12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360283612836228363283642836528366283672836828369283702837128372283732837428375283762837728378283792838028381283822838328384283852838628387283882838928390283912839228393283942839528396283972839828399284002840128402284032840428405284062840728408284092841028411284122841328414284152841628417284182841928420284212842228423284242842528426284272842828429284302843128432284332843428435284362843728438284392844028441284422844328444284452844628447284482844928450284512845228453284542845528456284572845828459284602846128462284632846428465284662846728468284692847028471284722847328474284752847628477284782847928480284812848228483284842848528486284872848828489284902849128492284932849428495284962849728498284992850028501285022850328504285052850628507285082850928510285112851228513285142851528516285172851828519285202852128522285232852428525285262852728528285292853028531285322853328534285352853628537285382853928540285412854228543285442854528546285472854828549285502855128552285532855428555285562855728558285592856028561285622856328564285652856628567285682856928570285712857228573285742857528576285772857828579285802858128582285832858428585285862858728588285892859028591285922859328594285952859628597285982859928600286012860228603286042860528606286072860828609286102861128612286132861428615286162861728618286192862028621286222862328624286252862628627286282862928630286312863228633286342863528636286372863828639286402864128642286432864428645286462864728648286492865028651286522865328654286552865628657286582865928660286612866228663286642866528666286672866828669286702867128672286732867428675286762867728678286792868028681286822868328684286852868628687286882868928690286912869228693286942869528696286972869828699287002870128702287032870428705287062870728708287092871028711287122871328714287152871628717287182871928720287212872228723287242872528726287272872828729287302873128732287332873428735287362873728738287392874028741287422874328744287452874628747287482874928750287512875228753287542875528756287572875828759287602876128762287632876428765287662876728768287692877028771 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-02-15 16:11+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-02-07 15:03+0300\n"
- "Last-Translator: Дзмітры К <dzmitry@lidacity.by>\n"
- "Language-Team: Дзмітры К <dzmitry@lidacity.by>\n"
- "Language: be\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
- "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
- msgid "Unknown"
- msgstr "Невядома"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
- msgid "Perimeter"
- msgstr "Унутраны перыметр"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
- msgid "External perimeter"
- msgstr "Вонкавы перыметр"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
- msgid "Overhang perimeter"
- msgstr "Перыметры выступу"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
- msgid "Internal infill"
- msgstr "Унутранае запаўненне"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
- msgid "Solid infill"
- msgstr "Суцэльнае запаўненне"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
- msgid "Top solid infill"
- msgstr "Верхні суцэльны пласт"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
- msgid "Ironing"
- msgstr "Прасаванне"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
- msgid "Bridge infill"
- msgstr "Запаўненне перакрыцця"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
- msgid "Gap fill"
- msgstr "Запаўненне прагалаў"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
- msgid "Skirt/Brim"
- msgstr "Спадніца/аблямоўка"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
- msgid "Support material"
- msgstr "Апора матэрыяла"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
- msgid "Support material interface"
- msgstr "Злучны пласт апоры"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
- msgid "Wipe tower"
- msgstr "Вежа выцірання"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
- msgid "Custom"
- msgstr "Карыстальніцкі"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
- msgid "Skirt"
- msgstr "Спадніца"
- #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
- #, boost-format
- msgid ""
- "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
- msgstr ""
- "Не атрымалася разлічыць шырыню выдушвання для %1%: Пераменная \"%2%\" "
- "недаступная."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1952
- #, boost-format
- msgid ""
- "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "Абраны файл 3MF быў захаваны ў больш новай версіі %1%, і таму несумяшчальны."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1963
- msgid ""
- "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
- "of PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "Абраны файл 3MF утрымлівае аб'ект з намаляванымі апорамі, які створаны з "
- "ўжываннем больш новай версіі PrusaSlicer, і таму несумяшчальны."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1967
- msgid ""
- "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
- "PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "Абраны файл 3MF утрымлівае аб'ект з намаляванымі шво, які створаны з "
- "ўжываннем больш новай версіі PrusaSlicer, і таму несумяшчальны."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1971
- msgid ""
- "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
- "version of PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "Абраны файл 3MF утрымлівае аб'ект з шматматэрыяльнай афарбоўкай, які "
- "створаны з ўжываннем больш новай версіі PrusaSlicer, і таму несумяшчальная."
- #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
- #, boost-format
- msgid ""
- "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "Абраны файл AMF быў захаваны ў больш новай версіі %1%, і таму несумяшчальны."
- #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
- #, boost-format
- msgid ""
- "Post-processing script %1% failed.\n"
- "\n"
- "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
- "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
- "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
- "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
- "file.\n"
- msgstr ""
- "Не атрымалася выканаць сцэнар наступнай апрацоўкі %1%.\n"
- "\n"
- "Чакалась, што сцэнар наступнай апрацоўкі адразу ж змяніць файл G-code %2%, "
- "але файл G-code быў выдалены і, магчыма, захаваны пад новым іменем.\n"
- "Калі ласка, змяніце сцэнар наступнай апрацоўкі, каб змяніць G-code на месцы, "
- "і звярніцеся да кіраўніцтва карыстальніка, каб даведацца як, пры жаданні, "
- "пераназваць файл G-code пасля наступнай апрацоўкі.\n"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
- msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
- msgstr "На першым пласту маецца аб'ект без выдушвання."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
- msgid "Object name"
- msgstr "Імя аб'екту"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
- #, boost-format
- msgid "Empty layer between %1% and %2%."
- msgstr "Пусты пласт паміж %1% і %2%."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
- msgid "(Some lines not shown)"
- msgstr "(Некаторыя радкі не адлюстраваныя)"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
- #, boost-format
- msgid "Object name: %1%"
- msgstr "Імя аб'екту: %1%"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
- msgid ""
- "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
- "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
- "orientation on the bed."
- msgstr ""
- "Пераканайцеся, што аб'ект даступны для друку.\n"
- "Звычайна гэта выклікана нечакана малым выдушваннем альбо няспраўнай мадэлі.\n"
- "Паспрабуйце аднавіць мадэль ці змяніць яё арыентацыю на стале."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2804
- msgid "Start G-code"
- msgstr "Пачатковы G-code"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
- msgid "End G-code"
- msgstr "Завяршальны G-code"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
- msgid "Before layer change G-code"
- msgstr "G-code, які выконваецца перад зменай пласта"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
- msgid "After layer change G-code"
- msgstr "G-code, які выконваецца пасля змены пласта"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
- msgid "Tool change G-code"
- msgstr "G-code, які выконваецца пры змене інструменту"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
- msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
- msgstr "G-code, які выконваецца паміж аб'ектамі (для паслядоўнага друку)"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
- msgid "Color Change G-code"
- msgstr "G-code змены колера"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2883
- msgid "Pause Print G-code"
- msgstr "G-code прыпынку друку"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2893
- msgid "Template Custom G-code"
- msgstr "Карыстальніцкі шаблон G-code"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
- msgid "Filament Start G-code"
- msgstr "G-code пачатку філаменту"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
- msgid "Filament End G-code"
- msgstr "G-code завяршэння філаменту"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5004
- msgid "Custom G-code"
- msgstr "Карыстальніцкі G-code"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:606
- msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
- msgstr ""
- "У карыстальніцкім G-code былі знойдзеныя зарэзерваваныя ключавыя словы:"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:608
- msgid ""
- "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
- msgstr "Можа выклікаць праблемы з візуалізацыяй G-code і ацэнкай часу друку."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:1097 src/libslic3r/GCode.cpp:1108
- msgid "No extrusions were generated for objects."
- msgstr "Для аб'ектаў не было створана аніякага выдушвання."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:1321
- msgid ""
- "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
- "collision."
- msgstr ""
- "Аб'екты знаходзяцца занадта блізка да вобласці падрыхтоўкі экструдара.\n"
- "Пераканайцеся, што сутыкненняў няма."
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
- msgid "undefined error"
- msgstr "нявызначаная памылка"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
- msgid "too many files"
- msgstr "занадта шмат файлаў"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
- msgid "file too large"
- msgstr "файл занадта вялікі"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
- msgid "unsupported method"
- msgstr "непадтрыманы метад"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
- msgid "unsupported encryption"
- msgstr "непадтрыманае шыфраванне"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
- msgid "unsupported feature"
- msgstr "непадтрыманая функцыя"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
- msgid "failed finding central directory"
- msgstr "не атрымалася знайсці цэнтральны каталог"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
- msgid "not a ZIP archive"
- msgstr "гэта не архіў ZIP"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
- msgid "invalid header or archive is corrupted"
- msgstr "неправільны загаловак, альбо архіў пашкоджаны"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
- msgid "unsupported multidisk archive"
- msgstr "непадтрыманы шматтомны архіў"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
- msgid "decompression failed or archive is corrupted"
- msgstr "не атрымалася выканаць распакоўку, альбо архіў пашкоджаны"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
- msgid "compression failed"
- msgstr "сціск не атрымаўся"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
- msgid "unexpected decompressed size"
- msgstr "нечаканы распакаваны памер"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
- msgid "CRC-32 check failed"
- msgstr "памылка праверкі CRC-32"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
- msgid "unsupported central directory size"
- msgstr "непадтрыманы памер цэнтральнага каталогу"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
- msgid "allocation failed"
- msgstr "памылка размеркавання"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
- msgid "file open failed"
- msgstr "памылка адкрыцця файла"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
- msgid "file create failed"
- msgstr "памылка стварэння файла"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
- msgid "file write failed"
- msgstr "памылка запісу файла"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
- msgid "file read failed"
- msgstr "памылка чытання файла"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
- msgid "file close failed"
- msgstr "памылка закрыцця файла"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
- msgid "file seek failed"
- msgstr "файл не знойдзены"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
- msgid "file stat failed"
- msgstr "памылка файлу статыстыкі"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
- msgid "invalid parameter"
- msgstr "неправільны параметр"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
- msgid "invalid filename"
- msgstr "неправільнае імя файлу"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
- msgid "buffer too small"
- msgstr "буфер занадта малы"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
- msgid "internal error"
- msgstr "унутраная памылка"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
- msgid "file not found"
- msgstr "файл не знойдзены"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
- msgid "archive is too large"
- msgstr "архіў занадта вялікі"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
- msgid "validation failed"
- msgstr "памылка праверкі"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
- msgid "write calledback failed"
- msgstr "памылка запісу зваротнага выкліку"
- #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
- msgid "print"
- msgstr "друк"
- #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
- msgid "filament"
- msgstr "філамент"
- #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
- msgid "SLA print"
- msgstr "Профіль друку SLA"
- #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
- msgid "SLA material"
- msgstr "Профіль матэрыялу SLA"
- #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
- msgid "printer"
- msgstr "друкарка"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:522
- msgid "All objects are outside of the print volume."
- msgstr "Усе аб'екты знаходзяцца па-за межамі вобласці друку."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:525
- msgid "The supplied settings will cause an empty print."
- msgstr "Зададзеныя налады прывядуць да пустога друку."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:529
- msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
- msgstr ""
- "Некаторыя аб'екты знаходзяцца занадта блізка адзін да аднаго; ваш экструдар "
- "пры друку сутыкнецца з імі."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:531
- msgid ""
- "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
- msgstr ""
- "Некаторыя аб'екты занадта высокія, і не могуць быць надрукаваныя без "
- "сутыкнення з экстрударам."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:537
- msgid ""
- "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
- "cannot be both enabled together."
- msgstr ""
- "Налада \"Пазбягаць перасячэнняў перыметраў\" і \"Пазбягаць перасячэнняў "
- "скручаных выступаў\" не могуць быць уключаныя адначасова."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:546
- msgid ""
- "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
- "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
- "\"complete_objects\"."
- msgstr ""
- "У рэжыме \"Спіральная ваза\" адначасова можа надрукаваць толькі адзін "
- "аб'ект.\n"
- "Альбо выдаліце ўсе аб'екты на стале акрамя апошняй, альбо ўключыце "
- "паслядоўны друк з дапамогай 'complete_objects'."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:550
- msgid ""
- "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
- "objects."
- msgstr ""
- "Рэжым \"Спіральная ваза\" можа ўжывацца толькі пры друку аб'ектаў адзінкавым "
- "матэрыялам."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:554
- msgid ""
- "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
- "used. Change the value of machine_limits_usage."
- msgstr ""
- "Машынныя абмежаванні не могуць быць перададзеныя ў G-Code, калі ўжываецца "
- "прашыўка Klipper.\n"
- "Змяніце значэнне 'machine_limits_usage'."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:581
- #, boost-format
- msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
- msgstr "Аб'ект %1% перавышае найбольшую вышыню аб'ёму зборкі."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:582
- #, boost-format
- msgid ""
- "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
- "the maximum build volume height."
- msgstr ""
- "Хоць сам аб'ект %1% адпавядае аб'ёму зборкі, яго апошні пласт перавышае "
- "найбольшую вышыню аб'ёму зборкі."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:583
- msgid ""
- "You might want to reduce the size of your model or change current print "
- "settings and retry."
- msgstr ""
- "Магчыма, вы захочаце паменшыць памер вашай мадэлі ці змяніць бягучыя налады "
- "друку, і паўтарыць спробу."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:599
- msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
- msgstr "Пераменная вышыня пласта не падтрымліваецца арганічнымі апорамі."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:612
- msgid ""
- "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
- "diameter and use filaments of the same diameter."
- msgstr ""
- "Вежа выцірання ўжываецца толькі калі ўсе экструдары маюць аднолькавы дыяметр "
- "фарсункі і ўжываецца філамент аднолькавага дыяметра."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:619
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
- "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
- msgstr ""
- "У бягучы час вежа выцірання падтрымліваецца толькі для G-code версій Marlin, "
- "Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware і Repetier."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:621
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
- "addressing (use_relative_e_distances=1)."
- msgstr ""
- "У бягучы час для вежы выцірання падтрымліваецца толькі адносная адрасацыя "
- "экструдара ('use_relative_e_distances'=1 (\"Ужыць адносныя каардынаты для "
- "экструдара E\"=1))."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:623
- msgid ""
- "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
- "'single_extruder_multi_material' is off."
- msgstr ""
- "Прадухіленне цечы матэрыялу падтрымліваецца з дапамогай вежы выцірання "
- "толькі ў тым выпадку, калі выключана "
- "'single_extruder_multi_material' (\"Адзін экструдар з некалькімі матэрыяламі"
- "\")."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:625
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
- msgstr ""
- "У бягучы час вежа выцірання не падтрымлівае аб'ёмны выдатак экструдара E "
- "('use_volumetric_e'=0 (\"Ужыць аб'ёмны выдатак для экструдара E\"=0))"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:627
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
- "prints."
- msgstr ""
- "У бягучы час вежа выцірання не падтрымлівае паслядоўны друк для друкарак з "
- "некалькімі матэрыяламі."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:637
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
- "layer heights"
- msgstr ""
- "Вежа выцірання прымяняецца для некалькіх аб'ектаў толькі ў тым выпадку, калі "
- "яны маюць аднолькавую вышыню пласта"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:639
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "over an equal number of raft layers"
- msgstr ""
- "Вежа выцірання прымяняецца для некалькіх аб'ектаў толькі ў тым выпадку, калі "
- "яны маюць аднолькавую колькасць пластоў падтрымкі"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:642
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "with the same support_material_contact_distance"
- msgstr ""
- "Вежа выцірання прымяняецца для некалькіх аб'ектаў толькі ў тым выпадку, калі "
- "яны друкуюцца з аднолькавымі "
- "'support_material_contact_distance' (\"Адлегласць ад апоры да мадэлі па "
- "вертыкалі\")"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:644
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
- "equally."
- msgstr ""
- "Вежа выцірання падтрымліваецца толькі для некалькіх аб'ектаў, калі яны "
- "нарэзаныя аднолькава."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:669
- msgid ""
- "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
- "height"
- msgstr ""
- "Вежа выцірання прымяняецца толькі ў тым выпадку, калі ўсе аб'екты маюць "
- "аднолькавую пераменную вышыню пласта"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:693
- msgid ""
- "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
- msgstr ""
- "Для аднаго ці некалькіх аб'ектаў быў прызначаны экструдар, які ў друкарцы "
- "адсутнічае."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:706
- #, boost-format
- msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
- msgstr "Значэнне %1%=%2% мм занадта малое для друку пры вышыні пласта %3% мм"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:709
- #, boost-format
- msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
- msgstr "Перавышэнне %1%=%2% мм для друку з дыяметрам фарсункі %3% мм"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:720
- msgid ""
- "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
- "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
- "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
- "same diameter."
- msgstr ""
- "Друк некалькімі экстрударамі з фарсункамі рознага дыяметра. Калі апора "
- "павінна быць надрукаваная бягучым экстрударам ('support_material_extruder' "
- "== 0 ці 'support_material_interface_extruder' == 0), усе фарсункі павінны "
- "мець аднолькавы дыяметр."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:728
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Для таго, каб вежа выцірання працавала з растваральнай апорай, пласты апоры "
- "павінны быць сінхранізаваныя з пластамі аб'екту."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
- "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
- "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
- "set to 0)."
- msgstr ""
- "У бягучы час вежа выцірання падтрымлівае нерастваральную апору толькі ў тым "
- "выпадку, калі яны друкуюцца бугучым экстрударом, без выканання змены "
- "інструмента. (Значэнні 'both support_material_extruder' і "
- "'support_material_interface_extruder' павінны быць 0)"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:741
- msgid ""
- "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
- "extrusion width."
- msgstr ""
- "Дыяметр верхавіны дрэва арганічнай апоры не павінна быць менш шырыні "
- "выдушвання матэрыялу апоры."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:743
- msgid ""
- "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
- "extrusion width."
- msgstr ""
- "Дыяметр адгалінавання арганічнай апоры не павінна быць менш шырыні "
- "выдушвання матэрыялу апоры ў два разы."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:745
- msgid ""
- "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
- "diameter."
- msgstr ""
- "Дыяметр адгалінавання арганічнай апоры не павінна быць менш дыяметра "
- "верхавіны дрэва апоры."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:779
- msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "Вышыня першага пласта не можа быць больш дыяметра фарсункі"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:784
- msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "Вышыня пласта не можа быць больш дыяметра фарсункі"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:805
- msgid ""
- "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
- "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
- "layer_gcode."
- msgstr ""
- "Каб прадухіліць страту дакладнасці дробнага ліку, адноснае адрасаванне "
- "экструдара патрабуе скіду становішча экструдара на кожным пласту.\n"
- "У 'layer_gcode' дадайце \"G92 E0\"."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:807
- msgid ""
- "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
- "absolute extruder addressing."
- msgstr ""
- "У 'before_layer_gcode' быў знойдзены \"G92 E0\", які несумяшчальны з "
- "абсалютным адрасаваннем экструдара."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:809
- msgid ""
- "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
- "extruder addressing."
- msgstr ""
- "У 'layer_gcode' быў знойдзены \"G92 E0\" , які несумяшчальны з абсалютным "
- "адрасаваннем экструдара."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:989
- msgid "Generating skirt and brim"
- msgstr "Стварэнне спадніцы і аблямоўкі"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
- msgid "Exporting G-code"
- msgstr "Экспартаванне у G-code"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
- msgid "Generating G-code"
- msgstr "Стварэнне G-code"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
- msgid "Alert if supports needed"
- msgstr "Апавяшчаць, калі патрабуецца апора"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
- msgid "Long bridging extrusions"
- msgstr "Выдушванне доўгіх перакрыццяў"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
- msgid "Floating bridge anchors"
- msgstr "Прывязкі плывучага перакрыцця"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
- msgid "Collapsing overhang"
- msgstr "Выступ, які абвальваецца"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
- msgid "Loose extrusions"
- msgstr "Друзлае выдушванне"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
- msgid "Low bed adhesion"
- msgstr "Нізкае прыліпанне да стала"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
- msgid "Floating object part"
- msgstr "Частка аб'екту плавае"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
- msgid "Thin fragile part"
- msgstr "Тонкая далікатная частка"
- #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
- #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
- #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
- #, boost-format
- msgid "%1%, %2%"
- msgstr "%1%, %2%"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
- msgid "Consider enabling supports."
- msgstr "Рэкамендуецца ўключыць апоры."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
- msgid "Also consider enabling brim."
- msgstr "Таксама рэкамендуецца ўключыць аблямоўку."
- #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
- #, boost-format
- msgid ""
- "Detected print stability issues:\n"
- "%1%"
- msgstr ""
- "Выяўлены праблемы са стабільнасцю друку:\n"
- "%1%"
- #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
- msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
- msgstr ""
- "Не атрымалася апрацаваць шаблон 'output_filename_format' (\"Фармат выходнага "
- "файлу\")."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
- msgid "Printer technology"
- msgstr "Тэхналогія друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
- msgid "Bed shape"
- msgstr "Форма і памеры стала"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
- msgid "Bed custom texture"
- msgstr "Карыстальніцкая тэкстура стала"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
- msgid "Bed custom model"
- msgstr "Карыстальніцкая мадэль стала"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
- msgid "Elephant foot compensation"
- msgstr "Кампенсацыя пашырэння першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
- msgid "Advanced"
- msgstr "Пашыраныя"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
- msgid ""
- "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
- "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
- msgstr ""
- "Першы пласт будзе паменшаны ў плоскасці XY на зададзенае значэнне, каб "
- "кампенсаваць здушванне першага пласта, якое вядомае як эфект \"Слановая нага"
- "\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
- msgid "mm"
- msgstr "мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
- msgid "G-code thumbnails"
- msgstr "Эскізы G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
- msgid ""
- "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
- "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
- "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
- msgstr ""
- "Памеры малюнкаў павінны быць захаваныя ў файлах .gcode / .gcode і .sl1/. "
- "sl1s у наступным фармаце: \"XxY/EXT, XxY/EXT,...\"\n"
- "У бягучы час падтрымліваюцца пашырэння PNG, QOI і JPG."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
- msgid "Format of G-code thumbnails"
- msgstr "Фармат эскізаў G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
- msgid ""
- "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
- "QOI for low memory firmware"
- msgstr ""
- "Фармат эскізаў G-code: PNG для найлепшай якасці, JPG для найменшага памеру, "
- "QOI для прашыўкі з малым аб'ёмам памяці"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
- msgid "Layer height"
- msgstr "Вышыня пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
- msgid "Layers and Perimeters"
- msgstr "Пласты і перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
- msgid ""
- "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
- "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
- msgstr ""
- "Вызначае вышыню пласта (і, такім чынам, агульную колькасць).\n"
- "Больш тонкія пласты забяспечваюць лепшую дакладнасць, але друк будзе больш "
- "марудным."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
- msgid "Max print height"
- msgstr "Найбольшая вышыня друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
- msgid ""
- "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
- "printing."
- msgstr "Найбольшая вышыня, якую можа дасягнуць экструдар падчас друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
- msgid "Hostname, IP or URL"
- msgstr "Імя вузла, IP-адрас ці URL-адрас"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
- "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
- "name and password into the URL in the following format: https://username:"
- "password@your-octopi-address/"
- msgstr ""
- "PrusaSlicer можа загружаць файлы G-code на вузел друкаркі.\n"
- "Поле павінна ўтрымліваць імя вузла, IP-адрас ці URL-адрас асобніка вузла "
- "друкаркі.\n"
- "Доступ да вузла друку за HAProxy з уключанай базавай аўтарызацыі магчыма "
- "атрымаць доступ, калі ўвясці імя карыстальніка і пароль у URL-адрас у "
- "наступным фармаце: https://username:password@your-octopi-address/"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
- msgid "API Key / Password"
- msgstr "API-ключ / Пароль"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the API Key or the password required for authentication."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer можа загружаць файлы G-code на вузел друкаркі.\n"
- "Поле павінна ўтрымліваць API ключ ці пароль, якія неабходныя для аўтарызацыі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909
- msgid "Printer"
- msgstr "Друкарка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
- msgid "Name of the printer"
- msgstr "Назва друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
- msgid "HTTPS CA File"
- msgstr "Файл сертыфіката HTTPS CA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
- msgid ""
- "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
- "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
- "is used."
- msgstr ""
- "Карыстальніцкі файл сертыфіката CA можа быць паказаны для злучэнняў HTTPS да "
- "OctoPrint у фармаце crt/pem.\n"
- "Калі пакінуць поле пустым, будзе ўжыта першапачатковае сховішча сертыфікатаў "
- "аперацыйнай сістэмы."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
- msgid "User"
- msgstr "Карыстальнік"
- #. TRN Password of WiFi network.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
- msgid "Password"
- msgstr "Пароль"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
- msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
- msgstr "Ігнараваць праверкі адклікання сертыфіката HTTPS"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
- msgid ""
- "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
- "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
- "certificates if connection fails."
- msgstr ""
- "Ігнаравать праверкі адкліку сертыфіката HTTPS у выпадку яго адсутнасці альбо "
- "аўтаномнасці кропак распаўсюджвання.\n"
- "Магчыма ўключыць гэтую наладу для самападпісаных сертыфікатаў у выпадку збоя "
- "падлучэння."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
- msgid "Printer preset names"
- msgstr "Імёны профіляў друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
- msgid "Names of presets related to the physical printer"
- msgstr "Імёны профіляў, якія звязаныя з фізічнай друкаркай"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
- msgid "Authorization Type"
- msgstr "Тып аўтарызацыі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
- msgid "API key"
- msgstr "API-ключ"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
- msgid "HTTP digest"
- msgstr "HTTP digest-аўтарызацыя"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
- msgid "Arc fitting"
- msgstr "Дуговая траекторыя"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
- msgid ""
- "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
- "will be used as the fitting tolerance."
- msgstr ""
- "Дазваляе атрымаць файл G-code, які змяшчае рухі па дуге акружнасці G2 і G3.\n"
- "Дазвол G-code будзе ўжывацца ў якасці допуску траекторыі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
- msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
- msgstr "Пазбягаць перасячэнняў скручаных выступаў (эксперыментальна)"
- #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
- msgid ""
- "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
- "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
- "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
- "the G-code generation."
- msgstr ""
- "Плануйце рухі такім чынам, каб экструдар пазбягаў участкаў, дзе філамент "
- "можа скручвацца.\n"
- "У асноўным такое адбываецца на больш стромкіх закругленых выступах і можа "
- "прывесці да паломкі фаркункі.\n"
- "Запавольвае як друк, так і стварэнне G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
- msgid "Avoid crossing perimeters"
- msgstr "Пазбягаць перасячэнняў перыметраў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
- msgid ""
- "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
- "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
- "feature slows down both the print and the G-code generation."
- msgstr ""
- "Аптымізуе рухі, каб пазбегнуць перасячэнняў перыметраў.\n"
- "Карысна ўжываць для экструдара Боўдэна, якія пакутуюць ад прасочвання "
- "матэрыяла.\n"
- "Запавольвае як друк, так і стварэнне G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
- msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
- msgstr "Пазбягаць перасячэнняў - найбольшая даўжыня абыходу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
- msgid ""
- "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
- "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
- "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
- "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
- msgstr ""
- "Найбольшая адлегласць ад'езду фарсункі ад аб'екту, якая дазваляе пазбегнуць "
- "перасячэняў перыметраў.\n"
- "Калі адлегласць даўжэй зададзенага значэння, то для зададзенага маршруту "
- "руху дадзеная налада не ўжываецца.\n"
- "Даўжыня ад'езду можа быць у абсалютным значэнні, так і ў адсотках "
- "(напрыклад, 50%) ад прамого шляху руху."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
- msgid "mm or % (zero to disable)"
- msgstr "мм альбо % (0 калі адключана)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
- msgid "Other layers"
- msgstr "Наступныя пласты"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
- msgid ""
- "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
- "bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Тэмпература стала для пластоў пасля першага.\n"
- "Калі 0, адключае каманды кіравання тэмпературай стала на выхадзе."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
- msgid "°C"
- msgstr "°C"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
- msgid "Bed temperature"
- msgstr "Тэмпература стала"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
- "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
- "as [layer_num] and [layer_z]."
- msgstr ""
- "Гэты карыстальніцкі G-code дадаецца да кожнай змены пласта, непасрэдна перад "
- "зрушэннем восі Z. Звярніце ўвагу, што вы можаце ўжыць шаблонныя пераменныя "
- "для ўсіх наладаў PrusaSlicer, у тым ліку [layer_num] і [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
- msgid "Between objects G-code"
- msgstr "G-code паміж аб'ектамі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
- msgid ""
- "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
- "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
- "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
- "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
- "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "G-code, які дадаецца паміж аб'ектамі пры ўключэнні паслядоўнага друку.\n"
- "Першапачаткова экструдар і тэмпература стала скідаецца з дапамогай каманды "
- "без чакання; аднак, калі ў гэтым карыстальніцкім G-code выяўленыя каманды "
- "M104, M109, M140 ці M190, то PrusaSlicer не дадае каманды тэмпературы.\n"
- "Звярніце ўвагу, што магчыма ўжываць зменныя-запаўняльнікі для ўсіх наладаў "
- "PrusaSlicer, таму магчыма дадаць каманду \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
- "дзе заўгодна."
- #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
- msgctxt "Layers"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Знізу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
- msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
- msgstr "Колькасць суцэльных пластоў пры друку ніжняй паверхні аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
- msgid "Bottom solid layers"
- msgstr "Ніжніх суцэльных пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
- msgid ""
- "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
- msgstr ""
- "Пры неабходнасці колькасць ніжніх суцэльных пластоў павялічваецца вышэй "
- "значэння 'bottom_solid_layers' (\"Ніжніх суцэльных пластоў\"), каб "
- "забяспечыць найменшую таўшчыню ніжняй абалонкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
- msgid "Minimum bottom shell thickness"
- msgstr "Найменшая таўшчыня ніжняй абалонкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
- msgid "Bridge"
- msgstr "Перакрыццё"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
- "disable acceleration control for bridges."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, якое друкарка ўжывае для друку перакрыццяў.\n"
- "Калі 0, кіраванне паскарэннем для перакрыццяў адключана."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127
- msgid "mm/s²"
- msgstr "мм/с²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
- msgid "Bridging angle"
- msgstr "Вугал перакрыцця"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
- msgid "Infill"
- msgstr "Запаўненне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
- msgid ""
- "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
- "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
- "bridges. Use 180° for zero angle."
- msgstr ""
- "Змена вугла перакрыцця.\n"
- "Калі 0, вугал перакрыцця разлічваецца аўтаматычна.\n"
- "У адваротным выпадку зададзены вугал ужывацца для ўсіх перакрыццяў.\n"
- "Задаць 180° для нулявога вугла."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
- msgid "°"
- msgstr "°"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
- msgid "Bridges fan speed"
- msgstr "Хуткасць вентылятара пры друку перакрыццяў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
- msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
- msgstr "Хуткасць кручэння вентылятара пры друку перакрыццяў і выступаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4099
- msgid "%"
- msgstr "%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
- msgid "Bridge flow ratio"
- msgstr "Каэфіцыент выдатку пры друку перакрыццяў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
- msgid ""
- "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
- "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
- "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
- "before tweaking this."
- msgstr ""
- "Уплывае на колькасць пластыка для перакрыцця.\n"
- "Магчыма крыху паменшыць яго, каб выцягнуць выдатак і прадухіліць "
- "правісанні.\n"
- "Першапачатковыя налады звычайна добрыя, і вам варта паспрабаваць з "
- "астуджэннем (ужывая вентылятар), перш чым наладжваць гэтае."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
- msgid "Bridges"
- msgstr "Перакрыцці"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
- msgid "Speed"
- msgstr "Хуткасць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
- msgid "Speed for printing bridges."
- msgstr "Хуткасць друку перакрыццяў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
- msgid "mm/s"
- msgstr "мм/с"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
- msgid "Enable dynamic overhang speeds"
- msgstr "Уключыць дынамічныя хуткасці выступу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
- msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
- msgstr "Дазваляе дынамічна рэгуляваць хуткасць на выступах."
- #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
- msgid ""
- "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
- "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
- "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
- "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
- "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
- "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
- "speed value."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
- msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
- msgstr "хуткасць пры перакрыцці 0% (перакрыццё)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
- msgid "mm/s or %"
- msgstr "мм/с ці %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
- msgid "speed for 25% overlap"
- msgstr "хуткасць пры перакрыцці 25%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
- msgid "speed for 50% overlap"
- msgstr "хуткасць пры перакрыцці 50%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
- msgid "speed for 75% overlap"
- msgstr "хуткасць пры перакрыцці 75%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
- msgid "Enable dynamic fan speeds"
- msgstr "Уключыць дынамічную хуткасць кручэння вентылятара"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
- msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
- msgstr ""
- "Дазваляе дынамічна рэгуляваць хуткасць кручэння вентылятара на выступах."
- #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
- msgid ""
- "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
- "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
- "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
- "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
- msgstr ""
- "Памер выступу выяўляецца ў адсотках ад перакрыцця выдушвання папярэднім "
- "пластом: 100% будзе азначаць поўнае перакрыццё (без выступу), у той час як "
- "0% уяўляе сабой поўны выступ (плаваючае выдушванне, перакрыццё).\n"
- "Хуткасці кручэння вентылятараў для прамежкавых памераў выступаў разлічваюцца "
- "з дапамогай лінейнай інтэрпаляцыі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
- msgid "Brim width"
- msgstr "Шырыня аблямоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
- msgid "Skirt and brim"
- msgstr "Спадніца і аблямоўка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
- msgid ""
- "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
- "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
- "raft_first_layer_expansion)."
- msgstr ""
- "Гарызантальная шырыня аблямоўкі, якая будзе надрукаваная вакол кожнага "
- "аб'екту на першым пласту.\n"
- "Пры ўжыванні плыта, аблямоўка не ствараецца (ужывайце "
- "'raft_first_layer_expansion')."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
- msgid "Brim type"
- msgstr "Тып аблямоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
- msgid ""
- "The places where the brim will be printed around each object on the first "
- "layer."
- msgstr "Месца друку аблямоўкі вакол кожнага аб'екту на першым пласту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
- msgid "No brim"
- msgstr "Без аблямоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
- msgid "Outer brim only"
- msgstr "Аблямоўка толькі звонку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
- msgid "Inner brim only"
- msgstr "Аблямоўка толькі ўнутры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
- msgid "Outer and inner brim"
- msgstr "Аблямоўка звонку і ўнутры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
- msgid "Brim separation gap"
- msgstr "Прагал паміж аблямоўкамі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
- msgid ""
- "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
- "elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Зрушэнне аблямоўкі ад друкаванага аб'екту.\n"
- "Зрушэнне ўжываецца пасля кампенсацыі пашырэння першага пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
- msgid "Colorprint height"
- msgstr "Вышыня змены колеру"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
- msgid "Heights at which a filament change is to occur."
- msgstr "Вышыня, на якой павінна адбыцца замена філаменту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
- msgid "Compatible printers"
- msgstr "Сумяшчальныя друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
- msgid "Compatible printers condition"
- msgstr "Умовы сумяшчальнасці з друкаркай"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active printer profile."
- msgstr ""
- "Лагічны выраз, які ўжывае значэнне наладкі актыўнага профіля друкаркі.\n"
- "Калі true, профіль лічыцца сумяшчальны з актыўным профілем друкаркі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
- msgid "Compatible print profiles"
- msgstr "Сумяшчальныя профілі друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
- msgid "Compatible print profiles condition"
- msgstr "Умовы сумяшчальнасці профіляў друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active print "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active print profile."
- msgstr ""
- "Лагічны выраз, які ўжывае значэнне наладкі актыўнага профіля друку.\n"
- "Калі true, профіль лічыцца сумяшчальны с актыўным профілем друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
- msgid "Complete individual objects"
- msgstr "Друк аб'ектаў асобна"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
- msgid ""
- "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
- "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
- "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
- "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
- msgstr ""
- "Пры друку некалькіх аб'ектаў ці копій, дадзеная функцыя закончыць друк "
- "кожнага аб'екту, перш чым перайсці да наступнай (і пачаць яго з ніжняга "
- "пласта).\n"
- "Карысна, каб пазбегнуць рызыкі сапсаваных адбіткаў.\n"
- "PrusaSlicer павінна папярэджваць і прадухіляць сутыкненні экструдара, але "
- "будзьце асцярожныя."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
- msgid "Enable auto cooling"
- msgstr "Уключыць аўтаматычнае астуджэнне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
- msgid ""
- "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
- "fan speed according to layer printing time."
- msgstr ""
- "Уключае алгарытм аўтаматычнага астуджэння, які рэгулюе хуткасць друку і "
- "хуткасць вентылятара ў адпаведнасці з часам друку пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
- msgid "Cooling tube position"
- msgstr "Становішча астуджальнай трубкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
- msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
- msgstr ""
- "Адлегласць паміж цэнтральнай кропкай астуджальнай трубкі і наканечнікам "
- "экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
- msgid "Cooling tube length"
- msgstr "Даўжыня астуджальнай трубкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
- msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
- msgstr ""
- "Даўжыня астуджальнай трубкі для абмежавання руху ў прасторы для астуджэння."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
- msgid "Default"
- msgstr "Першапачатковы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
- "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
- "prevent resetting acceleration at all."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, на якое будзе скінута друкарка пасля ўжывання значэння "
- "паскарэнняў, якія вызначаныя для канкрэтнай ролі (перыметра/запаўнення).\n"
- "Калі 0, прадухіляе скід паскарэння."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
- msgid "Default filament profile"
- msgstr "Першапачатковы профіль філамента"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
- msgid ""
- "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Першапачатковы профіль філамента, які звязаны з бягучым профілем друкаркі.\n"
- "Пры выбары бягучага профіля друкаркі гэты профіль філамента будзе актываваны."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
- msgid "Default print profile"
- msgstr "Першапачатковы профіль друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4057
- msgid ""
- "Default print profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this print profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Першапачатковы профіль друку, які звязаны з бягучым профілем друкаркі.\n"
- "Пры выбары бягучага профіля друкаркі гэты профіль друку будзе актываваны."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
- msgid "Disable fan for the first"
- msgstr "Не ўключаць вентылятар на першых"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
- msgid ""
- "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
- "layers, so that it does not make adhesion worse."
- msgstr ""
- "Станоўчае значэнне, каб адключыць вентылятар пры друку першых пластоў, каб "
- "гэтае не пагоршала прыліпанне да стала."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
- msgid "layers"
- msgstr "пласты"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
- msgid "Don't support bridges"
- msgstr "Не друкаваць апору пад перакрыццямі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
- msgid ""
- "Experimental option for preventing support material from being generated "
- "under bridged areas."
- msgstr ""
- "Эксперыментальная налада прадухілення друку апоры пад участкамі перакрыцця."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
- msgid "Distance between copies"
- msgstr "Адлегласць паміж копіямі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
- msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
- msgstr "Адлегласць паміж аб'ектамі, пры аўтаматычным размяшчэнні іх на стале."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
- "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
- msgstr ""
- "Каманды ў G-code, якія будуць дадавацца ў канцы выходнага файлу.\n"
- "Звярніце ўвагу, што магчыма ўжываць зменныя-запаўняльнікі для ўсіх наладаў "
- "PrusaSlicer."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
- "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
- "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
- "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
- "in extruder order."
- msgstr ""
- "Каманды ў G-code, якія будуць дадавацца ў канцы выходнага файлу перад "
- "канцавым G-code друкаркі (і перад любой зменай інструмента з бягучым "
- "філаментам у друкарках з некалькімі матэрыяламі).\n"
- "Звярніце ўвагу, што вы можаце ўжываць зменныя-запаўняльнікі для ўсіх наладаў "
- "PrusaSlicer.\n"
- "Калі ў вас некалькі экструдараў, G-code апрацоўваецца ў адпаведнасці з "
- "парадкавым нумарам экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
- msgid "Top fill pattern"
- msgstr "Шаблон запаўнення верхняй паверхні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
- msgid ""
- "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
- "not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Шаблон для залівання верхняга запаўнення.\n"
- "Уплывае толькі на верхні бачны пласт, а не на прыляглыя да яго суцэльныя "
- "абалонкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
- msgid "Rectilinear"
- msgstr "Прамалінейны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
- msgid "Monotonic"
- msgstr "Манатонны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
- msgid "Monotonic Lines"
- msgstr "Манатонныя лініі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
- msgid "Aligned Rectilinear"
- msgstr "Выраўнаваны прамалінейны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
- msgid "Concentric"
- msgstr "Канцэнтрычны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
- msgid "Hilbert Curve"
- msgstr "Крывыя Гільберта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
- msgid "Archimedean Chords"
- msgstr "Хорды Архімеда"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
- msgid "Octagram Spiral"
- msgstr "Спіральная октаграма"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
- msgid "Bottom fill pattern"
- msgstr "Шаблон запаўнення ніжняй паверхні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
- msgid ""
- "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
- "visible layer, and not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Шаблон для запаўнення ніжняй паверхні.\n"
- "Уплывае толькі на ніжні вонкавы бачны пласт, а не на прылеглыя да яго "
- "суцэльныя абалонкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
- msgid "External perimeters"
- msgstr "Вонкавыя перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
- msgid "Extrusion Width"
- msgstr "Шырыня выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
- "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 200%), it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, каб задаць уручную шырыню выдушвання для вонкавых перыметраў.\n"
- "Калі 0, ужывацца \"Шырыня першапачатковага выдушвання\" - калі яна "
- "зададзеная, у адваротным выпадку будзе ўжывацца 1,125 x дыяметра фарсункі.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 200%), вылічаецца па вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
- msgid "mm or %"
- msgstr "мм альбо %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
- "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
- "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Уплывае на хуткасць друку вонкавых (бачных).\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 80%), вылічаецца адносна хуткасці друку ўнутраных "
- "перыметраў.\n"
- "Калі 0, аўтаматычная наладка."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
- msgid "External perimeters first"
- msgstr "Вонкавыя перыметры друкаваць першымі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
- msgid ""
- "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
- "of the default inverse order."
- msgstr ""
- "Надрукаваць контурныя перыметры ад самага вонкавага да самага ўнутранага, "
- "замест зваротнага першапачатковага парадку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
- msgid "Extra perimeters if needed"
- msgstr "Дадатковыя перыметры пры неабходнасці"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
- msgid ""
- "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
- "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
- "is supported."
- msgstr ""
- "Дадае пры неабходнасці дадатковыя перыметры, каб пазбегнуць прагалаў ў "
- "нахіленых сценах.\n"
- "PrusaSlicer працягне дадаваць перыметры, пакуль у наступным пласту не будзе "
- "падтрымлівацца болей 70% перыметра."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
- msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
- msgstr "Дадатковыя налады на выступах (эксперыментальна)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
- msgid ""
- "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
- "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
- "area when possible."
- msgstr ""
- "Вызначае вобласці выступаў, дзе перакрыцці не могуць быць замацаваныя, і "
- "запаўняе іх дадатковымі дарожкамі па перыметры.\n"
- "Гэтыя дарожкі па магчымасці прывязваюцца да найблізкай вобласці без выступу."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
- msgid "Extruder"
- msgstr "Экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2631
- msgid "Extruders"
- msgstr "Экструдары"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
- msgid ""
- "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
- "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
- "extruders."
- msgstr ""
- "Экструдар, які ўжываецца (калі не зададзены больш канкрэтныя налады "
- "экструдара).\n"
- "Перавызначае экструдары перыметра і запаўнення, але не экструдары апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
- msgid "default"
- msgstr "першапачаткова"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Height of one text line - Font Ascent
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
- msgid "Height"
- msgstr "Вышыня"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
- msgid ""
- "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
- "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
- "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
- "extruder can peek before colliding with other printed objects."
- msgstr ""
- "Вертыкальная адлегласць паміж наканечнікаі фарсункі і (звычайна) стрыжнямі "
- "карэткі X.\n"
- "Іншым словам, гэта вышыня цыліндру зазору вакол экструдара, і яна вызначае, "
- "на якую найбольшую глыбіню можа зазірнуць экструдар, каб ён не сутыкнуўся з "
- "іншымі дукаванымі аб'ектамі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
- msgid "Radius"
- msgstr "Радыус"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
- msgid ""
- "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
- "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
- "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
- msgstr ""
- "Радыус бяспечнага зазору вакол экструдара.\n"
- "Калі экструдар знаходзіцца не па центры - абярыце найбольшае значэнне для "
- "забеспячэнне бяспекі.\n"
- "Ужываецца для прадухілення сутыкненняў экструдара з аб'ектамі і "
- "адлюстравання графічнага папярэдняга прагляду на стале."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
- msgid "Extruder Color"
- msgstr "Колер экструдара"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
- msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
- msgstr "Ужываецца толькі ў інтэрфейсе PrusaSlicer у якасці візуальнай даведкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
- msgid "Extruder offset"
- msgstr "Зрушэнне экструдара"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
- msgid ""
- "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
- "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
- "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
- "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
- msgstr ""
- "Калі вашая прашыўка не апрацоўвае зрушэнне экструдара, неабходна ўлічыць "
- "гэтаe ў G-code.\n"
- "Дазваляе задаць зрушэнне кожнага экструдара адносна да першага.\n"
- "Чакае станоўчых каардынат (яны будуць вылічаныя з каардынат XY)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
- msgid "Extrusion axis"
- msgstr "Вось выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
- msgid ""
- "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
- "(usually E but some printers use A)."
- msgstr ""
- "Задаць літару восі, звязаную з экстрударам вашай друкаркі (звычайны E, але "
- "на некаторых друкарках ужываецца A)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
- msgid "Extrusion multiplier"
- msgstr "Множнік выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
- msgid ""
- "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
- "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
- "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
- "more, check filament diameter and your firmware E steps."
- msgstr ""
- "Фактар прапарыянальна змяняе вылічыню патоку (цякучасць).\n"
- "Магчыма, вам можа спатрэбіцца змяніць гэтую наладу, каб атрымаць добрае "
- "аздабленне паверхні і правільную шырыню адзінкавай сценкі.\n"
- "Звычайна значэння знаходзіца ў межах ад 0.9 да 1.1.\n"
- "Калі вы лічыце, цто вам патрэбна большае значэнне, праверце дыяметр "
- "філаменту і крокі экструдара E ў вашай прашыўкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
- msgid "Default extrusion width"
- msgstr "Шырыня першапачатковага выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
- "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
- "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
- "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, каб уручную задаць шырыню выдушвання.\n"
- "Калі 0, будзе ўжывацца зададзены дыяметр фарсункі (глядзіце ўсплывальныя "
- "парады для вызначэння шырыні выдушвання па перыметры, шырыні выдушвання "
- "напаўняльніка і гэтак далей).\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 230%), вылічаецца па вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
- msgid "Keep fan always on"
- msgstr "Трымаць вентылятар заўсёды ўключаным"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
- msgid ""
- "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
- "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, вентылятар ніколі не будзе адключаны і будзе працаваць, па "
- "меншай меры, на найменшай хуткасці.\n"
- "Карысна для PLA, шкодна для ABS."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
- msgid "Enable fan if layer print time is below"
- msgstr "Уключыць вентылятар, калі час друку пласта меней"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
- "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
- "maximum speeds."
- msgstr ""
- "Калі час друку пласта ацэньваецца ніжэй дадзенай колькасці секунд, "
- "вентылятар будзе ўключаны, і яго хуткасць будзе разлічаная шляхам "
- "інтэрпаляцыі найменшых і найбольшых хуткасцей."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
- msgid "approximate seconds"
- msgstr "прыблізна секунд"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
- msgid "Color"
- msgstr "Колер"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
- msgid "Filament notes"
- msgstr "Заўвага аб філаменце"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
- msgid "You can put your notes regarding the filament here."
- msgstr "Тут магчыма напісать свае нататкі адносна філамента."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
- msgid "Max volumetric speed"
- msgstr "Найбольшая хуткасць аб'ёмнага выдатку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
- msgid ""
- "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
- "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
- "speed. Set to zero for no limit."
- msgstr ""
- "Найбольшая хуткасць аб'ёмнага выдатку, які дазволены для дадзенага "
- "філаменту.\n"
- "Абмяжоўвае найбольшую хуткасць аб'ёмнага выдатку друку да найменшай для "
- "дадзенага друку і хуткасці аб'ёмнага выдатку філамента.\n"
- "Калі 0, прыбірае абмежаванні."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
- msgid "mm³/s"
- msgstr "мм³/с"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
- msgid "Loading speed"
- msgstr "Хуткасць загрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
- msgstr "Хуткасць загрузкі філамента пры друку вежы выцірання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
- msgid "Loading speed at the start"
- msgstr "Пачатковая хуткасць загрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
- msgstr "Хуткасць у пачатковай фазе загрузкі філамента."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
- msgid "Unloading speed"
- msgstr "Хуткасць выгрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming)."
- msgstr ""
- "Хуткасць выгрузкі філамента на вежу выцірання (не ўплывае на пачатковую фазу "
- "выгрузкі адразу пасля шлягі)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
- msgid "Unloading speed at the start"
- msgstr "Пачатковая хуткасць выгрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
- msgstr "Хуткасць выгрузкі наканечніка філамента адразу пасля шлягі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
- msgid "Delay after unloading"
- msgstr "Затрымка пасля выгрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions."
- msgstr ""
- "Час чакання пасля выгрузкі філамента.\n"
- "Можа дапамагчы забяспечыць надзейную замену інструмента з дапамогай гнуткіх "
- "матэрыялаў, якім можа спатрэбіцца болей часу для ўсаджвання да "
- "першапачатковых вымярэнняў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3966
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
- msgid "s"
- msgstr "с"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
- msgid "Number of cooling moves"
- msgstr "Колькасць руху астуджэння"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
- msgid ""
- "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
- "Specify desired number of these moves."
- msgstr ""
- "Філамент астуджаецца ў астуджальных трубках шляхам руху назад і ўперад.\n"
- "Азначце жаданую колькасць гэтых рухаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
- msgid "Speed of the first cooling move"
- msgstr "Хуткасць першага астуджальнага руху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
- msgstr ""
- "Астуджальныя рухі паступова паскараюцца, пачынаючы з дадзенай хуткасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
- msgid "Minimal purge on wipe tower"
- msgstr "Найменшы аб'ём скіду на вежу выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
- msgid ""
- "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
- "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
- "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
- "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
- "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
- msgstr ""
- "Пасля змены інструмента дакладнае становішча зноў загружанага філамента "
- "ўнутры фарсункі можа быць невядомым, і ціск філамента, хутчэй за ўсё, яшчэ "
- "не стабільны.\n"
- "Перад прадзьмухам галоўкі друку ў запаўняльнік, альбо ў \"расходны\" "
- "аб'екта, PrusaSlicer заўсёды будзе выдушваць дадзеную колькасць матэрыяла на "
- "вежу выцірання, каб надзейна забяспечыць паспяховы друк запаўнення ці "
- "\"расходным\" аб'екце."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
- msgid "mm³"
- msgstr "мм³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
- msgid "Speed of the last cooling move"
- msgstr "Хуткасць апошняга астуджальнага руху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
- msgstr "Астуджальныя рухі паступова паскараюцца да дадзенай хуткасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
- msgid "Filament load time"
- msgstr "Час загрузкі філамента"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Час, на працягу якога прашыўка друкаркі (ці Multi Material Unit 2.0) "
- "загружае новы філамент падчас змены інструмента (пры выкананні кода Т).\n"
- "Дадаецца да агульнага часу друку з дапамогай алгарытма ацэнкі часу выканання "
- "G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
- msgid "Ramming parameters"
- msgstr "Налады шлягі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
- msgid ""
- "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
- "parameters."
- msgstr ""
- "Гэты радок змяняецца дыялогавым акном шлягі і змяшчае яго канкрэтныя налады."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
- msgid "Filament unload time"
- msgstr "Час выгрузкі філамента"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Час, на працягу якога прашыўка друкаркі (ці Multi Material Unit 2.0) "
- "выгружае філамент падчас змены інструмента (пры выкананні кода Т).\n"
- "Дадаецца да агульнага часу друку з дапамогай алгарытма ацэнкі часу выканання "
- "G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
- msgid "Enable ramming for multitool setups"
- msgstr "Уключыць шлягу для шматматэрыяльных налад"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
- msgid ""
- "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
- "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
- "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
- "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
- msgstr ""
- "Выконваць шлягу пры ўжыванні друкаркі з некалькімі матэрыяламі (калі не "
- "птушка 'Адзін экструдар з некалькімі матэрыяламі' у наладах друкаркі).\n"
- "Калі птушка, невялікая колькасць філаменту хутка выціскаецца на вежы "
- "выцірання непасрэдна перад зменай інструмента.\n"
- "Ужываецца толькі пры ўключанай вежы выцірання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
- msgid "Multitool ramming volume"
- msgstr "Аб'ём шлягі друкаркі з некалькімі матэрыяламі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
- msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
- msgstr "Аб'ём шлягі перад заменай інструмента."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
- msgid "Multitool ramming flow"
- msgstr "Выдатак шлягі друкаркі з некалькімі матэрыяламі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
- msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
- msgstr "Выдатак, які ўжываецца для шлягі філаменту перад заменай інструмента."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
- msgid "Diameter"
- msgstr "Дыяметр"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
- msgid ""
- "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
- "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
- "average."
- msgstr ""
- "Увядзіце дыяметр філамента.\n"
- "Патрабуецца добрая дакладнасць, таму ўжывайце штангенцыркуль, каб зрабіць "
- "некалькі вымярэнняў наўздоўж філамента і вылічыць сярэдняе значэнне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
- msgid "Density"
- msgstr "Шчыльнасць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
- msgid ""
- "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
- "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
- "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
- "displacement."
- msgstr ""
- "Увядзіце шчыльнасць філамента.\n"
- "Неабходна толькі для статыстычнай інфармацыі.\n"
- "Годны спосаб - ўзважыць вядомую даўжыню філамента і вылічыць стаўленне "
- "даўжыні да яго аб'ёму.\n"
- "Аб'ём лепей вылічыць непасрэдна шляхам выцяснення вадкасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
- msgid "g/cm³"
- msgstr "г/см³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
- msgid "Filament type"
- msgstr "Тып філаменту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
- msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
- msgstr "Тып філаменту для ўжывання ў карыстальніцкім G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
- msgid "Soluble material"
- msgstr "Растваральны матэрыял"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
- msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
- msgstr ""
- "Растваральны матэрыял, які хутчэй за ўсё ўжываюць для растваральнай апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1525
- msgid "Cost"
- msgstr "Кошт"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
- msgid ""
- "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
- "information."
- msgstr ""
- "Увядзіце кошт філамента за 1 кг.\n"
- "Толькі для статыстычнай інфармацыі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
- msgid "money/kg"
- msgstr "грошаў/кг"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
- msgid "Spool weight"
- msgstr "Вага пустой шпулькі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
- msgid ""
- "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
- "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
- "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
- "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
- msgstr ""
- "Увядзіце вагу пустой шпулькі.\n"
- "Можна ўзважыць часткова выдаткаваную шпульку з філаментам перад друкам, і "
- "параўнаць вымераную вагу з разлічанай вагай філамента з шпулькай, каб "
- "высветліць, ці дастаткова колькасці філамента на шпульцы для завяршэння "
- "друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
- msgid "g"
- msgstr "г"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4041
- msgid "(Unknown)"
- msgstr "(Невядома)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
- msgid "Fill angle"
- msgstr "Вугал друку запаўнення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
- msgid ""
- "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
- "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
- "so this setting does not affect them."
- msgstr ""
- "Першапачатковы вугал для арыентацыі шаблону запаўнення.\n"
- "Будзе ўжытая перакрыжаваная штрыхоўка.\n"
- "Для перакрыццяў будзе ўжыты найлепшы напрамак запаўнення, які выявіць "
- "PrusaSlicer, таму дадзеныя налады на іх не ўплываюць."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
- msgid "Fill density"
- msgstr "Шчыльнасць запаўнення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
- msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
- msgstr "Шчыльнасць унутранага запаўненя, выяўленая ў дыяпазоне 0% - 100%."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
- msgid "Fill pattern"
- msgstr "Шаблон запаўнення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
- msgid "Fill pattern for general low-density infill."
- msgstr "Шаблон запаўнення для агульнага запаўнення нізкай шчыльнасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
- msgid "Grid"
- msgstr "Сетка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
- msgid "Triangles"
- msgstr "Трыкутнік"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
- msgid "Stars"
- msgstr "Зоркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
- msgid "Cubic"
- msgstr "Кубічны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
- msgid "Line"
- msgstr "Лініі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
- msgid "Honeycomb"
- msgstr "Мядовыя соты"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
- msgid "3D Honeycomb"
- msgstr "Трохмерныя мядовыя соты"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Гіроідны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
- msgid "Adaptive Cubic"
- msgstr "Дынамічны куб"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
- msgid "Support Cubic"
- msgstr "Куб апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
- msgid "Lightning"
- msgstr "Маланка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
- msgid "First layer"
- msgstr "Першы пласт"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
- "disable acceleration control for first layer."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, якое вашая друкарка будзе ўжываць для друку першага пласта.\n"
- "Калі 0, адключае кіраванне паскарэннем для першага пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
- msgid "First object layer over raft interface"
- msgstr "Першы пласт аб'екту на падкладцы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
- "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
- "layer of object above raft interface."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, якое вашая друкарка будзе ўжываць для друку першага пласта "
- "аб'екту па плыту.\n"
- "Калі 0, адключае кіраванне паскарэннем для друку першага пласта аб'екту па "
- "плыту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
- msgid "First layer bed temperature"
- msgstr "Тэмпература стала на першым пласту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
- msgid ""
- "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
- "disable bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Тэмпература падаграваемага стала для першага пласта.\n"
- "Калі 0, адключае каманды кіравання тэмпературай стола на выхадзе."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
- "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
- "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
- "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
- msgstr ""
- "Калі не 0, уручную задаць шырыню выдушвання для першага пласта. Магчыма "
- "ўжыць большае значэнне, чым першапачатковае, для лепшага прыліпання.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 120%), налада вылічаецца па вышыні пласта.\n"
- "Калі 0, будзе ўжытая \"Шырыня першапачатковага выдушвання\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
- msgid "First layer height"
- msgstr "Вышыня першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
- msgid ""
- "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
- "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
- "plates."
- msgstr ""
- "Пры друку з вельмі нізкай вышынёй пласта, вы ўсё яшчэ можаце надрукаваць "
- "больш тоўсты ніжні пласт, каб палепшыць прыліпанне і допуск да неідэальнх "
- "формаў зборкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
- msgid "First layer speed"
- msgstr "Хуткасць друку першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
- "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
- msgstr ""
- "Калі абсалютнае значэнне ў мм/с, хуткасць будзе ўжытая да ўсіх рухаў пры "
- "друку першага пласта, незалежна ад яго тыпу.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 40%), прывядзе да маштабавання першапачатковых "
- "хуткасцяў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
- msgid "Speed of object first layer over raft interface"
- msgstr "Хуткасць друку першага пласта аб'екту па плыту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
- "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
- "the default speeds."
- msgstr ""
- "Калі абсалютнае значэнне ў мм/с, хуткасць будзе ўжытая да ўсіх рухаў пры "
- "друку першага пласта аб'екту па плыту, незалежна ад яго тыпу.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 40%), прывядзе да маштабаваня першапачатковых "
- "хуткасцяў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
- msgid "First layer nozzle temperature"
- msgstr "Тэмпература фарсункі на першым пласту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
- msgid ""
- "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
- "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
- "commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Тэмпература фарсункі пры друку першага пласта.\n"
- "Калі вы жадаеце кантраляваць тэмпературу падчас друку ўручную, задайце 0, "
- "каб адключыць каманды кіравання тэмпературай у выходным G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
- msgid "Full fan speed at layer"
- msgstr "Поўная хуткасць вентылятара на пласту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
- msgid ""
- "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
- "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
- "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
- "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
- "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- msgstr ""
- "Хуткасць вентылятара будзе лінейна павялічвацца ад нуля на пласту "
- "'disable_fan_first_layers' да найбольшай на пласту 'full_fan_speed_layer'.\n"
- "'full_fan_speed_layer' будзе ігноравацца, калі яна менш, чым "
- "'disable_fan_first_layers', у гэтым выпадку вентылятар будзе працаваць з "
- "найвялікшай дапушчальнай хуткасцю на пласту 'disable_fan_first_layers' +1."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
- msgid "Fuzzy Skin"
- msgstr "Невыразная абалонка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
- msgid "Fuzzy skin type."
- msgstr "Друкаваць невыразную абалонку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
- msgid "None"
- msgstr "Адключаны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
- msgid "Outside walls"
- msgstr "Вонкавыя сценкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
- msgid "All walls"
- msgstr "Усе сценкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
- msgid "Fuzzy skin thickness"
- msgstr "Таўшчыня невыразнай абалонкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
- msgid ""
- "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
- "measured perpendicular to the perimeter wall."
- msgstr ""
- "Найбольшая адлегласць зрушэння кожнай кропкі абалонкі (у абова бакі), якая "
- "вымяраецца перпендыкулярна сцяне перыметра."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
- msgid "Fuzzy skin point distance"
- msgstr "Адлегласць да кропкі невыразнай абалонкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
- msgid ""
- "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
- "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
- "randomly offset points on the perimeter wall."
- msgstr ""
- "Перыметры будуць падзеленыя на некалькі адрэзкаў шляхам устаўкі кропак "
- "\"Невыразнай абалонкі\".\n"
- "Памяншэнне адлегласці паміж кропкамі \"Невыразнай абалонкі\" павялічвае "
- "колькасць выпадкова зрушаных кропак на сцяне перыметра."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
- msgid "Fill gaps"
- msgstr "Запаўненне прагалаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
- msgid ""
- "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
- "perimeters and infill."
- msgstr ""
- "Дазваляе запаўняць прагалы паміж перыметрамі, і ўнутранымі перыметрамі і "
- "запаўненем."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
- msgid ""
- "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
- "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
- "filling."
- msgstr ""
- "Хуткасць для запаўнення невялікіх прамежкаў з дапамогай кароткіх "
- "зігзагаабразных рухаў.\n"
- "Дадзенае значэнне не разумна трымаць на нізкім узроўні, каб пазбегнуць "
- "занадта моцнай трасяніны і праблем з рэзанансам.\n"
- "Калі 0, адключае запаўненне прагалаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
- msgid "Verbose G-code"
- msgstr "Падрабязны G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
- msgid ""
- "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
- "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
- "file could make your firmware slow down."
- msgstr ""
- "Уключыць, каб у кожным радку файла G-code прысутнічаў каментар з "
- "тлумачальным тэкстам.\n"
- "Пры друку з SD-карткі, хуткасць чытання дадзеных вашай прашыўкай можа "
- "запаволіцца."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
- msgid "G-code flavor"
- msgstr "Тып G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
- msgid ""
- "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
- "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
- "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
- "extrusion value at all."
- msgstr ""
- "Некаторыя каманды G/M-кода, а таксама з кантролем тэмпературы і іншыя, не "
- "з'яўляцца ўніверсальнымі.\n"
- "Ужыць гэтую наладу ў прышыўцы вашай друкаркі, каб атрымаць сумяшчальнасць.\n"
- "\"Без выдушвання\" не дазваляе PrusaSlicer экспартаваць наогул якія-небудзь "
- "значэнні выдушвання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
- msgid "No extrusion"
- msgstr "Без выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
- msgid "Label objects"
- msgstr "Назва аб'ектаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
- msgid ""
- "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
- "format.\n"
- "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
- "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
- "flavor and it can end up to be empty).\n"
- "\n"
- "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
- "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
- msgstr ""
- "Выбірае, ці варта экспартаваць пазнакі на межах аб'екта і ў якім фармаце.\n"
- "OctoPrint = каментары, якія будуць ужывацца ўбудовай OctoPrint "
- "CancelObject.\n"
- "Firmware = G-code для канкрэтнай прашыўкі (ён будзе выбраны ў залежнасці ад "
- "налад прашыўкі і можа апынуцца пустым).\n"
- "\n"
- "Гэтыя налады несумяшчальныя з наладамі \"Адзін экструдар з некалькімі "
- "матэрыяламі\" і \"Выціранне ўнутры аб'екту / \"Выціранне ў запаўненне\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
- msgid "Disabled"
- msgstr "Адключана"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
- msgid "OctoPrint comments"
- msgstr "Каментары OctoPrint"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
- msgid "Firmware-specific"
- msgstr "Залежны ад прашыўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
- msgid "G-code substitutions"
- msgstr "Замены G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
- msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
- msgstr "Знайсці / замяніць выцінанку ў радках G-code і замяніць іх."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
- msgid "High extruder current on filament swap"
- msgstr "Павышэнне току экструдара пры замене філамента"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
- msgid ""
- "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
- "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
- "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
- msgstr ""
- "Можа быць карысным для павелічэння тока рухавіка экструдара падчас замены "
- "філамента, каб забяспечыць хуткую хуткасць падачы шлягі і пераадолець "
- "супраціў пры загрузке філамента з наканечнікам выродлівай формы."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
- "disable acceleration control for infill."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, якое друкарка будзе ўжываць для запаўнення.\n"
- "Калі 0, адключае кіраванне паскарэнняў для запаўнення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
- "use the value for infill."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, што вашая друкарка будзе ўжываць для суцэльнага запаўнення.\n"
- "Калі 0, ужываецца значэнне для запаўнення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
- "zero to use the value for solid infill."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, што вашая друкарка будзе ўжываць для верхняга суцэльнага "
- "запаўнення.\n"
- "Калі 0, ужываецца значэнне для суцэльнага запаўнення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
- msgid "Travel"
- msgstr "Хуткасць руху па восям XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
- "disable acceleration control for travel."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, якое вашая друкарка будзе ўжываць для рухаў.\n"
- "Калі 0, адключае кіраванне паскарэннем пры рухах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
- msgid "Combine infill every"
- msgstr "Аб'яднаць запаўненне кожныя"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
- msgid ""
- "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
- "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
- msgstr ""
- "Дазваляе камбінаваць запаўненне і паскорыць друк за кошт выдушвання больш "
- "тоўстых пластоў напаўняльніка пры захаванні тонкіх перыметраў, што "
- "забяспечвае дакладнасць."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
- msgid "Combine infill every n layers"
- msgstr "Аб'яднаць запаўненне кожныя n пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
- msgid "Length of the infill anchor"
- msgstr "Даўжыня запаўнення прывязак"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
- "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
- "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
- "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
- "perimeters connected to a single infill line."
- msgstr ""
- "Злучыць лінію запаўнення з унутраным перыметрам з дапамогай кароткага "
- "адрэзка дадатковага перыметра.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 15%), яна вылічаецца па шырыні выдушвання "
- "запаўнення.\n"
- "PrusaSlicer спрабуе злучыць дзве блізкія лініі запаўнення з кароткім "
- "адрэзкам перыметра.\n"
- "Калі такі адрэзак перыметра карацей, чым 'anchor_length_max', не знойдзены, "
- "тады лінія запаўнення злучаецца задрэзкам перыметра толькі з аднаго боку, а "
- "даўжыня адрэзка перыметра абмежавана гэтай наладай, але не больш, чым "
- "'anchor_length_max'.\n"
- "Калі 0, адключае прывязку перыметраў, якія падлучаныя да адной лініі "
- "запаўнення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
- msgid "0 (no open anchors)"
- msgstr "0 (няма адчыненых прывязак)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
- msgid "1 mm"
- msgstr "1 мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
- msgid "2 mm"
- msgstr "2 мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
- msgid "5 mm"
- msgstr "5 мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
- msgid "10 mm"
- msgstr "10 мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
- msgid "1000 (unlimited)"
- msgstr "1000 (неабмежавана)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
- msgid "Maximum length of the infill anchor"
- msgstr "Найбольшая даўжыня запаўнення прывязак"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
- "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
- "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
- "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
- msgstr ""
- "Злучаць лінію запаўнення з унутраным перыметрам кароткім адрэзкам "
- "дадатковага перыметра.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 15%), вылічаецца па шырыні выдушвання "
- "запаўнення.\n"
- "PrusaSlicer спрабуе злучыць дзве блізкія лініі запаўнення з кароткім "
- "адрэзкам перыметра.\n"
- "Калі такі адрэзак перыметра карацей дадзенай налады не знойдзены, лінія "
- "запаўнення злучаецца з адрэзкам перыметра толькі з аднаго боку, і даўжыня "
- "ўзятага адрэзка перыметра абмяжована 'infill_anchor', але не болей дадзенай "
- "налады.\n"
- "Калі 0, адключае прывязку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
- msgid "0 (not anchored)"
- msgstr "0 (без прывязак)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
- msgid "Infill extruder"
- msgstr "Экструдар запаўнення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
- msgid "The extruder to use when printing infill."
- msgstr "Нумар экструдара, якім друкуецца запаўненне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
- "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, шырыня выдушвання для запаўнення задаецца ўручную.\n"
- "Калі 0, будзе ўжывацца \"Шырыня першапачатковага выдушвання\", калі яна "
- "зададзена, у адваротным выпадку ужываецца 1,125 x дыяметра фарсункі.\n"
- "Магчыма ўжываць фарсункі большага дыяметра, каб паскорыць запаўненне і "
- "зрабіць вашыя часткі больш трывалымі.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 90%), вылічаецца па вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
- msgid "Infill before perimeters"
- msgstr "Спачатку друкаваць запаўненне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
- msgid ""
- "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
- "latter first."
- msgstr ""
- "Змяняе парадак друку перыметраў і запаўнення, спачатку запаўненне, потым "
- "перыметр."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
- msgid "Infill/perimeters overlap"
- msgstr "Запаўненне/перакрыццё перыметраў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
- msgid ""
- "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
- "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
- "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
- "perimeter extrusion width."
- msgstr ""
- "Забяспечвае дадатковае перакрыццё паміж запаўняльнікам і перыметрамі для "
- "лепшага склейвання.\n"
- "Тэарэтычна патрэбнасці ў гэтым няма, але люфты пры руху могуць прывесці да "
- "парываў.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 15%), вылічаецца па шырыні выдушвання перыметра."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
- msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Хуткасць друку ўнутранага запаўнення.\n"
- "Калі 0, аўтаматычная наладка."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
- msgid "Inherits profile"
- msgstr "Успадкаваць профіль"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
- msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
- msgstr "Імя профіля, ад якога ўспадкаваны дадзены профіль."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
- msgid "Interface shells"
- msgstr "Злучныя абалонкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
- msgid ""
- "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
- "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
- "soluble support material."
- msgstr ""
- "Прымусовае стварэнне суцэльных абалонак паміж суседнімі матэрыяламі/"
- "аб'ёмамі.\n"
- "Карысна для шматэкстрударных друкарак пры друку напаўпразрыстымі матэрыяламі "
- "ці растваральнымі апорамі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
- msgid "Maximum width of a segmented region"
- msgstr "Найбольшая шырыня вобласці адрэзкаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
- msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
- msgstr ""
- "Найбольшая шырыня вобласці адрэзкаў.\n"
- "Калі 0, адключае гэтую функцыю."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
- msgid "mm (zero to disable)"
- msgstr "мм (0 - адключана)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
- msgid "Interlocking depth of a segmented region"
- msgstr "Глыбіня ўзаемасувязі сегментаванай вобласці"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
- msgid ""
- "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
- "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
- "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
- "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
- msgstr ""
- "Глыбіня ўзаемасувязі сегментаванай вобласці.\n"
- "Будзе праігнаравана, калі 'mmu_segmented_region_max_width' роўная нулю, "
- "альбо калі 'mmu_segmented_region_interlocking_depth' больш, чым "
- "'mmu_segmented_region_max_width'.\n"
- "Калі 0, адключае дадзеную функцыю."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
- msgid "Enable ironing"
- msgstr "Уключыць прасаванне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
- msgid ""
- "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
- msgstr ""
- "Уключэнне прасавання верхніх пластоў з дапамогай гарачай фарсункі для "
- "атрымання гладкай паверхні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
- msgid "Ironing Type"
- msgstr "Тып прасавання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
- msgid "All top surfaces"
- msgstr "Усе верхнія паверхні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
- msgid "Topmost surface only"
- msgstr "Самая верхняя паверхня"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
- msgid "All solid surfaces"
- msgstr "Усе суцэльныя паверхні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
- msgid "Flow rate"
- msgstr "Выдатак"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
- msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
- msgstr "Адсотак выдатку адносна нармальнай вышыні пласта аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
- msgid "Spacing between ironing passes"
- msgstr "Адлегласць паміж праходамі прасавання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
- msgid "Distance between ironing lines"
- msgstr "Адлегласць паміж лініямі прасавання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
- "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
- "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
- "[layer_z]."
- msgstr ""
- "Гэты карыстальніцкі G-code дадаецца да кожнай змены пласта, непасрэдна перад "
- "зрушэннем восі Z і да таго, як экструдар зрушыўся ў кропку першага пласта.\n"
- "Звярніце ўвагу, што магчыма ўжываць шаблонныя пераменныя для ўсіх наладаў "
- "PrusaSlicer, у тым ліку [layer_num] і [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
- msgid "Supports remaining times"
- msgstr "Дакладны час друку апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
- msgid ""
- "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
- "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
- "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
- "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
- msgstr ""
- "Дадае каманду М73 P[адсоткаў надрукавага] R[засталося часу ў хвілінах] з "
- "інтэрвалам у 1 хвіліну ў G-code, каб прашыўка адлюстроўвала дакладны "
- "пакінуты час друку.\n"
- "На дадзены момант толькі прашыўка Prusa i3 MK3 распазнае каманду M73.\n"
- "Таксама прашыўка i3 MK3 падтрымлівае каманду M73 Qxx Sxx для бясшумнага "
- "рэжыму друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
- msgid "Supports stealth mode"
- msgstr "Падтрымка ціхага рэжыму"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
- msgid "The firmware supports stealth mode"
- msgstr "Прышыўка павінна падтрымліваць ціхі рэжым"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
- msgid "Supports binary G-code"
- msgstr "Падтрымка двайковага G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
- msgid ""
- "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
- "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
- ">Preferences->Other."
- msgstr ""
- "Уключана, калі прашыўка падтрымлівае фармат двайковага G-code (bgcode).\n"
- "Каб стварыць файлы .bgcode, пераканайцеся, што ў вас уключаны двайковы G-"
- "code у падзеле Наладкі->Перавагі->Іншае."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
- msgid "How to apply limits"
- msgstr "Як ужываць абмежаванні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
- msgid "Purpose of Machine Limits"
- msgstr "Прызначэнне абмежаванняў друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
- msgid "Machine limits"
- msgstr "Абмежаванні друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
- msgid "How to apply the Machine Limits"
- msgstr "Як ужываць абмежаванні друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
- msgid "Emit to G-code"
- msgstr "Адправіць у G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
- msgid "Use for time estimate"
- msgstr "Ужыць для ацэнкі часу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ігнараваць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
- msgid "Maximum feedrate X"
- msgstr "Найбольшая хуткасць руху па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
- msgid "Maximum feedrate Y"
- msgstr "Найбольшая хуткасць руху па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
- msgid "Maximum feedrate Z"
- msgstr "Найбольшая хуткасць руху па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
- msgid "Maximum feedrate E"
- msgstr "Найбольшая хуткасць падачы экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
- msgid "Maximum feedrate of the X axis"
- msgstr "Найбольшая хуткасць руху па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
- msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
- msgstr "Найбольшая хуткасць руху па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
- msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
- msgstr "Найбольшая хуткасць руху па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
- msgid "Maximum feedrate of the E axis"
- msgstr "Найбольшая хуткасць падачы экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
- msgid "Maximum acceleration X"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне па X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
- msgid "Maximum acceleration Y"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне па Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
- msgid "Maximum acceleration Z"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне па Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
- msgid "Maximum acceleration E"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне падачы экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
- msgid "Maximum acceleration of the X axis"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне руху па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
- msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне руху па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
- msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне руху па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
- msgid "Maximum acceleration of the E axis"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне падачы экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
- msgid "Maximum jerk X"
- msgstr "Найбольшы рывок па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
- msgid "Maximum jerk Y"
- msgstr "Найбольшы рывок па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
- msgid "Maximum jerk Z"
- msgstr "Найбольшы рывок па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
- msgid "Maximum jerk E"
- msgstr "Найбольшы рывок экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
- msgid "Maximum jerk of the X axis"
- msgstr "Найбольшы рывок па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
- msgid "Maximum jerk of the Y axis"
- msgstr "Найбольшы рывок па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
- msgid "Maximum jerk of the Z axis"
- msgstr "Найбольшы рывок па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
- msgid "Maximum jerk of the E axis"
- msgstr "Найбольшы рывок у экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
- msgid "Minimum feedrate when extruding"
- msgstr "Найменшая хуткасць руху пры выдушванні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
- msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
- msgstr "Найменшая хуткасць руху пры выдушванні (M205 S)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
- msgid "Minimum travel feedrate"
- msgstr "Найменшая хуткасць руху без друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
- msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
- msgstr "Найменшая хуткасць руху без друку (M205 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
- msgid "Maximum acceleration when extruding"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне пры выдушванні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
- msgid "Maximum acceleration when retracting"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне адводу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
- msgid ""
- "Maximum acceleration when retracting.\n"
- "\n"
- "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
- msgstr ""
- "Найбольшае паскарэнне пры адводу.\n"
- "\n"
- "Не ўжывайце для прашыўкі RepRap, якая гэтае не падтрымлівае."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
- msgid "Maximum acceleration for travel moves"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне пры руху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
- msgid "Maximum acceleration for travel moves."
- msgstr "Найбольшае паскарэнне пры руху."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
- msgid "Max"
- msgstr "Найбольшая"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
- msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
- msgstr "Найбольшая хуткасць вярчэння вашага вентылятара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
- msgid ""
- "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
- "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
- "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
- "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Самая найбольшая вышыня друкаванага пласта для дадзенага экструдара, якая "
- "ўжываецца для абмежавання пераменнай вышыні пласта і вышыні пласта апоры.\n"
- "Найбольшая прапануемая вышыня пласта складае 75% ад шырыны выдушвання для "
- "дасягнення разумнага міжпластовага прыліпання.\n"
- "Калі 0, вышыня пласта абмежавана ў 75% ад дыяметра фарсункі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
- msgid "Max print speed"
- msgstr "Найбольшая хуткасць друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
- msgid ""
- "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
- "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
- "is used to set the highest print speed you want to allow."
- msgstr ""
- "Калі іншыя налады хуткасці 0, PrusaSlicer аўтаматычна разлічыць аптымальную "
- "хуткасць для падтрымкі пастаяннага ціску ў экструдары.\n"
- "Эксперыментальная налада, ужываецца для задання найбольшай хуткасці друку, "
- "якую вы жадаеце дазволіць."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963
- msgid ""
- "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
- "extruder supports."
- msgstr ""
- "Эксперыментальная налада, ужываецца для задання найбольшай аб'ёмнай хуткасці "
- "выдатку матэрыяла, якую падтрымлівае ваш экструдар."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
- msgid "Max volumetric slope positive"
- msgstr "Найбольшы станоўчы аб'ёмны выдатак нахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
- "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
- "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
- "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "Эксперыментальная налада, ужываецца для абмежавання змены хуткасці "
- "выдушвання пры пераходзе з больш нізкай хуткасці на больш высокую.\n"
- "Значэнне 1.8 мм³/с² гарантуе, што змена хуткасці выдушвання з 1.8 мм³/с "
- "(шырыня выдушвання 0.45 мм, вышыня выдушвання 0,2 мм, хуткасць падачы 20 мм/"
- "с) да 5.4 мм³/с (хуткасць падачы 60 мм/с) зойме не менш за 2 секунды."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
- msgid "mm³/s²"
- msgstr "м³/с²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
- msgid "Max volumetric slope negative"
- msgstr "Найбольшы адмоўны аб'ёмны выдатак нахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
- "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
- "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
- "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "Эксперыментальная налада, ужываецца для абмежавання змены хуткасці "
- "выдушвання пры пераходзе ад больш высокай хуткасці да больш нізкай.\n"
- "Значэнне 1.8 м³/с² гарантуе, што змена хуткасці выдушвання з 5.4 мм³/с "
- "(шырыня выдушвання 0.45 мм, вышыня выдушвання 0.2 мм, хуткасць падачы 60 мм/"
- "с) да 1.8 мм³/с (хуткасць падачы 20 мм/с) зойме не менш за 2 секунды."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
- msgid "Min"
- msgstr "Найменшая"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
- msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
- msgstr ""
- "Налада рэгулюе найменшую хуткасць вярчэння вентылятара, якая неабходная для "
- "працы."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
- msgid ""
- "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
- "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
- "0.1 mm."
