PrusaSlicer_hu.po 764 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: \n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2022-01-25 17:28+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: \n"
  12. "Last-Translator: \n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: hu\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 3.0\n"
  20. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  21. msgid "Portions copyright"
  22. msgstr "Az összetevők szerzői joga"
  23. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  24. msgid "Copyright"
  25. msgstr "Szerzői jog"
  26. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  27. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  28. msgid ""
  29. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  30. "application license agreement"
  31. msgstr ""
  32. "A következő programok (könyvtárak) licencszerződései az alkalmazás "
  33. "licencszerződésének részét képezik"
  34. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  35. #, c-format, boost-format
  36. msgid "About %s"
  37. msgstr "Szerző: %s"
  38. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  39. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  40. msgid "Version"
  41. msgstr "Verzió"
  42. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  43. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  44. msgid "is licensed under the"
  45. msgstr "engedélyezve van a következő szerint"
  46. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  47. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  48. msgstr "GNU Affero General Public License, 3-as verzió"
  49. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  50. msgid ""
  51. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  52. "community."
  53. msgstr ""
  54. "A PrusaSlicer alapja Alessandro Ranellucci és a RepRap közösség Slic3r-je."
  55. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  56. msgid ""
  57. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  58. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  59. "numerous others."
  60. msgstr ""
  61. "Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph "
  62. "Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik és még sokan mások "
  63. "közreműködésével."
  64. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  65. msgid "Copy Version Info"
  66. msgstr "Verzióinformáció Másolása"
  67. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  68. #, c-format, boost-format
  69. msgid ""
  70. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  71. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  72. "and we would be glad if you reported it."
  73. msgstr ""
  74. "%s hibát észlelt. Ezt valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos "
  75. "benne, hogy elegendő memória van a rendszerében, akkor ez programhiba is "
  76. "lehet, és örülnénk, ha jelentené."
  77. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  78. #, boost-format
  79. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  80. msgstr "A PrusaSlicer végzetes hibába ütközött: \"%1%\""
  81. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  82. msgid ""
  83. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  84. "reported the issue."
  85. msgstr ""
  86. "Mentse el a projektet, és indítsa újra a PrusaSlicert. Örülnénk, ha "
  87. "jelentené a problémát."
  88. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  89. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  90. msgid "Slicing complete"
  91. msgstr "Szeletelés elkészült"
  92. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  93. #, boost-format
  94. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  95. msgstr "Maszkolt SLA fájl exportálva az alábbi helyre: %1%"
  96. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  97. msgid "Access violation"
  98. msgstr "Hozzáférés megsértése"
  99. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  100. msgid "Illegal instruction"
  101. msgstr "Illegális utasítás"
  102. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  103. msgid "Divide by zero"
  104. msgstr "Nullával osztás"
  105. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  106. msgid "Overflow"
  107. msgstr "Túlcsordulás"
  108. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  109. msgid "Underflow"
  110. msgstr "Alulcsordulás"
  111. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  112. msgid "Floating reserved operand"
  113. msgstr "Lebegő lefoglalt operandus_"
  114. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  115. msgid "Stack overflow"
  116. msgstr "Verem túlcsordulás"
  117. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  118. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  119. msgid "Running post-processing scripts"
  120. msgstr "Utófeldolgozó szkriptek futtatása"
  121. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  122. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  123. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  124. msgstr "Ismeretlen hiba történt a G-kód exportálása közben."
  125. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  126. #, boost-format
  127. msgid ""
  128. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  129. "card is write locked?\n"
  130. "Error message: %1%"
  131. msgstr ""
  132. "Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült. Lehet, hogy az "
  133. "SD kártya írásvédett?\n"
  134. "Hibaüzenet: %1%"
  135. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  136. #, boost-format
  137. msgid ""
  138. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  139. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  140. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  141. msgstr ""
  142. "Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült. Probléma lehet "
  143. "a céleszközzel. Kérjük, próbálkozzon újra az exportálással, vagy használjon "
  144. "másik eszközt. A sérült kimeneti G-kód %1%.tmp."
  145. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  146. #, boost-format
  147. msgid ""
  148. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  149. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  150. msgstr ""
  151. "A G-kód átnevezése a kiválasztott célmappába másolás után nem sikerült. A "
  152. "jelenlegi elérési út %1%.tmp. Kérjük, próbálja meg újra az exportálást."
  153. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  154. #, boost-format
  155. msgid ""
  156. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  157. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  158. msgstr ""
  159. "Az ideiglenes G-kód másolása befejeződött, de az eredeti, %1% kódot nem "
  160. "lehetett megnyitni a másolásellenőrzés során. A kimeneti G-kód %2%.tmp."
  161. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  162. #, boost-format
  163. msgid ""
  164. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  165. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  166. msgstr ""
  167. "Az ideiglenes G-kód másolása befejeződött, de az exportált kódot nem "
  168. "lehetett megnyitni a másolásellenőrzés során. A kimeneti G-kód %1%.tmp."
  169. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  170. #, boost-format
  171. msgid "G-code file exported to %1%"
  172. msgstr "G-kód fájl exportálva ide: %1%"
  173. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  174. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  175. msgstr "Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült"
  176. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  177. #, boost-format
  178. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  179. msgstr ""
  180. "Feltöltés ütemezése ide: „%1%”. Lásd: Ablak -> Nyomtató-feltöltési "
  181. "várakozási sor"
  182. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  183. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
  185. msgid "Size"
  186. msgstr "Méret"
  187. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  188. msgid "Origin"
  189. msgstr "Origó"
  190. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  191. msgid "Diameter"
  192. msgstr "Átmérő"
  193. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  194. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  195. msgstr "A téglalap alakú lemez X és Y mérete."
  196. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  197. msgid ""
  198. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  199. "rectangle."
  200. msgstr "A 0,0 G-kód koordináta távolsága a téglalap bal elülső sarkától."
  201. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  202. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  203. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  204. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  205. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  206. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  209. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  211. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  212. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
  214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
  217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
  219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
  238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
  241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
  248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  249. msgid "mm"
  250. msgstr "mm"
  251. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  252. msgid ""
  253. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  254. "center."
  255. msgstr ""
  256. "A tárgyasztal átmérője. Feltételezzük, hogy az origó (0,0) a középpontban "
  257. "található."
  258. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  259. msgid "Rectangular"
  260. msgstr "Négyzetes"
  261. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  262. msgid "Circular"
  263. msgstr "Körkörös"
  264. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  265. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  266. msgid "Custom"
  267. msgstr "Egyedi"
  268. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  269. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  270. msgid "Shape"
  271. msgstr "Alakzat"
  272. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  273. msgid "Load shape from STL..."
  274. msgstr "Alakzat betöltése STL-ből..."
  275. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
  276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
  277. msgid "Settings"
  278. msgstr "Beállítások"
  279. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  280. msgid "Texture"
  281. msgstr "Textúra"
  282. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  283. msgid "Load..."
  284. msgstr "Betöltés..."
  285. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  287. msgid "Remove"
  288. msgstr "Eltávolítás"
  289. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  290. msgid "Not found:"
  291. msgstr "Nem található:"
  292. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  293. msgid "Model"
  294. msgstr "Modell"
  295. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  296. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  297. msgstr "Válasszon egy STL-fájlt a tárgyasztal alakzatának importálásához:"
  298. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  299. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  300. msgid "Invalid file format."
  301. msgstr "Nem megfelelő formátum."
  302. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  303. msgid "Error! Invalid model"
  304. msgstr "Hiba! Nem megfelelő modell"
  305. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  306. msgid "The selected file contains no geometry."
  307. msgstr "A kiválasztott fájl nem tartalmaz geometriát."
  308. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  309. msgid ""
  310. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  311. msgstr ""
  312. "A kiválasztott fájl több szétválasztott területet tartalmaz. Ez nem "
  313. "támogatott."
  314. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  315. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  316. msgstr ""
  317. "Válasszon egy fájlt a tárgyasztal textúrájának importálásához (PNG/SVG):"
  318. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  319. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  320. msgstr "Válasszon egy STL fájlt a tárgyasztal modelljének importálásához:"
  321. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  322. msgid "Bed Shape"
  323. msgstr "Tárgyasztal forma"
  324. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  325. msgid "Network lookup"
  326. msgstr "Hálózati keresés"
  327. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  328. msgid "Address"
  329. msgstr "Cím"
  330. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  331. msgid "Hostname"
  332. msgstr "Hostnév"
  333. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  334. msgid "Service name"
  335. msgstr "Szolgáltatás neve"
  336. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  337. msgid "OctoPrint version"
  338. msgstr "OctoPrint verzió"
  339. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  340. msgid "Searching for devices"
  341. msgstr "Eszközök keresése"
  342. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  343. msgid "Finished"
  344. msgstr "Befejeződött"
  345. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  346. msgid "Revert color to default"
  347. msgstr "Szín visszaállítása az alapértelmezettre"
  348. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  349. msgid "Value is the same as the system value"
  350. msgstr "Az érték megegyezik a rendszerváltozóval"
  351. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  352. msgid ""
  353. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  354. "preset"
  355. msgstr ""
  356. "Az érték megváltozott, és nem egyenlő a rendszerváltozóval vagy az utoljára "
  357. "mentett előbeállítással"
  358. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  359. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  360. msgstr "Gombok És Szövegszínek Leírása"
  361. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  362. msgid ""
  363. "Layer height is not valid.\n"
  364. "\n"
  365. "The layer height will be reset to 0.01."
  366. msgstr ""
  367. "A réteg magassága nem érvényes.\n"
  368. "\n"
  369. "A réteg magassága 0,01-re áll vissza."
  370. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
  373. msgid "Layer height"
  374. msgstr "Réteg magasság"
  375. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  376. msgid ""
  377. "First layer height is not valid.\n"
  378. "\n"
  379. "The first layer height will be reset to 0.01."
  380. msgstr ""
  381. "Az első réteg magassága nem érvényes.\n"
  382. "\n"
  383. "Az első réteg magassága 0,01-re áll vissza."
  384. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  385. msgid "First layer height"
  386. msgstr "Első réteg magasság"
  387. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  388. msgid ""
  389. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  390. "- one perimeter\n"
  391. "- no top solid layers\n"
  392. "- 0% fill density\n"
  393. "- no support material\n"
  394. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  395. "- Detect thin walls disabled"
  396. msgstr ""
  397. "A Spirálváza módhoz:\n"
  398. "- egy kerület\n"
  399. "- nincs tömör felső réteg\n"
  400. "- 0% kitöltési sűrűség\n"
  401. "- nincs támaszanyag\n"
  402. "- Győződjön meg arról, hogy a függőleges héjvastagság engedélyezve van\n"
  403. "- Vékony falak észlelése letiltva"
  404. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  405. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  406. msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a Spirálváza engedélyezéséhez?"
  407. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  408. msgid "Spiral Vase"
  409. msgstr "Spirál Váza"
  410. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  411. msgid ""
  412. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  413. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  414. "change.\n"
  415. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  416. "to be set to 0)."
  417. msgstr ""
  418. "A törlőtorony jelenleg csak a nem oldódó támaszokat támogatja\n"
  419. "ha az aktuális extruderrel nyomtatják szerszámcsere kiváltása nélkül.\n"
  420. "(mind a support_material_extruder, mind a "
  421. "support_material_interface_extruder értéket 0-ra kell állítani)."
  422. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  423. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  424. msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a törlőtorony engedélyezéséhez?"
  425. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  426. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  427. msgid "Wipe Tower"
  428. msgstr "Törlőtorony"
  429. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  430. msgid ""
  431. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  432. "need to be synchronized with the object layers."
  433. msgstr ""
  434. "Ahhoz, hogy a törlőtorony működjön az oldható támaszokkal, a "
  435. "támaszrétegeket\n"
  436. "szinkronizálni kell az objektumrétegekkel."
  437. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  438. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  439. msgstr "Szinkronizáljam a támasz rétegeket a Törlőtorony engedélyezéséhez?"
  440. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  441. msgid ""
  442. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  443. "- Detect bridging perimeters"
  444. msgstr ""
  445. "A támaszok jobban működnek, ha a következő funkció engedélyezve van:\n"
  446. "- Az áthidaló kerületek felismerése"
  447. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  448. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  449. msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a támaszokhoz?"
  450. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  451. msgid "Support Generator"
  452. msgstr "Támasz generátor"
  453. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  454. #, boost-format
  455. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  456. msgstr "A %1%-os kitöltési minta nem tud 100%%-os sűrűség mellett működni."
  457. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  458. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  459. msgstr "Váltsak egyenes vonalú kitöltési mintára?"
  460. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  461. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
  463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
  464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  470. msgid "Infill"
  471. msgstr "Kitöltés"
  472. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
  473. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  474. msgstr "A fej benyúlása nem lehet nagyobb, mint a fej szélessége."
  475. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329
  476. msgid "Invalid Head penetration"
  477. msgstr "Érvénytelen Fej benyúlás"
  478. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  479. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  480. msgstr "A tűfej átmérőjének kisebbnek kell lennie, az oszlop átmérőjénél."
  481. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342
  482. msgid "Invalid pinhead diameter"
  483. msgstr "Érvénytelen tűfej átmérő"
  484. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  485. msgid "Upgrade"
  486. msgstr "Frissítés"
  487. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  488. msgid "Downgrade"
  489. msgstr "Visszafrissítés"
  490. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  491. msgid "Before roll back"
  492. msgstr "Visszalépés előtt"
  493. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
  494. msgid "User"
  495. msgstr "Felhasználó"
  496. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  498. msgid "Unknown"
  499. msgstr "Ismeretlen"
  500. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  501. msgid "Active"
  502. msgstr "Aktív"
  503. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  504. msgid "PrusaSlicer version"
  505. msgstr "PrusaSlicer verzió"
  506. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
  507. msgid "print"
  508. msgstr "nyomtatás"
  509. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  510. msgid "filaments"
  511. msgstr "filamentek"
  512. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  513. msgid "SLA print"
  514. msgstr "SLA nyomtatás"
  515. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  516. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  517. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  518. msgid "SLA material"
  519. msgstr "SLA anyag"
  520. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  521. msgid "printer"
  522. msgstr "nyomtató"
  523. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
  524. msgid "vendor"
  525. msgstr "gyártó"
  526. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  527. msgid "version"
  528. msgstr "verzió"
  529. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  530. msgid "min PrusaSlicer version"
  531. msgstr "min PrusaSlicer verzió"
  532. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  533. msgid "max PrusaSlicer version"
  534. msgstr "max PrusaSlicer verzió"
  535. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  536. msgid "model"
  537. msgstr "modell"
  538. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  539. msgid "variants"
  540. msgstr "változatok"
  541. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  542. #, c-format, boost-format
  543. msgid "Incompatible with this %s"
  544. msgstr "Nem kompatibilis ezzel %s"
  545. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  546. msgid "Activate"
  547. msgstr "Aktiválás"
  548. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  549. msgid "Configuration Snapshots"
  550. msgstr "Konfigurációs pillanatfelvételek"
  551. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  552. msgid "nozzle"
  553. msgstr "fúvóka"
  554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  555. msgid "Alternate nozzles:"
  556. msgstr "Alternatív fúvókák:"
  557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  558. msgid "All standard"
  559. msgstr "Összes standard"
  560. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  561. msgid "Standard"
  562. msgstr "Standard"
  563. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  564. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
  565. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
  566. msgid "All"
  567. msgstr "Összes"
  568. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  569. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  572. msgid "None"
  573. msgstr "Egyik sem"
  574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  575. #, c-format, boost-format
  576. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  577. msgstr "Üdvözli a %s Konfigurációs Asszisztens"
  578. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  579. #, c-format, boost-format
  580. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  581. msgstr "Üdvözöli a %s Konfigurációs Varázsló"
  582. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  583. msgid "Welcome"
  584. msgstr "Üdvözlés"
  585. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  586. #, c-format, boost-format
  587. msgid ""
  588. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  589. "a few settings and you will be ready to print."
