num] and [layer_z]."
  993. msgstr ""
  994. "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно "
  995. "перед перемещением оси Z. \n"
  996. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  997. "параметров PrusaSlicer, в том числе [layer_num] и [layer_z]."
  998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  999. msgid "Between objects G-code"
  1000. msgstr "G-код между моделями"
  1001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  1002. msgid ""
  1003. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  1004. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  1005. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  1006. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  1007. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  1008. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  1009. msgstr ""
  1010. "Этот код вставляется между моделями при включении последовательной печати. "
  1011. "По умолчанию экструдер и температура стола сбрасываются с помощью команды "
  1012. "без ожидания; однако, если в этом пользовательском коде обнаруживаются "
  1013. "команды M104, M109, M140 или M190, то PrusaSlicer не добавит команды "
  1014. "температуры. \n"
  1015. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  1016. "параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 "
  1017. "S[first_layer_temperature]\" где угодно."
  1018. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  1019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  1020. msgctxt "Layers"
  1021. msgid "Bottom"
  1022. msgstr "Снизу"
  1023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1024. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  1025. msgstr "Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели."
  1026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1027. msgid "Bottom solid layers"
  1028. msgstr "Нижних сплошных слоёв"
  1029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  1030. msgid ""
  1031. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  1032. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  1033. msgstr ""
  1034. "При необходимости количество нижних сплошных слоёв увеличивается выше "
  1035. "значения bottom_solid_layers («Сплошных слоёв снизу») для удовлетворения "
  1036. "минимальной толщины оболочки снизу."
  1037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  1038. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  1039. msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу"
  1040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1041. msgid "Bridge"
  1042. msgstr "Мосты"
  1043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  1044. msgid ""
  1045. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  1046. "disable acceleration control for bridges."
  1047. msgstr ""
  1048. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати мостов. Установить "
  1049. "0, чтобы отключить управление ускорением для мостов."
  1050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  1051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  1052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  1053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  1055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  1056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127
  1057. msgid "mm/s²"
  1058. msgstr "мм/с²"
  1059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1060. msgid "Bridging angle"
  1061. msgstr "Угол (направление) печати мостов"
  1062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  1064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  1065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  1067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
  1068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  1069. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  1070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  1071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  1072. msgid "Infill"
  1073. msgstr "Заполнение"
  1074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1075. msgid ""
  1076. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1077. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1078. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1079. msgstr ""
  1080. "Принудительная печать мостов в одном, заданном направлении. Если задано 0, "
  1081. "угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае заданный "
  1082. "угол будет использоваться для всех мостов. Для нулевого угла установите 180°."
  1083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  1084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  1085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  1086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  1087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  1088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  1089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  1090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  1091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  1092. msgid "°"
  1093. msgstr "°"
  1094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1095. msgid "Bridges fan speed"
  1096. msgstr "Скорость вентилятора при печати мостов"
  1097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  1098. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1099. msgstr ""
  1100. "Скорость вращения вентилятора при печати мостов и нависающих частей модели."
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  1102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  1103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  1104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
  1105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  1106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
  1107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
  1108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4099
  1109. msgid "%"
  1110. msgstr "%"
  1111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1112. msgid "Bridge flow ratio"
  1113. msgstr "Коэффициент подачи пластика при печати мостов"
  1114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1115. msgid ""
  1116. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1117. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1118. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1119. "before tweaking this."
  1120. msgstr ""
  1121. "Этот параметр задаёт количество пластика, затрачивающегося на построение "
  1122. "мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию (1) достаточно, тем не "
  1123. "менее, при печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить "
  1124. "провисание пластика при печати мостов. Если при печати мостов протягиваемый "
  1125. "пруток рвётся, параметр нужно увеличить (например, до 1.1). Перед "
  1126. "редактированием этого параметра не забывайте, что регулировать качество "
  1127. "натяжки мостов можно и при помощи обдува модели."
  1128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1129. msgid "Bridges"
  1130. msgstr "Мосты"
  1131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  1133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  1134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  1135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  1137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  1138. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1139. msgid "Speed"
  1140. msgstr "Скорость"
  1141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1142. msgid "Speed for printing bridges."
  1143. msgstr "Скорость печати мостов."
  1144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  1145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  1146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  1147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  1148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  1149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  1150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  1151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  1152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  1153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  1154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
  1155. msgid "mm/s"
  1156. msgstr "мм/с"
  1157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1158. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1159. msgstr "Вкл. динамическое управление скоростью на нависаниях"
  1160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1161. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1162. msgstr ""
  1163. "Этот параметр включает динамическое управление скоростью печати на "
  1164. "нависающих частях модели."
  1165. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1167. msgid ""
  1168. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1169. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1170. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1171. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1172. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  1173. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  1174. "speed value."
  1175. msgstr ""
  1176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  1177. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1178. msgstr "скорость для 0%-го перекрытия (мост)"
  1179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  1180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  1181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  1182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  1183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  1184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
  1185. msgid "mm/s or %"
  1186. msgstr "мм/с или %"
  1187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  1188. msgid "speed for 25% overlap"
  1189. msgstr "скорость для 25%-го перекрытия"
  1190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1191. msgid "speed for 50% overlap"
  1192. msgstr "скорость для 50%-го перекрытия"
  1193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  1194. msgid "speed for 75% overlap"
  1195. msgstr "скорость для 75%-го перекрытия"
  1196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1197. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1198. msgstr "Вкл. динамическое управление скоростью вентилятора"
  1199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  1200. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1201. msgstr ""
  1202. "Этот параметр включает динамическое управление скоростью вентилятора на "
  1203. "нависающих частях модели."
  1204. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  1206. msgid ""
  1207. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1208. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1209. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1210. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1211. msgstr ""
  1212. "Размер свеса выражается в процентах перекрытия экструзии с предыдущим слоем: "
  1213. "100% - это полное перекрытие (без свеса), а 0% - полный свес (плавающая "
  1214. "экструзия, мост). Скорость вентилятора для промежуточных значений "
  1215. "рассчитываются с помощью линейной интерполяции."
  1216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1217. msgid "Brim width"
  1218. msgstr "Ширина каймы"
  1219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1222. msgid "Skirt and brim"
  1223. msgstr "Юбка и кайма"
  1224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  1225. msgid ""
  1226. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1227. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1228. "raft_first_layer_expansion)."
  1229. msgstr ""
  1230. "Горизонтальная ширина каймы, которая будет напечатана вокруг каждой модели "
  1231. "на первом слое. При использовании подложки, кайма не создаётся (используйте "
  1232. "raft_first_layer_expansion)."
  1233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1234. msgid "Brim type"
  1235. msgstr "Тип каймы"
  1236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  1237. msgid ""
  1238. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1239. "layer."
  1240. msgstr "Выбор места печати каймы вокруг каждой модели на первом слое."
  1241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1242. msgid "No brim"
  1243. msgstr "Без каймы"
  1244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1245. msgid "Outer brim only"
  1246. msgstr "Кайма только снаружи"
  1247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1248. msgid "Inner brim only"
  1249. msgstr "Кайма только внутри"
  1250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  1251. msgid "Outer and inner brim"
  1252. msgstr "Кайма снаружи и внутри"
  1253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1254. msgid "Brim separation gap"
  1255. msgstr "Смещение каймы"
  1256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  1257. msgid ""
  1258. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1259. "elephant foot compensation."
  1260. msgstr ""
  1261. "Смещение каймы от печатаемой модели. Смещение применяется после компенсации "
  1262. "слоновьей ноги."
  1263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1264. msgid "Colorprint height"
  1265. msgstr "Высота смены цвета"
  1266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  1267. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1268. msgstr "Высота, на которой должна происходить смена прутка."
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1270. msgid "Compatible printers"
  1271. msgstr "Совместимые принтеры"
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1273. msgid "Compatible printers condition"
  1274. msgstr "Условия совместимости с принтером"
  1275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  1276. msgid ""
  1277. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1278. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1279. "compatible with the active printer profile."
  1280. msgstr ""
  1281. "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
  1282. "принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
  1283. "совместимым с активным профилем принтера."
  1284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1285. msgid "Compatible print profiles"
  1286. msgstr "Совместимые профили печати"
  1287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1288. msgid "Compatible print profiles condition"
  1289. msgstr "Условия совместимости профилей печати"
  1290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  1291. msgid ""
  1292. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1293. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1294. "compatible with the active print profile."
  1295. msgstr ""
  1296. "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
  1297. "печати. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
  1298. "совместимым с активным профилем принтера."
  1299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1300. msgid "Complete individual objects"
  1301. msgstr "Печатать модели по очереди"
  1302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  1303. msgid ""
  1304. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1305. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1306. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1307. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1308. msgstr ""
  1309. "Когда на печатающем столе размещено несколько моделей, эта функция позволяет "
  1310. "печатать их по очереди - сначала будет напечатана одна модель, потом вторая. "
  1311. "Этот режим может быть использован только в том случае, когда все модели "
  1312. "разнесены таким образом, что вся печатающая головка может перемещаться между "
  1313. "ними."
  1314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1315. msgid "Enable auto cooling"
  1316. msgstr "Автоматическое управление охлаждением"
  1317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  1318. msgid ""
  1319. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1320. "fan speed according to layer printing time."
  1321. msgstr ""
  1322. "Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения, и сама регулирует "
  1323. "скорость печати и скорость вентилятора в зависимости от времени печати слоя."
  1324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1325. msgid "Cooling tube position"
  1326. msgstr "Позиция охлаждающей трубки"
  1327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  1328. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1329. msgstr ""
  1330. "Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера."
  1331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1332. msgid "Cooling tube length"
  1333. msgstr "Длина охлаждающей трубки"
  1334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  1335. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1336. msgstr ""
  1337. "Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих "
  1338. "движениях."
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  1341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  1342. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1343. msgid "Default"
  1344. msgstr "По умолчанию"
  1345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  1346. msgid ""
  1347. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1348. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1349. "prevent resetting acceleration at all."
  1350. msgstr ""
  1351. "Это ускорение, на которое переключится принтер после использования "
  1352. "определённых настроек ускорения, например установленных для печати периметра/"
  1353. "заполнения. Установите 0, чтобы предотвратить сброс ускорения вообще."
  1354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1355. msgid "Default filament profile"
  1356. msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
  1357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1358. msgid ""
  1359. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1360. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1361. "activated."
  1362. msgstr ""
  1363. "Профиль прутка по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
  1364. "выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль прутка."
  1365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  1366. msgid "Default print profile"
  1367. msgstr "Профиль печати по умолчанию"
  1368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  1369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4057
  1370. msgid ""
  1371. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1372. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1373. "activated."
  1374. msgstr ""
  1375. "Профиль печати по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
  1376. "выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль печати."
  1377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1378. msgid "Disable fan for the first"
  1379. msgstr "Не включать вентилятор на первых"
  1380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  1381. msgid ""
  1382. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1383. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1384. msgstr ""
  1385. "Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить вентилятор при "
  1386. "печати первых слоёв, чтобы не ухудшить адгезию к столу."
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  1389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  1391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  1392. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1393. msgid "layers"
  1394. msgstr "слой(-я)"
  1395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  1396. msgid "Don't support bridges"
  1397. msgstr "Не печатать поддержки под мостами"
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  1399. msgid ""
  1400. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1401. "under bridged areas."
  1402. msgstr "Экспериментальная опция препятствующая печати поддержки под мостами."
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1404. msgid "Distance between copies"
  1405. msgstr "Расстояние между копиями"
  1406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  1407. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1408. msgstr "Расстояние, между моделям при авторасстановке их на столе."
  1409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  1410. msgid ""
  1411. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1412. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1413. msgstr ""
  1414. "Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла. "
  1415. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  1416. "параметров PrusaSlicer."
  1417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  1418. msgid ""
  1419. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1420. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1421. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1422. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1423. "in extruder order."
  1424. msgstr ""
  1425. "Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла перед "
  1426. "конечным G-кодом принтера (и перед каждым переключением инструмента с "
  1427. "текущим прутком в случае мультиматериальных принтеров). Обратите внимание, "
  1428. "что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров "
  1429. "PrusaSlicer. Если у вас несколько экструдеров, G-код обрабатывается в "
  1430. "соответствии с порядковым номером экструдера."
  1431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  1432. msgid "Top fill pattern"
  1433. msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности"
  1434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  1435. msgid ""
  1436. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1437. "not its adjacent solid shells."
  1438. msgstr ""
  1439. "Тип сетки, которой закрывается верхняя поверхность. Это влияет только на "
  1440. "внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
  1441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  1442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  1443. msgid "Rectilinear"
  1444. msgstr "Прямолинейный"
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1446. msgid "Monotonic"
  1447. msgstr "Монотонный"
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  1449. msgid "Monotonic Lines"
  1450. msgstr "Монотонные линии"
  1451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  1452. msgid "Aligned Rectilinear"
  1453. msgstr "Выровн. прямолинейн."
  1454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  1455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  1456. msgid "Concentric"
  1457. msgstr "Концентрический"
  1458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1459. msgid "Hilbert Curve"
  1460. msgstr "Кривая Гильберта"
  1461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1462. msgid "Archimedean Chords"
  1463. msgstr "Хорды Архимеда"
  1464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  1465. msgid "Octagram Spiral"
  1466. msgstr "Спиральная октаграмма"
  1467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1468. msgid "Bottom fill pattern"
  1469. msgstr "Шаблон заполнения нижней поверхности"
  1470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  1471. msgid ""
  1472. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1473. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1474. msgstr ""
  1475. "Тип сетки, которой закрывается нижняя поверхность. Это влияет только на "
  1476. "нижний внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
  1477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  1478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  1479. msgid "External perimeters"
  1480. msgstr "Внешние периметры"
  1481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  1485. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1486. msgid "Extrusion Width"
  1487. msgstr "Ширина экструзии"
  1488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  1489. msgid ""
  1490. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1491. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1492. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1493. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1494. msgstr ""
  1495. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  1496. "внешних периметров. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии "
  1497. "по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  1498. "1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется "
  1499. "относительно высоты слоя."
  1500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  1501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  1502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  1503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  1504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  1507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  1508. msgid "mm or %"
  1509. msgstr "мм или %"
  1510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  1511. msgid ""
  1512. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1513. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1514. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1515. msgstr ""
  1516. "Этот параметр влияет на скорость печати внешних периметров (видимых). Если "
  1517. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати "
  1518. "внутренних периметров. Установите 0 для автонастройки."
  1519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  1520. msgid "External perimeters first"
  1521. msgstr "Внешние периметры печатать первыми"
  1522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  1523. msgid ""
  1524. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1525. "of the default inverse order."
  1526. msgstr ""
  1527. "При включении, сначала будет печататься внешний слой периметра, потом "
  1528. "внутренний. Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот "
  1529. "параметр, печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом "
  1530. "средний, потом внутренний слой."
  1531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  1532. msgid "Extra perimeters if needed"
  1533. msgstr "Дополнительные периметры при необходимости"
  1534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  1535. msgid ""
  1536. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1537. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1538. "is supported."
  1539. msgstr ""
  1540. "Добавляет дополнительные периметры, когда это необходимо, чтобы избежать "
  1541. "пробелов в наклонных стенках. Slic3r продолжит добавлять периметры, пока в "
  1542. "следующем слое не будет поддерживаться более 70% периметра."
  1543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  1544. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1545. msgstr "Дополнительные периметры на нависаниях (экспериментально)"
  1546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  1547. msgid ""
  1548. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1549. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1550. "area when possible."
  1551. msgstr ""
  1552. "Эта функция определяет области с нависаниями, где не могут быть закреплены "
  1553. "мосты, и заполняет их дополнительными дорожками по периметру. По возможности "
  1554. "эти дорожки привязываются к близлежащей области без нависания."
  1555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  1556. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  1557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
  1559. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1560. msgid "Extruder"
  1561. msgstr "Экструдер"
  1562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  1563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  1565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2631
  1567. msgid "Extruders"
  1568. msgstr "Экструдеры"
  1569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  1570. msgid ""
  1571. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1572. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1573. "extruders."
  1574. msgstr ""
  1575. "Используемый экструдер (если не заданы более конкретные параметры "
  1576. "экструдера). Это значение переопределяет экструдеры периметра и заполнения, "
  1577. "но не экструдеры поддержки."
  1578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1580. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  1581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  1582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  1583. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  1584. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1585. msgid "default"
  1586. msgstr "По умолчанию"
  1587. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1588. #. Height of one text line - Font Ascent
  1589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  1591. msgid "Height"
  1592. msgstr "Высота"
  1593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  1594. msgid ""
  1595. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1596. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1597. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1598. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1599. msgstr ""
  1600. "Задаёт вертикальное расстояние между кончиком сопла и (обычно) осью валов на "
  1601. "которых ездит каретка. Другими словами, это высота воображаемого цилиндра "
  1602. "вокруг экструдера, которая определяет максимальную глубину, до которой "
  1603. "экструдер может опуститься, чтобы не столкнуться с моделью."
  1604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1605. msgid "Radius"
  1606. msgstr "Радиус"
  1607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  1608. msgid ""
  1609. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1610. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1611. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1612. msgstr ""
  1613. "Безопасное расстояние (зазор) вокруг экструдера. Если экструдер установлен "
  1614. "не по центру - взять наибольшее безопасное значение. Этот параметр "
  1615. "используется для предотвращения столкновения экструдера с моделью и "
  1616. "графического отображения на столе."
  1617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1618. msgid "Extruder Color"
  1619. msgstr "Цвет экструдера"
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  1621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  1622. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1623. msgstr ""
  1624. "Этот параметр используется только в интерфейсе PrusaSlicer в качестве "
  1625. "визуальной помощи."
  1626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1627. msgid "Extruder offset"
  1628. msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y"
  1629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  1630. msgid ""
  1631. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1632. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1633. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1634. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1635. msgstr ""
  1636. "Актуально только для принтеров с несколькими экструдерами. Если прошивка "
  1637. "вашего принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение экструдера, "
  1638. "следует учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать смещение каждого "
  1639. "экструдера относительно первого. Вводятся положительные координаты (они "
  1640. "будут вычтены из XY координат)."
  1641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1642. msgid "Extrusion axis"
  1643. msgstr "Экструзионные оси"
  1644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  1645. msgid ""
  1646. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1647. "(usually E but some printers use A)."
  1648. msgstr ""
  1649. "Используйте эту опцию, чтобы задать букву оси, связанную с экструдером "
  1650. "вашего принтера (обычно это E, но на некоторых принтерах A)."
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1652. msgid "Extrusion multiplier"
  1653. msgstr "Экструзионный множитель"
  1654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  1655. msgid ""
  1656. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1657. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1658. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1659. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1660. msgstr ""
  1661. "Коэффициент количества подаваемого пластика по сравнению с основным "
  1662. "значением. В других слайсерах называется Текучесть (Flow). Вам может "
  1663. "понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить красивую поверхность и "
  1664. "правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения составляют от 0.9 до "
  1665. "1.1. Если вы считаете, что вам требуется большее значение, проверьте диаметр "
  1666. "прутка и шаги экструдера в вашей прошивке."
  1667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1668. msgid "Default extrusion width"
  1669. msgstr "Ширина экструзии по умолчанию"
  1670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  1671. msgid ""
  1672. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1673. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1674. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1675. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1676. "height."
  1677. msgstr ""
  1678. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии "
  1679. "заполнения. Если оставить 0, то ширина экструзии будет рассчитывается на "
  1680. "основе диаметра сопла (см. подсказки о ширине экструзии периметра, ширине "
  1681. "экструзии заполнения и т. д.). Если задано в процентах, параметр вычисляется "
  1682. "относительно высоты слоя."
  1683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1684. msgid "Keep fan always on"
  1685. msgstr "Вентилятор включён всегда"
  1686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  1687. msgid ""
  1688. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1689. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1690. msgstr ""
  1691. "Если эта опция включена, вентилятор никогда не будет отключаться и будет "
  1692. "работать хотя бы на минимальной скорости. Полезно для PLA, вредно для ABS."
  1693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1694. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1695. msgstr "Включить обдув, если время печати слоя менее"
  1696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  1697. msgid ""
  1698. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1699. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1700. "maximum speeds."
  1701. msgstr ""
  1702. "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, будет "
  1703. "включён вентилятор, и его скорость будет рассчитываться путём интерполяции "
  1704. "минимальных и максимальных скоростей."
  1705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  1706. msgid "approximate seconds"
  1707. msgstr "приблизительно секунд"
  1708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  1709. msgid "Color"
  1710. msgstr "Цвет"
  1711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1712. msgid "Filament notes"
  1713. msgstr "Примечание о прутке"
  1714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  1715. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1716. msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания относительно прутка."
  1717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  1718. msgid "Max volumetric speed"
  1719. msgstr "Максимальная объёмная скорость"
  1720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  1721. msgid ""
  1722. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1723. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1724. "speed. Set to zero for no limit."
  1725. msgstr ""
  1726. "Максимальная объёмная скорость подачи (объёмный расход), разрешённая для "
  1727. "этого прутка. Ограничивает максимальную объёмную скорость печати до "
  1728. "минимальной для этого принтера и прутка. Установите 0, чтобы убрать "
  1729. "ограничения."
  1730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  1731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1732. msgid "mm³/s"
  1733. msgstr "мм³/с"
  1734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1735. msgid "Loading speed"
  1736. msgstr "Скорость загрузки"
  1737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1738. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1739. msgstr "Скорость загрузки прутка при печати черновой башни."
  1740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1741. msgid "Loading speed at the start"
  1742. msgstr "Начальная скорость загрузки"
  1743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  1744. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1745. msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки прутка."
  1746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1747. msgid "Unloading speed"
  1748. msgstr "Скорость выгрузки"
  1749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  1750. msgid ""
  1751. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1752. "initial part of unloading just after ramming)."
  1753. msgstr ""
  1754. "Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу "
  1755. "выгрузки сразу после рэмминга)."
  1756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1757. msgid "Unloading speed at the start"
  1758. msgstr "Начальная скорость выгрузки"
  1759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  1760. msgid ""
  1761. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1762. msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга."
  1763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1764. msgid "Delay after unloading"
  1765. msgstr "Задержка после выгрузки"
  1766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  1767. msgid ""
  1768. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1769. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1770. "original dimensions."
  1771. msgstr ""
  1772. "Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить "
  1773. "сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, "
  1774. "чтобы вернуться к своим первоначальным размерам."
  1775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  1776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  1777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  1778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3966
  1779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981
  1780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997
  1781. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  1782. msgid "s"
  1783. msgstr "с"
  1784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1785. msgid "Number of cooling moves"
  1786. msgstr "Количество охлаждающих движений"
  1787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  1788. msgid ""
  1789. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1790. "Specify desired number of these moves."
  1791. msgstr ""
  1792. "Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. "
  1793. "Укажите желаемое количество таких движений."
  1794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1795. msgid "Speed of the first cooling move"
  1796. msgstr "Скорость первого охлаждающего движения"
  1797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  1798. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1799. msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряются, начиная с этой скорости."
  1800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  1801. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1802. msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне"
  1803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  1804. msgid ""
  1805. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1806. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1807. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1808. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1809. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1810. msgstr ""
  1811. "После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри "
  1812. "него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. "
  1813. "Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» "
  1814. "модель PrusaSlicer всегда будет выдавливать это количество материала на "
  1815. "черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» "
  1816. "модели."
  1817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  1818. msgid "mm³"
  1819. msgstr "мм³"
  1820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1821. msgid "Speed of the last cooling move"
  1822. msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения"
  1823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  1824. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1825. msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости."
  1826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  1827. msgid "Filament load time"
  1828. msgstr "Время загрузки прутка"
  1829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1830. msgid ""
  1831. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1832. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1833. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1834. msgstr ""
  1835. "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
  1836. "пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
  1837. "добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
  1838. "выполнения G-кода."
  1839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1840. msgid "Ramming parameters"
  1841. msgstr "Параметры рэмминга"
  1842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  1843. msgid ""
  1844. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1845. "parameters."
  1846. msgstr ""
  1847. "Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные "
  1848. "параметры."
  1849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1850. msgid "Filament unload time"
  1851. msgstr "Время выгрузки прутка"
  1852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  1853. msgid ""
  1854. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1855. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1856. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1857. msgstr ""
  1858. "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
  1859. "пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
  1860. "добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
  1861. "выполнения G-кода."
  1862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1863. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1864. msgstr "Включить рэмминг для мультиинструментальных устройств"
  1865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  1866. msgid ""
  1867. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1868. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1869. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1870. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1871. msgstr ""
  1872. "Выполнять рэмминг при использовании мультиинструментального принтера (т. е. "
  1873. "когда в настройках принтера снят флажок «Мультиматериальный одиночный "
  1874. "экструдер»). При включении этой опции, небольшое количество материала быстро "
  1875. "выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. "
  1876. "Эта опция используется только в том случае, если включена черновая башня."
  1877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  1878. msgid "Multitool ramming volume"
  1879. msgstr "Объём рэмминга мультиинструмента"
  1880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  1881. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1882. msgstr "Объём рэмминга перед сменой инструмента."
  1883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  1884. msgid "Multitool ramming flow"
  1885. msgstr "Поток рэмминга мультиинструмента"
  1886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1887. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1888. msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента."
  1889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1891. msgid "Diameter"
  1892. msgstr "Диаметр"
  1893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  1894. msgid ""
  1895. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1896. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1897. "average."
  1898. msgstr ""
  1899. "Здесь задаётся диаметр прутка. Требуется хорошая точность, поэтому "
  1900. "используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль прутка и "
  1901. "вычислить среднее значение."
  1902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  1903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  1904. msgid "Density"
  1905. msgstr "Плотность"
  1906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  1907. msgid ""
  1908. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1909. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1910. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1911. "displacement."
  1912. msgstr ""
  1913. "Введите здесь плотность (г/см3) используемого материала прутка. Это "
  1914. "необходимо только для статистической информации. Хорошим методом является "
  1915. "взвешивание кусочка прутка известной длины и вычисление отношения длины к "
  1916. "его объёму. Объём же лучше вычислять непосредственно путём вытеснения "
  1917. "жидкости."
  1918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  1919. msgid "g/cm³"
  1920. msgstr "г/см³"
  1921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1922. msgid "Filament type"
  1923. msgstr "Тип прутка"
  1924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  1925. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1926. msgstr "Тип прутка для использования в пользовательских G-кодах."
  1927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  1928. msgid "Soluble material"
  1929. msgstr "Растворимый материал"
  1930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  1931. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1932. msgstr "Растворимый материал, чаше всего используют для растворимой поддержки."
  1933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  1934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1525
  1935. msgid "Cost"
  1936. msgstr "Стоимость"
  1937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  1938. msgid ""
  1939. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1940. "information."
  1941. msgstr ""
  1942. "Введите стоимость прутка за 1 кг. Это необходимо только для статистической "
  1943. "информации."
  1944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  1945. msgid "money/kg"
  1946. msgstr "цена/кг"
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1948. msgid "Spool weight"
  1949. msgstr "Вес пустой катушки"
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  1951. msgid ""
  1952. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1953. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1954. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1955. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1956. msgstr ""
  1957. "Введите вес пустой катушки. Чтобы выяснить, хватит ли прутка на катушке для "
  1958. "завершения печати, можно перед началом печати взвесить частично "
  1959. "израсходованную катушку с прутком и сравнить этот вес с весом прутка (с "
  1960. "катушкой), рассчитанным в процессе нарезки модели."
  1961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  1962. msgid "g"
  1963. msgstr "г"
  1964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4041
  1965. msgid "(Unknown)"
  1966. msgstr "(Неизвестно)"
  1967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  1968. msgid "Fill angle"
  1969. msgstr "Угол печати заполнения"
  1970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  1971. msgid ""
  1972. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1973. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1974. "so this setting does not affect them."
  1975. msgstr ""
  1976. "Базовый угол для ориентации шаблона заполнения. Для этого будет применяться "
  1977. "штриховка крест-накрест. Для мостов будет использоваться лучший тип "
  1978. "заполнения, так что этот параметр не влияет на них."
  1979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  1980. msgid "Fill density"
  1981. msgstr "Плотность заполнения"
  1982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  1983. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1984. msgstr ""
  1985. "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в диапазоне 0% - 100%. Чем выше "
  1986. "процент заполнения, тем крепче получается модель, но печатается она при этом "
  1987. "гораздо дольше."
  1988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  1989. msgid "Fill pattern"
  1990. msgstr "Шаблон заполнения"
  1991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  1992. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1993. msgstr "Задаёт то каким рисунком будет напечатано заполнение."
  1994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  1995. msgid "Grid"
  1996. msgstr "Сетка"
  1997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  1998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  1999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  2000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  2001. msgid "Triangles"
  2002. msgstr "Треугольники"
  2003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  2004. msgid "Stars"
  2005. msgstr "Звезды"
  2006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  2007. msgid "Cubic"
  2008. msgstr "Кубический"
  2009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  2010. msgid "Line"
  2011. msgstr "Линии"
  2012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  2013. msgid "Honeycomb"
  2014. msgstr "Медовые соты"
  2015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  2016. msgid "3D Honeycomb"
  2017. msgstr "3D соты"
  2018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  2019. msgid "Gyroid"
  2020. msgstr "Гироидное"
  2021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  2022. msgid "Adaptive Cubic"
  2023. msgstr "Динамический куб"
  2024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  2025. msgid "Support Cubic"
  2026. msgstr "Динам. куб. поддержка"
  2027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  2028. msgid "Lightning"
  2029. msgstr "Молния"
  2030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  2031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  2032. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  2033. msgid "First layer"
  2034. msgstr "Первый слой"
  2035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  2036. msgid ""
  2037. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  2038. "disable acceleration control for first layer."
  2039. msgstr ""
  2040. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя. "
  2041. "Установить 0, чтобы отключить управление ускорением для первого слоя."
  2042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  2043. msgid "First object layer over raft interface"
  2044. msgstr "Первый слой модели на подложке"
  2045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  2046. msgid ""
  2047. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  2048. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  2049. "layer of object above raft interface."
  2050. msgstr ""
  2051. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя модели "
  2052. "по подложке. Установите 0, чтобы отключить управление ускорением для печати "
  2053. "первого слоя модели по подложке."
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  2055. msgid "First layer bed temperature"
  2056. msgstr "Температура стола на первом слое"
  2057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  2058. msgid ""
  2059. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  2060. "disable bed temperature control commands in the output."
  2061. msgstr ""
  2062. "Температура подогреваемого стола для первого слоя. Установите 0, чтобы "
  2063. "отключить команды управления температурой стола на выходе."
  2064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  2065. msgid ""
  2066. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  2067. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  2068. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  2069. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2070. msgstr ""
  2071. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  2072. "первого слоя. Вы можете поставить большее значение, чем по умолчанию, для "
  2073. "лучшей адгезии. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  2074. "высоты первого слоя. При 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  2075. "умолчанию»."
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  2077. msgid "First layer height"
  2078. msgstr "Высота первого слоя"
  2079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  2080. msgid ""
  2081. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  2082. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  2083. "plates."
  2084. msgstr ""
  2085. "Высота первого слоя. Как правило, задаётся немного больше «Высота слоя» для "
  2086. "лучшей адгезии модели на неидеальном столе. Эта величина так же не может "
  2087. "быть больше диаметра сопла."
  2088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  2089. msgid "First layer speed"
  2090. msgstr "Скорость печати первого слоя"
  2091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  2092. msgid ""
  2093. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2094. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  2095. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2096. msgstr ""
  2097. "Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
  2098. "всем перемещениям при печати первого слоя, независимо от их типа. Если "
  2099. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно выставленных скоростей "
  2100. "по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания модели к столу задаётся "
  2101. "меньше остальных на 30-50%."
  2102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  2103. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  2104. msgstr "Скорость печати первого слоя модели на подложке"
  2105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  2106. msgid ""
  2107. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2108. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  2109. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  2110. "the default speeds."
  2111. msgstr ""
  2112. "Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
  2113. "всем перемещениям при печати первого слоя модели по подложке, независимо от "
  2114. "их типа. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  2115. "выставленных скоростей по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания "
  2116. "модели к столу задаётся меньше остальных на 30-50%."
  2117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  2118. msgid "First layer nozzle temperature"
  2119. msgstr "Температура сопла на первом слое"
  2120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  2121. msgid ""
  2122. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  2123. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  2124. "commands in the output G-code."
  2125. msgstr ""
  2126. "Температура сопла при печати первого слоя. Если хотите контролировать "
  2127. "температуру во время печати вручную, установите 0 для отключения команд "
  2128. "управления температурой в выходном G-коде."
  2129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  2130. msgid "Full fan speed at layer"
  2131. msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
  2132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  2133. msgid ""
  2134. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2135. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2136. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2137. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2138. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2139. msgstr ""
  2140. "Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля на слое "
  2141. "\"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое \"full_fan_speed_layer"
  2142. "\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если она ниже, чем "
  2143. "\"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор будет работать с "
  2144. "максимально допустимой скоростью на слое \"disable_fan_first_layers\" +1."
  2145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  2147. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  2148. msgid "Fuzzy Skin"
  2149. msgstr "Нечёткая оболочка"
  2150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  2151. msgid "Fuzzy skin type."
  2152. msgstr "Печать текстурированной оболочки."
  2153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  2154. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  2155. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2156. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  2158. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  2159. msgid "None"
  2160. msgstr "Нет"
  2161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  2162. msgid "Outside walls"
  2163. msgstr "Внешние стенки"
  2164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  2165. msgid "All walls"
  2166. msgstr "Все стенки"
  2167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
  2168. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2169. msgstr "Толщина нечёткой оболочки"
  2170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  2171. msgid ""
  2172. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2173. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2174. msgstr ""
  2175. "Максимальное расстояние смещения каждой точки оболочки (в обоих "
  2176. "направлениях), измеряемое перпендикулярно стенке периметра."
  2177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  2178. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2179. msgstr "Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки"
  2180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  2181. msgid ""
  2182. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2183. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2184. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2185. msgstr ""
  2186. "Периметры будут разделены на несколько отрезков путём вставки точек нечёткой "
  2187. "оболочки. Уменьшение расстояния между точками нечёткой оболочки, увеличит "
  2188. "число случайно смещенных точек на стенке периметра."
  2189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  2190. msgid "Fill gaps"
  2191. msgstr "Заполнения пробелов"
  2192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  2193. msgid ""
  2194. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2195. "perimeters and infill."
  2196. msgstr ""
  2197. "Позволяет заполнять пробелы между периметрами, и внутренними периметрами и "
  2198. "заполнением."
  2199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  2200. msgid ""
  2201. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2202. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2203. "filling."
  2204. msgstr ""
  2205. "Скорость заполнения небольших поверхностей (пробелов). Печать происходит "
  2206. "быстрыми зигзагообразными движениями, в результате, весь принтер может "
  2207. "прилично трясти. Задавайте низкие значения, чтобы избежать этого. Установите "
  2208. "0, чтобы отключить заполнение пробелов."
  2209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2210. msgid "Verbose G-code"
  2211. msgstr "Подробный G-код"
  2212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  2213. msgid ""
  2214. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2215. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2216. "file could make your firmware slow down."
  2217. msgstr ""
  2218. "Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал "
  2219. "комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение "
  2220. "данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла."
  2221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2222. msgid "G-code flavor"
  2223. msgstr "Тип G-кода"
  2224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  2225. msgid ""
  2226. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2227. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2228. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2229. "extrusion value at all."
  2230. msgstr ""
  2231. "Некоторые команды G/M-кода, такие как контроль температуры и другие, не "
  2232. "являются универсальными. Выберите тип прошивки вашего принтера, чтобы "
  2233. "получить совместимость. Параметр «Без экструзии» не позволяет PrusaSlicer "
  2234. "экспортировать какие-либо значения экструзии."
  2235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  2236. msgid "No extrusion"
  2237. msgstr "Без экструзии"
  2238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  2239. msgid "Label objects"
  2240. msgstr "Название моделей"
  2241. # ???
  2242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  2243. msgid ""
  2244. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2245. "format.\n"
  2246. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2247. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2248. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2249. "\n"
  2250. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2251. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2252. msgstr ""
  2253. "Определяет, следует ли экспортировать название моделей в G-код и в каком "
  2254. "формате.\n"
  2255. "OctoPrint = комментарии, которые будут использоваться плагином OctoPrint "
  2256. "CancelObject.\n"
  2257. "Firmware = G-код, специфичный для конкретной прошивки (будет выбран в "
  2258. "зависимости от типа прошивки и может оказаться пустым).\n"
  2259. "\n"
  2260. "Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный "
  2261. "экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»."
  2262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  2263. msgid "Disabled"
  2264. msgstr "Отключено"
  2265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  2266. msgid "OctoPrint comments"
  2267. msgstr "Комментарии OctoPrint"
  2268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  2269. msgid "Firmware-specific"
  2270. msgstr "Зависит от типа прошивки"
  2271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  2272. msgid "G-code substitutions"
  2273. msgstr "Замена G-кода"
  2274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  2275. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2276. msgstr "Поиск и замена кода в строках G-кода."
  2277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  2278. msgid "High extruder current on filament swap"
  2279. msgstr "Повышение тока экструдера при замене прутка"
  2280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  2281. msgid ""
  2282. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2283. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2284. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2285. msgstr ""
  2286. "Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время "
  2287. "замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть "
  2288. "сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика."
  2289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  2290. msgid ""
  2291. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2292. "disable acceleration control for infill."
  2293. msgstr ""
  2294. "Ускорение, которое принтер будет использовать для заполнения. Установить 0, "
  2295. "чтобы отключить управление ускорением для заполнения."
  2296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
  2297. msgid ""
  2298. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2299. "use the value for infill."
  2300. msgstr ""
  2301. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати сплошного "
  2302. "заполнения. При установке 0, использоваться ускорение из значения Заполнение."
  2303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  2304. msgid ""
  2305. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2306. "zero to use the value for solid infill."
  2307. msgstr ""
  2308. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати верхнего сплошного "
  2309. "слоя. При установке 0, использоваться ускорение из значения Сплошное "
  2310. "заполнение."
  2311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  2312. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  2313. msgid "Travel"
  2314. msgstr "Перемещения"
  2315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  2316. msgid ""
  2317. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2318. "disable acceleration control for travel."
  2319. msgstr ""
  2320. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать при перемещении. "
  2321. "Установить 0, чтобы отключить управление ускорением при перемещении."
  2322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  2323. msgid "Combine infill every"
  2324. msgstr "Объединять заполнение каждые"
  2325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  2326. msgid ""
  2327. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2328. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2329. msgstr ""
  2330. "Для экономии времени печати есть возможность печатать заполнение не на "
  2331. "каждом слое, а скажем, на двух или трёх слоях сразу. По умолчанию стоит 1, "
  2332. "то есть печатать заполнение в каждом слое. Если, например, поставить 2, "
  2333. "тогда на два слоя периметра будет печататься один слой заполнения удвоенной "
  2334. "толщины. При этом сохраняются тонкие периметры, и тем самым точность."
  2335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2336. msgid "Combine infill every n layers"
  2337. msgstr "Объединять заполнение каждые"
  2338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  2339. msgid "Length of the infill anchor"
  2340. msgstr "Длина привязок разреженного заполнения"
  2341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  2342. msgid ""
  2343. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2344. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2345. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2346. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2347. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2348. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2349. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2350. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2351. "perimeters connected to a single infill line."
  2352. msgstr ""
  2353. "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
  2354. "отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
  2355. "(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
  2356. "PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
  2357. "отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче "
  2358. "«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), "
  2359. "то линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, "
  2360. "а длина отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше "
  2361. "«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). "
  2362. "Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, "
  2363. "соединённых к одной линии заполнения."
  2364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  2365. msgid "0 (no open anchors)"
  2366. msgstr "0 (нет открытых привязок)"
  2367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2368. msgid "1 mm"
  2369. msgstr "1 мм"
  2370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  2371. msgid "2 mm"
  2372. msgstr "2 мм"
  2373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  2374. msgid "5 mm"
  2375. msgstr "5 мм"
  2376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  2377. msgid "10 mm"
  2378. msgstr "10 мм"
  2379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  2380. msgid "1000 (unlimited)"
  2381. msgstr "1000 (неограниченно)"
  2382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  2383. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2384. msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения"
  2385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2386. msgid ""
  2387. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2388. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2389. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2390. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2391. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2392. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2393. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2394. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2395. msgstr ""
  2396. "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
  2397. "отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
  2398. "(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
  2399. "PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
  2400. "отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого "
  2401. "параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной "
  2402. "стороны, а длина отрезка периметра ограничена «Длиной привязок разреженного "
  2403. "заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. Установите этот "
  2404. "параметр равным нулю для отключения привязок."
  2405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  2406. msgid "0 (not anchored)"
  2407. msgstr "0 (без привязок)"
  2408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  2409. msgid "Infill extruder"
  2410. msgstr "Экструдер заполнения"
  2411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  2412. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2413. msgstr "Номер экструдера, которым печатается заполнение."
  2414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  2415. msgid ""
  2416. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2417. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2418. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2419. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2420. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2421. msgstr ""
  2422. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  2423. "заполнения. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  2424. "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться 1,125 "
  2425. "x диаметра сопла. Вы можете задать большее значение экструзии, чтобы "
  2426. "ускорить заполнение и сделать ваши детали прочнее. Если задано в процентах, "
  2427. "параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  2428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2429. msgid "Infill before perimeters"
  2430. msgstr "Сначала печатать заполнение"
  2431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  2432. msgid ""
  2433. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2434. "latter first."
  2435. msgstr ""
  2436. "Изменяет порядок печати слоёв. Обычно сначала печатается периметр, а потом "
  2437. "заполнение. Включив этот параметр, сначала будет печататься заполнение, а "
  2438. "потом периметр. Имеет смысл, если периметр печатается в один слой."
  2439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  2440. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2441. msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра"
  2442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
  2443. msgid ""
  2444. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2445. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2446. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2447. "perimeter extrusion width."
  2448. msgstr ""
  2449. "Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов печать заполнения "
  2450. "будет перекрывать периметры для лучшего соединения. Теоретически надобности "
  2451. "в этом нет, но люфты при движении могут вызывать пробелы при печати. Если "
  2452. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно ширины экструзии "
  2453. "периметра."
  2454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  2455. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2456. msgstr ""
  2457. "Скорость печати внутреннего заполнения. Если установлено 0, то слайсер "
  2458. "автоматически настраивает этот параметр."
  2459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  2460. msgid "Inherits profile"
  2461. msgstr "Наследует профиль"
  2462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  2463. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2464. msgstr "Имя профиля, от которого наследуется данный профиль."
  2465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  2466. msgid "Interface shells"
  2467. msgstr "Связующие оболочки"
  2468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  2469. msgid ""
  2470. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2471. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2472. "soluble support material."
  2473. msgstr ""
  2474. "Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными "
  2475. "материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати "
  2476. "полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать "
  2477. "диффузию материалов."
  2478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  2479. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2480. msgstr "Максимальная ширина сегментированной области"
  2481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  2482. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2483. msgstr ""
  2484. "Максимальная ширина сегментированной области. Установите 0 для отключения "
  2485. "этой функции."
  2486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  2487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  2488. msgid "mm (zero to disable)"
  2489. msgstr "мм (0 - отключено)"
  2490. # блокировки &&&
  2491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  2492. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2493. msgstr "Глубина взаимосвязи сегментированной области"
  2494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  2495. msgid ""
  2496. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2497. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2498. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2499. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2500. msgstr ""
  2501. "Глубина взаимосвязи сегментированной области. Игнорируется, если "
  2502. "\"mmu_segmented_region_max_width\" равно нулю или если "
  2503. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" больше, чем "
  2504. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Установите 0 для отключения этой функции."
  2505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  2506. msgid "Enable ironing"
  2507. msgstr "Вкл. разглаживание"
  2508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  2509. msgid ""
  2510. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2511. msgstr ""
  2512. "Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения "
  2513. "гладкой поверхности."
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  2515. msgid "Ironing Type"
  2516. msgstr "Тип разглаживания"
  2517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  2518. msgid "All top surfaces"
  2519. msgstr "Все верхние поверхности"
  2520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2521. msgid "Topmost surface only"
  2522. msgstr "Самая верхняя поверхность"
  2523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  2524. msgid "All solid surfaces"
  2525. msgstr "Все сплошные поверхности"
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  2527. msgid "Flow rate"
  2528. msgstr "Поток"
  2529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  2530. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2531. msgstr ""
  2532. "Процент потока разглаживания относительно нормальной высоты слоя модели."
  2533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  2534. msgid "Spacing between ironing passes"
  2535. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания"
  2536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  2537. msgid "Distance between ironing lines"
  2538. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания."
  2539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  2540. msgid ""
  2541. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2542. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2543. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2544. "[layer_z]."
  2545. msgstr ""
  2546. "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, сразу после "
  2547. "движения оси Z и до того, как экструдер переместиться в точку первого "
  2548. "слоя. \n"
  2549. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  2550. "параметров PrusaSlicer в том числе [layer_num] и [layer_z]."
  2551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  2552. msgid "Supports remaining times"
  2553. msgstr "Поддержка точного времени печати"
  2554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  2555. msgid ""
  2556. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2557. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2558. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2559. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2560. msgstr ""
  2561. "Добавляет команду М73 P[процентов напечатано в нормальном режиме] "
  2562. "R[оставшееся время в секундах в нормальном режиме] с интервалом в 1 минуту в "
  2563. "G-код, чтобы прошивка отображала оставшееся время печати. На данный момент "
  2564. "только прошивка Prusa i3 MK3 распознает команду M73. Также прошивка i3 MK3 "
  2565. "поддерживает команду M73 Qxx Sxx для тихого режима печати."
  2566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  2567. msgid "Supports stealth mode"
  2568. msgstr "Поддержка тихого режима"
  2569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  2570. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2571. msgstr "Прошивка должна поддерживать тихий режим"
  2572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  2573. msgid "Supports binary G-code"
  2574. msgstr "Поддержка двоичного G-кода"
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  2576. msgid ""
  2577. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  2578. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  2579. ">Preferences->Other."
  2580. msgstr ""
  2581. "Включите, если прошивка принтера поддерживает двоичный формат G-кода (*.bgc, "
  2582. "*.bgcode). Для генерации bg-код файлов, убедитесь, что вы включили это в "
  2583. "разделе Настройки ->Настройки приложения ->Прочее."
  2584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  2585. msgid "How to apply limits"
  2586. msgstr "Как применять ограничения принтера"
  2587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  2588. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2589. msgstr "Назначение ограничений принтера"
  2590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  2592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  2593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
  2595. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  2596. msgid "Machine limits"
  2597. msgstr "Ограничения принтера"
  2598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  2599. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2600. msgstr "Как применять ограничения принтера"
  2601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  2602. msgid "Emit to G-code"
  2603. msgstr "Отправлять в G-код"
  2604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  2605. msgid "Use for time estimate"
  2606. msgstr "Испол. для оценки времени"
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  2608. msgid "Ignore"
  2609. msgstr "Игнорировать"
  2610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  2611. msgid "Maximum feedrate X"
  2612. msgstr "Максимальная скорость перемещения по X"
  2613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  2614. msgid "Maximum feedrate Y"
  2615. msgstr "Максимальная скорость перемещения по Y"
  2616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  2617. msgid "Maximum feedrate Z"
  2618. msgstr "Максимальная скорость перемещения по Z"
  2619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  2620. msgid "Maximum feedrate E"
  2621. msgstr "Максимальная скорость подачи экструдера (E)"
  2622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2623. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2624. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси X."
  2625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  2626. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2627. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Y."
  2628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  2629. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2630. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Z."
  2631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  2632. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2633. msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)."
  2634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  2635. msgid "Maximum acceleration X"
  2636. msgstr "Максимальное ускорение по X"
  2637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  2638. msgid "Maximum acceleration Y"
  2639. msgstr "Максимальное ускорение по Y"
  2640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  2641. msgid "Maximum acceleration Z"
  2642. msgstr "Максимальное ускорение по Z"
  2643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  2644. msgid "Maximum acceleration E"
  2645. msgstr "Максимальное ускорение подачи экструдера (E)"
  2646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  2647. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2648. msgstr "Максимальное ускорение по оси X."
  2649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2650. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2651. msgstr "Максимальное ускорение по оси Y."
  2652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  2653. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2654. msgstr "Максимальное ускорение по оси Z."
  2655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  2656. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2657. msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера (E)."
  2658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2659. msgid "Maximum jerk X"
  2660. msgstr "Максимальный рывок по X"
  2661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2662. msgid "Maximum jerk Y"
  2663. msgstr "Максимальный рывок по Y"
  2664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2665. msgid "Maximum jerk Z"
  2666. msgstr "Максимальный рывок по Z"
  2667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2668. msgid "Maximum jerk E"
  2669. msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)"
  2670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2671. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2672. msgstr "Максимальный рывок по оси X."
  2673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2674. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2675. msgstr "Максимальный рывок по оси Y."
  2676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2677. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2678. msgstr "Максимальный рывок по оси Z."
  2679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  2680. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2681. msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)."
  2682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  2683. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2684. msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати"
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  2686. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2687. msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати (M205 S)."
  2688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  2689. msgid "Minimum travel feedrate"
  2690. msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати"
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  2692. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2693. msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати (M205 T)."
  2694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  2695. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2696. msgstr "Максимальное ускорение при печати."
  2697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2698. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2699. msgstr "Максимальное ускорение отката"
  2700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  2701. msgid ""
  2702. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2703. "\n"
  2704. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2705. msgstr ""
  2706. "Максимальное ускорение отката.\n"
  2707. "\n"
  2708. "Не используется для прошивки RepRapFirmware, которая его не поддерживает."
  2709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  2710. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2711. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении"
  2712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  2713. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2714. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении."
  2715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  2716. msgid "Max"
  2717. msgstr "Макс."
  2718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  2719. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2720. msgstr "Этот параметр регулирует максимальную скорость вращения вентилятора."
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  2722. msgid ""
  2723. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2724. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2725. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2726. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2727. msgstr ""
  2728. "Это наибольшая высота печатного слоя для этого экструдера, которая также "
  2729. "используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв» и высоты слоя "
  2730. "поддержки. Для достижения хорошей межслойной адгезии, максимальная "
  2731. "рекомендуемая высота слоя составляет 75% ширины экструзии. Если установлено "
  2732. "0, высота слоя ограничивается 75% диаметра сопла."
  2733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  2734. msgid "Max print speed"
  2735. msgstr "Максимальная скорость печати"
  2736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
  2737. msgid ""
  2738. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2739. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2740. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2741. msgstr ""
  2742. "При установке других параметров скорости в 0, PrusaSlicer автоматически "
  2743. "рассчитает оптимальную скорость для поддержания постоянного давления в "
  2744. "экструдере. Этот экспериментальный параметр используется для задания "
  2745. "желаемой вами максимальной скорости печати."
  2746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963
  2747. msgid ""
  2748. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2749. "extruder supports."
  2750. msgstr ""
  2751. "Экспериментальная опция используется для установки максимальной объёмной "
  2752. "скорости подачи (выдавливания) материала, которую поддерживает ваш "
  2753. "экструдер. 0 - без ограничений."
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  2755. msgid "Max volumetric slope positive"
  2756. msgstr "Максимальная скорость увеличения потока"
  2757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
  2758. msgid ""
  2759. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2760. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2761. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2762. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2763. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2764. msgstr ""
  2765. "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости "
  2766. "изменения экструзии при переходе от более низкой скорости к более высокой. "
  2767. "Значение 1.8 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/"
  2768. "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 20 мм/"
  2769. "с) до 5.4 мм³/с (скорость подачи 60 мм/с) займёт не менее 2-х секунд."
  2770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  2771. msgid "mm³/s²"
  2772. msgstr "мм³/с²"
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  2774. msgid "Max volumetric slope negative"
  2775. msgstr "Максимальная скорость снижения потока"
  2776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  2777. msgid ""
  2778. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2779. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2780. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2781. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2782. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2783. msgstr ""
  2784. "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости "
  2785. "изменения экструзии при переходе от более высокой скорости к более низкой. "
  2786. "Значение 5.4 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/"
  2787. "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 60 мм/"
  2788. "с) до 1.8 мм³/с (скорость подачи 20 мм/с) займёт не менее 2-х секунд."
  2789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  2790. msgid "Min"
  2791. msgstr "Мин."
  2792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  2793. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2794. msgstr "Этот параметр регулирует минимальную скорость вращения вентилятора."
  2795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  2796. msgid ""
  2797. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2798. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2799. "0.1 mm."
  2800. msgstr ""
  2801. "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же "
  2802. "время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв». Обычно это 0.05 "
  2803. "или 0.1 мм."
  2804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  2805. msgid "Min print speed"
  2806. msgstr "Минимальная скорость печати"
  2807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  2808. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2809. msgstr ""
  2810. "Нижний предел того, как медленно слой может быть напечатан. Программа не "
  2811. "будет снижать скорость ниже этой."
  2812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  2813. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2814. msgstr "Минимальная длина экструзии"
  2815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  2816. msgid ""
  2817. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2818. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2819. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2820. msgstr ""
  2821. "Минимальное количество пластика, которое должен протолкнуть экструдер при "
  2822. "печати юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот "
  2823. "минимум относится к каждому экструдеру."
  2824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2825. msgid "Configuration notes"
  2826. msgstr "Примечание конфигурации"
  2827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  2828. msgid ""
  2829. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2830. "header comments."
  2831. msgstr ""
  2832. "Здесь вы можете написать свои замечания для текущего профиля. Этот текст "
  2833. "будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода."
  2834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668
  2835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3162
  2836. msgid "Nozzle diameter"
  2837. msgstr "Диаметр сопла"
  2838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  2839. msgid ""
  2840. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2841. msgstr "Диаметр используемого сопла (например: 0.5, 0.35 и др.)"
  2842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  2843. msgid "Host Type"
  2844. msgstr "Тип хоста"
  2845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  2846. msgid ""
  2847. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2848. "the kind of the host."
  2849. msgstr ""
  2850. "PrusaSlicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно "
  2851. "содержать тип хоста."
  2852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2853. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2854. msgstr "Откат только при пересечении периметров"
  2855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  2856. msgid ""
  2857. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2858. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2859. msgstr ""
  2860. "При включённом параметре процесс отката включается только тогда, когда сопло "
  2861. "выходит за внешний контур."
  2862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  2863. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  2864. msgid "Enable"
  2865. msgstr "Включить"
  2866. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  2868. msgid ""
  2869. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2870. "oozing."
  2871. msgstr ""
  2872. "Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения течи "
  2873. "материала."
  2874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  2875. msgid "Output filename format"
  2876. msgstr "Формат выходного файла"
  2877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  2878. msgid ""
  2879. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2880. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2881. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2882. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2883. msgstr ""
  2884. "Вы можете использовать все параметры конфигурации в качестве переменных "
  2885. "внутри этого шаблона. Например: [layer_height], [fill_density] и т. д. Также "
  2886. "можно использовать [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
  2887. "[second], [version], [input_filename_base], [default_output_extension]."
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  2889. msgid "Detect bridging perimeters"
  2890. msgstr "Определять нависающие периметры"
  2891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  2892. msgid ""
  2893. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2894. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2895. msgstr ""
  2896. "Экспериментальная опция. Если у модели есть части имеющие свесы, программа "
  2897. "рассчитает возможность их печати без поддержки, при этом увеличит обдув "
  2898. "модели и выставит скорость печати, как при печати мостов."
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  2900. msgid "Filament parking position"
  2901. msgstr "Положение парковки прутка"
  2902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  2903. msgid ""
  2904. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2905. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2906. msgstr ""
  2907. "Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при "
  2908. "выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера."
  2909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  2910. msgid "Extra loading distance"
  2911. msgstr "Дополнительная длина загрузки"
  2912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  2913. msgid ""
  2914. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2915. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2916. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2917. "than unloading."
  2918. msgstr ""
  2919. "Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении "
  2920. "из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. "
  2921. "При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход "
  2922. "загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)."
  2923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  2924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  2925. msgid "Perimeters"
  2926. msgstr "Периметры"
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  2928. msgid ""
  2929. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2930. "disable acceleration control for perimeters."
  2931. msgstr ""
  2932. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати периметров. "
  2933. "Установите 0, чтобы отключить управление ускорением по периметру."
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  2935. msgid ""
  2936. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2937. "zero to use the value for perimeters."
  2938. msgstr ""
  2939. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати внешних "
  2940. "периметров. При установке 0, использоваться ускорение из значения Периметры."
  2941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  2942. msgid "Perimeter extruder"
  2943. msgstr "Экструдер, печатающий внешние периметры"
  2944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  2945. msgid ""
  2946. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2947. msgstr ""
  2948. "Номер экструдера, которым печатаются внешние периметры модели и кайма. "
  2949. "Первый экструдер - 1."
  2950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  2951. msgid ""
  2952. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2953. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2954. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2955. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2956. "it will be computed over layer height."
  2957. msgstr ""
  2958. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  2959. "периметров. Вы можете задать меньшее значение экструзии, чтобы получить "
  2960. "более тонкие периметры и более точные поверхности. Если оставить 0, будет "
  2961. "использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в "
  2962. "противном случае будет использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в "
  2963. "процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  2964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  2965. msgid ""
  2966. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2967. msgstr ""
  2968. "Скорость печати периметров (контуров, иначе вертикальных стенок). Установите "
  2969. "0 для автонастройки."
  2970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  2971. msgid ""
  2972. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2973. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2974. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2975. "Perimeters option is enabled."
  2976. msgstr ""
  2977. "Количество слоёв контура модели (или количество вертикальных слоёв стенки "
  2978. "модели). Чем меньше число, тем меньше толщина стенки модели, а значит, "
  2979. "модель будет более хрупкая. Обратите внимание, если включена опция "
  2980. "«Дополнительные периметры при необходимости», PrusaSlicer может "
  2981. "автоматически увеличить это значение, если обнаружит наклонные поверхности."
  2982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  2983. msgid "(minimum)"
  2984. msgstr "(минимум)"
  2985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  2986. msgid "Post-processing scripts"
  2987. msgstr "Скрипты постобработки"
  2988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  2989. msgid ""
  2990. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2991. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2992. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2993. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2994. "environment variables."
  2995. msgstr ""
  2996. "Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских "
  2997. "скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты "
  2998. "точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в "
  2999. "качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам "
  3000. "конфигурации PrusaSlicer, читая переменные окружения."
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  3002. msgid "Printer type"
  3003. msgstr "Тип принтера"
  3004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
  3005. msgid "Type of the printer."
  3006. msgstr "Тип принтера."
  3007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  3008. msgid "Printer notes"
  3009. msgstr "Примечания к принтеру"
  3010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  3011. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  3012. msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о текущем принтере."
  3013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  3014. msgid "Printer vendor"
  3015. msgstr "Производитель принтера"
  3016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  3017. msgid "Name of the printer vendor."
  3018. msgstr "Название производителя принтера."
  3019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  3020. msgid "Printer variant"
  3021. msgstr "Модификация принтера"
  3022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  3023. msgid ""
  3024. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  3025. "differentiated by a nozzle diameter."
  3026. msgstr ""
  3027. "Название модификации принтера. Например, это можно различать по диаметру "
  3028. "сопла."
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  3030. msgid "Raft contact Z distance"
  3031. msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали"
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  3033. msgid ""
  3034. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  3035. msgstr ""
  3036. "Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при "
  3037. "выборе растворимого материала."
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  3039. msgid "Raft expansion"
  3040. msgstr "Расширение подложки"
  3041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  3042. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3043. msgstr "Расширение подложки в плоскости XY для лучшей устойчивости."
  3044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  3045. msgid "First layer density"
  3046. msgstr "Плотность первого слоя"
  3047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  3048. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3049. msgstr "Плотность первого слоя подложки или первого слоя поддержки."
  3050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  3051. msgid "First layer expansion"
  3052. msgstr "Расширение первого слоя"
  3053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  3054. msgid ""
  3055. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3056. "bed."
  3057. msgstr ""
  3058. "Расширение первого слоя подложки или первого слоя поддержки для улучшения "
  3059. "адгезии к печатному столу."
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  3061. msgid "Raft layers"
  3062. msgstr "Слоёв в подложке"
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  3064. msgid ""
  3065. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  3066. "will be generated under it."
  3067. msgstr ""
  3068. "Параметр устанавливает высоту подложки в слоях. Ноль - отключает создание "
  3069. "подложки."
  3070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  3071. msgid "Slice resolution"
  3072. msgstr "Разрешение нарезки"
  3073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  3074. msgid ""
  3075. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  3076. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  3077. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  3078. "simplification and use full resolution from input."
  3079. msgstr ""
  3080. "Минимальное разрешение деталей модели. Используется, чтобы упростить входной "
  3081. "файл для ускорения нарезки и уменьшения потребления оперативной памяти. "
  3082. "Модели с высоким разрешением часто содержат больше деталей, чем принтеры "
  3083. "могут выдать. Установите 0, чтобы отключить любое упрощение и использовать "
  3084. "полное разрешение для входного файла."
  3085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  3086. msgid "G-code resolution"
  3087. msgstr "Разрешение G-кода"
  3088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  3089. msgid ""
  3090. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  3091. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  3092. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  3093. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  3094. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  3095. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  3096. "produced."
  3097. msgstr ""
  3098. "Максимальное отклонение экспортируемых путей G-кода от их аналогов с полным "
  3099. "разрешением. G-код с очень высоким разрешением требует огромного объёма "
  3100. "оперативной памяти для нарезки и предварительного просмотра, также 3D "
  3101. "принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать G-код "
  3102. "с высоким разрешением. С другой стороны, G-код с низким разрешением будет "
  3103. "создавать низкополигональный эффект, и поскольку сокращение G-кода "
  3104. "выполняется на каждом слое независимо, могут создаваться видимые артефакты."
  3105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  3106. msgid "Minimum travel after retraction"
  3107. msgstr "Минимальное перемещение для отката"
  3108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  3109. msgid ""
  3110. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3111. msgstr ""
  3112. "Откат не будет срабатывать, если расстояние между точками печати меньше "
  3113. "заданного значения."
  3114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  3115. msgid "Retract amount before wipe"
  3116. msgstr "Величина отката перед очисткой"
  3117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
  3118. msgid ""
  3119. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  3120. "before doing the wipe movement."
  3121. msgstr ""
  3122. "При использовании боуден-экструдеров, будет разумно сделать небольшое "
  3123. "втягивание прутка перед тем, как совершить движение очистки."
  3124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  3125. msgid "Retract on layer change"
  3126. msgstr "Откат при смене слоя"
  3127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  3128. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  3129. msgstr "Эта опция включает откат при переходе со слоя на слой."
  3130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  3131. msgid "Retraction length"
  3132. msgstr "Длина отката"
  3133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  3134. msgid "Retraction Length"
  3135. msgstr "Длина отката"
  3136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
  3137. msgid ""
  3138. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  3139. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  3140. "extruder)."
  3141. msgstr ""
  3142. "Когда срабатывает откат, пруток втягивается назад на указанную величину "
  3143. "(длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до попадания его в экструдер)."
  3144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  3145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  3146. msgid "Length"
  3147. msgstr "Длина"
  3148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  3149. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3150. msgstr "Длина отката (при смене инструмента)"
  3151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  3152. msgid ""
  3153. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  3154. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  3155. "enters the extruder)."
  3156. msgstr ""
  3157. "Когда срабатывает откат, перед сменой сопла, пруток втягивается назад на "
  3158. "указанную величину (длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до "
  3159. "попадания его в экструдер)."
  3160. # ???
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  3162. msgid "Ramping slope angle"
  3163. msgstr "Угол плавного подъёма"
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  3165. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  3166. msgstr "Угол плавного подъёма на начальном этапе движения."
  3167. # ??? Вкл. плавный подъём
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  3169. msgid "Use ramping lift"
  3170. msgstr "Подъём под углом"
  3171. # ??? Для подъёма экструдера применяется плавный наклонный подъём.
  3172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  3173. msgid ""
  3174. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  3175. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  3176. "travel. This option helps reduce stringing."
  3177. msgstr ""
  3178. "Производит подъём экструдера под углом вместо подъёма экструдера сразу "
  3179. "вверх. Перемещение разделено на две фазы: наклонное подъёмное движение и "
  3180. "стандартное горизонтальное перемещение. Эта опция помогает уменьшить "
  3181. "количество паутин."
  3182. # ??? Макс. высота уклона
  3183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  3184. msgid "Maximum ramping lift"
  3185. msgstr "Макс. высота наклонного подъёма"
  3186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  3187. msgid ""
  3188. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  3189. "position is close to the old one."
  3190. msgstr ""
  3191. "Максимальная высота наклонного подъёма. Её можно не достичь, если следующая "
  3192. "позиция находится близко к предыдущей."
  3193. # ??? Более крутой угол подъёма перед препятствиями
  3194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  3195. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  3196. msgstr "Более крутой подъём перед препятствиями"
  3197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  3198. msgid ""
  3199. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  3200. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  3201. "of the travel."
  3202. msgstr ""
  3203. "Если включено, PrusaSlicer обнаруживает препятствия на пути движения и "
  3204. "делает подъём более крутым во избежание столкновения с препятствием на "
  3205. "начальном этапе движения."
  3206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  3207. msgid "Lift height"
  3208. msgstr "Высота подъёма"
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  3210. msgid "Lift height applied before travel."
  3211. msgstr "Высота подъёма, применяемая перед перемещением."
  3212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  3213. msgid "Above Z"
  3214. msgstr "Выше"
  3215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  3216. msgid "Only lift Z above"
  3217. msgstr "Приподнимать ось Z только выше"
  3218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  3219. msgid ""
  3220. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3221. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3222. "first layers."
  3223. msgstr ""
  3224. "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше "
  3225. "(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
  3226. "можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)."
  3227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  3228. msgid "Below Z"
  3229. msgstr "Ниже"
  3230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  3231. msgid "Only lift Z below"
  3232. msgstr "Приподнимать ось Z только ниже"
  3233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  3234. msgid ""
  3235. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3236. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3237. "first layers."
  3238. msgstr ""
  3239. "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже "
  3240. "(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
  3241. "можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты."
  3242. # ??? перед возобновлением печати
  3243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  3244. msgid "Deretraction extra length"
  3245. msgstr "Дополнительная длина подачи"
  3246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  3247. msgid ""
  3248. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3249. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3250. msgstr ""
  3251. "После того как экструдер совершил откат и переместился в другое место "
  3252. "печати, происходит обратная подача того же количества материала + заданное "
  3253. "тут значение. Для увеличения длины выдавливания ставится положительное "
  3254. "значение (например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. Этот параметр "
  3255. "редко нуждается в правке."
  3256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  3257. msgid "Extra length on restart"
  3258. msgstr "Дополнительная длина подачи перед возобновлением печати"
  3259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
  3260. msgid ""
  3261. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3262. "push this additional amount of filament."
  3263. msgstr ""
  3264. "Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после "
  3265. "смены сопла."
  3266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  3267. msgid "Retraction Speed"
  3268. msgstr "Скорость извлечения при откате"
  3269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  3270. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3271. msgstr "Скорость с которой пруток будет извлекаться при откате."
  3272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3273. msgid "Deretraction Speed"
  3274. msgstr "Скорость заправки при откате"
  3275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
  3276. msgid ""
  3277. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3278. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3279. "used."
  3280. msgstr ""
  3281. "Скорость с которой пруток будет возвращаться при откате. Если задано 0, "
  3282. "будет использоваться та же скорость что и при извлечении."
  3283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  3284. msgid "Seam position"
  3285. msgstr "Позиция шва"
  3286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  3287. msgid "Position of perimeters starting points."
  3288. msgstr ""
  3289. "Этот параметр позволяет выбрать начальную точку каждого слоя в направлении "
  3290. "Z, и таким образом определяет, где будет шов модели. Изменяя этот параметр "
  3291. "можно уменьшить видимость шва."
  3292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  3293. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3294. msgid "Random"
  3295. msgstr "Случайно"
  3296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  3297. msgid "Nearest"
  3298. msgstr "Ближайшее"
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  3300. msgid "Aligned"
  3301. msgstr "По краю"
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3303. msgid "Rear"
  3304. msgstr "Сзади"
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  3306. msgid "Staggered inner seams"
  3307. msgstr "Смещение внутренних швов"
  3308. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  3310. msgid ""
  3311. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3312. "depth, forming a zigzag pattern."
  3313. msgstr ""
  3314. "Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их "
  3315. "глубины, образуя зигзагообразный рисунок."
  3316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  3317. msgid "Direction"
  3318. msgstr "Направление"
  3319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  3320. msgid "Preferred direction of the seam"
  3321. msgstr "Предпочтительное направление шва"
  3322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  3323. msgid "Seam preferred direction"
  3324. msgstr "Предпочтительное направление шва"
  3325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  3326. msgid "Jitter"
  3327. msgstr "Разброс шва"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  3329. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3330. msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  3332. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3333. msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3335. msgid "Distance from brim/object"
  3336. msgstr "Расстояние между юбкой/каймой"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  3338. msgid ""
  3339. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3340. msgstr ""
  3341. "Расстояние между юбкой и каймой (если не используется защита от сквозняка) "
  3342. "или моделью."
  3343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  3344. msgid "Skirt height"
  3345. msgstr "Слоёв юбки"
  3346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  3347. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3348. msgstr "Высота юбки в слоях."
  3349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3350. msgid "Draft shield"
  3351. msgstr "Защитный кожух"
  3352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  3353. msgid ""
  3354. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3355. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3356. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3357. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3358. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3359. "from print bed due to wind draft."
  3360. msgstr ""
  3361. "При включённом параметре «Защитный кожух», юбка будет печататься на "
  3362. "расстоянии от модели задающимся параметром «Расстояние между юбкой/"
  3363. "каймой» (skirt_distance), возможно, пересекая кайму.\n"
  3364. "Включено - высота юбки равна высоте самой высокой модели.\n"
  3365. "Ограничено - высота юбки задается параметром «Слоёв юбки» (skirt_height).\n"
  3366. "Это полезно для защиты материалов типа ABS или ASA от деформации и отрыва от "
  3367. "стола из-за внешнего воздушного потока."
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3369. msgid "Limited"
  3370. msgstr "Ограничено"
  3371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3372. msgid "Enabled"
  3373. msgstr "Включено"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3375. msgid "Loops (minimum)"
  3376. msgstr "Юбок вокруг модели (минимум)"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  3378. msgid "Skirt Loops"
  3379. msgstr "Петель юбки"
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  3381. msgid ""
  3382. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3383. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3384. "this to zero to disable skirt completely."
  3385. msgstr ""
  3386. "Количество юбок вокруг модели. Если задан параметр «Минимальная длина "
  3387. "экструзии», количество юбок может быть больше, чем задано здесь. Чтобы "
  3388. "полностью отключить юбку, установите 0."
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  3390. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3391. msgstr "Замедление при печати слоя менее"
  3392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3393. msgid ""
  3394. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3395. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3396. msgstr ""
  3397. "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, скорость "
  3398. "печати будет пропорционально уменьшена, чтобы увеличить продолжительность до "
  3399. "этого значения."
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  3401. msgid "Small perimeters"
  3402. msgstr "Маленькие периметры"
  3403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  3404. msgid ""
  3405. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3406. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3407. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3408. msgstr ""
  3409. "Этот параметр влияет на скорость печати периметров с радиусом \n"
  3410. "<= 6,5 мм (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр "
  3411. "вычисляется относительно скорости печати периметров указанной выше. "
  3412. "Установите 0 для автонастройки."
  3413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  3414. msgid "Solid infill threshold area"
  3415. msgstr "Заполнение площади, меньше указанной"
  3416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  3417. msgid ""
  3418. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3419. "threshold."
  3420. msgstr ""
  3421. "Заполнение площади меньше указанной будет производиться \n"
  3422. "100% (сплошным) заполнением."
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  3424. msgid "mm²"
  3425. msgstr "мм²"
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  3427. msgid "Solid infill extruder"
  3428. msgstr "Экструдер, печатающий сплошные слои заполнения"
  3429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  3430. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3431. msgstr "Номер экструдера, которым печатаются сплошные слои заполнения."
  3432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  3433. msgid "Solid infill every"
  3434. msgstr "Сплошное заполнение каждые"
  3435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  3436. msgid ""
  3437. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3438. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3439. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3440. "according to nozzle diameter and layer height."
  3441. msgstr ""
  3442. "Эта функция позволяет принудительно делать сплошное заполнение через "
  3443. "указанное количество слоёв. Чтобы отключить, установите 0. Вы можете задать "
  3444. "любое значение, PrusaSlicer автоматически выберет максимально возможное "
  3445. "количество слоёв в зависимости от диаметра сопла и высоты слоя."
  3446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  3447. msgid ""
  3448. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3449. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3450. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3451. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3452. msgstr ""
  3453. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  3454. "заполнения сплошных поверхностей. Если оставить 0, будет использоваться "
  3455. "«Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет "
  3456. "использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр "
  3457. "вычисляется относительно высоты слоя."
  3458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  3459. msgid ""
  3460. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3461. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3462. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3463. msgstr ""
  3464. "Скорость печати сплошных областей (верха/низа/внутренних горизонтальных "
  3465. "оболочек). Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  3466. "скорости заполнения указанной выше. Установите 0 для автонастройки."
  3467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3468. msgid "Solid layers"
  3469. msgstr "Сплошных слоёв"
  3470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  3471. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3472. msgstr ""
  3473. "Количество сплошных слоёв при печати верхней и нижней поверхности модели."
  3474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  3475. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3476. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху/снизу"
  3477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  3478. msgid "Spiral vase"
  3479. msgstr "Спиральная ваза"
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  3481. msgid ""
  3482. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3483. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3484. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3485. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3486. "when printing more than one single object."
  3487. msgstr ""
  3488. "Данная настройка применяется при печати спиральных и пустотелых, а также "
  3489. "тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верней "
  3490. "поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра "
  3491. "непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без "
  3492. "видимых швов. Вы можете задать любое количество нижних сплошных слоёв, а "
  3493. "также печать юбки/каймы. При включении этого параметра невозможно напечатать "
  3494. "горизонтальную плоскость - горизонтальные слои без поддержки будут провисать."
  3495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  3496. msgid "Temperature variation"
  3497. msgstr "Колебания температуры"
  3498. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3500. msgid ""
  3501. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3502. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3503. msgstr ""
  3504. "Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. "
  3505. "Значение не используется, если в настройках прутка задано 'idle_temperature'."
  3506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3507. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3508. msgstr "Автоматически добавлять в G-код температурные команды"
  3509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  3510. msgid ""
  3511. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3512. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3513. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3514. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3515. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3516. "command wherever you want.\n"
  3517. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3518. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3519. "extruder just started heating.\n"
  3520. "\n"
  3521. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3522. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3523. msgstr ""
  3524. "Если включено, PrusaSlicer будет проверять, присутствуют ли в вашем "
  3525. "стартовом G-коде температурные команды M104 или M190. Если эти команды "
  3526. "присутствуют, то температуры не будут вставляться автоматически, и вы "
  3527. "сможете настроить порядок команд нагрева и другие пользовательские действия. "
  3528. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  3529. "параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 "
  3530. "S[first_layer_temperature]\" где угодно. \n"
  3531. "Если в вашем стартовом G-коде отсутствует команды M104 или M190, PrusaSlicer "
  3532. "выполнит стартовый G-код после того, как стол достигнет заданной температуры "
  3533. "и экструдер начнет нагреваться. \n"
  3534. "\n"
  3535. "Если отключено, PrusaSlicer не будет вставлять команды нагрева экструдера и "
  3536. "стола, оставляя их на усмотрение пользователя в стартовом G-коде."
  3537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  3538. msgid ""
  3539. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3540. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3541. msgstr ""
  3542. "Этот код выполняется в начале, возможно, ему предшествуют команды изменения "
  3543. "температуры. Смотрите 'autoemit_temperature_commands'."
  3544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3545. msgid ""
  3546. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3547. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3548. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3549. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3550. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3551. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3552. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3553. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3554. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3555. msgstr ""
  3556. "Этот код выполняется в начале, после каждого запуска принтером G-кода (и "
  3557. "после каждого переключения инструмента на нужный пруток в случае "
  3558. "мультиматериальных принтеров). Это используется для переопределения "
  3559. "параметров для конкретного прутка. Если PrusaSlicer обнаруживает M104, M109, "
  3560. "M140 или M190 в ваших пользовательских кодах, такие команды не будут "
  3561. "добавляться автоматически, поэтому вы можете вставить порядок команд нагрева "
  3562. "и другие действия. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные "
  3563. "переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить "
  3564. "команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно. Если у вас несколько "
  3565. "экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с порядковым номером "
  3566. "экструдера."
  3567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3568. msgid "Color change G-code"
  3569. msgstr "G-код смены цвета"
  3570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  3571. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3572. msgstr "Этот G-код будет использоваться для изменения цвета."
  3573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  3574. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3575. msgstr "Этот G-код будет использоваться для паузы печати."
  3576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  3577. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3578. msgstr "Этот G-код будет использоваться для пользовательского кода."
  3579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  3580. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3581. msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер"
  3582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  3583. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3584. msgstr ""
  3585. "Принтер способный печатать несколькими видами/цветами пластика (соединяя их "
  3586. "в один пруток) с одной экструзионной головкой."
  3587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3588. msgid "Prime all printing extruders"
  3589. msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров"
  3590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  3591. msgid ""
  3592. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3593. "print bed at the start of the print."
  3594. msgstr ""
  3595. "Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут "
  3596. "подготавливаться на переднем крае стола."
  3597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  3598. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3599. msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (экспериментально)"
  3600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
  3601. msgid ""
  3602. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3603. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3604. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3605. "with the print."
  3606. msgstr ""
  3607. "Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где "
  3608. "не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, "
  3609. "экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы "
  3610. "напечатать её. Так как PrusaSlicer в настоящее время не проверяет "
  3611. "столкновения экструдера с напечатанным объектом при опускании его вниз до "
  3612. "верхней части черновой башни, эта функция помечена как экспериментальная. "
  3613. "Пользователь несёт ответственность за то, чтобы избежать столкновения с "
  3614. "напечатанным."
  3615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  3616. msgid "Slice gap closing radius"
  3617. msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке"
  3618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
  3619. msgid ""
  3620. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3621. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3622. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3623. msgstr ""
  3624. "Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во "
  3625. "время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может уменьшить "
  3626. "окончательное разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это "
  3627. "значение достаточно низким."
  3628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  3629. msgid "Slicing Mode"
  3630. msgstr "Режим нарезки"
  3631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  3632. msgid ""
  3633. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3634. "close all holes in the model."
  3635. msgstr ""
  3636. "Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса "
  3637. "3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели."
  3638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3639. msgid "Regular"
  3640. msgstr "Обычный"
  3641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  3642. msgid "Even-odd"
  3643. msgstr "Чётный-нечётный"
  3644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  3645. msgid "Close holes"
  3646. msgstr "Закрытие отверстий"
  3647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3648. msgid "Generate support material"
  3649. msgstr "Генерация вспомогательных структур"
  3650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  3651. msgid "Enable support material generation."
  3652. msgstr ""
  3653. "Включение печати вспомогательных структур, поддерживающих выступающие и "
  3654. "свисающие элементы печатаемой модели."
  3655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  3656. msgid "Auto generated supports"
  3657. msgstr "Автоматически созданные поддержки"
  3658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  3659. msgid ""
  3660. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3661. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3662. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3663. msgstr ""
  3664. "Если флажок установлен, поддержка будет генерироваться автоматически в "
  3665. "зависимости от нижестоящего значения «Угол нависания поддержки». Если флажок "
  3666. "не установлен, поддержка будет генерироваться только внутри значения "
  3667. "принудительной поддержки заданной ниже."
  3668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  3669. msgid "XY separation between an object and its support"
  3670. msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY"
  3671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  3672. msgid ""
  3673. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3674. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3675. msgstr ""
  3676. "Расстояние между поддержкой и печатаемой моделью по осям XY. Если задано в "
  3677. "процентах, то расстояние будет рассчитано исходя от ширины внешнего "
  3678. "периметра."
  3679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  3680. msgid "Pattern angle"
  3681. msgstr "Угол печати шаблона поддержки"
  3682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  3683. msgid ""
  3684. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3685. "plane."
  3686. msgstr ""
  3687. "Используйте этот параметр для поворота шаблона поддержки в горизонтальной "
  3688. "плоскости."
  3689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  3690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3691. msgid "Support on build plate only"
  3692. msgstr "Только от стола"
  3693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  3694. msgid ""
  3695. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3696. "print."
  3697. msgstr ""
  3698. "Создавать поддержки только от стола. Поддержки от модели построены не будут."
  3699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3700. msgid "Top contact Z distance"
  3701. msgstr "Зазор поддержки сверху (по оси Z)"
  3702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  3703. msgid ""
  3704. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3705. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3706. "first object layer."
  3707. msgstr ""
  3708. "Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки. Если "
  3709. "установить 0, то PrusaSlicer не будет использовать функцию «Соотношение "
  3710. "потока при печати мостов» и «Скорость печати первого слоя» модели."
  3711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  3712. msgid "0 (soluble)"
  3713. msgstr "0 (растворимые)"
  3714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  3715. msgid "0.1 (detachable)"
  3716. msgstr "0.1 (отделяемые)"
  3717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  3718. msgid "0.2 (detachable)"
  3719. msgstr "0.2 (нерастворимые)"
  3720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  3721. msgid "Bottom contact Z distance"
  3722. msgstr "Зазор поддержки снизу (по оси Z)"
  3723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  3724. msgid ""
  3725. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3726. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3727. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3728. msgstr ""
  3729. "Расстояние по оси Z между печатаемой моделью и низом поддержки. При 0, "
  3730. "support_material_contact_distance будет использоваться как для верхнего, так "
  3731. "и для нижнего контакта."
  3732. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3733. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  3735. msgid "Same as top"
  3736. msgstr "Как и сверху"
  3737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3738. msgid "Enforce support for the first"
  3739. msgstr "Принудительная поддержка для первых"
  3740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  3741. msgid ""
  3742. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3743. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3744. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3745. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3746. msgstr ""
  3747. "Генерация поддержки для указанного количества слоёв начиная со дна модели, "
  3748. "вне зависимости от порога свеса и включения опции «Создавать поддержки». Это "
  3749. "полезно для получения лучшего прилипания моделей, имеющих очень тонкий или "
  3750. "плохой контакт со столом."
