Slic3r.po 376 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023
  1. # Translation file for brasilian
  2. # Don't hit!
  3. # ouch!
  4. # Translation file for portugese
  5. # Copyright (C) 2021
  6. # This file is distributed under the same license as Slic3r.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Slic3r\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2021-05-26 00:00+0200\n"
  13. "Last-Translator: Prusa\n"
  14. "Language-Team:\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: pt_br\n"
  19. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
  20. msgid "Portions copyright"
  21. msgstr "Direitos autorais das partes"
  22. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  23. msgid "Copyright"
  24. msgstr "Direitos autorais"
  25. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  26. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  27. msgid ""
  28. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  29. "application license agreement"
  30. msgstr ""
  31. "Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
  32. "parte do contrato de licença de aplicativo"
  33. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  34. #, possible-c-format
  35. msgid "About %s"
  36. msgstr "Sobre %s"
  37. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:372
  38. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:261 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:151
  39. msgid "Version"
  40. msgstr "Versão"
  41. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  42. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:265
  43. msgid "is licensed under the"
  44. msgstr "está licenciado sobre o(a)"
  45. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:265
  46. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  47. msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
  48. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:315
  49. msgid "Copy Version Info"
  50. msgstr "Copiar Informações da Versão"
  51. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:78
  52. #, possible-c-format
  53. msgid ""
  54. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  55. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  56. "and we would be glad if you reported it."
  57. msgstr ""
  58. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se você "
  59. "tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também pode ser "
  60. "um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
  61. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:164
  62. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:184
  63. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  64. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a exportação do G-code."
  65. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  66. #, possible-c-format
  67. msgid ""
  68. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  69. "card is write locked?\n"
  70. "Error message: %1%"
  71. msgstr ""
  72. "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída. Talvez o cartão SD "
  73. "está bloqueado para escrita?\n"
  74. "Mensagem de erro: %1%"
  75. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:172
  76. #, possible-c-format
  77. msgid ""
  78. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  79. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  80. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  81. msgstr ""
  82. "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
  83. "problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente ou "
  84. "usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
  85. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:175
  86. #, possible-c-format
  87. msgid ""
  88. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  89. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  90. msgstr ""
  91. "A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. O "
  92. "caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
  93. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:178
  94. #, possible-c-format
  95. msgid ""
  96. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  97. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  98. msgstr ""
  99. "A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código original em %1% não "
  100. "pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está em "
  101. "%2%.tmp."
  102. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:181
  103. #, possible-c-format
  104. msgid ""
  105. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  106. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  107. msgstr ""
  108. "A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código exportado não pôde "
  109. "ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está em %1%.tmp."
  110. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:188
  111. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:552
  112. msgid "Running post-processing scripts"
  113. msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
  114. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:190
  115. #, possible-c-format
  116. msgid "G-code file exported to %1%"
  117. msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
  118. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:195
  119. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:251
  120. msgid "Slicing complete"
  121. msgstr "Fatiamento completo"
  122. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:246
  123. #, possible-c-format
  124. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  125. msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
  126. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:555
  127. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  128. msgstr "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída"
  129. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:585
  130. #, possible-c-format
  131. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  132. msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
  133. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
  134. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162
  135. msgid "Size"
  136. msgstr "Tamanho"
  137. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
  138. msgid "Origin"
  139. msgstr "Origem"
  140. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  141. msgid "Diameter"
  142. msgstr "Diâmetro"
  143. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110
  144. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  145. msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
  146. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121
  147. msgid ""
  148. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  149. "rectangle."
  150. msgstr ""
  151. "Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do retângulo."
  152. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:247
  153. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1381 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1395
  154. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:88
  155. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2428 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2434
  156. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442
  157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179
  158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  159. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
  160. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
  161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  162. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:488
  163. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
  164. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:115
  165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135
  166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
  168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077
  171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1344
  172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3205
  181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512
  183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4021
  186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4173
  187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
  188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
  189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
  191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4440
  192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4456
  193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4655
  194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4803
  195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4822
  196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4897
  197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
  198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4939 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4951
  199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4984
  200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5009
  201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5067
  202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5086
  203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5136
  205. msgid "mm"
  206. msgstr "mm"
  207. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131
  208. msgid ""
  209. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  210. "center."
  211. msgstr ""
  212. "Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado no "
  213. "centro."
  214. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
  215. msgid "Rectangular"
  216. msgstr "Retangular"
  217. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142
  218. msgid "Circular"
  219. msgstr "Circular"
  220. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:282
  221. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1143 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:287
  222. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  223. msgid "Custom"
  224. msgstr "Customizado"
  225. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145
  226. msgid "Invalid"
  227. msgstr "Inválido"
  228. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222
  229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2317
  230. msgid "Shape"
  231. msgstr "Forma"
  232. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243
  233. msgid "Load shape from STL..."
  234. msgstr "Carregar forma do STL..."
  235. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2131
  236. msgid "Settings"
  237. msgstr "Config"
  238. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315
  239. msgid "Texture"
  240. msgstr "Textura"
  241. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405
  242. msgid "Load..."
  243. msgstr "Carregar..."
  244. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413
  245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3655
  246. msgid "Remove"
  247. msgstr "Remover"
  248. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446
  249. msgid "Not found:"
  250. msgstr "Não encontrado:"
  251. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395
  252. msgid "Model"
  253. msgstr "Modelo"
  254. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563
  255. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  256. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
  257. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619
  258. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642
  259. msgid "Invalid file format."
  260. msgstr "Formato de arquivo inválido."
  261. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  262. msgid "Error! Invalid model"
  263. msgstr "Erro! Modelo inválido"
  264. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589
  265. msgid "The selected file contains no geometry."
  266. msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
  267. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  268. msgid ""
  269. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  270. msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
  271. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608
  272. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  273. msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
  274. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631
  275. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  276. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
  277. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1340
  278. msgid "Bed Shape"
  279. msgstr "Formato da mesa"
  280. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  281. msgid "Network lookup"
  282. msgstr "Pesquisa de rede"
  283. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  284. msgid "Address"
  285. msgstr "Endereço"
  286. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  287. msgid "Hostname"
  288. msgstr "Nome do Host"
  289. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  290. msgid "Service name"
  291. msgstr "Nome de serviços"
  292. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  293. msgid "OctoPrint version"
  294. msgstr "Versão do OctoPrint"
  295. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  296. msgid "Searching for devices"
  297. msgstr "Procurando por dispositivos"
  298. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  299. msgid "Finished"
  300. msgstr "Finalizado"
  301. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  302. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  303. msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
  304. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
  305. msgid "Value is the same as the system value"
  306. msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
  307. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:65
  308. msgid ""
  309. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  310. "preset"
  311. msgstr ""
  312. "O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. salva"
  313. #: src/slic3r/GUI/CalibrationAbstractDialog.cpp:61
  314. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:302
  315. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:551
  316. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:202
  317. msgid "Close"
  318. msgstr "Fechar"
  319. #: src/slic3r/GUI/CalibrationAbstractDialog.cpp:85
  320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2170
  321. msgid "Error!"
  322. msgstr "Erro!"
  323. #: src/slic3r/GUI/CalibrationAbstractDialog.cpp:150
  324. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:276
  325. msgid "Keyboard shortcuts"
  326. msgstr "Atalhos do teclado"
  327. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
  328. msgid ""
  329. "Zero layer height is not valid.\n"
  330. "\n"
  331. "The layer height will be reset to 0.01."
  332. msgstr ""
  333. "A altura de camada zero não é válida.\n"
  334. "\n"
  335. "A altura da camada será redefinida para 0.01."
  336. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  338. msgid "Layer height"
  339. msgstr "Altura da camada"
  340. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60
  341. msgid ""
  342. "Zero first layer height is not valid.\n"
  343. "\n"
  344. "The first layer height will be reset to 0.01."
  345. msgstr ""
  346. "A altura zero da primeira camada não é válida.\n"
  347. "\n"
  348. "A altura da primeira camada será redefinida para 0.01."
  349. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
  350. msgid "First layer height"
  351. msgstr "Altura da primeira camada"
  352. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:96
  353. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  354. msgstr "Devo ajustar essas configurações para habilitar o Vaso Espiral?"
  355. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:97
  356. msgid "Spiral Vase"
  357. msgstr "Vaso espiral"
  358. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:155
  359. msgid ""
  360. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  361. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  362. "change.\n"
  363. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  364. "to be set to 0)."
  365. msgstr ""
  366. "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis\n"
  367. " somente se são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da "
  368. "ferramenta. \n"
  369. "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
  370. "precisam ser definidos como 0)."
  371. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159
  372. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  373. msgstr "Devo ajustar essas configurações para ativar a Torre limpa?"
  374. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:160
  375. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:191
  376. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:236
  377. msgid "Wipe Tower"
  378. msgstr "Torre de limpeza"
  379. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:187
  380. msgid ""
  381. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  382. "need to be synchronized with the object layers."
  383. msgstr ""
  384. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  385. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  386. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:190
  387. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  388. msgstr "Devo sincronizar camadas de suporte para habilitar a Torre Limpa?"
  389. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:233
  390. msgid " mm."
  391. msgstr " mm."
  392. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:292
  393. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  394. msgstr "Devo ajustar essas configurações para suportes?"
  395. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:293
  396. msgid "Support Generator"
  397. msgstr "Gerador de suporte"
  398. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:330
  399. #, possible-c-format
  400. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  401. msgstr "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade."
  402. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:333
  403. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  404. msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
  405. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:389
  406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  408. msgid "Infill"
  409. msgstr "Preenchimento"
  410. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:517
  411. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  412. msgstr "A penetração da cabeça não deve ser maior do que a largura da cabeça."
  413. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:519
  414. msgid "Invalid Head penetration"
  415. msgstr "Penetração inválida da cabeça"
  416. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:530
  417. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  418. msgstr "O diâmetro da cabeça de pino deve ser menor do que o diâmetro do pilar."
  419. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:532
  420. msgid "Invalid pinhead diameter"
  421. msgstr "Diâmetro inválido da cabeça de pino"
  422. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  423. msgid "Upgrade"
  424. msgstr "Atualização"
  425. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  426. msgid "Downgrade"
  427. msgstr "Desatualização"
  428. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  429. msgid "Before roll back"
  430. msgstr "Antes de reverter"
  431. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
  433. msgid "User"
  434. msgstr "Usuário"
  435. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  436. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:266 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:270
  437. msgid "Unknown"
  438. msgstr "Desconhecido"
  439. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44
  440. msgid "Active"
  441. msgstr "Ativar"
  442. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51
  443. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67
  444. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  445. msgid " version"
  446. msgstr " versão"
  447. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 src/libslic3r/Preset.cpp:1548
  448. msgid "print"
  449. msgstr "impressão"
  450. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56
  451. msgid "filaments"
  452. msgstr "filamentos"
  453. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59 src/libslic3r/Preset.cpp:1550
  454. msgid "SLA print"
  455. msgstr "Impressão de SLA"
  456. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:697
  457. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1551
  458. msgid "SLA material"
  459. msgstr "Material de SLA"
  460. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:62 src/libslic3r/Preset.cpp:1552
  461. msgid "printer"
  462. msgstr "impressora"
  463. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1373
  464. msgid "vendor"
  465. msgstr "fornecedor"
  466. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66
  467. msgid "version"
  468. msgstr "versão"
  469. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  470. msgid "model"
  471. msgstr "modelo"
  472. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  473. msgid "variants"
  474. msgstr "variantes"
  475. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:84
  476. #, possible-c-format
  477. msgid "Incompatible with this %s"
  478. msgstr "Incompatível com isso %s"
  479. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:87
  480. msgid "Activate"
  481. msgstr "Ativar"
  482. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:113
  483. msgid "Configuration Snapshots"
  484. msgstr "Config. das versões"
  485. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:247
  486. msgid "nozzle"
  487. msgstr "bico de impressão"
  488. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:251
  489. msgid "Alternate nozzles:"
  490. msgstr "Alternar bicos:"
  491. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:315
  492. msgid "All standard"
  493. msgstr "Todos padrão"
  494. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:315
  495. msgid "Standard"
  496. msgstr "Todos padrão"
  497. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:316 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:616
  498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
  499. msgid "All"
  500. msgstr "Todos"
  501. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:317 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:617
  502. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361
  503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504
  504. msgid "None"
  505. msgstr "Nenhum"
  506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:457
  507. #, possible-c-format
  508. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  509. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  510. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:459
  511. #, possible-c-format
  512. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  513. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  514. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:461
  515. msgid "Welcome"
  516. msgstr "Bem-vindo(a)"
  517. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463
  518. #, possible-c-format
  519. msgid ""
  520. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  521. "a few settings and you will be ready to print."
  522. msgstr ""
  523. "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
  524. "algumas config. e você estará pronto para imprimir."
  525. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:468
  526. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  527. msgstr ""
  528. "Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma snapshot será salva antes)"
  529. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:510
  530. #, possible-c-format
  531. msgid "%s Family"
  532. msgstr "%s Família"
  533. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:605
  534. msgid "Printer:"
  535. msgstr "Impressora:"
  536. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:607
  537. msgid "Vendor:"
  538. msgstr "Fornecedor:"
  539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
  540. msgid "Profile:"
  541. msgstr "Perfil:"
  542. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:680 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830
  543. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1028
  544. msgid "(All)"
  545. msgstr "(Todos)"
  546. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:709
  547. msgid ""
  548. "Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  549. "printers."
  550. msgstr ""
  551. "Filamentos marcados com <b>*</b> são <b>incompatíveis</b> com algumas "
  552. "impressoras instaladas."
  553. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:712
  554. msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
  555. msgstr ""
  556. "Todas as impressoras instaladas são compatíveis com o filamento selecionado."
  557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
  558. msgid ""
  559. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  560. "filament:"
  561. msgstr ""
  562. "Somente as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com o filamento "
  563. "selecionado:"
  564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1118
  565. msgid "Custom Printer Setup"
  566. msgstr "Config. da impressora customizada"
  567. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1118
  568. msgid "Custom Printer"
  569. msgstr "Impressora customizada"
  570. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
  571. msgid "Define a custom printer profile"
  572. msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
  573. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1122
  574. msgid "Custom profile name:"
  575. msgstr "Nome customizado da config.:"
  576. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1147
  577. msgid "Automatic updates"
  578. msgstr "Atualizações automáticas"
  579. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1147
  580. msgid "Updates"
  581. msgstr "Atualizações"
  582. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1155 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
  583. msgid "Check for application updates"
  584. msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
  585. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1159
  586. #, possible-c-format
  587. msgid ""
  588. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  589. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  590. "application startup (never during program usage). This is only a "
  591. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  592. msgstr ""
  593. "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
  594. "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
  595. "inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
  596. "um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
  597. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1165 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:132
  598. msgid "Update built-in Presets automatically"
  599. msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
  600. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1169
  601. #, possible-c-format
  602. msgid ""
  603. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  604. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  605. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  606. "startup."
  607. msgstr ""
  608. "Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas em "
  609. "segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
  610. "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
  611. "oferecida na inicialização do aplicativo."
  612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1172
  613. msgid ""
  614. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  615. "customized settings."
  616. msgstr ""
  617. "Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
  618. "escrevem as config. do usuário."
  619. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  620. msgid ""
  621. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  622. "an update is applied."
  623. msgstr ""
  624. "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
  625. "atualização seja aplicada."
  626. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4598 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3230
  628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4124 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4155
  629. msgid "Reload from disk"
  630. msgstr "Recarregar a partir do disco"
  631. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187
  632. msgid ""
  633. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  634. msgstr ""
  635. "Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf"
  636. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1191
  637. msgid ""
  638. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  639. "load the files when invoked.\n"
  640. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  641. "using an open file dialog."
  642. msgstr ""
  643. "Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e "
  644. "carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n"
  645. "Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá para "
  646. "selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto."
  647. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1201
  648. msgid "Files association"
  649. msgstr "Associação de arquivos"
  650. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1215
  651. msgid "View mode"
  652. msgstr "Modo de visualização"
  653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1222
  654. msgid "Simple mode"
  655. msgstr "Modo simples"
  656. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1223
  657. msgid "Advanced mode"
  658. msgstr "Modo avançado"
  659. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224
  660. msgid "Expert mode"
  661. msgstr "Modo especialista"
  662. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1230
  663. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  664. msgstr "O tamanho do objeto pode ser especificado em polegadas"
  665. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  666. msgid "Use inches"
  667. msgstr "Usar polegadas"
  668. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1266
  669. msgid "Other Vendors"
  670. msgstr "Outros fornecedores"
  671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1270
  672. #, possible-c-format
  673. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  674. msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
  675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1302
  676. msgid "Firmware Type"
  677. msgstr "Tipo de Firmware"
  678. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1302
  679. msgid "Firmware"
  680. msgstr "Firmware"
  681. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1306
  682. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  683. msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
  684. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1340
  685. msgid "Bed Shape and Size"
  686. msgstr "Forma e tamanho da mesa"
  687. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1343
  688. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  689. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
  690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  691. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  692. msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
  693. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  694. msgid "Print Diameters"
  695. msgstr "Diâmetros de impressão"
  696. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1377
  697. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  698. msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
  699. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1380
  700. msgid "Nozzle Diameter:"
  701. msgstr "Diâmetro do bico:"
  702. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1390
  703. msgid "Enter the diameter of your filament."
  704. msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
  705. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1391
  706. msgid ""
  707. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  708. "along the filament, then compute the average."
  709. msgstr ""
  710. "É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias medições "
  711. "ao longo do filamento, faça uma média."
  712. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1394
  713. msgid "Filament Diameter:"
  714. msgstr "Diâmetro do filamento:"
  715. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1423
  716. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  717. msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
  718. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1423
  719. msgid "Temperatures"
  720. msgstr "Temperaturas"
  721. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1439
  722. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  723. msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
  724. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1440
  725. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  726. msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
  727. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1443
  728. msgid "Extrusion Temperature:"
  729. msgstr "Temperatura de extrusão:"
  730. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1444 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1458
  731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:255
  732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  735. msgid "°C"
  736. msgstr "°C"
  737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1453
  738. msgid ""
  739. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  740. "heated bed."
  741. msgstr ""
  742. "Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
  743. "grude na mesa."
  744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1454
  745. msgid ""
  746. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  747. "no heated bed."
  748. msgstr ""
  749. "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
  750. "mesa aquecida."
  751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  752. msgid "Bed Temperature:"
  753. msgstr "Temperatura da mesa:"
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2639
  755. msgid "Filaments"
  756. msgstr "Filamentos"
  757. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2641
  758. msgid "SLA Materials"
  759. msgstr "Materiais"
  760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1965
  761. msgid "FFF Technology Printers"
  762. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1970
  764. msgid "SLA Technology Printers"
  765. msgstr "Impressoras de tecnologia SLA"
  766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2289 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2258
  767. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2278 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:260
  768. msgid "Notice"
  769. msgstr "Aviso"
  770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2310
  771. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  772. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2314
  774. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  775. msgstr "Deseja selecionar filamentos padrão automáticos?"
  776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2328
  777. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  778. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2332
  780. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  781. msgstr "Deseja selecionar automaticamente materiais padrão?"
  782. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584
  783. msgid "< &Back"
  784. msgstr "< &Voltar"
  785. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2585
  786. msgid "&Next >"
  787. msgstr "&Próximo >"
  788. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2586
  789. msgid "&Finish"
  790. msgstr "&Final"
  791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2587 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
  792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  793. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  794. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:656
  795. msgid "Cancel"
  796. msgstr "Cancelar"
  797. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2602
  798. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  799. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  800. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2605
  801. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  802. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa MSLA"
  803. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2639
  804. msgid "Filament Profiles Selection"
  805. msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
  806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2639 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2641
  807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4175
  808. msgid "Type:"
  809. msgstr "Tipo:"
  810. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2641
  811. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  812. msgstr "Perfil de material SLA padrão"
  813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2767
  814. msgid "Configuration Assistant"
  815. msgstr "Assistente de config"
  816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2768
  817. msgid "Configuration &Assistant"
  818. msgstr "Assistente &de config"
  819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
  820. msgid "Configuration Wizard"
  821. msgstr "Assistente de config"
  822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2771
  823. msgid "Configuration &Wizard"
  824. msgstr "Assistente &de config"
  825. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:98
  826. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  827. msgstr "Coloque rolamentos em ranhuras e retome a impressão"
  828. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1237
  829. msgid "One layer mode"
  830. msgstr "Modo de uma camada"
  831. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1239
  832. msgid "Discard all custom changes"
  833. msgstr "Descarte todas as alterações personalizadas"
  834. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1243 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2008
  835. msgid "Jump to move"
  836. msgstr "Pule para movimento"
  837. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1246
  838. #, possible-c-format
  839. msgid ""
  840. "Jump to height %s\n"
  841. "Set ruler mode\n"
  842. "or Set extruder sequence for the entire print"
  843. msgstr ""
  844. "Pule para altura %s\n"
  845. "Definir modo régua\n"
  846. "ou Definir extrusoras sequenciais para toda impressão"
  847. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1249
  848. #, possible-c-format
  849. msgid ""
  850. "Jump to height %s\n"
  851. "or Set ruler mode"
  852. msgstr ""
  853. "Pule para altura %s\n"
  854. "Ou Definir modo régua"
  855. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1254
  856. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  857. msgstr ""
  858. "Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de controle "
  859. "deslizante colorido"
  860. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1264
  861. msgid "Print mode"
  862. msgstr "Modo da impressora"
  863. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1278
  864. msgid "Add extruder change - Left click"
  865. msgstr "Adicionar alteração extrusora - Clique à esquerda"
  866. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1280
  867. msgid ""
  868. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  869. "custom color selection"
  870. msgstr ""
  871. "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda para cor predefinida ou Shift + "
  872. "Clique à esquerda para seleção personalizada de cores"
  873. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1282
  874. msgid "Add color change - Left click"
  875. msgstr "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda"
  876. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1283
  877. msgid "or press \"+\" key"
  878. msgstr "ou pressione a tecla \"+\""
  879. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1285
  880. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  881. msgstr "Adicionar outro código - Ctrl + Clique à esquerda"
  882. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1286
  883. msgid "Add another code - Right click"
  884. msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito"
  885. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1292
  886. msgid ""
  887. "The sequential print is on.\n"
  888. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  889. "sequentually.\n"
  890. "This code won't be processed during G-code generation."
  891. msgstr ""
  892. "A impressão sequencial está.\n"
  893. "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para impressão sequencial "
  894. "de objetos.\n"
  895. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  896. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1301
  897. #, possible-c-format
  898. msgid "Color change (\"%1%\")"
  899. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\")"
  900. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1302
  901. #, possible-c-format
  902. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  903. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\") para Extrusor %2%"
  904. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1304
  905. #, possible-c-format
  906. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  907. msgstr "Pausar impressão (\"%1%\")"
  908. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1306
  909. #, possible-c-format
  910. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  911. msgstr "Modelo customizado (\"%1%\")"
  912. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1308
  913. #, possible-c-format
  914. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  915. msgstr "Extrusora (ferramenta) é alterada para Extrusora \"%1%\""
  916. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1315
  917. msgid "Note"
  918. msgstr "Nota"
  919. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1317
  920. msgid ""
  921. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  922. "Editing it will cause changes of Slider data."
  923. msgstr ""
  924. "O código G associado a esta marca de tique-taque está em conflito com o modo "
  925. "de impressão.\n"
  926. "Editá-lo causará alterações nos dados do Slider."
  927. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1320
  928. msgid ""
  929. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  930. "print job.\n"
  931. "This code won't be processed during G-code generation."
  932. msgstr ""
  933. "Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do trabalho "
  934. "de impressão.\n"
  935. "Este código não será processado durante a geração de código G."
  936. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1323
  937. msgid ""
  938. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  939. "This code won't be processed during G-code generation."
  940. msgstr ""
  941. "Há uma mudança extrusora definida para o mesmo extrusor.\n"
  942. "Este código não será processado durante a geração de código G."
  943. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1326
  944. msgid ""
  945. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  946. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  947. msgstr ""
  948. "Há uma mudança de cor para extrusor que não foi usada antes.\n"
  949. "Verifique suas configurações para evitar alterações de cor redundantes."
  950. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1331
  951. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  952. msgstr ""
  953. "Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-\""
  954. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1333
  955. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  956. msgstr "Editar marca de tique - Ctrl + Clique à esquerda"
  957. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1334
  958. msgid "Edit tick mark - Right click"
  959. msgstr "Editar marca de tique - Clique com o botão direito do mouse"
  960. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  962. #, possible-c-format
  963. msgid "Extruder %d"
  964. msgstr "Extrusora %d"
  965. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884
  966. msgid "active"
  967. msgstr "ativar"
  968. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  969. msgid "Switch code to Change extruder"
  970. msgstr "Mudar código para extrusor de alterar"
  971. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
  972. msgid "Change extruder"
  973. msgstr "Mudar extrusora"
  974. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1441
  975. msgid "Change extruder (N/A)"
  976. msgstr "Extrusora de alterações (N/A)"
  977. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1443
  978. msgid "Use another extruder"
  979. msgstr "Use outra extrusora"
  980. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1465
  981. msgid "used"
  982. msgstr "usado"
  983. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  984. #, possible-c-format
  985. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  986. msgstr "Mudar o código para mudança de cor (%1%) Para:"
  987. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1474
  988. #, possible-c-format
  989. msgid "Add color change (%1%) for:"
  990. msgstr "Add/Excluir mudança de cor (%1%) para:"
  991. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1810
  992. msgid "Add color change"
  993. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  994. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1821
  995. msgid "Add pause print"
  996. msgstr "Adicionar impressão de pausa"
  997. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1825
  998. msgid "Add custom template"
  999. msgstr "Adicionar modelo customizado"
  1000. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
  1001. msgid "Add custom G-code"
  1002. msgstr "Adicionar código G personalizado"
  1003. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1846
  1004. msgid "Edit color"
  1005. msgstr "Editar cor"
  1006. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1847
  1007. msgid "Edit pause print message"
  1008. msgstr "Editar mensagem de impressão de pausa"
  1009. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1848
  1010. msgid "Edit custom G-code"
  1011. msgstr "Editar código G personalizado"
  1012. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1854
  1013. msgid "Delete color change"
  1014. msgstr "Excluir alteração de cor"
  1015. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1855
  1016. msgid "Delete tool change"
  1017. msgstr "Excluir alteração de ferramenta"
  1018. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1856
  1019. msgid "Delete pause print"
  1020. msgstr "Excluir impressão de pausa"
  1021. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1857
  1022. msgid "Delete custom G-code"
  1023. msgstr "Excluir código G personalizado"
  1024. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2008
  1025. msgid "Jump to height"
  1026. msgstr "Pule para altura"
  1027. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1872
  1028. msgid "Hide ruler"
  1029. msgstr "Esconder régua"
  1030. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1876
  1031. msgid "Show object height"
  1032. msgstr "Mostrar altura do objeto"
  1033. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1876
  1034. msgid "Show object height on the ruler"
  1035. msgstr "Mostrar altura do objeto na régua"
  1036. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1880
  1037. msgid "Show estimated print time"
  1038. msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão"
  1039. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1880
  1040. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  1041. msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão na régua"
  1042. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1884
  1043. msgid "Ruler mode"
  1044. msgstr "Modo régua"
  1045. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1884
  1046. msgid "Set ruler mode"
  1047. msgstr "Definir modo régua"
  1048. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1889
  1049. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  1050. msgstr "Definir sequência de extrusora para toda a impressão"
  1051. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1975
  1052. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  1053. msgstr "Digite o código G personalizado usado na camada atual"
  1054. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1976
  1055. #, possible-c-format
  1056. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1057. msgstr "Código G personalizado na camada atual (%1% mm)."
  1058. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1991
  1059. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1060. msgstr ""
  1061. "Digite mensagem curta mostrada no visor da impressora quando uma impressão é "
  1062. "pausada"
  1063. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1992
  1064. #, possible-c-format
  1065. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  1066. msgstr "Mensagem para impressão de pausa na camada atual (%1% mm)."
  1067. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2007
  1068. msgid "Enter the move you want to jump to"
  1069. msgstr "Digite o movimento que você deseja saltar para"
  1070. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2007
  1071. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1072. msgstr "Digite a altura que você deseja saltar para"
  1073. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2252
  1074. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  1075. msgstr ""
  1076. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  1077. "apenas uma extrusora."
  1078. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2268
  1079. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  1080. msgstr ""
  1081. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão de vários "
  1082. "extrusores."
  1083. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  1084. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  1085. msgstr "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações de cor salvas."
  1086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2256 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2276
  1087. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1088. msgstr "Você tem certeza que deseja continuar?"
  1089. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2269
  1090. msgid ""
  1091. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  1092. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  1093. "or CANCEL to leave it unchanged."
  1094. msgstr ""
  1095. "Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n"
  1096. "NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para mudanças "
  1097. "de cor, \n"
  1098. "ou CANCELAR para deixá-lo inalterado."
  1099. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2272
  1100. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1101. msgstr "Deseja excluir todas as alterações de ferramenta salvas?"
  1102. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2274
  1103. msgid ""
  1104. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  1105. "changes for whole print."
  1106. msgstr ""
  1107. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão multi-"
  1108. "extrusora com alterações de ferramenta para impressão inteira."
  1109. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2275
  1110. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  1111. msgstr ""
  1112. "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor (ferramenta) "
  1113. "salvos."
  1114. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:522
  1115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  1116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1030
  1117. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613
  1118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623
  1119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4658
  1120. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:209
  1121. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1122. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:291
  1123. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:499
  1124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  1125. msgid "default"
  1126. msgstr "padrão"
  1127. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:24
  1128. msgid "Set extruder sequence"
  1129. msgstr "Definir seqüência de extrusor"
  1130. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:40
  1131. msgid "Set extruder change for every"
  1132. msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
  1133. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:53
  1134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968
  1135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
  1137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  1138. msgid "layers"
  1139. msgstr "camadas"
  1140. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:137
  1141. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  1142. msgstr "Definir sequência da extrusora (ferramenta)"
  1143. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:183
  1144. msgid "Remove extruder from sequence"
  1145. msgstr "Remover extrusor da seqüência"
  1146. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:193
  1147. msgid "Add extruder to sequence"
  1148. msgstr "Adicionar extrusor à seqüência"
  1149. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204
  1150. msgid "default value"
  1151. msgstr "valor padrão"
  1152. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:207
  1153. msgid "parameter name"
  1154. msgstr "nome do parâmetro"
  1155. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:218 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:855
  1156. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:886
  1157. msgid "N/A"
  1158. msgstr "N/D"
  1159. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240
  1160. #, possible-c-format
  1161. msgid "%s doesn't support percentage"
  1162. msgstr "%s não suporta porcentagem"
  1163. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:260 src/slic3r/GUI/Field.cpp:314
  1164. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1617 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413
  1165. msgid "Invalid numeric input."
  1166. msgstr "Entrada numérica não válida."
  1167. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:271
  1168. #, possible-c-format
  1169. msgid ""
  1170. "Input value is out of range\n"
  1171. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  1172. msgstr ""
  1173. "O valor de entrada está fora do intervalo\n"
  1174. "Tem certeza de que %s é um valor correto e deseja continuar?"
  1175. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:273 src/slic3r/GUI/Field.cpp:344
  1176. msgid "Parameter validation"
  1177. msgstr "Validação do parâmetro"
  1178. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:286 src/slic3r/GUI/Field.cpp:325
  1179. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:392 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1629
  1180. msgid "Input value is out of range"
  1181. msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
  1182. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:341
  1183. #, possible-c-format
  1184. msgid ""
  1185. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  1186. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  1187. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1188. msgstr ""
  1189. "Você quer dizer %s%% ao invés de %s %s?\n"
  1190. "Selecione SIM se quiser trocar esse valor para %s%%, \n"
  1191. "ou NÃO se você tem certeza que %s %s é o valor correto."
  1192. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:400
  1193. #, possible-c-format
  1194. msgid ""
  1195. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  1196. "\"%1%\""
  1197. msgstr ""
  1198. "Formato de entrada inválido. Vetor de dimensões esperado no seguinte formato: "
  1199. "\"%1%\""
  1200. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
  1201. msgid "Flash!"
  1202. msgstr "Atualizando!"
  1203. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  1204. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1205. msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
  1206. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
  1207. msgid "Flashing failed"
  1208. msgstr "A atualização falhou"
  1209. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
  1210. msgid "Flashing succeeded!"
  1211. msgstr "Atualizado com sucesso!"
  1212. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  1213. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1214. msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
  1215. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  1216. msgid "Flashing cancelled."
  1217. msgstr "Atualização cancelada."
  1218. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
  1219. #, possible-c-format
  1220. msgid ""
  1221. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  1222. "The hex file is intended for: %s\n"
  1223. "Printer reported: %s\n"
  1224. "\n"
  1225. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  1226. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  1227. msgstr ""
  1228. "O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
  1229. "O arquivo hex desejado para: %s\n"
  1230. "Impressora relatada: %s\n"
  1231. "\n"
  1232. "Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
  1233. "Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
  1234. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
  1235. #, possible-c-format
  1236. msgid ""
  1237. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  1238. msgstr ""
  1239. "Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
  1240. "atualização."
  1241. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  1242. #, possible-c-format
  1243. msgid ""
  1244. "The %s device was not found.\n"
  1245. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  1246. "connector ..."
  1247. msgstr ""
  1248. "O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
  1249. "Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
  1250. "conector USB ..."