  590. msgstr ""
  591. "Üdvözli a %s! Ez a %s segít a kezdeti beállításokban. Csak néhány beállítás, "
  592. "és máris nyomtathat."
  593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  594. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  595. msgstr "Felhasználói profilok eltávolítása (előtte pillanatfelvétel készül)"
  596. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  597. msgid ""
  598. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  599. "system)."
  600. msgstr ""
  601. "Asztali integráció végrehajtása (beállítja, hogy a bináris fájl kereshető "
  602. "legyen a rendszer számára)."
  603. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  604. #, c-format, boost-format
  605. msgid "%s Family"
  606. msgstr "%s Család"
  607. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  608. msgid "Printer:"
  609. msgstr "Nyomtató:"
  610. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  611. msgid "Vendor:"
  612. msgstr "Gyártó:"
  613. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  614. msgid "Profile:"
  615. msgstr "Profil:"
  616. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  617. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  618. msgid "(All)"
  619. msgstr "(Minden)"
  620. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  621. #, boost-format
  622. msgid ""
  623. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  624. "printers."
  625. msgstr ""
  626. "A <b>*</b>-gal megjelölt %1% <b>nem</b> kompatibilisek az összes telepített "
  627. "nyomtatóval."
  628. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  629. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  630. msgid "Filaments"
  631. msgstr "Filamentek"
  632. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  633. msgid "SLA materials"
  634. msgstr "SLA anyagok"
  635. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  636. #, boost-format
  637. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  638. msgstr "Minden telepített nyomtató kompatibilis a kiválasztott %1% -val."
  639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
  640. msgid "filament"
  641. msgstr "filament"
  642. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  643. msgid ""
  644. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  645. "filaments"
  646. msgstr ""
  647. "Csak az alábbi telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott "
  648. "filamentekkel"
  649. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  650. msgid ""
  651. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  652. "materials"
  653. msgstr ""
  654. "Csak az alábbi telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott SLA "
  655. "anyagokkal"
  656. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  657. msgid "Custom Printer Setup"
  658. msgstr "Egyedi Nyomtató Beállítás"
  659. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  660. msgid "Custom Printer"
  661. msgstr "Egyedi Nyomtató"
  662. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  663. msgid "Define a custom printer profile"
  664. msgstr "Egyéni nyomtatóprofil létrehozása"
  665. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  666. msgid "Custom profile name:"
  667. msgstr "Egyéni profil neve:"
  668. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  669. msgid "Automatic updates"
  670. msgstr "Automatikus frissítések"
  671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  672. msgid "Updates"
  673. msgstr "Frissítések"
  674. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  675. msgid "Check for application updates"
  676. msgstr "Alkalmazás automatikus frissítése"
  677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  678. #, c-format, boost-format
  679. msgid ""
  680. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  681. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  682. "application startup (never during program usage). This is only a "
  683. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  684. msgstr ""
  685. "Ha engedélyezve van, a %s online ellenőrzi az új alkalmazásverziókat. Amikor "
  686. "új verzió válik elérhetővé, az alkalmazás következő indításakor értesítés "
  687. "jelenik meg (program használata közben soha). Ez csak egy értesítési "
  688. "mechanizmus, nem történik automatikus telepítés."
  689. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  690. msgid "Update built-in Presets automatically"
  691. msgstr "Beépített Előbeállítások automatikus frissítése"
  692. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  693. #, c-format, boost-format
  694. msgid ""
  695. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  696. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  697. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  698. "startup."
  699. msgstr ""
  700. "Ha engedélyezve van, a %s a háttérben letölti a beépített előbeállítások "
  701. "frissítéseit. Ezek a frissítések egy külön ideiglenes helyre kerülnek "
  702. "letöltésre. Amikor egy új előbeállítások verzió elérhetővé válik, azt az "
  703. "alkalmazás a következő indításkor felajánlja."
  704. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  705. msgid ""
  706. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  707. "customized settings."
  708. msgstr ""
  709. "A frissítések soha nem kerülnek telepítésre a felhasználó beleegyezése "
  710. "nélkül, és soha nem írják felül a felhasználó egyéni beállításait."
  711. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  712. msgid ""
  713. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  714. "an update is applied."
  715. msgstr ""
  716. "Ezenkívül a frissítés alkalmazása előtt a teljes konfigurációról "
  717. "pillanatfelvétel készül."
  718. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  719. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
  720. msgid "Reload from disk"
  721. msgstr "Újratöltés lemezről"
  722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  723. msgid ""
  724. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  725. msgstr ""
  726. "Exportálja a modellek és alkatrészforrások teljes elérési útját 3mf és amf "
  727. "fájlokba"
  728. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  729. msgid ""
  730. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  731. "load the files when invoked.\n"
  732. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  733. "using an open file dialog."
  734. msgstr ""
  735. "Ha engedélyezve van, akkor az Újratöltés lemezről parancs automatikusan "
  736. "megkeres1 és betölti a fájlokat meghívásakor.\n"
  737. "Ha nincs engedélyezve, az Újratöltés lemezről parancs kérni fogja az egyes "
  738. "fájlok kiválasztását a fájl megnyitása párbeszédpanelen."
  739. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  740. msgid "Files association"
  741. msgstr "Fájl társítás"
  742. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  743. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  744. msgstr "Társítsa a .3mf fájlokat a PrusaSlicerhez"
  745. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  746. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  747. msgstr "Társítsa a .stl fájlokat a PrusaSlicerhez"
  748. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  749. msgid "View mode"
  750. msgstr "Megjelenítési mód"
  751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  752. msgid ""
  753. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  754. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  755. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  756. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  757. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  758. msgstr ""
  759. "A PrusaSlicer felhasználói felülete három változatban érhető el:\n"
  760. "Egyszerű, Haladó, és Szakértő.\n"
  761. "Az Egyszerű mód csak a 3D nyomtatáshoz szükséges leggyakrabban használt "
  762. "beállításokat jeleníti meg. A másik kettő fokozatosan kifinomultabb "
  763. "finomhangolást kínál, haladó, illetve szakértő felhasználók számára."
  764. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  765. msgid "Simple mode"
  766. msgstr "Egyszerű mód"
  767. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  768. msgid "Advanced mode"
  769. msgstr "Haladó mód"
  770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  771. msgid "Expert mode"
  772. msgstr "Szakértő mód"
  773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  774. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  775. msgstr "Az objektum mérete Inch-ben is megadható"
  776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  777. msgid "Use inches"
  778. msgstr "Inch használata"
  779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  780. msgid "Other Vendors"
  781. msgstr "További Gyártók"
  782. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  783. #, c-format, boost-format
  784. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  785. msgstr "A %s által támogatott egyéb gyártó kiválasztása"
  786. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  787. msgid "Firmware Type"
  788. msgstr "Firmware Típus"
  789. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
  790. msgid "Firmware"
  791. msgstr "Firmware"
  792. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  793. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  794. msgstr "Válassza ki a nyomtató által használt firmware típusát."
  795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  796. msgid "Bed Shape and Size"
  797. msgstr "Az tárgyasztal formája és mérete"
  798. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  799. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  800. msgstr "Állítsa be a nyomtató tárgyasztalának alakját."
  801. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  802. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1562
  803. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
  804. msgid "Invalid numeric input."
  805. msgstr "Érvénytelen numerikus bevitel."
  806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  807. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  808. msgstr "Filament és Fúvóka Átmérő"
  809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  810. msgid "Print Diameters"
  811. msgstr "Nyomtatási átmérők"
  812. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  813. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  814. msgstr "Adja meg a nyomtató hot end fúvókájának átmérőjét."
  815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  816. msgid "Nozzle Diameter:"
  817. msgstr "Fúvóka Átmérője:"
  818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  819. msgid "Enter the diameter of your filament."
  820. msgstr "Adja meg a filament átmérőjét."
  821. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  822. msgid ""
  823. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  824. "along the filament, then compute the average."
  825. msgstr ""
  826. "Jó pontosság szükséges, ezért használjon tolómérőt, és végezzen többszöri "
  827. "mérést a filament mentén, majd számítsa ki az átlagot."
  828. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  829. msgid "Filament Diameter:"
  830. msgstr "Filament Átmérő:"
  831. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  832. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  833. msgstr "A fúvóka és a tárgyasztal hőmérséklete"
  834. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  835. msgid "Temperatures"
  836. msgstr "Hőmérséklet(ek)"
  837. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  838. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  839. msgstr "Adja meg a filament extrudálásához szükséges hőmérsékletet."
  840. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  841. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  842. msgstr "Az ökölszabály a 160–230 °C PLA, és a 215–250 °C ABS esetén."
  843. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  844. msgid "Extrusion Temperature:"
  845. msgstr "Extrudálási hőmérséklet:"
  846. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  849. msgid "°C"
  850. msgstr "°C"
  851. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  852. msgid ""
  853. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  854. "heated bed."
  855. msgstr ""
  856. "Adja meg azt a hőmérsékletet, amely ahhoz szükséges, hogy a filament a "
  857. "fűtött tárgyasztalhoz tapadjon."
  858. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  859. msgid ""
  860. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  861. "no heated bed."
  862. msgstr ""
  863. "Az ökölszabály a 60 °C PLA és 110 °C az ABS esetében. Ha nincs fűtött "
  864. "tárgyasztala, adjon meg nullát."
  865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  866. msgid "Bed Temperature:"
  867. msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet:"
  868. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  869. msgid "SLA Materials"
  870. msgstr "SLA Anyagok"
  871. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  872. msgid "FFF Technology Printers"
  873. msgstr "FFF Techológiájú Nyomtatók"
  874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  875. msgid "SLA Technology Printers"
  876. msgstr "SLA Techológiájú Nyomtatók"
  877. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  878. #, boost-format
  879. msgid ""
  880. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  881. "manually."
  882. msgstr ""
  883. "A következő nyomtatóprofilokhoz nem tartozik alapértelmezett filament: "
  884. "%1%Kérem, válasszon egyet manuálisan."
  885. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  886. #, boost-format
  887. msgid ""
  888. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  889. "manually."
  890. msgstr ""
  891. "A következő nyomtatóprofilokhoz nem tartozik alapértelmezett anyag: "
  892. "%1%Kérjük, válasszon egyet manuálisan."
  893. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  894. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
  895. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  896. msgid "Notice"
  897. msgstr "Megjegyzés"
  898. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  899. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  900. msgstr "A következő FFF nyomtatókhoz nincs kiválasztva filament:"
  901. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  902. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  903. msgstr ""
  904. "Kiválasztja az alapértelmezett filamenteket ezekhez az FFF nyomtatókhoz?"
  905. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  906. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  907. msgstr "A következő SLA nyomtatókhoz nincs kiválasztva anyag:"
  908. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  909. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  910. msgstr "Kiválasztja az alapértelmezett anyagokat ezekhez az SLA nyomtatókhoz?"
  911. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  912. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  913. msgstr "A konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardban történik_"
  914. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  915. msgid "All user presets will be deleted."
  916. msgstr "Az összes felhasználói előbeállítás törlésre kerül."
  917. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  918. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  919. msgid_plural ""
  920. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  921. msgstr[0] ""
  922. "Új gyártó került telepítésre, és annak egyik nyomtatója aktiválásra került"
  923. msgstr[1] ""
  924. "Új gyártók kerültek telepítésre, és azok egyik nyomtatója aktiválásra került"
  925. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  926. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  927. msgstr "Folytatja a konfiguráció módosítását?"
  928. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  929. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  930. msgstr "Új nyomtató lett telepítve, és aktiválásra került."
  931. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  932. msgid "Some Printers were uninstalled."
  933. msgstr "Néhány nyomtató eltávolításra került."
  934. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  935. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  936. msgstr "Új filament lett telepítve, és aktiválásra fog kerülni."
  937. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  938. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  939. msgstr "Új SLA anyag lett telepítve, és aktiválásra került."
  940. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  941. msgid "Some filaments were uninstalled."
  942. msgstr "Néhány filament eltávolításra került."
  943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  944. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  945. msgstr "Néhány SLA anyag eltávolításra került."
  946. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  947. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  948. msgstr "Egyedi nyomtató lett telepítve, és aktiválásra került."
  949. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  950. msgid "Select all standard printers"
  951. msgstr "Az összes standard nyomtató kiválasztása"
  952. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  953. msgid "< &Back"
  954. msgstr "< Vissza"
  955. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  956. msgid "&Next >"
  957. msgstr "Következő >"
  958. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  959. msgid "&Finish"
  960. msgstr "Befejezés"
  961. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  962. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  963. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  965. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  966. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  967. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878
  968. msgid "Cancel"
  969. msgstr "Mégse"
  970. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  971. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  972. msgstr "Prusa FFF Technológiájú Nyomtatók"
  973. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  974. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  975. msgstr "Prusa MSLA Technológiájú Nyomtatók"
  976. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  977. msgid "Filament Profiles Selection"
  978. msgstr "Filament Profil Kiválasztás"
  979. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  981. msgid "Type:"
  982. msgstr "Típus:"
  983. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  984. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  985. msgstr "SLA Alapanyag Profilok Kiválasztása"
  986. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  987. msgid "Configuration Assistant"
  988. msgstr "Konfigurációs Segéd"
  989. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  990. msgid "Configuration &Assistant"
  991. msgstr "Konfigurációs Segéd"
  992. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  993. msgid "Configuration Wizard"
  994. msgstr "Konfigurációs Varázsló"
  995. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  996. msgid "Configuration &Wizard"
  997. msgstr "Konfigurációs Varázsló"
  998. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  999. msgid ""
  1000. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  1001. "return appimage path."
  1002. msgstr ""
  1003. "Az asztali integráció végrehajtása nem sikerült - a boost::filesystem::"
  1004. "canonical nem adta vissza az alkalmazáskép elérési útvonalát."
  1005. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  1006. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  1007. msgstr ""
  1008. "Az asztali integráció végrehajtása nem sikerült - Nem található a futtatható "
  1009. "fájl."
  1010. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  1011. msgid ""
  1012. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  1013. "not found."
  1014. msgstr ""
  1015. "Az asztali integráció végrehajtása sikertelen volt, mert az alkalmazás "
  1016. "könyvtára nem található."