  3751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  3752. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3753. msgstr "Принудительная поддержка для первых n слоёв"
  3754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  3755. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3756. msgstr "Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки"
  3757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  3758. msgid ""
  3759. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3760. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3761. msgstr ""
  3762. "Номер экструдера, которым печатаются поддержка, подложка и юбка (1+, 0 для "
  3763. "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента)."
  3764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836
  3765. msgid ""
  3766. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3767. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3768. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3769. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3770. msgstr ""
  3771. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  3772. "поддержки. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  3773. "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  3774. "диаметр сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  3775. "высоты слоя."
  3776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  3777. msgid "Interface loops"
  3778. msgstr "Связующий слой петлями"
  3779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  3780. msgid ""
  3781. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3782. msgstr ""
  3783. "Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями. По умолчанию "
  3784. "отключено."
  3785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  3786. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3787. msgstr ""
  3788. "Экструдер, печатающий связующий\n"
  3789. "слой поддержки/подложки"
  3790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  3791. msgid ""
  3792. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3793. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3794. msgstr ""
  3795. "Номер экструдера, которым печатаются связующие слой поддержки (1+, 0 для "
  3796. "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). Это "
  3797. "также влияет на печать подложки."
  3798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  3799. msgid "Top interface layers"
  3800. msgstr "Количество связующих слоёв сверху"
  3801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  3802. msgid ""
  3803. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3804. "material."
  3805. msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки."
  3806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  3807. msgid "0 (off)"
  3808. msgstr "0 (откл.)"
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  3810. msgid "1 (light)"
  3811. msgstr "слабые"
  3812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  3813. msgid "2 (default)"
  3814. msgstr "2 (по умолчанию)"
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  3816. msgid "3 (heavy)"
  3817. msgstr "3 (крепкие)"
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  3819. msgid "Bottom interface layers"
  3820. msgstr "Количество связующих слоёв снизу"
  3821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  3822. msgid ""
  3823. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3824. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3825. msgstr ""
  3826. "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки. Установите "
  3827. "значение -1 чтобы использовать support_material_interface_layers"
  3828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  3829. msgid "Closing radius"
  3830. msgstr "Радиус закрытия пробелов"
  3831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  3832. msgid ""
  3833. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3834. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3835. msgstr ""
  3836. "Для аккуратных поддержек, поддерживаемые области будут объединены с "
  3837. "использованием операции морфологического закрытия. Зазоры, меньшие радиуса "
  3838. "закрытия, будут заполнены."
  3839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  3840. msgid "Interface pattern spacing"
  3841. msgstr "Расстояние между линиями связующей поддержки"
  3842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  3843. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3844. msgstr ""
  3845. "Расстояние между линиями связующей поддержки. Установите 0, чтобы получить "
  3846. "сплошной слой."
  3847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  3848. msgid ""
  3849. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3850. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3851. "speed."
  3852. msgstr ""
  3853. "Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если задана в процентах, то будет "
  3854. "рассчитана относительно скорости печати поддержки указанной выше."
  3855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  3856. msgid "Pattern"
  3857. msgstr "Шаблон поддержки и подложки"
  3858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  3859. msgid "Pattern used to generate support material."
  3860. msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать поддержки."
  3861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  3862. msgid "Rectilinear grid"
  3863. msgstr "Прямолинейная сетка"
  3864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  3865. msgid "Interface pattern"
  3866. msgstr "Шаблон связующего слоя поддержки"
  3867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  3868. msgid ""
  3869. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3870. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3871. "support interface is Concentric."
  3872. msgstr ""
  3873. "Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При "
  3874. "выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимых поддержек - прямолинейный, для "
  3875. "растворимых - концентрический."
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  3877. msgid "Pattern spacing"
  3878. msgstr "Плотность поддержки"
  3879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  3880. msgid "Spacing between support material lines."
  3881. msgstr "Расстояние между линиями поддержки."
  3882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  3883. msgid "Speed for printing support material."
  3884. msgstr "Скорость печати поддержки."
  3885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  3886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  3887. msgid "Style"
  3888. msgstr "Стиль"
  3889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  3890. msgid ""
  3891. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3892. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3893. "will save material and reduce object scarring."
  3894. msgstr ""
  3895. "Стиль и форма построения опорных башен поддержки. Стиль «Сетка» создаёт "
  3896. "более устойчивые опоры, а стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает "
  3897. "образование царапин на моделях."
  3898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  3899. msgid "Snug"
  3900. msgstr "Аккуратный"
  3901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  3902. msgid "Organic"
  3903. msgstr "Органический"
  3904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  3905. msgid "Synchronize with object layers"
  3906. msgstr "Синхронизация со слоями модели"
  3907. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  3909. msgid ""
  3910. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3911. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3912. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3913. msgstr ""
  3914. "Синхронизация слоёв поддержки со слоями печатаемой модели. Это полезно для "
  3915. "мультиматериальных принтеров. Параметр доступен только в том случае, если "
  3916. "параметр «Зазор поддержки сверху (по оси Z)» равен нулю."
  3917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  3918. msgid "Overhang threshold"
  3919. msgstr "Угол нависания поддержки"
  3920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  3921. msgid ""
  3922. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3923. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3924. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3925. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3926. "detection (recommended)."
  3927. msgstr ""
  3928. "Задаётся угол нависания, при превышении которого будут использоваться "
  3929. "поддержки (угол задаётся относительно вертикальной оси). Установите 0 для "
  3930. "формирования поддержки в автоматическом режиме."
  3931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  3932. msgid "With sheath around the support"
  3933. msgstr "Оболочка вокруг поддержки"
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  3935. msgid ""
  3936. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3937. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3938. msgstr ""
  3939. "Добавить оболочку (одну линию периметра) вокруг базовой поддержки. Это "
  3940. "делает поддержку более надёжной, но её труднее удалить."
  3941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  3942. msgid "Maximum Branch Angle"
  3943. msgstr "Макс. угол ответвления"
  3944. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  3946. msgid ""
  3947. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3948. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3949. "higher angle to be able to have more reach."
  3950. msgstr ""
  3951. "Максимальный угол ответвления ветвей, при котором они должны избегать "
  3952. "модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и "
  3953. "устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол."
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  3955. msgid "Preferred Branch Angle"
  3956. msgstr "Предпочтительный угол ответвления"
  3957. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  3959. msgid ""
  3960. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3961. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3962. "higher angle for branches to merge faster."
  3963. msgstr ""
  3964. "Предпочтительный угол ответвления ветвей, при котором не нужно избегать "
  3965. "модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и "
  3966. "устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол."
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  3968. msgid "Tip Diameter"
  3969. msgstr "Диаметр кончика ветки"
  3970. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  3972. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3973. msgstr "Диаметр кончика ветки органической поддержки."
  3974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  3975. msgid "Branch Diameter"
  3976. msgstr "Диаметр ветвей"
  3977. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  3979. msgid ""
  3980. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3981. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3982. msgstr ""
  3983. "Диаметр самых тонких ветвей органической поддержки. Чем толще ветви, тем они "
  3984. "крепче. Ветви, идущие к основанию, будут утолщаться."
  3985. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  3987. msgid "Branch Diameter Angle"
  3988. msgstr "Угол изменения диаметра ветвей"
  3989. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  3991. msgid ""
  3992. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3993. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3994. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3995. "support."
  3996. msgstr ""
  3997. "Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к "
  3998. "основанию. Если значение угла равно 0, ветви будут иметь одинаковую толщину "
  3999. "по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость органической "
  4000. "поддержки."
  4001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  4002. msgid "Branch Diameter with double walls"
  4003. msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками"
  4004. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  4006. msgid ""
  4007. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  4008. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  4009. "double walls."
  4010. msgstr ""
  4011. "Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с "
  4012. "двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у ветвей "
  4013. "не нужны."
  4014. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  4015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  4016. msgid "Branch Distance"
  4017. msgstr "Расстояние между ветками"
  4018. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  4019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  4020. msgid ""
  4021. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  4022. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  4023. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  4024. msgstr ""
  4025. "Указывает, насколько далеко друг от друга должны располагаться ветви при "
  4026. "касании модели. Если задать небольшое расстояние, то увеличится количество "
  4027. "точек, в которых древовидная поддержка касается модели. Это улучшит печать "
  4028. "нависаний, но при этом усложнит удаление поддержки."
  4029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  4030. msgid "Branch Density"
  4031. msgstr "Плотность ветвей"
  4032. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  4033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  4034. msgid ""
  4035. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  4036. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  4037. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  4038. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  4039. "needed."
  4040. msgstr ""
  4041. "Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее "
  4042. "значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки "
  4043. "сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности "
  4044. "ветвей включать связующие слои поддержки."
  4045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  4046. msgid ""
  4047. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  4048. "disable temperature control commands in the output G-code."
  4049. msgstr ""
  4050. "Температура сопла при печати для слоёв после первого. Установите 0 для "
  4051. "отключения команд управления температурой в выходом G-коде."
  4052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  4053. msgid "Nozzle temperature"
  4054. msgstr "Температура сопла"
  4055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  4056. msgid "Thick bridges"
  4057. msgstr "Толстые мосты"
  4058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  4059. msgid ""
  4060. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4061. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4062. "shorter bridged distances."
  4063. msgstr ""
  4064. "Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если "
  4065. "отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких "
  4066. "расстояниях."
  4067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  4068. msgid "Detect thin walls"
  4069. msgstr "Обнаружение тонких стенок"
  4070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
  4071. msgid ""
  4072. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  4073. "to collapse them into a single trace)."
  4074. msgstr ""
  4075. "Данный параметр ищет тонкие стенки (стенки одинарной ширины), которые можно "
  4076. "напечатать только в один проход экструдера, и производит нарезку правильно."
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  4078. msgid ""
  4079. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  4080. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  4081. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  4082. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  4083. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  4084. "behaviour both before and after the toolchange."
  4085. msgstr ""
  4086. "Этот пользовательский код вставляется перед каждой сменой инструмента. Вы "
  4087. "можете использовать шаблонные переменные для всех настроек PrusaSlicer, а "
  4088. "также {toolchange_z}, {previous_extruder} и {next_extruder}. Когда включена "
  4089. "команда смены инструмента, которая меняет нужный экструдер (например, "
  4090. "T{next_extruder}), PrusaSlicer не будет выдавать других подобных команд. "
  4091. "Таким образом, можно создать сценарии пользовательского поведения как до, "
  4092. "так и после смены инструмента."
  4093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  4094. msgid ""
  4095. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  4096. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  4097. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  4098. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  4099. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4100. msgstr ""
  4101. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  4102. "заполнения верхней поверхности. Вы можете задать меньшее значение экструзии, "
  4103. "чтобы заполнить все узкие области и получить более гладкую поверхность. Если "
  4104. "оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она "
  4105. "задана, в противном случае будет использоваться диаметр сопла. Если задано в "
  4106. "процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  4107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  4108. msgid ""
  4109. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  4110. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  4111. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  4112. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  4113. "for auto."
  4114. msgstr ""
  4115. "Скорость печати верхних сплошных слоёв. Вы можете снизить скорость, чтобы "
  4116. "получить более качественную поверхность. Если задано в процентах, параметр "
  4117. "вычисляется относительно скорости сплошного заполнения указанной выше. "
  4118. "Установите 0 для автонастройки."
  4119. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  4120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  4121. msgctxt "Layers"
  4122. msgid "Top"
  4123. msgstr "Сверху"
  4124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  4125. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  4126. msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели."
  4127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  4128. msgid "Top solid layers"
  4129. msgstr "Верхних сплошных слоёв"
  4130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  4131. msgid ""
  4132. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  4133. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  4134. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  4135. msgstr ""
  4136. "При необходимости количество верхних сплошных слоёв увеличивается выше "
  4137. "значения top_solid_layers («Сплошных слоёв сверху») для удовлетворения "
  4138. "минимальной толщины оболочки сверху. Полезно для предотвращения эффекта "
  4139. "«дырявой подушки» (верхняя поверхность не полностью закрыта или имеет "
  4140. "неровности) при печати с переменной высотой слоя."
  4141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  4142. msgid "Minimum top shell thickness"
  4143. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху"
  4144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
  4145. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  4146. msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати."
  4147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  4148. msgid "Z travel"
  4149. msgstr "Перемещение по Z"
  4150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  4151. msgid ""
  4152. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  4153. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  4154. "instead."
  4155. msgstr ""
  4156. "Скорость перемещений вдоль оси Z.\n"
  4157. "Если установлено 0, то значение игнорируется и вместо него используется "
  4158. "обычная скорость перемещений."
  4159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  4160. msgid "Use firmware retraction"
  4161. msgstr "Использовать откат из прошивки"
  4162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220
  4163. msgid ""
  4164. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  4165. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  4166. msgstr ""
  4167. "Эта опция использует команды G10 и G11, чтобы сама прошивка обрабатывала "
  4168. "откаты. Обратите внимание, что это должно поддерживаться самой прошивкой."
  4169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  4170. msgid "Use relative E distances"
  4171. msgstr "Использовать относительные координаты для экструдера (E)"
  4172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  4173. msgid ""
  4174. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4175. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4176. msgstr ""
  4177. "Движение экструдера (E) по отношению к предыдущей позиции не в абсолютном "
  4178. "выражении, а в относительном. Большинство прошивок используют абсолютные "
  4179. "значения при позиционировании. Если вы не знаете - использует ли ваша "
  4180. "прошивка эту функцию, то не отмечайте это значение."
  4181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  4182. msgid "Use volumetric E"
  4183. msgstr "Использовать объёмные значения для экструдера (E)"
  4184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  4185. msgid ""
  4186. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  4187. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  4188. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  4189. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  4190. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  4191. "only supported in recent Marlin."
  4192. msgstr ""
  4193. "Эта экспериментальная опция использует выходные значения экструдера в "
  4194. "кубических миллиметрах вместо линейных миллиметров. Если в вашей прошивке "
  4195. "ещё не задан диаметр прутка, вы можете прописать в свой стартовый G-код "
  4196. "команды, например такую как 'M200 D [filament_diameter_0] T0', чтобы "
  4197. "включить объёмный режим и использовать диаметр прутка указанный в "
  4198. "PrusaSlicer. Это функция поддерживается только в последних версиях Marlin."
  4199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  4200. msgid "Enable variable layer height feature"
  4201. msgstr "Включить функцию переменной высоты слоёв"
  4202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  4203. msgid ""
  4204. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  4205. "variable layer height. Enabled by default."
  4206. msgstr ""
  4207. "Некоторые принтеры (или из-за настроек принтера) могут испытывать трудности "
  4208. "при печати с функцией переменной высотой слоёв. По умолчанию включено."
  4209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  4210. msgid "Wipe while retracting"
  4211. msgstr "Очистка сопла при откате"
  4212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  4213. msgid ""
  4214. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  4215. "blob on leaky extruders."
  4216. msgstr ""
  4217. "Позволяет соплу совершать разглаживавшее движение во время отката, чтобы "
  4218. "свести к минимуму возможное образование пупырышек в начале/конце слоя на "
  4219. "экструдерах, которые имеют тенденцию к течи."
  4220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259
  4221. msgid ""
  4222. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  4223. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4224. msgstr ""
  4225. "Для мультиматериальных принтеров может потребоваться предзарядка и смена "
  4226. "инструмента. Избыточный материал будет выдавливаться на черновую башню."
  4227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  4228. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  4229. msgstr "Объём очистки - Объём загрузки/выгрузки"
  4230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  4231. msgid ""
  4232. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  4233. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  4234. "volumes below."
  4235. msgstr ""
  4236. "Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую "
  4237. "башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения "
  4238. "используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже."
  4239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  4240. msgid "Purging volumes - matrix"
  4241. msgstr "Таблица очищающих объёмов"
  4242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  4243. msgid ""
  4244. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  4245. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  4246. msgstr ""
  4247. "Эта таблица описывает объёмы (в кубических миллиметрах), необходимые для "
  4248. "прочистки нового прутка на черновой башне для любой пары сопел\\экструдеров."
  4249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  4250. msgid "Position X"
  4251. msgstr "Х позиция башни"
  4252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  4253. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4254. msgstr "X координата левого переднего угла черновой башни"
  4255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  4256. msgid "Position Y"
  4257. msgstr "Y позиция башни"
  4258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  4259. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4260. msgstr "Y координата левого переднего угла черновой башне"
  4261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  4262. msgid "Width"
  4263. msgstr "Ширина"
  4264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
  4265. msgid "Width of a wipe tower"
  4266. msgstr "Ширина черновой башни"
  4267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  4268. msgid "Wipe tower rotation angle"
  4269. msgstr "Угол поворота черновой башни"
  4270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  4271. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  4272. msgstr "Угол поворота черновой башни относительно оси X."
  4273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  4274. msgid "Wipe tower brim width"
  4275. msgstr "Ширина каймы черновой башни"
  4276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  4277. msgid "Stabilization cone apex angle"
  4278. msgstr "Угол вершины стабилизирующего конуса"
  4279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  4280. msgid ""
  4281. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  4282. "Larger angle means wider base."
  4283. msgstr ""
  4284. "Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для "
  4285. "предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более "
  4286. "широкое основание конуса."
  4287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  4288. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  4289. msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни"
  4290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  4291. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  4292. msgstr "Расстояние между линиями очистки на черновой башне."
  4293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  4294. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  4295. msgid "Wipe options"
  4296. msgstr "Параметры очистки"
  4297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  4298. msgid "Wipe into this object's infill"
  4299. msgstr "Очистка в заполнение модели"
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  4301. msgid ""
  4302. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  4303. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  4304. "additional travel moves."
  4305. msgstr ""
  4306. "Очистка после смены инструмента будет производиться внутри заполнений этой "
  4307. "модели. Это уменьшает количество отходов, но может привести к увеличению "
  4308. "времени печати из-за дополнительных перемещений."
  4309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  4310. msgid "Wipe into this object"
  4311. msgstr "Очистка в модель"
  4312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  4313. msgid ""
  4314. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  4315. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  4316. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  4317. msgstr ""
  4318. "Очистка сопла после смены инструмента будет выполняться в модель, чтобы "
  4319. "сохранить материал (который иначе попал бы на черновую башню) и сократить "
  4320. "время печати. В результате цвета моделей будут смешаны."
  4321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  4322. msgid "Maximal bridging distance"
  4323. msgstr "Максимальное длина моста"
  4324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  4325. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  4326. msgstr ""
  4327. "Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения."
  4328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  4329. msgid "Wipe tower extruder"
  4330. msgstr "Экструдер черновой башни"
  4331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  4332. msgid ""
  4333. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4334. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4335. msgstr ""
  4336. "Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, "
  4337. "чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)."
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  4339. msgid "XY Size Compensation"
  4340. msgstr "Коррекция горизонтальных размеров модели"
  4341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  4342. msgid ""
  4343. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4344. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4345. "tuning hole sizes."
  4346. msgstr ""
  4347. "Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости "
  4348. "XY на заданное значение. Отрицательное значение - во внутрь, положительное - "
  4349. "наружу. Может быть полезно для точной настройки размеров отверстий при "
  4350. "печати шевронных подшипников."
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  4352. msgid "Z offset"
  4353. msgstr "Смещение координат оси Z"
  4354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
  4355. msgid ""
  4356. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4357. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4358. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4359. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4360. msgstr ""
  4361. "Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-"
  4362. "коде. Это, например, используется для компенсации неправильного положения "
  4363. "концевика оси Z."
  4364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  4365. msgid "Perimeter generator"
  4366. msgstr "Генератор периметров"
  4367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  4368. msgid ""
  4369. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4370. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4371. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4372. "Concentric infill."
  4373. msgstr ""
  4374. "Движок классического генератора периметров создает их с постоянной шириной "
  4375. "экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение "
  4376. "пробелов». Движок Arachne же создает периметры с переменной шириной "
  4377. "экструзии. Этот параметр также влияет на концентрическое заполнение."
  4378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  4379. msgid "Classic"
  4380. msgstr "Классический движок"
  4381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  4382. msgid "Arachne"
  4383. msgstr "Движок Arachne"
  4384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  4385. msgid "Perimeter transition length"
  4386. msgstr "Длина перехода к периметру"
  4387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  4388. msgid ""
  4389. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4390. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4391. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4392. "be computed based on the nozzle diameter."
  4393. msgstr ""
  4394. "При переходе между разным количеством периметров по мере того, как деталь "
  4395. "становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или "
  4396. "соединения линий периметров. Если задано в процентах, то значение "
  4397. "вычисляться относительно диаметра сопла."
  4398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  4399. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4400. msgstr "Поле фильтра при переходе между периметрами"
  4401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  4402. msgid ""
  4403. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4404. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4405. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4406. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4407. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4408. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4409. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4410. "diameter."
  4411. msgstr ""
  4412. "Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним "
  4413. "недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который "
  4414. "определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная "
  4415. "ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить "
  4416. "количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество "
  4417. "запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой "
  4418. "разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/"
  4419. "переэкструзии материала. Если задано в процентах, то значение вычисляться "
  4420. "относительно диаметра сопла."
  4421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  4422. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4423. msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами"
  4424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  4425. msgid ""
  4426. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4427. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4428. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4429. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4430. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4431. msgstr ""
  4432. "Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством "
  4433. "периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет "
  4434. "иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения "
  4435. "оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет "
  4436. "сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут "
  4437. "остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование."
  4438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  4439. msgid "Perimeter distribution count"
  4440. msgstr "Счётчик распределений по периметрам"
  4441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  4442. msgid ""
  4443. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4444. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4445. "in width."
  4446. msgstr ""
  4447. "Количество периметров, отсчитываемое от центра, на которые необходимо "
  4448. "распространить изменения. Более низкое значение означает, что ширина внешних "
  4449. "периметров не изменяется."
  4450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  4451. msgid "Minimum feature size"
  4452. msgstr "Минимальный размер элемента"
  4453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  4454. msgid ""
  4455. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4456. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4457. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4458. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4459. "diameter."
  4460. msgstr ""
  4461. "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого "
  4462. "значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых "
  4463. "превышает Минимальный размер элемента, будут расширены до минимальной ширины "
  4464. "периметра. Если задано в процентах, то расчёт производится относительно "
  4465. "диаметра сопла."
  4466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  4467. msgid "Minimum perimeter width"
  4468. msgstr "Минимальная ширина периметра"
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  4470. msgid ""
  4471. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4472. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4473. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4474. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4475. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4476. msgstr ""
  4477. "Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с "
  4478. "минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра "
  4479. "меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого "
  4480. "элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно "
  4481. "диаметра сопла."
  4482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  4483. msgid "Pinhead front diameter"
  4484. msgstr "Диаметр носика поддержки"
  4485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  4486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  4487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  4488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  4489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  4490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  4491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  4492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  4493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  4494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  4495. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  4496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  4497. msgid "Supports"
  4498. msgstr "Поддержка"
  4499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  4500. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4501. msgstr "Диаметр носика поддержки."
  4502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  4503. msgid "Head penetration"
  4504. msgstr "Глубина проникновения носика поддержки"
  4505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
  4506. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4507. msgstr "Задаёт, как глубоко носик поддержки будет проникать в модель."
  4508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  4509. msgid "Pinhead width"
  4510. msgstr "Длина носика поддержки"
  4511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  4512. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4513. msgstr ""
  4514. "Длина носика поддержки (ширина от центра задней сферы до центра передней "
  4515. "сферы)."
  4516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4517. msgid "Pillar diameter"
  4518. msgstr "Диаметр тела поддержки"
  4519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  4520. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4521. msgstr "Диаметр тела поддержки в мм."
  4522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  4523. msgid "Small pillar diameter percent"
  4524. msgstr "Диаметр маленьких тел поддержки в процентах"
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  4526. msgid ""
  4527. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4528. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4529. msgstr ""
  4530. "Размер тел поддержки меньшего размера в процентах по сравнению с обычным "
  4531. "диаметром тел поддержки, которые используются в проблемных областях, где "
  4532. "нормальный столбик поддержки не может поместиться."
  4533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  4534. msgid "Max bridges on a pillar"
  4535. msgstr "Макс. количество мостов на теле поддержки"
  4536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  4537. msgid ""
  4538. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4539. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4540. msgstr ""
  4541. "Максимальное количество мостов, которые можно разместить на теле поддержки. "
  4542. "Мосты удерживают носики поддержки и соединяются с телами поддержки в виде "
  4543. "небольших ветвей."
  4544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  4545. msgid "Max weight on model"
  4546. msgstr "Максимальный вес на модель"
  4547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  4548. msgid ""
  4549. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4550. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4551. "endpoint."
  4552. msgstr ""
  4553. "Максимальный вес ветвей древовидной поддержки, заканчивающихся на модели, а "
  4554. "не на печатном столе. Вес - это сумма длин всех ветвей, исходящих от "
  4555. "конечной точки."
  4556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  4557. msgid "Pillar connection mode"
  4558. msgstr "Тип соединения тела поддержки"
  4559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  4560. msgid ""
  4561. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4562. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4563. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4564. msgstr ""
  4565. "Управляет типом мостов, которые соединяют соседние тела поддержки. Может "
  4566. "быть зигзагообразным, перекрёстным (двойной зигзаг) или динамическим, "
  4567. "который автоматически переключается между первыми двумя, в зависимости от "
  4568. "расстояния между телами поддержки."
  4569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  4570. msgid "Zig-Zag"
  4571. msgstr "Зигзагообразный"
  4572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  4573. msgid "Cross"
  4574. msgstr "Перекрёстный"
  4575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  4576. msgid "Dynamic"
  4577. msgstr "Динамический"
  4578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  4579. msgid "Pillar widening factor"
  4580. msgstr "Коэффициент расширения тела поддержки"
  4581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
  4582. msgid ""
  4583. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4584. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4585. "increase is unspecified and can change in the future."
  4586. msgstr ""
  4587. "Слияние мостов или тел поддержек с другими телами поддержек может увеличить "
  4588. "радиус. 0 - отсутствие увеличения, 1 - полное увеличение."
  4589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  4590. msgid "Support base diameter"
  4591. msgstr "Диаметр основания поддержки"
  4592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  4593. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4594. msgstr "Диаметр основания поддержки в мм."
  4595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  4596. msgid "Support base height"
  4597. msgstr "Высота основания поддержки"
  4598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  4599. msgid "The height of the pillar base cone"
  4600. msgstr "Высота конусообразного основания поддержки."
  4601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  4602. msgid "Support base safety distance"
  4603. msgstr "Безопасное расстояние основания поддержки"
  4604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678
  4605. msgid ""
  4606. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4607. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4608. "between the model and the pad."
  4609. msgstr ""
  4610. "Минимальное расстояние между основанием поддержки и моделью в мм. Имеет "
  4611. "смысл в режиме нулевой высоты подъёма, когда между моделью и подложкой "
  4612. "вставляется зазор заданный этим параметром."
  4613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  4614. msgid "Critical angle"
  4615. msgstr "Критический угол"
  4616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  4617. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4618. msgstr "Угол соединения опор поддержки со связующим узлом."
  4619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  4620. msgid "Max bridge length"
  4621. msgstr "Максимальная длина моста"
  4622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  4623. msgid "The max length of a bridge"
  4624. msgstr "Максимальная длина моста."
  4625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  4626. msgid "Max pillar linking distance"
  4627. msgstr "Максимальное расстояние между телом поддержки"
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  4629. msgid ""
  4630. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4631. "will prohibit pillar cascading."
  4632. msgstr ""
  4633. "Максимальное расстояние между двумя телами поддержки для связи друг с "
  4634. "другом. Нулевое значение - запрет на соединение тел поддержки каскадом."
  4635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  4636. msgid "Object elevation"
  4637. msgstr "Высота подъёма модели"
  4638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  4639. msgid ""
  4640. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4641. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4642. msgstr ""
  4643. "Определяет насколько опоры должны поднимать поддерживаемую модель. Если "
  4644. "включёно «Подложка вокруг модели», это значение игнорируется."
  4645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  4646. msgid "Display width"
  4647. msgstr "Ширина дисплея"
  4648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  4649. msgid "Width of the display"
  4650. msgstr "Высота дисплея."
  4651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  4652. msgid "Display height"
  4653. msgstr "Высота дисплея"
  4654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  4655. msgid "Height of the display"
  4656. msgstr "Высота дисплея."
  4657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  4658. msgid "Number of pixels in"
  4659. msgstr "Количество пикселей"
  4660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  4661. msgid "Number of pixels in X"
  4662. msgstr "Количество пикселей по X."
  4663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  4664. msgid "Number of pixels in Y"
  4665. msgstr "Количество пикселей по Y."
  4666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  4667. msgid "Display horizontal mirroring"
  4668. msgstr "Горизонтальное зеркалирование дисплея"
  4669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  4670. msgid "Mirror horizontally"
  4671. msgstr "Зеркалировать по горизонтали"
  4672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  4673. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4674. msgstr "Включение горизонтального зеркалирования выходных изображений."
  4675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  4676. msgid "Display vertical mirroring"
  4677. msgstr "Вертикальное зеркалирование дисплея"
  4678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  4679. msgid "Mirror vertically"
  4680. msgstr "Зеркалировать по вертикали"
  4681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  4682. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4683. msgstr "Включение вертикального зеркалирования выходных изображений."
  4684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  4685. msgid "Display orientation"
  4686. msgstr "Ориентация дисплея"
  4687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  4688. msgid ""
  4689. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4690. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4691. "images will be rotated by 90 degrees."
  4692. msgstr ""
  4693. "Установите фактическую ориентацию ЖК-дисплея внутри SLA принтера. Портретный "
  4694. "режим перевернёт значения параметров ширины и высоты дисплея, а выходные "
  4695. "изображения будут повёрнуты на 90 градусов."
  4696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  4697. msgid "Landscape"
  4698. msgstr "Альбомная"
  4699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  4700. msgid "Portrait"
  4701. msgstr "Портретная"
  4702. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4704. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4705. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4706. msgid "Fast"
  4707. msgstr "Быстро"
  4708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4709. msgid "Fast tilt"
  4710. msgstr "Быстрый наклон"
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  4712. msgid "Time of the fast tilt"
  4713. msgstr "Время быстрого наклона."
  4714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4715. msgid "Slow"
  4716. msgstr "Медленно"
  4717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  4718. msgid "Slow tilt"
  4719. msgstr "Медленный наклон"
  4720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  4721. msgid "Time of the slow tilt"
  4722. msgstr "Время медленного наклона."
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4288
  4724. msgid "High viscosity"
  4725. msgstr "Высокая вязкость"
  4726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  4727. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4728. msgstr "Наклон ванночки для смолы с высокой вязкостью"
  4729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  4730. msgid "Time of the super slow tilt"
  4731. msgstr "Время очень медленного наклона ванночки."
  4732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  4733. msgid "Area fill"
  4734. msgstr "Площадь заполнения"
  4735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  4736. msgid ""
  4737. "The percentage of the bed area. \n"
  4738. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4739. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4740. msgstr ""
  4741. "Процент от площади стола. Если область печати превышает указанное значение, "
  4742. "то будет использоваться медленный наклон, в противном случае - быстрый "
  4743. "наклон."
  4744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  4746. msgid "Printer scaling correction"
  4747. msgstr "Корректировка масштабирования"
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  4749. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4750. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
  4751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  4752. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4753. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  4755. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4756. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  4758. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4759. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  4761. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4762. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  4764. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4765. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
  4766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  4767. msgid "Printer absolute correction"
  4768. msgstr "Абсолютная корректировка принтера"
  4769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  4770. msgid ""
  4771. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4772. "correction."
  4773. msgstr ""
  4774. "Будет надувать или сдувать нарезанные 2D-полигоны в соответствии со знаком "
  4775. "коррекции."
  4776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  4777. msgid "Elephant foot minimum width"
  4778. msgstr "Минимальная ширина «слоновьей ноги»"
  4779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  4780. msgid ""
  4781. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4782. msgstr ""
  4783. "Минимальная ширина, которую нужно поддерживать для компенсации «слоновьей "
  4784. "ноги»."
  4785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4786. msgid "Printer gamma correction"
  4787. msgstr "Корректировка гаммы-коррекции"
  4788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  4789. msgid ""
  4790. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4791. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4792. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4793. msgstr ""
  4794. "Будет применена гамма-коррекция к растрированным 2D-полигонам. Нулевое "
  4795. "значение гаммы означает пороговое значение с порогом посередине. Такое "
  4796. "поведение убирает сглаживание без потери отверстий в полигонах."
  4797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  4798. msgid "SLA material type"
  4799. msgstr "Тип SLA материала"
  4800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  4801. msgid "Initial layer height"
  4802. msgstr "Высота первого слоя"
  4803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  4804. msgid "Idle temperature"
  4805. msgstr "Температура ожидания"
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912
  4807. msgid ""
  4808. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4809. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4810. msgstr ""
  4811. "Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот "
  4812. "параметр используется только в том случае, если в настройках печати активна "
  4813. "функция «Предотвращение течи материала»."
  4814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  4815. msgid "Bottle volume"
  4816. msgstr "Объём бутылки"
  4817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3922
  4818. msgid "ml"
  4819. msgstr "мл"
  4820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  4821. msgid "Bottle weight"
  4822. msgstr "Вес бутылки"
  4823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
  4824. msgid "kg"
  4825. msgstr "кг"
  4826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  4827. msgid "g/ml"
  4828. msgstr "г/мл"
  4829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
  4830. msgid "money/bottle"
  4831. msgstr "цена/бутылка"
  4832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4833. msgid "Faded layers"
  4834. msgstr "Начальных слоёв"
  4835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3949
  4836. msgid ""
  4837. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4838. "time to the exposure time"
  4839. msgstr ""
  4840. "Количество начальных слоёв, необходимых для изменения времени засветки от "
  4841. "«Время засветки начальных слоёв» до «Время засветки основных слоёв»."
  4842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  4843. msgid "Minimum exposure time"
  4844. msgstr "Мин. время засветки основных слоёв"
  4845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  4846. msgid "Maximum exposure time"
  4847. msgstr "Макс. время засветки основных слоёв"
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973
  4849. msgid "Exposure time"
  4850. msgstr "Время засветки обычных слоёв"
  4851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  4852. msgid "Minimum initial exposure time"
  4853. msgstr "Мин. время засветки начальных слоёв"
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988
  4855. msgid "Maximum initial exposure time"
  4856. msgstr "Макс. время засветки начальных слоёв"
  4857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  4858. msgid "Initial exposure time"
  4859. msgstr "Время засветки начальных слоёв"
  4860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4003
  4861. msgid "Correction for expansion"
  4862. msgstr "Коррекция расширения"
  4863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4010
  4864. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4865. msgstr "Корректировка расширения по оси X"
  4866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
  4867. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4868. msgstr "Корректировка расширения по оси Y"
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024
  4870. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4871. msgstr "Корректировка расширения по оси Z"
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  4873. msgid "SLA print material notes"
  4874. msgstr "Примечание к SLA материалу"
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  4876. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4877. msgstr ""
  4878. "Здесь вы можете написать свои замечания относительно текущего SLA материала."
  4879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  4880. msgid "Default SLA material profile"
  4881. msgstr "Профиль SLA материала по умолчанию"
  4882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  4883. msgid "Generate supports"
  4884. msgstr "Генерировать поддержку"
  4885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  4886. msgid "Generate supports for the models"
  4887. msgstr "Генерация поддержки для моделей."
  4888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  4889. msgid "Support tree type"
  4890. msgstr "Тип древовидной поддержки"
  4891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075
  4892. msgid "Support tree building strategy"
  4893. msgstr "Стратегия построения древовидной поддержки"
  4894. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  4896. msgid "Branching (experimental)"
  4897. msgstr "Ветвящиеся (эксперим.)"
  4898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  4899. msgid "Support only in enforced regions"
  4900. msgstr "Только принудительная поддержка"
  4901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  4902. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4903. msgstr ""
  4904. "Создавать поддержку только в том случае, если она лежит на принудительной "
  4905. "поддержке."
  4906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  4907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4908. msgid "Support points density"
  4909. msgstr "Плотность точек поддержки"
  4910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  4911. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4912. msgstr "Относительный показатель плотности точек поддержки."
  4913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  4914. msgid "Minimal distance of the support points"
  4915. msgstr "Минимальное расстояние между точками поддержки"
  4916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  4917. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4918. msgstr "Точки поддержки не будут размещены ближе этого порогового значения."
  4919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  4920. msgid "Use pad"
  4921. msgstr "Использовать подложку"
  4922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  4923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  4924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  4925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  4928. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  4929. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5658
  4930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  4931. msgid "Pad"
  4932. msgstr "Подложка"
  4933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4114
  4934. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4935. msgstr "Добавляет подложку под поддерживаемую модель."
  4936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4937. msgid "Pad wall thickness"
  4938. msgstr "Толщина стенки подложки"
  4939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  4940. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4941. msgstr "Толщина подложки и её дополнительных стенок полости."
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  4943. msgid "Pad wall height"
  4944. msgstr "Высота стенки подложки"
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  4946. msgid ""
  4947. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4948. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4949. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4950. "difficult."
  4951. msgstr ""
  4952. "Определяет глубину полости в подложке. Установите нулевое значение, чтобы не "
  4953. "делать полость. Будьте осторожны при включении этой функции, так как "
  4954. "некоторые смолы могут создавать чрезмерный эффект всасывания внутри полости, "
  4955. "что затрудняет снятие модели."
  4956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  4957. msgid "Pad brim size"
  4958. msgstr "Размер каймы подложки"
  4959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  4960. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4961. msgstr "Как далеко должна простираться подложка вокруг существующей геометрии."
  4962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  4963. msgid "Max merge distance"
  4964. msgstr "Максимальное расстояние слияния"
  4965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  4966. msgid ""
  4967. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4968. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4969. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4970. msgstr ""
  4971. "Некоторые модели могут поместиться на нескольких маленьких подложках вместо "
  4972. "одной большой. Этот параметр определяет, как далеко должен находиться центр "
  4973. "двух меньших подложек. Если они находятся слишком близко, то будут "
  4974. "объединены в одну подложку."
  4975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  4976. msgid "Pad wall slope"
  4977. msgstr "Наклон стенки подложки"
  4978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
  4979. msgid ""
  4980. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4981. "straight walls."
  4982. msgstr ""
  4983. "Наклон стенки подложки относительно плоскости стола. 90 градусов означает "
  4984. "прямые стены."
  4985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  4986. msgid "Pad around object"
  4987. msgstr "Подложка вокруг модели"
  4988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  4989. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4990. msgstr "Создаёт подложку вокруг модели, игнорируя высоту подъёма поддержкой."
  4991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4992. msgid "Pad around object everywhere"
  4993. msgstr "Подложка вокруг модели везде"
  4994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
  4995. msgid "Force pad around object everywhere"
  4996. msgstr "Принудительное создание подложки вокруг модели везде."
  4997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  4998. msgid "Pad object gap"
  4999. msgstr "Зазор между дном модели и подложкой"
  5000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  5001. msgid ""
  5002. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  5003. "mode."
  5004. msgstr ""
  5005. "Зазор между дном модели и сгенерированной подложкой в режиме нулевой высоты "
  5006. "подъёма."
  5007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  5008. msgid "Pad object connector stride"
  5009. msgstr "Шаг соединительного элемента подложки модели"
  5010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
  5011. msgid ""
  5012. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  5013. "generated pad."
  5014. msgstr ""
  5015. "Расстояние между двумя соединительными опорами, которые соединяют модель и "
  5016. "сгенерированную подложку."
  5017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  5018. msgid "Pad object connector width"
  5019. msgstr "Ширина соединительного элемента подложки модели"
  5020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  5021. msgid ""
  5022. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  5023. msgstr ""
  5024. "Ширина соединительных опор, которые соединяют модель со сгенерированной "
  5025. "подложкой."
  5026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  5027. msgid "Pad object connector penetration"
  5028. msgstr "Глубина проникновения соединительного элемента в модель"
  5029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
  5030. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5031. msgstr ""
  5032. "Задаёт как глубоко соединительные элементы должны проникают в тело модели."
  5033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  5034. msgid "Enable hollowing"
  5035. msgstr "Создавать полость"
  5036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  5037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  5038. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5039. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5040. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5675
  5041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5676
  5042. msgid "Hollowing"
  5043. msgstr "Полость"
  5044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  5045. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5046. msgstr "Создание пустотелой модели."
  5047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  5048. msgid "Wall thickness"
  5049. msgstr "Толщина стенки"
  5050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  5051. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5052. msgstr "Минимальная толщина стенки полой модели."
  5053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  5054. msgid "Accuracy"
  5055. msgstr "Точность"
  5056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4259
  5057. msgid ""
  5058. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  5059. "artifacts."
  5060. msgstr ""
  5061. "Быстродействие расчёта против точности расчёта. \n"
  5062. "Низкие значения этого параметра могут привести к нежелательным артефактам."
  5063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  5064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  5065. msgid "Closing distance"
  5066. msgstr "Расстояние смыкания полости"
  5067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  5068. msgid ""
  5069. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5070. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5071. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5072. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5073. "most."
  5074. msgstr ""
  5075. "Полость в модели формуется в два этапа: сначала воображаемое внутреннее "
  5076. "пространство просчитывает глубину в объекте (смещение, плюс расстояние "
  5077. "смыкания), а затем раздувается обратно до указанного смещения. Большое "
  5078. "значение расстояния сшивки делает внутреннее пространство более округлым. "
  5079. "При нулевом значении внутреннее пространство будет больше всего напоминать "
  5080. "наружную сторону модели."
  5081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  5082. msgid "Print speed"
  5083. msgstr "Скорость печати"
  5084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  5085. msgid ""
  5086. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  5087. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  5088. "movement and adds a delay before exposure."
  5089. msgstr ""
  5090. "Более медленный профиль печати может потребоваться при использовании "
  5091. "материалов с повышенной вязкостью или для некоторых полых деталей. Это "
  5092. "замедляет наклон ванночки и добавляет задержку перед засветкой."
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
  5094. msgid "Format of the output SLA archive"
  5095. msgstr "Формат выходного SLA архива"
  5096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  5097. msgid "SLA output precision"
  5098. msgstr "Точность выходного SLA файла"
  5099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  5100. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  5101. msgstr "Минимальное разрешение в нанометрах"
  5102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4871
  5103. msgid "Export OBJ"
  5104. msgstr "Экспорт в OBJ"
  5105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
  5106. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  5107. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат OBJ."
  5108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4883
  5109. msgid "Export SLA"
  5110. msgstr "Экспорт в SLA"
  5111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884
  5112. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  5113. msgstr "Нарезать модель и экспортировать слои SLA печати в формат PNG."
  5114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4889
  5115. msgid "Export 3MF"
  5116. msgstr "Экспорт в 3MF"
  5117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4890
  5118. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  5119. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат 3MF."
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  5121. msgid "Export AMF"
  5122. msgstr "Экспорт в AMF"
  5123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4895
  5124. msgid "Export the model(s) as AMF."
  5125. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат AMF."
  5126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  5127. msgid "Export STL"
  5128. msgstr "Экспорт в STL"
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  5130. msgid "Export the model(s) as STL."
  5131. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат STL."
  5132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  5133. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1007 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  5134. msgid "Export G-code"
  5135. msgstr "Экспортировать в G-код"
  5136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  5137. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  5138. msgstr ""
  5139. "Нарезать модель и экспортировать траекторию движения инструмента в G-код "
  5140. "файл."
  5141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  5142. msgid "G-code viewer"
  5143. msgstr "Просмотрщик G-кода"
  5144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  5145. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  5146. msgstr "Визуализация уже нарезанного и сохраненного G-кода"
  5147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  5148. msgid "OpenGL version"
  5149. msgstr "версия OpenGL"
  5150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  5151. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  5152. msgstr "Выберите конкретную версию OpenGL"
  5153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  5154. msgid "OpenGL compatibility profile"
  5155. msgstr ""
  5156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4924
  5157. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  5158. msgstr ""
  5159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
  5160. msgid "OpenGL debug output"
  5161. msgstr "Отладить вывод OpenGL"
  5162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4930
  5163. msgid ""
  5164. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  5165. "or higher)"
  5166. msgstr ""
  5167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  5168. msgid "Slice"
  5169. msgstr "Нарезать"
  5170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  5171. msgid ""
  5172. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  5173. "value."
  5174. msgstr ""
  5175. "Нарезает модель в зависимости от типа печати (FFF или SLA) на основе "
  5176. "значения конфигурации printer_technology."
  5177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  5178. msgid "Help"
  5179. msgstr "Помощь"
  5180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  5181. msgid "Show this help."
  5182. msgstr "Показать помощь."
  5183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4948
  5184. msgid "Help (FFF options)"
  5185. msgstr "Помощь (FFF настройки)"
  5186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4949
  5187. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  5188. msgstr "Показать полный список параметров конфигурации печати/G-кода."
  5189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4953
  5190. msgid "Help (SLA options)"
  5191. msgstr "Помощь (SLA настройки)"
  5192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  5193. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  5194. msgstr "Показать полный список параметров конфигурации SLA печати."
  5195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958
  5196. msgid "Output Model Info"
  5197. msgstr "Выходная информация о модели"
  5198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4959
  5199. msgid "Write information about the model to the console."
  5200. msgstr "Записать информацию о модели в консоль."
  5201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  5202. msgid "Save config file"
  5203. msgstr "Сохранить конфигурацию"
  5204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  5205. msgid "Save configuration to the specified file."
  5206. msgstr "Сохраните конфигурацию в указанный файл."
  5207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  5208. msgid "Align XY"
  5209. msgstr "Выровнять по XY"
  5210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  5211. msgid "Align the model to the given point."
  5212. msgstr "Выровнять модель по заданной точке."
  5213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  5214. msgid "Cut"
  5215. msgstr "Разрезать"
  5216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  5217. msgid "Cut model at the given Z."
  5218. msgstr "Разрезать модель по Z."
  5219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  5220. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5221. msgid "Center"
  5222. msgstr "По центру"
  5223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  5224. msgid "Center the print around the given center."
  5225. msgstr "Центрировать печать вокруг данного центра."
  5226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  5227. msgid "Don't arrange"
  5228. msgstr "Не расставлять"
  5229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  5230. msgid ""
  5231. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  5232. "coordinates."
  5233. msgstr ""
  5234. "Не переставлять данные модели перед объединением и сохранять их исходные XY "
  5235. "координаты."
  5236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  5237. msgid "Ensure on bed"
  5238. msgstr "Обеспечивать размещение на столе"
  5239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  5240. msgid ""
  5241. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5242. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5243. msgstr ""
  5244. "Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. "
  5245. "По умолчанию включено. Для отключения используйте --no-ensure-on-bed to "
  5246. "disable."
  5247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015
  5248. msgid "Duplicate"
  5249. msgstr "Дубликат"
  5250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  5251. msgid "Multiply copies by this factor."
  5252. msgstr "Увеличить количество копий на этот коэффициент."
  5253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  5254. msgid "Duplicate by grid"
  5255. msgstr "Дублировать по сетке"
  5256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  5257. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  5258. msgstr "Увеличить количество копий путём создания сетки."
  5259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  5260. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  5261. msgid "Merge"
  5262. msgstr "Объединить"
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  5264. msgid ""
  5265. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  5266. "order to perform actions once."
  5267. msgstr ""
  5268. "Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, "
  5269. "чтобы выполнить действия один раз."
  5270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  5271. msgid "Repair"
  5272. msgstr "Ремонт"
  5273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  5274. msgid ""
  5275. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  5276. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5277. msgstr ""
  5278. "Попробуйте отремонтировать любые нецелостные сетки (эта опция добавляется "
  5279. "всякий раз, когда нужно нарезать модель для выполнения запрошенного "
  5280. "действия)."
  5281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  5282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  5283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  5284. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  5285. msgid "Rotate"
  5286. msgstr "Поворот"
  5287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  5288. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5289. msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах."
  5290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  5291. msgid "Rotate around X"
  5292. msgstr "Поворот вокруг оси X"
  5293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  5294. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5295. msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах."
  5296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  5297. msgid "Rotate around Y"
  5298. msgstr "Поворот вокруг оси Y"
  5299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  5300. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5301. msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах."
  5302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5048
  5303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  5304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  5305. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  5306. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  5307. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  5308. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  5309. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  5310. msgid "Scale"
  5311. msgstr "Масштаб"
  5312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  5313. msgid "Scaling factor or percentage."
  5314. msgstr "Коэффициент масштабирования или процент."
  5315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  5316. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  5317. msgid "Split"
  5318. msgstr "Разделить"
  5319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  5320. msgid ""
  5321. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  5322. "objects."
  5323. msgstr ""
  5324. "Обнаружение несвязанных частей в выбранных моделях и разделение их на "
  5325. "отдельные объекты."
  5326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5057
  5327. msgid "Scale to Fit"
  5328. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  5329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  5330. msgid "Scale to fit the given volume."
  5331. msgstr "Масштабировать в соответствии с заданным объёмом."
  5332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
  5333. msgid "Delete files after loading"
  5334. msgstr "Удалять файлы после загрузки"
  5335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063
  5336. msgid "Delete files after loading."
  5337. msgstr "Удалять файлы после загрузки."
  5338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  5339. msgid "Ignore non-existent config files"
  5340. msgstr "Игнорировать несуществующие конфигурационные файлы"
  5341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  5342. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  5343. msgstr ""
  5344. "Не терпеть неудачу, если файла, предоставленного для --load, не существует."
  5345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  5346. msgid ""
  5347. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5348. "project files (3MF, AMF)."
  5349. msgstr ""
  5350. "Правило прямой совместимости при загрузке конфигураций из файлов "
  5351. "конфигурации и файлов проекта (3MF, AMF)."
  5352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  5353. msgid ""
  5354. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  5355. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  5356. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  5357. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  5358. msgstr ""
  5359. "Эта версия PrusaSlicer может не понимать конфигурации, созданные новейшими "
  5360. "версиями PrusaSlicer. Например, в более новой версии программы, список "
  5361. "поддерживаемых версий прошивки может быть шире. Можно отменить или заменить "
  5362. "неизвестное значение значением по умолчанию автоматически или путем их "
  5363. "полной замены."
  5364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5080
  5365. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  5366. msgstr "Отмена неизвестных значений конфигурации"
  5367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  5368. msgid ""
  5369. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  5370. "with defaults."
  5371. msgstr ""
  5372. "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации путем их полной замены "
  5373. "значениями по умолчанию."
  5374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  5375. msgid ""
  5376. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  5377. "with defaults."
  5378. msgstr ""
  5379. "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации, автоматически заменяя "
  5380. "их значениями по умолчанию."
  5381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  5382. msgid "Load config file"
  5383. msgstr "Загрузить конфигурацию"
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5088
  5385. msgid ""
  5386. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5387. "load options from multiple files."
  5388. msgstr ""
  5389. "Загрузить конфигурацию из указанного файла. Его можно использовать более "
  5390. "одного раза для загрузки параметров из нескольких файлов."
  5391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  5392. msgid "Output File"
  5393. msgstr "Выходной файл"
  5394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  5395. msgid ""
  5396. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  5397. "based on the input file)."
  5398. msgstr ""
  5399. "Файл, в который будут записываться выходные данные (если он не указан, то "
  5400. "будет основан на входном файле)."
  5401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  5402. msgid "Single instance mode"
  5403. msgstr "Одни экземпляр программы"
  5404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5097
  5405. msgid ""
  5406. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5407. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5408. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5409. msgstr ""
  5410. "Если включено, аргументы командной строки посылаются в существующий "
  5411. "экземпляр GUI PrusaSlicer, либо активируется существующее окно PrusaSlicer. "
  5412. "Переопределяет значение конфигурации \"single_instance\" из настроек "
  5413. "приложения."
  5414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5102
  5415. msgid "Data directory"
  5416. msgstr "Папка конфигурации пользователя"
  5417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  5418. msgid ""
  5419. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5420. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5421. "storage."
  5422. msgstr ""
  5423. "Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это "
  5424. "полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого "
  5425. "хранилища."
  5426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  5427. msgid "Maximum number of threads"
  5428. msgstr ""
  5429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5107
  5430. msgid ""
  5431. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  5432. "defined, it will be decided automatically."
  5433. msgstr ""
  5434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
  5435. msgid "Logging level"
  5436. msgstr "Уровень ведения журнала"
  5437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  5438. msgid ""
  5439. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5440. "trace\n"
  5441. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5442. msgstr ""
  5443. "Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал. \n"
  5444. "0: Неустранимая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: "
  5445. "Отладка, 5: Трассировка\n"
  5446. "Например, loglevel=2 регистрирует неустранимые ошибки, ошибки и "
  5447. "предупреждения."
  5448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  5449. msgid "Render with a software renderer"
  5450. msgstr "Визуализация с помощью программного рендеринга"
  5451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  5452. msgid ""
  5453. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5454. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5455. msgstr ""
  5456. "Вместо стандартного драйвера OpenGL будет использоваться программный "
  5457. "рендеринг MESA."
  5458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  5459. msgid "Current z-hop"
  5460. msgstr "Подъём оси Z"
  5461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  5462. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5463. msgstr ""
  5464. "Содержит текущее значение вертикального подъём оси Z, заданное в начале "
  5465. "пользовательского G-кода."
  5466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5155
  5467. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5469. msgid "Position"
  5470. msgstr "Позиция"
  5471. # ???
  5472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  5473. msgid ""
  5474. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5475. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5476. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5477. msgstr ""
  5478. "Положение экструдера в начале пользовательского G-кода. Если "
  5479. "пользовательский G-код перемещает экструдер в другое место, то информация о "
  5480. "его новом положении должна записываться в данную переменную, чтобы "
  5481. "PrusaSlicer знал, откуда он перемещается, когда управление возвращается "
  5482. "назад."
  5483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  5484. msgid "Retraction"
  5485. msgstr "Откат"
  5486. # ???
  5487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  5488. msgid ""
  5489. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5490. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5491. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5492. msgstr ""
  5493. "Статус отката в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код "
  5494. "перемещает ось экструдера, то информация о статусе отката должна "
  5495. "записываться в данную переменную, чтобы PrusaSlicer корректно совершал "
  5496. "подачу, при возврате контроля над процессом печати."
  5497. # ????
  5498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  5499. msgid "Extra deretraction"
  5500. msgstr "Доп. выдавливание"
  5501. # ????
  5502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  5503. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5504. msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подача"
  5505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5169
  5506. msgid "Absolute E position"
  5507. msgstr "Абсолютные координаты экструдера (E)"
  5508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5170
  5509. msgid ""
  5510. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5511. "addressing."
  5512. msgstr ""
  5513. "Текущее положение оси экструдера. Используется только при абсолютной "
  5514. "адресацией экструдера."
  5515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  5516. msgid "Current extruder"
  5517. msgstr "Текущий экструдер"
  5518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179
  5519. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5520. msgstr "Отсчитываемый от нуля номер используемого в данный момент экструдера."
  5521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  5522. msgid "Current object index"
  5523. msgstr "Номер текущей модели"
  5524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  5525. msgid ""
  5526. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5527. "object."
  5528. msgstr ""
  5529. "Специально для последовательной печати. Отсчитываемый от нуля номер текущей "
  5530. "печатаемой модели."
  5531. # ???
  5532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  5533. msgid "Has single extruder MM priming"
  5534. msgstr "Имеется предзарядка одиночного ММ экструдера"
  5535. # ???
  5536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  5537. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5538. msgstr ""
  5539. "Используется ли в этой печати допобласть предзарядки для одиночного ММ "
  5540. "экструдера?"
  5541. # ???
  5542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5543. msgid "Has wipe tower"
  5544. msgstr "Имеется черновая башня"
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  5546. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5547. msgstr "Независимо от того, генерируется ли при печати черновая башня или нет."
  5548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  5549. msgid "Initial extruder"
  5550. msgstr "Начальный экструдер"
  5551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  5552. msgid ""
  5553. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5554. "initial_tool."
  5555. msgstr ""
  5556. "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То "
  5557. "же самой, что и initial_tool."
  5558. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  5560. msgid "Initial filament type"
  5561. msgstr "Тип начального прутка"
  5562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  5563. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5564. msgstr "Строка, содержащая тип нити первого используемого экструдера."
  5565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
  5566. msgid "Initial tool"
  5567. msgstr "Начальный инструмент"
  5568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204
  5569. msgid ""
  5570. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5571. "initial_extruder."
  5572. msgstr ""
  5573. "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То "
  5574. "же самой, что и initial_extruder."
  5575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  5576. msgid "Is extruder used?"
  5577. msgstr "Используется ли экструдер?"
  5578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  5579. msgid ""
  5580. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5581. msgstr ""
  5582. "Вектор логического значения, указывающий, будет ли используется данный "
  5583. "экструдер при печати."
  5584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  5585. msgid "Volume per extruder"
  5586. msgstr "Объём для каждого экструдера"
  5587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  5588. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5589. msgstr ""
  5590. "Общий объём материала, выдавленного одним экструдером в процесса всей печати."
  5591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  5592. msgid "Print time (normal mode)"
  5593. msgstr "Время печати (обычный режим)"
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  5595. msgid ""
  5596. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5597. "Same as print_time."
  5598. msgstr ""
  5599. "Расчётное время печати в обычном режиме (т.е. не в тихом режиме). То же "
  5600. "самое, что и print_time."
  5601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  5602. msgid "Number of printing extruders"
  5603. msgstr "Количество печатных экструдеров"
  5604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  5605. msgid "Number of extruders used during the print."
  5606. msgstr "Количество экструдеров задействованных при печати."
  5607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  5608. msgid ""
  5609. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5610. "Same as normal_print_time."
  5611. msgstr ""
  5612. "Расчётное время печати в обычном режиме (т.е. не в тихом режиме). То же "
  5613. "самое, что и normal_print_time."
  5614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  5615. msgid "Used filament types"
  5616. msgstr "Использовано типов прутка"
  5617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  5618. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5619. msgstr ""
  5620. "Список всех типов материалов, используемых при печати, разделенных запятыми."
  5621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  5622. msgid "Print time (silent mode)"
  5623. msgstr "Время печати (тихий режим)"
  5624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  5625. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5626. msgstr "Расчётное время печати в тихом режиме."
  5627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  5628. msgid "Total cost"
  5629. msgstr "Общая стоимость"
  5630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  5631. msgid ""
  5632. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5633. "Filament Settings."
  5634. msgstr ""
  5635. "Общая стоимость всех материалов, использованных при печати. Рассчитывается "
  5636. "исходя из стоимости материала указанной в настройках прутка."
  5637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5272
  5638. msgid "Total weight"
  5639. msgstr "Общий вес"
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  5641. msgid ""
  5642. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5643. msgstr ""
  5644. "Общий вес затраченного материала. Рассчитывается исходя из плотности "
  5645. "материала указанной в настройках прутка."
  5646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  5647. msgid "Total wipe tower cost"
  5648. msgstr "Общая стоимость черновой башни"
  5649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  5650. msgid ""
  5651. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5652. "Filament Settings."
  5653. msgstr ""
  5654. "Общая стоимость материала, потраченного на черновую башню. Рассчитывается "
  5655. "исходя из стоимости материала указанной в настройках прутка."
  5656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  5657. msgid "Wipe tower volume"
  5658. msgstr "Объём черновой башни"
  5659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  5660. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5661. msgstr "Общий объём материала выдавленного на черновую башню."
  5662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  5663. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  5664. msgid "Used filament"
  5665. msgstr "Использовано прутка"
  5666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5667. msgid "Total length of filament used in the print."
  5668. msgstr "Общая длина пластиковой нити, использованной при печати."
  5669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5260
  5670. msgid "Total number of toolchanges"
  5671. msgstr "Число смен инструмента"
  5672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  5673. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5674. msgstr "Число смен инструментов во время печати."
  5675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  5676. msgid "Total volume"
  5677. msgstr "Общий объём материала"
  5678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  5679. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5680. msgstr "Общий объём материала, использованного в процессе всей печати."
  5681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  5682. msgid "Weight per extruder"
  5683. msgstr "Вес для каждого экструдера"
  5684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  5685. msgid ""
  5686. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5687. "density in Filament Settings."
  5688. msgstr ""
  5689. "Вес материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати. "
  5690. "Рассчитывается исходя из плотности материала указанной в настройках прутка."
  5691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5276
  5692. msgid "Total layer count"
  5693. msgstr "Общее количество слоёв"
  5694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  5695. msgid "Number of layers in the entire print."
  5696. msgstr "Количество слоёв всей печати."
  5697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  5698. msgid "Number of objects"
  5699. msgstr "Количество моделей"
  5700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5286
  5701. msgid "Total number of objects in the print."
  5702. msgstr "Общее количество моделей при печати."
  5703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  5704. msgid "Number of instances"
  5705. msgstr "Количество копий"
  5706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5290
  5707. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5708. msgstr ""
  5709. "Общее количество копий моделей в печати, суммированное по всем моделям."
  5710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  5711. msgid "Scale per object"
  5712. msgstr "Масштаб для каждой модели"
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5294
  5714. msgid ""
  5715. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5716. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5717. "index 0).\n"
  5718. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5719. msgstr ""
  5720. "Содержит строку с информацией о том, какое масштабирование было применено к "
  5721. "отдельным моделям. Нумерация моделей начинается с нуля (первая модель имеет "
  5722. "номер 0).\n"
  5723. "Пример: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  5725. msgid "Input filename without extension"
  5726. msgstr "Имя входного файла без расширения"
  5727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  5728. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5729. msgstr "Имя исходного файла первой модели без расширения."
  5730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  5731. msgid ""
  5732. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5733. msgstr ""
  5734. "Вектор состоит из двух элементов: координаты точки x и y. Значения заданы в "
  5735. "мм."
  5736. # ???
  5737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  5738. msgid ""
  5739. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5740. "in mm."
  5741. msgstr ""
  5742. "Вектор состоит из двух элементов: ширина (x-размер) и высота (y-размер) "
  5743. "ограничивающего прямоугольника. Значения заданы в мм."
  5744. # Выгнутая???
  5745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  5746. msgid "First layer convex hull"
  5747. msgstr "Выпуклая оболочка первого слоя"
  5748. # выгнутой???
  5749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  5750. msgid ""
  5751. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5752. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5753. msgstr ""
  5754. "Вектор точек выпуклой оболочки первого слоя. Каждый элемент вектора имеет "
  5755. "следующий формат: '[x, y]' (Координаты x и y - числа с плавающей запятой "
  5756. "измеряемые в мм)."
  5757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316
  5758. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5759. msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника первого слоя"
  5760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  5761. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5762. msgstr "Верхний правый угол ограничивающего прямоугольника первого слоя"
  5763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  5764. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5765. msgstr "Размер ограничивающего прямоугольника первого слоя"
  5766. # Размер прямоугольника, ограничивающий область печати???
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  5768. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5769. msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника печатного стола"
  5770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  5771. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5772. msgstr "Верхний правый угол ограничивающего прямоугольника печатного стола"
  5773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  5774. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5775. msgstr "Размер прямоугольной рамки, ограничивающей область печати"
  5776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  5777. msgid "Timestamp"
  5778. msgstr "Временная метка"
  5779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  5780. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5781. msgstr "Строка, содержащая текущее время в формате yyyyMMdd-hhmmss."
  5782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  5783. msgid "Year"
  5784. msgstr "Год"
  5785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5352
  5786. msgid "Month"
  5787. msgstr "Месяц"
  5788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5355
  5789. msgid "Day"
  5790. msgstr "День"
  5791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5358
  5792. msgid "Hour"
  5793. msgstr "Час"
  5794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  5795. msgid "Minute"
  5796. msgstr "Минута"
  5797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  5798. msgid "Second"
  5799. msgstr "Секунды"
  5800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  5801. msgid "Number of extruders"
  5802. msgstr "Количество экструдеров"
  5803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  5804. msgid ""
  5805. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5806. "current print."
  5807. msgstr ""
  5808. "Общее количество экструдеров, независимо от того, используются ли они в "
  5809. "текущей печати."
  5810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  5811. msgid "Print preset name"
  5812. msgstr "Имя профиля печати"
  5813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  5814. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5815. msgstr "Имя профиля печати, используемого для нарезки."
  5816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  5817. msgid "Filament preset name"
  5818. msgstr "Имя профиля прутка"
  5819. # ???
  5820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  5821. msgid ""
  5822. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5823. "containing one name for each extruder."
  5824. msgstr ""
  5825. "Имя профиля прутка, используемого для нарезки. Это переменная является "
  5826. "вектором, содержащим одно имя профиля для каждого экструдера."
  5827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  5828. msgid "Printer preset name"
  5829. msgstr "Имя профиля принтера"
  5830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  5831. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5832. msgstr "Имя профиля принтера, используемого для нарезки."
  5833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  5834. msgid "Physical printer name"
  5835. msgstr "Имя физического принтера"
  5836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  5837. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5838. msgstr "Имя физического принтера, используемого для нарезки."
  5839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5415
  5840. msgid "Layer number"
  5841. msgstr "Номер слоя"
  5842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  5843. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5844. msgstr ""
  5845. "Отсчитываемый от нуля номер текущего слоя (т.е. первый слой имеет номер 0)."
  5846. # ??? вертикальная координата текущего слоя
  5847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5419
  5848. msgid "Layer Z"
  5849. msgstr "Высота слоя над столом"
  5850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  5851. msgid ""
  5852. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5853. "layer."
  5854. msgstr ""
  5855. "Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя."
  5856. # ??? Макс. координата текущего слоя
  5857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  5858. msgid "Maximal layer Z"
  5859. msgstr "Макс. высота слоя над столом"
  5860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5424
  5861. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5862. msgstr "Высота последнего слоя над печатным столом."
  5863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5427
  5864. msgid "Current extruder index"
  5865. msgstr "Номер текущего экструдера"
  5866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5428
  5867. msgid ""
  5868. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5869. "0)."
  5870. msgstr ""
  5871. "Отсчитываемый от нуля номер используемого в данный момент экструдера (т.е. "
  5872. "первый экструдер имеет номер 0)."
  5873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  5874. msgid "Previous extruder"
  5875. msgstr "Предыдущий экструдер"
  5876. # ???
  5877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  5878. msgid ""
  5879. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5880. "extruder has index 0)."
  5881. msgstr ""
  5882. "Номер выгружаемого экструдера, отсчитываемый от нуля (т.е. первый экструдер "
  5883. "имеет номер 0)."
  5884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  5885. msgid "Next extruder"
  5886. msgstr "Следующий экструдер"
  5887. # ???
  5888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  5889. msgid ""
  5890. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5891. "extruder has index 0)."
  5892. msgstr ""
  5893. "Номер загружаемого экструдера, отсчитываемый от нуля (т.е. первый экструдер "
  5894. "имеет номер 0)."
  5895. # ???
  5896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5439
  5897. msgid "Toolchange Z"
  5898. msgstr "Высота инструмента над столом"
  5899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5440
  5900. msgid ""
  5901. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5902. "as layer_z, but can be different."
  5903. msgstr ""
  5904. "Высота над печатным столом при смене инструмента. Обычно это значение равно "
  5905. "layer_z, но может отличаться."
  5906. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  5907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  5908. msgid "Color change extruder"
  5909. msgstr ""
  5910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5445
  5911. msgid ""
  5912. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  5913. "zero based (first extruder has index 0)."
  5914. msgstr ""
  5915. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5916. msgid "Generating perimeters"
  5917. msgstr "Генерация периметров"
  5918. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5919. msgid "Preparing infill"
  5920. msgstr "Подготовка к заполнению"
  5921. #. TRN Status for the Print calculation
  5922. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5923. msgid "Making infill"
  5924. msgstr "Создание заполнения"
  5925. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5926. msgid "Searching support spots"
  5927. msgstr "Поиск точек поддержки"
  5928. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5929. msgid "Generating support material"
  5930. msgstr "Генерация поддержек"
  5931. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5932. msgid "Estimating curled extrusions"
  5933. msgstr "Оценка изогнутых выдавливаний"
  5934. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5935. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5936. msgstr "Расчёт нависающих периметров"
  5937. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5938. msgid "Processing triangulated mesh"
  5939. msgstr "Обработка триангулированной сетки"
  5940. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5941. msgid ""
  5942. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5943. "is also multi-material painted.\n"
  5944. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5945. msgstr ""
  5946. "Коррекцию горизонтальных размеров модели нельзя комбинировать с "
  5947. "мультиматериальной покраской."
  5948. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5949. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5950. msgstr "Размер каймы подложки слишком мал для текущих настроек."
  5951. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  5952. msgid ""
  5953. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5954. "generation."
  5955. msgstr ""
  5956. "Невозможно продолжить без точек поддержки! Добавьте точки поддержки или "
  5957. "отключите генерацию поддержки."
  5958. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  5959. msgid ""
  5960. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5961. "print the object without elevation."
  5962. msgstr ""
  5963. "Высота подъёма слишком низкая для модели. Используйте «Подложка вокруг "
  5964. "модели», чтобы напечатать модель без подъёма."
  5965. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  5966. msgid ""
  5967. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5968. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5969. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5970. msgstr ""
  5971. "Концы тела поддержки будут размещены в зазоре между моделью и подложкой. "
  5972. "Чтобы избежать этого, «Безопасное расстояние основания поддержки» должно "
  5973. "быть больше, чем параметр «Зазор между дном модели и подложкой»."
  5974. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  5975. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5976. msgstr "Время засветки основных слоёв выходит за пределы профиля принтера."
  5977. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  5978. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5979. msgstr "Время засветки начальных слоёв выходит за пределы профиля принтера."
  5980. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  5981. msgid ""
  5982. "Invalid Head penetration\n"
  5983. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  5984. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  5985. "Overrides."
  5986. msgstr ""
  5987. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  5988. msgid ""
  5989. "Invalid pinhead diameter\n"
  5990. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  5991. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  5992. "Overrides."
  5993. msgstr ""
  5994. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  5995. #, c-format, boost-format
  5996. msgid "Unknown archive format: %s"
  5997. msgstr "Неизвестный формат архива: %s"
  5998. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  5999. msgid "Slicing done"
  6000. msgstr "Нарезка завершена"
  6001. #. TRN Status of the SLA print calculation
  6002. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  6003. msgid "Assembling model from parts"
  6004. msgstr "Сборка модели из частей"
  6005. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  6006. msgid "Hollowing model"
  6007. msgstr "Создание полости в модели"
  6008. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  6009. msgid "Drilling holes into model."
  6010. msgstr "Создание отверстий в модели."
  6011. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  6012. msgid "Slicing model"
  6013. msgstr "Нарезка модели"
  6014. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  6015. msgid "Generating support points"
  6016. msgstr "Генерация точек поддержки"
  6017. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  6018. msgid "Generating support tree"
  6019. msgstr "Генерация древовидной поддержки"
  6020. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  6021. msgid "Generating pad"
  6022. msgstr "Генерация подложки"
  6023. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  6024. msgid "Slicing supports"
  6025. msgstr "Нарезка поддержки"
  6026. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  6027. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  6028. msgstr "Объединение срезов и подсчёт статистики"
  6029. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  6030. msgid "Rasterizing layers"
  6031. msgstr "Растрирование слоёв"
  6032. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  6033. msgid ""
  6034. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  6035. msgstr ""
  6036. "Сетка, для создания полости, не подходит для этого (она не ограничивает "
  6037. "объём)."
  6038. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  6039. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  6040. msgstr "Невозможно просверлить отверстия в модели с текущими настройками."
  6041. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  6042. msgid ""
  6043. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  6044. "Try to fix it first."
  6045. msgstr ""
  6046. "Не удалось проделать отверстия в сетке модели. Обычно это связано с "
  6047. "проблемой в самой модели. Попробуйте сначала починить её."
  6048. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  6049. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  6050. msgstr "Не удалось просверлить несколько отверстий в модели"
  6051. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  6052. msgid ""
  6053. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  6054. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  6055. msgstr ""
  6056. "Некоторые части печати будут отображаться с упрощёнными сетками. Это никак "
  6057. "не влияет на качество нарезки или физическую печать."
  6058. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  6059. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  6060. msgid "Visualizing supports"
  6061. msgstr "Визуализация поддержек"
  6062. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  6063. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6064. msgstr "Для этой модели с текущими настройками нельзя создать подложку."
  6065. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  6066. msgid ""
  6067. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  6068. "objects printable."
  6069. msgstr ""
  6070. "Имеются непечатаемые модели. Попробуйте настроить параметры поддержки так, "
  6071. "чтобы сделать их доступными для печати."
  6072. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  6073. #, boost-format
  6074. msgid "%1%d"
  6075. msgstr "%1%д"
  6076. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  6077. #, boost-format
  6078. msgid "%1%h"
  6079. msgstr " %1%ч"
  6080. #. TRN "m" means "minutes"
  6081. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  6082. #, boost-format
  6083. msgid "%1%m"
  6084. msgstr " %1%мин"
  6085. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  6086. #, boost-format
  6087. msgid "%1%s"
  6088. msgstr " %1%с"
  6089. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  6090. msgid "Error with ZIP archive"
  6091. msgstr "Ошибка с ZIP архивом"
  6092. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  6093. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  6094. msgstr "Не удалось сделать резервную копию конфигурации."
  6095. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  6096. msgid ""
  6097. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  6098. msgstr ""
  6099. "PrusaSlicer столкнулся с ошибкой при создании резервной копии конфигурации."
  6100. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  6101. msgid "PrusaSlicer error"
  6102. msgstr "Ошибка PrusaSlicer"
  6103. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  6104. msgid "Continue"
  6105. msgstr "Продолжить"
  6106. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  6107. msgid "Abort"
  6108. msgstr "Прервать"
  6109. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  6110. msgid "Portions copyright"
  6111. msgstr "С использованием разработок"
  6112. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  6113. msgid "Copyright"
  6114. msgstr "Copyright"
  6115. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6116. msgid ""
  6117. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6118. "application license agreement"
  6119. msgstr ""
  6120. "Лицензионные соглашения всех следующих программ (библиотек) являются частью "
  6121. "лицензионного соглашения"
  6122. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  6123. #, c-format, boost-format
  6124. msgid "About %s"
  6125. msgstr "О %s"
  6126. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  6127. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  6128. msgid "Version"
  6129. msgstr "Версия"
  6130. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6131. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6132. msgid "is licensed under the"
  6133. msgstr "распространяется под лицензией"
  6134. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  6135. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  6136. msgstr "GNU Affero General Public третьей версии"
  6137. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  6138. msgid ""
  6139. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  6140. "community."
  6141. msgstr ""
  6142. "PrusaSlicer основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках "
  6143. "сообщества RepRap."
  6144. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  6145. msgid ""
  6146. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  6147. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  6148. "numerous others."
  6149. msgstr ""
  6150. "Существенный вклад в проект внесли: Henrik Brix Andersen, Nicolas "
  6151. "Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike "
  6152. "Sheldrake, Vojtech Bubnik и многие другие.\n"
  6153. "Если вы нашли ошибки в русском переводе пишите на andylg@yandex.ru."
  6154. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  6155. msgid "Copy Version Info"
  6156. msgstr "Скопировать информацию о версии"
  6157. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  6158. msgid "Arrange options"
  6159. msgstr "Параметры расстановки"
  6160. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  6161. #, boost-format
  6162. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  6163. msgstr "Нажмите %1% левую кнопку мыши для ввода точного значения"
  6164. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  6165. msgid "Spacing"
  6166. msgstr "Интервал"
  6167. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  6168. msgid "Spacing from bed"
  6169. msgstr "Расстояние от стола"
  6170. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  6171. msgid "Enable rotations (slow)"
  6172. msgstr "Разрешить вращение (замедление)"
  6173. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6174. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  6175. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  6176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  6177. msgid "Alignment"
  6178. msgstr "Выравнивание"
  6179. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  6180. msgid "Rear left"
  6181. msgstr "Сзади слева"
  6182. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  6183. msgid "Front left"
  6184. msgstr "Спереди слева"
  6185. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  6186. msgid "Front right"
  6187. msgstr "Спереди справа"
  6188. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  6189. msgid "Rear right"
  6190. msgstr "Сзади справа"
  6191. #. TRN ArrangeDialog
  6192. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  6193. msgid "Geometry handling"
  6194. msgstr "Обработка геометрии"
  6195. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  6196. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  6197. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  6198. msgid "Balanced"
  6199. msgstr "Баланс"
  6200. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  6201. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  6202. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  6203. msgid "Accurate"
  6204. msgstr "Точность"
  6205. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  6206. msgid "Reset defaults"
  6207. msgstr "Сброс по умолчанию"
  6208. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  6209. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6210. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7826
  6211. msgid "Arrange"
  6212. msgstr "Расставить"
  6213. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  6214. #, c-format, boost-format
  6215. msgid ""
  6216. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  6217. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  6218. "and we would be glad if you reported it."
  6219. msgstr ""
  6220. "При работе с %s произошла ошибка. Скорее всего, это было вызвано нехваткой "
  6221. "памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно оперативной памяти, "
  6222. "но тем не менее произошла эта ошибка, сообщите нам об этом."
  6223. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  6224. #, boost-format
  6225. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  6226. msgstr "PrusaSlicer столкнулся с фатальной ошибкой: \"%1%\""
  6227. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  6228. msgid ""
  6229. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  6230. "reported the issue."
  6231. msgstr ""
  6232. "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите PrusaSlicer. Мы будем "
  6233. "благодарны, если вы сообщите о вашей проблеме."
  6234. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  6235. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  6236. msgid "Slicing complete"
  6237. msgstr "Нарезка завершена"
  6238. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  6239. #, boost-format
  6240. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  6241. msgstr "MSLA файл экспортирован в %1%"
  6242. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  6243. msgid "Access violation"
  6244. msgstr "Нарушение прав доступа"
  6245. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6246. msgid "Illegal instruction"
  6247. msgstr "Недопустима инструкция"
  6248. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  6249. msgid "Divide by zero"
  6250. msgstr "Деление на ноль не допускается"
  6251. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  6252. msgid "Overflow"
  6253. msgstr "Переполнение"
  6254. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  6255. msgid "Underflow"
  6256. msgstr "Ошибка обнуления"
  6257. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  6258. msgid "Floating reserved operand"
  6259. msgstr "Плавающий зарезервированный операнд"
  6260. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  6261. msgid "Stack overflow"
  6262. msgstr "Переполнение стека"
  6263. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  6264. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  6265. msgid "Running post-processing scripts"
  6266. msgstr "Запуск скриптов постобработки"
  6267. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  6268. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  6269. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  6270. msgstr "При экспорте G-кода произошла неизвестная ошибка."
  6271. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  6272. #, boost-format
  6273. msgid ""
  6274. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  6275. "card is write locked?\n"
  6276. "Error message: %1%"
  6277. msgstr ""
  6278. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-"
  6279. "кода. Может ваша SD карта защищена от записи?\n"
  6280. "Сообщение об ошибке: %1%"
  6281. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  6282. #, boost-format
  6283. msgid ""
  6284. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  6285. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  6286. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  6287. msgstr ""
  6288. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-"
  6289. "кода. Возможно, проблема с устройством назначения, попробуйте снова "
  6290. "выполнить экспорт или использовать другое устройство. Повреждённый выходной "
  6291. "файл G-кода находится в %1%.tmp."
  6292. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  6293. #, boost-format
  6294. msgid ""
  6295. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  6296. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  6297. msgstr ""
  6298. "Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку "
  6299. "назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё "
  6300. "раз."
  6301. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  6302. #, boost-format
  6303. msgid ""
  6304. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  6305. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  6306. msgstr ""
  6307. "Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось "
  6308. "открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp."
  6309. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  6310. #, boost-format
  6311. msgid ""
  6312. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  6313. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  6314. msgstr ""
  6315. "Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось "
  6316. "открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp."
  6317. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  6318. #, boost-format
  6319. msgid "G-code file exported to %1%"
  6320. msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%"
  6321. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  6322. #, boost-format
  6323. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  6324. msgstr ""
  6325. "Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост "
  6326. "печати"
  6327. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6328. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  6329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  6330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  6331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3142
  6332. msgid "Size"
  6333. msgstr "Размер"
  6334. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  6335. msgid "Origin"
  6336. msgstr "Начало координат"
  6337. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  6338. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6339. msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах."
  6340. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  6341. msgid ""
  6342. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  6343. "rectangle."
  6344. msgstr ""
  6345. "Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла "
  6346. "прямоугольного стола."
  6347. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  6348. msgid ""
  6349. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  6350. "center."
  6351. msgstr ""
  6352. "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре."
  6353. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  6354. msgid "Rectangular"
  6355. msgstr "Прямоугольная"
  6356. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  6357. msgid "Circular"
  6358. msgstr "Круглая"
  6359. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  6360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  6361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  6362. msgid "Shape"
  6363. msgstr "Форма"
  6364. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6365. msgid "Bed Shape"
  6366. msgstr "Форма стола"
  6367. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  6368. msgid "Load shape from STL..."
  6369. msgstr "Загрузка формы стола из STL файла..."
  6370. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  6371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  6372. msgid "Settings"
  6373. msgstr "Настройки"
  6374. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  6375. msgid "Texture"
  6376. msgstr "Текстура"
  6377. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6378. msgid "Load..."
  6379. msgstr "Загрузить…"
  6380. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  6381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  6382. msgid "Remove"
  6383. msgstr "Удалить"
  6384. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  6385. msgid "Not found:"
  6386. msgstr "Не найдено:"
  6387. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  6388. msgid "Model"
  6389. msgstr "Модель"
  6390. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  6391. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  6392. msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
  6393. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6394. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6395. msgid "Invalid file format."
  6396. msgstr "Неверный формат файла."
  6397. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  6398. msgid "Error! Invalid model"
  6399. msgstr "Ошибка! Недопустимая модель"
  6400. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  6401. msgid "The selected file contains no geometry."
  6402. msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии."
  6403. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  6404. msgid ""
  6405. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6406. msgstr ""
  6407. "Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не "
  6408. "поддерживаются."
  6409. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  6410. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  6411. msgstr "Выберите файл для импорта текстуры стола из PNG/SVG:"
  6412. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6413. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  6414. msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
  6415. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  6416. msgid "Network lookup"
  6417. msgstr "Поиск по сети"
  6418. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  6419. msgid "Address"
  6420. msgstr "Адрес"
  6421. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  6422. msgid "Hostname"
  6423. msgstr "Имя хоста"
  6424. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  6425. msgid "Service name"
  6426. msgstr "Имя службы"
  6427. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  6428. msgid "OctoPrint version"
  6429. msgstr "Версия OctoPrint"
  6430. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  6431. msgid "Searching for devices"
  6432. msgstr "Поиск устройств"
  6433. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  6434. msgid "Finished"
  6435. msgstr "Завершено"
  6436. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  6437. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  6438. msgstr "Несколько разрешенных IP-адресов"
  6439. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  6440. #, boost-format
  6441. msgid ""
  6442. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  6443. "Please select one that should be used."