- msgstr ""
- "Самая нізкая вышыня друкаванага пласта для дадзенага экструдара і "
- "абмежаванне дазволу для \"Пераменнай вышыні пласта\".\n"
- "Звычайна гэта значэнні ад 0.05 да 0.1 мм."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
- msgid "Min print speed"
- msgstr "Найменшая хуткасць друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
- msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
- msgstr "PrusaSlicer не будзе памяншаць хуткасць ніжэй дадзенай хуткасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
- msgid "Minimal filament extrusion length"
- msgstr "Найменшая даўжыня выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
- msgid ""
- "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
- "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
- "machines, this minimum applies to each extruder."
- msgstr ""
- "Стварыць не менш колькасці абаротаў спадніцы, якія неабходна для расходвання "
- "паказанай колькасці філамента на ніжнім пласту.\n"
- "Для друкарак з некалькімі экстрударамі, дадзенае найменшае значэнне "
- "прымяняецца для кожнага экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
- msgid "Configuration notes"
- msgstr "Заўвагі наладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
- msgid ""
- "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
- "header comments."
- msgstr ""
- "Магчыма пакінуць свае заўвагі для бягучага профіля.\n"
- "Будзе дададзены ў каментары да загалоўку G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3162
- msgid "Nozzle diameter"
- msgstr "Дыяметр фарсункі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
- msgid ""
- "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgstr "Дыяметр ужываемай фарсункі (напрыклад: 0.5, 0.35 і іншыя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
- msgid "Host Type"
- msgstr "Тып вузла"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
- "the kind of the host."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer можа загружаць файлы G-code на вузел друкаркі.\n"
- "Павінна ўтрымліваць тып вузла."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
- msgid "Only retract when crossing perimeters"
- msgstr "Адвод толькі пры перасячэнні перыметраў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
- msgid ""
- "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
- "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
- msgstr ""
- "Адключае адвод, калі траекторыя рухаў не перасякае перыметраў верхняга "
- "пласта (і такім чынам, любы глей, верагодна, будзе нябачны)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
- msgid "Enable"
- msgstr "Уключыць"
- #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
- msgid ""
- "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
- "oozing."
- msgstr ""
- "Зніжэнне тэмпературы неактыўных экструдараў, каб прадухіліць выцяканне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
- msgid "Output filename format"
- msgstr "Фармат выходнага файлу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
- msgid ""
- "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
- "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
- "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
- "[input_filename_base], [default_output_extension]."
- msgstr ""
- "Вы можаце ўжываць усе налады канфігурацыі ў якасці пераменных унутры гэтага "
- "шаблону.\n"
- "Напрыклад: [layer_height], [fill_density] і гэтак далей.\n"
- "Таксама можна ўжываць [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
- "[second], [version], [input_filename_base], [default_output_extension]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
- msgid "Detect bridging perimeters"
- msgstr "Вызначыць перыметры навісання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
- msgid ""
- "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
- "to apply bridge speed to them and enable fan."
- msgstr ""
- "Эксперыментальная налада, рэгуляванне выдатку для выступаў (будзе ўжывацца "
- "выдатак пры друку перакрыцця), ужытыя да іх хуткасці перакрыцця і ўключэння "
- "вентылятара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
- msgid "Filament parking position"
- msgstr "Становішча паркоўкі філамента"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
- msgstr ""
- "Адлегласць ад наканечніка экструдара да кропкі, дзе знаходзіцца філамент пры "
- "выгрузцы.\n"
- "Павінна адпавядаць значэнню ў прашыўцы друкаркі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
- msgid "Extra loading distance"
- msgstr "Дадатковая адлегласць загрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading."
- msgstr ""
- "Калі 0, адлегласць, якую пройдзе філамент пры руху з становішча паркоўкі "
- "падчас загрузкі, дакладна такое ж як і пры выгрузцы.\n"
- "Калі станоўчае значэнне, яна загружаецца далей, калі адмоўнае - ход загрузкі "
- "карацей (у параўнанні з выгрузкай)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
- msgid "Perimeters"
- msgstr "Перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
- "disable acceleration control for perimeters."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, якое вашая друкарка будзе ўжываць пры друку перыметраў.\n"
- "Калі 0, адключае кіраванне паскарэннем па перыметры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
- "zero to use the value for perimeters."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, што вашая друкарка будзе ўжываць для знешніх перыметраў.\n"
- "Калі 0, ужываецца значэнне для перыметраў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
- msgid "Perimeter extruder"
- msgstr "Экструдар, які друкуе вонкавыя перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
- msgid ""
- "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
- msgstr ""
- "Нумар экструдара, якім друкуюцца вонкавыя перыметры аб'екту і аблямоўкі.\n"
- "Першы экструдар мае нумар 1."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
- "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
- "it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, задаецца уручную шырыню выдушвання для перыметраў. Магчыма "
- "ўжываць больш тонкія фарсункі, каб атрымаць больш дакладныя паверхні.\n"
- "Калі 0, будзе ўжытая \"Шырыня першапачатковага выдушвання\", калі "
- "зададзеная, інакш будзе ўжывацца 1,125 x дыяметра фарсункі.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 200%), вылічаецца па вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
- msgid ""
- "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Хуткасць друку перыметраў (контураў, ці інакш вертыкальных абалонак).\n"
- "Калі 0, аўтаматычная наладка."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
- msgid ""
- "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
- "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
- "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
- "Perimeters option is enabled."
- msgstr ""
- "Колькасць перыметраў, якія неабходна стварыць для кожнага пласта.\n"
- "Звярніце ўвагу, што PrusaSlicer можа аўтаматычна павяліцыць дадзенае "
- "значэнне, калі будзе выяўленыя нахіленыя паверхні, якія палешацца ад большай "
- "колькасці перыметраў, калі ўключана налада \"Дадатковыя перыметры пры "
- "неабходнасці\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
- msgid "(minimum)"
- msgstr "(найменш)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
- msgid "Post-processing scripts"
- msgstr "Сцэнары наступнай апрацоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
- msgid ""
- "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
- "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
- "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
- "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
- "environment variables."
- msgstr ""
- "Калі вы жадаеце апрацаваць выходны G-code з дапамогай карыстальніцкіх "
- "сцэнараў, проста пералічыце тут абсалютныя шляхі.\n"
- "Падзяліце сцэнары кропкай з коскай.\n"
- "Сцэнарам будзе перададзены абсалютны шлях да файлу G-code ў якасці першага "
- "аргумента, і яны змогуць атрымаць доступ да наладаў профіля PrusaSlicer, "
- "прачытаўшы пераменныя асяроддзя."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
- msgid "Printer type"
- msgstr "Тып друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
- msgid "Type of the printer."
- msgstr "Тып друкаркі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
- msgid "Printer notes"
- msgstr "Заўвагі да друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
- msgid "You can put your notes regarding the printer here."
- msgstr "Тут магчыма размясціць свае нататкі аб друкарцы."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
- msgid "Printer vendor"
- msgstr "Вытворца друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
- msgid "Name of the printer vendor."
- msgstr "Назва вытворца друкаркі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
- msgid "Printer variant"
- msgstr "Мадыфікацыя друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
- msgid ""
- "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
- "differentiated by a nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Назва мадыфікацыі друкаркі.\n"
- "Напрыклад, друкаркі могуць адрознівацца па дыяметру фарсункі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
- msgid "Raft contact Z distance"
- msgstr "Адлегласць ад плыта да аб'екта па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
- msgid ""
- "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
- msgstr ""
- "Адлегласць па вертыкалі паміж аб'ектам і плытам.\n"
- "Ігнаруецца пры выбары растваральнага матэрыяла."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
- msgid "Raft expansion"
- msgstr "Пашырэнне плыта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
- msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
- msgstr "Пашырэнне плыта ў плоскасці XY для лепшай устойлівасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
- msgid "First layer density"
- msgstr "Шчыльнасць першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
- msgid "Density of the first raft or support layer."
- msgstr "Шчыльнасць першага пласта плыта альбо першага пласта апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
- msgid "First layer expansion"
- msgstr "Пашырэнне першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
- msgid ""
- "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
- "bed."
- msgstr ""
- "Пашырэнне першага пласта плыта альбо першага пласта апоры для паляпшэння "
- "прыліпання да стала."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
- msgid "Raft layers"
- msgstr "Пластоў у плыце"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
- msgid ""
- "The object will be raised by this number of layers, and support material "
- "will be generated under it."
- msgstr ""
- "Аб'кт будзе прыпадняты на зададзеную колькасць пластоў, і пад ім будзе "
- "створаны дапаможны матэрыял."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
- msgid "Slice resolution"
- msgstr "Дазвол нарэзкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
- msgid ""
- "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
- "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
- "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
- "simplification and use full resolution from input."
- msgstr ""
- "Найменшы дазвол частак мадэлі, які ўжываецца каб спрасціць уваходны файл для "
- "паскарэння нарэзкі і памяньшэння ўжывання аператыўнай памяці.\n"
- "Мадэлі з высокім дазволам часта ўтрымлівае больш частак, чым друкаркі могуць "
- "візуалізаваць.\n"
- "Калі 0, адключае любое спрашчэнне і ўжываецца поўны дазвол для ўваходнага "
- "файлу."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
- msgid "G-code resolution"
- msgstr "Дазвол G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
- msgid ""
- "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
- "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
- "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
- "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
- "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
- "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
- "produced."
- msgstr ""
- "Найбольшае адхіленне экспартаваных шляхоў G-code ад іх аналагаў з поўным "
- "даволам.\n"
- "G-code з вельмі высокім дазволам патрабуе вялізнага аб'ёму оператыўнай "
- "памяці для нарэзкі і папярэдняга прагляду, акрамя таго трохмерная друкарка "
- "можа падвісаць, не мець магчымасці своечасова апрацоўваць G-code з высокім "
- "дазволам.\n"
- "З іншага боку, G-code з нізкім дазволам будзе ствараць нізкапаліганальны "
- "эффект, і паколькі памяншэнне G-code выконваецца на кожным пласту незалежна, "
- "могуць узнікаць бачныя артэфакты."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
- msgid "Minimum travel after retraction"
- msgstr "Найменшы ход пасля адводу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
- msgid ""
- "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
- msgstr ""
- "Адвод не будзе спрацоўваць, калі адлегласць паміж кропкамі друку карацей чым "
- "зададзеная даўжыня."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
- msgid "Retract amount before wipe"
- msgstr "Велічыня адводу перад выціраннем"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
- msgid ""
- "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
- "before doing the wipe movement."
- msgstr ""
- "Пры ўжыванні боўдэн-экструдараў, мэтазгодна выканаць невялікі адвод "
- "філамента перад рухам выцірання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
- msgid "Retract on layer change"
- msgstr "Адвод пры змене пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
- msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
- msgstr "Уключае адвод кожны раз, калі рухаецца вось Z."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
- msgid "Retraction length"
- msgstr "Даўжыня адводу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
- msgid "Retraction Length"
- msgstr "Даўжыня адводу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
- msgid ""
- "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
- "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
- "extruder)."
- msgstr ""
- "Калі спрацуе адвод, філамент уцягваецца на азначаную велічыню (даўжыня "
- "вымяраецца па сырому філаменту, пасля ён трапляе ў экструдар)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
- msgid "Length"
- msgstr "Даўжыня"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
- msgid "Retraction Length (Toolchange)"
- msgstr "Даўжыня адвода (пры змене інструмента)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
- msgid ""
- "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
- "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
- "enters the extruder)."
- msgstr ""
- "Калі спрацуе адвод перад зменай фарсункі, філамент уцягваецца на азначаную "
- "велічыню (даўждыня вымяраецца па сырому філаменту, перш чым ён трапляе ў "
- "экструдар)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
- msgid "Ramping slope angle"
- msgstr "Вугал пахілу, які павялічваецца"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
- msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
- msgstr "Вугал пахілу на пачатковым этапе руху."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
- msgid "Use ramping lift"
- msgstr "Ужыць ўздым пахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
- msgid ""
- "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
- "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
- "travel. This option helps reduce stringing."
- msgstr ""
- "Стварае пахільны ўздым экструдара, замест таго, каб падымаць экструдар "
- "непасрэдна ўверх.\n"
- "Рух падзелены на дзве фазы: пахільны і стандартны гарызантальны рух.\n"
- "Дапамагае паменшыць колькасць нанізвання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
- msgid "Maximum ramping lift"
- msgstr "Найбольшы ўздым пахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
- msgid ""
- "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
- "position is close to the old one."
- msgstr ""
- "Найбольшая вышыня ўздыму пахілу.\n"
- "Можа быць недаступны, калі наступнае становішча знаходзіцца блізка да "
- "папярэдняга."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
- msgid "Steeper ramp before obstacles"
- msgstr "Больш круты пахіл перад перашкодамі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
- msgid ""
- "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
- "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
- "of the travel."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer выяўляе перашкоды на шляху руху і робіць ўздым "
- "больш крутым на выпадак, калі на пачатковым этапе руху можа ўзнікнуць "
- "перашкода."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
- msgid "Lift height"
- msgstr "Вышыня ўздыму"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
- msgid "Lift height applied before travel."
- msgstr "Вышыня ўздыму перад рухам."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
- msgid "Above Z"
- msgstr "Вось Z вышэй"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
- msgid "Only lift Z above"
- msgstr "Толькі паўздымаць вось Z вышэй"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Калі станоўчае значэнне, экструдар будзе падымацца вышэй на зададзеную "
- "вышыню (вышыня вылічаецца ад стала).\n"
- "Такім чынам можна адключыць пад'ём фарсункі пры друку на першых пластах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
- msgid "Below Z"
- msgstr "Вось Z ніжэй"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
- msgid "Only lift Z below"
- msgstr "Толькі паўздымаць вось Z ніжэй"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Калі станоўчае значэнне, уздым восі Z будзе адбывацца толькі ніжэй названага "
- "абсалютнага значэння вочі Z.\n"
- "Такім чынам можна абмежаваць уздым толькі першымі пластамі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
- msgid "Deretraction extra length"
- msgstr "Дадатковая даўжыня адваротнага адводу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
- "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
- msgstr ""
- "Калі адвод кампенсуецца пасля руху, экструдар выштурхоўвае гэтую дадатковую "
- "колькасць філаменту.\n"
- "Патрабуецца рэдка."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
- msgid "Extra length on restart"
- msgstr "Дадатковая даўжыня падачы перад узнаўленнем друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
- "push this additional amount of filament."
- msgstr ""
- "Калі адвод кампенсуецца пасля змены інструмента, экструдар выштурхоўвае "
- "гэтую дадатковую колькасць філаменту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
- msgid "Retraction Speed"
- msgstr "Хуткасць адводу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
- msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
- msgstr ""
- "Хуткасць адводу - уцягванне філамента (адносіцца толькі да рухавіка "
- "экструдара)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
- msgid "Deretraction Speed"
- msgstr "Хуткасць адводу для кампенсацыі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
- msgid ""
- "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
- "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
- "used."
- msgstr ""
- "Хуткасць загрузкі філамента ў экструдар пасля адводу (ужываецца толькі да "
- "рухавіка экструдара).\n"
- "Калі 0, ужываецца хуткасць адводу."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
- msgid "Seam position"
- msgstr "Становішча шво"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
- msgid "Position of perimeters starting points."
- msgstr "Становішча пачатковых кропак перыметраў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
- msgid "Random"
- msgstr "Выпадковае"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
- msgid "Nearest"
- msgstr "Самае блізкае"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
- msgid "Aligned"
- msgstr "Выраўнаванае"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
- msgid "Rear"
- msgstr "Сзаду"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
- msgid "Staggered inner seams"
- msgstr "Зрушэнне ўнутраных шво"
- #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
- msgid ""
- "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
- "depth, forming a zigzag pattern."
- msgstr ""
- "Прыводзіць да зрушэння ўнутраных шво назад у залежнасці ад іх глыбіні, "
- "утвараючы зігзагападобны ўзор."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
- msgid "Direction"
- msgstr "Напрамак"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
- msgid "Preferred direction of the seam"
- msgstr "Пераважны напрамак шво"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
- msgid "Seam preferred direction"
- msgstr "Пераважны напрамак шво"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
- msgid "Jitter"
- msgstr "Дрыгаценне шво"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
- msgid "Seam preferred direction jitter"
- msgstr "Дрыгаценне пераважнага напрамку шво"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
- msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
- msgstr "Пераважны напрамак шво - дрыгаценне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
- msgid "Distance from brim/object"
- msgstr "Адлегласць паміж аблямоўкай/аб'ектам"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
- msgid ""
- "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
- msgstr ""
- "Адлегласць паміж спадніцай і аблямоўкай (калі абарона ад скразняку не "
- "ўжываецца) ці аб'ектаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
- msgid "Skirt height"
- msgstr "Вышыня спадніцы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
- msgid "Height of skirt expressed in layers."
- msgstr "Вышыня спадніцы ў пластах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
- msgid "Draft shield"
- msgstr "Цягавы шчыт"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
- msgid ""
- "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
- "object, possibly intersecting brim.\n"
- "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
- "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
- "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
- "from print bed due to wind draft."
- msgstr ""
- "Калі ўключаны \"Цягавы шчыт\", спадніца будзе надрукаваная на адлегласці "
- "'skirt_distance' (Адлегласць паміж аблямоўкай/аб'ектам) ад аб'екту, магчыма "
- "з перасекам аблямоўкі.\n"
- "Уключана = вышыня спадніцы роўная вышыні самага высокага друкаванага "
- "аб'екту.\n"
- "Абмежавана = спадніца такой вышыня, як паказана ў skirt_height (\"Вышыня "
- "спадніцы\").\n"
- "Карысна для абароны матэрыялаў ABS ці ASA ад дэфармацыі і адрыву ад стала з-"
- "за вонкавана паветранага патоку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
- msgid "Limited"
- msgstr "Абмежаваны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
- msgid "Enabled"
- msgstr "Уключаны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
- msgid "Loops (minimum)"
- msgstr "Завесы (найменш)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
- msgid "Skirt Loops"
- msgstr "Завесы спадніцы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
- msgid ""
- "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
- "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
- "this to zero to disable skirt completely."
- msgstr ""
- "Колькасць завесаў спадніцы.\n"
- "Калі птушка \"Найменшая даўжыня выдушвання\", колькасць завесаў можа быць "
- "больш, чым задаадзена.\n"
- "Калі 0, поўнасцю адключае спадніцу."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
- msgid "Slow down if layer print time is below"
- msgstr "Запаволіць, калі час друку пласта меней"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
- "speed will be scaled down to extend duration to this value."
- msgstr ""
- "Калі час друку пласта ацэньваецца ніжэй дадзенай колькасці секундаў, "
- "хуткасць друку будзе зменшана, каб павялічыць працягласць да дадзенага "
- "значэння."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
- msgid "Small perimeters"
- msgstr "Малыя перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
- "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
- "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Уплывае на хуткасць друку перыметраў з радыусам <= 6,5 мм (звычайна гэта "
- "адтуліцы).\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 80%), вылічаецца па хуткасці друку перыметраў.\n"
- "Калі 0, аўтаматычная наладка."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
- msgid "Solid infill threshold area"
- msgstr "Парогавая зона суцэльнага запаўнення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
- msgid ""
- "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
- "threshold."
- msgstr ""
- "Прымусовае запаўненне суцэльным пластом для абласцей, плошча якой меней "
- "названага парогавага значэння."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
- msgid "mm²"
- msgstr "мм²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
- msgid "Solid infill extruder"
- msgstr "Экструдар з суцэльным запаўненнем"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
- msgid "The extruder to use when printing solid infill."
- msgstr "Нумар экструдара для друку суцэльнага запаўнення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
- msgid "Solid infill every"
- msgstr "Суцэльнае запаўненне кожныя"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
- msgid ""
- "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
- "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
- "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
- "according to nozzle diameter and layer height."
- msgstr ""
- "Дазваляе наносіць суцэльны пласт праз кожныя зададзеныя колькасць пластоў.\n"
- "Калі 0, адключае.\n"
- "Магчыма задаць любое значэнне (напрыклад 9999), PrusaSlicer аўтаматычна "
- "абярэ найбольшую магчымую колькасць пластоў, у залежнасці ад дыяметра "
- "фарсункі і вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, задае ўручную шырыню выдушвання для запаўнення суцэльных "
- "паверхняў.\n"
- "Калі 0, будзе ўжывацца \"Шырыня першапачатковага выдушвання\" - калі яна "
- "зададзеная, у адваротным выпадку будзе ужывацца 1,125 x дыяметра фарсункі.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 90%), вылічаецца па вышыні пласт."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
- msgid ""
- "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
- "infill speed above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Хуткасць друку суцэльных вобласцей (верхнія/ніжнія/унутраныя гарызантальныя "
- "абалонкі).\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 80%), вылічаецца па першапачатковай хуткасці "
- "запаўнення.\n"
- "Калі 0, аўтаматычная наладка."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
- msgid "Solid layers"
- msgstr "Суцэльныя пласты"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
- msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
- msgstr ""
- "Колькасць суцэльных пластоў пры друку верхняй і ніжняй паверхні аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
- msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
- msgstr "Найменшая таўшчыня абалонкі зверху / знізу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
- msgid "Spiral vase"
- msgstr "Спіральная ваза"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
- msgid ""
- "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
- "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
- "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
- "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
- "when printing more than one single object."
- msgstr ""
- "Паступовае павялічэнне восі Z пры друку аб'екту з адзінкавай сценкай, каб "
- "выдаліць бачны шво.\n"
- "Патрабуе адзінага перыметра, без запаўнення, без верхніх суцэльных пластоў і "
- "без апоры.\n"
- "Магчыма задаць любую колькасць ніжніх суцэльных пластоў, а таксама друк "
- "завесаў спадніцы/аблямоўкі.\n"
- "Не будзе працаваць пры друку больш чым адным аб'ектам."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
- msgid "Temperature variation"
- msgstr "Ваганні тэмпературы"
- #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
- msgid ""
- "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
- "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
- msgstr ""
- "Розніца тэмператур, якая ўжываецца, калі экструдар не актыўны.\n"
- "Не ўжываецца, калі зададзена 'idle_temperature' (\"Тэмпература чакання\") у "
- "наладах філаменту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
- msgid "Emit temperature commands automatically"
- msgstr "Аўтаматычна дадае тэмпературныя каманды"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
- msgid ""
- "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
- "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
- "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
- "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
- "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
- "command wherever you want.\n"
- "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
- "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
- "extruder just started heating.\n"
- "\n"
- "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
- "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer праверыць, ці ўтрымлівае ваш карыстальніцкі "
- "пачатковы G-code M104 ці M190. Калі так, значэнні тэмпературы не будуць "
- "адлюстроўвацца аўтаматычна, таму вы можаце наладзіць парадак каманд нагрэву "
- "і іншыя карыстальніцкія дзеянні.\n"
- "Звярніце ўвагу, што вы можаце ўжываць зменныя-запаўняльнікі для ўсіх налад "
- "PrusaSlicer, таму вы можаце змясціць каманду \"M109 S "
- "[first_layer_temperature]\" куды заўгодна.\n"
- "Калі ваш карыстальніцкі пачатковы G-code не ўтрымлівае M104 ці M190, "
- "PrusaSlicer выканае пачатковы G-code пасля таго, як стол дасягне зададзенай "
- "тэмпературы і экструдар толькі пачне награвацца.\n"
- "\n"
- "Калі адключана, PrusaSlicer не будзе выдаваць каманды для нагрэву экструдара "
- "і стала, пакідаючы для абодвух карыстальніцкі G-code запуску."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
- "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
- msgstr ""
- "Пачатковая працэдура ўстаўляецца ў пачатак, магчыма, папярэднічаецца "
- "камандамі змены тэмпературы.\n"
- "Глядзіце 'autoemit_temperature_commands' (\"Аўтаматычна дадае тэмпературныя "
- "каманды\")."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
- "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
- "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
- "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
- "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
- "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
- "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
- "extruders, the gcode is processed in extruder order."
- msgstr ""
- "Пачатковы G-code выконваецца ў пачатку, пасля кожнага запуску друкаркай G-"
- "code (і пасля кожнага пераключэння інструмента на патрэбны філамент у "
- "выпадку друкаркі з некалькімі матэрыяламі).\n"
- "Ужываецца для перавызначэння наладаў для канкрэтнага філаменту.\n"
- "Калі PrusaSlicer выявіць каманды M104, M109, M140 ці M190 у вашых "
- "карыстальніцкіх G-code, такія каманды не будуцю дадавацца аўтаматычна, таму "
- "магчыма наладзіць парадак каманд нагрэву і іншыя дзеянні.\n"
- "Звярніце ўвагу, што магчыма ўжываць шаблонныя пераменныя для ўсіх налад "
- "PrusaSlicer, таму магчыма ўставіць каманду \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" дзе заўгодна.\n"
- "Калі ў вас некалькі экструдараў, G-code апрацоўваецца ў парадку з нумарам "
- "экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
- msgid "Color change G-code"
- msgstr "G-code змены колера"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
- msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
- msgstr "Дадзены G-code будзе ўжывацца для змены колера"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
- msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
- msgstr "Дадзены G-code будзе ўжывацца для прыпынку друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
- msgid "This G-code will be used as a custom code"
- msgstr "Дадзены G-code будзе ўжывацца для карыстальніцкага G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
- msgid "Single Extruder Multi Material"
- msgstr "Адзін экструдар з некалькімі матэрыяламі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
- msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
- msgstr ""
- "Друкарка, якая здольная друкаваць некалькімі колерамі філамента (злучае іх у "
- "одзін філамент) з адной галоўкай выдушвання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
- msgid "Prime all printing extruders"
- msgstr "Падрыхтоўка ўсіх экструдараў, якія друкуюць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
- msgid ""
- "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
- "print bed at the start of the print."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, усе экструдары, якія друкуюць, у пачатку друку будуць "
- "рыхтавацца на пярэднім баку стала."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
- msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Адсутнасць разрэджаных пластоў (ЭКСПЕРЫМЕНТАЛЬНА)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
- msgid ""
- "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
- "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
- "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
- "with the print."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, вежа выцірання не будзе друкавацца на пластах без змены "
- "інструмента.\n"
- "На пластах з заменай інструмента, экструдар будзе рухацца ўніз да верхняй "
- "часткі чарнавой вежы, каб надрукаваць яе.\n"
- "Карыстальнік нясе адказнасць за тое, каб пазбегнуць сутыкненняў з "
- "надрукаванымі аб'ектамі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
- msgid "Slice gap closing radius"
- msgstr "Радыус закрыцця прагалаў пры нарэзцы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
- msgid ""
- "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
- "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
- "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
- msgstr ""
- "Расколіны, якія меншыя чым радыус закрытцця прагалаў ў 2 разы, будуць "
- "запаўняцца падчас нарэзкі трохкутнай сеткі.\n"
- "Аперацыя закрыцця прагалаў можа прывесці да зніжэння канчатковага дазволу "
- "друку, таму прапануецца трымаць дадзенае значэнне дастаткова нізкім."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
- msgid "Slicing Mode"
- msgstr "Рэжым нарэзкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
- msgid ""
- "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
- "close all holes in the model."
- msgstr ""
- "Ужыць \"Цотны-няцотны\" для мадэляў самалётаў 3DLabPrint.\n"
- "Ужыць \"Закрыццё адтулін\" для закрыцця ўсіх адтулін у мадэлі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
- msgid "Regular"
- msgstr "Звычайны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
- msgid "Even-odd"
- msgstr "Цотны-няцотны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
- msgid "Close holes"
- msgstr "Закрыццё адтулін"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
- msgid "Generate support material"
- msgstr "Стварэнне дапаможных матэрыялаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
- msgid "Enable support material generation."
- msgstr "Уключыць друк дапаможных матэрыялаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
- msgid "Auto generated supports"
- msgstr "Аўтаматычна стварыць апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
- msgid ""
- "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
- "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
- "\"Support Enforcer\" volumes only."
- msgstr ""
- "Калі птушка, апоры будуць стварацца аўтаматычна ў залежнасці ад \"Парога "
- "выступу\".\n"
- "Калі не птушка, апоры будуць стварацца толькі ўнутры значэння \"Прымусовай "
- "апоры\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
- msgid "XY separation between an object and its support"
- msgstr "Зазор паміж аб'ектам і апорай па восям XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
- msgid ""
- "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
- "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
- msgstr ""
- "Адлегласць паміж апорай і аб'ектам па восям XY.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 50%), адлегласць будзе разлічана па шырыні "
- "вонкавага перыметра."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
- msgid "Pattern angle"
- msgstr "Вугал друку апоры і плыта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
- msgid ""
- "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
- "plane."
- msgstr ""
- "Ужывайце гэтую наладу для вярчэння шаблона апоры ў гарызантальнай плоскасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
- msgid "Support on build plate only"
- msgstr "Толькі ад стала"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
- msgid ""
- "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
- "print."
- msgstr ""
- "Ствараць апоры толькі калі яны ляжаць на стале.\n"
- "Апоры ад аб'екту пабудаваныя не будуць."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
- msgid "Top contact Z distance"
- msgstr "Зазор апоры зверху па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
- msgid ""
- "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
- "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
- "first object layer."
- msgstr ""
- "Вертыкальная адлегласць паміж аб'ектам і пластом апоры.\n"
- "Калі 0, прадухіляе PrusaSlicer ўжываць выдатак пры друку перакрыццяў і "
- "хуткасць друку першага пласта аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
- msgid "0 (soluble)"
- msgstr "0 (растваральныя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
- msgid "0.1 (detachable)"
- msgstr "0.1 (здымныя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
- msgid "0.2 (detachable)"
- msgstr "0.2 (нерастваральныя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
- msgid "Bottom contact Z distance"
- msgstr "Зазор апоры знізу па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
- msgid ""
- "The vertical distance between the object top surface and the support "
- "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
- "be used for both top and bottom contact Z distances."
- msgstr ""
- "Вертыкальная адлегласць паміж верхняй паверхні аб'екту і нізам апоры.\n"
- "Калі 0, 'support_material_contact_distance' ужываецца як для верхняга, так і "
- "для ніжняга зазораў апоры па восі Z."
- #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
- #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
- msgid "Same as top"
- msgstr "Як і зверху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
- msgid "Enforce support for the first"
- msgstr "Прымусовая апора для першых пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
- msgid ""
- "Generate support material for the specified number of layers counting from "
- "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
- "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
- "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
- msgstr ""
- "Стварыць апору для паказанай колькасці пластоў, пачыная з ніжняй паверхні "
- "аб'екту, незалежна ад таго, уключаны звычайны матэрыял апоры ці не, і "
- "незалежна ад любога парогавага значэння вугла.\n"
- "Карысна для лепшага прыліпання аб'ектаў з вельмі тонкім ці дрэнным адбіткам "
- "на стале."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
- msgid "Enforce support for the first n layers"
- msgstr "Прымусовая апора для першых n пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
- msgid "Support material/raft/skirt extruder"
- msgstr "Экструдар, які друкуе апору/плыт/спадніцу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
- "use the current extruder to minimize tool changes)."
- msgstr ""
- "Нумар экструдара, якім друкуецца апора, плыт і спадніца (1+, 0 для ўжывання "
- "бягучага экструдара для найменшай колькасці змен інструмента)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
- "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, задае уручную шырыню выдушвання для апоры.\n"
- "Калі 0, будзе ўжыта \"Шырыня першапачатковага выдушвання\" - калі яна "
- "зададзена, інакш будзе ўжывацца дыяметр фарсункі.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 90%), вылічаецца па вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
- msgid "Interface loops"
- msgstr "Злучны пласт завесамі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
- msgid ""
- "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
- msgstr ""
- "Друкаваць верхні злучны пласт завесамі.\n"
- "Першапачаткова адключана."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
- msgid "Support material/raft interface extruder"
- msgstr "Экструдар, які друкуе злучны пласт апоры/плыта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
- "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
- msgstr ""
- "Нумар экструдара, якім друкуецца злучны пласт апоры (1+, 0 для ўжывання "
- "бягучага экструдара для найменшай колькасці змены інструмента).\n"
- "Таксама ўплывае на друк плыта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
- msgid "Top interface layers"
- msgstr "Колькасць злучных пластоў зверху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material."
- msgstr "Колькасць зучных пластоў паміж аб'ектам і матэрыялам апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
- msgid "0 (off)"
- msgstr "0 (адключыць)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
- msgid "1 (light)"
- msgstr "1 (слабыя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
- msgid "2 (default)"
- msgstr "2 (першапачатковыя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
- msgid "3 (heavy)"
- msgstr "3 (моцныя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
- msgid "Bottom interface layers"
- msgstr "Колькасць злучных пластоў знізу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
- msgstr ""
- "Колькасць зучных пластоў паміж аб'ектам і матэрыялам апоры.\n"
- "Калі -1, ужываецца 'support_material_interface_layers' (\"Злучны пласт апоры"
- "\")"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
- msgid "Closing radius"
- msgstr "Радыус закрыцця прагалаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
- msgid ""
- "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
- "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
- msgstr ""
- "Для шчыльных апор, вобласці апоры будуць аб'яднаныя з ужываннем аперацыі "
- "марфалагічнага закрыцця.\n"
- "Будуць запоўненыя прагалы, якія меней чым радыуса закрыцця."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
- msgid "Interface pattern spacing"
- msgstr "Адлегласць паміж лініямі злучнай апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
- msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
- msgstr ""
- "Адлегласць паміж лініямі злучнай апоры.\n"
- "Калі 0, атрымаецца суцэльны пласт."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
- msgid ""
- "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
- "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
- "speed."
- msgstr ""
- "Хуткасць друку злучных пластоў апоры.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 50%), будзе разлічана па хуткасці друку апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
- msgid "Pattern"
- msgstr "Шаблон апоры і плыта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
- msgid "Pattern used to generate support material."
- msgstr "Шаблон, па якому будзе створаны матэрыял апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
- msgid "Rectilinear grid"
- msgstr "Прамалінейная сетка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
- msgid "Interface pattern"
- msgstr "Шаблон злучнага пласта апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
- msgid ""
- "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
- "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
- "support interface is Concentric."
- msgstr ""
- "Шаблон, па якому будзе створаны злучны матэрыял апоры.\n"
- "Першапачатковы шаблон для нерастваральных апор - Прамалінейны, для "
- "растваральных - Канцэнтрычны."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
- msgid "Pattern spacing"
- msgstr "Шчыльнасць апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
- msgid "Spacing between support material lines."
- msgstr "Адлегласць паміж лініямі апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
- msgid "Speed for printing support material."
- msgstr "Хуткасць друку апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
- msgid "Style"
- msgstr "Стыль"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
- msgid ""
- "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
- "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
- "will save material and reduce object scarring."
- msgstr ""
- "Стыль і форма апорных вежаў апоры.\n"
- "Стыль у выглядзе звычайнай сеткі стварае больш устойлівыя апоры, у той час "
- "як шчыльныя апорныя вежы дазваляюць зэканоміць матэрыял і дазваляе менш "
- "пашкодзіць аб'ект."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
- msgid "Snug"
- msgstr "Шчыльны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
- msgid "Organic"
- msgstr "Арганічны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
- msgid "Synchronize with object layers"
- msgstr "Сінхранізацыя з пластамі аб'екту"
- #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
- msgid ""
- "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
- "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
- "is only available when top contact Z distance is set to zero."
- msgstr ""
- "Сінхранізацыя пластоў апоры з пластамі аб'екту, які друкуецца.\n"
- "Карысна для друкарак з некалькімі матэрыяламі, дзе экструдар каштуе дорага.\n"
- "Даступная толькі калі \"Зазор апоры зверху па восі Z\" роўны нулю."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
- msgid "Overhang threshold"
- msgstr "Парог выступу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
- msgid ""
- "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
- "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
- "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
- "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
- "detection (recommended)."
- msgstr ""
- "Апора не будзе стварацца для выступаў, вугал нахілу якіх (90° = вертыкаль) "
- "перавышае зададзены парог.\n"
- "Іншымі словамі, дадзенае значэнне ўяўляе сабой найбольшы гарызантальны нахіл "
- "(вымераный ад гарызантальнай плоскасці), які магчыма надрукаваць без "
- "дапаможнага матэрыялу.\n"
- "Калі 0, аўтаматычнае выяўленне (прапануецца)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
- msgid "With sheath around the support"
- msgstr "Абалонка вакол апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
- msgid ""
- "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
- "the support more reliable, but also more difficult to remove."
- msgstr ""
- "Дадаць абалонку (адну лінію перыметра) вакол асноўнай апоры.\n"
- "Робіць апору больш надзейнай, але і больш цяжкай для выдалення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
- msgid "Maximum Branch Angle"
- msgstr "Найбольшы вугал адгалінавання"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
- msgid ""
- "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
- "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
- "higher angle to be able to have more reach."
- msgstr ""
- "Найбольшы вугал нахілу галін, калі галіны павінны пазбягаць мадэлі.\n"
- "Калі меншы вугал, апора будзе больш вертыкальная і ўстойлівая.\n"
- "Калі большы вугал, апора забяспечыць большы ахоп."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
- msgid "Preferred Branch Angle"
- msgstr "Пераважны вугал адгалінавання"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
- msgid ""
- "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
- "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
- "higher angle for branches to merge faster."
- msgstr ""
- "Пераважны вугал нахілу галін, калі ім не трэба абгінаць мадэль.\n"
- "Калі меншы вугал, апора будзе больш вертыкальная і ўстойлівая.\n"
- "Калі большы кут, галіны хутчэй зрастаюцца."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
- msgid "Tip Diameter"
- msgstr "Дыяметр кончыка адгалінавання"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
- msgid "Branch tip diameter for organic supports."
- msgstr "Дыяметр кончыка адгалінавання для арганічных апор."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
- msgid "Branch Diameter"
- msgstr "Дыяметр адгалінавання"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
- msgid ""
- "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
- "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
- msgstr ""
- "Дыяметр самых тонкіх галін арганічнай апоры.\n"
- "Больш тоўстыя галіны больш трывалыя.\n"
- "Галіны ў апоры будуць тоўшчы, чым у галін."
- #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
- msgid "Branch Diameter Angle"
- msgstr "Вугал дыяметру адгалінаванні"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
- msgid ""
- "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
- "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
- "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
- "support."
- msgstr ""
- "Вугал дыяметра галін па меры таго, як яны паступова становяцца тоўшчы да "
- "асновы.\n"
- "Калі 0, прывядзе да таго, што галіны будуць мець аднолькавую таўшчыню па "
- "ўсёй даўжыні.\n"
- "Невялікі вугал можа павысіць устойлівасць арганічнай апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
- msgid "Branch Diameter with double walls"
- msgstr "Дыяметр адгалінавання з падвоенымі сценкамі"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
- msgid ""
- "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
- "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
- "double walls."
- msgstr ""
- "Галіны, плошча якіх больш плошчы круга такога дыяметра, будуць надрукаваныя "
- "з падвоенымі сценкамі для ўстойлівасці.\n"
- "Калі 0, падвоеных сценак не патрэбныя."
- #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
- msgid "Branch Distance"
- msgstr "Адлегласць паміж галінамі"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
- msgid ""
- "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
- "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
- "points, causing better overhang but making support harder to remove."
- msgstr ""
- "На якой адлегласці адзін ад аднаго павінны знаходзіцца галіны, калі яны "
- "дакранаюцца да мадэлі.\n"
- "Калі малая адлегласць, апора дрэва будзе дакранацца да мадэлі ў большай "
- "колькасці кропак, што прывядзе да лепшага навісання, але абцяжарыць "
- "выдаленне апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
- msgid "Branch Density"
- msgstr "Шчыльнасць галін"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
- msgid ""
- "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
- "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
- "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
- "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
- "needed."
- msgstr ""
- "Рэгулюе шчыльнасць апорнай канструкцыі, якая выкарыстоўваецца для "
- "фарміравання кончыкаў галін.\n"
- "Калі больш высокае значэнне, прывядзе да лепшых выступаў, але апоры цяжэй "
- "выдаляць, таму рэкамендуецца ўключыць верхнія апорныя кончыкі замест "
- "значэння высокай шчыльнасці галін, калі неабходныя шчыльныя стыкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
- msgid ""
- "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
- "disable temperature control commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Тэмпература фарсункі для пластоў пасля першага.\n"
- "Калі 0, адключае каманды кіравання тэмпературай у выходным G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
- msgid "Nozzle temperature"
- msgstr "Тэмпература фарсункі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
- msgid "Thick bridges"
- msgstr "Тоўстыя перакрыцці"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
- msgid ""
- "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
- "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
- "shorter bridged distances."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, перакрыцці друкуюцца больш надзейныя, могуць пераадольваць "
- "вялікія адлегласці, але могуць выглядаць горш.\n"
- "Калі адключана, перакрыцці выглядаюць лепш, але яны надзейныя толькі на "
- "больш кароткіх адлегласцях."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
- msgid "Detect thin walls"
- msgstr "Выяўленне тонкіх сценак"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
- msgid ""
- "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
- "to collapse them into a single trace)."
- msgstr ""
- "Пошук сценак адной шырыні (часткі, дзе два выдушвання не пасуюць, і трэба "
- "згарнуць іх у адзін праход)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
- msgid ""
- "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
- "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
- "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
- "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
- "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
- "behaviour both before and after the toolchange."
- msgstr ""
- "Гэты карыстальніцкі G-code устаўляецца перад кожнай зменай інструмента.\n"
- "Магчыма ўжываць зменныя-запаўняльнікі для ўсіх наладаў PrusaSlicer, а "
- "таксама {toolchange_z}, {previous_extruder} і {next_extruder}.\n"
- "Калі ўключана каманда змены інструмента, якая меняя патрэбны экструдар "
- "(напрыклад, T{next_extruder}), PrusaSlicer не будзе выдаваць аніякай іншай "
- "такой каманды.\n"
- "Такім чынам, можна ствараць сцэнар карыстальніцкіх паводзінаў як да, так і "
- "пасля змены інструмента."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
- "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
- "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
- "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, задае ўручную шырыню выдушвання для запаўненні верхняй паверхні. "
- "Магчыма ўжываць больш тонкія фарсункі, каб запоўніць усе вузкія вобласці і "
- "атрымаць больш гладкае аздабленне.\n"
- "Калі 0, ужывацца \"Шырыня першапачатковага выдушвання\" - калі яна "
- "зададзеная, інакш будзе ўжывацца дыяметр фарсункі.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 90%), вылічаецца па вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
- msgid ""
- "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
- "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
- "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
- "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
- "for auto."
- msgstr ""
- "Хуткасць друку верхніх суцэльных пластоў (прымяняецца толькі для самых "
- "верхніх вонкавых пластах, а не да іх унутраных суцэльных пластах).\n"
- "Магчыма запаволіць хуткасць, каб атрымаць больш прыгожае аздабленне.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 80%), вылічаецца па хуткасці суцэльнага "
- "запаўнення.\n"
- "Калі 0, аўтаматычная наладка."
- #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
- msgctxt "Layers"
- msgid "Top"
- msgstr "Зверху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
- msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
- msgstr "Колькасць суцэльных пластоў пры друку верхняй паверхні аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
- msgid "Top solid layers"
- msgstr "Верхніх суцэльных пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
- msgid ""
- "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
- "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
- msgstr ""
- "Колькасць верхніх суцэльных пластоў павялічваецца вышэй значэння "
- "top_solid_layers (\"Верхніх суцэльных пластоў\"), калі неабходна, каб "
- "забяспечыць найменшую таўшчыню абалонкі зверху.\n"
- "Карысна для прадухілення эфекту \"дыравай падушкі\" (верхняя паверхня не "
- "поўнасцю зачынена ці мае няроўнасці) пры друку з пераменнай вышынёй пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
- msgid "Minimum top shell thickness"
- msgstr "Найменшая таўшчыня абалонкі зверху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
- msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
- msgstr ""
- "Хуткасць рухаў экструдара (скокі паміж падаленымі кропкамі выдушвання)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
- msgid "Z travel"
- msgstr "Хуткасць руху па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
- msgid ""
- "Speed for movements along the Z axis.\n"
- "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
- "instead."
- msgstr ""
- "Хуткасць руху ўздоўж восі Z.\n"
- "Калі 0, то значэнні ігнаруюцца і замест яго ўжываецца звычайная хуткасць "
- "руху."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
- msgid "Use firmware retraction"
- msgstr "Ужыць адвод з прашыўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220
- msgid ""
- "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
- "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
- msgstr ""
- "Ужываюцца каманды G10 і G11, каб прашыўка апрацоўвала ўцягванне.\n"
- "Звярніце ўвагу, што гэтае павінна падтрымлівацца прашыўкай."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
- msgid "Use relative E distances"
- msgstr "Ужыць адносныя каардынаты для экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
- msgid ""
- "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
- "unchecked. Most firmwares use absolute values."
- msgstr ""
- "Калі вашая прашыўка патрабуе адносных значэнняў экструдара E, тады птушка, у "
- "адваротным выпадку не птушка.\n"
- "Большасць прашывак ужывае абсалютныя значэнні."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
- msgid "Use volumetric E"
- msgstr "Ужыць аб'ёмны выдатак для экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
- msgid ""
- "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
- "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
- "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
- "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
- "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
- "only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Эксперыментальная налада, ужывае выходныя значэнні экструдара E у кубічных "
- "міліметрах замест лінейных міліметраў.\n"
- "Калі ў прашыўцы не зададзены дыяметр філамента, магчыма прапісаць у свой "
- "пачатковы G-code каманды, напрыклад такую как \"M200 D [filament_diameter_0] "
- "T0\", каб уключыць рэжым аб'ёмнага выдатку і ўжываць дыяметр філамента, які "
- "пазначаны ў PrusaSlicer.\n"
- "Падтрымліваецца толькі ў апошніх версіях Marlin."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
- msgid "Enable variable layer height feature"
- msgstr "Уключыць функцыю пераменнай вышыні пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
- msgid ""
- "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
- "variable layer height. Enabled by default."
- msgstr ""
- "Некаторыя друкаркі альбо налады друкарак могуць адчуваць цяжкасці пры друку "
- "з функцыяй пераменнай вышыні пласта.\n"
- "Першапачаткова ўключана."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
- msgid "Wipe while retracting"
- msgstr "Выціранне фарсункі пры адводзе"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
- msgid ""
- "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
- "blob on leaky extruders."
- msgstr ""
- "Дазваляе фарсунцы рух разгладжвання падчас адводу, каб звесці да найменшага "
- "магчымае ўтварэнне кропель на негерметычных экстрударах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259
- msgid ""
- "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
- "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
- msgstr ""
- "Для друкарак з некалькімі матэрыяламі можа спатрэбіцца запраўка ці прадзьмух "
- "экструдара пры змене інструмента.\n"
- "Выдушыце лішкі матэрыяла на вежу выцірання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
- msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
- msgstr "Аб'ёмы прадзьмуху - загрузка/выгрузка аб'ёмаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
- msgid ""
- "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
- "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
- "volumes below."
- msgstr ""
- "Захоўвае неабходны аб'ём матэрыяла для пераключэння з/на кожны інструмент, "
- "які ўжываецца , на вежы выцірання.\n"
- "Ужываюцца, каб спрасціць стварэнне поўных аб'ёмаў прадзьмуху, якія "
- "прыведзеныя ніжэй."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
- msgid "Purging volumes - matrix"
- msgstr "Аб'ёмы прадзьмуху - табліца"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
- msgstr ""
- "Табліца апісвае аб'ёмы (у кубічных міліметрах), якія неабходныя для "
- "прадзьмуху новага філамента на вежу выцірання для любой пары інструментаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
- msgid "Position X"
- msgstr "Становішча восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
- msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Каадыната X левага пярэдняга кута вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
- msgid "Position Y"
- msgstr "Становішча восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
- msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Каадыната Y левага пярэдняга кута вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
- msgid "Width"
- msgstr "Шырыня"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
- msgid "Width of a wipe tower"
- msgstr "Шырыня вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
- msgid "Wipe tower rotation angle"
- msgstr "Вугал павароту вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
- msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
- msgstr "Вугал павароту вежы выцірання адносна восі X."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
- msgid "Wipe tower brim width"
- msgstr "Шырыня аблямоўкі вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
- msgid "Stabilization cone apex angle"
- msgstr "Вугал вяршыні стабілізаванага конусу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
- msgid ""
- "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
- "Larger angle means wider base."
- msgstr ""
- "Вугал на вяршыні конусу, які ўжываецца для стабілізацыі вежы выцірання.\n"
- "Большы кут азначае больш шырокую аснову."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
- msgid "Wipe tower purge lines spacing"
- msgstr "Адлегласць паміж лініямі ачысткі вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
- msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
- msgstr "Адлегласць паміж лініямі прадзьмуху на вежы выцірання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
- msgid "Wipe options"
- msgstr "Налады выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
- msgid "Wipe into this object's infill"
- msgstr "Ачыстка ў запаўненне аб'екту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
- msgid ""
- "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
- "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
- "additional travel moves."
- msgstr ""
- "Ачыстка пасля змены інструмента будзе вырабляцца ўнутры запаўненняў "
- "дадзенага аб'екту.\n"
- "Зніжае колькасць адходаў, але можа прывесці да павелічэння часу друку з-за "
- "дадатковых рухаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
- msgid "Wipe into this object"
- msgstr "Ачыстка ў аб'ект"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
- msgid ""
- "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
- "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
- "Colours of the objects will be mixed as a result."
- msgstr ""
- "Аб'кт будзе ўжывацца для прадзьмуху фарсункі пасля змены інструмента, каб "
- "захаваць матэрыял, які ў адваротным выпадку трапіў бы ў вежу выцірання, і "
- "скараціць час друку.\n"
- "У выніку колеры аб'екту будуць змешаныя."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
- msgid "Maximal bridging distance"
- msgstr "Найбольшая адлегласць перакрыцця"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
- msgstr ""
- "Найбольшая адлегласць паміж апорамі на разрэджаных участках запаўнення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
- msgid "Wipe tower extruder"
- msgstr "Экструдар вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
- msgid ""
- "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
- "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
- msgstr ""
- "Экструдар, які будзе ўжывацца пры друку па перыметры вежы выцірання.\n"
- "Калі 0, ужываецца той, які даступны (пераважна нерастваральны)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
- msgid "XY Size Compensation"
- msgstr "Кампенсацыя памеру аб'екту па восям XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
- msgid ""
- "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
- "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
- "tuning hole sizes."
- msgstr ""
- "Аб'ект будзе павялічаная/паменшаная ў плоскасці XY на задазенае значэнне "
- "(адмоўнае = унутр, станоўчае = вонкі).\n"
- "Можа быць карысным для дакладнай налады памераў адтулін."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
- msgid "Z offset"
- msgstr "Зрушэнне стала па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
- msgid ""
- "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
- "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
- "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
- "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
- msgstr ""
- "Значэнне бдудзе дададзена (ці вылічаная) да ўсіх каардынат восі Z у выходным "
- "G-code.\n"
- "Ужываецца для кампенсацыі няправільнага становішча канчатковага ўпору восі "
- "Z: напрыклад, калі ваш нулявы канчатковы ўпор фактычна пакідае фарсунку на "
- "адлегласці 0.3 мм ад друкаванага пласта, задайце значэнне ў -0.3 (ці "
- "выпраўце канчатковы ўпор)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
- msgid "Perimeter generator"
- msgstr "Сварэнне перыметраў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
- msgid ""
- "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
- "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
- "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
- "Concentric infill."
- msgstr ""
- "Класічны сродак стварэння перыметраў стварае перыметры з пастаяннай шырынёй "
- "выдушвання, а для вельмі тонкіх участкаў ўжываецца \"Запаўненне прагалаў\".\n"
- "Рухавік Арахна стварае перыметры з пераменнай шырынёй выдушвання.\n"
- "Таксама ўплывае на \"Канцэнтрычнае\" запаўненне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
- msgid "Classic"
- msgstr "Класічнае"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
- msgid "Arachne"
- msgstr "Арахна"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
- msgid "Perimeter transition length"
- msgstr "Даўжыня пераходу па перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
- msgid ""
- "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
- "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
- "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
- "be computed based on the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Пры пераходзе ад адной колькасці перыметраў да іншага па меры таго, як "
- "частка становіцца танчэй, вылучаецца пэўны прастор для падзелу ці злучэння "
- "сегментаў перыметра.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад, 100%), будзе разлічана на аснове дыяметра "
- "фарсункі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
- msgid "Perimeter transitioning filter margin"
- msgstr "Запас фільтра з пераходам па перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
- msgid ""
- "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
- "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
- "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
- "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
- "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
- "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
- "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
- "diameter."
- msgstr ""
- "Прадухіляе пераход ад аднаго дадатковага перыметра да аднаго меншага.\n"
- "Гэты запас пашырае дыяпазон шырыні выдушвання, які ідзе за [Найменшая шырыня "
- "перыметра - запас, 2 * Найменшая шырыня перыметра + запас].\n"
- "Павелічэнне гэтага запасу памяншае колькасць пераходаў, што скарачае "
- "колькасць запускаў / прыпынкаў выдушвання і час у шляху.\n"
- "Аднак вялікая змена шырыні выдушвання можа прывесці да праблем з "
- "недастатковым ці залішнім выдушваннем.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад, 25%), будзе разлічана на аснове дыяметра "
- "фарсункі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
- msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
- msgstr "Парогавы вугал пераходу па перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
- msgid ""
- "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
- "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
- "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
- "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
- "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
- msgstr ""
- "Калі неабходна стварыць пераходы паміж цотным і няцотным лікам налад.\n"
- "Форма кліну з вуглом, які перавышае гэтую наладу, не будзе мець пераходаў, і "
- "ў цэнтры не будуць надрукаваныя перыметры, каб запоўніць пакінутую "
- "прастору.\n"
- "Памяншэнне гэтай налады памяншае колькасць і даўжыню цэнтральных перыметраў, "
- "але могуць застацца прагалы ці празмернае выдушванне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
- msgid "Perimeter distribution count"
- msgstr "Колькасць размеркаванняў па перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
- msgid ""
- "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
- "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
- "in width."
- msgstr ""
- "Колькасць параметраў, якое адлічваецца ад цэнтра, на якое неабходна "
- "распаўсюдзіць змяненне.\n"
- "Меншыя значэнні азначаюць, што вонкавыя перыметры не змяняюцца па шырыні."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
- msgid "Minimum feature size"
- msgstr "Найменшы памер элементу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
- msgid ""
- "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
- "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
- "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
- "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
- "diameter."
- msgstr ""
- "Найменшая таўшчыня тонкіх элементаў.\n"
- "Элементы мадэлі, таўшчыня якіх перавышае гэтае значэнне, друкавацца не "
- "будуць, а элементы, таўшчыня якіх перавышае найменшы памер элементу, будуць "
- "павялічаныя да найменшая шырыні па перыметры.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад, 25%), будзе разлічана на аснове дыяметра "
- "фарсункі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
- msgid "Minimum perimeter width"
- msgstr "Найменшая шырыня перыметра"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
- msgid ""
- "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
- "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
- "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
- "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
- "it will be computed based on the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Шырыня перыметра, які заменіць тонкія элементы (у адпаведнасці з найменшым "
- "памерам элемента) мадэлі.\n"
- "Калі найменшая шырыня перыметра менш таўшчыні элемента, перыметр стане такім "
- "жа тоўстым, як і сам элемент.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад, 85%), будзе разлічана на аснове дыяметра "
- "фарсункі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
- msgid "Pinhead front diameter"
- msgstr "Дыяметр галоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
- msgid "Supports"
- msgstr "Апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
- msgid "Diameter of the pointing side of the head"
- msgstr "Дыяметр галоўкі апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
- msgid "Head penetration"
- msgstr "Глыбіня пранікнення галоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
- msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
- msgstr "Як глыбока галоўка будзе пранікать у паверхню мадэлі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
- msgid "Pinhead width"
- msgstr "Шырыня галоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
- msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
- msgstr "Шырыня ад цэнтра задняй сферы да цэнтра пярэдняй сферы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
- msgid "Pillar diameter"
- msgstr "Дыяметр слупа апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
- msgid "Diameter in mm of the support pillars"
- msgstr "Дыяметр слупа апоры ў мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
- msgid "Small pillar diameter percent"
- msgstr "Дыяметр малых слуп апоры ў адсотках"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
- msgid ""
- "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
- "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
- msgstr ""
- "Памер слупоў апоры меншага памера ў адсотках у параўнанні з звычайным "
- "дыяметрам цел апоры, якія ўжываюцца ў праблемных зонах, дзе звычайны слупок "
- "апоры не можа змясціцца."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
- msgid "Max bridges on a pillar"
- msgstr "Найбольшая колькасць перакрыццяў на слупе апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
- msgid ""
- "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
- "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
- msgstr ""
- "Найбольшая колькасць перакрыццяў, якія могуць размясціцца на слупе апоры.\n"
- "Перакрыцці ўтрымліваюць галоўкі і злучаюцца з цяламі апоры ў выглядзе "
- "невялікіх адгалінаванняў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
- msgid "Max weight on model"
- msgstr "Найбольшая вага мадэлі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
- msgid ""
- "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
- "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
- "endpoint."
- msgstr ""
- "Найбольшая вага галін дрэваў, якія сканчаюцца на мадэлі замест стала друку.\n"
- "Вага - гэта сума даўжынь усіх галін, якія выходзяць з канчатковай кропкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
- msgid "Pillar connection mode"
- msgstr "Тып злучэння слупа апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
- msgid ""
- "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
- "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
- "the first two depending on the distance of the two pillars."
- msgstr ""
- "Кіруе тыпам перакрыцця, якое злучае суседнія слупы апоры.\n"
- "Можа быць зігзагападобным, крыжаваным (падвоены зігзаг) ці дынамічным, які "
- "аўтаматычна перамыкаецца паміж першымі дзвума ў залежнасці ад адлегласці "
- "паміж слупамі апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
- msgid "Zig-Zag"
- msgstr "Зігзагападобны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
- msgid "Cross"
- msgstr "Крыжаваны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
- msgid "Dynamic"
- msgstr "Дынамічны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
- msgid "Pillar widening factor"
- msgstr "Каэфіцыент пашырэння слупа апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
- msgid ""
- "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
- "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
- "increase is unspecified and can change in the future."
- msgstr ""
- "Аб'яднанне перакрыццяў ці апор з іншымі апорамі можа павялічыць радыус.\n"
- "Калі 0, - адсутнасць павелічэння, калі 1 - поўнае павелічэнне.\n"
- "Дакладная велічыня павелічэння не паказаная і можа змяніцца ў будучыні."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
- msgid "Support base diameter"
- msgstr "Дыяметр асноўнай апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
- msgid "Diameter in mm of the pillar base"
- msgstr "Дыяметр слупа апоры ў мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
- msgid "Support base height"
- msgstr "Вышыня асноўнай апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
- msgid "The height of the pillar base cone"
- msgstr "Вышыня конусаабразнага слупа апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
- msgid "Support base safety distance"
- msgstr "Бяспечаная адлегласць асноўнай апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678
- msgid ""
- "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
- "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
- "between the model and the pad."
- msgstr ""
- "Найменшая адлегласць паміж слупом апоры і мадэляй у мм.\n"
- "Мае сэнс у рэжыме нулявой вышыні ўзвышша, калі паміж мадэляй і падкладкай "
- "дадаецца прагал у адпаведнасці з дадзенай наладай."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
- msgid "Critical angle"
- msgstr "Крытычны вугал"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
- msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
- msgstr "Вугал злучэння асноўнай апоры з злучным вузлом."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
- msgid "Max bridge length"
- msgstr "Найбольшая даўжыня перакрыцця"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
- msgid "The max length of a bridge"
- msgstr "Найбольшая даўжыня перакрыцця"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
- msgid "Max pillar linking distance"
- msgstr "Найбольшая адлегласць паміж слупамі апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
- msgid ""
- "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
- "will prohibit pillar cascading."
- msgstr ""
- "Найбольшая адлегласць дзвума слупамі апоры для злучэння адзін з адным.\n"
- "Калі 0, забараняе злучэнне слуп апоры каскадам."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
- msgid "Object elevation"
- msgstr "Вышыня ўзвышша мадэлі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
- msgid ""
- "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
- "object\" is enabled, this value is ignored."
- msgstr ""
- "Наколькі апоры павінны падымаць аб'ект апоры.\n"
- "Калі ўключана \"Падкладка вакол аб'екту\", значэнне ігнаруецца."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
- msgid "Display width"
- msgstr "Шырыня дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
- msgid "Width of the display"
- msgstr "Шырыня дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
- msgid "Display height"
- msgstr "Вышыня дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
- msgid "Height of the display"
- msgstr "Вышыня дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
- msgid "Number of pixels in"
- msgstr "Колькасць пікселяў у"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
- msgid "Number of pixels in X"
- msgstr "Колькасць пікселяў па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
- msgid "Number of pixels in Y"
- msgstr "Колькасць пікселяў па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
- msgid "Display horizontal mirroring"
- msgstr "Гарызантальнае люстраванне дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
- msgid "Mirror horizontally"
- msgstr "Люстраваць па гарызанталі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
- msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
- msgstr "Уключыць гарызантальнае люстраванне выходных малюнкаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
- msgid "Display vertical mirroring"
- msgstr "Вертыкальнае люстраванне дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
- msgid "Mirror vertically"
- msgstr "Люстраваць па вертыкалі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
- msgid "Enable vertical mirroring of output images"
- msgstr "Уключыць вертыкальнае люстраванне выходных малюнкаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
- msgid "Display orientation"
- msgstr "Арыентацыя дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
- msgid ""
- "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
- "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
- "images will be rotated by 90 degrees."
- msgstr ""
- "Задаць фактычную арыентацыю ВК-дысплея ўнутры друкаркі SLA.\n"
- "Партрэтны рэжым зменіць значэнне наладаў шырыні і вышыні дысплея, а выходныя "
- "выявы будуць паверчаныя на 90 градусаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
- msgid "Landscape"
- msgstr "Альбомны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
- msgid "Portrait"
- msgstr "Партрэтны"
- #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
- msgid "Fast"
- msgstr "Хуткі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
- msgid "Fast tilt"
- msgstr "Хуткі нахіл"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
- msgid "Time of the fast tilt"
- msgstr "Час хуткага нахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
- msgid "Slow"
- msgstr "Павольны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
- msgid "Slow tilt"
- msgstr "Павольны нахіл"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
- msgid "Time of the slow tilt"
- msgstr "Час павольнага нахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4288
- msgid "High viscosity"
- msgstr "Высокая глейкасць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
- msgid "Tilt for high viscosity resin"
- msgstr "Нахіл для высокаглейкай смалы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
- msgid "Time of the super slow tilt"
- msgstr "Час сверхпавольнага нахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
- msgid "Area fill"
- msgstr "Плошча запаўнення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
- msgid ""
- "The percentage of the bed area. \n"
- "If the print area exceeds the specified value, \n"
- "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
- msgstr ""
- "Адсотак ад плошчы стала.\n"
- "Калі плошча друку перавышае азначаныя значэнні, будзе ўжыт павольны нахіл, "
- "інакш - хуткі нахіл"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
- msgid "Printer scaling correction"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
- msgid "Printer scaling correction in X axis"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
- msgid "Printer scaling X axis correction"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
- msgid "Printer scaling correction in Y axis"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
- msgid "Printer scaling Y axis correction"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
- msgid "Printer scaling correction in Z axis"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
- msgid "Printer scaling Z axis correction"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
- msgid "Printer absolute correction"
- msgstr "Абсалютная папраўка друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
- msgid ""
- "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
- "correction."
- msgstr ""
- "Будзе раздзімаць ці здзімаць нарэзаныя двухмерныя-палігоны ў адпаведнасці з "
- "шыльдай папраўкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
- msgid "Elephant foot minimum width"
- msgstr "Найменшая шырыня \"слановай нагі\""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
- msgid ""
- "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Найменшая шырыня, якую патрэбна падтрымліваць для кампенсацыі пашырэння "
- "першага пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
- msgid "Printer gamma correction"
- msgstr "Гама-папраўка друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
- msgid ""
- "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
- "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
- "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
- msgstr ""
- "Будзе ўжыта гама-папраўка да растрыраваным двухмерным-палігонам.\n"
- "Калі значэнне гамы 0, азначае што парогавае значэнне с парогам пасярэдзіне.\n"
- "Такія паводзіны ліквідуе згладжванне без страты адтулін ў палігонах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
- msgid "SLA material type"
- msgstr "Тып матэрыялу SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
- msgid "Initial layer height"
- msgstr "Пачатковая вышыня пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
- msgid "Idle temperature"
- msgstr "Тэмпература чакання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912
- msgid ""
- "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
- "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
- msgstr ""
- "Тэмпература фарсункі, калі інструмент у дадзены момант не ўжываецца ў "
- "друкарках з некалькімі экстрударамі.\n"
- "Ужываецца толькі ў тым выпадку, калі ў наладах друку актыўная \"Прадухіленне "
- "цечы матэрыялу\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
- msgid "Bottle volume"
- msgstr "Аб'ём бутэлькі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3922
- msgid "ml"
- msgstr "мл"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
- msgid "Bottle weight"
- msgstr "Вага бутэлькі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
- msgid "kg"
- msgstr "кг"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
- msgid "g/ml"
- msgstr "г/мл"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
- msgid "money/bottle"
- msgstr "кошт/бутэлька"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
- msgid "Faded layers"
- msgstr "Выцвілыя пласты"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3949
- msgid ""
- "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
- "time to the exposure time"
- msgstr ""
- "Колькась пачатковых пластоў, якія неабходна для змены часу пачатковага "
- "засвятлення да часу засвятлення асноўных пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
- msgid "Minimum exposure time"
- msgstr "Найменшы час засвятлення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
- msgid "Maximum exposure time"
- msgstr "Найбольшы час засвятлення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973
- msgid "Exposure time"
- msgstr "Час засвятлення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
- msgid "Minimum initial exposure time"
- msgstr "Найменшы час засвятлення пачатковых пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988
- msgid "Maximum initial exposure time"
- msgstr "Найбольшы час засвятлення пачатковых пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
- msgid "Initial exposure time"
- msgstr "Час засвятлення пачатковых пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4003
- msgid "Correction for expansion"
- msgstr "Папраўка на пашырэнне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4010
- msgid "Correction for expansion in X axis"
- msgstr "Папраўка на пашырэнне па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
- msgid "Correction for expansion in Y axis"
- msgstr "Папраўка на пашырэнне па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024
- msgid "Correction for expansion in Z axis"
- msgstr "Папраўка на пашырэнне па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
- msgid "SLA print material notes"
- msgstr "Заўвагі да матэрыялу для друку SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
- msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
- msgstr "Тут магчыма размясціць свае заўвагі адносна матэрыялу для друку SLA."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
- msgid "Default SLA material profile"
- msgstr "Першапачатковы профіль матэрыялу SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
- msgid "Generate supports"
- msgstr "Стварыць апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
- msgid "Generate supports for the models"
- msgstr "Стварыць апоры для мадэляў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
- msgid "Support tree type"
- msgstr "Тып дрэва апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075
- msgid "Support tree building strategy"
- msgstr "Стратэгія пабудовы дрэва апоры"
- #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
- msgid "Branching (experimental)"
- msgstr "Галінаванне (эксперыментальна)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
- msgid "Support only in enforced regions"
- msgstr "Апоры толькі ў прымусовых вобласцях"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
- msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
- msgstr ""
- "Ствараць апоры толькі калі яны знаходзіцца на вобласцях прымусовай апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
- msgid "Support points density"
- msgstr "Шчыльнасць кропак апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
- msgid "This is a relative measure of support points density."
- msgstr "Адносны паказчык шчыльнасці кропак апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
- msgid "Minimal distance of the support points"
- msgstr "Найменшая адлегласць паміж кропкамі апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
- msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
- msgstr ""
- "Ніякія кропкі апоры не будуць размешчаныя бліжэй дадзенага парогавага "
- "значэння."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
- msgid "Use pad"
- msgstr "Ужываць падкладку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5658
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
- msgid "Pad"
- msgstr "Падкладка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4114
- msgid "Add a pad underneath the supported model"
- msgstr "Дадае падкладку пад мадэль апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
- msgid "Pad wall thickness"
- msgstr "Таўшчыня сценкі падкладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
- msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
- msgstr "Таўшчыня падкладкі і яе дадатковых сценкі паражніны."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
- msgid "Pad wall height"
- msgstr "Вышыня сценкі падкладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
- msgid ""
- "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
- "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
- "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
- "difficult."
- msgstr ""
- "Вызначае глыбіню парожніны ў падкладцы.\n"
- "Калі 0, адключае парожніну.\n"
- "Будзьце асцярожныя пры ўключэнні функцыі, так як некаторыя смолы могуць "
- "ствараць празмерны эфект усмактоўвання ўнутры парожніны, што абцяжарвае "
- "зняцце аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
- msgid "Pad brim size"
- msgstr "Памер аблямоўкі падкладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
- msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
- msgstr "Як далёка павінна доўжыцца падкладка вакол існуючай геаметрыі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
- msgid "Max merge distance"
- msgstr "Найбольшая адлегласць аб'яднання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
- msgid ""
- "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
- "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
- "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
- msgstr ""
- "Некаторыя аб'екты могуць змясціцца на некалькіх малых падкладках замест "
- "адной вялікай.\n"
- "Вызначае, як далёка павінен знаходзіцца центр дзвух меншых падкладак.\n"
- "Калі яны знаходзяцца бліжэй, яны будуць аб'яднаныя ў адну падкладку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
- msgid "Pad wall slope"
- msgstr "Нахіл сценкі падкладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
- msgid ""
- "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
- "straight walls."
- msgstr ""
- "Нахіл сценкі падкладкі адносна плоскасці стала.\n"
- "90° азначае прамыя сцены."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
- msgid "Pad around object"
- msgstr "Падкладка вакол аб'екту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
- msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
- msgstr "Стварае падкладку вакол аб'екту, і не ўлічваецца вышыня ўзвышша апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
- msgid "Pad around object everywhere"
- msgstr "Падкладка вакол аб'екту ўсюды"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
- msgid "Force pad around object everywhere"
- msgstr "Прымусовае стварэнне падкладкі вакол аб'екту паўсюль"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
- msgid "Pad object gap"
- msgstr "Прагал паміж дном аб'ектам і падкладкай"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
- msgid ""
- "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
- "mode."
- msgstr ""
- "Прагал паміж дном аб'екту і створанай падкладкай у рэжыме нулявой вышыні "
- "ўзвышша."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
- msgid "Pad object connector stride"
- msgstr "Крок злучальніка падкладкі аб'екту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
- msgid ""
- "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
- "generated pad."
- msgstr ""
- "Адлегласць паміж дзвумя злучальнымі апорамі, якія злучаюць аб'ект і "
- "створаную падкладку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
- msgid "Pad object connector width"
- msgstr "Шырыня злучальніка элемента падкладкі аб'екту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
- msgid ""
- "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
- msgstr "Шырыня злучальнай апоры, якія злучаюць аб'ект з створанай падкладкай."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
- msgid "Pad object connector penetration"
- msgstr "Глыбіня пранікнення злучальнага элемента ў аб'ект"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
- msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
- msgstr "Наколькі моцна злучальны элементы павінны пранікаць у цела мадэлі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
- msgid "Enable hollowing"
- msgstr "Уключыць парожню"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
- #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
- #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5675
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5676
- msgid "Hollowing"
- msgstr "Парожня"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
- msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
- msgstr "Стварэнне парожняй мадэлі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
- msgid "Wall thickness"
- msgstr "Таўшчыня сценкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
- msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
- msgstr "Найменшая таўшчыня сценкі парожняй мадэлі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
- msgid "Accuracy"
- msgstr "Дакладнасць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4259
- msgid ""
- "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
- "artifacts."
- msgstr ""
- "Хуткадзейнасць ў параўнанні з дакладнасцю разліку.\n"
- "Больш нізкія значэнні могуць прывесці да з'яўлення непажаданых артэфактаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
- msgid "Closing distance"
- msgstr "Адлегласць смыкання парожні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
- msgid ""
- "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
- "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
- "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
- "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
- "most."
- msgstr ""
- "Парожня ў мадэлі ствараецца ў два этапы: спачатку вылічаецца ўяўная "
- "ўнутраная глыбіня мадэлі (зрушэнне плюс адлегласць закрыцця), потым ён "
- "раздзімаецца назад да названага зрушэння.\n"
- "Большая адлегласць зачынення робіць унутраную прастору больш круглявым.\n"
- "Пры нулявым значэнні ўнутраная прастора будзе больш за ўсё нагадваць вонкавы "
- "бок мадэлі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
- msgid "Print speed"
- msgstr "Хуткасць друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
- msgid ""
- "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
- "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
- "movement and adds a delay before exposure."
- msgstr ""
- "Больш павольны профіль друку можа спатрэбіцца пры ўжыванні матэрыялаў з "
- "большш высокай глейкасцю альбо з некаторымі парожнімі часткамі.\n"
- "Запавольвае рух нахілу і дадае затрымку перад засвятленнем."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
- msgid "Format of the output SLA archive"
- msgstr "Фармат выхаднога архіва SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
- msgid "SLA output precision"
- msgstr "Дакладнасць вываду SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
- msgid "Minimum resolution in nanometers"
- msgstr "Найменшы дазвол у нанаметрах"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4871
- msgid "Export OBJ"
- msgstr "Экспартаваць у OBJ"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
- msgid "Export the model(s) as OBJ."
- msgstr "Экспартаваць мадэль ў фармат OBJ."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4883
- msgid "Export SLA"
- msgstr "Экспартаваць у SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884
- msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
- msgstr "Нарэзаць мадэль і экспартаваць пласты друку для SLA у фармаце PNG."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4889
- msgid "Export 3MF"
- msgstr "Экспартаваць у 3MF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4890
- msgid "Export the model(s) as 3MF."
- msgstr "Экспартаваць мадэлі ў фармат 3MF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
- msgid "Export AMF"
- msgstr "Экспартаваць у AMF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4895
- msgid "Export the model(s) as AMF."
- msgstr "Экспартаваць мадэлі ў фармат AMF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
- msgid "Export STL"
- msgstr "Экспартаваць у STL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
- msgid "Export the model(s) as STL."
- msgstr "Экспартаваць мадэлі ў фармат STL."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1007 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
- msgid "Export G-code"
- msgstr "Экспартаваць у G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
- msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
- msgstr ""
- "Нарэзаць мадэль і экспартаваць траекторыю руху інструмента ў файл G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
- msgid "G-code viewer"
- msgstr "Прагляд G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
- msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
- msgstr "Візуалізацыя ўжо нарэзанага і захаванага G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
- msgid "OpenGL version"
- msgstr "Версія OpenGL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
- msgid "Select a specific version of OpenGL"
- msgstr "Абраць канкрэтную версію OpenGL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
- msgid "OpenGL compatibility profile"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4924
- msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
- msgid "OpenGL debug output"
- msgstr "Адладзіць вывад OpenGL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4930
- msgid ""
- "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
- "or higher)"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
- msgid "Slice"
- msgstr "Нарэзаць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
- msgid ""
- "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
- "value."
- msgstr ""
- "Наразае мадэль ў залежнасці ад тыпу друкаркі, такія як FFF ці SLA, на аснове "
- "значэння 'printer_technology'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
- msgid "Help"
- msgstr "Дапамога"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
- msgid "Show this help."
- msgstr "Адлюстраваць дапамогу."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4948
- msgid "Help (FFF options)"
- msgstr "Дапамога (налады FFF)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4949
- msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
- msgstr "Адлюстраваць поўны спіс наладаў друку/G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4953
- msgid "Help (SLA options)"
- msgstr "Дапамога (налады SLA)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
- msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
- msgstr "Адлюстраваць поўны спіс наладаў друку SLA."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958
- msgid "Output Model Info"
- msgstr "Інфармацыя аб выходнай мадэлі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4959
- msgid "Write information about the model to the console."
- msgstr "Запісать інфармацыю аб мадэлі ў кансоль."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
- msgid "Save config file"
- msgstr "Захаваць наладкі ў файл"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
- msgid "Save configuration to the specified file."
- msgstr "Захаваць наладкі ў паказаны файл."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
- msgid "Align XY"
- msgstr "Выраўнаваць па восям XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
- msgid "Align the model to the given point."
- msgstr "Выраўнаваць мадэль па зададзенай кропке."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
- msgid "Cut"
- msgstr "Рэзаць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
- msgid "Cut model at the given Z."
- msgstr "Разрэзаць мадэль па восі Z."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
- msgid "Center"
- msgstr "Па центры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
- msgid "Center the print around the given center."
- msgstr "Размясціць адбітак па цэнтры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
- msgid "Don't arrange"
- msgstr "Не ўладкаваць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
- msgid ""
- "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
- "coordinates."
- msgstr ""
- "Не ўладкаваць дадзеныя мадэлі перад аб'яднаннем і трымаць іх зыходныя "
- "каардынаты XY."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
- msgid "Ensure on bed"
- msgstr "Забяспечыць размяшчэнне на стале"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
- msgid ""
- "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
- "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
- msgstr ""
- "Падымае аб'ект над сталом, калі ён часткова знаходзіцца ўнізе.\n"
- "Першапачаткова ўключана, ужыць --no-ensure-on-bed каб адключыць."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Паўтараць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
- msgid "Multiply copies by this factor."
- msgstr "Павялічыць колькасць копій на гэты каэфіцыент."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
- msgid "Duplicate by grid"
- msgstr "Паўтараць па сетцы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
- msgid "Multiply copies by creating a grid."
- msgstr "Павялічыць колькасць копій шляхам стварэння сеткі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
- msgid "Merge"
- msgstr "Аб'яднаць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
- msgid ""
- "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
- "order to perform actions once."
- msgstr ""
- "Раскласці мадэлі на стале і аб'яднаць іх у адну мадэль, каб выканаць дзеянні "
- "адзін раз."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
- msgid "Repair"
- msgstr "Аднавіць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
- msgid ""
- "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
- "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
- msgstr ""
- "Паспрабуйце аднавіць любыя нецэластныя сеткі (дадаецца ўселякі раз, калі "
- "патрэбна нарэзаць мадэль для выканання запытаннай дзеі)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
- msgid "Rotate"
- msgstr "Вярчэнне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
- msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
- msgstr "Вугал вярчэння вакол восі Z у градусах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
- msgid "Rotate around X"
- msgstr "Вярчэнне вакол восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
- msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
- msgstr "Вугал вярчэння вакол восі X у градусах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
- msgid "Rotate around Y"
- msgstr "Вярчэнне вакол восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
- msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
- msgstr "Вугал вярчэння вакол восі Y у градусах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5048
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
- msgid "Scale"
- msgstr "Маштаб"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
- msgid "Scaling factor or percentage."
- msgstr "Каэфіцыент маштабавання ці адсотак."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
- msgid "Split"
- msgstr "Падзяліць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
- msgid ""
- "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
- "objects."
- msgstr ""
- "Выявіць незлучаныя часткі ў абраных мадэлях і падзяленне іх на асобныя "
- "мадэлі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5057
- msgid "Scale to Fit"
- msgstr "Маштабаваць пад вобласць друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
- msgid "Scale to fit the given volume."
- msgstr "Маштабаваць ў адпаведнасці з зададзеным аб'ёмам."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
- msgid "Delete files after loading"
- msgstr "Выдаліць файлы пасля загрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063
- msgid "Delete files after loading."
- msgstr "Выдаліць файлы пасля загрузкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
- msgid "Ignore non-existent config files"
- msgstr "Ігнараваць неіснуючыя наладачныя файлы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
- msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
- msgstr "Не завяршаць працу, калі файл, які паказаны ў --load, не існуе."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
- msgid ""
- "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
- "project files (3MF, AMF)."