  1251. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
  1252. #, possible-c-format
  1253. msgid "The %s device could not have been found"
  1254. msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
  1255. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
  1256. #, possible-c-format
  1257. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1258. msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
  1259. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
  1260. #, possible-c-format
  1261. msgid "Error: %s"
  1262. msgstr "Erro: %s"
  1263. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
  1264. msgid "Firmware flasher"
  1265. msgstr "Atualizador de Firmware"
  1266. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
  1267. msgid "Firmware image:"
  1268. msgstr "Imagem do Firmware:"
  1269. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805
  1270. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:324
  1271. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:399
  1272. msgid "Browse"
  1273. msgstr "Procurar"
  1274. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
  1275. msgid "Serial port:"
  1276. msgstr "Porte Serial:"
  1277. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
  1278. msgid "Autodetected"
  1279. msgstr "Auto detectado"
  1280. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
  1281. msgid "Rescan"
  1282. msgstr "Reescanear"
  1283. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  1284. msgid "Progress:"
  1285. msgstr "Progresso:"
  1286. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  1287. msgid "Status:"
  1288. msgstr "Status:"
  1289. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
  1290. msgid "Ready"
  1291. msgstr "Pronto"
  1292. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
  1293. msgid "Advanced: Output log"
  1294. msgstr "Avançado: log de Saída"
  1295. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
  1296. msgid ""
  1297. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1298. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1299. msgstr ""
  1300. "Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
  1301. "Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
  1302. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
  1303. msgid "Confirmation"
  1304. msgstr "Confirmação"
  1305. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
  1306. msgid "Cancelling..."
  1307. msgstr "Cancelando..."
  1308. #: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:276 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1596
  1309. msgid "Load"
  1310. msgstr "Carregar"
  1311. #: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:279 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4876
  1312. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:654
  1313. msgid "Save"
  1314. msgstr "Salvar"
  1315. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:263
  1316. msgid "Tool position"
  1317. msgstr "Posição da ferramenta"
  1318. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1087
  1319. msgid "Generating toolpaths"
  1320. msgstr "Gerando caminhos"
  1321. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1476
  1322. msgid "Generating vertex buffer"
  1323. msgstr "Gerando buffer do vértice"
  1324. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1567
  1325. msgid "Generating index buffers"
  1326. msgstr "Gerando buffer do índice"
  1327. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2299
  1328. msgid "Click to hide"
  1329. msgstr "Clique para esconder"
  1330. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2299
  1331. msgid "Click to show"
  1332. msgstr "Clique para mostrar"
  1333. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2428
  1334. msgid "up to"
  1335. msgstr "até"
  1336. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2434
  1337. msgid "above"
  1338. msgstr "acima de Z"
  1339. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442
  1340. msgid "from"
  1341. msgstr "de"
  1342. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442
  1343. msgid "to"
  1344. msgstr "para"
  1345. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2470 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2478
  1346. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
  1347. msgid "Feature type"
  1348. msgstr "Tipo de recurso"
  1349. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2470 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2478
  1350. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  1351. msgid "Time"
  1352. msgstr "Tempo"
  1353. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2478
  1354. msgid "Percentage"
  1355. msgstr "Porcentagem"
  1356. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2481
  1357. msgid "Height (mm)"
  1358. msgstr "Altura (mm)"
  1359. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2482
  1360. msgid "Width (mm)"
  1361. msgstr "Espessura (mm)"
  1362. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2483
  1363. msgid "Speed (mm/s)"
  1364. msgstr "Velocidade (mm/s)"
  1365. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2484
  1366. msgid "Fan Speed (%)"
  1367. msgstr "Velocidade da ventoinha (%)"
  1368. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2488
  1369. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  1370. msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
  1371. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2489 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253
  1372. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:955
  1373. msgid "Tool"
  1374. msgstr "Ferramenta"
  1375. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2490 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2539
  1376. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2837 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2867
  1377. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:695
  1378. msgid "Filament"
  1379. msgstr "Filamento"
  1380. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2491 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
  1381. msgid "Color Print"
  1382. msgstr "Impressão colorida"
  1383. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  1384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3838
  1385. msgid "Temperature"
  1386. msgstr "Temperatura"
  1387. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2531 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2574
  1388. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2579 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:322
  1389. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
  1390. msgid "Extruder"
  1391. msgstr "Extrusora"
  1392. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2550
  1393. msgid "Default color"
  1394. msgstr "Cor de impressão padrão"
  1395. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2574
  1396. msgid "default color"
  1397. msgstr "cor de impressão padrão"
  1398. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2669 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2715
  1399. msgid "Color change"
  1400. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  1401. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2688 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2713
  1402. msgid "Print"
  1403. msgstr "Imprrimir"
  1404. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2714 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2731
  1405. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1142
  1406. msgid "Pause"
  1407. msgstr "Pausar"
  1408. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2719 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2722
  1409. msgid "Event"
  1410. msgstr "Evento"
  1411. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2719 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2722
  1412. msgid "Remaining time"
  1413. msgstr "Tempo de impressão restante"
  1414. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2722
  1415. msgid "Duration"
  1416. msgstr "Duração"
  1417. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2757 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1136
  1418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4026
  1419. msgid "Travel"
  1420. msgstr "Viagem"
  1421. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2760
  1422. msgid "Movement"
  1423. msgstr "Movimento"
  1424. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2761
  1425. msgid "Extrusion"
  1426. msgstr "Extrusão"
  1427. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2762 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  1428. msgid "Retraction"
  1429. msgstr "Retração"
  1430. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2779 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2782
  1431. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1137
  1432. msgid "Wipe"
  1433. msgstr "Limpar"
  1434. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2813 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:287
  1435. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:301
  1436. msgid "Options"
  1437. msgstr "Opções de saída"
  1438. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2816 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1138
  1439. msgid "Retractions"
  1440. msgstr "Retrações"
  1441. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2817 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1139
  1442. msgid "Deretractions"
  1443. msgstr "Retorno da retração"
  1444. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2818 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1140
  1445. msgid "Tool changes"
  1446. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  1447. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2819 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1141
  1448. msgid "Color changes"
  1449. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  1450. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2820 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1142
  1451. msgid "Print pauses"
  1452. msgstr "Pausas de impressão"
  1453. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2821 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1143
  1454. msgid "Custom G-codes"
  1455. msgstr "G-code customizado"
  1456. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2832 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2856
  1457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159
  1458. msgid "Printer"
  1459. msgstr "Impressora"
  1460. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2834 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2861
  1461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694
  1462. msgid "Print settings"
  1463. msgstr "Config. de impressão"
  1464. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2892 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2897
  1465. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1135
  1466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1248
  1467. msgid "Estimated printing time"
  1468. msgstr "Tempo estimado de impressão"
  1469. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2892
  1470. msgid "Normal mode"
  1471. msgstr "Modo normal"
  1472. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2897
  1473. msgid "Stealth mode"
  1474. msgstr "Modo silencioso"
  1475. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2924
  1476. msgid "Show stealth mode"
  1477. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  1478. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2928
  1479. msgid "Show normal mode"
  1480. msgstr "Mostrar modo normal"
  1481. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:236 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4656
  1482. msgid "Variable layer height"
  1483. msgstr "Altura da camada variável"
  1484. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:238
  1485. msgid "Left mouse button:"
  1486. msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
  1487. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240
  1488. msgid "Add detail"
  1489. msgstr "Adicionar Detalhe"
  1490. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:242
  1491. msgid "Right mouse button:"
  1492. msgstr "Botão direito do mouse:"
  1493. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:244
  1494. msgid "Remove detail"
  1495. msgstr "Remover detalhes"
  1496. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246
  1497. msgid "Shift + Left mouse button:"
  1498. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo:"
  1499. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  1500. msgid "Reset to base"
  1501. msgstr "Redefinir para base"
  1502. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:250
  1503. msgid "Shift + Right mouse button:"
  1504. msgstr "Shift + Botão do mouse direito:"
  1505. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252
  1506. msgid "Smoothing"
  1507. msgstr "Suavizar"
  1508. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  1509. msgid "Mouse wheel:"
  1510. msgstr "Scroll do mouse:"
  1511. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
  1512. msgid "Increase/decrease edit area"
  1513. msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição"
  1514. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:259
  1515. msgid "Adaptive"
  1516. msgstr "Adaptativo"
  1517. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:265
  1518. msgid "Quality / Speed"
  1519. msgstr "Qualidade / Velocidade"
  1520. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  1521. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  1522. msgstr "Maior qualidade de impressão versus maior velocidade de impressão."
  1523. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:279
  1524. msgid "Smooth"
  1525. msgstr "Suavizar"
  1526. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1527. msgid "Radius"
  1528. msgstr "Raio"
  1529. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295
  1530. msgid "Keep min"
  1531. msgstr "Mantenha min"
  1532. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4068
  1533. msgid "Reset"
  1534. msgstr "Redefinir"
  1535. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:569
  1536. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  1537. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  1538. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:637
  1539. msgid "An object outside the print area was detected."
  1540. msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão."
  1541. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638
  1542. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1543. msgstr "Há movimentos fora da área de impressão."
  1544. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:639
  1545. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  1546. msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão."
  1547. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:640
  1548. msgid "Some objects are not visible."
  1549. msgstr "Alguns objetos não são visíveis."
  1550. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:642
  1551. msgid ""
  1552. "An object outside the print area was detected.\n"
  1553. "Resolve the current problem to continue slicing."
  1554. msgstr ""
  1555. "Um objeto foi encontrado fora da área de impressão.\n"
  1556. "Resolva o problema atual para continuar o fatiamento."
  1557. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:957
  1558. msgid "Seq."
  1559. msgstr "Seq."
  1560. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1470
  1561. msgid "Variable layer height - Reset"
  1562. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
  1563. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1478
  1564. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  1565. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
  1566. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1486
  1567. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  1568. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
  1569. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1891
  1570. msgid "Mirror Object"
  1571. msgstr "Espelhar objeto"
  1572. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2761
  1573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520
  1574. msgid "Gizmo-Move"
  1575. msgstr "Gizmo-Mover"
  1576. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2847
  1577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522
  1578. msgid "Gizmo-Rotate"
  1579. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  1580. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3406
  1581. msgid "Move Object"
  1582. msgstr "Mover objeto"
  1583. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3876 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4617
  1584. msgid "Switch to Settings"
  1585. msgstr "Alterar para modo de edição"
  1586. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3877 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4617
  1587. msgid "Print Settings Tab"
  1588. msgstr "Config. de impressão"
  1589. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3878 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4618
  1590. msgid "Filament Settings Tab"
  1591. msgstr "Config. de filamentos"
  1592. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3878 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4618
  1593. msgid "Material Settings Tab"
  1594. msgstr "Aba de config. de material"
  1595. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3879 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4619
  1596. msgid "Printer Settings Tab"
  1597. msgstr "Aba de config. da impressora"
  1598. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3927
  1599. msgid "Undo History"
  1600. msgstr "Desfazer histórico"
  1601. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3927
  1602. msgid "Redo History"
  1603. msgstr "Refazer histórico"
  1604. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3948
  1605. #, possible-c-format
  1606. msgid "Undo %1$d Action"
  1607. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  1608. msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
  1609. msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
  1610. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3948
  1611. #, possible-c-format
  1612. msgid "Redo %1$d Action"
  1613. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  1614. msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
  1615. msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
  1616. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3968 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4635
  1617. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/Search.cpp:351
  1618. msgid "Search"
  1619. msgstr "Pesquisar"
  1620. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3982 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3990
  1621. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:358
  1622. msgid "Enter a search term"
  1623. msgstr "Entre com um termo de busca"
  1624. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4021
  1625. msgid "Arrange options"
  1626. msgstr "Arranjar opções"
  1627. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  1628. #, possible-c-format
  1629. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  1630. msgstr "Pressione %1%botão esquerdo do mouse para inserir o valor exato"
  1631. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4053
  1632. msgid "Spacing"
  1633. msgstr "Espaçamento"
  1634. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4060
  1635. msgid "Enable rotations (slow)"
  1636. msgstr "Ativar rotações (devagar)"
  1637. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4527
  1638. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1677
  1639. msgid "Arrange"
  1640. msgstr "Arranjar"
  1641. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4501
  1642. msgid "Add..."
  1643. msgstr "Adicionar..."
  1644. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4509 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1897
  1645. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4121 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4145
  1646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3655
  1647. msgid "Delete"
  1648. msgstr "Deletar"
  1649. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4518 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88
  1650. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  1651. msgid "Delete all"
  1652. msgstr "Deletar todos"
  1653. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4527 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  1654. msgid "Arrange selection"
  1655. msgstr "Arranjar seleção"
  1656. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4527
  1657. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1658. msgstr "Clique no botão direito para mostrar opções de arranjo"
  1659. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4549
  1660. msgid "Copy"
  1661. msgstr "Copiar"
  1662. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4558
  1663. msgid "Paste"
  1664. msgstr "Colar"
  1665. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3980
  1666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4130
  1667. msgid "Add instance"
  1668. msgstr "Adicionar instância"
  1669. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4132
  1670. msgid "Remove instance"
  1671. msgstr "Remover instância"
  1672. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4594
  1673. msgid "Split to objects"
  1674. msgstr "Dividir em objetos"
  1675. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1669
  1676. msgid "Split to parts"
  1677. msgstr "Dividir em partes"
  1678. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4706 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  1679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
  1680. msgid "Undo"
  1681. msgstr "Desfazer"
  1682. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4706 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4745
  1683. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1684. msgstr "Clique no botão direito para abrir/fechar o Histórico"
  1685. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4729
  1686. #, possible-c-format
  1687. msgid "Next Undo action: %1%"
  1688. msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
  1689. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4745 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90
  1690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  1691. msgid "Redo"
  1692. msgstr "Refazer"
  1693. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4767
  1694. #, possible-c-format
  1695. msgid "Next Redo action: %1%"
  1696. msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
  1697. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6397
  1698. msgid "Selection-Add from rectangle"
  1699. msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
  1700. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6416
  1701. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  1702. msgstr "Seleção-remover do retângulo"
  1703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:54
  1704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6310
  1705. msgid "Cut"
  1706. msgstr "Cortar"
  1707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179
  1708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
  1709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
  1710. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  1711. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:488
  1712. msgid "in"
  1713. msgstr "pol"
  1714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:185
  1715. msgid "Keep upper part"
  1716. msgstr "Manter parte superior"
  1717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:186
  1718. msgid "Keep lower part"
  1719. msgstr "Manter parte inferior"
  1720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:187
  1721. msgid "Rotate lower part upwards"
  1722. msgstr "Rotacione as partes inferiores para cima"
  1723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
  1724. msgid "Perform cut"
  1725. msgstr "Aplicar o corte"
  1726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  1727. msgid "Paint-on supports"
  1728. msgstr "Pincel de suportes"
  1729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
  1731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27
  1732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
  1733. msgid "Clipping of view"
  1734. msgstr "Recorte de vista"
  1735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  1736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
  1737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28
  1738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
  1739. msgid "Reset direction"
  1740. msgstr "Restabelecer direção"
  1741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29
  1743. msgid "Brush size"
  1744. msgstr "Tamanho do pincel"
  1745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30
  1747. msgid "Brush shape"
  1748. msgstr "Formato do pincel"
  1749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  1750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1751. msgid "Left mouse button"
  1752. msgstr "Botão esquerdo do mouse"
  1753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  1754. msgid "Enforce supports"
  1755. msgstr "Reforçar suportes"
  1756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  1757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1758. msgid "Right mouse button"
  1759. msgstr "Botão direito do mouse"
  1760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:374
  1762. msgid "Block supports"
  1763. msgstr "Bloquear suportes"
  1764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  1765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  1766. msgid "Shift + Left mouse button"
  1767. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo"
  1768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  1770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:369
  1771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:379
  1772. msgid "Remove selection"
  1773. msgstr "Remover seleção"
  1774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  1775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1776. msgid "Remove all selection"
  1777. msgstr "Remover toda seleção"
  1778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1780. msgid "Circle"
  1781. msgstr "Circular"
  1782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  1783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  1784. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1644
  1785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1656
  1786. msgid "Sphere"
  1787. msgstr "Esfera"
  1788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129
  1789. msgid "Autoset by angle"
  1790. msgstr "Auto definir por angulo"
  1791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136
  1792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:124
  1793. msgid "Reset selection"
  1794. msgstr "Restabelecer seleção"
  1795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160
  1796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:147
  1797. msgid "Alt + Mouse wheel"
  1798. msgstr "Alt + Scroll do mouse"
  1799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178
  1800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:165
  1801. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  1802. msgstr "Pinte todas as facetas internas, independente de suas orientações."
  1803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192
  1804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:179
  1805. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  1806. msgstr "Ignore facetas de costas para a câmera."
  1807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  1808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:209
  1809. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  1810. msgstr "Ctrl + Scroll do mouse"
  1811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233
  1812. msgid "Autoset custom supports"
  1813. msgstr "Definir automaticamente suportes customizados"
  1814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235
  1815. msgid "Threshold:"
  1816. msgstr "Limite:"
  1817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242
  1818. msgid "Enforce"
  1819. msgstr "Reforçar"
  1820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245
  1821. msgid "Block"
  1822. msgstr "Bloquear"
  1823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:295
  1824. msgid "Block supports by angle"
  1825. msgstr "Bloquear suporte por ângulo"
  1826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
  1827. msgid "Add supports by angle"
  1828. msgstr "Adicionar suportes por ângulo"
  1829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:40
  1830. msgid "Place on face"
  1831. msgstr "Colocar em uma face"
  1832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  1833. msgid "Hollow this object"
  1834. msgstr "Deixar este objeto oco"
  1835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  1836. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  1837. msgstr "Modelo de visualização oco e perfurado"
  1838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  1839. msgid "Offset"
  1840. msgstr "Compensação"
  1841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  1842. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:56
  1843. msgid "Quality"
  1844. msgstr "Qualidade"
  1845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  1846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  1847. msgid "Closing distance"
  1848. msgstr "Distância de fechamento"
  1849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  1850. msgid "Hole diameter"
  1851. msgstr "Diâmetro do orifício"
  1852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
  1853. msgid "Hole depth"
  1854. msgstr "Profundidade do orifício"
  1855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
  1856. msgid "Remove selected holes"
  1857. msgstr "Remover os buracos selecionados"
  1858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
  1859. msgid "Remove all holes"
  1860. msgstr "Remova todos os buracos"
  1861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
  1862. msgid "Show supports"
  1863. msgstr "Mostrar suportes"
  1864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308
  1865. msgid "Add drainage hole"
  1866. msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
  1867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424
  1868. msgid "Delete drainage hole"
  1869. msgstr "Excluir orifício de drenagem"
  1870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624
  1871. msgid "Hollowing parameter change"
  1872. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  1873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693
  1874. msgid "Change drainage hole diameter"
  1875. msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
  1876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785
  1877. msgid "Hollow and drill"
  1878. msgstr "Oco e broca"
  1879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835
  1880. msgid "Move drainage hole"
  1881. msgstr "Mover o orifício de drenagem"
  1882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
  1883. msgid "Move"
  1884. msgstr "Mover"
  1885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:461
  1886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:528
  1887. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547
  1888. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  1889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6362
  1890. msgid "Rotate"
  1891. msgstr "Rotacionar"
  1892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78
  1893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238
  1894. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:548
  1895. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:564
  1896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6377
  1897. msgid "Scale"
  1898. msgstr "Escala"
  1899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  1900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:382
  1901. msgid "Enforce seam"
  1902. msgstr "Reforçar costura"
  1903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:384
  1905. msgid "Block seam"
  1906. msgstr "Bloquear costura"
  1907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:48
  1908. msgid "Seam painting"
  1909. msgstr "Pintura de costura"
  1910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1911. msgid "Head diameter"
  1912. msgstr "Diâmetro da cabeça"
  1913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  1914. msgid "Lock supports under new islands"
  1915. msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
  1916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  1918. msgid "Remove selected points"
  1919. msgstr "Remover pontos selecionados"
  1920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  1921. msgid "Remove all points"
  1922. msgstr "Remover todos os pontos"
  1923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  1924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  1925. msgid "Apply changes"
  1926. msgstr "Aplicar mudanças"
  1927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  1928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  1929. msgid "Discard changes"
  1930. msgstr "Descartar mudanças"
  1931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
  1932. msgid "Minimal points distance"
  1933. msgstr "Distância mínima entre pontos"
  1934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958
  1936. msgid "Support points density"
  1937. msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
  1938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
  1939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  1940. msgid "Auto-generate points"
  1941. msgstr "Pontos gerados automaticamente"
  1942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
  1943. msgid "Manual editing"
  1944. msgstr "Edição manual"
  1945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374
  1946. msgid "Add support point"
  1947. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  1948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514
  1949. msgid "Delete support point"
  1950. msgstr "Deletar ponto de suporte"
  1951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694
  1952. msgid "Change point head diameter"
  1953. msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
  1954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762
  1955. msgid "Support parameter change"
  1956. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  1957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
  1958. msgid "SLA Support Points"
  1959. msgstr "Pontos de suporte SLA"
  1960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  1961. msgid "SLA gizmo turned on"
  1962. msgstr "Gizmo de SLA ligado"
  1963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
  1964. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1965. msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
  1966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
  1967. msgid "Save changes?"
  1968. msgstr "Salvar mudanças?"
  1969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924
  1970. msgid "SLA gizmo turned off"
  1971. msgstr "Gizmo de SLA desligado"
  1972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955
  1973. msgid "Move support point"
  1974. msgstr "Mover pontos de suporte"
  1975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
  1976. msgid "Support points edit"
  1977. msgstr "Edição de pontos de suporte"
  1978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127
  1979. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1980. msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
  1981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128
  1982. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1983. msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
  1984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1985. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:272 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:598
  1986. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:622
  1987. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45
  1988. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
  1989. msgid "Warning"
  1990. msgstr "Aviso"
  1991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134
  1992. msgid "Autogenerate support points"
  1993. msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
  1994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181
  1995. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  1996. msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
  1997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192
  1998. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  1999. msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
  2000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
  2001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  2002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
  2003. msgid "Left click"
  2004. msgstr "Clique esquerdo"
  2005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
  2006. msgid "Add point"
  2007. msgstr "Adicionar ponto"
  2008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
  2009. msgid "Right click"
  2010. msgstr "Clique direito"
  2011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
  2012. msgid "Remove point"
  2013. msgstr "Remover ponto"
  2014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
  2015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2017. msgid "Drag"
  2018. msgstr "Arrastar"
  2019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
  2020. msgid "Move point"
  2021. msgstr "Mover ponto"
  2022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  2023. msgid "Add point to selection"
  2024. msgstr "Adicionar ponto à seleção"
  2025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
  2026. msgid "Remove point from selection"
  2027. msgstr "Remover ponto da seleção"
  2028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2029. msgid "Select by rectangle"
  2030. msgstr "Selecionar por retângulo"
  2031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2032. msgid "Deselect by rectangle"
  2033. msgstr "Desselecionar por retângulo"
  2034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2035. msgid "Select all points"
  2036. msgstr "Selecionar todos os pontos"
  2037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2038. msgid "Mouse wheel"
  2039. msgstr "Scroll do mouse"
  2040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2041. msgid "Move clipping plane"
  2042. msgstr "Mover plano de recorte"
  2043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2044. msgid "Reset clipping plane"
  2045. msgstr "Restabelecer plano de recorte"
  2046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  2047. msgid "Switch to editing mode"
  2048. msgstr "Alterar para modo de edição"
  2049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521
  2050. msgid "Gizmo-Scale"
  2051. msgstr "Gizmo-Escala"
  2052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:630
  2053. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2054. msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
  2055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40
  2056. msgid "Entering Paint-on supports"
  2057. msgstr "Entrando na pintura de suportes"
  2058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:41
  2059. msgid "Entering Seam painting"
  2060. msgstr "Entrando na pintura de costura"
  2061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48
  2062. msgid "Leaving Seam painting"
  2063. msgstr "Deixar Pintura de Costura"
  2064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:49
  2065. msgid "Leaving Paint-on supports"
  2066. msgstr "Deixar Pintura de Suportes"
  2067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:372
  2068. msgid "Add supports"
  2069. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  2070. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
  2071. #, possible-c-format
  2072. msgid ""
  2073. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  2074. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  2075. "%2%.\n"
  2076. "\n"
  2077. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  2078. "first time).\n"
  2079. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  2080. "%3%.\n"
  2081. "\n"
  2082. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  2083. "order to access your profiles, etc.\n"
  2084. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  2085. "location again.\n"
  2086. "\n"
  2087. "What do you want to do now?"
  2088. msgstr ""
  2089. "Começando com %1% 2.3, o diretório de configuração no Linux foi alterado (de "
  2090. "acordo com a Especificação de diretório base XDG) para\n"
  2091. "%2%.\n"
  2092. "\n"
  2093. "Este diretório ainda não existia (talvez você esteja executando a nova versão "
  2094. "pela primeira vez).\n"
  2095. "No entanto, um antigo diretório de configuração %1% foi detectado em\n"
  2096. "%3%.\n"
  2097. "\n"
  2098. "Considere mover o conteúdo do diretório antigo para o novo local para acessar "
  2099. "seus perfis, etc.\n"
  2100. "Observe que, se você decidir fazer downgrade de %1% no futuro, ele usará o "
  2101. "local antigo novamente.\n"
  2102. "\n"
  2103. "O que você quer fazer agora?"
  2104. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:415
  2105. #, possible-c-format
  2106. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  2107. msgstr "%s - QUEBRANDO MUDANÇAS"
  2108. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:417
  2109. msgid "Quit, I will move my data now"
  2110. msgstr "Sair, eu moverei meus dados agora"
  2111. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:417
  2112. msgid "Start the application"
  2113. msgstr "Começar a aplicação"
  2114. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:605
  2115. #, possible-c-format
  2116. msgid ""
  2117. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  2118. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  2119. "and we would be glad if you reported it.\n"
  2120. "\n"
  2121. "The application will now terminate."
  2122. msgstr ""
  2123. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se você "
  2124. "tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também pode ser "
  2125. "um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
  2126. "\n"
  2127. "O aplicativo será encerrado agora."
  2128. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:608
  2129. msgid "Fatal error"
  2130. msgstr "Erro fatal"
  2131. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:615
  2132. msgid "Critical error"
  2133. msgstr "Erro crítico"
  2134. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:807
  2135. #, possible-c-format
  2136. msgid ""
  2137. "%s\n"
  2138. "Do you want to continue?"
  2139. msgstr ""
  2140. "%s\n"
  2141. "\vVocê tem certeza que deseja continuar?"
  2142. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:809 src/slic3r/GUI/OG_CustomCtrl.cpp:802
  2143. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665
  2144. msgid "Remember my choice"
  2145. msgstr "Lembrar minha escolha"
  2146. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:874
  2147. msgid "Loading configuration"
  2148. msgstr "Carregando configuração"
  2149. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:943
  2150. msgid "Preparing settings tabs"
  2151. msgstr "Preparando abas de configuração"
  2152. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1217
  2153. msgid ""
  2154. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  2155. msgstr ""
  2156. "Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload\""
  2157. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
  2158. msgid ""
  2159. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  2160. "creation.\n"
  2161. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  2162. msgstr ""
  2163. "Por padrão, novas impressoras vão ser nomeadas como \"Printer N\" durante a "
  2164. "sua criação.\n"
  2165. "Nota: Esse nome pode ser alterado depois a partir das configurações de "
  2166. "impressoras físicas"
  2167. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1226
  2168. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:667
  2169. msgid "Information"
  2170. msgstr "Informação"
  2171. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1239 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  2172. msgid "Recreating"
  2173. msgstr "Recriando"
  2174. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1255
  2175. msgid "Loading of current presets"
  2176. msgstr "Carregando presets"
  2177. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1260
  2178. msgid "Loading of a mode view"
  2179. msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
  2180. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1408
  2181. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  2182. msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
  2183. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  2184. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  2185. msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  2186. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1432
  2187. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2188. msgstr "Escolha um arquivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2189. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1443
  2190. msgid "Changing of an application language"
  2191. msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
  2192. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1566
  2193. msgid "Select the language"
  2194. msgstr "Selecione o idioma"
  2195. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1566
  2196. msgid "Language"
  2197. msgstr "Idioma"
  2198. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
  2199. msgid "modified"
  2200. msgstr "modificado"
  2201. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1764
  2202. #, possible-c-format
  2203. msgid "Run %s"
  2204. msgstr "Executar %s"
  2205. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
  2206. msgid "&Configuration Snapshots"
  2207. msgstr "&Captura das config"
  2208. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1768
  2209. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2210. msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config"
  2211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1769
  2212. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  2213. msgstr "Capturar &config"
  2214. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1769
  2215. msgid "Capture a configuration snapshot"
  2216. msgstr "Capturar uma config"
  2217. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1770
  2218. msgid "Check for updates"
  2219. msgstr "Verificar Atualizações"
  2220. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1770
  2221. msgid "Check for configuration updates"
  2222. msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
  2223. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1773
  2224. msgid "&Preferences"
  2225. msgstr "&Preferências"
  2226. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779
  2227. msgid "Application preferences"
  2228. msgstr "Preferências de aplicação"
  2229. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
  2230. msgid "Simple"
  2231. msgstr "Simples"
  2232. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784
  2233. msgid "Simple View Mode"
  2234. msgstr "Modo simples de visualização"
  2235. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1786
  2236. msgid "Advanced View Mode"
  2237. msgstr "Modo avançado de visualização"
  2238. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1787 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:712
  2239. msgid "Expert"
  2240. msgstr "Especialista"
  2241. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1787
  2242. msgid "Expert View Mode"
  2243. msgstr "Modo especialista de visualização"
  2244. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1792
  2245. msgid "Mode"
  2246. msgstr "Modo"
  2247. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1792
  2248. #, possible-c-format
  2249. msgid "%s View Mode"
  2250. msgstr "%s Modo de visualização"
  2251. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1795
  2252. msgid "&Language"
  2253. msgstr "&Linguagem"
  2254. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1798
  2255. msgid "Flash printer &firmware"
  2256. msgstr "Atualizar firmware &da impressora"
  2257. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1798
  2258. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  2259. msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
  2260. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1814
  2261. msgid "Taking configuration snapshot"
  2262. msgstr "Capturando a config"
  2263. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1814
  2264. msgid "Snapshot name"
  2265. msgstr "Nome da captura"
  2266. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1843
  2267. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2268. msgstr "Falha ao ativar a captura de configuração."
  2269. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
  2270. msgid "Language selection"
  2271. msgstr "Seleção de linguagem"
  2272. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1895
  2273. msgid ""
  2274. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  2275. "You will lose content of the plater."
  2276. msgstr ""
  2277. "Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
  2278. "Você irá perder conteúdo na bandeja."
  2279. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1897
  2280. msgid "Do you want to proceed?"
  2281. msgstr "Você quer prosseguir?"
  2282. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1924
  2283. msgid "&Configuration"
  2284. msgstr "&Configuração"
  2285. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1955
  2286. msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
  2287. msgstr "As modificações da(s) predefinição(ões) foram salvas com sucesso"
  2288. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1976
  2289. msgid "The uploads are still ongoing"
  2290. msgstr "Os uploads ainda estão em andamento"
  2291. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1976
  2292. msgid "Stop them and continue anyway?"
  2293. msgstr "Pará-los e continuar assim mesmo?"
  2294. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1979
  2295. msgid "Ongoing uploads"
  2296. msgstr "Uploads em andamento"
  2297. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3409
  2298. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  2299. msgstr "É impossível imprimir objetos com múltiplas partes com a tecnologia SLA."
  2300. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
  2301. msgid "Please check and fix your object list."
  2302. msgstr "Favor verificar e concertar sua lista de objetos."
  2303. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  2304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3411
  2305. msgid "Attention!"
  2306. msgstr "Atenção!"