  6444. msgstr ""
  6445. "Существует несколько IP-адресов, соответствующих имени хоста %1%.\n"
  6446. "Пожалуйста, выберите тот, который хотите использовать."
  6447. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  6448. msgid "Palette 1 (default)"
  6449. msgstr "Палитра 1 (по умолчанию)"
  6450. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  6451. msgid "Palette 2"
  6452. msgstr "Палитра 2"
  6453. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  6454. msgid "Palette 3"
  6455. msgstr "Палитра 3"
  6456. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  6457. msgid "Palette 4"
  6458. msgstr "Палитра 4"
  6459. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  6460. msgid "Palette 5"
  6461. msgstr "Палитра 5"
  6462. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  6463. msgid "Palette 6"
  6464. msgstr "Палитра 6"
  6465. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  6466. msgid "Palette 7"
  6467. msgstr "Палитра 7"
  6468. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  6469. msgid "Palette 8"
  6470. msgstr "Палитра 8"
  6471. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  6472. msgid "Revert color to default"
  6473. msgstr "Вернуть цвет к стандартному"
  6474. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  6475. msgid "Value is the same as the system value"
  6476. msgstr "Значение совпадает с системным значением"
  6477. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  6478. msgid ""
  6479. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  6480. "preset"
  6481. msgstr ""
  6482. "Значение изменено и не равно системному значению или последнему сохранённому "
  6483. "профилю"
  6484. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  6485. msgid "Default palette for mode markers"
  6486. msgstr "Палитра маркеров режима интерфейса"
  6487. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  6488. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6489. msgid "Simple"
  6490. msgstr "Простой"
  6491. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  6492. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6493. msgid "Expert"
  6494. msgstr "Продвинутый"
  6495. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  6496. msgid "Revert color"
  6497. msgstr "Сброс цвета"
  6498. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  6499. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  6500. msgstr "Описание кнопок и цвет текста"
  6501. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6502. msgid ""
  6503. "Layer height is not valid.\n"
  6504. "\n"
  6505. "The layer height will be reset to 0.01."
  6506. msgstr ""
  6507. "Нулевая высота слоя недопустима.\n"
  6508. "\n"
  6509. "Высота первого слоя будет сброшена на 0.01."
  6510. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  6511. msgid ""
  6512. "First layer height is not valid.\n"
  6513. "\n"
  6514. "The first layer height will be reset to 0.01."
  6515. msgstr ""
  6516. "Нулевая высота первого слоя недопустима.\n"
  6517. "\n"
  6518. "Высота первого слоя будет сброшена на 0.01."
  6519. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  6520. msgid ""
  6521. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6522. "- one perimeter\n"
  6523. "- no top solid layers\n"
  6524. "- 0% fill density\n"
  6525. "- no support material\n"
  6526. "- Detect thin walls disabled"
  6527. msgstr ""
  6528. "Требования для режима «Спиральная ваза» - т.е. печати внешнего контура по "
  6529. "спирали:\n"
  6530. "- одностеночный периметр\n"
  6531. "- отсутствие верхних сплошных слоёв\n"
  6532. "- плотность заполнения 0%\n"
  6533. "- отсутствие поддержки\n"
  6534. "- отключено «Обнаружение тонких стенок»"
  6535. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  6536. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6537. msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить режим «Спиральная ваза»?"
  6538. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  6539. msgid "Spiral Vase"
  6540. msgstr "Спиральная ваза"
  6541. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  6542. msgid ""
  6543. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  6544. "need to be synchronized with the object layers."
  6545. msgstr ""
  6546. "Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, \n"
  6547. "слои поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
  6548. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  6549. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6550. msgstr "Синхронизировать слои поддержки, чтобы включить черновую башню?"
  6551. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  6552. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6553. msgid "Wipe Tower"
  6554. msgstr "Черновой башни"
  6555. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6556. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6557. msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить черновую башню?"
  6558. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6559. msgid ""
  6560. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6561. "- Detect bridging perimeters"
  6562. msgstr ""
  6563. "Поддержки работают лучше, если включена следующая функция:\n"
  6564. "- Определять нависающие периметры"
  6565. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6566. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6567. msgstr "Включить данный параметр для поддержки?"
  6568. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6569. msgid "Support Generator"
  6570. msgstr "Генератор поддержки"
  6571. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6572. #, boost-format
  6573. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6574. msgstr "Шаблон заполнения %1% не поддерживает 100%% заполнение."
  6575. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6576. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6577. msgstr "Заменить его на прямолинейный (Rectilinear)?"
  6578. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6579. msgid "Upgrade"
  6580. msgstr "Обновить"
  6581. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6582. msgid "Downgrade"
  6583. msgstr "Понизить версию"
  6584. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6585. msgid "Before roll back"
  6586. msgstr "Перед откатом к прежнему"
  6587. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6588. msgid "Active"
  6589. msgstr "Активный"
  6590. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6591. msgid "PrusaSlicer version"
  6592. msgstr "Версия PrusaSlicer"
  6593. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6594. msgid "filaments"
  6595. msgstr "пруток"
  6596. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  6597. msgid "vendor"
  6598. msgstr "производитель"
  6599. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6600. msgid "version"
  6601. msgstr "версия"
  6602. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6603. msgid "min PrusaSlicer version"
  6604. msgstr "минимальная версия PrusaSlicer"
  6605. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6606. msgid "max PrusaSlicer version"
  6607. msgstr "максимальная версия PrusaSlicer"
  6608. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6609. msgid "model"
  6610. msgstr "модель"
  6611. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6612. msgid "variants"
  6613. msgstr "модификация"
  6614. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6615. #, c-format, boost-format
  6616. msgid "Incompatible with this %s"
  6617. msgstr "Несовместимо с этой версией %s"
  6618. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6619. msgid "Activate"
  6620. msgstr "Активировать"
  6621. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6622. msgid "Configuration Snapshots"
  6623. msgstr "Резервные копии конфигурации (снапшот)"
  6624. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  6625. msgid "nozzle"
  6626. msgstr "сопло"
  6627. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  6628. msgid "Alternate nozzles:"
  6629. msgstr "Альтернативные сопла:"
  6630. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6631. msgid "All standard"
  6632. msgstr "Все стандартные"
  6633. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6634. msgid "Standard"
  6635. msgstr "Стандартные"
  6636. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  6637. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6638. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  6639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4544 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  6640. msgid "All"
  6641. msgstr "Все"
  6642. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  6643. #, c-format, boost-format
  6644. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6645. msgstr "Приветствуем вас в мастере настройки %s"
  6646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  6647. #, c-format, boost-format
  6648. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6649. msgstr "Приветствуем вас в мастере настройки %s"
  6650. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  6651. msgid "Welcome"
  6652. msgstr "Начало"
  6653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  6654. #, c-format, boost-format
  6655. msgid ""
  6656. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6657. "a few settings and you will be ready to print."
  6658. msgstr ""
  6659. "Приветствуем вас в %s! Этот %s поможет вам с начальной настройкой программы."
  6660. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  6661. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6662. msgstr "Удалить профили пользователя (снапшот будет сделан заранее)"
  6663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  6664. msgid ""
  6665. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6666. "system)."
  6667. msgstr ""
  6668. "Выполнить интеграцию с рабочим столом (делает этот двоичный файл доступным "
  6669. "для поиска системой)."
  6670. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  6671. #, c-format, boost-format
  6672. msgid "%s Family"
  6673. msgstr "Семейство принтеров %s"
  6674. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  6675. msgid "Printer:"
  6676. msgstr "Принтер:"
  6677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  6678. msgid "Vendor:"
  6679. msgstr "Производитель:"
  6680. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  6681. msgid "Profile:"
  6682. msgstr "Профиль:"
  6683. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  6684. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  6685. msgid "(All)"
  6686. msgstr "(Все)"
  6687. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  6688. msgid "(Templates)"
  6689. msgstr "(Шаблонные)"
  6690. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  6692. #, boost-format
  6693. msgid ""
  6694. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6695. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6696. msgstr ""
  6697. "%1% отображаемые в <b>(\"Шаблонные\")</b>, являются универсальными "
  6698. "профилями, доступными для всех принтеров. Они могут быть несовместимы с "
  6699. "вашим принтером."
  6700. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6701. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  6702. msgid "Filaments"
  6703. msgstr "Прутки"
  6704. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6705. msgid "SLA materials"
  6706. msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)"
  6707. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6708. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6709. #, boost-format
  6710. msgid ""
  6711. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6712. "printers."
  6713. msgstr ""
  6714. "%1% помеченные знаком <b>*</b>, <b>не</b> несовместимы с некоторыми "
  6715. "установленными принтерами."
  6716. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6717. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  6718. #, boost-format
  6719. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6720. msgstr "Все установленные принтеры совместимы с выбранным прутком %1%."
  6721. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6722. msgid ""
  6723. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6724. "filaments"
  6725. msgstr ""
  6726. "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными пластиковыми "
  6727. "нитями."
  6728. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  6729. msgid ""
  6730. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6731. "materials"
  6732. msgstr ""
  6733. "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными SLA "
  6734. "материалами"
  6735. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  6736. msgid ""
  6737. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6738. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6739. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6740. "(This message won't be displayed again.)"
  6741. msgstr ""
  6742. "Вы выбрали шаблонную пластиковую нить. Обратите внимание, что материалы этой "
  6743. "категории \n"
  6744. "доступны для всех принтеров, но они не обязательно совместимы с вашим "
  6745. "принтером. \n"
  6746. "Вы всё еще хотите выбрать эту пластиковую нить? \n"
  6747. "(Это сообщение больше не будет отображаться.)"
  6748. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  6749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  6750. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  6751. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645
  6752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  6753. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  6754. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  6755. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6756. msgid "Notice"
  6757. msgstr "Примечание"
  6758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6759. msgid "Custom Printer Setup"
  6760. msgstr "Настройка пользовательского принтера"
  6761. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6762. msgid "Custom Printer"
  6763. msgstr "Пользовательский принтер"
  6764. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  6765. msgid "Define a custom printer profile"
  6766. msgstr "Задать имя пользовательского профиля"
  6767. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  6768. msgid "Custom profile name:"
  6769. msgstr "Имя пользовательского профиля:"
  6770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6771. msgid "Automatic updates"
  6772. msgstr "Автоматическое обновление"
  6773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6774. msgid "Updates"
  6775. msgstr "Обновления"
  6776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  6777. msgid "Check for application updates"
  6778. msgstr "Проверка обновлений"
  6779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  6780. #, c-format, boost-format
  6781. msgid ""
  6782. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6783. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6784. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6785. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6786. msgstr ""
  6787. "Если включено, %s проверяет наличие новых версий программы в сети. Если "
  6788. "доступна новая версия, при следующем запуске отображается уведомление (не во "
  6789. "время работы программы). Автоматическая установка не производится. Вы "
  6790. "увидите только уведомление."
  6791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6792. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6793. msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически"
  6794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6795. #, c-format, boost-format
  6796. msgid ""
  6797. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6798. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6799. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6800. "startup."
  6801. msgstr ""
  6802. "Если включено, %s будет загружать обновления встроенных системных профилей в "
  6803. "фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную временную папку. "
  6804. "Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при запуске "
  6805. "приложения."
  6806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6807. msgid ""
  6808. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6809. "customized settings."
  6810. msgstr ""
  6811. "Обновления никогда не применяются без согласия пользователя и никогда не "
  6812. "перезаписывают пользовательские настройки."
  6813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6814. msgid ""
  6815. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6816. "an update is applied."
  6817. msgstr ""
  6818. "Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всей конфигурации "
  6819. "(снапшот)."
  6820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  6821. msgid "Download path"
  6822. msgstr "Папка сохранения"
  6823. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6824. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6825. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6826. msgid "Browse"
  6827. msgstr "Обзор"
  6828. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6829. msgid "Choose folder"
  6830. msgstr "Выберите папку"
  6831. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6832. msgid "Downloads from URL"
  6833. msgstr "Загрузка с URL-адреса"
  6834. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6835. msgid "Downloads"
  6836. msgstr "Загрузки"
  6837. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6838. msgid "Allow built-in downloader"
  6839. msgstr "Разрешить встроенный загрузчик"
  6840. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6841. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6842. #, boost-format
  6843. msgid ""
  6844. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6845. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6846. msgstr ""
  6847. "Если включено, одним щелчком мыши вы сможете открывать модели из онлайн-базы "
  6848. "%1% (нажав кнопку с логотипом %2%)."
  6849. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6850. msgid ""
  6851. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6852. "integration files for this version of application."
  6853. msgstr ""
  6854. "В системах Linux в процессе регистрации также создаются файлы интеграции "
  6855. "рабочего стола для данной версии приложения."
  6856. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6857. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6858. msgstr "Отсутствует выбранный каталог для загрузки."
  6859. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  6860. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3891
  6861. msgid "Reload from disk"
  6862. msgstr "Перезагрузить с диска"
  6863. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6864. msgid ""
  6865. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6866. msgstr "При экспорте в 3mf и amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
  6867. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6868. msgid ""
  6869. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6870. "load the files when invoked.\n"
  6871. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6872. "using an open file dialog."
  6873. msgstr ""
  6874. "Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
  6875. "будут автоматически находить и загружать файлы проекта. \n"
  6876. "В противном случае, будет предложено выбрать каждый файл с помощью "
  6877. "диалогового окна открытия файла."
  6878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6879. msgid "Files association"
  6880. msgstr "Ассоциация файлов"
  6881. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6882. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6883. msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с PrusaSlicer"
  6884. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6885. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6886. msgstr "Ассоциировать файлы .stl с PrusaSlicer"
  6887. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6888. msgid "View mode"
  6889. msgstr "Режим просмотра"
  6890. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6891. msgid ""
  6892. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6893. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6894. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6895. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6896. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6897. msgstr ""
  6898. "Пользовательский интерфейс PrusaSlicer представлен тремя вариантами:\n"
  6899. "Простой, Расширенный, Продвинутый.\n"
  6900. "В простом режиме отображаются только наиболее часто используемые параметры "
  6901. "3D-печати. Два других предлагают более тонкую расширенную настройку. Они "
  6902. "подходят для продвинутых и опытных пользователей."
  6903. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6904. msgid "Simple mode"
  6905. msgstr "Простой"
  6906. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6907. msgid "Advanced mode"
  6908. msgstr "Расширенный"
  6909. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6910. msgid "Expert mode"
  6911. msgstr "Продвинутый"
  6912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6913. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6914. msgstr "Размер модели может быть указан в дюймах"
  6915. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6916. msgid "Use inches"
  6917. msgstr "Использовать дюймы"
  6918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6919. msgid "Other Vendors"
  6920. msgstr "Другие производители"
  6921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6922. #, c-format, boost-format
  6923. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6924. msgstr "Выберите другого производителя, поддерживающего %s"
  6925. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6926. msgid "Firmware Type"
  6927. msgstr "Тип прошивки"
  6928. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
  6929. msgid "Firmware"
  6930. msgstr "Прошивка"
  6931. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6932. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6933. msgstr "Выберите тип прошивки вашего принтера."
  6934. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6935. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6936. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6937. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6938. msgid "Invalid numeric input."
  6939. msgstr "Неправильное числовое значение."
  6940. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6941. msgid "Bed Shape and Size"
  6942. msgstr "Форма и размеры стола"
  6943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6944. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6945. msgstr "Задайте форму и размеры вашего стола."
  6946. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6947. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  6949. msgid "Build Volume"
  6950. msgstr "Область построения"
  6951. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6952. msgid "Set the printer height."
  6953. msgstr "Задайте максимальную высоту печати принтера."
  6954. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6955. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6956. msgstr "Диаметр прутка и сопла"
  6957. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6958. msgid "Print Diameters"
  6959. msgstr "Диаметры печати"
  6960. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  6961. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6962. msgstr "Введите диаметр сопла."
  6963. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  6964. msgid "Nozzle Diameter"
  6965. msgstr "Диаметр сопла"
  6966. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  6967. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6968. msgstr "Введите диаметр прутка."
  6969. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  6970. msgid ""
  6971. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6972. "along the filament, then compute the average."
  6973. msgstr ""
  6974. "Необходима хорошая точность, поэтому используйте штангенциркуль и выполните "
  6975. "несколько измерений вдоль прутка, а затем вычислите среднее значение."
  6976. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  6977. msgid "Filament Diameter"
  6978. msgstr "Диаметр прутка"
  6979. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6980. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6981. msgstr "Температуры сопла и стола"
  6982. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6983. msgid "Temperatures"
  6984. msgstr "Температура"
  6985. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  6986. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6987. msgstr "Введите температуру, требуемую для экструзии прутка."
  6988. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  6989. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6990. msgstr "Как правило для PLA это 160-230 °C, а для ABS 215-250 °C."
  6991. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  6992. msgid "Extrusion Temperature:"
  6993. msgstr "Температура экструзии:"
  6994. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  6995. msgid ""
  6996. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6997. "heated bed."
  6998. msgstr ""
  6999. "Введите температуру стола, необходимую для того, чтобы пруток прилипал к "
  7000. "нему."
  7001. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  7002. msgid ""
  7003. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  7004. "no heated bed."
  7005. msgstr ""
  7006. "Как правило для PLA это 60 °C, а для ABS 110 °С. Если у вас не подогреваемый "
  7007. "стол, установите 0."
  7008. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  7009. msgid "Bed Temperature"
  7010. msgstr "Температура стола"
  7011. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  7012. msgid "SLA Materials"
  7013. msgstr "Фотополимерные смолы"
  7014. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  7015. msgid "FFF Technology Printers"
  7016. msgstr "Принтеры, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
  7017. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  7018. msgid "SLA Technology Printers"
  7019. msgstr "Принтеры, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (SLA)"
  7020. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  7021. #, boost-format
  7022. msgid ""
  7023. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  7024. "manually."
  7025. msgstr ""
  7026. "В следующих профилях принтера отсутствует пруток по умолчанию: "
  7027. "%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
  7028. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  7029. #, boost-format
  7030. msgid ""
  7031. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  7032. "manually."
  7033. msgstr ""
  7034. "В следующих профилях принтера отсутствует материал по умолчанию: "
  7035. "%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
  7036. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  7037. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  7038. msgstr "В следующих моделях FFF принтеров не выбран пруток:"
  7039. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  7040. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  7041. msgstr "Выбрать прутки по умолчанию для этих моделей FFF принтеров?"
  7042. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  7043. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  7044. msgstr "В следующих моделях SLA принтеров не выбрана фотополимерная смола:"
  7045. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  7046. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  7047. msgstr ""
  7048. "Выбрать фотополимерный смолы по умолчанию для этих моделей SLA принтеров?"
  7049. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  7050. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  7051. msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек"
  7052. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  7053. msgid "All user presets will be deleted."
  7054. msgstr "Все пользовательские профили будут удалены."
  7055. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  7056. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  7057. msgid_plural ""
  7058. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  7059. msgstr[0] ""
  7060. "Новый производитель установлен, и один из его принтеров будет активирован."
  7061. msgstr[1] ""
  7062. "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
  7063. msgstr[2] ""
  7064. "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
  7065. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  7066. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  7067. msgstr "Вы хотите внести изменение в конфигурацию?"
  7068. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  7069. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  7070. msgstr "Новый принтер установлен и будет активирован."
  7071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  7072. msgid "Some Printers were uninstalled."
  7073. msgstr "Было удалено несколько принтеров."
  7074. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  7075. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  7076. msgstr "Новая пластиковая нить установлена и будет активирована."
  7077. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  7078. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  7079. msgstr "Новый SLA материал установлен и будет активирован."
  7080. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  7081. msgid "Some filaments were uninstalled."
  7082. msgstr "Некоторые пластиковые нити были удалены."
  7083. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  7084. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  7085. msgstr "Некоторые SLA материалы были удалены."
  7086. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  7087. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  7088. msgstr "Пользовательский принтер установлен и будет активирован."
  7089. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  7090. msgid "Select all standard printers"
  7091. msgstr "Выбрать все стандартные принтеры"
  7092. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  7093. msgid "< &Back"
  7094. msgstr "< &Назад"
  7095. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  7096. msgid "&Next >"
  7097. msgstr "&Далее >"
  7098. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  7099. msgid "&Finish"
  7100. msgstr "&Завершить"
  7101. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  7102. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  7103. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  7104. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7105. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  7106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  7107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  7108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  7109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  7110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  7111. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  7112. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  7113. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  7114. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  7115. msgid "Cancel"
  7116. msgstr "Отмена"
  7117. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  7118. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7119. msgstr ""
  7120. "Принтеры Prusa, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
  7121. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  7122. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7123. msgstr ""
  7124. "Принтеры Prusa, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (MSLA)"
  7125. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  7126. msgid "Filament Profiles Selection"
  7127. msgstr "Выбор профилей прутка"
  7128. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  7129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  7130. msgid "Type:"
  7131. msgstr "Тип:"
  7132. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  7133. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  7134. msgstr "Выбор профилей фотополимерной смолы (SLA)"
  7135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  7136. msgid "Configuration Assistant"
  7137. msgstr "Помощник по настройке"
  7138. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  7139. msgid "Configuration &Assistant"
  7140. msgstr "Помощник по &настройке"
  7141. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  7142. msgid "Configuration Wizard"
  7143. msgstr "Мастер настройки"
  7144. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  7145. msgid "Configuration &Wizard"
  7146. msgstr "&Мастер настройки"
  7147. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  7148. msgid ""
  7149. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7150. "return appimage path."
  7151. msgstr ""
  7152. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - boost::filesystem::"
  7153. "canonical не вернул путь к appimage."
  7154. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  7155. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7156. msgstr ""
  7157. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось найти "
  7158. "исполняемый файл."
  7159. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  7160. msgid ""
  7161. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7162. "not found."
  7163. msgstr ""
  7164. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог "
  7165. "приложения."
  7166. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  7167. msgid ""
  7168. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7169. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7170. msgstr ""
  7171. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось установить "
  7172. "ссылку на Gcodeviewer на рабочем столе. Ссылка на PrusaSlicer, вероятно, "
  7173. "была успешно создана на рабочем столе."
  7174. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  7175. msgid ""
  7176. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  7177. "canonical did not return appimage path."
  7178. msgstr ""
  7179. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - boost::filesystem::"
  7180. "canonical не вернул путь к appimage."
  7181. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  7182. msgid ""
  7183. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  7184. msgstr ""
  7185. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось найти "
  7186. "исполняемый файл."
  7187. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  7188. msgid ""
  7189. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  7190. "directory was not found."
  7191. msgstr ""
  7192. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог "
  7193. "приложения."
  7194. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  7195. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  7196. msgid "Desktop Integration"
  7197. msgstr "Интеграция с рабочим столом"
  7198. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  7199. msgid ""
  7200. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  7201. "\n"
  7202. "Press \"Perform\" to proceed."
  7203. msgstr ""
  7204. "Интеграция с рабочим столом делает этот двоичный файл доступным для поиска "
  7205. "системой.\n"
  7206. "\n"
  7207. "Нажмите «Выполнить», чтобы продолжить."
  7208. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  7209. msgid "Perform"
  7210. msgstr "Выполнить"
  7211. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  7212. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  7213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  7214. msgid "Undo"
  7215. msgstr "Отмена действия"
  7216. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  7217. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7218. msgstr "Поместите в посадочное место необходимую деталь и возобновите печать"
  7219. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  7220. msgid "One layer mode"
  7221. msgstr "Режим одного слоя"
  7222. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  7223. msgid "Discard all custom changes"
  7224. msgstr "Отменить все пользовательские изменения"
  7225. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  7226. msgid "Jump to move"
  7227. msgstr "Перейти к заданному перемещению"
  7228. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  7229. #, c-format, boost-format
  7230. msgid ""
  7231. "Jump to height %s\n"
  7232. "Set ruler mode\n"
  7233. "or Set extruder sequence for the entire print"
  7234. msgstr ""
  7235. "Перейти к заданной высоте %s\n"
  7236. "Задать режимы линейки\n"
  7237. "или задать последовательность экструдеров для всей печати"
  7238. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  7239. #, c-format, boost-format
  7240. msgid ""
  7241. "Jump to height %s\n"
  7242. "or Set ruler mode"
  7243. msgstr ""
  7244. "Перейти к заданной высоте %s\n"
  7245. "или задать режимы линейки"
  7246. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  7247. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  7248. msgstr ""
  7249. "Изменить текущий цвет - Правая кнопка мыши по цветному сегменту ползунка"
  7250. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  7251. msgid "This is wipe tower layer"
  7252. msgstr "Это слой черновой башни"
  7253. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  7254. msgid ""
  7255. "The sequential print is on.\n"
  7256. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  7257. msgstr ""
  7258. "Включена последовательная печать.\n"
  7259. "При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
  7260. "пользовательского G-кода."
  7261. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  7262. msgid "Print mode"
  7263. msgstr "Режим печати"
  7264. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  7265. msgid "Add extruder change - Left click"
  7266. msgstr "Добавить маркер смены экструдера - Левая кнопка мыши"
  7267. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  7268. msgid ""
  7269. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  7270. "custom color selection"
  7271. msgstr ""
  7272. "Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши для цвета из списка цветов "
  7273. "по умолчанию или Shift + Левая кнопка мыши для выбора своего цвета"
  7274. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  7275. msgid "Add color change - Left click"
  7276. msgstr "Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши"
  7277. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  7278. msgid "or press \"+\" key"
  7279. msgstr "или клавиша \"+\""
  7280. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  7281. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  7282. msgstr "Для добавления другого кода - Ctrl + левая кнопка мыши"
  7283. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  7284. msgid "Add another code - Right click"
  7285. msgstr "Для добавления другого кода - Правая кнопка мыши"
  7286. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  7287. msgid ""
  7288. "The sequential print is on.\n"
  7289. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  7290. "sequentually.\n"
  7291. "This code won't be processed during G-code generation."
  7292. msgstr ""
  7293. "Включена последовательная печать.\n"
  7294. "При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
  7295. "пользовательского G-кода.\n"
  7296. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  7297. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  7298. msgid "continue"
  7299. msgstr "продолжить"
  7300. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  7301. #, boost-format
  7302. msgid "Color change (\"%1%\")"
  7303. msgstr "Маркер смены цвета (\"%1%\")"
  7304. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  7305. #, boost-format
  7306. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  7307. msgstr "Смена цвета (\"%1%\") для экструдера %2%"
  7308. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  7309. #, boost-format
  7310. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7311. msgstr "Пауза печати (\"%1%\")"
  7312. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  7313. #, boost-format
  7314. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  7315. msgstr "Пользовательский шаблон (\"%1%\")"
  7316. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  7317. #, boost-format
  7318. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  7319. msgstr "Экструдер (инструмент) заменён на экструдер \"%1%\""
  7320. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  7321. msgid "Note"
  7322. msgstr "Примечание"
  7323. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  7324. msgid ""
  7325. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  7326. "Editing it will cause changes of Slider data."
  7327. msgstr ""
  7328. "G-код, связанный с этим маркером, конфликтует с режимом печати.\n"
  7329. "Его редактирование приведёт к изменениям данных ползунка."
  7330. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  7331. msgid ""
  7332. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  7333. "print job.\n"
  7334. "This code won't be processed during G-code generation."
  7335. msgstr ""
  7336. "Произведена смена цвета для экструдера, который не будет использоваться до "
  7337. "конца печати.\n"
  7338. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  7339. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  7340. msgid ""
  7341. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  7342. "This code won't be processed during G-code generation."
  7343. msgstr ""
  7344. "Существующий экструдер заменён на тот же экструдер.\n"
  7345. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  7346. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  7347. msgid ""
  7348. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  7349. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  7350. msgstr ""
  7351. "Произведена смена цвета для экструдера, который ранее не использовался.\n"
  7352. "Проверьте настройки, чтобы избежать лишней смены цвета."
  7353. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  7354. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  7355. msgstr ""
  7356. "Удалить маркер - Левая кнопка мыши \n"
  7357. "или клавиша \"-\""
  7358. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  7359. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  7360. msgstr "Редактировать маркер - Ctrl + левая кнопка мыши"
  7361. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  7362. msgid "Edit tick mark - Right click"
  7363. msgstr "Редактировать маркер - Правая кнопка мыши"
  7364. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  7365. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  7366. #, c-format, boost-format
  7367. msgid "Extruder %d"
  7368. msgstr "Экструдер %d"
  7369. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  7370. msgid "active"
  7371. msgstr "активный"
  7372. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  7373. msgid "Switch code to Change extruder"
  7374. msgstr "Переключить код на смену экструдера"
  7375. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  7376. msgid "Change extruder"
  7377. msgstr "Маркер смены экструдера"
  7378. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  7379. msgid "Change extruder (N/A)"
  7380. msgstr "Маркер смены экструдера (Нет данных)"
  7381. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  7382. msgid "Use another extruder"
  7383. msgstr "Использовать другой экструдер"
  7384. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  7385. msgid "used"
  7386. msgstr "используется"
  7387. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  7388. #, boost-format
  7389. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  7390. msgstr "Переключить код на смену цвета (%1%) для:"
  7391. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  7392. #, boost-format
  7393. msgid "Add color change (%1%) for:"
  7394. msgstr "Добавить маркер смены цвета (%1%) для:"
  7395. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  7396. msgid "Add color change"
  7397. msgstr "Добавить маркер смены цвета"
  7398. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  7399. msgid "Add pause print"
  7400. msgstr "Добавить маркер паузы печати"
  7401. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  7402. msgid "Add custom template"
  7403. msgstr "Добавить пользовательский шаблон"
  7404. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  7405. msgid "Add custom G-code"
  7406. msgstr "Добавить маркер пользовательского G-кода"
  7407. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  7408. msgid "Edit color"
  7409. msgstr "Изменить цвет"
  7410. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  7411. msgid "Edit pause print message"
  7412. msgstr "Изменить сообщение при приостановке печати"
  7413. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  7414. msgid "Edit custom G-code"
  7415. msgstr "Изменить пользовательский G-код"
  7416. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  7417. msgid "Delete color change"
  7418. msgstr "Удалить маркер смены цвета"
  7419. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  7420. msgid "Delete tool change"
  7421. msgstr "Удалить маркер смены инструмента"
  7422. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  7423. msgid "Delete pause print"
  7424. msgstr "Удалить паузу печати"
  7425. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  7426. msgid "Delete custom G-code"
  7427. msgstr "Удалить пользовательский G-код"
  7428. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  7429. msgid "Jump to height"
  7430. msgstr "Перейти на заданную высоту"
  7431. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  7432. msgid "Hide ruler"
  7433. msgstr "Скрыть линейку"
  7434. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7435. msgid "Show object height"
  7436. msgstr "Показывать высоту модели"
  7437. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7438. msgid "Show object height on the ruler"
  7439. msgstr "Показывать высоту модели на линейке"
  7440. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7441. msgid "Show estimated print time"
  7442. msgstr "Показывать расчётное время печати"
  7443. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7444. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  7445. msgstr "Показать расчётное время печати на линейке"
  7446. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7447. msgid "Ruler mode"
  7448. msgstr "Режим линейки"
  7449. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7450. msgid "Set ruler mode"
  7451. msgstr "Задать режим линейки"
  7452. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  7453. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  7454. msgstr "Задать последовательность экструдеров для всей печати"
  7455. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  7456. msgid "Set auto color changes"
  7457. msgstr "Выполнить авторасстановку маркеров смены цвета"
  7458. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  7459. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  7460. msgstr ""
  7461. "Это действие приведёт к удалению всех маркеров на вертикальном ползунке."
  7462. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  7463. msgid ""
  7464. "This action is not revertible.\n"
  7465. "Do you want to proceed?"
  7466. msgstr "Это действие необратимо. Продолжить?"
  7467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  7468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  7469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  7470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  7471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  7472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  7473. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  7474. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  7475. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  7476. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5637 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  7477. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5715 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6766
  7478. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  7479. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  7480. msgid "Warning"
  7481. msgstr "Предупреждение"
  7482. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  7483. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  7484. msgstr "Введите пользовательский G-код для текущего слоя"
  7485. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  7486. #, boost-format
  7487. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  7488. msgstr "Пользовательский G-код для текущего слоя (%1% мм)."
  7489. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  7490. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  7491. msgstr ""
  7492. "Введите короткое сообщение, которое будет отображаться на экране принтера "
  7493. "при паузе печати"
  7494. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7495. #, boost-format
  7496. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7497. msgstr "Сообщение при паузе печати на текущем слое (%1% мм)."
  7498. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7499. msgid "Enter the move you want to jump to"
  7500. msgstr "Введите нужное перемещение, на который хотите перейти"
  7501. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7502. msgid "Enter the height you want to jump to"
  7503. msgstr "Введите значение для перехода на нужную высоту"
  7504. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  7505. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  7506. msgstr ""
  7507. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для одноэкструдерной "
  7508. "печати."
  7509. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  7510. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  7511. msgstr ""
  7512. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
  7513. "печати."
  7514. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  7515. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7516. msgstr ""
  7517. "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений цвета."
  7518. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  7519. msgid "Are you sure you want to continue?"
  7520. msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
  7521. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  7522. msgid ""
  7523. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  7524. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  7525. "or CANCEL to leave it unchanged."
  7526. msgstr ""
  7527. "Выберите ДА, если хотите удалить все данные о смене инструмента. \n"
  7528. "Если хотите переключить смену инструмента на изменение цвета, нажмите НЕТ \n"
  7529. "или ОТМЕНА, чтобы оставить всё без изменений."
  7530. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  7531. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  7532. msgstr "Удалить все сохранённые данные о смене инструмента?"
  7533. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  7534. msgid ""
  7535. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7536. "changes for whole print."
  7537. msgstr ""
  7538. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
  7539. "печати со сменой инструмента для всей печати."
  7540. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  7541. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7542. msgstr ""
  7543. "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений экструдера "
  7544. "(инструмента)."
  7545. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  7546. #, boost-format
  7547. msgid ""
  7548. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  7549. "%1%"
  7550. msgstr ""
  7551. "Загрузка не стартует. URL-адрес загрузки не направляет на https://files."
  7552. "printables.com : %1%"
  7553. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  7554. msgid "The download has failed"
  7555. msgstr "Ошибка загрузки"
  7556. #. TRN %1% = file path
  7557. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  7558. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  7559. #, boost-format
  7560. msgid "Can't create file at %1%"
  7561. msgstr "Не удается создать файл в %1%"
  7562. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  7563. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  7564. #, boost-format
  7565. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  7566. msgstr "Изменение пользовательского G-кода (%1%)"
  7567. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  7568. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  7569. msgid "help page"
  7570. msgstr "Вики"
  7571. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  7572. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  7573. #, boost-format
  7574. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  7575. msgstr ""
  7576. "Более подробную информацию о списке переменных (заполнителях) и их "
  7577. "использовании можно найти на странице %1%."
  7578. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  7579. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  7580. msgstr ""
  7581. "Встроенные заполнители. Для добавить его в G-код, дважды щелкните на "
  7582. "выбранное."
  7583. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  7584. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  7585. msgstr "Добавить выбранный заполнитель в G-код"
  7586. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  7587. msgid "Select placeholder"
  7588. msgstr "Выберите заполнитель"
  7589. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  7590. msgid "[Global] Slicing state"
  7591. msgstr "[Глобальное] Состояние нарезки"
  7592. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  7593. msgid "Read only"
  7594. msgstr "Только для чтения"
  7595. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  7596. msgid "Read write"
  7597. msgstr "Только для записи"
  7598. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7599. msgid "Slicing state"
  7600. msgstr "Состояние нарезки"
  7601. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7602. msgid "Print statistics"
  7603. msgstr "Статистика печати"
  7604. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7605. msgid "Objects info"
  7606. msgstr "Информация о моделях"
  7607. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7608. msgid "Dimensions"
  7609. msgstr "Размеры"
  7610. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7611. msgid "Timestamps"
  7612. msgstr "Временные метки"
  7613. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7614. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7615. #, boost-format
  7616. msgid "Specific for %1%"
  7617. msgstr "Специфично для %1%"
  7618. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7619. msgid "Presets"
  7620. msgstr "Профили"
  7621. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  7622. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:905
  7623. msgid "Print settings"
  7624. msgstr "Настройки печати"
  7625. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7626. msgid "Filament settings"
  7627. msgstr "Настройки прутка"
  7628. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7629. msgid "SLA Materials settings"
  7630. msgstr "Настройки SLA материалов"
  7631. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7632. msgid "Printer settings"
  7633. msgstr "Настройки принтера"
  7634. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7635. msgid "Set extruder sequence"
  7636. msgstr "Задать последовательность экструдеров"
  7637. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7638. msgid "Set extruder change for every"
  7639. msgstr "Смена экструдера на каждом"
  7640. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7641. msgid "Random sequence"
  7642. msgstr "Случайная последовательность"
  7643. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7644. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7645. msgstr ""
  7646. "Если включено, будет использоваться случайная последовательность выбранных "
  7647. "экструдеров."
  7648. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7649. msgid "Allow next color repetition"
  7650. msgstr "Разрешить повтор цвета"
  7651. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7652. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7653. msgstr "Если включено, будет разрешено последующее случайное повторение цвета."
  7654. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7655. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7656. msgstr "Задать последовательность экструдеров (инструментов)"
  7657. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7658. msgid "Remove extruder from sequence"
  7659. msgstr "Удалить экструдер из последовательности"
  7660. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7661. msgid "Add extruder to sequence"
  7662. msgstr "Добавить экструдер в последовательность"
  7663. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  7664. msgid "default value"
  7665. msgstr "Значение по умолчанию"
  7666. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  7667. msgid "parameter name"
  7668. msgstr "Имя параметра"
  7669. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  7670. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  7671. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7672. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7673. msgid "N/A"
  7674. msgstr "Н/Д"
  7675. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  7676. #, c-format, boost-format
  7677. msgid "%s doesn't support percentage"
  7678. msgstr "%s не поддерживает проценты"
  7679. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  7680. #, c-format, boost-format
  7681. msgid ""
  7682. "Input value is out of range\n"
  7683. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7684. msgstr ""
  7685. "Введённое значение вне диапазона\n"
  7686. "Вы уверены, что %s является правильным значением и что вы хотите продолжить?"
  7687. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  7688. msgid "Parameter validation"
  7689. msgstr "Проверка корректности параметра"
  7690. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  7691. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  7692. msgid "Input value is out of range"
  7693. msgstr "Введённое значение вне диапазона"
  7694. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7695. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  7696. #, boost-format
  7697. msgid ""
  7698. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7699. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7700. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7701. msgstr ""
  7702. "Вы имеете в виду %1%%% вместо %1% %2%?\n"
  7703. "Выберите Да, если вы хотите изменить это значение на %1%%%, \n"
  7704. "или Нет, если уверены, что %1% %2% является правильным значением."
  7705. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  7706. #, boost-format
  7707. msgid ""
  7708. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7709. "\"%1%\""
  7710. msgstr ""
  7711. "Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размеров в следующем формате: \"%1%"
  7712. "\""
  7713. # Недопустимое расширение во входных данных???
  7714. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  7715. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7716. msgstr "Недопустимое расширение на входе"
  7717. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7718. msgid "Archive preview"
  7719. msgstr "Предпросмотр архивов"
  7720. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7721. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7722. msgid "Open"
  7723. msgstr "Открыть"
  7724. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7725. msgid "Flash!"
  7726. msgstr "Прошить!"
  7727. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7728. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7729. msgstr "Идёт прошивка. Пожалуйста, не отключайте принтер!"
  7730. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7731. msgid "Flashing failed"
  7732. msgstr "Не удалось выполнить прошивку"
  7733. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7734. msgid "Flashing succeeded!"
  7735. msgstr "Прошито успешно!"
  7736. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7737. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7738. msgstr "Не удалось выполнить прошивку. Смотрите журнал avrdude ниже."
  7739. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7740. msgid "Flashing cancelled."
  7741. msgstr "Процесс прошивки отменён."
  7742. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7743. #, c-format, boost-format
  7744. msgid ""
  7745. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7746. "The hex file is intended for: %s\n"
  7747. "Printer reported: %s\n"
  7748. "\n"
  7749. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7750. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7751. msgstr ""
  7752. "Данный hex-файл прошивки не соответствует модели принтера. \n"
  7753. "Файл предназначен для: %s\n"
  7754. "Принтер сообщил: %s\n"
  7755. "\n"
  7756. "Вы все равно хотите прошить этот файл?\n"
  7757. "Пожалуйста, продолжайте лишь в том случае, если вы уверены в своих действиях."
  7758. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7759. #, c-format, boost-format
  7760. msgid ""
  7761. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7762. msgstr ""
  7763. "Найдено несколько устройств %s. Для прошивки оставьте только одно "
  7764. "подключённое устройство."
  7765. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7766. #, c-format, boost-format
  7767. msgid ""
  7768. "The %s device was not found.\n"
  7769. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7770. "connector ..."
  7771. msgstr ""
  7772. "Устройство %s не найдено.\n"
  7773. "Если устройство подключено, нажмите кнопку Reset рядом с USB-разъёмом..."
  7774. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7775. #, c-format, boost-format
  7776. msgid "The %s device could not have been found"
  7777. msgstr "Не удалось найти устройство %s"
  7778. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7779. #, c-format, boost-format
  7780. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7781. msgstr "Ошибка доступа к порту в %s: %s"
  7782. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7783. #, c-format, boost-format
  7784. msgid "Error: %s"
  7785. msgstr "Ошибка: %s"
  7786. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7787. msgid "Firmware flasher"
  7788. msgstr "Прошивальшик"
  7789. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7790. msgid "Firmware image:"
  7791. msgstr "Файл прошивки (*.hex):"
  7792. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7793. msgid "Select a file"
  7794. msgstr "Выберите файл"
  7795. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7796. msgid "Serial port:"
  7797. msgstr "Последовательный порт:"
  7798. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7799. msgid "Autodetected"
  7800. msgstr "Автоопределение"
  7801. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7802. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7803. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  7804. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  7805. msgid "Rescan"
  7806. msgstr "Пересканировать"
  7807. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7808. msgid "Progress:"
  7809. msgstr "Ход выполнения:"
  7810. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7811. msgid "Status:"
  7812. msgstr "Состояние:"
  7813. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7814. msgid "Ready"
  7815. msgstr "Готово"
  7816. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7817. msgid "Advanced: Output log"
  7818. msgstr "Дополнительно: журнал вывода"
  7819. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7821. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7822. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7823. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7824. msgid "Close"
  7825. msgstr "Закрыть"
  7826. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7827. msgid ""
  7828. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7829. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7830. msgstr ""
  7831. "Вы уверены, что хотите отменить прошивку?\n"
  7832. "Это может привести к неработоспособности вашего принтера!"
  7833. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7834. msgid "Confirmation"
  7835. msgstr "Подтверждение"
  7836. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7837. msgid "Cancelling..."
  7838. msgstr "Отмена..."
  7839. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  7840. msgid "Shape Gallery"
  7841. msgstr "Библиотека фигур"
  7842. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  7843. msgid "Select shape from the gallery"
  7844. msgstr "Выберите фигуру из библиотеки"
  7845. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  7846. msgid "Add"
  7847. msgstr "Добавить"
  7848. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  7849. msgid "Add one or more custom shapes"
  7850. msgstr "Добавьте одну или несколько пользовательских фигур"
  7851. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7852. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  7853. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  7854. msgid "Delete"
  7855. msgstr "Удалить"
  7856. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  7857. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7858. msgstr ""
  7859. "Удалить одну или несколько пользовательских фигур. Системные фигуры нельзя "
  7860. "удалить"
  7861. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7862. msgid "Add to bed"
  7863. msgstr "Добавить на стол"
  7864. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  7866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  7867. msgid "OK"
  7868. msgstr "OK"
  7869. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7870. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7871. msgstr "Добавьте выбранную фигуру(-ы) на стол"
  7872. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7873. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7874. msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL, OBJ):"
  7875. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7876. #, boost-format
  7877. msgid ""
  7878. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7879. "We can't load this file"
  7880. msgstr ""
  7881. "Похоже, что выбранный файл %1% содержит ошибку или повреждён.\n"
  7882. "Загрузка файла невозможна."
  7883. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7884. msgid "Choose one PNG file:"
  7885. msgstr "Выберите один *.png файл:"
  7886. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7887. msgid "Replacing of the PNG"
  7888. msgstr "Замена PNG"
  7889. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7890. msgid "Change thumbnail"
  7891. msgstr "Изменить эскиз"
  7892. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7893. #, boost-format
  7894. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7895. msgstr "Загрузка \"%1%\""
  7896. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7897. msgid "Tool position"
  7898. msgstr "Положение инструмента"
  7899. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  7900. msgid "Generating toolpaths"
  7901. msgstr "Создание траекторий инструмента"
  7902. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  7903. msgid "Generating vertex buffer"
  7904. msgstr "Генерация буфера вершин"
  7905. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  7906. msgid "Generating index buffers"
  7907. msgstr "Генерация буферов индекса"
  7908. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7915. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7916. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7918. msgid "in"
  7919. msgstr "дюйм"
  7920. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7921. msgctxt "Metre"
  7922. msgid "m"
  7923. msgstr "м"
  7924. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7925. msgid "Click to hide"
  7926. msgstr "Нажмите, чтобы скрыть"
  7927. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7928. msgid "Click to show"
  7929. msgstr "Нажмите, чтобы отобразить"
  7930. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  7931. msgid "up to"
  7932. msgstr "до"
  7933. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7934. msgid "above"
  7935. msgstr "после"
  7936. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7937. msgid "from"
  7938. msgstr "с"
  7939. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7940. msgid "to"
  7941. msgstr "до"
  7942. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  7943. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7944. msgid "Percentage"
  7945. msgstr "Процент"
  7946. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7947. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7948. msgid "Feature type"
  7949. msgstr "Типы линий"
  7950. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7951. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7952. msgid "Time"
  7953. msgstr "Время"
  7954. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7955. msgid "Height (mm)"
  7956. msgstr "Высота (мм)"
  7957. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7958. msgid "Width (mm)"
  7959. msgstr "Ширина (мм)"
  7960. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7961. msgid "Speed (mm/s)"
  7962. msgstr "Скорость (мм/с)"
  7963. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7964. msgid "Fan speed (%)"
  7965. msgstr "Скорость вентилятора (%)"
  7966. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7967. msgid "Temperature (°C)"
  7968. msgstr "Температура (°C)"
  7969. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7970. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7971. msgstr "Объёмный расход (мм³/с)"
  7972. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7973. msgid "Layer time (linear)"
  7974. msgstr "Время печати слоя (линейное)"
  7975. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7976. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7977. msgstr "Время печати слоя (логарифмическое)"
  7978. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7979. msgid "Tool"
  7980. msgstr "Инструмент"
  7981. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7982. msgid "Color Print"
  7983. msgstr "Цвет печати"
  7984. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  7985. msgid "Default color"
  7986. msgstr "Цвет по умолчанию"
  7987. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  7988. msgid "default color"
  7989. msgstr "цвет по умолчанию"
  7990. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  7991. msgid "Color change"
  7992. msgstr "Смена цвета"
  7993. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  7994. msgid "Print"
  7995. msgstr "Печать"
  7996. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  7997. msgid "Pause"
  7998. msgstr "Пауза"
  7999. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  8000. msgid "Event"
  8001. msgstr "Событие"
  8002. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  8003. msgid "Remaining time"
  8004. msgstr "Точное время печати"
  8005. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  8006. msgid "Duration"
  8007. msgstr "Продолжительность"
  8008. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  8009. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:906 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2169
  8010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  8011. msgid "Filament"
  8012. msgstr "Профиль прутка"
  8013. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  8014. msgid "Hide Custom G-code"
  8015. msgstr "Скрыть пользовательский G-код"
  8016. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  8017. msgid "Show Custom G-code"
  8018. msgstr "Показать пользовательский G-код"
  8019. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  8020. msgid "Estimated printing times"
  8021. msgstr "Расчётное время печати"
  8022. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8023. msgid "Normal mode"
  8024. msgstr "Нормальный режим"
  8025. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  8026. msgid "Stealth mode"
  8027. msgstr "Тихий режим"
  8028. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  8029. msgid "Total"
  8030. msgstr "Общее"
  8031. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  8032. msgid "Show stealth mode"
  8033. msgstr "Показать в тихом режиме"
  8034. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  8035. msgid "Show normal mode"
  8036. msgstr "Показать в нормальном режиме"
  8037. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  8038. msgid "Wipe"
  8039. msgstr "Очистка"
  8040. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  8041. msgid "Retractions"
  8042. msgstr "Откаты"
  8043. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  8044. msgid "Deretractions"
  8045. msgstr "Подача"
  8046. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  8047. msgid "Seams"
  8048. msgstr "Швы"
  8049. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  8050. msgid "Tool changes"
  8051. msgstr "Смена инструмента"
  8052. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  8053. msgid "Color changes"
  8054. msgstr "Смена цвета"
  8055. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  8056. msgid "Print pauses"
  8057. msgstr "Паузы печати"
  8058. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  8059. msgid "Custom G-codes"
  8060. msgstr "Пользовательский G-код"
  8061. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  8062. msgid "Center of gravity"
  8063. msgstr "Центр тяжести"
  8064. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  8065. msgid "Shells"
  8066. msgstr "Оболочка"
  8067. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  8068. msgid "Tool marker"
  8069. msgstr "Маркер инструмента"
  8070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8071. msgid "Planar"
  8072. msgstr "Плоский"
  8073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8074. msgid "Dovetail"
  8075. msgstr "Ласточкин хвост"
  8076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  8077. msgid "Auto"
  8078. msgstr "Автоматически"
  8079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  8080. msgid "Manual"
  8081. msgstr "Вручную"
  8082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  8083. msgid "Plug"
  8084. msgstr "Шип-паз"
  8085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  8086. msgid "Dowel"
  8087. msgstr "Штифт"
  8088. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  8089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  8090. msgid "Snap"
  8091. msgstr "Клипса"
  8092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  8093. msgid "Prism"
  8094. msgstr "Призма"
  8095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  8096. msgid "Frustum"
  8097. msgstr "Усечённый конус"
  8098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  8099. msgid "Triangle"
  8100. msgstr "Треугольник"
  8101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  8102. msgid "Square"
  8103. msgstr "Квадрат"
  8104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  8105. msgid "Hexagon"
  8106. msgstr "Шестиугольник"
  8107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  8108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  8109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  8110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  8111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  8112. msgid "Circle"
  8113. msgstr "Окружность"
  8114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  8115. msgid "Keep orientation"
  8116. msgstr "Сохранить ориентацию"
  8117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  8118. msgid "Place on cut"
  8119. msgstr "Срезом на стол"
  8120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  8121. msgid "Flip upside down"
  8122. msgstr "Перевернуть вверх дном"
  8123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  8124. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  8125. msgid "Connectors"
  8126. msgstr "Соединения"
  8127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  8128. msgid "Type"
  8129. msgstr "Тип"
  8130. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8131. #. Size in emboss direction
  8132. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  8134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  8135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  8136. msgid "Depth"
  8137. msgstr "Глубина"
  8138. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8139. #. Angle between Y axis and text line direction.
  8140. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  8142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  8143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  8144. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  8145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  8146. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  8147. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  8148. msgid "Rotation"
  8149. msgstr "Вращение"
  8150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  8151. msgid "Groove"
  8152. msgstr "Паз"
  8153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  8154. msgid "Flap Angle"
  8155. msgstr "Угол наклона"
  8156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  8157. msgid "Groove Angle"
  8158. msgstr "Угол скоса"
  8159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  8162. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8163. msgid "Part"
  8164. msgstr "Элемент"
  8165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8167. msgid "Object"
  8168. msgstr "Модель"
  8169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  8170. msgid ""
  8171. "Click to flip the cut plane\n"
  8172. "Drag to move the cut plane"
  8173. msgstr ""
  8174. "Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n"
  8175. "Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость"
  8176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  8177. msgid ""
  8178. "Click to flip the cut plane\n"
  8179. "Drag to move the cut plane\n"
  8180. "Right-click a part to assign it to the other side"
  8181. msgstr ""
  8182. "Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n"
  8183. "Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость\n"
  8184. "Правая кнопка мыши на части модели для переназначения стороны"
  8185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  8186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  8187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  8188. msgid "Move cut plane"
  8189. msgstr "Перемещение секущей плоскости"
  8190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  8191. msgid "Mode"
  8192. msgstr "Режим"
  8193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  8194. msgid "Change cut mode"
  8195. msgstr "Выбор режима секущей плоскости"
  8196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  8197. msgid "Value"
  8198. msgstr "Значение"
  8199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  8200. msgid "Tolerance"
  8201. msgstr "Допуск"
  8202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  8203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  8204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  8205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  8206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  8207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  8208. msgid "Left click"
  8209. msgstr "Левая кнопка мыши"
  8210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  8211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  8212. msgid "Add connector"
  8213. msgstr "Добавить соединение"
  8214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  8215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  8216. msgid "Right click"
  8217. msgstr "Правая кнопка мыши"
  8218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  8219. msgid "Remove connector"
  8220. msgstr "Удалить соединение"
  8221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  8222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  8224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  8225. msgid "Drag"
  8226. msgstr "Перетащить"
  8227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  8228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  8229. msgid "Move connector"
  8230. msgstr "Переместить соединение"
  8231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  8232. msgid "Add connector to selection"
  8233. msgstr "Добавить соединение к выбранному"
  8234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  8235. msgid "Remove connector from selection"
  8236. msgstr "Удалить соединение из выбранного"
  8237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  8238. msgid "Select all connectors"
  8239. msgstr "Выбрать все соединения"
  8240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  8241. msgid "Rotate cut plane"
  8242. msgstr "Поворот секущей плоскости"
  8243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  8244. msgid "Remove connectors"
  8245. msgstr "Удалить соединения"
  8246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  8247. msgid "Bulge"
  8248. msgstr "Выпуклость"
  8249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  8250. msgid "Bulge proportion related to radius"
  8251. msgstr "Пропорция выпуклости клипсы, связанная с радиусом"
  8252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  8253. msgid "Space"
  8254. msgstr "Прорезь"
  8255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  8256. msgid "Space proportion related to radius"
  8257. msgstr "Пропорция прорези в клипсе, связанная с радиусом"
  8258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  8259. msgid "Confirm connectors"
  8260. msgstr "Подтвердить"
  8261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  8262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  8263. msgid "Flip cut plane"
  8264. msgstr "Перевернуть секущую плоскость"
  8265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  8266. msgid "Groove change"
  8267. msgstr "Изменить паз"
  8268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  8269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  8270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  8271. msgid "Reset"
  8272. msgstr "Сброс"
  8273. # Отредактировано
  8274. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  8275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  8276. msgid "Edited"
  8277. msgstr "Изменено"
  8278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  8279. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  8280. msgstr "Удерживайте клавишу SHIFT, чтобы нарисовать линию разреза"
  8281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  8282. msgid "Cut position"
  8283. msgstr "Положение секущей плоскости"
  8284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  8285. msgid "Reset cutting plane"
  8286. msgstr "Сброс позиции секущей плоскости"
  8287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  8288. msgid "Edit connectors"
  8289. msgstr "Редактировать соединения"
  8290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  8291. msgid "Add connectors"
  8292. msgstr "Добавить соединения"
  8293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  8294. msgid "Reset cut"
  8295. msgstr "Сброс"
  8296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  8297. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  8298. msgstr "Сброс позиции секущей плоскости и удаление всех соединений"
  8299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  8300. msgid "Cut result"
  8301. msgstr "Результат разреза"
  8302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  8303. msgid "Cut into"
  8304. msgstr "Разрезать на"
  8305. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  8307. msgid "Objects"
  8308. msgstr "Модели"
  8309. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  8311. msgid "Parts"
  8312. msgstr "Части"
  8313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  8314. msgid "Perform cut"
  8315. msgstr "Выполнить разрез"
  8316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  8317. msgid "Invalid connectors detected"
  8318. msgstr "Обнаружены недопустимые соединения"
  8319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  8320. #, c-format, boost-format
  8321. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  8322. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  8323. msgstr[0] "%1$d соединение выходит за контур модели"
  8324. msgstr[1] "%1$d соединения выходит за контур модели"
  8325. msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модели"
  8326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  8327. #, c-format, boost-format
  8328. msgid "%1$d connector is out of object"
  8329. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  8330. msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели"
  8331. msgstr[1] "%1$d соединения находится за пределами модели"
  8332. msgstr[2] "%1$d соединений находится за пределами модели"
  8333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  8334. msgid "Some connectors are overlapped"
  8335. msgstr "Имеются пересекающие соединения"
  8336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  8337. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  8338. msgstr "Выберите хотя бы одну из частей для сохранения после разреза."
  8339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  8340. msgid "Cut plane is placed out of object"
  8341. msgstr "Секущая плоскость находится за пределами модели."
  8342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  8343. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  8344. msgstr "Текущее положение секущей плоскости с пазом недопустимо."
  8345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  8346. msgid "Connector"
  8347. msgstr "Соединение"
  8348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8349. msgid ""
  8350. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8351. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8352. msgstr ""
  8353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  8354. msgid "Errors detected after cut operation"
  8355. msgstr ""
  8356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  8357. #, boost-format
  8358. msgid "Repairing object %1%"
  8359. msgstr ""
  8360. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  8361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  8362. msgid "Repairing objects:"
  8363. msgstr ""
  8364. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  8365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  8366. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  8367. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  8368. msgstr "Ремонт с помощью алгоритмов Windows"
  8369. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  8370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  8371. msgid "Repair operation finished"
  8372. msgstr ""
  8373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  8374. msgid "Cut by Plane"
  8375. msgstr "Разрез по плоскости"
  8376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  8377. msgid "Cut by line"
  8378. msgstr "Разрез по линии"
  8379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  8380. msgid "Delete connector"
  8381. msgstr "Удалить соединение"
  8382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  8383. msgid "Entering Cut gizmo"
  8384. msgstr "Вход в гизмо разреза"
  8385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  8386. msgid "Leaving Cut gizmo"
  8387. msgstr "Выход из гизмо разреза"
  8388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  8389. msgid "Cut gizmo editing"
  8390. msgstr "Редактирование гизмо разреза"
  8391. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  8392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  8393. msgid "Text rotate"
  8394. msgstr ""
  8395. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  8396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  8397. msgid "Text move"
  8398. msgstr ""
  8399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  8400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  8401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  8402. msgid "Set Mirror"
  8403. msgstr "Задание отражения"
  8404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  8405. msgid "Embossed text"
  8406. msgstr "Рельефный текст"
  8407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  8408. msgid "Enter emboss gizmo"
  8409. msgstr "Вход в гизмо рельефный текст"
  8410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  8411. msgid "Leave emboss gizmo"
  8412. msgstr "Выход из гизмо рельефный текст"
  8413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  8414. msgid "Embossing actions"
  8415. msgstr "Действие c рельефным текстом"
  8416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  8417. msgid "Emboss"
  8418. msgstr "Рельефный текст"
  8419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8420. msgid "NORMAL"
  8421. msgstr "NORMAL"
  8422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  8423. msgid "SMALL"
  8424. msgstr "SMALL"
  8425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  8426. msgid "ITALIC"
  8427. msgstr "ITALIC"
  8428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  8429. msgid "SWISS"
  8430. msgstr "SWISS"
  8431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  8432. msgid "MODERN"
  8433. msgstr "MODERN"
  8434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  8435. msgid "First font"
  8436. msgstr "Первый шрифт"
  8437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  8438. msgid "Default font"
  8439. msgstr "Шрифт по умолчанию"
  8440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  8441. msgid ""
  8442. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  8443. "different font."
  8444. msgstr ""
  8445. "Текст не может быть написан выбранным шрифтом. Пожалуйста, выберите другой "
  8446. "шрифт."
  8447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  8448. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  8449. msgstr "Рельефный текст не может содержать одни пробелы."
  8450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  8451. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  8452. msgstr "Текст содержит символ ('?'), которого нет в шрифте."
  8453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  8454. msgid "Text input doesn't show font skew."
  8455. msgstr "Визуализация наклона шрифта в окне ввода текста не поддерживается."
  8456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  8457. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  8458. msgstr "Визуализация толщины шрифта в окне ввода текста не поддерживается."
  8459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  8460. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  8461. msgstr ""
  8462. "Визуализация межстрочного интервала в окне ввода текста не поддерживается."
  8463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  8464. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  8465. msgstr "Слишком высокий. Уменьшите высоту шрифта в окне ввода текста."
  8466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  8467. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  8468. msgstr "Слишком маленький. Увеличьте высоту шрифта в окне ввода текста."
  8469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  8470. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  8471. msgstr "Текст не отображает текущее горизонтальное выравнивание."
  8472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  8473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  8474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  8475. msgid "Apply"
  8476. msgstr "Применить"
  8477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  8478. msgid "Revert font changes."
  8479. msgstr "Сброс шрифта"
  8480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  8481. #, boost-format
  8482. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  8483. msgstr "Шрифт \"%1%\" не может быть выбран."
  8484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8486. msgid "Operation"
  8487. msgstr "Операция над текстом"
  8488. #. TRN EmbossOperation
  8489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  8490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  8491. msgid "Join"
  8492. msgstr "Добавление"
  8493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  8494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  8495. msgid "Click to change text into object part."
  8496. msgstr "Выберите, если хотите преобразовать текст в часть модели."
  8497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  8498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  8499. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  8500. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  8501. msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели."
  8502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  8503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  8504. msgctxt "EmbossOperation"
  8505. msgid "Cut"
  8506. msgstr "Вырезание"
  8507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  8508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  8509. msgid "Click to change part type into negative volume."
  8510. msgstr "Выберите, если хотите произвести операцию вычитания текста из модели."
  8511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  8512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  8513. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8514. msgid "Modifier"
  8515. msgstr "Модификатор"
  8516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  8517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  8518. msgid "Click to change part type into modifier."
  8519. msgstr "Выберите, если хотите изменить тип детали на Модификатор."
  8520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  8521. msgid "Change Text Type"
  8522. msgstr "Изменить тип текста"
  8523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  8524. #, boost-format
  8525. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  8526. msgstr "Переименование стиля (%1%) для рельефного текста"
  8527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  8529. msgid "Name can't be empty."
  8530. msgstr "Имя не может быть пустым."
  8531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  8532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  8533. msgid "Name has to be unique."
  8534. msgstr "Имя должно быть уникальным."
  8535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  8536. msgid "Rename style"
  8537. msgstr "Переименовать стиль"
  8538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  8539. msgid "Rename current style."
  8540. msgstr "Переименовать текущий стиль."
  8541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  8542. msgid "Can't rename temporary style."
  8543. msgstr "Невозможно переименовать временный стиль."
  8544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  8545. msgid "First Add style to list."
  8546. msgstr "Сначала добавьте стиль в список."
  8547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  8548. #, boost-format
  8549. msgid "Save %1% style"
  8550. msgstr "Сохранить стиль \"%1%\"."
  8551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8552. msgid "No changes to save."
  8553. msgstr "Нет изменений для сохранения."
  8554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8555. msgid "New name of style"
  8556. msgstr "Новое имя стиля"
  8557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  8558. msgid "Save as new style"
  8559. msgstr "Сохранить как новый стиль"
  8560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8561. msgid "Only valid font can be added to style."
  8562. msgstr "Только корректный шрифт может быть добавлен в стиль."
  8563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  8564. msgid "Add style to my list."
  8565. msgstr "Добавьте стиль в мой список."
  8566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  8567. msgid "Save as new style."
  8568. msgstr "Сохранить стиль с новым именем."
  8569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  8570. msgid "Remove style"
  8571. msgstr "Удалить стиль"
  8572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  8573. msgid "Can't remove the last existing style."
  8574. msgstr "Нельзя удалить последний существующий стиль."
  8575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  8576. #, boost-format
  8577. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  8578. msgstr "Вы уверены, что хотите навсегда удалить стиль \"%1%\"?"
  8579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  8580. #, boost-format
  8581. msgid "Delete \"%1%\" style."
  8582. msgstr "Удалить стиль \"%1%\"."
  8583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  8584. #, boost-format
  8585. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  8586. msgstr "Не удается удалить \"%1%\". Это последний стиль."
  8587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  8588. #, boost-format
  8589. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  8590. msgstr "Невозможно удалить временный стиль \"%1%\"."
  8591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  8592. #, boost-format
  8593. msgid "Modified style \"%1%\""
  8594. msgstr "Стиль \"%1%\" изменён"
  8595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  8596. #, boost-format
  8597. msgid "Current style is \"%1%\""
  8598. msgstr "Текущий стиль \"%1%\""
  8599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  8600. #, boost-format
  8601. msgid ""
  8602. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  8603. "\n"
  8604. "Would you like to continue anyway?"
  8605. msgstr ""
  8606. "При смене стиля на \"%1%\" изменения текущего стиля будут утеряны.\n"
  8607. "\n"
  8608. "Хотите продолжить?"
  8609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8610. msgid "Not valid style."
  8611. msgstr "Не допустимый стиль."
  8612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  8613. #, boost-format
  8614. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  8615. msgstr "Стиль \"%1%\" не может быть использован и будет удалён из списка."
  8616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  8617. msgid "Unset italic"
  8618. msgstr "Убрать стиль Italic"
  8619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  8620. msgid "Set italic"
  8621. msgstr "Задать стиль Italic"
  8622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  8623. msgid "Unset bold"
  8624. msgstr "Убрать стиль Bold"
  8625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  8626. msgid "Set bold"
  8627. msgstr "Задать стиль Bold"
  8628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  8629. msgid "Revert text size."
  8630. msgstr "Сброс размера шрифта"
  8631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  8632. msgid "Revert embossed depth."
  8633. msgstr "Сброс высоты рельефа шрифта"
  8634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  8635. msgid ""
  8636. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  8637. "Select another font."
  8638. msgstr ""
  8639. "Дополнительные параметры для выбранного шрифта изменить нельзя.\n"
  8640. "Выберите другой шрифт."
  8641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  8642. msgid "Revert using of model surface."
  8643. msgstr "Сброс расположения"
  8644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  8645. msgid "Revert Transformation per glyph."
  8646. msgstr "Сброс преобразования"
  8647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  8648. msgid "Set global orientation for whole text."
  8649. msgstr "Задать глобальную ориентацию для всего текста."
  8650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  8651. msgid "Set position and orientation per glyph."
  8652. msgstr "Задать положение и ориентацию для каждого глифа."
  8653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  8654. msgctxt "Alignment"
  8655. msgid "Left"
  8656. msgstr "По левому краю"
  8657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  8658. msgctxt "Alignment"
  8659. msgid "Center"
  8660. msgstr "По центру"
  8661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  8662. msgctxt "Alignment"
  8663. msgid "Right"
  8664. msgstr "По правому краю"
  8665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  8666. msgctxt "Alignment"
  8667. msgid "Top"
  8668. msgstr "По верхнему краю"
  8669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  8670. msgctxt "Alignment"
  8671. msgid "Middle"
  8672. msgstr "По середине"
  8673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  8674. msgctxt "Alignment"
  8675. msgid "Bottom"
  8676. msgstr "По нижнему краю"
  8677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  8678. msgid "Revert alignment."
  8679. msgstr "Сброс выравнивания"
  8680. #. TRN EmbossGizmo: font units
  8681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  8682. msgid "points"
  8683. msgstr "пунктов"
  8684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  8685. msgid "Revert gap between characters"
  8686. msgstr "Сброс расстояния между буквами"
  8687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  8688. msgid "Distance between characters"
  8689. msgstr "Расстояние между буквами"
  8690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  8691. msgid "Revert gap between lines"
  8692. msgstr "Сброс расстояния между строк"
  8693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  8694. msgid "Distance between lines"
  8695. msgstr "Расстояние между строк"
  8696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  8697. msgid "Undo boldness"
  8698. msgstr "Сброс толщины шрифта"
  8699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  8700. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8701. msgstr "Тонкие/Толстые символы"
  8702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  8703. msgid "Undo letter's skew"
  8704. msgstr "Сброс наклона букв"
  8705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  8706. msgid "Italic strength ratio"
  8707. msgstr "Коэффициент наклона символов"
  8708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  8709. msgid "Undo translation"
  8710. msgstr "Сброс перемещения"
  8711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  8712. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8713. msgstr "Расстояние от центра текста до поверхности модели."
  8714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  8715. msgid "Undo rotation"
  8716. msgstr "Сброс вращения"
  8717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  8718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  8719. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8720. msgstr "Поворот текста по часовой стрелке"
  8721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8722. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8723. msgstr ""
  8724. "Разблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели."
  8725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  8726. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8727. msgstr ""
  8728. "Заблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели."
  8729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  8730. msgid "Select from True Type Collection."
  8731. msgstr "Выберите True Type шрифт."
  8732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  8733. msgid "Set text to face camera"
  8734. msgstr "Текст лицевой стороной к камере"
  8735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  8736. msgid "Orient the text towards the camera."
  8737. msgstr "Сориентировать текст по направлению к камере."
  8738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  8739. #, boost-format
  8740. msgid ""
  8741. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8742. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8743. msgstr ""
  8744. "Т.к. не удалось загрузить тот же шрифт (\"%1%\"), приложение выбрало похожий "
  8745. "шрифт (\"%2%\"). Выберите шрифт для включения редактирования текста."
  8746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8747. msgid "No symbol"
  8748. msgstr "Нет символов"
  8749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  8750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2550
  8751. msgid "Loading"
  8752. msgstr "Загрузка"
  8753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  8754. msgid "In queue"
  8755. msgstr "В очереди"
  8756. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8757. #. Select look of letter shape
  8758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  8759. msgid "Font"
  8760. msgstr "Шрифт"
  8761. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8762. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8763. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  8765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  8766. msgid "Use surface"
  8767. msgstr "Только на поверхности"
  8768. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8769. #. Option to change projection on curved surface
  8770. #. for each character(glyph) in text separately
  8771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  8772. msgid "Per glyph"
  8773. msgstr "Ориентация по глифу"
  8774. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  8776. msgid "Char gap"
  8777. msgstr "Межбуквенный интервал"
  8778. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  8780. msgid "Line gap"
  8781. msgstr "Межстрочный интервал"
  8782. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  8784. msgid "Boldness"
  8785. msgstr "Толщина шрифта"
  8786. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8787. #. Like Font italic
  8788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  8789. msgid "Skew ratio"
  8790. msgstr "Коэффициент наклона"
  8791. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8792. #. Distance from model surface to be able
  8793. #. move text as part fully into not flat surface
  8794. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8795. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  8797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  8798. msgid "From surface"
  8799. msgstr "Сдвиг от поверхности"
  8800. # Сохранять направление???
  8801. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8802. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  8804. msgid "Keep up"
  8805. msgstr "Сохранять верт. ориентацию"
  8806. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8807. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8808. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  8810. msgid "Collection"
  8811. msgstr "Коллекция"
  8812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8813. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8814. msgid "Paint-on supports"
  8815. msgstr "Рисование поддержек"
  8816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8817. msgid "Automatic painting"
  8818. msgstr "Нарисовать автоматически"
  8819. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8821. msgid "painting"
  8822. msgstr "рисование"
  8823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  8826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8828. msgid "Clipping of view"
  8829. msgstr "Отсечение вида"
  8830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8835. msgid "Reset direction"
  8836. msgstr "Сброс направления"
  8837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  8839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8840. msgid "Brush size"
  8841. msgstr "Размер кисти"
  8842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  8844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8845. msgid "Brush shape"
  8846. msgstr "Форма кисти"
  8847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  8849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8851. msgid "Left mouse button"
  8852. msgstr "Левая кнопка мыши"
  8853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8854. msgid "Enforce supports"
  8855. msgstr "Принудительная поддержка"
  8856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8859. msgid "Right mouse button"
  8860. msgstr "Правая кнопка мыши"
  8861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8863. msgid "Block supports"
  8864. msgstr "Блокировка поддержки"
  8865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8868. msgid "Shift + Left mouse button"
  8869. msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
  8870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8874. msgid "Remove selection"
  8875. msgstr "Удаление выделенного"
  8876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8878. msgid "Remove all selection"
  8879. msgstr "Очистить от всего"
  8880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8883. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  8884. msgid "Sphere"
  8885. msgstr "Сфера"
  8886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8887. msgid "Highlight overhang by angle"
  8888. msgstr "Выделение свеса по углу"
  8889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8890. msgid "Enforce"
  8891. msgstr "Зафиксировать выделенный угол"
  8892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  8894. msgid "Tool type"
  8895. msgstr "Тип инструмента"
  8896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  8898. msgid "Brush"
  8899. msgstr "Кисть"
  8900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  8902. msgid "Smart fill"
  8903. msgstr "Умная заливка"
  8904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  8906. msgid "Smart fill angle"
  8907. msgstr "Угол для умной заливки"
  8908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  8910. msgid "Split triangles"
  8911. msgstr "Делить треугольную сетку"
  8912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8913. msgid "On overhangs only"
  8914. msgstr "Только на свесах"
  8915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8916. #, boost-format
  8917. msgid ""
  8918. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8919. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8920. msgstr ""
  8921. "Предварительно выбирает грани по углу свеса. Можно ограничить окрашиваемые "
  8922. "грани только предварительно выбранными гранями, если включён параметр \"%1%"
  8923. "\"."
  8924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8926. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8927. msgstr "Окрашивает грани в соответствии с выбранной кистью."
  8928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8930. msgid ""
  8931. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8932. msgstr ""
  8933. "Окрашивает соседние грани, относительный угол которых меньше или равен "
  8934. "заданному ниже углу."
  8935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8936. #, boost-format
  8937. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8938. msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях, используя: \"%1%\""
  8939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8942. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8943. msgstr "Окрашивает все грани внутри, независимо от их ориентации."
  8944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8947. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8948. msgstr "Игнорирует грани, обращённые в сторону от камеры."
  8949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8951. msgid "Paints only one facet."
  8952. msgstr "Окрашивает только одну грань."
  8953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  8956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  8957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8958. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8959. msgstr "Alt + Колесо мыши"
  8960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8961. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8962. msgstr "Во время окрашивания модели, делит большие грани на более мелкие."
  8963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8966. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8967. msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
  8968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  8970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8971. msgid "Reset selection"
  8972. msgstr "Сброс выбранного"
  8973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8974. msgid "Block supports by angle"
  8975. msgstr "Блокировка поддержек по углу"
  8976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8977. msgid "Add supports by angle"
  8978. msgstr "Добавление поддержек по углу"
  8979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8980. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8981. msgstr "Для автоматической покраски требуется правильная настройка печати."
  8982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8983. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8984. msgstr "Для автоматической покраски требуется печатаемый объект."
  8985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8986. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8987. msgstr "Автонарисованная поддержка удалит все уже раскрашенные области."
  8988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8990. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8991. msgstr "Вы уверены, что хотите это сделать?"
  8992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8993. msgid "Automatic painting support points"
  8994. msgstr "Авторисование точек поддержки"
  8995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8996. msgid "Add supports"
  8997. msgstr "Добавление поддержек"
  8998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8999. msgid "Entering Paint-on supports"
  9000. msgstr "Вход в рисование поддержек"
  9001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  9002. msgid "Leaving Paint-on supports"
  9003. msgstr "Выход из рисования поддержек"
  9004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9005. msgid "Paint-on supports editing"
  9006. msgstr "Редактирование рисования поддержки"
  9007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  9008. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  9009. msgid "Gizmo-Place on Face"
  9010. msgstr "Гизмо поверхностью на стол"
  9011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9012. msgid "Place on face"
  9013. msgstr "Поверхностью на стол"
  9014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  9015. msgid "Hollow this object"
  9016. msgstr "Пустотелая модель"
  9017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9018. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9019. msgstr "Предпросмотр полости и отверстий в модели"
  9020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  9021. msgid "Offset"
  9022. msgstr "Смещение"
  9023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  9024. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  9025. msgid "Quality"
  9026. msgstr "Качество"
  9027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  9028. msgid "Hole diameter"
  9029. msgstr "Диаметр отверстия"
  9030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  9031. msgid "Hole depth"
  9032. msgstr "Глубина отверстия"
  9033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  9034. msgid "Remove selected holes"
  9035. msgstr "Удалить выбранные отверстия"
  9036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  9037. msgid "Remove all holes"
  9038. msgstr "Удалить все отверстия"
  9039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  9040. msgid "Show supports"
  9041. msgstr "Отображать поддержку"
  9042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  9043. msgid "Add drainage hole"
  9044. msgstr "Добавление отверстия"
  9045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  9046. msgid "Delete drainage hole"
  9047. msgstr "Удаление отверстия"
  9048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  9049. msgid "Hollowing parameter change"
  9050. msgstr "Изменение параметров пустотелой модели"
  9051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  9052. msgid "Change drainage hole diameter"
  9053. msgstr "Изменение диаметра отверстия"
  9054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  9055. msgid "Hollow and drill"
  9056. msgstr "Пустотелая модель и отверстия"
  9057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  9058. msgid "Move drainage hole"
  9059. msgstr "Перемещение отверстия"
  9060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  9061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  9062. msgid "Vertex"
  9063. msgstr "Вершина"
  9064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  9065. msgid "Edge"
  9066. msgstr "Ребро"
  9067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9068. msgid "Plane"
  9069. msgstr "Грань"
  9070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9071. msgid "Point on edge"
  9072. msgstr "Точка на ребре"
  9073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9074. msgid "Point on circle"
  9075. msgstr "Точка на окружности"
  9076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9077. msgid "Point on plane"
  9078. msgstr "Точка на грани"
  9079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  9080. msgid "Center of edge"
  9081. msgstr "Центр ребра"
  9082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  9083. msgid "Center of circle"
  9084. msgstr "Центр окружности"
  9085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  9086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  9087. msgid "Measure"
  9088. msgstr "Измерение"
  9089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  9090. msgid "Edit to scale"
  9091. msgstr "Редактировать масштаб"
  9092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  9093. msgctxt "Verb"
  9094. msgid "Scale"
  9095. msgstr "Масштаб"
  9096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  9097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  9098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  9099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  9100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  9101. msgid "Unselect feature"
  9102. msgstr "Снять выбор с элемента"
  9103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  9104. msgid "Unselect center"
  9105. msgstr "Снять выбор с центра"
  9106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  9107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  9108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  9109. msgid "Select center"
  9110. msgstr "Выбрать центр"
  9111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  9112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  9113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  9114. msgid "Unselect point"
  9115. msgstr "Снять выбор с точки"
  9116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  9117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  9118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  9119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  9120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  9121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  9122. msgid "Select feature"
  9123. msgstr "Выбрать элемент"
  9124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  9125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  9126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  9127. msgid "Select point"
  9128. msgstr "Выбрать точку"
  9129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  9130. msgid "Enable point selection"
  9131. msgstr "Включить выбор точки"
  9132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  9133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  9134. msgid "Restart selection"
  9135. msgstr "Выбрать заново"
  9136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  9137. msgid "Unselect"
  9138. msgstr "Отменить выбор"
  9139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  9140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  9141. msgid "Selection"
  9142. msgstr "Выделение"
  9143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  9144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9145. msgid "Copy to clipboard"
  9146. msgstr "Скопировать в буфер обмена"
  9147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  9148. msgid "Angle"
  9149. msgstr "Угол"
  9150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9151. msgid "Perpendicular distance"
  9152. msgstr "Длина перпендикуляра"
  9153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9154. msgid "Distance"
  9155. msgstr "Расстояние"
  9156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  9157. msgid "Direct distance"
  9158. msgstr "Длина прямой"
  9159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  9160. msgid "Distance XYZ"
  9161. msgstr "Расстояние XYZ"
  9162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  9163. msgid "Entering Measure gizmo"
  9164. msgstr "Вход в гизмо измерения"
  9165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  9166. msgid "Leaving Measure gizmo"
  9167. msgstr "Выход из гизмо измерения"
  9168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  9169. msgid "Measure gizmo editing"
  9170. msgstr "Редактирование гизмо изменения"
  9171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  9172. #, boost-format
  9173. msgid ""
  9174. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  9175. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  9176. "used for painting."
  9177. msgstr ""
  9178. "Ваш принтер имеет больше экструдеров, чем поддерживается мультиматериальной "
  9179. "покраской. По этой причине только первые %1% экструдера могут быть "
  9180. "использованы для покраски."
  9181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  9182. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  9183. msgid "Multimaterial painting"
  9184. msgstr "Мультиматериальная покраска"
  9185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  9186. msgid "First color"
  9187. msgstr "Первый цвет"
  9188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  9189. msgid "Second color"
  9190. msgstr "Второй цвет"
  9191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  9192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  9193. msgid "Remove painted color"
  9194. msgstr "Удаление окрашенного участка"
  9195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  9196. msgid "Clear all"
  9197. msgstr "Очистить всё"
  9198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  9199. msgid "Bucket fill"
  9200. msgstr "Заливка"
  9201. #. TRN Means "current color"
  9202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  9203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  9204. msgid "Current"
  9205. msgstr "Текущий"
  9206. #. TRN Means "original color"
  9207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  9208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  9209. msgid "Original"
  9210. msgstr "Исходный"
  9211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9212. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9213. msgstr "Окрашивает соседние грани, имеющие одинаковый цвет."
  9214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  9215. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9216. msgstr "Во время окрашивания модели делит большие грани на более мелкие."
  9217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9218. #, boost-format
  9219. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9220. msgstr "Окрашено с помощью экструдера %1%"
  9221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  9222. msgid "Entering Multimaterial painting"
  9223. msgstr "Вход в мультиматериальную покраску"
  9224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  9225. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  9226. msgstr "Выход из мультиматериальной покраски"
  9227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  9228. msgid "Multimaterial painting editing"
  9229. msgstr "Редактирование мультиматериальной покраски"
  9230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  9231. msgid "Move"
  9232. msgstr "Перемещение"
  9233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  9234. msgid "Gizmo-Move"
  9235. msgstr "Гизмо перемещения"
  9236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  9237. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  9238. msgid "Gizmo-Rotate"
  9239. msgstr "Гизмо поворота"
  9240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  9241. msgid "Optimize orientation"
  9242. msgstr "Оптимизация положения модели"
  9243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  9244. msgid "Gizmo-Scale"
  9245. msgstr "Гизмо масштаба"
  9246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  9247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  9248. msgid "Enforce seam"
  9249. msgstr "Принудительный шов"
  9250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  9251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  9252. msgid "Block seam"
  9253. msgstr "Блокировка шва"
  9254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  9255. msgid "Seam painting"
  9256. msgstr "Рисование шва"
  9257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  9258. msgid "Entering Seam painting"
  9259. msgstr "Вход в рисование шва"
  9260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  9261. msgid "Leaving Seam painting"
  9262. msgstr "Выход из рисования шва"
  9263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9264. msgid "Paint-on seam editing"
  9265. msgstr "Редактирование рисования шва"
  9266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  9267. msgid "Mesh name"
  9268. msgstr "Имя сетки"
  9269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  9270. msgid "Level of detail"
  9271. msgstr "Уровень детализации"
  9272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  9273. msgid "Decimate ratio"
  9274. msgstr "Коэффициент упрощения"
  9275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9276. #, boost-format
  9277. msgid ""
  9278. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9279. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9280. msgstr ""
  9281. "Обработка модели \"%1%\" с более чем 1 млн. треугольников может быть "
  9282. "медленной. Настоятельно рекомендуется уменьшить количество треугольников."