  1017. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  1018. msgid ""
  1019. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  1020. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  1021. msgstr ""
  1022. "Az asztali integráció végrehajtása sikertelen - nem sikerült létrehozni a "
  1023. "Gcodeviewer asztali fájlt. A PrusaSlicer asztali fájl valószínűleg sikeresen "
  1024. "létrejött."
  1025. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  1026. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2223
  1027. msgid "Desktop Integration"
  1028. msgstr "Asztal integráció"
  1029. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  1030. msgid ""
  1031. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  1032. "\n"
  1033. "Press \"Perform\" to proceed."
  1034. msgstr ""
  1035. "Az asztali integráció beállítja, hogy ez a bináris fájl a rendszer által "
  1036. "kereshető legyen.\n"
  1037. "\n"
  1038. "A folytatáshoz nyomja meg a \" Végrehajtás \" gombot."
  1039. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  1040. msgid "Perform"
  1041. msgstr "Végrahajtás"
  1042. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  1043. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  1044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
  1045. msgid "Undo"
  1046. msgstr "Visszavonás"
  1047. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  1048. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  1049. msgstr "Helyezze a csapágyakat a nyílásokba, és folytassa a nyomtatást"
  1050. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  1051. msgid "One layer mode"
  1052. msgstr "Egyrétegű mód"
  1053. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  1054. msgid "Discard all custom changes"
  1055. msgstr "Összes egyedi változtatás eldobása"
  1056. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  1057. msgid "Jump to move"
  1058. msgstr "Ugrás a mozgáshoz"
  1059. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  1060. #, c-format, boost-format
  1061. msgid ""
  1062. "Jump to height %s\n"
  1063. "Set ruler mode\n"
  1064. "or Set extruder sequence for the entire print"
  1065. msgstr ""
  1066. "Ugrás a magasságra %s\n"
  1067. "Vonalzó mód beállítása\n"
  1068. "vagy Extruder sorrend beállítása a teljes nyomtatáshoz"
  1069. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  1070. #, c-format, boost-format
  1071. msgid ""
  1072. "Jump to height %s\n"
  1073. "or Set ruler mode"
  1074. msgstr ""
  1075. "Ugrás a magasságra %s\n"
  1076. "vagy Vonalzó mód beállítása"
  1077. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  1078. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1079. msgstr ""
  1080. "Jelenlegi szín szerkesztése - Kattintson a jobb egérgombbal a színezett "
  1081. "csúszkaszegmensre"
  1082. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  1083. msgid "This is wipe tower layer"
  1084. msgstr "Ez egy törlőtorony réteg"
  1085. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  1086. msgid ""
  1087. "The sequential print is on.\n"
  1088. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  1089. msgstr ""
  1090. "A szekvenciális nyomtatás aktív.\n"
  1091. "Ilyenkor nem lehet az objektumokhoz egyéni G-kódot adni."
  1092. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  1093. msgid "Print mode"
  1094. msgstr "Nyomtatási mód"
  1095. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  1096. msgid "Add extruder change - Left click"
  1097. msgstr "Extruder váltás hozzáadása - Bal egérkattintás"
  1098. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  1099. msgid ""
  1100. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  1101. "custom color selection"
  1102. msgstr ""
  1103. "Színváltás hozzáadása - Bal egérgombbal kattintás előre definiált színhez, "
  1104. "vagy Shift + Bal egérgombbal kattintás egyéni színválasztáshoz"
  1105. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  1106. msgid "Add color change - Left click"
  1107. msgstr "Színváltás hozzáadása - Bal egérgombbal kattintás"
  1108. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  1109. msgid "or press \"+\" key"
  1110. msgstr "vagy nyomja meg a \"+\" billentyűt"
  1111. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  1112. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  1113. msgstr "További kód hozzáadása - Ctrl + Bal egérgombbal kattintás"
  1114. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  1115. msgid "Add another code - Right click"
  1116. msgstr "További kód hozzáadása - Jobb egérgombbal kattintás"
  1117. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  1118. msgid ""
  1119. "The sequential print is on.\n"
  1120. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  1121. "sequentually.\n"
  1122. "This code won't be processed during G-code generation."
  1123. msgstr ""
  1124. "A szekvenciális nyomtatás aktív.\n"
  1125. "Ilyenkor nem lehet az objektumokhoz egyéni G-kódot adni.\n"
  1126. "Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
  1127. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  1128. msgid "continue"
  1129. msgstr "folytatás"
  1130. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1131. #, boost-format
  1132. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1133. msgstr "Színváltás (\"%1%\")"
  1134. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1135. #, boost-format
  1136. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1137. msgstr "Színváltás (\"%1%\") az Extruder %2% esetében"
  1138. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  1139. #, boost-format
  1140. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  1141. msgstr "Nyomtatás Szüneteltetése (\"%1%\")"
  1142. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  1143. #, boost-format
  1144. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1145. msgstr "Egyedi sablon (\"%1%\")"
  1146. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  1147. #, boost-format
  1148. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  1149. msgstr "Az Extruder (szerszám) \"%1%\" Extruderre változott."
  1150. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  1151. msgid "Note"
  1152. msgstr "Megjegyzés"
  1153. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  1154. msgid ""
  1155. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  1156. "Editing it will cause changes of Slider data."
  1157. msgstr ""
  1158. "Az ehhez a jelöléshez tartozó G-kód konfliktusban van a nyomtatási móddal.\n"
  1159. "Szerkesztése a Csúszkák adatainak megváltozását okozza."
  1160. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  1161. msgid ""
  1162. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  1163. "print job.\n"
  1164. "This code won't be processed during G-code generation."
  1165. msgstr ""
  1166. "Színváltás tartozik egy olyan extruderhez, amelyet a nyomtatási feladat "
  1167. "végéig nem használnak.\n"
  1168. "Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
  1169. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  1170. msgid ""
  1171. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  1172. "This code won't be processed during G-code generation."
  1173. msgstr ""
  1174. "Az aktuáli extruderrel megegyező extruderre való váltás van beállítva.\n"
  1175. "Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
  1176. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  1177. msgid ""
  1178. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  1179. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  1180. msgstr ""
  1181. "Az extrudernek olyan színre kellene váltania, amelyet korábban nem "
  1182. "használtak.\n"
  1183. "Ellenőrizze a beállításokat a felesleges színváltások elkerülése érdekében."
  1184. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  1185. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1186. msgstr "Jelölő törlése - Bal kattintás vagy \"-\" billentyű"
  1187. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  1188. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1189. msgstr "Jelölő szerkesztése - Ctrl + Bal kattintás"
  1190. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  1191. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1192. msgstr "Jelölő szerkesztése - Jobb kattintás"
  1193. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  1194. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  1195. #, c-format, boost-format
  1196. msgid "Extruder %d"
  1197. msgstr "Extruder %d"
  1198. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  1199. msgid "active"
  1200. msgstr "aktív"
  1201. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  1202. msgid "Switch code to Change extruder"
  1203. msgstr "Kapcsolókód az Extruder váltáshoz"
  1204. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1205. msgid "Change extruder"
  1206. msgstr "Extruder váltás"
  1207. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1208. msgid "Change extruder (N/A)"
  1209. msgstr "Extruder váltás (N/A)"
  1210. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  1211. msgid "Use another extruder"
  1212. msgstr "Másik extruder használata"
  1213. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  1214. msgid "used"
  1215. msgstr "használatban"
  1216. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  1217. #, boost-format
  1218. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  1219. msgstr "Váltókód színváltáshoz (%1%) a következőhöz:"
  1220. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  1221. #, boost-format
  1222. msgid "Add color change (%1%) for:"
  1223. msgstr "Színváltás hozzáadása (%1%) a következőkhöz:"
  1224. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  1225. msgid "Add color change"
  1226. msgstr "Színváltás hozzáadása"
  1227. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  1228. msgid "Add pause print"
  1229. msgstr "Nyomtatási szünet hozzáadása"
  1230. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  1231. msgid "Add custom template"
  1232. msgstr "Egyéni sablon hozzáadása"
  1233. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  1234. msgid "Add custom G-code"
  1235. msgstr "Egyedi G-kód hozzáadása"
  1236. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  1237. msgid "Edit color"
  1238. msgstr "Szín szerkesztése"
  1239. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  1240. msgid "Edit pause print message"
  1241. msgstr "Nyomtatási szünet üzenetének szerkesztése"
  1242. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  1243. msgid "Edit custom G-code"
  1244. msgstr "Egyedi G-kód szerkesztése"
  1245. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  1246. msgid "Delete color change"
  1247. msgstr "Színváltás törlése"
  1248. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  1249. msgid "Delete tool change"
  1250. msgstr "Szerszám törlése"
  1251. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  1252. msgid "Delete pause print"
  1253. msgstr "Nyomtatási szünet törlése"
  1254. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  1255. msgid "Delete custom G-code"
  1256. msgstr "Egyedi G-kód törlése"
  1257. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  1258. msgid "Jump to height"
  1259. msgstr "Ugrás a magassághoz"
  1260. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  1261. msgid "Hide ruler"
  1262. msgstr "Vonalzó elrejtése"
  1263. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  1264. msgid "Show object height"
  1265. msgstr "Objektum magasságának megjelenítése"
  1266. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  1267. msgid "Show object height on the ruler"
  1268. msgstr "Objektum magasságának megjelenítése a vonalzón"
  1269. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  1270. msgid "Show estimated print time"
  1271. msgstr "Becsült nyomtatási idő megjelenítése"
  1272. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  1273. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  1274. msgstr "Becsült nyomtatási idő megjelenítése a vonalzón"
  1275. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  1276. msgid "Ruler mode"
  1277. msgstr "Vonalzó mód"
  1278. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  1279. msgid "Set ruler mode"
  1280. msgstr "Vonalzó mód beállítása"
  1281. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  1282. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  1283. msgstr "Extruder sorrend beállítása a teljes nyomtatáshoz"
  1284. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  1285. msgid "Set auto color changes"
  1286. msgstr "Automatikus színváltás beállítása"
  1287. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  1288. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  1289. msgstr ""
  1290. "Ez a művelet a függőleges csúszkán lévő összes jelölő törléséhez vezet."
  1291. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
  1292. msgid ""
  1293. "This action is not revertible.\n"
  1294. "Do you want to proceed?"
  1295. msgstr ""
  1296. "Ez a művelet nem visszavonható.\n"
  1297. "Akarja folytatni?"
  1298. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  1299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  1300. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  1301. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  1302. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  1303. msgid "Warning"
  1304. msgstr "Figyelmeztetés"
  1305. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
  1306. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  1307. msgstr "Adja meg az aktuális rétegen használt egyéni G-kódot"
  1308. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  1309. #, boost-format
  1310. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1311. msgstr "Egyedi G-kód az aktuális rétegen (%1% mm)."
  1312. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
  1313. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1314. msgstr ""
  1315. "A nyomtatás szüneteltetésekor a nyomtató kijelzőjén megjelenő rövid üzenet "
  1316. "megadása"
  1317. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  1318. #, boost-format
  1319. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  1320. msgstr "Üzenet a nyomtatás szüneteltetésekor az aktuális rétegen (%1% mm)."
  1321. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  1322. msgid "Enter the move you want to jump to"
  1323. msgstr "Adja meg a mozdulatot, amelyre ugrani szeretne"
  1324. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  1325. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1326. msgstr "Adja meg a magasságot, amelyre ugrani szeretne"
  1327. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
  1328. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  1329. msgstr ""
  1330. "Az utolsó színváltási adatokat egyetlen extruderrel történő nyomtatáshoz "
  1331. "mentették el."
  1332. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
  1333. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  1334. msgstr ""
  1335. "Az utolsó színváltási adatokat több extruderrel történő nyomtatáshoz "
  1336. "mentették el."
  1337. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
  1338. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  1339. msgstr ""
  1340. "Az aktuális módosítások törlik az összes korábban elmentett színváltást."
  1341. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  1342. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1343. msgstr "Biztos, hogy folytatni akarja?"
  1344. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  1345. msgid ""
  1346. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  1347. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  1348. "or CANCEL to leave it unchanged."
  1349. msgstr ""
  1350. "Válassza az IGEN lehetőséget, ha törölni kívánja az összes mentett "
  1351. "eszközváltást, \n"
  1352. "NEM, ha azt szeretné, hogy az összes szerszámváltás színváltásra váltson, \n"
  1353. "vagy a VISSZAVONÁS lehetőséget, ha változatlanul szeretné hagyni."
  1354. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
  1355. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1356. msgstr "Törölni szeretné az összes mentett szerszámváltást?"
  1357. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
  1358. msgid ""
  1359. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  1360. "changes for whole print."
  1361. msgstr ""
  1362. "Az utolsó színváltási adatok több extruderrel történő nyomtatáshoz a teljes "
  1363. "nyomtatásra vonatkozó szerszámváltásokkal együtt elmentésre kerültek."
  1364. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  1365. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  1366. msgstr ""
  1367. "Az aktuális módosításai törlik az összes mentett Extruder (eszköz) "
  1368. "módosítást."
  1369. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  1370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  1371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  1372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  1373. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  1374. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  1375. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  1376. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  1377. msgid "default"
  1378. msgstr "alapértelmezett"
  1379. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  1380. msgid "Set extruder sequence"
  1381. msgstr "Extruder sorrend beállítás"
  1382. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  1383. msgid "Set extruder change for every"
  1384. msgstr "Extruder sorrend beállítás az összesre"
  1385. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  1386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  1389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
  1390. msgid "layers"
  1391. msgstr "réteg(nél)"
  1392. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  1393. msgid "Random sequence"
  1394. msgstr "Véletlen sorrend"
  1395. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  1396. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  1397. msgstr ""
  1398. "Ha engedélyezve van, a kiválasztott extruderek véletlenszerű sorrendjét "
  1399. "fogja használni."
  1400. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  1401. msgid "Allow next color repetition"
  1402. msgstr "Színismétlés engedélyezése"
  1403. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  1404. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  1405. msgstr ""
  1406. "Ha engedélyezve van, a következő véletlenszerű szín megegyezhet az "
  1407. "aktuálissal."
  1408. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  1409. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  1410. msgstr "Extruder (szerszám) sorrend beállítása"
  1411. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  1412. msgid "Remove extruder from sequence"
  1413. msgstr "Extruder elávolítása a sorozatból"
  1414. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  1415. msgid "Add extruder to sequence"
  1416. msgstr "Extruder hozzáadása a sorozathoz"
  1417. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  1418. msgid "default value"
  1419. msgstr "alapértelmezett érték"
  1420. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  1421. msgid "parameter name"
  1422. msgstr "paraméter név"
  1423. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  1424. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  1425. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078
  1426. msgid "N/A"
  1427. msgstr "N/A"
  1428. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  1429. #, c-format, boost-format
  1430. msgid "%s doesn't support percentage"
  1431. msgstr "%s nem támogatja a százalékot"
  1432. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  1433. #, c-format, boost-format
  1434. msgid ""
  1435. "Input value is out of range\n"
  1436. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  1437. msgstr ""
  1438. "A bemeneti érték kívül esik a tartományon\n"
  1439. "Biztos benne, hogy %s a helyes érték, és folytatni szeretné?"