- msgstr ""
- "Правіла прамой сумяшчальнасці пры загрузцы наладкі з файлаў наладкі і файлаў "
- "праекту (3MF, AMF)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
- msgid ""
- "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
- "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
- "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
- "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
- msgstr ""
- "Дадзеная версія PrusaSlicer можа не разумець наладкі, якія створаныя больш "
- "новымі версіямі PrusaSlicer.\n"
- "Напрыклад, больш новая версія праграмы PrusaSlicer можа пашырыць спіс "
- "падтрыманых версіяў прашыўкі.\n"
- "Можна адмяніць ці замяніць невядомае значэнне першапачатковым значэннем "
- "аўтаматычна альбо шляхам іх поўнай замены."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5080
- msgid "Bail out on unknown configuration values"
- msgstr "Адмена невядомых значэнняў наладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
- msgid ""
- "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
- "with defaults."
- msgstr ""
- "Уключыць чытанне невядомых значэнняў наладкі, шляхам іх замены "
- "першапачатковымі значэннямі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
- msgid ""
- "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
- "with defaults."
- msgstr ""
- "Уключыць чытанне невядомых значэнняў наладкі, аўтаматычна замяняя іх "
- "першапачатковымі значэннямі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
- msgid "Load config file"
- msgstr "Загрузіць файл наладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5088
- msgid ""
- "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
- "load options from multiple files."
- msgstr ""
- "Загрузіць наладкі з паказанага файлу.\n"
- "Можна ўжываць некалькі разоў для загрузкі наладаў з некалькіх файлаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
- msgid "Output File"
- msgstr "Выходны файл"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
- msgid ""
- "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
- "based on the input file)."
- msgstr ""
- "Файл, куды будуць запісвацца выходныя дадзеныя (калі не азначана, ён будзе "
- "заснаваны на ўваходным файле)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
- msgid "Single instance mode"
- msgstr "Адзінкавы асобнік прграмы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5097
- msgid ""
- "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
- "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
- "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, аргументы каманднага радка адпраўляюцца ў існуючы асобнік GUI "
- "PrusaSlicer, альбо актывіруецца існуючае акно PrusaSlicer.\n"
- "Перавызначае значэнне наладкі 'single_instance' з перавагаў праграмы."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5102
- msgid "Data directory"
- msgstr "Каталог дадзеных карыстальніка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
- msgid ""
- "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
- "maintaining different profiles or including configurations from a network "
- "storage."
- msgstr ""
- "Загружаць і захоўваць налады ў дадзеным каталоге.\n"
- "Карысна для захавання розных профіляў ці наладкі з сеткавага сховішча."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
- msgid "Maximum number of threads"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5107
- msgid ""
- "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
- "defined, it will be decided automatically."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
- msgid "Logging level"
- msgstr "Узровень вядзення справаздачы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
- msgid ""
- "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
- "trace\n"
- "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
- msgstr ""
- "Задае адчувальнасці запісу падзей у часопіс. 0:фатальна, 1:памылка, 2:"
- "папярэджанне, 3:інфармацыя, 4:адладка, 5:трасіроўка\n"
- "Напрыклад, loglevel=2 рэгіструе паведамленні ўзроўню фатальных памылак і "
- "папярэджанняў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
- msgid "Render with a software renderer"
- msgstr "Візуалізацыя з дапамогай праграмнага візуалізатара"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
- msgid ""
- "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
- "loaded instead of the default OpenGL driver."
- msgstr ""
- "Візуалізацыя з дапамогай праграмнага візуалізатара.\n"
- "Замест першапачатковага драйвера OpenGL будзе ўжывацца праграмны сродак "
- "візуалізацыі MESA, якое ўваходзіць у камплект пастаўкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
- msgid "Current z-hop"
- msgstr "Пад'ём восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
- msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
- msgstr ""
- "Змяшчае бягучае значэнне пад'ёма восі Z, які прысутнічае ў пачатку "
- "карыстальніцкага блока G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5155
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
- msgid "Position"
- msgstr "Становішча"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
- msgid ""
- "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
- "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
- "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
- msgstr ""
- "Становішча экструдара ў пачатку карыстальніцкага блока G-code.\n"
- "Калі карыстальніцкі G-code перамяшчае экструдак куды-небудзь яшчэ, ён "
- "павінен запісаць яго ў дадзеную пераменную, каб PrusaSlicer ведаў, адкуль ён "
- "перамяшчаецца, калі верне кіраванне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
- msgid "Retraction"
- msgstr "Адвод"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
- msgid ""
- "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
- "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
- "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
- msgstr ""
- "Стан адводу ў пачатку карыстальніцкага блока G-code.\n"
- "Калі карыстальніцкі G-code перамяшчае вось экструдара, ён павінен запісаць у "
- "дадзеную пераменную, каб PrusaSlicer правільна зрабіў падачу, калі верне "
- "кіраванне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
- msgid "Extra deretraction"
- msgstr "Дадатковая падача"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
- msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
- msgstr "Плануецца дадатковая запраўка экструдара пасля падачы."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5169
- msgid "Absolute E position"
- msgstr "Абсалютныя каардынаты экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5170
- msgid ""
- "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
- "addressing."
- msgstr ""
- "Бягучае становішча восі экструдара.\n"
- "Ужываецца толькі пры абсалютным адрасаванні экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
- msgid "Current extruder"
- msgstr "Бягучы экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179
- msgid "Zero-based index of currently used extruder."
- msgstr "Адлік ад нулявога індэксу экструдара, які ужываецца ў бягучы час."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
- msgid "Current object index"
- msgstr "Індэкс бягучага аб'екту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
- msgid ""
- "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
- "object."
- msgstr ""
- "Спецыфічна для паслядоўнага друку.\n"
- "Адлік ад нулявога індэксу аб'екту, які друкуецца ў бягучы час."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
- msgid "Has single extruder MM priming"
- msgstr "Маецца адзін эструдар з некалькімі матэрыялямі для затраўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
- msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
- msgstr ""
- "Ці ўжываецца ў гэтым друку дадатковыя вобласці затраўкі для адзінкавага "
- "экструдара з некалькімі матэрыяламі?"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
- msgid "Has wipe tower"
- msgstr "Маецца вежа выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
- msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
- msgstr "Незалежна, ствараецца вежа выцірання пры друку ці не."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
- msgid "Initial extruder"
- msgstr "Пачатковы экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
- msgid ""
- "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
- "initial_tool."
- msgstr ""
- "Адлік ад нулявога індэксу першага экструдара, які ўжываецца пры друку.\n"
- "Тое ж самае, што і 'initial_tool'."
- #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
- msgid "Initial filament type"
- msgstr "Тып пачатковага філаменту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
- msgid "String containing filament type of the first used extruder."
- msgstr "Радок, які змяшчае тып філамента першага ўжытага экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
- msgid "Initial tool"
- msgstr "Пачатковы інструмент"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204
- msgid ""
- "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
- "initial_extruder."
- msgstr ""
- "Адлік ад нулявога індэксу першага экструдара, які ўжываецца пры друку.\n"
- "Тое ж самае, што і 'initial_extruder'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
- msgid "Is extruder used?"
- msgstr "Ці ўжываецца экструдар?"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
- msgid ""
- "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
- msgstr ""
- "Вектар лагічнага значэння, які паказвае, ці ўжываецца дадзены экструдар пры "
- "друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
- msgid "Volume per extruder"
- msgstr "Аб'ём на кожны экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
- msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
- msgstr ""
- "Агульны аб'ём філаменту, які выдушваецца адным экстрударам на працягу ўсяго "
- "працэсу друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
- msgid "Print time (normal mode)"
- msgstr "Час друку (звычайны рэжым)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
- msgid ""
- "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
- "Same as print_time."
- msgstr ""
- "Разлічаны час друку пры друку ў звычайным рэжыме (гэта значыць не ў "
- "бясшумным рэжыме).\n"
- "Тое ж самае, што і 'print_time'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
- msgid "Number of printing extruders"
- msgstr "Колькасць экструдараў для друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
- msgid "Number of extruders used during the print."
- msgstr "Колькасць экструдараў, ужытых падчас друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
- msgid ""
- "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
- "Same as normal_print_time."
- msgstr ""
- "Разлічаны час друку пры друку ў звычайным рэжыме (гэта значыць не ў "
- "бясшумным рэжыме).\n"
- "Тое ж самае, што і 'normal_print_time'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
- msgid "Used filament types"
- msgstr "Ужыта тыпаў філаменту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
- msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
- msgstr ""
- "Спіс усіх тыпаў філаментаў, якія ўжываюцца падчас друку, падзеленыя коскамі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
- msgid "Print time (silent mode)"
- msgstr "Час друку (бясшумны рэжым)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
- msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
- msgstr "Разлічаны час друку пры друку ў бясшумным рэжыме."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
- msgid "Total cost"
- msgstr "Агульны кошт"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
- msgid ""
- "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
- "Filament Settings."
- msgstr ""
- "Агульны кошт усяго матэрыялу, які ўжыты пры друку.\n"
- "Разлічваецца зыходзячы з кошту ў \"Наладах філаменту\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5272
- msgid "Total weight"
- msgstr "Агульная вага"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
- msgid ""
- "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
- msgstr ""
- "Агульная вага адбітка.\n"
- "Разлічваецца зыходзячы з шчыльнасці ў \"Наладах філаменту\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
- msgid "Total wipe tower cost"
- msgstr "Агульны кошт вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
- msgid ""
- "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
- "Filament Settings."
- msgstr ""
- "Агульны кошт матэрыялу, які выдаткавана марна на вежу выцірання.\n"
- "Разлічваецца зыходзячы з кошту у \"Наладах філаменту\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
- msgid "Wipe tower volume"
- msgstr "Аб'ём вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
- msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
- msgstr "Агульны аб'ём філаменту, які выдушаны на вежу выцірання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
- msgid "Used filament"
- msgstr "Ужыта філамента"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
- msgid "Total length of filament used in the print."
- msgstr "Агульная даўжыня філаменту, які ўжыты пры друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5260
- msgid "Total number of toolchanges"
- msgstr "Агульная колькасць змен інструментаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
- msgid "Number of toolchanges during the print."
- msgstr "Колькасць змен інструмента падчас друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
- msgid "Total volume"
- msgstr "Ашульны аб'ём"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
- msgid "Total volume of filament used during the entire print."
- msgstr "Агульны аб'ём філаменту, які ўжыты на працягу працэсу друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
- msgid "Weight per extruder"
- msgstr "Вага на кожны экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
- msgid ""
- "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
- "density in Filament Settings."
- msgstr ""
- "Вага на экструдар, які выдушаны на працягу працэсу друку.\n"
- "Разлічваецца зыходзячы з шчыльнасці ў \"Наладах філаменту\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5276
- msgid "Total layer count"
- msgstr "Агульная колькасць пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
- msgid "Number of layers in the entire print."
- msgstr "Колькасць пластоў усяго друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
- msgid "Number of objects"
- msgstr "Колькасць аб'ектаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5286
- msgid "Total number of objects in the print."
- msgstr "Агульная колькасць аб'ектаў пры друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
- msgid "Number of instances"
- msgstr "Колькасць асобнікаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5290
- msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
- msgstr ""
- "Агульная колькасць асобнікаў аб'екта пры друку, сумаванае па ўсіх аб'ектах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
- msgid "Scale per object"
- msgstr "Маштаб кожнага аб'екту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5294
- msgid ""
- "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
- "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
- "index 0).\n"
- "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
- msgstr ""
- "Змяшчае радок з інфармацыяй аб тым, якое маштабаванне было ўжытае да асобных "
- "аб'ектах.\n"
- "Індэксацыя аб'ектаў пачынаецца з нуля (першы аб'ект мае індэкс 0).\n"
- "Напрыклад: 'x:100% y:50% z:100%'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
- msgid "Input filename without extension"
- msgstr "Імя файла без пашырэння"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
- msgid "Source filename of the first object, without extension."
- msgstr "Зыходнае імя файла без пашырэння першага аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
- msgid ""
- "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
- msgstr ""
- "Вектар складаецца з двух элементаў: каардынаты кропкі x і y.\n"
- "Значэнні ў мм."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
- msgid ""
- "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
- "in mm."
- msgstr ""
- "Вектар складаецца з двух элементаў: абмяжаванне памераў x і y.\n"
- "Значэнні ў мм."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
- msgid "First layer convex hull"
- msgstr "Выпуклая абалонка першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
- msgid ""
- "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
- "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
- msgstr ""
- "Вектар кропак выпуклай абалонкі першага пласта.\n"
- "Кожны элемент мае наступны фармат: '[x, y]' (x і y - дробныя лікі ў мм)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316
- msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
- msgstr "Ніжні левы кут, які абмяжоўвае рамку першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
- msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
- msgstr "Верхні правы кут, які абмяжоўвае рамку першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
- msgid "Size of the first layer bounding box"
- msgstr "Памер, які абмяжоўвае рамкі першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
- msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
- msgstr "Ніжні левы кут, які абмежоўвае рамку стала друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
- msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
- msgstr "Верхні правы кут, які абмежоўвае рамку стала друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
- msgid "Size of the print bed bounding box"
- msgstr "Памер, які абмежоўвае рамку стала друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
- msgid "Timestamp"
- msgstr "Адзнака часу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
- msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
- msgstr "Радок, які змяшчае бягучы час у фармаце yyyyMMdd-hhmmss."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
- msgid "Year"
- msgstr "Год"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5352
- msgid "Month"
- msgstr "Месяц"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5355
- msgid "Day"
- msgstr "Дзень"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5358
- msgid "Hour"
- msgstr "Гадзіна"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
- msgid "Minute"
- msgstr "Хвіліна"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
- msgid "Second"
- msgstr "Секунда"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
- msgid "Number of extruders"
- msgstr "Колькасць экструдараў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
- msgid ""
- "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
- "current print."
- msgstr ""
- "Агульная колькасць экструдараў, незалежна ад таго, ці ўжываюцца яны ў "
- "бягучым друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
- msgid "Print preset name"
- msgstr "Назва профіля друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
- msgid "Name of the print preset used for slicing."
- msgstr "Назва профіля друку, які ўжываецца для нарэзкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
- msgid "Filament preset name"
- msgstr "Назва профіля філаменту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
- msgid ""
- "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
- "containing one name for each extruder."
- msgstr ""
- "Назвы профіля філаменту, якія ўжываюцца для нарэзкі.\n"
- "Уяўляе сабой вектар, які змяшчае па адной назве для кожнага экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
- msgid "Printer preset name"
- msgstr "Назва профіля друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
- msgid "Name of the printer preset used for slicing."
- msgstr "Назва профіля друкаркі, які ўжываецца для нарэзкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
- msgid "Physical printer name"
- msgstr "Назва фізічнай друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
- msgid "Name of the physical printer used for slicing."
- msgstr "Назва фізічнй друкаркі, які ўжываецца для нарэзкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5415
- msgid "Layer number"
- msgstr "Нумар пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
- msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
- msgstr ""
- "Адлік ад нулявога індэксу бягучага пласта (гэта значыць першы пласт мае "
- "нумар 0)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5419
- msgid "Layer Z"
- msgstr "Пласт Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
- msgid ""
- "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
- "layer."
- msgstr ""
- "Вышыня бягучага пласта над паверхняй друку, якая вымераная да верхняй частцы "
- "пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
- msgid "Maximal layer Z"
- msgstr "Найбольшы пласт Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5424
- msgid "Height of the last layer above the print bed."
- msgstr "Вышыня апошняга пласта над сталом друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5427
- msgid "Current extruder index"
- msgstr "Бягучы індэкс экструдара"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5428
- msgid ""
- "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
- "0)."
- msgstr ""
- "Адлік ад нулявога індэксу экструдара, які ўжываецца ў дадзены момант (гэта "
- "значыць першы экструдар мае індэкс 0)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
- msgid "Previous extruder"
- msgstr "Папярэдні экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
- msgid ""
- "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
- "extruder has index 0)."
- msgstr ""
- "Індэкс экструдара, які выгружаецца.\n"
- "Адлік ад нулявога індэксу (першы экструдар мае індэкс 0)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
- msgid "Next extruder"
- msgstr "Наступны экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
- msgid ""
- "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
- "extruder has index 0)."
- msgstr ""
- "Індэкс эктрудара, які загружаецца.\n"
- "Адлік ад нулявога індэксу (першы экструдар мае індэкс 0)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5439
- msgid "Toolchange Z"
- msgstr "Змена інструмента Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5440
- msgid ""
- "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
- "as layer_z, but can be different."
- msgstr ""
- "Вышыня над паверхняй друку пры змене інструмента.\n"
- "Звычайна такая ж, як у 'layer_z', але можа адрознівацца."
- #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
- msgid "Color change extruder"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5445
- msgid ""
- "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
- "zero based (first extruder has index 0)."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
- msgid "Generating perimeters"
- msgstr "Стварэнне перыметраў"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
- msgid "Preparing infill"
- msgstr "Падрыхтоўка да запаўнення"
- #. TRN Status for the Print calculation
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
- msgid "Making infill"
- msgstr "Стварэнне запаўнення"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
- msgid "Searching support spots"
- msgstr "Пошук кропак апоры"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
- msgid "Generating support material"
- msgstr "Стварэнне матэрыялу апоры"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
- msgid "Estimating curled extrusions"
- msgstr "Ацэнка скручанага выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
- msgid "Calculating overhanging perimeters"
- msgstr "Разлік перыметраў выступу"
- #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
- msgid "Processing triangulated mesh"
- msgstr "Апрацоўка трыангуляванай сеткі"
- #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
- msgid ""
- "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
- "is also multi-material painted.\n"
- "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
- msgstr ""
- "Для аб'екту ўключана кампенсацыя памеру XY, якая не будзе ўжывацца, паколькі "
- "яна таксама афарбаваная некалькімі матэрыяламі.\n"
- "Кампенсацыя памеру XY не можа быць аб'яднаная з афарбоўкай некалькімі "
- "матэрыяламі."
- #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
- msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
- msgstr "Памер аблямоўкі падкладкі занадта малы для бягучай наладкі."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
- msgid ""
- "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
- "generation."
- msgstr ""
- "Немагчыма працягнуць без кропак апоры!\n"
- "Дадаць кропкі апоры ці адключыць стварэнне апоры."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
- msgid ""
- "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
- "print the object without elevation."
- msgstr ""
- "Вышыня ўзвышша занадта нізкая для аб'екту.\n"
- "Ужыць \"Падкладка вакол аб'екту\", каб надрукаваць аб'ект без узвышша."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
- msgid ""
- "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
- "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
- "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
- msgstr ""
- "Канцы слупа апоры будуць разгорнутыя ў прагале паміж аб'ектам і падкладкай.\n"
- "Каб пазбегнуць гэтага, \"Бяспечаная адлегласць асноўнай апоры\" павінна быць "
- "болей, чым налада \"Прагал паміж дном аб'екту і падкладкай\"."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
- msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "Час засвятлення выходзіць за межы профілю друкаркі."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
- msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "Час засвятлення пачатковых пластоў выходзіць за межы профілю друкаркі."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
- msgid ""
- "Invalid Head penetration\n"
- "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
- "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
- "Overrides."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
- msgid ""
- "Invalid pinhead diameter\n"
- "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
- "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
- "Overrides."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
- #, c-format, boost-format
- msgid "Unknown archive format: %s"
- msgstr "Невядомы фармат архіва: %s"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
- msgid "Slicing done"
- msgstr "Нарэзка скончана"
- #. TRN Status of the SLA print calculation
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
- msgid "Assembling model from parts"
- msgstr "Зборка мадэлі з частак"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
- msgid "Hollowing model"
- msgstr "Парожні ў мадэлі"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
- msgid "Drilling holes into model."
- msgstr "Свідраванне адтулін у мадэлі."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
- msgid "Slicing model"
- msgstr "Нарэзка мадэлі"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
- msgid "Generating support points"
- msgstr "Стварэнне кропак апоры"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
- msgid "Generating support tree"
- msgstr "Стварэнне дрэва апоры"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
- msgid "Generating pad"
- msgstr "Стварэнне падкладкі"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
- msgid "Slicing supports"
- msgstr "Нарэзка апор"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
- msgid "Merging slices and calculating statistics"
- msgstr "Аб'яднанне зрэзаў і падлік статыстыкі"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
- msgid "Rasterizing layers"
- msgstr "Растрыраванне пластоў"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
- msgid ""
- "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
- msgstr ""
- "Сетка для стварэння парожні не падыходзіць для гэтага (яна не абмяжоўвае "
- "аб'ём)"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
- msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
- msgstr "Не атрымалася прасвідраваць адтуліны ў мадэлі з бягучымі наладкамі."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
- msgid ""
- "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
- "Try to fix it first."
- msgstr ""
- "Не атрымалася прасвідраваць адтуліцы ў сетцы мадэлі.\n"
- "Звычайна выклікана з праблемай мадэлі. Паспрабуйце спачатку гэтае выправіць."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
- msgid "Failed to drill some holes into the model"
- msgstr "Не атрымалася прасвідраваць некалькі адтулін ў мадэлі"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
- msgid ""
- "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
- "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
- msgstr ""
- "Некаторыя часткі друку будуць папярэдне прагледжаныя з набліжанымі сеткамі.\n"
- "Не ўплывае на якасць зрэзаў ці фізічны друк."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
- msgid "Visualizing supports"
- msgstr "Візуалізацыя апор"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
- msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
- msgstr "Для дадзенай мадэлі з бягучай наладкай нельга стварыць падкладку"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
- msgid ""
- "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
- "objects printable."
- msgstr ""
- "Маюцца недрукаваныя аб'екты.\n"
- "Паспрабуйце наладзіць налады апоры, каб зрабіць аб'екты даступнымі для друку."
- #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
- #, boost-format
- msgid "%1%d"
- msgstr "%1%d"
- #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
- #, boost-format
- msgid "%1%h"
- msgstr "%1%h"
- #. TRN "m" means "minutes"
- #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
- #, boost-format
- msgid "%1%m"
- msgstr "%1%m"
- #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
- #, boost-format
- msgid "%1%s"
- msgstr "%1%s"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
- msgid "Error with ZIP archive"
- msgstr "Памылка з архівам ZIP"
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
- msgid "Taking a configuration snapshot failed."
- msgstr "Не атрымалася зрабіць рэзервовую копію наладкі."
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer сутыкнуўся з памылкай пры стварэнні рэзервовай копіі наладкі."
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
- msgid "PrusaSlicer error"
- msgstr "Памылка PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
- msgid "Continue"
- msgstr "Працягнуць"
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
- msgid "Abort"
- msgstr "Спыніць"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
- msgid "Portions copyright"
- msgstr "З ужываннем распрацовак"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
- msgid "Copyright"
- msgstr "Copyright"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
- msgid ""
- "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
- "application license agreement"
- msgstr ""
- "Ліцэнзійныя дамовы ўсіх наступных праграм (бібліятэк) з'яўляюцца часткай "
- "ліцэнзійнай дамовы"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
- #, c-format, boost-format
- msgid "About %s"
- msgstr "Пра %s"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
- msgid "Version"
- msgstr "Версія"
- #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
- msgid "is licensed under the"
- msgstr "ліцэнзіраваны ў суадносінах з"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
- msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
- msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
- msgid ""
- "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
- "community."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer заснаваны на Slic3r ад Alessandro Ranellucci і супольнасці "
- "RepRap."
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
- msgid ""
- "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
- "numerous others."
- msgstr ""
- "Узносы Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, "
- "Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik і многіх іншых."
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
- msgid "Copy Version Info"
- msgstr "Скапіраваць даведку па версі"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
- msgid "Arrange options"
- msgstr "Налады ўпарадкавання"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
- #, boost-format
- msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
- msgstr "Націсніце %1% левую кнопку мышы для ўводу дакладнага значэння"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
- msgid "Spacing"
- msgstr "Адлегласць"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
- msgid "Spacing from bed"
- msgstr "Адлегласць ад стала"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
- msgid "Enable rotations (slow)"
- msgstr "Дазволіць вярчэнне (запаволена)"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
- msgid "Alignment"
- msgstr "Выраўнаванне"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
- msgid "Rear left"
- msgstr "Задні левы"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
- msgid "Front left"
- msgstr "Пярэдні левы"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
- msgid "Front right"
- msgstr "Пярэдні правы"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
- msgid "Rear right"
- msgstr "Задні правы"
- #. TRN ArrangeDialog
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
- msgid "Geometry handling"
- msgstr "Апрацоўка геаметрыі"
- #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
- msgid "Balanced"
- msgstr "Збалансаваны"
- #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
- msgid "Accurate"
- msgstr "Дакладны"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
- msgid "Reset defaults"
- msgstr "Скінуць на першапачатковыя"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7826
- msgid "Arrange"
- msgstr "Упарадкаваць"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it."
- msgstr ""
- "%s сутыкнуўся з памылкай.\n"
- "Верагодна, гэтае было выклікана недахопам памяці.\n"
- "Калі вы ўпэненыя, што ў вашай сістэме дастаткова аператыўнай памяці, але тым "
- "не менш адбылася гэтая памылка, мы былі б рады, калі б вы аб гэтым "
- "паведамілі нам."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
- #, boost-format
- msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
- msgstr "PrusaSlicer сутыкнуўся з фатальнай памылкай: \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
- msgid ""
- "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
- "reported the issue."
- msgstr ""
- "Калі ласка, захавайце праект і перазапусціце PrusaSlicer.\n"
- "Мы будзем удзячныя, калі вы паведаміце аб вашай праблеме."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
- msgid "Slicing complete"
- msgstr "Нарэзка завершана"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
- #, boost-format
- msgid "Masked SLA file exported to %1%"
- msgstr "Замаскіраваны файл SLA экспартаваны ў %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
- msgid "Access violation"
- msgstr "Парушэнне доступу"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
- msgid "Illegal instruction"
- msgstr "Недапушчальная інструкцыя"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
- msgid "Divide by zero"
- msgstr "Дзяленне на нуль не дапушчаецца"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
- msgid "Overflow"
- msgstr "Перапаўненне"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
- msgid "Underflow"
- msgstr "Недапаўненне"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
- msgid "Floating reserved operand"
- msgstr "Дробны зарэзерваваны аперанд"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
- msgid "Stack overflow"
- msgstr "Перапаўненне стэка"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
- msgid "Running post-processing scripts"
- msgstr "Выкананне сцэнараў наступнай апрацоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
- msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
- msgstr "Пры экспартаванні G-code атрымалася невядомая памылка."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
- "card is write locked?\n"
- "Error message: %1%"
- msgstr ""
- "Не атрымалася капіраваць часовы G-code у выходны файл G-code.\n"
- "Магчыма вашая SD-картка абаронена ад запісу?\n"
- "Паведамленне аб памылцы: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
- "problem with target device, please try exporting again or using different "
- "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "Не атрымалася капіраваць часовы G-code у выходны файл G-code.\n"
- "Магчыма праблема з прыладай прызначэння, паспрабуйце зноўку выканаць "
- "экспартаванне, альбо ўжыць іншую прыладу.\n"
- "Пашкоджанны выходны файл G-code знаходзіцца ў %1%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
- #, boost-format
- msgid ""
- "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
- "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
- msgstr ""
- "Не атрымалася пераназваць G-code пасля капіравання ў абраны каталог "
- "прызначэння.\n"
- "Бягучы шлях %1%.tmp.\n"
- "Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
- "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
- msgstr ""
- "Капіраванне часовага G-code скончана, але зыходны G-code в %1% не атрымалася "
- "адчыніць падчас праверкі копіі.\n"
- "Выходны файл G-code знаходзіцца ў %2%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
- "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "Капіраванне часовага G-code скончана, але экспартаваны G-code не атрымалася "
- "адчыніць падчас праверкі копіі.\n"
- "Выходны файл G-code знаходзіцца ў %1%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
- #, boost-format
- msgid "G-code file exported to %1%"
- msgstr "Файл G-code экспартаваны ў %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
- #, boost-format
- msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
- msgstr ""
- "Планаванне загрузкі на `%1%`.\n"
- "Глядзіце Вокны -> Чарга загрузкі на вузел друку"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3142
- msgid "Size"
- msgstr "Памер"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
- msgid "Origin"
- msgstr "Пачатак каардынат"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
- msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
- msgstr "Памеры стала ў каардынатах X і Y."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
- msgid ""
- "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
- "rectangle."
- msgstr ""
- "Адлегласць да кропкі пачатку каардынат.\n"
- "Адлік ад левага пярэдняга кута стала."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
- msgid ""
- "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
- "center."
- msgstr ""
- "Дыяметр стала для друку.\n"
- "Мяркуецца, што пачатак каардынат (0,0) знаходзіцца ў цэнтры."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
- msgid "Rectangular"
- msgstr "Прастакутны"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
- msgid "Circular"
- msgstr "Круглы"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
- msgid "Shape"
- msgstr "Фігура"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
- msgid "Bed Shape"
- msgstr "Фігура і памеры стала"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
- msgid "Load shape from STL..."
- msgstr "Загрузка формы стала з файлу STL..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
- msgid "Settings"
- msgstr "Налады"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
- msgid "Texture"
- msgstr "Тэкстура"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
- msgid "Load..."
- msgstr "Загрузіць..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
- msgid "Remove"
- msgstr "Выдаліць"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
- msgid "Not found:"
- msgstr "Не знойдзена:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
- msgid "Model"
- msgstr "Мадэль"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
- msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
- msgstr "Абраць файл STL, каб імпартаваць форму стала з:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
- msgid "Invalid file format."
- msgstr "Недапушчальны фармат файлу."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
- msgid "Error! Invalid model"
- msgstr "Памылка! Недапушчальная мадэль"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
- msgid "The selected file contains no geometry."
- msgstr "Абраны файл не ўтрымлівае геаметрыі."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
- msgid ""
- "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
- msgstr ""
- "Абраны файл утрымлівае некалькі неперасякальных вобласцей.\n"
- "Такія файлы не падтрымліваюцца."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
- msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
- msgstr "Абраць файл для імпартавання тэкстуры стала з PNG/SVG:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
- msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
- msgstr "Абраць файл STL, каб імпартаваць форму стала з:"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
- msgid "Network lookup"
- msgstr "Пошук па сетцы"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
- msgid "Address"
- msgstr "Адрас"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
- msgid "Hostname"
- msgstr "Імя вузла"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
- msgid "Service name"
- msgstr "Імя службы"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
- msgid "OctoPrint version"
- msgstr "Версія OctoPrint"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
- msgid "Searching for devices"
- msgstr "Пошук прылад"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
- msgid "Finished"
- msgstr "Скончана"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
- msgid "Multiple resolved IP addresses"
- msgstr "Некалькі дазволеных IP-адрасоў"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
- #, boost-format
- msgid ""
- "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
- "Please select one that should be used."
- msgstr ""
- "Існуе некалькі IP-адрасоў, якія пераўтвораныя ў імя хаста %1%.\n"
- "Калі ласка, абярыце той, які вы жадаеце ўжыць."
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
- msgid "Palette 1 (default)"
- msgstr "Палітра 1 (першапачатковая)"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
- msgid "Palette 2"
- msgstr "Палітра 2"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
- msgid "Palette 3"
- msgstr "Палітра 3"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
- msgid "Palette 4"
- msgstr "Палітра 4"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
- msgid "Palette 5"
- msgstr "Палітра 5"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
- msgid "Palette 6"
- msgstr "Палітра 6"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
- msgid "Palette 7"
- msgstr "Палітра 7"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
- msgid "Palette 8"
- msgstr "Палітра 8"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
- msgid "Revert color to default"
- msgstr "Вярнуць колер да першапачатковага"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
- msgid "Value is the same as the system value"
- msgstr "Значэнне супадае з сістэмным значэннем"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
- msgid ""
- "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
- "preset"
- msgstr ""
- "Значэнне зменена і не роўнае сістэмнаму значэнню ці апошняму захаванаму "
- "профілю"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
- msgid "Default palette for mode markers"
- msgstr "Першапачатковая палітра для маркераў рэжымаў"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
- msgid "Simple"
- msgstr "Просты"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
- msgid "Expert"
- msgstr "Прасунуты"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
- msgid "Revert color"
- msgstr "Вярнуць колер"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
- msgid "Buttons And Text Colors Description"
- msgstr "Апісанне кнопак і колеру тэкста"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
- msgid ""
- "Layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "Нулявая вышыня пласта немагчыма.\n"
- "\n"
- "Вышыня першага пласта будзе зкінута на 0.01."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
- msgid ""
- "First layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The first layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "Нулявая вышыня першага пласта немагчыма.\n"
- "\n"
- "Вышыня першага пласта будзе зкінута на 0.01."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
- msgid ""
- "The Spiral Vase mode requires:\n"
- "- one perimeter\n"
- "- no top solid layers\n"
- "- 0% fill density\n"
- "- no support material\n"
- "- Detect thin walls disabled"
- msgstr ""
- "Патрабаванні для \"Спіральнай вазы\":\n"
- "- адзін перыметр\n"
- "- без верхніх суцэльных пластоў\n"
- "- шчыльнасць запаўнення 0%\n"
- "- без матэрыяла апоры\n"
- "- адключана \"Выяўленне тонкіх сценак\""
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
- msgstr "Ці змяніць гэтыя налады, каб уключыць \"Спіральную вазу\"?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
- msgid "Spiral Vase"
- msgstr "Спіральная ваза"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Для таго, каб \"Вежа выцірання\" працавала з растваральнай апорай, пласты "
- "апоры павінны быць сінхранізваныя з пластамі мадэлі."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
- msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Ці сінхранізаваць пласты апоры, каб уключыць \"Вежу выцірання\"?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
- msgid "Wipe Tower"
- msgstr "Вежа выцірання"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Ці змяніць гэтыя налады, каб уключыць \"Вежу выцірання\"?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
- msgid ""
- "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
- "- Detect bridging perimeters"
- msgstr ""
- "Апоры працуюць лепей, калі ўключаны наступныя функцыі:\n"
- "- вызначаць перыметры навісання"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
- msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
- msgstr "Ці ўключыць дадзеную наладу для апор?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
- msgid "Support Generator"
- msgstr "Стварэнне апоры"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
- #, boost-format
- msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
- msgstr "Шаблон запаўнення %1% не падтрымлівае 100%% шчыльнасці."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
- msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
- msgstr "Ці замяніць яго на прамалінейны шаблон залівання?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
- msgid "Upgrade"
- msgstr "Абнавіць"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
- msgid "Downgrade"
- msgstr "Панізіць версію"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
- msgid "Before roll back"
- msgstr "Перад адкатам да папярэдняй"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
- msgid "Active"
- msgstr "Актыўны"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
- msgid "PrusaSlicer version"
- msgstr "Версія PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
- msgid "filaments"
- msgstr "філамент"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
- msgid "vendor"
- msgstr "вытворца"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
- msgid "version"
- msgstr "версія"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
- msgid "min PrusaSlicer version"
- msgstr "найменшая версія PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
- msgid "max PrusaSlicer version"
- msgstr "найбольшая версія PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
- msgid "model"
- msgstr "мадэль"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
- msgid "variants"
- msgstr "мадыфікацыя"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
- #, c-format, boost-format
- msgid "Incompatible with this %s"
- msgstr "Несумяшчальны з версіяй %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
- msgid "Activate"
- msgstr "Актываваць"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
- msgid "Configuration Snapshots"
- msgstr "Рэзервовая копія наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
- msgid "nozzle"
- msgstr "фарсунка"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
- msgid "Alternate nozzles:"
- msgstr "Альтэрнатыўныя фарсункі:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
- msgid "All standard"
- msgstr "Усе стандартныя"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
- msgid "Standard"
- msgstr "Стандартныя"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4544 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
- msgid "All"
- msgstr "Усе"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
- #, c-format, boost-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
- msgstr "Вітаем вас у Памочніку наладк\" %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
- #, c-format, boost-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
- msgstr "Вітаем вас у Майстры наладкі %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
- msgid "Welcome"
- msgstr "Вітаем"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
- "a few settings and you will be ready to print."
- msgstr ""
- "Прывітанне, вітаем вас у %s!\n"
- "Гэты %s дапаможа вам з пачатковай наладкай; усяго некалькі налад, і вы "
- "будзеце гатовы да друку."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
- msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
- msgstr ""
- "Выдаліць профіль карыстальніка (першапачаткова будзе зроблена рэзервовая "
- "копія)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
- msgid ""
- "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
- "system)."
- msgstr ""
- "Выканаць інтэграцыю з працоўным сталом (робіць гэты двайковы файл даступным "
- "для пошуку сістэмай)."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s Family"
- msgstr "Сямейства друкарак %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
- msgid "Printer:"
- msgstr "Друкарка:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
- msgid "Vendor:"
- msgstr "Вытворца:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
- msgid "Profile:"
- msgstr "Профіль:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
- msgid "(All)"
- msgstr "(Усе)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
- msgid "(Templates)"
- msgstr "(Шаблон)"
- #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
- #, boost-format
- msgid ""
- "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
- "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
- msgstr ""
- "%1% будзе адлюстраваны ў <B>(\"Шаблон\")</B> - гэта універсальныя профілі, "
- "якія даступныя для ўсіх друкарак.\n"
- "Яны могуць быць несумяшчальныя з вашай друкаркай."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
- msgid "Filaments"
- msgstr "Філамент"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
- msgid "SLA materials"
- msgstr "Матэрыялы SLA"
- #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
- #, boost-format
- msgid ""
- "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
- "printers."
- msgstr ""
- "%1% адзначаныя знакам <b>*</b>, <b>не</b> сумяшчальныя з некаторымі "
- "ўсталяванымі друкаркамі."
- #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
- #, boost-format
- msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
- msgstr "Усе ўсталяваныя друкаркі сумяшчальныя з абраным %1%."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
- msgid ""
- "Only the following installed printers are compatible with the selected "
- "filaments"
- msgstr ""
- "Толькі наступныя ўсталяваныя друкаркі, якія сумяшчальныя з абраным філаментам"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
- msgid ""
- "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
- "materials"
- msgstr ""
- "Толькі наступныя ўсталяваныя друкаркі сумяшчальны з абраным матэрыялам SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
- msgid ""
- "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
- "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
- "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
- "(This message won't be displayed again.)"
- msgstr ""
- "Вы выбралі шаблонны філамент.\n"
- "Калі ласка, звярніце ўвагу, што гэты філамент даступны для ўсіх друкарак, "
- "але не ўпэўненыя, што яны сумяшчальныя з вашай друкаркай.\n"
- "Ці жадаеце вы, каб быў абраны дадзены філамент?\n"
- "(Гэта паведамленне больш не будзе адлюстроўвацца.)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
- msgid "Notice"
- msgstr "Заўвага"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
- msgid "Custom Printer Setup"
- msgstr "Налады карыстальніцкай друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
- msgid "Custom Printer"
- msgstr "Карыстальніцкая друкарка"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
- msgid "Define a custom printer profile"
- msgstr "Задаць імя профіля карыстальніцкай друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
- msgid "Custom profile name:"
- msgstr "Імя карыстальніцкага профіля:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
- msgid "Automatic updates"
- msgstr "Аўтаматычнае абнаўленне"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
- msgid "Updates"
- msgstr "Абнаўленне"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
- msgid "Check for application updates"
- msgstr "Праверка наяўнасці абнаўленняў"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
- "version becomes available, a notification is displayed at the next "
- "application startup (never during program usage). This is only a "
- "notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, %s правярае наяўнасць новых версій праграмы ў сетцы.\n"
- "Калі існуе новая версія, пры наступным выкананні адлюстроўваецца "
- "паведамленне (не падчас працы праграмы).\n"
- "Гэта толькі паведамленне, аўтаматычная ўсталёўка не выконваецца."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
- msgid "Update built-in Presets automatically"
- msgstr "Абнаўляць убудаваныя профілі аўтаматычна"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
- "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, %s будуць спампоўвацца абнаўленні ўбудаваных сістэмных "
- "профіляў у фонавым рэжыме.\n"
- "Абнаўленні спампоўваюцца ў асобны часовы каталог.\n"
- "Калі новыя профілі становяцца даступнымі, яны прапануюцца пры запуске "
- "праграмы."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
- msgid ""
- "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
- "customized settings."
- msgstr ""
- "Абнаўленні ніколі не прымяняюцца без згоды карыстальніка, і ніколі не "
- "перазапісваюць карыстальніцкія налады."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
- msgid ""
- "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
- "an update is applied."
- msgstr "Дадаткова, перад абнаўленнем, ствараецца рэзервовая копія наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
- msgid "Download path"
- msgstr "Шлях спампоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
- msgid "Browse"
- msgstr "Агляд"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
- msgid "Choose folder"
- msgstr "Абраць каталог"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
- msgid "Downloads from URL"
- msgstr "Спампоўка з URL-адраса"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
- msgid "Downloads"
- msgstr "Спампоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
- msgid "Allow built-in downloader"
- msgstr "Дазволіць убудаваны сродак спампоўкі"
- #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
- #, boost-format
- msgid ""
- "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
- "with a single click (using a %2% logo button)."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, вы зможаце адчыняць аб'екты з анлайн-базы дадзеных %1% адной "
- "пстрычкай мышы (калі ўжыць кнопку з лагатыпам %2%)."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
- msgid ""
- "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
- "integration files for this version of application."
- msgstr ""
- "У сістэмах Linux у працэсе рэгістрацыі таксама ствараюцца файлы інтэграцыі з "
- "працоўным сталом для дадзенай версіі праграмы."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
- msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
- msgstr "Абраны каталог для спампоўкі не існуе."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3891
- msgid "Reload from disk"
- msgstr "Перазагрузіць з дыска"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
- msgid ""
- "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
- msgstr ""
- "Пры экспартаванні ў файлы 3mf і amf трэба захоўваць поўныя шляхі да зыходных "
- "файлаў"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked.\n"
- "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
- "using an open file dialog."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, пры выкананні каманды \"Перазагрузіць з дыска\" праграма "
- "будзе аўтаматычна знаходзіць і спампоўваць файлы праекту.\n"
- "У адваротным выпаку, будзе прапанавана абраць кожны файл з дапамогай "
- "дыялогавага акна адчынення файлу."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
- msgid "Files association"
- msgstr "Асацыяцыі файлаў"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
- msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
- msgstr "Асацыяваць файлы .3mf з PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
- msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
- msgstr "Асацыяваць файлы .stl з PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
- msgid "View mode"
- msgstr "Рэжым прагляду"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
- msgid ""
- "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
- "Simple, Advanced, and Expert.\n"
- "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
- "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
- "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
- msgstr ""
- "Карыстальніцкі вонкавы выгляд PrusaSlicer прадстаўлены трымя варыянтамі:\n"
- "Просты, Пашыраны, Прасунуты.\n"
- "У простым рэжыме адлюстроўваюцца толькі найбольш ужываемыя налады "
- "трохмернага друку.\n"
- "Два іншых прапануюць больш дакладную пашыраную наладку. Яны падыходзяць для "
- "прасунутых і вопытных карыстальнікаў."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
- msgid "Simple mode"
- msgstr "Просты"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
- msgid "Advanced mode"
- msgstr "Пашыраны"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
- msgid "Expert mode"
- msgstr "Прасунуты"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
- msgid "The size of the object can be specified in inches"
- msgstr "Памер аб'екту можа быць паказаны ў цалях"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
- msgid "Use inches"
- msgstr "Ужываць цалі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
- msgid "Other Vendors"
- msgstr "Іншыя вытворцы"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
- #, c-format, boost-format
- msgid "Pick another vendor supported by %s"
- msgstr "Абраць іншага вытворцу, які падтрымлівае %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
- msgid "Firmware Type"
- msgstr "Тып прашыўкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
- msgid "Firmware"
- msgstr "Прашыўка"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
- msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
- msgstr "Абраць тып прашыўкі вашай друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
- msgid "Invalid numeric input."
- msgstr "Памылковае лікавае значэнне."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
- msgid "Bed Shape and Size"
- msgstr "Форма і памер стала"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
- msgid "Set the shape of your printer's bed."
- msgstr "Задаць форму і памеры вашаго стала."
- #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
- msgid "Build Volume"
- msgstr "Вобласць пабудовы"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
- msgid "Set the printer height."
- msgstr "Задаць вышыню друку."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
- msgid "Filament and Nozzle Diameters"
- msgstr "Дыяметр філамента і фарсункі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
- msgid "Print Diameters"
- msgstr "Дыяметры друку"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
- msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
- msgstr "Увядзіце дыяметр фарсункі друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
- msgid "Nozzle Diameter"
- msgstr "Дыяметр фарсункі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
- msgid "Enter the diameter of your filament."
- msgstr "Увядзіце дыяметр філамента."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
- msgid ""
- "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
- "along the filament, then compute the average."
- msgstr ""
- "Патрабуецца добрая дакладнасць, таму зрабіце штангенцыркулем некалькі "
- "вымярэнняў наўздоўж філамента, потым вылічыце сярэдняе значэнне."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
- msgid "Filament Diameter"
- msgstr "Дяметр філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
- msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
- msgstr "Тэмпературы фарсункі і стала"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
- msgid "Temperatures"
- msgstr "Тэмпература"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
- msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
- msgstr "Увядзіце тэмпературу, якая неабходна для выдушвання філамента."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
- msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
- msgstr "Звычайна тэмпература 160-230°C для PLA, 215-250°C для ABS."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
- msgid "Extrusion Temperature:"
- msgstr "Тэмпература выдушвання:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
- msgid ""
- "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
- "heated bed."
- msgstr ""
- "Увядзіце тэмпературу, неабходную для таго, каб філамент прыляпіўся да стала."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
- msgid ""
- "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
- "no heated bed."
- msgstr ""
- "Звычайна тэмпература 60°C для PLA і 60°C для ABS.\n"
- "Калі стол не падаграецца, задайце 0."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
- msgid "Bed Temperature"
- msgstr "Тэмпература стала"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
- msgid "SLA Materials"
- msgstr "Матэрыялы SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
- msgid "FFF Technology Printers"
- msgstr ""
- "Дукаркі, якія друкуюць па тэхналогіі метадам наплаўлення філамента (FFF)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
- msgid "SLA Technology Printers"
- msgstr ""
- "Дукаркі, якія друкуюць па тэхналогіі масачнай ВК-стэрэолітаграфіі (SLA)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
- "manually."
- msgstr ""
- "У наступных профілях друкаркі адсутнічае першапачатковы філамент: %1%.\n"
- "Калі ласка, абярыце яго."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
- "manually."
- msgstr ""
- "У наступных профілях друкаркі адсутнічае першапачатковы матэрыял: %1%.\n"
- "Калі ласка, абярыце яго."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
- msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
- msgstr "У наступных мадэлях друкарак FFF не абраны філамент:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
- msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
- msgstr "Ці абраць першапачатковы філамент для гэтых мадэляў друкарак FFF?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
- msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
- msgstr "У наступных мадэлях друкарак SLA не абраны матэрыял:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
- msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
- msgstr "Ці абраць першапачатковы матэрыял для гэтых мадэляў друкарак SLA?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
- msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
- msgstr "Змены наладкі з дапамогай Майстара наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
- msgid "All user presets will be deleted."
- msgstr "Усе карыстальніцкія профілі будуць выдаленыя."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
- msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
- msgid_plural ""
- "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
- msgstr[0] "Новая вытворца ўсталяваная, і адна з друкарак будзе актываваная"
- msgstr[1] "Новыя вытворцы ўсталаваныя, і адна з друкарак будзе актываваная"
- msgstr[2] "Новых вытворцаў ўсталявана, і адна з друкарак будзе актываваная"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
- msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
- msgstr "Ці жадаеце вы працягнуць мяняць наладкі?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
- msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
- msgstr "Новая друкарка ўсталявана і будзе актываваная."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
- msgid "Some Printers were uninstalled."
- msgstr "Было выдалена некалькі друкарак."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
- msgid "A new filament was installed and it will be activated."
- msgstr "Новы філамент усталяваны і будзе актываваны."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
- msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
- msgstr "Новы матэрыял SLA усталяваны і будзе актываваны."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
- msgid "Some filaments were uninstalled."
- msgstr "Некаторыя філаменты былі выдаленыя."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
- msgid "Some SLA materials were uninstalled."
- msgstr "Некаторыя матэрыялы SLA былі выдаленыя."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
- msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
- msgstr "Карыстальніцкая друкарка ўсталявана і будзе актываваная."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
- msgid "Select all standard printers"
- msgstr "Абраць усе стандартныя друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Папярэдні"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Наступны >"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Скончыць"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
- #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
- msgid "Cancel"
- msgstr "Адмена"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
- msgid "Prusa FFF Technology Printers"
- msgstr ""
- "Друкаркі Prusa, якія друкуюць па тэхналогіі метадам наплаўлення філамента "
- "(FFF)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
- msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
- msgstr ""
- "Друкаркі Prusa, якія друкуюць па тэхналогіі масачнай ВК-стэрэалітаграфіі "
- "(MSLA)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
- msgid "Filament Profiles Selection"
- msgstr "Выбар профіляў філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
- msgid "Type:"
- msgstr "Тып:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
- msgid "SLA Material Profiles Selection"
- msgstr "Выбар профіляў матэрыялу SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
- msgid "Configuration Assistant"
- msgstr "Памочнік наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
- msgid "Configuration &Assistant"
- msgstr "&Памочнік наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
- msgid "Configuration Wizard"
- msgstr "Майстар наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
- msgid "Configuration &Wizard"
- msgstr "&Майстар наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
- "return appimage path."
- msgstr ""
- "Немагчыма выканаць інтэграцыю з працоўным сталом - boost::filesystem::"
- "canonical не вярнуў шлях да appimage."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
- msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
- msgstr ""
- "Немагчыма выканаць інтэграцыю з працоўным сталом - не атрымалася знайсці "
- "выконваемы файл."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed because the application directory was "
- "not found."
- msgstr ""
- "Немагчыма выканаць інтэграцыю з працоўным сталом - не знойдзены каталог "
- "праграмы."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
- "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
- msgstr ""
- "Немагчыма выканаць інтэграцыю з працоўным сталом - не атрымалася ўсталяваць "
- "спасылак на Gcodeviewer на працоўным стале.\n"
- "Спасылак на PrusaSlicer, магчыма, быў паспяхова створаны на працоўным стале."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
- msgid ""
- "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
- "canonical did not return appimage path."
- msgstr ""
- "Не атрымалася выканаць інтэграцыю з працоўным сталом - boost::filesystem::"
- "canonical не вярнуў шлях да appimage."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
- msgid ""
- "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
- msgstr ""
- "Не атрымалася выканаць інтэграцыю з працоўным сталом - не атрымалася знайсці "
- "выконваемы файл."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
- msgid ""
- "Performing downloader desktop integration failed because the application "
- "directory was not found."
- msgstr ""
- "Не атрымалася выканаць інтэграцыю з працоўным сталом , паколькі каталог "
- "праграмы не быў знойдзены."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
- msgid "Desktop Integration"
- msgstr "Інтэграцыя з працоўным сталом"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
- msgid ""
- "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
- "\n"
- "Press \"Perform\" to proceed."
- msgstr ""
- "Інтэграцыя з працоўным сталом робіць гэты двайковы файл даступным для пошуку "
- "сістэмай.\n"
- "\n"
- "Націсніце \"Выканаць\", каб працягнуць."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
- msgid "Perform"
- msgstr "Выканаць"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
- msgid "Undo"
- msgstr "Адкаціць"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
- msgid "Place bearings in slots and resume printing"
- msgstr "Змясціце ў пасадкавае месца неабходную частку, і аднавіце друк"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
- msgid "One layer mode"
- msgstr "Рэжым аднаго пласта"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
- msgid "Discard all custom changes"
- msgstr "Адмовіцца ад усіх карыстальніцкіх зменаў"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
- msgid "Jump to move"
- msgstr "Перайсці да зададзенага зруху"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "Set ruler mode\n"
- "or Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr ""
- "Перайсці да зададзенай вышыні %s\n"
- "Задаць рэжым лінейкі,\n"
- "альбо Задаць паслядоўнасць экструдараў для ўсяго друку"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "or Set ruler mode"
- msgstr ""
- "Перайсці да зададзенай вышыні %s,\n"
- "альбо Ўжыць рэжым лінейкі"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
- msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
- msgstr ""
- "Змяніць бягучы колер - правая кнопка мышы по каляроваму адрэзку паўзунка"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
- msgid "This is wipe tower layer"
- msgstr "Гэта пласт вежы выцірання"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
- msgstr ""
- "Уключана паслядоўнасць друку.\n"
- "Пры паслядоўным друку немагчыма ўжываць які-небудзь карыстальніцкі G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
- msgid "Print mode"
- msgstr "Рэжым друку"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
- msgid "Add extruder change - Left click"
- msgstr "Дадаць змену экструдара - левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
- msgid ""
- "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
- "custom color selection"
- msgstr ""
- "Дадаць змену колера - левая кнопка мышы для колера з спіску першапачатковых "
- "колераў, альбо Shift + левая кнопка мышы для выбору свайго колеру"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
- msgid "Add color change - Left click"
- msgstr "Дадаць змену колера - левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
- msgid "or press \"+\" key"
- msgstr "альбо клавіша \"+\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
- msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
- msgstr "Дадаць іншы код - Ctrl + левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
- msgid "Add another code - Right click"
- msgstr "Дадаць іншы код - правая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
- "sequentually.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Уключаны паслядоўны друк.\n"
- "Пры паслядоўным друку немагчыма ўжыць які-небудзь карыстальніцкі G-code.\n"
- "Дадзены G-code не будзе адлюстроўвацца падчас стварэння G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
- msgid "continue"
- msgstr "працягнуць"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
- #, boost-format
- msgid "Color change (\"%1%\")"
- msgstr "Змена колеру (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
- #, boost-format
- msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
- msgstr "Змена колеру (\"%1%\") для экструдара %2%"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
- #, boost-format
- msgid "Pause print (\"%1%\")"
- msgstr "Прыпынак друку (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
- #, boost-format
- msgid "Custom template (\"%1%\")"
- msgstr "Карыстальніцкі шаблон (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
- #, boost-format
- msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
- msgstr "Экструдар (інструмент) заменены на экструдар \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
- msgid "Note"
- msgstr "Заўвага"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
- msgid ""
- "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
- "Editing it will cause changes of Slider data."
- msgstr ""
- "G-code, які звязаны з дадзенай птушкай, канфліктуе з рэжымам друку.\n"
- "Яго змена прывядзе да зменаў дадзеных паўзунка."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
- "print job.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Для экструдара зменены колер, які не будзе ўжывацца да заканчэння друку.\n"
- "Дадзены G-code не будзе апрацаваны падчас стварэння G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
- msgid ""
- "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Існуючы экструдар заменены на той жа экструдар.\n"
- "Дадзены G-code не будзе апрацаваны падчас стварэння G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
- "Check your settings to avoid redundant color changes."
- msgstr ""
- "Для экструдара зменены колер, які раней не ўжываўся.\n"
- "Праверце налады, каб пазбегнуць залішняй змены колера."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
- msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
- msgstr "Выдаліць птушку - левая кнопка мышы альбо клавіша \"-\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
- msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
- msgstr "Змяніць птушку - Ctrl + левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
- msgid "Edit tick mark - Right click"
- msgstr "Змяніць птушку - правая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
- #, c-format, boost-format
- msgid "Extruder %d"
- msgstr "Экструдар %d"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
- msgid "active"
- msgstr "актыўны"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
- msgid "Switch code to Change extruder"
- msgstr "Пераключыць код для змены экструдара"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
- msgid "Change extruder"
- msgstr "Змена экструдара"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
- msgid "Change extruder (N/A)"
- msgstr "Змена экструдара (няма дадзеных)"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
- msgid "Use another extruder"
- msgstr "Ужыць іншы экструдар"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
- msgid "used"
- msgstr "ужываецца"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
- #, boost-format
- msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
- msgstr "Пераключыць код на змену колера (%1%) для:"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
- #, boost-format
- msgid "Add color change (%1%) for:"
- msgstr "Дадаць змену колера (%1%) для:"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
- msgid "Add color change"
- msgstr "Дадаць змену колера"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
- msgid "Add pause print"
- msgstr "Дадаць прыпынак друку"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
- msgid "Add custom template"
- msgstr "Дадаць карыстальніцкі шаблон"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
- msgid "Add custom G-code"
- msgstr "Дадаць карыстальніцкі G-code"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
- msgid "Edit color"
- msgstr "Змяніць колер"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
- msgid "Edit pause print message"
- msgstr "Змяніць паведамленне, калі друк прыпынены"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
- msgid "Edit custom G-code"
- msgstr "Змяніць карыстальніцкі G-code"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
- msgid "Delete color change"
- msgstr "Выдаліць змену колера"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
- msgid "Delete tool change"
- msgstr "Выдаліць змену інструмента"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
- msgid "Delete pause print"
- msgstr "Выдаліць прыпынак друку"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
- msgid "Delete custom G-code"
- msgstr "Выдаліць карыстальніцкі G-code"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
- msgid "Jump to height"
- msgstr "Перайсці да зададзенай вышыні"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
- msgid "Hide ruler"
- msgstr "Схаваць лінейку"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
- msgid "Show object height"
- msgstr "Адлюстраваць вышыню аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
- msgid "Show object height on the ruler"
- msgstr "Адлюстраваць вышыню аб'екту на лінейцы"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
- msgid "Show estimated print time"
- msgstr "Адлюстраваць разлічаны час друку"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
- msgid "Show estimated print time on the ruler"
- msgstr "Адлюстраваць разлічаны час друку на лінейцы"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
- msgid "Ruler mode"
- msgstr "Рэжым лінейкі"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
- msgid "Set ruler mode"
- msgstr "Задаць рэжым лінейкі"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
- msgid "Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr "Задаць паслядоўнасць экструдараў для ўсяго друку"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
- msgid "Set auto color changes"
- msgstr "Задаць аўтаматычную змену колераў"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
- msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
- msgstr "Выдаляе ўсе птушкі на вертыкальным паўзунке."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
- msgid ""
- "This action is not revertible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Гэтае дзеянне незваротнае.\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5637 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5715 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6766
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
- msgid "Warning"
- msgstr "Папярэджанне"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
- msgid "Enter custom G-code used on current layer"
- msgstr "Увядзіце карыстальніцкі G-code для бягучага пласта"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
- #, boost-format
- msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Карыстальніцкі G-code для бягучага пласта (%1% мм)."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
- msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
- msgstr ""
- "Увядзіце кароткае паведамленне, якое будзе адлюстроўвацца на экране друкаркі "
- "калі друк прыпынены"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
- #, boost-format
- msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Паведамленне, калі друк прыпынены, на бягучым пласту (%1% мм)."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
- msgid "Enter the move you want to jump to"
- msgstr "Увядзіце значэнне для пераходу на патрэбны зрух"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
- msgid "Enter the height you want to jump to"
- msgstr "Увядзіце значэнне для перахода на патрэбную вышыню"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
- msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
- msgstr ""
- "Апошнія дадзеныя аб змены колеру былі захаваныя для друку з аднім "
- "экстрударам."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
- msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
- msgstr ""
- "Апошнія дадзеныя аб змены колеру былі захаваныя для шматэкстрударнага друку."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
- msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
- msgstr "Бягучыя змены прывядуць да выдалення ўсіх захаваных зменаў колераў."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
- msgid "Are you sure you want to continue?"
- msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
- msgid ""
- "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
- "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
- "or CANCEL to leave it unchanged."
- msgstr ""
- "Абярыце \"Так\", калі жадаеце выдаліць усе дадзеныя аб змены інструмента. \n"
- "Калі жадаеце пераключыць змену інструмента на змену колера, націсніце \"Не"
- "\" \n"
- "альбо \"Адмена\", каб пакінуць усё без зменаў."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
- msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
- msgstr "Ці выдліць усе захаваныя дадзеныя аб змены інструмента?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
- msgid ""
- "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
- "changes for whole print."
- msgstr ""
- "Апошнія дадзеныя аб змены колеру былі захаваныя для шматэкстрударнага друку "
- "са зменай інструменту для ўсяго друку."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
- msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
- msgstr ""
- "Бягучыя змены прывядуць да выдалення ўсіх захаваных зменаў экструдара "
- "(інструмента)."
- #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
- #, boost-format
- msgid ""
- "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
- "%1%"
- msgstr ""
- "Спампоўка не пачнецца.\n"
- "URL-адрас спампоўкі не паказвае на https://printables.com : %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
- msgid "The download has failed"
- msgstr "Не атрымалася спампаваць"
- #. TRN %1% = file path
- #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
- #, boost-format
- msgid "Can't create file at %1%"
- msgstr "Немагчыма стварыць файл у %1%"
- #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
- #, boost-format
- msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
- msgstr "Змяніць карыстальніцкі G-код (%1%)"
- #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
- msgid "help page"
- msgstr "старонка даведкі"
- #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
- #, boost-format
- msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
- msgstr ""
- "Каб атрымаць дадатковую інфармацыю аб запаўняльніках і іх ужыванні наведайце "
- "старонку %1%."
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
- msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
- msgstr ""
- "Убудаваныя запаўняльнікі (двойчы пстрыкніце элемент, каб дадаць у G-code)"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
- msgid "Add selected placeholder to G-code"
- msgstr "Дадаць абраны запаўняльнік ў G-code"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
- msgid "Select placeholder"
- msgstr "Абраць запаўняльнік"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
- msgid "[Global] Slicing state"
- msgstr "[Глабальна] Стан нарэзкі"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
- msgid "Read only"
- msgstr "Толькі для чытання"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
- msgid "Read write"
- msgstr "Толькі для запісу"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
- msgid "Slicing state"
- msgstr "Стан нарэзкі"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
- msgid "Print statistics"
- msgstr "Статыстыка друку"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
- msgid "Objects info"
- msgstr "Інфармацыя аб аб'ектах"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
- msgid "Dimensions"
- msgstr "Вымярэнні"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
- msgid "Timestamps"
- msgstr "Часовыя пазнакі"
- #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
- #, boost-format
- msgid "Specific for %1%"
- msgstr "Канкрэтна для %1%"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
- msgid "Presets"
- msgstr "Профілі"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:905
- msgid "Print settings"
- msgstr "Налады друку"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
- msgid "Filament settings"
- msgstr "Налады філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
- msgid "SLA Materials settings"
- msgstr "Налады матэрыялаў SLA"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
- msgid "Printer settings"
- msgstr "Налады друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
- msgid "Set extruder sequence"
- msgstr "Задаць паслядоўнасць экструдараў"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
- msgid "Set extruder change for every"
- msgstr "Задаць змену экструдара на кожным"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
- msgid "Random sequence"
- msgstr "Выпадковая паслядоўнасць"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
- msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, будзе ўжывацца выпадковая паслядоўнасць абранных экструдараў."
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
- msgid "Allow next color repetition"
- msgstr "Дазволіць паўтарэнне наступнага колеру"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
- msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
- msgstr "Калі ўключана, будзе дазволена наступнае выпадковае паўтарэнне колеру."
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
- msgid "Set extruder(tool) sequence"
- msgstr "Задаць паслядоўнасць экструдараў (інструментаў)"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
- msgid "Remove extruder from sequence"
- msgstr "Выдаліць экструдар з паслядоўнасці"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
- msgid "Add extruder to sequence"
- msgstr "Дадаць экструдар у паслядоўнасць"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
- msgid "default value"
- msgstr "Першапачатковае значэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
- msgid "parameter name"
- msgstr "Імя параметра"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
- msgid "N/A"
- msgstr "Няма дадзеных"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s doesn't support percentage"
- msgstr "%s не падтрымлівае адсоткі"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Input value is out of range\n"
- "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
- msgstr ""
- "Уведзенае значэнне па-за дыяпазонам.\n"
- "Ці ўпэўненыя вы, што %s з'яўляецца верным значэннем, і што вы жадаеце "
- "працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
- msgid "Parameter validation"
- msgstr "Праверка параметра"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
- msgid "Input value is out of range"
- msgstr "Уведзенае значэнне па-за дыяпазонам"
- #. TRN %1% = Value, %2% = units
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
- #, boost-format
- msgid ""
- "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
- "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
- "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
- msgstr ""
- "Ці маеце вы на ўвазе %1%%% замест %1% %2%?\n"
- "Абярыце \"Так\", калі вы жадаеце змяніць дадзенае значэнне на %1%%%, \n"
- "альбо \"Не\", калі вы ўпэўненыя, што %1% %2% з'яўляецца верным значэннем."
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
- #, boost-format
- msgid ""
- "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
- "\"%1%\""
- msgstr ""
- "Неверны ўваходны фармат.\n"
- "Чакаемы вектар вымярэнняў у наступным фармаце: \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
- msgid "Some extension in the input is invalid"
- msgstr "Нейкае пашырэнне ва ўваходных дадзеных недапушчальна"
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
- msgid "Archive preview"
- msgstr "Папярэдні прагляд архіву"
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
- msgid "Open"
- msgstr "Адчыніць"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
- msgid "Flash!"
- msgstr "Заліць!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
- msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
- msgstr ""
- "Заліўка ідзе.\n"
- "Калі ласка, не адключайце друкарку!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
- msgid "Flashing failed"
- msgstr "Не атрымалася выканаць заліўку"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
- msgid "Flashing succeeded!"
- msgstr "Заліта паспяхова!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
- msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
- msgstr ""
- "Не атрымалася заліць.\n"
- "Глядзіце часопіс avrdude ніжэй."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
- msgid "Flashing cancelled."
- msgstr "Заліўка адменена."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
- "The hex file is intended for: %s\n"
- "Printer reported: %s\n"
- "\n"
- "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
- "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
- msgstr ""
- "Дадзены hex-файл прашыўкі не адпавядае мадэлі друкаркі. \n"
- "Файл прызначаны для: %s\n"
- "Друкарка паведаміла: %s\n"
- "\n"
- "Ці жадаеце вы заліць гэты файл?\n"
- "Калі ласка, працягвайце толькі ў тым выпадку, калі вы ўпэўненыя ў сваіх "
- "дзеяннях."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
- msgstr ""
- "Знойдзена некалькі прыладаў %s.\n"
- "Для заліўкі пакіньце толькі адну падключаную прыладу."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The %s device was not found.\n"
- "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
- "connector ..."
- msgstr ""
- "Прылада %s не знойдзена.\n"
- "Калі прылада падключана, націсніце кнопку Reset побач з USB-раздымам..."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
- #, c-format, boost-format
- msgid "The %s device could not have been found"
- msgstr "Не атрымалася знайсці прыладу %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
- #, c-format, boost-format
- msgid "Error accessing port at %s: %s"
- msgstr "Памылка доступу да порта ў %s: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
- #, c-format, boost-format
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Памылка: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
- msgid "Firmware flasher"
- msgstr "Заліўка прашыўкі"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
- msgid "Firmware image:"
- msgstr "Файл прашыўкі:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
- msgid "Select a file"
- msgstr "Абраць файл"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
- msgid "Serial port:"
- msgstr "Паслядоўны порт:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
- msgid "Autodetected"
- msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне"
- #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
- #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
- msgid "Rescan"
- msgstr "Перачытаць"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
- msgid "Progress:"
- msgstr "Ход выканання:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
- msgid "Status:"
- msgstr "Стан:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
- msgid "Ready"
- msgstr "Гатовы"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
- msgid "Advanced: Output log"
- msgstr "Пашырана: часопіс вываду"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
- msgid "Close"
- msgstr "Зачыніць"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
- msgid ""
- "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
- "This could leave your printer in an unusable state!"
- msgstr ""
- "Ці сапраўды вы жадаеце адмяніць заліўку прашыўкі?\n"
- "Гэта можа правясці да таго, што ваша друкарка будзе непрыдатна для ўжывання!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Пацверджанне"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
- msgid "Cancelling..."
- msgstr "Адмяніць..."
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
- msgid "Shape Gallery"
- msgstr "Бібліятэка фігур"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
- msgid "Select shape from the gallery"
- msgstr "Абраць фігуру з бібліятэкі"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
- msgid "Add"
- msgstr "Дадаць"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
- msgid "Add one or more custom shapes"
- msgstr "Дадаць адну ці некалькі карыстальніцкіх фігур"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
- msgid "Delete"
- msgstr "Выдаліць"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
- msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
- msgstr ""
- "Выдаліць адну ці некалькі карыстальніцкіх фігур.\n"
- "Сістэмныя фігуры выдаліць нельга"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
- msgid "Add to bed"
- msgstr "Дадаць на стол"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
- msgid "Add selected shape(s) to the bed"
- msgstr "Дадаць абраныя фігуры на стол"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
- msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
- msgstr "Абраць адзін ці некалькі файлаў (STL, OBJ):"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
- #, boost-format
- msgid ""
- "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
- "We can't load this file"
- msgstr ""
- "Здаецца, што абраны файл %1% утрымлівае памылку ці знішчаны.\n"
- "Загрузка файла немагчыма"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
- msgid "Choose one PNG file:"
- msgstr "Абраць адзін файл PNG:"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
- msgid "Replacing of the PNG"
- msgstr "Замена PNG"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
- msgid "Change thumbnail"
- msgstr "Змяніць экіз"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
- #, boost-format
- msgid "Loading of the \"%1%\""
- msgstr "Загрузка \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
- msgid "Tool position"
- msgstr "Становішча інструмента"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
- msgid "Generating toolpaths"
- msgstr "Стварэнне траекторый інструмента"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
- msgid "Generating vertex buffer"
- msgstr "Стварэнне буфера вяршыняў"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
- msgid "Generating index buffers"
- msgstr "Стварэнне буфераў індэкса"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
- msgid "in"
- msgstr "цаля"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
- msgctxt "Metre"
- msgid "m"
- msgstr "м"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
- msgid "Click to hide"
- msgstr "Націсніце, каб схаваць"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
- msgid "Click to show"
- msgstr "Націсніце, каб адлюстраваць"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
- msgid "up to"
- msgstr "да"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
- msgid "above"
- msgstr "пасля"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
- msgid "from"
- msgstr "з"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
- msgid "to"
- msgstr "да"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
- msgid "Percentage"
- msgstr "Адсотак"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
- msgid "Feature type"
- msgstr "Тып ліній"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
- msgid "Time"
- msgstr "Час"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
- msgid "Height (mm)"
- msgstr "Вышыня (мм)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
- msgid "Width (mm)"
- msgstr "Шырыня (мм)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
- msgid "Speed (mm/s)"
- msgstr "Хуткасць (мм/с)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
- msgid "Fan speed (%)"
- msgstr "Хуткасць вентылятара (%)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
- msgid "Temperature (°C)"
- msgstr "Тэмпература (°C)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
- msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
- msgstr "Аб'ёмны выдатак (мм³/с)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
- msgid "Layer time (linear)"
- msgstr "Час друку пласта (лінейнае)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
- msgid "Layer time (logarithmic)"
- msgstr "Час друку пласта (лагарыфмічнае)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
- msgid "Tool"
- msgstr "Інструмент"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
- msgid "Color Print"
- msgstr "Колер друку"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
- msgid "Default color"
- msgstr "Першапачатковы колер"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
- msgid "default color"
- msgstr "першапачатковы колер"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
- msgid "Color change"
- msgstr "Змена колеру"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
- msgid "Print"
- msgstr "Надрукаваць"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
- msgid "Pause"
- msgstr "Прыпынак"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
- msgid "Event"
- msgstr "Падзея"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
- msgid "Remaining time"
- msgstr "Дакладны час друку"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
- msgid "Duration"
- msgstr "Працягласць"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:906 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2169
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
- msgid "Filament"
- msgstr "Філамент"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
- msgid "Hide Custom G-code"
- msgstr "Схаваць карыстальніцкі G-code"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
- msgid "Show Custom G-code"
- msgstr "Адлюстраваць карыстальніцкі G-code"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
- msgid "Estimated printing times"
- msgstr "Разлічаны час друку"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
- msgid "Normal mode"
- msgstr "Звычайны рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
- msgid "Stealth mode"
- msgstr "Ціхі рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
- msgid "Total"
- msgstr "Агульны"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
- msgid "Show stealth mode"
- msgstr "Адлюстраваць ў ціхім рэжыме"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
- msgid "Show normal mode"
- msgstr "Адлюстраваць у звычайным рэжыме"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
- msgid "Wipe"
- msgstr "Выціранне"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
- msgid "Retractions"
- msgstr "Адвод"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
- msgid "Deretractions"
- msgstr "Пастаўка"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
- msgid "Seams"
- msgstr "Шво"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
- msgid "Tool changes"
- msgstr "Змена інструмента"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
- msgid "Color changes"
- msgstr "Змены колераў"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
- msgid "Print pauses"
- msgstr "Прыпынкі друку"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
- msgid "Custom G-codes"
- msgstr "Карыстальніцкі G-code"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
- msgid "Center of gravity"
- msgstr "Цэнтр цяжару"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
- msgid "Shells"
- msgstr "Абалонка"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
- msgid "Tool marker"
- msgstr "Птушка інструмента"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
- msgid "Planar"
- msgstr "Плоскі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
- msgid "Dovetail"
- msgstr "Ластаўчын хвост"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
- msgid "Auto"
- msgstr "Аўтаматычны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
- msgid "Manual"
- msgstr "Ручны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
- msgid "Plug"
- msgstr "Шып-паз"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
- msgid "Dowel"
- msgstr "Штыфт"
- #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
- msgid "Snap"
- msgstr "Кліпса"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
- msgid "Prism"
- msgstr "Прызма"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
- msgid "Frustum"
- msgstr "Усечаны конус"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
- msgid "Triangle"
- msgstr "Трыкутнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
- msgid "Square"
- msgstr "Квадрат"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
- msgid "Hexagon"
- msgstr "Шасцікутнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
- msgid "Circle"
- msgstr "Акружнасць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
- msgid "Keep orientation"
- msgstr "Пакінуць арыентацыю"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
- msgid "Place on cut"
- msgstr "Зрэзам на стол"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
- msgid "Flip upside down"
- msgstr "Перавярнуць уверх дном"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
- msgid "Connectors"
- msgstr "Злучэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
- msgid "Type"
- msgstr "Тып"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Size in emboss direction
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
- msgid "Depth"
- msgstr "Глыбіня"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Angle between Y axis and text line direction.
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
- msgid "Rotation"
- msgstr "Вярчэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
- msgid "Groove"
- msgstr "Паз"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
- msgid "Flap Angle"
- msgstr "Вугал нахілу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
- msgid "Groove Angle"
- msgstr "Вугал пазу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
- msgid "Part"
- msgstr "Частка"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
- msgid "Object"
- msgstr "Аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
- msgid ""
- "Click to flip the cut plane\n"
- "Drag to move the cut plane"
- msgstr ""
- "Пстрыкнуць, каб перавярнуць плоскасць зрэзу\n"
- "Перацягнуць, каб перамясціць плоскасць зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
- msgid ""
- "Click to flip the cut plane\n"
- "Drag to move the cut plane\n"
- "Right-click a part to assign it to the other side"
- msgstr ""
- "Пстрыкнуць, каб перавярнуць плоскасць зрэзу\n"
- "Перацягнуць, каб перамясціць плоскасць зрэзу\n"
- "Пстрыкнуць правай кнопкай мышы на частку, каб прызначыць яе на другі бок"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
- msgid "Move cut plane"
- msgstr "Рухаць плоскасць зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
- msgid "Mode"
- msgstr "Рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
- msgid "Change cut mode"
- msgstr "Змяніць рэжым зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
- msgid "Value"
- msgstr "Значэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
- msgid "Tolerance"
- msgstr "Допуск"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
- msgid "Left click"
- msgstr "Левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
- msgid "Add connector"
- msgstr "Дадаць злучнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
- msgid "Right click"
- msgstr "Правая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
- msgid "Remove connector"
- msgstr "Выдаліць злучнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
- msgid "Drag"
- msgstr "Перацягнуць мышшу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
- msgid "Move connector"
- msgstr "Рухаць злучнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
- msgid "Add connector to selection"
- msgstr "Дадаць злучальнік да абранага"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
- msgid "Remove connector from selection"
- msgstr "Выдаліць злучнік з абранага"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
- msgid "Select all connectors"
- msgstr "Абраць усе злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
- msgid "Rotate cut plane"
- msgstr "Павярнуць плоскасць зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
- msgid "Remove connectors"
- msgstr "Выдаліць злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
- msgid "Bulge"
- msgstr "Выпукласць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
- msgid "Bulge proportion related to radius"
- msgstr "Прапорцыя выпукласці, якая звязаная з радыусам"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
- msgid "Space"
- msgstr "Проразь"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
- msgid "Space proportion related to radius"
- msgstr "Прапорцыя проразі, якая звязаная з радыусам"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
- msgid "Confirm connectors"
- msgstr "Пацвердзіць злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
- msgid "Flip cut plane"
- msgstr "Перавярнуць плоскасць зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
- msgid "Groove change"
- msgstr "Змяніць паз"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
- msgid "Reset"
- msgstr "Скінуць"
- #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
- msgid "Edited"
- msgstr "Змяніць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
- msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
- msgstr "Утрымлівайце клавішу Shift, каб намаляваць лінію разрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
- msgid "Cut position"
- msgstr "Становішча зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
- msgid "Reset cutting plane"
- msgstr "Скінуць плоскасць зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
- msgid "Edit connectors"
- msgstr "Змяніць злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
- msgid "Add connectors"
- msgstr "Дадаць злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
- msgid "Reset cut"
- msgstr "Скінуць зрэз"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
- msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
- msgstr "Скінуць плоскасць зрэзу і выдаліць злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
- msgid "Cut result"
- msgstr "Вынік нарэзкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
- msgid "Cut into"
- msgstr "Нарэзаць на"
- #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
- msgid "Objects"
- msgstr "Аб'екты"
- #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
- msgid "Parts"
- msgstr "Часткі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
- msgid "Perform cut"
- msgstr "Выканаць разрэз"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
- msgid "Invalid connectors detected"
- msgstr "Выяўленыя недапушчальныя злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d connector is out of cut contour"
- msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
- msgstr[0] "%1$d злучнік знаходзіцца па-за контурам зрэзу"
- msgstr[1] "%1$d злучніка знаходзяцца па-за контурам зрэзу"
- msgstr[2] "%1$d злучнікаў знаходзяцца па-за контурам зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d connector is out of object"
- msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
- msgstr[0] "%1$d злучнік знаходзіцца па-за межамі аб'екту"
- msgstr[1] "%1$d злучніка знаходзяцца па-за межамі аб'екту"
- msgstr[2] "%1$d злучнікаў знаходзяцца па-за межамі аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
- msgid "Some connectors are overlapped"
- msgstr "Некаторыя злучнікі перакрываюцца"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
- msgid "Select at least one object to keep after cutting."