  9283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  9284. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  9285. msgid "Simplify model"
  9286. msgstr "Упростить полигональную сетку"
  9287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  9288. msgid "Simplify"
  9289. msgstr "Упрощение полигональной сетки"
  9290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  9291. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9292. msgstr "В настоящее время упрощение работает только при выборе одной модели."
  9293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  9294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
  9295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  9296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  9297. msgid "Error"
  9298. msgstr "Ошибка"
  9299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  9300. msgid "Extra high"
  9301. msgstr "Очень высокий"
  9302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  9303. msgid "High"
  9304. msgstr "Высокий"
  9305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  9306. msgid "Medium"
  9307. msgstr "Средний"
  9308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  9309. msgid "Low"
  9310. msgstr "Низкий"
  9311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  9312. msgid "Extra low"
  9313. msgstr "Очень низкий"
  9314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  9315. msgid ""
  9316. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  9317. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  9318. msgstr ""
  9319. "Составную модель можно упростить, регулируя параметр «Уровень "
  9320. "детализации». \n"
  9321. "Для упрощения частей модели по отдельности используйте параметр «Коэффициент "
  9322. "упрощения»."
  9323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  9324. #, c-format, boost-format
  9325. msgid "%d triangles"
  9326. msgstr "Треугольников: %d"
  9327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  9328. msgid "Show wireframe"
  9329. msgstr "Показывать каркас"
  9330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9331. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9332. msgstr "Операция уже отменена. Пожалуйста, подождите несколько секунд."
  9333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  9334. msgid "Can't apply when proccess preview."
  9335. msgstr "Невозможно применить при предпросмотре."
  9336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9337. #, boost-format
  9338. msgid "Process %1% / 100"
  9339. msgstr "Обработка %1% / 100"
  9340. #. TRN %1% = volumes name
  9341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  9342. #, boost-format
  9343. msgid "Simplify %1%"
  9344. msgstr "Упростить %1%"
  9345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  9346. msgid ""
  9347. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  9348. "simplifying the mesh."
  9349. msgstr ""
  9350. "После упрощения сетки были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  9351. "мультиматериальная покраска."
  9352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  9353. msgid "Model simplification has been canceled"
  9354. msgstr "Упрощение модели было отменено"
  9355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  9356. msgid "Entering SLA support points"
  9357. msgstr "Вход в точки SLA поддержки"
  9358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  9359. msgid "Leaving SLA support points"
  9360. msgstr "Выход из точки SLA поддержки"
  9361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  9362. msgid "Head diameter"
  9363. msgstr "Диаметр носика поддержки"
  9364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  9365. msgid "Lock supports under new islands"
  9366. msgstr "Блокировка поддержки под новые острова"
  9367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  9368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  9369. msgid "Remove selected points"
  9370. msgstr "Удалить выбранные точки"
  9371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  9372. msgid "Remove all points"
  9373. msgstr "Удалить все точки"
  9374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  9375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  9376. msgid "Apply changes"
  9377. msgstr "Применить изменения"
  9378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  9380. msgid "Discard changes"
  9381. msgstr "Отменить изменения"
  9382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  9383. msgid "Minimal points distance"
  9384. msgstr "Мин. расстояние м/у точками"
  9385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  9386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  9387. msgid "Auto-generate points"
  9388. msgstr "Сгенерировать точки автоматически"
  9389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  9390. msgid "Manual editing"
  9391. msgstr "Ручное редактирование"
  9392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  9393. msgid "Add support point"
  9394. msgstr "Добавить точку поддержки"
  9395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  9396. msgid "Delete support point"
  9397. msgstr "Удалить точку поддержки"
  9398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  9399. msgid "Change point head diameter"
  9400. msgstr "Изменение диаметра носика поддержки"
  9401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  9402. msgid "Support parameter change"
  9403. msgstr "Изменение параметра поддержки"
  9404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  9405. msgid "SLA Support Points"
  9406. msgstr "Точки SLA поддержки"
  9407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  9408. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  9409. msgstr "Сохранить отредактированные вручную точки поддержки?"
  9410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  9411. msgid "Save support points?"
  9412. msgstr "Сохранить точки поддержки?"
  9413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  9414. msgid "Move support point"
  9415. msgstr "Перемещение точки поддержки"
  9416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  9417. msgid "Support points edit"
  9418. msgstr "Редактирование точек поддержки"
  9419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  9420. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  9421. msgstr "Автогенерация сотрёт все опорные точки, отредактированные вручную."
  9422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  9423. msgid "Autogenerate support points"
  9424. msgstr "Автогенерация точек поддержки"
  9425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  9426. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  9427. msgstr "Горячие клавиши «Гизмо SLA»"
  9428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  9429. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  9430. msgstr ""
  9431. "Примечание: некоторые сочетания клавиш работают только в режиме "
  9432. "(не)редактирования."
  9433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  9434. msgid "Add point"
  9435. msgstr "Добавить точку"
  9436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  9437. msgid "Remove point"
  9438. msgstr "Удалить точку"
  9439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  9440. msgid "Move point"
  9441. msgstr "Передвинуть точку"
  9442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  9443. msgid "Add point to selection"
  9444. msgstr "Добавить точку к выбранным точкам"
  9445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  9446. msgid "Remove point from selection"
  9447. msgstr "Удалить точку из выбранных точек"
  9448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  9449. msgid "Select by rectangle"
  9450. msgstr "Выбрать точки прямоугольником"
  9451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  9452. msgid "Deselect by rectangle"
  9453. msgstr "Убрать выбранные точки прямоугольником"
  9454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  9455. msgid "Select all points"
  9456. msgstr "Выбрать все точки"
  9457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9458. msgid "Mouse wheel"
  9459. msgstr "Колесо мыши"
  9460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9461. msgid "Move clipping plane"
  9462. msgstr "Переместить плоскость отсечения"
  9463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  9464. msgid "Reset clipping plane"
  9465. msgstr "Сброс плоскости отсечения"
  9466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  9467. msgid "Switch to editing mode"
  9468. msgstr "Переключиться в режим редактирования"
  9469. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  9470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  9471. msgid "SVG rotate"
  9472. msgstr ""
  9473. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  9474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  9475. msgid "SVG move"
  9476. msgstr ""
  9477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  9478. msgid "Enter SVG gizmo"
  9479. msgstr "Вход в гизмо SVG"
  9480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  9481. msgid "Leave SVG gizmo"
  9482. msgstr "Выход из гизмо SVG"
  9483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  9484. msgid "SVG actions"
  9485. msgstr "Действия с SVG"
  9486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  9487. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  9488. msgid "SVG"
  9489. msgstr "SVG"
  9490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  9491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  9492. #, boost-format
  9493. msgid "Opacity (%1%)"
  9494. msgstr "Непрозрачность (%1%)"
  9495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  9496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  9497. #, boost-format
  9498. msgid "Color gradient (%1%)"
  9499. msgstr "Цветовой градиент (%1%)"
  9500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  9501. msgid "Undefined fill type"
  9502. msgstr "Неопределенный тип заливки"
  9503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  9504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  9505. msgid "Linear gradient"
  9506. msgstr "Линейный градиент"
  9507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  9508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  9509. msgid "Radial gradient"
  9510. msgstr "Радиальный градиент"
  9511. # Открыть???
  9512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  9513. msgid "Open filled path"
  9514. msgstr "Открытый контур с заливкой"
  9515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  9516. msgid "Undefined stroke type"
  9517. msgstr "Неопределенный тип обводки"
  9518. # множественных точек, множественности точек???
  9519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9520. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9521. msgstr ""
  9522. "Контур не может быть исправлен от проблемы самопересечения и дублирующихся "
  9523. "точек."
  9524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  9525. msgid ""
  9526. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  9527. "coordinate."
  9528. msgstr ""
  9529. "У конечной фигуры имеется самопересечение или несколько точек с одинаковыми "
  9530. "координатами."
  9531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  9532. #, boost-format
  9533. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  9534. msgstr "Фигура помечена как невидимая (%1%)."
  9535. # ???
  9536. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  9537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  9538. #, boost-format
  9539. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9540. msgstr "Заливка фигуры (%1%) не поддерживается: %2%."
  9541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  9542. #, boost-format
  9543. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  9544. msgstr "Обводка фигуры (%1%) слишком тонкая (минимальная толщина %2% мм)."
  9545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  9546. #, boost-format
  9547. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9548. msgstr "Обводка фигуры (%1%) не поддерживается: %2%."
  9549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  9550. msgid "Face the camera"
  9551. msgstr "Лицевой стороной к камере"
  9552. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  9553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  9554. msgid "Unknown filename"
  9555. msgstr "Неизвестное имя файла"
  9556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  9557. #, boost-format
  9558. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  9559. msgstr "Путь к файлу SVG \"%1%\""
  9560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  9561. msgid "Reload SVG file from disk."
  9562. msgstr "Перезагрузить SVG файл с диска."
  9563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  9564. msgid "Change file"
  9565. msgstr "Изменить файл"
  9566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  9567. msgid "Change to another .svg file"
  9568. msgstr "Выбрать другой SVG файл."
  9569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  9570. msgid "Forget the file path"
  9571. msgstr "Забыть путь к файлу"
  9572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  9573. msgid ""
  9574. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  9575. "Also disables 'reload from disk' option."
  9576. msgstr ""
  9577. "Не сохранять локальный путь к 3MF файлу.\n"
  9578. "Также отключается опция «Перезагрузить с диска»."
  9579. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  9580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  9581. msgid "Bake"
  9582. msgstr "Запечь"
  9583. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  9584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  9585. msgid "Bake into model as uneditable part"
  9586. msgstr "Запекание SVG в модель т.е. преобразование в нередактируемую."
  9587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  9588. msgid "Save as"
  9589. msgstr "Сохранить как"
  9590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  9591. msgid "Save SVG file"
  9592. msgstr "Сохранить SVG файл"
  9593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  9594. msgid "Save as '.svg' file"
  9595. msgstr "Сохранить как '.svg' файл."
  9596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  9597. msgid "Size in emboss direction."
  9598. msgstr "Глубина рельефа."
  9599. #. TRN: The placeholder contains a number.
  9600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  9601. #, boost-format
  9602. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  9603. msgstr "Масштаб также изменяет количество выборок кривой (%1%)"
  9604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  9605. msgid "Width of SVG."
  9606. msgstr "Ширина SVG."
  9607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  9608. msgid "Height of SVG."
  9609. msgstr "Высота SVG."
  9610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  9611. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  9612. msgstr "Блокировка/разблокировка пропорции SVG."
  9613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  9614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  9615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  9616. msgid "Reset scale"
  9617. msgstr "Сброс масштаба"
  9618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  9619. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  9620. msgstr "Расстояние от центра SVG до поверхности модели."
  9621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  9622. msgid "Reset distance"
  9623. msgstr "Сбросить расстояние"
  9624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  9625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  9626. msgid "Reset rotation"
  9627. msgstr "Сброс вращения"
  9628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  9629. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  9630. msgstr ""
  9631. "Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью."
  9632. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  9633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  9634. msgid "Change SVG Type"
  9635. msgstr "Изменение типа SVG"
  9636. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  9638. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  9639. msgid "Mirror"
  9640. msgstr "Отразить"
  9641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  9642. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  9643. msgstr "Выберите SVG файл для рельефа:"
  9644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  9645. #, boost-format
  9646. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  9647. msgstr "Файл не существует (%1%)."
  9648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  9649. #, boost-format
  9650. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  9651. msgstr "Имя файла должно заканчиваться на \".svg\", а не на %1%"
  9652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  9653. #, boost-format
  9654. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  9655. msgstr "Парсер NanoSVG не может прочитать файл (%1%)."
  9656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  9657. #, boost-format
  9658. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  9659. msgstr "Файл SVG не содержит ни одного пути для рельефного текта (%1%)."
  9660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  9661. msgid ""
  9662. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  9663. msgstr ""
  9664. "ОШИБКА: пожалуйста, сначала завершите все манипуляции на левой панели "
  9665. "инструментов"
  9666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  9667. msgid ""
  9668. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9669. "changes first."
  9670. msgstr ""
  9671. "Сейчас вы редактируете точки SLA поддержки. Пожалуйста, сначала примените "
  9672. "или отмените ваши изменения."
  9673. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  9674. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  9675. msgid "Variable layer height"
  9676. msgstr "Переменная высота слоёв"
  9677. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  9678. msgid "Left mouse button:"
  9679. msgstr "Левая кнопка мыши:"
  9680. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  9681. msgid "Add detail"
  9682. msgstr "Увеличить детализацию"
  9683. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  9684. msgid "Right mouse button:"
  9685. msgstr "Правая кнопка мыши:"
  9686. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  9687. msgid "Remove detail"
  9688. msgstr "Уменьшить детализацию"
  9689. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  9690. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9691. msgstr "Shift + Левая кнопка мыши:"
  9692. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  9693. msgid "Reset to base"
  9694. msgstr "Сброс до базовой высоты слоя"
  9695. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9696. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9697. msgstr "Shift + Правая кнопка мыши:"
  9698. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  9699. msgid "Smoothing"
  9700. msgstr "Сглаживание"
  9701. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  9702. msgid "Mouse wheel:"
  9703. msgstr "Колесо мыши:"
  9704. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  9705. msgid "Increase/decrease edit area"
  9706. msgstr "Увелич. /уменьш. области редактирования"
  9707. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  9708. msgid "Adaptive"
  9709. msgstr "Адаптивная"
  9710. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9711. msgid "Quality / Speed"
  9712. msgstr "Качество / Скорость"
  9713. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  9714. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9715. msgstr "Выбор между высоким качеством печати или высокой скоростью."
  9716. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  9717. msgid "Smooth"
  9718. msgstr "Сгладить"
  9719. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  9720. msgid "Keep min"
  9721. msgstr "Сохранять минимумы"
  9722. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  9723. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9724. msgstr "Переменная высота слоёв - Ручное редактирование"
  9725. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  9726. msgid "Seq."
  9727. msgstr "Очерёдность печати"
  9728. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  9729. msgid "SLA view"
  9730. msgstr "SLA вид"
  9731. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  9732. msgid "Show as processed"
  9733. msgstr "Показать как обработанный"
  9734. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  9735. msgid "Show as original"
  9736. msgstr "Показать как оригинал"
  9737. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  9738. msgid "Variable layer height - Reset"
  9739. msgstr "Переменная высота слоёв - Сброс"
  9740. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  9741. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9742. msgstr "Переменная высота слоёв - Адаптивная"
  9743. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  9744. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9745. msgstr "Переменная высота слоёв - Сгладить всё"
  9746. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  9747. msgid "Mirror Object"
  9748. msgstr "Отразить модель"
  9749. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  9750. msgid "Move Object"
  9751. msgstr "Перемещение модели"
  9752. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9753. msgid "Switch to Settings"
  9754. msgstr "Переключение настроек"
  9755. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9756. msgid "Print Settings Tab"
  9757. msgstr "Вкладка настройки печати"
  9758. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  9759. msgid "Filament Settings Tab"
  9760. msgstr "Вкладка настройки прутка"
  9761. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  9762. msgid "Material Settings Tab"
  9763. msgstr "Вкладка настройки материала"
  9764. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9765. msgid "Printer Settings Tab"
  9766. msgstr "Вкладка настройки принтера"
  9767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  9768. msgid "Undo History"
  9769. msgstr "История отмен"
  9770. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  9771. msgid "Redo History"
  9772. msgstr "История повторов"
  9773. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  9774. #, c-format, boost-format
  9775. msgid "Undo %1$d Action"
  9776. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9777. msgstr[0] "Отмена %1$d действия"
  9778. msgstr[1] "Отмена %1$d действий"
  9779. msgstr[2] "Отмена %1$d действий"
  9780. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  9781. #, c-format, boost-format
  9782. msgid "Redo %1$d Action"
  9783. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9784. msgstr[0] "Повтор %1$d действия"
  9785. msgstr[1] "Повтор %1$d действий"
  9786. msgstr[2] "Повтор %1$d действий"
  9787. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  9788. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  9789. msgid "Search"
  9790. msgstr "Поиск"
  9791. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  9792. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  9793. msgid "Enter a search term"
  9794. msgstr "Ввод поискового запроса"
  9795. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  9796. msgid "Add..."
  9797. msgstr "Добавить..."
  9798. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9799. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  9800. msgid "Delete all"
  9801. msgstr "Удалить всё"
  9802. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9803. msgid "Arrange selection"
  9804. msgstr "Расставить только выбранные модели"
  9805. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  9806. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9807. msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы отобразить параметры расстановки"
  9808. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  9809. msgid "Copy"
  9810. msgstr "Копировать"
  9811. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9812. msgid "Paste"
  9813. msgstr "Вставить"
  9814. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  9815. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  9816. msgid "Add instance"
  9817. msgstr "Добавить копию"
  9818. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  9819. msgid "Remove instance"
  9820. msgstr "Удалить копию"
  9821. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  9822. msgid "Split to objects"
  9823. msgstr "Разделить на модели"
  9824. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  9825. msgid "Split to parts"
  9826. msgstr "Разделить на части"
  9827. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  9828. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9829. msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы показать/скрыть историю действий"
  9830. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  9831. #, boost-format
  9832. msgid "Next Undo action: %1%"
  9833. msgstr "Следующее действие отмены: %1%"
  9834. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9835. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  9836. msgid "Redo"
  9837. msgstr "Повтор действия"
  9838. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  9839. #, boost-format
  9840. msgid "Next Redo action: %1%"
  9841. msgstr "Следующее действие повтора: %1%"
  9842. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  9843. msgid "An object outside the print area was detected."
  9844. msgstr "Обнаружена модель вне области печати."
  9845. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  9846. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9847. msgstr "Траектория движения инструмента выходит за пределы области печати."
  9848. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  9849. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9850. msgstr "Обнаружены SLA поддержки вне области печати."
  9851. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  9852. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9853. msgstr "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются."
  9854. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  9855. msgid ""
  9856. "An object outside the print area was detected.\n"
  9857. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9858. msgstr ""
  9859. "Обнаружена модель вне области печати. \n"
  9860. "Решите текущую проблему, чтобы продолжить нарезку."
  9861. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9862. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  9863. #, boost-format
  9864. msgid ""
  9865. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9866. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9867. msgstr ""
  9868. "На слое %1%, z=%2$.2f мм обнаружены конфликт в траекториях G-кода.\n"
  9869. "Пожалуйста, разместите конфликтующие модели (%3% <-> %4%) дальше друг от "
  9870. "друга."
  9871. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  9872. msgid "Jump to"
  9873. msgstr "Перейти к"
  9874. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  9875. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  9876. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  9877. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  9878. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9879. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  9880. msgid "ERROR:"
  9881. msgstr "ОШИБКА:"
  9882. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  9883. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9884. msgstr "Выбор\\Добавление из прямоугольника"
  9885. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  9886. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9887. msgstr "Выбор\\Удаление из прямоугольника"
  9888. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  9889. msgid "Undefined"
  9890. msgstr "Не указано"
  9891. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  9892. #, boost-format
  9893. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9894. msgstr "%1% была заменена на %2%"
  9895. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  9896. msgid ""
  9897. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9898. "or by some PrusaSlicer fork."
  9899. msgstr ""
  9900. "Скорее всего, конфигурация была создана более новой версией PrusaSlicer или "
  9901. "каким-нибудь форком PrusaSlicer."
  9902. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  9903. msgid "The following values were substituted:"
  9904. msgstr "Следующие значения были заменены:"
  9905. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  9906. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9907. msgstr "Просмотрите замену и при необходимости скорректируйте."
  9908. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  9909. msgid "SLA print settings"
  9910. msgstr "Профиль SLA печати"
  9911. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9912. msgid "Physical Printer"
  9913. msgstr "Физический принтер"
  9914. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  9915. msgid ""
  9916. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9917. "recognized."
  9918. msgstr ""
  9919. "Пакет конфигурации был загружен, однако некоторые значения конфигурации не "
  9920. "были распознаны."
  9921. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  9922. #, boost-format
  9923. msgid ""
  9924. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9925. "were not recognized."
  9926. msgstr ""
  9927. "Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, однако некоторые значения "
  9928. "конфигурации не были распознаны."
  9929. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  9930. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9931. msgstr ""
  9932. "основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества "
  9933. "RepRap."
  9934. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  9935. msgid "Developed by Prusa Research."
  9936. msgstr "Разработано Prusa Research."
  9937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  9938. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9939. msgstr "Распространяется под лицензией GNU AGPLv3."
  9940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  9941. #, boost-format
  9942. msgid ""
  9943. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9944. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9945. "%2%.\n"
  9946. "\n"
  9947. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9948. "first time).\n"
  9949. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9950. "%3%.\n"
  9951. "\n"
  9952. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9953. "order to access your profiles, etc.\n"
  9954. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9955. "location again.\n"
  9956. "\n"
  9957. "What do you want to do now?"
  9958. msgstr ""
  9959. "Начиная с версии %1% 2.3, каталог конфигурации в Linux изменился (согласно "
  9960. "спецификации XDG Base Directory) на %2%.\n"
  9961. "\n"
  9962. "Этот каталог ещё не существует (возможно, вы запускаете новую версию в "
  9963. "первый раз).\n"
  9964. "Однако в %3% был обнаружен старый каталог конфигурации %1%\n"
  9965. ".\n"
  9966. "\n"
  9967. "Переместите содержимое старого каталога в новое местоположение, чтобы "
  9968. "получить доступ к вашим профилям и т. д.\n"
  9969. "Обратите внимание, что если вы в будущем решите понизить версию %1%, она "
  9970. "снова будет использовать данные из старого местоположения.\n"
  9971. "\n"
  9972. "Что вы хотите сейчас сделать?"
  9973. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  9974. #, c-format, boost-format
  9975. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9976. msgstr "%s - КРИТИЧЕСКОЕ ИЗМЕНЕНИЕ"
  9977. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9978. msgid "Quit, I will move my data now"
  9979. msgstr "Выйти и перенести свои данные"
  9980. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9981. msgid "Start the application"
  9982. msgstr "Запустить приложение"
  9983. #. TRN %s = type of file
  9984. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  9985. #, c-format, boost-format
  9986. msgid "%s files"
  9987. msgstr "%s файлов"
  9988. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  9989. #, c-format, boost-format
  9990. msgid ""
  9991. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9992. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9993. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9994. "\n"
  9995. "The application will now terminate."
  9996. msgstr ""
  9997. "При работе с %s произошла с ошибкой. Скорее всего, это было вызвано "
  9998. "нехваткой памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно "
  9999. "оперативной памяти и произошла эта ошибка, сообщите нам об этом.\n"
  10000. "\n"
  10001. "Приложение будет закрыто."
  10002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  10003. msgid "Fatal error"
  10004. msgstr "Критическая ошибка"
  10005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  10006. msgid ""
  10007. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10008. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10009. "happened. Thank you.\n"
  10010. "\n"
  10011. "The application will now terminate."
  10012. msgstr ""
  10013. "PrusaSlicer обнаружил непредвиденную ошибку в локализации приложения. "
  10014. "Пожалуйста, сообщите команде PrusaSlicer, какой язык был активен и при каком "
  10015. "сценарии произошла эта ошибка.\n"
  10016. "Теперь приложение будет закрыто."
  10017. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  10018. msgid "Critical error"
  10019. msgstr "Критическая ошибка"
  10020. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  10021. #, boost-format
  10022. msgid "Internal error: %1%"
  10023. msgstr "Внутренняя ошибка: %1%"
  10024. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  10025. #, boost-format
  10026. msgid "You are opening %1% version %2%."
  10027. msgstr "Вы запустили %1% версии %2%."
  10028. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  10029. #, boost-format
  10030. msgid ""
  10031. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10032. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10033. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10034. "\n"
  10035. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10036. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10037. "configuration."
  10038. msgstr ""
  10039. "Текущая конфигурация была создана <b>%1% %2%</b>,\n"
  10040. "в то время как более новая конфигурация найденная в <b>%3%</b>\n"
  10041. "была создана <b>%1% %4%</b>.\n"
  10042. "Импортировать более новую конфигурацию?\n"
  10043. "Если да, то перед импортом новой конфигурации будет создана резервная копия "
  10044. "активной конфигурации."
  10045. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  10046. #, boost-format
  10047. msgid ""
  10048. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10049. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  10050. "\n"
  10051. "Shall this configuration be imported?"
  10052. msgstr ""
  10053. "В <b>%3%</b> обнаружена существующая конфигурация.\n"
  10054. "Она была создана <b>%1% %2%</b>.\n"
  10055. "\n"
  10056. "Следует ли импортировать эту конфигурацию?"
  10057. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  10058. msgid "Import"
  10059. msgstr "Импорт"
  10060. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  10061. msgid "Don't import"
  10062. msgstr "Не импортировать"
  10063. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  10064. msgid "Continue and import newer configuration?"
  10065. msgstr "Продолжить и импортировать новую конфигурацию?"
  10066. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  10067. msgid ""
  10068. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  10069. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  10070. "available in the system.\n"
  10071. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  10072. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  10073. "Do you wish to continue?"
  10074. msgstr ""
  10075. "Вы используете 32-битную сборку PrusaSlicer на 64-битной Windows.\n"
  10076. "32-битная сборка PrusaSlicer, скорее всего, не сможет использовать всю "
  10077. "доступную в системе оперативную память.\n"
  10078. "Пожалуйста, загрузите и установите 64-битную сборку PrusaSlicer с сайта "
  10079. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  10080. "Продолжить?"
  10081. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  10082. #, c-format, boost-format
  10083. msgid ""
  10084. "%s\n"
  10085. "Do you want to continue?"
  10086. msgstr ""
  10087. "%s\n"
  10088. "Хотите продолжить?"
  10089. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  10090. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1848 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10091. msgid "Remember my choice"
  10092. msgstr "Запомнить выбор"
  10093. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  10094. msgid "Loading configuration"
  10095. msgstr "Загрузка конфигурации"
  10096. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  10097. #, boost-format
  10098. msgid "New prerelease version %1% is available."
  10099. msgstr "Доступна новая предрелизная версия %1%."
  10100. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  10101. msgid "See Releases page."
  10102. msgstr "Смотрите страницу релизов."
  10103. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  10104. msgid "Preparing settings tabs"
  10105. msgstr "Подготовка вкладок настроек"
  10106. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10107. msgid "Restore window position on start"
  10108. msgstr "Восстанавливать положение окна при запуске"
  10109. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  10110. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10111. msgstr "PrusaSlicer запустился после аварийного завершения"
  10112. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  10113. #, boost-format
  10114. msgid ""
  10115. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10116. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10117. "multiple-monitor setups.\n"
  10118. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10119. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10120. "\n"
  10121. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10122. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10123. msgstr ""
  10124. "В последний раз при попытке задать положение окна, PrusaSlicer аварийно "
  10125. "завершил свою работу.\n"
  10126. "К сожалению, это происходит при определенных настройках при работе с "
  10127. "несколькими мониторами.\n"
  10128. "Более точная причина сбоя: \"%1%\".\n"
  10129. "Для получения дополнительной информации смотрите наш трекер проблем на "
  10130. "GitHub: \"%2%\" и \"%3%\"\n"
  10131. "\n"
  10132. "Чтобы избежать этой проблемы, попробуйте отключить «%4%» в «Настройках». В "
  10133. "противном случае приложение, скорее всего, снова аварийно завершил свою "
  10134. "работу."
  10135. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  10136. #, boost-format
  10137. msgid "Disable \"%1%\""
  10138. msgstr "Отключите \"%1%\""
  10139. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  10140. #, boost-format
  10141. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  10142. msgstr "Оставьте \"%1%\" включённым"
  10143. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  10144. msgid ""
  10145. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  10146. msgstr ""
  10147. "У вас имеются следующие профили с сохраненными параметрами для загрузки на "
  10148. "хост печати"
  10149. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  10150. msgid ""
  10151. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  10152. "Printer Settings anymore.\n"
  10153. "Settings will be available in physical printers settings."
  10154. msgstr ""
  10155. "Начиная с этой версии PrusaSlicer мы больше не показываем эту информацию в "
  10156. "настройках принтера.\n"
  10157. "Теперь эти настройки будут доступны в разделе настройки физических принтеров."
  10158. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  10159. msgid ""
  10160. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  10161. "creation.\n"
  10162. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  10163. msgstr ""
  10164. "При создании новых принтеров они будут именоваться как «Принтер N».\n"
  10165. "Примечание: это имя можно изменить позже в настройках физических принтеров"
  10166. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  10167. msgid "Information"
  10168. msgstr "Информация"
  10169. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  10170. msgid "Recreating"
  10171. msgstr "Воссоздание"
  10172. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  10173. msgid "Loading of current presets"
  10174. msgstr "Загрузка текущих профилей"
  10175. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  10176. msgid "Loading of a mode view"
  10177. msgstr "Загрузка режима отображения"
  10178. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  10179. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  10180. msgstr "Выберите один файл (3MF/AMF):"
  10181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  10182. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  10183. msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  10184. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  10185. msgid "Choose ZIP file"
  10186. msgstr "Выберите ZIP файл"
  10187. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  10188. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  10189. msgstr "Выберите один файл (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  10190. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  10191. msgid "Changing of an application language"
  10192. msgstr "Изменение языка приложения"
  10193. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  10194. msgid "Select the language"
  10195. msgstr "Выбор языка"
  10196. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  10197. msgid "Language"
  10198. msgstr "Язык"
  10199. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  10200. msgid "modified"
  10201. msgstr "изменено"
  10202. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  10203. msgid ""
  10204. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  10205. "or object(s) with support modifiers only."
  10206. msgstr ""
  10207. "В простом режиме интерфейса поддерживается манипуляция только с моделями,\n"
  10208. "состоящими из одной части, или только с модификаторами поддержки."
  10209. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  10210. msgid "Please check your object list before mode changing."
  10211. msgstr "Пожалуйста, проверьте список объектов перед сменой режима."
  10212. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  10213. msgid "Change application mode"
  10214. msgstr "Изменение режима отображения интерфейса приложения"
  10215. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  10216. #, c-format, boost-format
  10217. msgid "Run %s"
  10218. msgstr "Запустить %s"
  10219. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  10220. msgid "&Configuration Snapshots"
  10221. msgstr "&Резервные копии конфигурации (снапшот)"
  10222. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  10223. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  10224. msgstr "Проверка и активация резервных копий конфигурации"
  10225. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  10226. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  10227. msgstr "Сделать &снапшот"
  10228. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  10229. msgid "Capture a configuration snapshot"
  10230. msgstr "Сделать резервную копию конфигурации (снапшот)"
  10231. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  10232. msgid "Check for Configuration Updates"
  10233. msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
  10234. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  10235. msgid "Check for configuration updates"
  10236. msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
  10237. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  10238. msgid "Check for Application Updates"
  10239. msgstr "Проверка наличия обновления приложения"
  10240. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  10241. msgid "Check for new version of application"
  10242. msgstr "Проверка наличия новой версии приложения"
  10243. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  10244. msgid "&Preferences"
  10245. msgstr "&Настройки приложения"
  10246. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  10247. msgid "Application preferences"
  10248. msgstr "Настройки приложения"
  10249. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  10250. msgid "Simple View Mode"
  10251. msgstr "Простой режим просмотра интерфейса приложения"
  10252. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  10253. msgid "Advanced View Mode"
  10254. msgstr "Расширенный режим просмотра интерфейса приложения"
  10255. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  10256. msgid "Expert View Mode"
  10257. msgstr "Продвинутый режим просмотра интерфейса приложения"
  10258. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  10259. #, c-format, boost-format
  10260. msgid "%s View Mode"
  10261. msgstr "%s режим просмотра"
  10262. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  10263. msgid "&Language"
  10264. msgstr "&Язык программы"
  10265. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  10266. msgid "Flash Printer &Firmware"
  10267. msgstr "&Прошивка принтера"
  10268. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  10269. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  10270. msgstr "Загрузить прошивку в принтер на основе Arduino"
  10271. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  10272. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  10273. msgstr "Файл конфигурации Wi-Fi"
  10274. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  10275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  10276. msgid ""
  10277. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  10278. "connection."
  10279. msgstr ""
  10280. "Сгенерируйте файл, который необходим для настройки подключения принтера "
  10281. "Prusa по Wi-Fi сети."
  10282. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  10283. msgid "Taking a configuration snapshot"
  10284. msgstr "Создание резервной копии конфигурации (снапшот)"
  10285. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  10286. msgid ""
  10287. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  10288. "the configuration snapshot."
  10289. msgstr ""
  10290. "В некоторых профилях имеются изменения. Несохранённые изменения в них не "
  10291. "будут записаны в снапшот."
  10292. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  10293. msgid "Snapshot name"
  10294. msgstr "Имя снапшота"
  10295. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  10296. msgid "Loading a configuration snapshot"
  10297. msgstr "Загрузка резервной копии конфигурации (снапшот)"
  10298. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  10299. #, boost-format
  10300. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  10301. msgstr "Активировать резервную копию конфигурации %1%?"
  10302. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  10303. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  10304. msgstr "Сбой активации снапшота."
  10305. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  10306. msgid "Language selection"
  10307. msgstr "Выбор языка"
  10308. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  10309. msgid ""
  10310. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  10311. "You will lose content of the plater."
  10312. msgstr ""
  10313. "Смена языка вызовет перезапуск приложения.\n"
  10314. "Вы потеряете содержимое стола."
  10315. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  10316. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  10317. msgid "Do you want to proceed?"
  10318. msgstr "Хотите продолжить?"
  10319. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  10320. msgid "&Configuration"
  10321. msgstr "&Настройки"
  10322. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  10323. msgid "Restart application"
  10324. msgstr "Перезапустить приложение"
  10325. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  10326. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  10327. msgstr "Для нового проекта все изменения будут сброшены"
  10328. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  10329. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  10330. msgstr "Загрузка нового проекта при существующих изменениях в текущем проекте."
  10331. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  10332. msgid "Project is loading"
  10333. msgstr "Загрузка проекта"
  10334. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  10335. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  10336. msgstr "Открытие нового проекта при несохранении некоторых профилей."
  10337. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  10338. msgid "The uploads are still ongoing"
  10339. msgstr "Загрузки всё ещё продолжаются"
  10340. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  10341. msgid "Stop them and continue anyway?"
  10342. msgstr "Остановить их и продолжить?"
  10343. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  10344. msgid "Ongoing uploads"
  10345. msgstr "Текущие загрузки"
  10346. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  10347. msgid ""
  10348. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  10349. "SLA technology."
  10350. msgstr ""
  10351. "Невозможно напечатать модель(и), которая содержит модификаторы параметров от "
  10352. "технологии SLA."
  10353. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  10354. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2634
  10355. msgid "Please check your object list before preset changing."
  10356. msgstr "Пожалуйста, проверьте список моделей перед изменением профиля."
  10357. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  10358. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  10359. msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек"
  10360. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  10361. #, boost-format
  10362. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  10363. msgstr "Приветствуем вас в %1% версии %2%."
  10364. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  10365. #, boost-format
  10366. msgid ""
  10367. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  10368. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  10369. "\n"
  10370. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  10371. msgstr ""
  10372. "Вы хотите зарегистрировать загрузки с <b>Printables.com</b>\n"
  10373. "для исполняемого файла версии <b>%1% %2%</b>?\n"
  10374. "\n"
  10375. "Загрузки могут быть зарегистрированы только для одного \n"
  10376. "исполняемого файла одновременно."
  10377. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  10378. msgid "Select a gcode file:"
  10379. msgstr "Выбрать файл G-кода:"
  10380. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10381. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  10382. msgstr "Открыть гиперссылку в браузере по умолчанию?"
  10383. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10384. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10385. msgstr "PrusaSlicer: Открытие гиперссылки"
  10386. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  10387. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  10388. msgstr "Запретить открытие гиперссылок в браузере"
  10389. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1854
  10390. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10391. msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
  10392. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  10393. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  10394. msgstr "Вас больше не спросят об этом при наведении курсора на гиперссылки."
  10395. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  10396. #, boost-format
  10397. msgid ""
  10398. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  10399. "to changes your choice."
  10400. msgstr ""
  10401. "Зайдите в «Настройки приложения» и установите флажок \"%1%\", чтобы изменить "
  10402. "свой выбор."
  10403. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1860
  10404. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  10405. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10406. msgstr "PrusaSlicer: не спрашивать снова"
  10407. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  10408. msgid "Check for application update has failed."
  10409. msgstr "Не удалось проверить наличие обновления приложения."
  10410. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  10411. #, boost-format
  10412. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  10413. msgstr "В настоящее время запущена последняя версия %1%."
  10414. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  10415. #, boost-format
  10416. msgid ""
  10417. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  10418. msgstr "Обновление программы отсутствует. Последняя выпушенная версия - %1%."
  10419. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  10420. #, boost-format
  10421. msgid "Downloading %1%"
  10422. msgstr "Скачивание %1%"
  10423. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  10424. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  10425. msgstr "Идёт загрузка новой версии. Хотите продолжить?"
  10426. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  10427. msgid ""
  10428. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  10429. "destination folder in Configuration Wizard."
  10430. msgstr ""
  10431. "Не удалось запустить загрузку по URL-адресу. Не задана папка назначения. "
  10432. "Пожалуйста, задайте папку назначения в мастере настройки."
  10433. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10434. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2347
  10435. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10436. msgstr "На съемном носителе обнаружен файл конфигурации принтера."
  10437. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10438. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
  10439. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  10440. msgstr "Ввести учётные данные Wi-Fi сети."
  10441. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  10442. msgid "Pad and Support"
  10443. msgstr "Подложка и Поддержка"
  10444. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  10445. msgid "Add part"
  10446. msgstr "Добавить элемент"
  10447. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  10448. msgid "Add negative volume"
  10449. msgstr "Добавить объём для вычитания"
  10450. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  10451. msgid "Add modifier"
  10452. msgstr "Добавить модификатор"
  10453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  10454. msgid "Add support blocker"
  10455. msgstr "Добавить блокировщик поддержки"
  10456. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  10457. msgid "Add support enforcer"
  10458. msgstr "Добавить принудительную поддержку"
  10459. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  10460. msgid "Add text"
  10461. msgstr "Добавить текст"
  10462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  10463. msgid "Add negative text"
  10464. msgstr "Добавить текст для вычитания"
  10465. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  10466. msgid "Add text modifier"
  10467. msgstr "Добавить текстовый модификатор"
  10468. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  10469. msgid "Add SVG part"
  10470. msgstr "Добавить SVG элемент"
  10471. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  10472. msgid "Add negative SVG"
  10473. msgstr "Добавить SVG для вычитания"
  10474. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  10475. msgid "Add SVG modifier"
  10476. msgstr "Добавить SVG модификатор"
  10477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  10478. msgid "Select showing settings"
  10479. msgstr "Выбор параметров отображения"
  10480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10481. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10482. #, c-format, boost-format
  10483. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10484. msgstr "Быстрое добавление настроек (%s)"
  10485. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  10486. msgid "The following model was repaired successfully"
  10487. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10488. msgstr[0] "Следующая модель успешно отремонтирована"
  10489. msgstr[1] "Следующие модели успешно отремонтированы"
  10490. msgstr[2] "Следующие модели успешно отремонтированы"
  10491. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  10492. msgid "Folowing model repair failed"
  10493. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  10494. msgstr[0] "Не удалось починить модель"
  10495. msgstr[1] "Не удалось починить модели"
  10496. msgstr[2] "Не удалось починить модели"
  10497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10498. msgid "Repairing was canceled"
  10499. msgstr "Ремонт был отменён"
  10500. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10501. msgid "Remove the selected object"
  10502. msgstr "Удалить выбранную модель"
  10503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  10504. msgid "Load"
  10505. msgstr "Загрузить"
  10506. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  10507. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  10508. msgid "Box"
  10509. msgstr "Куб"
  10510. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  10511. msgid "Cylinder"
  10512. msgstr "Цилиндр"
  10513. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  10514. msgid "Slab"
  10515. msgstr "Плита"
  10516. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  10517. msgid "Gallery"
  10518. msgstr "Библиотека"
  10519. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  10520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  10521. msgid "Text"
  10522. msgstr "Текст"
  10523. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  10524. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  10525. msgid "Height range Modifier"
  10526. msgstr "Модификатор диапазона высоты слоёв"
  10527. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  10528. msgid "Add settings"
  10529. msgstr "Добавить настройки"
  10530. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  10531. msgid "Change type"
  10532. msgstr "Изменить тип"
  10533. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  10534. msgid "Set as a Separated Object"
  10535. msgstr "Превратить в отдельную модель"
  10536. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  10537. msgid "Set as a Separated Objects"
  10538. msgstr "Превратить в отдельные модели"
  10539. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  10540. msgid "Printable"
  10541. msgstr "Для печати"
  10542. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  10543. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  10544. msgid "Invalidate cut info"
  10545. msgstr "Удалить информацию о разрезе"
  10546. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10547. msgid "Rename"
  10548. msgstr "Переименовать"
  10549. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  10550. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  10551. msgstr "Ремонт с помощью алгоритмов Windows"
  10552. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  10553. msgid "Export as STL/OBJ"
  10554. msgstr "Экспорт в STL/OBJ"
  10555. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10556. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10557. msgstr "Перезагрузить выбранные объёмы с диска"
  10558. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3761
  10559. msgid "Replace with STL"
  10560. msgstr "Заменить на другой STL"
  10561. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10562. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10563. msgstr "Заменить выбранный объём новым STL файлом"
  10564. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  10565. msgid "Set extruder for selected items"
  10566. msgstr "Задать экструдер для выбранных частей"
  10567. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  10568. msgid "Scale to print volume"
  10569. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  10570. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  10571. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10572. msgstr "Отмасштабировать выбранную модель до объёма стола"
  10573. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6660
  10574. msgid "Convert from imperial units"
  10575. msgstr "Преобразовать размер из английской системы мер"
  10576. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6661
  10577. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10578. msgstr "Отменить преобразование размера из английской системы мер"
  10579. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  10580. msgid "Convert from meters"
  10581. msgstr "Преобразовать размер из метрической системы мер"
  10582. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  10583. msgid "Revert conversion from meters"
  10584. msgstr "Отменить преобразование размера из метрической системы мер"
  10585. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  10586. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  10587. msgstr "Объединить модели в одну составную модель"
  10588. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  10589. msgid "Along X axis"
  10590. msgstr "Вдоль оси X"
  10591. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  10592. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  10593. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси X"
  10594. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  10595. msgid "Along Y axis"
  10596. msgstr "Вдоль оси Y"
  10597. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  10598. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  10599. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Y"
  10600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  10601. msgid "Along Z axis"
  10602. msgstr "Вдоль оси Z"
  10603. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  10604. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  10605. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Z"
  10606. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  10607. msgid "Mirror the selected object"
  10608. msgstr "Отразить выбранную модель"
  10609. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  10610. msgid "Edit text"
  10611. msgstr "Изменить текст"
  10612. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  10613. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  10614. msgstr "Возможность изменять текст, шрифт, размер и т.д."
  10615. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  10616. msgid "Edit SVG"
  10617. msgstr "Изменить SVG"
  10618. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  10619. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  10620. msgstr "Изменение исходного файла SVG, проекции, размера..."
  10621. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  10622. msgid "Add Shape"
  10623. msgstr "Добавить фигуру"
  10624. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  10625. msgid "To objects"
  10626. msgstr "На модели"
  10627. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  10628. msgid "Split the selected object into individual objects"
  10629. msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные модели"
  10630. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  10631. msgid "To parts"
  10632. msgstr "На части"
  10633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  10634. msgid "Split the selected object into individual parts"
  10635. msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные части"
  10636. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  10637. msgid "Split the selected object"
  10638. msgstr "Разделить выбранную модель"
  10639. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  10640. msgid "Set number of instances"
  10641. msgstr "Задать количество копий"
  10642. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  10643. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  10644. msgstr "Изменить количества копий выбранных моделей"
  10645. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  10646. msgid "Add one more instance of the selected object"
  10647. msgstr "Добавить ещё одну копию выбранной модели"
  10648. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10649. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10650. msgstr "Удалить одну копию выбранной модели"
  10651. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  10652. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  10653. msgstr "Изменить количества копий выбранной модели"
  10654. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  10655. msgid "Fill bed with instances"
  10656. msgstr "Заполнить весь стол копиями"
  10657. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  10658. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  10659. msgstr "Заполнить оставшуюся область печатного стола копиями выбранной модели"
  10660. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10661. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10662. msgstr "Ошибка инициализации графического интерфейса PrusaSlicer"
  10663. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10664. #, boost-format
  10665. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  10666. msgstr "Критическая ошибка, обнаружено исключение: %1%"
  10667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10668. msgid "Start at height"
  10669. msgstr "Начинать с"
  10670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10671. msgid "Stop at height"
  10672. msgstr "Закончить на"
  10673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10674. msgid "Remove layer range"
  10675. msgstr "Удалить диапазон слоёв"
  10676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  10677. msgid "Add layer range"
  10678. msgstr "Добавить диапазон слоёв"
  10679. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  10680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  10681. msgid "Name"
  10682. msgstr "Имя"
  10683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  10684. msgid "Editing"
  10685. msgstr "Правка"
  10686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  10687. msgid "Invalid object part index"
  10688. msgstr "Неверный индекс части модели"
  10689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  10690. msgid "No errors detected"
  10691. msgstr "Ошибок не обнаружено"
  10692. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  10693. #, c-format, boost-format
  10694. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  10695. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  10696. msgstr[0] "Исправлена %1$d ошибка"
  10697. msgstr[1] "Исправлено %1$d ошибки"
  10698. msgstr[2] "Исправлено %1$d ошибок"
  10699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  10700. #, c-format, boost-format
  10701. msgid "%1$d degenerate facet"
  10702. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  10703. msgstr[0] "%1$d вырожденная грань"
  10704. msgstr[1] "%1$d вырожденных граней"
  10705. msgstr[2] "%1$d вырожденных граней"
  10706. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  10707. #, c-format, boost-format
  10708. msgid "%1$d edge fixed"
  10709. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  10710. msgstr[0] "%1$d ребро починено"
  10711. msgstr[1] "%1$d ребра починено"
  10712. msgstr[2] "%1$d рёбер починено"
  10713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  10714. #, c-format, boost-format
  10715. msgid "%1$d facet removed"
  10716. msgid_plural "%1$d facets removed"
  10717. msgstr[0] "%1$d грань удалена"
  10718. msgstr[1] "%1$d грани удалено"
  10719. msgstr[2] "%1$d граней удалено"
  10720. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  10721. #, c-format, boost-format
  10722. msgid "%1$d facet reversed"
  10723. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  10724. msgstr[0] "%1$d грань реверсирована"
  10725. msgstr[1] "%1$d грани реверсировано"
  10726. msgstr[2] "%1$d граней реверсировано"
  10727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  10728. #, c-format, boost-format
  10729. msgid "%1$d backward edge"
  10730. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10731. msgstr[0] "%1$d вывернутое ребро"
  10732. msgstr[1] "%1$d вывернутых ребра"
  10733. msgstr[2] "%1$d вывернутых рёбер"
  10734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  10735. #, c-format, boost-format
  10736. msgid "%1$d open edge"
  10737. msgid_plural "%1$d open edges"
  10738. msgstr[0] "%1$d открытое ребро"
  10739. msgstr[1] "%1$d открытых ребра"
  10740. msgstr[2] "%1$d открытых рёбер"
  10741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10742. msgid "Remaining errors"
  10743. msgstr "Осталось ошибок"
  10744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10745. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10746. msgstr ""
  10747. "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы починить STL с помощью алгоритмов "
  10748. "Windows."
  10749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10750. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10751. msgstr ""
  10752. "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
  10753. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  10754. msgid "Click the icon to change the object settings"
  10755. msgstr "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
  10756. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10757. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10758. msgstr ""
  10759. "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать "
  10760. "модели."
  10761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10762. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10763. msgstr ""
  10764. "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели."
  10765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10766. msgid "Change Extruder"
  10767. msgstr "Смена экструдера"
  10768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10769. msgid "Rename Object"
  10770. msgstr "Переименование модели"
  10771. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10772. msgid "Rename Sub-object"
  10773. msgstr "Переименование подобъекта"
  10774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  10775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  10776. msgid "Instances to Separated Objects"
  10777. msgstr "Копия как отдельная модель"
  10778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10779. msgid "Volumes in Object reordered"
  10780. msgstr "Объёмы в модели переупорядочены"
  10781. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10782. msgid "Object reordered"
  10783. msgstr "Модель переупорядочена"
  10784. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10785. msgid "Add Settings for Layers"
  10786. msgstr "Добавление параметров для слоёв"
  10787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  10788. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10789. msgstr "Добавление параметров для подобъекта"
  10790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  10791. msgid "Add Settings for Object"
  10792. msgstr "Добавление параметров для модели"
  10793. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10794. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10795. msgstr "Добавление набора настроек для диапазона высот слоёв"
  10796. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  10797. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10798. msgstr "Добавление набора параметров для подобъекта"
  10799. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  10800. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10801. msgstr "Добавление набора параметров для модели"
  10802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10803. msgid "Load Part"
  10804. msgstr "Загрузка элемента"
  10805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10806. msgid "Load Modifier"
  10807. msgstr "Загрузить модификатор"
  10808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  10809. msgid "Loading file"
  10810. msgstr "Загрузка файла"
  10811. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  10812. msgid "Error!"
  10813. msgstr "Ошибка!"
  10814. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  10815. msgid "Add Generic Subobject"
  10816. msgstr "Добавление сгенерированного элемента"
  10817. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  10818. msgid "Generic"
  10819. msgstr "Базовый примитив"
  10820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10821. msgid "Add Shape from Gallery"
  10822. msgstr "Добавление фигуры из библиотеки"
  10823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10824. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10825. msgstr "Добавление фигур из библиотеки"
  10826. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10827. msgid "Remove paint-on supports"
  10828. msgstr "Удаление нарисованных поддержек"
  10829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10830. msgid "Remove paint-on seam"
  10831. msgstr "Удаление нарисованных швов"
  10832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10833. msgid "Remove Multi Material painting"
  10834. msgstr "Удаление мультиматериальной покраски"
  10835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  10836. msgid "Shift objects to bed"
  10837. msgstr "Перемещение модели на столе"
  10838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10839. msgid "Remove variable layer height"
  10840. msgstr "Удаление переменной высоты слоёв"
  10841. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  10842. msgid "Delete Settings"
  10843. msgstr "Удаление настроек"
  10844. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  10845. msgid "Delete All Instances from Object"
  10846. msgstr "Удаление всех копий из модели"
  10847. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  10848. msgid "Delete Height Range"
  10849. msgstr "Удаление диапазона высот слоёв"
  10850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10851. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10852. msgstr "Удаление соединения из модели, которое является частью разреза"
  10853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  10854. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10855. msgstr ""
  10856. "Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза"
  10857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10858. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10859. msgstr ""
  10860. "Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза"
  10861. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  10862. msgid ""
  10863. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10864. "objects."
  10865. msgstr ""
  10866. "Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из "
  10867. "всех связанных объектов."
  10868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10869. msgid ""
  10870. "This action will break a cut information.\n"
  10871. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10872. msgstr ""
  10873. "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n"
  10874. "После этого PrusaSlicer не может гарантировать согласованность модели."
  10875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  10876. msgid ""
  10877. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10878. "cut information first."
  10879. msgstr ""
  10880. "Чтобы манипулировать с твердотелыми частями или объёмами для вычитания, "
  10881. "необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе."
  10882. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  10883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  10884. msgid "Delete all connectors"
  10885. msgstr "Удалить все соединения"
  10886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  10887. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10888. msgstr ""
  10889. "Вы не можете удалить из списка моделей последний твердотельный элемент "
  10890. "модели."
  10891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  10892. msgid "Delete Subobject"
  10893. msgstr "Удаление части"
  10894. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  10895. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10896. msgstr "Последняя копия модели не может быть удалена."
  10897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  10898. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10899. msgstr "Копия не может быть удалена из разрезанной модели."
  10900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  10901. msgid "Delete Instance"
  10902. msgstr "Удаление копии"
  10903. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  10904. msgid ""
  10905. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10906. msgstr ""
  10907. "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
  10908. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  10909. msgid "Split to Parts"
  10910. msgstr "Разделить на части"
  10911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3272
  10912. msgid ""
  10913. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10914. "splitting the object."
  10915. msgstr ""
  10916. "После разделения модели были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  10917. "мультиматериальная покраска."
  10918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  10919. msgid "Merged"
  10920. msgstr "Объединённые"
  10921. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  10922. msgid "Merge all parts to the one single object"
  10923. msgstr "Объединить все части в одну единую модель"
  10924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  10925. msgid "Add Layers"
  10926. msgstr "Добавление слоёв"
  10927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  10928. msgid "Connectors information"
  10929. msgstr "Информация о соединениях"
  10930. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  10931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  10932. msgid "Object manipulation"
  10933. msgstr "Манипуляция над моделями"
  10934. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  10935. msgid "Group manipulation"
  10936. msgstr "Групповые манипуляции"
  10937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  10938. msgid "Object Settings to modify"
  10939. msgstr "Параметры модели для изменения"
  10940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  10941. msgid "Part Settings to modify"
  10942. msgstr "Параметры элемента для изменения"
  10943. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  10944. msgid "Layer range Settings to modify"
  10945. msgstr "Изменение параметров диапазона слоёв"
  10946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  10947. msgid "Part manipulation"
  10948. msgstr "Манипуляция над элементом"
  10949. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  10950. msgid "Instance manipulation"
  10951. msgstr "Манипуляция с копиями"
  10952. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  10953. msgid "Height ranges"
  10954. msgstr "Диапазон высот слоёв"
  10955. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  10956. msgid "Settings for height range"
  10957. msgstr "Настройки для диапазона высот слоёв"
  10958. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  10959. msgid "Delete Selected"
  10960. msgstr "Удаление выбранного"
  10961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  10962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  10963. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  10964. msgid "Add Height Range"
  10965. msgstr "Добавить диапазон высот слоёв"
  10966. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  10967. msgid ""
  10968. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10969. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  10970. "without violating the minimum layer height."
  10971. msgstr ""
  10972. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв после текущего \n"
  10973. "диапазона слоёв. Следующий диапазон слоёв слишком тонкий, \n"
  10974. "чтобы его можно было разделить на два слоя \n"
  10975. "без нарушения минимальной высоты слоя."
  10976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  10977. msgid ""
  10978. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  10979. "range.\n"
  10980. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  10981. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  10982. msgstr ""
  10983. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв между текущим \n"
  10984. "и следующим диапазонами слоёв. Зазор между текущим \n"
  10985. "диапазоном слоёв и следующим диапазоном слоёв меньше \n"
  10986. "минимально допустимой высоты слоя."
  10987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  10988. msgid ""
  10989. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10990. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  10991. msgstr ""
  10992. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв после \n"
  10993. "текущего диапазона слоёв. Текущий диапазон слоёв \n"
  10994. "перекрывается со следующим диапазоном слоёв."
  10995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  10996. msgid "Edit Height Range"
  10997. msgstr "Редактирование диапазона высот слоёв"
  10998. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  10999. msgid "Selection-Remove from list"
  11000. msgstr "Выбор\\Удаление из списка"
  11001. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11002. msgid "Selection-Add from list"
  11003. msgstr "Выбор\\Добавление из списка"
  11004. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  11005. msgid "Object or Instance"
  11006. msgstr "Модель или копия"
  11007. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  11008. msgid "Layer"
  11009. msgstr "Слой"
  11010. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  11011. msgid "Unsupported selection"
  11012. msgstr "Неподдерживаемый выбор"
  11013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  11014. #, c-format, boost-format
  11015. msgid "You started your selection with %s Item."
  11016. msgstr "Вы начали свой выбор с сущности %s."
  11017. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  11018. #, c-format, boost-format
  11019. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  11020. msgstr "В этом режиме можно выбирать только сущности %s%s"
  11021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  11022. msgid "of a current Object"
  11023. msgstr "текущей модели"
  11024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  11025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  11026. msgid "Info"
  11027. msgstr "Информация"
  11028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  11029. msgid "Negative Volume"
  11030. msgstr "Объём для вычитания"
  11031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  11032. msgid "Support Blocker"
  11033. msgstr "Блокировщик поддержки"
  11034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  11035. msgid "Support Enforcer"
  11036. msgstr "Принудительная поддержка"
  11037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11038. msgid "Select type of part"
  11039. msgstr "Выбор типа элемента"
  11040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  11041. msgid "Change Part Type"
  11042. msgstr "Изменение типа элемента"
  11043. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  11044. msgid "Enter new name"
  11045. msgstr "Введите новое имя"
  11046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  11047. msgid "Renaming"
  11048. msgstr "Переименование"
  11049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  11050. msgid "Repairing model"
  11051. msgstr "Ремонт модели"
  11052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  11053. msgid ""
  11054. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  11055. "repairing the mesh."
  11056. msgstr ""
  11057. "После починки сетки были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  11058. "мультиматериальная покраска."
  11059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  11060. msgid "Change Extruders"
  11061. msgstr "Смена экструдеров"
  11062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11063. msgid "Set Printable group"
  11064. msgstr "Задать «Для печати»"
  11065. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11066. msgid "Set Unprintable group"
  11067. msgstr "Задать «Не для печати»"
  11068. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11069. msgid "Set Printable"
  11070. msgstr "Задать «Для печати»"
  11071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11072. msgid "Set Unprintable"
  11073. msgstr "Задать «Не для печати"
  11074. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11075. msgid "Set Printable Instance"
  11076. msgstr "Копия для печати"
  11077. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11078. msgid "Set Unprintable Instance"
  11079. msgstr "Копия не для печати"
  11080. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11081. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11082. msgstr ""
  11083. "Выберите координатное пространство, в котором будет выполняться "
  11084. "преобразование."
  11085. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  11086. msgid "Size [World]"
  11087. msgstr "Размер [МСК]"
  11088. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  11089. #, boost-format
  11090. msgid "Mirror along %1% axis"
  11091. msgstr "Отразить модель вдоль оси %1%"
  11092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  11093. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  11094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  11095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  11096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  11097. msgid "Drop to bed"
  11098. msgstr "Положить на стол"
  11099. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  11100. msgid "Reset Rotation"
  11101. msgstr "Сброс вращения"
  11102. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  11103. msgid "Skew [World]"
  11104. msgstr "Наклон [МСК]"
  11105. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  11106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  11107. msgid "Reset skew"
  11108. msgstr "Сброс наклона"
  11109. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  11110. msgid "Inches"
  11111. msgstr "Дюймы"
  11112. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11113. msgid "Scale factors"
  11114. msgstr "Масштаб"
  11115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  11116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  11117. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  11118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  11119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  11120. msgid "Rotate (relative)"
  11121. msgstr "Поворот (относительный)"
  11122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  11123. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  11124. msgid "Translate (relative) [World]"
  11125. msgstr "Позиция (относит.) [МСК]"
  11126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  11127. msgid "Translate"
  11128. msgstr "Перемещение"
  11129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  11130. msgid "Left handed"
  11131. msgstr "Для левши"
  11132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  11133. msgid "World coordinates"
  11134. msgstr "Мировая СК"
  11135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  11136. msgid "Object coordinates"
  11137. msgstr "СК модели"
  11138. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  11139. msgid "Part coordinates"
  11140. msgstr "СК элемента"
  11141. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11142. msgid "Set Position"
  11143. msgstr "Задание позиции"
  11144. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11145. msgid "Set Orientation"
  11146. msgstr "Задание поворота"
  11147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11148. msgid "Set Scale"
  11149. msgstr "Задание масштаба"
  11150. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11151. msgid "Set Size"
  11152. msgstr "Задание размера"
  11153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  11154. msgid "Additional Settings"
  11155. msgstr "Дополнительные настройки"
  11156. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  11157. msgid "Remove parameter"
  11158. msgstr "Удалить параметр"
  11159. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  11160. #, c-format, boost-format
  11161. msgid "Delete Option %s"
  11162. msgstr "Удаление параметра %s"
  11163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  11164. #, c-format, boost-format
  11165. msgid "Change Option %s"
  11166. msgstr "Изменение параметра %s"
  11167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  11168. msgid "NOTE:"
  11169. msgstr "Примечание:"
  11170. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  11171. #, boost-format
  11172. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  11173. msgstr "Нарезанная модель \"%1%\" похожа на логотип или знак."
  11174. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  11175. msgid "Apply color change automatically"
  11176. msgstr "Автоматически применять изменение цвета"
  11177. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  11178. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  11179. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  11180. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  11181. msgid "More"
  11182. msgstr "Подробнее"
  11183. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  11184. msgid "Open Preferences."
  11185. msgstr "Открыть настройки приложения."
  11186. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  11187. msgid "Open Documentation in web browser."
  11188. msgstr "Открыть документацию в браузере."
  11189. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  11190. msgid "Edit"
  11191. msgstr "Изменить"
  11192. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  11193. msgid "Use for search"
  11194. msgstr "Использовать для поиска"
  11195. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  11196. msgid "Category"
  11197. msgstr "Категория"
  11198. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11199. msgid "Search in English"
  11200. msgstr "Искать на английском языке"
  11201. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  11202. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  11203. msgid "Arranging"
  11204. msgstr "Расстановка"
  11205. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  11206. msgid "Arranging canceled."
  11207. msgstr "Расстановка отменена."
  11208. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  11209. msgid "Arranging done."
  11210. msgstr "Расстановка выполнена."
  11211. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  11212. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  11213. msgstr ""
  11214. "Не удалось расставить части модели! Некоторые геометрии могут быть "
  11215. "недопустимыми."
  11216. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7849
  11217. #, c-format, boost-format
  11218. msgid ""
  11219. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  11220. "bed:\n"
  11221. "%s"
  11222. msgstr ""
  11223. "При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются "
  11224. "на одном столе:\n"
  11225. "%s"
  11226. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  11227. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  11228. msgid "Filling bed"
  11229. msgstr "Заполнение стола"
  11230. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  11231. msgid "Add Emboss text object"
  11232. msgstr "Добавить модель рельефного текста"
  11233. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  11234. #. It is same for Text and SVG.
  11235. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  11236. msgid "Emboss attribute change"
  11237. msgstr ""
  11238. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  11239. msgid "Add Emboss text Volume"
  11240. msgstr "Добавление рельефного текста"
  11241. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  11242. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  11243. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  11244. msgstr "У шрифта отсутствуют контуры для данного текста."
  11245. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  11246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  11247. msgid "There is no valid surface for text projection."
  11248. msgstr "Отсутствует подходящая поверхность для проецирования текста."
  11249. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  11250. msgid "Bed filling canceled."
  11251. msgstr "Заполнение стола отменено."
  11252. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  11253. msgid "Bed filling done."
  11254. msgstr "Заполнение стола закончено."
  11255. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  11256. msgid "An unexpected error occured"
  11257. msgstr "Возникла непредвиденная ошибка"
  11258. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  11259. msgid "Best surface quality"
  11260. msgstr "Лучшее качество поверхности"
  11261. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  11262. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  11263. msgstr ""
  11264. "Поиск оптимального поворота для достижения наилучшего качества поверхности."
  11265. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  11266. msgid "Reduced overhang slopes"
  11267. msgstr "Уменьшение свесов"
  11268. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  11269. msgid ""
  11270. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  11271. "structures.\n"
  11272. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  11273. "touching the print bed if no elevation is set."
  11274. msgstr ""
  11275. "Поиск оптимального поворота для уменьшения количества нависающих частей, "
  11276. "нуждающихся в поддержках.\n"
  11277. "Обратите внимание, если высота подъёма модели не задана, то будет найдено "
  11278. "положение модели для лучшего контакта её с печатной платформой."
  11279. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  11280. msgid "Lowest Z height"
  11281. msgstr "Минимальный подъём"
  11282. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11283. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11284. msgstr ""
  11285. "Поворот модели так, чтобы она имела наименьшую высоту по оси Z для "
  11286. "уменьшения времени печати."
  11287. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11288. msgid "Searching for optimal orientation"
  11289. msgstr "Поиск оптимального положения"
  11290. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  11291. msgid "Orientation search canceled."
  11292. msgstr "Поиск оптимального положения отменён."
  11293. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  11294. msgid "Orientation found."
  11295. msgstr "Оптимальное положения найдено."
  11296. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  11297. msgid "Choose SLA archive"
  11298. msgstr "Выберите SLA архив"
  11299. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  11300. msgid "Import file"
  11301. msgstr "Импорт файла"
  11302. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  11303. msgid "Import model and profile"
  11304. msgstr "Импортировать модель и профиль"
  11305. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  11306. msgid "Import profile only"
  11307. msgstr "Импортировать только профиль"
  11308. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  11309. msgid "Import model only"
  11310. msgstr "Импортировать только модель"
  11311. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  11312. msgid "Importing SLA archive"
  11313. msgstr "Импорт SLA архива"
  11314. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  11315. msgid ""
  11316. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  11317. "printer preset first before importing that SLA archive."
  11318. msgstr ""
  11319. "Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте "
  11320. "какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив."
  11321. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  11322. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  11323. msgstr "Импорт недоступен для данного формата архива."
  11324. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  11325. msgid "Importing canceled."
  11326. msgstr "Импорт отменен."
  11327. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  11328. msgid "Importing done."
  11329. msgstr "Импорт завершён."
  11330. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  11331. msgid "The file does not exist."
  11332. msgstr "Файл не существует."
  11333. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  11334. msgid ""
  11335. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  11336. "presets were used as fallback."
  11337. msgstr ""
  11338. "Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили "
  11339. "использовались в качестве резервных."
  11340. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2633
  11341. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  11342. msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе"
  11343. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  11344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2635 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
  11345. msgid "Attention!"
  11346. msgstr "Внимание!"
  11347. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  11348. msgid ""
  11349. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  11350. msgstr "Профиль в импортированном архиве повреждён и не будет загружен."
  11351. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  11352. msgid ""
  11353. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  11354. "or missing."
  11355. msgstr ""
  11356. "Из архива не удалось извлечь ни одной модели. Нарезки могут быть повреждены "
  11357. "или отсутствовать."
  11358. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11359. msgid "Keyboard Shortcuts"
  11360. msgstr "Горячие клавиши"
  11361. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  11362. msgid "New project, clear plater"
  11363. msgstr "Новый проект с пустым столом"
  11364. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  11365. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  11366. msgstr "Открыть AMF/3MF проект с конфигурацией, очистив стол"
  11367. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11368. msgid "Save project (3mf)"
  11369. msgstr "Сохранить проект (3mf)"
  11370. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11371. msgid "Save project as (3mf)"
  11372. msgstr "Сохранить проект (3MF)"
  11373. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11374. msgid "(Re)slice"
  11375. msgstr "(Пере)Нарезать"
  11376. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11377. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  11378. msgstr "Загрузить STL/3MF/STEP/OBJ/AMF проект с конфигурацией, не очищая стол"
  11379. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  11380. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  11381. msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода"
  11382. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  11383. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  11384. msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода и объединить"
  11385. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11386. msgid "Send G-code"
  11387. msgstr "Отправить G-код"
  11388. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  11389. msgid "Export config"
  11390. msgstr "Сохранить текущую конфигурацию"
  11391. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:989
  11392. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  11393. msgstr "Экспорт на SD-карту / USB-накопитель"
  11394. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  11395. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  11396. msgstr "Извлечь SD-карту / USB-накопитель"
  11397. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11398. msgid "Select all objects"
  11399. msgstr "Выбрать все модели"
  11400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  11401. msgid "Deselect all"
  11402. msgstr "Снять выбор со всего"
  11403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  11404. msgid "Delete selected"
  11405. msgstr "Удалить выбранное"
  11406. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  11407. msgid "Paste from clipboard"
  11408. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  11409. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  11410. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  11411. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  11412. msgid "Reload plater from disk"
  11413. msgstr "Перезагрузить стол с диска"
  11414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11415. msgid "Select Plater Tab"
  11416. msgstr "Вкладка стола"
  11417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11418. msgid "Select Print Settings Tab"
  11419. msgstr "Вкладка настройки печати"
  11420. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11421. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11422. msgstr "Вкладка настройки прутка"
  11423. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11424. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11425. msgstr "Вкладка настройки принтера"
  11426. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  11427. msgid "Switch to 3D"
  11428. msgstr "Переключиться на 3D вид"
  11429. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  11430. msgid "Switch to Preview"
  11431. msgstr "Переключиться на предпросмотр"
  11432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  11433. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  11434. msgid "Print host upload queue"
  11435. msgstr "Очередь загрузки на хост печати"
  11436. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  11437. msgid "Open new instance"
  11438. msgstr "Запустить новый экземпляр программы"
  11439. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  11440. msgid "Camera view"
  11441. msgstr "Позиция камеры"
  11442. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11443. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11444. msgstr "Показать/Скрыть имена файлов модели/копии"
  11445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  11446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  11447. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  11448. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  11449. msgid "Preferences"
  11450. msgstr "Параметры"
  11451. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11452. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11453. msgstr "Показать список клавиш доступа к командам"
  11454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  11455. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  11456. msgid "Commands"
  11457. msgstr "Команды"
  11458. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  11459. msgid "Add Instance of the selected object"
  11460. msgstr "Сделать копию выбранной модели"
  11461. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  11462. msgid "Remove Instance of the selected object"
  11463. msgstr "Удалить копию выбранной модели"
  11464. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  11465. msgid ""
  11466. "Press to select multiple objects\n"
  11467. "or move multiple objects with mouse"
  11468. msgstr ""
  11469. "Выбор нескольких моделей или перемещение \n"
  11470. "нескольких моделей с помощью мышки"
  11471. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  11472. msgid "Press to activate selection rectangle"
  11473. msgstr "Активация прямоугольника выделения"
  11474. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  11475. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  11476. msgstr "Активация прямоугольника отмены выделения"
  11477. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11478. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11479. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11480. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11481. msgid "Arrow Up"
  11482. msgstr "Стрелка вверх"
  11483. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11484. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  11485. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y+"
  11486. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11487. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11488. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11489. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11490. msgid "Arrow Down"
  11491. msgstr "Стрелка вниз"
  11492. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11493. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  11494. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y-"
  11495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11498. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11499. msgid "Arrow Left"
  11500. msgstr "Стрелка влево"
  11501. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11502. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  11503. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X-"
  11504. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11507. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11508. msgid "Arrow Right"
  11509. msgstr "Стрелка вправо"
  11510. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11511. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  11512. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X+"
  11513. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11514. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11515. msgid "Any arrow"
  11516. msgstr "Любая стрелка"
  11517. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11518. msgid "Movement step set to 1 mm"
  11519. msgstr "Зафиксировать шаг перемещения на 1 мм"
  11520. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11521. msgid "Movement in camera space"
  11522. msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере"
  11523. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11524. msgid "Page Up"
  11525. msgstr "Page Up"
  11526. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11527. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11528. msgstr "Поворот выбранного на 45° против часовой стрелки"
  11529. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11530. msgid "Page Down"
  11531. msgstr "Page Down"
  11532. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11533. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11534. msgstr "Поворот выбранного на 45° по часовой стрелки"
  11535. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  11536. msgid "Gizmo move"
  11537. msgstr "Гизмо перемещения"
  11538. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  11539. msgid "Gizmo scale"
  11540. msgstr "Гизмо масштаба"
  11541. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  11542. msgid "Gizmo rotate"
  11543. msgstr "Гизмо поворота"
  11544. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  11545. msgid "Gizmo cut"
  11546. msgstr "Гизмо разреза"
  11547. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  11548. msgid "Gizmo Place face on bed"
  11549. msgstr "Гизмо поверхностью на стол"
  11550. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  11551. msgid "Gizmo SLA hollow"
  11552. msgstr "Гизмо полости"
  11553. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  11554. msgid "Gizmo SLA support points"
  11555. msgstr "Гизмо точки SLA поддержки"
  11556. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  11557. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  11558. msgstr "Гизмо рисования поддержек (FDM)"
  11559. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  11560. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  11561. msgstr "Гизмо рисования шва (FDM)"
  11562. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  11563. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  11564. msgstr "Гизмо мультиматериальный покраски"
  11565. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  11566. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  11567. msgstr "Гизмо рельефного/выгравированного текста"
  11568. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  11569. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11570. msgstr "Убрать гизмо выделение или очистить выбор"
  11571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  11572. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  11573. msgstr "Тип камеры (вид в перспективе или ортогональный)"
  11574. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  11575. msgid "Zoom to Bed"
  11576. msgstr "Приблизить до размера стола"
  11577. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  11578. msgid ""
  11579. "Zoom to selected object\n"
  11580. "or all objects in scene, if none selected"
  11581. msgstr ""
  11582. "Приближение камеры к выбранной модели \n"
  11583. "или всем моделям в сцене, если ничего не выбрано"
  11584. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  11585. msgid "Zoom in"
  11586. msgstr "Приблизить"
  11587. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  11588. msgid "Zoom out"
  11589. msgstr "Отдалить"
  11590. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  11591. msgid "Switch between Editor/Preview"
  11592. msgstr "Переключение между окном подготовки/предпросмотра"
  11593. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  11594. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  11595. msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель"
  11596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11597. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11598. msgstr ""
  11599. "Показать/скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion (если "
  11600. "включено)"
  11601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11602. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11603. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11604. msgstr ""
  11605. "Показать/Скрыть диалоговое окно настроек \n"
  11606. "устройств 3Dconnexion"
  11607. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  11608. msgid "Minimize application"
  11609. msgstr "Свернуть приложение"
  11610. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  11611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  11612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  11613. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  11614. msgid "Plater"
  11615. msgstr "Стол"
  11616. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  11617. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  11618. msgstr ""
  11619. "Все гизмо: Вращение камеры - левая кнопка мыши; Перемещение камеры - правая "
  11620. "кнопка мыши"
  11621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  11622. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  11623. msgstr "Гизмо перемещения: Фиксация перемещения на 1 мм"
  11624. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  11625. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  11626. msgstr "Гизмо масштаба: Фиксация увеличения на 5%"
  11627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  11628. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  11629. msgstr "Гизмо масштаба: Масштабирование модели под область печати"
  11630. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  11631. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  11632. msgstr "Гизмо масштаба: Активация масштабирования в одном направлении"
  11633. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  11634. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  11635. msgstr "Гизмо масштаба: Масштабирование выбранных моделей вокруг своего центра"
  11636. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  11637. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  11638. msgstr "Гизмо поворота: Поворот выбранных моделей вокруг своего центра"
  11639. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11640. msgid "Gizmos"
  11641. msgstr "Гизмо"
  11642. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11643. msgid ""
  11644. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  11645. msgstr "Следующие сочетания клавиш применимы, когда активна выбранная гизмо"
  11646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11647. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11648. msgstr "Задать «Для печати»/«Не для печати» для выбранных частей"
  11649. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11650. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11651. msgstr "Задать экструдер по умолчанию для выбранных частей"
  11652. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11653. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11654. msgstr "Задать номер экструдера для выбранных частей"
  11655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  11656. msgid "Objects List"
  11657. msgstr "Список моделей"
  11658. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11659. msgid "Open a G-code file"
  11660. msgstr "Выберите файл G-кода"
  11661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11662. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  11663. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  11664. msgid "Reload the plater from disk"
  11665. msgstr "Перезагрузить стол с диска"
  11666. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11667. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  11668. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11669. msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вверх"
  11670. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11671. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  11672. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11673. msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вниз"
  11674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11675. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  11676. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  11677. msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок влево"
  11678. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  11680. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  11681. msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо"
  11682. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  11683. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  11684. msgstr ""
  11685. "Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка"
  11686. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11687. msgid "Show/Hide legend"
  11688. msgstr "Показать /Скрыть легенду"
  11689. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11690. msgid "Show/Hide G-code window"
  11691. msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода"
  11692. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4757
  11693. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  11694. msgid "Preview"
  11695. msgstr "Предпросмотр нарезки"
  11696. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11697. msgid "Move active thumb Up"
  11698. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вверх"
  11699. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11700. msgid "Move active thumb Down"
  11701. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вниз"
  11702. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11703. msgid "Set upper thumb as active"
  11704. msgstr "Переместить ползунок в верхнее положение"
  11705. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11706. msgid "Set lower thumb as active"
  11707. msgstr "Переместить ползунок в нижнее положение"
  11708. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  11709. msgid "Add color change marker for current layer"
  11710. msgstr "Добавить маркер смены цвета для текущего слоя"
  11711. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  11712. msgid "Delete color change marker for current layer"
  11713. msgstr "Удалить маркер смены цвета для текущего слоя"
  11714. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  11715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  11716. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  11717. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  11718. msgid ""
  11719. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  11720. "with arrow keys or mouse wheel"
  11721. msgstr ""
  11722. "Ускорить перемещение ползунка в 5 раз с помощью \n"
  11723. "стрелок на клавиатуре или колесом мыши"
  11724. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11725. msgid "Vertical Slider"
  11726. msgstr "Вертикальный ползунок"
  11727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11728. msgid ""
  11729. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  11730. "slider is active"
  11731. msgstr ""
  11732. "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
  11733. "вертикальный ползунок активен"
  11734. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11735. msgid "Move active thumb Left"
  11736. msgstr "Сдвинуть активный ползунок влево"
  11737. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11738. msgid "Move active thumb Right"
  11739. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вправо"
  11740. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11741. msgid "Set left thumb as active"
  11742. msgstr "Переместить ползунок в левое положение"
  11743. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11744. msgid "Set right thumb as active"
  11745. msgstr "Переместить ползунок в правое положение"
  11746. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11747. msgid "Horizontal Slider"
  11748. msgstr "Горизонтальный ползунок"
  11749. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11750. msgid ""
  11751. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  11752. "slider is active"
  11753. msgstr ""
  11754. "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
  11755. "горизонтальный ползунок активен"
  11756. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  11757. msgid "Keyboard shortcuts"
  11758. msgstr "Горячие клавиши"
  11759. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  11760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11761. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11762. msgstr "Запустить новый экземпляр PrusaSlicer"
  11763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11764. msgid "G-code preview"
  11765. msgstr "Предпросмотр G-кода"
  11766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11767. msgid "Open G-code viewer"
  11768. msgstr "Открыть просмотрщик G-кода"
  11769. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11770. msgid "Open PrusaSlicer"
  11771. msgstr "Открыть PrusaSlicer"
  11772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11773. msgid "Open new G-code viewer"
  11774. msgstr "Открыть новый просмотрщик G-кода"
  11775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  11776. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11777. msgstr "Закрытие PrusaSlicer. Текущий проект был изменён."
  11778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11779. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11780. msgstr "Закрытие PrusaSlicer"
  11781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11782. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11783. msgstr "Закрытие PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях."
  11784. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  11785. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  11786. msgid "Print Settings"
  11787. msgstr "Настройки печати"
  11788. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  11789. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11790. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  11791. msgid "Material Settings"
  11792. msgstr "Настройка материала"
  11793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  11794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11795. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  11796. msgid "Filament Settings"
  11797. msgstr "Настройки прутка"
  11798. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  11799. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  11800. msgid "Printer Settings"
  11801. msgstr "Настройки принтера"
  11802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1840
  11803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3005
  11804. msgid "Untitled"
  11805. msgstr "Без названия"
  11806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  11807. msgid "based on Slic3r"
  11808. msgstr "созданная на основе Slic3r"
  11809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11810. #, c-format, boost-format
  11811. msgid "&About %s"
  11812. msgstr "&O программе %s"
  11813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11814. msgid "Show about dialog"
  11815. msgstr "Показать окно с информацией о программе"
  11816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  11817. #, c-format, boost-format
  11818. msgid "%s &Website"
  11819. msgstr "&Сайт %s"
  11820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  11821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  11822. #, c-format, boost-format
  11823. msgid "Open the %s website in your browser"
  11824. msgstr "Открыть сайт %s"
  11825. #. TRN Item from "Help" menu
  11826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  11827. msgid "&Quick Start"
  11828. msgstr "Краткое &руководство"
  11829. #. TRN Item from "Help" menu
  11830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11831. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11832. msgstr "Примеры моделей и &G-кодов"
  11833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11834. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11835. msgstr "&Драйверы Prusa 3D"
  11836. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11837. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11838. msgstr "Открыть страницу загрузки драйверов Prusa3D"
  11839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11840. msgid "Software &Releases"
  11841. msgstr "PrusaSlicer на Github"
  11842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11843. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11844. msgstr "Открыть страницу программы PrusaSlicer на Github"
  11845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11846. msgid "System &Info"
  11847. msgstr "&Информация о системе"
  11848. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11849. msgid "Show system information"
  11850. msgstr "Показать системную информацию"
  11851. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11852. msgid "Show &Configuration Folder"
  11853. msgstr "Показать &конфигурационную папку"
  11854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11855. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11856. msgstr "Показать папку конфигурации пользователя (datadir)"
  11857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11858. msgid "Report an I&ssue"
  11859. msgstr "Сообщить о &проблеме"
  11860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11861. #, c-format, boost-format
  11862. msgid "Report an issue on %s"
  11863. msgstr "Сообщить о проблеме в %s"
  11864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11865. msgid "Show Tip of the Day"
  11866. msgstr "Показать полезный совет"
  11867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  11868. msgid ""
  11869. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11870. "tip if already opened."
  11871. msgstr ""
  11872. "Открывает уведомление о полезном совете в правом нижнем углу или показывает "
  11873. "другой совет, если уведомление уже открыто."
  11874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11875. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11876. msgstr "Показать список сочетаний клавиш"
  11877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11878. msgid "Iso"
  11879. msgstr "Изометрия"
  11880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11881. msgid "Iso View"
  11882. msgstr "Изометрическая проекция"
  11883. #. TRN Main menu: View->Top
  11884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11885. msgid "Top"
  11886. msgstr "Сверху"
  11887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11888. msgid "Top View"
  11889. msgstr "Вид сверху"
  11890. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11892. msgid "Bottom"
  11893. msgstr "Снизу"
  11894. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11895. msgid "Bottom View"
  11896. msgstr "Вид снизу"
  11897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11898. msgid "Front"
  11899. msgstr "Спереди"
  11900. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11901. msgid "Front View"
  11902. msgstr "Вид спереди"
  11903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  11904. msgid "Rear View"
  11905. msgstr "Вид сзади"
  11906. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11907. msgid "Left"
  11908. msgstr "Слева"
  11909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11910. msgid "Left View"
  11911. msgstr "Вид слева"
  11912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11913. msgid "Right"
  11914. msgstr "Справа"
  11915. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11916. msgid "Right View"
  11917. msgstr "Вид справа"
  11918. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11919. msgid "&New Project"
  11920. msgstr "&Новый проект"
  11921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11922. msgid "Start a new project"
  11923. msgstr "Начать новый проект"
  11924. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11925. msgid "&Open Project"
  11926. msgstr "&Открыть проект"
  11927. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11928. msgid "Open a project file"
  11929. msgstr "Открыть файл проекта"
  11930. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  11931. msgid "Recent projects"
  11932. msgstr "Недавние проекты"
  11933. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  11934. msgid ""
  11935. "The selected project is no longer available.\n"
  11936. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  11937. msgstr ""
  11938. "Выбранный проект больше недоступен.\n"
  11939. "Удалить его из списка последних проектов?"