  2307. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
  2308. msgid "Select a gcode file:"
  2309. msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
  2310. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:91
  2311. #, possible-c-format
  2312. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  2313. msgstr "Erro Fatal, exceção capturada: %1%"
  2314. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  2315. msgid "Start at height"
  2316. msgstr "Começar na altura"
  2317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  2318. msgid "Stop at height"
  2319. msgstr "Parar na altura"
  2320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161
  2321. msgid "Remove layer range"
  2322. msgstr "Remover limite da camada"
  2323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165
  2324. msgid "Add layer range"
  2325. msgstr "Adicionar limite da camada"
  2326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
  2327. msgid "Add part"
  2328. msgstr "Adicionar parte"
  2329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
  2330. msgid "Add modifier"
  2331. msgstr "Adicionar modificador"
  2332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
  2333. msgid "Add support enforcer"
  2334. msgstr "Adicionar reforço de suporte"
  2335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
  2336. msgid "Add support blocker"
  2337. msgstr "Adicionar bloqueador de suporte"
  2338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:310
  2339. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
  2340. msgid "Name"
  2341. msgstr "Nome"
  2342. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  2343. msgid "Editing"
  2344. msgstr "Edição"
  2345. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:412
  2346. #, possible-c-format
  2347. msgid "Auto-repaired (%d errors):"
  2348. msgstr "Auto reparando (%d erros):"
  2349. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  2350. msgid "degenerate facets"
  2351. msgstr "facetas degeneradas"
  2352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420
  2353. msgid "edges fixed"
  2354. msgstr "arestas fixadas"
  2355. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  2356. msgid "facets removed"
  2357. msgstr "facetas removidas"
  2358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422
  2359. msgid "facets added"
  2360. msgstr "facetas adicionadas"
  2361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  2362. msgid "facets reversed"
  2363. msgstr "facetas revertidas"
  2364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:424
  2365. msgid "backwards edges"
  2366. msgstr "arestas viradas para trás"
  2367. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:432
  2368. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  2369. msgstr "Clique com o botão direito no ícone para arrumar STL através do Netfabb"
  2370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  2371. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  2372. msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
  2373. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  2374. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2375. msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
  2376. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:475
  2377. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  2378. msgstr ""
  2379. "Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
  2380. "objeto"
  2381. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:477
  2382. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2383. msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
  2384. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2385. msgid "Change Extruder"
  2386. msgstr "Mudar extrusora"
  2387. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615
  2388. msgid "Rename Object"
  2389. msgstr "Renomear objeto"
  2390. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615
  2391. msgid "Rename Sub-object"
  2392. msgstr "Renomear sub-objeto"
  2393. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  2394. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4403
  2395. msgid "Instances to Separated Objects"
  2396. msgstr "Instâncias para separar objetos"
  2397. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1263
  2398. msgid "Volumes in Object reordered"
  2399. msgstr "Volume reorganizados no objeto"
  2400. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1263
  2401. msgid "Object reordered"
  2402. msgstr "Objeto reorganizado"
  2403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  2404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1712
  2405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
  2406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2101
  2407. #, possible-c-format
  2408. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  2409. msgstr "Adicionar config. rapidamente (%s)"
  2410. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1434
  2411. msgid "Select showing settings"
  2412. msgstr "Selecionar config. mostradas"
  2413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1483
  2414. msgid "Add Settings for Layers"
  2415. msgstr "Adicionar config. para camadas"
  2416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1484
  2417. msgid "Add Settings for Sub-object"
  2418. msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
  2419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1485
  2420. msgid "Add Settings for Object"
  2421. msgstr "Adicionar config. para objetos"
  2422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1555
  2423. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  2424. msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
  2425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1556
  2426. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  2427. msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
  2428. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1557
  2429. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  2430. msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
  2431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636
  2432. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1640
  2433. msgid "Box"
  2434. msgstr "Caixa"
  2435. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1682
  2436. msgid "Height range Modifier"
  2437. msgstr "Modificador de intervalo de altura"
  2438. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1691
  2439. msgid "Add settings"
  2440. msgstr "Adicionar config"
  2441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1769
  2442. msgid "Change type"
  2443. msgstr "Mudar o tipo"
  2444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1779
  2445. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1791
  2446. msgid "Set as a Separated Object"
  2447. msgstr "Configurar como objeto separado"
  2448. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1791
  2449. msgid "Set as a Separated Objects"
  2450. msgstr "Definir como objetos separados"
  2451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1801
  2452. msgid "Printable"
  2453. msgstr "Imprimível"
  2454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1816
  2455. msgid "Rename"
  2456. msgstr "Renomear"
  2457. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1827
  2458. msgid "Fix through the Netfabb"
  2459. msgstr "Arrumar através do Netfabb"
  2460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4158
  2461. msgid "Export as STL"
  2462. msgstr "Exportar como STL"
  2463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  2464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4598 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4124
  2465. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  2466. msgstr "Recarregue os volumes selecionados do disco"
  2467. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1851
  2468. msgid "Set extruder for selected items"
  2469. msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
  2470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:124
  2471. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  2472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  2473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3786
  2474. msgid "Default"
  2475. msgstr "Padrão"
  2476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1903
  2477. msgid "Scale to print volume"
  2478. msgstr "Escalar para volume de impressão"
  2479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1903
  2480. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  2481. msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
  2482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1932 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
  2483. msgid "Convert from imperial units"
  2484. msgstr "Converter de unidades imperiais"
  2485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
  2486. msgid "Revert conversion from imperial units"
  2487. msgstr "Reverter conversão de unidades imperiais"
  2488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  2489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1971
  2490. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6353
  2491. msgid "Merge"
  2492. msgstr "Mesclar"
  2493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  2494. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  2495. msgstr "Mesclar objetos para um objeto multiparte"
  2496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1971
  2497. msgid "Merge objects to the one single object"
  2498. msgstr "Mesclar objetos para um único objeto"
  2499. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2045
  2500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2312
  2501. msgid "Add Shape"
  2502. msgstr "Adicionar forma"
  2503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2131
  2504. msgid "Load Part"
  2505. msgstr "Carregar parte"
  2506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2245
  2507. msgid "Add Generic Subobject"
  2508. msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
  2509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2409
  2510. msgid "Delete Settings"
  2511. msgstr "Deletar config"
  2512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2433
  2513. msgid "Delete All Instances from Object"
  2514. msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
  2515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2449
  2516. msgid "Delete Height Range"
  2517. msgstr "Excluir limite de altura"
  2518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  2519. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  2520. msgstr ""
  2521. "Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
  2522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2485
  2523. msgid "Delete Subobject"
  2524. msgstr "Deletar sub-objeto"
  2525. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2500
  2526. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  2527. msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
  2528. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2504
  2529. msgid "Delete Instance"
  2530. msgstr "Deletar instância"
  2531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2528 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968
  2532. msgid ""
  2533. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  2534. msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
  2535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2532
  2536. msgid "Split to Parts"
  2537. msgstr "Dividir em partes"
  2538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2668
  2539. msgid "Merged"
  2540. msgstr "Mesclado"
  2541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  2542. msgid "Merge all parts to the one single object"
  2543. msgstr "Mesclar todas partes para um único objeto"
  2544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2784
  2545. msgid "Add Layers"
  2546. msgstr "Adicionar camadas"
  2547. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2938
  2548. msgid "Group manipulation"
  2549. msgstr "Manipulação de grupos"
  2550. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2950
  2551. msgid "Object manipulation"
  2552. msgstr "Manipulação de objetos"
  2553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2963
  2554. msgid "Object Settings to modify"
  2555. msgstr "Config. do objeto para modificar"
  2556. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2967
  2557. msgid "Part Settings to modify"
  2558. msgstr "Config. da parte para modificar"
  2559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2972
  2560. msgid "Layer range Settings to modify"
  2561. msgstr "Config. de intervalo de camada para modificar"
  2562. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2978
  2563. msgid "Part manipulation"
  2564. msgstr "Manipulação da parte"
  2565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2984
  2566. msgid "Instance manipulation"
  2567. msgstr "Manipulação da instância"
  2568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2991
  2569. msgid "Height ranges"
  2570. msgstr "Limites de altura"
  2571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2991
  2572. msgid "Settings for height range"
  2573. msgstr "Config. para intervalo de altura"
  2574. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3175
  2575. msgid "Delete Selected Item"
  2576. msgstr "Excluir item selecionado"
  2577. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3363
  2578. msgid "Delete Selected"
  2579. msgstr "Excluir seleção"
  2580. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3439
  2581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467
  2582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3487
  2583. msgid "Add Height Range"
  2584. msgstr "Adicionar intervalo de altura"
  2585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3533
  2586. msgid ""
  2587. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  2588. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  2589. "without violating the minimum layer height."
  2590. msgstr ""
  2591. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  2592. "camada\n"
  2593. "O próximo intervalo de camada é muito fino para ser separado em dois\n"
  2594. "sem violar a altura mínima de camada."
  2595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  2596. msgid ""
  2597. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  2598. "range.\n"
  2599. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  2600. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  2601. msgstr ""
  2602. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada entre o atual e o próximo "
  2603. "intervalo de camada.\n"
  2604. "O vão entre o atual intervalo de camada e o próximo intervalo de camada\n"
  2605. "é mais fino que a altura de camada mínima permitida."
  2606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3542
  2607. msgid ""
  2608. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  2609. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  2610. msgstr ""
  2611. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  2612. "camada\n"
  2613. "Intervalo de altura atual se sobrepões com o próximo intervalo."
  2614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3601
  2615. msgid "Edit Height Range"
  2616. msgstr "Editar intervalo de altura"
  2617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3896
  2618. msgid "Selection-Remove from list"
  2619. msgstr "Seleção-Remover da lista"
  2620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3904
  2621. msgid "Selection-Add from list"
  2622. msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
  2623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4039
  2624. msgid "Object or Instance"
  2625. msgstr "Objeto ou instância"
  2626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4040
  2627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4173
  2628. msgid "Part"
  2629. msgstr "Parte"
  2630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4040
  2631. msgid "Layer"
  2632. msgstr "Camada"
  2633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4042
  2634. msgid "Unsupported selection"
  2635. msgstr "Seleção não suportada"
  2636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4043
  2637. #, possible-c-format
  2638. msgid "You started your selection with %s Item."
  2639. msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
  2640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4044
  2641. #, possible-c-format
  2642. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  2643. msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
  2644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4047
  2645. msgid "of a current Object"
  2646. msgstr "de um objeto atual"
  2647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4052
  2648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4127 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143
  2649. msgid "Info"
  2650. msgstr "Informação"
  2651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4168
  2652. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  2653. msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
  2654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4173
  2655. msgid "Modifier"
  2656. msgstr "Modificador"
  2657. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4173
  2658. msgid "Support Enforcer"
  2659. msgstr "Reforçador de suporte"
  2660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4173
  2661. msgid "Support Blocker"
  2662. msgstr "Bloqueador de suporte"
  2663. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4175
  2664. msgid "Select type of part"
  2665. msgstr "Selecione o tipo de parte"
  2666. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4180
  2667. msgid "Change Part Type"
  2668. msgstr "Mudar o tipo da parte"
  2669. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4425
  2670. msgid "Enter new name"
  2671. msgstr "Insira o novo nome"
  2672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4425
  2673. msgid "Renaming"
  2674. msgstr "Renomeando"
  2675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4441
  2676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4568
  2677. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  2678. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  2679. msgid "The supplied name is not valid;"
  2680. msgstr "O nome inserido não é valido;"
  2681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4442
  2682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4569
  2683. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  2684. msgid "the following characters are not allowed:"
  2685. msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
  2686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4617
  2687. msgid "Select extruder number:"
  2688. msgstr "Selecione o número da extrusora:"
  2689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4618
  2690. msgid "This extruder will be set for selected items"
  2691. msgstr "Esta extrusora será ajustada para artigos selecionados"
  2692. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4643
  2693. msgid "Change Extruders"
  2694. msgstr "Mudar extrusoras"
  2695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4740 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  2696. msgid "Set Printable"
  2697. msgstr "Definir como imprimível"
  2698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4740 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  2699. msgid "Set Unprintable"
  2700. msgstr "Definir não imprimível"
  2701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68
  2702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111
  2703. msgid "World coordinates"
  2704. msgstr "Coordenadas mundiais"
  2705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69
  2706. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112
  2707. msgid "Local coordinates"
  2708. msgstr "Coordenadas locais"
  2709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88
  2710. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  2711. msgstr ""
  2712. "Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
  2713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:588
  2714. msgid "Object name"
  2715. msgstr "Nome do objeto"
  2716. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223
  2717. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506
  2718. msgid "Position"
  2719. msgstr "Posição"
  2720. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224
  2721. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507
  2722. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:486
  2723. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:507
  2724. msgid "Rotation"
  2725. msgstr "Rotação"
  2726. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271
  2727. #, possible-c-format
  2728. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  2729. msgstr "Ativar espelhamento do eixo %c"
  2730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
  2731. msgid "Set Mirror"
  2732. msgstr "Definir espelhamento"
  2733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345
  2734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
  2735. msgid "Drop to bed"
  2736. msgstr "Soltar na mesa"
  2737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372
  2738. msgid "Reset rotation"
  2739. msgstr "Restabelecer rotação"
  2740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394
  2741. msgid "Reset Rotation"
  2742. msgstr "Restabelecer Rotação"
  2743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407
  2744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  2745. msgid "Reset scale"
  2746. msgstr "Restabelecer escala"
  2747. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423
  2748. msgid "Inches"
  2749. msgstr "Polegadas"
  2750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:508
  2751. msgid "Scale factors"
  2752. msgstr "Fatores de escala"
  2753. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  2754. msgid "Translate"
  2755. msgstr "Tradução"
  2756. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:626
  2757. msgid ""
  2758. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  2759. msgstr ""
  2760. "Não é possível usar o modo de dimensionamento não uniforme para vários objetos/"
  2761. "seleção de peças"
  2762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:798
  2763. msgid "Set Position"
  2764. msgstr "Definir posição"
  2765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:829
  2766. msgid "Set Orientation"
  2767. msgstr "Definir orientação"
  2768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:894
  2769. msgid "Set Scale"
  2770. msgstr "Definir escala"
  2771. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:926
  2772. msgid ""
  2773. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  2774. "multiples of 90°).\n"
  2775. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  2776. "coordinate system,\n"
  2777. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  2778. msgstr ""
  2779. "O objeto atualmente manipulado é inclinado (os ângulos de rotação não são "
  2780. "múltiplos de 90 °).\n"
  2781. "O dimensionamento não uniforme de objetos inclinados só é possível no sistema "
  2782. "de coordenadas mundiais,\n"
  2783. "uma vez que a rotação é incorporada nas coordenadas do objeto."
  2784. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:929
  2785. msgid ""
  2786. "This operation is irreversible.\n"
  2787. "Do you want to proceed?"
  2788. msgstr ""
  2789. "Esta operação é irreversível.\n"
  2790. "Você quer prosseguir?"
  2791. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62
  2792. msgid "Additional Settings"
  2793. msgstr "Config. Adicionais"
  2794. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98
  2795. msgid "Remove parameter"
  2796. msgstr "Remover parâmetro"
  2797. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  2798. #, possible-c-format
  2799. msgid "Delete Option %s"
  2800. msgstr "Excluir opção %s"
  2801. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:163
  2802. #, possible-c-format
  2803. msgid "Change Option %s"
  2804. msgstr "Alterar opção %s"
  2805. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242
  2806. msgid "View"
  2807. msgstr "Vista"
  2808. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  2809. msgid "Height"
  2810. msgstr "Altura"
  2811. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  2812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
  2813. msgid "Width"
  2814. msgstr "Espessura"
  2815. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
  2816. msgid "Speed"
  2817. msgstr "Velocidade"
  2818. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248
  2819. msgid "Fan speed"
  2820. msgstr "Velocidade do ventoinha"
  2821. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249
  2822. msgid "time"
  2823. msgstr "Tempo"
  2824. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2825. msgid "Volumetric flow rate"
  2826. msgstr "Taxa de fluxo volumétrico"
  2827. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163
  2828. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1167 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1182
  2829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83
  2830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202
  2831. msgid "Color"
  2832. msgstr "Cor"
  2833. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:261
  2834. msgid "Show"
  2835. msgstr "Mostrar"
  2836. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:263 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:284
  2837. msgid "Feature types"
  2838. msgstr "Tipos de características"
  2839. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:267 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:271
  2840. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:298
  2841. msgid "Perimeter"
  2842. msgstr "Perímetro"
  2843. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:268 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:272
  2844. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:300
  2845. msgid "External perimeter"
  2846. msgstr "Perímetro externo"
  2847. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:269 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:273
  2848. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:302
  2849. msgid "Overhang perimeter"
  2850. msgstr "Perímetro de angulação"
  2851. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:270 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:274
  2852. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:304
  2853. msgid "Internal infill"
  2854. msgstr "Preenchimento interno"
  2855. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:275
  2856. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3384
  2857. msgid "Solid infill"
  2858. msgstr "Preenchimento sólido"
  2859. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:276
  2860. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3961
  2861. msgid "Top solid infill"
  2862. msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
  2863. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:273 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:278
  2864. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
  2865. msgid "Bridge infill"
  2866. msgstr "Preenchimento de pontes"
  2867. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:281
  2868. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2869. msgid "Gap fill"
  2870. msgstr "Preenchimento de vão"
  2871. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:282
  2872. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220
  2873. msgid "Skirt"
  2874. msgstr "Saia"
  2875. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:283
  2876. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  2877. msgid "Support material"
  2878. msgstr "Material de suporte"
  2879. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:279 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:284
  2880. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
  2881. msgid "Support material interface"
  2882. msgstr "Interface do material de suporte"
  2883. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:280 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:285
  2884. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
  2885. msgid "Wipe tower"
  2886. msgstr "Torre de limpeza"
  2887. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1144
  2888. msgid "Shells"
  2889. msgstr "Paredes"
  2890. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1145
  2891. msgid "Tool marker"
  2892. msgstr "Ferramenta de marcação"
  2893. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1146
  2894. msgid "Legend/Estimated printing time"
  2895. msgstr "Legenda/Tempo estimado de impressão"
  2896. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:836 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  2897. msgid "Use for search"
  2898. msgstr "Use para pesquisar"
  2899. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:837 src/slic3r/GUI/Search.cpp:383
  2900. msgid "Category"
  2901. msgstr "Categoria"
  2902. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:839 src/slic3r/GUI/Search.cpp:385
  2903. msgid "Search in English"
  2904. msgstr "Procurar em inglês"
  2905. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:146
  2906. msgid "Arranging"
  2907. msgstr "Organizar"
  2908. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:177
  2909. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2910. msgstr ""
  2911. "Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
  2912. "inválidas."
  2913. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:183
  2914. msgid "Arranging canceled."
  2915. msgstr "Arranjo cancelado."
  2916. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:184
  2917. msgid "Arranging done."
  2918. msgstr "Arranjo feito."
  2919. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:75
  2920. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2921. msgstr "ERRO: não há recursos suficientes para executar um novo trabalho."
  2922. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41
  2923. msgid "Searching for optimal orientation"
  2924. msgstr "Procurando orientação ideal"
  2925. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73
  2926. msgid "Orientation search canceled."
  2927. msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
  2928. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74
  2929. msgid "Orientation found."
  2930. msgstr "Orientação encontrada."
  2931. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35
  2932. msgid "Choose SLA archive:"
  2933. msgstr "Selecione arquivo SLA:"
  2934. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39
  2935. msgid "Import file"
  2936. msgstr "Importar arquivo"
  2937. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46
  2938. msgid "Import model and profile"
  2939. msgstr "Importar modelo e perfil"
  2940. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  2941. msgid "Import profile only"
  2942. msgstr "Importar somente perfil"
  2943. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  2944. msgid "Import model only"
  2945. msgstr "Modelo somente modelo"
  2946. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59
  2947. msgid "Accurate"
  2948. msgstr "Preciso"
  2949. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  2950. msgid "Balanced"
  2951. msgstr "Balanceado"
  2952. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  2953. msgid "Quick"
  2954. msgstr "Ágil"
  2955. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135
  2956. msgid "Importing SLA archive"
  2957. msgstr "Importando arquivos SLA"
  2958. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159
  2959. msgid "Importing canceled."
  2960. msgstr "Importação cancelada."
  2961. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160
  2962. msgid "Importing done."
  2963. msgstr "Importação feita."
  2964. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  2965. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  2966. msgstr ""
  2967. "Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na cama"
  2968. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  2969. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3410
  2970. msgid "Please check your object list before preset changing."
  2971. msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
  2972. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:17 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1108
  2973. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2974. msgstr "Atalhos do teclado"
  2975. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:69
  2976. msgid "New project, clear plater"
  2977. msgstr "Novo projeto, limpar a bandeja"
  2978. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:70
  2979. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  2980. msgstr "Abra o projeto STL/OBJ/AMF/3MF com config, limpar bandeja"
  2981. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:71
  2982. msgid "Save project (3mf)"
  2983. msgstr "Salvar projeto (3MF)"
  2984. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:72
  2985. msgid "Save project as (3mf)"
  2986. msgstr "Salvar projeto como (3mf)"
  2987. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:73
  2988. msgid "(Re)slice"
  2989. msgstr "(Re)fatiar"
  2990. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:75
  2991. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  2992. msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sem config, manter bandeja"
  2993. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:76
  2994. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  2995. msgstr "Config importação de ini/amf/3mf/gcode"
  2996. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  2997. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  2998. msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/Gcode e mesclar"
  2999. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:771
  3000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6255 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6255
  3001. msgid "Export G-code"
  3002. msgstr "Exportar G-code"
  3003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6256
  3004. msgid "Send G-code"
  3005. msgstr "Enviar G-code"
  3006. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  3007. msgid "Export config"
  3008. msgstr "Exportar config"
  3009. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:82 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:759
  3010. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3011. msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
  3012. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  3013. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3014. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
  3015. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  3016. msgid "Select all objects"
  3017. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  3018. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:86
  3019. msgid "Deselect all"
  3020. msgstr "Desmarcar todos"
  3021. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87
  3022. msgid "Delete selected"
  3023. msgstr "Deletar seleção"
  3024. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  3025. msgid "Copy to clipboard"
  3026. msgstr "Copiar para a área de transferência"
  3027. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  3028. msgid "Paste from clipboard"
  3029. msgstr "Colar da área de transferência"
  3030. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  3031. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  3032. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  3033. msgid "Reload plater from disk"
  3034. msgstr "Recarregar bandeja do disco"
  3035. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  3036. msgid "Select Print Settings Tab"
  3037. msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
  3038. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  3039. msgid "Select Filament Settings Tab"
  3040. msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
  3041. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3042. msgid "Select Printer Settings Tab"
  3043. msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
  3044. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
  3045. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:178
  3046. msgid "Print host upload queue"
  3047. msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
  3048. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65
  3049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1406
  3050. msgid "Open new instance"
  3051. msgstr "Abrir nova instância"
  3052. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3053. msgid "Camera view"
  3054. msgstr "Vista da câmera"
  3055. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3056. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  3057. msgstr "Mostrar/Ocultar rótulos de objeto/instância"
  3058. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:13
  3059. msgid "Preferences"
  3060. msgstr "Preferências"
  3061. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  3062. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  3063. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  3064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  3065. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:191
  3066. msgid "Commands"
  3067. msgstr "Comandos"
  3068. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  3069. msgid "Add Instance of the selected object"
  3070. msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
  3071. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  3072. msgid "Remove Instance of the selected object"
  3073. msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
  3074. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  3075. msgid ""
  3076. "Press to select multiple objects\n"
  3077. "or move multiple objects with mouse"
  3078. msgstr ""
  3079. "Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o mouse"
  3080. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  3081. msgid "Press to activate selection rectangle"
  3082. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de seleção"
  3083. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  3084. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  3085. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de desseleção"
  3086. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  3087. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  3088. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  3089. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  3090. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  3091. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  3092. msgid "Arrow Up"
  3093. msgstr "Seta para cima"
  3094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  3095. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  3096. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y positiva"
  3097. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  3098. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  3099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  3100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  3101. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  3102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  3103. msgid "Arrow Down"
  3104. msgstr "Seta para baixo"
  3105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  3106. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  3107. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y negativa"
  3108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  3109. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  3110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  3111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  3112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
  3113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  3114. msgid "Arrow Left"
  3115. msgstr "Seta esquerda"
  3116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  3117. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  3118. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X negativa"
  3119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
  3120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  3121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  3122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  3123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
  3124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  3125. msgid "Arrow Right"
  3126. msgstr "Seta direita"
  3127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
  3128. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  3129. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
  3130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  3131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  3132. msgid "Any arrow"
  3133. msgstr "Qualquer flecha"
  3134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  3135. msgid "Movement step set to 1 mm"
  3136. msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm"
  3137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  3138. msgid "Movement in camera space"
  3139. msgstr "Movimento no espaço da câmera"
  3140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  3141. msgid "Page Up"
  3142. msgstr "Page Up"
  3143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  3144. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  3145. msgstr "Seleção rotatura 45 graus SAH"
  3146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  3147. msgid "Page Down"
  3148. msgstr "Page Down"
  3149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  3150. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  3151. msgstr "Seleção de rotação 45 graus SH"
  3152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  3153. msgid "Gizmo move"
  3154. msgstr "Gizmo-Mover"
  3155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  3156. msgid "Gizmo scale"
  3157. msgstr "Gizmo-Escala"
  3158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  3159. msgid "Gizmo rotate"
  3160. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  3161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  3162. msgid "Gizmo cut"
  3163. msgstr "Gizmo-Cortar"
  3164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  3165. msgid "Gizmo Place face on bed"
  3166. msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
  3167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  3168. msgid "Gizmo SLA hollow"
  3169. msgstr "Gizmo de SLA ligado"
  3170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  3171. msgid "Gizmo SLA support points"
  3172. msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
  3173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  3174. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  3175. msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
  3176. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  3177. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  3178. msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
  3179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  3180. msgid "Zoom to Bed"
  3181. msgstr "Ampliar para a mesa"
  3182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  3183. msgid ""
  3184. "Zoom to selected object\n"
  3185. "or all objects in scene, if none selected"
  3186. msgstr ""
  3187. "Zoom para objeto selecionado\n"
  3188. "ou todos os objetos em cena, se nenhum selecionado"
  3189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  3190. msgid "Zoom in"
  3191. msgstr "Ampliar"
  3192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  3193. msgid "Zoom out"
  3194. msgstr "Diminuir"
  3195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  3196. msgid "Switch between Editor/Preview"
  3197. msgstr "Mudar entre Editor/Pré-visualização"
  3198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  3199. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  3200. msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
  3201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  3202. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  3203. msgstr ""
  3204. "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion, se "
  3205. "ativado"
  3206. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  3207. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  3208. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  3209. msgstr "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion"
  3210. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
  3211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:458
  3212. msgid "Plater"
  3213. msgstr "Bandeja"
  3214. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  3215. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  3216. msgstr ""
  3217. "Todos gizmos: Rotacionar - Botão esquerdo do mouse; Pan - Botão direito do "
  3218. "mouse"
  3219. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  3220. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  3221. msgstr "Gizmo movimentar: Pressione para ajustar em 1 mm"
  3222. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  3223. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  3224. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ajustar em 5%"
  3225. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  3226. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  3227. msgstr "Gizmo escala: Seleção de escala para caber no volume da impressora"
  3228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  3229. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  3230. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ativar escalonamento em uma direção"
  3231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  3232. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  3233. msgstr ""
  3234. "Gizmo escala: Pressione para escalonar os objetos selecionados em torno de "
  3235. "seus próprios centros"
  3236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  3237. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  3238. msgstr ""
  3239. "Gizmo rotação: Pressione para rotacionar objetos selecionados em torno de seus "
  3240. "próprios centros"
  3241. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  3242. msgid "Gizmos"
  3243. msgstr "Gizmos"
  3244. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  3245. msgid ""
  3246. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  3247. msgstr ""
  3248. "Os seguintes atalhos são aplicáveis quando o dispositivo especificado está "
  3249. "ativo"
  3250. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
  3251. msgid "Open a G-code file"
  3252. msgstr "Abrir um arquivo G-code"
  3253. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1360
  3254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1364 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505
  3255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1509
  3256. msgid "Reload the plater from disk"
  3257. msgstr "Recarregar a bandeja do disco"
  3258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  3259. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  3260. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  3261. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Cima"
  3262. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  3263. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  3264. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  3265. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Baixo"
  3266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  3267. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202
  3268. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  3269. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Esquerda"
  3270. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  3271. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203
  3272. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  3273. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Direita"
  3274. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  3275. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  3276. msgstr "Liga/Desliga modo camada única da barra de rolagem vertical"
  3277. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  3278. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  3279. msgstr "Mostrar/Esconder Legenda e Tempo estimado de impressão"
  3280. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  3281. msgid "Upper layer"
  3282. msgstr "Camada superior"
  3283. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  3284. msgid "Lower layer"
  3285. msgstr "Camada inferior"
  3286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  3287. msgid "Upper Layer"
  3288. msgstr "Camada superior"
  3289. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
  3290. msgid "Lower Layer"
  3291. msgstr "Camada inferior"
  3292. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211
  3293. msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
  3294. msgstr "Mostrar/Esconder Legenda & Tempo estimado de impressão"
  3295. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4323
  3296. msgid "Preview"
  3297. msgstr "Visualização"
  3298. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  3299. msgid "Move active thumb Up"
  3300. msgstr "Mover a barra ativa para cima"
  3301. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  3302. msgid "Move active thumb Down"
  3303. msgstr "Mover a barra ativa para baixo"
  3304. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  3305. msgid "Set upper thumb as active"
  3306. msgstr "Definir barra superior como ativa"
  3307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  3308. msgid "Set lower thumb as active"
  3309. msgstr "Definir barra inferior como ativa"
  3310. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  3311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  3312. msgid "Add color change marker for current layer"
  3313. msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
  3314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  3315. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  3316. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3317. msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
  3318. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  3319. msgid "Move current slider thumb Up"
  3320. msgstr "Mover a barra de rolagem para cima"
  3321. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  3322. msgid "Move current slider thumb Down"
  3323. msgstr "Mover a barra de rolagem para baixo"
  3324. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  3325. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  3326. msgstr "Definir a barra superior para barra de rolagem atual"
  3327. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  3328. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  3329. msgstr "Definir a barra inferior para barra de rolagem atual"
  3330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  3331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  3332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  3334. msgid ""
  3335. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  3336. "with arrow keys or mouse wheel"
  3337. msgstr ""
  3338. "Pressione para acelerar em 5 vezes enquanto move miniatura\n"
  3339. "com as setas do teclado ou scroll do mouse"
  3340. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  3341. msgid "Vertical Slider"
  3342. msgstr "Rolagem vertical"
  3343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  3344. msgid ""
  3345. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  3346. "slider is active"
  3347. msgstr ""
  3348. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do código G quando a "
  3349. "rolagem vertical está ativo"
  3350. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
  3351. msgid "Move active thumb Left"
  3352. msgstr "Mover a barra ativa para Esquerda"
  3353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
  3354. msgid "Move active thumb Right"
  3355. msgstr "Mover a barra ativa para Direita"
  3356. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  3357. msgid "Set left thumb as active"
  3358. msgstr "Definir barra esquerda como ativa"
  3359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  3360. msgid "Set right thumb as active"
  3361. msgstr "Definir barra direita como ativa"
  3362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  3363. msgid "Move active slider thumb Left"
  3364. msgstr "Mover a barra de rolagem ativa para Esquerda"
  3365. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  3366. msgid "Move active slider thumb Right"
  3367. msgstr "Mover a barra de rolagem ativa para Direita"
  3368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
  3369. msgid "Horizontal Slider"
  3370. msgstr "Rolagem horizontal"
  3371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
  3372. msgid ""
  3373. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  3374. "slider is active"
  3375. msgstr ""
  3376. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do código G quando a "
  3377. "rolagem horizontal está ativo"
  3378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81
  3379. msgid "G-code preview"
  3380. msgstr "Previsualização do G-code"
  3381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  3382. msgid "Open G-code viewer"
  3383. msgstr "Abrir visualizador G-code"
  3384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81
  3385. msgid "Open new G-code viewer"
  3386. msgstr "Abrir novo visualizador G-code"
  3387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1093
  3388. msgid "System &Info"
  3389. msgstr "Informação &do sistema"
  3390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1093
  3391. msgid "Show system information"
  3392. msgstr "Mostrar a informação do sistema"
  3393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  3394. msgid "Show &Configuration Folder"
  3395. msgstr "Mostrar &pasta de config"
  3396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  3397. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  3398. msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
  3399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  3400. msgid "Report an I&ssue"
  3401. msgstr "Reportar um p&roblema"
  3402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  3403. #, possible-c-format
  3404. msgid "Report an issue on %s"
  3405. msgstr "Relatar um problema em %s"
  3406. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1101 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
  3407. #, possible-c-format
  3408. msgid "&About %s"
  3409. msgstr "&Sobre %s"
  3410. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1101 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
  3411. msgid "Show about dialog"
  3412. msgstr "Mostrar diálogo sobre"
  3413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1108
  3414. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  3415. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  3416. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1122
  3417. msgid "Iso"
  3418. msgstr "Isométrico"
  3419. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1122
  3420. msgid "Iso View"
  3421. msgstr "Vista isométrica"
  3422. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  3423. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  3424. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4005
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  3427. msgid "Top"
  3428. msgstr "Topo"
  3429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
  3430. msgid "Top View"
  3431. msgstr "Vista do topo"
  3432. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  3433. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  3434. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  3435. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284
  3436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  3437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
  3438. msgid "Bottom"
  3439. msgstr "Base"
  3440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  3441. msgid "Bottom View"
  3442. msgstr "Vista da base"
  3443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1131
  3444. msgid "Front"
  3445. msgstr "Frente"
  3446. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1131
  3447. msgid "Front View"
  3448. msgstr "Vista da frente"
  3449. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  3450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  3451. msgid "Rear"
  3452. msgstr "Traseira"
  3453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
  3454. msgid "Rear View"
  3455. msgstr "Vista traseira"
  3456. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1135
  3457. msgid "Left"
  3458. msgstr "Esquerda"
  3459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1135
  3460. msgid "Left View"
  3461. msgstr "Vista esquerda"
  3462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
  3463. msgid "Right"
  3464. msgstr "Direita"
  3465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
  3466. msgid "Right View"
  3467. msgstr "Vista direita"
  3468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
  3469. msgid "&New Project"
  3470. msgstr "&Novo projeto"
  3471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
  3472. msgid "Start a new project"
  3473. msgstr "Começar um novo projeto"
  3474. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153
  3475. msgid "&Open Project"
  3476. msgstr "&Abrir projeto"
  3477. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153
  3478. msgid "Open a project file"
  3479. msgstr "Abrir novo projeto"
  3480. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1158
  3481. msgid "Recent projects"
  3482. msgstr "Projetos recentes"
  3483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1167
  3484. msgid ""
  3485. "The selected project is no longer available.\n"
  3486. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  3487. msgstr ""
  3488. "O projeto selecionado não está mais disponível.\n"
  3489. "Você quer removê-lo da lista de projetos recentes?"