- msgstr "Абярыце па меншай меры адзін аб'ект, які трэба захаваць пасля нарэзкі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
- msgid "Cut plane is placed out of object"
- msgstr "Плоскасць зрэзу знаходзіцца па-за межамі аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
- msgid "Cut plane with groove is invalid"
- msgstr "Плоскасць зрэзу з пазам недапушчальна"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
- msgid "Connector"
- msgstr "Злучнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
- msgid ""
- "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
- "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
- msgid "Errors detected after cut operation"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
- #, boost-format
- msgid "Repairing object %1%"
- msgstr ""
- #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
- msgid "Repairing objects:"
- msgstr ""
- #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
- msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
- msgstr "Выпраўленне з дапамогай алгарытму аднаўлення Windows"
- #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
- msgid "Repair operation finished"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
- msgid "Cut by Plane"
- msgstr "Разрэзаць па плоскасці"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
- msgid "Cut by line"
- msgstr "Рэзаць па лініі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
- msgid "Delete connector"
- msgstr "Выдаліць злучнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
- msgid "Entering Cut gizmo"
- msgstr "Увайсці ў разрэз штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
- msgid "Leaving Cut gizmo"
- msgstr "Выйсці з разрэзу штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
- msgid "Cut gizmo editing"
- msgstr "Змяніць разрэз штуковіны"
- #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
- msgid "Text rotate"
- msgstr ""
- #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
- msgid "Text move"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
- msgid "Set Mirror"
- msgstr "Задаць люстраванне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
- msgid "Embossed text"
- msgstr "Рэльефны тэкст"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
- msgid "Enter emboss gizmo"
- msgstr "Увайсці ў штуковіну для ціснення"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
- msgid "Leave emboss gizmo"
- msgstr "Выйсці з штуковіны для ціснення"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
- msgid "Embossing actions"
- msgstr "Дзеянні ціснення"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
- msgid "Emboss"
- msgstr "Цісненне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
- msgid "NORMAL"
- msgstr "ЗВЫЧАЙНЫ"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
- msgid "SMALL"
- msgstr "МАЛЫ"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
- msgid "ITALIC"
- msgstr "НАХІЛЕНЫ"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
- msgid "SWISS"
- msgstr "ШВЕЙЦАРСКІ"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
- msgid "MODERN"
- msgstr "СУЧАСНЫ"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
- msgid "First font"
- msgstr "Першы шрыфт"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
- msgid "Default font"
- msgstr "Першапачатковы шрыфт"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
- msgid ""
- "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
- "different font."
- msgstr ""
- "Тэкст не можа быць напісаны абраным шрыфтам.\n"
- "Калі ласка, паспрабуйце абраць іншы шрыфт."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
- msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
- msgstr "Рэльефны тэкст не можа ўтрымліваць толькі прабелы."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
- msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
- msgstr ""
- "Тэкст змяшчае сімвалічны знак (які прадстаўлены знакам '?'), які адсутнічае "
- "ў шрыфце."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
- msgid "Text input doesn't show font skew."
- msgstr "Пры ўводзе тэксту не адлюстроўваецца перакос шрыфта."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
- msgid "Text input doesn't show font boldness."
- msgstr "Пры ўводзе тэксту не адлюстроўваецца тлусты шрыфт."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
- msgid "Text input doesn't show gap between lines."
- msgstr "Пры ўводзе тэксту не адлюстроўваецца прагал паміж радкамі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
- msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
- msgstr "Занадта высокі, паменшыце вышыню шрыфту пры ўводзе тэксту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
- msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
- msgstr "Занадта маленькі, павялічце вышыню шрыфту пры ўводзе тэксту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
- msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
- msgstr "Тэкст не адлюстроўвае бягучае выраўноўванне па гарызанталі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
- msgid "Apply"
- msgstr "Ужыць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
- msgid "Revert font changes."
- msgstr "Вярнуць змены шрыфту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
- #, boost-format
- msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
- msgstr "Шрыфт \"%1%\" не можа быць абраны."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
- msgid "Operation"
- msgstr "Аперацыя"
- #. TRN EmbossOperation
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
- msgid "Join"
- msgstr "Далучыць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
- msgid "Click to change text into object part."
- msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць тэкст на частку аб'екта."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
- msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
- msgstr "Вы не можаце змяніць тып апошняй суцэльнай часткі аб'екта."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
- msgctxt "EmbossOperation"
- msgid "Cut"
- msgstr "Выразаць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
- msgid "Click to change part type into negative volume."
- msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць тып часткі на адмоўны аб'ём."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
- msgid "Modifier"
- msgstr "Мадыфікатар"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
- msgid "Click to change part type into modifier."
- msgstr "Націсніце, каб змяніць тып часткі на мадыфікатар."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
- msgid "Change Text Type"
- msgstr "Змяніць тып тэксту"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
- #, boost-format
- msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
- msgstr "Пераназваць стыль (%1%) для ціснення тэксту"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
- msgid "Name can't be empty."
- msgstr "Назва не можа быць пустая."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
- msgid "Name has to be unique."
- msgstr "Назва павінна быць унікальная."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
- msgid "Rename style"
- msgstr "Пераназваць стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
- msgid "Rename current style."
- msgstr "Пераназваць бягучы стыль."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
- msgid "Can't rename temporary style."
- msgstr "Не атрымалася пераназваць часовы стыль."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
- msgid "First Add style to list."
- msgstr "Спачатку дадайце стыль у спіс."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
- #, boost-format
- msgid "Save %1% style"
- msgstr "Захаваць стыль %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
- msgid "No changes to save."
- msgstr "Ніякіх зменаў для захавання."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
- msgid "New name of style"
- msgstr "Новая назва стыля"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
- msgid "Save as new style"
- msgstr "Захаваць як новы стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
- msgid "Only valid font can be added to style."
- msgstr "У стыль можна дадаць толькі дапушчальны шрыфт."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
- msgid "Add style to my list."
- msgstr "Дадаць стыль у мой спіс."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
- msgid "Save as new style."
- msgstr "Захаваць як новы стыль."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
- msgid "Remove style"
- msgstr "Пераназваць стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
- msgid "Can't remove the last existing style."
- msgstr "Не атрымалася выдаліць апошні існуючы стыль."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
- #, boost-format
- msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
- msgstr "Ці ўпэўненыя вы, што жадаеце назаўсёды выдаліць стыль \"%1%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
- #, boost-format
- msgid "Delete \"%1%\" style."
- msgstr "Выдаліць стыль \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
- #, boost-format
- msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
- msgstr ""
- "Не атрымалася выдаліць \"%1%\".\n"
- "Гэта апошні стыль."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
- #, boost-format
- msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
- msgstr "Не атрымалася выдаліць часовы стыль \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
- #, boost-format
- msgid "Modified style \"%1%\""
- msgstr "Зменены стыль\"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
- #, boost-format
- msgid "Current style is \"%1%\""
- msgstr "Бягучы стыль \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
- #, boost-format
- msgid ""
- "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
- "\n"
- "Would you like to continue anyway?"
- msgstr ""
- "Змена стылю на \"%1%\" прывядзе да адмены бягучай мадыфікацыі стылю.\n"
- "\n"
- "Ці жадаеце вы ўсё роўна працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
- msgid "Not valid style."
- msgstr "Недапушчальны стыль."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
- #, boost-format
- msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
- msgstr "Стыль \"%1%\" не можа быць ужыты і будзе выдалены з спісу."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
- msgid "Unset italic"
- msgstr "Адмяніць нахілены стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
- msgid "Set italic"
- msgstr "Задаць нахілены стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
- msgid "Unset bold"
- msgstr "Адмяніць тлусты стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
- msgid "Set bold"
- msgstr "Задаць тлусты стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
- msgid "Revert text size."
- msgstr "Вярнуць памер тэксту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
- msgid "Revert embossed depth."
- msgstr "Вярнуць глыбіню ціснення."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
- msgid ""
- "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
- "Select another font."
- msgstr ""
- "Дадатковыя налады не могуць быць змененыя для абранага шрыфту.\n"
- "Абярыце іншы шрыфт."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
- msgid "Revert using of model surface."
- msgstr "Вярнуць ужыванне паверхні мадэлі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
- msgid "Revert Transformation per glyph."
- msgstr "Вярнуць пераўтварэнне для кожнага сімвала."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
- msgid "Set global orientation for whole text."
- msgstr "Задаць глабальную арыентацыю для ўсяго тэксту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
- msgid "Set position and orientation per glyph."
- msgstr "Задаць становішча і арыентацыю для кожнага сімвала."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
- msgctxt "Alignment"
- msgid "Left"
- msgstr "Па леваму боку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
- msgctxt "Alignment"
- msgid "Center"
- msgstr "Па цэнтры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
- msgctxt "Alignment"
- msgid "Right"
- msgstr "Па праваму боку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
- msgctxt "Alignment"
- msgid "Top"
- msgstr "Па верхняму боку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
- msgctxt "Alignment"
- msgid "Middle"
- msgstr "Па сярэдзіне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
- msgctxt "Alignment"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Па ніжняму боку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
- msgid "Revert alignment."
- msgstr "Вярнуць выраўноўванне."
- #. TRN EmbossGizmo: font units
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
- msgid "points"
- msgstr "пункты"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
- msgid "Revert gap between characters"
- msgstr "Вярнуць адлегласць паміж знакамі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
- msgid "Distance between characters"
- msgstr "Адлегласць паміж знакамі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
- msgid "Revert gap between lines"
- msgstr "Вярнуць адлегласць паміж радкамі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
- msgid "Distance between lines"
- msgstr "Адлегласць паміж радкамі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
- msgid "Undo boldness"
- msgstr "Адмяніць таўшчыню"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
- msgid "Tiny / Wide glyphs"
- msgstr "Малюсенькія / шырокія сімвалы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
- msgid "Undo letter's skew"
- msgstr "Адмяніць перакос літары"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
- msgid "Italic strength ratio"
- msgstr "Суадносіны сілы нахілу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
- msgid "Undo translation"
- msgstr "Адмяніць пераклад"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
- msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
- msgstr "Адлегласць ад цэнтра тэксту да паверхні мадэлі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
- msgid "Undo rotation"
- msgstr "Адмяніць вярчэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
- msgid "Rotate text Clock-wise."
- msgstr "Павярнуць тэкст па гадзінніку."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
- msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
- msgstr "Разблакаваць вярчэнне тэксту пры руху тэксту па паверхні аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
- msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
- msgstr "Заблакаваць вярчэнне тэксту пры руху тэксту па паверхні аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
- msgid "Select from True Type Collection."
- msgstr "Абраць шрыфт з калекцыі TrueType."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
- msgid "Set text to face camera"
- msgstr "Задаць тэкст на асабовую камеру"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
- msgid "Orient the text towards the camera."
- msgstr "Накіраваць тэкст у бок камеры."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
- #, boost-format
- msgid ""
- "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
- "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
- msgstr ""
- "Не атрымалася загрузіць сапраўды такі ж шрыфт (\"%1%\").\n"
- "Выбраны падобны (\"%2%\").\n"
- "Вам неабходна паказаць шрыфт, каб уключыць змену тэксту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
- msgid "No symbol"
- msgstr "Без знакаў"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2550
- msgid "Loading"
- msgstr "Загрузка"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
- msgid "In queue"
- msgstr "У чарзе"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Select look of letter shape
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
- msgid "Font"
- msgstr "Шрыфт"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Copy surface of model on surface of the embossed text
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
- msgid "Use surface"
- msgstr "Толькі на паверхні"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Option to change projection on curved surface
- #. for each character(glyph) in text separately
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
- msgid "Per glyph"
- msgstr "На сімвал"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
- msgid "Char gap"
- msgstr "Адлегласць паміж знакамі"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
- msgid "Line gap"
- msgstr "Адлегласць паміж радкамі"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
- msgid "Boldness"
- msgstr "Таўшчыня"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Like Font italic
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
- msgid "Skew ratio"
- msgstr "Каэфіцыент перакосу"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Distance from model surface to be able
- #. move text as part fully into not flat surface
- #. move text as modifier fully out of not flat surface
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
- msgid "From surface"
- msgstr "Аб паверхні"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
- msgid "Keep up"
- msgstr "Пакінуць"
- #. TRN - Input label. Be short as possible.
- #. Some Font file contain multiple fonts inside and
- #. this is numerical selector of font inside font collections
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
- msgid "Collection"
- msgstr "Калекцыя"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
- msgid "Paint-on supports"
- msgstr "Маляванне апор"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
- msgid "Automatic painting"
- msgstr "Аўтаматычнае маляванне"
- #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
- msgid "painting"
- msgstr "маляванне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
- msgid "Clipping of view"
- msgstr "Адсячы выгляд"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
- msgid "Reset direction"
- msgstr "Скід напрамку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
- msgid "Brush size"
- msgstr "Памер пэндзаля"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
- msgid "Brush shape"
- msgstr "Форма пэндзаля"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
- msgid "Left mouse button"
- msgstr "Левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
- msgid "Enforce supports"
- msgstr "Прымусовыя апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
- msgid "Right mouse button"
- msgstr "Правая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
- msgid "Block supports"
- msgstr "Блакаваць апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
- msgid "Shift + Left mouse button"
- msgstr "Shift + левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
- msgid "Remove selection"
- msgstr "Выдаліць абранае"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
- msgid "Remove all selection"
- msgstr "Выдаліць усё абранае"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
- msgid "Sphere"
- msgstr "Сфера"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
- msgid "Highlight overhang by angle"
- msgstr "Вызначэнне выступу пад вуглом"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
- msgid "Enforce"
- msgstr "Прымусіць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
- msgid "Tool type"
- msgstr "Тып інструменту"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
- msgid "Brush"
- msgstr "Пэндзаль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
- msgid "Smart fill"
- msgstr "Разумная заліўка"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
- msgid "Smart fill angle"
- msgstr "Вугал для разумнай заліўкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
- msgid "Split triangles"
- msgstr "Падлязіць трыкутную сетку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
- msgid "On overhangs only"
- msgstr "Толькі на выступах"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
- "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
- msgstr ""
- "Папярэдне абірае межы па вуглу выступа.\n"
- "Магчыма абмежаваць адлюстраваныя межы толькі папярэдне абранымі межамі, калі "
- "ўключана налада \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
- msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
- msgstr "Малюе межы ў адпаведнасці з абраным пэндзалем."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
- msgid ""
- "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
- msgstr ""
- "Малюе суседнія межы, адносны вугал якіх меней ці роўны зададзенаму вуглу."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
- #, boost-format
- msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
- msgstr "Дазваляе маляваць на абраных гранях, калі ўжыты: \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
- msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
- msgstr "Малюе ўсе межы ўнутры, незалежна ад іх арыентацыі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
- msgid "Ignores facets facing away from the camera."
- msgstr "Ігнаруе межы, якія звернутыя ў бок камеры."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
- msgid "Paints only one facet."
- msgstr "Малюе толькі адну мяжу."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
- msgid "Alt + Mouse wheel"
- msgstr "Alt + кола мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
- msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
- msgstr "Разбівае вялікія межы на больш дробныя падчас малявання аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
- msgid "Ctrl + Mouse wheel"
- msgstr "Ctrl + кола мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
- msgid "Reset selection"
- msgstr "Скінуць абранае"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
- msgid "Block supports by angle"
- msgstr "Блакаваць апоры па вуглу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
- msgid "Add supports by angle"
- msgstr "Дадаць апоры па вуглу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
- msgid "Automatic painting requires valid print setup."
- msgstr "Для аўтаматычнай малявання патрабуецца правільная налада друку."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
- msgid "Automatic painting requires printable object."
- msgstr ""
- "Для аўтаматычнага малявання патрабуецца аб'ект, які прыдатны для друку."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
- msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
- msgstr ""
- "Аўтаматычнае маляванне выдаліць усе наваляваныя ў дадзены момант вобласці."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
- msgid "Are you sure you want to do it?"
- msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце гэтае зрабіць?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
- msgid "Automatic painting support points"
- msgstr "Кропкі апоры аўтаматычнага малявання"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
- msgid "Add supports"
- msgstr "Дадаць апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
- msgid "Entering Paint-on supports"
- msgstr "Увайсці ў маляванне апор"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
- msgid "Leaving Paint-on supports"
- msgstr "Выйсці з малявання апор"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
- msgid "Paint-on supports editing"
- msgstr "Змяніць маляванне апор"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
- msgid "Gizmo-Place on Face"
- msgstr "Штуковіна-Паверхня на стол"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
- msgid "Place on face"
- msgstr "Паверхняй на стол"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
- msgid "Hollow this object"
- msgstr "Парожні аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
- msgid "Preview hollowed and drilled model"
- msgstr "Папярэдні прагляд парожні і адтулін у мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
- msgid "Offset"
- msgstr "Зрушэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
- msgid "Quality"
- msgstr "Якасць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
- msgid "Hole diameter"
- msgstr "Дыяметр адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
- msgid "Hole depth"
- msgstr "Глыбіня адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
- msgid "Remove selected holes"
- msgstr "Выдаліць абраные адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
- msgid "Remove all holes"
- msgstr "Выдаліць усе адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
- msgid "Show supports"
- msgstr "Адлюстраваць апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
- msgid "Add drainage hole"
- msgstr "Дадаць дрэнажныя адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
- msgid "Delete drainage hole"
- msgstr "Выдаліць дрэнажныя адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
- msgid "Hollowing parameter change"
- msgstr "Змена наладаў парожняй мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
- msgid "Change drainage hole diameter"
- msgstr "Змена дыяметру дрэнажнай адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
- msgid "Hollow and drill"
- msgstr "Парожняя мадэль і свідраванне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
- msgid "Move drainage hole"
- msgstr "Рухаць дрэнажныя адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
- msgid "Vertex"
- msgstr "Вяршыня"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
- msgid "Edge"
- msgstr "Рабро"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
- msgid "Plane"
- msgstr "Плоскасць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
- msgid "Point on edge"
- msgstr "Кропка на рэбры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
- msgid "Point on circle"
- msgstr "Кропка на акружнасці"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
- msgid "Point on plane"
- msgstr "Кропка на плоскасці"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
- msgid "Center of edge"
- msgstr "Цэнтр рабра"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
- msgid "Center of circle"
- msgstr "Цэнтр акружнасці"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
- msgid "Measure"
- msgstr "Вымярэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
- msgid "Edit to scale"
- msgstr "Змяніць для маштабавання"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
- msgctxt "Verb"
- msgid "Scale"
- msgstr "Маштаб"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
- msgid "Unselect feature"
- msgstr "Адмяніць выбар элементу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
- msgid "Unselect center"
- msgstr "Адмяніць выбар цэнтру"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
- msgid "Select center"
- msgstr "Абраць цэнтр"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
- msgid "Unselect point"
- msgstr "Адмяніць выбар кропкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
- msgid "Select feature"
- msgstr "Абраць элемент"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
- msgid "Select point"
- msgstr "Абраць кропку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
- msgid "Enable point selection"
- msgstr "Уключыць выбар кропкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
- msgid "Restart selection"
- msgstr "Выбраць нанова"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
- msgid "Unselect"
- msgstr "Адмяніць выбар"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
- msgid "Selection"
- msgstr "Абранае"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Капіраваць у буфер абмену"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
- msgid "Angle"
- msgstr "Вугал"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
- msgid "Perpendicular distance"
- msgstr "Перпендыкулярная адлегласць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
- msgid "Distance"
- msgstr "Адлегласць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
- msgid "Direct distance"
- msgstr "Прамая адллегласць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
- msgid "Distance XYZ"
- msgstr "Адлегласць XYZ"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
- msgid "Entering Measure gizmo"
- msgstr "Увайсці ў вымярэнне штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
- msgid "Leaving Measure gizmo"
- msgstr "Выйсці з вымярэння штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
- msgid "Measure gizmo editing"
- msgstr "Змяніць вымярэнне штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
- #, boost-format
- msgid ""
- "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
- "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
- "used for painting."
- msgstr ""
- "Ваша друкарка мае больш экструдараў, чым падтрымліваецца штуковінай для "
- "афарбоўкі некалькімі матэрыяламі.\n"
- "З гэтай нагоды толькі першыя %1% экструдараў могуць быць ужытыя для "
- "малявання."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
- msgid "Multimaterial painting"
- msgstr "Шматматэр'яльная афарбоўка"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
- msgid "First color"
- msgstr "Першы колер"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
- msgid "Second color"
- msgstr "Другі колер"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
- msgid "Remove painted color"
- msgstr "Выдаліць афарбаваны колер"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
- msgid "Clear all"
- msgstr "Ачысціць усё"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
- msgid "Bucket fill"
- msgstr "Заліць усё"
- #. TRN Means "current color"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
- msgid "Current"
- msgstr "Бягучы"
- #. TRN Means "original color"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
- msgid "Original"
- msgstr "Зыходны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
- msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
- msgstr "Фарбуе суседнія межы, якія маюць аднолькавы колер."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
- msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
- msgstr "Падчас фарбоўкі аб'екту разбівае вялікія межы на больш дробныя."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
- #, boost-format
- msgid "Painted using: Extruder %1%"
- msgstr "Фарбуе з дапамогай экструдара %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
- msgid "Entering Multimaterial painting"
- msgstr "Увайсці ў шматматэрыяльную афарбоўку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
- msgid "Leaving Multimaterial painting"
- msgstr "Выйсці з шматматэрыяльнай афарбоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
- msgid "Multimaterial painting editing"
- msgstr "Змяніць шматматэрыяльную афарбоўку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
- msgid "Move"
- msgstr "Рухаць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
- msgid "Gizmo-Move"
- msgstr "Штуковіна-Рухі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
- msgid "Gizmo-Rotate"
- msgstr "Штуковіна-Вярчэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
- msgid "Optimize orientation"
- msgstr "Аптымізацыя арыентацыі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
- msgid "Gizmo-Scale"
- msgstr "Штуковіна-Маштаб"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
- msgid "Enforce seam"
- msgstr "Узмацніць шво"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
- msgid "Block seam"
- msgstr "Блакаваць шво"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
- msgid "Seam painting"
- msgstr "Маляваць шво"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
- msgid "Entering Seam painting"
- msgstr "Увайсці ў маляванне шво"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
- msgid "Leaving Seam painting"
- msgstr "Выйсці з малявання шво"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
- msgid "Paint-on seam editing"
- msgstr "Змяніць маляванне шво"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
- msgid "Mesh name"
- msgstr "Назва сеткі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
- msgid "Level of detail"
- msgstr "Узровень дэталізацыі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
- msgid "Decimate ratio"
- msgstr "Каэфіцыент прарэжвання"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
- #, boost-format
- msgid ""
- "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
- "highly recommended to reduce amount of triangles."
- msgstr ""
- "Апрацоўка мадэлі \"%1%\" з больш чым 1 млн трыкутнікаў можа быць павольнай.\n"
- "Настойліва рэкамендуецца паменшыць колькасць трыкутнікаў."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
- msgid "Simplify model"
- msgstr "Спрасціць мадэль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
- msgid "Simplify"
- msgstr "Спрасціць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
- msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
- msgstr "У бягучы час спрашчэнне працуе толькі калі абрана адна частка"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
- msgid "Error"
- msgstr "Памылка"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
- msgid "Extra high"
- msgstr "Вельмі высокі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
- msgid "High"
- msgstr "Высокі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
- msgid "Medium"
- msgstr "Сярэдні"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
- msgid "Low"
- msgstr "Нізкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
- msgid "Extra low"
- msgstr "Вельмі нізкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
- msgid ""
- "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
- "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
- msgstr ""
- "Складовы аб'ект можна спрасціць, калі ўжыць толькі \"Узровень дэталізацыі"
- "\".\n"
- "Калі вы жадаеце ўвесці \"Каэфіцыент прарэжвання\", выканайце спрашчэнне "
- "асобна."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d triangles"
- msgstr "%d трыкутнікаў"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
- msgid "Show wireframe"
- msgstr "Адлюстраваць каркас"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
- msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
- msgstr ""
- "Аперацыя ўжо адмяняецца.\n"
- "Калі ласка, пачакайце некалькі секундаў."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
- msgid "Can't apply when proccess preview."
- msgstr "Немагчыма ўжываць пры папярэднім праглядзе."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
- #, boost-format
- msgid "Process %1% / 100"
- msgstr "Апрацоўка %1% / 100"
- #. TRN %1% = volumes name
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
- #, boost-format
- msgid "Simplify %1%"
- msgstr "Спрашчэнне %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
- msgid ""
- "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
- "simplifying the mesh."
- msgstr ""
- "Карыстальніцкія апоры, швы і шматслаёвая афарбоўка былі выдаленыя пасля "
- "спрашчэння сеткі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
- msgid "Model simplification has been canceled"
- msgstr "Спрашчэнне мадэлі было адменена"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
- msgid "Entering SLA support points"
- msgstr "Увайсці ў кропкі апоры SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
- msgid "Leaving SLA support points"
- msgstr "Выйсці з кропак апоры SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
- msgid "Head diameter"
- msgstr "Дыяметр галоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
- msgid "Lock supports under new islands"
- msgstr "Блакаваць апоры пад новымі выспамі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
- msgid "Remove selected points"
- msgstr "Выдаліць абраныя кропкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
- msgid "Remove all points"
- msgstr "Выдаліць усе кропкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
- msgid "Apply changes"
- msgstr "Ужыць змены"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
- msgid "Discard changes"
- msgstr "Адмовіцца ад зменаў"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
- msgid "Minimal points distance"
- msgstr "Найменшая адлегласць паміж кропкамі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
- msgid "Auto-generate points"
- msgstr "Стварыць кропкі аўтаматычна"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
- msgid "Manual editing"
- msgstr "Ручная змена"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
- msgid "Add support point"
- msgstr "Дадаць кропку апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
- msgid "Delete support point"
- msgstr "Выдаліць кропку апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
- msgid "Change point head diameter"
- msgstr "Змяніць дыяметр галоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
- msgid "Support parameter change"
- msgstr "Змена налады апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
- msgid "SLA Support Points"
- msgstr "Кропкі апоры SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
- msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
- msgstr "Ці захаваць кропкі апоры, якія вы змянілі ўручную?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
- msgid "Save support points?"
- msgstr "Ці захаваць кропкі апоры?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
- msgid "Move support point"
- msgstr "Рухаць кропкі апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
- msgid "Support points edit"
- msgstr "Змена кропак апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
- msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
- msgstr ""
- "Аўтаматычнае стварэнне знішчыць усе кропкі, якія былі змененыя ўручную."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
- msgid "Autogenerate support points"
- msgstr "Аўтаматычнае стварэнне кропак апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
- msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
- msgstr "Спалучэнне клавішаў \"Штуковіна SLA\""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
- msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
- msgstr ""
- "Заўвага: некаторыя спалучэнні клавішаў працуюць толтькі ў рэжыме (не)змены."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
- msgid "Add point"
- msgstr "Дадаць кропку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
- msgid "Remove point"
- msgstr "Выдаліць кропку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
- msgid "Move point"
- msgstr "Рухаць кропку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
- msgid "Add point to selection"
- msgstr "Дадаць кропку да абраных"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
- msgid "Remove point from selection"
- msgstr "Выдаліць кропку з абраных"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
- msgid "Select by rectangle"
- msgstr "Абраць кропкі прастакутнікам"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
- msgid "Deselect by rectangle"
- msgstr "Прыбраць абраныя кропкі прастакутнікам"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
- msgid "Select all points"
- msgstr "Абраць усе кропкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
- msgid "Mouse wheel"
- msgstr "Кола мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
- msgid "Move clipping plane"
- msgstr "Рухаць плоскасць адсячэння"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
- msgid "Reset clipping plane"
- msgstr "Скінуцьплоскасць адсячэння"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
- msgid "Switch to editing mode"
- msgstr "Пераключыцца ў рэжым змены"
- #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
- msgid "SVG rotate"
- msgstr ""
- #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
- msgid "SVG move"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
- msgid "Enter SVG gizmo"
- msgstr "Увайсці ў штуковіну SVG"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
- msgid "Leave SVG gizmo"
- msgstr "Выйсці з штуковіны SVG"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
- msgid "SVG actions"
- msgstr "Дзеянні SVG"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
- msgid "SVG"
- msgstr "SVG"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
- #, boost-format
- msgid "Opacity (%1%)"
- msgstr "Непразрыстасць (%1%)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
- #, boost-format
- msgid "Color gradient (%1%)"
- msgstr "Каляровы градыент (%1%)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
- msgid "Undefined fill type"
- msgstr "Нявызначаны тып файла"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
- msgid "Linear gradient"
- msgstr "Лінейны градыент"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
- msgid "Radial gradient"
- msgstr "Радыяльны градыент"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
- msgid "Open filled path"
- msgstr "Разамкнуты запоўнены шлях"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
- msgid "Undefined stroke type"
- msgstr "Нявызначаны тып абводкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
- msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
- msgstr "Шлях не можа быць выпраўлены ад самаперасеку і мноства кропак."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
- msgid ""
- "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
- "coordinate."
- msgstr ""
- "Канчатковая фігура ўтрымлівае самаперасекі ці некалькі кропак з аднолькавымі "
- "каардынатамі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
- #, boost-format
- msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
- msgstr "Фігура пазначаная як нябачная (%1%)."
- #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
- #, boost-format
- msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
- msgstr "Заліўка фігуры (%1%) змяшчае непадтрыманыя: %2%."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
- #, boost-format
- msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
- msgstr "Абводка фігуры (%1%) занадта тонкая (найменшая шырыня складае %2% мм)."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
- #, boost-format
- msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
- msgstr "Абводка фігуры (%1%) змяшчае непадтрыманыя: %2%."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
- msgid "Face the camera"
- msgstr "Гранню да камеры"
- #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
- msgid "Unknown filename"
- msgstr "Невядомае імя файла"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
- #, boost-format
- msgid "SVG file path is \"%1%\""
- msgstr "Шлях да файла SVG \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
- msgid "Reload SVG file from disk."
- msgstr "Перазагрузіць файл SVG з дыска."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
- msgid "Change file"
- msgstr "Змяніць файл"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
- msgid "Change to another .svg file"
- msgstr "Змяніць на іншы файл .svg"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
- msgid "Forget the file path"
- msgstr "Забыць шлях да файла"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
- msgid ""
- "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
- "Also disables 'reload from disk' option."
- msgstr ""
- "НЕ захоўвайце лакальны шлях да файла 3MF.\n"
- "Таксама адключаная \"Перазагрузіць з дыска\"."
- #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
- msgid "Bake"
- msgstr "Запякаць"
- #. TRN: Tooltip for the menu item.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
- msgid "Bake into model as uneditable part"
- msgstr "Запякаць у мадэлі як нязменная частка"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
- msgid "Save as"
- msgstr "Захаваць як"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
- msgid "Save SVG file"
- msgstr "Захаваць файл SVG"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
- msgid "Save as '.svg' file"
- msgstr "Захаваць як файл '.svg'"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
- msgid "Size in emboss direction."
- msgstr "Памер у напрамку ціснення."
- #. TRN: The placeholder contains a number.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
- #, boost-format
- msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
- msgstr "Маштаб таксама змяняе колькасць выбарак крывой (%1%)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
- msgid "Width of SVG."
- msgstr "Шырыня SVG."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
- msgid "Height of SVG."
- msgstr "Вышыня SVG."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
- msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
- msgstr "Заблакаваць/разблакаваць суадносіны бакоў SVG."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
- msgid "Reset scale"
- msgstr "Скінуць маштаб"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
- msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
- msgstr "Адлегласць ад цэнтру SVG да паверхні мадэлі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
- msgid "Reset distance"
- msgstr "Скінуць адлегласць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
- msgid "Reset rotation"
- msgstr "Скінуць вярчэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
- msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
- msgstr ""
- "Заблакаваць/разблакаваць вугал павароту пры перацягванні над паверхняй."
- #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
- msgid "Change SVG Type"
- msgstr "Змяніць тып SVG"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
- msgid "Mirror"
- msgstr "Люстраваць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
- msgid "Choose SVG file for emboss:"
- msgstr "Абраць файл SVG для ціснення:"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
- #, boost-format
- msgid "File does NOT exist (%1%)."
- msgstr "Файл не існуе (%1%)."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
- #, boost-format
- msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
- msgstr "Імя файла павінна заканчвацца на \".svg\", але вы абралі %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
- #, boost-format
- msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
- msgstr "Аналізатар Nano SVG не можа загрузіць файл (%1%)."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
- #, boost-format
- msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
- msgstr "Файл SVG не ўтрымлівае шляхаў для ціснення (%1%)."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
- msgid ""
- "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
- msgstr ""
- "ПАМЫЛКА: Калі ласка, спачатку завяршыце ўсе дзеянні на левай панэлі "
- "інструментаў"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
- msgid ""
- "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
- "changes first."
- msgstr ""
- "Вы мяняеце кропкі апоры SLA.\n"
- "Калі ласка, спачатку трэба прымяніць ці адмовіцца ад зменаў."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
- msgid "Variable layer height"
- msgstr "Пераменная вышыня пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
- msgid "Left mouse button:"
- msgstr "Левая кнопка мышы:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
- msgid "Add detail"
- msgstr "Павялічыць дэтальнасць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
- msgid "Right mouse button:"
- msgstr "Правая кнопка мышы:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
- msgid "Remove detail"
- msgstr "Паменшыць дэтальнасць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
- msgid "Shift + Left mouse button:"
- msgstr "Shift + левая кнопка мышы:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
- msgid "Reset to base"
- msgstr "Скінуць да звычайнай вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
- msgid "Shift + Right mouse button:"
- msgstr "Shift + правая кнопка мышы:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
- msgid "Smoothing"
- msgstr "Згладжванне"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
- msgid "Mouse wheel:"
- msgstr "Кола мышы:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
- msgid "Increase/decrease edit area"
- msgstr "Павялічыць/паменшыць вобласць змены"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
- msgid "Adaptive"
- msgstr "Адаптыўная"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
- msgid "Quality / Speed"
- msgstr "Якасць / Хуткасць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
- msgid "Higher print quality versus higher print speed."
- msgstr "Высокая якасць друку, альбо высокая хуткасць друку."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
- msgid "Smooth"
- msgstr "Згладзіць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
- msgid "Keep min"
- msgstr "Трымаць найменшыя"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
- msgid "Variable layer height - Manual edit"
- msgstr "Пераменная вышыня пласта - ручная змена"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
- msgid "Seq."
- msgstr "Чарга друку."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
- msgid "SLA view"
- msgstr "Выгляд SLA"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
- msgid "Show as processed"
- msgstr "Паказаць як апрацаваны"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
- msgid "Show as original"
- msgstr "Паказаць як арыгінал"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
- msgid "Variable layer height - Reset"
- msgstr "Пераменная вышыня пласта - скінуць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
- msgid "Variable layer height - Adaptive"
- msgstr "Пераменная вышыня пласта - адаптыўная"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
- msgid "Variable layer height - Smooth all"
- msgstr "Пераменная вышыня пласта - згладзіць усе"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
- msgid "Mirror Object"
- msgstr "Люстраваць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
- msgid "Move Object"
- msgstr "Рухаць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
- msgid "Switch to Settings"
- msgstr "Пераключэнне налад"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
- msgid "Print Settings Tab"
- msgstr "Налады друку"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
- msgid "Filament Settings Tab"
- msgstr "Налады філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
- msgid "Material Settings Tab"
- msgstr "Налады матэрыялу"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
- msgid "Printer Settings Tab"
- msgstr "Налады друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
- msgid "Undo History"
- msgstr "Гісторыя адкатаў"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
- msgid "Redo History"
- msgstr "Гісторыя зрабіць нанова"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
- #, c-format, boost-format
- msgid "Undo %1$d Action"
- msgid_plural "Undo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Адкаціць %1$d дзеянне"
- msgstr[1] "Адкаціць %1$d дзеянні"
- msgstr[2] "Адкаціць %1$d дзеянняў"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
- #, c-format, boost-format
- msgid "Redo %1$d Action"
- msgid_plural "Redo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Зрабіць нанова %1$d дзеянне"
- msgstr[1] "Зрабіць нанова %1$d дзеянні"
- msgstr[2] "Зрабіць нанова %1$d дзеянняў"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
- msgid "Search"
- msgstr "Знайсці"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
- msgid "Enter a search term"
- msgstr "Увясці пошукавы запыт"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
- msgid "Add..."
- msgstr "Дадаць..."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
- msgid "Delete all"
- msgstr "Выдаліць усе"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
- msgid "Arrange selection"
- msgstr "Упарадкаваць абраныя"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
- msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
- msgstr "Пстрыкніце правую кнопку мышы, каб адлюстраваць налады ўпарадкавання"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
- msgid "Copy"
- msgstr "Капіраваць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
- msgid "Paste"
- msgstr "Уставіць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
- msgid "Add instance"
- msgstr "Дадаць асобнік"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
- msgid "Remove instance"
- msgstr "Выдаліць асобнік"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
- msgid "Split to objects"
- msgstr "Падзяліць на аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
- msgid "Split to parts"
- msgstr "Падзяліць на часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
- msgid "Click right mouse button to open/close History"
- msgstr "Пстрыкніце правую кнопку мышы, каб адлюстраваць/схаваць \"Гісторыю\""
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
- #, boost-format
- msgid "Next Undo action: %1%"
- msgstr "Наступнае дзеянне \"Адкату\": %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
- msgid "Redo"
- msgstr "Зрабіць нанова"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
- #, boost-format
- msgid "Next Redo action: %1%"
- msgstr "Наступнае дзеянне \"Зрабіць нанова\": %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
- msgid "An object outside the print area was detected."
- msgstr "Знойдзены аб'ект па-за межамі вобласці друку."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
- msgid "A toolpath outside the print area was detected."
- msgstr "Выяўлена траекторыя руху інструмента за межамі вобласці друку."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
- msgid "SLA supports outside the print area were detected."
- msgstr "Выяўлены апоры за межамі вобласці друку SLA."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
- msgid "Some objects are not visible during editing."
- msgstr "Некаторыя аб'екты не бачныя падчас змены."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
- msgid ""
- "An object outside the print area was detected.\n"
- "Resolve the current problem to continue slicing."
- msgstr ""
- "Выяўлены аб'ект па-за межамі вобласці друку.\n"
- "Ухіліце бягучую праблему, каб працягнуць нарэзку."
- #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
- #, boost-format
- msgid ""
- "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
- "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
- msgstr ""
- "Канфлікты ў шляхах G-code былі выяўленыя на ўзроўні %1%, z=%2$.2f мм.\n"
- "Калі ласка, перамесціце аб'екты, якія канфліктуюць (%3% <-> %4%), далей "
- "адзін ад аднаго."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
- msgid "Jump to"
- msgstr "Перайсці да"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
- msgid "ERROR:"
- msgstr "ПАМЫЛКА:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
- msgid "Selection-Add from rectangle"
- msgstr "Абраць-Дадаць з прастакутніка"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
- msgid "Selection-Remove from rectangle"
- msgstr "Абраць-Выдаліць з прастакутніка"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
- msgid "Undefined"
- msgstr "Не вызначана"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
- #, boost-format
- msgid "%1% was substituted with %2%"
- msgstr "%1% быў заменены на %2%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
- msgid ""
- "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
- "or by some PrusaSlicer fork."
- msgstr ""
- "Хутчэй за ўсё, наладкі былі створаныя больш новай версіяй PrusaSlicer ці "
- "якім-небудзь форкам PrusaSlicer."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
- msgid "The following values were substituted:"
- msgstr "Наступныя значэнні былі замененыя:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
- msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
- msgstr "Праглядзіце замены і пры неабходнасці папраўце іх."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
- msgid "SLA print settings"
- msgstr "Налады друку SLA"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
- msgid "Physical Printer"
- msgstr "Фізічная друкарка"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
- msgid ""
- "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
- "recognized."
- msgstr ""
- "Пакет наладкі быў загружаны, але некаторыя значэнні наладак не былі "
- "распазнаныя."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
- #, boost-format
- msgid ""
- "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
- "were not recognized."
- msgstr ""
- "Файл наладкі \"%1%\" быў загружаны, але некаторыя значэнні наладак не былі "
- "распазнаныя."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
- msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
- msgstr "заснаваны на Slic3r ад Alessandro Ranellucci і супольнасці RepRap."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
- msgid "Developed by Prusa Research."
- msgstr "Распрацавана Prusa Research."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
- msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
- msgstr "Распрацаваны пад ліцэнзіяй GNU AGPLv3."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
- #, boost-format
- msgid ""
- "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
- "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
- "first time).\n"
- "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
- "order to access your profiles, etc.\n"
- "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
- "location again.\n"
- "\n"
- "What do you want to do now?"
- msgstr ""
- "Пачынаючы з версіі %1% 2.3, каталог наладак у Linux змянілася (згодна "
- "спецыфікацыі XDG Base Directory) на %2%.\n"
- "\n"
- "Каталог яшчэ не існуе (магчыма вы запускаеце новую версію ў першы раз).\n"
- "Аднак стары каталог наладак %1% быў знойдзены ў \n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Перамясціце змест старога каталогу ў новае местазнаходжанне, каб атрымаць "
- "доступ да вашага профілю і гэтак далей.\n"
- "Звярніце ўвагу, што калі вы вырашыце панізіць версію %1%, яно зноў будзе "
- "ўжываць дадзеныя старога месцазнаходжання.\n"
- "\n"
- "Што вы жадаеце зараз зрабіць?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s - BREAKING CHANGE"
- msgstr "%s - КРЫТЫЧНАЯ ЗМЕНА"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
- msgid "Quit, I will move my data now"
- msgstr "Выйсці, і рушыць свае дадзеныя"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
- msgid "Start the application"
- msgstr "Выканаць праграму"
- #. TRN %s = type of file
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s files"
- msgstr "%s файлаў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "%s сутыкнуўся з памылкай.\n"
- "Верагодна, гэта было выклікана недахопам памяці.\n"
- "Калі вы ўпэненыя, што ў вашай сістэме дастаткова аператыўнай памяці, тым не "
- "менш адбылася гэтая памылка, мы былі б рады, калі б вы аб гэтым паведамілі "
- "нам.\n"
- "\n"
- "Праграма будзе зачынена."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
- msgid "Fatal error"
- msgstr "Фатальная памылка"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
- "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
- "happened. Thank you.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer сутыкнуўся з памылкай перакладаў.\n"
- "Калі ласка, паведаміце камандзе PrusaSlicer, якая мова была актыўнай і пры "
- "якім выпадку адбылася гэтая памылка.\n"
- "Дзякуем.\n"
- "\n"
- "Праграма будзе зачынена."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
- msgid "Critical error"
- msgstr "Крытычная памылка"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
- #, boost-format
- msgid "Internal error: %1%"
- msgstr "Унутраная памылка: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
- #, boost-format
- msgid "You are opening %1% version %2%."
- msgstr "Вы адчынілі %1% версіі %2%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
- #, boost-format
- msgid ""
- "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
- "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
- "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
- "\n"
- "Shall the newer configuration be imported?\n"
- "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
- "configuration."
- msgstr ""
- "Бягучая наладка была створана <b>%1% %2%</b>,\n"
- "у той час як больш новая наладка знойдзена ў <b>%3%</b>\n"
- "была створана <b>%1% %4%</b>.\n"
- "\n"
- "Ці імпартаваць больш новую наладку?\n"
- "Калі так, то перад імпартаваннем новай наладкі будзе створана рэзервовая "
- "копія бягучай наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
- #, boost-format
- msgid ""
- "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
- "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
- "\n"
- "Shall this configuration be imported?"
- msgstr ""
- "У <b>%3%</b> знойдзена існуючая наладка.\n"
- "Яна была створана <b>%1% %2%</b>.\n"
- "\n"
- "Ці патрэбна імпартаваць гэтую наладку?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
- msgid "Import"
- msgstr "Імпартаваць"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
- msgid "Don't import"
- msgstr "Не імпартаваць"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
- msgid "Continue and import newer configuration?"
- msgstr "Ці працягнуць і імпартаваць больш новую наладку?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
- msgid ""
- "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
- "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
- "available in the system.\n"
- "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
- "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
- "Do you wish to continue?"
- msgstr ""
- "Вы ўжываеце 32-разрадную зборку PrusaSlicer на 64-разраднай Windows.\n"
- "32-разрадная зборка PrusaSlicer, хутчэй за ўсё, не зможа выкарыстаць усю "
- "даступную ў сістэме аператыўную памяць.\n"
- "Калі ласка, спампуйце і ўсталюйце 64-разрадную зборку PrusaSlicer з сайта "
- "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1848 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
- msgid "Remember my choice"
- msgstr "Памятаць мой выбар"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
- msgid "Loading configuration"
- msgstr "Загрузка наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
- #, boost-format
- msgid "New prerelease version %1% is available."
- msgstr "Даступна папярэдняя версія праграмы %1%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
- msgid "See Releases page."
- msgstr "Глядзіце старонку новых выпускаў."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
- msgid "Preparing settings tabs"
- msgstr "Падрыхтоўка наладаў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
- msgid "Restore window position on start"
- msgstr "Аднавіць становішча акна пры запуску"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
- msgid "PrusaSlicer started after a crash"
- msgstr "PrusaSlicer запусціўся пасля аварыйнага спынення"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
- #, boost-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
- "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
- "multiple-monitor setups.\n"
- "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
- "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
- "\n"
- "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
- "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
- msgstr ""
- "У мінулы раз PrusaSlicer пацярпеў крах пры спробе ўсталяваць становішча "
- "акна.\n"
- "Прабачце за нязручнасці, нажаль гэта здараецца пры пэўных наладах з "
- "некалькімі маніторамі.\n"
- "Больш дакладная прычына збою: \"%1%\".\n"
- "Для атрымання дадатковай інфармацыі глядзіце наш трэкер праблем на GitHub: "
- "\"%2%\" і \"%3%\"\n"
- "\n"
- "Каб пазбегнуць гэтай праблемы, адключыце \"%4%\" ў \"Перавагах\".\n"
- "У адваротным выпадку PrusaSlicer, хутчэй за ўсё, ў наступны раз зноў "
- "пацерпіць крах."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
- #, boost-format
- msgid "Disable \"%1%\""
- msgstr "Адключыць \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
- #, boost-format
- msgid "Leave \"%1%\" enabled"
- msgstr "Пакіньце \"%1%\" уключаным"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
- msgid ""
- "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
- msgstr ""
- "У вас маюцца наступныя профілі з захаванымі наладамі для \"Загрузкі на вузел "
- "друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
- msgid ""
- "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
- "Printer Settings anymore.\n"
- "Settings will be available in physical printers settings."
- msgstr ""
- "Пачынаючы з гэтай версіі PrusaSlicer, мы больш не адлюстроўваем гэтую "
- "інфармацыю ў \"Наладах друкаркі\".\n"
- "Налады будуць даступныя ў падзеле наладаў фізічных друкарак."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
- msgid ""
- "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
- "creation.\n"
- "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
- msgstr ""
- "Пры стварэнні новых друкарак яны будуць мець імя як \"Друкарка N\".\n"
- "Заўвага: імя можна змяніць пазней у наладах фізічных друкарак"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
- msgid "Information"
- msgstr "Інфармацыя"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
- msgid "Recreating"
- msgstr "Узнаўленне"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
- msgid "Loading of current presets"
- msgstr "Загрузка бягучых профіляў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
- msgid "Loading of a mode view"
- msgstr "Загрузка рэжыма прагляду"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
- msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
- msgstr "Абраць адзін файл (3MF/AMF):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
- msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
- msgstr "Абраць адзін ці некалькі файлаў (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
- msgid "Choose ZIP file"
- msgstr "Абраць файл ZIP"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
- msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
- msgstr "Абраць адзін файл (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
- msgid "Changing of an application language"
- msgstr "Змяніць мову праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
- msgid "Select the language"
- msgstr "Абярыце мову"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
- msgid "Language"
- msgstr "Мова"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
- msgid "modified"
- msgstr "зменена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
- msgid ""
- "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
- "or object(s) with support modifiers only."
- msgstr ""
- "Просты рэжым падтрымлівае маніпуляцыі з аб'ектамі, якія складаюцца з адной "
- "часткі,\n"
- "альбо аб'ектамі толькі з мадыфікатарамі апоры."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
- msgid "Please check your object list before mode changing."
- msgstr "Калі ласка, праверце свой спіс аб'ектаў перад зменай рэжыму."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
- msgid "Change application mode"
- msgstr "Змена рэжыму праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
- #, c-format, boost-format
- msgid "Run %s"
- msgstr "Выканаць %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
- msgid "&Configuration Snapshots"
- msgstr "&Рэзервовыя копіі наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
- msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
- msgstr "Праверка / актывацыя рэзервовых копій наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
- msgid "Take Configuration &Snapshot"
- msgstr "Стварыць рэзервовую копію &наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
- msgid "Capture a configuration snapshot"
- msgstr "Стварыць рэзервовую копію наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
- msgid "Check for Configuration Updates"
- msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
- msgid "Check for configuration updates"
- msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
- msgid "Check for Application Updates"
- msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
- msgid "Check for new version of application"
- msgstr "Праверыць наяўнасць новай версіі праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Перавагі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
- msgid "Application preferences"
- msgstr "Перавагі праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
- msgid "Simple View Mode"
- msgstr "Просты рэжым прагляду"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
- msgid "Advanced View Mode"
- msgstr "Пашыраны рэжым прагляду"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
- msgid "Expert View Mode"
- msgstr "Прасунуты рэжым прагляду"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s View Mode"
- msgstr "%s Рэжым прагляду"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
- msgid "&Language"
- msgstr "&Мова"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
- msgid "Flash Printer &Firmware"
- msgstr "Заліць &прашыўку друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
- msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
- msgstr "Загрузіць прашыўку ў друкарку на базе Arduino"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
- msgid "Wi-Fi Configuration File"
- msgstr "Файл наладкі Wi-Fi"
- #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
- msgid ""
- "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
- "connection."
- msgstr ""
- "Стварыць файл, які будзе загружаны друкаркай Prusa для налады яго злучэння з "
- "Wi-Fi."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
- msgid "Taking a configuration snapshot"
- msgstr "Стварэнне рэзервовай копіі наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
- msgid ""
- "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
- "the configuration snapshot."
- msgstr ""
- "У некаторых профілях маюцца змены, і незахаваныя змены ў іх не будуць "
- "запісаныя ў рэзервовую копію наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
- msgid "Snapshot name"
- msgstr "Імя рэзервовай копіі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
- msgid "Loading a configuration snapshot"
- msgstr "Загрузка рэзервовай копіі наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
- #, boost-format
- msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
- msgstr "Ці працягнуць актывацыю рэзервовай копіі наладкі %1%?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
- msgid "Failed to activate configuration snapshot."
- msgstr "Не атрымалася актываваць рэзервовыя копіі наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
- msgid "Language selection"
- msgstr "Выбар мовы"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
- msgid ""
- "Switching the language will trigger application restart.\n"
- "You will lose content of the plater."
- msgstr ""
- "Змена мову прывядзе да перазапуску праграмы.\n"
- "Вы страціце змест стала."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
- msgid "Do you want to proceed?"
- msgstr "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
- msgid "Restart application"
- msgstr "Запусціць праграму нанова"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
- msgid "For new project all modifications will be reseted"
- msgstr "Для новага праекту ўсе змены будуць скінутыя"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
- msgid "Loading a new project while the current project is modified."
- msgstr "Загрузка новага праекту пры існуючых зменах у бягучым праекце."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
- msgid "Project is loading"
- msgstr "Загрузка праекту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
- msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
- msgstr "Адкрыццё новага праекту, калі некаторыя профілі не захаваныя."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
- msgid "The uploads are still ongoing"
- msgstr "Загрузкі ўсё яшчэ працягваюцца"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
- msgid "Stop them and continue anyway?"
- msgstr "Ці спыніць іх, і працягнуць у любым выпадку?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
- msgid "Ongoing uploads"
- msgstr "Бягучыя загрузкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
- msgid ""
- "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
- "SLA technology."
- msgstr ""
- "Немагчыма надрукаваць аб'екты, якія змяшчаюць мадыфікатары налад, з "
- "дапамогай тэхналогіі SLA."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2634
- msgid "Please check your object list before preset changing."
- msgstr "Калі ласка, праверце спіс аб'ектаў перад зменамі профіля."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
- msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
- msgstr "Наладкі мяняюцца з дапамогай \"Майстра наладкі\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
- #, boost-format
- msgid "Welcome to %1% version %2%."
- msgstr "Вітаем у %1% версіі %2%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
- #, boost-format
- msgid ""
- "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
- "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
- "\n"
- "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
- msgstr ""
- "Ці жадаеце вы зарэгістраваць загрузкі з <b>Printables.com</b>\n"
- "для гэтага файла <b>%1% %2%</b>?\n"
- "\n"
- "Адначасова можна зарэгістраваць загрузкі толькі для аднаго выконваемага "
- "файлу."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
- msgid "Select a gcode file:"
- msgstr "Абраць файл G-code:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
- msgid "Open hyperlink in default browser?"
- msgstr "Ці адчыніць спасылак у інтэрнэт-аглядальніку?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
- msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
- msgstr "PrusaSlicer: адчыніць спасылак"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
- msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
- msgstr "Забараніць адкрыццё спасылак у інтэрнэт-аглядальніку"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1854
- msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
- msgstr "PrusaSlicer запомніць ваш выбар."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
- msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
- msgstr "Больш не пытаць пра гэтае пры навядзенні курсора на інтэрнэт-спасылкі."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
- #, boost-format
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to changes your choice."
- msgstr ""
- "Перайдзіце ў \"Перавагі\" і адзначце \"%1%\",\n"
- "каб змяніць ваш выбар."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1860
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
- msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
- msgstr "PrusaSlicer: не пытаць зноў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
- msgid "Check for application update has failed."
- msgstr "Не атрымалася праверыць наяўнасць абнаўлення праграмы."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
- #, boost-format
- msgid "You are currently running the latest released version %1%."
- msgstr "У бягучы час вы карыстаецеся апошняй выпушчанай версіяй %1%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
- #, boost-format
- msgid ""
- "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
- msgstr ""
- "У сеціве няма новых выпушчаных версій.\n"
- "Апошняя версія %1%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
- #, boost-format
- msgid "Downloading %1%"
- msgstr "Спампоўка %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
- msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Спамаоўка новай версіі працягваецца.\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
- msgid ""
- "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
- "destination folder in Configuration Wizard."
- msgstr ""
- "Не атрымалася запусціць загрузку па URL-адрасу.\n"
- "Каталог прызначэння не зададзены.\n"
- "Калі ласка, абярыце каталог прызначэння ў \"Майстару наладкі\"."
- #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2347
- msgid "Printer configuration file detected on removable media."
- msgstr "Файл наладкі друкаркі знойдзены на здымным носьбіце."
- #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
- msgid "Write Wi-Fi credentials."
- msgstr "Увясці ўліковыя дадзеныя Wi-Fi."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
- msgid "Pad and Support"
- msgstr "Падкладка і апора"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
- msgid "Add part"
- msgstr "Дадаць частку"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
- msgid "Add negative volume"
- msgstr "Дадаць адмоўны аб'ём"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
- msgid "Add modifier"
- msgstr "Дадаць мадыфікатар"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
- msgid "Add support blocker"
- msgstr "Дадаць блакоўшчык апоры"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
- msgid "Add support enforcer"
- msgstr "Дадаць прымусовую апору"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
- msgid "Add text"
- msgstr "Дадаць тэкст"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
- msgid "Add negative text"
- msgstr "Дадаць адмоўны тэкст"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
- msgid "Add text modifier"
- msgstr "Дадаць мадыфікатар тэксту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
- msgid "Add SVG part"
- msgstr "Дадаць частку SVG"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
- msgid "Add negative SVG"
- msgstr "Дадаць адмоўны SVG"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
- msgid "Add SVG modifier"
- msgstr "Дадаць мадыфікатар SVG"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
- msgid "Select showing settings"
- msgstr "Выбар наладаў адлюстравання"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
- #, c-format, boost-format
- msgid "Quick Add Settings (%s)"
- msgstr "Хутка дадаць налады (%s)"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
- msgid "The following model was repaired successfully"
- msgid_plural "The following models were repaired successfully"
- msgstr[0] "Наступная мадэль паспяхова адноўленая"
- msgstr[1] "Наступныя мадэлі паспяхова адноўленыя"
- msgstr[2] "Наступных мадэляў паспяхова адноўлена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
- msgid "Folowing model repair failed"
- msgid_plural "Folowing models repair failed"
- msgstr[0] "Не атрымалася аднавіць мадэль"
- msgstr[1] "Не атрымалася аднавіць мадэлі"
- msgstr[2] "Не атрымалася аднавіць мадэляў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
- msgid "Repairing was canceled"
- msgstr "Аднаўленне было адменена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
- msgid "Remove the selected object"
- msgstr "Выдаліць абраны аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
- msgid "Load"
- msgstr "Загрузіць"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
- msgid "Box"
- msgstr "Куб"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
- msgid "Cylinder"
- msgstr "Цыліндр"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
- msgid "Slab"
- msgstr "Пліта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
- msgid "Gallery"
- msgstr "Бібліятэка"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
- msgid "Text"
- msgstr "Тэкст"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
- msgid "Height range Modifier"
- msgstr "Мадыфікатар дыяпазону вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
- msgid "Add settings"
- msgstr "Дадаць налады"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
- msgid "Change type"
- msgstr "Змяніць тып"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
- msgid "Set as a Separated Object"
- msgstr "Задаць як асобны аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
- msgid "Set as a Separated Objects"
- msgstr "Задаць як падзеленыя аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
- msgid "Printable"
- msgstr "Для друку"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
- msgid "Invalidate cut info"
- msgstr "Ануляваць інфармацыю аб разрэзе"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
- msgid "Rename"
- msgstr "Пераназваць"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
- msgid "Fix by Windows repair algorithm"
- msgstr "Выправіць з дапамогай алгарытму аднаўлення Windows"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
- msgid "Export as STL/OBJ"
- msgstr "Экспартаваць як s STL/OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
- msgid "Reload the selected volumes from disk"
- msgstr "Перазагрузіць абраныя аб'ёмы з дыска"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3761
- msgid "Replace with STL"
- msgstr "Замяніць STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
- msgid "Replace the selected volume with new STL"
- msgstr "Замяніць абраны аб'ём новым STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
- msgid "Set extruder for selected items"
- msgstr "Задаць экструдар для абраных частак"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
- msgid "Scale to print volume"
- msgstr "Маштабаваць да вобласці друку"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
- msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
- msgstr "Маштабаваць абраны аб'ект да вобласці друку"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6660
- msgid "Convert from imperial units"
- msgstr "Пераўтварыць памер з англійскай сістэмы мер"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6661
- msgid "Revert conversion from imperial units"
- msgstr "Вярнуць пераўтварэнне памера з англійскай сістэмы мер"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
- msgid "Convert from meters"
- msgstr "Пераўтварыць памер з метрычнай сістэмы мер"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
- msgid "Revert conversion from meters"
- msgstr "Вярнуць пераўтварэнне памера з метрычнай сістэмы мер"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
- msgid "Merge objects to the one multipart object"
- msgstr "Аб'яднаць аб'екты ў адзін складовы аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
- msgid "Along X axis"
- msgstr "Наўздоўж восі X"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
- msgid "Mirror the selected object along the X axis"
- msgstr "Люстраваць абраны аб'ект наўздоўж восі X"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
- msgid "Along Y axis"
- msgstr "Наўздоўж восі Y"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
- msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
- msgstr "Люстраваць абраны аб'ект наўздоўж восі Y"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
- msgid "Along Z axis"
- msgstr "Наўздоўж восі Z"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
- msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
- msgstr "Люстраваць абраны аб'ект наўздоўж восі Z"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
- msgid "Mirror the selected object"
- msgstr "Люстраваць абраны аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
- msgid "Edit text"
- msgstr "Змяніць тэкст"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
- msgid "Ability to change text, font, size, ..."
- msgstr "Магчымасць змяняць тэкст, шрыфт, памер, ..."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
- msgid "Edit SVG"
- msgstr "Змяніць SVG"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
- msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
- msgstr "Зменіце зыходны файл SVG, праекцыю, памер, ..."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
- msgid "Add Shape"
- msgstr "Дадаць фігуру"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
- msgid "To objects"
- msgstr "На аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
- msgid "Split the selected object into individual objects"
- msgstr "Падзяліць абраны аб'ект на асобныя аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
- msgid "To parts"
- msgstr "На часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
- msgid "Split the selected object into individual parts"
- msgstr "Падзяліць абраны аб'ект на асобныя часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
- msgid "Split the selected object"
- msgstr "Падзяліць абраны аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
- msgid "Set number of instances"
- msgstr "Задаць колькасць асобнікаў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
- msgid "Change the number of instances of the selected objects"
- msgstr "Змяніць колькасць асобнікаў абраных аб'ектаў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
- msgid "Add one more instance of the selected object"
- msgstr "Дадаць яшчэ адзін асобнік абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
- msgid "Remove one instance of the selected object"
- msgstr "Выдаліць адзін асобнік абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
- msgid "Change the number of instances of the selected object"
- msgstr "Змяніць колькасць асобнікаў абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
- msgid "Fill bed with instances"
- msgstr "Запоўніць стол асобнікамі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
- msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
- msgstr "Запоўніць астатнюю вобласць стала асобнікамі абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
- msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
- msgstr "Памылка ініцыялізацыі графічнага інтэрфейсу PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
- #, boost-format
- msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
- msgstr "Фатальная памылка, выяўлена выключэнне: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
- msgid "Start at height"
- msgstr "Пачаць з"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
- msgid "Stop at height"
- msgstr "Скончыць на"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
- msgid "Remove layer range"
- msgstr "Выдаліць дыяпазон пластоў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
- msgid "Add layer range"
- msgstr "Дадаць дыяпазон пластоў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
- msgid "Name"
- msgstr "Імя"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
- msgid "Editing"
- msgstr "Змена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
- msgid "Invalid object part index"
- msgstr "Недапушчальны індэкс часткі аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
- msgid "No errors detected"
- msgstr "Памылак не выяўлена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
- #, c-format, boost-format
- msgid "Auto-repaired %1$d error"
- msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
- msgstr[0] "Выпраўлена %1$d памылка"
- msgstr[1] "Выпраўлена %1$d памылкі"
- msgstr[2] "Выпраўлена %1$d памылак"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d degenerate facet"
- msgid_plural "%1$d degenerate facets"
- msgstr[0] "%1$d выраджаная мяжа"
- msgstr[1] "%1$d выраджаныя мяжы"
- msgstr[2] "%1$d выраджаных меж"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d edge fixed"
- msgid_plural "%1$d edges fixed"
- msgstr[0] "%1$d рабро папраўлена"
- msgstr[1] "%1$d рабра папраўлена"
- msgstr[2] "%1$d рэбраў папраўлена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d facet removed"
- msgid_plural "%1$d facets removed"
- msgstr[0] "%1$d межа выдалена"
- msgstr[1] "%1$d межы выдалена"
- msgstr[2] "%1$d меж выдалена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d facet reversed"
- msgid_plural "%1$d facets reversed"
- msgstr[0] "%1$d межа перавернутая"
- msgstr[1] "%1$d межы перавернута"
- msgstr[2] "%1$d межаў перавернута"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d backward edge"
- msgid_plural "%1$d backward edges"
- msgstr[0] "%1$d вывернутае рабро"
- msgstr[1] "%1$d вывернутых рабра"
- msgstr[2] "%1$d вывернутых рэбраў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d open edge"
- msgid_plural "%1$d open edges"
- msgstr[0] "%1$d адчыненае рабро"
- msgstr[1] "%1$d адчыненых рабра"
- msgstr[2] "%1$d адчыненых рэбраў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
- msgid "Remaining errors"
- msgstr "Засталося памылак"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
- msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
- msgstr ""
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы па гузіку, каб выправіць STL з дапамогай "
- "алгарытму аднаўлення Windows"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
- msgid "Right button click the icon to change the object settings"
- msgstr "Пстрыкніце правай кнопкай мышы на гузік, каб змяніць налады аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
- msgid "Click the icon to change the object settings"
- msgstr "Пстрыкніце кнопкай мышы на гузік, каб змяніць налады аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
- msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
- msgstr ""
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы на гузік, каб змяніць уласцівасці друку "
- "аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
- msgid "Click the icon to change the object printable property"
- msgstr ""
- "Пстрыкніце кнопкай мышы на гузік, каб змяніць уласцівасці друку аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
- msgid "Change Extruder"
- msgstr "Змяніць экструдар"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
- msgid "Rename Object"
- msgstr "Пераназваць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
- msgid "Rename Sub-object"
- msgstr "Пераназваць укладзены аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
- msgid "Instances to Separated Objects"
- msgstr "Асобнікі як асобныя аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
- msgid "Volumes in Object reordered"
- msgstr "Аб'ёмы ў \"Аб'екты пераўпарадкаваны\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
- msgid "Object reordered"
- msgstr "Аб'ект пераўпарадкавана"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
- msgid "Add Settings for Layers"
- msgstr "Дадаць налады для пластоў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
- msgid "Add Settings for Sub-object"
- msgstr "Дадаць налады для ўкладзенага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
- msgid "Add Settings for Object"
- msgstr "Дадаць налады для аб'екта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
- msgid "Add Settings Bundle for Height range"
- msgstr "Дадаць пакет наладаў для дыяпазона вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
- msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
- msgstr "Дадаць пакет наладаў для ўкладзенага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
- msgid "Add Settings Bundle for Object"
- msgstr "Дадаць пакет наладаў для аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
- msgid "Load Part"
- msgstr "Загрузка часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
- msgid "Load Modifier"
- msgstr "Загрузіць мадыфікатар"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
- msgid "Loading file"
- msgstr "Загрузка файлу"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
- msgid "Error!"
- msgstr "Памылка!"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
- msgid "Add Generic Subobject"
- msgstr "Дадаць агульны ўкладзенага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
- msgid "Generic"
- msgstr "Агульны"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
- msgid "Add Shape from Gallery"
- msgstr "Дадаць фігуры з бібліятэкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
- msgid "Add Shapes from Gallery"
- msgstr "Дадаць фігуры з бібліятэкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
- msgid "Remove paint-on supports"
- msgstr "Выдаліць намаляваныя апоры"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
- msgid "Remove paint-on seam"
- msgstr "Выдаліць намалаваныя шво"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
- msgid "Remove Multi Material painting"
- msgstr "Выдаліць шматматэрыяльную афарбоўку"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
- msgid "Shift objects to bed"
- msgstr "Зрушыць аб'екты на стале"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
- msgid "Remove variable layer height"
- msgstr "Выдаліць пераменную вышыню пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
- msgid "Delete Settings"
- msgstr "Выдаліць налады"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
- msgid "Delete All Instances from Object"
- msgstr "Выдаліць усе асобнікі з аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
- msgid "Delete Height Range"
- msgstr "Выдаліць дыяпазон вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
- msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
- msgstr "Выдаліць злучнік з аб'екту, які з'яўляецца часткай разрэза"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
- msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
- msgstr "Выдаліць суцэльную частку з аб'екту, які з'яўляецца часткай разрэза"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
- msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
- msgstr "Выдаліць адмоўны аб'ём з аб'екту, які з'яўляецца часткай разрэза"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
- msgid ""
- "To save cut information you can delete all connectors from all related "
- "objects."
- msgstr ""
- "Каб захаваць інфармацыю аб разрэзе, вы можаце выдаліць усе злучнікі з усіх "
- "звязаных аб'ектаў."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
- msgid ""
- "This action will break a cut information.\n"
- "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
- msgstr ""
- "Дзеянне прывядзе да выдалення інфармацыі аб разрэзе.\n"
- "Пасля гэтага PrusaSlicer не зможа гарантаваць ўзгодненасць мадэлі."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
- msgid ""
- "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
- "cut information first."
- msgstr ""
- "Каб маніпуляваць суцэльнымі часткамі ці адмоўнымі аб'ёмамі, вы павінны "
- "спачатку ануляваць інфармацыю аб разрэзе."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
- msgid "Delete all connectors"
- msgstr "Выдаліць усе злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
- msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
- msgstr "Вы не можаце выдаліць апошнюю суцэльную частку з аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
- msgid "Delete Subobject"
- msgstr "Выдаліць ўкладзены аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
- msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
- msgstr "Апошні асобнік аб'екту не можа быць выдалены."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
- msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
- msgstr "Асобнік не можа быць выдалены з разрэзанага аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
- msgid "Delete Instance"
- msgstr "Выдаліць асобнік"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
- msgstr ""
- "Абраны аб'ект не атрымалася падзяліць, паколькі ён складаецца з адной часткі."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
- msgid "Split to Parts"
- msgstr "Падзяленне на часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3272
- msgid ""
- "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
- "splitting the object."
- msgstr ""
- "Карыстальніцкія апоры, швы і шматматэрыяльная афарбоўка былі выдаленыя пасля "
- "падзялення аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
- msgid "Merged"
- msgstr "Аб'яднаныя"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
- msgid "Merge all parts to the one single object"
- msgstr "Ад'яднаць ўсі часткі ў адзіны аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
- msgid "Add Layers"
- msgstr "Дадаць пласты"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
- msgid "Connectors information"
- msgstr "Інфармацыя аб злучніках"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
- msgid "Object manipulation"
- msgstr "Маніпуляванне аб'ектамі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
- msgid "Group manipulation"
- msgstr "Маніпуляванне суполкамі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
- msgid "Object Settings to modify"
- msgstr "Налады аб'екту для зменаў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
- msgid "Part Settings to modify"
- msgstr "Налады частак для зменаў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
- msgid "Layer range Settings to modify"
- msgstr "Налады дыяпазона пластоў для змены"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
- msgid "Part manipulation"
- msgstr "Маніпуляванне часткамі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
- msgid "Instance manipulation"
- msgstr "Маніпуляванне асобнікамі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
- msgid "Height ranges"
- msgstr "Дыяпазон вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
- msgid "Settings for height range"
- msgstr "Налады для дыяпазона вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Выдаліць абранае"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
- msgid "Add Height Range"
- msgstr "Дадаць дыяпазон вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "The next layer range is too thin to be split to two\n"
- "without violating the minimum layer height."
- msgstr ""
- "Немагчыма ўставіць новы дыяпазон пластоў пасля бягучага дыяпазона пластоў.\n"
- "Наступны дыяпазон пластоў занадта тонкі, каб яго можна было падзяліць на два "
- "пласта без парушэння найменшай вышыні пласта."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
- "range.\n"
- "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
- "is thinner than the minimum layer height allowed."
- msgstr ""
- "Немагчыма ўставіць новы дыяпазон пластоў паміж бягучым і наступным "
- "дыяпазонамі пластоў.\n"
- "Прагал паміж бягучым і наступным дыяпазонамі пластоў менш, чым дапушчальная "
- "вышыня пласта."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "Current layer range overlaps with the next layer range."
- msgstr ""
- "Немагчыма ўставіць новы дыяпазон пластоў пасля бягучага дыяпазона пластоў.\n"
- "Дыяпазон бягучага пласта перакрываецца з дыяпазонам наступнага пласта."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
- msgid "Edit Height Range"
- msgstr "Змяніць дыяпазон вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
- msgid "Selection-Remove from list"
- msgstr "Выбар-выдаліць з спісу"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
- msgid "Selection-Add from list"
- msgstr "Выбар-дадаць з спісу"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
- msgid "Object or Instance"
- msgstr "Аб'ект ці асобнік"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
- msgid "Layer"
- msgstr "Пласт"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
- msgid "Unsupported selection"
- msgstr "Непадтрыманы выбар"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
- #, c-format, boost-format
- msgid "You started your selection with %s Item."
- msgstr "Вы пачалі свой выбар з элемента %s."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
- #, c-format, boost-format
- msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
- msgstr "У гэтым рэжыме можна абраць только іншы %s Элемент %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
- msgid "of a current Object"
- msgstr "бягучага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
- msgid "Info"
- msgstr "Даведка"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
- msgid "Negative Volume"
- msgstr "Адмоўны аб'ём"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
- msgid "Support Blocker"
- msgstr "Блокоўшчык апоры"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
- msgid "Support Enforcer"
- msgstr "Прымусовая апора"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
- msgid "Select type of part"
- msgstr "Выбраць тып часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
- msgid "Change Part Type"
- msgstr "Змяніць тып часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
- msgid "Enter new name"
- msgstr "Увясці новае імя"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
- msgid "Renaming"
- msgstr "Пераназваць"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
- msgid "Repairing model"
- msgstr "Аднаўленне мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
- msgid ""
- "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
- "repairing the mesh."
- msgstr ""
- "Пасле аднаўлення сеткі былі выдаленыя карыстальніцкія апоры, шво і "
- "шматматэрыяльная афарбоўка."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
- msgid "Change Extruders"
- msgstr "Змяніць экструдары"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
- msgid "Set Printable group"
- msgstr "Задаць суполку \"Для друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
- msgid "Set Unprintable group"
- msgstr "Задаць суполку \"Не для друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
- msgid "Set Printable"
- msgstr "Задаць \"Для друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
- msgid "Set Unprintable"
- msgstr "Задаць \"Не для друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
- msgid "Set Printable Instance"
- msgstr "Задаць \"Асобнік для друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
- msgid "Set Unprintable Instance"
- msgstr "Задаць \"Асобнік не для друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
- msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
- msgstr "Абраць каардынатную прастору, у якім будзе выконвацца пераўтварэнне."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
- msgid "Size [World]"
- msgstr "Памер [сусвет]"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
- #, boost-format
- msgid "Mirror along %1% axis"
- msgstr "Люстраваць наўздоўж восі %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
- msgid "Drop to bed"
- msgstr "Класці на стол"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
- msgid "Reset Rotation"
- msgstr "Скінуць вярчэнне"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
- msgid "Skew [World]"
- msgstr "Перакос [сусвет]"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
- msgid "Reset skew"
- msgstr "Скінуць перакос"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
- msgid "Inches"
- msgstr "Цалі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
- msgid "Scale factors"
- msgstr "Маштабныя каэфіцыенты"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
- msgid "Rotate (relative)"
- msgstr "Павярнуць (адносна)"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
- msgid "Translate (relative) [World]"
- msgstr "Перакласці (адносна) [сусвет]"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
- msgid "Translate"
- msgstr "Перакласці"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
- msgid "Left handed"
- msgstr "Ляўшун"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
- msgid "World coordinates"
- msgstr "Сусветная сістэма каардынат"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
- msgid "Object coordinates"
- msgstr "Каардынаты аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
- msgid "Part coordinates"
- msgstr "Каардынаты часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
- msgid "Set Position"
- msgstr "Задаць становішча"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
- msgid "Set Orientation"
- msgstr "Задаць арыентацыю"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
- msgid "Set Scale"
- msgstr "Задаць маштаб"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
- msgid "Set Size"
- msgstr "Задаць памер"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
- msgid "Additional Settings"
- msgstr "Дадатковыя налады"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
- msgid "Remove parameter"
- msgstr "Выдаліць параметр"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
- #, c-format, boost-format
- msgid "Delete Option %s"
- msgstr "Выдаліць наладу %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
- #, c-format, boost-format
- msgid "Change Option %s"
- msgstr "Змяніць наладу %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
- msgid "NOTE:"
- msgstr "ЗАЎВАГА:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
- #, boost-format
- msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
- msgstr "Нарэзаны аб'ект \"%1%\" падобны на лагатып ці на шыльду"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
- msgid "Apply color change automatically"
- msgstr "Аўтаматычна ўжываць змяненні колераў"
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
- msgid "More"
- msgstr "Падрабязней"
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
- msgid "Open Preferences."
- msgstr "Адчыніць перавагі."
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
- msgid "Open Documentation in web browser."
- msgstr "Адчыніць дакументацыю ў інтэрнэт-аглядальніку."
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
- msgid "Edit"
- msgstr "Змяніць"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
- msgid "Use for search"
- msgstr "Ужыць для пошуку"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
- msgid "Category"
- msgstr "Катэгорыя"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
- msgid "Search in English"
- msgstr "Шукаць на англійскай мове"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
- msgid "Arranging"
- msgstr "Упарадкаванне"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
- msgid "Arranging canceled."
- msgstr "Упарадкаванне адменена."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
- msgid "Arranging done."
- msgstr "Упарадкаванне выканана."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
- msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
- msgstr ""
- "Не атрымалася ўпарадкаваць часткі аб'екту!\n"
- "Некаторыя геаметрыі могуць быць недапушчальнымі."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7849
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
- "bed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Пры ўпарадкаванні былі прапушчаныя наступныя аб'екты, якія не памясціліся на "
- "адным стале:\n"
- "%s"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
- msgid "Filling bed"
- msgstr "Запаўненне стала"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
- msgid "Add Emboss text object"
- msgstr "Дадаць тэкставы аб'ект з цісненнем"
- #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
- #. It is same for Text and SVG.
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
- msgid "Emboss attribute change"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
- msgid "Add Emboss text Volume"
- msgstr "Дадаць аб'ём ціснення тэксту"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
- msgid "Font doesn't have any shape for given text."
- msgstr "Шрыфт не мае аніякай фігуры для дадзенага тэксту."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
- msgid "There is no valid surface for text projection."
- msgstr "Няма дапушчальнай паверхні для праецыравання тэксту."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
- msgid "Bed filling canceled."
- msgstr "Запаўненне стала адменена."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
- msgid "Bed filling done."
- msgstr "Запаўненне стала выканана."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
- msgid "An unexpected error occured"
- msgstr "Адбылася непрадбачаная памылка"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
- msgid "Best surface quality"
- msgstr "Лепшая якасць паверхні"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
- msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
- msgstr "Пошук аптымальнага кручэння для дасягнення найлепшай якасці паверхні."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
- msgid "Reduced overhang slopes"
- msgstr "Памяньшэнне нахілу выступа"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
- msgid ""
- "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
- "structures.\n"
- "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
- "touching the print bed if no elevation is set."
- msgstr ""
- "Пошук аптымальнага вярчэння аб'екту, каб мець найменшую колькасць выступаў, "
- "якія маюць патрэбу ў апорах.\n"
- "Звярніце ўвагу, што калі вышыня ўзвышша не зададзена, метад паспрабуе "
- "знайсці найлепшую паверхню аб'екту для дотыку друкаванага пласта."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
- msgid "Lowest Z height"
- msgstr "Найменшая вышыня восі Z"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
- msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
- msgstr ""
- "Вярчэнне мадэлі так,каб яна мела найменшую вышыню па восі Z для памяншэння "
- "часу друку."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
- msgid "Searching for optimal orientation"
- msgstr "Пошук аптымальнай арыентацыі"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
- msgid "Orientation search canceled."
- msgstr "Пошук арыентацыі адменена."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
- msgid "Orientation found."
- msgstr "Арыентацыя знойдзена."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
- msgid "Choose SLA archive"
- msgstr "Абраць архіў SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
- msgid "Import file"
- msgstr "Імпартаваць файл"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
- msgid "Import model and profile"
- msgstr "Імпартаваць мадэль і профіль"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
- msgid "Import profile only"
- msgstr "Імпартаваць толькі профіль"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
- msgid "Import model only"
- msgstr "Імпартаваць толькі мадэль"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
- msgid "Importing SLA archive"
- msgstr "Імпартаваць архіў SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
- msgid ""
- "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
- "printer preset first before importing that SLA archive."
- msgstr ""
- "Архіў SLA не ўтрымлівае аніякіх профіляў.\n"
- "Калі ласка, спачатку актывуйце які-небудзь профіль друкаркі SLA, перш чым "
- "імпартаваць гэты архіў SLA."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
- msgid "Import is unavailable for this archive format."
- msgstr "Імпартаванне недаступнае для дадзенага фармату архіва."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
- msgid "Importing canceled."
- msgstr "Імпартаванне адменена."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
- msgid "Importing done."
- msgstr "Імпартаванне выканана."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
- msgid "The file does not exist."
- msgstr "Файл не існуе."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
- msgid ""
- "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
- "presets were used as fallback."
- msgstr ""
- "Імпартаваны архіў SLA не ўтрымлівае аніякіх профіляў.\n"
- "Бягучыя профілі SLA ужываліся ў якасці запаснога варыянта."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2633
- msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
- msgstr ""
- "Вы не можаце загрузіць праект SLA з аб'ектам, якая складаецца з некалькіх "
- "частак, на стале"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2635 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
- msgid "Attention!"
- msgstr "Увага!"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
- msgid ""
- "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
- msgstr "Профіль у імпартаваным архіве пашкоджаны і не будзе загружаны."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
- msgid ""
- "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
- "or missing."
- msgstr ""
- "З архіва не ўдалося выняць ні адзін аб'ект.\n"
- "Нарэзкі могуць быць пашкоджаныя ці адсутнічаць."