  11940. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11941. msgid "&Save Project"
  11942. msgstr "&Сохранить проект"
  11943. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11944. msgid "Save current project file"
  11945. msgstr "Сохранить текущий файл проекта"
  11946. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11947. msgid "Save Project &as"
  11948. msgstr "Сохранить проект &как"
  11949. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11950. msgid "Save current project file as"
  11951. msgstr "Сохранить текущий файл проекта как"
  11952. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11953. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11954. msgstr "Загру&зить STL/3MF/STEP/OBJ/AMF"
  11955. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11956. msgid "Load a model"
  11957. msgstr "Загрузить модель"
  11958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11959. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  11960. msgstr "За&грузить STL (английская система мер)"
  11961. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11962. msgid "Load an model saved with imperial units"
  11963. msgstr "Загрузить модель, сохраненную с размерами в английской системе мер"
  11964. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11965. msgid "Import SLA Archive"
  11966. msgstr "Импорт SLA архива"
  11967. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11968. msgid "Load an SLA archive"
  11969. msgstr "Загрузить SLA архив"
  11970. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11971. msgid "Import ZIP Archive"
  11972. msgstr "Импорт ZIP архива"
  11973. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11974. msgid "Load a ZIP archive"
  11975. msgstr "Загрузить ZIP архив"
  11976. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11977. msgid "Import &Config"
  11978. msgstr "Импортировать &конфигурацию"
  11979. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11980. msgid "Load exported configuration file"
  11981. msgstr "Загрузить сохранённый файл конфигурации"
  11982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11983. msgid "Import Config from &Project"
  11984. msgstr "Импортировать конфигурацию из &проекта"
  11985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11986. msgid "Load configuration from project file"
  11987. msgstr "Загрузить конфигурацию из файла проекта"
  11988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11989. msgid "Import Config &Bundle"
  11990. msgstr "Импортировать &пакет конфигураций"
  11991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11992. msgid "Load presets from a bundle"
  11993. msgstr "Импортировать пакет конфигураций из файла"
  11994. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  11995. msgid "&Import"
  11996. msgstr "&Импорт"
  11997. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11998. msgid "Export &G-code"
  11999. msgstr "Экспорт в G-&код"
  12000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  12001. msgid "Export current plate as G-code"
  12002. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в G-код"
  12003. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  12004. msgid "S&end G-code"
  12005. msgstr "&Отправить G-код"
  12006. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  12007. msgid "Send to print current plate as G-code"
  12008. msgstr "Отправить на печать текущий стол как G-код"
  12009. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  12010. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  12011. msgstr "Экспорт G-кода на SD-карту / USB-накопитель"
  12012. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  12013. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  12014. msgstr ""
  12015. "Экспортировать текущие модели со стола в G-код на SD-карту / USB-накопитель"
  12016. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  12017. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  12018. msgstr "Экспорт &стола в &STL/OBJ"
  12019. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  12020. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  12021. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в STL/OBJ"
  12022. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  12023. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  12024. msgstr "Экспорт стола в STL вместе с &поддержками"
  12025. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  12026. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  12027. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в STL/OBJ вместе с поддержками"
  12028. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  12029. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  12030. msgstr "Экспорт траектории &инструмента в OBJ"
  12031. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  12032. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  12033. msgstr "Экспортировать траекторию инструмента в OBJ"
  12034. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  12035. msgid "Export &Config"
  12036. msgstr "Экспорт &текущей конфигурации"
  12037. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  12038. msgid "Export current configuration to file"
  12039. msgstr "Экспортировать текущую конфигурацию в файл"
  12040. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  12041. msgid "Export Config &Bundle"
  12042. msgstr "Экспорт &всех конфигураций"
  12043. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  12044. msgid "Export all presets to file"
  12045. msgstr "Экспортировать все конфигурации в единый файл"
  12046. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  12047. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  12048. msgstr "Экспорт всех конфигураций с физическими принтерами"
  12049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  12050. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  12051. msgstr "Экспорт всех профилей в файл, включая физические принтеры"
  12052. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  12053. msgid "&Export"
  12054. msgstr "&Экспорт"
  12055. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  12056. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  12057. msgstr "Преобразовать ASCII G-код в &двоичный G-код"
  12058. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  12059. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  12060. msgstr "Преобразование файла G-кода из формата ASCII в двоичный формат"
  12061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  12062. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  12063. msgstr "Преобр&азовать двоичный G-код в ASCII G-код"
  12064. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  12065. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  12066. msgstr "Преобразование файла G-кода из двоичного формата в ASCII формат"
  12067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  12068. msgid "&Convert"
  12069. msgstr "&Преобразовать"
  12070. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  12071. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  12072. msgstr "Из&влечь SD-карту / USB-накопитель"
  12073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  12074. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  12075. msgstr ""
  12076. "Извлечение SD-карты / USB-накопителя (после экспорта G-кода на носитель)"
  12077. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12078. msgid "(Re)Slice No&w"
  12079. msgstr "(&Пере)Нарезать"
  12080. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12081. msgid "Start new slicing process"
  12082. msgstr "Начать новый процесс нарезки"
  12083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  12084. msgid "&Repair STL file"
  12085. msgstr "По&чинить STL файл"
  12086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  12087. msgid "Automatically repair an STL file"
  12088. msgstr "Автоматическая починка STL файла"
  12089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  12090. msgid "&G-code Preview"
  12091. msgstr "Пр&едпросмотр G-кода"
  12092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  12093. msgid "E&xit"
  12094. msgstr "Вы&йти"
  12095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  12096. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  12097. #, c-format, boost-format
  12098. msgid "Exit %s"
  12099. msgstr "Выйти из %s"
  12100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  12101. msgid "&Quit"
  12102. msgstr "В&ыход"
  12103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  12104. #, c-format, boost-format
  12105. msgid "Quit %s"
  12106. msgstr "Выйти из %s"
  12107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  12108. msgid "&Select All"
  12109. msgstr "Выбрать &всё"
  12110. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  12111. msgid "Selects all objects"
  12112. msgstr "Выбрать все модели"
  12113. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  12114. msgid "D&eselect All"
  12115. msgstr "Снять в&ыбор со всего"
  12116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  12117. msgid "Deselects all objects"
  12118. msgstr "Снять выбор со всех моделей"
  12119. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  12120. msgid "&Delete Selected"
  12121. msgstr "&Удалить выбранное"
  12122. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  12123. msgid "Deletes the current selection"
  12124. msgstr "Удалить текущие выбранные модели"
  12125. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  12126. msgid "Delete &All"
  12127. msgstr "Уд&алить всё"
  12128. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  12129. msgid "Deletes all objects"
  12130. msgstr "Удалить все модели"
  12131. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  12132. msgid "&Undo"
  12133. msgstr "&Отмена"
  12134. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  12135. msgid "&Redo"
  12136. msgstr "&Повтор"
  12137. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  12138. msgid "&Copy"
  12139. msgstr "С&копировать"
  12140. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  12141. msgid "Copy selection to clipboard"
  12142. msgstr "Скопировать выделенное в буфер обмена"
  12143. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  12144. msgid "&Paste"
  12145. msgstr "Вс&тавить"
  12146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  12147. msgid "Paste clipboard"
  12148. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  12149. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  12150. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  12151. msgid "Re&load from Disk"
  12152. msgstr "Пере&загрузить с диска"
  12153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  12154. msgid "Searc&h"
  12155. msgstr "Пои&ск"
  12156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  12157. msgid "Search in settings"
  12158. msgstr "Поиск в настройках"
  12159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  12160. msgid "&Plater Tab"
  12161. msgstr "Вкладка &стола"
  12162. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  12163. msgid "Show the plater"
  12164. msgstr "Показать вкладку стола"
  12165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  12166. msgid "P&rint Settings Tab"
  12167. msgstr "Вкладка настройки &печати"
  12168. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  12169. msgid "Show the print settings"
  12170. msgstr "Показать настройки печати"
  12171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  12172. msgid "&Filament Settings Tab"
  12173. msgstr "Вкладка настройки п&рутка"
  12174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  12175. msgid "Show the filament settings"
  12176. msgstr "Показать настройки прутка"
  12177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  12178. msgid "Print&er Settings Tab"
  12179. msgstr "Вкладка настройки прин&тера"
  12180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  12181. msgid "Show the printer settings"
  12182. msgstr "Показать настройки принтера"
  12183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  12184. msgid "3&D"
  12185. msgstr "&3D-вид"
  12186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  12187. msgid "Show the 3D editing view"
  12188. msgstr "Показать вкладку 3D-вид"
  12189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  12190. msgid "Pre&view"
  12191. msgstr "Предпр&осмотр нарезки"
  12192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  12193. msgid "Show the 3D slices preview"
  12194. msgstr "Показать предпросмотр нарезки"
  12195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  12196. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  12197. msgstr "Открытие диалогового окна для редактирования библиотеки фигур."
  12198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  12199. msgid "Print &Host Upload Queue"
  12200. msgstr "Очередь загрузки на &хост печати"
  12201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  12202. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  12203. msgstr "Показать очередь загрузки на хост печати"
  12204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  12205. msgid "Open New Instance"
  12206. msgstr "Запустить новый экземпляр программы"
  12207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  12208. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  12209. msgid "Compare Presets"
  12210. msgstr "Сравнение профилей"
  12211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  12212. msgid "Compare presets"
  12213. msgstr "Сравнение профилей"
  12214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12215. msgid "Show &Labels"
  12216. msgstr "Показать &имена файлов"
  12217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12218. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12219. msgstr "Отображать имена файлов моделей\\копий в окне 3D-вида"
  12220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  12221. msgid "Show Legen&d"
  12222. msgstr "Показать &легенду"
  12223. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12224. msgid "Show legend in preview"
  12225. msgstr "Показать легенду в окне предпросмотра"
  12226. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  12227. msgid "&Collapse Sidebar"
  12228. msgstr "&Свернуть боковую панель"
  12229. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2474
  12230. msgid "Collapse sidebar"
  12231. msgstr "Свернуть боковую панель"
  12232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12233. msgid "&Fullscreen"
  12234. msgstr "Полно&экранный режим"
  12235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12236. msgid "Fullscreen"
  12237. msgstr "Полноэкранный режим"
  12238. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  12239. msgid "&File"
  12240. msgstr "&Файл"
  12241. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  12242. msgid "&Edit"
  12243. msgstr "&Правка"
  12244. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  12245. msgid "&Window"
  12246. msgstr "&Окна"
  12247. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  12248. msgid "&View"
  12249. msgstr "&Вид"
  12250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  12251. msgid "&Help"
  12252. msgstr "&Помощь"
  12253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  12254. msgid "&Open G-code"
  12255. msgstr "&Открыть файл G-кода"
  12256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  12257. msgid "Open &PrusaSlicer"
  12258. msgstr "Открыть &PrusaSlicer"
  12259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  12260. msgid "Show legend"
  12261. msgstr "Показать легенду"
  12262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  12263. msgid "E&xport"
  12264. msgstr "&Экспорт"
  12265. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  12266. msgid "S&end to print"
  12267. msgstr "&Отправить на печать"
  12268. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  12269. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  12270. msgstr "Вкладка настройки &материала"
  12271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  12272. msgid "Select the STL file to repair:"
  12273. msgstr "Выберите STL файл для починки:"
  12274. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  12275. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  12276. msgstr "Сохранить в OBJ как (меньше подвержен ошибкам в координатах, чем STL):"
  12277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  12278. msgid "Your file was repaired."
  12279. msgstr "Ваш файл был починен."
  12280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  12281. msgid "Save configuration as:"
  12282. msgstr "Сохранить конфигурацию в файл как:"
  12283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  12284. msgid "Loading of a configuration file"
  12285. msgstr "Загрузка файла конфигурации"
  12286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  12287. msgid "Select configuration to load:"
  12288. msgstr "Выберите файл конфигурации для загрузки:"
  12289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  12290. msgid ""
  12291. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  12292. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12293. msgstr ""
  12294. "Выбранный файл конфигурации содержит скрипт постобработки.\n"
  12295. "Внимательно ознакомьтесь со скриптом перед экспортом G-кода."
  12296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  12297. msgid "Exporting configuration bundle"
  12298. msgstr "Экспорт пакета конфигураций"
  12299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12300. msgid ""
  12301. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12302. "configuration bundle."
  12303. msgstr ""
  12304. "Некоторые профили изменены, и несохранённые изменения не будут "
  12305. "экспортированы в пакет конфигурации."
  12306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  12307. msgid "Save presets bundle as:"
  12308. msgstr "Сохранить все конфигурации в файл как:"
  12309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  12310. msgid "Loading of a configuration bundle"
  12311. msgstr "Загрузка пакета конфигураций"
  12312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  12313. #, c-format, boost-format
  12314. msgid "%d presets successfully imported."
  12315. msgstr "Успешно импортировано профилей: %d шт."
  12316. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  12317. msgid "3Dconnexion settings"
  12318. msgstr "Настройки 3Dconnexion"
  12319. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  12320. msgid "Device:"
  12321. msgstr "Устройство:"
  12322. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12323. msgid "Speed:"
  12324. msgstr "Скорость:"
  12325. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  12326. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  12327. msgid "Translation"
  12328. msgstr "Перемещение"
  12329. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  12330. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  12331. msgid "Zoom"
  12332. msgstr "Масштаб"
  12333. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  12334. msgid "Deadzone:"
  12335. msgstr "Мёртвая зона:"
  12336. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  12337. msgid "Options:"
  12338. msgstr "Опции:"
  12339. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12340. msgid "Swap Y/Z axes"
  12341. msgstr "Поменять местами оси Y/Z"
  12342. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  12343. #, c-format, boost-format
  12344. msgid "%s error"
  12345. msgstr "Ошибка %s"
  12346. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  12347. #, c-format, boost-format
  12348. msgid "%s has encountered an error"
  12349. msgstr "%s обнаружил ошибку"
  12350. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  12351. #, c-format, boost-format
  12352. msgid "%s warning"
  12353. msgstr "Предупреждение %s"
  12354. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  12355. #, c-format, boost-format
  12356. msgid "%s has a warning"
  12357. msgstr "Предупреждение %s"
  12358. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12359. #, c-format, boost-format
  12360. msgid "%s info"
  12361. msgstr "Информация %s"
  12362. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12363. #, c-format, boost-format
  12364. msgid "%s information"
  12365. msgstr "Информация %s"
  12366. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  12367. msgid "3D Mouse disconnected."
  12368. msgstr "3D-мышь отключена."
  12369. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  12370. msgid "Configuration update is available."
  12371. msgstr "Доступно обновление конфигурации."
  12372. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  12373. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  12374. msgid "See more."
  12375. msgstr "Подробнее."
  12376. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  12377. msgid ""
  12378. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  12379. msgstr ""
  12380. "Доступно обновление конфигурации. Обновление содержит новые версии принтеров."
  12381. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  12382. msgid ""
  12383. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12384. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12385. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12386. msgstr ""
  12387. "Вы только что добавили G-код смена цвета, но его значение в соответствующем "
  12388. "поле не задано.\n"
  12389. "Для правильного экспорта G-кода, проверьте пункт «G-код смены цвета» в "
  12390. "разделе Настройки принтера > Пользовательский G-код."
  12391. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  12392. msgid ""
  12393. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  12394. "sign."
  12395. msgstr ""
  12396. "К печати не были добавлены маркеры смены цвета. Модель не похожа на знак."
  12397. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  12398. msgid "Desktop integration was successful."
  12399. msgstr "Интеграция с рабочим столом прошла успешно."
  12400. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  12401. msgid "Desktop integration failed."
  12402. msgstr "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом."
  12403. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  12404. msgid "Undo desktop integration was successful."
  12405. msgstr "Отмена интеграции с рабочим столом прошла успешно."
  12406. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  12407. msgid "Undo desktop integration failed."
  12408. msgstr "Не удалось отменить интеграцию с рабочим столом."
  12409. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  12410. msgid "Exporting."
  12411. msgstr "Экспорт..."
  12412. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  12413. msgid ""
  12414. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  12415. "allowed. You can allow it"
  12416. msgstr ""
  12417. "PrusaSlicer получил запрос на загрузку от Printables.com, но это запрещено. "
  12418. "Вы можете разрешить это"
  12419. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  12420. msgid "here."
  12421. msgstr "здесь."
  12422. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  12423. msgid "Open Folder."
  12424. msgstr "Открыть папку."
  12425. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  12426. msgid "Eject drive"
  12427. msgstr "Извлечь диск"
  12428. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  12429. msgid "Ejecting."
  12430. msgstr "Извлечение."
  12431. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  12432. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  12433. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  12434. msgid "ERROR"
  12435. msgstr "ОШИБКА"
  12436. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  12437. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  12438. msgid "COMPLETED"
  12439. msgstr "ЗАВЕРШЕНО"
  12440. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  12441. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  12442. msgstr "ПОЛУЧЕНИЕ АДРЕСА"
  12443. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  12444. msgid "CANCELED"
  12445. msgstr "ОТМЕНЕНО"
  12446. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  12447. msgid "Cancel upload"
  12448. msgstr "Отменить отправку"
  12449. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  12450. #, c-format, boost-format
  12451. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  12452. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  12453. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательскими поддержками."
  12454. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательскими поддержками."
  12455. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательскими поддержками."
  12456. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  12457. #, c-format, boost-format
  12458. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  12459. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  12460. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательским швом."
  12461. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательским швом."
  12462. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательским швом."
  12463. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  12464. #, c-format, boost-format
  12465. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  12466. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  12467. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с мультиматериальной покраской."
  12468. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с мультиматериальной покраской."
  12469. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с мультиматериальной покраской."
  12470. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  12471. #, c-format, boost-format
  12472. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  12473. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  12474. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с переменной высотой слоёв."
  12475. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с переменной высотой слоёв."
  12476. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с переменной высотой слоёв."
  12477. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  12478. #, c-format, boost-format
  12479. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  12480. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  12481. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с частичным погружением в стол."
  12482. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с частичным погружением в стол."
  12483. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с частичным погружением в стол."
  12484. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  12485. #, c-format, boost-format
  12486. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  12487. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  12488. msgstr[0] "Загружена %1$d деталь, являющаяся частью разрезанной модели."
  12489. msgstr[1] "Загружено %1$d детали, являющиеся частью разрезанной модели."
  12490. msgstr[2] "Загружено %1$d деталей, являющиеся частью разрезанной модели."
  12491. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12492. msgid "Slicing finished."
  12493. msgstr "Нарезка завершена."
  12494. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12495. msgid "Export G-Code."
  12496. msgstr "Экспорт в G-код."
  12497. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12498. msgid "Export."
  12499. msgstr "Экспорт."
  12500. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  12501. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  12502. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  12503. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3363
  12504. msgid "WARNING:"
  12505. msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:"
  12506. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  12507. msgid "Exporting finished."
  12508. msgstr "Экспорт завершён."
  12509. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  12510. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  12511. msgid "Download"
  12512. msgstr "Загрузить"
  12513. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  12514. msgid "Paint-on seam"
  12515. msgstr "Рисование шва"
  12516. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12517. msgid "Sinking"
  12518. msgstr "Погружение"
  12519. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  12520. msgid "Instances"
  12521. msgstr "Копии"
  12522. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  12523. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  12524. #, c-format, boost-format
  12525. msgid "Instance %d"
  12526. msgstr "Копия %d"
  12527. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  12528. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5640
  12529. msgid "Layers"
  12530. msgstr "Слои"
  12531. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  12532. msgid "Range"
  12533. msgstr "Диапазон"
  12534. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  12535. #, c-format, boost-format
  12536. msgid ""
  12537. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  12538. "correctly, \n"
  12539. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12540. msgstr ""
  12541. "Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, "
  12542. "поставщик %s).\n"
  12543. "Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой "
  12544. "OpenGL ES 2.0."
  12545. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  12546. #, c-format, boost-format
  12547. msgid ""
  12548. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  12549. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12550. msgstr ""
  12551. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  12552. #, c-format, boost-format
  12553. msgid ""
  12554. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  12555. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12556. msgstr ""
  12557. "Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, "
  12558. "поставщик %s).\n"
  12559. "Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой "
  12560. "OpenGL 2.0."
  12561. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  12562. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12563. msgstr "Возможно, вам потребуется обновить драйвер видеокарты."
  12564. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  12565. msgid ""
  12566. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  12567. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  12568. msgstr ""
  12569. "В качестве обходного пути вы можете запустить PrusaSlicer с программной "
  12570. "рендерингом 3D-графики, запустив prusa-sler.exe с параметром --sw-renderer."
  12571. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  12572. msgid "Unsupported OpenGL version"
  12573. msgstr "Неподдерживаемая версия OpenGL"
  12574. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  12575. #, c-format, boost-format
  12576. msgid ""
  12577. "Unable to load the following shaders:\n"
  12578. "%s"
  12579. msgstr ""
  12580. "Не удалось загрузить следующие шейдеры:\n"
  12581. "%s"
  12582. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  12583. msgid "Error loading shaders"
  12584. msgstr "Ошибка загрузки шейдеров"
  12585. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  12586. msgid "Edit Custom G-code"
  12587. msgstr "Редактировать пользовательский G-код"
  12588. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  12589. msgid "Unavailable for this method."
  12590. msgstr "Недоступно для этого метода."
  12591. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  12592. msgid "Delete this preset from this printer device"
  12593. msgstr "Удалить этот профиль у данного принтера"
  12594. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  12595. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  12596. msgstr "Этот принтер будет отображаться в списке профилей как"
  12597. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  12598. msgid "Type here the name of your printer device"
  12599. msgstr "Введите здесь имя вашего принтера"
  12600. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  12601. msgid "Descriptive name for the printer"
  12602. msgstr "Имя принтера"
  12603. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  12604. msgid "Add preset for this printer device"
  12605. msgstr "Добавить профиль для этого принтера"
  12606. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  12607. msgid "Print Host upload"
  12608. msgstr "Загрузка на хост печати"
  12609. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  12610. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  12611. msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через хост печати."
  12612. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  12613. msgid "Test"
  12614. msgstr "Тест"
  12615. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  12616. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  12617. msgstr "Не удалось получить действительную ссылку на хост принтера"
  12618. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12619. msgid "Success!"
  12620. msgstr "Успешно!"
  12621. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  12622. msgid "Refresh Printers"
  12623. msgstr "Обновить принтеры"
  12624. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  12625. msgid ""
  12626. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  12627. "signed certificate."
  12628. msgstr ""
  12629. "Файл HTTPS CA не обязателен. Он необходим только при использовании HTTPS с "
  12630. "самоподписанным сертификатом."
  12631. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  12632. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  12633. msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*"
  12634. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  12635. msgid "Open CA certificate file"
  12636. msgstr "Открыть файл сертификата CA"
  12637. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  12638. #, c-format, boost-format
  12639. msgid ""
  12640. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  12641. "or Keychain."
  12642. msgstr ""
  12643. "В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища "
  12644. "сертификатов/Keychain."
  12645. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  12646. msgid ""
  12647. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  12648. "Keychain."
  12649. msgstr ""
  12650. "Чтобы использовать пользовательский файл CA, импортируйте его в хранилище "
  12651. "сертификатов/Keychain."
  12652. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  12653. msgid "Unexpected character"
  12654. msgstr "Неожиданный символ"
  12655. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  12656. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  12657. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  12658. msgstr "В имени не допустимы следующие символы"
  12659. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  12660. msgid "You have to enter a printer name."
  12661. msgstr "Введите имя принтера."
  12662. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  12663. msgid ""
  12664. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  12665. "want to continue?"
  12666. msgstr ""
  12667. "URL-адрес PrusaConnect отличается от https://connect.prusa3d.com. Хотите "
  12668. "продолжить?"
  12669. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  12670. #, boost-format
  12671. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  12672. msgstr "Принтер с именем \"%1%\" уже существует."
  12673. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  12674. msgid "Replace?"
  12675. msgstr "Заменить?"
  12676. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  12677. #, boost-format
  12678. msgid ""
  12679. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  12680. "\" will be used just once."
  12681. msgid_plural ""
  12682. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  12683. "\"%2%\" will be used just once."
  12684. msgstr[0] ""
  12685. "Следующий профиль принтера дублируется:%1%Вышеупомянутый профиль для "
  12686. "принтера \"%2%\" будет использован только один раз."
  12687. msgstr[1] ""
  12688. "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
  12689. "принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
  12690. msgstr[2] ""
  12691. "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
  12692. "принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
  12693. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  12694. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  12695. msgstr "Невозможно удалить последний связанный профиль принтера."
  12696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  12697. msgid "The provided name is not valid;"
  12698. msgstr "Указано недопустимое имя файла;"
  12699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  12700. msgid "the following characters are not allowed:"
  12701. msgstr "следующие знаки не разрешаются:"
  12702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  12703. msgid ""
  12704. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  12705. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  12706. msgstr ""
  12707. "Для модели, состоящей из нескольких частей, это значение не является "
  12708. "точным.\n"
  12709. "Оно не учитывает пересечения и вычитаемые объёмы."
  12710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  12711. msgid "Volume"
  12712. msgstr "Объём"
  12713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  12714. msgid "Facets"
  12715. msgstr "Граней"
  12716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12717. msgid "Sliced Info"
  12718. msgstr "Информация о нарезке"
  12719. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1493
  12720. msgid "Used Filament (g)"
  12721. msgstr "Использовано прутка (г)"
  12722. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  12723. msgid "Used Filament (m)"
  12724. msgstr "Использовано прутка (м)"
  12725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  12726. msgid "Used Filament (mm³)"
  12727. msgstr "Использовано прутка (мм³)"
  12728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  12729. msgid "Used Material (unit)"
  12730. msgstr "Использовано материала (единиц)"
  12731. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  12732. msgid "Cost (money)"
  12733. msgstr "Стоимость"
  12734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1456
  12735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1541
  12736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  12737. msgid "Estimated printing time"
  12738. msgstr "Расчётное время печати"
  12739. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  12740. msgid "Number of tool changes"
  12741. msgstr "Количество инструментов"
  12742. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  12743. msgid "Select what kind of support do you need"
  12744. msgstr "Выбор варианта поддержки"
  12745. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  12746. msgid "For support enforcers only"
  12747. msgstr "Только принудительная"
  12748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  12749. msgid "Everywhere"
  12750. msgstr "Везде"
  12751. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  12752. msgid "Brim"
  12753. msgstr "Кайма"
  12754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  12755. msgid ""
  12756. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  12757. "first layer."
  12758. msgstr ""
  12759. "Расстояние от модели до самой дальней линии каймы. Широкая кайма повышает "
  12760. "адгезию к столу, но уменьшает полезную площадь печати. Увеличение этого "
  12761. "параметра очень важно для моделей с маленькой площадью контакта со столом и "
  12762. "особенно важно при печати ABS пластиком."
  12763. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  12764. msgid "Purging volumes"
  12765. msgstr "Объём очистки"
  12766. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  12767. msgid "Select what kind of pad do you need"
  12768. msgstr "Выбор варианта подложки"
  12769. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  12770. msgid "Below object"
  12771. msgstr "Под моделью"
  12772. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  12773. msgid "Around object"
  12774. msgstr "Вокруг модели"
  12775. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:987 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  12776. msgid "Send to printer"
  12777. msgstr "Отправить на принтер"
  12778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517
  12779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12780. msgid "Slice now"
  12781. msgstr "НАРЕЗАТЬ"
  12782. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1184
  12783. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12784. msgstr "Удерживайте клавишу Shift, чтобы нарезать и экспортировать в G-код"
  12785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  12786. #, boost-format
  12787. msgid "%1% (%2$d shell)"
  12788. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  12789. msgstr[0] "%1% (%2$d оболочка)"
  12790. msgstr[1] "%1% (%2$d оболочки)"
  12791. msgstr[2] "%1% (%2$d оболочек)"
  12792. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  12793. msgid "Used Material (ml)"
  12794. msgstr "Использовано материала (мл)"
  12795. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  12796. msgid "object"
  12797. msgid_plural "objects"
  12798. msgstr[0] "модель"
  12799. msgstr[1] "модели"
  12800. msgstr[2] "моделей"
  12801. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  12802. msgid "supports and pad"
  12803. msgstr "поддержка и подложка"
  12804. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  12805. msgid "Used Filament (in)"
  12806. msgstr "Использовано прутка (дюймы)"
  12807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  12808. msgid "objects"
  12809. msgstr "модели"
  12810. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  12811. msgid "wipe tower"
  12812. msgstr "черновой башни"
  12813. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  12814. msgid "Used Filament (in³)"
  12815. msgstr "Использовано прутка (дюймы³)"
  12816. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1510
  12817. #, boost-format
  12818. msgid "Filament at extruder %1%"
  12819. msgstr "Прутка в экструдере %1%"
  12820. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1516
  12821. msgid "(including spool)"
  12822. msgstr "(включая катушку)"
  12823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543
  12824. msgid "normal mode"
  12825. msgstr "нормальный режим"
  12826. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1550
  12827. msgid "stealth mode"
  12828. msgstr "тихий режим"
  12829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1846
  12830. #, boost-format
  12831. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12832. msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?"
  12833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  12834. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  12835. msgid "Save"
  12836. msgstr "Сохранить"
  12837. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  12838. msgid "Discard"
  12839. msgstr "Не сохранять"
  12840. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1852 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  12841. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12842. msgstr "Спрашивать о несохранённых изменениях в проекте"
  12843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855
  12844. msgid ""
  12845. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12846. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12847. "- Loading or creating a new project"
  12848. msgstr ""
  12849. "В следующий раз не будут появляться запросы при: \n"
  12850. "- Закрытии PrusaSlicer\n"
  12851. "- Загрузке или создании нового проекта"
  12852. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322
  12853. #, c-format, boost-format
  12854. msgid ""
  12855. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12856. "computer."
  12857. msgstr ""
  12858. "Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть "
  12859. "безопасно извлечено из компьютера."
  12860. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2328
  12861. #, c-format, boost-format
  12862. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12863. msgstr "Не удалось извлечь устройство %s(%s)."
  12864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  12865. msgid "New Project"
  12866. msgstr "Новый проект"
  12867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2473
  12868. msgid "Expand sidebar"
  12869. msgstr "Развернуть боковую панель"
  12870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2523
  12871. msgid ""
  12872. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12873. "PrusaSlicer"
  12874. msgid_plural ""
  12875. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12876. "PrusaSlicer"
  12877. msgstr[0] ""
  12878. "Приведённый ниже профиль был временно установлен на активной копии "
  12879. "PrusaSlicer"
  12880. msgstr[1] ""
  12881. "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
  12882. "PrusaSlicer"
  12883. msgstr[2] ""
  12884. "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
  12885. "PrusaSlicer"
  12886. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12887. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
  12888. #, boost-format
  12889. msgid ""
  12890. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12891. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12892. msgstr ""
  12893. "Выбранный файл %1% содержит скрипт постобработки.\n"
  12894. "Внимательно ознакомьтесь со скриптом перед экспортом G-кода."
  12895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2697
  12896. #, boost-format
  12897. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12898. msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\" из-за недопустимой конфигурации."
  12899. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2717
  12900. #, c-format, boost-format
  12901. msgid ""
  12902. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12903. "This object has been removed from the model"
  12904. msgid_plural ""
  12905. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12906. "These objects have been removed from the model"
  12907. msgstr[0] ""
  12908. "Похоже у объекта из файла %s нулевой размер.\n"
  12909. "Он был удалён из модели."
  12910. msgstr[1] ""
  12911. "Похоже у объектов из файла %s нулевой размер.\n"
  12912. "Они были удалены из модели."
  12913. msgstr[2] ""
  12914. "Похоже у объектов из файла %s нулевой размер.\n"
  12915. "Они были удалены из модели."
  12916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2721
  12917. msgid "The size of the object is zero"
  12918. msgstr "Размер модели равен нулю"
  12919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2734
  12920. #, c-format, boost-format
  12921. msgid ""
  12922. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12923. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12924. "the dimensions of the object?"
  12925. msgid_plural ""
  12926. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12927. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12928. "the dimensions of these objects?"
  12929. msgstr[0] ""
  12930. "Похоже, что размеры модели из файла %s заданы \n"
  12931. "в метрах.\n"
  12932. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12933. "являются миллиметры. Пересчитать размеры модели?"
  12934. msgstr[1] ""
  12935. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12936. "в метрах.\n"
  12937. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12938. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12939. msgstr[2] ""
  12940. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12941. "в метрах.\n"
  12942. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12943. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12944. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2738 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  12945. msgid "The object is too small"
  12946. msgstr "Модель слишком мала"
  12947. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2739 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  12948. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12949. msgstr "Применить ко всем загружаемым мелким моделям"
  12950. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
  12951. #, c-format, boost-format
  12952. msgid ""
  12953. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12954. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12955. "the dimensions of the object?"
  12956. msgid_plural ""
  12957. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12958. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12959. "the dimensions of these objects?"
  12960. msgstr[0] ""
  12961. "Похоже, что размеры модели из файла %s заданы \n"
  12962. "в метрах.\n"
  12963. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12964. "являются дюймы. Пересчитать размеры модели?"
  12965. msgstr[1] ""
  12966. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12967. "в дюймы.\n"
  12968. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12969. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12970. msgstr[2] ""
  12971. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12972. "в дюймы.\n"
  12973. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12974. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12975. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  12976. msgid ""
  12977. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  12978. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  12979. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  12980. msgstr ""
  12981. "Этот файл содержит несколько моделей, находящихся на разной высоте.\n"
  12982. "Следует ли загружать файл как единую модель, состоящий из нескольких\n"
  12983. "частей (вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей)?"
  12984. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  12985. msgid "Multi-part object detected"
  12986. msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей"
  12987. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2778
  12988. msgid "Apply to all objects being loaded."
  12989. msgstr "Применить ко всем загружаемым моделям"
  12990. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2790
  12991. msgid ""
  12992. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  12993. "advanced mode?"
  12994. msgstr ""
  12995. "Этот файл не может быть загружен в простом режиме. Хотите перейти в "
  12996. "расширенный режим?"
  12997. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2791
  12998. msgid "Detected advanced data"
  12999. msgstr "Обнаружены расширенные данные"
  13000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2832
  13001. msgid ""
  13002. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  13003. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  13004. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  13005. msgstr ""
  13006. "Для мультиматериального принтера было загружено несколько моделей.\n"
  13007. "Вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей, следует ли "
  13008. "рассматривать их как одну модель, состоящую из несколько частей?"
  13009. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953
  13010. msgid ""
  13011. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  13012. "fit your print bed."
  13013. msgstr ""
  13014. "Ваша модель слишком большая, поэтому она была автоматически уменьшена до "
  13015. "размера вашего печатного стола."
  13016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2954
  13017. msgid "Object too large?"
  13018. msgstr "Модель слишком большая?"
  13019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3034
  13020. msgid "Export STL file:"
  13021. msgstr "Экспорт в STL файл:"
  13022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041
  13023. msgid "Export AMF file:"
  13024. msgstr "Экспорт в AMF файл:"
  13025. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3047
  13026. msgid "Save file as:"
  13027. msgstr "Сохранить файл как:"
  13028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3053
  13029. msgid "Export OBJ file:"
  13030. msgstr "Экспорт в OBJ файл:"
  13031. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3167
  13032. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  13033. msgstr "Удаление детали, являющейся частью разрезанной модели"
  13034. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  13035. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  13036. msgstr "Вы пытаетесь удалить деталь, являющейся частью разрезанной модели."
  13037. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  13038. msgid ""
  13039. "This action will break a cut information.\n"
  13040. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  13041. msgstr ""
  13042. "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n"
  13043. "После этого PrusaSlicer не может гарантировать согласованность модели."
  13044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  13045. msgid "Delete object"
  13046. msgstr "Удалить модель"
  13047. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
  13048. msgid "Delete Object"
  13049. msgstr "Удаление модели"
  13050. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3196
  13051. msgid "Delete All Objects"
  13052. msgstr "Удаление всех моделей"
  13053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  13054. msgid "Reset Project"
  13055. msgstr "Обнуление проекта"
  13056. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3280
  13057. msgid ""
  13058. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13059. "part."
  13060. msgstr ""
  13061. "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
  13062. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3287
  13063. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  13064. msgstr "Все модификаторы были удалены"
  13065. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  13066. msgid "Split to Objects"
  13067. msgstr "Разделить на модели"
  13068. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3343
  13069. msgid ""
  13070. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  13071. "supports are disabled."
  13072. msgstr ""
  13073. "Модель имеет пользовательские принудительные поддержки, которые не будут "
  13074. "использоваться, так как поддержки отключены."
  13075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  13076. msgid "Enable supports for enforcers only"
  13077. msgstr "Разрешить только принудительную поддержку"
  13078. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
  13079. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  13080. msgstr "Температура стола для используемых материалов существенно отличается."
  13081. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4431
  13082. msgid "Invalid data"
  13083. msgstr "Неверные данные"
  13084. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
  13085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5683
  13086. msgid "Slicing"
  13087. msgstr "Нарезка"
  13088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
  13089. msgid "Another export job is currently running."
  13090. msgstr "Уже идёт другой процесс экспорта."
  13091. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
  13092. msgid "Replace from:"
  13093. msgstr "Заменить из:"
  13094. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672
  13095. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  13096. msgstr "Невозможно заменить более чем одним объём"
  13097. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  13098. msgid "Error during replace"
  13099. msgstr "Ошибка при выполнении замены"
  13100. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3748
  13101. msgid "Select the new file"
  13102. msgstr "Выберите новый файл"
  13103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  13104. msgid "File for the replace wasn't selected"
  13105. msgstr "Файл для замены не выбран"
  13106. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843
  13107. msgid "Please select the file to reload"
  13108. msgstr "Пожалуйста, выберите файл для перезагрузки"
  13109. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3874 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552
  13110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  13111. msgid "The selected file"
  13112. msgstr "В выбранном файле"
  13113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  13114. msgid "differs from the original file"
  13115. msgstr "отличается от исходного файла"
  13116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  13117. msgid "Do you want to replace it"
  13118. msgstr "Хотите заменить его"
  13119. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3895 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3901
  13120. msgid "Reload from:"
  13121. msgstr "Перезагрузка из:"
  13122. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  13123. msgid "Unable to reload:"
  13124. msgstr "Не удалось перезагрузить:"
  13125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021
  13126. msgid "Error during reload"
  13127. msgstr "Ошибка во время перезагрузки"
  13128. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039
  13129. msgid "Reload all from disk"
  13130. msgstr "Перезагрузить всё с диска"
  13131. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  13132. msgid "You are using template filament preset."
  13133. msgid_plural "You are using template filament presets."
  13134. msgstr[0] "Вы используете шаблонный профиль материала."
  13135. msgstr[1] "Вы используете шаблонные профили материала."
  13136. msgstr[2] "Вы используете шаблонные профили материала."
  13137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
  13138. msgid ""
  13139. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  13140. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  13141. "presets."
  13142. msgstr ""
  13143. "Обратите внимание, что шаблонные профили не настраиваются под конкретный "
  13144. "принтер и должны использоваться только в качестве отправной точки для "
  13145. "создания собственных пользовательских профилей."
  13146. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  13147. msgid "More info at"
  13148. msgstr "Подробнее на"
  13149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  13150. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13151. msgstr "Имеются активные предупреждения о нарезанных моделях:"
  13152. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4395
  13153. msgid "generated warnings"
  13154. msgstr "вызвала предупреждения"
  13155. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4440
  13156. msgid "Slicing Cancelled."
  13157. msgstr "Нарезка отменена."
  13158. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4749
  13159. msgid "3D editor view"
  13160. msgstr "3D-вид"
  13161. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5176
  13162. msgid "Undo / Redo is processing"
  13163. msgstr "Отмена / Повтор в процессе выполнения"
  13164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5178
  13165. #, boost-format
  13166. msgid ""
  13167. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13168. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13169. "printer technology."
  13170. msgstr ""
  13171. "Смена технологии печати с %1% на %2%.\n"
  13172. "Некоторые профили %1% были изменены и будут потеряны после переключения "
  13173. "технологии печати."
  13174. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  13175. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  13176. msgstr "Создание нового проекта при изменении в текущем проекте."
  13177. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  13178. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  13179. msgstr ""
  13180. "Создание нового проекта при имеющихся изменениях в нескольких профилях."
  13181. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5384
  13182. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  13183. msgstr ""
  13184. "Вы можете сохранить изменения в профилях в новом проекте или отменить их."
  13185. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5385
  13186. msgid ""
  13187. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  13188. "changes as new presets.\n"
  13189. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  13190. msgstr ""
  13191. "Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить их или "
  13192. "сохранить изменения как новые профили.\n"
  13193. "Примечание: при сохранении изменений они не переносятся в новый проект."
  13194. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5390
  13195. msgid "Creating a new project"
  13196. msgstr "Создание нового проекта"
  13197. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
  13198. msgid "Load Project"
  13199. msgstr "Загрузка проекта"
  13200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
  13201. msgid "Import Object"
  13202. msgstr "Импорт модели"
  13203. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5458
  13204. msgid "Import Objects"
  13205. msgstr "Импорт моделей"
  13206. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5488
  13207. msgid "Import SLA archive"
  13208. msgstr "Импорт SLA архива"
  13209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  13210. msgid "does not contain valid gcode."
  13211. msgstr "G-кода содержатся недопустимые данные."
  13212. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5553 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
  13213. msgid "Error while loading .gcode file"
  13214. msgstr "Ошибка при загрузке .gcode файла"
  13215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  13216. msgid "Unable to open the selected file."
  13217. msgstr "Не удаётся открыть выбранный файл."
  13218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  13219. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13220. msgstr "Выбранный файл уже в формате ASCII."
  13221. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723
  13222. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  13223. #, boost-format
  13224. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  13225. msgstr "Файл %1% уже существует. Хотите перезаписать его?"
  13226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731
  13227. msgid "Unable to open output file."
  13228. msgstr "Не удаётся открыть выходной файл."
  13229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5748
  13230. msgid "Error converting G-code file"
  13231. msgstr "Ошибка при преобразовании G-код файла"
  13232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5677
  13233. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  13234. msgstr "Файл G-кода в ASCII формате успешно создан"
  13235. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5678
  13236. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  13237. msgstr "Преобразование файла G-кода в формат ASCII"
  13238. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  13239. msgid "The selected file is already in binary format."
  13240. msgstr "Выбранный файл уже в двоичном формате."
  13241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5756
  13242. msgid "Successfully created G-code binary file"
  13243. msgstr "Файл G-кода в двоичном формате успешно создан"
  13244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
  13245. msgid "Convert G-code file to binary format"
  13246. msgstr "Преобразование файла G-кода в двоичный формат"
  13247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5814
  13248. #, boost-format
  13249. msgid "%1% - Multiple projects file"
  13250. msgstr "%1% - Многопроектный файл"
  13251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  13252. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13253. msgstr "Загружается несколько файлов, включая файлы проекта."
  13254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  13255. msgid "Select an action to apply to all files."
  13256. msgstr "Выберите действие, которое будет применено ко всем файлам."
  13257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  13258. msgid "There are several files being loaded."
  13259. msgstr "Загружаются несколько файлов."
  13260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5829 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6226
  13261. msgid "Action"
  13262. msgstr "Действие"
  13263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5850
  13264. msgid "Import 3D models"
  13265. msgstr "Импорт 3D-моделей"
  13266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5863
  13267. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  13268. msgstr "Запуск нового экземпляра PrusaSlicer"
  13269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5877
  13270. msgid "Select one to load as project"
  13271. msgstr "Выберите один из них для загрузки в качестве проекта"
  13272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5888
  13273. msgid "Select only one file to load the configuration."
  13274. msgstr "Выберите только один файл для загрузки конфигурации."
  13275. #. TRN %1% is archive path
  13276. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5935
  13277. #, boost-format
  13278. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  13279. msgstr "Не удалось загрузить ZIP-архив расположенный по пути %1%."
  13280. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  13281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5995
  13282. #, boost-format
  13283. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  13284. msgstr "Не удалось разархивировать файл в %1%: %2%"
  13285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6005
  13286. #, boost-format
  13287. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  13288. msgstr "Ошибка поиска распакованного файла в %1%. Не удалось распаковать файл."
  13289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6205
  13290. msgid "Load project file"
  13291. msgstr "Загрузка файла проекта"
  13292. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6214
  13293. msgid "Open as project"
  13294. msgstr "Открыть как проект"
  13295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  13296. msgid "Import 3D models only"
  13297. msgstr "Импортировать только модели"
  13298. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6216
  13299. msgid "Import config only"
  13300. msgstr "Импортировать только конфигурацию"
  13301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  13302. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  13303. msgstr "Запуск нового экземпляра PrusaSlicer"
  13304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  13305. msgid "Select an action to apply to the file"
  13306. msgstr "Выберите действие для применения к файлу"
  13307. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6768
  13308. msgid "Don't show again"
  13309. msgstr "Больше не показывать"
  13310. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6283
  13311. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  13312. msgstr "За раз вы можете открыть только один .gcode файл."
  13313. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
  13314. msgid "Drag and drop G-code file"
  13315. msgstr "Перетащите G-код файл"
  13316. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6378
  13317. msgid "Load File"
  13318. msgstr "Загрузить файл"
  13319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6383
  13320. msgid "Load Files"
  13321. msgstr "Загрузить файлы"
  13322. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433
  13323. msgid "All objects will be removed, continue?"
  13324. msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?"
  13325. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6444
  13326. msgid "Delete Selected Objects"
  13327. msgstr "Удаление выбранных моделей"
  13328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
  13329. msgid "Increase Instances"
  13330. msgstr "Добавление копии"
  13331. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6509
  13332. msgid "Decrease Instances"
  13333. msgstr "Удаление копии"
  13334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6567
  13335. msgid "Enter the number of copies:"
  13336. msgstr "Введите количество копий:"
  13337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  13338. msgid "Copies of the selected object"
  13339. msgstr "Количество копий выбранной модели"
  13340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  13341. #, c-format, boost-format
  13342. msgid "Set numbers of copies to %d"
  13343. msgstr "Задать количество копий: %d"
  13344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6595
  13345. msgid "Fill bed"
  13346. msgstr "Заполнение всего стола копиями"
  13347. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  13348. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6727
  13349. #, boost-format
  13350. msgid ""
  13351. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  13352. "\n"
  13353. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  13354. "Printer Settings."
  13355. msgstr ""
  13356. "Не удаётся сохранить двоичный G-код с расширением %1%.\n"
  13357. "\n"
  13358. "Используйте другое расширение или отключите <a href=%2%>Экспорт в двоичный G-"
  13359. "код</a> в настройках принтера."
  13360. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  13361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6733
  13362. #, boost-format
  13363. msgid ""
  13364. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  13365. "\n"
  13366. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  13367. "Printer Settings."
  13368. msgstr ""
  13369. "Не удаётся сохранить ASCII G-код с расширением %1%.\n"
  13370. "\n"
  13371. "Используйте другое расширение или включите <a href=%2%>Экспорт в двоичный G-"
  13372. "код</a> в настройках принтера."
  13373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6761
  13374. #, boost-format
  13375. msgid ""
  13376. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  13377. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  13378. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  13379. "\n"
  13380. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  13381. msgstr ""
  13382. "Вы экспортируете двоичный G-код для принтера Prusa. Двоичный G-код позволяет "
  13383. "значительно ускорить загрузку на принтер. Убедитесь, что на вашем принтере "
  13384. "установлена прошивка версии 5.1.0 или выше, поскольку более старые версии не "
  13385. "поддерживают работу с двоичным G-кодом.\n"
  13386. "\n"
  13387. "Чтобы узнать больше о двоичном G-коде, перейдите по ссылке <a href=%1%>%1%</"
  13388. "a>."
  13389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  13390. msgid "Save G-code file as:"
  13391. msgstr "Сохранить файл G-кода как:"
  13392. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  13393. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  13394. msgstr "Сохранить SL1 / SL1S файл как:"
  13395. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6837
  13396. msgid "The provided file name is not valid."
  13397. msgstr "Указано недопустимое имя файла."
  13398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6838
  13399. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13400. msgstr "Следующие символы не разрешены файловой системой FAT:"
  13401. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6913
  13402. msgid ""
  13403. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  13404. "will be exported."
  13405. msgstr ""
  13406. "Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут "
  13407. "экспортированы только положительные части."
  13408. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7139
  13409. msgid ""
  13410. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  13411. "3MF file?\n"
  13412. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  13413. msgstr ""
  13414. "Вы уверены, что хотите сохранить исходные SVG файлы с их локальными путями в "
  13415. "3MF файле?\n"
  13416. "Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для "
  13417. "редактирования."
  13418. # ???
  13419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7141
  13420. msgid "Private protection"
  13421. msgstr "Частная охрана"
  13422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  13423. msgid ""
  13424. "The plater is empty.\n"
  13425. "Do you want to save the project?"
  13426. msgstr ""
  13427. "На столе ничего нет.\n"
  13428. "Всё равно сохранить проект?"
  13429. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  13430. msgid "Save project"
  13431. msgstr "Сохранение проекта"
  13432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7218
  13433. msgid "Unable to save file"
  13434. msgstr "Не удаётся сохранить файл"
  13435. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429
  13436. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  13437. msgstr "Готов ли 3D-принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?"
  13438. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  13439. msgid "Upload and Print"
  13440. msgstr "Загрузить и напечатать"
  13441. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  13442. msgid "Export"
  13443. msgstr "Экспорт"
  13444. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8058
  13445. msgid "Paste From Clipboard"
  13446. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  13447. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2617
  13448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3040
  13449. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  13450. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  13451. msgid "General"
  13452. msgstr "Общие"
  13453. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  13454. msgid "Remember output directory"
  13455. msgstr "Запоминать папку сохранения"
  13456. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  13457. msgid ""
  13458. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  13459. "the one containing the input files."
  13460. msgstr ""
  13461. "Если включено, при сохранении G-кода PrusaSlicer откроет последний "
  13462. "использованный выходной каталог вместо того, где лежит исходный файл."
  13463. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  13464. msgid "Auto-center parts"
  13465. msgstr "Автоцентровка моделей"
  13466. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  13467. msgid ""
  13468. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  13469. "center."
  13470. msgstr ""
  13471. "Если включено, PrusaSlicer будет автоматически центрировать модели на столе."
  13472. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  13473. msgid "Background processing"
  13474. msgstr "Фоновая обработка"
  13475. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  13476. msgid ""
  13477. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  13478. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  13479. msgstr ""
  13480. "Если включено, PrusaSlicer будет предварительно просчитывать модели при "
  13481. "загрузке, чтобы сэкономить время при экспорте G-кода."
  13482. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  13483. msgid "Alert when supports needed"
  13484. msgstr "Предупреждать о необходимости поддержки"
  13485. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  13486. msgid ""
  13487. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  13488. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  13489. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  13490. "adhesion."
  13491. msgstr ""
  13492. "Если включено, Slic3r будет предупреждать при обнаружении проблем в "
  13493. "нарезанном объекте, которые могут быть решены при помощи поддержки (и "
  13494. "каймы). Примерами таких проблем являются плавающие части модели, "
  13495. "неподдерживаемые экструзии и низкая адгезия к столу."
  13496. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  13497. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  13498. msgstr "При экспорте в 3mf, amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
  13499. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  13500. msgid ""
  13501. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  13502. "load the files when invoked."
  13503. msgstr ""
  13504. "Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
  13505. "будут автоматически находить и загружать файлы проекта."
  13506. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  13507. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  13508. msgstr ""
  13509. "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
  13510. "открытия .3mf файлов."
  13511. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  13512. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  13513. msgstr ""
  13514. "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
  13515. "открытия .stl файлов."
  13516. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  13517. msgid ""
  13518. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  13519. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  13520. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  13521. "startup."
  13522. msgstr ""
  13523. "Если включено, то PrusaSlicer будет загружать обновления встроенных "
  13524. "системных профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную "
  13525. "временную папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются "
  13526. "при запуске приложения."
  13527. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13528. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13529. msgstr "Подавлять профили по умолчанию"
  13530. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  13531. msgid ""
  13532. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13533. "selections once there are any other valid presets available."
  13534. msgstr ""
  13535. "Подавлять профили по умолчанию во вкладках Настройки печати/Настройки прутка/"
  13536. "Настройки принтера, при наличии других допустимых профилей."
  13537. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13538. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13539. msgstr "Подавлять шаблонные профили прутка"
  13540. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13541. msgid ""
  13542. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13543. "visibility."
  13544. msgstr ""
  13545. "Подавлять шаблонные профили пластиковой нити в мастере настройки и видимости "
  13546. "их на боковой панели."
  13547. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13548. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  13549. msgstr "Показывать несовместимые профили печати и прутка"
  13550. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13551. msgid ""
  13552. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  13553. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  13554. msgstr ""
  13555. "Если включено, то профили печати и прутка отображаются в редакторе профилей, "
  13556. "даже если они помечены как несовместимые с активным принтером"
  13557. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  13558. msgid "Show load project dialog"
  13559. msgstr "Показывать диалоговое окно загрузки проекта"
  13560. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  13561. msgid ""
  13562. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  13563. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  13564. "action to take on the file to load."
  13565. msgstr ""
  13566. "Если включено, всякий раз, когда вы перетаскиваете файл проекта в приложение "
  13567. "или открываете его из браузера, отображается диалоговое окно с просьбой "
  13568. "выбрать действие, которое необходимо выполнить с загружаемым файлом."
  13569. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  13570. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  13571. msgstr "Только одни экземпляр программы"
  13572. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  13573. msgid ""
  13574. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  13575. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  13576. "In such case this settings will allow only one instance."
  13577. msgstr ""
  13578. "В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако "
  13579. "из командной строки можно запускать несколько экземпляров одного и того же "
  13580. "приложения. В таком случае эти настройки разрешат работу только одного "
  13581. "экземпляра."
  13582. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  13583. msgid ""
  13584. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  13585. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  13586. "instead."
  13587. msgstr ""
  13588. "Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии "
  13589. "программы."
  13590. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  13591. msgid ""
  13592. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  13593. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  13594. "- Loading or creating a new project"
  13595. msgstr ""
  13596. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в проекте, при:\n"
  13597. "- Закрытии PrusaSlicer\n"
  13598. "- Загрузки или создании нового проекта"
  13599. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  13600. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  13601. msgid ""
  13602. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  13603. "loading a new project"
  13604. msgstr ""
  13605. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при закрытии приложения или "
  13606. "загрузке нового проекта"
  13607. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  13608. msgid ""
  13609. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  13610. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13611. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13612. msgstr ""
  13613. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при: \n"
  13614. "- Закрытии PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях\n"
  13615. "- Загрузки нового проекта при существующих изменениях в профилях"
  13616. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  13617. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  13618. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  13619. msgstr ""
  13620. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при выборе нового профиля"
  13621. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  13622. msgid ""
  13623. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  13624. "resetting a preset"
  13625. msgstr ""
  13626. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при выборе нового "
  13627. "профиля или сбросе профиля."
  13628. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  13629. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  13630. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13631. msgstr ""
  13632. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при создании нового проекта"
  13633. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  13634. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13635. msgstr ""
  13636. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при создании нового "
  13637. "проекта."
  13638. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  13639. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13640. msgstr "Ассоциировать файлы .gcode с PrusaSlicer G-code Viewer"
  13641. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  13642. msgid ""
  13643. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13644. "gcode files."
  13645. msgstr ""
  13646. "Если включено, назначает PrusaSlicer G-code Viewer в качестве приложения по "
  13647. "умолчанию для открытия .gcode файлов."
  13648. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  13649. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13650. msgstr "Ассоциировать файлы .bgcode с PrusaSlicer G-code Viewer"
  13651. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  13652. msgid ""
  13653. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13654. "bgcode files."
  13655. msgstr ""
  13656. "Если включено, назначает PrusaSlicer G-code Viewer в качестве приложения по "
  13657. "умолчанию для открытия .bgcode файлов."
  13658. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  13659. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  13660. msgstr "Использовать разрешение дисплея Retina для окна 3D-вида"
  13661. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  13662. msgid ""
  13663. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  13664. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  13665. msgstr ""
  13666. "Если включено, окно 3D-вида будет отображаться с разрешением дисплея Retina. "
  13667. "Если у вас возникают проблемы с производительностью 3D, отключение этой "
  13668. "опции может помочь."
  13669. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  13670. msgid "Show splash screen"
  13671. msgstr "Показывать заставку при запуске программы"
  13672. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  13673. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  13674. msgstr ""
  13675. "Если включено, окно приложения будет открыто в том положении, в котором было "
  13676. "закрыто."
  13677. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  13678. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  13679. msgstr "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта"
  13680. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  13681. msgid ""
  13682. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  13683. msgstr ""
  13684. "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта или при загрузке "
  13685. "существующего проекта."
  13686. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  13687. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  13688. msgstr "Включить поддержку устаревших устройств 3DConnexion"
  13689. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  13690. msgid ""
  13691. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  13692. "pressing CTRL+M"
  13693. msgstr ""
  13694. "Если включено, диалоговое окно настроек устаревших устройств 3DConnexion "
  13695. "будет доступно при нажатии CTRL+M."
  13696. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  13697. msgid "Camera"
  13698. msgstr "Камера"
  13699. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  13700. msgid "Use perspective camera"
  13701. msgstr "Использовать вид в перспективе"
  13702. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  13703. msgid ""
  13704. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  13705. msgstr "Если включено, используется вид в перспективе, иначе - ортогональный."
  13706. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  13707. msgid "Use free camera"
  13708. msgstr "Использовать свободную камеру"
  13709. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  13710. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  13711. msgstr ""
  13712. "Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, "
  13713. "используется вращение камера с ограничениями."
  13714. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  13715. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  13716. msgstr "Обратное направление масштабирования колесиком мыши"
  13717. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  13718. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  13719. msgstr ""
  13720. "Если включено, меняется направление масштабирования с помощью колеса мыши."
  13721. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  13722. msgid "GUI"
  13723. msgstr "Интерфейс программы"
  13724. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  13725. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  13726. msgstr "Ползунок положения инструмента применяется только к верхнему слою"
  13727. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  13728. msgid ""
  13729. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  13730. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  13731. "in preview, apply to the whole gcode."
  13732. msgstr ""
  13733. "Если включено, изменения, сделанные с помощью ползунка положения "
  13734. "инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются только к верхнему "
  13735. "слою G-коду. Если отключено, изменения, сделанные с помощью ползунка "
  13736. "положения инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются ко всему G-"
  13737. "коду."
  13738. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  13739. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  13740. msgstr "Показать кнопку свертывания/раскрытия боковой панели"
  13741. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  13742. msgid ""
  13743. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  13744. "right corner of the 3D Scene"
  13745. msgstr ""
  13746. "Если включено, в правом верхнем углу 3D-сцены появится кнопка свертывания "
  13747. "боковой панели."
  13748. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  13749. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  13750. msgstr "Раскрашивать значения осей на панели манипуляций"
  13751. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  13752. msgid ""
  13753. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  13754. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  13755. msgstr ""
  13756. "Если включено, имена осей и значения осей будут раскрашены в соответствии с "
  13757. "цветами осей."
  13758. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  13759. msgid "Order object volumes by types"
  13760. msgstr "Упорядочить объёмы моделей по типам"
  13761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  13762. msgid ""
  13763. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  13764. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  13765. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  13766. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  13767. msgstr ""
  13768. "Если включено, объёмы всегда будут упорядочиваться внутри объекта. "
  13769. "Правильный порядок: часть модели, объём для вычитания, модификатор, "
  13770. "блокировщик поддержки и принудительная поддержка. Если этот параметр "
  13771. "отключён, вы можете изменить порядок частей модели, объёма для исключения и "
  13772. "модификаторов. Но одна из частей модели должна быть на первом месте."
  13773. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  13774. msgid "Show non-manifold edges"
  13775. msgstr "Показывать открытые (неизолированные) рёбра"
  13776. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  13777. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  13778. msgstr "Если включено, будут подсвечиваться открытые (неизолированные) рёбра."
  13779. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  13780. msgid "Allow automatically color change"
  13781. msgstr "Разрешить автосмену цвета"
  13782. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  13783. msgid ""
  13784. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  13785. "like a logo or a sign."
  13786. msgstr ""
  13787. "Если включено, будет отображаться уведомление, когда нарезанная модель будет "
  13788. "похожа на логотип или знак."
  13789. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  13790. msgid "Set settings tabs as menu items"
  13791. msgstr "Установить вкладки настроек как пункты меню"
  13792. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  13793. msgid ""
  13794. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  13795. "will be used."
  13796. msgstr ""
  13797. "Если включено, вкладки настроек будут размещены как пункты меню. Если "
  13798. "отключено, будет использоваться старый интерфейс."
  13799. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  13800. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  13801. msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения"
  13802. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  13803. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  13804. msgstr ""
  13805. "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске "
  13806. "приложения."
  13807. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  13808. msgid "Notify about new releases"
  13809. msgstr "Уведомлять о новых версиях программы"
  13810. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  13811. msgid ""
  13812. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  13813. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  13814. msgstr ""
  13815. "При запуске приложения будет проверяться информация о наличии новых версий. "
  13816. "«Все» - это последняя релизная версия и альфа/бета версия программы. «Только "
  13817. "релиз» - только последняя релизная версии программы."
  13818. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  13819. msgid "Release only"
  13820. msgstr "Только релиз"
  13821. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  13822. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  13823. msgstr "Использовать нестандартный размер значков панели инструментов"
  13824. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  13825. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  13826. msgstr ""
  13827. "Если включено, вы можете изменить размер значков панели инструментов вручную."
  13828. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  13829. msgid "Other"
  13830. msgstr "Прочее"
  13831. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  13832. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  13833. msgstr "Использовать двоичный G-код, если принтер его поддерживает"
  13834. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  13835. msgid ""
  13836. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  13837. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  13838. msgstr ""
  13839. "Если в настройках принтера включена опция «Поддержка двоичного G-кода», "
  13840. "включение этой опции приведёт к экспорту G-кода в двоичный формат."
  13841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  13842. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  13843. msgstr ""
  13844. "Если включено, работа гиперссылок описаний параметров во вкладках настроек "
  13845. "будет отключена."
  13846. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  13847. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  13848. msgstr "Разрешить загрузку с Printables.com"
  13849. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  13850. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  13851. msgstr ""
  13852. "Если включено, PrusaSlicer будет разрешено загружать файлы с Printables.com."
  13853. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  13854. msgid "Render"
  13855. msgstr "Визуализация"
  13856. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  13857. msgid "Use environment map"
  13858. msgstr "Использовать карты окружения"
  13859. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  13860. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  13861. msgstr ""
  13862. "Если включено, визуализация моделей выполняется с помощью карты окружения."
  13863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  13864. msgid "Dark mode"
  13865. msgstr "Включить тёмную тему"
  13866. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  13867. msgid "Enable dark mode"
  13868. msgstr "Включение тёмной темы приложения."
  13869. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  13870. msgid ""
  13871. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  13872. msgstr ""
  13873. "Если включено, используется тёмная тема интерфейса программы. Если отключено "
  13874. "- обычная стандартная тема интерфейса."
  13875. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  13876. msgid "Use system menu for application"
  13877. msgstr "Меню приложения в стиле стандартного системного меню Windows"
  13878. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  13879. msgid ""
  13880. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  13881. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  13882. "UI will be used."
  13883. msgstr ""
  13884. "Если включено, меню приложения будет использовать стиль стандартного "
  13885. "системного меню Windows. Но при некоторых комбинациях масштабов отображения, "
  13886. "а также с тёмной темой это может выглядеть некрасиво. Если отключено, будет "
  13887. "использоваться старый стиль пользовательского интерфейса."
  13888. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  13889. msgid "Changes for the critical options"
  13890. msgstr "Изменения важных настроек"
  13891. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  13892. msgid ""
  13893. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  13894. "You will lose the content of the plater."
  13895. msgstr ""
  13896. "Изменение некоторых настроек приведёт к перезапуску приложения.\n"
  13897. "Содержимое печатного стола будет утеряно."
  13898. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  13899. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  13900. msgstr "Размер значка относительно размера по умолчанию"
  13901. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  13902. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  13903. msgstr ""
  13904. "Выбор размера значка панели инструментов по отношению к значению по "
  13905. "умолчанию."
  13906. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  13907. msgid "Layout Options"
  13908. msgstr "Настройка внешнего вида"
  13909. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  13910. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  13911. msgstr "Старая обычная компоновка с вкладками на столе"
  13912. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  13913. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  13914. msgstr "Новая компоновка с кнопкой настроек в верхнем меню"
  13915. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  13916. msgid "Settings in non-modal window"
  13917. msgstr "Настройки будут отображаться в отдельном окне"
  13918. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13919. msgid "Text colors"
  13920. msgstr "Цвета текста"
  13921. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  13922. msgid "Mode markers"
  13923. msgstr "Режим маркеров интерфейса"
  13924. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  13925. msgid "Application font size"
  13926. msgstr "Размер шрифта приложения"
  13927. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  13928. msgid "Revert font to default"
  13929. msgstr "Сброс шрифта по умолчанию"
  13930. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  13931. msgid "Font size"
  13932. msgstr "Размер шрифта"
  13933. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13934. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13935. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13936. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13937. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13938. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13939. msgid "System presets"
  13940. msgstr "Системные профили"
  13941. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  13942. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  13943. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  13944. msgid "User presets"
  13945. msgstr "Пользовательские профили"
  13946. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  13947. msgid "Incompatible presets"
  13948. msgstr "Несовместимые профили"
  13949. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  13950. #, boost-format
  13951. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  13952. msgstr "Вы уверены, что хотите удалить принтер \"%1%\"?"
  13953. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  13954. msgid "Delete Physical Printer"
  13955. msgstr "Удалить физический принтер"
  13956. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  13957. msgid "Click to edit preset"
  13958. msgstr "Нажмите, чтобы изменить профиль"
  13959. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  13960. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  13961. msgid "Add/Remove presets"
  13962. msgstr "Добавить/удалить профиль"
  13963. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  13964. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  13965. msgid "Add physical printer"
  13966. msgstr "Добавить физический профиль"
  13967. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  13968. msgid "Edit preset"
  13969. msgstr "Изменить профиль"
  13970. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  13971. msgid "Change extruder color"
  13972. msgstr "Изменить цвет экструдера"
  13973. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  13974. msgid "Show/Hide template presets"
  13975. msgstr "Показать/Скрыть шаблонные профили"
  13976. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  13977. msgid "Edit physical printer"
  13978. msgstr "Изменить физический профиль"
  13979. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  13980. msgid "Open the physical printer URL"
  13981. msgstr "Открыть URL-адрес физического принтера"
  13982. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  13983. msgid "Delete physical printer"
  13984. msgstr "Удалить физический принтер"
  13985. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13986. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13987. msgid "Template presets"
  13988. msgstr "Шаблонные профили"
  13989. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  13990. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  13991. msgid "Physical printers"
  13992. msgstr "Физические принтеры"
  13993. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  13994. msgid "Add/Remove filaments"
  13995. msgstr "Добавить/удалить пруток"
  13996. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  13997. msgid "Add/Remove materials"
  13998. msgstr "Добавить/удалить материал"
  13999. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  14000. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  14001. msgid "Add/Remove printers"
  14002. msgstr "Добавить/удалить принтер"
  14003. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  14004. #, boost-format
  14005. msgid ""
  14006. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  14007. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  14008. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  14009. msgstr ""
  14010. "Если расчётное время печати слоя меньше ~%1% сек., вентилятор будет работать "
  14011. "на %2%%%, а скорость печати будет уменьшена, так что на этот слой будет "
  14012. "затрачено не менее %3% сек. (однако скорость никогда не будет уменьшена ниже "
  14013. "%4%мм/с)."
  14014. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  14015. #, boost-format
  14016. msgid ""
  14017. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  14018. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  14019. msgstr ""
  14020. "Если расчётное время печати слоя большое, но всё ещё ниже ~%1% сек., "
  14021. "вентилятор будет работать с плавно падающей скоростью между %2%%%-%3%%%."
  14022. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  14023. #, boost-format
  14024. msgid ""
  14025. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  14026. "%2%%%"
  14027. msgstr ""
  14028. "Если расчётное время слоя больше, но все ещё ниже ~%1%s, вентилятор будет "
  14029. "работать на %2%%%."
  14030. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  14031. #, boost-format
  14032. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  14033. msgstr ""
  14034. "Скорость вентилятора будет увеличиваться от нуля на слое %1% до %2%%% на "
  14035. "слое %3%."
  14036. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  14037. #, boost-format
  14038. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  14039. msgstr ""
  14040. "Во время печати других слоёв, вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
  14041. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  14042. #, boost-format
  14043. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  14044. msgstr "Вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
  14045. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  14046. #, boost-format
  14047. msgid "except for the first %1% layers."
  14048. msgstr ", за исключением первых %1% слоёв."
  14049. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  14050. msgid "except for the first layer."
  14051. msgstr ", за исключением первого слоя."
  14052. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  14053. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  14054. msgstr "Во время печати других слоёв, вентилятор будет выключен."
  14055. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  14056. msgid "Fan will be turned off."
  14057. msgstr "Вентилятор будет выключен."
  14058. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  14059. msgid "external perimeters"
  14060. msgstr "внешних периметров"
  14061. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  14062. msgid "perimeters"
  14063. msgstr "периметры"
  14064. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  14065. msgid "infill"
  14066. msgstr "заполнения"
  14067. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  14068. msgid "solid infill"
  14069. msgstr "сплошные слои заполнения"
  14070. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14071. msgid "top solid infill"
  14072. msgstr "верхние сплошные слои заполнения"
  14073. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  14074. msgid "support"
  14075. msgstr "поддержки"
  14076. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  14077. msgid "support interface"
  14078. msgstr "связующая слой поддержки"
  14079. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  14080. msgid "First layer volumetric"
  14081. msgstr "Объёмный расход первого слоя"
  14082. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  14083. msgid "Bridging volumetric"
  14084. msgstr "Объёмный расход мостов"
  14085. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  14086. msgid "Volumetric"
  14087. msgstr "Объёмный расход"
  14088. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  14089. msgid "flow rate is maximized"
  14090. msgstr "увеличивается"
  14091. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  14092. msgid "by the print profile maximum"
  14093. msgstr "по максимальному значению для профилю печати"
  14094. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  14095. msgid "when printing"
  14096. msgstr "при печати"
  14097. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  14098. msgid "with a volumetric rate"
  14099. msgstr "с объёмной скоростью"
  14100. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  14101. #, c-format, boost-format
  14102. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  14103. msgstr "%3.2f мм³/с при скорости прутка %3.2f мм/с."
  14104. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  14105. msgid ""
  14106. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  14107. "height."
  14108. msgstr ""
  14109. "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за недопустимой "
  14110. "высоты слоя."
  14111. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  14112. #, c-format, boost-format
  14113. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  14114. msgstr "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели при высоте слоя %.2f мм и"
  14115. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  14116. #, c-format, boost-format
  14117. msgid "%d lines: %.2f mm"
  14118. msgstr "%d линий периметра - %.2f мм"
  14119. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  14120. msgid ""
  14121. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  14122. "small extrusion width."
  14123. msgstr ""
  14124. "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за чрезмерно малой "
  14125. "ширины экструзии."
  14126. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14127. msgid ""
  14128. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14129. msgstr ""
  14130. "Подсказка о толщине верхней/нижней оболочки недоступна из-за неправильной "
  14131. "высоты слоя."
  14132. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14133. #, boost-format
  14134. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14135. msgstr "Верхняя оболочка будет имеет толщину %1% мм при высоте слоя %2% мм."
  14136. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  14137. #, boost-format
  14138. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  14139. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху составляет %1% мм."
  14140. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14141. msgid "Top is open."
  14142. msgstr "Оболочки сверху (крыша) отсутствуют."
  14143. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  14144. #, boost-format
  14145. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14146. msgstr "Нижняя оболочка будет имеет толщину %1% мм при высоте слоя %2% мм."
  14147. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  14148. #, boost-format
  14149. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  14150. msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу составляет %1% мм."
  14151. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  14152. msgid "Bottom is open."
  14153. msgstr "Оболочки снизу (дно) отсутствуют."
  14154. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  14155. msgid "Send G-Code to printer host"
  14156. msgstr "Отправить G-кода на хост принтера"
  14157. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  14158. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  14159. msgstr "Загрузить на хост принтера со следующим именем:"
  14160. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  14161. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  14162. msgstr ""
  14163. "При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя "
  14164. "каталогов."
  14165. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  14166. msgid "Group"
  14167. msgstr "Группа"
  14168. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  14169. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  14170. msgid "Upload to storage"
  14171. msgstr "Загрузить в хранилище"
  14172. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  14173. #, c-format, boost-format
  14174. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  14175. msgstr "Имя загружаемого файла не заканчивается на \"%s\". Хотите продолжить?"
  14176. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  14177. msgid "Upload"
  14178. msgstr "Загрузить"
  14179. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  14180. msgid "Upload to Queue"
  14181. msgstr "Загрузить в очередь"
  14182. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  14183. msgid "Upload and Simulate"
  14184. msgstr "Загрузить и сэмулировать"
  14185. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  14186. msgid "ID"
  14187. msgstr "ID"
  14188. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  14189. msgid "Progress"
  14190. msgstr "Прогресс"
  14191. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  14192. msgid "Status"
  14193. msgstr "Статус"
  14194. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  14195. msgid "Host"
  14196. msgstr "Хост"
  14197. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  14198. msgctxt "OfFile"
  14199. msgid "Size"
  14200. msgstr "Размер"
  14201. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  14202. msgid "Filename"
  14203. msgstr "Имя файла"
  14204. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  14205. msgid "Message"
  14206. msgstr "Сообщение"
  14207. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  14208. msgid "Cancel selected"
  14209. msgstr "Отменить выбранное"
  14210. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  14211. msgid "Show error message"
  14212. msgstr "Показать сообщение об ошибке"
  14213. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  14214. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  14215. msgid "Enqueued"
  14216. msgstr "Поставлено в очередь"
  14217. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  14218. msgid "Uploading"
  14219. msgstr "Отправка"
  14220. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  14221. msgid "Cancelling"
  14222. msgstr "Отмена"
  14223. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  14224. msgid "Cancelled"
  14225. msgstr "Отменено"
  14226. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  14227. msgid "Completed"
  14228. msgstr "Завершено"
  14229. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  14230. msgid "Error uploading to print host"
  14231. msgstr "Ошибка при отправке на хост печати"
  14232. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  14233. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  14234. msgstr "НЕ ДОПУСКАТЬ РЭММИНГ"
  14235. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  14236. msgid "Volumetric speed"
  14237. msgstr "Объёмная скорость подачи"
  14238. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  14239. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  14240. msgid "Save print settings as"
  14241. msgstr "Сохранить настройки печати как"
  14242. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  14243. msgid "Save filament settings as"
  14244. msgstr "Сохранить настройки прутка как"
  14245. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  14246. msgid "Save material settings as"
  14247. msgstr "Сохранить настройки материала как"
  14248. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  14249. msgid "Save printer settings as"
  14250. msgstr "Сохранить настройки принтера как"
  14251. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  14252. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  14253. msgstr "В имени не допустим следующий суффикс"
  14254. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14255. msgid "This name is reserved, use another."
  14256. msgstr "Это имя занято, используйте другое."
  14257. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14258. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14259. msgstr "Это имя используется для системного профиля, используйте другое."
  14260. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  14261. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  14262. msgstr "Невозможно перезаписать системный профиль."
  14263. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14264. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14265. msgstr "Это имя используется для внешнего профиля, используйте другое."
  14266. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  14267. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  14268. msgstr "Невозможно перезаписать внешний профиль."
  14269. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  14270. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  14271. msgstr "Сохранение сделанных изменений в существующем профиле пользователя"
  14272. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  14273. #, boost-format
  14274. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  14275. msgstr "Профиль с именем \"%1%\" уже существует."
  14276. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  14277. #, boost-format
  14278. msgid ""
  14279. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  14280. "printer."
  14281. msgstr ""
  14282. "Профиль с именем \"%1%\" уже существует и несовместим с выбранным принтером."
  14283. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  14284. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  14285. msgstr "Примечание: этот профиль будет заменён после сохранения"
  14286. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  14287. msgid "The name cannot be empty."
  14288. msgstr "Имя не может быть пустым."
  14289. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  14290. msgid "The name is too long."
  14291. msgstr "Имя слишком длинное."
  14292. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  14293. msgid "The name cannot start with space character."
  14294. msgstr "Имя не должно начитаться с пробела."
  14295. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  14296. msgid "The name cannot end with space character."
  14297. msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
  14298. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  14299. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  14300. msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля."
  14301. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14302. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  14303. msgid "Save preset"
  14304. msgstr "Сохранить профиль"
  14305. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  14306. msgid "Save presets"
  14307. msgstr "Сохранение профилей"
  14308. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14309. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  14310. msgid "Rename preset"
  14311. msgstr "Переименовать профиль"
  14312. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  14313. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  14314. msgctxt "PresetName"
  14315. msgid "Copy"
  14316. msgstr "Копировать"
  14317. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  14318. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  14319. msgstr "Сохранить как профиль, полученный только из текущего принтера."
  14320. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  14321. #, boost-format
  14322. msgid ""
  14323. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  14324. "with related printer preset \"%2%\""
  14325. msgstr ""
  14326. "Выбран физический принтер \"%1%\" со \n"
  14327. "связанным профилем принтера \"%2%\""
  14328. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  14329. #, boost-format
  14330. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  14331. msgstr "Что вы хотите сделать с профилем \"%1%\" после сохранения?"
  14332. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  14333. #, boost-format
  14334. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  14335. msgstr "Сменить \"%1%\" на \"%2%\" для этого физического принтера \"%3%\""
  14336. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  14337. #, boost-format
  14338. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  14339. msgstr ""
  14340. "Добавить \"%1%\" в качестве следующего профиля для физического принтера \"%2%"
  14341. "\""
  14342. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  14343. #, boost-format
  14344. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  14345. msgstr "Просто переключиться на профиль \"%1%\""
  14346. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  14347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3089
  14348. msgid "Stealth"
  14349. msgstr "Тихий режим"
  14350. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  14351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  14352. msgid "Normal"
  14353. msgstr "Нормальный режим"
  14354. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  14355. msgid "Selection-Add"
  14356. msgstr "Выбор\\Добавление"
  14357. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  14358. msgid "Selection-Remove"
  14359. msgstr "Выбор\\Удаление"
  14360. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  14361. msgid "Selection-Add Object"
  14362. msgstr "Выбор\\Добавление модели"
  14363. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  14364. msgid "Selection-Remove Object"
  14365. msgstr "Выбор\\Удаление модели"
  14366. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  14367. msgid "Selection-Add Instance"
  14368. msgstr "Выбор\\Добавление копии"
  14369. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  14370. msgid "Selection-Remove Instance"
  14371. msgstr "Выбор\\Удаление копии"
  14372. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  14373. msgid "Selection-Add All"
  14374. msgstr "Выбор\\Добавление всего"
  14375. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  14376. msgid "Selection-Remove All"
  14377. msgstr "Выбор\\Удаление всего"
  14378. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  14379. msgid "Scale To Fit"
  14380. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  14381. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  14382. msgid ""
  14383. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  14384. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  14385. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  14386. "is embedded into the object coordinates."
  14387. msgstr ""
  14388. "Текущий объект манипуляции наклонён или содержит наклонённые части (углы "
  14389. "поворота не кратны 90°). Неравномерное масштабирование наклонённых объектов "
  14390. "возможно только в нелокальных системах координат, когда угол поворота "
  14391. "встроен в координаты объекта."
  14392. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  14393. msgid "This operation is irreversible."
  14394. msgstr "Данная операция необратима."
  14395. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  14396. msgid "Data to send"
  14397. msgstr "Отправляемые данные"
  14398. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  14399. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  14400. msgid "Send system info"
  14401. msgstr "Отправить информацию о системе"
  14402. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14403. #, boost-format
  14404. msgid ""
  14405. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14406. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14407. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14408. "version)."
  14409. msgstr ""
  14410. "Это первый запуск %1%. Мы хотели бы попросить вас отправить нам некоторую "
  14411. "информацию о вашей системе. Это произойдет только один раз, и мы не будем "
  14412. "просить вас делать это снова (только после обновления до следующей версии)."
  14413. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  14414. msgid ""
  14415. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  14416. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  14417. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  14418. msgstr ""
  14419. "Если мы узнаем ваше оборудование, операционную систему и т.д., это поможет "
  14420. "нам в разработке и определении приоритетов, так как мы сможем более "
  14421. "эффективно сфокусировать наши усилия и время на функции, которые нужны "
  14422. "больше всего."
  14423. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  14424. msgid "Is it safe?"
  14425. msgstr "Это безопасно?"
  14426. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  14427. #, boost-format
  14428. msgid ""
  14429. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  14430. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  14431. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  14432. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  14433. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  14434. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  14435. msgstr ""
  14436. "Мы не отправляем никакой личной информации или чего-либо, что позволило бы "
  14437. "нам идентифицировать вас позже. Для обнаружения повторяющихся записей "
  14438. "отправляется уникальный номер, полученный из вашей системы, но исходная "
  14439. "информация не может быть восстановлена. Кроме того, отправляются только "
  14440. "общие данные о вашей ОС, оборудовании и установленной версии OpenGL. "
  14441. "PrusaSlicer имеет открытый исходный код, если вы хотите проверить код, "
  14442. "отвечающий за обмен данными, смотрите %1%."
  14443. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  14444. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  14445. msgstr "Показать данные, которые будут отправлены"
  14446. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  14447. msgid "Ask me next time"
  14448. msgstr "Спросить в следующий раз"
  14449. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  14450. msgid "Do not send anything"
  14451. msgstr "Ничего не отправлять"
  14452. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  14453. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  14454. msgstr "Информация о системе успешно отправлена. Спасибо."
  14455. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  14456. msgid "Sending system info failed!"
  14457. msgstr "Не удалось отправить информацию о системе!"
  14458. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  14459. msgid "Sending system info was cancelled."