  1440. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  1441. msgid "Parameter validation"
  1442. msgstr "Paraméter hitelesítés"
  1443. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  1444. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1574
  1445. msgid "Input value is out of range"
  1446. msgstr "A bemeneti érték kívül esik a tartományon"
  1447. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  1448. #, c-format, boost-format
  1449. msgid ""
  1450. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  1451. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  1452. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1453. msgstr ""
  1454. "Úgy értette, hogy %s%% , ahelyett, hogy %s %s?\n"
  1455. "Válassza az IGEN lehetőséget, ha ezt az értéket %s%%-ra kívánja "
  1456. "módosítani, \n"
  1457. "vagy a NEM-et, ha biztos benne, hogy %s %s a helyes érték."
  1458. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  1459. #, boost-format
  1460. msgid ""
  1461. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  1462. "\"%1%\""
  1463. msgstr ""
  1464. "Érvénytelen bemeneti formátum. A méretek vektora a következő formátumban "
  1465. "lenne érvényes: \"%1%\""
  1466. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  1467. msgid "Flash!"
  1468. msgstr "Feltöltés!"
  1469. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  1470. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1471. msgstr "Feltöltés folyamatban. Ne távolítsa el a nyomtatót!"
  1472. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  1473. msgid "Flashing failed"
  1474. msgstr "Feltöltés sikertelen"
  1475. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  1476. msgid "Flashing succeeded!"
  1477. msgstr "Feltöltés sikeres!"
  1478. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  1479. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1480. msgstr "Feltöltés sikertelen! Ellenőrizze az avrdude log-ot lentebb."
  1481. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  1482. msgid "Flashing cancelled."
  1483. msgstr "Feltöltés visszavonva."
  1484. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  1485. #, c-format, boost-format
  1486. msgid ""
  1487. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  1488. "The hex file is intended for: %s\n"
  1489. "Printer reported: %s\n"
  1490. "\n"
  1491. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  1492. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  1493. msgstr ""
  1494. "Ez a firmware hexa fájl nem egyezik a nyomtató modelljével.\n"
  1495. "A hexa fájl ehhez a nyomtatóhoz való: %s\n"
  1496. "Az alábbi nyomató van csatlakoztatva: %s\n"
  1497. "\n"
  1498. "Mindenképpen folytatni akarja és feltölti a fájlt?\n"
  1499. "Kérjük, csak akkor folytassa, ha biztos benne, hogy ez a helyes lépés."
  1500. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  1501. #, c-format, boost-format
  1502. msgid ""
  1503. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  1504. msgstr ""
  1505. "Több %s eszköz található. Kérjük, hogy a feltöltéshez egyszerre csak egyet "
  1506. "csatlakoztasson."
  1507. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  1508. #, c-format, boost-format
  1509. msgid ""
  1510. "The %s device was not found.\n"
  1511. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  1512. "connector ..."
  1513. msgstr ""
  1514. "Az %s eszköz nem található.\n"
  1515. "Ha az eszköz csatlakoztatva van, kérem nyomja meg az USB csatlakozó mellett "
  1516. "található Reset gombot ..."
  1517. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  1518. #, c-format, boost-format
  1519. msgid "The %s device could not have been found"
  1520. msgstr "A %s eszköz nem található"
  1521. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  1522. #, c-format, boost-format
  1523. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1524. msgstr "Hiba a(z) %s port hozzáférésekor: %s"
  1525. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  1526. #, c-format, boost-format
  1527. msgid "Error: %s"
  1528. msgstr "Hiba: %s"
  1529. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  1530. msgid "Firmware flasher"
  1531. msgstr "Firware feltöltő"
  1532. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  1533. msgid "Firmware image:"
  1534. msgstr "Firmware kép:"
  1535. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  1536. msgid "Select a file"
  1537. msgstr "Válasszon egy fájlt"
  1538. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1539. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1540. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1541. msgid "Browse"
  1542. msgstr "Tallózás"
  1543. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  1544. msgid "Serial port:"
  1545. msgstr "Soros port:"
  1546. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1547. msgid "Autodetected"
  1548. msgstr "Automatikusan érzékelve"
  1549. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  1550. msgid "Rescan"
  1551. msgstr "Újra keresés"
  1552. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  1553. msgid "Progress:"
  1554. msgstr "Előrehaladás:"
  1555. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  1556. msgid "Status:"
  1557. msgstr "Státusz:"
  1558. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  1559. msgid "Ready"
  1560. msgstr "Kész"
  1561. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  1562. msgid "Advanced: Output log"
  1563. msgstr "Haladó: Kimeneti napló"
  1564. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1566. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1567. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1568. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1569. msgid "Close"
  1570. msgstr "Bezárás"
  1571. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1572. msgid ""
  1573. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1574. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1575. msgstr ""
  1576. "Biztosan vissza akarja vonni a firmware feltöltését?\n"
  1577. "Emiatt a nyomtató használhatatlan állapotba kerülhet!"
  1578. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1579. msgid "Confirmation"
  1580. msgstr "Megerősítés"
  1581. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1582. msgid "Cancelling..."
  1583. msgstr "Visszavonás..."
  1584. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  1585. msgid "Shape Gallery"
  1586. msgstr "Alakzat Galéria"
  1587. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  1588. msgid "Select shape from the gallery"
  1589. msgstr "Alakzat választása a galériából"
  1590. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  1591. msgid "Add to bed"
  1592. msgstr "Hozzáadás a tárgyasztalhoz"
  1593. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  1594. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  1595. msgstr "Kijelölt alakzat(ok) hozzáadása a tárgyasztalhoz"
  1596. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4100
  1597. msgid "Add"
  1598. msgstr "Hozzáadás"
  1599. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  1600. msgid "Add one or more custom shapes"
  1601. msgstr "Egy vagy több egyedi alakzat hozzáadása"
  1602. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  1603. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  1604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  1605. msgid "Delete"
  1606. msgstr "Törlés"
  1607. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  1608. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  1609. msgstr ""
  1610. "Egy vagy több egyedi alakzat törlése. Rendszer alakzatokat nem tud törölni"
  1611. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1612. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1613. msgstr "Egy vagy több fájl kiválasztása (STL, OBJ):"
  1614. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  1615. #, boost-format
  1616. msgid ""
  1617. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  1618. "We can't load this file"
  1619. msgstr ""
  1620. "Úgy tűnik, hogy a kiválasztott %1%-fájl hibás vagy megsemmisült.\n"
  1621. "Nem tudjuk betölteni ezt a fájlt"
  1622. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1623. msgid "Choose one PNG file:"
  1624. msgstr "Válasszon egy PNG-fájlt:"
  1625. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  1626. msgid "Replacing of the PNG"
  1627. msgstr "A PNG cseréje"
  1628. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1629. msgid "Change thumbnail"
  1630. msgstr "Bélyegkép módosítása"
  1631. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  1632. #, boost-format
  1633. msgid "Loading of the \"%1%\""
  1634. msgstr "\"%1%\" betöltése"
  1635. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  1636. msgid "Tool position"
  1637. msgstr "Szerszám pozíció"
  1638. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  1639. msgid "Generating toolpaths"
  1640. msgstr "Szerszámpályák generálása"
  1641. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  1642. msgid "Generating vertex buffer"
  1643. msgstr "Vertex puffer generálása"
  1644. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  1645. msgid "Generating index buffers"
  1646. msgstr "Index puffer generálása"
  1647. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1648. msgid "Click to hide"
  1649. msgstr "Kattintás az elrejtéshez"
  1650. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1651. msgid "Click to show"
  1652. msgstr "Kattintás a megjelenítéshez"
  1653. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  1654. msgid "up to"
  1655. msgstr "legfeljebb"
  1656. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  1657. msgid "above"
  1658. msgstr "felett"
  1659. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  1660. msgid "from"
  1661. msgstr "tól"
  1662. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  1663. msgid "to"
  1664. msgstr "hoz_"
  1665. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  1666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1667. msgid "Percentage"
  1668. msgstr "Százalék"
  1669. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1670. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  1671. msgid "Feature type"
  1672. msgstr "Részelem típus"
  1673. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1674. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  1675. msgid "Time"
  1676. msgstr "Idő"
  1677. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  1678. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
  1679. msgid "Used filament"
  1680. msgstr "Felhasznált filament"
  1681. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  1682. msgid "Height (mm)"
  1683. msgstr "Magasság (mm)"
  1684. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  1685. msgid "Width (mm)"
  1686. msgstr "Szélesség (mm)"
  1687. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  1688. msgid "Speed (mm/s)"
  1689. msgstr "Sebesség (mm/s)"
  1690. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  1691. msgid "Fan Speed (%)"
  1692. msgstr "Ventillátor Sebesség (%)"
  1693. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  1694. msgid "Temperature (°C)"
  1695. msgstr "Hőmérséklet (°C)"
  1696. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  1697. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  1698. msgstr "Térfogatáram (mm³/s)"
  1699. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  1700. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  1701. msgid "Tool"
  1702. msgstr "Eszköz"
  1703. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1704. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1705. msgid "Color Print"
  1706. msgstr "Színes nyomtatás"
  1707. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  1708. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  1709. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1710. msgid "Extruder"
  1711. msgstr "Extruder"
  1712. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  1713. msgid "Default color"
  1714. msgstr "Alapértelmezett szín"
  1715. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  1716. msgid "default color"
  1717. msgstr "alapértelmezett szín"
  1718. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3492 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3548
  1719. msgid "Color change"
  1720. msgstr "Szín változtatás"
  1721. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3511 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546
  1722. msgid "Print"
  1723. msgstr "Nyomtatás"
  1724. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3581
  1725. msgid "Pause"
  1726. msgstr "Felfüggesztés"
  1727. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
  1728. msgid "Event"
  1729. msgstr "Esemény"
  1730. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
  1731. msgid "Remaining time"
  1732. msgstr "Hátralévő idő"
  1733. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
  1734. msgid "Duration"
  1735. msgstr "Időtartam"
  1736. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  1737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  1738. msgid "Travel"
  1739. msgstr "Utazás"
  1740. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  1741. msgid "Movement"
  1742. msgstr "Mozgás"
  1743. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614
  1744. msgid "Extrusion"
  1745. msgstr "Extrudálás"
  1746. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  1747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
  1748. msgid "Retraction"
  1749. msgstr "Visszahúzás"
  1750. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3632 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3635
  1751. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  1752. msgid "Wipe"
  1753. msgstr "Törlés"
  1754. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  1755. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  1756. msgid "Options"
  1757. msgstr "Opciók"
  1758. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  1759. msgid "Retractions"
  1760. msgstr "Visszahúzások"
  1761. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  1762. msgid "Deretractions"
  1763. msgstr "Előretolások_"
  1764. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  1765. msgid "Seams"
  1766. msgstr "Varratok"
  1767. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  1768. msgid "Tool changes"
  1769. msgstr "Eszköz váltások"
  1770. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1771. msgid "Color changes"
  1772. msgstr "Szín váltások"
  1773. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  1774. msgid "Print pauses"
  1775. msgstr "Nyomtátási szünetek"
  1776. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3676 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  1777. msgid "Custom G-codes"
  1778. msgstr "Egyedi G-kódok"
  1779. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
  1780. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
  1781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  1782. msgid "Printer"
  1783. msgstr "Nyomtató"
  1784. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3698 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3720
  1785. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  1786. msgid "Print settings"
  1787. msgstr "Nyomtatási beállítások"
  1788. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3727
  1789. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  1790. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
  1791. msgid "Filament"
  1792. msgstr "Filament"
  1793. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740
  1794. msgid "Estimated printing times"
  1795. msgstr "Becsült nyomtatási idő"
  1796. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  1797. msgid "Normal mode"
  1798. msgstr "Normál mód"
  1799. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3760
  1800. msgid "Stealth mode"
  1801. msgstr "Lopakodó mód"
  1802. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  1803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1805. msgid "First layer"
  1806. msgstr "Első réteg"
  1807. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  1808. msgid "Total"
  1809. msgstr "Összes"
  1810. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3797
  1811. msgid "Show stealth mode"
  1812. msgstr "Lopakodó mód mutatása"
  1813. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3801
  1814. msgid "Show normal mode"
  1815. msgstr "Normál mód mutatása"
  1816. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
  1817. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  1818. msgid "Variable layer height"
  1819. msgstr "Változó rétegmagasság"
  1820. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  1821. msgid "Left mouse button:"
  1822. msgstr "Bal egérgomb:"
  1823. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  1824. msgid "Add detail"
  1825. msgstr "Részlet hozzáadása"
  1826. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  1827. msgid "Right mouse button:"
  1828. msgstr "Jobb egérgomb:"
  1829. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  1830. msgid "Remove detail"
  1831. msgstr "Részlet eltávolítása"
  1832. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  1833. msgid "Shift + Left mouse button:"
  1834. msgstr "Shift + Bal egérgomb:"
  1835. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  1836. msgid "Reset to base"
  1837. msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
  1838. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  1839. msgid "Shift + Right mouse button:"
  1840. msgstr "Shift + Jobb egérgomb:"
  1841. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  1842. msgid "Smoothing"
  1843. msgstr "Simítás"
  1844. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  1845. msgid "Mouse wheel:"
  1846. msgstr "Egér görgő:"
  1847. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  1848. msgid "Increase/decrease edit area"
  1849. msgstr "Szerkesztési terület növelése/csökkentése"
  1850. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  1851. msgid "Adaptive"
  1852. msgstr "Adaptív"
  1853. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  1854. msgid "Quality / Speed"
  1855. msgstr "Minőség / Sebesség"
  1856. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  1857. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  1858. msgstr "Jobb nyomtatási minőség vagy nagyobb nyomtatási sebesség."
  1859. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  1860. msgid "Smooth"
  1861. msgstr "Sima"
  1862. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  1863. msgid "Radius"
  1864. msgstr "Sugár"
  1865. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  1866. msgid "Keep min"
  1867. msgstr "Min. megtartása"
  1868. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
  1869. msgid "Reset"
  1870. msgstr "Visszaállítás"
  1871. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  1872. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  1873. msgstr "Változó rétegmagasság - Kézi szerkesztés"
  1874. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  1875. msgid "Seq."
  1876. msgstr "Seq."