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Спалучэнні клавішаў"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
- msgid "New project, clear plater"
- msgstr "Новы праект, пусты стол"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
- msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
- msgstr "Адчыніць праект AMF/3MF з наладкай, ачысціць стол"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
- msgid "Save project (3mf)"
- msgstr "Захаваць праект (3mf)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
- msgid "Save project as (3mf)"
- msgstr "Захаваць праект як (3mf)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
- msgid "(Re)slice"
- msgstr "Нарэзаць"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
- msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
- msgstr "Імпартаваць STL/3MF/STEP/OBJ/ AMF без наладкі, пакінуць стол"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
- msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
- msgstr "Загрузіць наладкі з ini/amf/3mf/gcode"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
- msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
- msgstr "Загрузіць наладкі з ini/amf/3mf/gcode і аб'яднаць"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
- msgid "Send G-code"
- msgstr "Адправіць G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
- msgid "Export config"
- msgstr "Экспартаваць налады"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:989
- msgid "Export to SD card / Flash drive"
- msgstr "Экспартаваць на SD-картку / USB-носьбіт"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
- msgid "Eject SD card / Flash drive"
- msgstr "Выняць SD-картку / USB-носьбіт"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
- msgid "Select all objects"
- msgstr "Абраць усе аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
- msgid "Deselect all"
- msgstr "Адмяніць выбар усіх"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
- msgid "Delete selected"
- msgstr "Выдаліць абранае"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
- msgid "Paste from clipboard"
- msgstr "Уставіць з буфера абмена"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
- msgid "Reload plater from disk"
- msgstr "Перазагрузіць стол з дыску"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
- msgid "Select Plater Tab"
- msgstr "Абраць укладку стала"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
- msgid "Select Print Settings Tab"
- msgstr "Абраць укладку наладаў друку"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
- msgid "Select Filament Settings Tab"
- msgstr "Абраць укладку наладаў філамента"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
- msgid "Select Printer Settings Tab"
- msgstr "Абраць укладку наладаў друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
- msgid "Switch to 3D"
- msgstr "Пераключыць на трохмернае прадстаўленне"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
- msgid "Switch to Preview"
- msgstr "Пераключыць на папярэдні прагляд"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
- msgid "Print host upload queue"
- msgstr "Чарга загрузкі на вузел друку"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
- msgid "Open new instance"
- msgstr "Запусціць новы асобнік праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
- msgid "Camera view"
- msgstr "Выгляд з камеры"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
- msgid "Show/Hide object/instance labels"
- msgstr "Адлюстраваць/схаваць пазнакі аб'екту/асобніка"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
- msgid "Preferences"
- msgstr "Перавагі"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
- msgid "Show keyboard shortcuts list"
- msgstr "Адлюстраваць спіс спалучэння клавішаў"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
- msgid "Commands"
- msgstr "Каманды"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
- msgid "Add Instance of the selected object"
- msgstr "Дадаць асобнік абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
- msgid "Remove Instance of the selected object"
- msgstr "Выдаліць асобнік абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
- msgid ""
- "Press to select multiple objects\n"
- "or move multiple objects with mouse"
- msgstr ""
- "Націсніце, каб абраць некалькі аб'ектаў\n"
- "альбо рухайце некалькі аб'ектаў з дапамогай мышы"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
- msgid "Press to activate selection rectangle"
- msgstr "Націсніце, каб актываваць прастакутнік вылучэння"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
- msgid "Press to activate deselection rectangle"
- msgstr "Націсніце, каб актываваць прастакутнік амены вылучэння"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
- msgid "Arrow Up"
- msgstr "Стрэлка ўверх"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
- msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
- msgstr "Рухаць абранае на 10 мм у станоўчым напрамку па восі Y"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
- msgid "Arrow Down"
- msgstr "Стрэлка ўніз"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
- msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
- msgstr "Рухаць абранае на 10 мм у адмоўным напрамку па восі Y"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
- msgid "Arrow Left"
- msgstr "Стрэлка налева"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
- msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
- msgstr "Рухаць абранае на 10 мм у адмоўным напрамку па восі X"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
- msgid "Arrow Right"
- msgstr "Стрэлка направа"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
- msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
- msgstr "Рухаць абранае на 10 мм у станоўчым напрамку па восі X"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
- msgid "Any arrow"
- msgstr "Любая стрэлка"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
- msgid "Movement step set to 1 mm"
- msgstr "Задаць крок руху на 1 мм"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
- msgid "Movement in camera space"
- msgstr "Рух у прасторы камеры"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
- msgid "Page Up"
- msgstr "Старонка ўверх"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
- msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
- msgstr "Павярнуць абранае на 45° супраць гадзінніка"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
- msgid "Page Down"
- msgstr "Старонка ўніз"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
- msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
- msgstr "Павярнуць абранае на 45° па гадзінніку"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
- msgid "Gizmo move"
- msgstr "Рух штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
- msgid "Gizmo scale"
- msgstr "Маштаб штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
- msgid "Gizmo rotate"
- msgstr "Вярчэнне штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
- msgid "Gizmo cut"
- msgstr "Разрэз штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
- msgid "Gizmo Place face on bed"
- msgstr "Паверхня штуковіны на стол"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
- msgid "Gizmo SLA hollow"
- msgstr "Парожня штуковіны SLA"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
- msgid "Gizmo SLA support points"
- msgstr "Кропкі апоры штуковіны SLA"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
- msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
- msgstr "Малявання апоры штуковіны FDM"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
- msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
- msgstr "Малявання шво штуковіны FDM"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
- msgid "Gizmo Multi Material painting"
- msgstr "Шматматэрыяльная афарбоўка штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
- msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
- msgstr "Цісненне / гравіроўка тэксту штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
- msgid "Unselect gizmo or clear selection"
- msgstr "Прыбраць выдзяленне штуковіны ці ачысціць выдзяленне"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
- msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
- msgstr "Тып камеры (перспектыва, артаганальны выгляд)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
- msgid "Zoom to Bed"
- msgstr "Прыблізіць да памера стала"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
- msgid ""
- "Zoom to selected object\n"
- "or all objects in scene, if none selected"
- msgstr ""
- "Прыблізіць камеру да абранага аб'екту\n"
- "ці ўсім аб'ектам у сцэне, калі нічога не абрана"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Прыблізіць"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Аддаліць"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
- msgid "Switch between Editor/Preview"
- msgstr "Пераключыць паміж Зменай/Папярэднім праглядам"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
- msgid "Collapse/Expand the sidebar"
- msgstr "Згарнуць/разгарнуць бакавую панэль"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
- msgstr ""
- "Адлюстраваць/схаваць дыялогавае акно наладаў прылад 3Dconnexion, калі "
- "ўключана"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
- msgstr "Адлюстраваць/схаваць дыялогавае акно наладаў прылад 3Dconnexion"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
- msgid "Minimize application"
- msgstr "Згарнуць праграму"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
- msgid "Plater"
- msgstr "Стол"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
- msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
- msgstr ""
- "Усе штуковіны:\n"
- " вярчэнне камеры - левая кнопка мышы;\n"
- " рух камеры - правая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
- msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
- msgstr ""
- "Рух штуковіны:\n"
- " націсніце для руху на 1 мм"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
- msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
- msgstr ""
- "Маштаб штуковіны:\n"
- " націсніце для павелічэння на 5%"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
- msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
- msgstr ""
- "Маштаб штуковіны:\n"
- " маштабаванне аб'екту пад вобласць друку"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
- msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
- msgstr ""
- "Маштаб штуковіны:\n"
- " націсніце, каб маштабаваць у адным напрамку"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
- msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Маштаб штуковіны:\n"
- " націсніце, каб маштабацаць абраныя аб'екты вакол свайго цэнтру"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
- msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Вярчэнне штуковіны:\n"
- " вярчэнне абраных аб'ектаў вакол свайго цэнтру"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
- msgstr ""
- "Наступныя спалучэнні клавішаў даступныя, калі актыўна абраная штуковіна"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
- msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
- msgstr "Задаць \"Для друку\"/\"Не для друку\" для абраных частак"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
- msgid "Set default extruder for the selected items"
- msgstr "Задаць першапачатковы экструдар для абраных частак"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
- msgid "Set extruder number for the selected items"
- msgstr "Задаць нумар экструдара для абраных частак"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
- msgid "Objects List"
- msgstr "Спіс аб'ектаў"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
- msgid "Open a G-code file"
- msgstr "Абраць файл G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
- msgid "Reload the plater from disk"
- msgstr "Перазагрузіць стол з дыску"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
- msgstr "Вертыкальны паўзунок - зрушыць актыўны паўзунок уверх"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
- msgstr "Вертыкальны паўзунок - зрушыць актыўны паўзунок уніз"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
- msgstr "Гарызантальны паўзунок - зрушыць актыўны паўзунок налева"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
- msgstr "Гарызантальны паўзунок - зрушыць актыўны паўзунок направа"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
- msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
- msgstr "Уключыць/адключыць рэжым аднаго пласта ў вертыкальнага паўзунка"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
- msgid "Show/Hide legend"
- msgstr "Адлюстраваць/схаваць легенду"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
- msgid "Show/Hide G-code window"
- msgstr "Адлюстраваць/схаваць акно G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4757
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
- msgid "Preview"
- msgstr "Папярэдні прагляд"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
- msgid "Move active thumb Up"
- msgstr "Рухаць актыўны паўзунок уверх"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
- msgid "Move active thumb Down"
- msgstr "Рухаць актыўны паўзунок уніз"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
- msgid "Set upper thumb as active"
- msgstr "Рушыць паўзунок у верхняе становішча"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
- msgid "Set lower thumb as active"
- msgstr "Рушыць паўзунок у ніжняе становішча"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
- msgid "Add color change marker for current layer"
- msgstr "Дадаць змену колера для бягучага пласта"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
- msgid "Delete color change marker for current layer"
- msgstr "Выдаліць змену колера для бягучага пласта"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
- msgid ""
- "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
- "with arrow keys or mouse wheel"
- msgstr ""
- "Паскорыць рух паўзунка ў 5 разоў\n"
- "з дапамогай стрэлак на клавіятуры ці колам мышы"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
- msgid "Vertical Slider"
- msgstr "Вертыкальны паўзунок"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Наступныя спалучэнні клавішыў даступныя ў акне папярэдняга прагляду G-code, "
- "калі вертыкальны паўзунок актыўны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
- msgid "Move active thumb Left"
- msgstr "Рухаць актыўны паўзунок налева"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
- msgid "Move active thumb Right"
- msgstr "Рухаць актыўны паўзунок направа"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
- msgid "Set left thumb as active"
- msgstr "Рушыць паўзунок у левае становішча"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
- msgid "Set right thumb as active"
- msgstr "Рушыць паўзунок у правае становішча"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
- msgid "Horizontal Slider"
- msgstr "Гарызантальны паўзунок"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Наступныя спалучэнні клавішыў даступныя ў акне папярэдняга прагляду G-code, "
- "калі гарызантальны паўзунок актыўны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Спалучэнні клавішаў"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
- msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
- msgstr "Запусціць новы асобнік PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
- msgid "G-code preview"
- msgstr "Папярэдні прагляд G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
- msgid "Open G-code viewer"
- msgstr "Адчыніць папярэдні прагляд G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
- msgid "Open PrusaSlicer"
- msgstr "Адчыніць PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
- msgid "Open new G-code viewer"
- msgstr "Адчыніць новы папярэдні прагляд G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
- msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
- msgstr ""
- "Зачыніць PrusaSlicer.\n"
- "Бягучы праект быў зменены."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
- msgid "PrusaSlicer is closing"
- msgstr "Зачыненне PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
- msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
- msgstr "Зачыненне PrusaSlicer, з зменамі ў профілях."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
- msgid "Print Settings"
- msgstr "Налады друку"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
- msgid "Material Settings"
- msgstr "Налады матэрыялу"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
- msgid "Filament Settings"
- msgstr "Налады філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
- msgid "Printer Settings"
- msgstr "Налады друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1840
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3005
- msgid "Untitled"
- msgstr "Без назвы"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
- msgid "based on Slic3r"
- msgstr "створаная на базе Slic3r"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
- #, c-format, boost-format
- msgid "&About %s"
- msgstr "&Аб праграме %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Адлюстраваць акно з інфармацыяй аб праграме"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s &Website"
- msgstr "&Сайт %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
- #, c-format, boost-format
- msgid "Open the %s website in your browser"
- msgstr "Адчыніць сайт %s у інтэрнэт-аглядальніку"
- #. TRN Item from "Help" menu
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
- msgid "&Quick Start"
- msgstr "&Хуткае кіраўніцтва"
- #. TRN Item from "Help" menu
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
- msgid "Sample &G-codes and Models"
- msgstr "Прыклады &G-code і мадэлей"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
- msgid "Prusa 3D &Drivers"
- msgstr "&Драйверы Prusa3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
- msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
- msgstr "Адчыніць старонку загрузкі драйвераў Prusa3D у інтэрнэт-аглядальніку"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
- msgid "Software &Releases"
- msgstr "&Выпускі праграмнага забеспячэння PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
- msgid "Open the software releases page in your browser"
- msgstr ""
- "Адчыніць старонку выпускаў праграмы PrusaSlicer у інтэрнэт-аглядальніку"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
- msgid "System &Info"
- msgstr "&Інфармацыя аб сістэме"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
- msgid "Show system information"
- msgstr "Адлюстраваць сістэмную інфармацыю"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
- msgid "Show &Configuration Folder"
- msgstr "Адчыніць каталог &наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
- msgid "Show user configuration folder (datadir)"
- msgstr "Адчыніць каталог наладак карыстальнікаў (datadir)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
- msgid "Report an I&ssue"
- msgstr "Паведаміць аб &праблеме"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
- #, c-format, boost-format
- msgid "Report an issue on %s"
- msgstr "Паведаміць аб праблеме ў %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
- msgid "Show Tip of the Day"
- msgstr "Адлюстраваць карысную параду дня"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
- msgid ""
- "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
- "tip if already opened."
- msgstr ""
- "Адчыняе карысную параду дня ў правым ніжнім куту,\n"
- "альбо адлюстроўвае іншую падказку, калі яна ўжо адчыненая."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
- msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
- msgstr "Адлюстраваць спіс спалучэнняў клавішаў"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
- msgid "Iso"
- msgstr "Ізаметрыя"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
- msgid "Iso View"
- msgstr "Ізаметрычная праекцыя"
- #. TRN Main menu: View->Top
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
- msgid "Top"
- msgstr "Зверху"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
- msgid "Top View"
- msgstr "Выгляд зверху"
- #. TRN Main menu: View->Bottom
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
- msgid "Bottom"
- msgstr "Знізу"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Выгляд знізу"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
- msgid "Front"
- msgstr "Спераду"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
- msgid "Front View"
- msgstr "Выгляд спераду"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
- msgid "Rear View"
- msgstr "Выгляд сзаду"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
- msgid "Left"
- msgstr "Злева"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
- msgid "Left View"
- msgstr "Выгляд злева"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
- msgid "Right"
- msgstr "Справа"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
- msgid "Right View"
- msgstr "Выгляд справа"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
- msgid "&New Project"
- msgstr "&Новы праект"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
- msgid "Start a new project"
- msgstr "Стварыць новы праект"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
- msgid "&Open Project"
- msgstr "&Адчыніць праект"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
- msgid "Open a project file"
- msgstr "Адчыніць файл праекту"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
- msgid "Recent projects"
- msgstr "Нядаўнія праекты"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
- msgid ""
- "The selected project is no longer available.\n"
- "Do you want to remove it from the recent projects list?"
- msgstr ""
- "Абраны праект больш недаступны.\n"
- "Ці выдаліць яго з спісу апошніх праектаў?"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
- msgid "&Save Project"
- msgstr "&Захаваць праект"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
- msgid "Save current project file"
- msgstr "Захаваць бягучы файл праекту"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
- msgid "Save Project &as"
- msgstr "Захаваць праект &як"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
- msgid "Save current project file as"
- msgstr "Захаваць бягучы файл праекту як"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
- msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
- msgstr "Імпартаваць STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
- msgid "Load a model"
- msgstr "Загрузіць мадэль"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
- msgid "Import STL (Imperial Units)"
- msgstr "Імпартаваць STL (англійская сістэма мер)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
- msgid "Load an model saved with imperial units"
- msgstr "Загрузіць мадэль, якая захаваная з памерамі ў англійскай сістэме мер"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
- msgid "Import SLA Archive"
- msgstr "Імпартаваць архіў SLA"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
- msgid "Load an SLA archive"
- msgstr "Загрузіць архіў SLA"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
- msgid "Import ZIP Archive"
- msgstr "Імпратаваць архіў ZIP"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
- msgid "Load a ZIP archive"
- msgstr "Загрузіць архіў ZIP"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
- msgid "Import &Config"
- msgstr "Імпартаваць &наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
- msgid "Load exported configuration file"
- msgstr "Загрузіць экспартаваны файл наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
- msgid "Import Config from &Project"
- msgstr "Імпартаваць наладкі з &праекту"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
- msgid "Load configuration from project file"
- msgstr "Загрузіць наладкі з файла праекту"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
- msgid "Import Config &Bundle"
- msgstr "Імпартаваць &пакет наладак"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
- msgid "Load presets from a bundle"
- msgstr "Імпартаваць пакет наладак з файлу"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
- msgid "&Import"
- msgstr "&Імпартаваць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
- msgid "Export &G-code"
- msgstr "Экспартаваць у &G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
- msgid "Export current plate as G-code"
- msgstr "Экспартаваць бягучыя мадэлі з стала ў G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
- msgid "S&end G-code"
- msgstr "&Адаслаць G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
- msgid "Send to print current plate as G-code"
- msgstr "Адаслаць на друк бягучы стол як G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
- msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
- msgstr "Экспартаваць G-code на SD-картку / USB-носьбіт"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
- msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
- msgstr ""
- "Экспартаваць бягучыя мадэлі з стала ў G-code на SD-картку / USB-носьбіт"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
- msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
- msgstr "Экспартаваць стол як &STL/OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
- msgid "Export current plate as STL/OBJ"
- msgstr "Экспартаваць бягучы стол як STL / OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
- msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
- msgstr "Экспартаваць стол як STL/OBJ &разам з апорамі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
- msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
- msgstr "Экспартаваць бягучы стол як STL/OBJ разам з апорамі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
- msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
- msgstr "Экспартаваць траекторыю &інструмента ў OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
- msgid "Export toolpaths as OBJ"
- msgstr "Экспартаваць траекторыю інструмента ў OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
- msgid "Export &Config"
- msgstr "Экспартаваць &бягучыя наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
- msgid "Export current configuration to file"
- msgstr "Экспартаваць бягучыя наладкі ў файл"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
- msgid "Export Config &Bundle"
- msgstr "Экспартаваць &усе наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
- msgid "Export all presets to file"
- msgstr "Экспартаваць усе наладкі ў адзіны файл"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
- msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
- msgstr "Экспартаваць усе наладкі з фізічнымі друкаркамі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
- msgid "Export all presets including physical printers to file"
- msgstr "Экспартаваць усе профілі ў файл з фізічнымі друкаркамі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
- msgid "&Export"
- msgstr "&Экспартаваць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
- msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
- msgstr "Пераўтварыць ASCII G-code у &двайковы код"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
- msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
- msgstr "Пераўтварыць файл G-code з фармата ASCII ў двайковы фармат"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
- msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
- msgstr "Пераўтварыць двайковы G-code у &ASCII"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
- msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
- msgstr "Пераўтварыць файл G-code з двайковага фармату ў фармат ASCII"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
- msgid "&Convert"
- msgstr "&Пераўтварыць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
- msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
- msgstr "&Выняць SD-картку / USB-носьбіт"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
- msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
- msgstr "Выняць SD-картку / USB-носьбіт пасля экспартавання G-code на носьбіт."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
- msgid "(Re)Slice No&w"
- msgstr "(&Пера)Нарэзаць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
- msgid "Start new slicing process"
- msgstr "Пачаць новы працес нарэзкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
- msgid "&Repair STL file"
- msgstr "&Аднавіць файл STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
- msgid "Automatically repair an STL file"
- msgstr "Аўтаматычна аднавіць файл STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
- msgid "&G-code Preview"
- msgstr "&Папярэдні прагляд G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Выйсці"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
- #, c-format, boost-format
- msgid "Exit %s"
- msgstr "Выйсці з %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
- msgid "&Quit"
- msgstr "В&ыйсці"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
- #, c-format, boost-format
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Выйсці з %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
- msgid "&Select All"
- msgstr "Абраць &усё"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
- msgid "Selects all objects"
- msgstr "Абраць усе аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
- msgid "D&eselect All"
- msgstr "Зняць в&ыбар з усяго"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
- msgid "Deselects all objects"
- msgstr "Зняць выбар з усіх аб'ектаў"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
- msgid "&Delete Selected"
- msgstr "&Выдаліць абранае"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
- msgid "Deletes the current selection"
- msgstr "Выдаліць бягучыя абраныя аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
- msgid "Delete &All"
- msgstr "Выд&аліць усё"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
- msgid "Deletes all objects"
- msgstr "Выдаліць усе аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Адкаціць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
- msgid "&Redo"
- msgstr "Зрабіць &нанова"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
- msgid "&Copy"
- msgstr "С&капіраваць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
- msgid "Copy selection to clipboard"
- msgstr "Скапіраваць абранае ў буфер абмену"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
- msgid "&Paste"
- msgstr "Ус&тавіць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
- msgid "Paste clipboard"
- msgstr "Уставіць з буфера абмена"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
- msgid "Re&load from Disk"
- msgstr "&Загрузіць з дыска нанова"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
- msgid "Searc&h"
- msgstr "По&шук"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
- msgid "Search in settings"
- msgstr "Пошук у наладах"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
- msgid "&Plater Tab"
- msgstr "&Стол"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
- msgid "Show the plater"
- msgstr "Адлюстраваць укладку стала"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
- msgid "P&rint Settings Tab"
- msgstr "Налады &друку"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
- msgid "Show the print settings"
- msgstr "Адлюстраваць налады друку"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
- msgid "&Filament Settings Tab"
- msgstr "Налады &філамента"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
- msgid "Show the filament settings"
- msgstr "Адлюстраваць налады філамента"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
- msgid "Print&er Settings Tab"
- msgstr "Налады &друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
- msgid "Show the printer settings"
- msgstr "Адлюстраваць налады друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
- msgid "3&D"
- msgstr "&Трохмернае прадстаўленне"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
- msgid "Show the 3D editing view"
- msgstr "Адлюстраваць укладку трохмерным прадстаўленні"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
- msgid "Pre&view"
- msgstr "Папярэдні пр&агляд нарэзкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
- msgid "Show the 3D slices preview"
- msgstr "Адлюстраваць папярэдняе трохмернае прадстаўленне нарэзкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
- msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
- msgstr "Адкрыццё дыялогавага акна для змены бібліятэкі фігур"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
- msgid "Print &Host Upload Queue"
- msgstr "Чарга загрузкі на &вузел друку"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
- msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
- msgstr "Адлюстраваць акно чаргі загрузкі на вузел друку"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
- msgid "Open New Instance"
- msgstr "Запусціць новы асобнік праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
- msgid "Compare Presets"
- msgstr "Параўнаць профілі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
- msgid "Compare presets"
- msgstr "Параўнаць профілі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
- msgid "Show &Labels"
- msgstr "Адлюстраваць &пазнакі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
- msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
- msgstr "Адлюстраваць пазнакі аб'екту/асобнікаў на трохмернай сцэне"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
- msgid "Show Legen&d"
- msgstr "Адлюстраваць леген&ду"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
- msgid "Show legend in preview"
- msgstr "Адлюстраваць легенду на папярэднім праглядзе"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
- msgid "&Collapse Sidebar"
- msgstr "&Згарнуць бакавую панэль"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2474
- msgid "Collapse sidebar"
- msgstr "Згарнуць бакавую панэль"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
- msgid "&Fullscreen"
- msgstr "Поўна&экранны рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
- msgid "Fullscreen"
- msgstr "Паўнаэкранны рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
- msgid "&File"
- msgstr "&Файл"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Змена"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
- msgid "&Window"
- msgstr "&Акно"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
- msgid "&View"
- msgstr "&Выгляд"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
- msgid "&Help"
- msgstr "&Дапамога"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
- msgid "&Open G-code"
- msgstr "&Адчыніць файл G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
- msgid "Open &PrusaSlicer"
- msgstr "Адчыніць &PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
- msgid "Show legend"
- msgstr "Адлюстраваць легенду"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
- msgid "E&xport"
- msgstr "&Экспартаваць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
- msgid "S&end to print"
- msgstr "&Адправіць на друк"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
- msgid "Mate&rial Settings Tab"
- msgstr "Укладка наладаў матэрыялу"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
- msgid "Select the STL file to repair:"
- msgstr "Абраць файл STL, каб аднавіць:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
- msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
- msgstr "Захаваць у OBJ (менш схільны да памылак у каардынатах, чым STL) як:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
- msgid "Your file was repaired."
- msgstr "Ваш файл был адноўлены."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
- msgid "Save configuration as:"
- msgstr "Захаваць наладкі ў файл як:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
- msgid "Loading of a configuration file"
- msgstr "Загрузка файлу наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
- msgid "Select configuration to load:"
- msgstr "Абраць файл наладкі для загрузкі:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
- msgid ""
- "The selected config file contains a post-processing script.\n"
- "Please review the script carefully before exporting G-code."
- msgstr ""
- "Абраны файл наладкі змяшчае сцэнар наступнай апрацоўкі.\n"
- "Калі ласка, трэба ўважліва азнаёміцца з сцэнарам перад экспартаваннем G-code."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
- msgid "Exporting configuration bundle"
- msgstr "Экспартаваць пакет наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
- msgid ""
- "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
- "configuration bundle."
- msgstr ""
- "Некаторыя профілі былі змененыя, і незахаваныя змены не будуць экспартаваныя "
- "ў пакет наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
- msgid "Save presets bundle as:"
- msgstr "Захаваць усе наладкі ў файл як:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
- msgid "Loading of a configuration bundle"
- msgstr "Загрузка пакета наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d presets successfully imported."
- msgstr "%d профіляў было паспяхова імпартавана."
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
- msgid "3Dconnexion settings"
- msgstr "Налады 3Dconnexion"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
- msgid "Device:"
- msgstr "Прылада:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
- msgid "Speed:"
- msgstr "Хуткасць:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
- msgid "Translation"
- msgstr "Пераклад"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
- msgid "Zoom"
- msgstr "Маштаб"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
- msgid "Deadzone:"
- msgstr "Мёртвая зона:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
- msgid "Options:"
- msgstr "Налады:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
- msgid "Swap Y/Z axes"
- msgstr "Памяняць месцамі восі Y/Z"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s error"
- msgstr "%s памылка"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has encountered an error"
- msgstr "%s сутыкнуўся з памылкаю"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s warning"
- msgstr "Папярэджанне %s"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has a warning"
- msgstr "%s утрымлівае папярэджанне"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s info"
- msgstr "Інфармацыя %s"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s information"
- msgstr "Інфармацыя %s"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
- msgid "3D Mouse disconnected."
- msgstr "Трохмерная мыш адключаная."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
- msgid "Configuration update is available."
- msgstr "Даступна абнаўленне наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
- msgid "See more."
- msgstr "Падрабязней."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
- msgid ""
- "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
- msgstr ""
- "Даступна абнаўленне наладкі.\n"
- "Абнаўленне змяшчае новыя версіі друкарак."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
- msgid ""
- "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
- "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
- "\"Printer Settings > Custom G-code\""
- msgstr ""
- "Вы толькі што дадалі G-code змены колера, але яго значэнне ў адпаведным поле "
- "не зададзена.\n"
- "Для вернага экспартавання G-code, праверце пункт \"G-code змены колера\" у "
- "падзеле \"Налады Друкаркі > Карыстальніцкі G-code\""
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
- msgid ""
- "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
- "sign."
- msgstr ""
- "Да друку не былі даданы гузікі змены колераў.\n"
- "Аб'ект не падобны на шыльду."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
- msgid "Desktop integration was successful."
- msgstr "Інтэграцыя з працоўным сталом прайшла паспяхова."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
- msgid "Desktop integration failed."
- msgstr "Не атрымалася здзейсніць інтэграцыю з працоўным сталом."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
- msgid "Undo desktop integration was successful."
- msgstr "Адкат інтэграцыі з працоўным сталом прайшоў паспяхова."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
- msgid "Undo desktop integration failed."
- msgstr "Не атрымалася адкаціць інтэграцыю з працоўным сталом."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
- msgid "Exporting."
- msgstr "Экспартаванне."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
- msgid ""
- "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
- "allowed. You can allow it"
- msgstr ""
- "PrusaSlicer атрымаў запыт на загрузку ад Printables.com, але гэтае "
- "забаронена.\n"
- "Вы можаце дазволіць гэтае"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
- msgid "here."
- msgstr "тут."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
- msgid "Open Folder."
- msgstr "Адчыніць каталог."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
- msgid "Eject drive"
- msgstr "Выняць дыск"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
- msgid "Ejecting."
- msgstr "Выняцце."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
- msgid "ERROR"
- msgstr "ПАМЫЛКА"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
- msgid "COMPLETED"
- msgstr "ЗАВЕРШАНА"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
- msgid "RESOLVING ADDRESS"
- msgstr "АТРЫМАННЕ АДРАСА"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
- msgid "CANCELED"
- msgstr "АДМЕНЕНА"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
- msgid "Cancel upload"
- msgstr "Адмяніць загрузку"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
- msgstr[0] "Загружаны %1$d аб'ект з карыстальніцкімі апорамі."
- msgstr[1] "Загружана %1$d аб'екта з карыстальніцкімі апорамі."
- msgstr[2] "Загружана %1$d аб'ектаў з карыстальніцкімі апорамі."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
- msgstr[0] "Загружаны %1$d аб'ект з карыстальніцкім шво."
- msgstr[1] "Загружана %1$d аб'екта з карыстальніцкім шво."
- msgstr[2] "Загружана %1$d аб'ектаў з карыстальніцкім шво."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
- msgstr[0] "Загружаны %1$d аб'ект з шматматэрыяльнай афарбоўкай."
- msgstr[1] "Загружана %1$d аб'екта з шматматэрыяльнай афарбоўкай."
- msgstr[2] "Загружана %1$d аб'ектаў з шматматэрыяльнай афарбоўкай."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
- msgstr[0] "Загружаны %1$d аб'ект с пераменнай вышынёй пласта."
- msgstr[1] "Загружана %1$d аб'екта с пераменнай вышынёй пласта."
- msgstr[2] "Загружана %1$d аб'ектаў с пераменнай вышынёй пласта."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
- msgstr[0] "%1$d аб'ект была загружаны з частковым апусканнем ў стол."
- msgstr[1] "%1$d аб'екта былі загружаны з частковым апусканнем ў стол."
- msgstr[2] "%1$d аб'ектаў было загружана з частковым апусканнем ў стол."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
- msgstr[0] "%1$d аб'ект быў загружаны як частка выразанага аб'екта."
- msgstr[1] "%1$d аб'екты было загружана як частка выразанага аб'екта."
- msgstr[2] "%1$d аб'ектаў было загружана як частка выразанага аб'екта."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
- msgid "Slicing finished."
- msgstr "Нарэзка скончана."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
- msgid "Export G-Code."
- msgstr "Экспартаваць у G-code."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
- msgid "Export."
- msgstr "Экспартаваць."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3363
- msgid "WARNING:"
- msgstr "ПАПЯРЭДЖАННЕ:"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
- msgid "Exporting finished."
- msgstr "Экспартаванне скончанае."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
- msgid "Download"
- msgstr "Спампаваць"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
- msgid "Paint-on seam"
- msgstr "Маляванне шво"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
- msgid "Sinking"
- msgstr "Апусканне"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
- msgid "Instances"
- msgstr "Асобнікі"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
- #, c-format, boost-format
- msgid "Instance %d"
- msgstr "Асобнік %d"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5640
- msgid "Layers"
- msgstr "Пласты"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
- msgid "Range"
- msgstr "Дыяпазон"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
- "correctly, \n"
- "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- "Для карэктнай працы PrusaSlicer патрабуецца драйвер графічнай падсістэмы, "
- "які падтрымлівае OpenGL ES 2.0,\n"
- "але выяўлена графічная падсістэма OpenGL версіі %s, візуалізацыя %s, "
- "пастаўшчык %s."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
- "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
- "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- "Для карэктнай працы PrusaSlicer патрабуецца драйвер графічнай падсістэмы, "
- "які падтрымлівае OpenGL 2.0,\n"
- "але выяўлена графічная падсістэма OpenGL версіі %s, візуалізацыя %s, "
- "пастаўшчык %s."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
- msgid "You may need to update your graphics card driver."
- msgstr "Магчыма, вам неабходна абнавіць драйвер відэакарты."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
- msgid ""
- "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
- "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
- msgstr ""
- "У якасці абыходнага шляху магчыма запусціць PrusaSlicer з праграмнай "
- "візуалізацыяй трохмернай графікі, калі запусціць prusa-slicer.exe з наладкаю "
- "--sw-renderer."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
- msgid "Unsupported OpenGL version"
- msgstr "Непадтрыманая версія OpenGL"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Unable to load the following shaders:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не атрымалася загрузіць наступныя шэйдары:\n"
- "%s"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
- msgid "Error loading shaders"
- msgstr "Памылка загрузкі шэйдараў"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
- msgid "Edit Custom G-code"
- msgstr "Змяніць карыстальніцкі G-code"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
- msgid "Unavailable for this method."
- msgstr "Непадтрыманы для дадзенага метаду."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
- msgid "Delete this preset from this printer device"
- msgstr "Выдаліць гэты профіль у дадзенай друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
- msgid "This printer will be shown in the presets list as"
- msgstr "Друкарка будзе адлюстраваная ў спісе профіляў як"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
- msgid "Type here the name of your printer device"
- msgstr "Увядзіце тут назву вашай друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
- msgid "Descriptive name for the printer"
- msgstr "Апісальная назва друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
- msgid "Add preset for this printer device"
- msgstr "Дадаць профіль для друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
- msgid "Print Host upload"
- msgstr "Загрузка на вузел друку"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
- msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з друкаркай, якая падключаная праз вузел друку."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
- msgid "Test"
- msgstr "Тэст"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
- msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць сапраўдную спасылку на вузел друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
- msgid "Success!"
- msgstr "Паспяхова!"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
- msgid "Refresh Printers"
- msgstr "Абнавіць спіс друкарак"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
- msgid ""
- "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
- "signed certificate."
- msgstr ""
- "Файл HTTPS CA не абавязковы.\n"
- "Ён неабходны толькі для ўжывання HTTPS з самападпісаным сертыфікатам."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
- msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
- msgstr "Файлы сертыфікатаў (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Усе файлы|*.*"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
- msgid "Open CA certificate file"
- msgstr "Адчыніць файл сертыфіката CA"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
- "or Keychain."
- msgstr ""
- "У вашай сістэме %s ужываюцца HTTPS сертыфікаты з \"Сховішча сертыфікатаў\" "
- "ці \"Ланцуга ключэй\"."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
- msgid ""
- "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
- "Keychain."
- msgstr ""
- "Каб ужыць карыстальніцкі файл CA, імпартуйце яго ў \"Сховішча сертыфікатаў"
- "\" / \"Ланцуг ключэй\"."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
- msgid "Unexpected character"
- msgstr "Нечаканы знак"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
- msgid "The following characters are not allowed in the name"
- msgstr "У назве недапушчальныя наступныя знакі"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
- msgid "You have to enter a printer name."
- msgstr "Вам неабходна ўвесці назву друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
- msgid ""
- "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
- "want to continue?"
- msgstr ""
- "URL-адрас PrusaConnect адрозніваецца ад https://connect.prusa3d.com.\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
- #, boost-format
- msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Друкарка з назвай \"%1%\" ужо існуе."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
- msgid "Replace?"
- msgstr "Ці замяніць?"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
- "\" will be used just once."
- msgid_plural ""
- "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
- "\"%2%\" will be used just once."
- msgstr[0] ""
- "Наступны профіль друкаркі паўтараецца:%1% Вышэйназваны профіль для друкаркі "
- "\"%2%\" будзе ўжыты толькі адзін раз."
- msgstr[1] ""
- "Наступныя профілі друкаркі паўтараюцца:%1% Вышэйназваныя профілі для "
- "друкаркі \"%2%\" будуць ужытыя толькі адзін раз."
- msgstr[2] ""
- "Наступныя профілі друкаркі паўтараюцца:%1% Вышэйназваныя профілі для "
- "друкаркі \"%2%\" будуць ужытыя толькі адзін раз."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
- msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
- msgstr "Немагчыма выдаліць апошні звязаны профіль друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
- msgid "The provided name is not valid;"
- msgstr "Азначана недапушчальнае імя файлу;"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
- msgid "the following characters are not allowed:"
- msgstr "наступныя сімвалы не дазваляюцца:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
- msgid ""
- "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
- "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
- msgstr ""
- "Для аб'екту, які складаецца з некалькіх частак, дадзенае значэнне не "
- "з'яўляецца дакладным.\n"
- "Яно не ўлічвае перасячэнні і адмоўныя аб'ёмы."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
- msgid "Volume"
- msgstr "Аб'ём"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
- msgid "Facets"
- msgstr "Граняў"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
- msgid "Sliced Info"
- msgstr "Інфармацыя аб нарэзке"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1493
- msgid "Used Filament (g)"
- msgstr "Ужыта філамента (г)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
- msgid "Used Filament (m)"
- msgstr "Ужыта філамента (м)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
- msgid "Used Filament (mm³)"
- msgstr "Ужыта філамента (мм³)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
- msgid "Used Material (unit)"
- msgstr "Ужыта матэрыяла (адзінак вымярэння)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
- msgid "Cost (money)"
- msgstr "Кошт (грошаў)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1456
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1541
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
- msgid "Estimated printing time"
- msgstr "Разлічаны час друку"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
- msgid "Number of tool changes"
- msgstr "Колькасць інструментаў"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
- msgid "Select what kind of support do you need"
- msgstr "Выбар патрэбнага варыянта апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
- msgid "For support enforcers only"
- msgstr "Толькі прымусовыя"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
- msgid "Everywhere"
- msgstr "Усюды"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
- msgid "Brim"
- msgstr "Аблямоўка"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
- msgid ""
- "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
- "first layer."
- msgstr ""
- "Дазваляе задаць мяжы, якія будуць надрукаваныя вакол кожнага аб'екту на "
- "першым пласту."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
- msgid "Purging volumes"
- msgstr "Аб'ём прадзьмуху"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
- msgid "Select what kind of pad do you need"
- msgstr "Выбар патрэбнага варыянта падкладкі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
- msgid "Below object"
- msgstr "Пад аб'ектам"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
- msgid "Around object"
- msgstr "Вакол аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:987 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
- msgid "Send to printer"
- msgstr "Адправіць на друкарку"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
- msgid "Slice now"
- msgstr "Нарэзаць зараз"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1184
- msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgstr "Утрымлівайце клавішу Shift, каб нарэзаць і экспартаваць у G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
- #, boost-format
- msgid "%1% (%2$d shell)"
- msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
- msgstr[0] "%1% (%2$d абалонка)"
- msgstr[1] "%1% (%2$d абалонкі)"
- msgstr[2] "%1% (%2$d абалонак)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
- msgid "Used Material (ml)"
- msgstr "Ужыта матэрыяла (мл)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
- msgid "object"
- msgid_plural "objects"
- msgstr[0] "аб'ект"
- msgstr[1] "аб'екта"
- msgstr[2] "аб'ектаў"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
- msgid "supports and pad"
- msgstr "апоры і падкладка"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
- msgid "Used Filament (in)"
- msgstr "Ужыта філамента (цалей)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
- msgid "objects"
- msgstr "аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
- msgid "wipe tower"
- msgstr "вежа выцірання"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
- msgid "Used Filament (in³)"
- msgstr "Ужыта філамента (цалей³)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1510
- #, boost-format
- msgid "Filament at extruder %1%"
- msgstr "Філамент ў экструдары %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1516
- msgid "(including spool)"
- msgstr "(разам з катушкай)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543
- msgid "normal mode"
- msgstr "звычайны рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1550
- msgid "stealth mode"
- msgstr "ціхі рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1846
- #, boost-format
- msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
- msgstr "Ці жадаеце вы захаваць змены ў \"%1%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
- msgid "Save"
- msgstr "Захаваць"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
- msgid "Discard"
- msgstr "Адмовіцца"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1852 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
- msgid "Ask for unsaved changes in project"
- msgstr "Спытаць пра незахаваныя змены ў праекце"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855
- msgid ""
- "You will not be asked about it again, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "Вас больш не спытаюць, калі:\n"
- "- зачыняецца PrusaSlicer,\n"
- "- загружаецца ці ствараецца новы праект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
- "computer."
- msgstr ""
- "Размантавана паспяхова.\n"
- "Зараз прыладу %s(%s) можна бяспечна выняць з кампутара."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2328
- #, c-format, boost-format
- msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
- msgstr "Не атрымалася выняць прыладу %s(%s)."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
- msgid "New Project"
- msgstr "Новы праект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2473
- msgid "Expand sidebar"
- msgstr "Разгарнуць бакавую панэль"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2523
- msgid ""
- "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
- "PrusaSlicer"
- msgid_plural ""
- "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
- "PrusaSlicer"
- msgstr[0] ""
- "Прыведзены ніжэй профіль быў часова ўсталяваны на актыўным асобніку "
- "PrusaSlicer"
- msgstr[1] ""
- "Прыведзеныя ніжэй профілі былі часова ўсталяваны на актыўным асобніку "
- "PrusaSlicer"
- msgstr[2] ""
- "Прыведзеныя ніжэй профілі былі часова ўсталяваны на актыўным асобніку "
- "PrusaSlicer"
- #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
- #, boost-format
- msgid ""
- "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
- "Please review the script carefully before exporting G-code."
- msgstr ""
- "Абраны файл %1% змяшчае сцэнар наступнай апрацоўкі.\n"
- "Калі ласка, трэба уважліва азнаёміцца з сцэнарам перад экспартам G-code."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2697
- #, boost-format
- msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць файл \"%1%\" з-за недапушчальнай наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2717
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Object size from file %s appears to be zero.\n"
- "This object has been removed from the model"
- msgid_plural ""
- "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
- "These objects have been removed from the model"
- msgstr[0] ""
- "Здаецца, што ў аб'екта з файлу %s нулявы памер.\n"
- "Ён быў выдалены з мадэлі"
- msgstr[1] ""
- "Здаецца, што ў аб'екта з файлу %s нулявы памер.\n"
- "Яны былі выдаленыя з мадэлі"
- msgstr[2] ""
- "Здаецца, што ў аб'екта з файлу %s нулявы памер.\n"
- "Яны былі выдаленыя з мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2721
- msgid "The size of the object is zero"
- msgstr "Памер аб'екту роўны нулю"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2734
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- "Здаецца, што вымярэнні аб'екту з файлу %s зададзены ў метрах.\n"
- "Унутранай адзінкай вымярэння PrusaSlicer з'яўляюцца міліметры.\n"
- "Ці пералічыць памеры аб'екту?"
- msgstr[1] ""
- "Здаецца, што вымярэнні аб'ектаў з файлу %s зададзены ў метрах.\n"
- "Унутранай адзінкай вымярэння PrusaSlicer з'яўляюцца міліметры.\n"
- "Ці пералічыць памеры аб'екту?"
- msgstr[2] ""
- "Здаецца, што вымярэнні аб'ектаў з файлу %s зададзены ў метрах.\n"
- "Унутранай адзінкай вымярэння PrusaSlicer з'яўляюцца міліметры.\n"
- "Ці пералічыць памеры аб'екту?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2738 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
- msgid "The object is too small"
- msgstr "Аб'ект занадта малы"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2739 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
- msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
- msgstr "Ужыць да ўсіх дробных аб'ектаў, якія загружаюцца."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- "Здаецца, што вымярэнні аб'екту з файлу %s зададзены ў метрах.\n"
- "Унутранай адзінкай вымярэння PrusaSlicer з'яўляюцца цалі.\n"
- "Ці пералічыць памеры аб'екту?"
- msgstr[1] ""
- "Здаецца, што вымярэнні аб'ектаў з файлу %s зададзены ў метрах.\n"
- "Унутранай адзінкай вымярэння PrusaSlicer з'яўляюцца цалі.\n"
- "Ці пералічыць памеры аб'екту?"
- msgstr[2] ""
- "Здаецца, што вымярэнні аб'ектаў з файлу %s зададзены ў метрах.\n"
- "Унутранай адзінкай вымярэння PrusaSlicer з'яўляюцца цалі.\n"
- "Ці пералічыць памеры аб'екту?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
- msgid ""
- "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
- "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Гэты файл утрымлівае некалькі аб'ектаў, якія знаходзяцца на рознай вышыні.\n"
- "Ці варта загружаць файл як адзіны аб'ект, які складаецца з некалькіх частак, "
- "замест таго, каб разглядаць іх як некалькі аб'ектаў?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
- msgid "Multi-part object detected"
- msgstr "Знойдзены аб'ект, які складаецца з некалькіх частак"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2778
- msgid "Apply to all objects being loaded."
- msgstr "Прымяніць да ўсіх аб'ектаў, якія загружаюцца."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2790
- msgid ""
- "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
- "advanced mode?"
- msgstr ""
- "Файл не можа быць загружаны ў звычайным рэжыме.\n"
- "Ці жадаеце вы перайсці ў пашыраны рэжым?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2791
- msgid "Detected advanced data"
- msgstr "Знойдзены пашыраныя дадзеныя"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2832
- msgid ""
- "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "these files to represent a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Для друкаркі з некалькімі матэрыяламі было загружана некалькі аб'ектаў.\n"
- "Замест таго, каб разглядаць іх як некалькі аб'ектаў, ці патрэбна разглядаць "
- "гэты файл як адзіны аб'ект, якая складаецца з некалькіх частак?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953
- msgid ""
- "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
- "fit your print bed."
- msgstr ""
- "Ваш аб'ект занадта вялікі, таму ён быў аўтаматычна паменшаны, каб адпавядаць "
- "памеру вашага стала."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2954
- msgid "Object too large?"
- msgstr "Ці аб'ект занадта вялікая?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3034
- msgid "Export STL file:"
- msgstr "Экспартаваць у файл STL:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041
- msgid "Export AMF file:"
- msgstr "Экспартаваць у файл AMF:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3047
- msgid "Save file as:"
- msgstr "Захаваць файл як:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3053
- msgid "Export OBJ file:"
- msgstr "Экспартаваць у файл OBJ:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3167
- msgid "Delete object which is a part of cut object"
- msgstr "Выдаліць аб'ект, які з'яўляецца часткай разрэзанага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
- msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
- msgstr ""
- "Вы спрабуеце выдаліць аб'ект, які з'яўляецца часткай разрэзанага аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
- msgid ""
- "This action will break a cut information.\n"
- "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
- msgstr ""
- "Прывядзе да разрыву інфармацыі аб разрэзе.\n"
- "Пасля гэтага PrusaSlicer не зможа гарантаваць ўзгодненасць мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
- msgid "Delete object"
- msgstr "Выдаліць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
- msgid "Delete Object"
- msgstr "Выдаліць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3196
- msgid "Delete All Objects"
- msgstr "Выдаліць усе аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
- msgid "Reset Project"
- msgstr "Скінуць праект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3280
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
- "part."
- msgstr ""
- "Абраны аб'ект не атрымалася падзяліць, так як ён складаецца з адной "
- "суцэльнай часткі."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3287
- msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
- msgstr "Усе несуцэльныя мадыфікатары былі выдаленыя"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
- msgid "Split to Objects"
- msgstr "Падзяліць на аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3343
- msgid ""
- "An object has custom support enforcers which will not be used because "
- "supports are disabled."
- msgstr ""
- "Аб'ект мае карыстальніцкія прымусовыя апоры, якія не будуць ужывацца, так як "
- "апоры адключаныя."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
- msgid "Enable supports for enforcers only"
- msgstr "Дазволіць толькі прымусовую апору"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
- msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
- msgstr ""
- "Тэмпература стала для філаментаў, якія ўжываюцца, істотна адрозніваюцца."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4431
- msgid "Invalid data"
- msgstr "Памылковыя дадзеныя"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5683
- msgid "Slicing"
- msgstr "Нарэзка"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
- msgid "Another export job is currently running."
- msgstr "Ужо цягнецца іншы працэс экспартавання."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
- msgid "Replace from:"
- msgstr "Замяніць з:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672
- msgid "Unable to replace with more than one volume"
- msgstr "Не атрымалася замяніць больш чым адным аб'ёмам"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
- msgid "Error during replace"
- msgstr "Памылка пры замене"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3748
- msgid "Select the new file"
- msgstr "Абраць новы файл"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
- msgid "File for the replace wasn't selected"
- msgstr "Файл для замены не быў абраны"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843
- msgid "Please select the file to reload"
- msgstr "Калі ласка, абярыце файл для перазагрузкі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3874 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
- msgid "The selected file"
- msgstr "У абраным файле"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
- msgid "differs from the original file"
- msgstr "адрозніваецца ад зыходнага файлу"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
- msgid "Do you want to replace it"
- msgstr "Ці жадаеце вы замяніць яго"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3895 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3901
- msgid "Reload from:"
- msgstr "Перазагрузка з:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
- msgid "Unable to reload:"
- msgstr "Не атрымалася перазагрузіць:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021
- msgid "Error during reload"
- msgstr "Памылка падчас перазагрузкі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039
- msgid "Reload all from disk"
- msgstr "Перазагрузіць усё з дыску"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
- msgid "You are using template filament preset."
- msgid_plural "You are using template filament presets."
- msgstr[0] "Вы ўжываеце шаблонны профіль філаменту."
- msgstr[1] "Вы ўжываеце шаблонныя профілі філаменту."
- msgstr[2] "Вы ўжываеце шаблонныя профілі філаменту."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
- msgid ""
- "Please note that template presets are not customized for specific printer "
- "and should only be used as a starting point for creating your own user "
- "presets."
- msgstr ""
- "Калі ласка, звярніце ўвагу, што шаблоны профіляў не наладжваюцца для "
- "канкрэтнай друкаркі і павінны быць ужытыя толькі ў якасці адпраўной кропкі "
- "для стварэння ўласных карыстальніцкіх профіляў."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
- msgid "More info at"
- msgstr "Больш падрабязна на"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
- msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
- msgstr "Маюцца актыўныя папярэджанні аб нарэзаных мадэлях:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4395
- msgid "generated warnings"
- msgstr "выклікала папярэджанне"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4440
- msgid "Slicing Cancelled."
- msgstr "Нарэзка адмененая."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4749
- msgid "3D editor view"
- msgstr "Прагляд у трохмерным прадстаўленні"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5176
- msgid "Undo / Redo is processing"
- msgstr "Адкаціць / зрабіць нанова падчас апрацоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5178
- #, boost-format
- msgid ""
- "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
- "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
- "printer technology."
- msgstr ""
- "Змена тэхналогіі друку з %1% на %2%.\n"
- "Некаторыя профілі %1% былі змененыя і будуць згубленыя пасля пераключэння "
- "тэхналогіі друку."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
- msgid "Creating a new project while the current project is modified."
- msgstr "Стварэнне новага праекту пры змене ў бягучым праекце."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
- msgid "Creating a new project while some presets are modified."
- msgstr "Стварэнне новага праекту пры змене некаторых наладак."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5384
- msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
- msgstr ""
- "Магчыма трымаць змены профіляў у новым праекце, альбо адмовіцца ад зменаў"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5385
- msgid ""
- "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
- "changes as new presets.\n"
- "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
- msgstr ""
- "Магчыма трымаць змены профіля ў новым праекце, адмовіцца ці захаваць змены "
- "як новыя профілі.\n"
- "Заўвага: Калі змены захаваць, то новы праект іх не захавае"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5390
- msgid "Creating a new project"
- msgstr "Стварэнне новага праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
- msgid "Load Project"
- msgstr "Загрузіць праект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
- msgid "Import Object"
- msgstr "Імпартаваць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5458
- msgid "Import Objects"
- msgstr "Імпартаваць аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5488
- msgid "Import SLA archive"
- msgstr "Імпартаваць архіў SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
- msgid "does not contain valid gcode."
- msgstr "утрымлівае недапушчальны G-code."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5553 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
- msgid "Error while loading .gcode file"
- msgstr "Памылка пры загрузцы файлу .gcode"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
- msgid "Unable to open the selected file."
- msgstr "Немагчыма адчыніць абраны файл."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
- msgid "The selected file is already in ASCII format."
- msgstr "Абраны файл ужо ў фармаце ASCII."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
- #, boost-format
- msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
- msgstr ""
- "Файл %1% ужо існуе.\n"
- "Ці жадаеце вы яго перазапісаць?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731
- msgid "Unable to open output file."
- msgstr "Немагчыма адчыніць выхадны файл."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5748
- msgid "Error converting G-code file"
- msgstr "Памылка пераўтварэння файла G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5677
- msgid "Successfully created G-code ASCII file"
- msgstr "Паспяхова створаны файл G-code у фармаце ASCII"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5678
- msgid "Convert G-code file to ASCII format"
- msgstr "Канвертаваць файл G-code ў фармат ASCII"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
- msgid "The selected file is already in binary format."
- msgstr "Абраны файл ужо ў двайковым фармаце."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5756
- msgid "Successfully created G-code binary file"
- msgstr "Паспяхова створаны файл G-code у двайковым фармаце"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
- msgid "Convert G-code file to binary format"
- msgstr "Канвертаваць файл G-code ў двайковы фармат"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5814
- #, boost-format
- msgid "%1% - Multiple projects file"
- msgstr "%1% - файл з некалькімі праектамі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
- msgid "There are several files being loaded, including Project files."
- msgstr "Загружаецца некалькі файлаў, разам з файлам праекту."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
- msgid "Select an action to apply to all files."
- msgstr "Абярыце дзеянне, якое трэба ўжыць да ўсіх файлаў."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
- msgid "There are several files being loaded."
- msgstr "Загружаецца некалькі файлаў."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5829 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6226
- msgid "Action"
- msgstr "Дзеянне"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5850
- msgid "Import 3D models"
- msgstr "Імпартаваць трохмерныя мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5863
- msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
- msgstr "Запусціць новы асобнік PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5877
- msgid "Select one to load as project"
- msgstr "Абярыце адзін з іх для загрузкі ў якасці праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5888
- msgid "Select only one file to load the configuration."
- msgstr "Абярыце толькі адзін файл для загрузкі наладкі."
- #. TRN %1% is archive path
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5935
- #, boost-format
- msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць архіў ZIP па шляху %1%."
- #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5995
- #, boost-format
- msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
- msgstr "Не атрымалася распакаваць файл у %1%: %2%"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6005
- #, boost-format
- msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
- msgstr ""
- "Не атрымалася знайсці распакаваны файл па адрасе %1%.\n"
- "Не атрымалася распакаваць файл."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6205
- msgid "Load project file"
- msgstr "Загрузіць файл праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6214
- msgid "Open as project"
- msgstr "Адчыніць як праект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
- msgid "Import 3D models only"
- msgstr "Імпартаваць толькі трохмерныя мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6216
- msgid "Import config only"
- msgstr "Імпартаваць толькі наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
- msgid "Start new PrusaSlicer instance"
- msgstr "Запусціць новы асобнік PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
- msgid "Select an action to apply to the file"
- msgstr "Абраць дзеянне для ўжывання да файлу"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6768
- msgid "Don't show again"
- msgstr "Больш не адлюстроўваць"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6283
- msgid "You can open only one .gcode file at a time."
- msgstr "Магчыма адчыніць адначасова толькі адзін файл .gcode."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
- msgid "Drag and drop G-code file"
- msgstr "Перацягнуць файл G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6378
- msgid "Load File"
- msgstr "Загрузіць файл"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6383
- msgid "Load Files"
- msgstr "Загрузіць файлы"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433
- msgid "All objects will be removed, continue?"
- msgstr "Усе аб'екты будуць выдаленыя, ці працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6444
- msgid "Delete Selected Objects"
- msgstr "Выдаліць абраныя аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
- msgid "Increase Instances"
- msgstr "Даданне асобнікаў"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6509
- msgid "Decrease Instances"
- msgstr "Выдаленне асобнікаў"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6567
- msgid "Enter the number of copies:"
- msgstr "Увядзіце колькасць копій:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
- msgid "Copies of the selected object"
- msgstr "Колькасць копій абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
- #, c-format, boost-format
- msgid "Set numbers of copies to %d"
- msgstr "Задаць колькасць копій: %d"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6595
- msgid "Fill bed"
- msgstr "Запоўніць стол копіямі"
- #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6727
- #, boost-format
- msgid ""
- "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
- "\n"
- "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
- "Printer Settings."
- msgstr ""
- "Не атрымалася захаваць файл G-code у двайковым фармаце з пашырэннем %1%.\n"
- "\n"
- "Ужывайце іншае пашырэнне, альбо адключыце <a href=%2%>экспартаванне G-code у "
- "двайковы фармат</a> у наладах друкаркі."
- #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6733
- #, boost-format
- msgid ""
- "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
- "\n"
- "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
- "Printer Settings."
- msgstr ""
- "Не атрымалася захаваць файл G-code у фармаце ASCII з пашырэннем %1%.\n"
- "\n"
- "Ужывайце іншае пашырэнне, альбо ўключыце <a href=%2%>экспартаванне G-code у "
- "двайковы фармат</a> у наладах друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6761
- #, boost-format
- msgid ""
- "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
- "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
- "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
- "\n"
- "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
- msgstr ""
- "Вы экспартуеце файл G-code у двайковым фармаце для друкаркі Prusa.\n"
- "Файл G-code у двайковым фармаце дазваляе значна паскорыць загрузку.\n"
- "Пераканайцеся, што на вашай друкарке ўсталяваная прашыўка версіі 5.1.0 ці "
- "навей, паколькі больш старыя версіі не падтрымліваюць файлы G-code у "
- "двайковым фармаце.\n"
- "\n"
- "Каб даведацца больш пра G-Code у двайковым фармаце, наведайце <a href=%1%>"
- "%1%</a>."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
- msgid "Save G-code file as:"
- msgstr "Захаваць файл G-code як:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
- msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
- msgstr "Захаваць файл SL1 / SL1S як:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6837
- msgid "The provided file name is not valid."
- msgstr "Названае імя файлу недапушчальнае."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6838
- msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
- msgstr "Файлавая сістэма FAT не дазваляе наступныя сімвалы:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6913
- msgid ""
- "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
- "will be exported."
- msgstr ""
- "Немагчыма выканаць лагічную аперацыю над сеткамі мадэлі.\n"
- "Будуць экспартаваныя толькі станоўчыя часткі."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7139
- msgid ""
- "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
- "3MF file?\n"
- "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
- msgstr ""
- "Ці ўпэўненыя вы, што жадаеце захаваць зыходныя файлы SVG з іх лакальнымі "
- "шляхамі ў файле 3MF?\n"
- "Калі вы націснеце \"НЕ\", усе файлы SVG у праекце больш не будуць даступныя "
- "для змены."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7141
- msgid "Private protection"
- msgstr "Прыватная абарона"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
- msgid ""
- "The plater is empty.\n"
- "Do you want to save the project?"
- msgstr ""
- "На стале нічога няма.\n"
- "Ці жадаеце вы захаваць праект?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
- msgid "Save project"
- msgstr "Захаваць праект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7218
- msgid "Unable to save file"
- msgstr "Немагчыма захаваць файл"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429
- msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
- msgstr ""
- "Ці гатовая друкарка?\n"
- "Ліст для друку на месцы, пусты і чысты?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
- msgid "Upload and Print"
- msgstr "Загрузіць і надрукаваць"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
- msgid "Export"
- msgstr "Экспартаваць"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8058
- msgid "Paste From Clipboard"
- msgstr "Уставіць з буферу абмены"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2617
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3040
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
- msgid "General"
- msgstr "Агульныя"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
- msgid "Remember output directory"
- msgstr "Запомніць каталог захавання"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
- "the one containing the input files."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer запытае апошні ўжыты каталог захавання замест "
- "таго, які ўтрымлівае зыходныя файлы."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
- msgid "Auto-center parts"
- msgstr "Аўтаматычна цэнтраваць часткі"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
- "center."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer будзе аўтаматычна цэнтраваць аб'екты на стале "
- "друку."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
- msgid "Background processing"
- msgstr "Фонавая апрацоўка"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
- "loaded in order to save time when exporting G-code."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer будзе папярэдне апрацоўваць аб'екты, як толькі "
- "яны будуць загружаныя, каб зэканоміць час пры экспартаванні G-code."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
- msgid "Alert when supports needed"
- msgstr "Апавяшчаць аб неабходнасці апор"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
- "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
- "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
- "adhesion."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer будзе выдаваць папярэджання пры выяўленні праблем "
- "у нарэзаным аб'екце, якія могуць быць ліквідаваны з дапамогай апор (і "
- "аблямоўкі).\n"
- "Прыкладамі такіх праблем з'яўляюцца часткі аб'екта, якія праваюць, "
- "непадтрыманае выдушванне і нізкае прыліпанне пласта."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
- msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
- msgstr "Пры экспартаванні захоўваць поўныя шляхі да файлаў 3mf і amf"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, пры выкананні каманды \"Перазагрузіць з дыску\" праграма "
- "будзе аўтаматычна знаходзіць і загружаць файлы праекту."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, прызначае PrusaSlicer у якасці першапачатковай праграмы для "
- "адкрыцця файлаў .3mf."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, прызначае PrusaSlicer у якасці першапачатковай праграммы для "
- "адкрыцця файлаў .stl."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
- msgid ""
- "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
- "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer загружае абнаўленні ўбудаваных сістэмных профіляў "
- "у фонавым рэжыме.\n"
- "Абнаўленні загружаюцца ў асобнае часовае сховішча.\n"
- "Калі новыя профілі становяцца даступнымі, яны прапануюцца пры запуске "
- "праграмы."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
- msgid "Suppress \" - default - \" presets"
- msgstr "Душыць \" - першапачатковыя - \" профілі"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
- msgid ""
- "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
- "selections once there are any other valid presets available."
- msgstr ""
- "Душыць \" - першапачатковыя - \" профілі ў наладах Друку / Філамента / "
- "Друкаркі, як толькі будуць даступныя любыя іншыя дапушчальныя профілі."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
- msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
- msgstr "Душыць \" Шаблонныя \" профілі філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
- msgid ""
- "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
- "visibility."
- msgstr ""
- "Душыць \" Шаблонныя \" профілі філаменту ў майстру налады і бачнасці іх на "
- "бакавой панэлі."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
- msgid "Show incompatible print and filament presets"
- msgstr "Паказаць несумяшчальныя профілі друку і філамента"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
- msgid ""
- "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
- "even if they are marked as incompatible with the active printer"
- msgstr ""
- "Калі птушка, папярэднія профілі друку і філамента адлюстроўваюцца ў зменах "
- "профіляў, нават калі яны пазначаныя як несумяшчальныя з актыўнай друкаркай"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
- msgid "Show load project dialog"
- msgstr "Адлюстраваць дыялог загрузкі праекта"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
- msgid ""
- "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
- "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
- "action to take on the file to load."
- msgstr ""
- "Калі птушкааны, кожны раз, калі вы перацягваеце файл праекта ў праграму, ці "
- "адчыняеце яго з інтэрнэт-аглядальніка, адлюстроўваецца дыялогавае акно з "
- "запытам выбраць дзеянне, якое неабходна выканаць з файлам для загрузкі."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
- msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
- msgstr "Дазволіць толькі адзін асобнік PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
- msgid ""
- "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
- "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
- "In such case this settings will allow only one instance."
- msgstr ""
- "Першапачаткова ў OSX заўсёды працуе толькі адзін асобнік праграмы.\n"
- "Аднак дазволена запускаць некалькі асобнікаў адной і той жа праграмы з "
- "каманднага радка.\n"
- "У такім выпадку дадзеныя налады дазволяць ужываць толькі адзін асобнік."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
- msgid ""
- "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
- "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
- "instead."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, і іншы асобнік PrusaSlicer ужо запушчаны, то пры запуску "
- "PrusaSlicer гэты асобнік будзе паўторна актываваны."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "Заўсёды запытаць пра незахаваныя змены ў праекце, калі:\n"
- "- зачыняецца PrusaSlicer,\n"
- "- загружаецца ці ствараецца новы праект"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
- msgid ""
- "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
- "loading a new project"
- msgstr ""
- "Запытаць, калі трэба захаваць незахаваных змены ў профілях пры закрыцці "
- "праграмы, альбо пры загрузцы новага праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "Заўсёды запытаць пра незахаваныя змены ў профілях, калі:\n"
- "- зачыняецца PrusaSlicer пры змене некаторых профіляў,\n"
- "- загружаецца новы праект пры змене некаторых профіляў"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
- msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
- msgstr "Запытаць, пра незахаваныя змены ў профілях пры выбары новага профілю"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
- "resetting a preset"
- msgstr ""
- "Заўсёды запытаць пра незахаваныя змены ў профілях пры выбары новага профіля, "
- "альбо калі профіль будзе зкінуты"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
- msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
- msgstr "Запытаць пра незахаваныя змены ў профілях пры стварэнні новага праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
- msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
- msgstr ""
- "Заўсёды запытваць пра незахаваныя змены ў профілях пры стварэнні новага "
- "праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
- msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
- msgstr "Звязаць файлы .gcode з папярэднім праглядам G-code у PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
- msgid ""
- "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
- "gcode files."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, прызначае папярэдні прагляд G-code у PrusaSlicer як "
- "першапачатковую праграму для адкрыцця файлаў .gcode."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
- msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
- msgstr ""
- "Звязаць файлы .bgcode з праграмай папярэдняга прагляду G-code у PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
- msgid ""
- "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
- "bgcode files."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, прызначае папярэдні прагляд G-code у PrusaSlicer у якасці "
- "першапачатковай праграмы для адкрыцця файлаў .gcode."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
- msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
- msgstr "Ужыць Retina для акна трохмернай сцэны"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
- msgid ""
- "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
- "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, трохмерная сцэна будзе візуалізаваная з Retina.\n"
- "Калі ў вас узніклі праблемы з прадукцыйнасцю трохмернага прадстаўлення, "
- "адключэнне дадзенай налады можа дапамагчы."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
- msgid "Show splash screen"
- msgstr "Адклюстраваць застаўку"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer будзе адчынена ў тым жа становішчы, у якім ён быў "
- "зачынены"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
- msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
- msgstr ""
- "Ачысціць стэк \"Адкаціць / Зрабіць нанова\" пры стварэнні новага праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
- msgid ""
- "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
- msgstr ""
- "Ачысціць стэк \"Адкаціць / Зрабіць нанова\" пры стварэнні новага праекту ці "
- "пры загрузцы існуючага праекту."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
- msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
- msgstr "Уключыць падтрымку састарэлых прылад 3DConnexion"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
- msgid ""
- "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
- "pressing CTRL+M"
- msgstr ""
- "Калі ўключана, дыялагавае акно наладаў састарэлых прыладаў 3DConnexion будзе "
- "даступная пры націску Ctrl +M"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
- msgid "Camera"
- msgstr "Камера"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
- msgid "Use perspective camera"
- msgstr "Ужыць выгляд у перспектыве"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
- msgid ""
- "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, ужываецца выгляд у перспектыве.\n"
- "Калі выключана, ужываецца артаганальны выгляд."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
- msgid "Use free camera"
- msgstr "Ужыць вольную камеру"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
- msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, ужываць вольнае кручэнне камерай.\n"
- "Калі выключана, ужываецца абмежаванае вярчэнне камерай."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
- msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Адваротны напрамак маштабавання колам мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
- msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Калі ўключана, мяняецца напрамак маштабавання з дапамогай кола мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
- msgid "GUI"
- msgstr "Графічны інтэрфейс карыстальніка"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
- msgid "Sequential slider applied only to top layer"
- msgstr "Паўзунок становішча інструмента ўжываецца толькі да верхняга пласта"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
- msgid ""
- "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
- "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
- "in preview, apply to the whole gcode."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, змены, якія зробленыя з дапамогай паўзунка становішча "
- "інструмента, у акне папярэдняга прагляду нарэзкі, ужываюцца толькі да "
- "верхняга пласта G-code.\n"
- "Калі адключана, змены, якія зробленыя з дапамогай паўзунка становішча "
- "інструмента, у акне папярэдняга прагляду нарэзкі, ужываюцца да ўсяго G-code."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
- msgid "Show sidebar collapse/expand button"
- msgstr "Адлюстраваць гузік згарнуць/разгарнуць бакавой панэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
- msgid ""
- "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
- "right corner of the 3D Scene"
- msgstr ""
- "Калі ўключана, у правым верхнім куту трохмернай сцэны з'явіцца кнопка "
- "згортвання бакавой панэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
- msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
- msgstr "Ужыць колеры для значэнняў восей на панэлі маніпуляцый"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
- msgid ""
- "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
- "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, назвы восі і значэнні восі будуць размаляваны ў адпаведнасці "
- "з колерамі восі.\n"
- "Калі адключана, будзе ўжывацца стары карыстальніцкі інтэрфейс."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
- msgid "Order object volumes by types"
- msgstr "Парадкаваць аб'ёмы аб'ектаў па тыпам"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
- msgid ""
- "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
- "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
- "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
- "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, аб'ёмы заўсёды будуць парадкавацца ўнутры аб'екту.\n"
- "Правільны парадак: частка мадэлі, адмоўны аб'ём, мадыфікатар, блакоўшчык "
- "апоры і прымусовая апоры.\n"
- "Калі адключана, магчыма змяніць парадак частак мадэлі, адмоўных аб'ёмаў і "
- "мадыфікатараў.\n"
- "Але адна з частак мадэлі павінна быць на першым месцы."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
- msgid "Show non-manifold edges"
- msgstr "Адлюстраваць рэбры, якія з'яўляюцца аднастайнымі"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
- msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
- msgstr "Калі ўключана, адлюстроўваюцца рэбры, якія з'яўляюцца аднастайнымі."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
- msgid "Allow automatically color change"
- msgstr "Дазволіць аўтаматычную змену колеру"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
- msgid ""
- "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
- "like a logo or a sign."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, будзе адлюстроўвацца адпаведнае апавяшчэнне, калі нарэзаны "
- "аб'ект будзе выглядаць як лагатып ці шыльда."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
- msgid "Set settings tabs as menu items"
- msgstr "Задаць налады як пункты меню"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
- msgid ""
- "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, укладкі наладаў будуць размешчаны ў выглядзе пунктаў меню.\n"
- "Калі адключана, будзе ўжывацца стары карыстальніцкі інтэрфейс."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
- msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
- msgstr "Адлюстраваць \"Карысную параду дня\" пры запуске праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
- msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, будуць адлюстроўвацца карысныя падказкі пры запуске праграмы."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
- msgid "Notify about new releases"
- msgstr "Апавяшчаць аб новых выпусках"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
- msgid ""
- "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
- "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
- msgstr ""
- "Апавяшчэнне аб новых выпусках пасля запуску праграмы:\n"
- " Усе = апошні выпуск і альфа / бета выпускі.\n"
- " Толькі апошні выпуск = апошні выпуск."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
- msgid "Release only"
- msgstr "Толькі апошні выпуск"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
- msgid "Use custom size for toolbar icons"
- msgstr "Ужыць нестандартны памер гузікаў панэлі інструментаў"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
- msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, магчыма змяніць памер гузікаў панэлі інструментаў уручную."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
- msgid "Other"
- msgstr "Іншае"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
- msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
- msgstr "Ужыць двайковы G-code, калі друкарка яго падтрымлівае"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
- msgid ""
- "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
- "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
- msgstr ""
- "Калі ўключана \"Падтрымка двайковага G-code\", прывядзе да экспартавання G-"
- "code ў двайковым фармаце."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer не будзе адчыняць інтэрнэт-спасылкі ў вашым "
- "інтэрнэт-аглядальніку."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
- msgid "Allow downloads from Printables.com"
- msgstr "Дазволіць спампоўку з Printables.com"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer будзе дазволена спампоўваць з Printables.com"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
- msgid "Render"
- msgstr "Візуалізацыя"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
- msgid "Use environment map"
- msgstr "Ужыць карты асяроддзя"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
- msgid "If enabled, renders object using the environment map."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, візуалізацыя аб'ектаў выконваецца з дапамогай карты асяроддзя."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
- msgid "Dark mode"
- msgstr "Цёмная тэма"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
- msgid "Enable dark mode"
- msgstr "Уключыць цёмную тэму"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
- msgid ""
- "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, ужываецца цёмная тэма карыстальніцкага інтэрфейсу.\n"
- "Калі адключана - ужываецца стандартная тэма карыстальніцкага інтэрфейсу."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
- msgid "Use system menu for application"
- msgstr "Ужыць стандартнае сістэмнае меню для праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
- msgid ""
- "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
- "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
- "UI will be used."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, праграма будзе ўжываць стандартнае сістэмнае меню Windows, "
- "але пры некаторых камбінацыях маштабаў адлюстравання гэтае можа выглядаць "
- "непрыгожа.\n"
- "Калі адключана, будзе ўжывацца стары карыстальніцкі інтэрфейс."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
- msgid "Changes for the critical options"
- msgstr "Змяніць крытычныя налады"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
- msgid ""
- "Changing some options will trigger application restart.\n"
- "You will lose the content of the plater."
- msgstr ""
- "Змена некаторых наладаў прывядзе да перазапуску праграмы.\n"
- "Вы страціце змест стала."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
- msgid "Icon size in a respect to the default size"
- msgstr "Памер гузіка адносна першапачатковага памера"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
- msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
- msgstr ""
- "Выбар памеру гузіка панэлі інструментаў у адносінах да першапачатковых "
- "значэнняў."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
- msgid "Layout Options"
- msgstr "Налады знешняга выгляду"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
- msgid "Old regular layout with the tab bar"
- msgstr "Стары звычайны знешні выгляд укладкамі на стале"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
- msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
- msgstr "Новы знешні выгляд, з кнопкой налад у верхнім меню"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
- msgid "Settings in non-modal window"
- msgstr "Налады будуць адлюстроўвацца ў асобным акне"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
- msgid "Text colors"
- msgstr "Колер тэксту"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
- msgid "Mode markers"
- msgstr "Маркеры рэжыму"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
- msgid "Application font size"
- msgstr "Памер шрыфту праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
- msgid "Revert font to default"
- msgstr "Вярнуць шрыфт на першапачатковы"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
- msgid "Font size"
- msgstr "Памер шрыфту"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
- msgid "System presets"
- msgstr "Сістэмныя профілі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
- msgid "User presets"
- msgstr "Карыстальніцкія профілі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
- msgid "Incompatible presets"
- msgstr "Несумяшчальныя профілі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
- #, boost-format
- msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
- msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць друкарку \"%1%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
- msgid "Delete Physical Printer"
- msgstr "Выдаліць фізічную друкарку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
- msgid "Click to edit preset"
- msgstr "Націсніце, каб змяніць профіль"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
- msgid "Add/Remove presets"
- msgstr "Дадаць/выдаліць профіль"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
- msgid "Add physical printer"
- msgstr "Дадаць фізічную друкарку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
- msgid "Edit preset"
- msgstr "Змяніць профіль"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
- msgid "Change extruder color"
- msgstr "Змяніць колер экструдара"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
- msgid "Show/Hide template presets"
- msgstr "Адлюстраваць/схаваць шаблонныя профілі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
- msgid "Edit physical printer"
- msgstr "Змяніць фізічную друкарку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
- msgid "Open the physical printer URL"
- msgstr "Адчыніць URL-адрас фізічнай друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
- msgid "Delete physical printer"
- msgstr "Выдаліць фізічную друкарку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
- msgid "Template presets"
- msgstr "Шаблонныя профілі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
- msgid "Physical printers"
- msgstr "Фізічныя друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
- msgid "Add/Remove filaments"
- msgstr "Дадаць/выдаліць філамент"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
- msgid "Add/Remove materials"
- msgstr "Дадаць/выдаліць матэрыял"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
- msgid "Add/Remove printers"
- msgstr "Дадаць/выдаліць друкарку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
- "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
- "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
- msgstr ""
- "Калі разлічаны час друку менш ~%1% с, вентылятар будзе працаваць на %2%%%, а "
- "хуткасць друку будзе запаволена так, што на гэты пласт будзе затрачана не "
- "менш %3% с (аднак хуткасць ніколі не будзе паменшана ніжэй чым %4% мм/с)."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
- "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
- msgstr ""
- "Калі разлічаны час друку пласта вялікі, але ўсё яшчэ меней ~%1% с, "
- "вентылятар будзе дзмуць з павольна падаючай хуткасцю паміж %2%%% і %3%%%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
- "%2%%%"
- msgstr ""
- "Калі разлічаны час друку пласта вялікі, але ўсё яшчэ меней ~%1% с, "
- "вентылятар будзе дзмуць на %2%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
- #, boost-format
- msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
- msgstr ""
- "Хуткасць вентылятара будзе павялічвацца ад нуля на пласту %1% да %2%%% на "
- "пласту %3%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
- #, boost-format
- msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Падчас друку іншых пластоў, вентылятар заўсёды будзе дзмуць на %1%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
- #, boost-format
- msgid "Fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Вентылятар заўсёды будзе дзмуць на %1%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
- #, boost-format
- msgid "except for the first %1% layers."
- msgstr ", за выключэннем першых %1% пластоў."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
- msgid "except for the first layer."
- msgstr ", за выключэннем першага пласта."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
- msgid "During the other layers, fan will be turned off."
- msgstr "Падчас друку іншых пластоў, вентылятар будзе выключаны."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
- msgid "Fan will be turned off."
- msgstr "Вентылятар будзе выключаны."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
- msgid "external perimeters"
- msgstr "вонкавых перыметраў"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
- msgid "perimeters"
- msgstr "перыметры"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
- msgid "infill"
- msgstr "запаўненне"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
- msgid "solid infill"
- msgstr "суцэльнае запаўненне"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
- msgid "top solid infill"
- msgstr "верхняе суцэльнае запаўненне"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
- msgid "support"
- msgstr "апора"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
- msgid "support interface"
- msgstr "злучальны пласт апоры"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
- msgid "First layer volumetric"
- msgstr "Аб'ёмны выдатак першага пласта"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
- msgid "Bridging volumetric"
- msgstr "Аб'ёмны выдатак перакрыцця"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
- msgid "Volumetric"
- msgstr "Аб'ёмный выдатак"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
- msgid "flow rate is maximized"
- msgstr "выдатак павялічваецца"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
- msgid "by the print profile maximum"
- msgstr "па найбольшаму значэнню для профіля друку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
- msgid "when printing"
- msgstr "пры друку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
- msgid "with a volumetric rate"
- msgstr "з аб'ёмным выдаткам"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
- #, c-format, boost-format
- msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
- msgstr "%3.2f мм³/с пры хуткасці філамента %3.2f мм/с."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Прапануемая таўшчыня тонкай сценкі аб'екту: недаступная з-за недапушчальнай "
- "вышыні пласта."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
- #, c-format, boost-format
- msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
- msgstr "Прапануемая таўшчыня сценак аб'екту пры вышыні пласта %.2f мм і"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d lines: %.2f mm"
- msgstr "%d лініяў перыметра - %.2f мм"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
- "small extrusion width."
- msgstr ""
- "Прапануемая таўшчыня тонкай сценкі аб'екту: недаступная з-за занадта малой "
- "шырыні выдушвання."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
- msgid ""
- "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
- msgstr ""
- "Падказка па таўшчыні верхняй / ніжняй абалонкі: недаступная з-за "
- "недапушчальнай вышыні пласта."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
- #, boost-format
- msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "Верхняя абалонка будзе мець таўшчыню %1% мм пры вышыні пласта %2% мм."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
- #, boost-format
- msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
- msgstr "Найменшая таўшчыня абалонкі зверху складае %1% мм."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
- msgid "Top is open."