  14460. msgstr "Отправка информации о системе отменена."
  14461. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  14462. msgid "Sending system info..."
  14463. msgstr "Отправка информации о системе..."
  14464. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  14465. msgid "Move over surface"
  14466. msgstr "Перемещение по поверхности"
  14467. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  14468. msgid "System Information"
  14469. msgstr "Системная информация"
  14470. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  14471. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  14472. msgstr "Библиотеки из черного списка загружены в процесс PrusaSlicer:"
  14473. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  14474. msgid "Eigen vectorization supported:"
  14475. msgstr "Внутренняя векторизация поддерживается:"
  14476. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  14477. msgid "Copy to Clipboard"
  14478. msgstr "Скопировать в буфер обмена"
  14479. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  14480. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  14481. msgstr "Выберите принтеры, совместимые с данным профилем."
  14482. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  14483. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  14484. msgstr "Выберите профили печати, с которыми этот профиль совместим."
  14485. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  14487. msgid "Compare preset with another"
  14488. msgstr "Сравнить профиль с другим"
  14489. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  14491. msgid "Delete preset"
  14492. msgstr "Удалить профиль"
  14493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  14494. msgid ""
  14495. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  14496. "or click this button."
  14497. msgstr ""
  14498. "Наведите курсор на кнопки для получения дополнительной информации или "
  14499. "нажмите эту кнопку."
  14500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  14501. #, boost-format
  14502. msgid "Search in settings [%1%]"
  14503. msgstr "Поиск в настройках [%1%]"
  14504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  14505. msgid "Detach from system preset"
  14506. msgstr "Отсоединить от системного профиля"
  14507. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  14508. msgid ""
  14509. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  14510. "from the system preset."
  14511. msgstr ""
  14512. "Будет создана копия текущего системного профиля, который будет отсоединён от "
  14513. "системного профиля."
  14514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  14515. msgid ""
  14516. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  14517. msgstr ""
  14518. "Текущий пользовательский профиль будет отсоединён от родительского "
  14519. "системного профиля."
  14520. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  14521. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  14522. msgstr "Изменения будут сохранены в текущем профиле."
  14523. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  14524. msgid "Detach preset"
  14525. msgstr "Отсоединить профиль"
  14526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14527. msgid "This is a default preset."
  14528. msgstr "Это профиль по умолчанию."
  14529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14530. msgid "This is a system preset."
  14531. msgstr "Это системный профиль."
  14532. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  14533. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  14534. msgstr "Текущий профиль наследуется от профиля по умолчанию."
  14535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  14536. msgid "Current preset is inherited from"
  14537. msgstr "Текущий профиль наследуется от"
  14538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  14539. msgid "It can't be deleted or modified."
  14540. msgstr "Его нельзя удалить или изменить."
  14541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  14542. msgid ""
  14543. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  14544. msgstr ""
  14545. "Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от "
  14546. "текущего."
  14547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14548. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14549. msgstr "Для этого укажите новое имя для профиля."
  14550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  14551. msgid "Additional information:"
  14552. msgstr "Дополнительная информация:"
  14553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  14554. msgid "printer model"
  14555. msgstr "модель принтера"
  14556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  14557. msgid "default print profile"
  14558. msgstr "профиль печати по умолчанию"
  14559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  14560. msgid "default filament profile"
  14561. msgstr "профиль прутка по умолчанию"
  14562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  14563. msgid "default SLA material profile"
  14564. msgstr "профиль SLA материала по умолчанию"
  14565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  14566. msgid "default SLA print profile"
  14567. msgstr "профиль SLA печати по умолчанию"
  14568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  14569. msgid "full profile name"
  14570. msgstr "полное имя профиля"
  14571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  14572. msgid "symbolic profile name"
  14573. msgstr "символическое имя профиля"
  14574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5638
  14575. msgid "Layers and perimeters"
  14576. msgstr "Слои и периметры"
  14577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  14578. msgid "Vertical shells"
  14579. msgstr "Вертикальные оболочки"
  14580. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  14581. msgid "Horizontal shells"
  14582. msgstr "Горизонтальные оболочки (слои сверху и снизу модели)"
  14583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  14584. msgid "Minimum shell thickness"
  14585. msgstr "Минимальная толщина оболочки"
  14586. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  14587. msgid "Quality (slower slicing)"
  14588. msgstr "Качество (замедляет нарезку)"
  14589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  14590. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  14591. msgstr "Нечёткая оболочка (экспериментально)"
  14592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  14593. msgid "Reducing printing time"
  14594. msgstr "Сокращение времени печати"
  14595. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  14596. msgid "Raft"
  14597. msgstr "Подложка"
  14598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  14599. msgid "Options for support material and raft"
  14600. msgstr "Опции для поддержки и подложки"
  14601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  14602. msgid "Organic supports"
  14603. msgstr "Органическая поддержка"
  14604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  14605. msgid "Speed for print moves"
  14606. msgstr "Скорость перемещения при печати"
  14607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  14608. msgid "Dynamic overhang speed"
  14609. msgstr "Динамическая скорость нависаний"
  14610. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  14611. msgid "Speed for non-print moves"
  14612. msgstr "Скорость перемещения без печати"
  14613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  14614. msgid "Modifiers"
  14615. msgstr "Модификаторы"
  14616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  14617. msgid "Acceleration control (advanced)"
  14618. msgstr "Управление ускорением (дополнительно)"
  14619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  14620. msgid "Autospeed (advanced)"
  14621. msgstr "Автоматическое управление скоростью (дополнительно)"
  14622. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  14623. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  14624. msgstr "Выравнивание давления (экспериментально)"
  14625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  14626. msgid "Multiple Extruders"
  14627. msgstr "Несколько экструдеров"
  14628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  14629. msgid "Ooze prevention"
  14630. msgstr "Предотвращение течи материала"
  14631. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  14632. msgid "Extrusion width"
  14633. msgstr "Ширина экструзии"
  14634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  14635. msgid "Overlap"
  14636. msgstr "Перекрытие"
  14637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  14638. msgid "Flow"
  14639. msgstr "Поток"
  14640. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  14641. msgid "Arachne perimeter generator"
  14642. msgstr "Генератор периметра на движке Arachne"
  14643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5687
  14644. msgid "Output options"
  14645. msgstr "Выходные параметры"
  14646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  14647. msgid "Sequential printing"
  14648. msgstr "Последовательная печать"
  14649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  14650. msgid "Extruder clearance"
  14651. msgstr "Радиус безопасной зоны экструдера"
  14652. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  14653. msgid "Output file"
  14654. msgstr "Выходной файл"
  14655. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  14656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  14657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2904
  14658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2981 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2982
  14659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356
  14660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5357
  14661. msgid "Notes"
  14662. msgstr "Заметки"
  14663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336
  14664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
  14665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  14666. msgid "Dependencies"
  14667. msgstr "Зависимости"
  14668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337
  14669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989
  14670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  14671. msgid "Profile dependencies"
  14672. msgstr "Зависимости профиля"
  14673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  14674. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  14675. msgstr "Скрипты постобработки модифицируют файл G-кода так как вам нужно."
  14676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  14677. #, c-format, boost-format
  14678. msgid ""
  14679. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14680. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14681. "printing time estimation."
  14682. msgid_plural ""
  14683. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14684. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14685. "printing time estimation."
  14686. msgstr[0] ""
  14687. "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n"
  14688. "Удалите её, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  14689. "оценке времени печати."
  14690. msgstr[1] ""
  14691. "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
  14692. "Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  14693. "оценке времени печати."
  14694. msgstr[2] ""
  14695. "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
  14696. "Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  14697. "оценке времени печати."
  14698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  14699. msgid "Found reserved keywords in"
  14700. msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова в"
  14701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  14702. msgid "Filament Overrides"
  14703. msgstr "Переопределение парам. прутка"
  14704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190
  14705. msgid "Temperature"
  14706. msgstr "Температура"
  14707. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2194
  14708. msgid "Nozzle"
  14709. msgstr "Сопло"
  14710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199
  14711. msgid "Bed"
  14712. msgstr "Стол"
  14713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
  14714. msgid "Cooling"
  14715. msgstr "Охлаждение"
  14716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  14717. msgid "Fan settings"
  14718. msgstr "Настройки вентилятора"
  14719. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  14720. msgid "Fan speed"
  14721. msgstr "Скорость вентилятора"
  14722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228
  14723. msgid "Dynamic fan speeds"
  14724. msgstr "Динамическая скорость вентилятора"
  14725. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2235
  14726. msgid "Cooling thresholds"
  14727. msgstr "Пороги включения обдува"
  14728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  14729. msgid "Filament properties"
  14730. msgstr "Настройки прутка"
  14731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  14732. msgid "Print speed override"
  14733. msgstr "Ограничение скорости печати"
  14734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  14735. msgid "Wipe tower parameters"
  14736. msgstr "Параметры черновой башни"
  14737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2261
  14738. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14739. msgstr ""
  14740. "Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах"
  14741. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
  14742. msgid "Ramming settings"
  14743. msgstr "Настройки рэмминга"
  14744. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
  14745. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14746. msgstr ""
  14747. "Параметры смены инструмента в мультиэкструдерных мультиматериальных принтерах"
  14748. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  14749. msgid "Volumetric flow hints not available"
  14750. msgstr "Подсказки об объёмном расходе недоступны"
  14751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  14752. msgid ""
  14753. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  14754. "settings (see changelog).\n"
  14755. "\n"
  14756. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  14757. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  14758. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  14759. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  14760. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  14761. "physical_printer directory."
  14762. msgstr ""
  14763. "Примечание: все параметры из этой группы перенесены в настройки физического "
  14764. "принтера (см. список изменений).\n"
  14765. "\n"
  14766. "Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку \"шестеренка"
  14767. "\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав «Добавить физический "
  14768. "принтер». Редактор профиля физического принтера открывается также при "
  14769. "нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки принтера. Профили "
  14770. "физического принтера сохраняются в папке PrusaSlicer/physical_printer."
  14771. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2597
  14772. msgid ""
  14773. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  14774. "flavor.\n"
  14775. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  14776. msgstr ""
  14777. "Передача ограничений принтера в G-код не поддерживается типом G-кода "
  14778. "Klipper.\n"
  14779. "Опция была переключена на \"Испол. для оценки времени\"."
  14780. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2618 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2923
  14781. msgid "Size and coordinates"
  14782. msgstr "Размер и координаты"
  14783. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  14784. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  14785. msgid "Capabilities"
  14786. msgstr "Характеристики принтера"
  14787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632
  14788. msgid "Number of extruders of the printer."
  14789. msgstr "Количество экструдеров у принтера."
  14790. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  14791. msgid ""
  14792. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  14793. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  14794. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  14795. "nozzle diameter value?"
  14796. msgstr ""
  14797. "Выбран мультиматериальный одиночный экструдер, \n"
  14798. "поэтому все экструдеры должны иметь одинаковый диаметр.\n"
  14799. "Изменить диаметр всех экструдеров на значение диаметра сопла первого "
  14800. "экструдера?"
  14801. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  14802. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724
  14803. #, boost-format
  14804. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  14805. msgstr "Указано недопустимое значение параметра %1%: %2%"
  14806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  14807. msgid "G-code flavor is switched"
  14808. msgstr "Тип G-кода переключён"
  14809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
  14810. msgid ""
  14811. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14812. "Stealth mode.\n"
  14813. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14814. msgstr ""
  14815. "Выбранный вариант G-кода не поддерживает ограничения принтера для тихого "
  14816. "режима. Из-за этого тихий режим будет отключен."
  14817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  14818. msgid "Start G-Code options"
  14819. msgstr "Параметры стартового G-кода"
  14820. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2930
  14821. msgid "Display"
  14822. msgstr "Дисплей"
  14823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  14824. msgid "Tilt"
  14825. msgstr "Наклон ванночки"
  14826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  14827. msgid "Tilt time"
  14828. msgstr "Время наклона ванночки"
  14829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2953 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5344
  14830. msgid "Corrections"
  14831. msgstr "Корректировка"
  14832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5340
  14833. msgid "Exposure"
  14834. msgstr "Экспозиция"
  14835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2973
  14836. msgid "Output"
  14837. msgstr "Вывод"
  14838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  14839. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  14840. msgstr "Значения в этой колонке для нормального режима"
  14841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  14842. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  14843. msgstr "Значения в этой колонке для тихого режима"
  14844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3097
  14845. msgid "Maximum feedrates"
  14846. msgstr "Максимальная скорость (#define DEFAULT_MAX_FEEDRATE {X, Y, Z, E})"
  14847. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  14848. msgid "Maximum accelerations"
  14849. msgstr ""
  14850. "Максимальное ускорение (#define DEFAULT_MAX_ACCELERATION {X,Y,Z,E}, #define "
  14851. "DEFAULT_RETRACT_ACCELERATION, )"
  14852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  14853. msgid "Jerk limits"
  14854. msgstr "Ограничение рывка (#define DEFAULT_{X,Y,Z,E}JERK)"
  14855. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3117
  14856. msgid "Minimum feedrates"
  14857. msgstr ""
  14858. "Минимальная скорость (#define DEFAULT_MINIMUMFEEDRATE и #define "
  14859. "DEFAULT_MINTRAVELFEEDRATE)"
  14860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  14861. msgid ""
  14862. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14863. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14864. msgstr ""
  14865. "Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры всех экструдеров "
  14866. "будут установлены на новое значение. Вы хотите продолжить?"
  14867. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
  14868. msgid "Reset to Filament Color"
  14869. msgstr "Сброс в цвет прутка"
  14870. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3232
  14871. msgid "Apply below setting to other extruders"
  14872. msgstr "Применить приведённые ниже настройки к другим экструдерам"
  14873. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277
  14874. msgid "Layer height limits"
  14875. msgstr "Ограничение высоты слоя"
  14876. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  14877. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  14878. msgstr "Позиция экструдера (для многоэкструдерных принтеров)"
  14879. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3284
  14880. msgid "Travel lift"
  14881. msgstr "Подъём при перемещении"
  14882. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3291
  14883. msgid "Only lift"
  14884. msgstr "Приподнимать ось Z только"
  14885. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  14886. msgid ""
  14887. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  14888. "setups)"
  14889. msgstr ""
  14890. "Откат при отключении сопла (дополнительные настройки для многоэкструдерных "
  14891. "принтеров)"
  14892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3363 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3372
  14893. msgid "Single extruder MM setup"
  14894. msgstr "Экструдер в ММ принтере"
  14895. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3373
  14896. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  14897. msgstr ""
  14898. "Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном (ММ) принтере"
  14899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3546
  14900. msgid ""
  14901. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14902. "\n"
  14903. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14904. msgstr ""
  14905. "Параметр прочистки недоступен при использовании отката из прошивки.\n"
  14906. "\n"
  14907. "Отключить его для включения отката из прошивки?"
  14908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3548
  14909. msgid "Firmware Retraction"
  14910. msgstr "Откат из прошивки"
  14911. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
  14912. msgid "New printer preset selected"
  14913. msgstr "Выбран новый профиль принтера"
  14914. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
  14915. msgid "Detached"
  14916. msgstr "Отсоединён"
  14917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4339
  14918. msgid ""
  14919. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14920. msgid_plural ""
  14921. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14922. msgstr[0] ""
  14923. "Физический принтер, расположенный ниже, основан на профиле, который вы "
  14924. "собираетесь переименовать."
  14925. msgstr[1] ""
  14926. "Физические принтеры, расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14927. "собираетесь переименовать."
  14928. msgstr[2] ""
  14929. "Физические принтеры, расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14930. "собираетесь переименовать."
  14931. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344
  14932. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  14933. msgid_plural ""
  14934. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  14935. msgstr[0] ""
  14936. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет переименован и в этом "
  14937. "принтере."
  14938. msgstr[1] ""
  14939. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет переименован и в этих "
  14940. "принтерах."
  14941. msgstr[2] ""
  14942. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет переименован и в этих "
  14943. "принтерах."
  14944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  14945. msgid "remove"
  14946. msgstr "убрать"
  14947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  14948. msgid "delete"
  14949. msgstr "удалить"
  14950. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4414
  14951. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  14952. msgstr "Это последний профиль для этого физического принтера."
  14953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4419
  14954. #, boost-format
  14955. msgid ""
  14956. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  14957. "\"%2%\"?"
  14958. msgstr ""
  14959. "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1%\" из физического принтера \"%2%"
  14960. "\"?"
  14961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4431
  14962. msgid ""
  14963. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14964. msgid_plural ""
  14965. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14966. msgstr[0] ""
  14967. "Физический принтер, расположенный ниже, основан на профиле, который вы "
  14968. "собираетесь удалить."
  14969. msgstr[1] ""
  14970. "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14971. "собираетесь удалить."
  14972. msgstr[2] ""
  14973. "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14974. "собираетесь удалить."
  14975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  14976. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  14977. msgid_plural ""
  14978. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  14979. msgstr[0] ""
  14980. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этого принтера."
  14981. msgstr[1] ""
  14982. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
  14983. msgstr[2] ""
  14984. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
  14985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  14986. msgid ""
  14987. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14988. "delete."
  14989. msgid_plural ""
  14990. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14991. "delete."
  14992. msgstr[0] ""
  14993. "Приведенный ниже физический принтер основан только на профиле, который вы "
  14994. "собираетесь удалить."
  14995. msgstr[1] ""
  14996. "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
  14997. "собираетесь удалить."
  14998. msgstr[2] ""
  14999. "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
  15000. "собираетесь удалить."
  15001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  15002. msgid ""
  15003. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  15004. msgid_plural ""
  15005. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  15006. msgstr[0] ""
  15007. "Обратите внимание, что этот принтер будет удалён после удаления выбранного "
  15008. "профиля."
  15009. msgstr[1] ""
  15010. "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
  15011. "профиля."
  15012. msgstr[2] ""
  15013. "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
  15014. "профиля."
  15015. #. TRN "remove/delete"
  15016. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  15017. #, boost-format
  15018. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  15019. msgstr "Вы уверены, что хотите %1% выбранный профиль?"
  15020. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  15021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4457
  15022. #, boost-format
  15023. msgid "%1% Preset"
  15024. msgstr "Профиль %1%"
  15025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4934
  15026. msgid "Set"
  15027. msgstr "Выбор"
  15028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  15029. msgid "Find"
  15030. msgstr "Найти"
  15031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4670
  15032. msgid "Replace with"
  15033. msgstr "Заменить на"
  15034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4757
  15035. msgid "Regular expression"
  15036. msgstr "Регулярное выражение"
  15037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4761
  15038. msgid "Case insensitive"
  15039. msgstr "Не учитывать регистр"
  15040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4765
  15041. msgid "Whole word"
  15042. msgstr "Слово целиком"
  15043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4769
  15044. msgid "Match single line"
  15045. msgstr "Совпадение в одной строке"
  15046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4895
  15047. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  15048. msgstr "Вы действительно хотите удалить все замены?"
  15049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  15050. msgid ""
  15051. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  15052. msgstr ""
  15053. "Ограничения принтера будут передаваться в G-код и использоваться для оценки "
  15054. "времени печати."
  15055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5037
  15056. msgid ""
  15057. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  15058. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  15059. "apply a different set of machine limits."
  15060. msgstr ""
  15061. "Ограничения принтера не будут передаваться в G-код, тем не менее они будут "
  15062. "используются для оценки времени печати, которое может быть неточным, "
  15063. "поскольку принтер может применять другой набор ограничений для принтера."
  15064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5041
  15065. msgid ""
  15066. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  15067. "accurate."
  15068. msgstr ""
  15069. "Ограничения принтера не заданы, поэтому оценка времени печати может быть "
  15070. "неточной."
  15071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5063
  15072. msgid "LOCKED LOCK"
  15073. msgstr "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
  15074. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  15075. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5065
  15076. msgid ""
  15077. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  15078. "for the current option group"
  15079. msgstr ""
  15080. "указывает, что настройки совпадают с системными значениями (или значениями "
  15081. "по умолчанию) для текущей группы."
  15082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  15083. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15084. msgstr "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
  15085. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  15086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  15087. msgid ""
  15088. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  15089. "(or default) values for the current option group.\n"
  15090. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  15091. "to the system (or default) values."
  15092. msgstr ""
  15093. "указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны системным "
  15094. "значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
  15095. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
  15096. "(или значений по умолчанию)."
  15097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  15098. msgid "WHITE BULLET"
  15099. msgstr "БЕЛЫЙ МАРКЕР"
  15100. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  15101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5076
  15102. msgid ""
  15103. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  15104. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  15105. msgstr ""
  15106. "слева: указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию),\n"
  15107. "справа: указывает, что параметры не были изменены."
  15108. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  15109. msgid "BACK ARROW"
  15110. msgstr "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ"
  15111. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  15112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  15113. msgid ""
  15114. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  15115. "preset for the current option group.\n"
  15116. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  15117. "to the last saved preset."
  15118. msgstr ""
  15119. "указывает, что настройки были изменены и не совпадают с настройками в "
  15120. "последнем сохранённом профиле\n"
  15121. "для текущей группы. Нажмите на значок со стрелкой, чтобы сбросить все "
  15122. "настройки для текущей группы до последнего\n"
  15123. "сохранённого значения профиля."
  15124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  15125. msgid "EDIT VALUE"
  15126. msgstr "ИЗМЕНИТЬ ЗНАЧЕНИЕ"
  15127. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  15128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  15129. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  15130. msgstr ""
  15131. "Щелчок по этому значку открывает диалоговое окно, позволяющее "
  15132. "отредактировать это значение."
  15133. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5095
  15134. msgid ""
  15135. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  15136. "default) values for the current option group"
  15137. msgstr ""
  15138. "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что настройки совпадают с системными значениями "
  15139. "(или значениями по умолчанию) для текущей группы."
  15140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  15141. msgid ""
  15142. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15143. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15144. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15145. "default) values."
  15146. msgstr ""
  15147. "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны "
  15148. "системным значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
  15149. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
  15150. "(или значений по умолчанию)."
  15151. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  15152. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15153. msgstr ""
  15154. "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию)."
  15155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  15156. msgid ""
  15157. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15158. "saved preset for the current option group."
  15159. msgstr ""
  15160. "БЕЛЫЙ МАРКЕР означает, что настройки совпадают с настройками в последнем "
  15161. "сохранённом профиле для текущей группы."
  15162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  15163. msgid ""
  15164. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  15165. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  15166. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  15167. "preset."
  15168. msgstr ""
  15169. "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что настройки были изменены и не совпадают с "
  15170. "настройками в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
  15171. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки для текущей группы до последнего "
  15172. "сохранённого значения профиля."
  15173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  15174. msgid ""
  15175. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  15176. "default) value."
  15177. msgstr ""
  15178. "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение совпадает с системным значением "
  15179. "(или значение по умолчанию)."
  15180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  15181. msgid ""
  15182. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15183. "the system (or default) value.\n"
  15184. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15185. msgstr ""
  15186. "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение было изменено и не равно системному "
  15187. "значению (или значению по умолчанию).\n"
  15188. "Нажмите, чтобы сбросить текущее значение к системному значению (или значению "
  15189. "по умолчанию)."
  15190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  15191. msgid ""
  15192. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15193. "preset."
  15194. msgstr ""
  15195. "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает, что значение совпадает со значением в последнем "
  15196. "сохранённом профиле."
  15197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5119
  15198. msgid ""
  15199. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  15200. "last saved preset.\n"
  15201. "Click to reset current value to the last saved preset."
  15202. msgstr ""
  15203. "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что значение было изменено и не совпадает со "
  15204. "значением в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
  15205. "Нажмите, чтобы сбросить значение до последнего сохранённого значения профиля."
  15206. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5296 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5298
  15207. msgid "Material"
  15208. msgstr "Материал"
  15209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5386
  15210. msgid "Material printing profile"
  15211. msgstr "Профиль печати материалами"
  15212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5441
  15213. msgid "Support head"
  15214. msgstr "Носик поддержки"
  15215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5446
  15216. msgid "Support pillar"
  15217. msgstr "Тело поддержки"
  15218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5469
  15219. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  15220. msgstr "Соединения опор поддержки со связующим узлом"
  15221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  15222. msgid "Branching"
  15223. msgstr "Ветвящиеся"
  15224. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  15225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5566
  15226. msgid "Material Overrides"
  15227. msgstr ""
  15228. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5653
  15229. msgid "Automatic generation"
  15230. msgstr "Автоматическая генерация"
  15231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5721
  15232. #, boost-format
  15233. msgid ""
  15234. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  15235. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  15236. msgstr ""
  15237. "\"%1%\" отключена, так как \"%2%\" находится в категории \"%3%\".\n"
  15238. "Чтобы включить \"%1%\", отключите \"%2%\""
  15239. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15240. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15241. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15242. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15243. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15244. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15245. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15246. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15247. msgid "Undef"
  15248. msgstr "Не задано"
  15249. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15250. msgid "Unsaved Changes"
  15251. msgstr "Несохранённые изменения"
  15252. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  15253. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  15254. msgstr "Смена профилей: несохранённые изменения"
  15255. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  15256. msgid "Original value"
  15257. msgstr "Исходное значение"
  15258. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  15259. msgid "Modified value"
  15260. msgstr "Изменённое значение"
  15261. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  15262. msgid "New value"
  15263. msgstr "Новое значение"
  15264. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15265. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  15266. msgid "Keep"
  15267. msgstr "Сохранять"
  15268. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15269. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15270. msgid "Transfer"
  15271. msgstr "Перенести"
  15272. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  15273. msgid "Don't save"
  15274. msgstr "Не сохранять"
  15275. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  15276. msgid ""
  15277. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15278. "create new project"
  15279. msgstr ""
  15280. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  15281. "профилях при создании нового профиля"
  15282. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  15283. msgid ""
  15284. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15285. "switch a preset"
  15286. msgstr ""
  15287. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  15288. "профилях при переключении профиля"
  15289. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  15290. msgid ""
  15291. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  15292. "you: \n"
  15293. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  15294. "- Loading a new project while some presets are modified"
  15295. msgstr ""
  15296. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  15297. "профилях при: \n"
  15298. "- Закрытие PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях\n"
  15299. "- Загрузки нового проекта, если имеются изменения в профилях"
  15300. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  15301. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  15302. msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
  15303. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15304. #, boost-format
  15305. msgid ""
  15306. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15307. "to be asked about unsaved changes again."
  15308. msgstr ""
  15309. "Зайдите в настройки приложения и установите флажок \"%1%\",\n"
  15310. "чтобы вернуть запрос о несохранённых изменениях."
  15311. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  15312. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  15313. msgid ""
  15314. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  15315. msgstr ""
  15316. "Некоторые поля слишком длинные. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы показать "
  15317. "полный текст."
  15318. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  15319. msgid "All settings changes will not be saved"
  15320. msgstr "Все изменения в настройках не будут сохранены"
  15321. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  15322. msgid "All settings changes will be discarded."
  15323. msgstr "Все изменённые параметры будут потеряны."
  15324. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  15325. msgid "Save the selected options."
  15326. msgstr "Сохранить выбранные параметры."
  15327. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  15328. msgid "Keep the selected settings."
  15329. msgstr "Запомнить выбранные настройки."
  15330. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15331. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15332. msgstr "Перенести выбранные параметры во вновь выбранный профиль."
  15333. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  15334. #, boost-format
  15335. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  15336. msgstr "Сохранить выбранные параметры в профиле \"%1%\"."
  15337. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15338. #, boost-format
  15339. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15340. msgstr "Перенести выбранные параметры во вновь выбранный профиль \"%1%\"."
  15341. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  15342. msgid "The following preset was modified"
  15343. msgid_plural "The following presets were modified"
  15344. msgstr[0] "Был изменён следующий профиль"
  15345. msgstr[1] "Были изменены следующие профили"
  15346. msgstr[2] "Были изменены следующие профили"
  15347. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  15348. #, boost-format
  15349. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  15350. msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранённые изменения:"
  15351. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  15352. #, boost-format
  15353. msgid ""
  15354. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  15355. "following unsaved changes:"
  15356. msgstr ""
  15357. "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и в нём есть "
  15358. "следующие несохранённые изменения:"
  15359. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  15360. #, boost-format
  15361. msgid ""
  15362. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  15363. "following unsaved changes:"
  15364. msgstr ""
  15365. "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем печати, и имеет следующие "
  15366. "несохранённые изменения:"
  15367. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  15368. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  15369. msgid "Extruders count"
  15370. msgstr "Количество экструдеров"
  15371. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  15372. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  15373. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  15374. msgstr[0] "Изменённый профиль успешно сохранён"
  15375. msgstr[1] "Изменённые профили успешно сохранены"
  15376. msgstr[2] "Изменённые профили успешно сохранены"
  15377. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  15378. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  15379. msgstr "Показать все профили (включая несовместимые)"
  15380. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  15381. msgid "Select presets to compare"
  15382. msgstr "Выберите профили для сравнения"
  15383. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  15384. msgid "Left Preset Value"
  15385. msgstr "Значение в левом профиле"
  15386. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  15387. msgid "Right Preset Value"
  15388. msgstr "Значение в правом профиле"
  15389. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15390. msgid ""
  15391. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15392. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15393. "this dialog."
  15394. msgstr ""
  15395. "Перенос выбранных параметров из левого профиля в правый.\n"
  15396. "Примечание: новые изменённые профили будут выбраны после закрытия этого "
  15397. "диалогового окна."
  15398. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  15399. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  15400. msgstr "Сохранение выбранных параметров из левого профиля в правый."
  15401. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15402. msgid "Transfer values from left to right"
  15403. msgstr "Перенос значений слева направо"
  15404. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  15405. msgid ""
  15406. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  15407. "the preset on the left to the preset on the right."
  15408. msgstr ""
  15409. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  15410. msgid "One of the presets doesn't found"
  15411. msgstr "Не найден один из профилей"
  15412. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  15413. msgid "Compared presets has different printer technology"
  15414. msgstr "Сравниваемые профили имеют различную технологию печати"
  15415. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  15416. msgid "Presets are the same"
  15417. msgstr "Отличия в профилях отсутствуют"
  15418. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  15419. msgid ""
  15420. "Presets are different.\n"
  15421. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  15422. msgstr ""
  15423. "Профили отличаются.\n"
  15424. "Нажмите эту кнопку, чтобы выставить в правый профиль тоже что и в левом."
  15425. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15426. msgid "Undef category"
  15427. msgstr "Неопределённая категория"
  15428. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15429. msgid "Undef group"
  15430. msgstr "Неопределённая группа"
  15431. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  15432. msgid "Modified"
  15433. msgstr "Изменён"
  15434. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15435. msgid "Update available"
  15436. msgstr "Доступно обновление"
  15437. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15438. #, c-format, boost-format
  15439. msgid "New version of %s is available"
  15440. msgstr "Доступна новая версия %s"
  15441. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  15442. msgid "Current version:"
  15443. msgstr "Текущая версия:"
  15444. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  15445. msgid "New version:"
  15446. msgstr "Новая версия:"
  15447. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  15448. msgid "Changelog & Download"
  15449. msgstr "Журнал изменений и загрузка"
  15450. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  15451. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  15452. msgid "Open changelog page"
  15453. msgstr "Открыть страницу истории изменений"
  15454. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  15455. msgid "Open download page"
  15456. msgstr "Открыть страницу загрузки"
  15457. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  15458. msgid "Don't notify about new releases any more"
  15459. msgstr "Больше не уведомлять о новых релизах"
  15460. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  15461. msgid "App Update available"
  15462. msgstr "Доступно обновление приложения"
  15463. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  15464. #, c-format, boost-format
  15465. msgid ""
  15466. "New version of %s is available.\n"
  15467. "Do you wish to download it?"
  15468. msgstr ""
  15469. "Доступна новая версия программы %s.\n"
  15470. "Хотите скачать?"
  15471. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  15472. msgid "Next"
  15473. msgstr "Далее"
  15474. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  15475. msgid "App Update download"
  15476. msgstr "Загрузка обновления приложения"
  15477. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  15478. #, boost-format
  15479. msgid "New version of %1% is available."
  15480. msgstr "Доступна новая версия %1%."
  15481. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  15482. msgid "New version"
  15483. msgstr "Новая версия"
  15484. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  15485. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  15486. msgstr "Запустить установщик после загрузки (Иначе будет открыт проводник)."
  15487. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  15488. msgid "Target directory"
  15489. msgstr "Конечная папка"
  15490. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  15491. msgid "Select directory"
  15492. msgstr "Выбор папки"
  15493. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  15494. msgid "Directory path is empty."
  15495. msgstr "Путь к каталогу пуст."
  15496. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  15497. msgid "Directory path is incorrect."
  15498. msgstr "Неверный путь к каталогу."
  15499. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  15500. #, boost-format
  15501. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  15502. msgstr "Каталог %1% не существует. Хотите его создать?"
  15503. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  15504. msgid "Failed to create directory."
  15505. msgstr "Не удалось создать каталог."
  15506. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  15507. #, boost-format
  15508. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  15509. msgstr "Путь загрузки: %1%. Продолжить?"
  15510. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  15511. msgid "Opening Configuration Wizard"
  15512. msgstr "Открытие мастера настройки"
  15513. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  15514. msgid "Configuration update"
  15515. msgstr "Обновление конфигурации"
  15516. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  15517. msgid ""
  15518. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  15519. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  15520. "materials to be installed."
  15521. msgstr ""
  15522. "PrusaSlicer не использует последнюю доступную конфигурацию.\n"
  15523. "Если хотите, мастер настройки может не предлагать установку новейших "
  15524. "принтеров, пластиковых нитей и SLA материалов."
  15525. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  15526. msgid "Configuration update is available"
  15527. msgstr "Доступно обновление конфигурации"
  15528. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  15529. msgid ""
  15530. "Would you like to install it?\n"
  15531. "\n"
  15532. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15533. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15534. "\n"
  15535. "Updated configuration bundles:"
  15536. msgstr ""
  15537. "Вы хотите установить её?\n"
  15538. "\n"
  15539. "Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
  15540. "восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
  15541. "\n"
  15542. "Обновлённые пакеты конфигурации:"
  15543. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  15544. msgid "Comment:"
  15545. msgstr "Комментарий:"
  15546. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  15547. msgid "New printer"
  15548. msgid_plural "New printers"
  15549. msgstr[0] "Новый принтер"
  15550. msgstr[1] "Новые принтеры"
  15551. msgstr[2] "Новые принтеры"
  15552. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  15553. msgid "Install"
  15554. msgstr "Установить"
  15555. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  15556. msgid "Don't install"
  15557. msgstr "Не устанавливать"
  15558. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  15559. #, c-format, boost-format
  15560. msgid "%s incompatibility"
  15561. msgstr "Несовместимость с %s"
  15562. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  15563. msgid "You must install a configuration update."
  15564. msgstr "Необходимо установить обновление конфигурации."
  15565. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  15566. #, c-format, boost-format
  15567. msgid ""
  15568. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  15569. "\n"
  15570. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15571. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15572. "\n"
  15573. "Updated configuration bundles:"
  15574. msgstr ""
  15575. "Теперь %s запустит обновление. Иначе он не сможет начать работу.\n"
  15576. "\n"
  15577. "Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
  15578. "восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
  15579. "\n"
  15580. "Обновлённые пакеты конфигурации:"
  15581. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  15582. #, c-format, boost-format
  15583. msgid "%s configuration is incompatible"
  15584. msgstr "Несовместимая конфигурация %s"
  15585. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15586. #, c-format, boost-format
  15587. msgid ""
  15588. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15589. "bundles.\n"
  15590. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15591. "newer one.\n"
  15592. "\n"
  15593. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15594. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15595. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15596. msgstr ""
  15597. "Эта версия %s не совместима с установленными пакетами конфигурации.\n"
  15598. "Вероятно, это произошло в результате запуска более старой версии %s после "
  15599. "использования более новой.\n"
  15600. "\n"
  15601. "Вы можете выйти из %s и повторить попытку с новой версией, либо повторно "
  15602. "запустить начальную конфигурацию. Это создаст резервную копию существующей "
  15603. "конфигурации перед установкой файлов, совместимых с этой версией %s."
  15604. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15605. #, c-format, boost-format
  15606. msgid "This %s version: %s"
  15607. msgstr "Версия %s: %s"
  15608. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  15609. msgid "Incompatible bundles:"
  15610. msgstr "Несовместимые пакеты конфигурации:"
  15611. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  15612. msgid "Re-configure"
  15613. msgstr "Перенастроить"
  15614. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  15615. #, c-format, boost-format
  15616. msgid ""
  15617. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  15618. "\n"
  15619. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  15620. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  15621. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  15622. "settings from one of the System presets.\n"
  15623. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  15624. "or override it with a customized value.\n"
  15625. "\n"
  15626. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  15627. "choose whether to enable automatic preset updates."
  15628. msgstr ""
  15629. "Теперь %s использует обновлённую структуру конфигурации.\n"
  15630. "\n"
  15631. "Были введены так называемые 'системные профили', которые содержат встроенные "
  15632. "настройки по умолчанию для разных принтеров. Эти системные профили не могут "
  15633. "быть изменены. Вместо этого пользователи теперь могут создавать собственные "
  15634. "профили, наследующие настройки от одного из системных профилей.\n"
  15635. "Наследующий профиль может либо наследовать определённое значение от своего "
  15636. "родителя, либо переопределить его с помощью настроенного значения.\n"
  15637. "\n"
  15638. "Перейдите к %s, чтобы настроить новые профили и выбрать, следует ли включить "
  15639. "автоматическое обновление системных профилей."
  15640. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  15641. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  15642. msgstr "Для получения дополнительной информации, посетите нашу вики-страницу:"
  15643. #. TRN %s = PrusaSlicer
  15644. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  15645. #, c-format, boost-format
  15646. msgid "%s 1.40 configuration update"
  15647. msgstr "%s 1.40 обновление конфигурации"
  15648. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  15649. msgid "Configuration updates"
  15650. msgstr "Обновления конфигурации"
  15651. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15652. msgid "No updates available"
  15653. msgstr "Обновления отсутствуют"
  15654. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  15655. #, c-format, boost-format
  15656. msgid "%s has no configuration updates available."
  15657. msgstr "Обновления конфигураций для %s отсутствует."
  15658. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15659. msgid "App update"
  15660. msgstr "Обновление приложения"
  15661. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  15662. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  15663. #, boost-format
  15664. msgid "Your %1% is up to date."
  15665. msgstr "Ваш %1% обновлён."
  15666. #. TRN: This is the dialog title.
  15667. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15668. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15669. msgstr "Генератор файла конфигурации Wi-Fi"
  15670. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  15671. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  15672. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  15673. msgstr ""
  15674. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  15675. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  15676. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  15677. msgstr ""
  15678. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15679. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  15680. #, boost-format
  15681. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15682. msgstr "Запишите этот файл на USB-накопитель. Его имя будет %1%."
  15683. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  15684. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  15685. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  15686. msgstr "Ваш принтер Prusa должен автоматически загрузить этот файл."
  15687. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  15688. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  15689. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  15690. msgstr ""
  15691. "Примечание: этот файл будет содержать имя сети (SSID) и пароль в виде "
  15692. "обычного текста."
  15693. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  15694. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  15695. msgid "SSID"
  15696. msgstr "Имя сети (SSID)"
  15697. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  15698. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  15699. msgstr ""
  15700. "В некоторых версиях MacOS загружается только имя (SSID) подключённой сети."
  15701. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  15702. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  15703. msgid "Retrieve"
  15704. msgstr "Получить"
  15705. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  15706. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  15707. msgid "Drive"
  15708. msgstr "Диск"
  15709. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15710. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  15711. msgid "Write"
  15712. msgstr "Записать"
  15713. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  15714. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  15715. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  15716. msgstr "В цепочке ключей для данного имени сети (SSID) отсутствует пароль."
  15717. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15718. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  15719. msgid "SSID field is empty."
  15720. msgstr "Не задано имя сети (SSID)."
  15721. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15722. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  15723. msgid "Drive field is empty."
  15724. msgstr "Не выбрать диск."
  15725. # Отсутствует съёмный носитель???
  15726. # Выбранный путь отсутствует на съемном носителе???
  15727. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15728. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  15729. msgid "Selected path is not on removable media."
  15730. msgstr "Съёмный носитель недоступен."
  15731. #. TRN placeholder 1 is path to file
  15732. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  15733. #, boost-format
  15734. msgid ""
  15735. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  15736. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  15737. msgstr ""
  15738. "%1% уже существует. Хотите перезаписать его?\n"
  15739. "Другие строки, кроме учётных данных Wi-Fi, останутся без изменений."
  15740. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  15741. msgid "Failed to open file for writing."
  15742. msgstr "Не удалось открыть файл для записи."
  15743. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  15744. msgid "Ramming customization"
  15745. msgstr "Настройки рэмминга"
  15746. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  15747. msgid ""
  15748. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  15749. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  15750. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  15751. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  15752. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  15753. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  15754. "\n"
  15755. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  15756. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  15757. msgstr ""
  15758. "Рэмминг (ramming, дословно утрамбовка) означает быстрое экструдирование "
  15759. "непосредственно перед сменой инструмента в одноэкструдерном "
  15760. "мультиматериальном принтере. Цель процесса состоит в том, чтобы правильно "
  15761. "сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал вставке "
  15762. "нового прутка или этого же прутка, вставленного позже. Эта фаза важна и "
  15763. "разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы "
  15764. "получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга "
  15765. "регулируется.\n"
  15766. "\n"
  15767. "Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к "
  15768. "замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д."
  15769. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15770. msgid "Total ramming time"
  15771. msgstr "Общее время рэмминга"
  15772. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15773. msgid "Total rammed volume"
  15774. msgstr "Общий объём при рэмминге"
  15775. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  15776. msgid "Ramming line width"
  15777. msgstr "Ширина линии при рэмминге"
  15778. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  15779. msgid "Ramming line spacing"
  15780. msgstr "Расстояние между линиями при рэмминге"
  15781. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  15782. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15783. msgstr "Черновая башня - регулировка объёма сброса пластика"
  15784. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  15785. msgid ""
  15786. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  15787. "tools."
  15788. msgstr ""
  15789. "Здесь вы можете отрегулировать требуемый объём очистки (мм³) для любой пары "
  15790. "инструментов."
  15791. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  15792. msgid "Extruder changed to"
  15793. msgstr "Экструдер перешёл на - "
  15794. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15795. msgid "unloaded"
  15796. msgstr "выгрузку"
  15797. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  15798. msgid "loaded"
  15799. msgstr "загрузку"
  15800. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  15801. msgid "Tool #"
  15802. msgstr "Инструмент #"
  15803. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15804. msgid ""
  15805. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15806. "which tools are loaded/unloaded."
  15807. msgstr ""
  15808. "Общий объём прочистки вычисляется путём суммирования двух нижеуказанных "
  15809. "значений, в зависимости от того, какие инструменты предзагружены/выгружены."
  15810. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15811. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15812. msgstr "Объём прочистки (мм³) при выдавливании прутка"
  15813. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  15814. msgid "From"
  15815. msgstr "Из"
  15816. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  15817. msgid ""
  15818. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  15819. "mode!\n"
  15820. "\n"
  15821. "Do you want to proceed?"
  15822. msgstr ""
  15823. "Переключение на упрощённые настройки отменит изменения, сделанные в "
  15824. "расширенном режиме!\n"
  15825. "\n"
  15826. "Хотите продолжить?"
  15827. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15828. msgid "Show simplified settings"
  15829. msgstr "Показать упрощённые настройки"
  15830. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15831. msgid "Show advanced settings"
  15832. msgstr "Показать расширенные настройки"
  15833. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  15834. #, c-format, boost-format
  15835. msgid "Switch to the %s mode"
  15836. msgstr "Переключиться в режим %s"
  15837. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  15838. #, c-format, boost-format
  15839. msgid "Current mode is %s"
  15840. msgstr "Текущий режим %s"
  15841. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  15842. msgctxt "Mode"
  15843. msgid "Advanced"
  15844. msgstr "Дополнительно"
  15845. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  15846. #, boost-format
  15847. msgid ""
  15848. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  15849. "%2%"
  15850. msgstr ""
  15851. "Ошибка запуска загруженного установщика %1%:\n"
  15852. "%2%"
  15853. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  15854. #, boost-format
  15855. msgid "Internal download error for url %1%:"
  15856. msgstr "Внутренняя ошибка загрузки для URL-адреса %1%:"
  15857. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  15858. msgid "Destination path is empty."
  15859. msgstr "Путь назначения пуст."
  15860. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  15861. #, boost-format
  15862. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  15863. msgstr "Не удалось начать загрузку %1%:"
  15864. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  15865. #, boost-format
  15866. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  15867. msgstr ""
  15868. "Загруженный файл имеет неверный размер. Ожидаемый размер: %1% Загруженный "
  15869. "размер: %2%"
  15870. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  15871. #, boost-format
  15872. msgid ""
  15873. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  15874. "%3%"
  15875. msgstr ""
  15876. "Не удалось выполнить запись в файл или переместить %1% в %2%:\n"
  15877. "%3%"
  15878. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  15879. #, boost-format
  15880. msgid ""
  15881. "Downloading new %1% has failed:\n"
  15882. "%2%"
  15883. msgstr ""
  15884. "Загрузка нового %1% не удалась:\n"
  15885. "%2%"
  15886. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  15887. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  15888. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  15889. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  15890. #, c-format, boost-format
  15891. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  15892. msgstr "Несоответствующий тип хоста печати: %s"
  15893. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  15894. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  15895. msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено."
  15896. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  15897. msgid "Could not connect to AstroBox"
  15898. msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox"
  15899. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  15900. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  15901. msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ниже 1.1.0."
  15902. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  15903. msgid "Connection to Duet works correctly."
  15904. msgstr "Соединение с Duet успешно установлено."
  15905. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  15906. msgid "Could not connect to Duet"
  15907. msgstr "Не удалось подключиться к Duet"
  15908. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15909. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15910. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15911. msgid "Unknown error occured"
  15912. msgstr "Произошла неизвестная ошибка"
  15913. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  15914. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  15915. msgstr "Не удалось обработать ответ Connect"
  15916. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15917. msgid "Wrong password"
  15918. msgstr "Неправильный пароль"
  15919. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  15920. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  15921. msgstr "Не удалось получить ресурсы для создания нового подключения"
  15922. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  15923. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  15924. msgid "Exporting source model"
  15925. msgstr "Экспорт исходной модели"
  15926. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  15927. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  15928. msgstr "Ремонт модели с помощью алгоритмов Windows"
  15929. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  15930. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  15931. msgid "Loading repaired model"
  15932. msgstr "Загрузка отремонтированной модели"
  15933. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  15934. msgid "Model repair finished"
  15935. msgstr "Ремонт модели закончен"
  15936. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  15937. msgid "Model repair canceled"
  15938. msgstr "Ремонт модели отменён"
  15939. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15940. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15941. msgstr "Загрузка на карту FlashAir не была включена."
  15942. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  15943. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  15944. msgstr "Подключение к FlashAir работает корректно. Загрузка на карту включена."
  15945. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  15946. msgid "Could not connect to FlashAir"
  15947. msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir"
  15948. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  15949. msgid ""
  15950. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  15951. "is required."
  15952. msgstr ""
  15953. "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой "
  15954. "2.00.02 и выше."
  15955. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  15956. msgid ""
  15957. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  15958. "establish secure network connections."
  15959. msgstr ""
  15960. "Не удалось обнаружить системное хранилище SSL-сертификатов. PrusaSlicer не "
  15961. "сможет устанавливать безопасные сетевые соединения."
  15962. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  15963. #, boost-format
  15964. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  15965. msgstr "PrusaSlicer обнаружил хранилище системных SSL-сертификатов в: %1%"
  15966. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15967. #, boost-format
  15968. msgid ""
  15969. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15970. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15971. msgstr ""
  15972. "Чтобы вручную указать хранилище системных сертификатов, задайте для "
  15973. "переменной среды %1% правильный пакет CA и перезапустите приложение."
  15974. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  15975. msgid ""
  15976. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  15977. "connections. See logs for additional details."
  15978. msgstr ""
  15979. "Ошибка инициализации URL-адреса клиента. PrusaSlicer не сможет установить "
  15980. "сетевые подключения. Смотрите журнал для дополнительные информации."
  15981. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  15982. msgid "Connection to MKS works correctly."
  15983. msgstr "Подключение к MKS успешно установлено."
  15984. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  15985. msgid "Could not connect to MKS"
  15986. msgstr "Не удалось подключиться к MKS"
  15987. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  15988. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  15989. msgstr "Соединение с Moonraker успешно установлено."
  15990. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  15991. msgid "Could not connect to Moonraker"
  15992. msgstr "Не удалось подключиться к Moonraker"
  15993. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  15994. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  15995. msgstr "Подключение к OctoPrint установлено."
  15996. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  15997. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  15998. msgstr "Не удалось подключиться к OctoPrint"
  15999. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  16000. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  16001. msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0."
  16002. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  16003. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  16004. msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S установлено."
  16005. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  16006. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  16007. msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA"
  16008. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  16009. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  16010. msgstr "Подключение к PrusaLink установлено."
  16011. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  16012. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  16013. msgstr "Не удалось подключиться к PrusaLink"
  16014. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  16015. msgid "Storages found"
  16016. msgstr "Найденные хранилища"
  16017. #. TRN %1% = storage path
  16018. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  16019. #, boost-format
  16020. msgid "%1% : read only"
  16021. msgstr "%1% : только чтение"
  16022. #. TRN %1% = storage path
  16023. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  16024. #, boost-format
  16025. msgid "%1% : no free space"
  16026. msgstr "%1% : нет свободного места"
  16027. #. TRN %1% = host
  16028. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  16029. #, boost-format
  16030. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  16031. msgstr "Ошибка при отправке. Не найдено подходящего хранилища в %1%."
  16032. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  16033. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  16034. msgstr "Подключение к Prusa Connect установлено."
  16035. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  16036. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  16037. msgstr "Не удаётся подключиться к Prusa Connect"
  16038. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  16039. #, boost-format
  16040. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  16041. msgstr "Не удалось скопировать файл %1% в %2%: %3%"
  16042. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  16043. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  16044. msgid "Continue and install configuration updates?"
  16045. msgstr "Продолжить и установить обновления конфигурации?"
  16046. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  16047. msgid "Installing profiles"
  16048. msgstr "Установка профилей"
  16049. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  16050. #, boost-format
  16051. msgid "Downloading resources for %1%."
  16052. msgstr "Скачивание ресурсов для %1%."
  16053. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  16054. msgid ""
  16055. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  16056. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  16057. msgstr ""
  16058. "Обновление конфигурации приведёт к потере изменённых профилей.\n"
  16059. "Поэтому проверьте несохранённые изменения и при необходимости сохраните их."
  16060. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  16061. msgid "Updating"
  16062. msgstr "Обновление"
  16063. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  16064. #, c-format, boost-format
  16065. msgid "requires min. %s and max. %s"
  16066. msgstr "требуется мин. %s и макс. %s"
  16067. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  16068. #, c-format, boost-format
  16069. msgid "requires min. %s"
  16070. msgstr "требуется мин. %s"
  16071. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  16072. #, c-format, boost-format
  16073. msgid "requires max. %s"
  16074. msgstr "требуется макс. %s"
  16075. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  16076. #, boost-format
  16077. msgid ""
  16078. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  16079. "profile will not be installed."
  16080. msgstr ""
  16081. "При выполнении обновления не удалось обнаружить индексный файл для "
  16082. "производителя %1%. Профиль не будет установлен."
  16083. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  16084. #, boost-format
  16085. msgid ""
  16086. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  16087. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  16088. msgstr ""
  16089. "При выполнении обновления не удалось загрузить индексный файл для "
  16090. "производителя %1%. Профиль не будет установлен. Причина: повреждение "
  16091. "индексного файла %2%."
  16092. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  16093. #, boost-format
  16094. msgid ""
  16095. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  16096. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  16097. msgstr ""
  16098. "При выполнении обновления не удалось открыть файл профиль производителя %1%. "
  16099. "Профиль не будет установлен. Возможно, установка произведена с ошибкой."
  16100. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  16101. msgid "Open G-code file:"
  16102. msgstr "Выберите G-код файл:"
  16103. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  16104. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  16105. msgstr "Подключение к Repetier установлено."
  16106. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  16107. msgid "Could not connect to Repetier"
  16108. msgstr "Не удалось подключиться к Repetier"
  16109. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  16110. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  16111. msgstr "Примечание: требуется версия Repetier не ниже 0.90.0."
  16112. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  16113. #, boost-format
  16114. msgid ""
  16115. "HTTP status: %1%\n"
  16116. "Message body: \"%2%\""
  16117. msgstr ""
  16118. "Статус HTTP: %1%\n"
  16119. "Текст сообщения: \"%2%\""
  16120. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  16121. #, boost-format
  16122. msgid ""
  16123. "Parsing of host response failed.\n"
  16124. "Message body: \"%1%\"\n"
  16125. "Error: \"%2%\""
  16126. msgstr ""
  16127. "Не удалось проанализировать ответ хоста.\n"
  16128. "Текст сообщения: \"%1%\"\n"
  16129. "Ошибка: \"%2%\""
  16130. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  16131. #, boost-format
  16132. msgid ""
  16133. "Enumeration of host printers failed.\n"
  16134. "Message body: \"%1%\"\n"
  16135. "Error: \"%2%\""
  16136. msgstr ""
  16137. "Ошибка при перечислении хост-принтеров.\n"
  16138. "Текст сообщения: \"%1%\"\n"
  16139. "Ошибка: \"%2%\""
  16140. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  16141. msgid ""
  16142. "Fuzzy skin\n"
  16143. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  16144. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  16145. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  16146. msgstr ""
  16147. "Нечётная оболочка\n"
  16148. "Знаете ли вы, что поверхность модели можно сделать текстурированной "
  16149. "используя функцию <a>Нечётная оболочка<a>? Используя модификаторы также "
  16150. "можно применить эту функцию на части модели."
  16151. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  16152. msgid ""
  16153. "Shapes gallery\n"
  16154. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  16155. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  16156. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  16157. msgstr ""
  16158. "Библиотека фигур\n"
  16159. "А вы знали, что в PrusaSlicer имеется библиотека фигур? Вы можете "
  16160. "использовать их в качестве модификаторов, объёмов для вычитания или в "
  16161. "качестве объектов для печати. Нажмите правую кнопку мыши и "
  16162. "выберите<a>Добавить фигуру - Библиотека<a>."
  16163. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  16164. msgid ""
  16165. "Arrange settings\n"
  16166. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  16167. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  16168. msgstr ""
  16169. "Настройки расстановки моделей\n"
  16170. "Знаете ли вы, что щёлкнув правой кнопкой на значок<a>Расставить<a>, вы "
  16171. "можете настроить расстояние между моделями и разрешить автоматическое "
  16172. "вращение?"
  16173. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  16174. msgid ""
  16175. "Negative volume\n"
  16176. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  16177. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  16178. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  16179. "Advanced or Expert mode.)"
  16180. msgstr ""
  16181. "Объём дял вычитания\n"
  16182. "Знаете ли вы, что можно вычесть одну полигональную сетку из другой, "
  16183. "используя модификатор объём для вычитания? Так, например, вы можете легко "
  16184. "создавать отверстия сложной формы прямо в PrusaSlicer (в режиме интерфейса "
  16185. "расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в документации."
  16186. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  16187. msgid ""
  16188. "Simplify mesh\n"
  16189. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  16190. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  16191. "more in the documentation."
  16192. msgstr ""
  16193. "Упростить сетку модели\n"
  16194. "Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной "
  16195. "сетке, используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой кнопкой мыши на "
  16196. "модели и выберите «Упростить полигональную сетку». Подробнее читайте в "
  16197. "документации."
  16198. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  16199. msgid ""
  16200. "Reload from disk\n"
  16201. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  16202. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  16203. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  16204. msgstr ""
  16205. "Перезагрузить с диска\n"
  16206. "Знаете ли вы, что если вы создали новую версию своей модели, вы можете "
  16207. "просто перезагрузить её в PrusaSlicer? Щелкните правой кнопкой мыши на "
  16208. "модели в окне 3D просмотра и выберите Перезагрузить с диска. Подробнее "
  16209. "читайте в документации."
  16210. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  16211. msgid ""
  16212. "Hiding sidebar\n"
  16213. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  16214. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  16215. msgstr ""
  16216. "Свернуть боковую панель\n"
  16217. "Знаете ли вы, что правую боковую панель можно скрыть с помощью сочетания "
  16218. "клавиш <b>Shift+Tab</b>? Вы также можете включить отображение "
  16219. "соответствующего значка в<a>настройках приложения</a>."
  16220. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  16221. msgid ""
  16222. "Perspective camera\n"
  16223. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  16224. "orthographic and perspective camera?"
  16225. msgstr ""
  16226. "Вид в перспективе\n"
  16227. "Знаете ли вы, что с помощью клавиши <b>K</b> можно быстро переключаться "
  16228. "между ортогональным видом и видом в перспективе?"
  16229. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  16230. msgid ""
  16231. "Camera Views\n"
  16232. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  16233. "between predefined camera angles?"
  16234. msgstr ""
  16235. "Позиция камеры\n"
  16236. "Знаете ли вы, что с помощью цифровых клавиш <b>0-6</b> можно быстро "
  16237. "переключаться между стандартными предварительно заданными видами?"
  16238. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  16239. msgid ""
  16240. "Place on face\n"
  16241. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  16242. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  16243. "<b>F</b> key."
  16244. msgstr ""
  16245. "Поверхностью на стол\n"
  16246. "Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её "
  16247. "граней лежала на столе? Используйте функцию<a>Поверхностью на стол</a>или "
  16248. "нажмите клавишу <b>F</b>."
  16249. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  16250. msgid ""
  16251. "Set number of instances\n"
  16252. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  16253. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  16254. msgstr ""
  16255. "Задание количество копий\n"
  16256. "Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на модели можно установить "
  16257. "точное количество копий модели вместо того, чтобы копировать и вставлять её "
  16258. "несколько раз?"
  16259. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  16260. msgid ""
  16261. "Combine infill\n"
  16262. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  16263. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  16264. "every</a>."
  16265. msgstr ""
  16266. "Объединять заполнение каждые n слой\n"
  16267. "Знаете ли вы, что для экономии времени печати можно напечатать заполнение с "
  16268. "большей высотой слоя по сравнению с периметрами? Используйте для этого "
  16269. "настройку<a>Объединять заполнение каждые</a>."
  16270. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  16271. msgid ""
  16272. "Variable layer height\n"
  16273. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  16274. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  16275. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  16276. msgstr ""
  16277. "Переменная высота слоёв\n"
  16278. "Знаете ли вы, что можно печатать разные области вашей модели с разной "
  16279. "высотой слоя и сглаживать переходы между ними? Используйте для "
  16280. "этого<a>Переменная высота слоёв</a>. (недоступно для SLA принтеров)."
  16281. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  16282. msgid ""
  16283. "Undo/redo history\n"
  16284. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  16285. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  16286. msgstr ""
  16287. "История отмен/повторов\n"
  16288. "Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на<a>стрелки отмены/повтора</"
  16289. "a>, можно просмотреть историю изменений и отменить или повторить несколько "
  16290. "действий?"
  16291. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  16292. msgid ""
  16293. "Different layer height for each model\n"
  16294. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  16295. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  16296. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  16297. "documentation."
  16298. msgstr ""
  16299. "Разная высота слоя для каждой модели\n"
  16300. "Знаете ли вы, что каждую модель можно напечатать с разной высотой слоя? "
  16301. "Щелкните правой кнопкой мыши на модели в окне 3D просмотра, выберите «Слои и "
  16302. "периметры» и настройте значения на правой панели. Подробнее читайте в "
  16303. "документации."
  16304. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  16305. msgid ""
  16306. "Solid infill threshold area\n"
  16307. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  16308. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  16309. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  16310. msgstr ""
  16311. "Заполнение площади, меньше указанной\n"
  16312. "Знаете ли вы, что части модели с небольшим поперечным сечением можно "
  16313. "автоматически заполнять сплошным заполнением? \n"
  16314. "Установите необходимое значение в<a>Заполнение площади меньше указанной</"
  16315. "a>(только в режиме продвинутый)."
  16316. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  16317. msgid ""
  16318. "Search functionality\n"
  16319. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  16320. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  16321. msgstr ""
  16322. "Функция поиска\n"
  16323. "Знаете ли вы, что используя инструмент<a>Поиск</a>можно быстро найти "
  16324. "конкретную настройку PrusaSlicer? Также можно воспользоваться стандартным "
  16325. "сочетанием клавиш <b>Ctrl + F</b>."
  16326. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  16327. msgid ""
  16328. "Box selection\n"
  16329. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  16330. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  16331. msgstr ""
  16332. "Выделение прямоугольником\n"
  16333. "Знаете ли вы, что используя Shift + выделение мышью, можно выделять объекты "
  16334. "с помощью прямоугольника? Для удаления объектов из выбранного используйте "
  16335. "<b>Alt + выделение мышью</b>."
  16336. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16337. #: selected]
  16338. msgid ""
  16339. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16340. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16341. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16342. "scene."
  16343. msgstr ""
  16344. "Приближение камеры к выбранной модели или всем моделям в сцене - если ничего "
  16345. "не выбрано\n"
  16346. "Знали ли вы, что можно приблизить камеру к выбранным моделям, нажав клавишу "
  16347. "<b>Z</b>? Если ничего не выбрано, произойдёт приближение по отношению ко "
  16348. "всем объектам в сцене."
  16349. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  16350. msgid ""
  16351. "Printable toggle\n"
  16352. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  16353. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  16354. "a model from the Right-click context menu."
  16355. msgstr ""
  16356. "Переключатель «Для печати»\n"
  16357. "Знаете ли вы, что можно отключить генерацию G-кода для выбранной модели, не "
  16358. "перемещая или не удаляя её? Используйте для этого переключатель свойства "
  16359. "модели «Для печати» из контекстного меню, вызываемого правой кнопкой мыши."
  16360. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  16361. msgid ""
  16362. "Mirror\n"
  16363. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  16364. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  16365. msgstr ""
  16366. "Отразить\n"
  16367. "Знаете ли вы, что можно зеркально отразить выбранную модель, чтобы создать "
  16368. "ее перевернутую версию? Щелкните на модель правой кнопкой мыши, выберите "
  16369. "«Отразить» и укажите ось отражения."
  16370. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  16371. #: degrees]
  16372. msgid ""
  16373. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  16374. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  16375. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  16376. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  16377. msgstr ""
  16378. "Быстрый поворот на 45 градусов\n"
  16379. "Знали ли вы, что что можно быстро повернуть выбранные модели на 45 градусов "
  16380. "вокруг оси Z по часовой стрелке или против часовой стрелки, нажав <b>Page "
  16381. "Up</b> или <b>Page Down</b> соответственно?"
  16382. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  16383. msgid ""
  16384. "Load config from G-code\n"
  16385. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  16386. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  16387. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  16388. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  16389. msgstr ""
  16390. "Загрузка конфигурации из файла G-кода\n"
  16391. "Знаете ли вы, что с помощью команд Импорт можно загрузить профили печати, "
  16392. "пластиковой нити и принтера из существующего файла G-кода? Точно так же "
  16393. "можно импортировать SL1 архив, который также позволяет вам реконструировать "
  16394. "3D-модели из воксельных данных."
  16395. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  16396. msgid ""
  16397. "Ironing\n"
  16398. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  16399. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  16400. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  16401. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  16402. msgstr ""
  16403. "Разглаживание\n"
  16404. "Знаете ли вы, что с помощью разглаживания можно сгладить верхнюю поверхность "
  16405. "печатаемой модели? Сопло выполнит специальную вторую фазу заполнения на том "
  16406. "же слое, чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части пластика (в "
  16407. "режиме интерфейса расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в "
  16408. "документации."
  16409. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  16410. msgid ""
  16411. "Paint-on supports\n"
  16412. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  16413. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  16414. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  16415. msgstr ""
  16416. "Рисование поддержек\n"
  16417. "Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться "
  16418. "принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте "
  16419. "для этого функцию<a>Рисование поддержек</a>(в режиме интерфейса расширенный "
  16420. "или продвинутый)."
  16421. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  16422. msgid ""
  16423. "Paint-on seam\n"
  16424. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  16425. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  16426. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  16427. msgstr ""
  16428. "Рисование шва\n"
  16429. "Знаете ли вы, что можно рисовать прямо на модели и выбирать, где разместить "
  16430. "начальную/конечную точку печати на каждом слое. Используйте для этого "
  16431. "функцию<a>Рисование шва</a>(в режиме интерфейса расширенный или продвинутый)."
  16432. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  16433. msgid ""
  16434. "Insert Pause\n"
  16435. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  16436. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  16437. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  16438. "prints. Read more in the documentation."
  16439. msgstr ""
  16440. "Паузы печати\n"
  16441. "Знаете ли вы, что можно запланировать паузу печати на определенном слое? "
  16442. "Щёлкните правой кнопкой мыши на ползунке слоя в окне предпросмотра нарезки и "
  16443. "выберите «Добавить маркер паузы печати (M601)». Эту функцию можно "
  16444. "использовать для вставки в отпечатки магнитов, грузов или гаек. Подробнее "
  16445. "читайте в документации."
  16446. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  16447. msgid ""
  16448. "Insert Custom G-code\n"
  16449. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  16450. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  16451. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  16452. "tower. Read more in the documentation."
  16453. msgstr ""
  16454. "Пользовательский G-код\n"
  16455. "Знаете ли вы, что можно вставить пользовательский G-код на определенном "
  16456. "слое? Щелкните правой кнопкой мыши на слой в окне предпросмотра нарезки и "
  16457. "выберите «Добавить маркер пользовательского G-кода». С помощью этой функции "
  16458. "можно, например, создать температурную башню. Подробнее читайте в "
  16459. "документации."
  16460. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  16461. msgid ""
  16462. "Configuration snapshots\n"
  16463. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  16464. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  16465. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  16466. msgstr ""
  16467. "Резервные копии конфигурации (снапшот)\n"
  16468. "Знаете ли вы, что возможен откат всех системных и пользовательских профилей "
  16469. "из полной резервной копии? Вы можете просматривать и перемещаться между "
  16470. "снимками состояния с помощью меню <a>Настройки - Резервные копии "
  16471. "конфигурации (снапшот)</a>."
  16472. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  16473. msgid ""
  16474. "Minimum shell thickness\n"
  16475. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  16476. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  16477. "especially useful when using the variable layer height function."
  16478. msgstr ""
  16479. "Минимальная толщина оболочки\n"
  16480. "Знаете ли вы, что вместо указания количества верхних и нижних слоёв можно "
  16481. "задать<a>Минимальную толщину оболочки</a>в миллиметрах? Эта функция особенно "
  16482. "полезна при использовании функции переменной высоты слоёв."
  16483. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  16484. msgid ""
  16485. "Settings in non-modal window\n"
  16486. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  16487. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  16488. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  16489. msgstr ""
  16490. "Настройки в отдельном окне\n"
  16491. "Знали ли вы, что можно открывать настройки в новом отдельном окне? Это "
  16492. "означает, что настройки можно открыть на одном экране, а предварительный "
  16493. "просмотр G-кода на другом. Перейдите в<a>Настройки приложения</a>и в "
  16494. "настройке интерфейса выберите «Настройки будут отображаться в отдельном "
  16495. "окне»."
  16496. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  16497. msgid ""
  16498. "Adaptive infills\n"
  16499. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  16500. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  16501. "the documentation."
  16502. msgstr ""
  16503. "Адаптивное заполнение\n"
  16504. "Знаете ли вы, что можно использовать заполнение Динамический куб (Adaptive "
  16505. "Cubic) и Динам. куб. поддержка (Support Cubic), чтобы сократить время печати "
  16506. "и снизить расход пластиковой нити? Подробнее читайте в документации."
  16507. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  16508. msgid ""
  16509. "Lightning infill\n"
  16510. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  16511. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  16512. "in the documentation."
  16513. msgstr ""
  16514. "Шаблон заполнения Молния\n"
  16515. "Знаете ли вы, что можно использовать шаблон заполнение Молния для поддержки "
  16516. "только верхних поверхностей, экономя пластик и сокращая времени печати? "
  16517. "Подробнее читайте в документации."
  16518. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  16519. msgid ""
  16520. "Fullscreen mode\n"
  16521. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  16522. "<b>F11</b> hotkey."
  16523. msgstr ""
  16524. "Полноэкранный режим\n"
  16525. "Знаете ли вы, что PrusaSlicer можно переключить в полноэкранный режим? "
  16526. "Используйте для этого горячую клавишу <b>F11</b>."
  16527. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  16528. msgid ""
  16529. "Printables.com integration\n"
  16530. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  16531. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  16532. "documentation."
  16533. msgstr ""
  16534. "Интеграция с Printables.com\n"
  16535. "Знаете ли вы, что при просмотре сайта Printables.com можно одним щелчком "
  16536. "мыши отправлять файлы 3D моделей в PrusaSlicer? Подробнее читайте в "
  16537. "документации."
  16538. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  16539. msgid ""
  16540. "Cut tool\n"
  16541. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  16542. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  16543. msgstr ""
  16544. "Режущий инструмент\n"
  16545. "Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом и даже создавать "
  16546. "штифты для выравнивания разрезанного с помощью обновлённого режущего "
  16547. "инструмента? Подробнее смотрите в документации."
  16548. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  16549. msgid ""
  16550. "Measurement tool\n"
  16551. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  16552. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  16553. "more in the documentation."
  16554. msgstr ""
  16555. "Измерительный инструмент\n"
  16556. "Знаете ли вы, что можно измерять расстояния между точками, ребрами и "
  16557. "гранями, радиус отверстия или угол между ребрами или гранями? Подробнее "
  16558. "смотрите в документации."
  16559. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  16560. msgid ""
  16561. "Text tool\n"
  16562. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  16563. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  16564. msgstr ""
  16565. "Текстовый инструмент\n"
  16566. "Знаете ли вы, что можно добавлять на модели свои текстовые надписи или даже "
  16567. "использовать текст в качестве модификатора? Подробнее смотрите в "
  16568. "документации."
  16569. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16570. msgid ""
  16571. "\n"
  16572. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16573. msgstr ""
  16574. "\n"
  16575. "Отправьте этот отчёт сопровождающему программы. Заранее спасибо.\n"
  16576. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16577. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16578. msgid " "
  16579. msgstr " "
  16580. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16581. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16582. msgstr " Приносим извинения за доставленные неудобства.\n"
  16583. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16584. #, c-format
  16585. msgid " (copy %d of %d)"
  16586. msgstr " (копия %d из %d)"
  16587. #: ../src/common/log.cpp:421
  16588. #, c-format
  16589. msgid " (error %ld: %s)"
  16590. msgstr " (ошибка %ld: %s)"
  16591. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16592. #, c-format
  16593. msgid " (in module \"%s\")"
  16594. msgstr " (в модуле \"%s\")"
  16595. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16596. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16597. msgstr " (при перезаписи существующего элемента)"
  16598. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16599. msgid " - "
  16600. msgstr " - "
  16601. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16602. msgid " Preview"
  16603. msgstr " Предпросмотр"
  16604. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16605. msgid " bold"
  16606. msgstr " полужирный"
  16607. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16608. msgid " italic"
  16609. msgstr " курсив"
  16610. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16611. msgid " light"
  16612. msgstr " лёгкий"
  16613. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16614. msgid " strikethrough"
  16615. msgstr " перечёркивание"
  16616. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16617. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16618. msgstr "Конверт #10, 4 1/8 x 9 1/2 дюйма"
  16619. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16620. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16621. msgstr "Конверт #11, 4 1/2 x 10 3/8 дюйма"
  16622. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16623. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16624. msgstr "Конверт #12, 4 3/4 x 11 дюйма"
  16625. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16626. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16627. msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма"
  16628. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16629. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16630. msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
  16631. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16632. #, c-format
  16633. msgid "%d of %lu"
  16634. msgstr "%d из %lu"
  16635. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16636. #, c-format
  16637. msgid "%i of %u"
  16638. msgstr "%i из %u"
  16639. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16640. #, c-format
  16641. msgid "%ld byte"
  16642. msgid_plural "%ld bytes"
  16643. msgstr[0] "%ld байт"
  16644. msgstr[1] "%ld байта"
  16645. msgstr[2] "%ld байт"
  16646. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16647. #, c-format
  16648. msgid "%lu of %lu"
  16649. msgstr "%lu из %lu"
  16650. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16651. #, c-format
  16652. msgid "%s (%d items)"
  16653. msgstr "%s (%d элементов)"
  16654. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16655. #, c-format
  16656. msgid "%s (or %s)"
  16657. msgstr "%s (или %s)"
  16658. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16659. #, c-format
  16660. msgid "%s Error"
  16661. msgstr "Ошибка %s"
  16662. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16663. #, c-format
  16664. msgid "%s Information"
  16665. msgstr "Информация %s"
  16666. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16667. #, c-format
  16668. msgid "%s Preferences"
  16669. msgstr "Настройки %s"
  16670. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16671. #, c-format
  16672. msgid "%s Warning"
  16673. msgstr "Предупреждение %s"
  16674. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16675. #, c-format
  16676. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16677. msgstr "%s не соответствует заголовок tar для записи '%s'"
  16678. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16679. #, c-format
  16680. msgid "%s files (%s)|%s"
  16681. msgstr "%s файлы (%s)|%s"
  16682. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16683. #, c-format
  16684. msgid "%u of %u"
  16685. msgstr "%u из %u"
  16686. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16687. msgid "&About"
  16688. msgstr "&О программе"
  16689. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16690. msgid "&Actual Size"
  16691. msgstr "&Исходный размер"
  16692. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16693. msgid "&After a paragraph:"
  16694. msgstr "&После абзаца:"
  16695. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16696. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16697. msgid "&Alignment"
  16698. msgstr "&Выравнивание"
  16699. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16700. msgid "&Apply"
  16701. msgstr "&Применить"
  16702. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16703. msgid "&Apply Style"
  16704. msgstr "&Применить стиль"
  16705. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16706. msgid "&Arrange Icons"
  16707. msgstr "&Упорядочить значки"
  16708. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16709. msgid "&Ascending"
  16710. msgstr "По &возрастанию"
  16711. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16712. msgid "&Back"
  16713. msgstr "&Назад"
  16714. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16715. msgid "&Based on:"
  16716. msgstr "&На основе:"
  16717. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16718. msgid "&Before a paragraph:"
  16719. msgstr "&Перед абзацем:"
  16720. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16721. msgid "&Bg colour:"
  16722. msgstr "Цвет &фона:"
  16723. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16724. msgid "&Blur distance:"
  16725. msgstr "Расстояние &размытия:"
  16726. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16727. msgid "&Bold"
  16728. msgstr "&Жирный"
  16729. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16730. msgid "&Bottom"
  16731. msgstr "В&низу"
  16732. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16733. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16734. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16735. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16736. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16737. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16738. msgid "&Bottom:"
  16739. msgstr "В&низу:"
  16740. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16741. msgid "&Box"
  16742. msgstr "&Поле"
  16743. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16744. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16745. msgid "&Bullet style:"
  16746. msgstr "Стиль &маркера:"
  16747. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16748. msgid "&CD-Rom"
  16749. msgstr "&CD-Rom"
  16750. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16751. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16752. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16753. msgid "&Cancel"
  16754. msgstr "&Отмена"
  16755. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16756. msgid "&Cascade"
  16757. msgstr "&Каскадом"
  16758. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16759. msgid "&Cell"
  16760. msgstr "&Ячейка"
  16761. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16762. msgid "&Character code:"
  16763. msgstr "Код &символа:"
  16764. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16765. msgid "&Clear"
  16766. msgstr "О&чистить"
  16767. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16768. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16769. msgid "&Close"
  16770. msgstr "&Закрыть"
  16771. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16772. msgid "&Color"
  16773. msgstr "&Цвет"
  16774. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16775. msgid "&Colour:"
  16776. msgstr "&Цвет:"
  16777. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16778. msgid "&Copy URL"
  16779. msgstr "&Копировать URL"
  16780. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16781. msgid "&Customize..."
  16782. msgstr "&Настроить..."
  16783. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16784. msgid "&Debug report preview:"
  16785. msgstr "Предпросмотр отчёта &отладки:"
  16786. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16787. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16788. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16789. msgid "&Delete"
  16790. msgstr "&Удалить"
  16791. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16792. msgid "&Delete Style..."
  16793. msgstr "&Удалить стиль..."
  16794. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16795. msgid "&Descending"
  16796. msgstr "По &убыванию"
  16797. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16798. msgid "&Details"
  16799. msgstr "&Подробности"
  16800. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16801. msgid "&Down"
  16802. msgstr "&Вниз"
  16803. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16804. msgid "&Edit Style..."
  16805. msgstr "&Правка стиля..."
  16806. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16807. msgid "&Execute"
  16808. msgstr "&Выполнить"
  16809. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16810. msgid "&Find"
  16811. msgstr "&Найти"
  16812. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16813. msgid "&First"
  16814. msgstr "&Первый"
  16815. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16816. msgid "&Floating mode:"
  16817. msgstr "&Плавающий режим:"
  16818. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16819. msgid "&Floppy"
  16820. msgstr "&Дискета"
  16821. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16822. msgid "&Font"
  16823. msgstr "&Шрифт"
  16824. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16825. msgid "&Font family:"
  16826. msgstr "&Семейство шрифтов::"
  16827. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16828. msgid "&Font for Level..."
  16829. msgstr "&Шрифт для уровня..."
  16830. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16831. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16832. msgid "&Font:"
  16833. msgstr "&Шрифт:"
  16834. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16835. msgid "&Forward"
  16836. msgstr "&Вперёд"
  16837. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16838. msgid "&From:"
  16839. msgstr "&От:"
  16840. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16841. msgid "&Harddisk"
  16842. msgstr "&Жёсткий диск"
  16843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16844. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16845. msgid "&Height:"
  16846. msgstr "&Высота:"
  16847. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16848. msgid "&Hide details"
  16849. msgstr "&Скрыть подробности"
  16850. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16851. msgid "&Home"
  16852. msgstr "В &начало"
  16853. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16854. msgid "&Horizontal offset:"
  16855. msgstr "&Горизонтальное смещение:"
  16856. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16857. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16858. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16859. msgstr "&Отступы (десятые доли мм)"
  16860. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16861. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16862. msgid "&Indeterminate"
  16863. msgstr "&Неопределённый"
  16864. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16865. msgid "&Index"
  16866. msgstr "&Индекс"
  16867. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16868. msgid "&Info"
  16869. msgstr "&Инфо"
  16870. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16871. msgid "&Italic"
  16872. msgstr "&Курсив"
  16873. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16874. msgid "&Jump to"
  16875. msgstr "&Перейти к"
  16876. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16877. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16878. msgid "&Justified"
  16879. msgstr "&По ширине"
  16880. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16881. msgid "&Last"
  16882. msgstr "&Последний"
  16883. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16884. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16885. msgid "&Left"
  16886. msgstr "С&лева"
  16887. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16888. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16889. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16890. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16891. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16892. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16893. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16894. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16895. msgid "&Left:"
  16896. msgstr "С&лева:"
  16897. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16898. msgid "&List level:"
  16899. msgstr "&Уровень списка:"
  16900. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16901. msgid "&Log"
  16902. msgstr "&Журнал"
  16903. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16904. msgid "&Move"
  16905. msgstr "П&ереместить"
  16906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16907. msgid "&Move the object to:"
  16908. msgstr "&Переместить объект в:"
  16909. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16910. msgid "&Network"
  16911. msgstr "&Сеть"
  16912. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16913. msgid "&New"
  16914. msgstr "&Новый"
  16915. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16916. msgid "&Next"
  16917. msgstr "&Следующий"
  16918. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16919. msgid "&Next Paragraph"
  16920. msgstr "&Следующий абзац"
  16921. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16922. msgid "&Next Tip"
  16923. msgstr "&Следующий совет"
  16924. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16925. msgid "&Next style:"
  16926. msgstr "&Cледующий стиль:"
  16927. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16928. msgid "&No"
  16929. msgstr "&Нет"
  16930. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16931. msgid "&Notes:"
  16932. msgstr "&Заметки:"
  16933. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16934. msgid "&Number:"
  16935. msgstr "&Число:"
  16936. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16937. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16938. msgid "&OK"
  16939. msgstr "&ОК"
  16940. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16941. msgid "&Open..."
  16942. msgstr "&Открыть..."
  16943. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16944. msgid "&Outline level:"
  16945. msgstr "&Уровень структуры:"
  16946. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16947. msgid "&Page Break"
  16948. msgstr "&Разрыв страницы"
  16949. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16950. msgid "&Picture"
  16951. msgstr "&Рисунок"
  16952. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16953. msgid "&Point size:"
  16954. msgstr "&Размер шрифта:"
  16955. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16956. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16957. msgstr "&Позиция (десятые доли мм):"
  16958. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16959. msgid "&Position mode:"
  16960. msgstr "Режим &размещения:"
  16961. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16962. msgid "&Previous"
  16963. msgstr "&Предыдущий"
  16964. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16965. msgid "&Previous Paragraph"
  16966. msgstr "&Предыдущий абзац"
  16967. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16968. msgid "&Print..."
  16969. msgstr "&Печать..."
  16970. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16971. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16972. msgid "&Properties"
  16973. msgstr "&Свойства"
  16974. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16975. msgid "&Redo "
  16976. msgstr "&Вернуть "
  16977. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16978. msgid "&Rename Style..."
  16979. msgstr "&Переименовать стиль..."