  3490. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1167 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1599
  3491. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:276
  3492. msgid "Error"
  3493. msgstr "Erro"
  3494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1192
  3495. msgid "&Save Project"
  3496. msgstr "&Salvar projeto"
  3497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1192
  3498. msgid "Save current project file"
  3499. msgstr "Salvar arquivo do projeto atual"
  3500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198
  3501. msgid "Save Project &as"
  3502. msgstr "Salvar projeto &como"
  3503. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198
  3504. msgid "Save current project file as"
  3505. msgstr "Salvar arquivo atual como"
  3506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1206
  3507. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3508. msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1206
  3510. msgid "Load a model"
  3511. msgstr "Carregar um modelo"
  3512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1210
  3513. msgid "Import STL (imperial units)"
  3514. msgstr "Importar STL (unidades imperiais)"
  3515. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1210
  3516. msgid "Load an model saved with imperial units"
  3517. msgstr "Carregar um modelo salvo com unidades imperiais"
  3518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  3519. msgid "Import SL1 archive"
  3520. msgstr "Importar arquivo SL1"
  3521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  3522. msgid "Load an SL1 archive"
  3523. msgstr "Carregar um arquivo SL1"
  3524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1219
  3525. msgid "Import &Config"
  3526. msgstr "Importar &config"
  3527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1219
  3528. msgid "Load exported configuration file"
  3529. msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
  3530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  3531. msgid "Import Config from &project"
  3532. msgstr "Importar Config do &projeto"
  3533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  3534. msgid "Load configuration from project file"
  3535. msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
  3536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  3537. msgid "Import Config &Bundle"
  3538. msgstr "Importar coleção &de config"
  3539. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  3540. msgid "Load presets from a bundle"
  3541. msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
  3542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1229
  3543. msgid "&Import"
  3544. msgstr "&Importar"
  3545. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1232 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
  3546. msgid "Export &G-code"
  3547. msgstr "Exportar &G-code"
  3548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1232
  3549. msgid "Export current plate as G-code"
  3550. msgstr "Exporte a bandeja atual como o G-code"
  3551. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1236 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1562
  3552. msgid "S&end G-code"
  3553. msgstr "E&nviar G-code"
  3554. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1236
  3555. msgid "Send to print current plate as G-code"
  3556. msgstr "Enviar para imprimir a bandeja atual como G-code"
  3557. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1240
  3558. msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
  3559. msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
  3560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1240
  3561. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3562. msgstr "Exportar bandeja atual como G-code para cartão SD / unidade Flash"
  3563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244
  3564. msgid "Export plate as &STL"
  3565. msgstr "Exportar bandeja como &STL"
  3566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244
  3567. msgid "Export current plate as STL"
  3568. msgstr "Exporte a bandeja atual como STL"
  3569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1247
  3570. msgid "Export plate as STL &including supports"
  3571. msgstr "Exportar bandeja como STL &incluindo suportes"
  3572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1247
  3573. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3574. msgstr "Exporte a bandeja atual como o STL que inclui suportes"
  3575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3576. msgid "Export plate as &AMF"
  3577. msgstr "Exportar bandeja como &AMF"
  3578. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3579. msgid "Export current plate as AMF"
  3580. msgstr "Exporte a bandeja atual como o AMF"
  3581. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
  3582. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  3583. msgstr "Exportar &percurso da ferramenta como OBJ"
  3584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
  3585. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3586. msgstr "Exportar percursos como OBJ"
  3587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
  3588. msgid "Export &Config"
  3589. msgstr "Exportar &config"
  3590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
  3591. msgid "Export current configuration to file"
  3592. msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
  3593. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3594. msgid "Export Config &Bundle"
  3595. msgstr "Exportar coleção &de config"
  3596. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3597. msgid "Export all presets to file"
  3598. msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
  3599. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3600. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3601. msgstr "Exportar coleção &de config com Impressoras Físicas"
  3602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3603. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3604. msgstr ""
  3605. "Exporte todas as predefinições, incluindo impressoras físicas, para o arquivo"
  3606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1271
  3607. msgid "&Export"
  3608. msgstr "&Exportar"
  3609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  3610. msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
  3611. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
  3612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  3613. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3614. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash após G-code for exportado para ele."
  3615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
  3616. msgid "Quick Slice"
  3617. msgstr "Fatiamento rápido"
  3618. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
  3619. msgid "Slice a file into a G-code"
  3620. msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code"
  3621. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  3622. msgid "Quick Slice and Save As"
  3623. msgstr "Salvamento rápido e salvar como"
  3624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  3625. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  3626. msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code, salvar como"
  3627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  3628. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  3629. msgstr "Repetir Último Fatiamento Rápido"
  3630. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  3631. msgid "Repeat last quick slice"
  3632. msgstr "Repetir último fatiamento rápido"
  3633. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  3634. msgid "(Re)Slice No&w"
  3635. msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
  3636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  3637. msgid "Start new slicing process"
  3638. msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
  3639. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305
  3640. msgid "&Repair STL file"
  3641. msgstr "&Reparar arquivo STL"
  3642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305
  3643. msgid "Automatically repair an STL file"
  3644. msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
  3645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  3646. msgid "&G-code preview"
  3647. msgstr "&Pré-visualizar G-code"
  3648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1312 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
  3649. msgid "&Quit"
  3650. msgstr "&Sair"
  3651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1312 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
  3652. #, possible-c-format
  3653. msgid "Quit %s"
  3654. msgstr "Sair %s"
  3655. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  3656. msgid "&Select all"
  3657. msgstr "&Selecionar todos"
  3658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1328
  3659. msgid "Selects all objects"
  3660. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  3661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  3662. msgid "D&eselect all"
  3663. msgstr "D&eselecionar todos"
  3664. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1331
  3665. msgid "Deselects all objects"
  3666. msgstr "Deselecionar todos os objetos"
  3667. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  3668. msgid "&Delete selected"
  3669. msgstr "&Excluir seleção"
  3670. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
  3671. msgid "Deletes the current selection"
  3672. msgstr "Excluir a seleção atual"
  3673. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  3674. msgid "Delete &all"
  3675. msgstr "Excluir &todos"
  3676. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  3677. msgid "Deletes all objects"
  3678. msgstr "Excluir todos os objetos"
  3679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  3680. msgid "&Undo"
  3681. msgstr "&Desfazer"
  3682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  3683. msgid "&Redo"
  3684. msgstr "&Refazer"
  3685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  3686. msgid "&Copy"
  3687. msgstr "&Copiar"
  3688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351
  3689. msgid "Copy selection to clipboard"
  3690. msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
  3691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353
  3692. msgid "&Paste"
  3693. msgstr "&Colar"
  3694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1354
  3695. msgid "Paste clipboard"
  3696. msgstr "Colar área de transferência"
  3697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  3698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1508
  3699. msgid "Re&load from disk"
  3700. msgstr "Re&carregar do disco"
  3701. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1369
  3702. msgid "Searc&h"
  3703. msgstr "Pesquisa&r"
  3704. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  3705. msgid "Search in settings"
  3706. msgstr "Procurar em configurações"
  3707. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  3708. msgid "P&rint Settings Tab"
  3709. msgstr "C&onfig. de impressão"
  3710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  3711. msgid "Show the print settings"
  3712. msgstr "Mostrar as config. de impressão"
  3713. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
  3714. msgid "&Filament Settings Tab"
  3715. msgstr "&Config. de filamentos"
  3716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  3717. msgid "Show the filament settings"
  3718. msgstr "Mostrar as config. de filamento"
  3719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  3720. msgid "Print&er Settings Tab"
  3721. msgstr "A&ba de config. da impressora"
  3722. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  3723. msgid "Show the printer settings"
  3724. msgstr "Mostrar as config. da impressora"
  3725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3726. msgid "Print &Host Upload Queue"
  3727. msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
  3728. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3729. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3730. msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
  3731. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  3732. msgid "Show &labels"
  3733. msgstr "Mostrar &rótulos"
  3734. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  3735. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  3736. msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
  3737. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1419
  3738. msgid "&Collapse sidebar"
  3739. msgstr "&Recolher barra lateral"
  3740. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1419 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2335
  3741. msgid "Collapse sidebar"
  3742. msgstr "Recolher barra lateral"
  3743. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  3744. msgid "&File"
  3745. msgstr "&Arquivo"
  3746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  3747. msgid "&Edit"
  3748. msgstr "&Editar"
  3749. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1472
  3750. msgid "&Window"
  3751. msgstr "&Janela"
  3752. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1473 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1536
  3753. msgid "&View"
  3754. msgstr "&Vista"
  3755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1478 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  3756. msgid "&Help"
  3757. msgstr "&Ajuda"
  3758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
  3759. msgid "&Open G-code"
  3760. msgstr "&Abrir G-code"
  3761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
  3762. msgid "E&xport"
  3763. msgstr "E&xportar"
  3764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1562
  3765. msgid "S&end to print"
  3766. msgstr "E&nviar para impressora"
  3767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
  3768. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  3769. msgstr "A&ba de config. de material"
  3770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  3771. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  3772. msgstr "Escolha um arquivo para fatiar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  3773. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1598
  3774. msgid "No previously sliced file."
  3775. msgstr "Sem arquivo fatiado anteriormente."
  3776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  3777. msgid "Previously sliced file ("
  3778. msgstr "Arquivo fatiado anteriormente ("
  3779. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  3780. msgid ") not found."
  3781. msgstr ") não encontrado."
  3782. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1605
  3783. msgid "File Not Found"
  3784. msgstr "Arquivo não encontrado"
  3785. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1640
  3786. #, possible-c-format
  3787. msgid "Save %s file as:"
  3788. msgstr "Salve o arquivo %s como:"
  3789. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1640
  3790. msgid "SVG"
  3791. msgstr "SVG"
  3792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1640
  3793. msgid "G-code"
  3794. msgstr "G-code"
  3795. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1652
  3796. msgid "Save zip file as:"
  3797. msgstr "Salvar arquivo compactado(zip) como:"
  3798. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3113
  3799. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5782 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352
  3800. msgid "Slicing"
  3801. msgstr "Fatiamento"
  3802. #. TRN "Processing input_file_basename"
  3803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1663
  3804. #, possible-c-format
  3805. msgid "Processing %s"
  3806. msgstr "Processando %s"
  3807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1686
  3808. #, possible-c-format
  3809. msgid "%1% was successfully sliced."
  3810. msgstr "%1% foi fatiado com sucesso."
  3811. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1688
  3812. msgid "Slicing Done!"
  3813. msgstr "Fatiamento completo!"
  3814. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1703
  3815. msgid "Select the STL file to repair:"
  3816. msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
  3817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1713
  3818. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  3819. msgstr "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
  3820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1725
  3821. msgid "Your file was repaired."
  3822. msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
  3823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1725 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6358
  3824. msgid "Repair"
  3825. msgstr "Corrigir"
  3826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  3827. msgid "Save configuration as:"
  3828. msgstr "Salvar config. como:"
  3829. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1758 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1820
  3830. msgid "Select configuration to load:"
  3831. msgstr "Selecionar config. para carregar:"
  3832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1794
  3833. msgid "Save presets bundle as:"
  3834. msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
  3835. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1841
  3836. #, possible-c-format
  3837. msgid "%d presets successfully imported."
  3838. msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
  3839. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:461
  3840. msgid "3Dconnexion settings"
  3841. msgstr "Configurações de 3Dconnexion"
  3842. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  3843. msgid "Device:"
  3844. msgstr "Dispositivo:"
  3845. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  3846. msgid "Speed:"
  3847. msgstr "Velocidade:"
  3848. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:480
  3849. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501
  3850. msgid "Translation"
  3851. msgstr "Tradução"
  3852. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:492
  3853. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501
  3854. msgid "Zoom"
  3855. msgstr "Zoom"
  3856. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  3857. msgid "Deadzone:"
  3858. msgstr "Zona morta:"
  3859. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  3860. msgid "Options:"
  3861. msgstr "Opções de saída:"
  3862. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:516
  3863. msgid "Swap Y/Z axes"
  3864. msgstr "Trocar eixos Y/Z"
  3865. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:70
  3866. #, possible-c-format
  3867. msgid "%s error"
  3868. msgstr "%s erro"
  3869. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
  3870. #, possible-c-format
  3871. msgid "%s has encountered an error"
  3872. msgstr "%s encontrou um erro"
  3873. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:471
  3874. msgid "3D Mouse disconnected."
  3875. msgstr "Mouse 3D desconectado."
  3876. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474
  3877. msgid "Configuration update is available."
  3878. msgstr "A atualização de config. está disponível."
  3879. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474
  3880. msgid "See more."
  3881. msgstr "Ver mais."
  3882. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476
  3883. msgid "New version is available."
  3884. msgstr "Nova versão está disponível."
  3885. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476
  3886. msgid "See Releases page."
  3887. msgstr "Ver página de lançamentos."
  3888. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:479
  3889. msgid ""
  3890. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  3891. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  3892. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  3893. msgstr ""
  3894. "Você acabou de adicionar um G-code para mudança de cor, mas seu valor está "
  3895. "vazio.\n"
  3896. "Para exportar o G-code corretamente, verifique o \"G-code de mudança de cor\" "
  3897. "em \"Configurações da impressora> G-code personalizado\""
  3898. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:496
  3899. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:506
  3900. msgid "More"
  3901. msgstr "Mais"
  3902. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:870
  3903. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1147
  3904. msgid "Export G-Code."
  3905. msgstr "Exportar G-code."
  3906. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:914
  3907. msgid "Open Folder."
  3908. msgstr "Abrir pasta."
  3909. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:952
  3910. msgid "Eject drive"
  3911. msgstr "Ejetar unidade"
  3912. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1066
  3913. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1082
  3914. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1093
  3915. msgid "ERROR:"
  3916. msgstr "ERRO:"
  3917. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1071
  3918. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1086
  3919. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1101
  3920. msgid "WARNING:"
  3921. msgstr "AVISO:"
  3922. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1150
  3923. msgid "Slicing finished."
  3924. msgstr "Fatiamento pronto."
  3925. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1192
  3926. msgid "Exporting finished."
  3927. msgstr "Exportação finalizada."
  3928. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58
  3929. msgid "Instances"
  3930. msgstr "Instâncias"
  3931. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
  3932. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:225
  3933. #, possible-c-format
  3934. msgid "Instance %d"
  3935. msgstr "Instância %d"
  3936. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4197
  3937. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
  3938. msgid "Layers"
  3939. msgstr "Camadas"
  3940. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
  3941. msgid "Range"
  3942. msgstr "Intervalo"
  3943. #: src/slic3r/GUI/OG_CustomCtrl.cpp:808 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  3944. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  3945. msgstr "Suprimir para abrir o hiperlink no navegador"
  3946. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262
  3947. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  3948. msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
  3949. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267
  3950. msgid "Unsupported OpenGL version"
  3951. msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
  3952. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
  3953. #, possible-c-format
  3954. msgid ""
  3955. "Unable to load the following shaders:\n"
  3956. "%s"
  3957. msgstr ""
  3958. "E tem as seguintes alterações não salvas:\n"
  3959. "%s"
  3960. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276
  3961. msgid "Error loading shaders"
  3962. msgstr "Erro carregando shaders"
  3963. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:51
  3964. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3965. msgstr "Deletar predefinição desta impressora"
  3966. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:81
  3967. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  3968. msgstr "Esta impressora será na lista de predefinição como"
  3969. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:155
  3970. msgid "Physical Printer"
  3971. msgstr "Impressora Física"
  3972. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:161
  3973. msgid "Type here the name of your printer device"
  3974. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão"
  3975. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172
  3976. msgid "Descriptive name for the printer"
  3977. msgstr "Nome descritivo para a impressora"
  3978. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  3979. msgid "Add preset for this printer device"
  3980. msgstr "Adicionar predefinição para esta impressora"
  3981. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:205
  3982. msgid "Print Host upload"
  3983. msgstr "Upload do host de impressão"
  3984. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  3985. msgid "Test"
  3986. msgstr "Teste"
  3987. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:342
  3988. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  3989. msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
  3990. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:354
  3991. msgid "Success!"
  3992. msgstr "Sucesso!"
  3993. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  3994. msgid "Refresh Printers"
  3995. msgstr "Atualizar Impressoras"
  3996. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:391
  3997. msgid ""
  3998. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  3999. "signed certificate."
  4000. msgstr ""
  4001. "O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
  4002. "certificado auto-assinado."
  4003. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:401
  4004. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  4005. msgstr ""
  4006. "Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os arquivos "
  4007. "| *. *"
  4008. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:402
  4009. msgid "Open CA certificate file"
  4010. msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
  4011. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:430
  4012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  4013. msgid "HTTPS CA File"
  4014. msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
  4015. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:431
  4016. #, possible-c-format
  4017. msgid ""
  4018. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  4019. "or Keychain."
  4020. msgstr ""
  4021. "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store ou "
  4022. "keychain."
  4023. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:432
  4024. msgid ""
  4025. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  4026. "Keychain."
  4027. msgstr ""
  4028. "Para usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA para o "
  4029. "repositório de certificados/chaveiro."
  4030. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:584
  4031. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  4032. msgstr "O nome fornecido está vazio. Não pode ser salvo."
  4033. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:596
  4034. #, possible-c-format
  4035. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  4036. msgstr "Impressora com nome \"%1%\" já existe."
  4037. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:597
  4038. msgid "Replace?"
  4039. msgstr "Substituir?"
  4040. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:620
  4041. #, possible-c-format
  4042. msgid ""
  4043. "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%"
  4044. "2%\" will be used just once."
  4045. msgstr ""
  4046. "Seguintes predefinições da impressoras estão duplicados:%1%A predefinição "
  4047. "acima para impressora \"%2%\" vai ser usada somente uma vez."
  4048. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:666
  4049. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  4050. msgstr ""
  4051. "Não é possível excluir a última predefinição relacionada para a impressora."
  4052. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163
  4053. msgid "Volume"
  4054. msgstr "Volume"
  4055. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:164
  4056. msgid "Facets"
  4057. msgstr "Facetas"
  4058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:165
  4059. msgid "Materials"
  4060. msgstr "Materiais"
  4061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168
  4062. msgid "Manifold"
  4063. msgstr "Múltiplo"
  4064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218
  4065. msgid "Sliced Info"
  4066. msgstr "Informações fatiadas"
  4067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151
  4068. msgid "Used Filament (m)"
  4069. msgstr "Filamento utilizado (m)"
  4070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1173
  4071. msgid "Used Filament (mm³)"
  4072. msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
  4073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1178
  4074. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1192
  4075. msgid "Used Filament (g)"
  4076. msgstr "Filamento utilizado (g)"
  4077. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240
  4078. msgid "Used Material (unit)"
  4079. msgstr "Material utilizado (unidade)"
  4080. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241
  4081. msgid "Cost (money)"
  4082. msgstr "Custo (dinheiro)"
  4083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243
  4084. msgid "Number of tool changes"
  4085. msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
  4086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4285
  4087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
  4088. msgid "Supports"
  4089. msgstr "Suportes"
  4090. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:360
  4091. msgid "Select what kind of support do you need"
  4092. msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
  4093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  4094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4866
  4095. msgid "Support on build plate only"
  4096. msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
  4097. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:489
  4098. msgid "For support enforcers only"
  4099. msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
  4100. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
  4101. msgid "Everywhere"
  4102. msgstr "Em toda parte"
  4103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:396
  4104. msgid "Brim"
  4105. msgstr "Aba"
  4106. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:398
  4107. msgid ""
  4108. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  4109. "first layer."
  4110. msgstr ""
  4111. "Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto "
  4112. "na primeira camada."
  4113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:406
  4114. msgid "Purging volumes"
  4115. msgstr "Volumes de purga"
  4116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
  4117. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4327 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398
  4118. msgid "Pad"
  4119. msgstr "Bloco"
  4120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503
  4121. msgid "Select what kind of pad do you need"
  4122. msgstr "Selecione o tipo de bloco que você precisa"
  4123. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  4124. msgid "Below object"
  4125. msgstr "Abaixo do objeto"
  4126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
  4127. msgid "Around object"
  4128. msgstr "Em torno do objeto"
  4129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696
  4130. msgid "SLA print settings"
  4131. msgstr "Config. de impressão de SLA"
  4132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:757 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6256
  4133. msgid "Send to printer"
  4134. msgstr "Enviar para a impressora"
  4135. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:772 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3113
  4136. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5785
  4137. msgid "Slice now"
  4138. msgstr "Fatiar agora"
  4139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:926
  4140. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4141. msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4142. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1071
  4143. #, possible-c-format
  4144. msgid "%d (%d shells)"
  4145. msgstr "%d (%d paredes)"
  4146. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1076
  4147. #, possible-c-format
  4148. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  4149. msgstr "Auto reparando (%d erros):"
  4150. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079
  4151. #, possible-c-format
  4152. msgid ""
  4153. "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
  4154. "facets reversed, %d backwards edges"
  4155. msgstr ""
  4156. "%d facetas degeneradas, %d bordas corrigidas, %d facetas removidas, %d facetas "
  4157. "adicionadas, %d facetas revertidas, %d bordas invertidas"
  4158. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1089
  4159. msgid "Yes"
  4160. msgstr "Sim"
  4161. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1110
  4162. msgid "Used Material (ml)"
  4163. msgstr "Material usado (ml)"
  4164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113
  4165. msgid "object(s)"
  4166. msgstr "objeto(s)"
  4167. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113
  4168. msgid "supports and pad"
  4169. msgstr "suportes e bloco"
  4170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151
  4171. msgid "Used Filament (in)"
  4172. msgstr "Filamento utilizado (pol)"
  4173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1234
  4174. msgid "objects"
  4175. msgstr "objetos"
  4176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1234
  4177. msgid "wipe tower"
  4178. msgstr "torre de limpeza"
  4179. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1173
  4180. msgid "Used Filament (in³)"
  4181. msgstr "Filamento utilizado (pol³)"
  4182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  4183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4682
  4184. msgid "Cost"
  4185. msgstr "Custo"
  4186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1250
  4187. msgid "normal mode"
  4188. msgstr "modo normal"
  4189. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1260
  4190. msgid "stealth mode"
  4191. msgstr "modo silencioso"
  4192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5098
  4193. #, possible-c-format
  4194. msgid "%s - Drop project file"
  4195. msgstr "%s - Soltar arquivo de projeto"
  4196. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1438 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5105
  4197. msgid "Open as project"
  4198. msgstr "Abrir como projeto"
  4199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5106
  4200. msgid "Import geometry only"
  4201. msgstr "Modelo somente geometria"
  4202. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1440 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107
  4203. msgid "Import config only"
  4204. msgstr "Importar somente config"
  4205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1443 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5110
  4206. msgid "Select an action to apply to the file"
  4207. msgstr "Selecione uma ação para aplicar ao arquivo"
  4208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1444 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5111
  4209. msgid "Action"
  4210. msgstr "Ação"
  4211. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1452 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5119
  4212. msgid "Don't show again"
  4213. msgstr "Não mostrar novamente"
  4214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5156
  4215. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  4216. msgstr "Você pode abrir apenas um arquivo .gcode por vez."
  4217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1498 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5157
  4218. msgid "Drag and drop G-code file"
  4219. msgstr "Arraste e solte o arquivo G-code"
  4220. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4972
  4221. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5211
  4222. msgid "Import Object"
  4223. msgstr "Importar objeto"
  4224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1574 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5233
  4225. msgid "Load File"
  4226. msgstr "Carregar arquivo"
  4227. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5238
  4228. msgid "Load Files"
  4229. msgstr "Carregar arquivos"
  4230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1683
  4231. msgid "Fill bed"
  4232. msgstr "Preencher mesa"
  4233. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1689
  4234. msgid "Optimize Rotation"
  4235. msgstr "Otimize a rotação"
  4236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1695
  4237. msgid "Import SLA archive"
  4238. msgstr "Importar arquivo SLA"
  4239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2212
  4240. #, possible-c-format
  4241. msgid ""
  4242. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  4243. "computer."
  4244. msgstr ""
  4245. "Desmontado com sucesso. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
  4246. "segurança do computador."
  4247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2217
  4248. #, possible-c-format
  4249. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  4250. msgstr "Ejetar o dispositivo %s(%s) falhou."
  4251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2236
  4252. msgid "New Project"
  4253. msgstr "Novo projeto"
  4254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2334
  4255. msgid "Expand sidebar"
  4256. msgstr "Expandir barra lateral"
  4257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2407
  4258. msgid "Loading"
  4259. msgstr "Carregando"
  4260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2417
  4261. msgid "Loading file"
  4262. msgstr "Carregar arquivo de config"
  4263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2514
  4264. msgid ""
  4265. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  4266. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  4267. "this file as a single object having multiple parts?"
  4268. msgstr ""
  4269. "Este arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas. \n"
  4270. "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
  4271. "Este arquivo como um único objeto com várias partes?"
  4272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
  4273. msgid "Multi-part object detected"
  4274. msgstr "Objeto de várias partes detectado"
  4275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2524
  4276. msgid ""
  4277. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  4278. "advanced mode?"
  4279. msgstr ""
  4280. "Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
  4281. "modo avançado?"
  4282. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2525
  4283. msgid "Detected advanced data"
  4284. msgstr "Dados avançados detectados"
  4285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2547
  4286. #, possible-c-format
  4287. msgid ""
  4288. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is"
  4289. "(are) multi-part"
  4290. msgstr ""
  4291. "Você não pode adicionar o objeto (s) %s por causa de um ou alguns deles é "
  4292. "(são) de várias partes"
  4293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2567
  4294. msgid ""
  4295. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  4296. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  4297. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  4298. msgstr ""
  4299. "Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
  4300. "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
  4301. "esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
  4302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2584
  4303. msgid "Loaded"
  4304. msgstr "Carregado"
  4305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2686
  4306. msgid ""
  4307. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  4308. "fit your print bed."
  4309. msgstr ""
  4310. "Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente dimensionado "
  4311. "para baixo para caber sua mesa de impressão."
  4312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  4313. msgid "Object too large?"
  4314. msgstr "Objeto muito grande?"
  4315. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2749
  4316. msgid "Export STL file:"
  4317. msgstr "Exportar arquivo STL:"
  4318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
  4319. msgid "Export AMF file:"
  4320. msgstr "Exportar arquivo AMF:"
  4321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2762
  4322. msgid "Save file as:"
  4323. msgstr "Salvar arquivo como:"
  4324. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
  4325. msgid "Export OBJ file:"
  4326. msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
  4327. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2876
  4328. msgid "Delete Object"
  4329. msgstr "Excluir objeto"
  4330. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2887
  4331. msgid "Reset Project"
  4332. msgstr "Redefinir projeto"
  4333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2960
  4334. msgid ""
  4335. "The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
  4336. "material."
  4337. msgstr ""
  4338. "O objeto selecionado não pode ser dividido porque contém mais de um volume/"
  4339. "material."
  4340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971
  4341. msgid "Split to Objects"
  4342. msgstr "Dividir em objetos"
  4343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3097 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  4344. msgid "Invalid data"
  4345. msgstr "Dados inválidos"
  4346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  4347. msgid "Ready to slice"
  4348. msgstr "Pronto para fatiar"
  4349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3155 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:277
  4350. msgid "Cancelling"
  4351. msgstr "Cancelar"
  4352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3174
  4353. msgid "Another export job is currently running."
  4354. msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
  4355. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3291
  4356. msgid "Please select the file to reload"
  4357. msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
  4358. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3326
  4359. msgid "It is not allowed to change the file to reload"
  4360. msgstr "Não é permitido alterar o arquivo para recarregar"
  4361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3326
  4362. msgid "Do you want to retry"
  4363. msgstr "Você quer prosseguir"
  4364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3344
  4365. msgid "Reload from:"
  4366. msgstr "Recarregar a partir do disco:"
  4367. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3437
  4368. msgid "Unable to reload:"
  4369. msgstr "Não é possível recarregar:"
  4370. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3442
  4371. msgid "Error during reload"
  4372. msgstr "Erro durante a recarga"
  4373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3461
  4374. msgid "Reload all from disk"
  4375. msgstr "Recarregar tudo do disco"
  4376. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3488
  4377. msgid ""
  4378. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before "
  4379. "fixing the mesh."
  4380. msgstr ""
  4381. "ERRO: Por favor, feche todos os manipuladores disponíveis na barra de "
  4382. "ferramentas esquerda antes de consertar a malha."
  4383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3494
  4384. msgid "Fix through NetFabb"
  4385. msgstr "Arrumar através do NetFabb"
  4386. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3511
  4387. msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
  4388. msgstr ""
  4389. "Suportes e costuras personalizados foram removidos após o reparo da malha."
  4390. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3797
  4391. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  4392. msgstr "Existem avisos ativos sobre modelos fatiados:"
  4393. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3808
  4394. msgid "generated warnings"
  4395. msgstr "avisos gerados"
  4396. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:278
  4397. msgid "Cancelled"
  4398. msgstr "Cancelado"
  4399. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4121 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4145
  4400. msgid "Remove the selected object"
  4401. msgstr "Remover o objeto selecionado"
  4402. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4130
  4403. msgid "Add one more instance of the selected object"
  4404. msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
  4405. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4132
  4406. msgid "Remove one instance of the selected object"
  4407. msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
  4408. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4134
  4409. msgid "Set number of instances"
  4410. msgstr "Definir o número de instâncias"
  4411. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4134
  4412. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  4413. msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
  4414. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4136
  4415. msgid "Fill bed with instances"
  4416. msgstr "Preencher mesa com instancias"
  4417. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4136
  4418. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4419. msgstr ""
  4420. "Preencher o restante da área da mesa com instancias do objeto selecionado"
  4421. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4155
  4422. msgid "Reload the selected object from disk"
  4423. msgstr "Recarregue o objeto selecionado do disco"
  4424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4158
  4425. msgid "Export the selected object as STL file"
  4426. msgstr "Exportar o objeto selecionado como arquivo STL"
  4427. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4188
  4428. msgid "Along X axis"
  4429. msgstr "Ao longo do eixo X"
  4430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4188
  4431. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  4432. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
  4433. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
  4434. msgid "Along Y axis"
  4435. msgstr "Ao longo do eixo Y"
  4436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
  4437. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  4438. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
  4439. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4192
  4440. msgid "Along Z axis"
  4441. msgstr "Ao longo do eixo Z"
  4442. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4192
  4443. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  4444. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
  4445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4195
  4446. msgid "Mirror"
  4447. msgstr "Espelhar"
  4448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4195
  4449. msgid "Mirror the selected object"
  4450. msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
  4451. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4207
  4452. msgid "To objects"
  4453. msgstr "Para objetos"
  4454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4207 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4227
  4455. msgid "Split the selected object into individual objects"
  4456. msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
  4457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209
  4458. msgid "To parts"
  4459. msgstr "Para peças"
  4460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4245
  4461. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  4462. msgstr "Dividir o objeto selecionado em subpartes individuais"
  4463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4227
  4464. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6382
  4465. msgid "Split"
  4466. msgstr "Dividir"
  4467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212
  4468. msgid "Split the selected object"
  4469. msgstr "Dividir o objeto selecionado"
  4470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4234
  4471. msgid "Optimize orientation"
  4472. msgstr "Otimize a orientação"
  4473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4235
  4474. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  4475. msgstr "Otimize a rotação do objeto para obter melhores resultados de impressão."
  4476. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4315
  4477. msgid "3D editor view"
  4478. msgstr "vista do editor 3D"
  4479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4686
  4480. #, possible-c-format
  4481. msgid ""
  4482. "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
  4483. "taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  4484. msgstr ""
  4485. "a impressora %1% estava ativa no momento em que a captura de desfazer/refazer "
  4486. "de destino foi tirado. Mudar para %1% impressora requer recarga de %1% "
  4487. "predefinições."
  4488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4876 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653
  4489. msgid "Discard"
  4490. msgstr "Descartar"
  4491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4943
  4492. msgid "Load Project"
  4493. msgstr "Carregar projeto"
  4494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976
  4495. msgid "Import Objects"
  4496. msgstr "Importar objetos"
  4497. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5042
  4498. msgid "The selected file"
  4499. msgstr "O arquivo selecionado"
  4500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5042
  4501. msgid "does not contain valid gcode."
  4502. msgstr "não contém um gcode válido."
  4503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5043
  4504. msgid "Error while loading .gcode file"
  4505. msgstr "Erro durante carregamento do arquivo .gcode"
  4506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  4507. msgid "All objects will be removed, continue?"
  4508. msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
  4509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5304
  4510. msgid "Delete Selected Objects"
  4511. msgstr "Excluir objetos selecionados"
  4512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5312
  4513. msgid "Increase Instances"
  4514. msgstr "Aumentar instâncias"
  4515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5346
  4516. msgid "Decrease Instances"
  4517. msgstr "Diminuir instâncias"
  4518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5377
  4519. msgid "Enter the number of copies:"
  4520. msgstr "Definir números de cópias:"
  4521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5378
  4522. msgid "Copies of the selected object"
  4523. msgstr "Cópias do objeto selecionado"
  4524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5382
  4525. #, possible-c-format
  4526. msgid "Set numbers of copies to %d"
  4527. msgstr "Definir números de cópias para %d"
  4528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5448
  4529. msgid "Cut by Plane"
  4530. msgstr "Cortado por plano"
  4531. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5505
  4532. msgid "Save G-code file as:"
  4533. msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
  4534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5505
  4535. msgid "Save SL1 file as:"
  4536. msgstr "Salvar SL1 arquivo como:"
  4537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5652
  4538. #, possible-c-format
  4539. msgid "STL file exported to %s"
  4540. msgstr "Arquivo STL exportado para %s"
  4541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669
  4542. #, possible-c-format
  4543. msgid "AMF file exported to %s"
  4544. msgstr "Arquivo AMF exportado para %s"
  4545. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5672
  4546. #, possible-c-format
  4547. msgid "Error exporting AMF file %s"
  4548. msgstr "Erro ao exportar arquivo AMF %s"
  4549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5712
  4550. #, possible-c-format
  4551. msgid "3MF file exported to %s"
  4552. msgstr "Arquivo 3MF exportado para %s"
  4553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5718
  4554. #, possible-c-format
  4555. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  4556. msgstr "Erro ao exportar arquivo 3MF %s"
  4557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6255
  4558. msgid "Export"
  4559. msgstr "Exportar"
  4560. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6350
  4561. msgid "Paste From Clipboard"
  4562. msgstr "Colar da área de transferência"
  4563. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:57
  4564. msgid "General"
  4565. msgstr "Geral"
  4566. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
  4567. msgid "Remember output directory"
  4568. msgstr "Lembrar diretório de saída"
  4569. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
  4570. msgid ""
  4571. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4572. "the one containing the input files."
  4573. msgstr ""
  4574. "Se isso estiver habilitado, Slic3r solicitará o último diretório de saída em "
  4575. "vez de um contendo os arquivos de entrada."
  4576. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:80
  4577. msgid "Auto-center parts"
  4578. msgstr "Centrar automaticamente as partes"
  4579. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
  4580. msgid ""
  4581. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4582. "center."
  4583. msgstr ""
  4584. "Se isso estiver habilitado, o Slic3r irá centralizar objetos automaticamente "
  4585. "ao redor do centro de mesa de impressão."