- msgstr "Верх адкрыты."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
- #, boost-format
- msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "Ніжняя абалонка будзе мець таўшчыню %1% мм пры вышыні пласта %2% мм."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
- #, boost-format
- msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
- msgstr "Найменшая таўшчыня абалонкі знізу складае %1% мм."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
- msgid "Bottom is open."
- msgstr "Ніз адкрыты."
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
- msgid "Send G-Code to printer host"
- msgstr "Адправіць G-code на вузел друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
- msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
- msgstr "Загрузіць на вузел друкаркі з наступным іменем файлу:"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
- msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
- msgstr "Пры неабходнасці ўжывайце касую рысу ( / ) у якасці падзельніка папак."
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
- msgid "Group"
- msgstr "Суполка"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
- msgid "Upload to storage"
- msgstr "Загрузіць у сховішча"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
- #, c-format, boost-format
- msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
- msgstr ""
- "Імя файлу загрузкі не заканчваецца на \"%s\".\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
- msgid "Upload"
- msgstr "Загрузіць"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
- msgid "Upload to Queue"
- msgstr "Загрузіць у чаргу"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
- msgid "Upload and Simulate"
- msgstr "Загрузіць і імітаваць"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
- msgid "ID"
- msgstr "Ідэнтыфікатар"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
- msgid "Progress"
- msgstr "Ход выканання"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
- msgid "Status"
- msgstr "Стан"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
- msgid "Host"
- msgstr "Вузел"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
- msgctxt "OfFile"
- msgid "Size"
- msgstr "Памер"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
- msgid "Filename"
- msgstr "Імя файлу"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
- msgid "Message"
- msgstr "Паведамленне"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
- msgid "Cancel selected"
- msgstr "Адмяніць абранае"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
- msgid "Show error message"
- msgstr "Адлюстраваць паведамленне аб памылцы"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
- msgid "Enqueued"
- msgstr "Пастаўлены ў чаргу"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
- msgid "Uploading"
- msgstr "Загрузка"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
- msgid "Cancelling"
- msgstr "Адмена"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Адменена"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
- msgid "Completed"
- msgstr "Завершана"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
- msgid "Error uploading to print host"
- msgstr "Памылка пры загрузцы на вузел друку"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
- msgid "NO RAMMING AT ALL"
- msgstr "НЕ ДАПУСКАЦЬ ШЛЯГУ"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
- msgid "Volumetric speed"
- msgstr "Хуткасць аб'ёмнага выдатку"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
- msgid "Save print settings as"
- msgstr "Захаваць налады друку як"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
- msgid "Save filament settings as"
- msgstr "Захаваць налады філаменту як"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
- msgid "Save material settings as"
- msgstr "Захаваць налады матэрыялу як"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
- msgid "Save printer settings as"
- msgstr "Захаваць налады друкаркі як"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
- msgid "The following suffix is not allowed in the name"
- msgstr "Наступны суфікс у назве недапушчальны"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
- msgid "This name is reserved, use another."
- msgstr "Гэтая назва зарэзервавана, ўжывайце іншае."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
- msgid "This name is used for a system profile name, use another."
- msgstr "Гэтае імя ўжываецца для назвы сістэмнага профілю, ўжывайце іншае."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
- msgid "Cannot overwrite a system profile."
- msgstr "Немагчыма перазапісаць сістэмны профіль."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
- msgid "This name is used for an external profile name, use another."
- msgstr "Гэтая назва ўжываецца для вонкавай назвы профілю, ўжывайце іншае."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
- msgid "Cannot overwrite an external profile."
- msgstr "Немагчыма перазапісаць вонкавы профіль."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
- msgid "Save preset modifications to existing user profile"
- msgstr "Захаваць змены ў існуючым профілі карыстальніка"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
- #, boost-format
- msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Профіль з назвай \"%1%\" ужо існуе."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
- "printer."
- msgstr ""
- "Профіль з назвай \"%1%\" ужо існуе і несумяшчальны з абранай друкаркай."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
- msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
- msgstr "Заўвага: гэты профіль будзе заменены пасля захавання"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
- msgid "The name cannot be empty."
- msgstr "Назва не можа быць пустая."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
- msgid "The name is too long."
- msgstr "Назва занадта доўгая."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
- msgid "The name cannot start with space character."
- msgstr "Назва не можа пачынацца з сімвала прабела."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
- msgid "The name cannot end with space character."
- msgstr "Назва не можа заканчвацца сімвалам прабела."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
- msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
- msgstr "Назва не павінна супадаць з псеўданімам прадусталяванага профіля."
- #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
- msgid "Save preset"
- msgstr "Захаваць профіль"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
- msgid "Save presets"
- msgstr "Захаваць профілі"
- #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
- msgid "Rename preset"
- msgstr "Пераназваць профіль"
- #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
- msgctxt "PresetName"
- msgid "Copy"
- msgstr "Копія"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
- msgid "Save as profile derived from current printer only."
- msgstr "Захаваць як профіль, які атрыманы толькі з бягучай друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
- #, boost-format
- msgid ""
- "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
- "with related printer preset \"%2%\""
- msgstr "Абрана фізічная друкарка \"%1%\" з злучаным профілем друкаркі \"%2%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
- #, boost-format
- msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
- msgstr "Што вы жадаеце зрабіць з профілям \"%1%\" пасля захавання?"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
- #, boost-format
- msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
- msgstr "Змяніць \"%1%\" на \"%2%\" для фізічнай друкаркі \"%3%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
- #, boost-format
- msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
- msgstr ""
- "Дадаць \"%1%\" у якасці наступнага профіля для фізічнай друкаркі \"%2%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
- #, boost-format
- msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
- msgstr "Проста пераключыцца на профіль \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3089
- msgid "Stealth"
- msgstr "Ціхі рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
- msgid "Normal"
- msgstr "Звычайны рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
- msgid "Selection-Add"
- msgstr "Выбар-дадаць"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
- msgid "Selection-Remove"
- msgstr "Выбар-выдаліць"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
- msgid "Selection-Add Object"
- msgstr "Выбар-дадаць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
- msgid "Selection-Remove Object"
- msgstr "Выбар-выдаліць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
- msgid "Selection-Add Instance"
- msgstr "Выбар-дадаць асобнік"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
- msgid "Selection-Remove Instance"
- msgstr "Выбар-выдаліць асобнік"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
- msgid "Selection-Add All"
- msgstr "Выбар-дадаць усё"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
- msgid "Selection-Remove All"
- msgstr "Выбар-выдаліць усё"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
- msgid "Scale To Fit"
- msgstr "Маштабаваць пад вобласць друку"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
- msgid ""
- "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
- "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
- "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
- "is embedded into the object coordinates."
- msgstr ""
- "Бягучы аб'ект маніпуляцыі нахілены ці ўтрымлівае нахіленыя часткі (вуглы "
- "павароту не кратныя 90°).\n"
- "Аднастайнае маштабаванне нахіленых аб'ектаў магчыма толькі ў нелакальных "
- "сістэмах каардынатаў, калі вугал павароту ўбудаваны ў каардынаты аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
- msgid "This operation is irreversible."
- msgstr "Аперацыя незваротная."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
- msgid "Data to send"
- msgstr "Дадзеныя, якія адсылаюцца"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
- msgid "Send system info"
- msgstr "Адправіць інфармацыю аб сістэме"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
- #, boost-format
- msgid ""
- "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
- "some of your system information to us. This will only happen once and we "
- "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
- "version)."
- msgstr ""
- "Гэта першы запуск %1%.\n"
- "Мы хочам спытаць вас адправіць нам некаторую даведку аб вашай сістэме.\n"
- "Гэта пройдзе толькі аднойчы, і мы не будзем прасіць вас зрабіць гэтае зноўку "
- "(толькі пасля абнаўлення да наступнай версіі)."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
- msgid ""
- "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
- "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
- "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
- msgstr ""
- "Калі мы будзем ведаць вашае абсталяванне, аперацыйную сістэму і гэтак далей, "
- "гэтае значна дапаможа нам у распрацоўцы і вызначэння прыярытэтаў, гэтак мы "
- "зможам больш эфектыўна засяродзіць нашыя намаганні і час на функцыі, якія "
- "неабходныя больш за ўсё."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
- msgid "Is it safe?"
- msgstr "Ці бяспечна гэтае?"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
- #, boost-format
- msgid ""
- "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
- "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
- "from your system is sent, but the source information cannot be "
- "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
- "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
- "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
- msgstr ""
- "Мы не адпраўляем аніякай асабістай інфармацыі ці чаго-небудзь, што дазваляе "
- "нам ідэнтыфікаваць вас пазней.\n"
- "Для выяўлення паўтаральных запісаў адпраўляецца ўнікальны нумар, які "
- "атрыманы з вашай сістэмы, але зыходная інфармацыя не можа быць адноўлена.\n"
- "Акрамя таго, адпраўляцца толькі агульныя дадзеныя аб вашай аперацыйнай "
- "сістэме, абсталяванні і ўсталяванай версіі OpenGL.\n"
- "PrusaSlicer мае адкрыты зыходны код, калі жадаеце праверыць код, які "
- "фактычна выконвае абмен дадзенымі, глядзіце %1%."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
- msgid "Show verbatim data that will be sent"
- msgstr "Адлюстраваць дадзеныя, якія будуць адасланыя"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
- msgid "Ask me next time"
- msgstr "Спытаць ў наступны раз"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
- msgid "Do not send anything"
- msgstr "Нічога не адпраўляць"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
- msgid "System info sent successfully. Thank you."
- msgstr ""
- "Інфармацыя аб сістэме паспяхова адасланая.\n"
- "Дзякуем."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
- msgid "Sending system info failed!"
- msgstr "Не атрымалася адаслаць інфармацыю аб сістэме!"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
- msgid "Sending system info was cancelled."
- msgstr "Адпраўка інфармацыі аб сістэме адменена."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
- msgid "Sending system info..."
- msgstr "Адпраўка інфармацыі аб сістэме..."
- #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
- msgid "Move over surface"
- msgstr "Рухаць па паверхні"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
- msgid "System Information"
- msgstr "Сістэмная інфармацыя"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
- msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
- msgstr "Бібліятэкі з чорнага спіса загружаны ў працэс PrusaSlicer:"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
- msgid "Eigen vectorization supported:"
- msgstr "Падтрымліваецца ўласная вектарызацыя:"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Капіраваць у буфер абмену"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
- msgid "Select the printers this profile is compatible with."
- msgstr "Абраць друкаркі, з якімі сумяшчальны гэты профіль."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
- msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
- msgstr "Абраць профілі друку, з якімі сумяшчальны гэты профіль."
- #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
- msgid "Compare preset with another"
- msgstr "Параўнаць профіль з іншым"
- #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
- msgid "Delete preset"
- msgstr "Выдаліць профіль"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
- msgid ""
- "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
- "or click this button."
- msgstr ""
- "Навядзіце курсор на кнопкі, каб знайсці дадатковую інфармацыю,\n"
- "альбо націсніце гэтую кнопку."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
- #, boost-format
- msgid "Search in settings [%1%]"
- msgstr "Пошук у наладах [%1%]"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
- msgid "Detach from system preset"
- msgstr "Адлучыць ад сістэмнага профіля"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
- msgid ""
- "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
- "from the system preset."
- msgstr ""
- "Будзе створана копія бягучага сістэмнага профіля, які будзе адлучаны ад "
- "сістэмнага профіля."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
- msgid ""
- "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
- msgstr ""
- "Бягучы карыстальніцкі профіль будзе адлучаны ад бацькоўскага сістэмнага "
- "профіля."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
- msgid "Modifications to the current profile will be saved."
- msgstr "Змены ў бягучым профіле будуць захаваныя."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
- msgid "Detach preset"
- msgstr "Адлучыць профіль"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
- msgid "This is a default preset."
- msgstr "Гэта першапачатковы профіль."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
- msgid "This is a system preset."
- msgstr "Гэта сістэмны профіль."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
- msgid "Current preset is inherited from the default preset."
- msgstr "Бягучы профіль успадкоўваецца ад першапачатковага профіля."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
- msgid "Current preset is inherited from"
- msgstr "Бягучы профіль успадкоўваецца ад"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
- msgid "It can't be deleted or modified."
- msgstr "Яго нельга выдаліць ці змяніць."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
- msgid ""
- "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
- msgstr ""
- "Любыя змены павінны быць захаваныя як новы профіль, які ўспадкаваны ад "
- "бягучага."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
- msgid "To do that please specify a new name for the preset."
- msgstr "Калі ласка, азначце новую назву для профіля."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
- msgid "Additional information:"
- msgstr "Дадатковая інфармацыя:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
- msgid "printer model"
- msgstr "мадэль друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
- msgid "default print profile"
- msgstr "першапачатковы профіль друку"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
- msgid "default filament profile"
- msgstr "першапачатковы профіль філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
- msgid "default SLA material profile"
- msgstr "першапачатковы профіль матэрыялу SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
- msgid "default SLA print profile"
- msgstr "першапачатковы профіль друку SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
- msgid "full profile name"
- msgstr "поўная назва профіля"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
- msgid "symbolic profile name"
- msgstr "сімвалічная назва профіля"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5638
- msgid "Layers and perimeters"
- msgstr "Пласты і перыметры"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
- msgid "Vertical shells"
- msgstr "Вертыкальныя абалонкі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
- msgid "Horizontal shells"
- msgstr "Гарызантальныя абалонкі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
- msgid "Minimum shell thickness"
- msgstr "Найменшая таўшчыня абалонкі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
- msgid "Quality (slower slicing)"
- msgstr "Якасць (запавольвае нарэзку)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
- msgid "Fuzzy skin (experimental)"
- msgstr "Невыразная абалонка (эксперыментальна)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
- msgid "Reducing printing time"
- msgstr "Скарачэнне часу друку"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
- msgid "Raft"
- msgstr "Плыт"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
- msgid "Options for support material and raft"
- msgstr "Налады для матэрыяла апоры і плыта"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
- msgid "Organic supports"
- msgstr "Арганічныя апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
- msgid "Speed for print moves"
- msgstr "Хуткасць руху друку"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
- msgid "Dynamic overhang speed"
- msgstr "Дынамічная хуткасць выступу"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
- msgid "Speed for non-print moves"
- msgstr "Хуткасць руху без друку"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
- msgid "Modifiers"
- msgstr "Мадыфікатары"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
- msgid "Acceleration control (advanced)"
- msgstr "Кіраванне паскарэннем (пашырана)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
- msgid "Autospeed (advanced)"
- msgstr "Аўтаматычнае кіраванне хуткасцю (пашырана)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
- msgid "Pressure equalizer (experimental)"
- msgstr "Ураўняльнік ціску (эксперыментальна)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
- msgid "Multiple Extruders"
- msgstr "Некалькі экструдараў"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
- msgid "Ooze prevention"
- msgstr "Прадухіленне цечы матэрыяла"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
- msgid "Extrusion width"
- msgstr "Шырыня выдушвання"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
- msgid "Overlap"
- msgstr "Перакрыццё"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
- msgid "Flow"
- msgstr "Паток"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
- msgid "Arachne perimeter generator"
- msgstr "Стварэнне перыметру Арахны"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5687
- msgid "Output options"
- msgstr "Выходныя налады"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
- msgid "Sequential printing"
- msgstr "Паслядоўны друк"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
- msgid "Extruder clearance"
- msgstr "Зазор экструдара"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
- msgid "Output file"
- msgstr "Выходны файл"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2904
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2981 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2982
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5357
- msgid "Notes"
- msgstr "Заўвагі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Залежнасці"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
- msgid "Profile dependencies"
- msgstr "Залежнасці профіля"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
- msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
- msgstr "Сцэнары наступнай апрацоўкі змяняюць файл G-code так, як вам патрэбна."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The following line %s contains reserved keywords.\n"
- "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
- "printing time estimation."
- msgid_plural ""
- "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
- "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
- "printing time estimation."
- msgstr[0] ""
- "Наступны радок %s утрымлівае зарэзерваваныя ключавыя словы.\n"
- "Выдаліце яго, так як гэта можа выклікаць праблемы пры візуалізацыі G-code і "
- "ацэнцы часу друку."
- msgstr[1] ""
- "Наступныя радкі %s змяшчаюць зарэзерваваныя ключавыя словы.\n"
- "Выдаліце іх, так як гэта можа выклікаць праблемы пры візуалізацыі G-code і "
- "ацэнцы часу друку."
- msgstr[2] ""
- "Наступныя радкі %s змяшчаюць зарэзерваваныя ключавыя словы.\n"
- "Выдаліце іх, так як гэта можа выклікаць праблемы пры візуалізацыі G-code і "
- "ацэнцы часу друку."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
- msgid "Found reserved keywords in"
- msgstr "Знойдзены зарэзерваваныя ключавыя словы ў"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
- msgid "Filament Overrides"
- msgstr "Перавызначыць налады філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190
- msgid "Temperature"
- msgstr "Тэмпература"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2194
- msgid "Nozzle"
- msgstr "Фарсунка"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199
- msgid "Bed"
- msgstr "Стол"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
- msgid "Cooling"
- msgstr "Астуджэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
- msgid "Fan settings"
- msgstr "Налады вентылятара"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
- msgid "Fan speed"
- msgstr "Хуткасць вентылятара"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228
- msgid "Dynamic fan speeds"
- msgstr "Дынамічная хуткасць вентылятара"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2235
- msgid "Cooling thresholds"
- msgstr "Парогавыя ўключэнні астуджэння"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
- msgid "Filament properties"
- msgstr "Налады філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
- msgid "Print speed override"
- msgstr "Абмежаванне хуткасці друку"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
- msgid "Wipe tower parameters"
- msgstr "Налады вежы выцірання"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2261
- msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
- msgstr ""
- "Налады змены інструмента ў друкарках з адным экстрударам з некалькімі "
- "матэрыяламі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
- msgid "Ramming settings"
- msgstr "Налады шлягі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
- msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
- msgstr ""
- "Налады змены інструмента з дапамогай друкарак з адным экстрударам з "
- "некалькімі матэрыяламі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
- msgid "Volumetric flow hints not available"
- msgstr "Падказкі аб хуткасці аб'ёмнага выдатку недаступныя"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
- msgid ""
- "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
- "settings (see changelog).\n"
- "\n"
- "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
- "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
- "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
- "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
- "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
- "physical_printer directory."
- msgstr ""
- "Заўвага: усе налады з гэтай групы перанесеныя ў налады фізічнай друкаркі "
- "(глядзіце спіс зменаў).\n"
- "\n"
- "Новы профіль фізічнай друкаркі ствараецца націскам па гузіку \"шасцярэнька\" "
- "справа ад спісу профіляў друкарак, калі абраць пункт \"Дадаць фізічную "
- "друкарку\".\n"
- "Змена профілю фізічнай друкаркі адчыняецца таксама пры націску на гузік "
- "\"шасцярэнька\" на ўкладцы наладаў друкаркі.\n"
- "Профілі фізічных друкарак захоўваюцца ў каталоге PrusaSlicer/"
- "physical_printer."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2597
- msgid ""
- "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
- "flavor.\n"
- "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
- msgstr ""
- "Перадача машынных абмежаванняў для G-code не падтрымліваецца ў G-code "
- "Klipper.\n"
- "Налада была пераключаная на \"Ужыць для ацэнкі часу\"."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2618 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2923
- msgid "Size and coordinates"
- msgstr "Памер і каардынаты"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
- msgid "Capabilities"
- msgstr "Магчымасці друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632
- msgid "Number of extruders of the printer."
- msgstr "Колькасць экструдараў у друкарцы."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
- msgid ""
- "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
- "and all extruders must have the same diameter.\n"
- "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
- "nozzle diameter value?"
- msgstr ""
- "Абраны \"Адзін экструдар з некалькімі матэрыяламі\", і ўсе экструдары "
- "павінны мець аднолькавы дыяметр.\n"
- "Ці жадаеце вы змяніць дыяметр усіх экструдараў на значэнне дыяметру фарсункі "
- "першага экструдара?"
- #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724
- #, boost-format
- msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
- msgstr "Недапушчальнае значэнне параметру %1%: %2%"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
- msgid "G-code flavor is switched"
- msgstr "Тып G-code пераключаны"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
- msgid ""
- "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
- "Stealth mode.\n"
- "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
- msgstr ""
- "Абраны варыянт G-code не падтрымлівае машынныя абмежаванні для ціхага "
- "рэжыму.\n"
- "Ціхі рэжым ўжывацца не будзе і будзе адключаны."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
- msgid "Start G-Code options"
- msgstr "Налады пачатковага G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2930
- msgid "Display"
- msgstr "Дысплей"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
- msgid "Tilt"
- msgstr "Нахіл"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
- msgid "Tilt time"
- msgstr "Час нахілу"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2953 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5344
- msgid "Corrections"
- msgstr "Папраўка"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5340
- msgid "Exposure"
- msgstr "Засвятленне"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2973
- msgid "Output"
- msgstr "Вывад"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
- msgid "Values in this column are for Normal mode"
- msgstr "Значэнні ў гэтым слупку для Звычанага рэжыму"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
- msgid "Values in this column are for Stealth mode"
- msgstr "Значэнні ў гэтым слупку для Ціхага рэжыму"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3097
- msgid "Maximum feedrates"
- msgstr "Найбольшая хуткасць падачы"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
- msgid "Maximum accelerations"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
- msgid "Jerk limits"
- msgstr "Абмежаванне рыўка"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3117
- msgid "Minimum feedrates"
- msgstr "Найменшая хуткасць руху"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
- msgid ""
- "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
- "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Гэта друкарка для друку некалькімі матэрыяламі з адным экстрадарам, дыяметры "
- "ўсіх экструдараў будуць зададзеныя на новае значэнне.\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
- msgid "Reset to Filament Color"
- msgstr "Скінуць колер філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3232
- msgid "Apply below setting to other extruders"
- msgstr "Прымяніць наладу да іншых экструдараў"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277
- msgid "Layer height limits"
- msgstr "Абмежаванне вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
- msgid "Position (for multi-extruder printers)"
- msgstr "Становішча экструдара (для друкарак з некалькімі экстрударамі)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3284
- msgid "Travel lift"
- msgstr "Пад'ём здыму"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3291
- msgid "Only lift"
- msgstr "Толькі ўздым"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
- msgid ""
- "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
- "setups)"
- msgstr ""
- "Адвод пры адключэнні фарсункі (пашыраныя налады для друкарак з некалькімі "
- "экстрударамі)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3363 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3372
- msgid "Single extruder MM setup"
- msgstr "Налады аднаго экструдара з некалькімі матэрыяламі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3373
- msgid "Single extruder multimaterial parameters"
- msgstr "Адзін экструдар з некалькімі матэрыяламі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3546
- msgid ""
- "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
- "\n"
- "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
- msgstr ""
- "Налады выцірання недаступныя пры ўжыванні \"Адвод з прашыўкі\".\n"
- "\n"
- "Ці адключыць яго, каб уключыць \"Адвод з прашыўкі\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3548
- msgid "Firmware Retraction"
- msgstr "Адвод з прашыўкі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
- msgid "New printer preset selected"
- msgstr "Абраны новы профіль друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
- msgid "Detached"
- msgstr "Адлучаны"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4339
- msgid ""
- "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
- msgstr[0] ""
- "Фізічная друкарка заснаваная на профілі, якую вы збіраецеся пераназваць."
- msgstr[1] ""
- "Фізічныя друкаркі заснаваныя на профілі, якую вы збіраецеся пераназваць."
- msgstr[2] ""
- "Фізічныя друкаркі заснаваныя на профілі, якую вы збіраецеся пераназваць."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344
- msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
- msgid_plural ""
- "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
- msgstr[0] ""
- "Звярніце ўвагу, што абраны профіль таксама будзе пераназваны ў гэтай "
- "друкарцы."
- msgstr[1] ""
- "Звярніце ўвагу, што абраны профіль таксама будзе пераназваны ў гэтых "
- "друкарках."
- msgstr[2] ""
- "Звярніце ўвагу, што абраны профіль таксама будзе пераназваны ў гэтых "
- "друкарках."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
- msgid "remove"
- msgstr "прыбраць"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
- msgid "delete"
- msgstr "выдаліць"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4414
- msgid "It's a last preset for this physical printer."
- msgstr "Гэта апошні апошні профіль для фізічнай друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4419
- #, boost-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
- "\"%2%\"?"
- msgstr ""
- "Ці спраўды вы жадаеце выдаліць профіль \"%1%\" з фізічнай друкаркі \"%2%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4431
- msgid ""
- "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
- msgstr[0] ""
- "Фізічная друкарка, заснаваная на профіле, які вы збіраецеся выдаліць."
- msgstr[1] ""
- "Фізічныя друкаркі, заснаваныя на профіле, які вы збіраецеся выдаліць."
- msgstr[2] ""
- "Фізічныя друкаркі, заснаваныя на профіле, які вы збіраецеся выдаліць."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
- msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
- msgid_plural ""
- "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
- msgstr[0] ""
- "Звярніце ўвагу, што абраны профіль будзе выдалены і з гэтай друкаркі."
- msgstr[1] ""
- "Звярніце ўвагу, што абраны профіль будзе выдалены і з гэтых друкарак."
- msgstr[2] ""
- "Звярніце ўвагу, што абраны профіль будзе выдалены і з гэтых друкарак."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
- msgid ""
- "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgstr[0] ""
- "Фізічная друкарка заснаваная толькі на профіле, які вы збіраецеся выдаліць."
- msgstr[1] ""
- "Фізічныя друкаркі заснаваныя толькі на профіле, які вы збіраецеся выдаліць."
- msgstr[2] ""
- "Фізічныя друкаркі заснаваныя толькі на профіле, які вы збіраецеся выдаліць."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
- msgid ""
- "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
- msgid_plural ""
- "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
- msgstr[0] ""
- "Звярніце ўвагу, што друкарка будзе выдаленая пасле выдалення абранага "
- "профіля."
- msgstr[1] ""
- "Звярніце ўвагу, што друкаркі будуць выдаленыя пасле выдалення абранага "
- "профіля."
- msgstr[2] ""
- "Звярніце ўвагу, што друкаркі будуць выдаленыя пасле выдалення абранага "
- "профіля."
- #. TRN "remove/delete"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
- #, boost-format
- msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
- msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце %1% абраны профіль?"
- #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4457
- #, boost-format
- msgid "%1% Preset"
- msgstr "Профіль %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4934
- msgid "Set"
- msgstr "Задаць"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
- msgid "Find"
- msgstr "Знайсці"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4670
- msgid "Replace with"
- msgstr "Замяніць на"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4757
- msgid "Regular expression"
- msgstr "Рэгулярны выраз"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4761
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Без уліку рэгістра"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4765
- msgid "Whole word"
- msgstr "Слова цалкам"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4769
- msgid "Match single line"
- msgstr "Супаставіць адзін радок"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4895
- msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
- msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць усе змены?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
- msgid ""
- "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
- msgstr ""
- "Абмежаванні друкаркі будуць перададзеныя ў G-code і ўжывацца для ацэнкі часу "
- "друку."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5037
- msgid ""
- "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
- "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
- "apply a different set of machine limits."
- msgstr ""
- "Абмежаванні друкаркі НЕ будуць перададзеныя ў G-code, тым не менш яны будуць "
- "ўжытыя для ацэнкі часу друку, якое можа быць недакладным, паколькі друкарка "
- "можа ўжываць іншы набор абмежаванняў друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5041
- msgid ""
- "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
- "accurate."
- msgstr ""
- "Абмежаванні друкаркі не зададзеныя, таму ацэнка часу друку можа быць "
- "недакладная."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5063
- msgid "LOCKED LOCK"
- msgstr "ЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК"
- #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5065
- msgid ""
- "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
- "for the current option group"
- msgstr ""
- "паказвае, што налады супадаюць з сістэмнымі (ці першапачатковымі) значэннямі "
- "для бягучай суполкі налад"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
- msgid "UNLOCKED LOCK"
- msgstr "НЕЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК"
- #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
- msgid ""
- "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
- "(or default) values for the current option group.\n"
- "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
- "to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "паказвае, што некаторыя налады былі змененыя і не роўныя сістэмным (ці "
- "першапачатковым) значэнням для бягучай суполкі налад.\n"
- "Націсніце НЕЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК, каб зкінуць налады бягучай суполкі налад да "
- "сістэмных (ці першапачатковых) значэнняў."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
- msgid "WHITE BULLET"
- msgstr "БЕЛАЯ КРОПКА"
- #. TRN Description for "WHITE BULLET"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5076
- msgid ""
- "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
- "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
- msgstr ""
- "для левай кнопкі: паказвае на несістэмны (ці непершапачатковы) профіль,\n"
- "для правай кнопкі: паказвае, што налады не былі змененыя."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
- msgid "BACK ARROW"
- msgstr "СТРЭЛКА НАЗАД"
- #. TRN Description for "BACK ARROW"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
- msgid ""
- "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
- "preset for the current option group.\n"
- "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
- "to the last saved preset."
- msgstr ""
- "паказвае, што налады былі змененыя і не супадаюць з наладамі ў апошнім "
- "захаваным профілі для бягучай суполкі.\n"
- "Націсніце СТРЭЛКУ НАЗАД, каб зкінуць ўсе налады для бягучай суполкі да "
- "апошняга захаванага значэння."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
- msgid "EDIT VALUE"
- msgstr "ЗМЯНІЦЬ ЗНАЧЭННЕ"
- #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
- msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
- msgstr ""
- "пстрычка па гэтым гузіку адчыняе дыялогавае акно, якое дазваляе змяніць "
- "гэтае значэнне."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5095
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
- "default) values for the current option group"
- msgstr ""
- "НЕЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК паказвае, што налады супадаюць з сістэмнымі (ці "
- "першапачатковымі) значэннямі для бягучай суполкі налад"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
- "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
- "default) values."
- msgstr ""
- "НЕЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК паказвае, што некаторыя налады былі змененыя і не роўныя "
- "сістэмным (ці першапачатковым) значэнням для бягучай суполкі налад.\n"
- "Націсніце, каб зкінуць усе налады бягучай суполкі налад да сістэмных (ці "
- "першапачатковых) значэнняў."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
- msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
- msgstr "БЕЛАЯ КРОПКА паказвае на несістэмны (ці непершапачатковы) профіль."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
- "saved preset for the current option group."
- msgstr ""
- "БЕЛАЯ КРОПКА паказвае, што налады супадаць з наладамі ў апошнім захаваным "
- "профілі для бягучай суполкі."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
- "to the last saved preset for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "СТРЭЛКА НАЗАД паказвае, што налады былі змененыя і не супадаюць з наладамі ў "
- "апошнім захаваным профілі для бягучай суполкі.\n"
- "Націсніце, каб зкінуць усе налады для бягучай суполкі да апошняга захаванага "
- "значэння."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
- "default) value."
- msgstr ""
- "ЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК паказвае, што значэнне супадае з сістэмным (ці "
- "першапачатковым) значэннем."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
- "the system (or default) value.\n"
- "Click to reset current value to the system (or default) value."
- msgstr ""
- "НЕЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК паказвае, што значэнне было змененае і не роўнае сістэмнаму "
- "(ці першапачатковаму) значэнню.\n"
- "Націсніце, каб зкінуць бягучае значэнне да сістэмнага (ці першапачатковага) "
- "значэння."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "БЕЛАЯ КРОПКА паказвае, зто значэнне супадае са значэннем у апошнім захаваным "
- "профілі."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5119
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
- "last saved preset.\n"
- "Click to reset current value to the last saved preset."
- msgstr ""
- "СТРЭЛКА НАЗАД паказвае, што значэнне было змененае і не супадае са значэннем "
- "у апошнім захаваным профілі для бягучай групы.\n"
- "Націсніце, каб зкінуць значэнне да апошняга захаванага значэння."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5296 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5298
- msgid "Material"
- msgstr "Матэрыял"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5386
- msgid "Material printing profile"
- msgstr "Профіль друку матэрыяламі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5441
- msgid "Support head"
- msgstr "Галоўка апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5446
- msgid "Support pillar"
- msgstr "Слуп апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5469
- msgid "Connection of the support sticks and junctions"
- msgstr "Злучэнне апор стрыжняў і злучэнняў"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
- msgid "Branching"
- msgstr "Галінаванне"
- #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5566
- msgid "Material Overrides"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5653
- msgid "Automatic generation"
- msgstr "Аўтаматычнае стварэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5721
- #, boost-format
- msgid ""
- "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
- "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
- msgstr ""
- "\"%1%\" адключана, паколькі \"%2%\" знаходзіцца ў катэгорыі \"%3%\".\n"
- "Каб уключыць \"%1%\", калі ласка адключыце \"%2%\"."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
- msgid "Undef"
- msgstr "Не зададзена"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Незахаваныя змены"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
- msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
- msgstr "Змена профіля: незахаваныя змены"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
- msgid "Original value"
- msgstr "Першапачатковае значэнне"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
- msgid "Modified value"
- msgstr "Змененае значэнне"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
- msgid "New value"
- msgstr "Новае значэнне"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
- msgid "Keep"
- msgstr "Трымаць"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
- msgid "Transfer"
- msgstr "Перанесці"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
- msgid "Don't save"
- msgstr "Не захоўваць"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
- "create new project"
- msgstr ""
- "Пры наступным стварэнні новага праекту вас не спытаюць аб незахаваных зменах "
- "у наладах"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
- "switch a preset"
- msgstr ""
- "Пры наступным пераключэнні наладаў вас не спытаюць аб незахаваных зменах у "
- "наладах"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
- "you: \n"
- "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "Вас не спытаюць аб незахаваных зменах у наладах у наступны раз, калі вы:\n"
- "- зачыніце PrusaSlicer пры змене некаторых наладаў,\n"
- "- загрузіце новы праект пры змене некаторых наладаў"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
- msgid "PrusaSlicer will remember your action."
- msgstr "PrusaSlicer запомніць ваш выбар."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
- #, boost-format
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to be asked about unsaved changes again."
- msgstr ""
- "Перайдзіце ў \"Перавагі\" і адзначце \"%1%\", каб вярнуць запыт аб "
- "незахаваных зменах."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
- msgid ""
- "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
- msgstr ""
- "Некаторыя палі занадта доўгія.\n"
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы, каб адлюстраваць поўны тэкст."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
- msgid "All settings changes will not be saved"
- msgstr "Усе змены ў наладах не будуць захаваныя"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
- msgid "All settings changes will be discarded."
- msgstr "Усе змены ў наладах будуць адмененыя."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
- msgid "Save the selected options."
- msgstr "Захаваць абраныя налады."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
- msgid "Keep the selected settings."
- msgstr "Трымаць абраныя налады."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
- msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
- msgstr "Перанесці абраныя налады па зноў абраных профіляў."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
- #, boost-format
- msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
- msgstr "Захаваць абраныя налады ў профілі \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
- #, boost-format
- msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
- msgstr "Перанесці абраныя налады па зноў абраны профіль \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
- msgid "The following preset was modified"
- msgid_plural "The following presets were modified"
- msgstr[0] "Быў зменены наступны профіль"
- msgstr[1] "Былі змененыя наступныя профілі"
- msgstr[2] "Былі змененыя наступныя профілі"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
- #, boost-format
- msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
- msgstr "Профіль \"%1%\" мает наступныя незахаваныя змены:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "Профіль \"%1%\" несумяшчальны з новым профілям друкаркі, і ў ім ёсць "
- "наступныя незахаваныя змены:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "Профіль \"%1%\" несумяшчальны з новым профілям друку, і мае наступныя "
- "незахаваныя змены:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
- msgid "Extruders count"
- msgstr "Колькасць экструдараў"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
- msgid "The preset modifications are successfully saved"
- msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
- msgstr[0] "Бягучая змена паспяхова захаваная"
- msgstr[1] "Бягучыя змены паспяхова захаваныя"
- msgstr[2] "Бягучыя змены паспяхова захаваныя"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
- msgid "Show all presets (including incompatible)"
- msgstr "Адлюстраваць усе профілі (разам з несумяшчальнымі)"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
- msgid "Select presets to compare"
- msgstr "Абраць профілі для параўнання"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
- msgid "Left Preset Value"
- msgstr "Значэнне ў левым профілі"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
- msgid "Right Preset Value"
- msgstr "Значэнне ў правым профілі"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
- msgid ""
- "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
- "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
- "this dialog."
- msgstr ""
- "Перанесці абраныя налады злева направа.\n"
- "Заўвага: новыя змененыя профілі будуць абраныя на ўкладках налад пасля "
- "закрыцця гэтага дыялогавага акна."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
- msgid "Save the selected options from left preset to the right."
- msgstr "Захаваць абраныя налады з левага профіля ў правый."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
- msgid "Transfer values from left to right"
- msgstr "Перанесці значэнні злева направа"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
- msgid ""
- "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
- "the preset on the left to the preset on the right."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
- msgid "One of the presets doesn't found"
- msgstr "Не знойдзена аніводнага профілю"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
- msgid "Compared presets has different printer technology"
- msgstr "Профілі, якія параўноўваюцца, маюць розную тэхналогію друку"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
- msgid "Presets are the same"
- msgstr "Профілі аднолькавыя"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
- msgid ""
- "Presets are different.\n"
- "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
- msgstr ""
- "Профілі адрозніваюцца.\n"
- "Націсніце гэтую кнопку, каб выбраць у правы профіль тое ж самае, што і ў "
- "левым."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
- msgid "Undef category"
- msgstr "Нявызначаная катэгорыя"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
- msgid "Undef group"
- msgstr "Нявызначаная суполка"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
- msgid "Modified"
- msgstr "Зменены"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
- msgid "Update available"
- msgstr "Даступна абнаўленне"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
- #, c-format, boost-format
- msgid "New version of %s is available"
- msgstr "Даступна новая версія %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
- msgid "Current version:"
- msgstr "Бягучая версія:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
- msgid "New version:"
- msgstr "Новая версія:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
- msgid "Changelog & Download"
- msgstr "Часопіс змен & Загрузка"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
- msgid "Open changelog page"
- msgstr "Адчыніць старонку гісторыі змен"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
- msgid "Open download page"
- msgstr "Адчыніць старонку спампоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
- msgid "Don't notify about new releases any more"
- msgstr "Больш не паведамляць аб новых выпусках"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
- msgid "App Update available"
- msgstr "Даступна абнаўленне праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "New version of %s is available.\n"
- "Do you wish to download it?"
- msgstr ""
- "Даступна новая версія %s.\n"
- "Ці жадаеце вы яе спампаваць?"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
- msgid "Next"
- msgstr "Наступны"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
- msgid "App Update download"
- msgstr "Загрузка абнаўлення праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
- #, boost-format
- msgid "New version of %1% is available."
- msgstr "Даступна новая версія %1%."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
- msgid "New version"
- msgstr "Новая версія"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
- msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
- msgstr ""
- "Запусціце праграму ўстаноўкі пасля спампоўкі.\n"
- "(У адваротным выпадку будзе ачынены аглядальнік)"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
- msgid "Target directory"
- msgstr "Мэтавы каталог"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
- msgid "Select directory"
- msgstr "Абраць каталог"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
- msgid "Directory path is empty."
- msgstr "Шлях да каталога пусты."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
- msgid "Directory path is incorrect."
- msgstr "Шлях да каталога няправільны."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
- #, boost-format
- msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
- msgstr ""
- "Каталог %1% не існуе.\n"
- "Ці жадаеце вы яго стварыць?"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
- msgid "Failed to create directory."
- msgstr "Не атрымалася стварыць каталог."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
- #, boost-format
- msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
- msgstr ""
- "Шлях да загрузкі %1%.\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
- msgid "Opening Configuration Wizard"
- msgstr "Адчыніць майстар наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
- msgid "Configuration update"
- msgstr "Абнаўленне наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
- msgid ""
- "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
- "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
- "materials to be installed."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer не ўжывае апошнюю даступную наладку.\n"
- "Майстар наладкі можа не прапанаваць усталёўку найноўшых друкарак, філаментаў "
- "і матэрыялаў SLA."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
- msgid "Configuration update is available"
- msgstr "Даступна абнаўленне наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
- msgid ""
- "Would you like to install it?\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Ці жадаеце вы ўсталяваць гэтае?\n"
- "\n"
- "Звярніце ўвагу, што спачатку будзе створана поўная рэзервовая копія "
- "наладкі.\n"
- "Яна можа быць узноўлена ў любы час, калі ўзнікне праблема з новай версіяй.\n"
- "\n"
- "Абноўленыя пакеты наладкі:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
- msgid "Comment:"
- msgstr "Каментар:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
- msgid "New printer"
- msgid_plural "New printers"
- msgstr[0] "Новая друкарка"
- msgstr[1] "Новыя друкаркі"
- msgstr[2] "Новыя друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
- msgid "Install"
- msgstr "Усталяваць"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
- msgid "Don't install"
- msgstr "Не ўсталёўваць"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s incompatibility"
- msgstr "Несумяшчальнасць з %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
- msgid "You must install a configuration update."
- msgstr "Неабходна ўсталяваць абнаўленне наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Цяпер %s запусціць абнаўленне. Інакш яна не зможа пачаць працу.\n"
- "\n"
- "Звярніце ўвагу, што спачатку будзе створана поўная рэзервовая копія "
- "наладкі.\n"
- "Яна можа быць узноўлена ў любы час, калі ўзнікне праблема з новай версіяй.\n"
- "\n"
- "Абноўленыя пакеты наладкі:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s configuration is incompatible"
- msgstr "Несумяшчальныя наладкі %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
- "bundles.\n"
- "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
- "newer one.\n"
- "\n"
- "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
- "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
- "existing configuration before installing files compatible with this %s."
- msgstr ""
- "Гэтая версія %s несумяшчальная з усталяванымі пакетамі наладкі.\n"
- "Магчыма, гэта адбылося ў выніку запуска больш старой версіі %s пасля "
- "ўжывання больш новай.\n"
- "\n"
- "Вы можаце выйсці з %s і паўтарыць спробу з новай версіяй, альбо паўторна "
- "запусціць пачатковую наладку.\n"
- "Гэта дазволіць стварыць рэзервовую копію існуючай наладкі перад усталёўкай "
- "файлаў, якія сумяшчальныя з гэтай версіяй %s."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
- #, c-format, boost-format
- msgid "This %s version: %s"
- msgstr "Версія %s: %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
- msgid "Incompatible bundles:"
- msgstr "Несумяшчальныя пакеты наладкі:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
- msgid "Re-configure"
- msgstr "Пераналадзіць"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s now uses an updated configuration structure.\n"
- "\n"
- "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
- "default settings for various printers. These System presets cannot be "
- "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
- "settings from one of the System presets.\n"
- "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
- "or override it with a customized value.\n"
- "\n"
- "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
- "choose whether to enable automatic preset updates."
- msgstr ""
- "%s зараз ужывае абноўленую структуру наладкі.\n"
- "\n"
- "Былі ўведзеныя так званыя \"Сістэмныя профілі\", якія змяшчаюць убудаваныя "
- "першапачатковыя налады для розных друкарак.\n"
- "Сістэмныя профілі не могуць быць змененыя.\n"
- "Замест гэтага карыстальнікі цяпер могуць ствараць свае ўласныя профілі, якія "
- "ўспадкоўваюць налады ад адной з сістэмных профіляў.\n"
- "Успадкаваны профіль можа альбо ўспадкоўваць пэўнае значэнне ад сваіх "
- "бацькоў, альбо перавызначаць яго з дапамогай наладжанага значэння.\n"
- "\n"
- "Перайдзіце да %s, каб наладзіць новыя профілі і абраць, ці варта ўключыць "
- "аўтаматычнае абнаўленне сістэмных профіляў."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
- msgid "For more information please visit our wiki page:"
- msgstr ""
- "Для атрымання дадатковай інфармацыі, калі ласка, наведайце нашую вікі-"
- "старонку:"
- #. TRN %s = PrusaSlicer
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s 1.40 configuration update"
- msgstr "%s 1.40 абнаўленне наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
- msgid "Configuration updates"
- msgstr "Абнаўленне наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
- msgid "No updates available"
- msgstr "Абнаўленні адсутнічаюць"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has no configuration updates available."
- msgstr "Абнаўленні наладкі для %s адсутнічаюць."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
- msgid "App update"
- msgstr "Абнаўленне праграмы"
- #. TRN %1% is PrusaSlicer
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
- #, boost-format
- msgid "Your %1% is up to date."
- msgstr "Ваш %1% абноўлены."
- #. TRN: This is the dialog title.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
- msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
- msgstr "Стварэнне файлаў наладкі Wi-Fi"
- #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
- msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
- msgstr ""
- #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
- msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
- msgstr ""
- #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
- #, boost-format
- msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
- msgstr ""
- "Запісаць гэты файл на USB-носьбіт.\n"
- "Яго імя будзе %1%."
- #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
- msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
- msgstr "Ваша друкарка Prusa павінна загрузіць гэты файл аўтаматычна."
- #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
- msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
- msgstr ""
- "Заўвага: файл будзе ўтрымліваць імя сеткі SSID і пароль у выглядзе "
- "звычайнага тэксту."
- #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
- msgid "SSID"
- msgstr "SSID"
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
- msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
- msgstr ""
- "У некаторых версіях macOS пры гэтым загружаецца толькі SSID падключанай "
- "сеткі."
- #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
- msgid "Retrieve"
- msgstr "Здабыць"
- #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
- msgid "Drive"
- msgstr "Дыск"
- #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
- msgid "Write"
- msgstr "Запісаць"
- #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
- msgid "No password in the keychain for given SSID."
- msgstr "У ланцуге ключоў няма пароля для дадзенага SSID."
- #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
- msgid "SSID field is empty."
- msgstr "Поле імені сеткі SSID пустое."
- #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
- msgid "Drive field is empty."
- msgstr "Поле значэння дыску пустое."
- #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
- msgid "Selected path is not on removable media."
- msgstr "Абраны шлях адсутнічае на здымным носьбіце."
- #. TRN placeholder 1 is path to file
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
- #, boost-format
- msgid ""
- "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
- "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
- msgstr ""
- "%1% ужо існуе.\n"
- "Ці жадаеце вы перапісаць яго?\n"
- "(Іншыя элементы, акрамя уліковых дадзеных Wi-Fi, застануцца нязменнымі)"
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
- msgid "Failed to open file for writing."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць файл для запісу."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
- msgid "Ramming customization"
- msgstr "Настройка шлягі"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
- msgid ""
- "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
- "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
- "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
- "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
- "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
- "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
- "\n"
- "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
- "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
- msgstr ""
- "Шлягі азначае хуткае выдушванне непасрэдна перад зменай інструмента ў "
- "друкаркі з адным экстрударам з некалькімі матэрыяламі.\n"
- "Яго мэта - надаць правільную форму канца незагружанага філаменту, каб ён не "
- "перашкаджаў устаўцы новага філамента ці гэтага ж філамента, які ўстаўлены "
- "пазней.\n"
- "Гэты этап важны і розныя матэрыялы могуць патрабаваць розныя хуткасці "
- "выдушвання, каб атрымаць добрую форму.\n"
- "Па гэтым чыніку хуткасць выдушвання падчас шлягі рэгулюецца.\n"
- "\n"
- "Толькі для прасунутых карыстальнікаў, бо няправільная налада, хутчэй за ўсё, "
- "прывядзе да замяццю, драбнення філамента экстрударамі і гэтак далей."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
- msgid "Total ramming time"
- msgstr "Агульны час шлягі"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
- msgid "Total rammed volume"
- msgstr "Агульны аб'ём шлягі"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
- msgid "Ramming line width"
- msgstr "Шырыня лініі шлягі"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
- msgid "Ramming line spacing"
- msgstr "Адлегласць паміж лініямі шлягі"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
- msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
- msgstr "Вежа выцірання - рэгуляванне аб'ёму прадзьмуху"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
- msgid ""
- "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
- "tools."
- msgstr ""
- "Тут магчыма наладзіць неабходны аб'ём прадзьмуху (мм³) для любой пары "
- "інструментаў."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
- msgid "Extruder changed to"
- msgstr "Экструдар перайшоў на"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
- msgid "unloaded"
- msgstr "выгрузка"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
- msgid "loaded"
- msgstr "загрузка"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
- msgid "Tool #"
- msgstr "Інструмент #"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
- msgid ""
- "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
- "which tools are loaded/unloaded."
- msgstr ""
- "Агульны аб'ём прадзьмуху вылічаецца шляхам падсумавання дзвух прыведзеных "
- "ніжэй значэнняў, у залежнасці ад таго, якія інструменты загружаныя/"
- "выгружаныя."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
- msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
- msgstr "Аб'ём прадзьмуху (мм³) пры выдушванні філамента"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
- msgid "From"
- msgstr "З"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
- msgid ""
- "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
- "mode!\n"
- "\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Пераключэнне на простыя налады прывядзе да адмены зменаў, якія зробленыя ў "
- "пашыраным рэжыме!\n"
- "\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
- msgid "Show simplified settings"
- msgstr "Адлюстраваць простыя налады"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Адлюстраваць пашыраныя налады"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
- #, c-format, boost-format
- msgid "Switch to the %s mode"
- msgstr "Пераключыцца ў рэжым %s"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
- #, c-format, boost-format
- msgid "Current mode is %s"
- msgstr "Бягучы рэжым %s"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
- msgctxt "Mode"
- msgid "Advanced"
- msgstr "Пашыраны"
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
- #, boost-format
- msgid ""
- "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
- "%2%"
- msgstr ""
- "Не атрымалася запусціць спампаваны ўсталёўшчык %1%:\n"
- "%2%"
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
- #, boost-format
- msgid "Internal download error for url %1%:"
- msgstr "Унутраная памылка загрузкі для URL-адраса %1%:"
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
- msgid "Destination path is empty."
- msgstr "Шлях прызначэння пусты."
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
- #, boost-format
- msgid "Download from %1% couldn't start:"
- msgstr "Не атрымалася запусціць спампоўку з %1%:"
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
- #, boost-format
- msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
- msgstr ""
- "Спампаваны файл мае няправільны памер.\n"
- "Чаканы памер: %1%\n"
- "Загружаны памер: %2%"
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
- #, boost-format
- msgid ""
- "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
- "%3%"
- msgstr ""
- "Не атрымалася выканаць запіс у файл ці перамясціць %1% у %2%:\n"
- "%3%"
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
- #, boost-format
- msgid ""
- "Downloading new %1% has failed:\n"
- "%2%"
- msgstr ""
- "Не атрымалася загрузіць новы %1%:\n"
- "%2%"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
- #, c-format, boost-format
- msgid "Mismatched type of print host: %s"
- msgstr "Неадпаведны тып вузла друку: %s"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
- msgid "Connection to AstroBox works correctly."
- msgstr "Злучэнне з AstroBox працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
- msgid "Could not connect to AstroBox"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з AstroBox"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
- msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Заўвага: патрабуецца версія AstroBox не ніжэй 1.1.0."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
- msgid "Connection to Duet works correctly."
- msgstr "Злучэнне з Duet працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
- msgid "Could not connect to Duet"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з Duet"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
- msgid "Unknown error occured"
- msgstr "Адбылася невядомая памылка"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
- msgid "Failed to parse a Connect reply"
- msgstr "Не ўдалося прааналізаваць адказ на злучэнне"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Няправільны пароль"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
- msgid "Could not get resources to create a new connection"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць рэсурсы для стварэння новага злучэння"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
- msgid "Exporting source model"
- msgstr "Экспартаванне зыходнай мадэлі"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
- msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
- msgstr "Аднаўленне мадэлі з дапамогай алгарытму аднаўлення Windows"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
- msgid "Loading repaired model"
- msgstr "Загрузка адноўленай мадэлі"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
- msgid "Model repair finished"
- msgstr "Аднаўленне мадэлі скончана"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
- msgid "Model repair canceled"
- msgstr "Аднаўленне мадэлі адменена"
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
- msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
- msgstr "Загрузка на картку FlashAir не была ўключана."
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
- msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
- msgstr "Злучэнне з FlashAir працуе правільна і загрузка на картку ўключана."
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
- msgid "Could not connect to FlashAir"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з FlashAir"
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
- msgid ""
- "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
- "is required."
- msgstr ""
- "Заўвага: патрабуецца FlashAir з прашыўкай 2.00.02 ці навей, каб актываваць "
- "функцыю загрузкі."
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
- msgid ""
- "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
- "establish secure network connections."
- msgstr ""
- "Не атрымалася знайсці сістэмнае сховішча SSL-сертыфікатаў.\n"
- "PrusaSlicer не атрымалася ўсталяваць бяспечныя сеткавыя злучэнні."
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
- #, boost-format
- msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
- msgstr "PrusaSlicer знайшоў сховішча сістэмных SSL-сертыфікатаў у: %1%"
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
- #, boost-format
- msgid ""
- "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
- "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
- msgstr ""
- "Каб паказаць сховішча сістэмных сертыфікатаў уручную, калі ласка, задайце "
- "для пераменных асяроддзя %1% правільны пакет CA і перазапусціце праграму."
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
- msgid ""
- "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
- "connections. See logs for additional details."
- msgstr ""
- "Памылка ініцыялізацыі URL-адраса кліенту.\n"
- "PrusaSlicer не атрымалася ўсталяваць сеткавыя злучэнні. \n"
- "Глядзіце часопіс для дадатковай інфармацыі."
- #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
- msgid "Connection to MKS works correctly."
- msgstr "Злучэнне з MKS працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
- msgid "Could not connect to MKS"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з MKS"
- #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
- msgid "Connection to Moonraker works correctly."
- msgstr "Злучэнне з Moonraker працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
- msgid "Could not connect to Moonraker"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з Moonraker"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
- msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
- msgstr "Злучэнне з OctoPrint працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
- msgid "Could not connect to OctoPrint"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з OctoPrint"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
- msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Заўвага: патрабуецца OctoPrint версія не ніжэй 1.1.0."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
- msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
- msgstr "Злучэнне з Prusa SL1 / SL1S працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
- msgid "Could not connect to Prusa SLA"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з Prusa SLA"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
- msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
- msgstr "Злучэнне з PrusaLink працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
- msgid "Could not connect to PrusaLink"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца зда PrusaLink"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
- msgid "Storages found"
- msgstr "Знойдзеныя сховішчы"
- #. TRN %1% = storage path
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
- #, boost-format
- msgid "%1% : read only"
- msgstr "%1% : толькі для чытання"
- #. TRN %1% = storage path
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
- #, boost-format
- msgid "%1% : no free space"
- msgstr "%1% : няма вольнага месца"
- #. TRN %1% = host
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
- #, boost-format
- msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
- msgstr ""
- "Не атрымалася загрузіць.\n"
- "Па адрасе %1% не знойдзена падыходнага сховішча."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
- msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
- msgstr "Злучэнне з Prusa Connect працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
- msgid "Could not connect to Prusa Connect"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з Prusa Connect"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
- #, boost-format
- msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
- msgstr "Не атрымалася скапіраваць файл %1% у %2%: %3%"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
- msgid "Continue and install configuration updates?"
- msgstr "Ці працягнуць і ўсталяваць абнаўленні наладкі?"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
- msgid "Installing profiles"
- msgstr "Усталёўка профіляў"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
- #, boost-format
- msgid "Downloading resources for %1%."
- msgstr "Спампоўка рэсурсаў для %1%."
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
- msgid ""
- "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
- "So, check unsaved changes and save them if necessary."
- msgstr ""
- "Абнаўленне наладкі прывядзе да страты зменаў профіля.\n"
- "Такім чынам, праверце незахаваных змены і захавайце іх пры неабходнасці."
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
- msgid "Updating"
- msgstr "Абнаўленне"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires min. %s and max. %s"
- msgstr "патрабуецца найменш %s і найбольш %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires min. %s"
- msgstr "патрабуецца найменш %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires max. %s"
- msgstr "патрабуецца найбольш %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
- #, boost-format
- msgid ""
- "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
- "profile will not be installed."
- msgstr ""
- "Не атрымалася знайсці індэксны файл пры абнаўленні для вытворцы %1%.\n"
- "Профіль не будзе ўсталяваны."
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
- #, boost-format
- msgid ""
- "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
- "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
- msgstr ""
- "Не атрымалася загрузіць індэксны файл пры абнаўленні для вытворцы %1%.\n"
- "Профіль не будзе ўсталяваны.\n"
- "Прычына: пашкоджаны індэксны файл %2%."
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
- #, boost-format
- msgid ""
- "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
- "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
- msgstr ""
- "Немагчыма адчыніць файл профілю пры абнаўленні для вытворцы %1%.\n"
- "Профіль не будзе ўсталяваны.\n"
- "Магчыма, ўсталяванне пашкоджанае."
- #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
- msgid "Open G-code file:"
- msgstr "Абраць файл G-code:"
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
- msgid "Connection to Repetier works correctly."
- msgstr "Злучэнне з Repetier працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
- msgid "Could not connect to Repetier"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з Repetier"
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
- msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
- msgstr "Заўвага: патрабуецца версія Repetier не ніжэй за 0.90.0."
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
- #, boost-format
- msgid ""
- "HTTP status: %1%\n"
- "Message body: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Стан HTTP: %1%\n"
- "Тэкст паведамлення: \"%2%\""
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
- #, boost-format
- msgid ""
- "Parsing of host response failed.\n"
- "Message body: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Не атрымалася вынакаць аналіз адказу вузла.\n"
- "Тэкст паведамлення: \"%1%\"\n"
- "Памылка: \"%2%\""
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
- #, boost-format
- msgid ""
- "Enumeration of host printers failed.\n"
- "Message body: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Не атрымалася пераліччыць вузлы друкарак.\n"
- "Тэкст паведамлення: \"%1%\"\n"
- "Памылка: \"%2%\"."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
- msgid ""
- "Fuzzy skin\n"
- "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
- "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
- "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
- msgstr ""
- "Невыразная абалонка\n"
- "А вы ведалі, што можаце стварыць грубую кудзелістую тэкстуру на паверхні "
- "вашай мадэлі, калі ўжыць функцыю <a>Невыразная абалонка</a>?\n"
- "Вы таксама можаце ўжываць мадыфікатары, каб ужыць невыразную абалонку толькі "
- "для часткі мадэлі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
- msgid ""
- "Shapes gallery\n"
- "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
- "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
- "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
- msgstr ""
- "Бібліятэка фігур\n"
- "А вы ведалі, што ў PrusaSlicer маецца бібліятэка фігур?\n"
- "Можна ўжываць іх у якасці мадыфікатараў, адмоўных аб'ёмов ці ў якасці "
- "аб'ектаў для друку.\n"
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы і абярыце <a>Дадаць фігуру - Бібліятэка</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
- msgid ""
- "Arrange settings\n"
- "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
- "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
- msgstr ""
- "Налады ўпарадкавання\n"
- "А вы ведалі, што можаце пстрыкнуць правай кнопкай мышы на гузік "
- "<a>Упарадкаваць гузікі</a>, каб наладзіць прагал паміж аб'ектамі і дазволіць "
- "аўтаматычнае вярчэнне?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
- msgid ""
- "Negative volume\n"
- "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
- "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
- "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
- "Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Адмоўны аб'ём\n"
- "А вы ведалі, што можаце вылічыць адну паліганальную сетку з другой, калі "
- "ўжыць мадыфікатар адмоўнага аб'ёма?\n"
- "Так, напрыклад, можна лёгка стварыць адтуліны складанай формы адразу ў "
- "PrusaSlicer.\n"
- "Падрабязней чытайце ў дакументацыі.\n"
- "(У Пашыраным альбо Прасунутым рэжыме)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
- msgid ""
- "Simplify mesh\n"
- "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
- "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
- "more in the documentation."
- msgstr ""
- "Спрасціць сетку\n"
- "А вы ведалі, што можаце паменшыць колькасць трыкутнікаў у паліганальнай "
- "сетцы, калі ўжыць функцыю спрашчэння сеткі?\n"
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы на мадэлі і абярыце \"Спрасціць мадэль\".\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
- msgid ""
- "Reload from disk\n"
- "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
- "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
- "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Перазагрузіць з дыску\n"
- "А вы ведалі, што калі вы стварылі больш новую версію сваёй мадэлі, вы можаце "
- "проста перазагрузіць яе ў PrusaSlicer?\n"
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы на мадэлі ў акне трохмернага прадстаўлення і "
- "абярыце \"Перазагрузіць з дыска\".\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
- msgid ""
- "Hiding sidebar\n"
- "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
- "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
- msgstr ""
- "Схаваць бакавую панэль\n"
- "А вы ведалі, што можаце схаваць правую бакавую панэль з дапамогай спалучэння "
- "клавішаў <b>Shift+Tab</b>?\n"
- "Вы таксама можаце ўключыць гузік у меню праграмы <a>Перавагі</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
- msgid ""
- "Perspective camera\n"
- "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
- "orthographic and perspective camera?"
- msgstr ""
- "Перспектыўная камера\n"
- "А вы ведалі, што можаце ўжыць клавішу <b>K</b>, каб хутка пераключыцца паміж "
- "артаганальнай і перспектыўнай камерай?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
- msgid ""
- "Camera Views\n"
- "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
- "between predefined camera angles?"
- msgstr ""
- "Выгляд з камеры\n"
- "А вы ведалі, што можаце ўжыць лічбавыя клавішы <b>0-6</b>, каб хутка "
- "пераключацца паміж папярэдне зададзенымі ракурсамі камеры?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
- msgid ""
- "Place on face\n"
- "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
- "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
- "<b>F</b> key."
- msgstr ""
- "Паверхняй на стол\n"
- "А вы ведалі, што можаце хутка арыентаваць мадэль так, каб одна з яе бакоў "
- "ляжала на стале друку?\n"
- "Абярыце функцыю <a>Паверхняй на стол</a>, альбо націсніце клавішу <b>F</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
- msgid ""
- "Set number of instances\n"
- "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
- "instances instead of copy-pasting it several times?"
- msgstr ""
- "Задаць колькасць асобнікаў\n"
- "А вы ведалі, што можаце пстрыкнуць правай кнопкай мышы на мадэлі і задаць "
- "дакладную колькасць копій мадэлі замест таго, каб капіраваць і ўстаўляць её "
- "некалькі разоў?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
- msgid ""
- "Combine infill\n"
- "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
- "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
- "every</a>."
- msgstr ""
- "Аб'яднаць запаўненне кожныя n пластоў\n"
- "А вы ведалі, што можаце эканоміць час друку, калі друкаваць запаўненне з "
- "большай вышынёй пластоў, у параўнанні з перыметрамі?\n"
- "Трэба ўжыць наладу <a>Аб'яднаць запаўненне кожныя</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
- msgid ""
- "Variable layer height\n"
- "Did you know that you can print different regions of your model with a "
- "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
- "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
- msgstr ""
- "Пераменная вышыня пласта\n"
- "А вы ведалі, што можаце друкаваць розныя вобласці вашай мадэлі з рознай "
- "вышынёй пласта і згладжваць пераходы паміж імі?\n"
- "Трэба ўжыць функцыю <a>Пераменная вышыня пласта</a>.\n"
- "(Немагчыма для друкарак SLA.)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
- msgid ""
- "Undo/redo history\n"
- "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
- "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
- msgstr ""
- "Гісторыя адкаціць/зрабіць нанова\n"
- "А вы ведалі, што можаце пстрыкнуць правай кнопкай мышы на <a>стрэлкі адмены/"
- "паўтору</a>, каб праглядзець гісторыю змяненняў і адмяніць ці паўтарыць "
- "некалькі дзеянняў адначасова?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
- msgid ""
- "Different layer height for each model\n"
- "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
- "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
- "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
- "documentation."
- msgstr ""
- "Розная вышыня пластаў для кожнай мадэлі\n"
- "А вы ведалі, што можаце надрукаваць кожную мадэль на стале з рознай вышынёй "
- "пластоў?\n"
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы на мадэлі ў акне трохмернага прадстаўлення, "
- "абярыце \"Пласты і перыметры\", наладзьце значэнні на правай панэлі.\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
- msgid ""
- "Solid infill threshold area\n"
- "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
- "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
- "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
- msgstr ""
- "Парогавая зона суцэльнага запаўнення\n"
- "А вы ведалі, што часткі мадэлі з невялікім папярочным перасекам можна "
- "аўтаматычна запаўняць суцэльным напаўняльнікам?\n"
- "Трэба ўжыць неабходнае значэнне ў <a>Парогавая зона суцэльнага запаўнення</"
- "a>.\n"
- "(Толькі ў Прасунутым рэжыме)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
- msgid ""
- "Search functionality\n"
- "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
- "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
- msgstr ""
- "Функцыя пошуку\n"
- "А вы ведалі, што калі ўжыць інструмент <a>Пошук</a>, можна хутка знайсці "
- "патрэбную наладу PrusaSlicer?\n"
- "Таксама можна ўжыць спалучэнне клавішаў <b>Ctrl+F</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
- msgid ""
- "Box selection\n"
- "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
- "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
- msgstr ""
- "Выдзяленне прастакутнікам\n"
- "А вы ведалі, што можаце вылучыць поле з дапамогай 'Shift + перацягнуць "
- "мыш'?\n"
- "Вы таксама можаце адмяніць вылучэнне мадэляў з дапамогай <b>Alt + "
- "перацягнуць мыш</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
- #: selected]
- msgid ""
- "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
- "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
- "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
- "scene."
- msgstr ""
- "Павялічыць маштаб абраных аб'ектаў ці ўсіх аб'ектаў, калі нічога не абрана\n"
- "А вы ведалі, што можаце наблізіць камеру да абраных аб'ектаў, калі націснуць "
- "клавішу <b>Z</b>?\n"
- "Калі нічога не абрана, камера павялічыць маштаб усіх аб'ектаў на стале."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
- msgid ""
- "Printable toggle\n"
- "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
- "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
- "a model from the Right-click context menu."
- msgstr ""
- "Перамыкач для друку\n"
- "А вы ведалі, што можаце адключыць стварэнне G-code для абранай мадэлі, без "
- "неабходнасці рухаць ці выдаляць яе?\n"
- "Трэба пераключыць ўласцівасць мадэлі \"Для друку\" з кантэкстнага меню, калі "
- "пстрыкнуць правай кнопкай мышы."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
- msgid ""
- "Mirror\n"
- "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
- "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
- msgstr ""
- "Люстраваць\n"
- "А вы ведалі, што можаце люстраваць абраную мадэль, каб стварыць яе зваротную "
- "версію?\n"
- "Трэба пстрыкнуць правай кнопкай мышы на мадэль, абраць \"Люстраваць\" і "
- "абраць вось."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
- #: degrees]
- msgid ""
- "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
- "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
- "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
- "or <b>Page Down</b> respectively?"
- msgstr ""
- "Хуткае вярчэнне паварот на 45 градусаў\n"
- "А вы ведалі, што можаце хутка павярнуць абраныя мадэлі на 45 градусаў вакол "
- "восі Z па гадзінніку ці супраць гадзінніка, калі націснуць клавішу <b>Page "
- "Up</b> ці <b>Page Down</b> адпаведна?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
- msgid ""
- "Load config from G-code\n"
- "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
- "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
- "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
- "reconstruct 3D models from the voxel data."
- msgstr ""
- "Загрузіць налады з файлу G-code\n"
- "А вы ведалі, што можаце ўжыць каманду \"Файл-Імпартаваць-Імпартаваць наладкі"
- "\" для загрузкі профіляў друку, філаменту і друкаркі з існуючага файлу G-"
- "code?\n"
- "Аналагічныцм чынам вы можаце ўжыць \"Файл-Імпартаваць-Імпартаваць SL1 / SL1S "
- "архіў\", які таксама дазваляе аднаўляць трохмерныя мадэлі па воксельных "
- "дадзеных."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
- msgid ""
- "Ironing\n"
- "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
- "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
- "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
- "(Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Прасаванне\n"
- "А вы ведалі, што з дапамогай прасавання можна згладзіть верхнюю паверхню "
- "мадэлі, якая друкуецца?\n"
- "Фарсунка будзе ўжываць спецыяльную другую фазу запаўнення на тым жа пласту, "
- "каб запоўніць адтуліны і згладзіць часткі пластыка, якія выступаюць.\n"
- "Падрабязней чытайце ў дакументацыі.\n"
- "(У Пашыраным альбо Прасунутым рэжыме)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
- msgid ""
- "Paint-on supports\n"
- "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
- "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
- "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Маляванне апор\n"
- "А вы ведалі, што можаце маляваць адразу на аб'екце, дзе будуць змяшчацца "
- "прымусовая апоры, а дзе апора будзе заблакаваная?\n"
- "Трэба ўжыць функцыю <a>Маляванне апоры</a>.\n"
- "(У Пашыраным ці Прасунутым рэжыме)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
- msgid ""
- "Paint-on seam\n"
- "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
- "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
- "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Маляванне шво\n"
- "А вы ведалі, што можаце маляваць адразу на аб'екце і выбіраць, дзе змяшчаць "
- "пачатковую/канчатковую кропку друку на кожным пласту?\n"
- "Трэба ўжываць функцыю <a>Маляванне шво</a>.\n"
- "(У Пашыраным альбо Прасунутым рэжыме)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
- msgid ""
- "Insert Pause\n"
- "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
- "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
- "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
- "prints. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Уставіць прыпынак\n"
- "А вы ведалі, што можаце запланаваць прыпынак друку на пэўным пласту?\n"
- "Трэба пстрыкнуць правай кнопкай мышы на паўзунке пласта ў акне папярэдняга "
- "прагляду і абраць \"Дадаць прыпынак друку\" (M601).\n"
- "Можна ўжываць для ўстаўкі магнітаў, грузікаў ці гаек у вашыя мадэлі.\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
- msgid ""
- "Insert Custom G-code\n"
- "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
- "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
- "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
- "tower. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Карыстальніцкі G-code\n"
- "А вы ведалі, што можаце ўставіць карыстальніцкі G-code на пэўным пласту?\n"
- "Трэба пстрыкнуць левай кнопкай мышы на пласт у акне папярэдняга прагляду, "
- "пстрыкнуць правай кнопкай мышы гузік плюсу і абраць \"Дадаць карыстальніцкі "
- "G-code\".\n"
- "З дапамогай функцыі можна, напрыклад, стварыць тэмпературную вежу.\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
- msgid ""
- "Configuration snapshots\n"
- "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
- "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
- "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
- msgstr ""
- "Рэзервовая копія наладкі\n"
- "А вы ведалі, што можаце выканаць адкат да поўнай рэзервовай копіі ўсіх "
- "сістэмных і карыстальніцкіх профіляў?\n"
- "Можна паглядзець рэзервовыя копіі наладкі і рухацца паміж імі з дапамогай "
- "меню Наладкі - <a>Рэзервовыя копіі наладкі</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
- msgid ""
- "Minimum shell thickness\n"
- "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
- "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
- "especially useful when using the variable layer height function."
- msgstr ""
- "Найменшая таўшчыня абалонкі\n"
- "А вы ведалі, што замест колькасці верхняга і ніжняга пластоў вы можаце "
- "задаць функцыю <a>Найменшая таўшчыня абалонкі</a> ў міліметрах?\n"
- "Асабліва карысна пры ўжыванні функцыі пераменный вышыні пласта."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
- msgid ""
- "Settings in non-modal window\n"
- "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
- "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
- "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
- msgstr ""
- "Налады ў асобным акне\n"
- "А вы ведалі, што можаце адчыніць налады ў новым немадальным акне?\n"
- "Гэта значыць, што налады можна адчыніць на адным экране, а папярэдні прагляд "
- "G-code на іншым.\n"
- "Трэба перайсці ў <a>Перавагі</a> і абраць \"Налады будуць адлюстроўвацца ў "
- "асобным акне\"."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
- msgid ""
- "Adaptive infills\n"
- "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
- "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
- "the documentation."
- msgstr ""
- "Адаптыўнае запаўненне\n"
- "А вы ведалі, што можаце ўжыць адаптыўнае запаўненне \"Дынамічны куб\" і "
- "\"Куб апоры\", каб скараціць час друку і знізіць выдатак філаменту?\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
- msgid ""
- "Lightning infill\n"
- "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
- "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
- "in the documentation."
- msgstr ""
- "Запаўненне маланкай\n"
- "А вы ведалі, што з дапамогай шаблону залівання маланкай можна падтрымаць "
- "толькі верхнія паверхні, эканоміць шмат філаменту і скараціць час друку?\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
- msgid ""
- "Fullscreen mode\n"
- "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
- "<b>F11</b> hotkey."
- msgstr ""
- "Поўнаэкранны рэжым\n"
- "А вы ведалі, што можаце пераключыць PrusaSlicer у поўнаэкранны рэжым?\n"
- "Трэба ўжыць клавішу <b>F11</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
- msgid ""
- "Printables.com integration\n"
- "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
- "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
- "documentation."
- msgstr ""
- "Інтэграцыя з Printables.com\n"
- "А вы ведалі, што пры праглядзе Printables.com вы можаце адпраўляць файлы 3D-"
- "мадэляў у PrusaSlicer адной пстрычкай мышы?\n"
- "Больш падрабязна даведайцеся ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
- msgid ""
- "Cut tool\n"
- "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
- "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
- msgstr ""
- "Інструмент нарэзкі\n"
- "А вы ведалі, што вы можаце нарэзаць мадэль пад любым вуглом і нават ствараць "
- "выраўнаваныя штыфты з дапамогай абноўленага інструмента нарэзкі?\n"
- "Больш падрабязна даведайцеся ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
- msgid ""
- "Measurement tool\n"
- "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
- "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
- "more in the documentation."
- msgstr ""
- "Інструмент вымярэння\n"
- "А вы ведалі, што вы можаце <a>вымераць</a> адлегласці паміж кропкамі, "
- "рэбрамі і плоскасцямі, радыус адтуліны або вугал паміж рэбрамі ці "
- "плоскасцямі?\n"
- "Больш падрабязна даведайцеся ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
- msgid ""
- "Text tool\n"
- "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
- "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
- msgstr ""
- "Тэкставы інструмент\n"
- "А вы ведалі, што вы можаце дадаць на свае мадэлі карыстальніцкія тэкставыя "
- "пазнакі ці нават ужываць тэкст у якасці мадыфікатара?\n"
- "Больш падрабязна даведайцеся ў дакументацыі."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
- msgid ""
- "\n"
- "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Адашліце гэтую справаздачу стваральнікам праграмы, дзякуем!\n"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
- msgid " "
- msgstr " "
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
- msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
- msgstr ""
- " Дзякуем і прыносім прабачэння за дастаўленыя нязручнасці!\n"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:573
- #, c-format
- msgid " (copy %d of %d)"
- msgstr " (копія %d з %d)"
- #: ../src/common/log.cpp:421
- #, c-format
- msgid " (error %ld: %s)"
- msgstr " (памылка %ld: %s)"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
- #, c-format
- msgid " (in module \"%s\")"
- msgstr " (у модуле \"%s\")"
- #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
- msgid " (while overwriting an existing item)"
- msgstr " (пры перазапісу элемента, які існуе)"
- #: ../src/common/docview.cpp:1642
- msgid " - "
- msgstr " - "
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
- msgid " Preview"
- msgstr " Папярэдні прагляд"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
- msgid " bold"
- msgstr " тлусты"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
- msgid " italic"
- msgstr " курсіўны"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
- msgid " light"
- msgstr " лёгкі"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
- msgid " strikethrough"
- msgstr " закрэслены"
- #: ../src/common/paper.cpp:117
- msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
- msgstr "Канверт #10, 4 1/8 x 9 1/2 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:118
- msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
- msgstr "Канверт #11, 4 1/2 x 10 3/8 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:119
- msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
- msgstr "Канверт #12, 4 3/4 x 11 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:120
- msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
- msgstr "Канверт #14, 5 x 11 1/2 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:116
- msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
- msgstr "Канверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 цалі"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
- #, c-format
- msgid "%d of %lu"
- msgstr "%d з %lu"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
- #, c-format
- msgid "%i of %u"
- msgstr "%i з %u"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
- #, c-format
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "%ld байт"
- msgstr[1] "%ld байта"
- msgstr[2] "%ld байтаў"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
- #, c-format
- msgid "%lu of %lu"
- msgstr "%lu з %lu"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
- #, c-format
- msgid "%s (%d items)"
- msgstr "%s (%d элементаў)"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
- #, c-format
- msgid "%s (or %s)"
- msgstr "%s (ці %s)"
- #: ../src/generic/logg.cpp:224
- #, c-format
- msgid "%s Error"
- msgstr "Памылка %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:236
- #, c-format
- msgid "%s Information"
- msgstr "Інфармацыя %s"
- #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
- #, c-format
- msgid "%s Preferences"
- msgstr "Перавагі %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:228
- #, c-format
- msgid "%s Warning"
- msgstr "Папярэджанне %s"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
- #, c-format
- msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
- msgstr "%s не адпавядае загалоўку tar для запісу '%s'"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
- #, c-format
- msgid "%s files (%s)|%s"
- msgstr "%s файлы (%s)|%s"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
- #, c-format
- msgid "%u of %u"
- msgstr "%u з %u"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "&About"
- msgstr "&Аб праграме"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "&Actual Size"
- msgstr "&Фактычны памер"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
- msgid "&After a paragraph:"
- msgstr "&Пасля абзаца:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
- msgid "&Alignment"
- msgstr "&Выраўнаванне"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:141
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Ужыць"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
- msgid "&Apply Style"
- msgstr "&Прымяніць стыль"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:179
- msgid "&Arrange Icons"
- msgstr "&Упарадкаваць гузікі"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "&Ascending"
- msgstr "Па &ўзрастанню"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142
- msgid "&Back"
- msgstr "&Назад"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
- msgid "&Based on:"
- msgstr "&На аснове:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
- msgid "&Before a paragraph:"
- msgstr "&Перад абзацам:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
- msgid "&Bg colour:"
- msgstr "Колер &фона:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
- msgid "&Blur distance:"
- msgstr "Адлегласць &размыцця:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "&Bold"
- msgstr "&Тлусты"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:144
- msgid "&Bottom"
- msgstr "З&нізу"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "З&нізу:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
- msgid "&Box"
- msgstr "&Поле"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
- msgid "&Bullet style:"
- msgstr "Стыль &маркера:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "&CD-Rom"
- msgstr "&CD-Rom"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
- #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Адмена"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:175
- msgid "&Cascade"
- msgstr "&Каскадам"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
- msgid "&Cell"
- msgstr "&Клетка"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
- msgid "&Character code:"
- msgstr "Код &сімвала:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147
- msgid "&Clear"
- msgstr "А&чысціць"
- #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "&Close"
- msgstr "&Зачыніць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:193
- msgid "&Color"
- msgstr "&Колер"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
- msgid "&Colour:"
- msgstr "&Колер:"
- #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
- msgid "&Copy URL"
- msgstr "&Капіраваць URL-спасылак"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
- msgid "&Customize..."
- msgstr "&Наладзіць..."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
- msgid "&Debug report preview:"
- msgstr "Папярэдні прагляд справаздачы аб &адладцы:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
- #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Выдаліць"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
- msgid "&Delete Style..."
- msgstr "&Выдаліць стыль..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "&Descending"
- msgstr "Па &паніжэнню"
- #: ../src/generic/logg.cpp:682
- msgid "&Details"
- msgstr "&Падрабязна"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:153
- msgid "&Down"
- msgstr "У&ніз"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
- msgid "&Edit Style..."
- msgstr "&Праўка стыля..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155
- msgid "&Execute"
- msgstr "&Выканаць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:158
- msgid "&Find"
- msgstr "&Пошук"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "&First"
- msgstr "&Першы"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
- msgid "&Floating mode:"
- msgstr "&Дробны рэжым:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "&Floppy"
- msgstr "&Дыскета"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194
- msgid "&Font"
- msgstr "&Шрыфт"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
- msgid "&Font family:"
- msgstr "&Сямейства шрыфтоў::"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
- msgid "&Font for Level..."