  16980. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16981. msgid "&Replace"
  16982. msgstr "&Заменить"
  16983. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16984. msgid "&Restart numbering"
  16985. msgstr "&Перезапустить нумерацию"
  16986. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16987. msgid "&Restore"
  16988. msgstr "&Восстановить"
  16989. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16990. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16991. msgid "&Right"
  16992. msgstr "Сп&рава"
  16993. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16994. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16995. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16996. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16997. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16998. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16999. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17000. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17001. msgid "&Right:"
  17002. msgstr "Сп&рава:"
  17003. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17004. msgid "&Save"
  17005. msgstr "&Сохранить"
  17006. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17007. msgid "&Save as"
  17008. msgstr "&Сохранить как"
  17009. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17010. msgid "&See details"
  17011. msgstr "&Просмотр деталей"
  17012. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17013. msgid "&Show tips at startup"
  17014. msgstr "&Показывать советы при запуске"
  17015. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17016. msgid "&Size"
  17017. msgstr "&Размер"
  17018. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17019. msgid "&Size:"
  17020. msgstr "&Размер:"
  17021. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17022. msgid "&Skip"
  17023. msgstr "&Пропустить"
  17024. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17025. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17026. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17027. msgstr "&Интервал (десятые доли мм)"
  17028. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17029. msgid "&Spell Check"
  17030. msgstr "&Проверка правописания"
  17031. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17032. msgid "&Stop"
  17033. msgstr "&Остановить"
  17034. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17035. msgid "&Strikethrough"
  17036. msgstr "&Зачёркивание"
  17037. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17038. msgid "&Style:"
  17039. msgstr "&Стиль:"
  17040. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17041. msgid "&Styles:"
  17042. msgstr "&Стили:"
  17043. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17044. msgid "&Subset:"
  17045. msgstr "&Подмножество:"
  17046. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17047. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17048. msgid "&Symbol:"
  17049. msgstr "&Символ:"
  17050. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17051. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17052. msgid "&Synchronize values"
  17053. msgstr "&Синхронизация значений"
  17054. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17055. msgid "&Table"
  17056. msgstr "&Таблица"
  17057. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17058. msgid "&Top"
  17059. msgstr "С&верху"
  17060. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17061. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17062. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17063. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17064. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17065. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17066. msgid "&Top:"
  17067. msgstr "С&верху:"
  17068. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17069. msgid "&Underline"
  17070. msgstr "&Подчёркивание"
  17071. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17072. msgid "&Underlining:"
  17073. msgstr "&Подчёркивание:"
  17074. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17075. msgid "&Undo "
  17076. msgstr "&Отменить "
  17077. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17078. msgid "&Unindent"
  17079. msgstr "Убрать &отступ"
  17080. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17081. msgid "&Up"
  17082. msgstr "&Вверх"
  17083. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17084. msgid "&Vertical alignment:"
  17085. msgstr "Выравнивание по &вертикали:"
  17086. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17087. msgid "&Vertical offset:"
  17088. msgstr "&Вертикальное смещение:"
  17089. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17090. msgid "&View..."
  17091. msgstr "&Вид..."
  17092. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17093. msgid "&Weight:"
  17094. msgstr "&Толщина:"
  17095. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17096. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17097. msgid "&Width:"
  17098. msgstr "&Ширина:"
  17099. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17100. msgid "&Yes"
  17101. msgstr "&Да"
  17102. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17103. #, c-format
  17104. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17105. msgstr "'%s' содержит недопустмые знаки"
  17106. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17107. #, c-format
  17108. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17109. msgstr "'%s' должно содержать только допустимые символы"
  17110. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17111. #, c-format
  17112. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17113. msgstr "'%s' содержит лишние '..', игнорировано."
  17114. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17115. #, c-format
  17116. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17117. msgstr "'%s' - некорректное числовое значение для параметра '%s'."
  17118. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17119. #, c-format
  17120. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17121. msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
  17122. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17123. #, c-format
  17124. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17125. msgstr "'%s' - недопустимая строка"
  17126. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17127. #, c-format
  17128. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17129. msgstr "'%s' - недопустимая строка"
  17130. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17131. #, c-format
  17132. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17133. msgstr "'%s' возможно является двоичным буфером."
  17134. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17135. #, c-format
  17136. msgid "'%s' should be numeric."
  17137. msgstr "'%s' должно быть числом."
  17138. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17139. #, c-format
  17140. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17141. msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII."
  17142. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17143. #, c-format
  17144. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17145. msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита."
  17146. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17147. #, c-format
  17148. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17149. msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита или цифры."
  17150. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17151. #, c-format
  17152. msgid "'%s' should only contain digits."
  17153. msgstr "'%s' должно содержать только цифры."
  17154. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17155. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17156. msgid "(*)"
  17157. msgstr "(*)"
  17158. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17159. msgid "(Help)"
  17160. msgstr "(Справка)"
  17161. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17162. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17163. msgid "(None)"
  17164. msgstr "(Ничего)"
  17165. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17166. msgid "(Normal text)"
  17167. msgstr "(Обычный текст)"
  17168. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17169. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17170. msgid "(bookmarks)"
  17171. msgstr "(закладки)"
  17172. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17173. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17174. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17175. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17176. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17177. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17178. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17179. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17180. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17181. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17182. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17183. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17184. msgid "(none)"
  17185. msgstr "(ничего)"
  17186. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17187. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17188. msgid "*"
  17189. msgstr "*"
  17190. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17191. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17192. msgid "*)"
  17193. msgstr "*)"
  17194. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17195. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17196. msgid "+"
  17197. msgstr "+"
  17198. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17199. msgid ", 64-bit edition"
  17200. msgstr ", 64-бит редакция"
  17201. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17202. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17203. msgid "-"
  17204. msgstr "-"
  17205. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17206. msgid "..."
  17207. msgstr "..."
  17208. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17209. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17210. msgid "1.1"
  17211. msgstr "1.1"
  17212. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17213. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17214. msgid "1.2"
  17215. msgstr "1.2"
  17216. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17217. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17218. msgid "1.3"
  17219. msgstr "1.3"
  17220. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17221. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17222. msgid "1.4"
  17223. msgstr "1.4"
  17224. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17225. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17226. msgid "1.5"
  17227. msgstr "1.5"
  17228. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17229. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17230. msgid "1.6"
  17231. msgstr "1.6"
  17232. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17233. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17234. msgid "1.7"
  17235. msgstr "1.7"
  17236. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17237. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17238. msgid "1.8"
  17239. msgstr "1.8"
  17240. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17241. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17242. msgid "1.9"
  17243. msgstr "1.9"
  17244. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17245. msgid "10 x 11 in"
  17246. msgstr "10 x 11 дюймов"
  17247. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17248. msgid "10 x 14 in"
  17249. msgstr "10 x 14 дюйма"
  17250. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17251. msgid "11 x 17 in"
  17252. msgstr "11 x 17 дюйма"
  17253. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17254. msgid "12 x 11 in"
  17255. msgstr "12 x 11 дюймов"
  17256. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17257. msgid "15 x 11 in"
  17258. msgstr "15 x 11 дюймов"
  17259. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17260. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17261. msgid "2"
  17262. msgstr "2"
  17263. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17264. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17265. msgstr "Конверт 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 дюйма"
  17266. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17267. msgid "9 x 11 in"
  17268. msgstr "9 x 11 дюймов"
  17269. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17270. msgid ": file does not exist!"
  17271. msgstr ": файл не существует!"
  17272. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17273. msgid ": unknown charset"
  17274. msgstr ": неизвестный набор символов"
  17275. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17276. msgid ": unknown encoding"
  17277. msgstr ": неизвестная кодировка"
  17278. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17279. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17280. msgid "<Any Decorative>"
  17281. msgstr "<Любой декоративный>"
  17282. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17283. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17284. msgid "<Any Modern>"
  17285. msgstr "<Любой современный>"
  17286. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17287. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17288. msgid "<Any Roman>"
  17289. msgstr "<Любой Римский>"
  17290. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17291. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17292. msgid "<Any Script>"
  17293. msgstr "<Любой скрипт>"
  17294. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17295. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17296. msgid "<Any Swiss>"
  17297. msgstr "<Любой Швейцарский>"
  17298. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17299. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17300. msgid "<Any Teletype>"
  17301. msgstr "<Любой телетайп>"
  17302. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17303. msgid "<Any>"
  17304. msgstr "<Всем>"
  17305. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17306. msgid "<DIR>"
  17307. msgstr "<КАТАЛОГ>"
  17308. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17309. msgid "<DRIVE>"
  17310. msgstr "<ДИСК>"
  17311. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17312. msgid "<LINK>"
  17313. msgstr "<ССЫЛКА>"
  17314. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17315. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17316. msgstr "<b><i>Жирный курсив.</i></b><br>"
  17317. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17318. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17319. msgstr "<b><i>жирный курсив <u>подчёркнутый</u></i></b><br>"
  17320. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17321. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17322. msgstr "<b>Жирный.</b> "
  17323. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17324. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17325. msgstr "<i>Курсив.</i> "
  17326. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17327. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17328. msgid ">"
  17329. msgstr ">"
  17330. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17331. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17332. msgstr "Отчёт об отладке был создан в папке\n"
  17333. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17334. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17335. msgstr "Отладочный отчёт был сформирован. Его можно найти в"
  17336. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17337. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17338. msgstr "Непустая коллекция должна состоять из узлов 'element'"
  17339. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17340. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17341. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17342. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17343. msgid "A standard bullet name."
  17344. msgstr "Стандартное название маркера."
  17345. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17346. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17347. msgstr "A0 лист, 841 х 1189 мм"
  17348. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17349. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17350. msgstr "А1 лист, 594 х 841 мм"
  17351. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17352. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17353. msgstr "A2 420 х 594 мм"
  17354. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17355. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17356. msgstr "A3 Экстра 322 x 445 мм"
  17357. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17358. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17359. msgstr "A3 Экстра поперечный 322 x 445 мм"
  17360. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17361. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17362. msgstr "A3 Повёрнут 420 х 297 мм"
  17363. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17364. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17365. msgstr "A3 Поперечный 297 x 420 мм"
  17366. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17367. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17368. msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
  17369. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17370. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17371. msgstr "A4 Экстра 9.27 x в 12.69"
  17372. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17373. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17374. msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
  17375. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17376. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17377. msgstr "A4 Повёрнут 297 x 210 мм"
  17378. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17379. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17380. msgstr "A4 Поперечный 210 x 297 мм"
  17381. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17382. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17383. msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
  17384. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17385. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17386. msgstr "Малый лист A4, 210 x 297 мм"
  17387. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17388. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17389. msgstr "A5 Экстра 174 x 235 мм"
  17390. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17391. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17392. msgstr "A5 Повёрнут 210 х 148 мм"
  17393. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17394. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17395. msgstr "A5 Поперечный 148 x 210 мм"
  17396. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17397. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17398. msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
  17399. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17400. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17401. msgstr "A6 105 х 148 мм"
  17402. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17403. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17404. msgstr "A6 Развёрнут 148 x 105 мм"
  17405. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17406. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17407. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17408. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17409. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17410. msgid "ASCII"
  17411. msgstr "ASCII"
  17412. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17413. msgid "About"
  17414. msgstr "О программе"
  17415. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17416. msgid "About..."
  17417. msgstr "О программе..."
  17418. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17419. msgid "Absolute"
  17420. msgstr "Абсолютный"
  17421. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17422. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17423. msgid "ActiveBorder"
  17424. msgstr "АктивнаяГраница"
  17425. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17426. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17427. msgid "ActiveCaption"
  17428. msgstr "АктивныйЗаголовок"
  17429. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17430. msgid "Actual Size"
  17431. msgstr "Исходный размер"
  17432. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17433. msgid "Add Column"
  17434. msgstr "Добавить колонку"
  17435. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17436. msgid "Add Row"
  17437. msgstr "Добавить строку"
  17438. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17439. msgid "Add current page to bookmarks"
  17440. msgstr "Добавить текущую страницу в закладки"
  17441. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17442. msgid "Add to custom colours"
  17443. msgstr "Добавить к цветам пользователя"
  17444. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17445. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17446. msgstr "AddToPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
  17447. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17448. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17449. msgstr "AddToPropertyCollection вызывается без действительного сумматора"
  17450. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17451. #, c-format
  17452. msgid "Adding book %s"
  17453. msgstr "Добавление книги %s"
  17454. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17455. msgid "After a paragraph:"
  17456. msgstr "После абзаца:"
  17457. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17458. msgid "Align Left"
  17459. msgstr "Выровнять слева"
  17460. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17461. msgid "Align Right"
  17462. msgstr "Выровнять справа"
  17463. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17464. #, c-format
  17465. msgid "All files (%s)|%s"
  17466. msgstr "Все файлы (%s)|%s"
  17467. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17468. msgid "All files (*)|*"
  17469. msgstr "Все файлы (*)|*"
  17470. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17471. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17472. msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
  17473. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17474. msgid "All styles"
  17475. msgstr "Все стили"
  17476. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17477. msgid "Alphabetic Mode"
  17478. msgstr "Алфавитный режим"
  17479. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17480. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17481. msgstr "Уже зарегистрированный объект передан в SetObjectClassInfo"
  17482. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17483. msgid "Already dialling ISP."
  17484. msgstr "Уже звоним ISP."
  17485. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17486. msgid "Alt+"
  17487. msgstr "Alt+"
  17488. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17489. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17490. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17491. msgstr "Дополнительный радиус закругления для добавления закруглённых углов."
  17492. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17493. msgid "And includes the following files:\n"
  17494. msgstr "И включает в себя следующие файлы:\n"
  17495. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17496. #, c-format
  17497. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17498. msgstr "Файл анимации не имеет типа %ld."
  17499. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17500. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17501. msgid "AppWorkspace"
  17502. msgstr "AppWorkspace"
  17503. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17504. #, c-format
  17505. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17506. msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] его перепишет)?"
  17507. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17508. msgid "Application"
  17509. msgstr "Приложение"
  17510. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17511. msgid "Aqua"
  17512. msgstr "Аква"
  17513. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17514. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17515. msgid "Arabic"
  17516. msgstr "Арабский"
  17517. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17518. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17519. msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
  17520. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17521. #, c-format
  17522. msgid "Argument %u not found."
  17523. msgstr "Аргумент %u не найден."
  17524. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17525. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17526. msgid "Arrow"
  17527. msgstr "Стрелка"
  17528. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17529. msgid "Artists"
  17530. msgstr "Художники"
  17531. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17532. msgid "Ascending"
  17533. msgstr "По возрастанию"
  17534. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17535. msgid "Attributes"
  17536. msgstr "Атрибуты"
  17537. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17538. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17539. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17540. msgid "Available fonts."
  17541. msgstr "Доступные шрифты."
  17542. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17543. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17544. msgstr "B4 (ISO) 250 х 353 мм"
  17545. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17546. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17547. msgstr "B4 (JIS) Повёрнут 364 x 257 мм"
  17548. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17549. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17550. msgstr "Конверт B4, 250 x 353 мм"
  17551. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17552. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17553. msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
  17554. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17555. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17556. msgstr "B5 (ISO) Экстра 201 x 276 мм"
  17557. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17558. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17559. msgstr "B5 (JIS) Повёрнут 257 x 182 мм"
  17560. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17561. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17562. msgstr "B5 (JIS) Поперечный 182 x 257 мм"
  17563. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17564. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17565. msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм"
  17566. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17567. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17568. msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
  17569. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17570. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17571. msgstr "В6 (JIS) 128 x 182 мм"
  17572. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17573. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17574. msgstr "В6 (JIS) Повёрнут 182 x 128 мм"
  17575. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17576. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17577. msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
  17578. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17579. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17580. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17581. msgstr "BMP: невозможно выделить память."
  17582. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17583. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17584. msgstr "BMP: невозможно сохранить недействительное изображение."
  17585. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17586. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17587. msgstr "BMP: невозможно записать цветовую карту RGB."
  17588. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17589. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17590. msgstr "BMP: невозможно записать данные."
  17591. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17592. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17593. msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (Bitmap)."
  17594. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17595. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17596. msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (BitmapInfo)."
  17597. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17598. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17599. msgstr "BMP: wxImage не имеет собственного wxPalette."
  17600. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17601. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17602. msgid "Back"
  17603. msgstr "Назад"
  17604. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17605. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17606. msgid "Background"
  17607. msgstr "Фон"
  17608. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17609. msgid "Background &colour:"
  17610. msgstr "&Цвет фона:"
  17611. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17612. msgid "Background colour"
  17613. msgstr "Цвет фона"
  17614. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17615. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17616. msgid "Backspace"
  17617. msgstr "Backspace"
  17618. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17619. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17620. msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)"
  17621. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17622. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17623. msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)"
  17624. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17625. msgid "Before a paragraph:"
  17626. msgstr "Перед абзацем:"
  17627. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17628. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17629. msgid "Bitmap"
  17630. msgstr "Растровое изображение"
  17631. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17632. msgid "Black"
  17633. msgstr "Чёрный"
  17634. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17635. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17636. msgid "Blank"
  17637. msgstr "Поле имени должно быть заполнено"
  17638. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17639. msgid "Blue"
  17640. msgstr "Голубой"
  17641. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17642. msgid "Blue:"
  17643. msgstr "Голубой:"
  17644. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17645. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17646. msgid "Bold"
  17647. msgstr "Жирный"
  17648. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17649. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17650. msgid "Border"
  17651. msgstr "Граница"
  17652. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17653. msgid "Borders"
  17654. msgstr "Границы"
  17655. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17656. msgid "Bottom margin (mm):"
  17657. msgstr "Нижнее поле (мм):"
  17658. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17659. msgid "Box Properties"
  17660. msgstr "Свойства поля"
  17661. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17662. msgid "Box styles"
  17663. msgstr "Стили полей"
  17664. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17665. msgid "Brown"
  17666. msgstr "Коричневый"
  17667. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17668. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17669. msgid "Bullet &Alignment:"
  17670. msgstr "&Выравнивание маркера:"
  17671. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17672. msgid "Bullet style"
  17673. msgstr "Cтиль маркера"
  17674. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17675. msgid "Bullets"
  17676. msgstr "Маркеры"
  17677. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17678. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17679. msgid "Bullseye"
  17680. msgstr "Яблочко"
  17681. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17682. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17683. msgid "ButtonFace"
  17684. msgstr "ВерхКнопки"
  17685. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17687. msgid "ButtonHighlight"
  17688. msgstr "ПодсветкаКнопки"
  17689. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17690. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17691. msgid "ButtonShadow"
  17692. msgstr "ТеньКнопки"
  17693. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17694. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17695. msgid "ButtonText"
  17696. msgstr "ButtonText"
  17697. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17698. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17699. msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
  17700. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17701. msgid "C&lear"
  17702. msgstr "О&чистить"
  17703. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17704. msgid "C&olour:"
  17705. msgstr "&Цвет:"
  17706. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17707. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17708. msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
  17709. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17710. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17711. msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
  17712. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17713. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17714. msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
  17715. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17716. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17717. msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
  17718. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17719. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17720. msgstr "Конверт C65, 114 x 229 мм"
  17721. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17722. msgid "CD-Rom"
  17723. msgstr "CD-Rom"
  17724. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17725. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17726. msgstr "В настоящее время обработчик CHM поддерживает только локальные файлы!"
  17727. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17728. msgid "Ca&pitals"
  17729. msgstr "Ca&pitals"
  17730. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17731. msgid "Can't &Undo "
  17732. msgstr "О&тменить невозможно "
  17733. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17734. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17735. msgstr "Не удаётся автоопределить формат изображения для ввода без поиска."
  17736. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17737. #, c-format
  17738. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17739. msgstr "Невозможно закрыть ключ реестра '%s'"
  17740. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17741. #, c-format
  17742. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17743. msgstr "Невозможно скопировать значения неподдерживаемого типа %d."
  17744. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17745. #, c-format
  17746. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17747. msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
  17748. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17749. msgid "Can't create thread"
  17750. msgstr "Невозможно создать поток"
  17751. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17752. #, c-format
  17753. msgid "Can't create window of class %s"
  17754. msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
  17755. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17756. #, c-format
  17757. msgid "Can't delete key '%s'"
  17758. msgstr "Невозможно удалить ключ '%s'"
  17759. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17760. #, c-format
  17761. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17762. msgstr "Невозможно удалить INI-файл '%s'"
  17763. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17764. #, c-format
  17765. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17766. msgstr "Невозможно удалить значение '%s' из ключа '%s'"
  17767. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17768. #, c-format
  17769. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17770. msgstr "Невозможно пересчитать подключи ключа '%s'"
  17771. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17772. #, c-format
  17773. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17774. msgstr "Невозможно пересчитать значения ключа '%s'"
  17775. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17776. #, c-format
  17777. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17778. msgstr "Экспорт значения неподдерживаемого типа %d невозможен."
  17779. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17780. #, c-format
  17781. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17782. msgstr "Не удаётся найти текущую позицию в файле '%s'"
  17783. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17784. #, c-format
  17785. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17786. msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'"
  17787. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17788. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17789. msgstr "Невозможно инициализировать распаковку данных zlib."
  17790. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17791. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17792. msgstr "Невозможно инициализировать сжатие данных zlib."
  17793. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17794. #, c-format
  17795. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17796. msgstr "Невозможно контролировать несуществующий каталог '%s' для изменений."
  17797. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17798. #, c-format
  17799. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17800. msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'"
  17801. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17802. #, c-format
  17803. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17804. msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s"
  17805. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17806. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17807. msgstr ""
  17808. "Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке."
  17809. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17810. #, c-format
  17811. msgid "Can't read value of '%s'"
  17812. msgstr "Невозможно прочесть значение '%s'"
  17813. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17814. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17815. #, c-format
  17816. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17817. msgstr "Невозможно прочесть значение ключа '%s'"
  17818. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17819. #, c-format
  17820. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17821. msgstr ""
  17822. "Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
  17823. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17824. msgid "Can't save log contents to file."
  17825. msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
  17826. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17827. msgid "Can't set thread priority"
  17828. msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
  17829. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17830. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17831. #, c-format
  17832. msgid "Can't set value of '%s'"
  17833. msgstr "Невозможно установить значение '%s'"
  17834. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17835. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17836. msgstr "Не удаётся записать в стандартный ввод дочернего процесса"
  17837. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17838. #, c-format
  17839. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17840. msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
  17841. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17842. #, c-format
  17843. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17844. msgstr "Не удаётся перечислить файлы '%s'"
  17845. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17846. #, c-format
  17847. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17848. msgstr "Не удаётся перечислить файлы в каталоге '%s'"
  17849. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17850. #, c-format
  17851. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17852. msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
  17853. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17854. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17855. msgstr "Файл с адресной книжкой не найден"
  17856. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17857. #, c-format
  17858. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17859. msgstr "Не удается получить активный экземпляр '%s'"
  17860. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17861. #, c-format
  17862. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17863. msgstr "Невозможно получить диапазон приоритетов для политики планирования %d."
  17864. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17865. msgid "Cannot get the hostname"
  17866. msgstr "Невозможно получить имя хоста"
  17867. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17868. msgid "Cannot get the official hostname"
  17869. msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста"
  17870. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17871. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17872. msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения."
  17873. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17874. msgid "Cannot initialize OLE"
  17875. msgstr "Невозможно инициализировать OLE"
  17876. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17877. msgid "Cannot initialize sockets"
  17878. msgstr "Не удалось инициализировать сокеты"
  17879. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17880. #, c-format
  17881. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17882. msgstr "Невозможно загрузить значок из '%s'."
  17883. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17884. #, c-format
  17885. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17886. msgstr "Не удалось загрузить ресурсы из '%s'."
  17887. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17888. #, c-format
  17889. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17890. msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
  17891. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17892. #, c-format
  17893. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17894. msgstr "Невозможно открыть HTML документ: %s"
  17895. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17896. #, c-format
  17897. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17898. msgstr "Невозможно открыть книгу справки HTML: %s"
  17899. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17900. #, c-format
  17901. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17902. msgstr "Невозможно открыть файл содержания: %s"
  17903. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17904. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17905. msgstr "Невозможно открыть файл для печати в PostScript!"
  17906. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17907. #, c-format
  17908. msgid "Cannot open index file: %s"
  17909. msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s"
  17910. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17911. #, c-format
  17912. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17913. msgstr "Невозможно открыть файл ресурсов '%s'."
  17914. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17915. msgid "Cannot print empty page."
  17916. msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
  17917. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17918. #, c-format
  17919. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17920. msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!"
  17921. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17922. #, c-format
  17923. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17924. msgstr "Не удалось возобновить поток %lx"
  17925. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17926. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17927. msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока."
  17928. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17929. #, c-format
  17930. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17931. msgstr "Не удалось установить локали для языка \"%s\"."
  17932. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17933. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17934. msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
  17935. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17936. #, c-format
  17937. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17938. msgstr "Не удалось приостановить поток %lx"
  17939. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17940. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17941. msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
  17942. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17943. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17944. msgid "Capital"
  17945. msgstr "Заглавная"
  17946. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17947. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17948. msgid "CaptionText"
  17949. msgstr "CaptionText"
  17950. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17951. msgid "Case sensitive"
  17952. msgstr "Чувствителен к регистру"
  17953. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17954. msgid "Categorized Mode"
  17955. msgstr "Режим По категориям"
  17956. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17957. msgid "Cell Properties"
  17958. msgstr "Свойства ячейки"
  17959. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17960. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17961. msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
  17962. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17963. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17964. msgid "Cen&tred"
  17965. msgstr "Цен&трировано"
  17966. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17967. msgid "Centered"
  17968. msgstr "Центрированный"
  17969. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17970. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17971. msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)"
  17972. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17973. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17974. msgid "Centre"
  17975. msgstr "Центр"
  17976. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17977. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17978. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17979. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17980. msgid "Centre text."
  17981. msgstr "Центрировать текст."
  17982. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17983. msgid "Centred"
  17984. msgstr "По центру"
  17985. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17986. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17987. msgid "Ch&oose..."
  17988. msgstr "Вы&брать..."
  17989. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17990. msgid "Change List Style"
  17991. msgstr "Изменить стиль списка"
  17992. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17993. msgid "Change Object Style"
  17994. msgstr "Изменить стиль объекта"
  17995. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17996. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17997. msgid "Change Properties"
  17998. msgstr "Изменить свойства"
  17999. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18000. msgid "Change Style"
  18001. msgstr "Изменение стиля"
  18002. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18003. #, c-format
  18004. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18005. msgstr ""
  18006. "Изменения не будут сохранены во избежание перезаписи существующего файла '%s'"
  18007. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18008. #, c-format
  18009. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18010. msgstr "Ошибка смены текущего каталога на '%s'"
  18011. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18012. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18013. msgid "Character"
  18014. msgstr "Знак"
  18015. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18016. msgid "Character styles"
  18017. msgstr "Стили знаков"
  18018. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18019. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18020. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18021. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18022. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18023. msgstr "Установите флажок, чтобы добавить точку после маркера."
  18024. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18025. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18026. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18027. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18028. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18029. msgstr "Установите флажок, чтобы добавить правую скобку."
  18030. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18031. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18032. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18033. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18034. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18035. msgstr "Установите флажок для правки всех границ одновременно."
  18036. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18037. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18038. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18039. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18040. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18041. msgstr "Установите флажок для заключения маркера в круглые скобки."
  18042. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18043. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18044. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18045. msgstr "Установите флажок для указания макета текста справа налево."
  18046. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18047. msgid "Check to make the font bold."
  18048. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт полужирным."
  18049. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18050. msgid "Check to make the font italic."
  18051. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт курсивом."
  18052. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18053. msgid "Check to make the font underlined."
  18054. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт подчёркнутым."
  18055. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18056. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18057. msgid "Check to restart numbering."
  18058. msgstr "Установите флажок для перезапуска нумерации."
  18059. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18060. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18061. msgid "Check to show a line through the text."
  18062. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст перечёркнутым."
  18063. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18064. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18065. msgid "Check to show the text in capitals."
  18066. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст заглавными буквами."
  18067. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18068. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18069. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18070. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в маленькими заглавными."
  18071. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18072. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18073. msgid "Check to show the text in subscript."
  18074. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст как нижний индекс."
  18075. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18076. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18077. msgid "Check to show the text in superscript."
  18078. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в скрипте."
  18079. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18080. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18081. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18082. msgstr "Установите флажок для подавления расстановки переносов."
  18083. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18084. msgid "Choose ISP to dial"
  18085. msgstr "Выберите провайдера для набора номера"
  18086. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18087. msgid "Choose a directory:"
  18088. msgstr "Выберите каталог:"
  18089. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18090. msgid "Choose a file"
  18091. msgstr "Выберите файл"
  18092. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18093. msgid "Choose colour"
  18094. msgstr "Выберите цвет"
  18095. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18096. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18097. msgid "Choose font"
  18098. msgstr "Выберите шрифт"
  18099. #: ../src/common/module.cpp:74
  18100. #, c-format
  18101. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18102. msgstr "Обнаружена циклическая зависимость с модулем '%s'."
  18103. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18104. msgid "Cl&ose"
  18105. msgstr "&Закрыть"
  18106. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18107. msgid "Class not registered."
  18108. msgstr "Класс не зарегистрирован."
  18109. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18110. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18111. msgid "Clear"
  18112. msgstr "Очистить"
  18113. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18114. msgid "Clear the log contents"
  18115. msgstr "Очистить содержимое журнала"
  18116. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18117. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18118. msgid "Click to apply the selected style."
  18119. msgstr "Щёлкните, чтобы применить выбранный стиль."
  18120. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18121. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18122. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18123. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18124. msgid "Click to browse for a symbol."
  18125. msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать символ."
  18126. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18127. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18128. msgstr "Щёлкните, чтобы отменить изменения шрифта."
  18129. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18130. msgid "Click to cancel the font selection."
  18131. msgstr "Щёлкните для отмены выбора шрифта'."
  18132. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18133. msgid "Click to change the font colour."
  18134. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет шрифта."
  18135. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18136. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18137. msgid "Click to change the text background colour."
  18138. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет фона текста."
  18139. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18140. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18141. msgid "Click to change the text colour."
  18142. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет текста."
  18143. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18144. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18145. msgid "Click to choose the font for this level."
  18146. msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать шрифт для этого уровня."
  18147. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18148. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18149. msgid "Click to close this window."
  18150. msgstr "Щёлкните, чтобы закрыть это окно."
  18151. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18152. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18153. msgstr "Щёлкните, чтобы подтвердить изменения в шрифте."
  18154. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18155. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18156. msgid "Click to confirm the font selection."
  18157. msgstr "Щёлкните 'подтвердить смену шрифта'."
  18158. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18159. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18160. msgid "Click to create a new box style."
  18161. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль поля."
  18162. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18163. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18164. msgid "Click to create a new character style."
  18165. msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль символов."
  18166. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18167. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18168. msgid "Click to create a new list style."
  18169. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль списка."
  18170. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18171. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18172. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18173. msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль абзаца."
  18174. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18175. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18176. msgid "Click to create a new tab position."
  18177. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новую позицию табуляции."
  18178. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18179. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18180. msgid "Click to delete all tab positions."
  18181. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить все позиции табуляции."
  18182. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18183. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18184. msgid "Click to delete the selected style."
  18185. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранный стиль."
  18186. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18187. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18188. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18189. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранную позицию табуляции."
  18190. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18191. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18192. msgid "Click to edit the selected style."
  18193. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить выбранный стиль."
  18194. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18195. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18196. msgid "Click to rename the selected style."
  18197. msgstr "Щёлкните, чтобы переименовать выбранный стиль."
  18198. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18199. msgid "Close All"
  18200. msgstr "Закрыть всё"
  18201. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18202. msgid "Close current document"
  18203. msgstr "Закрыть текущий документ"
  18204. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18205. msgid "Close this window"
  18206. msgstr "Закрыть это окно"
  18207. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18208. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18209. msgid "Collapse"
  18210. msgstr "Свернуть"
  18211. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18212. msgid "Colour"
  18213. msgstr "Цвет"
  18214. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18215. #, c-format
  18216. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18217. msgstr "В диалоговом окне выбора цвета произошла ошибка %0lx."
  18218. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18219. msgid "Colour:"
  18220. msgstr "Цвет:"
  18221. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18222. #, c-format
  18223. msgid "Column %u"
  18224. msgstr "Колонка %u"
  18225. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18226. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18227. msgid "Command"
  18228. msgstr "&Команда"
  18229. #: ../src/common/init.cpp:196
  18230. #, c-format
  18231. msgid ""
  18232. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18233. "ignored."
  18234. msgstr ""
  18235. "Аргумент командной строки %d не может быть преобразован в Юникод и "
  18236. "проигнорирован."
  18237. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18238. #, c-format
  18239. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18240. msgstr "В общим диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
  18241. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18242. msgid ""
  18243. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18244. "Manager."
  18245. msgstr ""
  18246. "Композитинг не поддерживается этой системой, включите его в своём оконном "
  18247. "менеджере."
  18248. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18249. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18250. msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
  18251. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18252. msgid "Computer"
  18253. msgstr "Компьютер"
  18254. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18255. #, c-format
  18256. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18257. msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'."
  18258. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18259. msgid "Confirm"
  18260. msgstr "Подтвердите"
  18261. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18262. msgid "Connecting..."
  18263. msgstr "Соединение..."
  18264. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18265. msgid "Contents"
  18266. msgstr "Содержание"
  18267. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18268. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18269. msgid "ControlDark"
  18270. msgstr "ControlDark"
  18271. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18272. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18273. msgid "ControlLight"
  18274. msgstr "ControlLight"
  18275. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18276. #, c-format
  18277. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18278. msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
  18279. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18280. msgid "Convert"
  18281. msgstr "Преобразовать"
  18282. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18283. #, c-format
  18284. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18285. msgstr "Скопировано в буфер обмена: '%s'"
  18286. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18287. msgid "Copies:"
  18288. msgstr "Копии:"
  18289. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18290. msgid "Copy selection"
  18291. msgstr "Копировать выбранное"
  18292. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18293. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18294. msgid "Corner"
  18295. msgstr "Угол"
  18296. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18297. msgid "Corner &radius:"
  18298. msgstr "&Радиус угла:"
  18299. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18300. #, c-format
  18301. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18302. msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
  18303. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18304. #, c-format
  18305. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18306. msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s"
  18307. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18308. msgid "Could not find tab for id"
  18309. msgstr "Невозможно найти закладку для id"
  18310. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18311. msgid "Could not initalize libnotify."
  18312. msgstr "Не удалось инициализировать libnotify."
  18313. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18314. #, c-format
  18315. msgid "Could not locate file '%s'."
  18316. msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
  18317. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18318. msgid "Could not set current working directory"
  18319. msgstr "Не удалось установить текущий рабочий каталог"
  18320. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18321. msgid "Could not start document preview."
  18322. msgstr "Невозможно начать предпросмотр документа."
  18323. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18324. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18325. msgid "Could not start printing."
  18326. msgstr "Невозможно начать печать."
  18327. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18328. msgid "Could not transfer data to window"
  18329. msgstr "Невозможно передать данные в окно"
  18330. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18331. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18332. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18333. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18334. msgstr "Невозможно добавить изображение в список изображений."
  18335. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18336. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18337. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18338. msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL"
  18339. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18340. msgid "Couldn't create a timer"
  18341. msgstr "Невозможно создать таймер"
  18342. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18343. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18344. msgstr "Не удалось создать перекрывающееся окно"
  18345. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18346. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18347. msgstr "Не удалось перечислить переводы"
  18348. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18349. #, c-format
  18350. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18351. msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
  18352. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18353. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18354. msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
  18355. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18356. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18357. msgstr "Не удалось инициализировать контекст в перекрывающемся окне"
  18358. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18359. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18360. msgstr "Не удалось инициализировать хэш-таблицу GIF."
  18361. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18362. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18363. msgstr ""
  18364. "Невозможно загрузить изображение PNG - возможно повреждён файл или "
  18365. "недостаточно памяти."
  18366. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18367. #, c-format
  18368. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18369. msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'."
  18370. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18371. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18372. msgstr "Не удалось получить имя папки"
  18373. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18374. #, c-format
  18375. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18376. msgstr "Невозможно открыть аудио: %s"
  18377. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18378. #, c-format
  18379. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18380. msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'."
  18381. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18382. #, c-format
  18383. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18384. msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
  18385. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18386. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18387. msgid "Couldn't save PNG image."
  18388. msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
  18389. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18390. msgid "Couldn't terminate thread"
  18391. msgstr "Не могу завершить поток"
  18392. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18393. #, c-format
  18394. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18395. msgstr "Параметр создания %s не найден в объявленных параметрах RTTI"
  18396. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18397. msgid "Create directory"
  18398. msgstr "Создать каталог"
  18399. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18400. msgid "Create new directory"
  18401. msgstr "Создать новый каталог"
  18402. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18403. #, c-format
  18404. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18405. msgstr "Не удалось создать '%s' в '%s'."
  18406. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18407. msgid "Ctrl+"
  18408. msgstr "Ctrl+"
  18409. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18410. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18411. msgid "Cu&t"
  18412. msgstr "&Вырезать"
  18413. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18414. msgid "Current directory:"
  18415. msgstr "Текущий каталог:"
  18416. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18417. msgid "Custom size"
  18418. msgstr "Задать размер"
  18419. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18420. msgid "Customize Columns"
  18421. msgstr "Настроить столбцы"
  18422. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18423. msgid "Cut selection"
  18424. msgstr "Вырезать выделение"
  18425. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18426. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18427. msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
  18428. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18429. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18430. msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
  18431. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18432. msgid "DDE poke request failed"
  18433. msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
  18434. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18435. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18436. msgstr "Заголовок DIB: кодировка не совпадает с битовойглубиной."
  18437. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18438. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18439. msgstr "Заголовок DIB: высота изображения > 32767 пикселей для файла."
  18440. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18441. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18442. msgstr "Заголовок DIB: ширина изображения > 32767 пикселей для файла."
  18443. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18444. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18445. msgstr "Заголовок DIB: неизвестная битовая глубина в файле."
  18446. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18447. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18448. msgstr "Заголовок DIB: неизвестная кодировка файла."
  18449. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18450. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18451. msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
  18452. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18453. msgid "Dashed"
  18454. msgstr "Пунктирная"
  18455. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18456. #, c-format
  18457. msgid "Debug report \"%s\""
  18458. msgstr "Отчёт об отладке \"%s\""
  18459. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18460. msgid "Debug report couldn't be created."
  18461. msgstr "Отчёт об отладке не может быть создан."
  18462. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18463. msgid "Debug report generation has failed."
  18464. msgstr "Создание отчёта завершилось с ошибкой."
  18465. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18466. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18467. msgid "Decimal"
  18468. msgstr "Десятичная дробь"
  18469. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18470. msgid "Decorative"
  18471. msgstr "Декоративный"
  18472. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18473. msgid "Default encoding"
  18474. msgstr "Кодировка по-умолчанию"
  18475. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18476. msgid "Default printer"
  18477. msgstr "Принтер по-умолчанию"
  18478. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18479. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18480. msgid "Del"
  18481. msgstr "Del"
  18482. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18483. msgid "Delete A&ll"
  18484. msgstr "Удалить вс&ё"
  18485. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18486. msgid "Delete Column"
  18487. msgstr "Удалить колонку"
  18488. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18489. msgid "Delete Row"
  18490. msgstr "Удалить строку"
  18491. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18492. msgid "Delete Style"
  18493. msgstr "Удалить стиль"
  18494. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18495. msgid "Delete Text"
  18496. msgstr "Удалить текст"
  18497. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18498. msgid "Delete item"
  18499. msgstr "Удалить элемент"
  18500. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18501. msgid "Delete selection"
  18502. msgstr "Удалить выделение"
  18503. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18504. #, c-format
  18505. msgid "Delete style %s?"
  18506. msgstr "Удалить стиль %s?"
  18507. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18508. #, c-format
  18509. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18510. msgstr "Удалён старый файл блокировки '%s'."
  18511. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18512. #, c-format
  18513. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18514. msgstr "Не удалось удалить пароль для '%s/%s': %s."
  18515. #: ../src/common/module.cpp:124
  18516. #, c-format
  18517. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18518. msgstr "Зависимость \"%s\" модуль \"%s\" не существует."
  18519. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18520. msgid "Descending"
  18521. msgstr "По убыванию"
  18522. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18523. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18524. msgid "Desktop"
  18525. msgstr "Рабочий стол"
  18526. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18527. msgid "Developed by "
  18528. msgstr "Разработка "
  18529. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18530. msgid "Developers"
  18531. msgstr "Разработчики"
  18532. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18533. msgid ""
  18534. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18535. "not installed on this machine. Please install it."
  18536. msgstr ""
  18537. "Функции набора номера недоступны, так как сервис удалённого доступа (RAS) не "
  18538. "установлен на этой машине. Установите его."
  18539. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18540. msgid "Did you know..."
  18541. msgstr "А вы знаете, что..."
  18542. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18543. #, c-format
  18544. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18545. msgstr "Ошибка DirectFB % d."
  18546. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18547. msgid "Directories"
  18548. msgstr "Каталоги"
  18549. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18550. #, c-format
  18551. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18552. msgstr "Не удалось создать каталог '%s'"
  18553. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18554. #, c-format
  18555. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18556. msgstr "Не удалось удалить каталог '%s'"
  18557. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18558. msgid "Directory does not exist"
  18559. msgstr "Каталог не существует"
  18560. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18561. msgid "Directory doesn't exist."
  18562. msgstr "Каталог не существует."
  18563. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18564. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18565. msgstr "Отменить изменения и загрузить повторно последнюю сохранённую версию?"
  18566. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18567. msgid ""
  18568. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18569. "insensitive."
  18570. msgstr ""
  18571. "Показать все элементы индекса с заданной подстрокой. При поиске регистр не "
  18572. "учитывается."
  18573. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18574. msgid "Display options dialog"
  18575. msgstr "Открыть диалог настройки параметров"
  18576. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18577. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18578. msgstr "Отображает справку при просмотре книг слева."
  18579. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18580. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18581. msgid "Divide"
  18582. msgstr "Разделить"
  18583. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18584. #, c-format
  18585. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18586. msgstr "Сохранить изменения в %s?"
  18587. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18588. msgid "Document:"
  18589. msgstr "Документ:"
  18590. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18591. msgid "Documentation by "
  18592. msgstr "Документацию по "
  18593. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18594. msgid "Documentation writers"
  18595. msgstr "Авторы документации"
  18596. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18597. msgid "Don't Save"
  18598. msgstr "Не сохранять"
  18599. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18600. msgid "Done"
  18601. msgstr "Готово"
  18602. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18603. msgid "Done."
  18604. msgstr "Готово."
  18605. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18606. msgid "Dotted"
  18607. msgstr "Точечная"
  18608. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18609. msgid "Double"
  18610. msgstr "Двойная"
  18611. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18612. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18613. msgstr "Двухместный японская Открытка Повёрнута 148 x 200 мм"
  18614. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18615. #, c-format
  18616. msgid "Doubly used id : %d"
  18617. msgstr "Повторно используемый id : %d"
  18618. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18619. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18620. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18621. msgid "Down"
  18622. msgstr "Вниз"
  18623. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18624. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18625. msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
  18626. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18627. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18628. msgstr "EOF при чтении из дескриптора inotify"
  18629. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18630. msgid "Edit item"
  18631. msgstr "Правка элемента"
  18632. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18633. msgid "Elapsed time:"
  18634. msgstr "Прошло времени:"
  18635. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18637. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18638. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18639. msgid "Enable the height value."
  18640. msgstr "Включите значение высоты."
  18641. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18642. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18643. msgid "Enable the maximum width value."
  18644. msgstr "Включить максимальное значение ширины."
  18645. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18646. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18647. msgid "Enable the minimum height value."
  18648. msgstr "Включить минимальное значение высоты."
  18649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18651. msgid "Enable the minimum width value."
  18652. msgstr "Включить минимальное значение ширины."
  18653. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18654. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18655. msgid "Enable the width value."
  18656. msgstr "Включить значение ширины."
  18657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18659. msgid "Enable vertical alignment."
  18660. msgstr "Включить выравнивание по вертикали."
  18661. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18662. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18663. msgid "Enables a background colour."
  18664. msgstr "Включает цвет фона."
  18665. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18666. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18667. msgid "Enables a shadow."
  18668. msgstr "Включает тень."
  18669. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18670. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18671. msgid "Enables the blur distance."
  18672. msgstr "Включает расстояние размытия."
  18673. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18674. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18675. msgid "Enables the shadow colour."
  18676. msgstr "Включает цвет тени."
  18677. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18678. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18679. msgid "Enables the shadow opacity."
  18680. msgstr "Включает прозрачность тени."
  18681. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18682. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18683. msgid "Enables the shadow spread."
  18684. msgstr "Включает разброс тени."
  18685. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18686. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18687. msgid "End"
  18688. msgstr "END"
  18689. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18690. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18691. msgid "Enter"
  18692. msgstr "Enter"
  18693. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18694. msgid "Enter a box style name"
  18695. msgstr "Введите в поле имя стиля"
  18696. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18697. msgid "Enter a character style name"
  18698. msgstr "Ввод символа с именем стиля"
  18699. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18700. msgid "Enter a list style name"
  18701. msgstr "Ввод списка имя стиля"
  18702. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18703. msgid "Enter a new style name"
  18704. msgstr "Введите имя нового стиля"
  18705. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18706. msgid "Enter a paragraph style name"
  18707. msgstr "Введите имя стиля абзаца"
  18708. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18709. #, c-format
  18710. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18711. msgstr "Введите команду для открытия файла \"%s\":"
  18712. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18713. msgid "Entries found"
  18714. msgstr "Найдено записей"
  18715. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18716. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18717. msgstr "Конверт приглашение 220 x 220 мм"
  18718. #: ../src/common/config.cpp:469
  18719. #, c-format
  18720. msgid ""
  18721. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18722. msgstr ""
  18723. "Ошибка расширения переменных окружения: отсутствует '%c' в позиции %u в '%s'."
  18724. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18725. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18726. msgstr "Ошибка при закрытии epoll дескриптора"
  18727. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18728. msgid "Error closing kqueue instance"
  18729. msgstr "Ошибка при закрытии экземпляра kqueue"
  18730. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18731. #, c-format
  18732. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18733. msgstr "Ошибка копирования файла '%s' в '%s'."
  18734. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18735. msgid "Error creating directory"
  18736. msgstr "Ошибка создания каталога"
  18737. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18738. msgid "Error in reading image DIB."
  18739. msgstr "Ошибка при чтении изображения DIB."
  18740. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18741. #, c-format
  18742. msgid "Error in resource: %s"
  18743. msgstr "Ошибка в ресурс: %s"
  18744. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18745. msgid "Error reading config options."
  18746. msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
  18747. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18748. msgid "Error saving user configuration data."
  18749. msgstr "Ошибка сохранения данных конфигурации пользователя."
  18750. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18751. msgid "Error while printing: "
  18752. msgstr "Ошибка при печати: "
  18753. #: ../src/common/log.cpp:219
  18754. msgid "Error: "
  18755. msgstr "Ошибка: "
  18756. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18757. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18758. msgid "Esc"
  18759. msgstr "ESC"
  18760. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18761. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18762. msgid "Escape"
  18763. msgstr "ESCAPE"
  18764. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18765. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18766. msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)"
  18767. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18768. msgid "Estimated time:"
  18769. msgstr "Расчётное время:"
  18770. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18771. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18772. msgstr "Исполняемые файлы (*.exe)|*.exe"
  18773. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18774. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18775. msgid "Execute"
  18776. msgstr "Выполнить"
  18777. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18778. #, c-format
  18779. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18780. msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
  18781. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18782. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18783. msgstr "Исполнительный, 7 1/4 x 10 1/2 дюйма"
  18784. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18785. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18786. msgid "Expand"
  18787. msgstr "Расширить"
  18788. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18789. #, c-format
  18790. msgid ""
  18791. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18792. msgstr ""
  18793. "Экспорт ключа реестра: файл '%s' уже существует и не будет перезаписан."
  18794. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18795. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18796. msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского (EUC-JP)"
  18797. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18798. #, c-format
  18799. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18800. msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось неудачно."
  18801. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18802. msgid "F"
  18803. msgstr "F"
  18804. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18805. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18806. msgid "Face Name"
  18807. msgstr "Название семейства"
  18808. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18809. msgid "Failed to access lock file."
  18810. msgstr "Не удалось обратиться к файлу блокировки."
  18811. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18812. #, c-format
  18813. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18814. msgstr "Не удалось добавить дескриптор %d в epoll дескриптор %d"
  18815. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18816. #, c-format
  18817. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18818. msgstr "Не удалось выделить %lu Кб памяти для растровых данных."
  18819. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18820. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18821. msgstr "Не удалось разместить цвет для OpenGL"
  18822. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18823. msgid "Failed to change video mode"
  18824. msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
  18825. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18826. #, c-format
  18827. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18828. msgstr "Не удалось проверить Формат файла изображения \"%s'."
  18829. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18830. #, c-format
  18831. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18832. msgstr "Ошибка очистки каталога отчёта об отладке \"%s\""
  18833. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18834. msgid "Failed to close file handle"
  18835. msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла"
  18836. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18837. #, c-format
  18838. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18839. msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
  18840. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18841. msgid "Failed to close the clipboard."
  18842. msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
  18843. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18844. #, c-format
  18845. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18846. msgstr "Не удалось закрыть дисплей \"%s\""
  18847. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18848. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18849. msgstr "Невозможно подключиться: отсутствует имя/пароль."
  18850. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18851. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18852. msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для набора номера."
  18853. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18854. #, c-format
  18855. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18856. msgstr "Не удалось преобразовать файл \"%s\" в Unicode."
  18857. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18858. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18859. msgstr "Не удалось скопировать содержимое диалога в буфер обмена."
  18860. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18861. #, c-format
  18862. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18863. msgstr "Невозможно скопировать значение реестра '%s'"
  18864. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18865. #, c-format
  18866. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18867. msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
  18868. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18869. #, c-format
  18870. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18871. msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
  18872. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18873. #, c-format
  18874. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18875. msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
  18876. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18877. msgid "Failed to create DDE string"
  18878. msgstr "Ошибка создания строки DDE"
  18879. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18880. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18881. msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
  18882. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18883. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18884. msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
  18885. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18886. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18887. msgstr "Ошибка при создании anonymous pipe"
  18888. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18889. #, c-format
  18890. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18891. msgstr "Ошибка создания экземпляра '%s'"
  18892. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18893. #, c-format
  18894. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18895. msgstr "Невозможно создать подключение к серверу '%s' по теме '%s'"
  18896. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18897. msgid "Failed to create cursor."
  18898. msgstr "Ошибка создания курсора."
  18899. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18900. #, c-format
  18901. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18902. msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
  18903. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18904. #, c-format
  18905. msgid ""
  18906. "Failed to create directory '%s'\n"
  18907. "(Do you have the required permissions?)"
  18908. msgstr ""
  18909. "Ошибка создания каталога '%s'\n"
  18910. "(у вас есть необходимые разрешения?)"
  18911. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18912. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18913. msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll"
  18914. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18915. #, c-format
  18916. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18917. msgstr "Невозможно создать элемент реестра для '%s' файлов."
  18918. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18919. #, c-format
  18920. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18921. msgstr "Невозможно создать стандартный диалог поиска/замены (код ошибки %d)"
  18922. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18923. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18924. msgstr "Не удалось создать канал пробуждения, используемый циклом событий."
  18925. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18926. #, c-format
  18927. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18928. msgstr "Не удалось отобразить документ HTML в кодировке %s"
  18929. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18930. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18931. msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
  18932. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18933. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18934. msgstr "Не удалось перечислить режимы видео"
  18935. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18936. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18937. msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
  18938. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18939. #, c-format
  18940. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18941. msgstr "Невозможно установить модемное соединение: %s"
  18942. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18943. #, c-format
  18944. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18945. msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
  18946. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18947. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18948. msgstr "Невозможно выполнить curl, установите его в PATH."
  18949. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18950. #, c-format
  18951. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18952. msgstr "Не удалось найти CLSID '%s'"
  18953. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18954. #, c-format
  18955. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18956. msgstr "Не удалось найти соответствие для регулярного выражения: %s"
  18957. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18958. #, c-format
  18959. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18960. msgstr "Не удалось получить имена ISP: %s"
  18961. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18962. #, c-format
  18963. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18964. msgstr "Не удалось получить интерфейс OLE-автоматизации для \" %s\""
  18965. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18966. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18967. msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена"
  18968. #: ../src/common/time.cpp:223
  18969. msgid "Failed to get the local system time"
  18970. msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
  18971. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18972. msgid "Failed to get the working directory"
  18973. msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
  18974. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18975. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18976. msgstr "Ошибка при инициализации GUI: не найдено встроенных тем."
  18977. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18978. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18979. msgstr "Ошибка инициализации справки MS HTML."
  18980. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18981. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18982. msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
  18983. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18984. #, c-format
  18985. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18986. msgstr "Не удалось установить модемное соединение: %s"
  18987. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18988. msgid "Failed to insert text in the control."
  18989. msgstr "Не удалось вставить текст в элемент управления."
  18990. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18991. #, c-format
  18992. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18993. msgstr "Ошибка проверки файла блокировки '%s'"
  18994. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18995. msgid "Failed to install signal handler"
  18996. msgstr "Не удалось установить обработчик сигнала"
  18997. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18998. msgid ""
  18999. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19000. "program"
  19001. msgstr ""
  19002. "Не удалось соединиться с потоком, обнаружена потенциальная утечка памяти - "
  19003. "перезапустите программу"
  19004. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19005. #, c-format
  19006. msgid "Failed to kill process %d"
  19007. msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
  19008. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19009. #, c-format
  19010. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19011. msgstr "Не удалось загрузить растровое изображение '%s' из ресурсов."
  19012. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19013. #, c-format
  19014. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19015. msgstr "Невозможно загрузить значок '%s' из ресурсов."
  19016. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19017. #, c-format
  19018. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19019. msgstr "Не удалось загрузить значки из ресурса '%s'."
  19020. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19021. #, c-format
  19022. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19023. msgstr "Не удалось загрузить изображение %%d из файла '%s'."
  19024. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19025. #, c-format
  19026. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19027. msgstr "Не удалось загрузить изображение %d из потока."
  19028. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19029. #, c-format
  19030. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19031. msgstr "Не удалось загрузить изображение из файла '%s'."
  19032. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19033. #, c-format
  19034. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19035. msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
  19036. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19037. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19038. msgstr "Невозможно загрузить mpr.dll."
  19039. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19040. #, c-format
  19041. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19042. msgstr "Не удалось загрузить ресурс \"%s\"."
  19043. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19044. #, c-format
  19045. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19046. msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s'"
  19047. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19048. #, c-format
  19049. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19050. msgstr "Не удалось загрузить звук из '%s' (ошибка %d)."
  19051. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19052. #, c-format
  19053. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19054. msgstr "Не удалось заблокировать ресурс \"%s\"."
  19055. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19056. #, c-format
  19057. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19058. msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
  19059. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19060. #, c-format
  19061. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19062. msgstr "Не удалось изменить дескриптором %d в epoll дескриптором %d"
  19063. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19064. #, c-format
  19065. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19066. msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
  19067. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19068. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19069. msgstr "Не удалось отследить каналы ввода-вывода"
  19070. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19071. #, c-format
  19072. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19073. msgstr "Не удалось открыть '%s' для чтения"
  19074. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19075. #, c-format
  19076. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19077. msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи"
  19078. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19079. #, c-format
  19080. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19081. msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
  19082. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19083. #, c-format
  19084. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19085. msgstr "Не удалось открыть URL-адрес \"%s\" в браузере по умолчанию."
  19086. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19087. #, c-format
  19088. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19089. msgstr "Не удалось открыть каталог \"%s\" для мониторинга."
  19090. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19091. #, c-format
  19092. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19093. msgstr "Не удалось открыть дисплей \"%s\"."
  19094. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19095. msgid "Failed to open temporary file."
  19096. msgstr "Не удалось открыть временный файл."
  19097. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19098. msgid "Failed to open the clipboard."
  19099. msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
  19100. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19101. #, c-format
  19102. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19103. msgstr "Не удалось разобрать формы нножественного числа: '%s'"
  19104. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19105. #, c-format
  19106. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19107. msgstr "Не удалось подготовить проигрывание '%s'."
  19108. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19109. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19110. msgstr "Не удалось поместить данные в буфер обмена"
  19111. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19112. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19113. msgstr "Не удалось прочесть PID из файла блокировки."
  19114. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19115. msgid "Failed to read config options."
  19116. msgstr "Не удалось прочесть параметры конфигурации."
  19117. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19118. #, c-format
  19119. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19120. msgstr "Не удалось прочесть документ из файла \"%s\"."
  19121. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19122. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19123. msgstr "Не удалось выполнить чтение событий из канала DirectFB"
  19124. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19125. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19126. msgstr "Не удалось прочесть из канала пробуждения"
  19127. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19128. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19129. msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
  19130. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19131. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19132. msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
  19133. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19134. #, c-format
  19135. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19136. msgstr "Не удалось зарегистрировать сервер DDE '%s'"
  19137. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19138. #, c-format
  19139. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19140. msgstr "Не удалось запомнить кодировку для набора символов '%s'."
  19141. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19142. #, c-format
  19143. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19144. msgstr "Не удалось удалить файл отчёта об отладке \"%s\""
  19145. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19146. #, c-format
  19147. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19148. msgstr "Ошибка удаления файла блокировки '%s'"
  19149. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19150. #, c-format
  19151. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19152. msgstr "Не удалось удалить устаревший файл блокировки '%s'."
  19153. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19154. #, c-format
  19155. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19156. msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
  19157. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19158. #, c-format
  19159. msgid ""
  19160. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19161. "exists."
  19162. msgstr ""
  19163. "Не удалось переименовать файл '%s' в '%s' - файл назначения уже существует."
  19164. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19165. #, c-format
  19166. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19167. msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра из '%s' в '%s'."
  19168. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19169. #, c-format
  19170. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19171. msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
  19172. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19173. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19174. msgstr "Не удалось получить текст сообщения об ошибке RAS"
  19175. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19176. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19177. msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
  19178. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19179. #, c-format
  19180. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19181. msgstr "Не удалось сохранить документ в файл \"%s\"."
  19182. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19183. #, c-format
  19184. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19185. msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
  19186. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19187. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19188. msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
  19189. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19190. #, c-format
  19191. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19192. msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s."
  19193. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19194. msgid "Failed to set clipboard data."
  19195. msgstr "Не удалось установить данные буфера обмена."
  19196. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19197. #, c-format
  19198. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19199. msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
  19200. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19201. msgid "Failed to set process priority"
  19202. msgstr "Не удалось установить приоритет процесса"
  19203. #: ../src/common/file.cpp:559
  19204. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19205. msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
  19206. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19207. msgid "Failed to set text in the text control."
  19208. msgstr "Не удалось установить текст в текстовое поле."
  19209. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19210. #, c-format
  19211. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19212. msgstr "Не удалось задать уровень параллелизма потоков %lu"
  19213. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19214. #, c-format
  19215. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19216. msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
  19217. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19218. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19219. msgstr "Не удалось настроить неблокирующий канал, программа может зависать."
  19220. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19221. #, c-format
  19222. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19223. msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
  19224. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19225. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19226. msgstr "Не удалось переключить канал DirectFB в неблокирующий режим"
  19227. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19228. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19229. msgstr "Не удалось переключить Звонок трубы неблокирующий режим"
  19230. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19231. msgid "Failed to terminate a thread."
  19232. msgstr "Не удалось завершить поток."
  19233. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19234. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19235. msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера"
  19236. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19237. #, c-format
  19238. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19239. msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
  19240. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19241. #, c-format
  19242. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19243. msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
  19244. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19245. #, c-format
  19246. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19247. msgstr "Не удалось разблокировать файл блокировки '%s'"
  19248. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19249. #, c-format
  19250. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19251. msgstr "Не удалось отменить регистрацию DDE сервера '%s'"
  19252. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19253. #, c-format
  19254. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19255. msgstr "Не удалось отменить регистрацию дескриптора %d в epoll дескрипторе %d"
  19256. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19257. msgid "Failed to update user configuration file."
  19258. msgstr "Не удалось обновить пользовательский файл конфигурации."
  19259. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19260. #, c-format
  19261. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19262. msgstr "Не удалось отправить отчёт об отладке (код ошибки %d)."
  19263. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19264. #, c-format
  19265. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19266. msgstr "Не удалось записать файл блокировки '%s'"
  19267. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19268. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19269. msgid "False"
  19270. msgstr "Ложно"
  19271. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19272. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19273. msgid "Family"
  19274. msgstr "Семейство"
  19275. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19276. msgid "File"
  19277. msgstr "Файл"
  19278. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19279. #, c-format
  19280. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19281. msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения."
  19282. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19283. #, c-format
  19284. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19285. msgstr "Невозможно открыть файл '%s' для записи."
  19286. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19287. #, c-format
  19288. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19289. msgstr "Файл '%s' уже существует, вы точно хотите его переписать?"
  19290. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19291. #, c-format
  19292. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19293. msgstr "Не удалось записать в файл: %s"
  19294. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19295. #, c-format
  19296. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19297. msgstr "Файл '%s' не может быть переименован в '%s'"
  19298. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19299. msgid "File couldn't be loaded."
  19300. msgstr "Не удалось загрузить файл."
  19301. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19302. #, c-format
  19303. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19304. msgstr "В файловом диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
  19305. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19306. msgid "File error"
  19307. msgstr "Ошибка файла"
  19308. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19309. msgid "File name exists already."
  19310. msgstr "Имя файла уже существует."
  19311. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19312. msgid "Files"
  19313. msgstr "Файлы"
  19314. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19315. #, c-format
  19316. msgid "Files (%s)"
  19317. msgstr "Файлы (%s)"
  19318. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19319. msgid "Filter"
  19320. msgstr "Фильтр"
  19321. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19322. msgid "First"
  19323. msgstr "Первый"
  19324. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19325. msgid "First page"
  19326. msgstr "Первая страница"
  19327. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19328. msgid "Fixed"
  19329. msgstr "Фиксированный"
  19330. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19331. msgid "Fixed font:"
  19332. msgstr "Фиксированный шрифт:"
  19333. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19334. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19335. msgstr "Шрифт фиксированного размера.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
  19336. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19337. msgid "Floating"
  19338. msgstr "Плавающий"
  19339. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19340. msgid "Floppy"
  19341. msgstr "Дискета"
  19342. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19343. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19344. msgstr "Фолио, 8 1/2 x 13 дюймов"
  19345. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19346. msgid "Font &weight:"
  19347. msgstr "&Толщина шрифта:"
  19348. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19349. msgid "Font size:"
  19350. msgstr "Размер шрифта:"
  19351. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19352. msgid "Font st&yle:"
  19353. msgstr "Ст&иль шрифта:"
  19354. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19355. msgid "Font:"
  19356. msgstr "Шрифт:"
  19357. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19358. #, c-format
  19359. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19360. msgstr "Файл индекса шрифтов %s исчез при загрузке шрифтов."
  19361. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19362. msgid "Fork failed"
  19363. msgstr "Ветка не удалась"
  19364. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19365. msgid "Forward"
  19366. msgstr "Вперёд"
  19367. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19368. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19369. msgstr "Перекрёстные ссылки не поддерживаются"
  19370. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19371. #, c-format
  19372. msgid "Found %i matches"
  19373. msgstr "Найдено %i соответствий"
  19374. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19375. msgid "From:"
  19376. msgstr "От:"
  19377. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19378. msgid "Fuchsia"
  19379. msgstr "Пурпурный"
  19380. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19381. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19382. msgstr "GIF: поток данных кажется усечённым."
  19383. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19384. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19385. msgstr "GIF: ошибка в формате изображения GIF."
  19386. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19387. msgid "GIF: not enough memory."
  19388. msgstr "GIF: недостаточно памяти."
  19389. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19390. msgid ""
  19391. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19392. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19393. msgstr ""
  19394. "GTK + установленный на этом компьютере слишком стар для поддержки композиции "
  19395. "экрана, установите GTK + 2,12 или новее."
  19396. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19397. msgid "GTK+ theme"
  19398. msgstr "Тема GTK+"
  19399. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19400. msgid "Generic PostScript"
  19401. msgstr "Общий PostScript"
  19402. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19403. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19404. msgstr "Немецкий правовой фальцованный, 8 1/2 x 13 дюйма"
  19405. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19406. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19407. msgstr "Немецкий STD фальцованный, 8 1/2 x 12 дюйма"
  19408. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19409. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19410. msgstr "GetProperty вызыватся без допустимого получателя"
  19411. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19412. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19413. msgstr "GetPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
  19414. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19415. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19416. msgstr ""
  19417. "GetPropertyCollection вызывается без действительного получателя коллекции"
  19418. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19419. msgid "Go back"
  19420. msgstr "Перейти назад"
  19421. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19422. msgid "Go forward"
  19423. msgstr "Перейти вперёд"
  19424. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19425. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19426. msgstr "Перейти на один уровень вверх в иерархии документа"
  19427. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19428. msgid "Go to home directory"
  19429. msgstr "В начальный каталог"
  19430. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19431. msgid "Go to parent directory"
  19432. msgstr "Перейти в родительский каталог"
  19433. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19434. msgid "Graphics art by "
  19435. msgstr "Графика "
  19436. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19437. msgid "Gray"
  19438. msgstr "Серый"
  19439. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19440. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19441. msgid "GrayText"
  19442. msgstr "СерыйТекст"
  19443. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19444. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19445. msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
  19446. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19447. msgid "Green"
  19448. msgstr "Зелёный"
  19449. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19450. msgid "Green:"
  19451. msgstr "Зелёный:"
  19452. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19453. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19454. msgstr "Gzip не поддерживается этой версией zlib"
  19455. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19456. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19457. msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  19458. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19459. #, c-format
  19460. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19461. msgstr "HTML-якорь %s не существует."
  19462. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19463. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19464. msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19465. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19466. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19467. msgid "Hand"
  19468. msgstr "Рука"
  19469. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19470. msgid "Harddisk"
  19471. msgstr "Жёсткий диск"
  19472. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19473. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19474. msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
  19475. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19476. msgid "Help Browser Options"
  19477. msgstr "Параметры просмотра помощи"
  19478. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19479. msgid "Help Index"
  19480. msgstr "Индекс справки"
  19481. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19482. msgid "Help Printing"
  19483. msgstr "Печать помощи"
  19484. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19485. msgid "Help Topics"
  19486. msgstr "Содержание справки"
  19487. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19488. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19489. msgstr "Книги справки (*.htb)|*.htb|Книги справки (*.zip)|*.zip|"
  19490. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19491. #, c-format
  19492. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19493. msgstr "Каталог справки '%s' не найден."
  19494. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19495. #, c-format
  19496. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19497. msgstr "Файл справки '%s' не найден."
  19498. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19499. #, c-format
  19500. msgid "Help: %s"
  19501. msgstr "Справка: %s"
  19502. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19503. #, c-format
  19504. msgid "Hide %s"
  19505. msgstr "Скрыть %s"
  19506. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19507. msgid "Hide Others"
  19508. msgstr "Скрыть остальные"
  19509. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19510. msgid "Hide this notification message."
  19511. msgstr "Скрыть это сообщение уведомления."
  19512. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19513. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19514. msgid "Highlight"
  19515. msgstr "Подсветка"
  19516. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19517. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19518. msgid "HighlightText"
  19519. msgstr "Выделить текст"
  19520. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19521. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19522. msgid "Home"
  19523. msgstr "В начало"
  19524. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19525. msgid "Home directory"
  19526. msgstr "Начальный каталог"
  19527. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19528. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19529. msgid "How the object will float relative to the text."
  19530. msgstr "Как объект будет плавать относительно текста."
  19531. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19532. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19533. msgid "I-Beam"
  19534. msgstr "I-Beam"
  19535. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19536. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19537. msgstr "ICO: ошибка чтения маски DIB."
  19538. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19539. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19540. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19541. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19542. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19543. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19544. msgstr "ICO: ошибка записи файла изображения!"
  19545. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19546. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19547. msgstr "ICO: изображение слишком высоко для значка."
  19548. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19549. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19550. msgstr "ICO: изображение слишком широкое для значка."
  19551. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19552. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19553. msgstr "ICO: неверный индекс значка."
  19554. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19555. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19556. msgstr "IFF: поток данных кажется усечённым."
  19557. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19558. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19559. msgstr "IFF: ошибка в формате изображения IFF."
  19560. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19561. msgid "IFF: not enough memory."
  19562. msgstr "IFF: недостаточно памяти."
  19563. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19564. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19565. msgstr "IIF: неизвестная ошибка!!!"
  19566. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19567. msgid "ISO-2022-JP"
  19568. msgstr "ISO-2022-JP"
  19569. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19570. msgid ""
  19571. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19572. "narrow."
  19573. msgstr ""
  19574. "Если возможно, попробуйте изменить параметры макета, чтобы сделать печать "
  19575. "более узкой."
  19576. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19577. msgid ""
  19578. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19579. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19580. msgstr ""
  19581. "Если у вас есть дополнительная информация, относящаяся к этому отчёту\n"
  19582. "об ошибке, введите её здесь и она к отчёту будет присоединена:"
  19583. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19584. msgid ""
  19585. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19586. "\"Cancel\" button,\n"
  19587. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19588. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19589. msgstr ""
  19590. "Если хотите полностью отказаться от этого отчёта об ошибке, выберите кнопку "
  19591. "'Отмена',\n"
  19592. "но учтите, что это может воспрепятствовать улучшению программы.\n"
  19593. "Если это возможно, продолжайте создание отчёта.\n"
  19594. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19595. #, c-format
  19596. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19597. msgstr "Значение \"%s\" ключа \"%s\" проигнорировано."
  19598. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19599. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19600. msgstr "Недопустимый класс объекта (не wxEvtHandler) как источник события"
  19601. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19602. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19603. msgstr "Недопустимое число параметров для метода ConstructObject"
  19604. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19605. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19606. msgstr "Недопустимое число параметров для метода Create"
  19607. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19608. msgid "Illegal directory name."
  19609. msgstr "Недопустимое имя каталога."
  19610. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19611. msgid "Illegal file specification."
  19612. msgstr "Неправильная спецификация файла."
  19613. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19614. msgid "Image and mask have different sizes."
  19615. msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
  19616. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19617. #, c-format
  19618. msgid "Image file is not of type %d."
  19619. msgstr "Файл изображения не тип %d."
  19620. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19621. #, c-format
  19622. msgid "Image is not of type %s."
  19623. msgstr "Изображение не тип %s."
  19624. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19625. msgid ""
  19626. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19627. "Please reinstall riched32.dll"
  19628. msgstr ""
  19629. "Невозможно создать расширенный элемент управления редактированием с помощью "
  19630. "простого текстового элемента управления. Переустановите riched32.dll"
  19631. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19632. msgid "Impossible to get child process input"
  19633. msgstr "Невозможно получить ввод дочернего процесса"
  19634. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19635. #, c-format
  19636. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19637. msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
  19638. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19639. #, c-format
  19640. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19641. msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
  19642. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19643. #, c-format
  19644. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19645. msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
  19646. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19647. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19648. msgid "InactiveBorder"
  19649. msgstr "НеактивнаяГраница"
  19650. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19651. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19652. msgid "InactiveCaption"
  19653. msgstr "InactiveCaption"
  19654. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19655. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19656. msgid "InactiveCaptionText"
  19657. msgstr "InactiveCaptionText"
  19658. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19659. #, c-format
  19660. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19661. msgstr "Неправильный GIF размер кадра (%u, %d) для frame #%u"
  19662. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19663. msgid "Incorrect number of arguments."
  19664. msgstr "Неверное количество аргументов."
  19665. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19666. msgid "Indent"
  19667. msgstr "Отступ"
  19668. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19669. msgid "Indents && Spacing"
  19670. msgstr "Отступы и интервалы"
  19671. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19672. msgid "Index"
  19673. msgstr "Индекс"
  19674. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19675. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19676. msgstr "Индийский (ISO-8859-12)"
  19677. #: ../src/common/init.cpp:287
  19678. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19679. msgstr "Сбой инициализации в post init, прерывание."
  19680. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19681. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19682. msgid "Ins"
  19683. msgstr "INS"
  19684. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19685. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19686. msgid "Insert"
  19687. msgstr "Insert"
  19688. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19689. msgid "Insert Field"
  19690. msgstr "Вставить поле"
  19691. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19692. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19693. msgid "Insert Image"
  19694. msgstr "Вставить изображение"
  19695. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19696. msgid "Insert Object"
  19697. msgstr "Вставить объект"
  19698. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19699. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19700. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19701. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19702. msgid "Insert Text"
  19703. msgstr "Вставить текст"
  19704. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19705. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19706. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19707. msgstr "Вставляет разрыв страницы перед абзацем."
  19708. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19709. msgid "Inset"
  19710. msgstr "Вставка"
  19711. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19712. #, c-format
  19713. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19714. msgstr "Повреждены опции командной строки GTK+, используйте '%s --help'"
  19715. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19716. msgid "Invalid TIFF image index."
  19717. msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
  19718. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19719. #, c-format
  19720. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19721. msgstr "Неправильная спецификация режима экрана '%s'."
  19722. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19723. #, c-format
  19724. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19725. msgstr "Неправильная спецификация геометрии '%s'"
  19726. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19727. #, c-format
  19728. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19729. msgstr "Недопустимое событие inotify для '%s'"
  19730. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19731. #, c-format
  19732. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19733. msgstr "Неверный файл блокировки '%s'."
  19734. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19735. msgid "Invalid message catalog."
  19736. msgstr "Неверный каталог сообщений."
  19737. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19738. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19739. msgstr ""
  19740. "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в GetObjectClassInfo"
  19741. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19742. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19743. msgstr ""
  19744. "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в HasObjectClassInfo"
  19745. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19746. #, c-format
  19747. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19748. msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
  19749. #: ../src/common/config.cpp:226
  19750. #, c-format
  19751. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19752. msgstr ""
  19753. "Недопустимое значение %ld для логического ключа '%s' в файле конфигурации."
  19754. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19755. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19756. msgid "Italic"
  19757. msgstr "Курсив"
  19758. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19759. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19760. msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм"
  19761. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19762. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19763. msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл повреждён."
  19764. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19765. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19766. msgstr "JPEG: невозможно сохранить изображение."
  19767. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19768. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19769. msgstr "Японская двойная открытка 200 x 148 мм"
  19770. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19771. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19772. msgstr "Японский конверт Chou #3"
  19773. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19774. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19775. msgstr "Японский конверт Chou #3 повёрнут"
  19776. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19777. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19778. msgstr "Японский конверт Chou #4"
  19779. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19780. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19781. msgstr "Японский конверт Chou #4 повёрнут"
  19782. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19783. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19784. msgstr "Японский конверт Kaku #2"
  19785. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19786. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19787. msgstr "Японский конверт Kaku #2 Повёрнут"
  19788. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19789. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19790. msgstr "Японский конверт Kaku #3"
  19791. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19792. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19793. msgstr "Японский конверт Kaku #3 повёрнут"
  19794. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19795. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19796. msgstr "Японский конверт You # 4"
  19797. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19798. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19799. msgstr "Японский конверт You #4 повёрнут"
  19800. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19801. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19802. msgstr "Японские открытки (100 x 148 мм"
  19803. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19804. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19805. msgstr "Японская открытка повёрнута 148 x 100 мм"
  19806. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19807. msgid "Justified"
  19808. msgstr "Выровненный"
  19809. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19810. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19811. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19812. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19813. msgid "Justify text left and right."
  19814. msgstr "Выравнивание текста слева и справа."
  19815. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19816. msgid "KOI8-R"
  19817. msgstr "KOI8-R"
  19818. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19819. msgid "KOI8-U"
  19820. msgstr "KOI8-U"
  19821. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19822. msgid "KP_"
  19823. msgstr "KP_"
  19824. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19825. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19826. msgid "KP_Add"
  19827. msgstr "KP_Add"
  19828. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19829. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19830. msgid "KP_Begin"
  19831. msgstr "KP_Begin"
  19832. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19833. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19834. msgid "KP_Decimal"
  19835. msgstr "KP_десятичная дробь"
  19836. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19837. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19838. msgid "KP_Delete"
  19839. msgstr "KP_Delete"
  19840. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19841. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19842. msgid "KP_Divide"
  19843. msgstr "KP_Divide"
  19844. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19845. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19846. msgid "KP_Down"
  19847. msgstr "KP_Down"
  19848. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19849. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19850. msgid "KP_End"
  19851. msgstr "KP_End"
  19852. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19853. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19854. msgid "KP_Enter"
  19855. msgstr "KP_Enter"
  19856. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19857. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19858. msgid "KP_Equal"
  19859. msgstr "KP_Equal"
  19860. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19861. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19862. msgid "KP_Home"
  19863. msgstr "KP_Home"
  19864. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19865. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19866. msgid "KP_Insert"
  19867. msgstr "KP_Insert"
  19868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19869. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19870. msgid "KP_Left"
  19871. msgstr "KP_Left"
  19872. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19873. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19874. msgid "KP_Multiply"
  19875. msgstr "KP_Multiply"
  19876. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19877. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19878. msgid "KP_Next"
  19879. msgstr "KP_Next"
  19880. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19881. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19882. msgid "KP_PageDown"
  19883. msgstr "PageDown"
  19884. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19885. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19886. msgid "KP_PageUp"
  19887. msgstr "PageUp"
  19888. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19889. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19890. msgid "KP_Prior"
  19891. msgstr "KP_Prior"
  19892. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19893. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19894. msgid "KP_Right"
  19895. msgstr "KP_Right"
  19896. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19897. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19898. msgid "KP_Separator"
  19899. msgstr "KP_Separator"
  19900. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19901. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19902. msgid "KP_Space"
  19903. msgstr "KP_пробел"
  19904. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19905. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19906. msgid "KP_Subtract"
  19907. msgstr "KP_Subtract"
  19908. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19909. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19910. msgid "KP_Tab"
  19911. msgstr "KP_Tab"
  19912. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19913. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19914. msgid "KP_Up"
  19915. msgstr "KP_Up"
  19916. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19917. msgid "L&ine spacing:"
  19918. msgstr "Ме&жстрочный интервал:"
  19919. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19920. msgid "Last"
  19921. msgstr "Последний"
  19922. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19923. msgid "Last page"
  19924. msgstr "Последняя станица"
  19925. #: ../src/common/log.cpp:305
  19926. #, c-format
  19927. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19928. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19929. msgstr[0] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
  19930. msgstr[1] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раза) не выводится"
  19931. msgstr[2] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
  19932. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19933. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19934. msgstr "Леджер, 17 x 11 дюйма"
  19935. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19936. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19937. msgid "Left (&first line):"
  19938. msgstr "Слева (первые строки):"
  19939. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19940. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19941. msgid "Left Button"
  19942. msgstr "Левая кнопка"
  19943. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19944. msgid "Left margin (mm):"
  19945. msgstr "Левое поле (мм):"
  19946. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19947. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19948. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19949. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19950. msgid "Left-align text."
  19951. msgstr "Выровнять текст слева."
  19952. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19953. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19954. msgstr "Правовая экстра, 9 1/2 x 15 дюйма"
  19955. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19956. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19957. msgstr "Правовая, 8 1/2 x 14 дюймов"
  19958. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19959. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19960. msgstr "Письмо экстра 9 1/2 x 12 дюймов"
  19961. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19962. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19963. msgstr "Письмо экстра Поперечое 9.275 x 12 в"
  19964. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19965. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19966. msgstr "Письмо плюс 8 1/2 x 12.69 дюймов"
  19967. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19968. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19969. msgstr "Письмо повёрнуто 11 х 8 1/2 дюймов"
  19970. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19971. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19972. msgstr "Маленькое письмо 8 1/2 x 11 дюйма"
  19973. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19974. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19975. msgstr "Письмо поперечное 8 1/2 x 11 дюймов"
  19976. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19977. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19978. msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
  19979. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19980. msgid "License"
  19981. msgstr "Лицензии"
  19982. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19983. msgid "Light"
  19984. msgstr "Светлый"
  19985. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19986. msgid "Lime"
  19987. msgstr "Лайм"
  19988. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19989. #, c-format
  19990. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19991. msgstr ""
  19992. "Строка %lu файла сопоставления '%s' имеет неверный синтаксис и пропущена."
  19993. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19994. msgid "Line spacing:"
  19995. msgstr "Межстрочный интервал:"
  19996. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19997. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19998. msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
  19999. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20000. msgid "List Style"
  20001. msgstr "Стиль списка"
  20002. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20003. msgid "List styles"
  20004. msgstr "Список стилей"
  20005. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20006. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20007. msgid "Lists font sizes in points."
  20008. msgstr "Списки размеров шрифта в пунктах."
  20009. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20010. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20011. msgid "Lists the available fonts."
  20012. msgstr "Списки доступных шрифтов."
  20013. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20014. #, c-format
  20015. msgid "Load %s file"
  20016. msgstr "Загрузить файл %s"
  20017. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20018. msgid "Loading : "
  20019. msgstr "Загрузка : "
  20020. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20021. #, c-format
  20022. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20023. msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного владельца."
  20024. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20025. #, c-format
  20026. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20027. msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
  20028. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20029. #, c-format
  20030. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20031. msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
  20032. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20033. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20034. msgid "Lower case letters"
  20035. msgstr "Строчные буквы"
  20036. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20037. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20038. msgid "Lower case roman numerals"
  20039. msgstr "Строчные римские цифры"
  20040. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20041. msgid "MDI child"
  20042. msgstr "Дочерний MDI"
  20043. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20044. msgid ""
  20045. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20046. "not installed on this machine. Please install it."
  20047. msgstr ""
  20048. "Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
  20049. "установлена на этой машине. Установите её."