  1877. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  1878. msgid "Variable layer height - Reset"
  1879. msgstr "Változó rétegmagasság - Reset"
  1880. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  1881. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  1882. msgstr "Változó rétegmagasság - Adaptív"
  1883. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  1884. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  1885. msgstr "Változó rétegmagasság - Sima összes"
  1886. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
  1887. msgid "Mirror Object"
  1888. msgstr "Objektum Tükrözése"
  1889. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
  1890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  1891. msgid "Gizmo-Move"
  1892. msgstr "Gizmo-Mozgatása"
  1893. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
  1894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  1895. msgid "Gizmo-Rotate"
  1896. msgstr "Gizmo-Forgatása"
  1897. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
  1898. msgid "Move Object"
  1899. msgstr "Objektum Mozgatása"
  1900. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  1901. msgid "Switch to Settings"
  1902. msgstr "Váltás a Beállításokra"
  1903. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  1904. msgid "Print Settings Tab"
  1905. msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül"
  1906. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  1907. msgid "Filament Settings Tab"
  1908. msgstr "Filament Beállítások Fül"
  1909. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  1910. msgid "Material Settings Tab"
  1911. msgstr "Alapanyag Beállítások Fül"
  1912. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  1913. msgid "Printer Settings Tab"
  1914. msgstr "Nyomtató Beállítások Fül"
  1915. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  1916. msgid "Undo History"
  1917. msgstr "Előzmények visszavonása"
  1918. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  1919. msgid "Redo History"
  1920. msgstr "Előzmények alkalmazása"
  1921. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  1922. #, c-format, boost-format
  1923. msgid "Undo %1$d Action"
  1924. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  1925. msgstr[0] "%1$d Művelet Visszavonása"
  1926. msgstr[1] "%1$d Művelet Visszavonása"
  1927. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  1928. #, c-format, boost-format
  1929. msgid "Redo %1$d Action"
  1930. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  1931. msgstr[0] "%1$d Művelet Mégis"
  1932. msgstr[1] "%1$d Művelet Mégis"
  1933. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
  1934. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
  1935. msgid "Search"
  1936. msgstr "Keresés"
  1937. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
  1938. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
  1939. msgid "Enter a search term"
  1940. msgstr "Írja be a keresett kifejezést"
  1941. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
  1942. msgid "Arrange options"
  1943. msgstr "Elrendezési lehetőségek"
  1944. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
  1945. #, boost-format
  1946. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  1947. msgstr "Nyomja meg a %1% bal egérgombot a pontos érték megadásához"
  1948. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
  1949. msgid "Spacing"
  1950. msgstr "Térköz"
  1951. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
  1952. msgid "Enable rotations (slow)"
  1953. msgstr "Forgatás engedélyezése (lassú)"
  1954. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1955. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
  1956. msgid "Arrange"
  1957. msgstr "Elrendezés"
  1958. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
  1959. msgid "Add..."
  1960. msgstr "Hozzáadás..."
  1961. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  1962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4106
  1963. msgid "Delete all"
  1964. msgstr "Összes törlése"
  1965. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1966. msgid "Arrange selection"
  1967. msgstr "Kijelöltek elrendezése"
  1968. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1969. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1970. msgstr ""
  1971. "Kattintson a jobb egérgombbal az elrendezési lehetőségek megjelenítéséhez"
  1972. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
  1973. msgid "Copy"
  1974. msgstr "Másolás"
  1975. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
  1976. msgid "Paste"
  1977. msgstr "Beillesztés"
  1978. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  1979. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  1980. msgid "Add instance"
  1981. msgstr "Példány hozzáadása"
  1982. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  1983. msgid "Remove instance"
  1984. msgstr "Példány eltávolítása"
  1985. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
  1986. msgid "Split to objects"
  1987. msgstr "Objektumokra bontás"
  1988. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  1989. msgid "Split to parts"
  1990. msgstr "Alkatrészekre bontás"
  1991. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
  1992. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1993. msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal az előzmények megnyitásához/bezárásához"
  1994. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
  1995. #, boost-format
  1996. msgid "Next Undo action: %1%"
  1997. msgstr "Következő visszavonás művelet: %1%"
  1998. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  1999. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  2000. msgid "Redo"
  2001. msgstr "Mégis"
  2002. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
  2003. #, boost-format
  2004. msgid "Next Redo action: %1%"
  2005. msgstr "Következő mégis művelet: %1%"
  2006. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
  2007. msgid "An object outside the print area was detected."
  2008. msgstr "Objektum található a nyomtatási területen kívül."
  2009. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
  2010. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  2011. msgstr "Szerszámpálya található a nyomtatási területen kívül."
  2012. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
  2013. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  2014. msgstr "SLA támaszték található a nyomtatási területen kívül."
  2015. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
  2016. msgid "Some objects are not visible during editing."
  2017. msgstr "Egyes objektumok nem láthatók szerkesztés közben."
  2018. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
  2019. msgid ""
  2020. "An object outside the print area was detected.\n"
  2021. "Resolve the current problem to continue slicing."
  2022. msgstr ""
  2023. "Objektum található a nyomtatási területen kívül.\n"
  2024. "A szeletelés folytatásához oldja meg ezt a problémát."
  2025. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
  2026. msgid "Selection-Add from rectangle"
  2027. msgstr "Kijelölés – Hozzáadás a téglalaphoz"
  2028. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
  2029. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  2030. msgstr "Kijelölés – Eltávolítás a téglalapból"
  2031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
  2033. msgid "Cut"
  2034. msgstr "Vágás"
  2035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  2036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  2037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  2038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  2039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  2040. msgid "in"
  2041. msgstr "in"
  2042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  2043. msgid "Keep upper part"
  2044. msgstr "Felső rész megtartása"
  2045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  2046. msgid "Keep lower part"
  2047. msgstr "Alsó rész megtartása"
  2048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  2049. msgid "Rotate lower part upwards"
  2050. msgstr "Az alsó rész felfelé forgatása"
  2051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  2052. msgid "Perform cut"
  2053. msgstr "Vágás végrehajtása"
  2054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  2055. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  2056. msgid "Paint-on supports"
  2057. msgstr "Támaszték festés"
  2058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  2059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  2060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  2063. msgid "Clipping of view"
  2064. msgstr "A nézet vágása"
  2065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  2066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  2067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  2068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  2069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  2070. msgid "Reset direction"
  2071. msgstr "Irány visszaállítása"
  2072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  2073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  2074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  2075. msgid "Brush size"
  2076. msgstr "Ecset méret"
  2077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  2078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  2079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  2080. msgid "Brush shape"
  2081. msgstr "Ecset forma"
  2082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  2083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  2084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2085. msgid "Left mouse button"
  2086. msgstr "Bal egérgomb"
  2087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  2088. msgid "Enforce supports"
  2089. msgstr "Támaszték kényszerítése"
  2090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  2091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  2092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  2093. msgid "Right mouse button"
  2094. msgstr "Jobb egérgomb"
  2095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  2096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  2097. msgid "Block supports"
  2098. msgstr "Támaszték blokkolása"
  2099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  2100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  2101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  2102. msgid "Shift + Left mouse button"
  2103. msgstr "Shift + Bal egérgomb"
  2104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  2105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  2106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  2107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  2108. msgid "Remove selection"
  2109. msgstr "Kijelölés eltávolítása"
  2110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  2111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  2112. msgid "Remove all selection"
  2113. msgstr "Az összes kijelölés eltávolítása"
  2114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  2115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  2116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  2117. msgid "Circle"
  2118. msgstr "Kör"
  2119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  2121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  2122. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2123. msgid "Sphere"
  2124. msgstr "Gömb"
  2125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  2126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  2127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  2128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  2129. msgid "Triangles"
  2130. msgstr "Háromszögek"
  2131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  2132. msgid "Highlight overhang by angle"
  2133. msgstr "Túlnyúlás kijelölése szöggel"
  2134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  2135. msgid "Enforce"
  2136. msgstr "Kényszerítés"
  2137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  2138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  2139. msgid "Tool type"
  2140. msgstr "Eszköz típus"
  2141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  2142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  2143. msgid "Brush"
  2144. msgstr "Ecset"
  2145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  2146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  2147. msgid "Smart fill"
  2148. msgstr "Okos kitöltés"
  2149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  2150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  2151. msgid "Smart fill angle"
  2152. msgstr "Okos kitöltés szög"
  2153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  2154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  2155. msgid "Split triangles"
  2156. msgstr "Háromszögek felosztása"
  2157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  2158. msgid "On overhangs only"
  2159. msgstr "Csak túlnyúlásokon"
  2160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  2161. #, boost-format
  2162. msgid ""
  2163. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  2164. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  2165. msgstr ""
  2166. "A felületeket a túlnyúlási szög alapján választja ki. Ha a \"%1%\" opció "
  2167. "engedélyezve van, akkor a festhető lapokat az előre kiválasztott lapokra "
  2168. "korlátozhatja."
  2169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  2170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  2171. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  2172. msgstr "A felületeket a választott festőecset szerint festi."
  2173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  2174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  2175. msgid ""
  2176. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  2177. msgstr ""
  2178. "Olyan szomszédos oldalakat fest meg, amelyek relatív szöge kisebb vagy "
  2179. "egyenlő a beállított szöggel."
  2180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  2181. #, boost-format
  2182. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  2183. msgstr "Csak a \"%1%\" által kiválasztott felületekre enged festeni."
  2184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  2185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  2186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  2187. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  2188. msgstr "Minden felületre fest, tájolástól függetlenül."
  2189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  2190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  2191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  2192. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  2193. msgstr ""
  2194. "Figyelmen kívül hagyja a kamerával ellentétes irányba néző felületeket."
  2195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  2196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  2197. msgid "Paints only one facet."
  2198. msgstr "Csak egy felületet fest meg."
  2199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  2200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  2201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  2202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  2203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  2204. msgid "Alt + Mouse wheel"
  2205. msgstr "Alt + Egér görgő"
  2206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  2207. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  2208. msgstr "Az objektum festése közben a nagyobb felületeket kisebbekre osztja."
  2209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2212. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2213. msgstr "Ctrl + Egér görgő"
  2214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  2215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  2217. msgid "Reset selection"
  2218. msgstr "Kijelölés visszaállítása"
  2219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  2220. msgid "Block supports by angle"
  2221. msgstr "Támasztékok blokkolása szög alapján"
  2222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  2223. msgid "Add supports by angle"
  2224. msgstr "Támasztékok hozzáadása szög alapján"
  2225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  2226. msgid "Add supports"
  2227. msgstr "Támasztékok hozzáadása"
  2228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  2229. msgid "Place on face"
  2230. msgstr "Felületre helyezés"
  2231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  2232. msgid "Hollow this object"
  2233. msgstr "Objektum üregessé tétele"
  2234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  2235. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  2236. msgstr "Az üreges és kifúrt modell előnézete"
  2237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  2238. msgid "Offset"
  2239. msgstr "Offset"
  2240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  2241. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  2242. msgid "Quality"
  2243. msgstr "Minőség"
  2244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  2245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  2246. msgid "Closing distance"
  2247. msgstr "Zárótávolság"
  2248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  2249. msgid "Hole diameter"
  2250. msgstr "Furat átmérő"
  2251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  2252. msgid "Hole depth"
  2253. msgstr "Furat mélység"
  2254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  2255. msgid "Remove selected holes"
  2256. msgstr "Kijelölt furatok eltávolítása"
  2257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2258. msgid "Remove all holes"
  2259. msgstr "Összes furat eltávolítása"
  2260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  2261. msgid "Show supports"
  2262. msgstr "Támasztékok mutatása"
  2263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286
  2264. msgid "Add drainage hole"
  2265. msgstr "Leeresztő furat hozzáadása"
  2266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402
  2267. msgid "Delete drainage hole"
  2268. msgstr "Leeresztő furat törlése"
  2269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
  2270. msgid "Hollowing parameter change"
  2271. msgstr "Üregesítési paraméter megváltoztatása"
  2272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
  2273. msgid "Change drainage hole diameter"
  2274. msgstr "Leeresztő furat átmérőjének megváltoztatása"
  2275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
  2276. msgid "Hollow and drill"
  2277. msgstr "Üregelés és fúrás"
  2278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
  2279. msgid "Move drainage hole"
  2280. msgstr "Leeresztő furat mozgatása"
  2281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  2282. #, boost-format
  2283. msgid ""
  2284. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  2285. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  2286. "used for painting."
  2287. msgstr ""
  2288. "A nyomtatója több extruderrel rendelkezik, mint amennyit a többanyagú "
  2289. "festőeszköz támogat. Emiatt csak az első %1% extruder használható festéshez."
  2290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  2291. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  2292. msgid "Multimaterial painting"
  2293. msgstr "Többanyagú festés"
  2294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  2295. msgid "First color"
  2296. msgstr "Első szín"
  2297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  2298. msgid "Second color"
  2299. msgstr "Második szín"
  2300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  2301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  2302. msgid "Remove painted color"
  2303. msgstr "Festett szín eltávolítása"
  2304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2305. msgid "Clear all"
  2306. msgstr "Összes törlése"
  2307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  2308. msgid "Bucket fill"
  2309. msgstr "Teljes kitöltés"
  2310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  2311. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  2312. msgstr "Az azonos színű szomszédos felületeket is megfesti."
  2313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  2314. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  2315. msgstr "Az objektum festése közben a nagyobb felületeket kisebbekre osztja."
  2316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  2317. #, boost-format
  2318. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  2319. msgstr "Festés a következővel: Extruder %1%"
  2320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  2321. msgid "Move"
  2322. msgstr "Mozgatás"
  2323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  2324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  2325. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  2326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  2327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
  2328. msgid "Rotate"
  2329. msgstr "Forgatás"
  2330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  2331. msgid "Optimize orientation"
  2332. msgstr "Tájolás optimalizálása"
  2333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  2334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  2335. msgid "Apply"
  2336. msgstr "Alkalmaz"
  2337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  2338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  2339. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  2340. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  2341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  2342. msgid "Scale"
  2343. msgstr "Skálázás"
  2344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  2345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  2346. msgid "Enforce seam"
  2347. msgstr "Varrat kényszerítése"
  2348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  2349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  2350. msgid "Block seam"
  2351. msgstr "Varrat blokkolása"
  2352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  2353. msgid "Seam painting"
  2354. msgstr "Varrat festés"
  2355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  2356. msgid "Mesh name"
  2357. msgstr "Háló neve"
  2358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2359. msgid "Detail level"
  2360. msgstr "Részletességi szint"
  2361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2362. msgid "Decimate ratio"
  2363. msgstr "Tizedelési arány"
  2364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  2365. #, boost-format
  2366. msgid ""
  2367. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  2368. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  2369. msgstr ""
  2370. "A több mint 1 millió háromszöget tartalmazó „%1%” modell feldolgozása lassú "
  2371. "lehet. Erősen ajánlott csökkenteni a háromszögek számát."
  2372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  2373. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  2374. msgid "Simplify model"
  2375. msgstr "Modell Egyszerűsítése"
  2376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  2377. msgid "Simplify"
  2378. msgstr "Egyszerűsítés"
  2379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  2380. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  2381. msgstr ""
  2382. "Az egyszerűsítés jelenleg csak egyetlen objektum kiválasztása esetén "
  2383. "engedélyezett"
  2384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  2385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
  2386. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  2387. msgid "Error"
  2388. msgstr "Hiba"
  2389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  2390. msgid "Extra high"
  2391. msgstr "Extra magas"
  2392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  2393. msgid "High"
  2394. msgstr "Magas"
  2395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  2396. msgid "Medium"
  2397. msgstr "Közepes"
  2398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  2399. msgid "Low"
  2400. msgstr "Elacsony"
  2401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  2402. msgid "Extra low"
  2403. msgstr "Extra alacsony"
  2404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  2405. #, c-format, boost-format
  2406. msgid "%d triangles"
  2407. msgstr "%d háromszögek"
  2408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  2409. msgid "Show wireframe"
  2410. msgstr "Drótváz megjelenítése"
  2411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  2412. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  2413. msgstr ""
  2414. "A művelet megszakítása már folyamatban van. Kérjük, várjon néhány "
  2415. "másodpercet."