- msgstr "&Шрыфт для ўзроўню..."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
- msgid "&Font:"
- msgstr "&Шрыфт:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "&Forward"
- msgstr "&Уперад"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
- msgid "&From:"
- msgstr "&Ад:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "&Harddisk"
- msgstr "&Жорсткі дыск"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
- msgid "&Height:"
- msgstr "&Вышыня:"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
- msgid "&Hide details"
- msgstr "&Схаваць падрабязнасці"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164
- msgid "&Home"
- msgstr "У &пачатак"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
- msgid "&Horizontal offset:"
- msgstr "&Гарызантальнае зрушэнне:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
- msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
- msgstr "В&одступ (дзесятковыя долі мм)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
- msgid "&Indeterminate"
- msgstr "&Нявызначаны"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166
- msgid "&Index"
- msgstr "&Індэкс"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:167
- msgid "&Info"
- msgstr "&Інфармацыя"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "&Italic"
- msgstr "&Курсіў"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "&Jump to"
- msgstr "&Перайсці да"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
- msgid "&Justified"
- msgstr "&Па шырыні"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "&Last"
- msgstr "А&пошні"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
- msgid "&Left"
- msgstr "З&лева"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
- msgid "&Left:"
- msgstr "З&лева:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
- msgid "&List level:"
- msgstr "&Узровень спісу:"
- #: ../src/generic/logg.cpp:517
- msgid "&Log"
- msgstr "&Справаздача"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
- msgid "&Move"
- msgstr "П&ерамясціць"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
- msgid "&Move the object to:"
- msgstr "&Перамясціць мадэль у:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "&Network"
- msgstr "Лакальная &сетка"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "&New"
- msgstr "&Новы"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
- msgid "&Next"
- msgstr "&Наступны"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
- msgid "&Next Paragraph"
- msgstr "&Наступны абзац"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
- msgid "&Next Tip"
- msgstr "&Наступная парада"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
- msgid "&Next style:"
- msgstr "&Наступны стыль:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
- msgid "&No"
- msgstr "&Не"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
- msgid "&Notes:"
- msgstr "&Заўвагі:"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
- msgid "&Number:"
- msgstr "&Лік:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
- msgid "&OK"
- msgstr "&ОК"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "&Open..."
- msgstr "&Адчыніць..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
- msgid "&Outline level:"
- msgstr "&Узровень контура:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
- msgid "&Page Break"
- msgstr "&Разрыў старонкі"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
- msgid "&Picture"
- msgstr "&Відарыс"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
- msgid "&Point size:"
- msgstr "&Памер шрыфта:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
- msgid "&Position (tenths of a mm):"
- msgstr "&Становішча (дзесятыя долі мм):"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
- msgid "&Position mode:"
- msgstr "Рэжым &становішча:"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
- msgid "&Previous"
- msgstr "&Папярэдні"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
- msgid "&Previous Paragraph"
- msgstr "&Папярэдні абзац"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "&Print..."
- msgstr "&Друк..."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "&Properties"
- msgstr "&Уласцівасці"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
- msgid "&Redo "
- msgstr "&Зрабіць нанова "
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
- msgid "&Rename Style..."
- msgstr "&Пераназваць стыль..."
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Замяніць"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
- msgid "&Restart numbering"
- msgstr "&Перазапуціць нумарацыю"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
- msgid "&Restore"
- msgstr "&Аднавіць"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
- msgid "&Right"
- msgstr "З&права"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
- msgid "&Right:"
- msgstr "З&права:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:190
- msgid "&Save"
- msgstr "&Захаваць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191
- msgid "&Save as"
- msgstr "&Захаваць як"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
- msgid "&See details"
- msgstr "&Прагляд падрабязнасці"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
- msgid "&Show tips at startup"
- msgstr "&Адлоюстраваць парады пры запуске"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
- msgid "&Size"
- msgstr "&Памер"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
- msgid "&Size:"
- msgstr "&Памер:"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Прапусціць"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
- msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
- msgstr "&Інтэрвал (дзесятковыя долі мм)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "&Spell Check"
- msgstr "&Праверка правапісу"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Спыніць"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "&Strikethrough"
- msgstr "&Закрэслена"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
- msgid "&Style:"
- msgstr "&Стыль:"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
- msgid "&Styles:"
- msgstr "&Стылі:"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
- msgid "&Subset:"
- msgstr "&Падмноства:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
- msgid "&Symbol:"
- msgstr "&Знак:"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
- msgid "&Synchronize values"
- msgstr "&Сінхранізацыя значэнняў"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
- msgid "&Table"
- msgstr "&Табліца"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:200
- msgid "&Top"
- msgstr "З&верху"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
- msgid "&Top:"
- msgstr "З&верху:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "&Underline"
- msgstr "&Падкрэслена"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
- msgid "&Underlining:"
- msgstr "&Падкрэслена:"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
- msgid "&Undo "
- msgstr "&Адкаціць "
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "&Unindent"
- msgstr "Прыбраць в&одступ"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:205
- msgid "&Up"
- msgstr "У&верх"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
- msgid "&Vertical alignment:"
- msgstr "Выраўнаванне па &вертыкалі:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
- msgid "&Vertical offset:"
- msgstr "&Вертыкальнае зрушэнне:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
- msgid "&View..."
- msgstr "&Выгляд..."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
- msgid "&Weight:"
- msgstr "&Таўшчыня:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
- msgid "&Width:"
- msgstr "&Шырыня:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Так"
- #: ../src/common/valtext.cpp:256
- #, c-format
- msgid "'%s' contains illegal characters"
- msgstr "'%s' утрымлівае недапушчальныя знакі"
- #: ../src/common/valtext.cpp:254
- #, c-format
- msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
- msgstr "'%s' складаецца не толькі з дапушчальных знакаў"
- #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
- #, c-format
- msgid "'%s' has extra '..', ignored."
- msgstr "'%s' змяшчае дадатковыя '..', ігнараваць."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
- msgstr "'%s' няпрацільнае лічбавае значэнне для налады '%s'."
- #: ../src/common/translation.cpp:1100
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "'%s' не з'яўляецца дапушчальным каталогам паведамленняў."
- #: ../src/common/valtext.cpp:165
- #, c-format
- msgid "'%s' is not one of the valid strings"
- msgstr "'%s' - не з'яўляецца адным з дапушчальных радкоў"
- #: ../src/common/valtext.cpp:167
- #, c-format
- msgid "'%s' is one of the invalid strings"
- msgstr "'%s' адзін з недапушчальных радкоў"
- #: ../src/common/textbuf.cpp:237
- #, c-format
- msgid "'%s' is probably a binary buffer."
- msgstr "'%s' верагодня з'яўляецца двайковым буферам."
- #: ../src/common/valtext.cpp:252
- #, c-format
- msgid "'%s' should be numeric."
- msgstr "'%s' павінна быць лікам."
- #: ../src/common/valtext.cpp:244
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
- msgstr "'%s' павінен утрымліваць толькі ASCII-знакі."
- #: ../src/common/valtext.cpp:246
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
- msgstr "'%s' павінен утрымліваць толькі літарныя знакі."
- #: ../src/common/valtext.cpp:248
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
- msgstr "'%s' павінен утрымліваць толькі літарныя ці лібчавыя знакі."
- #: ../src/common/valtext.cpp:250
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain digits."
- msgstr "'%s' павінен утрымліваць толькі лічбы."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
- msgid "(*)"
- msgstr "(*)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
- msgid "(Help)"
- msgstr "(Дапамога)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
- msgid "(None)"
- msgstr "(Нічога)"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
- msgid "(Normal text)"
- msgstr "(Звычайны тэкст)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
- msgid "(bookmarks)"
- msgstr "(закладкі)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
- msgid "(none)"
- msgstr "(нічога)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
- msgid "*)"
- msgstr "*)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
- msgid "+"
- msgstr "+"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1152
- msgid ", 64-bit edition"
- msgstr ", 64-разрадная версія"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
- msgid "-"
- msgstr "-"
- #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
- msgid "1.1"
- msgstr "1.1"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
- msgid "1.2"
- msgstr "1.2"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
- msgid "1.3"
- msgstr "1.3"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
- msgid "1.4"
- msgstr "1.4"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
- msgid "1.5"
- msgstr "1.5"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
- msgid "1.6"
- msgstr "1.6"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
- msgid "1.7"
- msgstr "1.7"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
- msgid "1.8"
- msgstr "1.8"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
- msgid "1.9"
- msgstr "1.9"
- #: ../src/common/paper.cpp:140
- msgid "10 x 11 in"
- msgstr "10 x 11 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:113
- msgid "10 x 14 in"
- msgstr "10 x 14 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:114
- msgid "11 x 17 in"
- msgstr "11 x 17 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:184
- msgid "12 x 11 in"
- msgstr "12 x 11 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:141
- msgid "15 x 11 in"
- msgstr "15 x 11 цалі"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
- msgid "2"
- msgstr "2"
- #: ../src/common/paper.cpp:132
- msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
- msgstr "Канверт 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:139
- msgid "9 x 11 in"
- msgstr "9 x 11 цалі"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:431
- msgid ": file does not exist!"
- msgstr ": файл не існуе!"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:199
- msgid ": unknown charset"
- msgstr ": невядомы набор знакаў"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:413
- msgid ": unknown encoding"
- msgstr ": невядомая кадыроўка"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
- msgid "<Any Decorative>"
- msgstr "<Любы дэкаратыўны>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
- msgid "<Any Modern>"
- msgstr "<Любы сучасны>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
- msgid "<Any Roman>"
- msgstr "<Любы Рымскі>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
- msgid "<Any Script>"
- msgstr "<Любы сцэнар>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
- msgid "<Any Swiss>"
- msgstr "<Любы Швейцарскі>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
- msgid "<Any Teletype>"
- msgstr "<Любы тэлетайп>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
- msgid "<Any>"
- msgstr "<Усім>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<КАТАЛОГ>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
- msgid "<DRIVE>"
- msgstr "<ДЫСК>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
- msgid "<LINK>"
- msgstr "<СПАСЫЛАК>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
- msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
- msgstr "<b><i>Тлусты курсіў.</i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
- msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
- msgstr "<b><i>тлусты курсіў <u>падкрэслены</u></i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
- msgid "<b>Bold face.</b> "
- msgstr "<b>Тлусты.</b> "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
- msgid "<i>Italic face.</i> "
- msgstr "<i>Курсіў.</i> "
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
- msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
- msgstr "Справаздача аб атлацы была створана ў папке\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
- msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
- msgstr "Была створана справаздача аб адладцы. Яго можна знайсці ў"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:418
- msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
- msgstr "Непустая калекцыя павінна складацца з вузлоў 'element'"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
- msgid "A standard bullet name."
- msgstr "Звычайная назва маркера."
- #: ../src/common/paper.cpp:217
- msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
- msgstr "Ліст A0, 841 х 1189 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:218
- msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
- msgstr "Ліст А1, 594 х 841 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:159
- msgid "A2 420 x 594 mm"
- msgstr "A2 420 х 594 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:156
- msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Экстра 322 x 445 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:161
- msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Экстра Папярочны 322 x 445 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:170
- msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
- msgstr "A3 Павёрнуты 420 х 297 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:160
- msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
- msgstr "A3 Папярочны 297 x 420 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:106
- msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
- msgstr "Ліст A3 297 x 420 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:146
- msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
- msgstr "A4 Экстра 9.27 x в 12.69"
- #: ../src/common/paper.cpp:153
- msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
- msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:171
- msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
- msgstr "A4 Павёрнуты 297 x 210 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:148
- msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 Папярочны 210 x 297 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:97
- msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Ліст A4, 210 x 297 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:107
- msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Малы ліст A4, 210 x 297 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:157
- msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
- msgstr "A5 Экстра 174 x 235 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:172
- msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
- msgstr "A5 Павёрнуты 210 х 148 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:154
- msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
- msgstr "A5 Папярочны 148 x 210 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:108
- msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
- msgstr "Ліст A5, 148 x 210 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:164
- msgid "A6 105 x 148 mm"
- msgstr "A6 105 х 148 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:177
- msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
- msgstr "A6 Павёрнуты 148 x 105 мм"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
- msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
- msgid "ASCII"
- msgstr "ASCII"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "About"
- msgstr "Аб праграме"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
- msgid "About..."
- msgstr "Аб праграме..."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
- msgid "Absolute"
- msgstr "Абсалютны"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
- msgid "ActiveBorder"
- msgstr "АктыўнаяМяжа"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
- msgid "ActiveCaption"
- msgstr "АктыўныЗагаловак"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "Actual Size"
- msgstr "Зыходны памер"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
- msgid "Add Column"
- msgstr "Дадаць слупок"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
- msgid "Add Row"
- msgstr "Дадаць радок"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
- msgid "Add current page to bookmarks"
- msgstr "Дадаць бягучую старонку ў закладкі"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
- msgid "Add to custom colours"
- msgstr "Дадаць да колераў карыстальніка"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:255
- msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr ""
- "AddToPropertyCollection выклікаецца з дапамогай універсальнага сродка доступу"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:193
- msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
- msgstr "AddToPropertyCollection выклікаецца без сапраўднага суматара"
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
- #, c-format
- msgid "Adding book %s"
- msgstr "Даданне кнігі %s"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
- msgid "After a paragraph:"
- msgstr "Пасля абзацу:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:172
- msgid "Align Left"
- msgstr "Выраўнаваць злева"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:173
- msgid "Align Right"
- msgstr "Выраўнаваць справа"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
- #, c-format
- msgid "All files (%s)|%s"
- msgstr "Усе файлы (%s)|%s"
- #: ../include/wx/defs.h:2886
- msgid "All files (*)|*"
- msgstr "Усе файлы (*)|*"
- #: ../include/wx/defs.h:2883
- msgid "All files (*.*)|*.*"
- msgstr "Усе файлы (*.*)|*.*"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
- msgid "All styles"
- msgstr "Усе стылі"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
- msgid "Alphabetic Mode"
- msgstr "Алфавітны рэжым"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
- msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
- msgstr "Ужо зарэгістраваны аб'ект перададзены ў SetObjectClassInfo"
- #: ../src/unix/dialup.cpp:353
- msgid "Already dialling ISP."
- msgstr "Ужо тэлефануем ISP."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
- msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
- msgstr "Дадатковы круглявы радыус для дадання круглявых кутоў."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
- msgid "And includes the following files:\n"
- msgstr "І ўключае ў сабе наступныя файлы:\n"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:162
- #, c-format
- msgid "Animation file is not of type %ld."
- msgstr "Файл анімацыі не мае тыпу %ld."
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
- msgid "AppWorkspace"
- msgstr "AppWorkspace"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1014
- #, c-format
- msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
- msgstr "Дадаць у файл справаздачы '%s' (выбар [Не] яго перазапіша)?"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
- msgid "Application"
- msgstr "Праграма"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
- msgid "Aqua"
- msgstr "Аква"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
- msgid "Arabic"
- msgstr "Арабскі"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
- #, c-format
- msgid "Argument %u not found."
- msgstr "Аргумент %u не знойдзены."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
- msgid "Arrow"
- msgstr "Стрэлка"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
- msgid "Artists"
- msgstr "Мастакі"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "Ascending"
- msgstr "Па ўзрастанню"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
- msgid "Attributes"
- msgstr "Атрыбуты"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
- msgid "Available fonts."
- msgstr "Даступныя шрыфты."
- #: ../src/common/paper.cpp:137
- msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- msgstr "B4 (ISO) 250 х 353 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:173
- msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
- msgstr "B4 (JIS) Павёрнуты 364 x 257 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:127
- msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
- msgstr "Канверт B4, 250 x 353 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:109
- msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
- msgstr "Ліст B4, 250 x 354 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:158
- msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- msgstr "B5 (ISO) Экстра 201 x 276 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:174
- msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Павёрнуты 257 x 182 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:155
- msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Папярочны 182 x 257 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:128
- msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
- msgstr "Канверт B5, 176 x 250 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:110
- msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
- msgstr "Ліст B5, 182 x 257 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:182
- msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- msgstr "В6 (JIS) 128 x 182 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:183
- msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
- msgstr "В6 (JIS) Павёрнуты 182 x 128 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:129
- msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
- msgstr "Канверт B6, 176 x 125 мм"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
- msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
- msgstr "BMP: не атрымалася вылучыць памяць."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
- msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
- msgstr "BMP: не атрымалася захаваць недапушчальны малюнак."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
- msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
- msgstr "BMP: не атрымалася запісаць каляровую карту RGB."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
- msgid "BMP: Couldn't write data."
- msgstr "BMP: не атрымалася запісаць дадзеныя."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
- msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
- msgstr "BMP: не атрымалася запісаць загаловак файла (Bitmap)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
- msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
- msgstr "BMP: не атрымалася запісаць загаловак файла (BitmapInfo)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
- msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
- msgstr "BMP: wxImage не мае ўласнай wxPalette."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "Back"
- msgstr "Назад"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
- msgid "Background"
- msgstr "Фон"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
- msgid "Background &colour:"
- msgstr "&Колер фону:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
- msgid "Background colour"
- msgstr "Колер фону"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Балтыйская (ISO-8859-13)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
- msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
- msgstr "Балтыйская (старая) (ISO-8859-4)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
- msgid "Before a paragraph:"
- msgstr "Перад абзацам:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
- msgid "Bitmap"
- msgstr "Растравы малюнак"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
- msgid "Black"
- msgstr "Чорны"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
- msgid "Blank"
- msgstr "Пусты"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
- msgid "Blue"
- msgstr "Блакітны"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
- msgid "Blue:"
- msgstr "Блакітны:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "Bold"
- msgstr "Тлусты"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
- msgid "Border"
- msgstr "Мяжа"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
- msgid "Borders"
- msgstr "Межы"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
- msgid "Bottom margin (mm):"
- msgstr "Ніжняе поле (мм):"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
- msgid "Box Properties"
- msgstr "Уласцівасці поля"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
- msgid "Box styles"
- msgstr "Стылі палей"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
- msgid "Brown"
- msgstr "Карычневы"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
- msgid "Bullet &Alignment:"
- msgstr "&Выраўнаванне маркера:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
- msgid "Bullet style"
- msgstr "Cтыль маркера"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
- msgid "Bullets"
- msgstr "Маркеры"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
- msgid "Bullseye"
- msgstr "Яблычак"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
- msgid "ButtonFace"
- msgstr "ВерхКнопкі"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
- msgid "ButtonHighlight"
- msgstr "ПадсвятленнеКнопкі"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
- msgid "ButtonShadow"
- msgstr "ЦеньКнопкі"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
- msgid "ButtonText"
- msgstr "ТэкстКнопкі"
- #: ../src/common/paper.cpp:98
- msgid "C sheet, 17 x 22 in"
- msgstr "Ліст C, 17 x 22 цалі"
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "C&lear"
- msgstr "А&чысціць"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
- msgid "C&olour:"
- msgstr "К&олер:"
- #: ../src/common/paper.cpp:123
- msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
- msgstr "Канверт C3, 324 x 458 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:124
- msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
- msgstr "Канверт C4, 229 x 324 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:122
- msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
- msgstr "Канверт C5, 162 x 229 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:125
- msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
- msgstr "Канверт C6, 114 x 162 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:126
- msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
- msgstr "Канверт C65, 114 x 229 мм"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "CD-Rom"
- msgstr "CD-Rom"
- #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
- msgid "CHM handler currently supports only local files!"
- msgstr "У бягучы час апрацоўшчык CHM падтрымлівае толькі лакальныя файлы!"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
- msgid "Ca&pitals"
- msgstr "За&галоўныя"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
- msgid "Can't &Undo "
- msgstr "Немагчыма &Адкаціць "
- #: ../src/common/image.cpp:2824
- msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
- msgstr "Немагчыма аўтаматычна вызначыць фармат малюнка для ўводу без пошуку."
- #: ../src/msw/registry.cpp:506
- #, c-format
- msgid "Can't close registry key '%s'"
- msgstr "Немагчыма зачыніць ключ рэестра '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:584
- #, c-format
- msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
- msgstr "Немагчыма скапіяваць значэнне непадтрыманага тыпу %d."
- #: ../src/msw/registry.cpp:487
- #, c-format
- msgid "Can't create registry key '%s'"
- msgstr "Немагчыма стварыць ключ рэестра '%s'"
- #: ../src/msw/thread.cpp:665
- msgid "Can't create thread"
- msgstr "Немагчыма стварыць паток"
- #: ../src/msw/window.cpp:3691
- #, c-format
- msgid "Can't create window of class %s"
- msgstr "Немагчыма стварыць акно класа %s"
- #: ../src/msw/registry.cpp:777
- #, c-format
- msgid "Can't delete key '%s'"
- msgstr "Немагчыма выдаліць ключ '%s'"
- #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
- #, c-format
- msgid "Can't delete the INI file '%s'"
- msgstr "Немагчыма выдаліць INI-файл '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:805
- #, c-format
- msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
- msgstr "Немагчыма выдаліць значэнне '%s' з ключа '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1171
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
- msgstr "Немагчыма пералічыць падключы ключа '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1132
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
- msgstr "Немагчыма пералічыць значэнні ключа '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1389
- #, c-format
- msgid "Can't export value of unsupported type %d."
- msgstr "Немагчыма экспартаваць значэнне непадтрыманага тыпу %d."
- #: ../src/common/ffile.cpp:254
- #, c-format
- msgid "Can't find current position in file '%s'"
- msgstr "Немагчыма знайсці бягучае становішча ў файле '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:418
- #, c-format
- msgid "Can't get info about registry key '%s'"
- msgstr "Немагчыма атрымаць даведку аб ключы рэестра '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:346
- msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
- msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць распакоўку струмені дадзеных zlib."
- #: ../src/common/zstream.cpp:185
- msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
- msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць сціск струмені дадзеных zlib."
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
- #, c-format
- msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
- msgstr "Немагчыма адсачыць змены ў неіснуючым каталоге '%s'."
- #: ../src/msw/registry.cpp:454
- #, c-format
- msgid "Can't open registry key '%s'"
- msgstr "Немагчыма адчыніць ключ рэестра '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:252
- #, c-format
- msgid "Can't read from inflate stream: %s"
- msgstr "Немагчыма прачытаць сціскаемую струмень дадзеных: %s"
- #: ../src/common/zstream.cpp:244
- msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
- msgstr ""
- "Немагчыма прачытаць сціскаемую струмень дадзеных: нечаканы EOF у "
- "фундаменталнай струмені."
- #: ../src/msw/registry.cpp:1064
- #, c-format
- msgid "Can't read value of '%s'"
- msgstr "Немагчыма прачытаць значэнне '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
- #: ../src/msw/registry.cpp:975
- #, c-format
- msgid "Can't read value of key '%s'"
- msgstr "Немагчыма прачытаць значэнне ключа '%s'"
- #: ../src/common/image.cpp:2620
- #, c-format
- msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
- msgstr "Немагчыма захаваць малюнак у файл '%s': невядомае пашырэнне файла."
- #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
- msgid "Can't save log contents to file."
- msgstr "Немагчыма захаваць змест справаздачы ў файл."
- #: ../src/msw/thread.cpp:629
- msgid "Can't set thread priority"
- msgstr "Немагчыма задаць прыярытэт патоку"
- #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
- #: ../src/msw/registry.cpp:1081
- #, c-format
- msgid "Can't set value of '%s'"
- msgstr "Немагчыма ўсталяваць значэнне '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
- msgid "Can't write to child process's stdin"
- msgstr "Немагчыма запісаць у стандартны ўвод дачыннага працэса"
- #: ../src/common/zstream.cpp:427
- #, c-format
- msgid "Can't write to deflate stream: %s"
- msgstr "Немагчыма запісаць у распакаваную струмень дадзеных: %s"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1261
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files '%s'"
- msgstr "Немагчыма пералічыць файлы '%s'"
- #: ../src/msw/dir.cpp:263
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
- msgstr "Немагчыма пералічыць файлы ў каталоге '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:523
- #, c-format
- msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
- msgstr "Немагчыма знайсці актыўнае мадэмнае злучэнне: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:827
- msgid "Cannot find the location of address book file"
- msgstr "Немагчыма знайсці файл з адраснай кнігі"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
- #, c-format
- msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
- msgstr "Немагчыма атрымаць актыўны асобнік '%s'"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
- #, c-format
- msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
- msgstr "Немагчыма атрымаць дыяпазон прыярытэтаў для палітыкі планавання %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
- msgid "Cannot get the hostname"
- msgstr "Немагчыма атрымаць імя вузла"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
- msgid "Cannot get the official hostname"
- msgstr "Немагчыма атрымаць афіцыйнае імя вузла"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:928
- msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
- msgstr "Немагчыма павесіць трубку - няма актыўнага мадэмнага злучэння."
- #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
- msgid "Cannot initialize OLE"
- msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць OLE"
- #: ../src/common/socket.cpp:853
- msgid "Cannot initialize sockets"
- msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць сокеты"
- #: ../src/msw/volume.cpp:619
- #, c-format
- msgid "Cannot load icon from '%s'."
- msgstr "Немагчыма загрузіць гузік з '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from '%s'."
- msgstr "Немагчыма загрузіць рэсурсы з '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from file '%s'."
- msgstr "Немагчыма загрузіць рэсурсы з файла '%s'."
- #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML document: %s"
- msgstr "Немагчыма адчыніць HTML дакумент: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:667
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML help book: %s"
- msgstr "Немагчыма адчыніць кнігу HTML даведкі: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:299
- #, c-format
- msgid "Cannot open contents file: %s"
- msgstr "Немагчыма адчыніць файл зместа: %s"
- #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
- msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
- msgstr "Немагчыма адчыніць файл для друку ў PostScript!"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:313
- #, c-format
- msgid "Cannot open index file: %s"
- msgstr "Немагчыма адчыніць файл індэкса: %s"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
- #, c-format
- msgid "Cannot open resources file '%s'."
- msgstr "Немагчыма адчыніць файл рэсурсаў '%s'."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
- msgid "Cannot print empty page."
- msgstr "Немагчыма надрукаваць пустую старонку."
- #: ../src/msw/volume.cpp:507
- #, c-format
- msgid "Cannot read typename from '%s'!"
- msgstr "Немагчыма прачытаць імя тыпа з '%s'!"
- #: ../src/msw/thread.cpp:888
- #, c-format
- msgid "Cannot resume thread %lx"
- msgstr "Немагчыма аднавіць паток %lx"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
- msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
- msgstr "Невозможно атрымаць палітыку планавання патока."
- #: ../src/common/intl.cpp:558
- #, c-format
- msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
- msgstr "Немагчыма задаць лакалі для мовы \"%s\"."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
- msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
- msgstr "Немагчыма запусціць паток: памылка запісу TLS."
- #: ../src/msw/thread.cpp:872
- #, c-format
- msgid "Cannot suspend thread %lx"
- msgstr "Немагчыма прыпыніць паток %lx"
- #: ../src/msw/thread.cpp:794
- msgid "Cannot wait for thread termination"
- msgstr "Немагчыма дачакацца завяршэння патока"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
- msgid "Capital"
- msgstr "Загалоўная"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
- msgid "CaptionText"
- msgstr "ТэкстПодпісу"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Адчувальны да рэгістра"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
- msgid "Categorized Mode"
- msgstr "Рэжым Па катэгорыям"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
- msgid "Cell Properties"
- msgstr "Уласцівасці клеткі"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
- msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
- msgstr "Кельцкая (ISO-8859-14)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
- msgid "Cen&tred"
- msgstr "Цэн&травана"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:170
- msgid "Centered"
- msgstr "Цэнтраваны"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Цэнтральна-еўрапейская (ISO-8859-2)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
- msgid "Centre"
- msgstr "Цэнтр"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
- msgid "Centre text."
- msgstr "Цэнтраваць тэкст."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
- msgid "Centred"
- msgstr "Па цэнтру"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
- msgid "Ch&oose..."
- msgstr "А&браць..."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
- msgid "Change List Style"
- msgstr "Змяніць стыль спісу"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
- msgid "Change Object Style"
- msgstr "Змяніць стыль мадэлі"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
- msgid "Change Properties"
- msgstr "Змяніць уласцівасць"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
- msgid "Change Style"
- msgstr "Змяніць стыль"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:341
- #, c-format
- msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
- msgstr ""
- "Змены не будуць захаваныя, каб пазбегнуць перазапісу існуючага файла '%s'"
- #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
- #, c-format
- msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
- msgstr "Не атрымалася змяніць бягучы каталог '%s'"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
- msgid "Character"
- msgstr "Знак"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
- msgid "Character styles"
- msgstr "Стылі знакаў"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
- msgid "Check to add a period after the bullet."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб дадаць кропку пасле маркера."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
- msgid "Check to add a right parenthesis."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб дадаць правую круглую дужку."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
- msgid "Check to edit all borders simultaneously."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб змяніць усе межы адначасова."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
- msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб для заключыць маркер у круглыя дужкі."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
- msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб пазначыць размяшчэнне тэксту справа налева."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
- msgid "Check to make the font bold."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб зрабіць шрыфт тлустым."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
- msgid "Check to make the font italic."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб зрабіць шрыфт курсіўным."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
- msgid "Check to make the font underlined."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб зрабіць шрыфт падкрэсленым."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
- msgid "Check to restart numbering."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб перазапусціць нумарацыю."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
- msgid "Check to show a line through the text."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб адлюстраваць тэкст закрэсленым."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
- msgid "Check to show the text in capitals."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб адлюстраваць тэкст загалоўнымі літарамі."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
- msgid "Check to show the text in small capitals."
- msgstr ""
- "Пастаўце птушку, каб тэкст быў набраны маленькімі загалорўнымі літарамі."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
- msgid "Check to show the text in subscript."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб адлюстраваць тэкст у ніжнім індэксе."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
- msgid "Check to show the text in superscript."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб адлюстраваць тэкст у верхнім індэксе."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
- msgid "Check to suppress hyphenation."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб выключыць расстаноўку пераносаў."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:763
- msgid "Choose ISP to dial"
- msgstr "Абраць правайдэра для набору нумара"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
- msgid "Choose a directory:"
- msgstr "Абраць каталог:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
- msgid "Choose a file"
- msgstr "Абраць файл"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
- msgid "Choose colour"
- msgstr "Абраць колер"
- #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
- msgid "Choose font"
- msgstr "Абраць шрыфт"
- #: ../src/common/module.cpp:74
- #, c-format
- msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
- msgstr "Выяўлена цыклічная залежнасць з модулем '%s'."
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
- msgid "Cl&ose"
- msgstr "&Зачыніць"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
- msgid "Class not registered."
- msgstr "Клас не зарэгістраваны."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
- msgid "Clear"
- msgstr "Ачысціць"
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "Clear the log contents"
- msgstr "Ачысціць змест справаздачы"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
- msgid "Click to apply the selected style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб ужыць абраны стыль."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
- msgid "Click to browse for a symbol."
- msgstr "Пстрыкніце, каб абраць знак."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
- msgid "Click to cancel changes to the font."
- msgstr "Пстрыкніце, каб адмяніць змену шрыфта."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
- msgid "Click to cancel the font selection."
- msgstr "Пстрыкніце, каб адмяніць выбар шрыфта."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
- msgid "Click to change the font colour."
- msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць колер шрыфта."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
- msgid "Click to change the text background colour."
- msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць колер фона тэксту."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
- msgid "Click to change the text colour."
- msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць колер тэксту."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
- msgid "Click to choose the font for this level."
- msgstr "Пстрыкніце, каб абраць шрыфт для гэтага ўзроўню."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
- msgid "Click to close this window."
- msgstr "Пстрыкніце, каб зачыніць гэтае акно."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
- msgid "Click to confirm changes to the font."
- msgstr "Пстрыкніце, каб пацвердзіць змены ў шрыфце."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
- msgid "Click to confirm the font selection."
- msgstr "Пстрыкніце, каб пацвердзіць выбар шрыфта."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
- msgid "Click to create a new box style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб стварыць новы стыль поля."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
- msgid "Click to create a new character style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб стварыць новы стыль знакаў."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
- msgid "Click to create a new list style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб стварыць новы стыль спісу."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
- msgid "Click to create a new paragraph style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб стварыць новы стыль абзаца."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
- msgid "Click to create a new tab position."
- msgstr "Пстрыкніце, каб стварыць новае становішча табуляцыі."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
- msgid "Click to delete all tab positions."
- msgstr "Пстрыкніце, каб выдаліць усе становішча табуляцыі."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
- msgid "Click to delete the selected style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб выдаліць абраный стыль."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
- msgid "Click to delete the selected tab position."
- msgstr "Пстрыкніце, каб выдаліць абранае становішча табуляцыі."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
- msgid "Click to edit the selected style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць абраны стыль."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
- msgid "Click to rename the selected style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб пераназваць абраны стыль."
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
- msgid "Close All"
- msgstr "Зачыніць усё"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:266
- msgid "Close current document"
- msgstr "Зачыніць бягучы дакумент"
- #: ../src/generic/logg.cpp:516
- msgid "Close this window"
- msgstr "Зачыніць гэтае акно"
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
- msgid "Collapse"
- msgstr "Згарнуць"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
- msgid "Colour"
- msgstr "Колер"
- #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
- #, c-format
- msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
- msgstr "У дыялогавым акне выбару колера адбылася памылка %0lx."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
- msgid "Colour:"
- msgstr "Колер:"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
- #, c-format
- msgid "Column %u"
- msgstr "Слупок %u"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
- msgid "Command"
- msgstr "Каманда"
- #: ../src/common/init.cpp:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
- "ignored."
- msgstr ""
- "Аргумент каманднага радка %d не атрымалася пераўтварыць у Юнікод, і ён будзе "
- "прапушчаны."
- #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "У агульным дыялогавым акне адбылася памылка з кодам %0lx."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4649
- msgid ""
- "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
- "Manager."
- msgstr ""
- "Састаўныя не падтрымліваецца гэтай сістэмай, калі ласка, уключыце яго ў "
- "сваем аконным менэджары."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
- msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
- msgstr "Сціснуты файл даведкі HTML (*.chm)|*.chm|"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
- msgid "Computer"
- msgstr "Кампутар"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:934
- #, c-format
- msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
- msgstr "Імя поля ў файле наладак не можа пачынацца з '%c'."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
- msgid "Confirm"
- msgstr "Пацвярдзіць"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Злучэнне..."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
- msgid "Contents"
- msgstr "Змест"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
- msgid "ControlDark"
- msgstr "ЦёмныяЭлементы"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
- msgid "ControlLight"
- msgstr "СветлыяЭлементы"
- #: ../src/common/strconv.cpp:2262
- #, c-format
- msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
- msgstr "Пераўтварэнне кадыроўкі ў '%s' не працуе."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "Convert"
- msgstr "Пераўтварыць"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
- #, c-format
- msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
- msgstr "Скопіявана ў буфер абмену: '%s'"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
- msgid "Copies:"
- msgstr "Копіі:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:258
- msgid "Copy selection"
- msgstr "Капіраваць абранае"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
- msgid "Corner"
- msgstr "Кут"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
- msgid "Corner &radius:"
- msgstr "&Радыус кута:"
- #: ../src/html/chm.cpp:718
- #, c-format
- msgid "Could not create temporary file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася стварыць часовы файл '%s'"
- #: ../src/html/chm.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Could not extract %s into %s: %s"
- msgstr "Не атрымалася выняць %s у %s: %s"
- #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
- msgid "Could not find tab for id"
- msgstr "Не атрымалася знайсці закладку для id"
- #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
- msgid "Could not initalize libnotify."
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць libnotify."
- #: ../src/html/chm.cpp:444
- #, c-format
- msgid "Could not locate file '%s'."
- msgstr "Не атрымалася знайсці файл '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1403
- msgid "Could not set current working directory"
- msgstr "Не атрымалася задаць бягучы працоўны каталог"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
- msgid "Could not start document preview."
- msgstr "Не атрымалася пачать папярэдні прагляд дакумента."
- #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
- #: ../src/gtk/print.cpp:1132
- msgid "Could not start printing."
- msgstr "Не атрымалася пачаць друк."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
- msgid "Could not transfer data to window"
- msgstr "Не атрымалася перанесці дадзеныя ў акно"
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
- #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
- msgid "Couldn't add an image to the image list."
- msgstr "Не атрымалася дадаць малюнак ў спіс малюнкаў."
- #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
- msgid "Couldn't create OpenGL context"
- msgstr "Не атрымалася стварыць кантэкст OpenGL"
- #: ../src/msw/timer.cpp:134
- msgid "Couldn't create a timer"
- msgstr "Не атрымалася стварыць таймер"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
- msgid "Couldn't create the overlay window"
- msgstr "Не атрымалася стварыць акно накладання"
- #: ../src/common/translation.cpp:2024
- msgid "Couldn't enumerate translations"
- msgstr "Не атрымалася пералічыцт пераклады"
- #: ../src/common/dynlib.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
- msgstr "Не атрымалася знайсці знак '%s' у дынамічнай бібліятэцы"
- #: ../src/msw/thread.cpp:915
- msgid "Couldn't get the current thread pointer"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць паказальнік на бягучы паток"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
- msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць кантэкст у акне накладання"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:244
- msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць хэш-табліцу GIF."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:409
- msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
- msgstr ""
- "Не атрымалася загрузіць малюнак PNG - магчыма пашкоджаны файл, альбо "
- "недастаткова памяці."
- #: ../src/unix/sound.cpp:470
- #, c-format
- msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць гукавыя дадзеныя з '%s'."
- #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
- msgid "Couldn't obtain folder name"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць імя каталогу"
- #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
- #, c-format
- msgid "Couldn't open audio: %s"
- msgstr "Не атрымалася адчыніць файл аўдыё: %s"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
- #, c-format
- msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
- msgstr "Не атрымалася зарэгістраваць фармат буфера абмену '%s'."
- #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
- #, c-format
- msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
- msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб элеменце кіравання спісам %d."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
- #: ../src/common/imagpng.cpp:519
- msgid "Couldn't save PNG image."
- msgstr "Не атрымалася захаваць малюнак PNG."
- #: ../src/msw/thread.cpp:684
- msgid "Couldn't terminate thread"
- msgstr "Не атрымалася завяршыць паток"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
- #, c-format
- msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
- msgstr "Стварыць наладу %s, якая не знойдзена ў абвешчаных наладах RTTI"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
- msgid "Create directory"
- msgstr "Стварыць каталог"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
- msgid "Create new directory"
- msgstr "Стварыць новы каталог"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
- #, c-format
- msgid "Creating %s \"%s\" failed."
- msgstr "Немагчыма стварыць '%s' у '%s'."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
- msgid "Ctrl+"
- msgstr "Ctrl+"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
- #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
- msgid "Cu&t"
- msgstr "&Выразаць"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
- msgid "Current directory:"
- msgstr "Бягучы каталог:"
- #: ../src/gtk/print.cpp:217
- msgid "Custom size"
- msgstr "Карыстальніцкі памер"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
- msgid "Customize Columns"
- msgstr "Наладзіць слупкі"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:259
- msgid "Cut selection"
- msgstr "Выразаць абранае"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)"
- #: ../src/common/paper.cpp:99
- msgid "D sheet, 22 x 34 in"
- msgstr "Ліст D, 22 x 34 цалі"
- #: ../src/msw/dde.cpp:703
- msgid "DDE poke request failed"
- msgstr "Памылка звпыту DDE poke"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
- msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
- msgstr "Загаловак DIB: кадыроўка не супадае з разраднай глыбінёй."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
- msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
- msgstr "Загаловак DIB: вышыня малюнка > 32767 пікселяў для файла."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
- msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
- msgstr "Загаловак DIB: шырыня малюнка > 32767 пікселяў для файла."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
- msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
- msgstr "Загаловак DIB: невядомая разрадная глыбіня ў файле."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
- msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
- msgstr "Загаловак DIB: невядомая кадыроўка файла."
- #: ../src/common/paper.cpp:121
- msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
- msgstr "Канверт DL, 110 x 220 мм"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
- msgid "Dashed"
- msgstr "Пункцірны"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
- #, c-format
- msgid "Debug report \"%s\""
- msgstr "Справаздача аб адладцы \"%s\""
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
- msgid "Debug report couldn't be created."
- msgstr "Не атрымалася стварыць справаздачу аб адладцы."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
- msgid "Debug report generation has failed."
- msgstr "Немагчыма стварыць справаздачу ад адладцы."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
- msgid "Decimal"
- msgstr "Дзесятковы"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
- msgid "Decorative"
- msgstr "Дэкаратыўны"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
- msgid "Default encoding"
- msgstr "Першапачатковая кадыроўка"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
- msgid "Default printer"
- msgstr "Першапачатковая друкарка"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
- msgid "Del"
- msgstr "Del"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
- msgid "Delete A&ll"
- msgstr "Выдаліць ус&ё"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
- msgid "Delete Column"
- msgstr "Выдаліць слупок"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
- msgid "Delete Row"
- msgstr "Выдаліць радок"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- msgid "Delete Style"
- msgstr "Выдаліць стыль"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
- msgid "Delete Text"
- msgstr "Выдаліць тэкст"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
- msgid "Delete item"
- msgstr "Выдаліць элемент"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:260
- msgid "Delete selection"
- msgstr "Выдаліць абранае"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- #, c-format
- msgid "Delete style %s?"
- msgstr "Выдаліць стыль %s?"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
- #, c-format
- msgid "Deleted stale lock file '%s'."
- msgstr "Выдалены стары файл блакавання '%s'."
- #: ../src/common/secretstore.cpp:220
- #, c-format
- msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Немагчыма выдаліць пароль для '%s/%s': %s."
- #: ../src/common/module.cpp:124
- #, c-format
- msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
- msgstr "Залежнасць \"%s\" модуля \"%s\" не існуе."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "Descending"
- msgstr "Па паніжэнню"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
- msgid "Desktop"
- msgstr "Працоўны стол"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
- msgid "Developed by "
- msgstr "Распрацаваны "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
- msgid "Developers"
- msgstr "Распрацоўшчыкі"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:374
- msgid ""
- "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Функцыі набору нумара недаступныя, паколькі сервіс падаленага доступу (RAS) "
- "не ўсталяваны на гэтым кампутары. Калі ласка, ўсталюйце яго."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
- msgid "Did you know..."
- msgstr "А вы ведалі..."
- #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
- #, c-format
- msgid "DirectFB error %d occurred."
- msgstr "Адбылася памылка DirectFB %d."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
- msgid "Directories"
- msgstr "Каталогі"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1183
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be created"
- msgstr "Не атрымалася стварыць каталог '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1197
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
- msgstr "Не атрымалася выдаліць каталог '%s'"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
- msgid "Directory does not exist"
- msgstr "Каталог не існуе"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
- msgid "Directory doesn't exist."
- msgstr "Каталог не існуе."
- #: ../src/common/docview.cpp:457
- msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
- msgstr "Адмовіцца ад зменаў і паўторна загрузіць апошнюю захаваную версію?"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
- msgid ""
- "Display all index items that contain given substring. Search is case "
- "insensitive."
- msgstr ""
- "Адлюстраваць усе элементы індэксу з зададзеным падрадком. Пры пошуку рэгістр "
- "не ўлічваецца."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
- msgid "Display options dialog"
- msgstr "Дыялогавае акно наладаў адлюстравання"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
- msgid "Displays help as you browse the books on the left."
- msgstr "Адлюстроўвае даведку пры праглядзе кніг злева."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
- msgid "Divide"
- msgstr "Падзяліць"
- #: ../src/common/docview.cpp:533
- #, c-format
- msgid "Do you want to save changes to %s?"
- msgstr "Ці жадаеце вы захаваць змены ў %s?"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:542
- msgid "Document:"
- msgstr "Дакумент:"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
- msgid "Documentation by "
- msgstr "Дакументацыя па "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
- msgid "Documentation writers"
- msgstr "Аўтары дакументацыі"
- #: ../src/common/sizer.cpp:2799
- msgid "Don't Save"
- msgstr "Не захоўваць"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
- msgid "Done"
- msgstr "Зроблена"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
- msgid "Done."
- msgstr "Зроблена."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
- msgid "Dotted"
- msgstr "Кропачная"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
- msgid "Double"
- msgstr "Падвоеная"
- #: ../src/common/paper.cpp:176
- msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
- msgstr "Дзвухместная Японская Паштоўка Павёрнутая 148 x 200 мм"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Doubly used id : %d"
- msgstr "Двойчы ўжыты id : %d"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
- msgid "Down"
- msgstr "Уніз"
- #: ../src/common/paper.cpp:100
- msgid "E sheet, 34 x 44 in"
- msgstr "Ліст E, 34 x 44 цалі"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
- msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
- msgstr "EOF пры чытанні з дэскрыптара inotify"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
- msgid "Edit item"
- msgstr "Змена элемента"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
- msgid "Elapsed time:"
- msgstr "Выдаткаваны час:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
- msgid "Enable the height value."
- msgstr "Уключыць значэнне вышыні."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
- msgid "Enable the maximum width value."
- msgstr "Уключыць найбольшае значэнне шырыні."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
- msgid "Enable the minimum height value."
- msgstr "Уключыць найменьшае значэнне вышыні."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
- msgid "Enable the minimum width value."
- msgstr "Уключыць найменьшае значэнне шырыні."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
- msgid "Enable the width value."
- msgstr "Уключыць значэнне шырыні."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
- msgid "Enable vertical alignment."
- msgstr "Уключыць выраўнаванне па вертыкалі."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
- msgid "Enables a background colour."
- msgstr "Уключыць колер фону."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
- msgid "Enables a shadow."
- msgstr "Уключыць цень."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
- msgid "Enables the blur distance."
- msgstr "Уключыць адлегласць размыцця."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
- msgid "Enables the shadow colour."
- msgstr "Уключыць колер цені."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
- msgid "Enables the shadow opacity."
- msgstr "Уключыць празрыстасць цені."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
- msgid "Enables the shadow spread."
- msgstr "Уключыць роскід цені."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
- msgid "End"
- msgstr "Канец"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
- msgid "Enter"
- msgstr "Enter"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- msgid "Enter a box style name"
- msgstr "Увод у поле імя стыля"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- msgid "Enter a character style name"
- msgstr "Увод знака з іменем стыля"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- msgid "Enter a list style name"
- msgstr "Увод імя стыля спісу"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- msgid "Enter a new style name"
- msgstr "Увод імя новага стыля"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- msgid "Enter a paragraph style name"
- msgstr "Увод імя стыля абзаца"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
- #, c-format
- msgid "Enter command to open file \"%s\":"
- msgstr "Увод команды для адкрыцця файла \"%s\":"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:459
- msgid "Entries found"
- msgstr "Знойдзена запісаў"
- #: ../src/common/paper.cpp:142
- msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
- msgstr "Канверт Запрашэння 220 x 220 мм"
- #: ../src/common/config.cpp:469
- #, c-format
- msgid ""
- "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
- msgstr ""
- "Памылка пашырэння зменных асяроддзя: адсутнічае '%c' у становішчы %u у '%s'."
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
- msgid "Error closing epoll descriptor"
- msgstr "Памылка пры закрыцці epoll дэскрыптара"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
- msgid "Error closing kqueue instance"
- msgstr "Памылка пры закрыцці асобніка kqueue"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1049
- #, c-format
- msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
- msgstr "Памылка капіявання файла '%s' у '%s'."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
- msgid "Error creating directory"
- msgstr "Памылка стварэння каталогу"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
- msgid "Error in reading image DIB."
- msgstr "Памылка пры чытанні малюнка DIB."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
- #, c-format
- msgid "Error in resource: %s"
- msgstr "Памылка ў рэсурсе: %s"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:422
- msgid "Error reading config options."
- msgstr "Памылка чытання наладаў наладкі."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
- msgid "Error saving user configuration data."
- msgstr "Памылка захавання дадзеных наладкі карыстальніка."
- #: ../src/gtk/print.cpp:722
- msgid "Error while printing: "
- msgstr "Памылка пры друку: "
- #: ../src/common/log.cpp:219
- msgid "Error: "
- msgstr "Памылка: "
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
- msgid "Esc"
- msgstr "Esc"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
- msgid "Escape"
- msgstr "Escape"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
- msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
- msgstr "Эсперанта (ISO-8859-3)"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
- msgid "Estimated time:"
- msgstr "Разліковы час:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
- msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
- msgstr "Выконваемыя файлы (*.exe)|*.exe"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
- msgid "Execute"
- msgstr "Выканаць"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
- #, c-format
- msgid "Execution of command '%s' failed"
- msgstr "Памылка выканання каманды '%s'"
- #: ../src/common/paper.cpp:105
- msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
- msgstr "Прадстаўніцкі, 7 1/4 x 10 1/2 цалі"
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
- msgid "Expand"
- msgstr "Пашырыць"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1240
- #, c-format
- msgid ""
- "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
- msgstr "Экспарт ключа рэестра: файл '%s' ужо існуе і не будзе перазапісаны."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
- msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Пашыраная кадыроўка Unix для Японскага (EUC-JP)"
- #: ../src/html/chm.cpp:725
- #, c-format
- msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
- msgstr "Не атрымалая выняць '%s' у '%s'."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
- msgid "F"
- msgstr "F"
- #. TRANSLATORS: Label of font face name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
- msgid "Face Name"
- msgstr "Назвя сямейства"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
- msgid "Failed to access lock file."
- msgstr "Не атрымалася звярнуцца да файла блакавання."
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
- #, c-format
- msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
- msgstr "Не атрымалася дадаць дэскрыптар %d у epoll дэскрыптар %d"
- #: ../src/msw/dib.cpp:489
- #, c-format
- msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
- msgstr "Не атрымалася вылучыць %lu Кб памяці для растравых дадзеных."
- #: ../src/common/glcmn.cpp:115
- msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
- msgstr "Не атрымалася размясціць колер для OpenGL"
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
- msgid "Failed to change video mode"
- msgstr "Не атрымалася змяніць відэа-рэжым"
- #: ../src/common/image.cpp:3277
- #, c-format
- msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася праверыць фармат файла малюнка \"%s\"."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
- #, c-format
- msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася ачысціць каталог справаздача аб адладцы \"%s\""
- #: ../src/common/filename.cpp:192
- msgid "Failed to close file handle"
- msgstr "Не атрымалася зачыніць дэскрыптар файла"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Failed to close lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася зачыніць файл блакіроўкі '%s'"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
- msgid "Failed to close the clipboard."
- msgstr "Не атрымалася зачыніць буфер абмену."
- #: ../src/x11/utils.cpp:208
- #, c-format
- msgid "Failed to close the display \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася закрыцця дысплей \"%s\""
- #: ../src/msw/dialup.cpp:797
- msgid "Failed to connect: missing username/password."
- msgstr "Не атрымалася падлучыцца: адсутнічае імя/пароль."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:743
- msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
- msgstr "Не атрымалася падлучыцца: няма ISP для набору нумара."
- #: ../src/common/textfile.cpp:203
- #, c-format
- msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
- msgstr "Не атрымалася пераўтварыць файл \"%s\" у Юнікод."
- #: ../src/generic/logg.cpp:956
- msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
- msgstr "Не атрымалася скапіраваць змест дыялога ў буфер абмену."
- #: ../src/msw/registry.cpp:692
- #, c-format
- msgid "Failed to copy registry value '%s'"
- msgstr "Не атрымалася скапіраваць значэнне рэестра '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:701
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Не атрымалася скапіраваць змест ключа рэестру '%s' у '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1015
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
- msgstr "Не атрымалася скапіяваць файл '%s' у '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:679
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
- msgstr "Не атрымалася скапіраваць падпадзел рэестру '%s' у '%s'."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1070
- msgid "Failed to create DDE string"
- msgstr "Не атрымалася сварыць радок DDE"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:616
- msgid "Failed to create MDI parent frame."
- msgstr "Не атрымалася стварыць бацькоўскі фрэйм MDI."
- #: ../src/common/filename.cpp:1027
- msgid "Failed to create a temporary file name"
- msgstr "Не атрымалася стварыць імя часовага файла"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
- msgid "Failed to create an anonymous pipe"
- msgstr "Не атрымалася стварыць ананімны канал"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
- #, c-format
- msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася стварыць асобнік '%s'"
- #: ../src/msw/dde.cpp:437
- #, c-format
- msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
- msgstr "Не атрымалася сварыць злучэнне да сервера '%s' па тэме '%s'"
- #: ../src/msw/cursor.cpp:204
- msgid "Failed to create cursor."
- msgstr "Не атрымалася стварыць паказальнік."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
- #, c-format
- msgid "Failed to create directory \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася стварыць каталог \"%s\""
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to create directory '%s'\n"
- "(Do you have the required permissions?)"
- msgstr ""
- "Не атрымалася стварыць каталог '%s'\n"
- "(У вас ёсць неабходныя дазволы?)"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
- msgid "Failed to create epoll descriptor"
- msgstr "Не атрымалася стварыць дэскрыптар epoll"
- #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
- msgstr "Не атрымалася стварыць элемент рэестру для '%s' файлаў."
- #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
- #, c-format
- msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
- msgstr ""
- "Не атрымалася стварыць стандартны дыалог пошуку/замены (код памылкі %d)"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
- msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
- msgstr "Не атрымалася стварыць канал абуджэння, які ўжываецца цыклам падзей."
- #: ../src/html/winpars.cpp:730
- #, c-format
- msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
- msgstr "Не атрымалася адлюстраваць дакумент HTML у кадыроўцы %s"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
- msgid "Failed to empty the clipboard."
- msgstr "Не атрымалася ачысціць буфер абмену."
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
- msgid "Failed to enumerate video modes"
- msgstr "Не атрымалася пералічыць рэжымы відэа"
- #: ../src/msw/dde.cpp:722
- msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
- msgstr "Не атрымалася ўсталяваць advise-loop з серверам DDE"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
- #, c-format
- msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
- msgstr "Не атрымалася ўсталяваць мадэмнае злучэнне: %s"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
- #, c-format
- msgid "Failed to execute '%s'\n"
- msgstr "Не атрымалася выканаць '%s'\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
- msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
- msgstr "Не атрымалася выканаць curl, калі ласка, усталюйце яго ў шляхі PATH."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
- #, c-format
- msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася пошук CLSID '%s'"
- #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
- #, c-format
- msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
- msgstr "Не атрымалася знайсці адпаведнасць для рэгулярнага выразу: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:695
- #, c-format
- msgid "Failed to get ISP names: %s"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць імёны ISP: %s"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
- #, c-format
- msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася атрымаць інтэрфейс OLE-аўтаматызацыі для \" %s\""
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
- msgid "Failed to get data from the clipboard"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць дадзеныя з буферу абмена"
- #: ../src/common/time.cpp:223
- msgid "Failed to get the local system time"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць лакальны сістэмны час"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1345
- msgid "Failed to get the working directory"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць працоўны каталог"
- #: ../src/univ/theme.cpp:114
- msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
- msgstr ""
- "Не атрымалася ініцыялізаваць графічны інтэрфейс: убудаваныя тэмы не "
- "знойдзеныя."
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
- msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць даведку MS HTML."
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
- msgid "Failed to initialize OpenGL"
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць OpenGL"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:858
- #, c-format
- msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць мадэмнае злучэнне: %s"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
- msgid "Failed to insert text in the control."
- msgstr "Не атрымалася ўставіць тэкст у элемент кіравання."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
- #, c-format
- msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася праверыць файл блакавання '%s'"
- #: ../src/unix/appunix.cpp:182
- msgid "Failed to install signal handler"
- msgstr "Не атрымалася ўсталяваць апрацоўшчык сігнала"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
- msgid ""
- "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
- "program"
- msgstr ""
- "Не атрымалася злучыцца з патокам, выяўлена патэнцыйная ўцечка памяці - калі "
- "ласка, перазапусціце праграму"
- #: ../src/msw/utils.cpp:629
- #, c-format
- msgid "Failed to kill process %d"
- msgstr "Не атрымалася забіць працэс %d"
- #: ../src/common/image.cpp:2500
- #, c-format
- msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць растравы малюнак '%s' з рэсурсаў."
- #: ../src/common/image.cpp:2509
- #, c-format
- msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць гузік '%s' з рэсурсаў."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
- #, c-format
- msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць гузікі з рэсурса '%s'."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць малюнак %%d з файла '%s'."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %d from stream."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць малюнак %d з струмені."
- #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
- #, c-format
- msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць малюнак з файла '%s'."
- #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
- #, c-format
- msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць метафайл з файла \"%s\"."
- #: ../src/msw/volume.cpp:327
- msgid "Failed to load mpr.dll."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць mpr.dll."
- #: ../src/msw/utils.cpp:953
- #, c-format
- msgid "Failed to load resource \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць рэсурс \"%s\"."
- #: ../src/common/dynlib.cpp:92
- #, c-format
- msgid "Failed to load shared library '%s'"
- msgstr "Не атрымалася загрузіць агульную бібліятэку '%s'"
- #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
- #, c-format
- msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць гук з '%s' (памылка %d)."
- #: ../src/msw/utils.cpp:960
- #, c-format
- msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася заблакаваць рэсурс \"%s\"."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася блакаваць файл блакавання '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
- #, c-format
- msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
- msgstr "Не атрымалася змяніць дэскрыптар %d у epoll дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/filename.cpp:2575
- #, c-format
- msgid "Failed to modify file times for '%s'"
- msgstr "Не атрымалася змяніць час файлу '%s'"
- #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
- msgid "Failed to monitor I/O channels"
- msgstr "Не атрымалася адсачыць каналы ўводу-вываду"
- #: ../src/common/filename.cpp:175
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for reading"
- msgstr "Не атрымалася адчыніць '%s' для чытання"
- #: ../src/common/filename.cpp:180
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for writing"
- msgstr "Не атрымалася адчыніць '%s' для запісу"
- #: ../src/html/chm.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць архіў CHM '%s'."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
- #, c-format
- msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць URL-спасылак \"%s\" у Інтэрнэт-аглядальніку."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
- #, c-format
- msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць каталог \"%s\" для маніторынгу."
- #: ../src/x11/utils.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to open display \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць дысплей \"%s\"."
- #: ../src/common/filename.cpp:1062
- msgid "Failed to open temporary file."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць часовы файл."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
- msgid "Failed to open the clipboard."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць буфер абмену."
- #: ../src/common/translation.cpp:1184
- #, c-format
- msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
- msgstr "Не атрымалася разабраць формы множнага ліку: '%s'"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
- #, c-format
- msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася подрыхтавацца да прайграння \"%s\"."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
- msgid "Failed to put data on the clipboard"
- msgstr "Не атрымалася змясціць дадзеныя ў буфер абмену"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
- msgid "Failed to read PID from lock file."
- msgstr "Не атрымалася прачытаць PID з файла блакавання."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:433
- msgid "Failed to read config options."
- msgstr "Не атрымалася прачытаць налады наладкі."
- #: ../src/common/docview.cpp:681
- #, c-format
- msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася прачытаць дакумент з файла \"%s\"."
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
- msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
- msgstr "Не атрымалася прачытаць падзеі з канала DirectFB"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
- msgid "Failed to read from wake-up pipe"
- msgstr "Не атрымалася прачытаць з канала абуджэння"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
- msgid "Failed to redirect child process input/output"
- msgstr "Не атрымалася перанакіраваць увод/вывад дачыннага працэсу"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
- msgid "Failed to redirect the child process IO"
- msgstr "Не атрымалася перанакіраваць дачынны працэс уводу/вываду"
- #: ../src/msw/dde.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to register DDE server '%s'"
- msgstr "Не атрымалася рэгістрацыя сервера DDE '%s'"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:245
- #, c-format
- msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
- msgstr "Не атрымалася запомніць кадыроўку для набору знакаў '%s'."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася выдаліць файл справаздачы аб адладцы \"%s\""
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
- #, c-format
- msgid "Failed to remove lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася выдаліць файл блакавання '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
- msgstr "Не атрымалася выдаліць састарэлы файл блакавання '%s'."
- #: ../src/msw/registry.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
- msgstr "Не атрымалася пераназваць значэнне рэестру з '%s' у '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1122
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
- "exists."
- msgstr ""
- "Не атрымалася пераназваць файл '%s' у '%s', паколькі мэтавы файл ужо існуе."
- #: ../src/msw/registry.cpp:634
- #, c-format
- msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Не атрымалася пераназваць ключ рэестру з '%s' у '%s'."
- #: ../src/common/filename.cpp:2671
- #, c-format
- msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць час файлу '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:468
- msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць тэкст паведамлення аб памылцы RAS"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
- msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
- msgstr "Не атрымалася знайсці фарматы, які падтрымліваюцца буферам абмену"
- #: ../src/common/docview.cpp:652
- #, c-format
- msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася захаваць дакумент у файл \"%s\"."
- #: ../src/msw/dib.cpp:269
- #, c-format
- msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася захаваць малюнак у файл \"%s\"."
- #: ../src/msw/dde.cpp:763
- msgid "Failed to send DDE advise notification"
- msgstr "Не атрымалася паслаць advise-папавяшчэнне DDE"
- #: ../src/common/ftp.cpp:402
- #, c-format
- msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
- msgstr "Не атрымалася ўсталяваць рэжым перадачы па FTP у %s."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
- msgid "Failed to set clipboard data."
- msgstr "Не атрымалася ўжыць дадзеныя буфера абмену."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
- #, c-format
- msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася ўсталяваць дазвол файла блакавання '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
- msgid "Failed to set process priority"
- msgstr "Не атрымалася задаць прыярытэт працэсу"
- #: ../src/common/file.cpp:559
- msgid "Failed to set temporary file permissions"
- msgstr "Не атрымалася ўсталяваць дазволы часовага файлу"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
- msgid "Failed to set text in the text control."
- msgstr "Не атрымалася задаць тэкст у тэкставым поле."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
- msgstr "Не атрымалася задаць узровень паралелізмў патокаў %lu"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread priority %d."
- msgstr "Не атрымалася задаць прыярытэт патоку %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
- msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
- msgstr "Не атрымалася наладзіць неблакаваны канал, праграма можа завіснуць."
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
- #, c-format
- msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
- msgstr "Не атрымалася захаваць малюнак '%s' у памяці VFS!"
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
- msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Не атрымалася пераключыць канал DirectFB у неблакаваны рэжым"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
- msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Не атрымалася пераключыць канал абуджэння ў неблакаваны рэжым"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
- msgid "Failed to terminate a thread."
- msgstr "Не атрымалася завяршыць паток."
- #: ../src/msw/dde.cpp:741
- msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
- msgstr "Не атрымалася завяршыць advise loop у серверы DDE"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:938
- #, c-format
- msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
- msgstr "Не атрымалася завяршыць мадэмнае злучэнне: %s"
- #: ../src/common/filename.cpp:2590
- #, c-format
- msgid "Failed to touch the file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася адчыніць файл '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
- #, c-format
- msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася разблакаваць файл блакавання '%s'"
- #: ../src/msw/dde.cpp:309
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
- msgstr "Не атрымалася адмяніць рэгістрацыю DDE сервера '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
- msgstr ""
- "Не атрымалася адмяніць рэгістрацыю дэскрыптара %d у epoll дэскрыптары %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
- msgid "Failed to update user configuration file."
- msgstr "Не атрымалася абнавіць карыстальніцкі файл наладкі."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
- #, c-format
- msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
- msgstr "Не атрымалася адаслаць справаздачу аб адладцы (код памылкі %d)."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Failed to write to lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася запісаць у файл блакавання '%s'"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
- msgid "False"
- msgstr "Хлусня"
- #. TRANSLATORS: Label of font family
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
- msgid "Family"
- msgstr "Сямейства"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:157
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- #: ../src/common/docview.cpp:669
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць файл '%s' для чытання."
- #: ../src/common/docview.cpp:646
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць файл '%s' для запісу."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
- #, c-format
- msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
- msgstr "Файл '%s' ужо існуе, вы сапраўды жадаеце яго перазапісаць?"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1156
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be removed"
- msgstr "Не атрымалась выдаліць файл '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1139
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
- msgstr "Файл '%s' не атрымалася пераназваць у '%s'"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
- msgid "File couldn't be loaded."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць файл."
- #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
- #, c-format
- msgid "File dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "Памылка ў файлавым дыялогавым акне з кодам памылкі %0lx."
- #: ../src/common/docview.cpp:1789
- msgid "File error"
- msgstr "Памылка файла"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
- msgid "File name exists already."
- msgstr "Імя файла ўжо існуе."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Files"
- msgstr "Файлы"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1591
- #, c-format
- msgid "Files (%s)"
- msgstr "Файлы (%s)"
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
- msgid "Filter"
- msgstr "Фільтр"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "First"
- msgstr "Першы"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
- msgid "First page"
- msgstr "Першая старонка"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
- msgid "Fixed"
- msgstr "Фіксаваны"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
- msgid "Fixed font:"
- msgstr "Фіксаваны шрыфт:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
- msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
- msgstr "Шрыфт фіксаванага памеру.<br> <b>тлусты</b> <i>курсіў</i> "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
- msgid "Floating"
- msgstr "Дробны"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "Floppy"
- msgstr "Дыскета"
- #: ../src/common/paper.cpp:111
- msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Фоліа, 8 1/2 x 13 цалі"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
- msgid "Font &weight:"
- msgstr "&Таўшчыня шрыфта:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
- msgid "Font size:"
- msgstr "Памер шрыфта:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
- msgid "Font st&yle:"
- msgstr "Ст&ыль шрыфта:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
- msgid "Font:"
- msgstr "Шрыфт:"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
- msgstr "Файл індэксу шрыфтоў %s знік пры загрузцы шрыфтоў."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
- msgid "Fork failed"
- msgstr "Форк не атрымаўся"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "Forward"
- msgstr "Уперад"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:235
- msgid "Forward hrefs are not supported"
- msgstr "Прамыя спасылкі не падтрымліваюцца"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
- #, c-format
- msgid "Found %i matches"
- msgstr "Знойдзена %i супадзенняў"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
- msgid "From:"
- msgstr "Ад:"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
- msgid "Fuchsia"
- msgstr "Фуксія"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:138
- msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "GIF: струмень дадзеных здаецца пасечаным."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:128
- msgid "GIF: error in GIF image format."
- msgstr "GIF: памылка ў фармаце малюнкаў GIF."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:133
- msgid "GIF: not enough memory."
- msgstr "GIF: недастаткова памяці."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4631
- msgid ""
- "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
- "please install GTK+ 2.12 or later."
- msgstr ""
- "GTK+, які ўсталяваны на гэтым кампутары, занадта стары для падтрымкі "
- "кампаноўкі экрана, калі ласка, усталюйце GTK+ 2.12 ці больш позднюю версію."
- #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
- msgid "GTK+ theme"
- msgstr "Тэма GTK+"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:258
- msgid "Generic PostScript"
- msgstr "Агульны PostScript"
- #: ../src/common/paper.cpp:135
- msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Нямецкі Прававы Фальцаваны, 8 1/2 x 13 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:134
- msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
- msgstr "Нямецкі STD фальцаваны, 8 1/2 x 12 цалі"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:184
- msgid "GetProperty called w/o valid getter"
- msgstr "GetProperty выклікаецца без сапраўднага атрымальніка"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:262
- msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr ""
- "GetPropertyCollection выклікаецца з дапамогай універсальнага сродку доступа"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:202
- msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
- msgstr ""
- "GetPropertyCollection выклікаецца без сапраўднага сродку атрымання калекцыі"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
- msgid "Go back"
- msgstr "Перайсці назад"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
- msgid "Go forward"
- msgstr "Перайсці ўперад"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
- msgid "Go one level up in document hierarchy"
- msgstr "Перайсці на адзін узровень вышэй у іерархіі дакументаў"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "У пачатковы каталог"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "Перайсці ў бацькоўскі каталог"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
- msgid "Graphics art by "
- msgstr "Графічнае мастацтва ад "
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
- msgid "Gray"
- msgstr "Шэры"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
- msgid "GrayText"
- msgstr "ШэрыТэкст"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Грэчаская (ISO-8859-7)"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
- msgid "Green"
- msgstr "Зялёны"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
- msgid "Green:"
- msgstr "Зялёны:"
- #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
- msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
- msgstr "Gzip не ппадтрымліваецца гэтай версіяй zlib"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
- msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
- msgstr "Праект даведкі HTML (*.hhp)|*.hhp|"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
- #, c-format
- msgid "HTML anchor %s does not exist."
- msgstr "HTML-прывязка %s не існуе."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
- msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
- msgid "Hand"
- msgstr "Рука"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "Harddisk"
- msgstr "Жорскі дыск"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Іўрыт (ISO-8859-8)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
- msgid "Help Browser Options"
- msgstr "Налады прагляду дапамогі"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
- msgid "Help Index"
- msgstr "Індэкс дапамогі"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
- msgid "Help Printing"
- msgstr "Друк дапамогі"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
- msgid "Help Topics"
- msgstr "Змест дапамогі"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
- msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
- msgstr "Кнігі дапамогі (*.htb)|*.htb|Кнігі дапамогі(*.zip)|*.zip|"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:267
- #, c-format
- msgid "Help directory \"%s\" not found."
- msgstr "Каталог дапамогі '%s' не знойдзены."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:275
- #, c-format
- msgid "Help file \"%s\" not found."
- msgstr "Файл дапамогі '%s' не знойдзены."
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
- #, c-format
- msgid "Help: %s"
- msgstr "Дапамогі: %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
- #, c-format
- msgid "Hide %s"
- msgstr "Схаваць %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Схаваць астатнія"
- #: ../src/generic/infobar.cpp:84
- msgid "Hide this notification message."
- msgstr "Схаваць гэтае паведамленне апавяшчэння."
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
- msgid "Highlight"
- msgstr "Падсвет"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
- msgid "HighlightText"
- msgstr "Падсвятліць тэкст"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
- msgid "Home"
- msgstr "У пачатак"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
- msgid "Home directory"
- msgstr "Пачатковы каталог"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
- msgid "How the object will float relative to the text."
- msgstr "Як аб'ект будзе рухацца адносна тэксту."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
- msgid "I-Beam"
- msgstr "I-Beam"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
- msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
- msgstr "ICO: памылка чытання маскі DIB."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
- msgid "ICO: Error writing the image file!"
- msgstr "ICO: памылка запісу файла малюнка!"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
- msgid "ICO: Image too tall for an icon."
- msgstr "ICO: малюнак занадта высокі для гузіка."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
- msgid "ICO: Image too wide for an icon."
- msgstr "ICO: малюнак занадта шырокі для гузіка."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
- msgid "ICO: Invalid icon index."
- msgstr "ICO: неправільны індэкс гузіка."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:758
- msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "IFF: струмень дадзеных здаецца пасечаным."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:742
- msgid "IFF: error in IFF image format."
- msgstr "IFF: Памылка ў фармаце малюнка IFF."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:745
- msgid "IFF: not enough memory."
- msgstr "IFF: недастаткова памяці."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:748
- msgid "IFF: unknown error!!!"
- msgstr "IIF: невядомая памылка!!!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
- msgid "ISO-2022-JP"
- msgstr "ISO-2022-JP"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:282
- msgid ""
- "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
- "narrow."
- msgstr ""
- "Калі магчыма, паспрабуйце змяніць налады макета, каб зрабіць друк больш "
- "вузкім."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
- msgid ""
- "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
- "report, please enter it here and it will be joined to it:"
- msgstr ""
- "Калі ў вас ёсць якая-небудзь дадатковая інфармацыя, якая адносіцца да гэтага "
- "паведамлення\n"
- "аб памылцы, калі ласка, увядзіце тут, і яна будзе далучана да справаздачы:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
- msgid ""
- "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
- "\"Cancel\" button,\n"
- "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
- "at all possible please do continue with the report generation.\n"
- msgstr ""
- "Калі жадаеце поўнасцю адмовіцца ад гэтай справаздачы аб памылцы, націсніце "
- "кнопку \"Адмена\",\n"
- "але майце на ўвазе, што гэта можа перашкодзіць паляпшэнню PrusaSlicer.\n"
- "Калі гэта магчыма, працягніце стварэнне справаздачы.\n"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1405
- #, c-format
- msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
- msgstr "Ігнараванне значэння \"%s\" ключа \"%s\"."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
- msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
- msgstr "Недапушчальны клас аб'екта (не wxEvtHandler) як Крыніца падзеі"
- #: ../src/common/xti.cpp:513
- msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
- msgstr "Недапушчальная колькасць наладаў для метаду ConstructObject"
- #: ../src/common/xti.cpp:501
- msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
- msgstr "Недапушчальная колькасць наладаў для методу Create"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
- msgid "Illegal directory name."
- msgstr "Недапушчальнае імя каталогу."
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
- msgid "Illegal file specification."
- msgstr "Недапушчальная спецыфікацыя файла."
- #: ../src/common/image.cpp:2269
- msgid "Image and mask have different sizes."
- msgstr "Малюнак і маска маюць розныя памеры."
- #: ../src/common/image.cpp:2746
- #, c-format
- msgid "Image file is not of type %d."
- msgstr "Файл малюнка не мае тыпу %d."
- #: ../src/common/image.cpp:2877
- #, c-format
- msgid "Image is not of type %s."
- msgstr "Малюнак не мае тыпу %s."
- #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
- msgid ""
- "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
- "Please reinstall riched32.dll"
- msgstr ""
- "Немагчыма стварыць пашыраны элемент кіравання змены з дапамогай простага "
- "тэкставага элемента кіравання. Калі ласка, пераўсталюйце riched32.dll"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
- msgid "Impossible to get child process input"
- msgstr "Немагчыма атрымаць увод дачыннага працэсу"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1028
- #, c-format
- msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
- msgstr "Немагчыма атрымаць дазволы файла '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1042
- #, c-format
- msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
- msgstr "Немагчыма перапісаць файл '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1097
- #, c-format
- msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
- msgstr "Немагчыма ўсталяваць дазволы файла '%s'"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
- msgid "InactiveBorder"
- msgstr "НеактыўнаяМяжа"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
- msgid "InactiveCaption"
- msgstr "НеактыўныЗагаловак"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
- msgid "InactiveCaptionText"
- msgstr "НеактыўныТэкстЗагалоўку"
- #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
- #, c-format
- msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
- msgstr "Неправільны памер кадру GIF (%u, %d) для кадру #%u"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
- msgid "Incorrect number of arguments."
- msgstr "Неправільная колькасць аргументаў."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:165
- msgid "Indent"
- msgstr "Водступ"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
- msgid "Indents && Spacing"
- msgstr "Водступы і інтэрвалы"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
- msgid "Index"
- msgstr "Індэкс"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
- msgid "Indian (ISO-8859-12)"
- msgstr "Індыйская (ISO-8859-12)"
- #: ../src/common/init.cpp:287
- msgid "Initialization failed in post init, aborting."
- msgstr "Ініцыялізацыя не атрымалася ў post init, перапынена."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
- msgid "Ins"
- msgstr "Ins"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
- msgid "Insert"
- msgstr "Уставіць"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
- msgid "Insert Field"
- msgstr "Уставіць поле"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
- msgid "Insert Image"
- msgstr "Уставіць малюнак"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
- msgid "Insert Object"
- msgstr "Уставіць мадэль"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
- msgid "Insert Text"
- msgstr "Уставіць тэкст"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
- msgid "Inserts a page break before the paragraph."
- msgstr "Уставіць разрыў старонкі перад абзацам."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
- msgid "Inset"
- msgstr "Устаўка"
- #: ../src/gtk/app.cpp:425
- #, c-format
- msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
- msgstr "Недапушчальныя опцыі каманднага радка GTK+, даведка \"%s --help\""
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
- msgid "Invalid TIFF image index."
- msgstr "Недапушчальны індэкс малюнку TIFF."
- #: ../src/common/appcmn.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Invalid display mode specification '%s'."
- msgstr "Недапушчальная спецыфікацыя рэжыму экрана '%s'."
- #: ../src/x11/app.cpp:127
- #, c-format
- msgid "Invalid geometry specification '%s'"
- msgstr "Недапушчальная спецыфікацыя геаметрыі '%s'"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
- #, c-format
- msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
- msgstr "Недапушчальная падзея inotify для \"%s\""
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
- #, c-format
- msgid "Invalid lock file '%s'."
- msgstr "Недапушчальны файл блакавання '%s'."
- #: ../src/common/translation.cpp:1125
- msgid "Invalid message catalog."
- msgstr "Недапушчальны каталог паведамленняў."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr ""
- "Недапушчальны ці нулявы ідэнтыфікатар аб'екта перададзены ў "
- "GetObjectClassInfo"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
- msgstr ""
- "Недапушчальны ці нулявы ідэнтыфікатар аб'екта перададзены ў "
- "HasObjectClassInfo"
- #: ../src/common/regex.cpp:310
- #, c-format
- msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
- msgstr "Недапушчальны рэгулярны выраз '%s': %s"
- #: ../src/common/config.cpp:226
- #, c-format
- msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
- msgstr "Недапушчальнае значэнне %ld для лагічнага ключа '%s' у файле наладкі."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "Italic"
- msgstr "Курсіўны"
- #: ../src/common/paper.cpp:130
- msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
- msgstr "Італьянскі канверт, 110 x 230 мм"
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
- msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
- msgstr "JPEG: не атрымалася загрузіць - магчыма файл пашкоджаны."
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
- msgid "JPEG: Couldn't save image."
- msgstr "JPEG: не атрымалася захаваць малюнак."
- #: ../src/common/paper.cpp:163
- msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
- msgstr "Японская двайная Паштоўка 200 x 148 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:167
- msgid "Japanese Envelope Chou #3"
- msgstr "Японскі канверт Chou #3"
- #: ../src/common/paper.cpp:180
- msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
- msgstr "Японскі канверт Чоў #3 Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:168
- msgid "Japanese Envelope Chou #4"
- msgstr "Японскі канверт Чоў #4"
- #: ../src/common/paper.cpp:181
- msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
- msgstr "Японскі канверт Чоў #4 Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:165
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
- msgstr "Японскі канверт Каку #2"
- #: ../src/common/paper.cpp:178
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
- msgstr "Японскі канверт Каку #2 Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:166
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
- msgstr "Японскі канверт Каку #3"
- #: ../src/common/paper.cpp:179
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
- msgstr "Японскі канверт Каку #3 Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:185
- msgid "Japanese Envelope You #4"
- msgstr "Японскі канверт Ю # 4"
- #: ../src/common/paper.cpp:186
- msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
- msgstr "Японскі канверт Ю #4 Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:138
- msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
- msgstr "Японскія паштоўкі 100 x 148 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:175
- msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
- msgstr "Японская паштоўка Павёрнутая 148 x 100 мм"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:171
- msgid "Justified"
- msgstr "Выраўнаваны"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
- msgid "Justify text left and right."