  20050. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20051. msgid "Ma&ximize"
  20052. msgstr "&Развернуть"
  20053. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20054. msgid "MacArabic"
  20055. msgstr "MacArabic"
  20056. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20057. msgid "MacArmenian"
  20058. msgstr "MacArmenian"
  20059. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20060. msgid "MacBengali"
  20061. msgstr "MacBengali"
  20062. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20063. msgid "MacBurmese"
  20064. msgstr "MacBurmese"
  20065. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20066. msgid "MacCeltic"
  20067. msgstr "MacCeltic"
  20068. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20069. msgid "MacCentralEurRoman"
  20070. msgstr "MacCentralEurRoman"
  20071. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20072. msgid "MacChineseSimp"
  20073. msgstr "MacChineseSimp"
  20074. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20075. msgid "MacChineseTrad"
  20076. msgstr "MacChineseTrad"
  20077. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20078. msgid "MacCroatian"
  20079. msgstr "MacCroatian"
  20080. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20081. msgid "MacCyrillic"
  20082. msgstr "MacCyrillic"
  20083. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20084. msgid "MacDevanagari"
  20085. msgstr "MacDevanagari"
  20086. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20087. msgid "MacDingbats"
  20088. msgstr "MacDingbats"
  20089. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20090. msgid "MacEthiopic"
  20091. msgstr "MacEthiopic"
  20092. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20093. msgid "MacExtArabic"
  20094. msgstr "MacExtArabic"
  20095. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20096. msgid "MacGaelic"
  20097. msgstr "MacGaelic"
  20098. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20099. msgid "MacGeorgian"
  20100. msgstr "MacGeorgian"
  20101. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20102. msgid "MacGreek"
  20103. msgstr "MacGreek"
  20104. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20105. msgid "MacGujarati"
  20106. msgstr "MacGujarati"
  20107. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20108. msgid "MacGurmukhi"
  20109. msgstr "MacGurmukhi"
  20110. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20111. msgid "MacHebrew"
  20112. msgstr "MacHebrew"
  20113. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20114. msgid "MacIcelandic"
  20115. msgstr "MacIcelandic"
  20116. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20117. msgid "MacJapanese"
  20118. msgstr "MacJapanese"
  20119. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20120. msgid "MacKannada"
  20121. msgstr "MacKannada"
  20122. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20123. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20124. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20125. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20126. msgid "MacKhmer"
  20127. msgstr "MacKhmer"
  20128. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20129. msgid "MacKorean"
  20130. msgstr "MacKorean"
  20131. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20132. msgid "MacLaotian"
  20133. msgstr "MacLaotian"
  20134. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20135. msgid "MacMalayalam"
  20136. msgstr "MacMalayalam"
  20137. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20138. msgid "MacMongolian"
  20139. msgstr "MacMongolian"
  20140. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20141. msgid "MacOriya"
  20142. msgstr "MacOriya"
  20143. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20144. msgid "MacRoman"
  20145. msgstr "MacRoman"
  20146. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20147. msgid "MacRomanian"
  20148. msgstr "MacRomanian"
  20149. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20150. msgid "MacSinhalese"
  20151. msgstr "MacSinhalese"
  20152. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20153. msgid "MacSymbol"
  20154. msgstr "MacSymbol"
  20155. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20156. msgid "MacTamil"
  20157. msgstr "MacTamil"
  20158. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20159. msgid "MacTelugu"
  20160. msgstr "MacTelugu"
  20161. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20162. msgid "MacThai"
  20163. msgstr "MacThai"
  20164. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20165. msgid "MacTibetan"
  20166. msgstr "MacTibetan"
  20167. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20168. msgid "MacTurkish"
  20169. msgstr "MacTurkish"
  20170. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20171. msgid "MacVietnamese"
  20172. msgstr "MacVietnamese"
  20173. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20174. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20175. msgid "Magnifier"
  20176. msgstr "Лупа"
  20177. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20178. msgid "Make a selection:"
  20179. msgstr "Сделайте выбор:"
  20180. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20181. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20182. msgid "Margins"
  20183. msgstr "Поля"
  20184. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20185. msgid "Maroon"
  20186. msgstr "Каштановый"
  20187. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20188. msgid "Match case"
  20189. msgstr "С учётом регистра"
  20190. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20191. msgid "Max height:"
  20192. msgstr "Макс. высота:"
  20193. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20194. msgid "Max width:"
  20195. msgstr "Макс. ширина:"
  20196. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20197. #, c-format
  20198. msgid "Media playback error: %s"
  20199. msgstr "Ошибка проигрывания мультимедиа: %s"
  20200. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20201. #, c-format
  20202. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20203. msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
  20204. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20205. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20206. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20207. msgid "Menu"
  20208. msgstr "Меню"
  20209. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20210. msgid "Metal theme"
  20211. msgstr "Тема Metal"
  20212. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20213. msgid "Method or property not found."
  20214. msgstr "Метод или свойство не найдено."
  20215. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20216. msgid "Mi&nimize"
  20217. msgstr "&Свернуть"
  20218. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20219. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20220. msgid "Middle Button"
  20221. msgstr "Средняя кнопка"
  20222. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20223. msgid "Min height:"
  20224. msgstr "Мин. высота:"
  20225. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20226. msgid "Min width:"
  20227. msgstr "Мин. ширина:"
  20228. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20229. msgid "Missing a required parameter."
  20230. msgstr "Отсутствует обязательный параметр."
  20231. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20232. msgid "Modern"
  20233. msgstr "Современный"
  20234. #: ../src/common/module.cpp:133
  20235. #, c-format
  20236. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20237. msgstr "Ошибка инициализации модуля '%s'"
  20238. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20239. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20240. msgstr "Конверт монарха, 3 7/8 x 7 1/2 дюйма"
  20241. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20242. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20243. msgstr ""
  20244. "Мониторинг измененй отдельных файлов в настоящее время не поддерживается."
  20245. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20246. msgid "Move down"
  20247. msgstr "Перейти вниз"
  20248. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20249. msgid "Move up"
  20250. msgstr "Перейти вверх"
  20251. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20252. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20253. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20254. msgstr "Перемещает объект в следующий абзац."
  20255. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20256. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20257. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20258. msgstr "Перемещает объект в предыдущий абзац."
  20259. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20260. msgid "Multiple Cell Properties"
  20261. msgstr "Свойства нескольких ячеек"
  20262. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20263. msgid "Navy"
  20264. msgstr "Синий"
  20265. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20266. msgid "Network"
  20267. msgstr "Сеть"
  20268. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20269. msgid "New"
  20270. msgstr "Новый"
  20271. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20272. msgid "New &Box Style..."
  20273. msgstr "Новый стиль &поля..."
  20274. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20275. msgid "New &Character Style..."
  20276. msgstr "Новый стиль &символа..."
  20277. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20278. msgid "New &List Style..."
  20279. msgstr "Новые стиль &списка..."
  20280. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20281. msgid "New &Paragraph Style..."
  20282. msgstr "Новый стиль &абзаца..."
  20283. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20284. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20285. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20286. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20287. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20288. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20289. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20290. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20291. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20292. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20293. msgid "New Style"
  20294. msgstr "Новый стиль"
  20295. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20296. msgid "New item"
  20297. msgstr "Новый элемент"
  20298. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20299. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20300. msgid "NewName"
  20301. msgstr "НовоеИмя"
  20302. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20303. msgid "Next page"
  20304. msgstr "Следующая станица"
  20305. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20306. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20307. msgid "No"
  20308. msgstr "Нет"
  20309. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20310. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20311. msgid "No Entry"
  20312. msgstr "Нет записи"
  20313. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20314. #, c-format
  20315. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20316. msgstr "Не определён обработчик анимации для типа %ld."
  20317. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20318. #, c-format
  20319. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20320. msgstr "Не определён обработчик растрового рисунка для типа %d."
  20321. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20322. msgid "No default application configured for HTML files."
  20323. msgstr "Приложение по умолчанию не настроено для HTML-файлов."
  20324. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20325. msgid "No entries found."
  20326. msgstr "Запись не найдена."
  20327. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20328. #, c-format
  20329. msgid ""
  20330. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20331. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20332. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20333. "one)?"
  20334. msgstr ""
  20335. "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s',\n"
  20336. "но доступна альтернативная кодировка '%s'.\n"
  20337. "Хотите использовать эту кодировку (в противном случае надо выбрать другую)?"
  20338. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20339. #, c-format
  20340. msgid ""
  20341. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20342. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20343. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20344. msgstr ""
  20345. "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s'.\n"
  20346. "Хотите выбрать шрифт, который будет использоваться для этой кодировки\n"
  20347. "(инаече текст в этой кодировке будет отображаться некорректно)?"
  20348. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20349. msgid "No handler found for animation type."
  20350. msgstr "Не найден обработчик для эого типа анимации."
  20351. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20352. msgid "No handler found for image type."
  20353. msgstr "Не найден обработчик для этого типа изображения."
  20354. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20355. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20356. #, c-format
  20357. msgid "No image handler for type %d defined."
  20358. msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %d."
  20359. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20360. #, c-format
  20361. msgid "No image handler for type %s defined."
  20362. msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %s."
  20363. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20364. msgid "No matching page found yet"
  20365. msgstr "Не найдена соответствующая страница"
  20366. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20367. msgid "No sound"
  20368. msgstr "Нет звука"
  20369. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20370. msgid "No unused colour in image being masked."
  20371. msgstr "Нет неиспользованного цвета в маскируемом изображении."
  20372. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20373. msgid "No unused colour in image."
  20374. msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
  20375. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20376. #, c-format
  20377. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20378. msgstr "Не найдены допустимые сопоставления в файле '%s'."
  20379. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20380. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20381. msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
  20382. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20383. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20384. msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчёркнутый</u>. "
  20385. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20386. msgid "Normal font:"
  20387. msgstr "Нормальный шрифт:"
  20388. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20389. #, c-format
  20390. msgid "Not %s"
  20391. msgstr "Не %s"
  20392. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20393. msgid "Not available"
  20394. msgstr "Не доступно"
  20395. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20396. msgid "Not underlined"
  20397. msgstr "Не подчёркнутый"
  20398. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20399. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20400. msgstr "Примечание, 8 1/2 x 11 дюйма"
  20401. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20402. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20403. msgid "Num *"
  20404. msgstr "Num *"
  20405. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20406. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20407. msgid "Num +"
  20408. msgstr "Num +"
  20409. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20410. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20411. msgid "Num ,"
  20412. msgstr "Num ,"
  20413. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20414. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20415. msgid "Num -"
  20416. msgstr "Num -"
  20417. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20418. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20419. msgid "Num ."
  20420. msgstr "Num ."
  20421. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20422. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20423. msgid "Num /"
  20424. msgstr "Num /"
  20425. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20426. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20427. msgid "Num ="
  20428. msgstr "Num ="
  20429. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20430. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20431. msgid "Num Begin"
  20432. msgstr "Num Begin"
  20433. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20434. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20435. msgid "Num Delete"
  20436. msgstr "Num Delete"
  20437. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20438. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20439. msgid "Num Down"
  20440. msgstr "Num Down"
  20441. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20442. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20443. msgid "Num End"
  20444. msgstr "Num End"
  20445. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20446. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20447. msgid "Num Enter"
  20448. msgstr "Num Enter"
  20449. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20450. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20451. msgid "Num Home"
  20452. msgstr "Num Home"
  20453. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20454. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20455. msgid "Num Insert"
  20456. msgstr "Num Insert"
  20457. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20458. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20459. msgid "Num Lock"
  20460. msgstr "Num Lock"
  20461. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20462. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20463. msgid "Num Page Down"
  20464. msgstr "Page Down"
  20465. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20466. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20467. msgid "Num Page Up"
  20468. msgstr "Page Up"
  20469. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20470. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20471. msgid "Num Right"
  20472. msgstr "Num Right"
  20473. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20474. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20475. msgid "Num Space"
  20476. msgstr "Num Space"
  20477. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20478. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20479. msgid "Num Tab"
  20480. msgstr "Num Tab"
  20481. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20482. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20483. msgid "Num Up"
  20484. msgstr "Num Up"
  20485. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20486. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20487. msgid "Num left"
  20488. msgstr "Num left"
  20489. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20490. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20491. msgid "Num_lock"
  20492. msgstr "Num_lock"
  20493. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20494. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20495. msgid "Numbered outline"
  20496. msgstr "Пронумерованный контур"
  20497. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20498. #, c-format
  20499. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20500. msgstr "Ошибка OLE-автоматизации в %s: %s"
  20501. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20502. msgid "Object Properties"
  20503. msgstr "Свойства объекта"
  20504. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20505. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20506. msgstr "Реализация объекта не поддерживает именованные аргументы."
  20507. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20508. msgid "Objects must have an id attribute"
  20509. msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
  20510. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20511. msgid "Olive"
  20512. msgstr "Оливковый"
  20513. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20514. msgid "Opaci&ty:"
  20515. msgstr "Не&прозрачность:"
  20516. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20517. msgid "Opacity:"
  20518. msgstr "Непрозрачность:"
  20519. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20520. msgid "Open File"
  20521. msgstr "Открыть файл"
  20522. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20523. msgid "Open HTML document"
  20524. msgstr "Открыть документ HTML"
  20525. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20526. #, c-format
  20527. msgid "Open file \"%s\""
  20528. msgstr "Открыть файл \"%s\""
  20529. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20530. msgid "Open..."
  20531. msgstr "Открыть..."
  20532. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20533. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20534. msgstr ""
  20535. "OpenGL 3,0 или более поздней версии не поддерживается драйвером OpenGL."
  20536. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20537. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20538. msgid "Operation not permitted."
  20539. msgstr "Операция не разрешена."
  20540. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20541. #, c-format
  20542. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20543. msgstr "Параметр '%s' не может быть отрицательным"
  20544. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20545. #, c-format
  20546. msgid "Option '%s' requires a value."
  20547. msgstr "Параметр '%s' требует значение."
  20548. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20549. #, c-format
  20550. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20551. msgstr "Параметр '%s': '%s' не может быть преобразован в дату."
  20552. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20553. msgid "Options"
  20554. msgstr "Параметры"
  20555. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20556. msgid "Orange"
  20557. msgstr "Оранжевый"
  20558. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20559. msgid "Orientation"
  20560. msgstr "Ориентация"
  20561. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20562. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20563. msgstr "Идентификаторы вне окна. Рекомендуем закрыть приложениея."
  20564. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20565. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20566. msgid "Outline"
  20567. msgstr "Контур"
  20568. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20569. msgid "Outset"
  20570. msgstr "Начальный этап"
  20571. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20572. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20573. msgstr "Переполнение при принудительном значении аргументов."
  20574. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20575. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20576. msgstr "PCX: не удалось выделить память"
  20577. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20578. msgid "PCX: image format unsupported"
  20579. msgstr "PCX: формат изображения не поддерживается"
  20580. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20581. msgid "PCX: invalid image"
  20582. msgstr "PCX: недопустимое изображение"
  20583. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20584. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20585. msgstr "PCX: это не файл PCX."
  20586. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20587. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20588. msgstr "PCX: неизвестная ошибка !!!"
  20589. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20590. msgid "PCX: version number too low"
  20591. msgstr "PCX: номер версии слишком мал"
  20592. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20593. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20594. msgstr "PNM: не удалось выделить память."
  20595. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20596. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20597. msgstr "PNM: формат файла не распознан."
  20598. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20599. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20600. msgid "PNM: File seems truncated."
  20601. msgstr "PNM: файл кажется усечённым."
  20602. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20603. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20604. msgstr "КНР 16K 146 x 215 мм"
  20605. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20606. msgid "PRC 16K Rotated"
  20607. msgstr "КНР 16K Повёрнут"
  20608. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20609. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20610. msgstr "КНР 32K 97 x 151 мм"
  20611. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20612. msgid "PRC 32K Rotated"
  20613. msgstr "КНР Повёрнут 32K"
  20614. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20615. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20616. msgstr "КНР 32K(большой) : 97 x 151 мм"
  20617. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20618. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20619. msgstr "КНР 32K(большой) повёрнут"
  20620. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20621. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20622. msgstr "КНР Конверт №1 102 х 165 мм"
  20623. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20624. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20625. msgstr "КНР Конверт №1 повёрнут 165 x 102 мм"
  20626. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20627. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20628. msgstr "КНР Конверт №10 324 х 458 мм"
  20629. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20630. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20631. msgstr "КНР Конверт №10 повёрнут 458 x 324 мм"
  20632. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20633. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20634. msgstr "КНР Конверт №2 102 x 176 мм"
  20635. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20636. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20637. msgstr "КНР Конверт №2 повёрнут 176 102 мм"
  20638. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20639. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20640. msgstr "КНР Конверт №3 125 x 176 мм"
  20641. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20642. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20643. msgstr "КНР Конверт №3 повёрнут 176 x 125 мм"
  20644. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20645. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20646. msgstr "КНР Конверт №4 110 x 208 мм"
  20647. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20648. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20649. msgstr "КНР Конверт №4 повёрнут 208 x 110 мм"
  20650. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20651. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20652. msgstr "КНР Конверт №5 110 x 220 мм"
  20653. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20654. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20655. msgstr "КНР Конверт №5 повёрнут 220 x 110 мм"
  20656. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20657. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20658. msgstr "КНР Конверт №6 120 x 230 мм"
  20659. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20660. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20661. msgstr "КНР Конверт №6 повёрнут 230 x 120 мм"
  20662. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20663. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20664. msgstr "КНР Конверт №7 160 x 230 мм"
  20665. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20666. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20667. msgstr "КНР Конверт №7 повёрнут 230 х 160 мм"
  20668. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20669. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20670. msgstr "КНР Конверт №8 120 x 309 мм"
  20671. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20672. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20673. msgstr "КНР Конверт №8 повёрнут 309 x 120 мм"
  20674. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20675. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20676. msgstr "КНР Конверт №9 229 x 324 мм"
  20677. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20678. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20679. msgstr "КНР Конверт №9 повёрнут 324 x 229 мм"
  20680. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20681. msgid "Padding"
  20682. msgstr "Заполнение"
  20683. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20684. #, c-format
  20685. msgid "Page %d"
  20686. msgstr "Страница %d"
  20687. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20688. #, c-format
  20689. msgid "Page %d of %d"
  20690. msgstr "Страница %d из %d"
  20691. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20692. msgid "Page Setup"
  20693. msgstr "Настройки страницы"
  20694. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20695. msgid "Page setup"
  20696. msgstr "Настройки страницы"
  20697. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20698. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20699. msgid "PageDown"
  20700. msgstr "PageDown"
  20701. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20702. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20703. msgid "PageUp"
  20704. msgstr "PageUp"
  20705. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20706. msgid "Pages"
  20707. msgstr "Страницы"
  20708. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20709. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20710. msgid "Paint Brush"
  20711. msgstr "Кисть отрисовки"
  20712. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20713. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20714. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20715. msgid "Paper size"
  20716. msgstr "Размер бумаги"
  20717. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20718. msgid "Paragraph styles"
  20719. msgstr "Стили абзаца"
  20720. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20721. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20722. msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObject"
  20723. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20724. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20725. msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
  20726. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20727. msgid "Paste selection"
  20728. msgstr "Вставить выбранное"
  20729. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20730. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20731. msgid "Pencil"
  20732. msgstr "Карандаш"
  20733. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20734. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20735. msgid "Peri&od"
  20736. msgstr "Пери&od"
  20737. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20738. msgid "Permissions"
  20739. msgstr "Разрешения"
  20740. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20741. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20742. msgid "PgDn"
  20743. msgstr "PgDn"
  20744. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20745. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20746. msgid "PgUp"
  20747. msgstr "PgUp"
  20748. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20749. msgid "Picture Properties"
  20750. msgstr "Свойства рисунка"
  20751. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20752. msgid "Pipe creation failed"
  20753. msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
  20754. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20755. msgid "Please choose a valid font."
  20756. msgstr "Выберите допустимый шрифт."
  20757. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20758. msgid "Please choose an existing file."
  20759. msgstr "Выберите существующий файл."
  20760. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20761. msgid "Please choose the page to display:"
  20762. msgstr "Выберите страницу для отображения:"
  20763. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20764. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20765. msgstr "Выберите ISP, к которому хотите подключиться"
  20766. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20767. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20768. msgstr "Выберите колонки для отображения и определите их порядок:"
  20769. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20770. msgid "Please wait while printing..."
  20771. msgstr "Дождитесь окончания печати..."
  20772. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20773. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20774. msgid "Point Left"
  20775. msgstr "Точка слева"
  20776. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20777. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20778. msgid "Point Right"
  20779. msgstr "Точка вправо"
  20780. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20781. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20782. msgid "Point Size"
  20783. msgstr "Размер точки"
  20784. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20785. msgid "PostScript file"
  20786. msgstr "Файл PostScript"
  20787. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20788. msgid "Preferences..."
  20789. msgstr "Параметры..."
  20790. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20791. msgid "Preparing"
  20792. msgstr "Подготовка"
  20793. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20794. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20795. msgid "Preview:"
  20796. msgstr "Предпросмотр:"
  20797. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20798. msgid "Previous page"
  20799. msgstr "Предыдущая страница"
  20800. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20801. msgid "Print Preview"
  20802. msgstr "Предпросмотр печати"
  20803. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20804. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20805. msgid "Print Preview Failure"
  20806. msgstr "Ошибка предпросмотра печати"
  20807. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20808. msgid "Print Range"
  20809. msgstr "Интервал печати"
  20810. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20811. msgid "Print Setup"
  20812. msgstr "Настройки печати"
  20813. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20814. msgid "Print in colour"
  20815. msgstr "Печать в цвете"
  20816. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20817. msgid "Print previe&w..."
  20818. msgstr "П&редпросмотр печати..."
  20819. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20820. msgid "Print preview creation failed."
  20821. msgstr "Сбой при создании предпросмотра печати."
  20822. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20823. msgid "Print preview..."
  20824. msgstr "Предпросмотр печати..."
  20825. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20826. msgid "Print spooling"
  20827. msgstr "Очередь печати"
  20828. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20829. msgid "Print this page"
  20830. msgstr "Напечатать эту страницу"
  20831. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20832. msgid "Print to File"
  20833. msgstr "Печать в файл"
  20834. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20835. msgid "Print..."
  20836. msgstr "Печать..."
  20837. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20838. msgid "Printer command:"
  20839. msgstr "Команда принтера:"
  20840. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20841. msgid "Printer options"
  20842. msgstr "Параметры принтера"
  20843. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20844. msgid "Printer options:"
  20845. msgstr "Параметры принтера:"
  20846. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20847. msgid "Printer..."
  20848. msgstr "Принтер..."
  20849. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20850. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20851. msgid "Printing"
  20852. msgstr "Печать"
  20853. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20854. msgid "Printing "
  20855. msgstr "Печать "
  20856. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20857. msgid "Printing Error"
  20858. msgstr "Ошибка печати"
  20859. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20860. #, c-format
  20861. msgid "Printing page %d"
  20862. msgstr "Печать страницы %d"
  20863. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20864. #, c-format
  20865. msgid "Printing page %d of %d"
  20866. msgstr "Печать страницы %d из %d"
  20867. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20868. #, c-format
  20869. msgid "Printing page %d..."
  20870. msgstr "Печать страницы %d..."
  20871. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20872. msgid "Printing..."
  20873. msgstr "Печать..."
  20874. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20875. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20876. msgid "Printout"
  20877. msgstr "Распечатка"
  20878. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20879. #, c-format
  20880. msgid ""
  20881. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20882. msgstr ""
  20883. "Обработка отчёта об отладке завершена с ошибкой, файлы остались в каталоге "
  20884. "'%s'."
  20885. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20886. msgid "Properties"
  20887. msgstr "Свойства"
  20888. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20889. msgid "Property"
  20890. msgstr "Свойство"
  20891. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20892. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20893. msgid "Property Error"
  20894. msgstr "Ошибка свойства"
  20895. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20896. msgid "Purple"
  20897. msgstr "Фиолетовый"
  20898. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20899. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20900. msgstr "Кварто, 215 x 275 мм"
  20901. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20902. msgid "Question"
  20903. msgstr "Вопрос"
  20904. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20905. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20906. msgid "Question Arrow"
  20907. msgstr "Вопрос"
  20908. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20909. msgid "Quit"
  20910. msgstr "Выход"
  20911. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20912. msgid "Quit this program"
  20913. msgstr "Завершить работу программы"
  20914. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20915. msgid "RawCtrl+"
  20916. msgstr "RawCtrl+"
  20917. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20918. #, c-format
  20919. msgid "Read error on file '%s'"
  20920. msgstr "Ошибка чтения файла '%s'"
  20921. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20922. #, c-format
  20923. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20924. msgstr "Не удалось прочесть пароль для '%s/%s': %s."
  20925. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20926. msgid "Red"
  20927. msgstr "Красный"
  20928. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20929. msgid "Red:"
  20930. msgstr "Красный:"
  20931. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20932. msgid "Redo last action"
  20933. msgstr "Повторить последнее действие"
  20934. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20935. msgid "Refresh"
  20936. msgstr "Обновить"
  20937. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20938. #, c-format
  20939. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20940. msgstr "Ключ реестра '%s' уже существует."
  20941. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20942. #, c-format
  20943. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20944. msgstr "Ключ реестра '%s' не существует, невозможно его переименовать."
  20945. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20946. #, c-format
  20947. msgid ""
  20948. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20949. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20950. "operation aborted."
  20951. msgstr ""
  20952. "Ключ реестра '%s' необходим для нормальной работы системы,\n"
  20953. "его удаление приведёт вашу систему в нерабочее состояние:\n"
  20954. "операция прервана."
  20955. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20956. #, c-format
  20957. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20958. msgstr "Значение реестра '%s' не является двоичным (но имеет тип %s)"
  20959. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20960. #, c-format
  20961. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20962. msgstr "Значение реестре '%s' не числовое (но имеет тип %s)"
  20963. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20964. #, c-format
  20965. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20966. msgstr "Значение реестра '%s' не является текстом (но имеет тип %s)"
  20967. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20968. #, c-format
  20969. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20970. msgstr "Значение реестра '%s' уже существует."
  20971. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20972. msgid "Relative"
  20973. msgstr "Относительно"
  20974. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20975. msgid "Relevant entries:"
  20976. msgstr "Подходящие записи:"
  20977. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20978. msgid "Remaining time:"
  20979. msgstr "Оставшееся время:"
  20980. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20981. msgid "Remove Bullet"
  20982. msgstr "Удалить маркер"
  20983. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20984. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20985. msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
  20986. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20987. #, c-format
  20988. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20989. msgstr ""
  20990. "Визуализатор '%s' имеет несовместимую версию %d.%d и не может быть загружен."
  20991. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20992. msgid "Renumber List"
  20993. msgstr "Перенумеровать список"
  20994. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20995. msgid "Rep&lace"
  20996. msgstr "За&менить"
  20997. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20998. msgid "Replace"
  20999. msgstr "Заменить"
  21000. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21001. msgid "Replace &all"
  21002. msgstr "Заменить вс&ё"
  21003. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21004. msgid "Replace selection"
  21005. msgstr "Заменить выделенное"
  21006. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21007. msgid "Replace with:"
  21008. msgstr "Заменить на:"
  21009. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21010. msgid "Required information entry is empty."
  21011. msgstr "Необходимая запись информации пуста."
  21012. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21013. #, c-format
  21014. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21015. msgstr "Ресурс '%s' не является допустимым каталогом сообщений."
  21016. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21017. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21018. msgid "Return"
  21019. msgstr "Возврат"
  21020. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21021. msgid "Revert to Saved"
  21022. msgstr "Откатить к сохранённому"
  21023. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21024. msgid "Ridge"
  21025. msgstr "Ребро"
  21026. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21027. msgid "Rig&ht-to-left"
  21028. msgstr "&Слева направо"
  21029. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21030. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21031. msgid "Right Arrow"
  21032. msgstr "Стрелка вправо"
  21033. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21034. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21035. msgid "Right Button"
  21036. msgstr "Правая кнопка"
  21037. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21038. msgid "Right margin (mm):"
  21039. msgstr "Правое поле (мм):"
  21040. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21041. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21042. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21043. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21044. msgid "Right-align text."
  21045. msgstr "Выровнять текст справа."
  21046. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21047. msgid "Roman"
  21048. msgstr "Римский"
  21049. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21050. #, c-format
  21051. msgid "Row %i"
  21052. msgstr "Строка %i"
  21053. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21054. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21055. msgid "S&tandard bullet name:"
  21056. msgstr "Стандартное название маркера:"
  21057. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21058. msgid "SPECIAL"
  21059. msgstr "СПЕЦИАЛЬНЫЕ"
  21060. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21061. #, c-format
  21062. msgid "Save %s file"
  21063. msgstr "Сохранить файл %s"
  21064. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21065. msgid "Save &As..."
  21066. msgstr "Сохранить &как..."
  21067. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21068. msgid "Save As"
  21069. msgstr "Сохранить как"
  21070. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21071. msgid "Save current document"
  21072. msgstr "Сохранить текущий документ"
  21073. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21074. msgid "Save current document with a different filename"
  21075. msgstr "Сохранить текущий документ с другим именем"
  21076. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21077. msgid "Save log contents to file"
  21078. msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
  21079. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21080. #, c-format
  21081. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21082. msgstr "Не удалось сохранить пароль для '%s/%s': %s."
  21083. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21084. msgid "Script"
  21085. msgstr "Скрипт"
  21086. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21087. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21088. msgid "Scroll Lock"
  21089. msgstr "Блок прокрутки"
  21090. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21091. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21092. msgid "Scroll_lock"
  21093. msgstr "Scroll_lock"
  21094. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21095. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21096. msgid "Scrollbar"
  21097. msgstr "Полоса прокрутки"
  21098. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21099. msgid ""
  21100. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21101. "above"
  21102. msgstr "Поиск содержимого книги справки для всех вхождений введённого текста"
  21103. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21104. msgid "Search direction"
  21105. msgstr "Направление поиска"
  21106. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21107. msgid "Search for:"
  21108. msgstr "Найти:"
  21109. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21110. msgid "Search in all books"
  21111. msgstr "Поиск во всех книгах"
  21112. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21113. msgid "Searching..."
  21114. msgstr "Поиск..."
  21115. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21116. msgid "Sections"
  21117. msgstr "Разделы"
  21118. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21119. #, c-format
  21120. msgid "Seek error on file '%s'"
  21121. msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'"
  21122. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21123. #, c-format
  21124. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21125. msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
  21126. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21127. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21128. msgid "Select"
  21129. msgstr "Выделить"
  21130. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21131. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21132. msgid "Select &All"
  21133. msgstr "Выделить вс&ё"
  21134. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21135. msgid "Select All"
  21136. msgstr "Выделить всё"
  21137. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21138. msgid "Select a document template"
  21139. msgstr "Выбрать шаблон документа"
  21140. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21141. msgid "Select a document view"
  21142. msgstr "Выбрать вид документа"
  21143. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21144. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21145. msgid "Select regular or bold."
  21146. msgstr "Выбрать регулярный или жирный."
  21147. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21148. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21149. msgid "Select regular or italic style."
  21150. msgstr "Выбрать регулярный или курсив."
  21151. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21152. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21153. msgid "Select underlining or no underlining."
  21154. msgstr "Выбрать подчёркивание или без подчёркивания."
  21155. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21156. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21157. msgid "Selects the list level to edit."
  21158. msgstr "Выбирает уровень списка для правки."
  21159. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21160. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21161. msgid "Separator"
  21162. msgstr "Разделитель"
  21163. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21164. #, c-format
  21165. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21166. msgstr "Разделитель, ожидаемый после параметра '%s'."
  21167. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21168. msgid "Services"
  21169. msgstr "Службы"
  21170. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21171. msgid "Set Cell Style"
  21172. msgstr "Задать стиль ячейки"
  21173. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21174. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21175. msgstr "SetProperty вызывается без действительного сеттера"
  21176. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21177. msgid "Setup..."
  21178. msgstr "Настройки..."
  21179. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21180. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21181. msgstr ""
  21182. "Найдено несколько активных соединений, выбираем одно случайным образом."
  21183. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21184. msgid "Sh&adow spread:"
  21185. msgstr "Раз&брос тени:"
  21186. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21187. msgid "Shadow"
  21188. msgstr "Тень"
  21189. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21190. msgid "Shadow c&olour:"
  21191. msgstr "Цвет &тени:"
  21192. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21193. msgid "Shift+"
  21194. msgstr "Shift+"
  21195. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21196. msgid "Show &hidden directories"
  21197. msgstr "Показать &скрытые каталоги"
  21198. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21199. msgid "Show &hidden files"
  21200. msgstr "Показать &скрытые файлы"
  21201. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21202. msgid "Show All"
  21203. msgstr "Показать всё"
  21204. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21205. msgid "Show all"
  21206. msgstr "Показать всё"
  21207. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21208. msgid "Show all items in index"
  21209. msgstr "Показать все элементы в индексе"
  21210. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21211. msgid "Show/hide navigation panel"
  21212. msgstr "Показать/скрыть панель навигации"
  21213. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21214. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21215. msgid "Shows a Unicode subset."
  21216. msgstr "Показывает Unicode подмножество."
  21217. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21218. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21219. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21220. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21221. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21222. msgstr "Показывает пред просмотр параметров маркера."
  21223. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21224. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21225. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21226. msgstr "Позволяет просмотреть параметры шрифта."
  21227. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21228. msgid "Shows a preview of the font."
  21229. msgstr "Показывает как выглядит шрифт."
  21230. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21231. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21232. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21233. msgstr "Показывает предпросмотр параметров абзаца."
  21234. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21235. msgid "Shows the font preview."
  21236. msgstr "Показывает предпросмотр шрифта."
  21237. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21238. msgid "Silver"
  21239. msgstr "Серебряный"
  21240. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21241. msgid "Simple monochrome theme"
  21242. msgstr "Простая одноцветная тема"
  21243. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21244. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21245. msgid "Single"
  21246. msgstr "Один"
  21247. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21248. msgid "Size:"
  21249. msgstr "Размер:"
  21250. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21251. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21252. msgid "Sizing"
  21253. msgstr "Изменение размеров"
  21254. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21255. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21256. msgid "Sizing N-S"
  21257. msgstr "Размеры N-S"
  21258. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21259. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21260. msgid "Sizing NE-SW"
  21261. msgstr "Изменение размеров NE-SW"
  21262. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21263. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21264. msgid "Sizing NW-SE"
  21265. msgstr "Изменение размеров NW-SE"
  21266. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21267. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21268. msgid "Sizing W-E"
  21269. msgstr "D♯/E♭"
  21270. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21271. msgid "Skip"
  21272. msgstr "Пропустить"
  21273. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21274. msgid "Slant"
  21275. msgstr "Наклонный"
  21276. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21277. msgid "Small C&apitals"
  21278. msgstr "&Малые заглавные"
  21279. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21280. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21281. msgid "Snapshot"
  21282. msgstr "Снимок"
  21283. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21284. msgid "Solid"
  21285. msgstr "Сплошной"
  21286. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21287. msgid "Sorry, could not open this file."
  21288. msgstr "Этот файл открыть нельзя."
  21289. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21290. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21291. msgstr "Недостаточно памяти для создания окна предпросмотра."
  21292. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21293. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21294. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21295. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21296. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21297. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21298. msgstr "Это имя занято. Пожалуйста, выберите другое."
  21299. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21300. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21301. msgstr "Формат этого файла неизвестен."
  21302. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21303. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21304. msgstr "Данные звука имеют неподдерживаемый формат."
  21305. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21306. #, c-format
  21307. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21308. msgstr "Звуковой файл '%s' неподдерживаемого формата."
  21309. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21310. msgid "Spell Check"
  21311. msgstr "Проверка правописания"
  21312. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21314. msgid "Spraycan"
  21315. msgstr "Аэрозоль"
  21316. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21317. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21318. msgstr "Заявление, 5 1/2 x 8 1/2 дюйма"
  21319. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21320. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21321. msgid "Static"
  21322. msgstr "Static"
  21323. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21324. msgid "Stop"
  21325. msgstr "Остановить"
  21326. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21327. msgid "Strikethrough"
  21328. msgstr "Перечёркивание"
  21329. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21330. #, c-format
  21331. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21332. msgstr "Строка в цвет : неверная спецификация цвета : %s"
  21333. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21334. msgid "Style Organiser"
  21335. msgstr "Органайзер стиля"
  21336. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21337. msgid "Style:"
  21338. msgstr "Стиль:"
  21339. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21340. msgid "Subscrip&t"
  21341. msgstr "&Субиндекс"
  21342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21344. msgid "Subtract"
  21345. msgstr "Вычесть"
  21346. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21347. msgid "Supe&rscript"
  21348. msgstr "&Верхний индекс"
  21349. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21350. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21351. msgstr "СуперA/СуперA/A4 227 x 356 мм"
  21352. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21353. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21354. msgstr "СуперB/СуперB/A3 305 x 487 мм"
  21355. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21356. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21357. msgstr "&Подавить переносы"
  21358. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21359. msgid "Swiss"
  21360. msgstr "Швейцарский"
  21361. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21362. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21363. msgid "Symbol"
  21364. msgstr "Символ"
  21365. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21366. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21367. msgid "Symbol &font:"
  21368. msgstr "Шрифт &символов:"
  21369. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21370. msgid "Symbols"
  21371. msgstr "Символы"
  21372. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21373. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21374. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21375. msgstr "TIFF: не удалось выделить память."
  21376. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21377. msgid "TIFF: Error loading image."
  21378. msgstr "TIFF: ошибка загрузки изображения."
  21379. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21380. msgid "TIFF: Error reading image."
  21381. msgstr "TIFF: ошибка чтения изображения."
  21382. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21383. msgid "TIFF: Error saving image."
  21384. msgstr "TIFF: ошибка сохранения изображения."
  21385. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21386. msgid "TIFF: Error writing image."
  21387. msgstr "TIFF: ошибка записи изображения."
  21388. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21389. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21390. msgstr "TIFF: размер изображения ненормально большой."
  21391. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21392. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21393. msgid "Tab"
  21394. msgstr "Tab"
  21395. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21396. msgid "Table Properties"
  21397. msgstr "Свойства таблицы"
  21398. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21399. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21400. msgstr "Таблоид экстра 11,69 x 18 дюйма"
  21401. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21402. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21403. msgstr "Таблоид, 11 x 17 дюйма"
  21404. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21405. msgid "Tabs"
  21406. msgstr "Вкладки"
  21407. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21408. msgid "Teal"
  21409. msgstr "Сине-зелёный"
  21410. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21411. msgid "Teletype"
  21412. msgstr "Телетайп"
  21413. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21414. msgid "Templates"
  21415. msgstr "Шаблоны"
  21416. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21417. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21418. msgstr "Тайский (ISO-8859-11)"
  21419. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21420. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21421. msgstr "Сервер FTP не поддерживает пассивный режим."
  21422. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21423. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21424. msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
  21425. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21426. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21427. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21428. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21429. msgid "The available bullet styles."
  21430. msgstr "Доступные стили списка."
  21431. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21432. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21433. msgid "The available styles."
  21434. msgstr "Доступные стили."
  21435. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21436. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21437. msgid "The background colour."
  21438. msgstr "Цвет фона."
  21439. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21440. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21441. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21442. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21443. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21444. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21445. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21446. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21447. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21448. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21449. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21450. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21451. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21452. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21453. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21454. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21455. msgid "The border line style."
  21456. msgstr "Стиль границы."
  21457. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21458. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21459. msgid "The bottom margin size."
  21460. msgstr "Размер нижнего поля."
  21461. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21462. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21463. msgid "The bottom padding size."
  21464. msgstr "Размер заполнения внизу."
  21465. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21466. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21467. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21468. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21469. msgid "The bottom position."
  21470. msgstr "Позиция внизу."
  21471. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21472. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21473. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21474. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21475. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21476. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21477. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21478. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21479. msgid "The bullet character."
  21480. msgstr "Знак маркера."
  21481. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21482. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21483. msgid "The character code."
  21484. msgstr "Код символа."
  21485. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21486. #, c-format
  21487. msgid ""
  21488. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21489. "another charset to replace it with or choose\n"
  21490. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21491. msgstr ""
  21492. "Набор символов '%s' неизвестен. Вы можете выбрать\n"
  21493. "вместо него другой набор или нажать [Отмена] \n"
  21494. "если он не может быть заменён"
  21495. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21496. #, c-format
  21497. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21498. msgstr "Формат буфера обмена '%d' не существует."
  21499. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21500. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21501. msgid "The default style for the next paragraph."
  21502. msgstr "Стиль по умолчанию для следующего абзаца."
  21503. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21504. #, c-format
  21505. msgid ""
  21506. "The directory '%s' does not exist\n"
  21507. "Create it now?"
  21508. msgstr ""
  21509. "Каталог '%s' не существует\n"
  21510. "Создать его сейчас?"
  21511. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21512. #, c-format
  21513. msgid ""
  21514. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21515. "truncated if printed.\n"
  21516. "\n"
  21517. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21518. msgstr ""
  21519. "Документ '%s' не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
  21520. "печати.\n"
  21521. "\n"
  21522. "Тем не менее, вы точно хотите продолжить печать?"
  21523. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21524. #, c-format
  21525. msgid ""
  21526. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21527. "It has been removed from the most recently used files list."
  21528. msgstr ""
  21529. "Файл '%s' не существует и его открыть нельзя.\n"
  21530. "Он был удалён из списка последних использованных файлов."
  21531. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21532. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21533. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21534. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21535. msgid "The first line indent."
  21536. msgstr "Отступ первой строки."
  21537. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21538. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21539. msgstr "Также поддерживаются следующие стандартные параметры GTK+:\n"
  21540. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21541. msgid "The font colour."
  21542. msgstr "Цвет шрифта."
  21543. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21544. msgid "The font family."
  21545. msgstr "Название шрифта."
  21546. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21547. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21548. msgid "The font from which to take the symbol."
  21549. msgstr "Шрифт, из которого следует взять символ."
  21550. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21551. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21552. msgid "The font point size."
  21553. msgstr "Размер шрифта."
  21554. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21555. msgid "The font size in points."
  21556. msgstr "Размер шрифта в точках."
  21557. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21558. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21559. msgid "The font size units, points or pixels."
  21560. msgstr "Единицы размера шрифта, точки или пиксели."
  21561. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21562. msgid "The font style."
  21563. msgstr "Стиль шрифта."
  21564. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21565. msgid "The font weight."
  21566. msgstr "Толщина шрифта."
  21567. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21568. #, c-format
  21569. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21570. msgstr "Не удалось определить формат файла '%s' ."
  21571. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21572. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21573. msgid "The horizontal offset."
  21574. msgstr "Смещение по горизонтали."
  21575. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21576. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21577. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21578. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21579. msgid "The left indent."
  21580. msgstr "Отступ слева."
  21581. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21582. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21583. msgid "The left margin size."
  21584. msgstr "Размер левого поля."
  21585. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21586. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21587. msgid "The left padding size."
  21588. msgstr "Размер заполнения слева."
  21589. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21590. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21591. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21593. msgid "The left position."
  21594. msgstr "Слева от позиции проигрывания."
  21595. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21596. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21597. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21598. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21599. msgid "The line spacing."
  21600. msgstr "Межстрочный интервал."
  21601. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21602. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21603. msgid "The list item number."
  21604. msgstr "Номер элемента списка."
  21605. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21606. msgid "The locale ID is unknown."
  21607. msgstr "ID языкового стандарта неизвестен."
  21608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21610. msgid "The object height."
  21611. msgstr "Высота объекта."
  21612. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21613. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21614. msgid "The object maximum height."
  21615. msgstr "Максимальная высота объекта."
  21616. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21618. msgid "The object maximum width."
  21619. msgstr "Максимальная ширина объекта."
  21620. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21621. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21622. msgid "The object minimum height."
  21623. msgstr "Минимальная высота объекта."
  21624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21625. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21626. msgid "The object minimum width."
  21627. msgstr "Минимальная ширина объекта."
  21628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21630. msgid "The object width."
  21631. msgstr "Ширина объекта."
  21632. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21633. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21634. msgid "The outline level."
  21635. msgstr "Уровень структуры."
  21636. #: ../src/common/log.cpp:277
  21637. #, c-format
  21638. msgid "The previous message repeated %u time."
  21639. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21640. msgstr[0] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
  21641. msgstr[1] "Предыдущее сообщение повторено %u раза."
  21642. msgstr[2] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
  21643. #: ../src/common/log.cpp:270
  21644. msgid "The previous message repeated once."
  21645. msgstr "Предыдущее сообщение повторено один раз."
  21646. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21647. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21648. msgid "The range to show."
  21649. msgstr "Диапазон отображения."
  21650. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21651. msgid ""
  21652. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21653. "private information,\n"
  21654. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21655. msgstr ""
  21656. "Отчёт содержит перечисленные ниже файлы. Если любой из этих файлов содержит "
  21657. "личную информацию,\n"
  21658. "снимите с них флажки, и они будут удалены из отчёта.\n"
  21659. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21660. #, c-format
  21661. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21662. msgstr "Обязательный параметр '%s' не определён."
  21663. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21664. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21665. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21666. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21667. msgid "The right indent."
  21668. msgstr "Отступ справа."
  21669. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21670. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21671. msgid "The right margin size."
  21672. msgstr "Размер правого поля."
  21673. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21674. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21675. msgid "The right padding size."
  21676. msgstr "Размер заполнения справа."
  21677. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21678. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21679. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21680. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21681. msgid "The right position."
  21682. msgstr "Правая позиция."
  21683. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21684. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21685. msgid "The shadow blur distance."
  21686. msgstr "Расстояние размытия тени."
  21687. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21688. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21689. msgid "The shadow colour."
  21690. msgstr "Цвет тени."
  21691. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21692. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21693. msgid "The shadow opacity."
  21694. msgstr "Непрозрачность тени."
  21695. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21696. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21697. msgid "The shadow spread."
  21698. msgstr "Разброс тени."
  21699. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21700. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21701. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21702. msgid "The spacing after the paragraph."
  21703. msgstr "Интервал после абзаца."
  21704. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21705. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21706. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21707. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21708. msgid "The spacing before the paragraph."
  21709. msgstr "Интервал перед абзацем."
  21710. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21711. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21712. msgid "The style name."
  21713. msgstr "Имя стиля."
  21714. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21715. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21716. msgid "The style on which this style is based."
  21717. msgstr "Стиль на котором этот стиль основывается."
  21718. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21719. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21720. msgid "The style preview."
  21721. msgstr "Предпросмотр стиля."
  21722. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21723. msgid "The system cannot find the file specified."
  21724. msgstr "Система не может найти указанный файл."
  21725. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21726. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21727. msgid "The tab position."
  21728. msgstr "Позиция табуляции."
  21729. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21730. msgid "The tab positions."
  21731. msgstr "Позиции табуляции."
  21732. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21733. msgid "The text couldn't be saved."
  21734. msgstr "Не удалось сохранить текст."
  21735. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21736. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21737. msgid "The top margin size."
  21738. msgstr "Размер верхнего поля."
  21739. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21740. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21741. msgid "The top padding size."
  21742. msgstr "Размер заполнения вверху."
  21743. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21744. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21745. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21746. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21747. msgid "The top position."
  21748. msgstr "Верхняя позиция."
  21749. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21750. #, c-format
  21751. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21752. msgstr "Значение параметра '%s' должно быть определено."
  21753. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21754. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21755. msgid "The value of the corner radius."
  21756. msgstr "Значение радиуса угла."
  21757. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21758. #, c-format
  21759. msgid ""
  21760. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21761. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21762. msgstr ""
  21763. "Версия службы удаленного доступа (RAS), установленная на этом компьютере, "
  21764. "слишком старая, обновите её (отсутствует следующая необходимая функция: %s)."
  21765. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21766. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21767. msgid "The vertical offset."
  21768. msgstr "Вертикальное смещение."
  21769. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21770. msgid ""
  21771. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21772. msgstr ""
  21773. "Возникла проблема при настройке страницы: необходимо задать принтер по-"
  21774. "умолчанию."
  21775. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21776. msgid ""
  21777. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21778. "when it is printed."
  21779. msgstr ""
  21780. "Этот документ не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
  21781. "печати."
  21782. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21783. #, c-format
  21784. msgid "This is not a %s."
  21785. msgstr "Это не %s."
  21786. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21787. msgid "This platform does not support background transparency."
  21788. msgstr "Эта платформа не поддерживает прозрачность фона."
  21789. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21790. msgid ""
  21791. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21792. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21793. msgstr ""
  21794. "Эта программа была скомпилирована со слишком старой версией GTK+, "
  21795. "пересоберите её с GTK+ 2.12 или новее."
  21796. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21797. msgid ""
  21798. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21799. "storage"
  21800. msgstr ""
  21801. "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно сохранить значение в "
  21802. "локальном пространстве потока"
  21803. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21804. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21805. msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
  21806. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21807. msgid ""
  21808. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21809. "local storage"
  21810. msgstr ""
  21811. "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно выделить индекс в локальном "
  21812. "пространстве потока"
  21813. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21814. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21815. msgstr "Установка приоритета потока проигнорирована."
  21816. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21817. msgid "Tile &Horizontally"
  21818. msgstr "Плитка по &горизонтали"
  21819. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21820. msgid "Tile &Vertically"
  21821. msgstr "Плитка &вертикально"
  21822. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21823. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21824. msgstr ""
  21825. "При ожидании подключения к FTP серверу возник тайм-аут, попробуйте пассивный "
  21826. "режим."
  21827. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21828. msgid "Tip of the Day"
  21829. msgstr "Совет на день"
  21830. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21831. msgid "Tips not available, sorry!"
  21832. msgstr "Подсказки недоступны!"
  21833. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21834. msgid "To:"
  21835. msgstr "До:"
  21836. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21837. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21838. msgstr "Слишком много звонков EndStyle !"
  21839. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21840. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21841. msgid "Tooltip"
  21842. msgstr "Подсказка"
  21843. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21844. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21845. msgid "TooltipText"
  21846. msgstr "ТекстПодсказки"
  21847. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21848. msgid "Top margin (mm):"
  21849. msgstr "Верхняя граница (мм):"
  21850. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21851. msgid "Translations by "
  21852. msgstr "Переводы "
  21853. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21854. msgid "Translators"
  21855. msgstr "Переводчики"
  21856. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21857. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21858. msgid "True"
  21859. msgstr "Истинное"
  21860. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21861. #, c-format
  21862. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21863. msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
  21864. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21865. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21866. msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
  21867. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21868. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21869. msgid "Type a font name."
  21870. msgstr "Введите имя шрифта."
  21871. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21872. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21873. msgid "Type a size in points."
  21874. msgstr "Введите размер в точках."
  21875. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21876. #, c-format
  21877. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21878. msgstr "Несоответствие типов в аргументе %u."
  21879. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21880. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21881. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21882. msgstr "Тип должен иметь преобразование enum-long"
  21883. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21884. #, c-format
  21885. msgid ""
  21886. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21887. "\"%s\"."
  21888. msgstr ""
  21889. "Операция типа '%s' не удалась: свойство с меткой '%s' имеет тип '%s', а не "
  21890. "'%s'."
  21891. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21892. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21893. msgstr "US Std фальцованный, 14 7/8 x 11 дюйма"
  21894. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21895. msgid "US-ASCII"
  21896. msgstr "US-ASCII"
  21897. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21898. msgid "Unable to add inotify watch"
  21899. msgstr "Не удалось добавить inotify"
  21900. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21901. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21902. msgstr "Не удалось добавить отслеживание kqueue"
  21903. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21904. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21905. msgstr "Не удалось связать дескриптор с портом завершения ввода-вывода"
  21906. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21907. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21908. msgstr "Невозможно закрыть дескриптор порта завершения ввода-вывода"
  21909. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21910. msgid "Unable to close inotify instance"
  21911. msgstr "Невозможно закрыть экземпляр inotify"
  21912. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21913. #, c-format
  21914. msgid "Unable to close path '%s'"
  21915. msgstr "Невозможно закрыть путь '%s'"
  21916. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21917. #, c-format
  21918. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21919. msgstr "Не удалось закрыть дескриптор для '%s'"
  21920. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21921. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21922. msgstr "Невозможно создать порт завершения ввода/вывода"
  21923. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21924. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21925. msgstr "Невозможно создать рабочий поток IOCP"
  21926. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21927. msgid "Unable to create inotify instance"
  21928. msgstr "Невозможно создать экземпляр inotify"
  21929. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21930. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21931. msgstr "Невозможно создать экземпляр kqueue"
  21932. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21933. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21934. msgstr "Не удалось удалить пакет завершения очереди"
  21935. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21936. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21937. msgstr "Не удалось получать события от kqueue"
  21938. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21939. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21940. msgstr "Не удалось инициализировать GTK+, ДИСПЛЕЙ настроен правильно?"
  21941. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21942. #, c-format
  21943. msgid "Unable to open path '%s'"
  21944. msgstr "Не удалось открыть путь '%s'"
  21945. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21946. #, c-format
  21947. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21948. msgstr "Невозможно открыть запрошенный документ HTML: %s"
  21949. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21950. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21951. msgstr "Невозможно проиграть звук асинхронно."
  21952. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21953. msgid "Unable to post completion status"
  21954. msgstr "Не удалось разместить статус завершения"
  21955. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21956. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21957. msgstr "Не удалось прочесть из inotify дескриптора"
  21958. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21959. #, c-format
  21960. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21961. msgstr "Невозможно удалить отслеживание inotify %i"
  21962. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21963. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21964. msgstr "Не удалось удалить отслеживание kqueue"
  21965. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21966. #, c-format
  21967. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21968. msgstr "Не удалось настроить отслеживание '%s'"
  21969. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21970. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21971. msgstr "Не удалось запустить IOCP Рабочий поток"
  21972. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21973. msgid "Undelete"
  21974. msgstr "Отмена удаления"
  21975. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21976. msgid "Underline"
  21977. msgstr "Подчёркивание"
  21978. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21979. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21980. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21981. msgid "Underlined"
  21982. msgstr "Подчёркнутый"
  21983. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21984. msgid "Undo last action"
  21985. msgstr "Отмеить последне действие"
  21986. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21987. #, c-format
  21988. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21989. msgstr "Неожиданные символы, следующие за опцией '%s'."
  21990. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21991. #, c-format
  21992. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21993. msgstr ""
  21994. "Непредвиденное событие для '%s': нет соответствующего дескриптора наблюдения."
  21995. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21996. #, c-format
  21997. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21998. msgstr "Неожиданный параметр '%s'"
  21999. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22000. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22001. msgstr "Неожиданно был создан новый порт завершения ввода-вывода"
  22002. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22003. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22004. msgstr "Неизящное завершение рабочего потока"
  22005. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22006. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22007. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22008. msgid "Unicode"
  22009. msgstr "Юникод"
  22010. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22011. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22012. msgstr "16-бит юникод (UTF-16)"
  22013. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22014. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22015. msgstr "16-бит юникод Big Endian (UTF-16BE)"
  22016. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22017. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22018. msgstr "16-бит юникод Little Endian (UTF-16LE)"
  22019. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22020. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22021. msgstr "32-бит юникод (UTF-32)"
  22022. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22023. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22024. msgstr "32-бит юникод Big Endian (UTF-32BE)"
  22025. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22026. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22027. msgstr "32-бит юникод Little Endian (UTF-32LE)"
  22028. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22029. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22030. msgstr "7-бит юникод (UTF-7)"
  22031. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22032. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22033. msgstr "8-бит юникод (UTF-8)"
  22034. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22035. msgid "Unindent"
  22036. msgstr "Убрать отступ"
  22037. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22038. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22039. msgid "Units for the bottom border width."
  22040. msgstr "Единицы ширины нижней границы."
  22041. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22042. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22043. msgid "Units for the bottom margin."
  22044. msgstr "Единицы нижнего поля."
  22045. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22046. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22047. msgid "Units for the bottom outline width."
  22048. msgstr "Единицы ширины нижнего контура."
  22049. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22050. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22051. msgid "Units for the bottom padding."
  22052. msgstr "Единицы нижнего заполнения."
  22053. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22054. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22055. msgid "Units for the bottom position."
  22056. msgstr "Единицы нижней позиции."
  22057. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22058. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22059. msgid "Units for the corner radius."
  22060. msgstr "Единицы радиуса угла."
  22061. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22062. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22063. msgid "Units for the left border width."
  22064. msgstr "Единицы ширины левой границы."
  22065. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22066. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22067. msgid "Units for the left margin."
  22068. msgstr "Единицы левого поля."
  22069. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22070. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22071. msgid "Units for the left outline width."
  22072. msgstr "Единицы ширины левого контура."
  22073. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22074. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22075. msgid "Units for the left padding."
  22076. msgstr "Единицы левого заполнения."
  22077. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22079. msgid "Units for the left position."
  22080. msgstr "Единицы левой позиции."
  22081. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22083. msgid "Units for the maximum object height."
  22084. msgstr "Единицы максимальной высоты объекта."
  22085. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22086. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22087. msgid "Units for the maximum object width."
  22088. msgstr "Единицы максимальной ширины объекта."
  22089. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22090. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22091. msgid "Units for the minimum object height."
  22092. msgstr "Единицы минимальной высоты объекта."
  22093. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22094. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22095. msgid "Units for the minimum object width."
  22096. msgstr "Единицы минимальной ширины объекта."
  22097. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22098. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22099. msgid "Units for the object height."
  22100. msgstr "Единицы высоты объекта."
  22101. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22102. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22103. msgid "Units for the object width."
  22104. msgstr "Единицы ширины объекта."
  22105. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22106. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22107. msgid "Units for the right border width."
  22108. msgstr "Единицы правой ширины границы."
  22109. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22110. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22111. msgid "Units for the right margin."
  22112. msgstr "Единицы правого поля."
  22113. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22114. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22115. msgid "Units for the right outline width."
  22116. msgstr "Единицы правой ширины контура."
  22117. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22118. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22119. msgid "Units for the right padding."
  22120. msgstr "Единицы правого заполнения."
  22121. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22122. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22123. msgid "Units for the right position."
  22124. msgstr "Единицы правой позиции."
  22125. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22126. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22127. msgid "Units for the top border width."
  22128. msgstr "Единицы ширины верхней границы."
  22129. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22130. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22131. msgid "Units for the top margin."
  22132. msgstr "Единицы верхнего поля."
  22133. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22134. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22135. msgid "Units for the top outline width."
  22136. msgstr "Единицы ширины верхнего контура."
  22137. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22138. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22139. msgid "Units for the top padding."
  22140. msgstr "Единицы верхнего заполнения."
  22141. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22142. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22143. msgid "Units for the top position."
  22144. msgstr "Единицы верхней позиции."
  22145. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22146. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22147. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22148. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22149. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22150. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22151. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22152. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22153. msgid "Units for this value."
  22154. msgstr "Единицы этого значения."
  22155. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22156. #, c-format
  22157. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22158. msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
  22159. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22160. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22161. msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
  22162. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22163. #, c-format
  22164. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22165. msgstr "Неизвестный блок разрешения PNG %d"
  22166. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22167. #, c-format
  22168. msgid "Unknown Property %s"
  22169. msgstr "Неизвестное свойство %s"
  22170. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22171. #, c-format
  22172. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22173. msgstr "Неизвестная единица разрешения TIFF %d игнорирована"
  22174. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22175. msgid "Unknown dynamic library error"
  22176. msgstr "Неизвестная ошибка динамической библиотеки"
  22177. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22178. #, c-format
  22179. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22180. msgstr "Неизвестная кодировка (%d)"
  22181. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22182. #, c-format
  22183. msgid "Unknown error %08x"
  22184. msgstr "Неизвестная ошибка %08x"
  22185. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22186. msgid "Unknown exception"
  22187. msgstr "Неизвестное исключение"
  22188. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22189. msgid "Unknown image data format."
  22190. msgstr "Неизвестный формат данных изображения."
  22191. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22192. #, c-format
  22193. msgid "Unknown long option '%s'"
  22194. msgstr "Неизвестный длинный параметр '%s'"
  22195. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22196. msgid "Unknown name or named argument."
  22197. msgstr "Неизвестное имя или именованный аргумент."
  22198. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22199. #, c-format
  22200. msgid "Unknown option '%s'"
  22201. msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
  22202. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22203. #, c-format
  22204. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22205. msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для mime типа %s."
  22206. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22207. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22208. msgid "Unnamed command"
  22209. msgstr "Команда без имени"
  22210. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22211. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22212. msgid "Unspecified"
  22213. msgstr "Не указано"
  22214. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22215. msgid "Unsupported clipboard format."
  22216. msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена."
  22217. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22218. #, c-format
  22219. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22220. msgstr "Неподдерживаемая тема '%s'."
  22221. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22222. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22223. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22224. msgid "Up"
  22225. msgstr "Выше"
  22226. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22227. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22228. msgid "Upper case letters"
  22229. msgstr "Заглавные буквы"
  22230. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22231. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22232. msgid "Upper case roman numerals"
  22233. msgstr "Римские цифры в верхнем регистре"
  22234. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22235. #, c-format
  22236. msgid "Usage: %s"
  22237. msgstr "Использование: %s"
  22238. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22239. msgid "Use &shadow"
  22240. msgstr "Использовать &тень"
  22241. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22242. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22243. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22244. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22245. msgid "Use the current alignment setting."
  22246. msgstr "Использовать текущий параметр выравнивания."
  22247. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22248. msgid "Validation conflict"
  22249. msgstr "Конфликт проверки"
  22250. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22251. #, c-format
  22252. msgid "Value must be %s or higher."
  22253. msgstr "Значение должно быть %s или более."
  22254. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22255. #, c-format
  22256. msgid "Value must be %s or less."
  22257. msgstr "Значение должно быть %s или менее."
  22258. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22259. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22260. #, c-format
  22261. msgid "Value must be between %s and %s."
  22262. msgstr "Значение должно быть между %s и %s."
  22263. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22264. msgid "Version "
  22265. msgstr "Версия "
  22266. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22267. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22268. msgid "Vertical alignment."
  22269. msgstr "Вертикальное выравнивание."
  22270. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22271. msgid "View files as a detailed view"
  22272. msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
  22273. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22274. msgid "View files as a list view"
  22275. msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
  22276. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22277. msgid "Views"
  22278. msgstr "Виды"
  22279. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22280. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22281. msgid "Wait"
  22282. msgstr "Подождите"
  22283. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22284. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22285. msgid "Wait Arrow"
  22286. msgstr "Стрелка ожидания"
  22287. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22288. #, c-format
  22289. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22290. msgstr "Ошибка ожидания ввода/ввывода от epoll дескриптора %d"
  22291. #: ../src/common/log.cpp:223
  22292. msgid "Warning: "
  22293. msgstr "Предупреждение: "
  22294. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22295. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22296. msgid "Watch"
  22297. msgstr "Отслеживание"
  22298. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22299. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22300. msgid "Weight"
  22301. msgstr "Вес"
  22302. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22303. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22304. msgstr "Западно-европейский (ISO-8859-1)"
  22305. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22306. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22307. msgstr "Западно-европейский с символом Евро (ISO-8859-15)"
  22308. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22309. msgid "Whether the font is underlined."
  22310. msgstr "Либо шрифт подчёркнут."
  22311. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22312. msgid "White"
  22313. msgstr "Белый"
  22314. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22315. msgid "Whole words only"
  22316. msgstr "Только слова целиком"
  22317. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22318. msgid "Win32 theme"
  22319. msgstr "Тема Win32"
  22320. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22321. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22322. msgid "Window"
  22323. msgstr "Окно"
  22324. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22325. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22326. msgid "WindowFrame"
  22327. msgstr "РамкаОкна"
  22328. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22329. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22330. msgid "WindowText"
  22331. msgstr "WindowText"
  22332. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22333. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22334. msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
  22335. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22336. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22337. msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
  22338. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22339. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22340. msgstr "Центрально-европейский Windows (CP 1250)"
  22341. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22342. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22343. msgstr "Китайский упрощенный Windows (CP 936) или GB-2312"
  22344. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22345. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22346. msgstr "Китайский традиционный Windows (CP 950) или Big-5"
  22347. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22348. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22349. msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
  22350. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22351. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22352. msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
  22353. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22354. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22355. msgstr "Иврит Windows (CP 1255)"
  22356. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22357. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22358. msgstr "Японский Windows (CP 932) или Shift-JIS"
  22359. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22360. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22361. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22362. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22363. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22364. msgstr "Корейский Windows (CP 949)"
  22365. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22366. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22367. msgstr "Тайский Windows (CP 874)"
  22368. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22369. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22370. msgstr "Турецкий Windows (CP 1254)"
  22371. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22372. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22373. msgstr "Вьетнамский Windows (CP 1258)"
  22374. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22375. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22376. msgstr "Западно-европейский Windows (CP 1252)"
  22377. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22378. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22379. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22380. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22381. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22382. msgstr "Кириллица Windows/DOS OEM (CP 866)"
  22383. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22384. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22385. msgid "Windows_Left"
  22386. msgstr "Windows_Left"
  22387. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22388. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22389. msgid "Windows_Menu"
  22390. msgstr "Windows_Menu"
  22391. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22392. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22393. msgid "Windows_Right"
  22394. msgstr "Windows_Right"
  22395. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22396. #, c-format
  22397. msgid "Write error on file '%s'"
  22398. msgstr "Ошибка записи в файл '%s'"
  22399. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22400. #, c-format
  22401. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22402. msgstr "Ошибка разбора XML: '%s' в строке %d"
  22403. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22404. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22405. msgstr "XPM: искажённые пиксельные данные!"
  22406. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22407. #, c-format
  22408. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22409. msgstr "XPM: неправильное описание цвета в строке %d"
  22410. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22411. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22412. msgstr "XPM: неверный формат заголовка!"
  22413. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22414. #, c-format
  22415. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22416. msgstr "XPM: некорректное определение цвета '%s' в строке %d!"
  22417. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22418. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22419. msgstr "XPM: нет цвета слева для использования в маске!"
  22420. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22421. #, c-format
  22422. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22423. msgstr "XPM: усечённые данные изображения в строке %d!"
  22424. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22425. msgid "Yellow"
  22426. msgstr "Жёлтый"
  22427. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22428. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22429. msgid "Yes"
  22430. msgstr "Да"
  22431. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22432. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22433. msgstr "Нельзя очистить наложение на изображение без инициализации"
  22434. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22435. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22436. msgstr "Нельзя Init наложить два раза"
  22437. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22438. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22439. msgstr "Нельзя добавить новый каталог в эту секцию."
  22440. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22441. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22442. msgstr ""
  22443. "Вы ввели недопустимое значение. Нажмите ESC, чтобы отменить изменения."
  22444. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22445. msgid "Zoom &In"
  22446. msgstr "&Увеличить"
  22447. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22448. msgid "Zoom &Out"
  22449. msgstr "У&меньшить"
  22450. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22451. msgid "Zoom In"
  22452. msgstr "Увеличить"
  22453. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22454. msgid "Zoom Out"
  22455. msgstr "Уменьшить"
  22456. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22457. msgid "Zoom to &Fit"
  22458. msgstr "&Вписать"
  22459. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22460. msgid "Zoom to Fit"
  22461. msgstr "Вписать"
  22462. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22463. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22464. msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
  22465. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22466. msgid ""
  22467. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22468. "function,\n"
  22469. "or an invalid instance identifier\n"
  22470. "was passed to a DDEML function."
  22471. msgstr ""
  22472. "функция DDEML была вызвана без первоначального вызова функции "
  22473. "DdeInitialize,\n"
  22474. "или неверный идентификатор экземпляра\n"
  22475. "был передан в функцию DDEML."
  22476. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22477. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22478. msgstr "не удалась попытка клиента установить диалог."
  22479. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22480. msgid "a memory allocation failed."
  22481. msgstr "ошибка выделения памяти."
  22482. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22483. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22484. msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
  22485. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22486. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22487. msgstr "тайм-аут запроса для синхронной консультации."
  22488. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22489. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22490. msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию данных."
  22491. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22492. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22493. msgstr "тайм-аут запроса для синхронной транзакции Execute."
  22494. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22495. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22496. msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию."
  22497. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22498. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22499. msgstr "тайм-аут запроса на завершение проводки рекомендаций."
  22500. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22501. msgid ""
  22502. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22503. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22504. "terminated before completing a transaction."
  22505. msgstr ""
  22506. "транзакция на стороне сервера попыталась произвести диалог,\n"
  22507. "который был прерван клиентом, либо работа сервера\n"
  22508. "была остановлена до завершения транзакции."
  22509. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22510. msgid "a transaction failed."
  22511. msgstr "транзакция завершилась с ошибкой."
  22512. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22513. msgid "alt"
  22514. msgstr "alt"
  22515. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22516. msgid ""
  22517. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22518. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22519. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22520. "attempted to perform server transactions."
  22521. msgstr ""
  22522. "приложение, инициализированное как APPCLASS_MONITOR,\n"
  22523. "пыталось выполнить транзакцию DDE\n"
  22524. "или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY,\n"
  22525. "пыталось осуществить серверную транзакцию."
  22526. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22527. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22528. msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
  22529. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22530. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22531. msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
  22532. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22533. msgid ""
  22534. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22535. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22536. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22537. msgstr ""
  22538. "неверный идентификатор транзакции был передан функции DDEML.\n"
  22539. "Как только приложение вернётся из обратного вызова XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22540. "идентификатор транзакции для этого обратного вызова более недействителен."
  22541. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22542. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22543. msgstr "подразумевается, что это объединение многотомного zip-архива"
  22544. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22545. #, c-format
  22546. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22547. msgstr "попытка изменить неизменяемый ключ '%s' проигнорирована."
  22548. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22549. msgid "bad arguments to library function"
  22550. msgstr "неверные аргументы у библиотечной функции"
  22551. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22552. msgid "bad signature"
  22553. msgstr "неверная подпись"
  22554. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22555. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22556. msgstr "неверное смещение zip-файла к записи"
  22557. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22558. msgid "binary"
  22559. msgstr "двоичный"
  22560. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22561. msgid "bold"
  22562. msgstr "жирный"
  22563. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22564. #, c-format
  22565. msgid "build %lu"
  22566. msgstr "сборка %lu"
  22567. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22568. #, c-format
  22569. msgid "can't close file '%s'"
  22570. msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
  22571. #: ../src/common/file.cpp:245
  22572. #, c-format
  22573. msgid "can't close file descriptor %d"
  22574. msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
  22575. #: ../src/common/file.cpp:586
  22576. #, c-format
  22577. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22578. msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
  22579. #: ../src/common/file.cpp:178
  22580. #, c-format
  22581. msgid "can't create file '%s'"
  22582. msgstr "невозможно создать файл '%s'"
  22583. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22584. #, c-format
  22585. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22586. msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
  22587. #: ../src/common/file.cpp:495
  22588. #, c-format
  22589. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22590. msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
  22591. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22592. msgid "can't find central directory in zip"
  22593. msgstr "невозможно найти центральный каталог в zip"
  22594. #: ../src/common/file.cpp:465
  22595. #, c-format
  22596. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22597. msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
  22598. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22599. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22600. msgstr "не удалось найи домашний каталог, используется текущий каталог."
  22601. #: ../src/common/file.cpp:366
  22602. #, c-format
  22603. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22604. msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
  22605. #: ../src/common/file.cpp:422
  22606. #, c-format
  22607. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22608. msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
  22609. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22610. msgid "can't load any font, aborting"
  22611. msgstr "не удаётся загрузить любой шрифт, прерывая"
  22612. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22613. #, c-format
  22614. msgid "can't open file '%s'"
  22615. msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
  22616. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22617. #, c-format
  22618. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22619. msgstr "невозможно открыть глобальный файл конфигурации '%s'."
  22620. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22621. #, c-format
  22622. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22623. msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя '%s'."
  22624. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22625. msgid "can't open user configuration file."
  22626. msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя."
  22627. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22628. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22629. msgstr "невозможно переинициализировать поток распаковки zlib"
  22630. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22631. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22632. msgstr "невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
  22633. #: ../src/common/file.cpp:304
  22634. #, c-format
  22635. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22636. msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
  22637. #: ../src/common/file.cpp:581
  22638. #, c-format
  22639. msgid "can't remove file '%s'"
  22640. msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
  22641. #: ../src/common/file.cpp:598
  22642. #, c-format
  22643. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22644. msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
  22645. #: ../src/common/file.cpp:408
  22646. #, c-format
  22647. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22648. msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
  22649. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22650. #, c-format
  22651. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22652. msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
  22653. #: ../src/common/file.cpp:323
  22654. #, c-format
  22655. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22656. msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
  22657. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22658. msgid "can't write user configuration file."
  22659. msgstr "невозможно записать файл конфигурации пользователя."
  22660. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22661. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22662. msgid "checked"
  22663. msgstr "выбрано"
  22664. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22665. msgid "checksum error"
  22666. msgstr "ошибка контрольной суммы"
  22667. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22668. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22669. msgstr "ошибка контрольной суммы читая заголовок блока tar"
  22670. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22671. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22672. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22673. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22674. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22675. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22676. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22677. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22678. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22679. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22680. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22681. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22682. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22683. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22684. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22685. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22686. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22687. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22688. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22689. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22690. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22691. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22692. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22693. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22694. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22696. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22697. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22698. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22699. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22700. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22701. msgid "cm"
  22702. msgstr "см"
  22703. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22704. msgid "compression error"
  22705. msgstr "ошибка сжатия"
  22706. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22707. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22708. msgstr "не удалось преобразование в 8-бит кодировку"
  22709. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22710. msgid "ctrl"
  22711. msgstr "ctrl"
  22712. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22713. msgid "date"
  22714. msgstr "дата"
  22715. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22716. msgid "decompression error"
  22717. msgstr "ошибка распаковки"
  22718. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22719. msgid "double"
  22720. msgstr "двухместный"
  22721. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22722. msgid "dump of the process state (binary)"
  22723. msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
  22724. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22725. msgid "eighteenth"
  22726. msgstr "восемнадцатый"
  22727. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22728. msgid "eighth"
  22729. msgstr "восьмой"
  22730. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22731. msgid "eleventh"
  22732. msgstr "одиннадцатый"
  22733. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22734. #, c-format
  22735. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22736. msgstr "запись '%s' появляется более одного раза в группе '%s'"
  22737. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22738. msgid "error in data format"
  22739. msgstr "ошибка в формате данных"
  22740. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22741. msgid "error opening file"
  22742. msgstr "ошибка открытия файла"
  22743. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22744. msgid "error reading zip central directory"
  22745. msgstr "ошибка чтения центрального каталога zip"
  22746. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22747. msgid "error reading zip local header"
  22748. msgstr "ошибка чтения локального заголовка zip"
  22749. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22750. #, c-format
  22751. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22752. msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная длина или контрольная сумма"
  22753. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22754. #, c-format
  22755. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22756. msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
  22757. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22758. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22759. msgid "false"
  22760. msgstr "ложно"
  22761. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22762. msgid "fifteenth"
  22763. msgstr "пятнадцатый"
  22764. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22765. msgid "fifth"
  22766. msgstr "пятый"
  22767. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22768. #, c-format
  22769. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22770. msgstr "файл '%s', строка %zu: '%s' игнорируется после заголовка группы."
  22771. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22772. #, c-format
  22773. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22774. msgstr "файл '%s', строка %zu: '=' ожидается."
  22775. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22776. #, c-format
  22777. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22778. msgstr "файл '%s', строка %zu: ключ '%s' был впервые найден в строке %d."
  22779. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22780. #, c-format
  22781. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22782. msgstr ""
  22783. "файл '%s', строка %zu: значение для неизменяемого ключа '%s' игнорируется."
  22784. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22785. #, c-format
  22786. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22787. msgstr "файл '%s': непредвиденный символ %c в строке %zu."
  22788. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22789. msgid "files"
  22790. msgstr "файлы"
  22791. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22792. msgid "first"
  22793. msgstr "первый"
  22794. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22795. msgid "font size"
  22796. msgstr "размер шрифта"
  22797. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22798. msgid "fourteenth"
  22799. msgstr "четырнадцатый"
  22800. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22801. msgid "fourth"
  22802. msgstr "четвёртый"
  22803. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22804. msgid "generate verbose log messages"
  22805. msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
  22806. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22807. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22808. msgid "image"
  22809. msgstr "изображения"
  22810. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22811. msgid "incomplete header block in tar"
  22812. msgstr "неполный заголовок блока tar"
  22813. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22814. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22815. msgstr "неверная строка обработчика события, отсутствует точка"
  22816. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22817. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22818. msgstr "неправильные размеры даны для записи tar"
  22819. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22820. msgid "invalid data in extended tar header"
  22821. msgstr "недопустимые данные в расширенном заголовке tar"
  22822. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22823. msgid "invalid message box return value"
  22824. msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
  22825. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22826. msgid "invalid zip file"
  22827. msgstr "неверный zip-файл"
  22828. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22829. msgid "italic"
  22830. msgstr "курсив"
  22831. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22832. msgid "light"
  22833. msgstr "светлый"
  22834. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22835. #, c-format
  22836. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22837. msgstr "локаль '%s' установить нельзя."
  22838. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22839. msgid "midnight"
  22840. msgstr "полночь"
  22841. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22842. msgid "nineteenth"
  22843. msgstr "девятнадцатый"
  22844. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22845. msgid "ninth"
  22846. msgstr "девятый"
  22847. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22848. msgid "no DDE error."
  22849. msgstr "нет ошибки DDE."
  22850. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22851. msgid "no error"
  22852. msgstr "нет ошибки"
  22853. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22854. #, c-format
  22855. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22856. msgstr "в %s шрифты не найдены, используется встроенный шрифт"
  22857. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22858. msgid "noname"
  22859. msgstr "без имени"
  22860. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22861. msgid "noon"
  22862. msgstr "полдень"
  22863. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22864. msgid "normal"
  22865. msgstr "нормальный"
  22866. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22867. msgid "num"
  22868. msgstr "num"
  22869. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22870. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22871. msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XML"
  22872. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22873. msgid "out of memory"
  22874. msgstr "недостаточно памяти"
  22875. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22876. msgid "process context description"
  22877. msgstr "описание контекста процесса"
  22878. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22879. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22880. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22881. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22882. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22883. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22884. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22885. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22886. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22887. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22888. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22889. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22890. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22891. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22892. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22893. msgid "pt"
  22894. msgstr "pt"
  22895. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22896. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22897. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22898. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22899. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22900. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22901. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22902. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22903. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22904. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22905. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22906. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22907. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22908. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22909. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22910. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22911. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22912. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22913. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22914. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22915. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22918. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22919. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22921. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22922. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22923. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22924. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22925. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22926. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22927. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22928. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22929. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22931. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22932. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22933. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22934. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22935. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22936. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22937. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22938. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22939. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22940. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22941. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22942. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22943. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22944. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22945. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22946. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22947. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22948. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22949. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22950. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22951. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22952. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22953. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22954. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22955. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22956. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22957. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22958. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22959. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22960. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22961. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22962. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22963. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22964. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22965. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22966. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22967. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22968. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22969. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22970. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22971. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22972. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22973. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22974. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22975. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22976. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22977. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22978. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22979. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22980. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22981. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22982. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22983. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22984. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22985. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22986. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22988. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22989. msgid "px"
  22990. msgstr "px"
  22991. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22992. msgid "rawctrl"
  22993. msgstr "rawctrl"
  22994. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22995. msgid "read error"
  22996. msgstr "ошибка чтения"
  22997. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22998. #, c-format
  22999. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23000. msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная контрольная сумма"
  23001. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23002. #, c-format
  23003. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23004. msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
  23005. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23006. msgid "reentrancy problem."
  23007. msgstr "проблема повторного входа."
  23008. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23009. msgid "second"
  23010. msgstr "второй"
  23011. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23012. msgid "seek error"
  23013. msgstr "ошибка поиска"
  23014. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23015. msgid "seventeenth"
  23016. msgstr "семнадцатый"
  23017. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23018. msgid "seventh"
  23019. msgstr "седьмой"
  23020. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23021. msgid "shift"
  23022. msgstr "shift"
  23023. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23024. msgid "show this help message"
  23025. msgstr "показать это справочное сообщение"
  23026. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23027. msgid "sixteenth"
  23028. msgstr "шестнадцатый"
  23029. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23030. msgid "sixth"
  23031. msgstr "шестой"
  23032. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23033. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23034. msgstr "укажите используемый режим экрана (например, 640x480-16)"
  23035. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23036. msgid "specify the theme to use"
  23037. msgstr "укажите тему для использования"
  23038. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23039. msgid "standard/circle"
  23040. msgstr "стандартный/круг"
  23041. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23042. msgid "standard/circle-outline"
  23043. msgstr "стандартный/круг-контур"
  23044. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23045. msgid "standard/diamond"
  23046. msgstr "стандартный/ромб"
  23047. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23048. msgid "standard/square"
  23049. msgstr "стандартный/квадрат"
  23050. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23051. msgid "standard/triangle"
  23052. msgstr "стандартный/треугольник"
  23053. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23054. msgid "stored file length not in Zip header"
  23055. msgstr "сохранённая длина файла не находится в заголовке Zip"
  23056. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23057. msgid "str"
  23058. msgstr "str"
  23059. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23060. msgid "strikethrough"
  23061. msgstr "перечёркивание"
  23062. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23063. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23064. msgid "tar entry not open"
  23065. msgstr "запись tar не открыта"
  23066. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23067. msgid "tenth"
  23068. msgstr "десятый"
  23069. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23070. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23071. msgstr "ответ на транзакцию вызвал бит DDE_FBUSY."
  23072. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23073. msgid "third"
  23074. msgstr "третий"
  23075. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23076. msgid "thirteenth"
  23077. msgstr "тринадцатый"
  23078. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23079. msgid "today"
  23080. msgstr "сегодня"
  23081. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23082. msgid "tomorrow"
  23083. msgstr "завтра"
  23084. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23085. #, c-format
  23086. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23087. msgstr "косая черта в '%s' игнорируется"
  23088. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23089. msgid "translator-credits"
  23090. msgstr "Список переводчиков"
  23091. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23092. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23093. msgid "true"
  23094. msgstr "истинно"
  23095. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23096. msgid "twelfth"
  23097. msgstr "двенадцатый"
  23098. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23099. msgid "twentieth"
  23100. msgstr "двадцатый"
  23101. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23102. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23103. msgid "unchecked"
  23104. msgstr "сброшенный"
  23105. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23106. msgid "underlined"
  23107. msgstr "подчёркнутый"
  23108. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23109. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23110. msgid "undetermined"
  23111. msgstr "неопределён"
  23112. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23113. #, c-format
  23114. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23115. msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
  23116. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23117. msgid "unexpected end of file"
  23118. msgstr "неожиданный конец файла"
  23119. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23120. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23121. msgid "unknown"
  23122. msgstr "неизвестный"
  23123. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23124. #, c-format
  23125. msgid "unknown (%lu)"
  23126. msgstr "неизвестно (%lu)"
  23127. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23128. #, c-format
  23129. msgid "unknown class %s"
  23130. msgstr "неизвестный класс %s"
  23131. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23132. msgid "unknown error"
  23133. msgstr "неизвестная ошибка"
  23134. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23135. #, c-format
  23136. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23137. msgstr "неизвестная ошибка (код ошибки %08x)"
  23138. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23139. #, c-format
  23140. msgid "unknown-%d"
  23141. msgstr "неизвестный-%d"
  23142. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23143. msgid "unnamed"
  23144. msgstr "без_имени"
  23145. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23146. #, c-format
  23147. msgid "unnamed%d"
  23148. msgstr "без_имени%d"
  23149. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23150. msgid "unsupported Zip compression method"
  23151. msgstr "неподдерживаемый метод сжатия Zip"
  23152. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23153. #, c-format
  23154. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23155. msgstr "используется каталог '%s' из '%s'."
  23156. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23157. msgid "write error"
  23158. msgstr "ошибка записи"
  23159. #: ../src/common/time.cpp:292
  23160. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23161. msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
  23162. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23163. #, c-format
  23164. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23165. msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей для '%s': выход."
  23166. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23167. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23168. msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей. Выход."
  23169. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23170. msgid "xxxx"
  23171. msgstr "xxxx"
  23172. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23173. msgid "yesterday"
  23174. msgstr "вчера"
  23175. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23176. #, c-format
  23177. msgid "zlib error %d"
  23178. msgstr "ошибка zlib %d"
  23179. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23180. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23181. msgid "~"
  23182. msgstr "~"