  2416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  2417. msgid "Can't apply when proccess preview."
  2418. msgstr "Nem alkalmazható a előnézet feldolgozása során."
  2419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  2420. #, boost-format
  2421. msgid "Process %1% / 100"
  2422. msgstr "Folyama%1% / 100"
  2423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  2424. #, boost-format
  2425. msgid "Simplify %1%"
  2426. msgstr "Egyszerűsítés %1%"
  2427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  2428. msgid "Head diameter"
  2429. msgstr "Fej átmérő"
  2430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  2431. msgid "Lock supports under new islands"
  2432. msgstr "A támasztékok lezárása az új szigetek alatt"
  2433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  2434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  2435. msgid "Remove selected points"
  2436. msgstr "Kijelölt pontok eltávolítása"
  2437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  2438. msgid "Remove all points"
  2439. msgstr "Összes pont eltávolítása"
  2440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  2441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  2442. msgid "Apply changes"
  2443. msgstr "Változtatások alkalmazása"
  2444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2446. msgid "Discard changes"
  2447. msgstr "Változtatások eldobása"
  2448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  2449. msgid "Minimal points distance"
  2450. msgstr "Pontok minimális távolsága"
  2451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  2452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  2453. msgid "Support points density"
  2454. msgstr "Támadztó pontok sűrűsége"
  2455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  2456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  2457. msgid "Auto-generate points"
  2458. msgstr "Pontok automatikus generálása"
  2459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  2460. msgid "Manual editing"
  2461. msgstr "Kézi szerkesztés"
  2462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  2463. msgid "Add support point"
  2464. msgstr "Támasztó pont hozzáadása"
  2465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2466. msgid "Delete support point"
  2467. msgstr "Támasztó pont törlése"
  2468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  2469. msgid "Change point head diameter"
  2470. msgstr "Tűfej átmérőjének módosítáa"
  2471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  2472. msgid "Support parameter change"
  2473. msgstr "Támaszték paraméter változtatása"
  2474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  2475. msgid "SLA Support Points"
  2476. msgstr "SLA Támasztópontok"
  2477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2478. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2479. msgstr "Menti a manuálisan szerkesztett támaszpontjait?"
  2480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  2481. msgid "Save support points?"
  2482. msgstr "Támasztópontok mentése?"
  2483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  2484. msgid "Move support point"
  2485. msgstr "Támasztópont mozgatása"
  2486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  2487. msgid "Support points edit"
  2488. msgstr "Támasztópontok szerkesztése"
  2489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  2490. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  2491. msgstr "Az automatikus generálás az összes manuális pontot törölni fogja."
  2492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  2493. msgid "Are you sure you want to do it?"
  2494. msgstr "Biztos benne, hogy meg akarja csinálni?"
  2495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  2496. msgid "Autogenerate support points"
  2497. msgstr "Támasztó pontok automatikus generálása"
  2498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  2499. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  2500. msgstr "SLA gizmo gyorsbillentyűk"
  2501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  2502. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  2503. msgstr ""
  2504. "Megjegyzés: egyes billentyűparancsok csak (nem)szerkesztési módban működnek."
  2505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  2507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2508. msgid "Left click"
  2509. msgstr "Bal klikk"
  2510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2511. msgid "Add point"
  2512. msgstr "Pont hozzáadása"
  2513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2514. msgid "Right click"
  2515. msgstr "Jobb klikk"
  2516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2517. msgid "Remove point"
  2518. msgstr "Pont eltávolítása"
  2519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2522. msgid "Drag"
  2523. msgstr "Húzás"
  2524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2525. msgid "Move point"
  2526. msgstr "Pont mozgatása"
  2527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  2528. msgid "Add point to selection"
  2529. msgstr "Pont hozzáadása kijelöléshez"
  2530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2531. msgid "Remove point from selection"
  2532. msgstr "Pont eltávolítása kijelölésből"
  2533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2534. msgid "Select by rectangle"
  2535. msgstr "Kijelölés téglalappal"
  2536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2537. msgid "Deselect by rectangle"
  2538. msgstr "Kijelölés megszüntetése téglalappal"
  2539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  2540. msgid "Select all points"
  2541. msgstr "Összes pont kijelölése"
  2542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  2543. msgid "Mouse wheel"
  2544. msgstr "Egér görgő"
  2545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  2546. msgid "Move clipping plane"
  2547. msgstr "Vágási sík mozgatása"
  2548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  2549. msgid "Reset clipping plane"
  2550. msgstr "Vágási sík visszaállítása"
  2551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  2552. msgid "Switch to editing mode"
  2553. msgstr "Váltás szerkesztés módra"
  2554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2555. msgid ""
  2556. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2557. msgstr ""
  2558. "HIBA: Először zárja be a bal oldali eszköztárból elérhető összes manipulátort"
  2559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  2560. msgid "Gizmo-Scale"
  2561. msgstr "Gizmo-Skála"
  2562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  2563. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2564. msgstr "Gizmo- Felület Tárgyasztalra Illesztése"
  2565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  2566. msgid ""
  2567. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  2568. "changes first."
  2569. msgstr ""
  2570. "Jelenleg SLA támasztási pontokat szerkeszt. Kérjük, először alkalmazza vagy "
  2571. "dobja el a módosításokat."
  2572. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  2573. msgid "Undefined"
  2574. msgstr "Meghatározatlan"
  2575. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  2576. #, boost-format
  2577. msgid "%1% was substituted with %2%"
  2578. msgstr "%1% helyettesítére került a következővel: %2%"
  2579. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  2580. msgid ""
  2581. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  2582. "or by some PrusaSlicer fork."
  2583. msgstr ""
  2584. "Valószínűleg a konfigurációt a PrusaSlicer újabb verziója vagy egyéb "
  2585. "PrusaSlicer változat készítette."
  2586. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  2587. msgid "The following values were substituted:"
  2588. msgstr "A következő értékek helyettesítésre kerültek:"
  2589. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  2590. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  2591. msgstr "Ellenőrizze a helyettesítéseket, és szükség esetén módosítsa azokat."
  2592. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  2593. msgid "SLA print settings"
  2594. msgstr "SLA nyomtatási beállítások"
  2595. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  2596. msgid "Physical Printer"
  2597. msgstr "Fizikai Nyomtató"
  2598. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  2599. msgid ""
  2600. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2601. "recognized."
  2602. msgstr ""
  2603. "A konfigurációs csomag betöltődött, azonban néhány konfigurációs értéket nem "
  2604. "sikerült felismerni."
  2605. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  2606. #, boost-format
  2607. msgid ""
  2608. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2609. "were not recognized."
  2610. msgstr ""
  2611. "A \"%1%\" konfigurációs fájl betöltődött, azonban néhány konfigurációs "
  2612. "értéket nem sikerült felismerni."
  2613. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  2614. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  2615. msgstr "_Alessandro Ranellucci és a RepRap közösség Slic3r-én alapul."
  2616. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2617. msgid "Developed by Prusa Research."
  2618. msgstr "A Prusa Research fejlesztette ki."
  2619. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2620. msgid ""
  2621. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2622. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2623. msgstr ""
  2624. "Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Mészáros Tamás, Lukas "
  2625. "Matena, Vojtech Kral, David Kocik és még sokan mások közreműködésével.\n"
  2626. "Első magyar nyelv: Zombori Attila & Nagy Dóra (zombifree@gmail.com), és "
  2627. "később remélhetőleg sokan mások."
  2628. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  2629. msgid "Artwork model by M Boyer"
  2630. msgstr "Művészeti modell M Boyer által"
  2631. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  2632. #, boost-format
  2633. msgid ""
  2634. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  2635. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  2636. "%2%.\n"
  2637. "\n"
  2638. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  2639. "first time).\n"
  2640. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  2641. "%3%.\n"
  2642. "\n"
  2643. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  2644. "order to access your profiles, etc.\n"
  2645. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  2646. "location again.\n"
  2647. "\n"
  2648. "What do you want to do now?"
  2649. msgstr ""
  2650. "A %1% 2.3-tól kezdve a konfigurációs könyvtár Linuxon (az XDG Base Directory "
  2651. "Specification szerint) %2%-ra változott.\n"
  2652. "\n"
  2653. "Ez a könyvtár még nem létezett (talán először futtatja az új verziót). A %3%-"
  2654. "ban azonban egy régi %1% konfigurációs könyvtárat észleltek.\n"
  2655. "\n"
  2656. "Fontolja meg a régi könyvtár tartalmának áthelyezését az új helyre, hogy "
  2657. "hozzáférhessen a profiljaihoz stb. \n"
  2658. "Vegye figyelembe, hogy ha a jövőben úgy dönt, hogy visszaáll a %1%-ra, a "
  2659. "program ismét a régi helyet fogja használni.\n"
  2660. "\n"
  2661. "Mit szeretne most tenni?"
  2662. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  2663. #, c-format, boost-format
  2664. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  2665. msgstr "%s - MEGTÖRŐ VÁLTOZÁS"
  2666. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  2667. msgid "Quit, I will move my data now"
  2668. msgstr "Kilépés, most áthelyezem az adataimat"
  2669. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  2670. msgid "Start the application"
  2671. msgstr "Az alkalmazás indítása"
  2672. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  2673. #, c-format, boost-format
  2674. msgid ""
  2675. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  2676. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  2677. "and we would be glad if you reported it.\n"
  2678. "\n"
  2679. "The application will now terminate."
  2680. msgstr ""
  2681. "%s hibát észlelt. Valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos benne, "
  2682. "hogy elegendő RAM van a rendszerében, akkor ez is hiba lehet, és örülnénk, "
  2683. "ha jelentené.\n"
  2684. "\n"
  2685. "Az alkalmazás most leáll."
  2686. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  2687. msgid "Fatal error"
  2688. msgstr "Végzetes hiba"
  2689. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  2690. msgid ""
  2691. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  2692. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  2693. "happened. Thank you.\n"
  2694. "\n"
  2695. "The application will now terminate."
  2696. msgstr ""
  2697. "A PrusaSlicer lokalizációs hibát észlelt. Kérjük, jelentse a PrusaSlicer "
  2698. "csapatának, hogy melyik nyelv volt aktív, és melyik helyen szerint történt "
  2699. "ez a probléma. Köszönöm.\n"
  2700. "\n"
  2701. "Az alkalmazás most leáll."
  2702. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2703. msgid "Critical error"
  2704. msgstr "Kritikus hiba"
  2705. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  2706. #, boost-format
  2707. msgid "Internal error: %1%"
  2708. msgstr "Belső hiba: %1%"
  2709. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
  2710. msgid ""
  2711. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  2712. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  2713. "not be affected."
  2714. msgstr ""
  2715. "Hiba a PrusaSlicer konfigurációs fájl elemzése során, valószínűleg sérült. "
  2716. "Próbálja meg manuálisan törölni a fájlt a hiba elhárításához. A felhasználói "
  2717. "profilok nem lesznek érintettek."
  2718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
  2719. msgid ""
  2720. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  2721. "manually delete the file to recover from the error."
  2722. msgstr ""
  2723. "Hiba a PrusaGCodeViewer konfigurációs fájl elemzése során, valószínűleg "
  2724. "sérült. Próbálja meg manuálisan törölni a fájlt a hiba elhárításához."
  2725. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
  2726. #, boost-format
  2727. msgid "You are opening %1% version %2%."
  2728. msgstr "Ön a %1% %2% verzióját nyitja meg."
  2729. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
  2730. #, boost-format
  2731. msgid ""
  2732. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  2733. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  2734. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  2735. "\n"
  2736. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  2737. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  2738. "configuration."
  2739. msgstr ""
  2740. "Az aktív konfigurációt a <b>%1% %2%</b> hozta létre, míg a <b>%3%</b>-ban "
  2741. "egy újabb konfigurációt találtak, amelyet a <b>%1% %4%</b> hozott létre.\n"
  2742. "\n"
  2743. "Importáljuk az újabb konfigurációt? \n"
  2744. "Ha igen, akkor az aktív konfigurációról biztonsági másolat készül az új "
  2745. "konfiguráció importálása előtt."
  2746. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
  2747. #, boost-format
  2748. msgid ""
  2749. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  2750. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  2751. "\n"
  2752. "Shall this configuration be imported?"
  2753. msgstr ""
  2754. "A <b>%1% %2%</b> által létrehozott <b>%3%</b>-ban egy meglévő konfigurációt "
  2755. "találtunk.\n"
  2756. "\n"
  2757. "Importáljuk ezt a meglévő konfigurációt?"
  2758. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
  2759. msgid "Import"
  2760. msgstr "Importálás_"
  2761. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
  2762. msgid "Don't import"
  2763. msgstr "Ne importálja"
  2764. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
  2765. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2766. msgstr "Folytatás és az újabb konfiguráció importálása?"
  2767. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  2768. msgid ""
  2769. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  2770. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  2771. "available in the system.\n"
  2772. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  2773. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  2774. "Do you wish to continue?"
  2775. msgstr ""
  2776. "Ön a PrusaSlicer 32 bites verzióját futtatja 64 bites Windows alatt.\n"
  2777. "A PrusaSlicer 32 bites változata valószínűleg nem fogja tudni kihasználni a "
  2778. "rendszerben rendelkezésre álló összes RAM-ot.\n"
  2779. "Kérjük, hogy töltse le és telepítse a PrusaSlicer 64 bites verzióját a "
  2780. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/ oldalról.\n"
  2781. "Szeretné folytatni?"
  2782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  2783. #, c-format, boost-format
  2784. msgid ""
  2785. "%s\n"
  2786. "Do you want to continue?"
  2787. msgstr ""
  2788. "%s\n"
  2789. "Szeretné folytatni?"
  2790. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3070
  2791. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
  2792. msgid "Remember my choice"
  2793. msgstr "Emlékezzen a választásomra"
  2794. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
  2795. msgid "Loading configuration"
  2796. msgstr "Konfiguráció betöltése"
  2797. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
  2798. #, boost-format
  2799. msgid "New release version %1% is available."
  2800. msgstr "Elérhető a(z) %1% új kiadott verziója."
  2801. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
  2802. msgid "See Download page."
  2803. msgstr "Tekintse meg a Letöltési oldalt."
  2804. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
  2805. #, boost-format
  2806. msgid "New prerelease version %1% is available."
  2807. msgstr "Elérhető a(z) %1% új kiadás előtti verziója."
  2808. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
  2809. msgid "See Releases page."
  2810. msgstr "Tekintse meg a kiadások oldalt."