  4586. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:88
  4587. msgid "Background processing"
  4588. msgstr "Processamento em segundo plano"
  4589. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:90
  4590. msgid ""
  4591. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4592. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4593. msgstr ""
  4594. "Se isso estiver ativado, o Slic3r irá pré-processar objetos assim que eles "
  4595. "forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
  4596. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:105
  4597. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4598. msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
  4599. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:107
  4600. msgid ""
  4601. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4602. "load the files when invoked."
  4603. msgstr ""
  4604. "Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
  4605. "automaticamente os arquivos quando invocado."
  4606. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:134
  4607. msgid ""
  4608. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4609. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4610. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4611. "startup."
  4612. msgstr ""
  4613. "Se ativada, o Slic3r baixa atualizações de predefinições de sistema "
  4614. "incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
  4615. "temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
  4616. "ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
  4617. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4618. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  4619. msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
  4620. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:141
  4621. msgid ""
  4622. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  4623. "selections once there are any other valid presets available."
  4624. msgstr ""
  4625. "Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma vez "
  4626. "que existam outras predefinições válidas disponíveis."
  4627. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:147
  4628. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  4629. msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
  4630. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:149
  4631. msgid ""
  4632. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  4633. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  4634. msgstr ""
  4635. "Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
  4636. "editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
  4637. "impressora ativa"
  4638. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
  4639. msgid "Show drop project dialog"
  4640. msgstr "Mostrar / soltar caixa de diálogo do projeto"
  4641. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  4642. msgid ""
  4643. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  4644. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  4645. "to load."
  4646. msgstr ""
  4647. "Quando marcada, sempre que arrastar e soltar um arquivo de projeto no "
  4648. "aplicativo, é exibida uma caixa de diálogo solicitando a seleção da ação a ser "
  4649. "executada no arquivo a ser carregado."
  4650. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
  4651. msgid ""
  4652. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  4653. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  4654. "In such case this settings will allow only one instance."
  4655. msgstr ""
  4656. "No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. "
  4657. "No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a "
  4658. "partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão apenas "
  4659. "uma instância."
  4660. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:183
  4661. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:671
  4662. msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
  4663. msgstr "Pergunte sobre mudanças não salvas quando fechar aplicação"
  4664. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:185
  4665. msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
  4666. msgstr "Ao fechar o aplicativo, sempre peça alterações não salvas"
  4667. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  4668. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:672
  4669. msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
  4670. msgstr "Pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição"
  4671. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  4672. msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
  4673. msgstr ""
  4674. "Sempre pergunte sobre mudanças não salvas quando selecionar nova predefinição"
  4675. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:225
  4676. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  4677. msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
  4678. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:227
  4679. msgid ""
  4680. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4681. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4682. msgstr ""
  4683. "Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
  4684. "enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
  4685. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237
  4686. msgid "Show splash screen"
  4687. msgstr "Mostrar tela inicial"
  4688. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:272
  4689. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  4690. msgstr "Ativar suporte para dispositivos 3DConnexion legados"
  4691. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274
  4692. msgid ""
  4693. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4694. "pressing CTRL+M"
  4695. msgstr ""
  4696. "Se ativado, a caixa de diálogo de configurações dos dispositivos 3DConnexion "
  4697. "legados está disponível pressionando CTRL + M"
  4698. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  4699. msgid "Camera"
  4700. msgstr "Câmera"
  4701. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
  4702. msgid "Use perspective camera"
  4703. msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
  4704. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  4705. msgid ""
  4706. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4707. msgstr ""
  4708. "Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a câmera "
  4709. "ortográfica."
  4710. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  4711. msgid "Use free camera"
  4712. msgstr "Use câmera livre"
  4713. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:316
  4714. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4715. msgstr ""
  4716. "Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera restrita."
  4717. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4718. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  4719. msgstr "Reverter direção do zoom com a roda do mouse"
  4720. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
  4721. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4722. msgstr "Se ativado, reverte a direção do zoom com a roda do mouse"
  4723. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  4724. msgid "GUI"
  4725. msgstr "GUI"
  4726. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:350
  4727. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  4728. msgstr "Rolagem sequencial aplicado apenas na camada de topo"
  4729. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  4730. msgid ""
  4731. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4732. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4733. "in preview, apply to the whole gcode."
  4734. msgstr ""
  4735. "Se ativo, mudanças feitas usando a rolagem sequencial, na pré-visualização, "
  4736. "aplica somente para o topo do G-code. Se desativado, mudanças feitas usando a "
  4737. "rolagem sequencial, na pré-visualização, aplica para todo o G-code."
  4738. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:359
  4739. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  4740. msgstr "Mostrar botão de recolher/expandir barra lateral"
  4741. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:361
  4742. msgid ""
  4743. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4744. "right corner of the 3D Scene"
  4745. msgstr ""
  4746. "Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto superior "
  4747. "direito da cena 3D"
  4748. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4749. msgid ""
  4750. "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
  4751. "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
  4752. "parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
  4753. msgstr ""
  4754. "Se ativada, as descrições dos parâmetros de configuração nas guias de "
  4755. "configurações não funcionam como hiperlinks. Se desativado, as descrições dos "
  4756. "parâmetros de configuração nas guias de configurações funcionarão como "
  4757. "hiperlinks."
  4758. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:374
  4759. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  4760. msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
  4761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  4762. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4763. msgstr ""
  4764. "Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
  4765. "manualmente."
  4766. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  4767. msgid "Render"
  4768. msgstr "Reenderizar"
  4769. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4770. msgid "Use environment map"
  4771. msgstr "Usar mapa do ambiente"
  4772. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:480
  4773. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4774. msgstr "Se ativo, reenderiza objetos usando o mapa de ambiente."
  4775. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:505
  4776. #, possible-c-format
  4777. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  4778. msgstr "Você precisa reiniciar %s para tornar as alterações efetivas."
  4779. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
  4780. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4781. msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
  4782. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:596
  4783. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  4784. msgstr ""
  4785. "Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
  4786. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:630
  4787. msgid "Settings in non-modal window"
  4788. msgstr "Configurações em janela não modal"
  4789. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  4790. msgid "Layout Options"
  4791. msgstr "Opções de Layout"
  4792. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:224
  4793. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:262
  4794. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:788
  4795. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:838
  4796. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:959
  4797. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1003
  4798. msgid "System presets"
  4799. msgstr "Predefinições do sistema"
  4800. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:266
  4801. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:842
  4802. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1007
  4803. msgid "User presets"
  4804. msgstr "Predefinições do usuário"
  4805. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:277
  4806. msgid "Incompatible presets"
  4807. msgstr "Pacotes incompatíveis"
  4808. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:312
  4809. #, possible-c-format
  4810. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  4811. msgstr "Tem certeza que quer deletar a impressora \"%1%\"?"
  4812. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:314
  4813. msgid "Delete Physical Printer"
  4814. msgstr "Excluir Impressora Física"
  4815. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  4816. msgid "Click to edit preset"
  4817. msgstr "Clique para editar a predefinição"
  4818. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:707
  4819. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  4820. msgid "Add/Remove presets"
  4821. msgstr "Adicionar/Remover predefinições"
  4822. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:712
  4823. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3157
  4824. msgid "Add physical printer"
  4825. msgstr "Adicionar impressora física"
  4826. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:726
  4827. msgid "Edit preset"
  4828. msgstr "Editar a predefinição"
  4829. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3157
  4830. msgid "Edit physical printer"
  4831. msgstr "Editar impressora física"
  4832. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  4833. msgid "Delete physical printer"
  4834. msgstr "Excluir impressora física"
  4835. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  4836. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1021
  4837. msgid "Physical printers"
  4838. msgstr "Impressoras físicas"
  4839. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:877
  4840. msgid "Add/Remove filaments"
  4841. msgstr "Adicionar/Remover filamentos"
  4842. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:879
  4843. msgid "Add/Remove materials"
  4844. msgstr "Adicionar/Remover materiais"
  4845. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:881
  4846. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1045
  4847. msgid "Add/Remove printers"
  4848. msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
  4849. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:237
  4850. msgid "external perimeters"
  4851. msgstr "perímetros externos"
  4852. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246
  4853. msgid "perimeters"
  4854. msgstr "perímetros"
  4855. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:255
  4856. msgid "infill"
  4857. msgstr "preenchimento"
  4858. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:265
  4859. msgid "solid infill"
  4860. msgstr "preenchimento sólido"
  4861. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273
  4862. msgid "top solid infill"
  4863. msgstr "preenchimento sólido do topo"
  4864. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:284
  4865. msgid "support"
  4866. msgstr "suporte"
  4867. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:294
  4868. msgid "support interface"
  4869. msgstr "interface de suporte"
  4870. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:300
  4871. msgid "First layer volumetric"
  4872. msgstr "Primeira camada volumétrica"
  4873. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:300
  4874. msgid "Bridging volumetric"
  4875. msgstr "Ponte volumétrico"
  4876. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:300
  4877. msgid "Volumetric"
  4878. msgstr "Volumétrica"
  4879. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  4880. msgid "flow rate is maximized"
  4881. msgstr "a taxa de fluxo é maximizada"
  4882. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  4883. msgid "by the print profile maximum"
  4884. msgstr "pelo perfil de impressão máximo"
  4885. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:305
  4886. msgid "when printing"
  4887. msgstr "ao imprimir"
  4888. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  4889. msgid "with a volumetric rate"
  4890. msgstr "com uma taxa volumétrica"
  4891. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:310
  4892. #, possible-c-format
  4893. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  4894. msgstr "%3.2f mm ³/s na velocidade do filamento %3.2f mm/s."
  4895. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:358
  4896. msgid ""
  4897. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  4898. "small extrusion width."
  4899. msgstr ""
  4900. "Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à "
  4901. "largura de extrusão excessivamente pequena."
  4902. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:414
  4903. msgid ""
  4904. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  4905. msgstr ""
  4906. "Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura da "
  4907. "camada inválida."
  4908. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:427
  4909. #, possible-c-format
  4910. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  4911. msgstr "A camada superior tem %1% de espessura para altura da camada %2% mm."
  4912. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:430
  4913. #, possible-c-format
  4914. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  4915. msgstr "A espessura mínima da camada superior é de %1% mm."
  4916. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:433
  4917. msgid "Top is open."
  4918. msgstr "Topo está aberto."
  4919. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:446
  4920. #, possible-c-format
  4921. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  4922. msgstr "A camada inferior tem %1% de espessura para a altura da camada %2% mm."
  4923. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:449
  4924. #, possible-c-format
  4925. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  4926. msgstr "A espessura mínima da camada inferior é de %1% mm."
  4927. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:452
  4928. msgid "Bottom is open."
  4929. msgstr "Base está aberta."
  4930. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  4931. msgid "Send G-Code to printer host"
  4932. msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
  4933. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  4934. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  4935. msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
  4936. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:37
  4937. msgid "Start printing after upload"
  4938. msgstr "Iniciar a impressão após o envio"
  4939. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:45
  4940. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  4941. msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
  4942. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:58
  4943. msgid "Group"
  4944. msgstr "Grupo"
  4945. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:189
  4946. msgid "ID"
  4947. msgstr "ID"
  4948. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:190
  4949. msgid "Progress"
  4950. msgstr "Progresso"
  4951. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:191
  4952. msgid "Status"
  4953. msgstr "Status"
  4954. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:192
  4955. msgid "Host"
  4956. msgstr "Servidor"
  4957. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:193
  4958. msgid "Filename"
  4959. msgstr "Nome do arquivo"
  4960. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:194
  4961. msgid "Error Message"
  4962. msgstr "Mensagem de Erro"
  4963. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:197
  4964. msgid "Cancel selected"
  4965. msgstr "Cancelar selecionado"
  4966. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:199
  4967. msgid "Show error message"
  4968. msgstr "Exibir mensagem de erro"
  4969. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:241
  4970. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:274
  4971. msgid "Enqueued"
  4972. msgstr "Enfileirado"
  4973. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:275
  4974. msgid "Uploading"
  4975. msgstr "Enviando"
  4976. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:279
  4977. msgid "Completed"
  4978. msgstr "Concluído"
  4979. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  4980. msgid "Error uploading to print host:"
  4981. msgstr "Erro ao carregar para o host de impressão:"
  4982. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  4983. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  4984. msgstr "NÃO USAR RAMMING"
  4985. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  4986. msgid "Volumetric speed"
  4987. msgstr "Velocidade volumétrica"
  4988. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  4989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  4990. msgid "mm³/s"
  4991. msgstr "mm ³/s"
  4992. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  4993. #, possible-c-format
  4994. msgid "Save %s as:"
  4995. msgstr "Salvar %s como:"
  4996. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  4997. msgid "the following suffix is not allowed:"
  4998. msgstr "o sufixo seguinte não é permitido:"
  4999. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  5000. msgid "The supplied name is not available."
  5001. msgstr "O nome fornecido não está disponível."
  5002. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  5003. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  5004. msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
  5005. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  5006. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  5007. msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
  5008. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  5009. #, possible-c-format
  5010. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  5011. msgstr "Predefinido com nome \"%1%\" já existe."
  5012. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  5013. #, possible-c-format
  5014. msgid ""
  5015. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  5016. "printer."
  5017. msgstr ""
  5018. "A predefinição com o nome \"%1%\" já existe e é incompatível com a impressora "
  5019. "selecionada."
  5020. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  5021. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  5022. msgstr "Nota: Essa predefinição será substituída após salvar"
  5023. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  5024. msgid "The name cannot be empty."
  5025. msgstr "O nome não pode estar vazio."
  5026. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  5027. msgid "The name cannot start with space character."
  5028. msgstr "O nome não pode começar com um caractere de espaço."
  5029. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  5030. msgid "The name cannot end with space character."
  5031. msgstr "O nome não pode terminar com um caractere de espaço."
  5032. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  5033. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  5034. msgid "Save preset"
  5035. msgstr "Salvar predefinição"
  5036. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:273
  5037. #, possible-c-format
  5038. msgid ""
  5039. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  5040. "with related printer preset \"%2%\""
  5041. msgstr ""
  5042. "Você selecionou a impressora física \"%1%\"\n"
  5043. "com a predefinição de impressora relacionada \"%2%\""
  5044. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:306
  5045. #, possible-c-format
  5046. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  5047. msgstr "O que você gostaria de fazer com a predefinição \"%1%\" após salvar?"
  5048. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:309
  5049. #, possible-c-format
  5050. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  5051. msgstr "Altere \"%1%\" para \"%2%\" para esta impressora física \"%3%\""
  5052. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310
  5053. #, possible-c-format
  5054. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  5055. msgstr ""
  5056. "Adicione \"%1%\" como uma próxima predefinição para a impressora física \"%2%\""
  5057. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:311
  5058. #, possible-c-format
  5059. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5060. msgstr "Basta mudar para a predefinição \"%1%\""
  5061. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551
  5062. msgid "Stealth"
  5063. msgstr "Silencioso"
  5064. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2545
  5065. msgid "Normal"
  5066. msgstr "Normal"
  5067. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:172
  5068. msgid "Selection-Add"
  5069. msgstr "Seleção-Adicionar"
  5070. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:213
  5071. msgid "Selection-Remove"
  5072. msgstr "Seleção-remover"
  5073. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:245
  5074. msgid "Selection-Add Object"
  5075. msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
  5076. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264
  5077. msgid "Selection-Remove Object"
  5078. msgstr "Seleção-remover objeto"
  5079. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:282
  5080. msgid "Selection-Add Instance"
  5081. msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
  5082. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301
  5083. msgid "Selection-Remove Instance"
  5084. msgstr "Seleção-remover instância"
  5085. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402
  5086. msgid "Selection-Add All"
  5087. msgstr "Seleção-adicionar todos"
  5088. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:428
  5089. msgid "Selection-Remove All"
  5090. msgstr "Seleção-remover todos"
  5091. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:960
  5092. msgid "Scale To Fit"
  5093. msgstr "Dimensionar para caber"
  5094. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487
  5095. msgid "Set Printable Instance"
  5096. msgstr "Definir instância imprimível"
  5097. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487
  5098. msgid "Set Unprintable Instance"
  5099. msgstr "Definir instância não imprimível"
  5100. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:82
  5101. msgid "System Information"
  5102. msgstr "Informações do sistema"
  5103. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:158
  5104. msgid "Copy to Clipboard"
  5105. msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
  5106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:117 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  5107. msgid "Compatible printers"
  5108. msgstr "Impressoras compatíveis"
  5109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:118
  5110. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  5111. msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
  5112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532
  5113. msgid "Compatible print profiles"
  5114. msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
  5115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:124
  5116. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  5117. msgstr "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
  5118. #. TRN "Save current Settings"
  5119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  5120. #, possible-c-format
  5121. msgid "Save current %s"
  5122. msgstr "Salvar %s atual"
  5123. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:220
  5124. msgid "Delete this preset"
  5125. msgstr "Exclua esta predefinição"
  5126. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:224
  5127. msgid ""
  5128. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5129. "or click this button."
  5130. msgstr ""
  5131. "Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
  5132. "ou clique neste botão."
  5133. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:228
  5134. #, possible-c-format
  5135. msgid "Search in settings [%1%]"
  5136. msgstr "Procurar em configurações [%1%]"
  5137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1306
  5138. msgid "Detach from system preset"
  5139. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema"
  5140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  5141. msgid ""
  5142. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  5143. "from the system preset."
  5144. msgstr ""
  5145. "Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada da "
  5146. "predefinição do sistema."
  5147. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1320
  5148. msgid ""
  5149. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  5150. msgstr ""
  5151. "A predefinição personalizada atual será separada da predefinição do sistema "
  5152. "padrão."
  5153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323
  5154. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  5155. msgstr "Modificações no perfil atual serão salvas."
  5156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326
  5157. msgid ""
  5158. "This action is not revertable.\n"
  5159. "Do you want to proceed?"
  5160. msgstr ""
  5161. "Esta operação é irreversível.\n"
  5162. "Você quer prosseguir?"
  5163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1328
  5164. msgid "Detach preset"
  5165. msgstr "Separar predefinição"
  5166. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1354
  5167. msgid "This is a default preset."
  5168. msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
  5169. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1356
  5170. msgid "This is a system preset."
  5171. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
  5172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  5173. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  5174. msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
  5175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
  5176. msgid "Current preset is inherited from"
  5177. msgstr "Predefinição atual é herdada de"
  5178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  5179. msgid "It can't be deleted or modified."
  5180. msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
  5181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1367
  5182. msgid ""
  5183. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  5184. msgstr ""
  5185. "Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
  5186. "uma presente."
  5187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1368
  5188. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  5189. msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
  5190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1372
  5191. msgid "Additional information:"
  5192. msgstr "Informações adicionais:"
  5193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1378
  5194. msgid "printer model"
  5195. msgstr "modelo de impressora"
  5196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  5197. msgid "default print profile"
  5198. msgstr "perfil de impressão padrão"
  5199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1389
  5200. msgid "default filament profile"
  5201. msgstr "perfil de filamento padrão"
  5202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1403
  5203. msgid "default SLA material profile"
  5204. msgstr "perfil de material SLA padrão"
  5205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1407
  5206. msgid "default SLA print profile"
  5207. msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
  5208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1415
  5209. msgid "full profile name"
  5210. msgstr "nome customizado da config"
  5211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1416
  5212. msgid "symbolic profile name"
  5213. msgstr "nome customizado da config"
  5214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1608
  5215. msgid ""
  5216. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  5217. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  5218. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  5219. "nozzle diameter value?"
  5220. msgstr ""
  5221. "A extrusora multi material é selecionada, \n"
  5222. "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
  5223. "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
  5224. "diâmetro da ponteira da extrusora?"
  5225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2026
  5226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  5227. msgid "Nozzle diameter"
  5228. msgstr "Diâmetro do bico"
  5229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958
  5230. msgid "Ramming settings"
  5231. msgstr "Config. de Ramming"
  5232. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  5233. msgid "Extruders"
  5234. msgstr "Exrtrusoras"
  5235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
  5236. msgid "Number of extruders of the printer."
  5237. msgstr "Número de extrusoras da impressora."
  5238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  5239. msgid ""
  5240. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  5241. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  5242. msgstr ""
  5243. "Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
  5244. "extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
  5245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2049
  5246. msgid "Reset to Filament Color"
  5247. msgstr "Restabelecer cor do filamento"
  5248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2186
  5249. msgid "Filament Overrides"
  5250. msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
  5251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  5252. msgid "Volumetric flow hints not available"
  5253. msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
  5254. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2518 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624
  5255. msgid "Machine limits"
  5256. msgstr "Limites da máquina"
  5257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524
  5258. msgid "Machine Limits"
  5259. msgstr "Limites da máquina"
  5260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2544
  5261. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  5262. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
  5263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2550
  5264. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  5265. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
  5266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2560
  5267. msgid "Maximum feedrates"
  5268. msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
  5269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
  5270. msgid "Maximum accelerations"
  5271. msgstr "Acelerações máximas"
  5272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  5273. msgid "Jerk limits"
  5274. msgstr "Limites de empurrão"
  5275. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2581
  5276. msgid "Minimum feedrates"
  5277. msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
  5278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2652 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2661
  5279. msgid "Single extruder MM setup"
  5280. msgstr "Config. de extrusora multi material"
  5281. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  5282. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  5283. msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
  5284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2897
  5285. msgid ""
  5286. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  5287. "\n"
  5288. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  5289. msgstr ""
  5290. "A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
  5291. "\n"
  5292. "Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
  5293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2899
  5294. msgid "Firmware Retraction"
  5295. msgstr "Retração do firmware"
  5296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543
  5297. msgid "Detached"
  5298. msgstr "Separado"
  5299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3610
  5300. msgid "remove"
  5301. msgstr "remover"
  5302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3610
  5303. msgid "delete"
  5304. msgstr "excluir"
  5305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3619
  5306. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5307. msgstr "É uma última predefinição para esta impressora física."
  5308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3624
  5309. #, possible-c-format
  5310. msgid ""
  5311. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%"
  5312. "2%\"?"
  5313. msgstr ""
  5314. "Tem certeza de que deseja excluir predefinição \"%1%\" da impressora física "
  5315. "\"%2%\"?"
  5316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3636
  5317. msgid ""
  5318. "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to "
  5319. "delete."
  5320. msgstr ""
  5321. "As impressoras físicas abaixo são baseadas na predefinição que você irá "
  5322. "excluir."
  5323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3640
  5324. msgid ""
  5325. "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
  5326. msgstr ""
  5327. "Note que a predefinição selecionada será deletada desta(s) impressora(s) "
  5328. "também."
  5329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3644
  5330. msgid ""
  5331. "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to "
  5332. "delete."
  5333. msgstr ""
  5334. "As impressoras físicas abaixo são baseadas somente na predefinição que você "
  5335. "irá excluir."
  5336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3648
  5337. msgid ""
  5338. "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the "
  5339. "selected preset."
  5340. msgstr ""
  5341. "Note que esta(s) impressora(s) serão excluídas após a exclusão da predefinição "
  5342. "selecionada."
  5343. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3652
  5344. #, possible-c-format
  5345. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  5346. msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
  5347. #. TRN Remove/Delete
  5348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3657
  5349. #, possible-c-format
  5350. msgid "%1% Preset"
  5351. msgstr "%1% Predefinição"
  5352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3738 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
  5353. msgid "Set"
  5354. msgstr "Definir"
  5355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3965
  5356. msgid "LOCKED LOCK"
  5357. msgstr "CADEADO FECHADO"
  5358. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  5359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3967
  5360. msgid ""
  5361. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  5362. "for the current option group"
  5363. msgstr ""
  5364. "indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) para "
  5365. "o grupo de opções atual"
  5366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3969
  5367. msgid "UNLOCKED LOCK"
  5368. msgstr "CADEADO ABERTO"
  5369. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  5370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3971
  5371. msgid ""
  5372. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  5373. "(or default) values for the current option group.\n"
  5374. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  5375. "to the system (or default) values."
  5376. msgstr ""
  5377. "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
  5378. "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  5379. "Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
  5380. "atual para os valores do sistema (ou padrão)."
  5381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3976
  5382. msgid "WHITE BULLET"
  5383. msgstr "PONTO BRANCO"
  5384. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978
  5386. msgid ""
  5387. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5388. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5389. msgstr ""
  5390. "para o botão esquerdo: indica uma predefinição que não é do sistema (ou não-"
  5391. "padrão),\n"
  5392. "para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
  5393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3981
  5394. msgid "BACK ARROW"
  5395. msgstr "REDEFINIR"
  5396. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  5397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3983
  5398. msgid ""
  5399. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  5400. "preset for the current option group.\n"
  5401. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  5402. "to the last saved preset."
  5403. msgstr ""
  5404. "indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
  5405. "salva para o grupo de opções atual.\n"
  5406. "Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
  5407. "atual para a última predefinição salva."
  5408. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993
  5409. msgid ""
  5410. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5411. "default) values for the current option group"
  5412. msgstr ""
  5413. "O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores do "
  5414. "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
  5415. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
  5416. msgid ""
  5417. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  5418. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  5419. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  5420. "default) values."
  5421. msgstr ""
  5422. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não são "
  5423. "iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  5424. "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
  5425. "valores do sistema (ou padrão)."
  5426. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3998
  5427. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  5428. msgstr ""
  5429. "O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
  5430. "predefinida)."
  5431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4001
  5432. msgid ""
  5433. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  5434. "saved preset for the current option group."
  5435. msgstr ""
  5436. "O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
  5437. "predefinição salva para o grupo de opções atual."
  5438. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4003
  5439. msgid ""
  5440. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  5441. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  5442. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  5443. "preset."
  5444. msgstr ""
  5445. "O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais à "
  5446. "última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
  5447. "Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a última "
  5448. "predefinição salva."
  5449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4009
  5450. msgid ""
  5451. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5452. "default) value."
  5453. msgstr ""
  5454. "O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
  5455. "(ou padrão)."
  5456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
  5457. msgid ""
  5458. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  5459. "the system (or default) value.\n"
  5460. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  5461. msgstr ""
  5462. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
  5463. "valor do sistema (ou padrão).\n"
  5464. "Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
  5465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
  5466. msgid ""
  5467. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  5468. "preset."
  5469. msgstr ""
  5470. "O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
  5471. "guardada."
  5472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4017
  5473. msgid ""
  5474. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  5475. "last saved preset.\n"
  5476. "Click to reset current value to the last saved preset."
  5477. msgstr ""
  5478. "O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
  5479. "predefinição salva.\n"
  5480. "Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
  5481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4163 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4165
  5482. msgid "Material"
  5483. msgstr "Material"
  5484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4200
  5485. msgid "Exposure"
  5486. msgstr "Exposição"
  5487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4204
  5488. msgid "Corrections"
  5489. msgstr "Correções"
  5490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4220 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4221
  5491. msgid "Notes"
  5492. msgstr "Notas"
  5493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
  5494. msgid "Dependencies"
  5495. msgstr "Dependências"
  5496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
  5497. msgid "Profile dependencies"
  5498. msgstr "Dependências de perfil"
  5499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4279
  5500. msgid "Layers and perimeters"
  5501. msgstr "Camadas e perímetros"
  5502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
  5503. msgid "Support head"
  5504. msgstr "Cabeça de suporte"
  5505. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4294
  5506. msgid "Support pillar"
  5507. msgstr "Pilar de suporte"
  5508. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4317
  5509. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  5510. msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
  5511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  5512. msgid "Automatic generation"
  5513. msgstr "Geração Automática"
  5514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4345
  5515. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57
  5516. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75
  5517. msgid "Hollowing"
  5518. msgstr "Deixar oco"
  5519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4351
  5520. msgid "Advanced"
  5521. msgstr "Avançado"
  5522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4355
  5523. msgid "Output options"
  5524. msgstr "Opções de saída"
  5525. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  5526. msgid "Output file"
  5527. msgstr "Arquivo de saída"
  5528. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4396
  5529. #, possible-c-format
  5530. msgid ""
  5531. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  5532. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  5533. msgstr ""
  5534. "\"%1%\" está desabilitado porque \"%2%\" está ativado na categoria \"%3%\".\n"
  5535. "Para habilitar \"%1%\", desligue \"%2%\""
  5536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4945
  5537. msgid "Object elevation"
  5538. msgstr "Elevação do objeto"
  5539. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  5540. msgid "Pad around object"
  5541. msgstr "Pad em torno do objeto"
  5542. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:382 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:515
  5543. msgid "Print Settings"
  5544. msgstr "Config. de impressão"
  5545. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414
  5546. msgid "Filament Settings"
  5547. msgstr "Config. de filamento"
  5548. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:464
  5549. msgid "Printer Settings"
  5550. msgstr "Config. da impressora"
  5551. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:499
  5552. msgid "Material Settings"
  5553. msgstr "Config. de material"
  5554. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
  5555. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
  5556. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:857
  5557. msgid "Undef"
  5558. msgstr "Indef"
  5559. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:554
  5560. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  5561. msgstr "Alterando Predefinições: Alterações não salvas"
  5562. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:620
  5563. msgid "Old Value"
  5564. msgstr "Valor Antigo"
  5565. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:621
  5566. msgid "New Value"
  5567. msgstr "Valor Novo"
  5568. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:652
  5569. msgid "Transfer"
  5570. msgstr "Transferir"
  5571. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:677
  5572. msgid ""
  5573. "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
  5574. "preset."
  5575. msgstr ""
  5576. "Você não será questionado sobre as alterações não salvas na próxima vez que "
  5577. "alternar uma predefinição."
  5578. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:678
  5579. #, possible-c-format
  5580. msgid ""
  5581. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  5582. "to be asked about unsaved changes again."
  5583. msgstr ""
  5584. "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
  5585. "para ser questionado sobre alterações não salvas novamente."
  5586. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:747
  5587. msgid ""
  5588. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  5589. msgstr ""
  5590. "Alguns campos são muito longos para caber. Clique com o botão direito do mouse "
  5591. "para revelar o texto completo."
  5592. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:749
  5593. msgid "All settings changes will be discarded."
  5594. msgstr "Todas as alterações nas configurações serão descartadas."
  5595. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752
  5596. msgid "Save the selected options."
  5597. msgstr "Remover o objeto selecionado."
  5598. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752
  5599. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  5600. msgstr ""
  5601. "Transfira as opções selecionadas para as predefinições recém-selecionadas."
  5602. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:756
  5603. #, possible-c-format
  5604. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  5605. msgstr "Salve as opções selecionadas para predefinir \"%1%\"."
  5606. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:757
  5607. #, possible-c-format
  5608. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  5609. msgstr ""
  5610. "Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%\"."
  5611. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1043
  5612. msgid "The following presets were modified:"
  5613. msgstr "Os presets seguintes foram modificados:"
  5614. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1048
  5615. #, possible-c-format
  5616. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  5617. msgstr "\"%1%\"Tem as seguintes alterações não salvas:"
  5618. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1052
  5619. #, possible-c-format
  5620. msgid ""
  5621. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  5622. "following unsaved changes:"
  5623. msgstr ""
  5624. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e "
  5625. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  5626. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1053
  5627. #, possible-c-format
  5628. msgid ""
  5629. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  5630. "following unsaved changes:"
  5631. msgstr ""
  5632. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressão e "
  5633. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  5634. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099
  5635. msgid "Extruders count"
  5636. msgstr "Contagem de extrusoras"
  5637. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1105
  5638. msgid "Capabilities"
  5639. msgstr "Capacidades"
  5640. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
  5641. msgid "Old value"
  5642. msgstr "Valor padrão"
  5643. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1226
  5644. msgid "New value"
  5645. msgstr "Novo Valor"
  5646. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  5647. msgid "Update available"
  5648. msgstr "Atualização disponível"
  5649. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  5650. #, possible-c-format
  5651. msgid "New version of %s is available"
  5652. msgstr "Nova versão do %s está disponível"
  5653. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  5654. msgid "Current version:"
  5655. msgstr "Versão atual:"
  5656. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  5657. msgid "New version:"
  5658. msgstr "Nova versão:"
  5659. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
  5660. msgid "Changelog && Download"
  5661. msgstr "Changelog && Download"
  5662. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  5663. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
  5664. msgid "Open changelog page"
  5665. msgstr "Abra a página do changelog"
  5666. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  5667. msgid "Open download page"
  5668. msgstr "Abrir página de download"
  5669. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
  5670. msgid "Don't notify about new releases any more"
  5671. msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
  5672. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
  5673. msgid "Configuration update"
  5674. msgstr "Atualização de config"
  5675. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
  5676. msgid "Configuration update is available"
  5677. msgstr "A atualização de config. está disponível"
  5678. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
  5679. msgid ""
  5680. "Would you like to install it?\n"
  5681. "\n"
  5682. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  5683. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  5684. "\n"
  5685. "Updated configuration bundles:"
  5686. msgstr ""
  5687. "Gostaria de instalá-lo?\n"
  5688. "\n"
  5689. "Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
  5690. "então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
  5691. "versão.\n"
  5692. "\n"
  5693. "Pacotes de config. atualizados:"
  5694. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
  5695. msgid "Comment:"
  5696. msgstr "Comentário:"
  5697. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
  5698. #, possible-c-format
  5699. msgid "%s incompatibility"
  5700. msgstr "%s incompatibilidade"
  5701. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  5702. msgid "You must install a configuration update."
  5703. msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
  5704. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  5705. #, possible-c-format
  5706. msgid ""
  5707. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  5708. "\n"
  5709. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  5710. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  5711. "\n"
  5712. "Updated configuration bundles:"
  5713. msgstr ""
  5714. "%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n"
  5715. "\n"
  5716. "Observe que um instantâneo de configuração completo será criado primeiro. Ele "
  5717. "pode então ser restaurado a qualquer momento caso haja um problema com a nova "
  5718. "versão.\n"
  5719. "\n"
  5720. "Pacotes de configuração atualizados:"
  5721. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  5722. #, possible-c-format
  5723. msgid "Exit %s"
  5724. msgstr "Saída %s"
  5725. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
  5726. #, possible-c-format
  5727. msgid "%s configuration is incompatible"
  5728. msgstr "%s config. é incompatível"
  5729. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  5730. #, possible-c-format
  5731. msgid ""
  5732. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  5733. "bundles.\n"
  5734. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  5735. "newer one.\n"
  5736. "\n"
  5737. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  5738. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  5739. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  5740. msgstr ""
  5741. "Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
  5742. "instalados.\n"
  5743. "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
  5744. "depois de usar um mais recente.\n"
  5745. "\n"
  5746. "Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você pode "
  5747. "executar novamente a config. inicial. Isso criará um instantâneo de backup da "
  5748. "config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com este %s."