- msgstr "Выраўнаваць тэкст злева і справа."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
- msgid "KOI8-R"
- msgstr "KOI8-R"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
- msgid "KOI8-U"
- msgstr "KOI8-U"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
- msgid "KP_"
- msgstr "KP_"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "KP_Add"
- msgstr "KP_Add"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "KP_Begin"
- msgstr "KP_Begin"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "KP_Decimal"
- msgstr "KP_Decimal"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "KP_Delete"
- msgstr "KP_Delete"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "KP_Divide"
- msgstr "KP_Divide"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "KP_Down"
- msgstr "KP_Down"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "KP_End"
- msgstr "KP_End"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "KP_Enter"
- msgstr "KP_Enter"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "KP_Equal"
- msgstr "KP_Equal"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "KP_Home"
- msgstr "KP_Home"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "KP_Insert"
- msgstr "KP_Insert"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "KP_Left"
- msgstr "KP_Left"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "KP_Multiply"
- msgstr "KP_Multiply"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
- msgid "KP_Next"
- msgstr "KP_Next"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "KP_PageDown"
- msgstr "KP_PageDown"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "KP_PageUp"
- msgstr "KP_PageUp"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
- msgid "KP_Prior"
- msgstr "KP_Prior"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "KP_Right"
- msgstr "KP_Right"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "KP_Separator"
- msgstr "KP_Separator"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "KP_Space"
- msgstr "KP_Space"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "KP_Subtract"
- msgstr "KP_Subtract"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "KP_Tab"
- msgstr "KP_Tab"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "KP_Up"
- msgstr "KP_Up"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
- msgid "L&ine spacing:"
- msgstr "Мі&жрадковы інтэрвал:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "Last"
- msgstr "Апошні"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
- msgid "Last page"
- msgstr "Апошняя старонка"
- #: ../src/common/log.cpp:305
- #, c-format
- msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
- msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
- msgstr[0] "Апошняе паўторнае паведамленне (\"%s\", %u раз) не было выведзена"
- msgstr[1] "Апошнія паўторныя паведамленні (\"%s\", %u разы) не былі выведзеныя"
- msgstr[2] ""
- "Апошніх паўторных паведамленняў (\"%s\", %u разоў) не было выведзена"
- #: ../src/common/paper.cpp:103
- msgid "Ledger, 17 x 11 in"
- msgstr "Леджэр, 17 x 11 цалі"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
- msgid "Left (&first line):"
- msgstr "Злева (&першыя радкі):"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
- msgid "Left Button"
- msgstr "Левая кнопка"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
- msgid "Left margin (mm):"
- msgstr "Левае поле (мм):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
- msgid "Left-align text."
- msgstr "Выраўнаваць тэкст злева."
- #: ../src/common/paper.cpp:144
- msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
- msgstr "Прававы экстра, 9 1/2 x 15 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:96
- msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
- msgstr "Прававы, 8 1/2 x 14 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:143
- msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
- msgstr "Ліст экстра 9 1/2 x 12 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:149
- msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
- msgstr "Ліст Экстра Папярочны 9.275 x 12 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:152
- msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
- msgstr "Ліст плюс 8 1/2 x 12.69 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:169
- msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
- msgstr "Ліст Павёрнуты 11 х 8 1/2 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:101
- msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Маленькі ліст 8 1/2 x 11 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:147
- msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Ліст Папярочны 8 1/2 x 11 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:95
- msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Ліст, 8 1/2 x 11 цалі"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
- msgid "License"
- msgstr "Ліцэнзіі"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
- msgid "Light"
- msgstr "Светлы"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
- msgid "Lime"
- msgstr "Лайм"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:294
- #, c-format
- msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
- msgstr ""
- "Радок %lu файла супастаўлення \"%s\" мае неправільны сінтаксіс і прапушчаны."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
- msgid "Line spacing:"
- msgstr "Міжрадковы інтэрвал:"
- #: ../src/html/chm.cpp:838
- msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
- msgstr "Спасылак змяшчае '//', пераўтвораны ў абсалютны спасылак."
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
- msgid "List Style"
- msgstr "Стыль спісу"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
- msgid "List styles"
- msgstr "Стылі спісу"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
- msgid "Lists font sizes in points."
- msgstr "Спіс памераў шрыфта ў пунктах."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
- msgid "Lists the available fonts."
- msgstr "Спіс даступных шрыфтоў."
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Load %s file"
- msgstr "Загрузіць файл %s"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
- msgid "Loading : "
- msgstr "Загрузка : "
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
- msgstr "Файл блакавання '%s' мае неправільнага ўладальніка."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
- msgstr "Файл блакавання '%s' мае неправільныя дазволы."
- #: ../src/generic/logg.cpp:576
- #, c-format
- msgid "Log saved to the file '%s'."
- msgstr "Справаздача запісаная ў файл '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
- msgid "Lower case letters"
- msgstr "Малыя літары"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
- msgid "Lower case roman numerals"
- msgstr "Малыя рымскія лічбы"
- #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
- msgid "MDI child"
- msgstr "Дачынны MDI"
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
- msgid ""
- "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Функцыі даведкі MS HTML недаступныя, так як бібліятэка даведкі MS HTML не "
- "ўсталявана на гэтым кампутары. Калі ласка, усталюйце яе."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
- msgid "Ma&ximize"
- msgstr "&Разгарнуць"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
- msgid "MacArabic"
- msgstr "MacArabic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
- msgid "MacArmenian"
- msgstr "MacArmenian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
- msgid "MacBengali"
- msgstr "MacBengali"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
- msgid "MacBurmese"
- msgstr "MacBurmese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
- msgid "MacCeltic"
- msgstr "MacCeltic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
- msgid "MacCentralEurRoman"
- msgstr "MacCentralEurRoman"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
- msgid "MacChineseSimp"
- msgstr "MacChineseSimp"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
- msgid "MacChineseTrad"
- msgstr "MacChineseTrad"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
- msgid "MacCroatian"
- msgstr "MacCroatian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
- msgid "MacCyrillic"
- msgstr "MacCyrillic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
- msgid "MacDevanagari"
- msgstr "MacDevanagari"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
- msgid "MacDingbats"
- msgstr "MacDingbats"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
- msgid "MacEthiopic"
- msgstr "MacEthiopic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
- msgid "MacExtArabic"
- msgstr "MacExtArabic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
- msgid "MacGaelic"
- msgstr "MacGaelic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
- msgid "MacGeorgian"
- msgstr "MacGeorgian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
- msgid "MacGreek"
- msgstr "MacGreek"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
- msgid "MacGujarati"
- msgstr "MacGujarati"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
- msgid "MacGurmukhi"
- msgstr "MacGurmukhi"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
- msgid "MacHebrew"
- msgstr "MacHebrew"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
- msgid "MacIcelandic"
- msgstr "MacIcelandic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
- msgid "MacJapanese"
- msgstr "MacJapanese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
- msgid "MacKannada"
- msgstr "MacKannada"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
- msgid "MacKeyboardGlyphs"
- msgstr "MacKeyboardGlyphs"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
- msgid "MacKhmer"
- msgstr "MacKhmer"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
- msgid "MacKorean"
- msgstr "MacKorean"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
- msgid "MacLaotian"
- msgstr "MacLaotian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
- msgid "MacMalayalam"
- msgstr "MacMalayalam"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
- msgid "MacMongolian"
- msgstr "MacMongolian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
- msgid "MacOriya"
- msgstr "MacOriya"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
- msgid "MacRoman"
- msgstr "MacRoman"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
- msgid "MacRomanian"
- msgstr "MacRomanian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
- msgid "MacSinhalese"
- msgstr "MacSinhalese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
- msgid "MacSymbol"
- msgstr "MacSymbol"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
- msgid "MacTamil"
- msgstr "MacTamil"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
- msgid "MacTelugu"
- msgstr "MacTelugu"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
- msgid "MacThai"
- msgstr "MacThai"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
- msgid "MacTibetan"
- msgstr "MacTibetan"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
- msgid "MacTurkish"
- msgstr "MacTurkish"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
- msgid "MacVietnamese"
- msgstr "MacVietnamese"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
- msgid "Magnifier"
- msgstr "Лупа"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
- msgid "Make a selection:"
- msgstr "Зрабіце выбар:"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
- msgid "Margins"
- msgstr "Палі"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
- msgid "Maroon"
- msgstr "Цёмна-бардовы"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
- msgid "Match case"
- msgstr "З улікам рэгістру"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
- msgid "Max height:"
- msgstr "Найбольшая вышыня:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
- msgid "Max width:"
- msgstr "Найбольшая шырыня:"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
- #, c-format
- msgid "Media playback error: %s"
- msgstr "Памылка прайгравання мультымедыя: %s"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
- #, c-format
- msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
- msgstr "Памяць VFS ужо ўтрымлівае файл '%s'!"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
- msgid "Menu"
- msgstr "Меню"
- #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
- msgid "Metal theme"
- msgstr "Металічная тэма"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
- msgid "Method or property not found."
- msgstr "Метад ці ўласцівасць не знойдзеная."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
- msgid "Mi&nimize"
- msgstr "&Згарнуць"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Сярэдняя кнопка"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
- msgid "Min height:"
- msgstr "Найменьшая вышыня:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
- msgid "Min width:"
- msgstr "Найменьшая шырыня:"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
- msgid "Missing a required parameter."
- msgstr "Адсутнічае абавязковы параметр."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
- msgid "Modern"
- msgstr "Сучасны"
- #: ../src/common/module.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Module \"%s\" initialization failed"
- msgstr "Памылка ініцыялізацыі модуля \"%s\""
- #: ../src/common/paper.cpp:131
- msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
- msgstr "Канверт Монарх, 3 7/8 x 7 1/2 цалі"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
- msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
- msgstr "Маніторынг зменаў асобных файлаў у бягучы час не падтрымліваецца."
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
- msgid "Move down"
- msgstr "Перайсці ўніз"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
- msgid "Move up"
- msgstr "Перайсці ўверх"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
- msgid "Moves the object to the next paragraph."
- msgstr "Рухае мадэль у наступны абзац."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
- msgid "Moves the object to the previous paragraph."
- msgstr "Рухае мадэль у папярэдні абзац."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
- msgid "Multiple Cell Properties"
- msgstr "Уласцівасці некалькіх ячэяк"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
- msgid "Navy"
- msgstr "Сіні флотскі"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "Network"
- msgstr "Сетка"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "New"
- msgstr "Новы"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
- msgid "New &Box Style..."
- msgstr "Новы стыль &полю..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
- msgid "New &Character Style..."
- msgstr "Новы стыль &знаку..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
- msgid "New &List Style..."
- msgstr "Новы стыль &спісу..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
- msgid "New &Paragraph Style..."
- msgstr "Новы стыль &абзацу..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "New Style"
- msgstr "Новы стыль"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
- msgid "New item"
- msgstr "Новы элемент"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
- msgid "NewName"
- msgstr "НоваеІмя"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
- msgid "Next page"
- msgstr "Наступная старонка"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "No"
- msgstr "Не"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
- msgid "No Entry"
- msgstr "Няма запісаў"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:150
- #, c-format
- msgid "No animation handler for type %ld defined."
- msgstr "Не вызначаны апрацоўшчык анімацыі для тыпу %ld."
- #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
- #, c-format
- msgid "No bitmap handler for type %d defined."
- msgstr "Не вызначаны апрацоўшчык растравага малюнка для тыпу %d."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
- msgid "No default application configured for HTML files."
- msgstr "Не вызначана першапачатковая праграма для HTML-файлаў."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:445
- msgid "No entries found."
- msgstr "Запісаў не знойдзена."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:421
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
- "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
- "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
- "one)?"
- msgstr ""
- "Не вызначаны шрыфт для адлюстравання тэкста ў кадыроўцы '%s',\n"
- "але даступная альтэрнатыўная кадыроўка '%s'.\n"
- "Ці жадаеце вы ўжыць гэтую кадыроўку (у адваротным выпадку патрэбна абраць "
- "іншую)?"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:426
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
- "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
- "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
- msgstr ""
- "Не вызначаны шрыфт для адлюстравання тэкста ў кадыроўцы '%s'.\n"
- "Ці жадаеце вы абраць шрыфт, які будзе ўжыты для гэтай кадыроўцы\n"
- "(у адваротным выпадку тэкст у гэтай кадыроўцы будзе адлюстроўвацца "
- "неправільна)?"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:142
- msgid "No handler found for animation type."
- msgstr "Не вызначаны апрацоўшчык для гэтага тыпа анімацыі."
- #: ../src/common/image.cpp:2728
- msgid "No handler found for image type."
- msgstr "Не вызначаны апрацоўшчык для гэтага тыпу малюнка."
- #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
- #: ../src/common/image.cpp:2901
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %d defined."
- msgstr "Не вызначаны апрацоўшчык для малюнка тыпа %d."
- #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %s defined."
- msgstr "Не вызначаны апрацоўшчык для малюнка тыпа %s."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
- msgid "No matching page found yet"
- msgstr "Не вызначана прыдатная старонка"
- #: ../src/unix/sound.cpp:81
- msgid "No sound"
- msgstr "Без гука"
- #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
- msgid "No unused colour in image being masked."
- msgstr "Не вызначаны неўжытыя колеры ў малюнку, які маскіруецца."
- #: ../src/common/image.cpp:3374
- msgid "No unused colour in image."
- msgstr "Не вызначаны колеры ў малюнку."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:302
- #, c-format
- msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
- msgstr "Не вызначаны дапушчальныя супастаўленні ў файле \"%s\"."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
- msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
- msgstr "Скандынаўская (ISO-8859-10)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
- msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
- msgstr "Звычайны шрыфт<br>і <u>падкрэслены</u>. "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
- msgid "Normal font:"
- msgstr "Звычайны шрыфт:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
- #, c-format
- msgid "Not %s"
- msgstr "Не %s"
- #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
- msgid "Not available"
- msgstr "Не даступна"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
- msgid "Not underlined"
- msgstr "Не падкрэслены"
- #: ../src/common/paper.cpp:115
- msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Заўвага, 8 1/2 x 11 цалі"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "Num *"
- msgstr "Num *"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "Num +"
- msgstr "Num +"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "Num ,"
- msgstr "Num ,"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "Num -"
- msgstr "Num -"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "Num ."
- msgstr "Num ."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "Num /"
- msgstr "Num /"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "Num ="
- msgstr "Num ="
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "Num Begin"
- msgstr "Num Begin"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "Num Delete"
- msgstr "Num Delete"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "Num Down"
- msgstr "Num Down"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "Num End"
- msgstr "Num End"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "Num Enter"
- msgstr "Num Enter"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "Num Home"
- msgstr "Num Home"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "Num Insert"
- msgstr "Num Insert"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "Num Page Down"
- msgstr "Num Page Down"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "Num Page Up"
- msgstr "Num Page Up"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "Num Right"
- msgstr "Num Right"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "Num Space"
- msgstr "Num Space"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "Num Tab"
- msgstr "Num Tab"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "Num Up"
- msgstr "Num Up"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "Num left"
- msgstr "Num left"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "Num_lock"
- msgstr "Num_lock"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
- msgid "Numbered outline"
- msgstr "Пранумараваны контур"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
- #, c-format
- msgid "OLE Automation error in %s: %s"
- msgstr "Памылка OLE-аўтаматызацыіў %s: %s"
- #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
- msgid "Object Properties"
- msgstr "Уласцівасці мадэлі"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
- msgid "Object implementation does not support named arguments."
- msgstr "Рэалізацыя аб'екту не падтрымлівае найменныя аргументы."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:264
- msgid "Objects must have an id attribute"
- msgstr "Аб'екты павінны мець атрыбут id"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
- msgid "Olive"
- msgstr "Аліўкавы"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
- msgid "Opaci&ty:"
- msgstr "Не&празрыстасць:"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
- msgid "Opacity:"
- msgstr "Непразрыстасць:"
- #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
- msgid "Open File"
- msgstr "Адчыніць файл"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
- msgid "Open HTML document"
- msgstr "Адчыніць дакумент HTML"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
- #, c-format
- msgid "Open file \"%s\""
- msgstr "Адчыніць файл \"%s\""
- #: ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "Open..."
- msgstr "Адчыніць..."
- #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
- msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
- msgstr ""
- "OpenGL 3,0 ці больш поздняй версія не падтрымліваюцца драйверам OpenGL."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
- msgid "Operation not permitted."
- msgstr "Аперацыя не дазволена."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:900
- #, c-format
- msgid "Option '%s' can't be negated"
- msgstr "Налада '%s' не можа быць адмоўнай"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
- #, c-format
- msgid "Option '%s' requires a value."
- msgstr "Налада '%s' патрабуе значэнне."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
- #, c-format
- msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
- msgstr "Налада '%s': '%s' не можа быць пераўтворана ў дату."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
- msgid "Orange"
- msgstr "Аранжавы"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
- msgid "Orientation"
- msgstr "Накірунак"
- #: ../src/common/windowid.cpp:242
- msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
- msgstr "Ідэнтыфікатары па-за вакном. Прапануем зачыніць праграму."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
- msgid "Outline"
- msgstr "Контур"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
- msgid "Outset"
- msgstr "Пачатковы этап"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
- msgid "Overflow while coercing argument values."
- msgstr "Перапаўненне пры прымусовым уводзе значэнняў аргументаў."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
- msgid "PCX: couldn't allocate memory"
- msgstr "PCX: не атрымалася вылучыць памяць"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
- msgid "PCX: image format unsupported"
- msgstr "PCX: фармат малюнка не падтрымліваецца"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
- msgid "PCX: invalid image"
- msgstr "PCX: недапушчальны малюнак"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
- msgid "PCX: this is not a PCX file."
- msgstr "PCX: гэта не файл PCX."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
- msgid "PCX: unknown error !!!"
- msgstr "PCX: невядомая памылка !!!"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
- msgid "PCX: version number too low"
- msgstr "PCX: нумар версіі занадта малы"
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
- msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
- msgstr "PNM: не атрымалася вылучыць памяць."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
- msgid "PNM: File format is not recognized."
- msgstr "PNM: фармат файла не распазнаны."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
- msgid "PNM: File seems truncated."
- msgstr "PNM: файл здаецца здаецца пасечаным."
- #: ../src/common/paper.cpp:187
- msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
- msgstr "КНР 16K 146 x 215 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:200
- msgid "PRC 16K Rotated"
- msgstr "КНР 16K Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:188
- msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
- msgstr "КНР 32K 97 x 151 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:201
- msgid "PRC 32K Rotated"
- msgstr "КНР Павёрнуты 32K"
- #: ../src/common/paper.cpp:189
- msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
- msgstr "КНР 32K(вялікі) : 97 x 151 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:202
- msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
- msgstr "КНР 32K(вялікі) Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:190
- msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
- msgstr "КНР Канверт №1 102 х 165 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:203
- msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
- msgstr "КНР Канверт №1 Павёрнуты 165 x 102 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:199
- msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
- msgstr "КНР Канверт №10 324 х 458 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:212
- msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
- msgstr "КНР Канверт №10 Павёрнуты 458 x 324 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:191
- msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
- msgstr "КНР Канверт №2 102 x 176 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:204
- msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
- msgstr "КНР Канверт №2 Павёрнуты 176 102 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:192
- msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
- msgstr "КНР Канверт №3 125 x 176 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:205
- msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
- msgstr "КНР Канверт №3 Павёрнуты 176 x 125 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:193
- msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
- msgstr "КНР Канверт №4 110 x 208 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:206
- msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
- msgstr "КНР Канверт №4 Павёрнуты 208 x 110 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:194
- msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
- msgstr "КНР Канверт №5 110 x 220 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:207
- msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
- msgstr "КНР Канверт №5 Павёрнуты 220 x 110 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:195
- msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
- msgstr "КНР Канверт №6 120 x 230 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:208
- msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
- msgstr "КНР Канверт №6 Павёрнуты 230 x 120 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:196
- msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
- msgstr "КНР Канверт №7 160 x 230 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:209
- msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
- msgstr "КНР Канверт №7 Павёрнуты 230 х 160 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:197
- msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
- msgstr "КНР Канверт №8 120 x 309 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:210
- msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
- msgstr "КНР Канверт №8 Павёрнуты 309 x 120 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:198
- msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
- msgstr "КНР Канверт №9 229 x 324 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:211
- msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
- msgstr "КНР Канверт №9 Павёрнуты 324 x 229 мм"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
- msgid "Padding"
- msgstr "Запаўненне"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Старонка %d"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
- #, c-format
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "Старонка %d з %d"
- #: ../src/gtk/print.cpp:826
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Налады старонкі"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
- msgid "Page setup"
- msgstr "Налады старонкі"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
- msgid "PageDown"
- msgstr "PageDown"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
- msgid "PageUp"
- msgstr "PageUp"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
- msgid "Pages"
- msgstr "Старонкі"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
- msgid "Paint Brush"
- msgstr "Пэндзаль абмалёўкі"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
- msgid "Paper size"
- msgstr "Памер паперы"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
- msgid "Paragraph styles"
- msgstr "Стылі абзацу"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
- msgid "Passing a already registered object to SetObject"
- msgstr "Перадача ўжо зарэгістраванага аб'екта ў SetObject"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
- msgid "Passing an unknown object to GetObject"
- msgstr "Перадача невядомага аб'екта ў GetObject"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:262
- msgid "Paste selection"
- msgstr "Уставіць абранае"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
- msgid "Pencil"
- msgstr "Аловак"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
- msgid "Peri&od"
- msgstr "Перы&яd"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
- msgid "Permissions"
- msgstr "Дазволы"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
- msgid "PgDn"
- msgstr "PgDn"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
- msgid "PgUp"
- msgstr "PgUp"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
- msgid "Picture Properties"
- msgstr "Уласцівасці малюнка"
- #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
- msgid "Pipe creation failed"
- msgstr "Памылка стварэння патока ўводу-выводу"
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
- msgid "Please choose a valid font."
- msgstr "Калі ласка, абярыце дапушчальны шрыфт."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
- msgid "Please choose an existing file."
- msgstr "Калі ласка, абярыце існуючы файл."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
- msgid "Please choose the page to display:"
- msgstr "Каі ласка, абярыце старонку для адлюстравання:"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:764
- msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
- msgstr "Калі ласка, абярыце ISP, да якога жадаеце падлучыцца"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
- msgid "Please select the columns to show and define their order:"
- msgstr "Калі ласка, абярыце слупкі для адлюстравання і вызначце іх парадак:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:538
- msgid "Please wait while printing..."
- msgstr "Калі ласка, дачакайцеся сканчэння друку..."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
- msgid "Point Left"
- msgstr "Кропка налева"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
- msgid "Point Right"
- msgstr "Кропка направа"
- #. TRANSLATORS: Label of font point size
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
- msgid "Point Size"
- msgstr "Памер кропкі"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
- msgid "PostScript file"
- msgstr "Файл PostScript"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
- msgid "Preferences..."
- msgstr "Перавагі..."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:546
- msgid "Preparing"
- msgstr "Падрыхтоўка"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
- msgid "Preview:"
- msgstr "Папярэдні прагляд:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
- msgid "Previous page"
- msgstr "Папярэдняя старонка"
- #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
- msgid "Print Preview"
- msgstr "Папярэдні прагляду друку"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
- msgid "Print Preview Failure"
- msgstr "Памылка папярэдняга прагляду друку"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
- msgid "Print Range"
- msgstr "Дыяпазон друку"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
- msgid "Print Setup"
- msgstr "Налады друку"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
- msgid "Print in colour"
- msgstr "Каляровы друк"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print previe&w..."
- msgstr "Папя&рэдні прагляд друку..."
- #: ../src/common/docview.cpp:1262
- msgid "Print preview creation failed."
- msgstr "Не атрымалася стварыць папярэдні прагляд друку."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print preview..."
- msgstr "Папярэдні прагляд друку..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
- msgid "Print spooling"
- msgstr "Чарга друку"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
- msgid "Print this page"
- msgstr "Надрукаваць гэтую старонку"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
- msgid "Print to File"
- msgstr "Друк у файл"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "Print..."
- msgstr "Друк..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
- msgid "Printer command:"
- msgstr "Каманда друкаркі:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
- msgid "Printer options"
- msgstr "Налады друкаркі"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
- msgid "Printer options:"
- msgstr "Налады друкаркі:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
- msgid "Printer..."
- msgstr "Друкарка..."
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
- #: ../src/html/htmprint.cpp:277
- msgid "Printing"
- msgstr "Друкаванне"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:612
- msgid "Printing "
- msgstr "Друкаваць "
- #: ../src/common/prntbase.cpp:347
- msgid "Printing Error"
- msgstr "Памылка друкавання"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:565
- #, c-format
- msgid "Printing page %d"
- msgstr "Друкаванне старонкі %d"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:570
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d"
- msgstr "Друкаванне страронкі %d з %d"
- #: ../src/generic/printps.cpp:201
- #, c-format
- msgid "Printing page %d..."
- msgstr "Друкаванне старонкі %d..."
- #: ../src/generic/printps.cpp:161
- msgid "Printing..."
- msgstr "Друкаванне..."
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
- #: ../src/common/docview.cpp:2132
- msgid "Printout"
- msgstr "Раздрукоўка"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
- #, c-format
- msgid ""
- "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
- msgstr ""
- "Апрацоўка справаздачы аб адладцы завяршылася няўдала, файлы засталіся ў "
- "каталогу \"%s\"."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "Properties"
- msgstr "Уласцівасці"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
- msgid "Property"
- msgstr "Уласцівасць"
- #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
- msgid "Property Error"
- msgstr "Памылка ўласцівасці"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
- msgid "Purple"
- msgstr "Фіялетавы"
- #: ../src/common/paper.cpp:112
- msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
- msgstr "Кварта, 215 x 275 мм"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1016
- msgid "Question"
- msgstr "Пытанне"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
- msgid "Question Arrow"
- msgstr "Стрэлка пытання"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:156
- msgid "Quit"
- msgstr "Выхад"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:263
- msgid "Quit this program"
- msgstr "Завяршыць працу праграмы"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
- msgid "RawCtrl+"
- msgstr "RawCtrl+"
- #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Read error on file '%s'"
- msgstr "Памылка чытання файла '%s'"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:199
- #, c-format
- msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Не атрымалася прачытаць пароль для '%s/%s': %s."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
- msgid "Red"
- msgstr "Чырвоны"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
- msgid "Red:"
- msgstr "Чырвоны:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:264
- msgid "Redo last action"
- msgstr "Зрабіць нанова апошнюю дзею"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:186
- msgid "Refresh"
- msgstr "Абнавіць"
- #: ../src/msw/registry.cpp:626
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' already exists."
- msgstr "Ключ рэестра '%s' ужо існуе."
- #: ../src/msw/registry.cpp:595
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
- msgstr "Ключ рэестра '%s' не існуе, яго немагчыма пераназваць."
- #: ../src/msw/registry.cpp:727
- #, c-format
- msgid ""
- "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
- "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
- "operation aborted."
- msgstr ""
- "Ключ рэестра '%s' неабходны для звычайнай працы сістэмы,\n"
- "яго выдаленне прывядзе вашую сістэму ў непрацуючы стан:\n"
- "аперацыя перапынена."
- #: ../src/msw/registry.cpp:954
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
- msgstr "Значэнне рэестра \"%s\" не з'яўляецца двайковым (але мае тып %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:917
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
- msgstr "Значэнне рэестра \"%s\" не з'яўляецца лікам (але мае тып %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1003
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
- msgstr "Значэнне рэестра \"%s\" не з'яўляецца тэкстам (але мае тып %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:521
- #, c-format
- msgid "Registry value '%s' already exists."
- msgstr "Значэнне рэестра '%s' ужо існуе."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
- msgid "Relative"
- msgstr "Адносна"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:458
- msgid "Relevant entries:"
- msgstr "Адпаведныя запісы:"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
- msgid "Remaining time:"
- msgstr "Пакінуты час:"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
- msgid "Remove Bullet"
- msgstr "Выдаліць маркер"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
- msgid "Remove current page from bookmarks"
- msgstr "Выдаліць бягучыю старонку з закладак"
- #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
- #, c-format
- msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
- msgstr ""
- "Візуалізатар \"%s\" мае несумяшчальную версію %d.%d і не атрымалася "
- "загрузіць."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
- msgid "Renumber List"
- msgstr "Пернумараваць спіс"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Rep&lace"
- msgstr "За&мяніць"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Replace"
- msgstr "Замяніць"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
- msgid "Replace &all"
- msgstr "Замяніць ус&ё"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:261
- msgid "Replace selection"
- msgstr "Замяніць абранае"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
- msgid "Replace with:"
- msgstr "Замяніць на:"
- #: ../src/common/valtext.cpp:163
- msgid "Required information entry is empty."
- msgstr "Абавязковая інфармацыя пустая."
- #: ../src/common/translation.cpp:1975
- #, c-format
- msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "Рэсурс '%s' з'яўляецца дапушчальным каталогам паведамленняў."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
- msgid "Return"
- msgstr "Вяртаць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:189
- msgid "Revert to Saved"
- msgstr "Вярнуцца да захаваных"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
- msgid "Ridge"
- msgstr "Хрыбет"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
- msgid "Rig&ht-to-left"
- msgstr "&Злева направа"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Стрэлка ўправа"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
- msgid "Right Button"
- msgstr "Правая кнопка"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
- msgid "Right margin (mm):"
- msgstr "Правае поле (мм):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
- msgid "Right-align text."
- msgstr "Выраўнаваць тэкст справа."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
- msgid "Roman"
- msgstr "Рымскі"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
- #, c-format
- msgid "Row %i"
- msgstr "Радок %i"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
- msgid "S&tandard bullet name:"
- msgstr "&Звычайная назва маркера:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
- msgid "SPECIAL"
- msgstr "СПЕЦЫЯЛЬНЫЯ"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
- #, c-format
- msgid "Save %s file"
- msgstr "Захаваць файл %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save &As..."
- msgstr "Захаваць &як..."
- #: ../src/common/docview.cpp:366
- msgid "Save As"
- msgstr "Захаваць як"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:267
- msgid "Save current document"
- msgstr "Захаваць бягучы дакумент"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:268
- msgid "Save current document with a different filename"
- msgstr "Захаваць бягучы дакумент з іншым іменем файла"
- #: ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save log contents to file"
- msgstr "Захаваць змест справаздачы ў файл"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:179
- #, c-format
- msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Не атрымалася захаваць пароль для '%s/%s': %s."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
- msgid "Script"
- msgstr "Сцэнар"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Блок пракруткі"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Scroll_lock"
- msgstr "Scroll_lock"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
- msgid "Scrollbar"
- msgstr "Паласа пракруткі"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
- msgid ""
- "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
- "above"
- msgstr ""
- "Пошук зместа кнігі даведкі для ўсіх уваходжанняў тэкста, які вы ўвялі вышэй"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
- msgid "Search direction"
- msgstr "Напрамак пошуку"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
- msgid "Search for:"
- msgstr "Знайсці:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
- msgid "Search in all books"
- msgstr "Пошук па ўсіх кнігах"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
- msgid "Searching..."
- msgstr "Пошук..."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
- msgid "Sections"
- msgstr "Падзелы"
- #: ../src/common/ffile.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s'"
- msgstr "Памылка зрушэння ў файле '%s'"
- #: ../src/common/ffile.cpp:228
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
- msgstr ""
- "Памылка зрушэння ў файле '%s' (вялікія радкі не падтрымліваюцца ў stdio)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
- msgid "Select"
- msgstr "Абраць"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
- msgid "Select &All"
- msgstr "Абраць ус&ё"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
- msgid "Select All"
- msgstr "Абраць усё"
- #: ../src/common/docview.cpp:1895
- msgid "Select a document template"
- msgstr "Абраць шаблон дакумента"
- #: ../src/common/docview.cpp:1969
- msgid "Select a document view"
- msgstr "Абраць выгляд дакумента"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
- msgid "Select regular or bold."
- msgstr "Абраць звычайны ці тлусты."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
- msgid "Select regular or italic style."
- msgstr "Абраць звычайны ці курсіўны."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
- msgid "Select underlining or no underlining."
- msgstr "Абраць падкрэсленае ці непадкрэсленае."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
- msgid "Selects the list level to edit."
- msgstr "Выбірае ўзровень спісу для змены."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
- msgid "Separator"
- msgstr "Падзельнік"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
- #, c-format
- msgid "Separator expected after the option '%s'."
- msgstr "Падзельнік, які чакаецца пасля налады '%s'."
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
- msgid "Services"
- msgstr "Службы"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
- msgid "Set Cell Style"
- msgstr "Ужыць стыль клеткі"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:175
- msgid "SetProperty called w/o valid setter"
- msgstr "SetProperty выклікаецца без сапраўднага ўсталёўшчыка"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
- msgid "Setup..."
- msgstr "Налады..."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:544
- msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
- msgstr ""
- "Знойдзена некалькі актыўных злучэнняў, выбіраецца адно выпадковым чынам."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
- msgid "Sh&adow spread:"
- msgstr "Рас&пасюджванне цені:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
- msgid "Shadow"
- msgstr "Цень"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
- msgid "Shadow c&olour:"
- msgstr "Колер &цені:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
- msgid "Show &hidden directories"
- msgstr "Адлюстраваць &схаваныя каталогі"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "Адлюстраваць &схаваныя файлы"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
- msgid "Show All"
- msgstr "Адлюстраваць усё"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
- msgid "Show all"
- msgstr "Адлюстраваць усё"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
- msgid "Show all items in index"
- msgstr "Адлюстраваць усе элементы ў індэксе"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
- msgid "Show/hide navigation panel"
- msgstr "Адлюстраваць/схаваць панэль навігацыі"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
- msgid "Shows a Unicode subset."
- msgstr "Адлюстроўвае Юнікод-падмноства."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
- msgid "Shows a preview of the bullet settings."
- msgstr "Адлюстроўвае папярэдні прагляд наладаў маркера."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
- msgid "Shows a preview of the font settings."
- msgstr "Адлюстроўвае папярэдні прагляд наладаў шрыфта."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
- msgid "Shows a preview of the font."
- msgstr "Адлюстроўвае папярэдні прагляд шрыфта."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
- msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
- msgstr "Адлюстроўвае папярэдні прагляд наладаў абзаца."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
- msgid "Shows the font preview."
- msgstr "Адлюстроўвае папярэдні прагляд шрыфта."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
- msgid "Silver"
- msgstr "Срэбраны"
- #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
- msgid "Simple monochrome theme"
- msgstr "Простая аднакаляровая тэма"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
- msgid "Single"
- msgstr "Адзін"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
- msgid "Size:"
- msgstr "Памер:"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
- msgid "Sizing"
- msgstr "Змена памераў"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
- msgid "Sizing N-S"
- msgstr "Змена памераў N-S"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
- msgid "Sizing NE-SW"
- msgstr "Змена памераў NE-SW"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
- msgid "Sizing NW-SE"
- msgstr "Змена памераў NW-SE"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
- msgid "Sizing W-E"
- msgstr "Змена памераў W-E"
- #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
- msgid "Skip"
- msgstr "Прапусціць"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
- msgid "Slant"
- msgstr "Ухіл"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
- msgid "Small C&apitals"
- msgstr "Малые з&агалоўныя"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Рэзервовая копія"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
- msgid "Solid"
- msgstr "Суцэльны"
- #: ../src/common/docview.cpp:1791
- msgid "Sorry, could not open this file."
- msgstr "Прабачце, але не атрымалася адчыніць гэты файл."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
- msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
- msgstr ""
- "Прабачце, але недастаткова памяці для стварэння акна папярэдняга прагляду."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
- msgstr "Прабачце, але гэтае імя занятае. Калі ласка, абярыце іншае."
- #: ../src/common/docview.cpp:1814
- msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
- msgstr "Прабачце, але фармат гэтага файла невядомы."
- #: ../src/unix/sound.cpp:492
- msgid "Sound data are in unsupported format."
- msgstr "Гукавыя дадзеныя маюць непадтрыманы фармат."
- #: ../src/unix/sound.cpp:477
- #, c-format
- msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
- msgstr "Гукавы файл '%s' непадтрыманага фармату."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "Spell Check"
- msgstr "Праверка правапісу"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
- msgid "Spraycan"
- msgstr "Распыляльнік"
- #: ../src/common/paper.cpp:104
- msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
- msgstr "Заявя, 5 1/2 x 8 1/2 цалі"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
- msgid "Static"
- msgstr "Статычны"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "Stop"
- msgstr "Спыніць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "Strikethrough"
- msgstr "Перакрэслены"
- #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
- #, c-format
- msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
- msgstr "Радок у колер : неправільная спецыфікацыя колеру : %s"
- #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
- msgid "Style Organiser"
- msgstr "Арганайзер стылю"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
- msgid "Style:"
- msgstr "Стыль:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
- msgid "Subscrip&t"
- msgstr "Укладзены &індэкс"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
- msgid "Subtract"
- msgstr "Адняць"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
- msgid "Supe&rscript"
- msgstr "Звыш&сцэнар"
- #: ../src/common/paper.cpp:150
- msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- msgstr "СуперA/СуперA/A4 227 x 356 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:151
- msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- msgstr "СуперB/СуперB/A3 305 x 487 мм"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
- msgid "Suppress hyphe&nation"
- msgstr "Падавіць расстаноўку &пераносаў"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
- msgid "Swiss"
- msgstr "Швейцарскі"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
- msgid "Symbol"
- msgstr "Знак"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
- msgid "Symbol &font:"
- msgstr "Шрыфт &знакаў:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
- msgid "Symbols"
- msgstr "Знакі"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
- msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
- msgstr "TIFF: не атрымалася выдзеліць памяць."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
- msgid "TIFF: Error loading image."
- msgstr "TIFF: памылка загрузкі малюнка."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
- msgid "TIFF: Error reading image."
- msgstr "TIFF: памылка чытання малюнка."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
- msgid "TIFF: Error saving image."
- msgstr "TIFF: памылка захавання малюнка."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
- msgid "TIFF: Error writing image."
- msgstr "TIFF: памылка запісу малюнка."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
- msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
- msgstr "TIFF: памер малюнка ненармальна вялікі."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
- msgid "Tab"
- msgstr "Укладка"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
- msgid "Table Properties"
- msgstr "Уласцівасць табліцы"
- #: ../src/common/paper.cpp:145
- msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
- msgstr "Таблоід экстра 11,69 x 18 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:102
- msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
- msgstr "Таблоід, 11 x 17 цалі"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
- msgid "Tabs"
- msgstr "Укладкі"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
- msgid "Teal"
- msgstr "Бірузовы"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
- msgid "Teletype"
- msgstr "Тэлетайп"
- #: ../src/common/docview.cpp:1896
- msgid "Templates"
- msgstr "Шаблоны"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
- msgid "Thai (ISO-8859-11)"
- msgstr "Тайская (ISO-8859-11)"
- #: ../src/common/ftp.cpp:619
- msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
- msgstr "Сервер FTP не падтрымлівае пасіўны рэжым."
- #: ../src/common/ftp.cpp:605
- msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
- msgstr "Сервер FTP не падтрымлівае каманду PORT."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
- msgid "The available bullet styles."
- msgstr "Даступныя стылі спісу."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
- msgid "The available styles."
- msgstr "Даступныя стылі."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
- msgid "The background colour."
- msgstr "Колер фону."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
- msgid "The border line style."
- msgstr "Стыль мяжы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
- msgid "The bottom margin size."
- msgstr "Памер ніжняга полю."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
- msgid "The bottom padding size."
- msgstr "Памер запаўнення знізу."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
- msgid "The bottom position."
- msgstr "Становішча знізу."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
- msgid "The bullet character."
- msgstr "Знак маркера."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
- msgid "The character code."
- msgstr "Код знака."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:203
- #, c-format
- msgid ""
- "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
- "another charset to replace it with or choose\n"
- "[Cancel] if it cannot be replaced"
- msgstr ""
- "Набор знакаў '%s' невядомы. Вы можаце абраць\n"
- "замест яго іншы набор знакаў, каб змяніць яго, альбо абраць\n"
- "[Адмена], калі ён не можа быць заменены"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
- #, c-format
- msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
- msgstr "Фармат буфера абмену '%d' не існуе."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
- msgid "The default style for the next paragraph."
- msgstr "Першапачатковы стыль для наступнага абзаца."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
- #, c-format
- msgid ""
- "The directory '%s' does not exist\n"
- "Create it now?"
- msgstr ""
- "Каталог '%s' не існуе\n"
- "Стварыць яго зараз?"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:271
- #, c-format
- msgid ""
- "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
- "truncated if printed.\n"
- "\n"
- "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
- msgstr ""
- "Дакумент \"%s\" не змяшчаецца на старонцы па гарызанталі і будзе абрэзаны "
- "пры друку.\n"
- "\n"
- "Тым не меньш, вы сапраўды жадаеце працягнуць друк?"
- #: ../src/common/docview.cpp:1202
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
- "It has been removed from the most recently used files list."
- msgstr ""
- "Файл '%s' не існуе і не атрымалася яго адчыніць.\n"
- "Ён быў выдалены з спісу апошніх ужытых файлаў."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
- msgid "The first line indent."
- msgstr "Водступ першага радка."
- #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
- msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
- msgstr "Таксама падтрымліваюцца наступныя стандартныя налады GTK+:\n"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
- msgid "The font colour."
- msgstr "Колер шрыфту."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
- msgid "The font family."
- msgstr "Сямейства шрыфтоў."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
- msgid "The font from which to take the symbol."
- msgstr "Шрыфт, з якога варта ўзяць знак."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
- msgid "The font point size."
- msgstr "Памер пункту шрыфта."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
- msgid "The font size in points."
- msgstr "Памер шрыфта ў пунктах."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
- msgid "The font size units, points or pixels."
- msgstr "Адзінка вымярэння памера шрыфту, пункты ці пікселі."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
- msgid "The font style."
- msgstr "Стыль шрыфту."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
- msgid "The font weight."
- msgstr "Таўшчыня шрыфту."
- #: ../src/common/docview.cpp:1483
- #, c-format
- msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
- msgstr "Не атрымалася вызначыць фырмат файла '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
- msgid "The horizontal offset."
- msgstr "Зрушэнне па гарызанталі."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
- msgid "The left indent."
- msgstr "Водступ злева."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
- msgid "The left margin size."
- msgstr "Памер левага полю."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
- msgid "The left padding size."
- msgstr "Памер запаўнення злева."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
- msgid "The left position."
- msgstr "Левае становішча."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
- msgid "The line spacing."
- msgstr "Міжрадковы інтэрвал."
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
- msgid "The list item number."
- msgstr "Нумар элемента спісу."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
- msgid "The locale ID is unknown."
- msgstr "Ідэнтыфікатар моўнага стандарту невядомы."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
- msgid "The object height."
- msgstr "Вышыня аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
- msgid "The object maximum height."
- msgstr "Найбольшая вышыня аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
- msgid "The object maximum width."
- msgstr "Найбольшая шырыня аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
- msgid "The object minimum height."
- msgstr "Найменьшая вышыня аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
- msgid "The object minimum width."
- msgstr "Найменьшая шырыня аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
- msgid "The object width."
- msgstr "Шырыня аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
- msgid "The outline level."
- msgstr "Узровень контуру."
- #: ../src/common/log.cpp:277
- #, c-format
- msgid "The previous message repeated %u time."
- msgid_plural "The previous message repeated %u times."
- msgstr[0] "Папярэдняе паведамленне паўтарылася %u раз."
- msgstr[1] "Папярэдняе паведамленне паўтарылася %u разы."
- msgstr[2] "Папярэдняе паведамленне паўтарылася %u разоў."
- #: ../src/common/log.cpp:270
- msgid "The previous message repeated once."
- msgstr "Папярэдняе паведамленне паўтарылася аднойчы."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
- msgid "The range to show."
- msgstr "Дыяпазон адлюстравання."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
- msgid ""
- "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
- "private information,\n"
- "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
- msgstr ""
- "Справаздача ўтрымлівае пералічаныя ніжэй файлы. Калі любы з гэтых файлаў "
- "утрымлівае асабістую даведку,\n"
- "зніміце з іх птушкі, і яны будуць выдаленыя з справаздачы.\n"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
- #, c-format
- msgid "The required parameter '%s' was not specified."
- msgstr "Абавязковая налада '%s' не вызначана."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
- msgid "The right indent."
- msgstr "Водступ справа."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
- msgid "The right margin size."
- msgstr "Памер правага полю."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
- msgid "The right padding size."
- msgstr "Памер запаўнення справа."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
- msgid "The right position."
- msgstr "Правае становішча."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
- msgid "The shadow blur distance."
- msgstr "Адлегласць размыцця цені."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
- msgid "The shadow colour."
- msgstr "Колер цені."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
- msgid "The shadow opacity."
- msgstr "Непразрыстасць цені."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
- msgid "The shadow spread."
- msgstr "Раскід цені."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
- msgid "The spacing after the paragraph."
- msgstr "Інтэрвал пасля абзацу."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
- msgid "The spacing before the paragraph."
- msgstr "Інтэрвал перад абзацам."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
- msgid "The style name."
- msgstr "Імя стылю."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
- msgid "The style on which this style is based."
- msgstr "Стыль, на якім гэты стыль заснаваны."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
- msgid "The style preview."
- msgstr "Папярэдні прагляд стылю."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
- msgid "The system cannot find the file specified."
- msgstr "Сістэма не можа знайсці пэўны файл."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
- msgid "The tab position."
- msgstr "Становішча табуляцыі."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
- msgid "The tab positions."
- msgstr "Становішча табуляцый."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
- msgid "The text couldn't be saved."
- msgstr "Не атрымалася захаваць тэкст."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
- msgid "The top margin size."
- msgstr "Памер верхняга полю."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
- msgid "The top padding size."
- msgstr "Памер запаўнення зверху."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
- msgid "The top position."
- msgstr "Верхняе становішча."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
- #, c-format
- msgid "The value for the option '%s' must be specified."
- msgstr "Неабходна ўказаць значэнне для налады '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
- msgid "The value of the corner radius."
- msgstr "Значэнне радыуса кута."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:433
- #, c-format
- msgid ""
- "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
- "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
- msgstr ""
- "Версія службы падаленага доступу (RAS), якая ўсталяваная на гэтым кампутары, "
- "вельмі старая, абнавіц яё (адсутнічае наступная неабходная функцыя: %s)."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
- msgid "The vertical offset."
- msgstr "Зрушэнне па вертыкалі."
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
- msgid ""
- "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
- msgstr ""
- "Узнікла праблема пры наладцы старонкі: неабхдна задаць першапачатковую "
- "друкарку."
- #: ../src/html/htmprint.cpp:255
- msgid ""
- "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
- "when it is printed."
- msgstr ""
- "Гэты дакумент не змяшчаецца на старонцы па гарызанталі і будзе абрэзаны пры "
- "друку."
- #: ../src/common/image.cpp:2854
- #, c-format
- msgid "This is not a %s."
- msgstr "Гэта не %s."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
- msgid "This platform does not support background transparency."
- msgstr "Гэтая платформа не падтрымлівае празрыстасць фону."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4660
- msgid ""
- "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
- "with GTK+ 2.12 or newer."
- msgstr ""
- "Гэтая праграма была скампіляваная з занадта старой версіяй GTK+, калі ласка, "
- "перабудуйце яе ў GTK+ 2.12 ці больш новай."
- #: ../src/msw/thread.cpp:1240
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
- "storage"
- msgstr ""
- "Памылка ініцыялізацыі модуля патокаў: немагчыма захаваць значэнне ў "
- "лакальнай прасторы патоку"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
- msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
- msgstr ""
- "Памылка ініцыялізацыі модуля патокаў: не атрымалася стварыць ключ патоку"
- #: ../src/msw/thread.cpp:1228
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
- "local storage"
- msgstr ""
- "Памылка ініцыялізацыі модуля патокаў: немагчыма вылучыць індэкс у лакальнай "
- "прасторы патоку"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
- msgid "Thread priority setting is ignored."
- msgstr "Налады прыярытэту патоку праігнараваны."
- #: ../src/msw/mdi.cpp:176
- msgid "Tile &Horizontally"
- msgstr "Плітка па &гарызанталі"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:177
- msgid "Tile &Vertically"
- msgstr "Плітка па &вертыкалі"
- #: ../src/common/ftp.cpp:200
- msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
- msgstr ""
- "Пры чаканні падлучэння да FTP сервера выйшаў час чакання, паспрабуйце "
- "пасіўвны рэжым."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
- msgid "Tip of the Day"
- msgstr "Парада на дзень"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
- msgid "Tips not available, sorry!"
- msgstr "Парады недоступныя, прабачце!"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
- msgid "To:"
- msgstr "Да:"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
- msgid "Too many EndStyle calls!"
- msgstr "Занадта шмат выклікаў EndStyle!"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
- msgid "Tooltip"
- msgstr "Парада"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
- msgid "TooltipText"
- msgstr "ТэкстПарады"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
- msgid "Top margin (mm):"
- msgstr "Верхняя мяжа (мм):"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
- msgid "Translations by "
- msgstr "Пераклады "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
- msgid "Translators"
- msgstr "Перакладчыкі"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
- msgid "True"
- msgstr "Праўда"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
- msgstr "Спроба выдаліць файл '%s' з памяці VFS, але ён не загружаны!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Турэцкая (ISO-8859-9)"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
- msgid "Type a font name."
- msgstr "Увядзіце імя шрыфту."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
- msgid "Type a size in points."
- msgstr "Увядзіце памер у пунктах."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
- #, c-format
- msgid "Type mismatch in argument %u."
- msgstr "Неадпаведныя тыпы ў аргуменце %u."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
- msgid "Type must have enum - long conversion"
- msgstr "Тып павінен мець пераўтварэнне enum - long"
- #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
- #, c-format
- msgid ""
- "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
- "\"%s\"."
- msgstr ""
- "Аперацыя тыпу \"%s\" не атрымалася: уласцівасць з меткый \"%s\" мае тып \"%s"
- "\", а не \"%s\"."
- #: ../src/common/paper.cpp:133
- msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
- msgstr "US Std фальцаваны, 14 7/8 x 11 цалі"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
- msgid "US-ASCII"
- msgstr "US-ASCII"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
- msgid "Unable to add inotify watch"
- msgstr "Не атрымалася дадаць назіранне inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
- msgid "Unable to add kqueue watch"
- msgstr "Не атрымалася дадаць назіранне kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
- msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
- msgstr "Не атрымалася злучыць дэскрыптар з портам завяршэння ўводу-вываду"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
- msgid "Unable to close I/O completion port handle"
- msgstr "Не атрымалася зачыніць дэскрыптар порту завяршэння ўводу-вываду"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
- msgid "Unable to close inotify instance"
- msgstr "Не атрымалася зачыніць асобнік inotify"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
- #, c-format
- msgid "Unable to close path '%s'"
- msgstr "Не атрымалася зачыніць шлях '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
- #, c-format
- msgid "Unable to close the handle for '%s'"
- msgstr "Не атрымалася зачыніць дэскрыптар для '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
- msgid "Unable to create I/O completion port"
- msgstr "Не атрымалася стварыць порт завяршэння ўводу/вываду"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
- msgid "Unable to create IOCP worker thread"
- msgstr "Не атрымалася стварыць працоўны паток IOCP"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
- msgid "Unable to create inotify instance"
- msgstr "Не атрымалася стварыць асобнік inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
- msgid "Unable to create kqueue instance"
- msgstr "Не атрымалася стварыць асобнік kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
- msgid "Unable to dequeue completion packet"
- msgstr "Не атрымалася выдаліць пакет завяршэння чаргі"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
- msgid "Unable to get events from kqueue"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць падзеі ад kqueue"
- #: ../src/gtk/app.cpp:435
- msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць GTK+, ДЫСПЛЕЙ наладжаны правільна?"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
- #, c-format
- msgid "Unable to open path '%s'"
- msgstr "Не атрымалася адчыніць шлях '%s'"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
- #, c-format
- msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
- msgstr "Не атрымалася адчыніць запытаны дыкумент HTML: %s"
- #: ../src/unix/sound.cpp:368
- msgid "Unable to play sound asynchronously."
- msgstr "Не атрымалася прайграць гук асінхронна."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
- msgid "Unable to post completion status"
- msgstr "Не атрымалася апублікаваць стан завяршэння"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
- msgid "Unable to read from inotify descriptor"
- msgstr "Не атрымалася прычытаць з дэскрыптара inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Unable to remove inotify watch %i"
- msgstr "Не атрымалася выдаліць назіранне inotify %i"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
- msgid "Unable to remove kqueue watch"
- msgstr "Не атрымалася выдаліць назіранне kqueue"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Unable to set up watch for '%s'"
- msgstr "Не атрымалася наладзіць назіранне '%s'"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
- msgid "Unable to start IOCP worker thread"
- msgstr "Не атрымалася запусціць працоўны паток IOCP"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:201
- msgid "Undelete"
- msgstr "Адмена выдалення"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "Underline"
- msgstr "Падкрэслаіванне"
- #. TRANSLATORS: Label of underlined font
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
- msgid "Underlined"
- msgstr "Падкрэслены"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:265
- msgid "Undo last action"
- msgstr "Адкаціць апошнюю дзею"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
- #, c-format
- msgid "Unexpected characters following option '%s'."
- msgstr "Нечаканыя знакі, наступныя за наладай '%s'."
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
- #, c-format
- msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
- msgstr "Нчаканая падзея для \"%s\": няма адпаведнага дэскрыптару назірання."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
- #, c-format
- msgid "Unexpected parameter '%s'"
- msgstr "Нечаканы параметр '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
- msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
- msgstr "Нечакана быў створаны новы порт завяршэння ўводу-вываду"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
- msgid "Ungraceful worker thread termination"
- msgstr "Няўдзячнае завяршэнне працоўнага патоку"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
- msgid "Unicode"
- msgstr "Юнікод"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
- msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
- msgstr "16-разрадны юнікод (UTF-16)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
- msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
- msgstr "16-разрадны юнікод Big Endian (UTF-16BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
- msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
- msgstr "16-разрадны юнікод Little Endian (UTF-16LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
- msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
- msgstr "32-разрадны юнікод (UTF-32)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
- msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
- msgstr "32-разрадны юнікод Big Endian (UTF-32BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
- msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
- msgstr "32-разрадны юнікод Little Endian (UTF-32LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
- msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
- msgstr "7-разрадны юнікод (UTF-7)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
- msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
- msgstr "8-разрадны юнікод (UTF-8)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "Unindent"
- msgstr "Убраць водступ"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
- msgid "Units for the bottom border width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні ніжняй мяжы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
- msgid "Units for the bottom margin."
- msgstr "Адзінкі вымярэння ніжняга полю."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
- msgid "Units for the bottom outline width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні ніжняга контуру."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
- msgid "Units for the bottom padding."
- msgstr "Адзінкі вымярэння ніжняга запаўнення."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
- msgid "Units for the bottom position."
- msgstr "Адзінкі вымярэння няжняга становішча."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
- msgid "Units for the corner radius."
- msgstr "Адзінкі вымярэння радыуса кута."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
- msgid "Units for the left border width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні левай мяжы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
- msgid "Units for the left margin."
- msgstr "Адзінкі вымярэння левага полю."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
- msgid "Units for the left outline width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні левага контуру."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
- msgid "Units for the left padding."
- msgstr "Адзінкі вымярэння левага запаўнення."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
- msgid "Units for the left position."
- msgstr "Адзінкі вымярэння левага становішча."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
- msgid "Units for the maximum object height."
- msgstr "Адзінкі вымярэння найбольшай вышыні аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
- msgid "Units for the maximum object width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння найбольшай шырыні аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
- msgid "Units for the minimum object height."
- msgstr "Адзінкі вымярэння найменьшай вышыні аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
- msgid "Units for the minimum object width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння найменьшай шырыні аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
- msgid "Units for the object height."
- msgstr "Адзінкі вымярэння вышыні аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
- msgid "Units for the object width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
- msgid "Units for the right border width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння правай шырыні мяжы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
- msgid "Units for the right margin."
- msgstr "Адзінкі вымярэння правага полю."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
- msgid "Units for the right outline width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння правай шырыні контуру."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
- msgid "Units for the right padding."
- msgstr "Адзінкі вымярэння правага запаўнення."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
- msgid "Units for the right position."
- msgstr "Адзінкі вымярэння правага становішча."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
- msgid "Units for the top border width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні верхняй мяжы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
- msgid "Units for the top margin."
- msgstr "Адзінкі вымярэння верхняга полю."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
- msgid "Units for the top outline width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні верхняга контуру."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
- msgid "Units for the top padding."
- msgstr "Адзінкі вымярэння верхняга запаўнення."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
- msgid "Units for the top position."
- msgstr "Адзінкі вымярэння верхняга становішча."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
- msgid "Units for this value."
- msgstr "Адзінкі вымярэння гэтага значэння."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1174
- #, c-format
- msgid "Unknown DDE error %08x"
- msgstr "Невядомая памылка DDE %08x"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
- msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "Невядомы аб'ект перададзены ў GetObjectClassInfo"
- #: ../src/common/imagpng.cpp:366
- #, c-format
- msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
- msgstr "Невядомы блок адзінкі дазволу PNG %d"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:327
- #, c-format
- msgid "Unknown Property %s"
- msgstr "Невядомая ўласцівасць %s"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
- msgstr "Невядомая адзінка дазволу TIFF %d праігнараваная"
- #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
- msgid "Unknown dynamic library error"
- msgstr "Невядомая памылка дынамічнай бібліятэкі"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
- #, c-format
- msgid "Unknown encoding (%d)"
- msgstr "Невядомая кадыроўка (%d)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
- #, c-format
- msgid "Unknown error %08x"
- msgstr "Невядомая памылка %08x"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
- msgid "Unknown exception"
- msgstr "Невядомае выключэнне"
- #: ../src/common/image.cpp:2839
- msgid "Unknown image data format."
- msgstr "Невядомы фармат дадзеных малюнку."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:914
- #, c-format
- msgid "Unknown long option '%s'"
- msgstr "Невядомы доўгі параметр '%s'"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
- msgid "Unknown name or named argument."
- msgstr "Невядомае імя ці названы аргумент."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
- #, c-format
- msgid "Unknown option '%s'"
- msgstr "Невядомы параметр '%s'"
- #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
- #, c-format
- msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
- msgstr "Незачыненая дужка '{' у запісу для тыпу mime %s."
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
- msgid "Unnamed command"
- msgstr "Безымянная каманда"
- #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Не ўдакладнена"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
- msgid "Unsupported clipboard format."
- msgstr "Непадтрыманы фармат буферу абмена."
- #: ../src/common/appcmn.cpp:256
- #, c-format
- msgid "Unsupported theme '%s'."
- msgstr "Непадтрыманая тэма '%s'."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
- msgid "Up"
- msgstr "Вышэй"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
- msgid "Upper case letters"
- msgstr "Загалоўныя літары"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
- msgid "Upper case roman numerals"
- msgstr "Рымскія лічбы ў верхнім рэгістры"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
- #, c-format
- msgid "Usage: %s"
- msgstr "Ужыванне: %s"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
- msgid "Use &shadow"
- msgstr "Ужыць &цень"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
- msgid "Use the current alignment setting."
- msgstr "Ужыць бягучыя налады выраўновання."
- #: ../src/common/valtext.cpp:179
- msgid "Validation conflict"
- msgstr "Канфлікт праверкі"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or higher."
- msgstr "Значэнне павінна быць %s ці болей."
- #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or less."
- msgstr "Значэнне павінна быць %s ці меней."
- #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
- #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
- #, c-format
- msgid "Value must be between %s and %s."
- msgstr "Значэнне павінна быць паміж %s і %s."
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
- msgid "Version "
- msgstr "Версія "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
- msgid "Vertical alignment."
- msgstr "Вертыкальнае выраўнованне."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
- msgid "View files as a detailed view"
- msgstr "Прагляд файлаў у выглядзе падрабязнага спісу"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
- msgid "View files as a list view"
- msgstr "Прагляда файлаў у выглядзе спісу"
- #: ../src/common/docview.cpp:1970
- msgid "Views"
- msgstr "Віды"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
- msgid "Wait"
- msgstr "Пачакайце"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
- msgid "Wait Arrow"
- msgstr "Стрэлка чакання"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
- #, c-format
- msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
- msgstr "Памылка чакання ўводу/вываду ад дэскрыптара epoll %d"
- #: ../src/common/log.cpp:223
- msgid "Warning: "
- msgstr "Папярэджанне: "
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
- msgid "Watch"
- msgstr "Назіранне"
- #. TRANSLATORS: Label of font weight
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
- msgid "Weight"
- msgstr "Вага"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Заходне-еўрапейская (ISO-8859-1)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
- msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
- msgstr "Заходне-еўрапейская з сімвалам Еўра (ISO-8859-15)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
- msgid "Whether the font is underlined."
- msgstr "Альбо шрыфт падкрэслены."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
- msgid "White"
- msgstr "Белы"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
- msgid "Whole words only"
- msgstr "Толькі словы цалкам"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
- msgid "Win32 theme"
- msgstr "Тэма Win32"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
- msgid "Window"
- msgstr "Акно"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
- msgid "WindowFrame"
- msgstr "РамкаАкна"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
- msgid "WindowText"
- msgstr "ТэкстАкна"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
- msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
- msgstr "Арабская Windows (CP 1256)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
- msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
- msgstr "Балтыйская Windows (CP 1257)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
- msgid "Windows Central European (CP 1250)"
- msgstr "Центральна-еўрапейская Windows (CP 1250)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
- msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
- msgstr "Кітайскі спрошчаны Windows (CP 936) ці GB-2312"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
- msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
- msgstr "Кітайскі традыцыйны Windows (CP 950) ці Big-5"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
- msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
- msgstr "Кірыліца Windows (CP 1251)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
- msgid "Windows Greek (CP 1253)"
- msgstr "Грэчаская Windows (CP 1253)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
- msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
- msgstr "Іўрыт Windows (CP 1255)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
- msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
- msgstr "Японскі Windows (CP 932) ці Shift-JIS"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
- msgid "Windows Johab (CP 1361)"
- msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
- msgid "Windows Korean (CP 949)"
- msgstr "Карэйская Windows (CP 949)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
- msgid "Windows Thai (CP 874)"
- msgstr "Тайская Windows (CP 874)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
- msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
- msgstr "Турэцкая Windows (CP 1254)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
- msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
- msgstr "Вьетнамская Windows (CP 1258)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
- msgid "Windows Western European (CP 1252)"
- msgstr "Заходне-еўрапейская Windows (CP 1252)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
- msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
- msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
- msgstr "Кірыліца Windows/DOS OEM (CP 866)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
- msgid "Windows_Left"
- msgstr "Windows_Left"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
- msgid "Windows_Menu"
- msgstr "Windows_Menu"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
- msgid "Windows_Right"
- msgstr "Windows_Right"
- #: ../src/common/ffile.cpp:150
- #, c-format
- msgid "Write error on file '%s'"
- msgstr "Памылка запісу ў файл '%s'"
- #: ../src/xml/xml.cpp:914
- #, c-format
- msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
- msgstr "Памылка разбору XML: '%s' у радку %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
- msgid "XPM: Malformed pixel data!"
- msgstr "XPM: скажоныя піксельныя дадзеныя!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
- #, c-format
- msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
- msgstr "XPM: неправільнае апісанне колера ў радку %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
- msgid "XPM: incorrect header format!"
- msgstr "XPM: неправільны фармат загалоўку!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
- #, c-format
- msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
- msgstr "XPM: скажоныя вызначэнне колеру '%s' у радку %d!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
- msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
- msgstr "XPM: няна колера злева для ўжывання ў масцы!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
- #, c-format
- msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
- msgstr "XPM: пасечаныя дадзеныя малюнка ў радку %d!"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
- msgid "Yellow"
- msgstr "Жоўты"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "Yes"
- msgstr "Так"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
- msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
- msgstr "Вы не можаце ачысціць накладанне на малюнак, які не быў ініцыялізаваны"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
- msgid "You cannot Init an overlay twice"
- msgstr "Вы не можаце ініцыялізаваць накладанне двойчы"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
- msgid "You cannot add a new directory to this section."
- msgstr "Вы не можаце дадаць новы каталог у гэтую секцыю."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
- msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
- msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае значэнне. Націсніце Esc, каб адмяніць змены."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209
- msgid "Zoom &In"
- msgstr "Па&вялічыць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210
- msgid "Zoom &Out"
- msgstr "Па&меньшыць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Павялічыць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Паменьшыць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to &Fit"
- msgstr "&Упісаць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to Fit"
- msgstr "Упісаць"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1141
- msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
- msgstr "дадатак DDEML стварыў працяглы race condition."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1129
- msgid ""
- "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
- "function,\n"
- "or an invalid instance identifier\n"
- "was passed to a DDEML function."
- msgstr ""
- "функцыя DDEML была выклікана без першапачатковага выкліку функцыі "
- "DdeInitialize,\n"
- "альбо ў функцыю DDEML быў перададзены недапушчальны ідэнтыфікатар асобніку."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1147
- msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
- msgstr "спроба кліента завязаць размову правалілася."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1144
- msgid "a memory allocation failed."
- msgstr "памылка выдзялення памяці."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1138
- msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
- msgstr "налада не была правераная з дапамогай DDEML."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1120
- msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
- msgstr "час чаканню запыта на сінхронную транзакцыю апавяшчэння скончыўся."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1126
- msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
- msgstr "час чакання запыту на сінхронную транзакцыю дадзеных скончыўся."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1135
- msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
- msgstr "час чакання запыту на сінхроннае выкананне транзакцыі скончыўся."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1153
- msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
- msgstr "час чакання запыту на сінхронную транзакцыю poke скончыўся."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1168
- msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
- msgstr ""
- "час чакання запыту на завяршэнне транзакцыі праводкі рэкамендацый скончыўся."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1162
- msgid ""
- "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
- "that was terminated by the client, or the server\n"
- "terminated before completing a transaction."
- msgstr ""
- "транзакцыя на боку сервера паспрабавала правесці размову\n"
- ", якая была перапыненая кліентам, альбо сервер\n"
- "завяршыў працу да завяршэння транзакцыі."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1150
- msgid "a transaction failed."
- msgstr "транзакцыя завяршылася няўдачай."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
- msgid "alt"
- msgstr "alt"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1132
- msgid ""
- "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
- "attempted to perform a DDE transaction,\n"
- "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
- "attempted to perform server transactions."
- msgstr ""
- "праграма, якая ініцыялізаваная як APPCLASS_MONITOR,\n"
- "паспрабавала выклікаць транзакцыю DDE\n"
- "альбо праграма, якая ініцыялізаваная як APPCMD_CLIENTONLY,\n"
- "паспрабавала выканаць серверную транзакцыю."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1156
- msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
- msgstr "не атрымаўся ўнутраны выклік функцыі PostMessage. "
- #: ../src/msw/dde.cpp:1165
- msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
- msgstr "у DDEML адбылася ўнутраная памылка."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1171
- msgid ""
- "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
- "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
- "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
- msgstr ""
- "у функцыю DDEML быў перададзены неправільны ідэнтыфікатор транзакцыі.\n"
- "Як толькі праграма вяртаецца з зваротнага выкліку XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
- "ідэнтыфікатар транзакцыі для гэтага зваротнага выкліку больш не сапраўдны."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
- msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
- msgstr "мяркуецца, што гэты шматтомны zip-архіў аб'яднаны"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
- #, c-format
- msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
- msgstr "спроба змяніць нязменны ключ '%s' праігнараваны."
- #: ../src/html/chm.cpp:329
- msgid "bad arguments to library function"
- msgstr "неправільныя аргументы ў бібліятэчнай функцыі"
- #: ../src/html/chm.cpp:341
- msgid "bad signature"
- msgstr "неправільны подпіс"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
- msgid "bad zipfile offset to entry"
- msgstr "неправільнае зрушэнне zip-файла да запісу"
- #: ../src/common/ftp.cpp:403
- msgid "binary"
- msgstr "двайковы"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
- msgid "bold"
- msgstr "тлусты"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1144
- #, c-format
- msgid "build %lu"
- msgstr "зборка %lu"
- #: ../src/common/ffile.cpp:75
- #, c-format
- msgid "can't close file '%s'"
- msgstr "немагчыма зачыніць файл '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:245
- #, c-format
- msgid "can't close file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася зачыніць дэскрыптар файла %d"
- #: ../src/common/file.cpp:586
- #, c-format
- msgid "can't commit changes to file '%s'"
- msgstr "немагчыма зафіксаваць змены ў файл '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:178
- #, c-format
- msgid "can't create file '%s'"
- msgstr "немагчыма стварыць файл '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
- #, c-format
- msgid "can't delete user configuration file '%s'"
- msgstr "немагчыма выдаліць файл наладкі карыстальніка '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:495
- #, c-format
- msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася вызначыць дасягненне канца файла з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
- msgid "can't find central directory in zip"
- msgstr "не атрымалася знасці цэнтральны каталог у zip"
- #: ../src/common/file.cpp:465
- #, c-format
- msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася знайсці даўжыню файла з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/msw/utils.cpp:341
- msgid "can't find user's HOME, using current directory."
- msgstr "не атрымалася знайсці хатні каталог, ўжываецца бягучы каталог."
- #: ../src/common/file.cpp:366
- #, c-format
- msgid "can't flush file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася скінуць буфер файлу з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/file.cpp:422
- #, c-format
- msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася атрымаць бягучае становішча файла з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:325
- msgid "can't load any font, aborting"
- msgstr "не атрымалася загрузіць любы шрыфт, спыняецца"
- #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
- #, c-format
- msgid "can't open file '%s'"
- msgstr "немагчыма адчыніць файл '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:320
- #, c-format
- msgid "can't open global configuration file '%s'."
- msgstr "не атрымалася адчыніць глабальны файл наладкі '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:336
- #, c-format
- msgid "can't open user configuration file '%s'."
- msgstr "не атрымалася адчыніць файл наладкі карыстальніка '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:986
- msgid "can't open user configuration file."
- msgstr "не атрымалася адчыніць файл наладкі карыстальніка."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
- msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
- msgstr "не атрымалася пераініцыялізаваць струмень дадзеных распакоўкі zlib"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
- msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
- msgstr "не атрымалася пераініцыялізаваць струмень дадзеных сціску zlib"
- #: ../src/common/file.cpp:304
- #, c-format
- msgid "can't read from file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася прачытаць файл з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/file.cpp:581
- #, c-format
- msgid "can't remove file '%s'"
- msgstr "немагчыма выдаліць файл '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:598
- #, c-format
- msgid "can't remove temporary file '%s'"
- msgstr "немагчыма выдаліць часовы файл '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:408
- #, c-format
- msgid "can't seek on file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася зрушыцца па файлу з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/textfile.cpp:273
- #, c-format
- msgid "can't write buffer '%s' to disk."
- msgstr "не атрымалася запісаць буфер '%s' на дыск."
- #: ../src/common/file.cpp:323
- #, c-format
- msgid "can't write to file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася запісаць у файл з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
- msgid "can't write user configuration file."
- msgstr "не атрымалася запісаць файл наладкі карыстальніка."
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
- msgid "checked"
- msgstr "абрана"
- #: ../src/html/chm.cpp:345
- msgid "checksum error"
- msgstr "памылка кантрольнай сумы"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
- msgid "checksum failure reading tar header block"
- msgstr "памылка кантрольнай сумы, калі чытаць загаловак блоку tar"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
- msgid "cm"
- msgstr "см"
- #: ../src/html/chm.cpp:347
- msgid "compression error"
- msgstr "памылка сціску"
- #: ../src/common/regex.cpp:236
- msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
- msgstr "не атрымалася пераўтварыць у 8-разрадную кадыроўку"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
- msgid "ctrl"
- msgstr "ctrl"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
- msgid "date"
- msgstr "дата"
- #: ../src/html/chm.cpp:349
- msgid "decompression error"
- msgstr "памылка распакоўкі"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
- msgid "double"
- msgstr "двухместны"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
- msgid "dump of the process state (binary)"
- msgstr "дамп стану працэса (двайковы)"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
- msgid "eighteenth"
- msgstr "васямнаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
- msgid "eighth"
- msgstr "восьмы"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
- msgid "eleventh"
- msgstr "адзінаццаты"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
- #, c-format
- msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
- msgstr "запіс '%s' з'яўляецца большы чым адзін раз у групе '%s'"
- #: ../src/html/chm.cpp:343
- msgid "error in data format"
- msgstr "памылка ў фармаце дадзеных"
- #: ../src/html/chm.cpp:331
- msgid "error opening file"
- msgstr "памылка адкрыцця файлу"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
- msgid "error reading zip central directory"
- msgstr "памылка чытання цэнтральнага каталогу zip"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
- msgid "error reading zip local header"
- msgstr "памылка чытання лакальнага загалоўку zip"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
- #, c-format
- msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
- msgstr "памылка запісу элемента zip '%s': неверная даўжыня ці кантрольная сума"
- #: ../src/common/ffile.cpp:188
- #, c-format
- msgid "failed to flush the file '%s'"
- msgstr "не атрымалася скінуць буфер файла '%s'"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
- msgid "false"
- msgstr "хлусня"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
- msgid "fifteenth"
- msgstr "пятнаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
- msgid "fifth"
- msgstr "пяты"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:579
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
- msgstr "файл '%s', радок %zu: '%s' ігнаруецца пасля загалоўку суполкі."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:608
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
- msgstr "файл '%s', радок %zu: '=' чакаецца."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:631
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
- msgstr "файл '%s', радок %zu: ключ '%s' быў упершыню знойдзены ў радку %d."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:621
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
- msgstr "файл '%s', радок %zu: значэнне для нязменнага ключа '%s' ігнаруецца."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:543
- #, c-format
- msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
- msgstr "файл '%s': нечаканы знак %c у радку %zu."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
- msgid "files"
- msgstr "файлы"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
- msgid "first"
- msgstr "першы"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
- msgid "font size"
- msgstr "памер шрыфту"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
- msgid "fourteenth"
- msgstr "чатырнаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
- msgid "fourth"
- msgstr "чацвёрты"
- #: ../src/common/appbase.cpp:783
- msgid "generate verbose log messages"
- msgstr "стварыць падрабязныя паведамлення адладкі"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
- msgid "image"
- msgstr "малюнак"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
- msgid "incomplete header block in tar"
- msgstr "няпоўны загаловак блоку tar"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:489
- msgid "incorrect event handler string, missing dot"
- msgstr "неправільны радок апрацоўшчыка падзей, адсутнічае кропка"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
- msgid "incorrect size given for tar entry"
- msgstr "неправільныя памеры паказаныя для запісу tar"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
- msgid "invalid data in extended tar header"
- msgstr "недапушчальныя дадзеныя ў пашыраным загалоўку tar"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1030
- msgid "invalid message box return value"
- msgstr "недапушчальнае значэнне вяртання з акна паведамлення"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
- msgid "invalid zip file"
- msgstr "неправільны zip-файл"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
- msgid "italic"
- msgstr "курсіў"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
- msgid "light"
- msgstr "светлы"
- #: ../src/common/intl.cpp:303
- #, c-format
- msgid "locale '%s' cannot be set."
- msgstr "лакаль '%s' усталяваць нельга."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
- msgid "midnight"
- msgstr "поўнач"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
- msgid "nineteenth"
- msgstr "дзевятнаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
- msgid "ninth"
- msgstr "дзявяты"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1116
- msgid "no DDE error."
- msgstr "няма памылкі DDE."
- #: ../src/html/chm.cpp:327
- msgid "no error"
- msgstr "няма памылкі"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
- #, c-format
- msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
- msgstr "у %s шрыфты не знойдзеныя, ужываецца ўбудаваны шрыфт"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:657
- msgid "noname"
- msgstr "без імені"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
- msgid "noon"
- msgstr "поўдзень"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
- msgid "normal"
- msgstr "звычайны"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
- msgid "num"
- msgstr "num"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:259
- msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
- msgstr "аб'екты не могуць мець тэкставыя вузлы XML"
- #: ../src/html/chm.cpp:339
- msgid "out of memory"
- msgstr "недастаткова памяці"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
- msgid "process context description"
- msgstr "апісанне кантэксту працэса"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
- msgid "pt"
- msgstr "pt"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
- msgid "px"
- msgstr "px"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
- msgid "rawctrl"
- msgstr "rawctrl"
- #: ../src/html/chm.cpp:333
- msgid "read error"
- msgstr "памылка чытання"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
- msgstr ""
- "чытанне струмені дадзеных zip (кропка ўваходу %s): неправільная кантрольная "
- "сума"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
- msgstr "чытанн струмені дадзеных zip (кропка ўваходу %s): неверная даўжыня"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1159
- msgid "reentrancy problem."
- msgstr "праблема паўторнага ўваходу."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
- msgid "second"
- msgstr "другі"
- #: ../src/html/chm.cpp:337
- msgid "seek error"
- msgstr "памылка пошуку"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
- msgid "seventeenth"
- msgstr "сямнаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
- msgid "seventh"
- msgstr "сёмы"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
- msgid "shift"
- msgstr "shift"
- #: ../src/common/appbase.cpp:773
- msgid "show this help message"
- msgstr "адлюстраваць гэтае даведачнае паведамленне"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
- msgid "sixteenth"
- msgstr "шастнаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
- msgid "sixth"
- msgstr "шосты"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:234
- msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
- msgstr "наладзіць ужываемы рэжым экрана (напрыклад, 640x480-16)"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:220
- msgid "specify the theme to use"
- msgstr "пакажыце тэму для ўжывання"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
- msgid "standard/circle"
- msgstr "стандартны/круг"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
- msgid "standard/circle-outline"
- msgstr "стандартны/круг-контур"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
- msgid "standard/diamond"
- msgstr "стандартны/ромб"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
- msgid "standard/square"
- msgstr "стандартны/квадрат"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
- msgid "standard/triangle"
- msgstr "стандартны/трыкутнік"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
- msgid "stored file length not in Zip header"
- msgstr "захаваная даўжыня файла не знаходзіцца ў загалоўку Zip"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
- msgid "str"
- msgstr "str"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
- msgid "strikethrough"
- msgstr "перакрэслены"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
- msgid "tar entry not open"
- msgstr "запіс tar не адчынена"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
- msgid "tenth"
- msgstr "дзясяты"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1123
- msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
- msgstr "адказ на транзакцыю прывёў да ўсталёўкі разраду DDE_FBUSY."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
- msgid "third"
- msgstr "трэці"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
- msgid "thirteenth"
- msgstr "трынаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
- msgid "today"
- msgstr "сёння"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
- msgid "tomorrow"
- msgstr "заўтра"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
- #, c-format
- msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
- msgstr "касая рыса ігнаруецца ў '%s'"
- #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
- msgid "translator-credits"
- msgstr "спіс перакладчыкаў"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
- msgid "true"
- msgstr "праўда"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
- msgid "twelfth"
- msgstr "дванаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
- msgid "twentieth"
- msgstr "дваццаты"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
- msgid "unchecked"
- msgstr "скінуты"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
- msgid "underlined"
- msgstr "падкрэслены"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:490
- msgid "undetermined"
- msgstr "нявызначаны"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
- #, c-format
- msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
- msgstr "нечаканы \" у становішчы %d у '%s'."
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
- msgid "unexpected end of file"
- msgstr "нечаканы канец файла"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
- msgid "unknown"
- msgstr "невядомы"
- #: ../src/msw/registry.cpp:150
- #, c-format
- msgid "unknown (%lu)"
- msgstr "невядома (%lu)"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:253
- #, c-format
- msgid "unknown class %s"
- msgstr "невядомы клас %s"
- #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
- msgid "unknown error"
- msgstr "невядомая памылка"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:471
- #, c-format
- msgid "unknown error (error code %08x)."
- msgstr "невядомая памылка (код памылкі %08x)."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
- #, c-format
- msgid "unknown-%d"
- msgstr "невядомы-%d"
- #: ../src/common/docview.cpp:509
- msgid "unnamed"
- msgstr "без_імя"
- #: ../src/common/docview.cpp:1624
- #, c-format
- msgid "unnamed%d"
- msgstr "без_імя%d"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
- msgid "unsupported Zip compression method"
- msgstr "непадтрыманы метад сціску Zip"
- #: ../src/common/translation.cpp:1892
- #, c-format
- msgid "using catalog '%s' from '%s'."
- msgstr "ужываецца каталог '%s' з '%s'."
- #: ../src/html/chm.cpp:335
- msgid "write error"
- msgstr "памылка запісу"
- #: ../src/common/time.cpp:292
- msgid "wxGetTimeOfDay failed."
- msgstr "памылка wxGetTimeOfDay."
- #: ../src/motif/app.cpp:242
- #, c-format
- msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
- msgstr "wxWidgets не атрымалася адчыніць дысплей для '%s': выхад."
- #: ../src/x11/app.cpp:170
- msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
- msgstr "wxWidgets не атрымалася адчыніць дысплей. Выхад."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
- msgid "xxxx"
- msgstr "xxxx"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
- msgid "yesterday"
- msgstr "учора"
- #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
- #, c-format
- msgid "zlib error %d"
- msgstr "памылка zlib %d"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
- msgid "~"
- msgstr "~"
|