  2811. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
  2812. msgid "Preparing settings tabs"
  2813. msgstr "A beállítások fül előkészítése"
  2814. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  2815. msgid "Restore window position on start"
  2816. msgstr "Ablak pozíciójának visszaállítása indításkor"
  2817. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
  2818. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  2819. msgstr "A PrusaSlicer összeomlást követően indult el"
  2820. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
  2821. #, boost-format
  2822. msgid ""
  2823. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  2824. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  2825. "multiple-monitor setups.\n"
  2826. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  2827. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  2828. "\n"
  2829. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  2830. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  2831. msgstr ""
  2832. "A PrusaSlicer legutóbb összeomlott, amikor megpróbálta beállítani az ablak "
  2833. "pozícióját.\n"
  2834. "Elnézést kérünk a kellemetlenségért, ez sajnos előfordul bizonyos "
  2835. "többmonitoros beállítások esetén.\n"
  2836. "Az összeomlás pontos oka: \"%1%\".\n"
  2837. "További információért tekintse meg a GitHub probléma követőnket itt: \"%2%\" "
  2838. "és itt:\"%3%\".\n"
  2839. "\n"
  2840. "A probléma elkerülése érdekében fontolja meg a \"%4%\" kikapcsolását a "
  2841. "\"Beállítások\" menüpontban. Ellenkező esetben az alkalmazás nagy "
  2842. "valószínűséggel legközelebb is összeomlik.\n"
  2843. "\n"
  2844. "Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)"
  2845. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  2846. #, boost-format
  2847. msgid "Disable \"%1%\""
  2848. msgstr "\"%1%\" letiltása"
  2849. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
  2850. #, boost-format
  2851. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  2852. msgstr "Hagyja engedélyezve a \"%1%\"-ot"
  2853. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1657
  2854. msgid ""
  2855. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  2856. msgstr ""
  2857. "A következő előbeállítások állnak rendelkezésre a \"Nyomtató feltöltés\" "
  2858. "mentett beállításaival"
  2859. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1661
  2860. msgid ""
  2861. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  2862. "Printer Settings anymore.\n"
  2863. "Settings will be available in physical printers settings."
  2864. msgstr ""
  2865. "De a PrusaSlicer ezen verziója óta már nem mutatjuk meg ezt az információt a "
  2866. "nyomtató beállításaiban. \n"
  2867. "A beállítások a fizikai nyomtatók beállításaiban lesznek elérhetőek."
  2868. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1663
  2869. msgid ""
  2870. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  2871. "creation.\n"
  2872. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  2873. msgstr ""
  2874. "Alapértelmezés szerint az új nyomtatók „Printer N” nevet kapnak a "
  2875. "létrehozásuk során.\n"
  2876. "Megjegyzés: Ez a név később módosítható a fizikai nyomtató beállításainál"
  2877. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1667 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  2878. msgid "Information"
  2879. msgstr "Információ"
  2880. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1680 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1691
  2881. msgid "Recreating"
  2882. msgstr "Újralétrehozás_"
  2883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1694
  2884. msgid "Loading of current presets"
  2885. msgstr "Az aktuális előbeállítások betöltése"
  2886. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1699
  2887. msgid "Loading of a mode view"
  2888. msgstr "Mód nézet betöltése"
  2889. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1837
  2890. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  2891. msgstr "Válasszon ki egy fájlt (3MF/AMF):"
  2892. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1849
  2893. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  2894. msgstr "Válasszon ki egy vagy több fájlt (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  2895. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1861
  2896. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2897. msgstr "Válasszon ki egy fájlt (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2898. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1872
  2899. msgid "Changing of an application language"
  2900. msgstr "Egy alkalmazás nyelvének megváltoztatása"
  2901. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2011
  2902. msgid "Select the language"
  2903. msgstr "Válassza ki a nyelvet"
  2904. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2011
  2905. msgid "Language"
  2906. msgstr "Nyelv"
  2907. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2160
  2908. msgid "modified"
  2909. msgstr "módosított"
  2910. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2214
  2911. #, c-format, boost-format
  2912. msgid "Run %s"
  2913. msgstr "%s Fut_"
  2914. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
  2915. msgid "&Configuration Snapshots"
  2916. msgstr "Konfigurációs Pillanatfelvételek"
  2917. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
  2918. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2919. msgstr "Konfigurációs pillanatfelvételek megtekintése / aktiválása"
  2920. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
  2921. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  2922. msgstr "Konfigurációs Pillanatfelvétel Készítése"
  2923. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
  2924. msgid "Capture a configuration snapshot"
  2925. msgstr "Pillanatfelvétel készítése az aktuális konfigurációról"
  2926. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2220
  2927. msgid "Check for Configuration Updates"
  2928. msgstr "Konfigurációs Frissítések Keresése"
  2929. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2220
  2930. msgid "Check for configuration updates"
  2931. msgstr "Konfigurációs frissítések keresése"
  2932. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2227
  2933. msgid "&Preferences"
  2934. msgstr "Beállítások"
  2935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2233
  2936. msgid "Application preferences"
  2937. msgstr "Alkalmazás beállítások"
  2938. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2238 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  2939. msgid "Simple"
  2940. msgstr "Egyszerű"
  2941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2238
  2942. msgid "Simple View Mode"
  2943. msgstr "Egyszerű Megjelenítési Mód"
  2944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  2945. msgctxt "Mode"
  2946. msgid "Advanced"
  2947. msgstr "Haladó"
  2948. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  2949. msgid "Advanced View Mode"
  2950. msgstr "Haladó Megjelenítési Mód"
  2951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  2952. msgid "Expert"
  2953. msgstr "Szakértő"
  2954. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  2955. msgid "Expert View Mode"
  2956. msgstr "Szakértő Megjelenítési Mód"
  2957. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2246
  2958. msgid "Mode"
  2959. msgstr "Mód"
  2960. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2246
  2961. #, c-format, boost-format
  2962. msgid "%s View Mode"
  2963. msgstr "%s Megjelenítési Mód"
  2964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2249
  2965. msgid "&Language"
  2966. msgstr "Nyelv"
  2967. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2252
  2968. msgid "Flash Printer &Firmware"
  2969. msgstr "Nyomtató &Firmware Feltöltése"
  2970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2252
  2971. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  2972. msgstr "Firmware feltöltése Arduino alapú nyomtatóra"
  2973. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
  2974. msgid "Taking a configuration snapshot"
  2975. msgstr "Konfigurációs pillanatkép készítése"
  2976. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  2977. msgid ""
  2978. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  2979. "the configuration snapshot."
  2980. msgstr ""
  2981. "Néhány előbeállítás módosult, és a nem mentett változásokat a konfigurációs "
  2982. "pillanatkép nem rögzíti."
  2983. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2274
  2984. msgid "Snapshot name"
  2985. msgstr "Pillanatkép neve"
  2986. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2290
  2987. msgid "Loading a configuration snapshot"
  2988. msgstr "Konfigurációs pillanatkép betöltése"
  2989. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2299
  2990. #, boost-format
  2991. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2992. msgstr "Folytatja a konfigurációs pillanatkép aktiválását: %1%?"
  2993. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2313
  2994. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2995. msgstr "Nem sikerült a konfigurációs pillanatkép aktiválása."
  2996. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2332
  2997. msgid "Restart application"
  2998. msgstr "Alkalmazás újraindítása"
  2999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2366
  3000. msgid "Language selection"
  3001. msgstr "Nyelv kiválasztása"
  3002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2369
  3003. msgid ""
  3004. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  3005. "You will lose content of the plater."
  3006. msgstr ""
  3007. "A nyelv megváltoztatása újraindítja az alkalmazást.\n"
  3008. "Elveszíti a tárgyasztal tartalmát."
  3009. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  3010. msgid "Do you want to proceed?"
  3011. msgstr "Akarja folytatni?"
  3012. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2398
  3013. msgid "&Configuration"
  3014. msgstr "Konfiguráció"
  3015. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2515 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2576
  3016. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  3017. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  3018. msgstr[0] "Az előbeállítás módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
  3019. msgstr[1] "Az előbeállítások módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
  3020. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2579
  3021. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3022. msgstr "Új projekt esetén az összes módosítás visszaállításra kerül"
  3023. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2617
  3024. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  3025. msgstr "Új projekt betöltése az jelenlegi projekt módosítása közben."
  3026. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2620
  3027. msgid "Project is loading"
  3028. msgstr "A projekt betöltődik"
  3029. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2620
  3030. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  3031. msgstr "Új projekt megnyitása, miközben néhány előbeállítás nincs elmentve."
  3032. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  3033. msgid "The uploads are still ongoing"
  3034. msgstr "A feltöltések még mindig folyamatban vannak"
  3035. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  3036. msgid "Stop them and continue anyway?"
  3037. msgstr "Megállítja őket, és akkor is folytatja?"
  3038. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  3039. msgid "Ongoing uploads"
  3040. msgstr "Folyamatban lévő feltöltések"
  3041. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  3042. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  3043. msgstr ""
  3044. "SLA technológiával nem lehetséges több részből álló objektum(ok) nyomtatása."
  3045. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2850 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
  3046. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  3047. msgid "Please check your object list before preset changing."
  3048. msgstr "Ellenőrizze az objektumlistát, előbeállítás váltás előtt."
  3049. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2874
  3050. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  3051. msgstr "Konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardból_"
  3052. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2899
  3053. msgid "Select a gcode file:"
  3054. msgstr "Válasszon egy gcode fájlt:"
  3055. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3069 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3092
  3056. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  3057. msgstr "Hiperhivatkozás megnyitása az alapértelmezett böngészőben?"
  3058. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3069 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3092
  3059. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  3060. msgstr "PrusaSlicer: Hiperhivatkozás megnyitása"
  3061. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  3062. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  3063. msgstr "A hiperhivatkozások böngészőben való megnyitásának letiltása"
  3064. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
  3065. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  3066. msgstr "A PrusaSlicer emlékezni fog a választására."
  3067. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3077
  3068. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  3069. msgstr ""
  3070. "Erről nem fogjuk újra megkérdezni a hiperhivatkozások lebegtetésével "
  3071. "kapcsolatban."
  3072. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  3073. #, boost-format
  3074. msgid ""
  3075. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  3076. "to changes your choice."
  3077. msgstr ""
  3078. "Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" \n"
  3079. "lehetőséget a választása módosításához."
  3080. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3080 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
  3081. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
  3082. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  3083. msgstr "PrusaSlicer: Ne kérdezzen rá újra"
  3084. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3085. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  3086. msgstr "A PrusaSlicer GUI inicializálása nem sikerült"
  3087. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3088. #, boost-format
  3089. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3090. msgstr "Végzetes hiba, elkapott kivétel: %1%"
  3091. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  3093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
  3094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  3096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  3098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  3099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
  3100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  3101. msgid "Layers and Perimeters"
  3102. msgstr "Rétegek és Kerületek"
  3103. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  3104. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
  3105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
  3106. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
  3108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  3112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  3114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  3115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  3120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  3122. msgid "Support material"
  3123. msgstr "Támaszanyag"
  3124. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  3125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  3126. msgid "Wipe options"
  3127. msgstr "Törlési beállítások"
  3128. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  3129. msgid "Pad and Support"
  3130. msgstr "Párna és Támasztó"
  3131. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  3132. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
  3133. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  3134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  3136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  3137. msgid "Ironing"
  3138. msgstr "Vasalás"
  3139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3142. msgid "Fuzzy Skin"
  3143. msgstr "Fuzzy bőr"
  3144. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  3145. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  3147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  3148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  3149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  3150. msgid "Speed"
  3151. msgstr "Sebesség"
  3152. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  3153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  3156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3157. msgid "Extruders"
  3158. msgstr "Extruderek"
  3159. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  3162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  3164. msgid "Extrusion Width"
  3165. msgstr "Extrudálási Szélesség"
  3166. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  3169. msgid "Skirt and brim"
  3170. msgstr "Szoknya és karima"
  3171. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
  3172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
  3173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  3174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
  3175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  3177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  3180. msgid "Advanced"
  3181. msgstr "Haladó"
  3182. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  3183. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4607 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4608
  3184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  3185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  3186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  3187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
  3188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  3189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  3190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  3191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  3192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  3193. msgid "Supports"
  3194. msgstr "Támasztékok"
  3195. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
  3196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4648 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4649
  3197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  3198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  3199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  3200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
  3201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  3202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  3204. msgid "Pad"
  3205. msgstr "Párna"
  3206. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
  3207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
  3208. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  3209. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
  3210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  3211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  3212. msgid "Hollowing"
  3213. msgstr "Üregesítés"
  3214. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  3215. msgid "Add part"
  3216. msgstr "Alkatrész hozzáadása"
  3217. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  3218. msgid "Add negative volume"
  3219. msgstr "Negatív térfogat hozzáadása"
  3220. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  3221. msgid "Add modifier"
  3222. msgstr "Módosító hozzáadása"
  3223. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  3224. msgid "Add support blocker"
  3225. msgstr "Támasz blokkoló hozzáadása"
  3226. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  3227. msgid "Add support enforcer"
  3228. msgstr "Támasz kényszerítő hozzáadása"
  3229. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  3230. msgid "Select showing settings"
  3231. msgstr "Válassza ki a megjelentés beállításait"
  3232. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  3233. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  3234. #, c-format, boost-format
  3235. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  3236. msgstr "Gyors hozzáadás beállításai (%s)"
  3237. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  3238. msgid "Remove the selected object"
  3239. msgstr "A kijelölt objektum eltávolítása"
  3240. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  3241. msgid "Load"
  3242. msgstr "Betöltés"
  3243. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  3244. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  3245. msgid "Box"
  3246. msgstr "Doboz"
  3247. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  3248. msgid "Cylinder"
  3249. msgstr "Henger"
  3250. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  3251. msgid "Slab"
  3252. msgstr "Lemez"
  3253. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  3254. msgid "Gallery"
  3255. msgstr "Galéria"
  3256. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  3257. msgid "Height range Modifier"
  3258. msgstr "Magasságtartomány módosító"
  3259. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  3260. msgid "Add settings"
  3261. msgstr "Beállítások hozzáadása"
  3262. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  3263. msgid "Change type"
  3264. msgstr "Típus módosítása"
  3265. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  3266. msgid "Set as a Separated Object"
  3267. msgstr "Legyen különálló objektum"
  3268. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  3269. msgid "Set as a Separated Objects"
  3270. msgstr "Legyenek különálló objektumok"
  3271. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  3272. msgid "Printable"
  3273. msgstr "Nyomtatható"