  5749. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  5750. #, possible-c-format
  5751. msgid "This %s version: %s"
  5752. msgstr "Esta versão %s : %s"
  5753. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  5754. msgid "Incompatible bundles:"
  5755. msgstr "Pacotes incompatíveis:"
  5756. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
  5757. msgid "Re-configure"
  5758. msgstr "Re-config.urar"
  5759. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
  5760. #, possible-c-format
  5761. msgid ""
  5762. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  5763. "\n"
  5764. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  5765. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  5766. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  5767. "settings from one of the System presets.\n"
  5768. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  5769. "or override it with a customized value.\n"
  5770. "\n"
  5771. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  5772. "choose whether to enable automatic preset updates."
  5773. msgstr ""
  5774. "%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
  5775. "\n"
  5776. "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
  5777. "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
  5778. "sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem criar "
  5779. "suas próprias predefinições herdando as config. de uma das predefinições do "
  5780. "sistema.\n"
  5781. "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
  5782. "substituí-lo por um valor personalizado.\n"
  5783. "\n"
  5784. "Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
  5785. "predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
  5786. "predefinidas."
  5787. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:303
  5788. msgid "Configuration updates"
  5789. msgstr "Atualizações de configuração"
  5790. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:303
  5791. msgid "No updates available"
  5792. msgstr "Nenhuma atualização disponível"
  5793. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:308
  5794. #, possible-c-format
  5795. msgid "%s has no configuration updates available."
  5796. msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
  5797. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
  5798. msgid "Ramming customization"
  5799. msgstr "Personalização de Ramming"
  5800. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
  5801. msgid ""
  5802. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  5803. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  5804. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  5805. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  5806. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  5807. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  5808. "\n"
  5809. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  5810. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  5811. msgstr ""
  5812. "O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da ferramenta "
  5813. "em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua finalidade é moldar "
  5814. "corretamente a extremidade do filamento descarregado assim que não impede a "
  5815. "inserção do filamento novo e pode próprio ser reintroduzido mais tarde. Esta "
  5816. "fase é importante e os materiais diferentes podem exigir velocidades "
  5817. "diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por esta razão, as taxas de "
  5818. "extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
  5819. "\n"
  5820. "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
  5821. "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
  5822. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  5823. msgid "Total ramming time"
  5824. msgstr "Tempo total de Ramming"
  5825. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
  5826. msgid "Total rammed volume"
  5827. msgstr "Volume total de Ramming"
  5828. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
  5829. msgid "Ramming line width"
  5830. msgstr "Largura da linha de Ramming"
  5831. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
  5832. msgid "Ramming line spacing"
  5833. msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
  5834. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  5835. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  5836. msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
  5837. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
  5838. msgid ""
  5839. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5840. "tools."
  5841. msgstr ""
  5842. "Aqui você pode ajustar o volume de purga necessário (mm ³) para qualquer par "
  5843. "dado de ferramentas."
  5844. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
  5845. msgid "Extruder changed to"
  5846. msgstr "Extrusora alterada para"
  5847. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
  5848. msgid "unloaded"
  5849. msgstr "descarregado"
  5850. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
  5851. msgid "loaded"
  5852. msgstr "carregado"
  5853. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
  5854. msgid "Tool #"
  5855. msgstr "Ferramenta #"
  5856. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
  5857. msgid ""
  5858. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  5859. "which tools are loaded/unloaded."
  5860. msgstr ""
  5861. "O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, dependendo "
  5862. "de quais ferramentas são carregadas/descarregadas."
  5863. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
  5864. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  5865. msgstr "Volume a purgar (mm ³) quando o filamento está a ser"
  5866. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  5867. msgid "From"
  5868. msgstr "De"
  5869. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
  5870. msgid ""
  5871. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  5872. "mode!\n"
  5873. "\n"
  5874. "Do you want to proceed?"
  5875. msgstr ""
  5876. "Mudar para config. simples irá descartar as alterações feitas no modo "
  5877. "avançado!\n"
  5878. "\n"
  5879. "Você quer prosseguir?"
  5880. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  5881. msgid "Show simplified settings"
  5882. msgstr "Mostrar config. simplificadas"
  5883. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  5884. msgid "Show advanced settings"
  5885. msgstr "Mostrar opções avançadas"
  5886. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:651
  5887. #, possible-c-format
  5888. msgid "Switch to the %s mode"
  5889. msgstr "Mude para o modo %s"
  5890. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:652
  5891. #, possible-c-format
  5892. msgid "Current mode is %s"
  5893. msgstr "O modo atual é %s"
  5894. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
  5895. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  5896. #, possible-c-format
  5897. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  5898. msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
  5899. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  5900. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  5901. msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente."
  5902. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  5903. msgid "Could not connect to AstroBox"
  5904. msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox"
  5905. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  5906. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  5907. msgstr "Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0."
  5908. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  5909. msgid "Connection to Duet works correctly."
  5910. msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
  5911. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  5912. msgid "Could not connect to Duet"
  5913. msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
  5914. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  5915. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  5916. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  5917. msgid "Unknown error occured"
  5918. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
  5919. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:145
  5920. msgid "Wrong password"
  5921. msgstr "Senha incorreta"
  5922. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
  5923. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  5924. msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
  5925. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  5926. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  5927. msgid "Exporting source model"
  5928. msgstr "Exportando o modelo de origem"
  5929. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  5930. msgid "Failed loading the input model."
  5931. msgstr "Falha ao carregar o modelo de entrada."
  5932. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  5933. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  5934. msgstr "Modelo de reparação pelo serviço Netfabb"
  5935. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  5936. msgid "Mesh repair failed."
  5937. msgstr "Falha na reparação de malha."
  5938. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  5939. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  5940. msgid "Loading repaired model"
  5941. msgstr "Carregando o modelo reparado"
  5942. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  5943. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  5944. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  5945. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  5946. msgstr "Falha ao salvar a malha 3MF no contêiner."
  5947. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  5948. msgid "Model fixing"
  5949. msgstr "Fixação do modelo"
  5950. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  5951. msgid "Exporting model"
  5952. msgstr "Exportando o modelo"
  5953. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  5954. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  5955. msgstr "Falha na exportação de um arquivo 3mf temporário"
  5956. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  5957. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  5958. msgstr "Falha na importação do arquivo 3mf reparado"
  5959. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  5960. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  5961. msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum objeto"
  5962. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  5963. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  5964. msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um objeto"
  5965. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  5966. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  5967. msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum volume"
  5968. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  5969. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  5970. msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um volume"
  5971. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  5972. msgid "Model repair finished"
  5973. msgstr "Reparo do modelo terminado"
  5974. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  5975. msgid "Model repair canceled"
  5976. msgstr "Reparo do modelo cancelado"
  5977. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  5978. msgid "Model repaired successfully"
  5979. msgstr "Modelo reparado com sucesso"
  5980. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  5981. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  5982. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  5983. msgstr "Reparação de modelos pelo serviço Netfabb"
  5984. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  5985. msgid "Model repair failed:"
  5986. msgstr "Falha no reparo do modelo:"
  5987. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  5988. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  5989. msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir."
  5990. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  5991. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  5992. msgstr "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
  5993. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  5994. msgid "Could not connect to FlashAir"
  5995. msgstr "Não foi possível conectar-se ao FlashAir"
  5996. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  5997. msgid ""
  5998. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  5999. "is required."
  6000. msgstr ""
  6001. "Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e ativada "
  6002. "é necessário."
  6003. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  6004. #, possible-c-format
  6005. msgid ""
  6006. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  6007. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  6008. msgstr ""
  6009. "Para especificar o armazenamento de certificado do sistema manualmente, defina "
  6010. "a variável de ambiente %1% para o pacote CA correto e reinicie o aplicativo."
  6011. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
  6012. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  6013. msgstr "A ligação ao OctoPrint funciona correctamente."
  6014. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  6015. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  6016. msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint"
  6017. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
  6018. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6019. msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
  6020. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
  6021. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  6022. msgstr "A conexão com o Prusa SL1 funciona corretamente."
  6023. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191
  6024. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  6025. msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
  6026. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:744
  6027. #, possible-c-format
  6028. msgid "requires min. %s and max. %s"
  6029. msgstr "requer min . %s e máx. %s"
  6030. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:748
  6031. #, possible-c-format
  6032. msgid "requires min. %s"
  6033. msgstr "requer min . %s"
  6034. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:751
  6035. #, possible-c-format
  6036. msgid "requires max. %s"
  6037. msgstr "requer Max. %s"
  6038. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6039. msgid "Open G-code file:"
  6040. msgstr "Abrir arquivo G-code:"
  6041. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:277 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
  6042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760
  6043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273
  6044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  6045. msgid "Ironing"
  6046. msgstr "Passar ferro"
  6047. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:288 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  6048. msgid "Mixed"
  6049. msgstr "Misto"
  6050. #: src/libslic3r/GCode.cpp:569
  6051. msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
  6052. msgstr "Há um objeto sem extrusões na primeira camada."
  6053. #: src/libslic3r/GCode.cpp:587
  6054. msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
  6055. msgstr "Camadas vazias detectadas, a saída não seria imprimível."
  6056. #: src/libslic3r/GCode.cpp:588
  6057. msgid "Print z"
  6058. msgstr "Imprimir Z"
  6059. #: src/libslic3r/GCode.cpp:589
  6060. msgid ""
  6061. "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
  6062. "Try to repair the model or change its orientation on the bed."
  6063. msgstr ""
  6064. "Isso geralmente é causado por extrusões insignificantes ou por um modelo "
  6065. "defeituoso. Tente reparar o modelo ou mudar sua orientação na cama."
  6066. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1521
  6067. msgid ""
  6068. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  6069. "collision."
  6070. msgstr ""
  6071. "Sua impressão está muito próxima das regiões de preparação. Certifique-se de "
  6072. "que não haverá colisão."
  6073. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  6074. #, possible-c-format
  6075. msgid ""
  6076. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  6077. msgstr ""
  6078. "Não é possível calcular a largura de extrusão para %1%: Variável \"%2%\" não "
  6079. "acessível."
  6080. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1708
  6081. #, possible-c-format
  6082. msgid ""
  6083. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  6084. "compatible."
  6085. msgstr ""
  6086. "O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não é "
  6087. "compatível."
  6088. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:963
  6089. #, possible-c-format
  6090. msgid ""
  6091. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  6092. "compatible."
  6093. msgstr ""
  6094. "O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não é "
  6095. "compatível."
  6096. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  6097. msgid "undefined error"
  6098. msgstr "erro indefinido"
  6099. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  6100. msgid "too many files"
  6101. msgstr "muitos arquivos"
  6102. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  6103. msgid "file too large"
  6104. msgstr "arquivo muito grande"
  6105. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  6106. msgid "unsupported method"
  6107. msgstr "método não suportado"
  6108. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  6109. msgid "unsupported encryption"
  6110. msgstr "criptografia sem suporte"
  6111. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  6112. msgid "unsupported feature"
  6113. msgstr "recurso não suportado"
  6114. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  6115. msgid "failed finding central directory"
  6116. msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
  6117. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  6118. msgid "not a ZIP archive"
  6119. msgstr "não um arquivo ZIP"
  6120. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6121. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6122. msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
  6123. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  6124. msgid "unsupported multidisk archive"
  6125. msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
  6126. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  6127. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  6128. msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
  6129. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  6130. msgid "compression failed"
  6131. msgstr "falha na compactação"
  6132. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  6133. msgid "unexpected decompressed size"
  6134. msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
  6135. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  6136. msgid "CRC-32 check failed"
  6137. msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
  6138. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  6139. msgid "unsupported central directory size"
  6140. msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
  6141. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  6142. msgid "allocation failed"
  6143. msgstr "alocação falhou"
  6144. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  6145. msgid "file open failed"
  6146. msgstr "falha na abertura do arquivo"
  6147. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  6148. msgid "file create failed"
  6149. msgstr "falha na criação do arquivo"
  6150. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  6151. msgid "file write failed"
  6152. msgstr "falha na gravação do arquivo"
  6153. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  6154. msgid "file read failed"
  6155. msgstr "falha na leitura do arquivo"
  6156. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  6157. msgid "file close failed"
  6158. msgstr "falha ao fechar o arquivo"
  6159. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  6160. msgid "file seek failed"
  6161. msgstr "falha na busca de arquivo"
  6162. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  6163. msgid "file stat failed"
  6164. msgstr "falha no status do arquivo"
  6165. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6166. msgid "invalid parameter"
  6167. msgstr "parâmetro inválido"
  6168. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6169. msgid "invalid filename"
  6170. msgstr "nome de arquivo inválido"
  6171. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  6172. msgid "buffer too small"
  6173. msgstr "buffer muito pequeno"
  6174. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6175. msgid "internal error"
  6176. msgstr "erro interno"
  6177. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  6178. msgid "file not found"
  6179. msgstr "arquivo não encontrado"
  6180. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  6181. msgid "archive is too large"
  6182. msgstr "arquivo é muito grande"
  6183. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  6184. msgid "validation failed"
  6185. msgstr "falha na validação"
  6186. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  6187. msgid "write calledback failed"
  6188. msgstr "write calledback falhou"
  6189. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1549
  6190. msgid "filament"
  6191. msgstr "filamento"
  6192. #: src/libslic3r/Print.cpp:1361
  6193. msgid "All objects are outside of the print volume."
  6194. msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
  6195. #: src/libslic3r/Print.cpp:1364
  6196. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  6197. msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
  6198. #: src/libslic3r/Print.cpp:1368
  6199. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  6200. msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
  6201. #: src/libslic3r/Print.cpp:1370
  6202. msgid ""
  6203. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  6204. msgstr ""
  6205. "Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
  6206. "extrusoras."
  6207. #: src/libslic3r/Print.cpp:1379
  6208. msgid ""
  6209. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6210. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6211. "\"complete_objects\"."
  6212. msgstr ""
  6213. "Apenas um único objeto pode ser impresso por vez no modo Vaso Espiral. Remova "
  6214. "todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por "
  6215. "\"complete_objects\"."
  6216. #: src/libslic3r/Print.cpp:1387
  6217. msgid ""
  6218. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  6219. "objects."
  6220. msgstr ""
  6221. "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
  6222. #: src/libslic3r/Print.cpp:1400
  6223. msgid ""
  6224. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  6225. "diameter and use filaments of the same diameter."
  6226. msgstr ""
  6227. "A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
  6228. "diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
  6229. #: src/libslic3r/Print.cpp:1408
  6230. msgid ""
  6231. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  6232. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  6233. msgstr ""
  6234. "A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento relativo "
  6235. "da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
  6236. #: src/libslic3r/Print.cpp:1410
  6237. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6238. msgstr ""
  6239. "A prevenção de escorrimento não é suportada atualmente com a torre da limpeza "
  6240. "permitida."
  6241. #: src/libslic3r/Print.cpp:1412
  6242. msgid ""
  6243. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  6244. msgstr ""
  6245. "Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
  6246. #: src/libslic3r/Print.cpp:1414
  6247. msgid ""
  6248. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  6249. "prints."
  6250. msgstr ""
  6251. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem alturas "
  6252. "de camada iguais."
  6253. #: src/libslic3r/Print.cpp:1435
  6254. msgid ""
  6255. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  6256. "layer heights"
  6257. msgstr ""
  6258. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem alturas "
  6259. "de camada iguais"
  6260. #: src/libslic3r/Print.cpp:1437
  6261. msgid ""
  6262. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  6263. "over an equal number of raft layers"
  6264. msgstr ""
  6265. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem impressas "
  6266. "em um número igual de camadas de estrado"
  6267. #: src/libslic3r/Print.cpp:1441
  6268. msgid ""
  6269. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  6270. "with the same support_material_contact_distance"
  6271. msgstr ""
  6272. "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
  6273. "com a mesma distância de contato do suporte"
  6274. #: src/libslic3r/Print.cpp:1443
  6275. msgid ""
  6276. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  6277. "equally."
  6278. msgstr ""
  6279. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
  6280. "igualmente."
  6281. #: src/libslic3r/Print.cpp:1485
  6282. msgid ""
  6283. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  6284. "height"
  6285. msgstr ""
  6286. "A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
  6287. "de camada variável"
  6288. #: src/libslic3r/Print.cpp:1511
  6289. msgid ""
  6290. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6291. msgstr ""
  6292. "Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
  6293. #: src/libslic3r/Print.cpp:1520
  6294. #, possible-c-format
  6295. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  6296. msgstr ""
  6297. "%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
  6298. #: src/libslic3r/Print.cpp:1523
  6299. #, possible-c-format
  6300. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  6301. msgstr ""
  6302. "Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
  6303. "milímetro"
  6304. #: src/libslic3r/Print.cpp:1534
  6305. msgid ""
  6306. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  6307. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  6308. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  6309. "same diameter."
  6310. msgstr ""
  6311. "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
  6312. "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
  6313. "(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
  6314. "0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
  6315. #: src/libslic3r/Print.cpp:1542
  6316. msgid ""
  6317. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  6318. "need to be synchronized with the object layers."
  6319. msgstr ""
  6320. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  6321. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  6322. #: src/libslic3r/Print.cpp:1546
  6323. msgid ""
  6324. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  6325. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  6326. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  6327. "set to 0)."
  6328. msgstr ""
  6329. "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se são "
  6330. "imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. (ambos "
  6331. "support_material_extruder e support_material_interface_extruder precisam ser "
  6332. "definidos como 0)."
  6333. #: src/libslic3r/Print.cpp:1568
  6334. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6335. msgstr ""
  6336. "A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  6337. #: src/libslic3r/Print.cpp:1573
  6338. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6339. msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  6340. #: src/libslic3r/Print.cpp:1733
  6341. msgid "Infilling layers"
  6342. msgstr "Camadas de preenchimento"
  6343. #: src/libslic3r/Print.cpp:1763
  6344. msgid "Generating skirt"
  6345. msgstr "Gerando saia"
  6346. #: src/libslic3r/Print.cpp:1820
  6347. msgid "Generating brim"
  6348. msgstr "Gerando a aba"
  6349. #: src/libslic3r/Print.cpp:1882
  6350. msgid "Exporting G-code"
  6351. msgstr "Exportando o G-code"
  6352. #: src/libslic3r/Print.cpp:1886
  6353. msgid "Generating G-code"
  6354. msgstr "Gerando G-code"
  6355. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72
  6356. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  6357. msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
  6358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:49 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50
  6359. msgid "Printer technology"
  6360. msgstr "Tecnologia da impressora"
  6361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:58
  6362. msgid "Bed shape"
  6363. msgstr "Formato da mesa"
  6364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64
  6365. msgid "Bed custom texture"
  6366. msgstr "Textura customizada da mesa"
  6367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:70
  6368. msgid "Bed custom model"
  6369. msgstr "Modelo customizado da mesa"
  6370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77
  6371. msgid ""
  6372. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following "
  6373. "format: \"XxY, XxY, ...\""
  6374. msgstr ""
  6375. "Tamanhos de imagem a serem armazenados em arquivos .gcode e .sl1, no seguinte "
  6376. "formato: \"XxY, XxY, ...\""
  6377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113
  6378. msgid ""
  6379. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  6380. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  6381. msgstr ""
  6382. "Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
  6383. "camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
  6384. "imprimir."
  6385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121
  6386. msgid "Max print height"
  6387. msgstr "Altura máxima de impressão"
  6388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:123
  6389. msgid ""
  6390. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  6391. "printing."
  6392. msgstr ""
  6393. "Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
  6394. "durante a impressão."
  6395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:131
  6396. msgid "Slice gap closing radius"
  6397. msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
  6398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133
  6399. msgid ""
  6400. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  6401. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  6402. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  6403. msgstr ""
  6404. "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
  6405. "preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de fechamento "
  6406. "de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é aconselhável "
  6407. "manter o valor razoavelmente baixo."
  6408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
  6409. msgid "Hostname, IP or URL"
  6410. msgstr "Hostname, IP ou URL"
  6411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:143
  6412. msgid ""
  6413. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  6414. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  6415. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  6416. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  6417. "password@your-octopi-address/"
  6418. msgstr ""
  6419. "Slic3r pode carregar arquivos de código G para um host de impressora. Este "
  6420. "campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do host da "
  6421. "impressora. O host de impressão atrás do HAProxy com autenticação básica "
  6422. "ativada pode ser acessado colocando o nome de usuário e a senha na URL no "
  6423. "seguinte formato: https: //nomedeusuário:senha@seu-endereço-de-octopi/"
  6424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  6425. msgid "API Key / Password"
  6426. msgstr "Chave de API/senha"
  6427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  6428. msgid ""
  6429. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  6430. "the API Key or the password required for authentication."
  6431. msgstr ""
  6432. "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este campo "
  6433. "deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
  6434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160
  6435. msgid "Name of the printer"
  6436. msgstr "Nome da impressora"
  6437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  6438. msgid ""
  6439. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  6440. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  6441. "is used."
  6442. msgstr ""
  6443. "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
  6444. "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
  6445. "repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
  6446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:183
  6447. msgid "Password"
  6448. msgstr "Senha"
  6449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:189
  6450. msgid "Printer preset name"
  6451. msgstr "Nome da predefinição da impressora"
  6452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190
  6453. msgid "Related printer preset name"
  6454. msgstr "Nome da predefinição da impressora relacionada"
  6455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:195
  6456. msgid "Authorization Type"
  6457. msgstr "Tipo de Autorização"
  6458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200
  6459. msgid "API key"
  6460. msgstr "Chave API"
  6461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201
  6462. msgid "HTTP digest"
  6463. msgstr "Resumo HTTP"
  6464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
  6465. msgid "Avoid crossing perimeters"
  6466. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
  6467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  6468. msgid ""
  6469. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6470. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6471. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6472. msgstr ""
  6473. "Otimize os movimentos de viagem para minimizar o cruzamento de perímetros. "
  6474. "Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de escorrimento. "
  6475. "Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
  6476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238
  6477. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  6478. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros - Comprimento máximo do desvio"
  6479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:240
  6480. msgid ""
  6481. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  6482. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  6483. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  6484. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  6485. msgstr ""
  6486. "O comprimento máximo do desvio para evitar perímetros cruzados. Se o desvio "
  6487. "for maior que este valor, Evitar cruzar perímetros não é aplicado para este "
  6488. "caminho de viagem. O comprimento do desvio pode ser especificado como um valor "
  6489. "absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de viagem direto."
  6490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  6491. msgid "mm or % (zero to disable)"
  6492. msgstr "mm ou % (zero para desativar)"
  6493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  6494. msgid "Other layers"
  6495. msgstr "Outras camadas"
  6496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251
  6497. msgid ""
  6498. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  6499. "bed temperature control commands in the output."
  6500. msgstr ""
  6501. "Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para "
  6502. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  6503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:254
  6504. msgid "Bed temperature"
  6505. msgstr "Temperatura da mesa"
  6506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261
  6507. msgid "Before layer change G-code"
  6508. msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
  6509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
  6510. msgid ""
  6511. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  6512. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  6513. "as [layer_num] and [layer_z]."
  6514. msgstr ""
  6515. "Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes "
  6516. "da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  6517. "para todas as config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  6518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
  6519. msgid "Between objects G-code"
  6520. msgstr "G-code entre objetos"
  6521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  6522. msgid ""
  6523. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  6524. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  6525. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  6526. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  6527. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S"
  6528. "[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  6529. msgstr ""
  6530. "Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por "
  6531. "padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando "
  6532. "não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste "
  6533. "código personalizado, Slic3r não adicionará comandos de temperatura. Observe "
  6534. "que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
  6535. "Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
  6536. "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
  6537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
  6538. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6539. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
  6540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  6541. msgid "Bottom solid layers"
  6542. msgstr "Camadas sólidas inferiores"
  6543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  6544. msgid ""
  6545. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  6546. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  6547. msgstr ""
  6548. "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de "
  6549. "bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada "
  6550. "inferior."
  6551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  6552. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  6553. msgstr "Espessura mínima da casca inferior"
  6554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  6555. msgid "Bridge"
  6556. msgstr "Ponte"
  6557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315
  6558. msgid "Bridging angle"
  6559. msgstr "Ângulo de ponte"
  6560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
  6561. msgid ""
  6562. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  6563. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  6564. "bridges. Use 180° for zero angle."
  6565. msgstr ""
  6566. "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
  6567. "calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado para "
  6568. "todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
  6569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  6570. msgid "Bridges fan speed"
  6571. msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
  6572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
  6573. msgid "Bridge flow ratio"
  6574. msgstr "Relação de fluxo da ponte"
  6575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356
  6576. msgid ""
  6577. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  6578. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  6579. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  6580. "before tweaking this."
  6581. msgstr ""
  6582. "Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo "
  6583. "um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. padrão "
  6584. "são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use uma "
  6585. "ventoinha) antes de ajustes isso."
  6586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:390
  6587. msgid "Bridges"
  6588. msgstr "Pontes"
  6589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  6590. msgid "Speed for printing bridges."
  6591. msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
  6592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  6593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  6594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  6595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  6596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  6597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  6598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  6599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  6600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  6601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
  6602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
  6603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
  6604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4511
  6605. msgid "mm/s"
  6606. msgstr "mm/s"
  6607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  6608. msgid "Brim width"
  6609. msgstr "Largura da aba"
  6610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422
  6611. msgid ""
  6612. "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
  6613. "first layer."
  6614. msgstr ""
  6615. "Largura horizontal da aba que será impressa em torno de cada objeto na "
  6616. "primeira camada."
  6617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  6618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  6619. msgid "Pattern"
  6620. msgstr "Padrão"
  6621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  6622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  6623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
  6624. msgid "Concentric"
  6625. msgstr "Concêntrico"
  6626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:724
  6627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
  6628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  6629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766
  6630. msgid "Rectilinear"
  6631. msgstr "Rectilíneo"
  6632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  6633. msgid "Clip multi-part objects"
  6634. msgstr "Clip objetos de várias partes"
  6635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
  6636. msgid ""
  6637. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  6638. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  6639. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  6640. msgstr ""
  6641. "Ao imprimir objetos de vários materiais, essas config. farão com que o Slic3r "
  6642. "recorte as partes do objeto sobrepostas uma pela outra (2ª parte será cortada "
  6643. "pela 1ª, 3ª parte será cortada pela 1ª e 2ª, etc.)."
  6644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511
  6645. msgid "Colorprint height"
  6646. msgstr "Altura da impressão colorida"
  6647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  6648. msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
  6649. msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre. "
  6650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  6651. msgid "Compatible printers condition"
  6652. msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
  6653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  6654. msgid ""
  6655. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  6656. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  6657. "compatible with the active printer profile."
  6658. msgstr ""
  6659. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de impressora "
  6660. "ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil será "
  6661. "considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
  6662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  6663. msgid "Compatible print profiles condition"
  6664. msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
  6665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
  6666. msgid ""
  6667. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  6668. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  6669. "compatible with the active print profile."
  6670. msgstr ""
  6671. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de impressão "
  6672. "ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil será "
  6673. "considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
  6674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
  6675. msgid "Complete individual objects"
  6676. msgstr "Complete objetos individuais"
  6677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  6678. msgid ""
  6679. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  6680. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  6681. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  6682. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  6683. msgstr ""
  6684. "Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto antes "
  6685. "de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este recurso "
  6686. "é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. Slic3r deve avisar e "
  6687. "impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
  6688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
  6689. msgid "Enable auto cooling"
  6690. msgstr "Ativar o resfriamento automático"
  6691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  6692. msgid ""
  6693. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  6694. "fan speed according to layer printing time."
  6695. msgstr ""
  6696. "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
  6697. "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
  6698. "impressão da camada."
  6699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  6700. msgid "Cooling tube position"
  6701. msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
  6702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
  6703. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  6704. msgstr ""
  6705. "Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
  6706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
  6707. msgid "Cooling tube length"
  6708. msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
  6709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611
  6710. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6711. msgstr ""
  6712. "Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
  6713. "resfriamento dentro dele."
  6714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  6715. msgid "Default filament profile"
  6716. msgstr "Perfil de filamento padrão"
  6717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:632
  6718. msgid ""
  6719. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  6720. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  6721. "activated."
  6722. msgstr ""
  6723. "Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na seleção "
  6724. "do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
  6725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  6726. msgid "Default print profile"
  6727. msgstr "Perfil de impressão padrão"
  6728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4763
  6729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4774
  6730. msgid ""
  6731. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  6732. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  6733. "activated."
  6734. msgstr ""
  6735. "Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na seleção "
  6736. "do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
  6737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  6738. msgid "Disable fan for the first"
  6739. msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
  6740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
  6741. msgid ""
  6742. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  6743. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  6744. msgstr ""
  6745. "Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
  6746. "durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
  6747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
  6748. msgid "Don't support bridges"
  6749. msgstr "Não suporte pontes"
  6750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  6751. msgid ""
  6752. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  6753. "under bridged areas."
  6754. msgstr ""
  6755. "Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em áreas "
  6756. "com ponte."
  6757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:666
  6758. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  6759. msgstr "Distância usada para o recurso de organizar automaticamente a bandeja."
  6760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  6761. msgid "End G-code"
  6762. msgstr "G-code de finalização"
  6763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:698
  6764. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  6765. msgstr "Assegure a espessura vertical da parede"
  6766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  6767. msgid ""
  6768. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  6769. "thickness (top+bottom solid layers)."
  6770. msgstr ""
  6771. "Adicionar preenchimento sólido perto de superfícies inclinadas para garantir a "
  6772. "espessura do escudo vertical (camadas sólidas no topo + base )."
  6773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  6774. msgid ""
  6775. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  6776. "not its adjacent solid shells."
  6777. msgstr ""
  6778. "Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a "
  6779. "camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
  6780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  6781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635
  6782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  6783. msgid "Monotonic"
  6784. msgstr "Monotônico"
  6785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  6786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  6787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  6788. msgid "Hilbert Curve"
  6789. msgstr "Curva de Hilbert"
  6790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:758
  6791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  6792. msgid "Archimedean Chords"
  6793. msgstr "Cordas Archimedean"
  6794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
  6795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
  6796. msgid "Octagram Spiral"
  6797. msgstr "Espiral estrelado"
  6798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  6799. msgid "Bottom fill pattern"
  6800. msgstr "Padrão de preenchimento da base"
  6801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838
  6802. msgid "External perimeters"
  6803. msgstr "Perímetros externos"
  6804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  6805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  6806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  6807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  6808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  6809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627
  6810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  6811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  6812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3404
  6813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
  6814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  6815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4493 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  6816. msgid "mm or %"
  6817. msgstr "mm ou %"
  6818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  6819. msgid ""
  6820. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  6821. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  6822. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  6823. msgstr ""
  6824. "Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os "
  6825. "visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado "
  6826. "sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
  6827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  6828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
  6829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3732
  6830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997
  6831. msgid "mm/s or %"
  6832. msgstr "mm/s ou %"
  6833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  6834. msgid "External perimeters first"
  6835. msgstr "Perímetros externos primeiro"
  6836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  6837. msgid ""
  6838. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  6839. "of the default inverse order."
  6840. msgstr ""
  6841. "Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
  6842. "ordem inversa padrão."
  6843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
  6844. msgid "Seam position"
  6845. msgstr "Posição da costura"
  6846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  6847. msgid "Position of perimeters starting points."
  6848. msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
  6849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  6850. msgid "Nearest"
  6851. msgstr "Próximo"
  6852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1042
  6853. msgid ""
  6854. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  6855. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  6856. "extruders."
  6857. msgstr ""
  6858. "A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
  6859. "sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
  6860. "preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
  6861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1060
  6862. msgid ""
  6863. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  6864. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  6865. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  6866. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  6867. msgstr ""
  6868. "Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) as "
  6869. "hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em torno "
  6870. "de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora pode "
  6871. "espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
  6872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  6873. msgid ""
  6874. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  6875. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  6876. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  6877. msgstr ""
  6878. "Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora não "
  6879. "estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa config. é "
  6880. "usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na bandeja."
  6881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1083
  6882. msgid "Extruder Color"
  6883. msgstr "Cor da extrusora"
  6884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205
  6885. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  6886. msgstr "Isso é usado apenas na interface Slic3r como uma ajuda visual."
  6887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  6888. msgid "Extruder offset"
  6889. msgstr "Compensação da extrusora"
  6890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
  6891. msgid ""
  6892. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6893. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6894. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6895. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6896. msgstr ""
  6897. "Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do G-"
  6898. "code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento de "
  6899. "cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas (eles "
  6900. "serão subtraída da coordenada XY)."
  6901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  6902. msgid "Extrusion axis"
  6903. msgstr "Eixo de extrusão"
  6904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  6905. msgid ""
  6906. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  6907. "(usually E but some printers use A)."
  6908. msgstr ""
  6909. "Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua "
  6910. "impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A)."
  6911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  6912. msgid "Extrusion multiplier"
  6913. msgstr "Multiplicador de extrusão"
  6914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131
  6915. msgid ""
  6916. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  6917. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  6918. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  6919. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  6920. msgstr ""
  6921. "Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode precisar "
  6922. "de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície agradável e "
  6923. "corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre 0,9 e 1,1. Se "
  6924. "você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do filamento e os "
  6925. "passos configurados no firmware da extrusora."
  6926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  6927. msgid "Default extrusion width"
  6928. msgstr "Largura de extrusão padrão"
  6929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  6930. msgid "Keep fan always on"
  6931. msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
  6932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  6933. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  6934. msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
  6935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
  6936. msgid "approximate seconds"
  6937. msgstr "segundos aproximados"
  6938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211
  6939. msgid "Filament notes"
  6940. msgstr "Notas de filamento"
  6941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  6942. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  6943. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
  6944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  6945. msgid "Max volumetric speed"
  6946. msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
  6947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  6948. msgid ""
  6949. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  6950. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  6951. "speed. Set to zero for no limit."
  6952. msgstr ""
  6953. "Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a "
  6954. "velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade "
  6955. "volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite."
  6956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  6957. msgid "Loading speed"
  6958. msgstr "Velocidade de carregamento"
  6959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  6960. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
  6961. msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza. "
  6962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351
  6963. msgid "Loading speed at the start"
  6964. msgstr "Velocidade de carregamento no início"
  6965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1352
  6966. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
  6967. msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento. "
  6968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359
  6969. msgid "Unloading speed"
  6970. msgstr "Velocidade de descarregamento"
  6971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360
  6972. msgid ""
  6973. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  6974. "initial part of unloading just after ramming). "
  6975. msgstr "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming). "
  6976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
  6977. msgid "Unloading speed at the start"
  6978. msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
  6979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
  6980. msgid ""
  6981. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
  6982. msgstr "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o Ramming. "
  6983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  6984. msgid "Delay after unloading"
  6985. msgstr "Atraso após o descarregamento"
  6986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
  6987. msgid ""
  6988. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  6989. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  6990. "original dimensions. "
  6991. msgstr "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar de mais tempo para reduzir as dimensões originais. "
  6992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  6993. msgid "Number of cooling moves"
  6994. msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
  6995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387
  6996. msgid ""
  6997. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  6998. "Specify desired number of these moves."
  6999. msgstr ""
  7000. "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
  7001. "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
  7002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  7003. msgid "Speed of the first cooling move"
  7004. msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
  7005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
  7006. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
  7007. msgstr "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta velocidade. "
  7008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  7009. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7010. msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
  7011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  7012. msgid ""
  7013. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  7014. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  7015. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  7016. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  7017. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  7018. msgstr ""
  7019. "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
  7020. "carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do filamento "
  7021. "provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça de impressão "
  7022. "em um preenchimento ou um objeto sacrificial, Slic3r sempre Prime esta "
  7023. "quantidade de material para a torre de limpeza para produzir sucessivas "
  7024. "preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma confiável."
  7025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  7026. msgid "mm³"
  7027. msgstr "mm³"
  7028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  7029. msgid "Speed of the last cooling move"
  7030. msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
  7031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  7032. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
  7033. msgstr "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta velocidade. "
  7034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1422
  7035. msgid "Filament load time"
  7036. msgstr "Tempo de carga do filamento"
  7037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
  7038. msgid ""
  7039. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  7040. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  7041. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  7042. msgstr ""
  7043. "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
  7044. "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
  7045. "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo estimador "
  7046. "de tempo do G-code."
  7047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
  7048. msgid "Ramming parameters"
  7049. msgstr "Parâmetros de Ramming"
  7050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  7051. msgid ""
  7052. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  7053. "parameters."
  7054. msgstr ""
  7055. "Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
  7056. "específicos de Ramming."
  7057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  7058. msgid "Filament unload time"
  7059. msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
  7060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  7061. msgid ""
  7062. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  7063. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  7064. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  7065. msgstr ""
  7066. "Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) para "
  7067. "descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
  7068. "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo estimador "
  7069. "de tempo do G-code."
  7070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  7071. msgid ""
  7072. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  7073. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  7074. "average."
  7075. msgstr ""
  7076. "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
  7077. "paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, calcular "
  7078. "a média."
  7079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4674
  7080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4675
  7081. msgid "Density"
  7082. msgstr "Densidade"
  7083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  7084. msgid ""
  7085. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  7086. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  7087. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  7088. "displacement."
  7089. msgstr ""
  7090. "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
  7091. "estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do filamento "
  7092. "e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o volume "
  7093. "diretamente através do deslocamento."
  7094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  7095. msgid "g/cm³"
  7096. msgstr "g/cm³"
  7097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
  7098. msgid "Filament type"
  7099. msgstr "Tipo de filamento"
  7100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
  7101. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  7102. msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
  7103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  7104. msgid "Soluble material"
  7105. msgstr "Material solúvel"
  7106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  7107. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  7108. msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
  7109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  7110. msgid ""
  7111. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  7112. "information."
  7113. msgstr ""
  7114. "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
  7115. "estatística."
  7116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
  7117. msgid "money/kg"
  7118. msgstr "dinheiro/kg"
  7119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  7120. msgid "Spool weight"
  7121. msgstr "Peso do carretel"
  7122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
  7123. msgid ""
  7124. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  7125. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  7126. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  7127. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  7128. msgstr ""
  7129. "Insira o peso do carretel de filamento vazio. Pode-se pesar um carretel de "
  7130. "filamento parcialmente consumido antes de imprimir e pode-se comparar o peso "
  7131. "medido com o peso calculado do filamento com o carretel para descobrir se a "
  7132. "quantidade de filamento no carretel é suficiente para terminar a impressão."
  7133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4758
  7134. msgid "(Unknown)"
  7135. msgstr "(Desconhecido)"
  7136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  7137. msgid "Fill angle"
  7138. msgstr "Ângulo de preenchimento"
  7139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  7140. msgid ""
  7141. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  7142. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  7143. "so this setting does not affect them."
  7144. msgstr ""
  7145. "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
  7146. "aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção Slic3r pode "
  7147. "detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
  7148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  7149. msgid "Fill density"
  7150. msgstr "Densidade de preenchimento"
  7151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
  7152. #, possible-c-format
  7153. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  7154. msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
  7155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  7156. msgid "Fill pattern"
  7157. msgstr "Padrão de preenchimento"
  7158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  7159. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  7160. msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
  7161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  7162. msgid "Grid"
  7163. msgstr "Grade"
  7164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  7165. msgid "Triangles"
  7166. msgstr "Triângulos"
  7167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  7168. msgid "Stars"
  7169. msgstr "Estrelas"
  7170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  7171. msgid "Cubic"
  7172. msgstr "Cúbico"
  7173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  7174. msgid "Line"
  7175. msgstr "Linha"
  7176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749
  7177. msgid "Honeycomb"
  7178. msgstr "Hexágono"
  7179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  7180. msgid "3D Honeycomb"
  7181. msgstr "Hexágono 3D"
  7182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  7183. msgid "Gyroid"
  7184. msgstr "Giróide"
  7185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
  7186. msgid "Adaptive Cubic"
  7187. msgstr "Adaptativo"
  7188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  7189. msgid "Support Cubic"
  7190. msgstr "Pilar de suporte"
  7191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
  7192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  7193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
  7194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809
  7195. msgid "First layer"
  7196. msgstr "Primeira camada"
  7197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  7198. msgid "First layer bed temperature"
  7199. msgstr "Velocidade da primeira camada"
  7200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  7201. msgid ""
  7202. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  7203. "disable bed temperature control commands in the output."
  7204. msgstr ""
  7205. "Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero "
  7206. "para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  7207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  7208. msgid "First layer nozzle temperature"
  7209. msgstr "Temperatura do bico da primeira camada"
  7210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  7211. msgid "Full fan speed at layer"
  7212. msgstr "Velocidade total da ventoinha na camada"
  7213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  7214. msgid ""
  7215. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  7216. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  7217. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  7218. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  7219. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  7220. msgstr ""
  7221. "A velocidade do ventilador será aumentada linearmente de zero na camada "
  7222. "\"disable_fan_first_layers\" para o máximo na camada \"full_fan_speed_layer\". "
  7223. "\"full_fan_speed_layer\" será ignorado se for inferior a "
  7224. "\"disable_fan_first_layers\", caso em que o ventilador estará funcionando na "
  7225. "velocidade máxima permitida na camada \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  7226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1874
  7227. msgid "Verbose G-code"
  7228. msgstr "Gcode detalhado"
  7229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  7230. msgid ""
  7231. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  7232. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  7233. "file could make your firmware slow down."
  7234. msgstr ""
  7235. "Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha "
  7236. "explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o "
  7237. "peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento."
  7238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  7239. msgid "G-code flavor"
  7240. msgstr "Tipo de G-code"
  7241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  7242. msgid "No extrusion"
  7243. msgstr "Sem extrusão"
  7244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
  7245. msgid "Label objects"
  7246. msgstr "Rotular objetos"
  7247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  7248. msgid ""
  7249. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  7250. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  7251. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  7252. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  7253. msgstr ""
  7254. "Habilite isso para adicionar comentários aos movimentos de impressão de "
  7255. "rotulagem do G-code com o objeto ao qual eles pertencem, o que é útil para o "
  7256. "plugin Octoprint CancelObject. Essas config. não são compatíveis com a config. "
  7257. "de multi material de extrusora única e limpe em objeto/limpar em preenchimento."
  7258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  7259. msgid "High extruder current on filament swap"
  7260. msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
  7261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
  7262. msgid ""
  7263. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  7264. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  7265. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  7266. msgstr ""
  7267. "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
  7268. "seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de Ramming "
  7269. "rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com uma ponta "
  7270. "feia."
  7271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  7272. msgid "Combine infill every"
  7273. msgstr "Combine preenchimento a cada"
  7274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  7275. msgid ""
  7276. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  7277. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  7278. msgstr ""
  7279. "Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por "
  7280. "extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros finos, "
  7281. "assim, a precisão."
  7282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  7283. msgid "Combine infill every n layers"
  7284. msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
  7285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  7286. msgid "Length of the infill anchor"
  7287. msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento"
  7288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
  7289. msgid "0 (no open anchors)"
  7290. msgstr "0 (sem âncoras abertas)"
  7291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  7292. msgid "1000 (unlimited)"
  7293. msgstr "1000 (ilimitado)"
  7294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  7295. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7296. msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento"
  7297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  7298. msgid "Infill extruder"
  7299. msgstr "Extrusora de preenchimento"
  7300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  7301. msgid "The extruder to use when printing infill."
  7302. msgstr ""
  7303. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  7304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  7305. msgid "Infill before perimeters"
  7306. msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
  7307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  7308. msgid ""
  7309. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  7310. "latter first."
  7311. msgstr ""
  7312. "Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
  7313. "tornando o último primeiro."
  7314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  7315. msgid "Only infill where needed"
  7316. msgstr "Somente preenchimento onde necessário"
  7317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  7318. msgid ""
  7319. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  7320. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  7321. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  7322. msgstr ""
  7323. "Esta opção limitará a preenchimento às áreas realmente necessárias para "
  7324. "suportar tetos (atuará como o material de sustentação interno). Se habilitada, "
  7325. "retarda a geração de G-code devido às várias verificações envolvidas."
  7326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  7327. msgid "Infill/perimeters overlap"
  7328. msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
  7329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  7330. msgid ""
  7331. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  7332. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  7333. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  7334. "perimeter extrusion width."
  7335. msgstr ""
  7336. "Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e "
  7337. "perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser necessário, "
  7338. "mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em porcentagem(exemplo: 15%) é "
  7339. "calculado sobre a largura da extrusão do perímetro."
  7340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
  7341. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  7342. msgstr ""
  7343. "Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
  7344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
  7345. msgid "Inherits profile"
  7346. msgstr "Herda o perfil"
  7347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  7348. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  7349. msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
  7350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  7351. msgid "Interface shells"
  7352. msgstr "Interface dos perímetros externos"
  7353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  7354. msgid ""
  7355. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  7356. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  7357. "soluble support material."
  7358. msgstr ""
  7359. "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
  7360. "adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos ou "
  7361. "material de sustentação solúvel manual."
  7362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  7363. msgid "Enable ironing"
  7364. msgstr "Ativar passar ferro"
  7365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  7366. msgid ""
  7367. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  7368. msgstr ""
  7369. "Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente para "
  7370. "uma superfície lisa"
  7371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  7372. msgid "Ironing Type"
  7373. msgstr "Tipo de Passar Ferro"
  7374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
  7375. msgid "All top surfaces"
  7376. msgstr "Todas superfícies de topo"
  7377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  7378. msgid "Topmost surface only"
  7379. msgstr "Apenas superfície superior"
  7380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  7381. msgid "All solid surfaces"
  7382. msgstr "Todas superfícies sólidas"
  7383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  7384. msgid "Flow rate"
  7385. msgstr "Fluxo"
  7386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  7387. msgid "Distance between ironing lines"
  7388. msgstr "Distância entre cópias"
  7389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
  7390. msgid "After layer change G-code"
  7391. msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
  7392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  7393. msgid ""
  7394. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  7395. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  7396. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  7397. "[layer_z]."
  7398. msgstr ""
  7399. "Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o "
  7400. "movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. "
  7401. "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. "
  7402. "Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  7403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  7404. msgid "Supports remaining times"
  7405. msgstr "Tempo de impressão restante"
  7406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  7407. msgid ""
  7408. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  7409. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  7410. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  7411. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  7412. msgstr ""
  7413. "Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em intervalos "
  7414. "de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo restante "
  7415. "exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece M73. Além "
  7416. "disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo silencioso."
  7417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
  7418. msgid "Supports stealth mode"
  7419. msgstr "Suporta o modo silencioso"
  7420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  7421. msgid "The firmware supports stealth mode"
  7422. msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
  7423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  7424. msgid "How to apply limits"
  7425. msgstr "Como aplicar limites"
  7426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  7427. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7428. msgstr "Proposito dos Limites da máquina"
  7429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  7430. msgid "Maximum feedrate X"
  7431. msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
  7432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  7433. msgid "Maximum feedrate Y"
  7434. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
  7435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  7436. msgid "Maximum feedrate Z"
  7437. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
  7438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  7439. msgid "Maximum feedrate E"
  7440. msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
  7441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  7442. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7443. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
  7444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  7445. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7446. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
  7447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  7448. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7449. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
  7450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  7451. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7452. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
  7453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  7454. msgid "Maximum acceleration X"
  7455. msgstr "Aceleração máxima do X"
  7456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  7457. msgid "Maximum acceleration Y"
  7458. msgstr "Aceleração máxima do Y"
  7459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  7460. msgid "Maximum acceleration Z"
  7461. msgstr "Aceleração máxima do Z"
  7462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  7463. msgid "Maximum acceleration E"
  7464. msgstr "Aceleração máxima do E"
  7465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422
  7466. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7467. msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
  7468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  7469. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7470. msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
  7471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  7472. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7473. msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
  7474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  7475. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7476. msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
  7477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  7478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  7479. msgid "mm/s²"
  7480. msgstr "mm/s²"
  7481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  7482. msgid "Maximum jerk X"
  7483. msgstr "Máximo empurrão X"
  7484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  7485. msgid "Maximum jerk Y"
  7486. msgstr "Máximo empurrão Y"
  7487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  7488. msgid "Maximum jerk Z"
  7489. msgstr "Máximo empurrão Z"
  7490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  7491. msgid "Maximum jerk E"
  7492. msgstr "Máximo empurrão E"
  7493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  7494. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7495. msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
  7496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  7497. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7498. msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
  7499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  7500. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7501. msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
  7502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  7503. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7504. msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
  7505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  7506. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7507. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
  7508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  7509. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7510. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
  7511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  7512. msgid "Minimum travel feedrate"
  7513. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar"
  7514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  7515. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7516. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar (M205 T)"
  7517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  7518. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7519. msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
  7520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  7521. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7522. msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
  7523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
  7524. msgid "Max"
  7525. msgstr "Máx"
  7526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  7527. #, possible-c-format
  7528. msgid ""
  7529. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  7530. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  7531. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  7532. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  7533. msgstr ""
  7534. "Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar a "
  7535. "altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura recomendada "
  7536. "máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a adesão "
  7537. "razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é limitada a "
  7538. "75% o do diâmetro da ponteira."
  7539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  7540. msgid "Max print speed"
  7541. msgstr "Velocidade máxima de impressão"
  7542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  7543. msgid ""
  7544. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  7545. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  7546. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  7547. msgstr ""
  7548. "Ao definir outras config. de velocidade para 0, o Slic3r irá calcular "
  7549. "automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da "
  7550. "extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
  7551. "impressão mais alta que você deseja permitir."
  7552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  7553. msgid ""
  7554. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  7555. "extruder supports."
  7556. msgstr ""
  7557. "Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima volumétrica "
  7558. "que sua extrusora suporta."
  7559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  7560. msgid "Max volumetric slope positive"
  7561. msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
  7562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  7563. msgid ""
  7564. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  7565. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  7566. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  7567. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  7568. msgstr ""
  7569. "Esta config. experimental é usada para limitar a velocidade de mudança na taxa "
  7570. "de extrusão. Um valor de 1,8 mm ³/s ² assegura que uma alteração da taxa de "
  7571. "extrusão de 1,8 mm ³/s (largura de extrusão de 0,45 mm, altura de extrusão de "
  7572. "0,2 mm, avanço de 20 mm/s) para 5,4 mm ³/s (avanço 60 mm/s) levará pelo menos "
  7573. "2 segundos."
  7574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574
  7575. msgid "mm³/s²"
  7576. msgstr "mm ³/s ²"
  7577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  7578. msgid "Max volumetric slope negative"
  7579. msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
  7580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  7581. msgid "Min"
  7582. msgstr "Min"
  7583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  7584. msgid ""
  7585. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  7586. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  7587. "0.1 mm."
  7588. msgstr ""
  7589. "Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a definição "
  7590. "para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, 5 mm e 0,1 "
  7591. "mm."
  7592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  7593. msgid "Min print speed"
  7594. msgstr "Velocidade mínima de impressão"
  7595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  7596. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7597. msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
  7598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
  7599. msgid ""
  7600. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  7601. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  7602. "machines, this minimum applies to each extruder."
  7603. msgstr ""
  7604. "Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir a "
  7605. "quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
  7606. "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
  7607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  7608. msgid "Configuration notes"
  7609. msgstr "Notas de config"
  7610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
  7611. msgid ""
  7612. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  7613. "header comments."
  7614. msgstr ""
  7615. "Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado aos "
  7616. "comentários do cabeçalho do G-code."
  7617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  7618. msgid ""
  7619. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  7620. msgstr "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
  7621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
  7622. msgid "Host Type"
  7623. msgstr "Tipo de host"
  7624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  7625. msgid ""
  7626. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  7627. "the kind of the host."
  7628. msgstr ""
  7629. "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este campo "
  7630. "deve conter o tipo do host."
  7631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  7632. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  7633. msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
  7634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
  7635. msgid ""
  7636. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  7637. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  7638. msgstr ""
  7639. "Desativa a retração quando o caminho de viagem não excede os perímetros da "
  7640. "camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será provavelmente "
  7641. "invisível)."
  7642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4081
  7643. msgid "Enable"
  7644. msgstr "Habilitar"
  7645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  7646. msgid ""
  7647. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  7648. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  7649. "such skirt when changing temperatures."
  7650. msgstr ""
  7651. "Esta opção irá descartar a temperatura das extrusoras inativas para evitar a "
  7652. "escorrimento. Ele vai permitir uma saia alta automaticamente e mover "
  7653. "extrusoras fora de tal saia quando a mudança de temperatura."
  7654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
  7655. msgid "Output filename format"
  7656. msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
  7657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  7658. msgid ""
  7659. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  7660. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  7661. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  7662. "[input_filename], [input_filename_base]."
  7663. msgstr ""
  7664. "Você pode usar todas as opções de config. como variáveis dentro deste modelo. "
  7665. "Por exemplo: [camada_altura], [densidade_preenchimento] etc. Você também pode "
  7666. "usar [tempo], [ano], [mês], [dia], [hora], [minuto], [segundo], [versão], "
  7667. "[nome_entrada], [nome_entrada_base]."
  7668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
  7669. msgid "Filament parking position"
  7670. msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
  7671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  7672. msgid ""
  7673. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  7674. "when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
  7675. msgstr "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da impressora. "
  7676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830
  7677. msgid "Extra loading distance"
  7678. msgstr "Distância de carregamento extra"
  7679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  7680. msgid ""
  7681. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  7682. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  7683. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  7684. "than unloading. "
  7685. msgstr "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento. "
  7686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  7687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  7688. msgid "Perimeters"
  7689. msgstr "Perímetros"
  7690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2850
  7691. msgid "Perimeter extruder"
  7692. msgstr "Extrusora de perímetro"
  7693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  7694. msgid ""
  7695. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  7696. msgstr ""
  7697. "A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
  7698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  7699. msgid ""
  7700. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  7701. msgstr ""
  7702. "Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros externos "
  7703. "verticais). Defina como zero para auto."
  7704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2903
  7705. msgid ""
  7706. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  7707. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  7708. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  7709. "Perimeters option is enabled."
  7710. msgstr ""
  7711. "Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe que "
  7712. "o Slic3r pode aumentar esse número automaticamente quando detecta superfícies "
  7713. "inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se a opção extra "
  7714. "perímetros estiver habilitada."
  7715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  7716. msgid "(minimum)."
  7717. msgstr "(mínimo)."
  7718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  7719. msgid "Post-processing scripts"
  7720. msgstr "Scripts de pós-processamento"
  7721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  7722. msgid ""
  7723. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  7724. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  7725. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  7726. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  7727. "environment variables."
  7728. msgstr ""
  7729. "Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts personalizados, "
  7730. "basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários scripts com um ponto-"
  7731. "e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto para o arquivo de G-"
  7732. "code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar as config. de config. "
  7733. "do Slic3r lendo variáveis de ambiente."
  7734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  7735. msgid "Printer type"
  7736. msgstr "Tipo de impressora"
  7737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  7738. msgid "Type of the printer."
  7739. msgstr "Tipo da impressora."
  7740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2934
  7741. msgid "Printer notes"
  7742. msgstr "Notas da impressora"
  7743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  7744. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  7745. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
  7746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  7747. msgid "Printer vendor"
  7748. msgstr "Fornecedor da impressora"
  7749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  7750. msgid "Name of the printer vendor."
  7751. msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
  7752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  7753. msgid "Printer variant"
  7754. msgstr "Variante da impressora"
  7755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  7756. msgid ""
  7757. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  7758. "differentiated by a nozzle diameter."
  7759. msgstr ""
  7760. "Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora podem "
  7761. "ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
  7762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  7763. msgid "Raft layers"
  7764. msgstr "Camadas da estrado"
  7765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  7766. msgid ""
  7767. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  7768. "will be generated under it."
  7769. msgstr ""
  7770. "O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte será "
  7771. "gerado em baixo dele."
  7772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  7773. msgid "Resolution"
  7774. msgstr "Resolução"
  7775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
  7776. msgid "Minimum travel after retraction"
  7777. msgstr "Retração em viagens acima de"
  7778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  7779. msgid ""
  7780. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  7781. msgstr ""
  7782. "A retração não é acionada quando os movimentos de viagem são mais curtos que "
  7783. "esse comprimento."
  7784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  7785. msgid "Retract amount before wipe"
  7786. msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
  7787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010
  7788. msgid ""
  7789. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  7790. "before doing the wipe movement."
  7791. msgstr ""
  7792. "Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
  7793. "rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
  7794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  7795. msgid "Retract on layer change"
  7796. msgstr "Retrair na mudança de camada"
  7797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  7798. msgid "Length"
  7799. msgstr "Comprimento"
  7800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  7801. msgid "Retraction Length"
  7802. msgstr "Comprimento de retração"
  7803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  7804. msgid ""
  7805. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  7806. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  7807. "extruder)."
  7808. msgstr ""
  7809. "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
  7810. "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
  7811. "extrusora)."
  7812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  7813. msgid "mm (zero to disable)"
  7814. msgstr "mm (zero para desativar)"
  7815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034
  7816. msgid "Retraction length"
  7817. msgstr "Comprimento de retração"
  7818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  7819. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  7820. msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
  7821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043
  7822. msgid ""
  7823. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  7824. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  7825. "enters the extruder)."
  7826. msgstr ""
  7827. "Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é "
  7828. "puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
  7829. "filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
  7830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052
  7831. msgid "Lift Z"
  7832. msgstr "Elevar Z"
  7833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  7834. msgid ""
  7835. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  7836. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  7837. "the first extruder will be considered."
  7838. msgstr ""
  7839. "Se você definir isso como um valor positivo, Z é rapidamente elevado sempre "
  7840. "que uma retração é acionada. Ao usar várias extrusoras, somente a config. para "
  7841. "a primeira extrusora será considerada."
  7842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  7843. msgid "Above Z"
  7844. msgstr "Acima de Z"
  7845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  7846. msgid "Only lift Z above"
  7847. msgstr "Apenas elevar Z acima"
  7848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  7849. msgid ""
  7850. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  7851. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  7852. "first layers."
  7853. msgstr ""
  7854. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá acima "
  7855. "do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular o "
  7856. "elevador nas primeiras camadas."
  7857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
  7858. msgid "Below Z"
  7859. msgstr "Abaixo de Z"
  7860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  7861. msgid "Only lift Z below"
  7862. msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
  7863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  7864. msgid ""
  7865. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  7866. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  7867. "first layers."
  7868. msgstr ""
  7869. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá abaixo "
  7870. "do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para limitar a "
  7871. "elevação às primeiras camadas."
  7872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  7873. msgid "Extra length on restart"
  7874. msgstr "Comprimento extra no reinício"
  7875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  7876. msgid ""
  7877. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  7878. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  7879. msgstr ""
  7880. "Quando a retração é compensada após o movimento de viagem, a extrusora vai "
  7881. "empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente é "
  7882. "necessária."
  7883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114
  7884. msgid ""
  7885. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  7886. "push this additional amount of filament."
  7887. msgstr ""
  7888. "Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
  7889. "empurrará esta quantidade adicional de filamento."
  7890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122
  7891. msgid "Retraction Speed"
  7892. msgstr "Velocidade da retração"
  7893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
  7894. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  7895. msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
  7896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
  7897. msgid "Deretraction Speed"
  7898. msgstr "Velocidade de retorno de retração"
  7899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
  7900. msgid ""
  7901. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  7902. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  7903. "used."
  7904. msgstr ""
  7905. "A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a retração "
  7906. "(aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a velocidade "
  7907. "de retração é usada."
  7908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3150
  7909. msgid "Random"
  7910. msgstr "Aleatório"
  7911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  7912. msgid "Aligned"
  7913. msgstr "Alinhado(a)"
  7914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
  7915. msgid "Direction"
  7916. msgstr "Direção"
  7917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181
  7918. msgid "Preferred direction of the seam"
  7919. msgstr "Direção preferida da costura"
  7920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  7921. msgid "Seam preferred direction"
  7922. msgstr "Direção de preferência da costura"
  7923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  7924. msgid "Jitter"
  7925. msgstr "Jitter"
  7926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  7927. msgid "Seam preferred direction jitter"
  7928. msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
  7929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  7930. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7931. msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
  7932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  7933. msgid "Distance from object"
  7934. msgstr "Distância do objeto"
  7935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
  7936. msgid ""
  7937. "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
  7938. "to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  7939. msgstr ""
  7940. "Distância entre a saia e o objeto (s). Defina isso como zero para anexar a "
  7941. "saia para o objeto (s) e obter uma aba para uma melhor aderência."
  7942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  7943. msgid "Skirt height"
  7944. msgstr "Altura da saia"
  7945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
  7946. msgid ""
  7947. "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
  7948. "as a shield against drafts."
  7949. msgstr ""
  7950. "Altura da saia expressa em camadas. Defina isso como um valor alto para usar a "
  7951. "saia como um escudo contra rascunhos."
  7952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231
  7953. msgid "Draft shield"
  7954. msgstr "Escudo de proteção"
  7955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  7956. msgid ""
  7957. "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
  7958. "useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
  7959. "bed due to wind draft."
  7960. msgstr ""
  7961. "Se habilitado, a saia será tão alta quanto um objeto impresso mais alto. Isso "
  7962. "é útil para proteger uma impressão ABS ou ASA de empenamento e destacamento da "
  7963. "base de impressão devido à corrente de vento."
  7964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  7965. msgid "Loops (minimum)"
  7966. msgstr "Voltas (mínimo)"
  7967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
  7968. msgid "Skirt Loops"
  7969. msgstr "Voltas de saia"
  7970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
  7971. msgid ""
  7972. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  7973. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  7974. "this to zero to disable skirt completely."
  7975. msgstr ""
  7976. "Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão "
  7977. "estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele configurado "
  7978. "aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia completamente."
  7979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  7980. msgid "Slow down if layer print time is below"
  7981. msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
  7982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  7983. msgid ""
  7984. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  7985. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  7986. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7987. msgstr ""
  7988. "Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = "
  7989. "6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele "
  7990. "será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
  7991. "como zero para auto."
  7992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
  7993. msgid "Solid infill threshold area"
  7994. msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
  7995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357
  7996. msgid ""
  7997. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  7998. "threshold."
  7999. msgstr ""
  8000. "Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
  8001. "especificado."
  8002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  8003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
  8004. msgid "mm²"
  8005. msgstr "mm²"
  8006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
  8007. msgid "Solid infill extruder"
  8008. msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
  8009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  8010. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  8011. msgstr ""
  8012. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  8013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372
  8014. msgid "Solid infill every"
  8015. msgstr "Preenchimento sólido a cada"
  8016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  8017. msgid ""
  8018. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  8019. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  8020. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  8021. "according to nozzle diameter and layer height."
  8022. msgstr ""
  8023. "Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de "
  8024. "camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor "
  8025. "(por exemplo 9999); Slic3r escolherá automaticamente o número máximo possível "
  8026. "de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a altura da "
  8027. "camada."
  8028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  8029. msgid "Solid layers"
  8030. msgstr "Camadas sólidas"
  8031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
  8032. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8033. msgstr "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
  8034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  8035. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  8036. msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
  8037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  8038. msgid "Spiral vase"
  8039. msgstr "Vaso espiral"
  8040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
  8041. msgid ""
  8042. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  8043. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  8044. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  8045. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  8046. "when printing more than one single object."
  8047. msgstr ""
  8048. "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
  8049. "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
  8050. "único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores e "
  8051. "nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
  8052. "camadas sólidas de fundo, bem como voltas de saia/aba. Ele não funcionará ao "
  8053. "imprimir mais de um objeto."
  8054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  8055. msgid "Temperature variation"
  8056. msgstr "Variação de temperatura"
  8057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  8058. msgid ""
  8059. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  8060. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  8061. "wiped."
  8062. msgstr ""
  8063. "Diferença de temperatura a ser aplicada quando uma extrusora não está ativa. "
  8064. "Permite uma saia \"sacrificial\" em que as ponteiras são limpadas "
  8065. "periodicamente."
  8066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
  8067. msgid "Start G-code"
  8068. msgstr "G-code de início"
  8069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
  8070. msgid "Color change G-code"
  8071. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  8072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  8073. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  8074. msgstr "Este G-code será usado como um código para a mudança de cor"
  8075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  8076. msgid "Pause Print G-code"
  8077. msgstr "Pausa impressão ou código G personalizado"
  8078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  8079. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  8080. msgstr "Este G-code será usado como um código para pausar a impressora"
  8081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  8082. msgid "Custom G-code"
  8083. msgstr "G-code customizado"
  8084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  8085. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  8086. msgstr "Este G-code será usado como um código customizado"
  8087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
  8088. msgid "Single Extruder Multi Material"
  8089. msgstr "Única extrusora multi material"
  8090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  8091. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  8092. msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
  8093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  8094. msgid "Prime all printing extruders"
  8095. msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
  8096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  8097. msgid ""
  8098. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  8099. "print bed at the start of the print."
  8100. msgstr ""
  8101. "Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
  8102. "mesa de impressão no início da impressão."
  8103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  8104. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8105. msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
  8106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  8107. msgid ""
  8108. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  8109. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  8110. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  8111. "with the print."
  8112. msgstr ""
  8113. "Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações de "
  8114. "ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor viajará para "
  8115. "baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é responsável por garantir "
  8116. "que não haja colisão com a impressão."
  8117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  8118. msgid "Generate support material"
  8119. msgstr "Gerar material de suporte"
  8120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  8121. msgid "Enable support material generation."
  8122. msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
  8123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
  8124. msgid "Auto generated supports"
  8125. msgstr "Gerar suportes automaticamente"
  8126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  8127. msgid ""
  8128. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  8129. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  8130. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  8131. msgstr ""
  8132. "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
  8133. "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
  8134. "volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
  8135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  8136. msgid "XY separation between an object and its support"
  8137. msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
  8138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
  8139. msgid ""
  8140. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  8141. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  8142. msgstr ""
  8143. "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
  8144. "(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro externo."
  8145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
  8146. msgid "Pattern angle"
  8147. msgstr "Ângulo do padrão"
  8148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  8149. msgid ""
  8150. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  8151. "plane."
  8152. msgstr ""
  8153. "Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
  8154. "horizontal."
  8155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4868
  8156. msgid ""
  8157. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8158. "print."
  8159. msgstr ""
  8160. "Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
  8161. "impressão."
  8162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  8163. msgid "Type"
  8164. msgstr "Tipo"
  8165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657
  8166. msgid "Enforce support for the first"
  8167. msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
  8168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
  8169. msgid ""
  8170. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  8171. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  8172. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  8173. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  8174. msgstr ""
  8175. "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
  8176. "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
  8177. "ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
  8178. "para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
  8179. "placa de construção."
  8180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  8181. msgid "Enforce support for the first n layers"
  8182. msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
  8183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
  8184. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  8185. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
  8186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3672
  8187. msgid ""
  8188. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  8189. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  8190. msgstr ""
  8191. "A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 +, "
  8192. "0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
  8193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693
  8194. msgid "Interface loops"
  8195. msgstr "Voltas da interface"
  8196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  8197. msgid ""
  8198. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  8199. msgstr ""
  8200. "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
  8201. "padrão."
  8202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  8203. msgid "Support material/raft interface extruder"
  8204. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
  8205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702
  8206. msgid ""
  8207. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  8208. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  8209. msgstr ""
  8210. "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
  8211. "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
  8212. "estrado também."
  8213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
  8214. msgid "Interface layers"
  8215. msgstr "Camadas de interface"
  8216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  8217. msgid ""
  8218. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8219. "material."
  8220. msgstr ""
  8221. "Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
  8222. "suporte."
  8223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
  8224. msgid "Interface pattern spacing"
  8225. msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
  8226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  8227. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  8228. msgstr ""
  8229. "Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma interface "
  8230. "sólida."
  8231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
  8232. msgid ""
  8233. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  8234. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  8235. "speed."
  8236. msgstr ""
  8237. "Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se "
  8238. "expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
  8239. "velocidade do material de suporte."
  8240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  8241. msgid "Pattern used to generate support material."
  8242. msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
  8243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  8244. msgid "Rectilinear grid"
  8245. msgstr "Grade rectilínea"
  8246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  8247. msgid "Pattern spacing"
  8248. msgstr "Padrão de espaçamento"
  8249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  8250. msgid "Spacing between support material lines."
  8251. msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
  8252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789
  8253. msgid "Speed for printing support material."
  8254. msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
  8255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  8256. msgid "Synchronize with object layers"
  8257. msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
  8258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798
  8259. msgid ""
  8260. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  8261. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  8262. msgstr ""
  8263. "Sincronize camadas de suporte com as camadas de impressão do objeto. Isto é "
  8264. "útil com as impressoras do multi-material, onde o interruptor da extrusora é "
  8265. "caro."
  8266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  8267. msgid "Overhang threshold"
  8268. msgstr "Limite de angulação"
  8269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806
  8270. msgid ""
  8271. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  8272. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  8273. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  8274. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  8275. "detection (recommended)."
  8276. msgstr ""
  8277. "O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de "
  8278. "inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras "
  8279. "palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a partir "
  8280. "do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. Defina "
  8281. "como zero para detecção automática (recomendado)."
  8282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  8283. msgid "With sheath around the support"
  8284. msgstr "Com bainha em torno do apoio"
  8285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820
  8286. msgid ""
  8287. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  8288. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  8289. msgstr ""
  8290. "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
  8291. "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
  8292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
  8293. msgid "Nozzle temperature"
  8294. msgstr "Temperatura do Bico"
  8295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  8296. msgid "Overlap"
  8297. msgstr "Cobrir"
  8298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  8299. msgid "Threads"
  8300. msgstr "Roscas"
  8301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  8302. msgid ""
  8303. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  8304. "is slightly above the number of available cores/processors."
  8305. msgstr ""
  8306. "Tópicos são usados para paralelizar tarefas de execução demorada. O número de "
  8307. "tópicos ideais está ligeiramente acima do número de núcleos/processadores "
  8308. "disponíveis."
  8309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  8310. msgid "Tool change G-code"
  8311. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  8312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992
  8313. msgid ""
  8314. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  8315. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  8316. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  8317. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  8318. "for auto."
  8319. msgstr ""
  8320. "Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas "
  8321. "externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode querer "
  8322. "diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. Isto pode "
  8323. "ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade de "
  8324. "preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
  8325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  8326. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8327. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
  8328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  8329. msgid "Top solid layers"
  8330. msgstr "Camadas sólidas de topo"
  8331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
  8332. msgid ""
  8333. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  8334. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  8335. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  8336. msgstr ""
  8337. "O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers "
  8338. "se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é "
  8339. "útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
  8340. "variável."
  8341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
  8342. msgid "Minimum top shell thickness"
  8343. msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
  8344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  8345. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  8346. msgstr ""
  8347. "Velocidade para movimentos de viagem (saltos entre pontos de extrusão "
  8348. "distantes)."
  8349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4037
  8350. msgid "Use firmware retraction"
  8351. msgstr "Usar retração do firmware"
  8352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039
  8353. msgid ""
  8354. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  8355. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  8356. msgstr ""
  8357. "Esta config. experimental usa comandos G10 e G11 para que o firmware manipule "
  8358. "a retração. Isso só é suportado no recente Marlin."
  8359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045
  8360. msgid "Use relative E distances"
  8361. msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
  8362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047
  8363. msgid ""
  8364. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  8365. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  8366. msgstr ""
  8367. "Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
  8368. "contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
  8369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4053
  8370. msgid "Use volumetric E"
  8371. msgstr "Usar E volumétrico"
  8372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  8373. msgid ""
  8374. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  8375. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  8376. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  8377. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  8378. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  8379. "only supported in recent Marlin."
  8380. msgstr ""
  8381. "Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em vez "
  8382. "de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do "
  8383. "filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] T0 "
  8384. "' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro do "
  8385. "filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é suportado no "
  8386. "recente Marlin."
  8387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4065
  8388. msgid "Enable variable layer height feature"
  8389. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  8390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  8391. msgid ""
  8392. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  8393. "variable layer height. Enabled by default."
  8394. msgstr ""
  8395. "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
  8396. "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
  8397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  8398. msgid "Wipe while retracting"
  8399. msgstr "Limpe durante a retração"
  8400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075
  8401. msgid ""
  8402. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  8403. "blob on leaky extruders."
  8404. msgstr ""
  8405. "Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível em "
  8406. "extrusoras vazando."
  8407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4084
  8408. msgid ""
  8409. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8410. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8411. msgstr ""
  8412. "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
  8413. "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
  8414. "limpeza."
  8415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090
  8416. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  8417. msgstr "Volumes de purga-volumes de carga/descarregamento"
  8418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  8419. msgid ""
  8420. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  8421. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  8422. "volumes below. "
  8423. msgstr "Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a criação dos volumes de purga completos abaixo. "
  8424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  8425. msgid "Purging volumes - matrix"
  8426. msgstr "Volumes de purga-matriz"
  8427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  8428. msgid ""
  8429. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  8430. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
  8431. msgstr "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas. "
  8432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4164
  8433. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  8434. msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
  8435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4172
  8436. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  8437. msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
  8438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180
  8439. msgid "Width of a wipe tower"
  8440. msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
  8441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186
  8442. msgid "Wipe tower rotation angle"
  8443. msgstr "Ângulo de rotação da torre"
  8444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187
  8445. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  8446. msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
  8447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  8448. msgid "Wipe into this object's infill"
  8449. msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
  8450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  8451. msgid ""
  8452. "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
  8453. "the amount of waste but may result in longer print time due to additional "
  8454. "travel moves."
  8455. msgstr ""
  8456. "Purga após troca de ferramenta será feito dentro de preenchimentos deste "
  8457. "objeto. Isso diminui a quantidade de resíduos, mas pode resultar em tempo de "
  8458. "impressão mais longo devido a movimentos de viagem adicionais."
  8459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202
  8460. msgid "Wipe into this object"
  8461. msgstr "Limpar neste objeto"
  8462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  8463. msgid ""
  8464. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8465. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8466. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8467. msgstr ""
  8468. "Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para salvar "
  8469. "o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir o tempo "
  8470. "de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
  8471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4219
  8472. msgid "Maximal bridging distance"
  8473. msgstr "Distância de ponte máxima"
  8474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
  8475. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
  8476. msgstr "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas. "
  8477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
  8478. msgid "Threshold"
  8479. msgstr "Limite"
  8480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
  8481. msgid "Z offset"
  8482. msgstr "Compensação do Z"
  8483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
  8484. msgid ""
  8485. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  8486. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  8487. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  8488. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  8489. msgstr ""
  8490. "Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-code "
  8491. "de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z ruim: por "
  8492. "exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 mm longe da "
  8493. "mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final de curso)."
  8494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4524
  8495. msgid "Display width"
  8496. msgstr "Largura do display"
  8497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  8498. msgid "Width of the display"
  8499. msgstr "Largura do display"
  8500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4530
  8501. msgid "Display height"
  8502. msgstr "Altura do display"
  8503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4531
  8504. msgid "Height of the display"
  8505. msgstr "Altura do display"
  8506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536
  8507. msgid "Number of pixels in"
  8508. msgstr "Número de pixels em"
  8509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4538
  8510. msgid "Number of pixels in X"
  8511. msgstr "Número de pixels em X"
  8512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544
  8513. msgid "Number of pixels in Y"
  8514. msgstr "Número de pixels em Y"
  8515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4549
  8516. msgid "Display horizontal mirroring"
  8517. msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
  8518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4550
  8519. msgid "Mirror horizontally"
  8520. msgstr "Espelhar horizontalmente"
  8521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
  8522. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  8523. msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
  8524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4556
  8525. msgid "Display vertical mirroring"
  8526. msgstr "Exibir espelhamento vertical"
  8527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4557
  8528. msgid "Mirror vertically"
  8529. msgstr "Espelharvertical"
  8530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4558
  8531. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  8532. msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
  8533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4563
  8534. msgid "Display orientation"
  8535. msgstr "Orientação do display"
  8536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4564
  8537. msgid ""
  8538. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8539. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8540. "images will be rotated by 90 degrees."
  8541. msgstr ""
  8542. "Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo retrato "
  8543. "inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e as "
  8544. "imagens de saída serão giradas por 90 graus."
  8545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4570
  8546. msgid "Landscape"
  8547. msgstr "Paisagem"
  8548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4571
  8549. msgid "Portrait"
  8550. msgstr "Retrato"
  8551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4576
  8552. msgid "Fast"
  8553. msgstr "Rápido"
  8554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
  8555. msgid "Fast tilt"
  8556. msgstr "Inclinação rápida"
  8557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  8558. msgid "Time of the fast tilt"
  8559. msgstr "Tempo da inclinação rápida"
  8560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4585
  8561. msgid "Slow"
  8562. msgstr "Lento"
  8563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4586
  8564. msgid "Slow tilt"
  8565. msgstr "Inclinação lenta"
  8566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4587
  8567. msgid "Time of the slow tilt"
  8568. msgstr "Tempo da inclinação lenta"
  8569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4594
  8570. msgid "Area fill"
  8571. msgstr "Preenchimento de área"
  8572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4595
  8573. msgid ""
  8574. "The percentage of the bed area. \n"
  8575. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  8576. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  8577. msgstr ""
  8578. "A porcentagem da área de mesa. \n"
  8579. "Se a área de impressão exceder o valor especificado, \n"
  8580. "em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
  8581. "rápida"
  8582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603
  8583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4604
  8584. msgid "Printer scaling correction"
  8585. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
  8586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4611
  8587. msgid "Printer absolute correction"
  8588. msgstr "Correção absoluta da impressora"
  8589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4612
  8590. msgid ""
  8591. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  8592. "correction."
  8593. msgstr ""
  8594. "Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
  8595. "correção."
  8596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4628
  8597. msgid "Printer gamma correction"
  8598. msgstr "Correção de gama de impressora"
  8599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4629
  8600. msgid ""
  8601. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  8602. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  8603. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  8604. msgstr ""
  8605. "Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um valor "
  8606. "gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este comportamento "
  8607. "elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
  8608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4642
  8609. msgid "SLA material type"
  8610. msgstr "Tipo de Material de SLA"
  8611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4654
  8612. msgid "Initial layer height"
  8613. msgstr "Altura da camada inicial"
  8614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4661
  8615. msgid "Bottle volume"
  8616. msgstr "Volume do pote"
  8617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4662
  8618. msgid "ml"
  8619. msgstr "ml"
  8620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4668
  8621. msgid "Bottle weight"
  8622. msgstr "Peso do pote"
  8623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4669
  8624. msgid "kg"
  8625. msgstr "kg"
  8626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4676
  8627. msgid "g/ml"
  8628. msgstr "g/ml"
  8629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4683
  8630. msgid "money/bottle"
  8631. msgstr "dinheiro/pote"
  8632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4688
  8633. msgid "Faded layers"
  8634. msgstr "Camadas desbotadas"
  8635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689
  8636. msgid ""
  8637. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8638. "time to the exposure time"
  8639. msgstr ""
  8640. "Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do tempo "
  8641. "de exposição inicial ao tempo de exposição"
  8642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4697
  8643. msgid "Minimum exposure time"
  8644. msgstr "Tempo mínimo de exposição"
  8645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4705
  8646. msgid "Maximum exposure time"
  8647. msgstr "Tempo máximo de exposição"
  8648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4713
  8649. msgid "Exposure time"
  8650. msgstr "Tempo de exposição"
  8651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4719 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4720
  8652. msgid "Minimum initial exposure time"
  8653. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  8654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4728
  8655. msgid "Maximum initial exposure time"
  8656. msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
  8657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4736
  8658. msgid "Initial exposure time"
  8659. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  8660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4742 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4743
  8661. msgid "Correction for expansion"
  8662. msgstr "Correção para expansão"
  8663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4749
  8664. msgid "SLA print material notes"
  8665. msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
  8666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4750
  8667. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  8668. msgstr ""
  8669. "Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
  8670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4773
  8671. msgid "Default SLA material profile"
  8672. msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
  8673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4784
  8674. msgid "Generate supports"
  8675. msgstr "Gerar suportes"
  8676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4786
  8677. msgid "Generate supports for the models"
  8678. msgstr "Gere suportes para os modelos"
  8679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4791
  8680. msgid "Pinhead front diameter"
  8681. msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
  8682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4793
  8683. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  8684. msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
  8685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4800
  8686. msgid "Head penetration"
  8687. msgstr "Penetração inválida da cabeça"
  8688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4802
  8689. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  8690. msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
  8691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4809
  8692. msgid "Pinhead width"
  8693. msgstr "Largura da cabeça de suporte"
  8694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4811
  8695. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  8696. msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
  8697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4819
  8698. msgid "Pillar diameter"
  8699. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  8700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4821
  8701. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  8702. msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
  8703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4829
  8704. msgid "Small pillar diameter percent"
  8705. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  8706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4831
  8707. msgid ""
  8708. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  8709. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  8710. msgstr ""
  8711. "A porcentagem de pilares menores em comparação com o diâmetro de pilar normal "
  8712. "que são usados ​​em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode caber."
  8713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4840
  8714. msgid "Max bridges on a pillar"
  8715. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  8716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4842
  8717. msgid ""
  8718. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  8719. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  8720. msgstr ""
  8721. "Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes seguram "
  8722. "pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
  8723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4850
  8724. msgid "Pillar connection mode"
  8725. msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
  8726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4851
  8727. msgid ""
  8728. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  8729. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  8730. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  8731. msgstr ""
  8732. "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
  8733. "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
  8734. "dois dependendo da distância dos dois pilares."
  8735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859
  8736. msgid "Zig-Zag"
  8737. msgstr "Zig-Zag"
  8738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
  8739. msgid "Cross"
  8740. msgstr "Cruz"
  8741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4861
  8742. msgid "Dynamic"
  8743. msgstr "Dinâmico"
  8744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4873
  8745. msgid "Pillar widening factor"
  8746. msgstr "Fator de alargamento da coluna"
  8747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4875
  8748. msgid ""
  8749. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  8750. "Zero means no increase, one means full increase."
  8751. msgstr ""
  8752. "Mesclar pontes ou pilares em outros pilares pode aumentar o raio. Zero "
  8753. "significa que não há aumento, um significa aumento total."
  8754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884
  8755. msgid "Support base diameter"
  8756. msgstr "Diâmetro base do suporte"
  8757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4886
  8758. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  8759. msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
  8760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  8761. msgid "Support base height"
  8762. msgstr "Altura base do suporte"
  8763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4896
  8764. msgid "The height of the pillar base cone"
  8765. msgstr "A altura do cone da base da coluna"
  8766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4903
  8767. msgid "Support base safety distance"
  8768. msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
  8769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4906
  8770. msgid ""
  8771. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  8772. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  8773. "between the model and the pad."
  8774. msgstr ""
  8775. "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
  8776. "elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre o "
  8777. "modelo e o pad."
  8778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4916
  8779. msgid "Critical angle"
  8780. msgstr "Ângulo crítico"
  8781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  8782. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  8783. msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
  8784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4926
  8785. msgid "Max bridge length"
  8786. msgstr "Comprimento máximo da ponte"
  8787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4928
  8788. msgid "The max length of a bridge"
  8789. msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
  8790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4935
  8791. msgid "Max pillar linking distance"
  8792. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  8793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  8794. msgid ""
  8795. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  8796. "will prohibit pillar cascading."
  8797. msgstr ""
  8798. "A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
  8799. "valor zero irá proibir o pilar em cascata."
  8800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4960
  8801. msgid "This is a relative measure of support points density."
  8802. msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
  8803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  8804. msgid "Minimal distance of the support points"
  8805. msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
  8806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4968
  8807. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8808. msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
  8809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  8810. msgid "Use pad"
  8811. msgstr "Use pad"
  8812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4976
  8813. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  8814. msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
  8815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4981
  8816. msgid "Pad wall thickness"
  8817. msgstr "Espessura da parede do pad"
  8818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4983
  8819. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  8820. msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
  8821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4991
  8822. msgid "Pad wall height"
  8823. msgstr "Altura da parede do pad"
  8824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4992
  8825. msgid ""
  8826. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  8827. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  8828. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  8829. "difficult."
  8830. msgstr ""
  8831. "Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar a "
  8832. "cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem "
  8833. "produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
  8834. "descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
  8835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5005
  8836. msgid "Pad brim size"
  8837. msgstr "Tamanho da borda do bloco"
  8838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  8839. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  8840. msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
  8841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  8842. msgid "Max merge distance"
  8843. msgstr "Distância máxima da fusão"
  8844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5018
  8845. msgid ""
  8846. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  8847. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  8848. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  8849. msgstr ""
  8850. "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
  8851. "grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores deve "
  8852. "ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
  8853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  8854. msgid "Pad wall slope"
  8855. msgstr "Inclinação da parede da pad"
  8856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5040
  8857. msgid ""
  8858. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  8859. "straight walls."
  8860. msgstr ""
  8861. "A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus significa "
  8862. "paredes retas."
  8863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  8864. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  8865. msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
  8866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5056
  8867. msgid "Pad around object everywhere"
  8868. msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
  8869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  8870. msgid "Force pad around object everywhere"
  8871. msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
  8872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063
  8873. msgid "Pad object gap"
  8874. msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
  8875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5065
  8876. msgid ""
  8877. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  8878. "mode."
  8879. msgstr ""
  8880. "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
  8881. "zero."
  8882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5074
  8883. msgid "Pad object connector stride"
  8884. msgstr "Inserir pad entre o objeto"
  8885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  8886. msgid ""
  8887. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  8888. "generated pad."
  8889. msgstr ""
  8890. "Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  8891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5083
  8892. msgid "Pad object connector width"
  8893. msgstr "Largura do conector do objeto pad"
  8894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5085
  8895. msgid ""
  8896. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  8897. msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  8898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  8899. msgid "Pad object connector penetration"
  8900. msgstr "Pad objeto conector de penetração"
  8901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5095
  8902. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  8903. msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
  8904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5102
  8905. msgid "Enable hollowing"
  8906. msgstr "Ativar o modo oco"
  8907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  8908. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  8909. msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
  8910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5109
  8911. msgid "Wall thickness"
  8912. msgstr "Espessura da parede"
  8913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
  8914. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  8915. msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
  8916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  8917. msgid "Accuracy"
  8918. msgstr "Precisão"
  8919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5121
  8920. msgid ""
  8921. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  8922. "artifacts."
  8923. msgstr ""
  8924. "Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
  8925. "artefatos indesejados."
  8926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5131
  8927. msgid ""
  8928. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  8929. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  8930. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  8931. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  8932. "most."
  8933. msgstr ""
  8934. "O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado "
  8935. "mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em "
  8936. "seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior "
  8937. "distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o interior "
  8938. "será o mais parecido com o exterior."
  8939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6221
  8940. msgid "Export OBJ"
  8941. msgstr "Exportar OBJ"
  8942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6222
  8943. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  8944. msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
  8945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6234
  8946. msgid "Export SLA"
  8947. msgstr "Exportar SLA"
  8948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6235
  8949. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  8950. msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
  8951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6240
  8952. msgid "Export 3MF"
  8953. msgstr "Exportar 3MF"
  8954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6241
  8955. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  8956. msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
  8957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6245
  8958. msgid "Export AMF"
  8959. msgstr "Exportar AMF"
  8960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6246
  8961. msgid "Export the model(s) as AMF."
  8962. msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
  8963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6250
  8964. msgid "Export STL"
  8965. msgstr "Exportar STL"
  8966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6251
  8967. msgid "Export the model(s) as STL."
  8968. msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
  8969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6256
  8970. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  8971. msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
  8972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6261
  8973. msgid "G-code viewer"
  8974. msgstr "Tipo de G-code"
  8975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6262
  8976. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  8977. msgstr "Visualize um G-code já fatiado e salvo"
  8978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6267
  8979. msgid "Slice"
  8980. msgstr "Fatiar"
  8981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6268
  8982. msgid ""
  8983. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  8984. "value."
  8985. msgstr ""
  8986. "Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
  8987. "printer_technology."
  8988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6273
  8989. msgid "Help"
  8990. msgstr "Ajuda"
  8991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6274
  8992. msgid "Show this help."
  8993. msgstr "Mostrar esta ajuda."
  8994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6279
  8995. msgid "Help (FFF options)"
  8996. msgstr "Ajuda (opções FDM)"
  8997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6280
  8998. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  8999. msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
  9000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6284
  9001. msgid "Help (SLA options)"
  9002. msgstr "Ajuda (opções SLA)"
  9003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6285
  9004. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  9005. msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
  9006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6289
  9007. msgid "Output Model Info"
  9008. msgstr "Informações do modelo de saída"
  9009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6290
  9010. msgid "Write information about the model to the console."
  9011. msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
  9012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6294
  9013. msgid "Save config file"
  9014. msgstr "Salvar arquivo de config"
  9015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6295
  9016. msgid "Save configuration to the specified file."
  9017. msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
  9018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6305
  9019. msgid "Align XY"
  9020. msgstr "Alinhar XY"
  9021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6306
  9022. msgid "Align the model to the given point."
  9023. msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
  9024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6311
  9025. msgid "Cut model at the given Z."
  9026. msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
  9027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6335
  9028. msgid "Center"
  9029. msgstr "Centralizar"
  9030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6336
  9031. msgid "Center the print around the given center."
  9032. msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
  9033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6340
  9034. msgid "Don't arrange"
  9035. msgstr "Não organizar"
  9036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6341
  9037. msgid ""
  9038. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  9039. "coordinates."
  9040. msgstr ""
  9041. "Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
  9042. "coordenadas XY originais."
  9043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6344
  9044. msgid "Duplicate"
  9045. msgstr "Duplicar"
  9046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6345
  9047. msgid "Multiply copies by this factor."
  9048. msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
  9049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6349
  9050. msgid "Duplicate by grid"
  9051. msgstr "Duplicar por grade"
  9052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6350
  9053. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  9054. msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
  9055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6354
  9056. msgid ""
  9057. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  9058. "order to perform actions once."
  9059. msgstr ""
  9060. "Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
  9061. "fim de executar ações uma só vez."
  9062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6359
  9063. msgid ""
  9064. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  9065. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  9066. msgstr ""
  9067. "Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
  9068. "adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
  9069. "solicitada)."
  9070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6363
  9071. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  9072. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
  9073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6367
  9074. msgid "Rotate around X"
  9075. msgstr "Rotacionar no X"
  9076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6368
  9077. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  9078. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
  9079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6372
  9080. msgid "Rotate around Y"
  9081. msgstr "Rotacionar no Y"
  9082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6373
  9083. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  9084. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
  9085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6378
  9086. msgid "Scaling factor or percentage."
  9087. msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
  9088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6383
  9089. msgid ""
  9090. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  9091. "objects."
  9092. msgstr ""
  9093. "Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
  9094. "objetos separados."
  9095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6386
  9096. msgid "Scale to Fit"
  9097. msgstr "Dimensionar para caber"
  9098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6387
  9099. msgid "Scale to fit the given volume."
  9100. msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
  9101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6396
  9102. msgid "Ignore non-existent config files"
  9103. msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
  9104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6397
  9105. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  9106. msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
  9107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6400
  9108. msgid "Load config file"
  9109. msgstr "Carregar arquivo de config"
  9110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6401
  9111. msgid ""
  9112. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  9113. "load options from multiple files."
  9114. msgstr ""
  9115. "Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma vez "
  9116. "para carregar opções de vários arquivos."
  9117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6404
  9118. msgid "Output File"
  9119. msgstr "Arquivo de saída"
  9120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6405
  9121. msgid ""
  9122. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  9123. "based on the input file)."
  9124. msgstr ""
  9125. "O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será baseado "
  9126. "no arquivo de entrada)."
  9127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6409
  9128. msgid "Single instance mode"
  9129. msgstr "Modo instancia única"
  9130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6421
  9131. msgid "Data directory"
  9132. msgstr "Diretório de dados"
  9133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6422
  9134. msgid ""
  9135. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  9136. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  9137. "storage."
  9138. msgstr ""
  9139. "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
  9140. "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
  9141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6425
  9142. msgid "Logging level"
  9143. msgstr "Nível de registro"
  9144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6426
  9145. msgid ""
  9146. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  9147. "trace\n"
  9148. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  9149. msgstr ""
  9150. "Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:"
  9151. "debug, 5:trace\n"
  9152. "Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de aviso."
  9153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6432
  9154. msgid "Render with a software renderer"
  9155. msgstr "Renderizar com um software renderizador"
  9156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6433
  9157. msgid ""
  9158. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  9159. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  9160. msgstr ""
  9161. "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
  9162. "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
  9163. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:115
  9164. msgid "Processing triangulated mesh"
  9165. msgstr "Processando malha triangulada"
  9166. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:277
  9167. msgid "Generating perimeters"
  9168. msgstr "Gerando perímetros"
  9169. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:395
  9170. msgid "Preparing infill"
  9171. msgstr "Preparando o preenchimento"
  9172. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:581
  9173. msgid "Generating support material"
  9174. msgstr "Gerando material de suporte"
  9175. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532
  9176. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9177. msgstr "O tamanho da borda do bloco é muito pequeno para a configuração atual."
  9178. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:630
  9179. msgid ""
  9180. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  9181. "generation."
  9182. msgstr ""
  9183. "Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
  9184. "desative a geração de suporte."
  9185. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:642
  9186. msgid ""
  9187. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  9188. "print the object without elevation."
  9189. msgstr ""
  9190. "A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do objeto"
  9191. "\" para imprimir o objeto sem elevação."
  9192. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:648
  9193. msgid ""
  9194. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  9195. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  9196. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  9197. msgstr ""
  9198. "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
  9199. "objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser maior "
  9200. "do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
  9201. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
  9202. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  9203. msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
  9204. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
  9205. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  9206. msgstr ""
  9207. "O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
  9208. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:792
  9209. msgid "Slicing done"
  9210. msgstr "Fatiamento pronto"
  9211. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
  9212. msgid "Hollowing model"
  9213. msgstr "Deixar oco o modelo"
  9214. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  9215. msgid "Drilling holes into model."
  9216. msgstr "Furando o modelo."
  9217. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  9218. msgid "Slicing model"
  9219. msgstr "Modelo de fatiamento"
  9220. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:361
  9221. msgid "Generating support points"
  9222. msgstr "Gerando pontos de suporte"
  9223. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  9224. msgid "Generating support tree"
  9225. msgstr "Gerando suporte em árvore"
  9226. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  9227. msgid "Generating pad"
  9228. msgstr "Gerando pad"
  9229. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  9230. msgid "Slicing supports"
  9231. msgstr "Fatiando suportes"
  9232. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  9233. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  9234. msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
  9235. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  9236. msgid "Rasterizing layers"
  9237. msgstr "Rasterizando camadas"
  9238. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192
  9239. msgid "Too many overlapping holes."
  9240. msgstr "Muitos buracos sobrepostos."
  9241. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201
  9242. msgid ""
  9243. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  9244. "Try to fix it first."
  9245. msgstr ""
  9246. "Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por modelo "
  9247. "quebrado. Tente consertá-lo primeiro."
  9248. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  9249. msgid ""
  9250. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9251. msgstr ""
  9252. "O fatiamento teve que ser parado devido a um erro interno: índice de "
  9253. "fatiamento inconsistente."
  9254. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:413 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:422
  9255. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  9256. msgid "Visualizing supports"
  9257. msgstr "Visualizando suportes"
  9258. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:453
  9259. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  9260. msgstr "Nenhum pad pode ser gerado para este modelo com a configuração atual"
  9261. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:621
  9262. msgid ""
  9263. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  9264. "objects printable."
  9265. msgstr ""
  9266. "Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para tornar "
  9267. "os objetos imprimíveis."
  9268. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  9269. msgid "Error with zip archive"
  9270. msgstr "Erro com arquivo zip"
  9271. #: ../../ui_layout/extruder.ui : l6
  9272. msgid "Layer height limits"
  9273. msgstr "Limites de altura da camada"
  9274. #: ../../ui_layout/extruder.ui : l16
  9275. msgid "Only lift Z"
  9276. msgstr "Apenas elevar Z"
  9277. #: ../../ui_layout/extruder.ui : l34
  9278. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  9279. msgstr ""
  9280. "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
  9281. "instalações multiextrusoras)"
  9282. #: ../../ui_layout/filament.ui : l14
  9283. msgid "Bed"
  9284. msgstr "Mesa"
  9285. #: ../../ui_layout/filament.ui : l19
  9286. msgid "Filament properties"
  9287. msgstr "Propriedades de filamento"
  9288. #: ../../ui_layout/filament.ui : l23
  9289. msgid "Print speed override"
  9290. msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
  9291. #: ../../ui_layout/filament.ui : l63
  9292. msgid "Wipe tower parameters"
  9293. msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
  9294. #: ../../ui_layout/filament.ui : l66
  9295. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  9296. msgstr ""
  9297. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  9298. "apenas uma extrusora"
  9299. #: ../../ui_layout/milling.ui : l9
  9300. msgid "G-Code"
  9301. msgstr "G-code"
  9302. #: ../../ui_layout/print.ui : l2
  9303. msgid "Vertical shells"
  9304. msgstr "Paredes verticais"
  9305. #: ../../ui_layout/print.ui : l6
  9306. msgid "Horizontal shells"
  9307. msgstr "Paredes horizontais"
  9308. #: ../../ui_layout/print.ui : l11
  9309. msgid "Minimum shell thickness"
  9310. msgstr "Espessura mínima da concha"
  9311. #: ../../ui_layout/print.ui : l53
  9312. msgid "Gap Fill"
  9313. msgstr "Preenchimento de vão"
  9314. #: ../../ui_layout/print.ui : l103
  9315. msgid "Other"
  9316. msgstr "Outro"
  9317. #: ../../ui_layout/print.ui : l130
  9318. msgid "Reducing printing time"
  9319. msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
  9320. #: ../../ui_layout/print.ui : l192
  9321. msgid "Raft"
  9322. msgstr "Estrado"
  9323. #: ../../ui_layout/print.ui : l195
  9324. msgid "Options for support material and raft"
  9325. msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
  9326. #: ../../ui_layout/print.ui : l216
  9327. msgid "Speed for print moves"
  9328. msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
  9329. #: ../../ui_layout/print.ui : l240
  9330. msgid "Speed for non-print moves"
  9331. msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
  9332. #: ../../ui_layout/print.ui : l242
  9333. msgid "Modifiers"
  9334. msgstr "Modificadores"
  9335. #: ../../ui_layout/print.ui : l243
  9336. msgid "First layer speed"
  9337. msgstr "Velocidade da primeira camada"
  9338. #: ../../ui_layout/print.ui : l251
  9339. msgid "Acceleration control (advanced)"
  9340. msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
  9341. #: ../../ui_layout/print.ui : l257
  9342. msgid "Autospeed (advanced)"
  9343. msgstr "Velocidade automática (avançado)"
  9344. #: ../../ui_layout/print.ui : l261
  9345. msgid "width"
  9346. msgstr "Espessura"
  9347. #: ../../ui_layout/print.ui : l262
  9348. msgid "Extrusion width"
  9349. msgstr "Espessura da extrusão"
  9350. #: ../../ui_layout/print.ui : l265
  9351. msgid "spacing"
  9352. msgstr "Espaçamento"
  9353. #: ../../ui_layout/print.ui : l267
  9354. msgid "first layer"
  9355. msgstr "Primeira camada"
  9356. #: ../../ui_layout/print.ui : l271
  9357. msgid "perimeter"
  9358. msgstr "Perímetro"
  9359. #: ../../ui_layout/print.ui : l275
  9360. msgid "external perimeter"
  9361. msgstr "Perímetro externo"
  9362. #: ../../ui_layout/print.ui : l291
  9363. msgid "support material"
  9364. msgstr "Material de suporte"
  9365. #: ../../ui_layout/print.ui : l294
  9366. msgid "skirt"
  9367. msgstr "Saia"
  9368. #: ../../ui_layout/print.ui : l306
  9369. msgid "Flow"
  9370. msgstr "Fluxo"
  9371. #: ../../ui_layout/print.ui : l322
  9372. msgid "Ooze prevention"
  9373. msgstr "Prevenção de vazão"
  9374. #: ../../ui_layout/print.ui : l343
  9375. msgid "Sequential printing"
  9376. msgstr "Impressão sequencial"
  9377. #: ../../ui_layout/print.ui : l363
  9378. msgid "note"
  9379. msgstr "Nota"
  9380. #: ../../ui_layout/printer_fff.ui : l2
  9381. msgid "Size and coordinates"
  9382. msgstr "Tamanho e coordenadas"
  9383. #: ../../ui_layout/printer_fff.ui : l56
  9384. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  9385. msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
  9386. #: ../../ui_layout/printer_sla.ui : l7
  9387. msgid "Display"
  9388. msgstr "Exibição"
  9389. #: ../../ui_layout/printer_sla.ui : l20
  9390. msgid "Tilt"
  9391. msgstr "Inclinar"
  9392. #: ../../ui_layout/printer_sla.ui : l21
  9393. msgid "Tilt time"
  9394. msgstr "Tempo de inclinação"
  9395. #: ../../ui_layout/sla_print.ui : l33
  9396. msgid "pad"
  9397. msgstr "Bloco"