  3274. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  3275. msgid "Rename"
  3276. msgstr "Átnevezés"
  3277. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3278. msgid "Fix through the Netfabb"
  3279. msgstr "Javítás Netfabb-bal"
  3280. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3281. msgid "Export as STL"
  3282. msgstr "Exportálás STL-ként"
  3283. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  3284. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  3285. msgstr "A kiválasztott térfogatok újra betöltésé a lemezről"
  3286. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
  3287. msgid "Replace with STL"
  3288. msgstr "Helyettesítés STL-lel"
  3289. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  3290. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  3291. msgstr "A kiválasztott térfogat cseréje új STL-lel"
  3292. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  3293. msgid "Set extruder for selected items"
  3294. msgstr "Extruder beállítása a kiválasztott elemekhez"
  3295. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  3296. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  3297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  3298. msgid "Default"
  3299. msgstr "Alapértelmezett"
  3300. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  3301. msgid "Scale to print volume"
  3302. msgstr "Skálázás a nyomtatási térfogathoz"
  3303. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  3304. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  3305. msgstr ""
  3306. "Méretezze a kiválasztott objektumot a (maximális) nyomtatási térfogathoz"
  3307. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
  3308. msgid "Convert from imperial units"
  3309. msgstr "Konvertálás angolszász mértékegységről"
  3310. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  3311. msgid "Revert conversion from imperial units"
  3312. msgstr "Konvertálás visszavonása (angolszász mértékegységről)"
  3313. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
  3314. msgid "Convert from meters"
  3315. msgstr "Konvertálás metrikus mértékegységről"
  3316. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
  3317. msgid "Revert conversion from meters"
  3318. msgstr "Konvertálás visszavonása (metrikus mértékegységről)"
  3319. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  3320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  3321. msgid "Merge"
  3322. msgstr "Összevonás"
  3323. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  3324. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  3325. msgstr "Objektumok összevonása egy többrészes objektumba"
  3326. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  3327. msgid "Along X axis"
  3328. msgstr "X tengely mentén"
  3329. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  3330. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  3331. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az X tengely mentén"
  3332. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  3333. msgid "Along Y axis"
  3334. msgstr "Y tengely mentén"
  3335. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  3336. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  3337. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az Y tengely mentén"
  3338. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  3339. msgid "Along Z axis"
  3340. msgstr "Z tengely mentén"
  3341. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  3342. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  3343. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az Z tengely mentén"
  3344. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  3345. msgid "Mirror"
  3346. msgstr "Tükrözés"
  3347. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  3348. msgid "Mirror the selected object"
  3349. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése"
  3350. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  3351. msgid "Add Shape"
  3352. msgstr "Alakzat hozzáadása"
  3353. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  3354. msgid "To objects"
  3355. msgstr "Objektumokra"
  3356. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  3357. msgid "Split the selected object into individual objects"
  3358. msgstr "A kijelölt objektum különálló objektumokra bontása"
  3359. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  3360. msgid "To parts"
  3361. msgstr "Alkatrészekre"
  3362. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  3363. msgid "Split the selected object into individual parts"
  3364. msgstr "A kijelölt objektum különálló alkatrészekre bontása"
  3365. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  3366. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
  3367. msgid "Split"
  3368. msgstr "Felbontás"
  3369. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  3370. msgid "Split the selected object"
  3371. msgstr "A kijelölt objektum felbontása"
  3372. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  3373. msgid "Add one more instance of the selected object"
  3374. msgstr "A kijelölt objektum egy újabb példányának hozzáadása"
  3375. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  3376. msgid "Remove one instance of the selected object"
  3377. msgstr "A kijelölt objektum egy példányának eltávolítása"
  3378. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  3379. msgid "Set number of instances"
  3380. msgstr "Példányok számának megadása"
  3381. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  3382. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  3383. msgstr "A kijelölt objektum példányszámának módosítása"
  3384. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3385. msgid "Fill bed with instances"
  3386. msgstr "Tárgyasztal kitöltése példányokkal"
  3387. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3388. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3389. msgstr ""
  3390. "Tárgyasztal fennmaradó területének kitöltése a kiválasztott objektum "
  3391. "példányaival"
  3392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  3393. msgid "Start at height"
  3394. msgstr "Kezdés ebben a magasságban"
  3395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  3396. msgid "Stop at height"
  3397. msgstr "Befejezés ebben a magasságban"
  3398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  3399. msgid "Remove layer range"
  3400. msgstr "Rétegtartomány eltávolítása"
  3401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  3402. msgid "Add layer range"
  3403. msgstr "Rétegtartomány hozzáadása"
  3404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  3405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  3406. msgid "Name"
  3407. msgstr "Név"
  3408. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  3409. msgid "Editing"
  3410. msgstr "Szerkesztés"
  3411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  3412. msgid "No errors detected"
  3413. msgstr "Nem észlelhető hiba"
  3414. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  3415. #, c-format, boost-format
  3416. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  3417. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  3418. msgstr[0] "Automatikusan megjavított %1$d hiba"
  3419. msgstr[1] "Automatikusan megjavított %1$d hibák"
  3420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  3421. #, c-format, boost-format
  3422. msgid "%1$d degenerate facet"
  3423. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  3424. msgstr[0] "%1$d degenerált felület"
  3425. msgstr[1] "%1$d degenerált felület"
  3426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  3427. #, c-format, boost-format
  3428. msgid "%1$d edge fixed"
  3429. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  3430. msgstr[0] "%1$d él javtva"
  3431. msgstr[1] "%1$d él javtva"
  3432. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  3433. #, c-format, boost-format
  3434. msgid "%1$d facet removed"
  3435. msgid_plural "%1$d facets removed"
  3436. msgstr[0] "%1$d felület eltávolítva"
  3437. msgstr[1] "%1$d felület eltávolítva"
  3438. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  3439. #, c-format, boost-format
  3440. msgid "%1$d facet reversed"
  3441. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  3442. msgstr[0] "%1$d felület megfordítva"
  3443. msgstr[1] "%1$d felületek megfordítva"
  3444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  3445. #, c-format, boost-format
  3446. msgid "%1$d backward edge"
  3447. msgid_plural "%1$d backward edges"
  3448. msgstr[0] "%1$d hátsó él"
  3449. msgstr[1] "%1$d hátsó él"
  3450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  3451. #, c-format, boost-format
  3452. msgid "%1$d open edge"
  3453. msgid_plural "%1$d open edges"
  3454. msgstr[0] "%1$d nyitott él"
  3455. msgstr[1] "%1$d nyitott él"
  3456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  3457. msgid "Remaining errors"
  3458. msgstr "Fennmaradó hibák"
  3459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  3460. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  3461. msgstr ""
  3462. "Kkattintson jobb gombbal az ikonra az STL Netfabb-on történő javításhoz"
  3463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  3464. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  3465. msgstr "Kattintson jobb gombbal az ikonra az objektumbeálltások módosításához"
  3466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  3467. msgid "Click the icon to change the object settings"
  3468. msgstr "Kattintson az ikonra az objektumbeálltások módosításához"
  3469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  3470. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  3471. msgstr ""
  3472. "Kattintson jobb gombbal az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának "
  3473. "módosításához"
  3474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  3475. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  3476. msgstr ""
  3477. "Kattintson az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának módosításához"
  3478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  3479. msgid "Change Extruder"
  3480. msgstr "Extruder Váltás"
  3481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  3482. msgid "Rename Object"
  3483. msgstr "Objektum átnevezése"
  3484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  3485. msgid "Rename Sub-object"
  3486. msgstr "Al-objektum átnevezése"
  3487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  3488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  3489. msgid "Instances to Separated Objects"
  3490. msgstr "Példányok külön objektumokká"
  3491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  3492. msgid "Volumes in Object reordered"
  3493. msgstr "Az objektumban lévő térfogatok átrendezve"
  3494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  3495. msgid "Object reordered"
  3496. msgstr "Objektum átrendezve"
  3497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  3498. msgid "Add Settings for Layers"
  3499. msgstr "Rétegek beállításainak hozzáadása"
  3500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  3501. msgid "Add Settings for Sub-object"
  3502. msgstr "Alobjektumok beállításainak hozzáadása"
  3503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  3504. msgid "Add Settings for Object"
  3505. msgstr "Objektum beállításainak hozzáadása"
  3506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  3507. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  3508. msgstr "Magasságtartományok beállítási csomag hozzáadása"
  3509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  3510. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  3511. msgstr "Alobjektumok beállítási csomag hozzáadása"
  3512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  3513. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  3514. msgstr "Objektum beállítási csomag hozzáadása"
  3515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  3516. msgid "Load Part"
  3517. msgstr "Alkatrész Betöltése"
  3518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  3519. msgid "Load Modifier"
  3520. msgstr "Módosító Betöltése"
  3521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
  3522. msgid "Loading"
  3523. msgstr "Betöltés"
  3524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
  3525. msgid "Loading file"
  3526. msgstr "Fájl betöltése"
  3527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3528. msgid "Error!"
  3529. msgstr "Hiba!"
  3530. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  3531. msgid "Add Generic Subobject"
  3532. msgstr "Általános Részobjektum Hzáadása"
  3533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  3534. msgid "Generic"
  3535. msgstr "Általános"
  3536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  3537. msgid "Add Shape from Gallery"
  3538. msgstr "Alakzat Hozzáadása a Galériából"
  3539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  3540. msgid "Add Shapes from Gallery"
  3541. msgstr "Alakzatok Hozzáadása a Galériából"
  3542. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  3543. msgid "Remove paint-on supports"
  3544. msgstr "Felfestett támasztékok eltávolítása"
  3545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  3546. msgid "Remove paint-on seam"
  3547. msgstr "Felfestett varratok eltávolítása"
  3548. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  3549. msgid "Remove Multi Material painting"
  3550. msgstr "Többanyagú festés eltávolítása"
  3551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  3552. msgid "Shift objects to bed"
  3553. msgstr "Tárgyak tárgyasztalba helyezése"
  3554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  3555. msgid "Remove variable layer height"
  3556. msgstr "Változó rétegmagasság eltávolítása"
  3557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  3558. msgid "Delete Settings"
  3559. msgstr "Beállítások Törlése"
  3560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  3561. msgid "Delete All Instances from Object"
  3562. msgstr "Minden példány törlése az objektumból"
  3563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  3564. msgid "Delete Height Range"
  3565. msgstr "Magasságtartomány Törlése"
  3566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3567. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3568. msgstr ""
  3569. "Az objektumlistából nem törölheti az utolsó szilárd alkatrészt az "
  3570. "objektumból."
  3571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  3572. msgid "Delete Subobject"
  3573. msgstr "Alobjektum törlése"
  3574. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  3575. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  3576. msgstr "Egy objektum utolsó példánya nem törölhető."
  3577. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  3578. msgid "Delete Instance"
  3579. msgstr "Példány törlése"
  3580. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  3581. msgid ""
  3582. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  3583. msgstr ""
  3584. "A kijelölt objektumot nem lehetett felbontani, mert csak egy alkatrészt "
  3585. "tartalmaz."
  3586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  3587. msgid "Split to Parts"
  3588. msgstr "Alkatrészekre bontás"
  3589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  3590. msgid "Merged"
  3591. msgstr "Összevonva"
  3592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  3593. msgid "Merge all parts to the one single object"
  3594. msgstr "Az összes alkatrész összevonása egyetlen objektummá"
  3595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  3596. msgid "Add Layers"
  3597. msgstr "Rétegek hozzáadása"
  3598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  3599. msgid "Group manipulation"
  3600. msgstr "Csoport manipuláció"
  3601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  3602. msgid "Object manipulation"
  3603. msgstr "Objektum manipuláció"
  3604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  3605. msgid "Object Settings to modify"
  3606. msgstr "Módosítható objektum beálltások"
  3607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  3608. msgid "Part Settings to modify"
  3609. msgstr "Módosítható alkatrész beálltások"
  3610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  3611. msgid "Layer range Settings to modify"
  3612. msgstr "Módosítható rétegtartomány beálltások"
  3613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  3614. msgid "Part manipulation"
  3615. msgstr "Alkatrész manipuláció"
  3616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  3617. msgid "Instance manipulation"
  3618. msgstr "Példány manipuláció"
  3619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  3620. msgid "Height ranges"
  3621. msgstr "Magasságtartományok"
  3622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  3623. msgid "Settings for height range"
  3624. msgstr "Magasságtartomány beállítások"
  3625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  3626. msgid "Delete Selected Item"
  3627. msgstr "Kijelölt elem törlése"
  3628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  3629. msgid "Delete Selected"
  3630. msgstr "Kijelöltek törlése"
  3631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  3632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  3633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  3634. msgid "Add Height Range"
  3635. msgstr "Magasságtartomány hozzáadása"
  3636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  3637. msgid ""
  3638. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  3639. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  3640. "without violating the minimum layer height."
  3641. msgstr ""
  3642. "Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után. \n"
  3643. "A következő rétegtartomány túl vékony ahhoz, \n"
  3644. "hogy a minimális rétegmagasság megsértése nélkül ketté lehessen osztani."
  3645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  3646. msgid ""
  3647. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  3648. "range.\n"
  3649. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  3650. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  3651. msgstr ""
  3652. "Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális és a következő "
  3653. "rétegtartomány közé. \n"
  3654. "Az aktuális és a következő rétegtartomány közötti hézag vékonyabb, \n"
  3655. "mint a megengedett minimális rétegmagasság."
  3656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  3657. msgid ""
  3658. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  3659. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  3660. msgstr ""
  3661. "Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után. \n"
  3662. "Az aktuális rétegtartomány átfedésben van a következő rétegtartománnyal."
  3663. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  3664. msgid "Edit Height Range"
  3665. msgstr "Magasságtartomány szerkesztése"
  3666. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  3667. msgid "Selection-Remove from list"
  3668. msgstr "Kijelölés - törlés listából"
  3669. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  3670. msgid "Selection-Add from list"
  3671. msgstr "Kijelölés - hozzáadás listából"
  3672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  3673. msgid "Object or Instance"
  3674. msgstr "Objektum vagy példány"
  3675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  3676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3677. msgid "Part"
  3678. msgstr "Alkatrész"
  3679. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  3680. msgid "Layer"
  3681. msgstr "Réteg"
  3682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  3683. msgid "Unsupported selection"
  3684. msgstr "Nem támogatott kijelölés"
  3685. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  3686. #, c-format, boost-format
  3687. msgid "You started your selection with %s Item."
  3688. msgstr "A kiválasztást a %s elemmel kezdte."
  3689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  3690. #, c-format, boost-format
  3691. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  3692. msgstr "Ebben az módban csak másik %s elemeket lehet kiválasztani %s"
  3693. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  3694. msgid "of a current Object"
  3695. msgstr "egy aktuális objektum_"
  3696. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  3697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  3698. msgid "Info"
  3699. msgstr "Info"
  3700. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  3701. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  3702. msgstr "Az objektum utolsó tömör részének típusát nem lehet megváltoztatni."
  3703. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3704. msgid "Negative Volume"
  3705. msgstr "Negatív térfogat"
  3706. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3707. msgid "Modifier"
  3708. msgstr "Módosító"
  3709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3710. msgid "Support Blocker"
  3711. msgstr "Támasz Blokkoló"
  3712. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3713. msgid "Support Enforcer"
  3714. msgstr "Támasz Kényszerítő"
  3715. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  3716. msgid "Select type of part"
  3717. msgstr "Válassza ki az alkatrész típusát"
  3718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  3719. msgid "Change Part Type"
  3720. msgstr "Alkatrész Típus Módosítás"
  3721. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3722. msgid "Enter new name"
  3723. msgstr "Új név megadása"
  3724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3725. msgid "Renaming"
  3726. msgstr "Átnevezés"
  3727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  3728. msgid "Repairing model"
  3729. msgstr "Modell javítása"
  3730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3731. msgid "Fix through NetFabb"
  3732. msgstr "Javítás a NetFabb segítségével"
  3733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3734. msgid "Fixing through NetFabb"
  3735. msgstr "Javítás a NetFabb segítségével"
  3736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  3737. msgid "The following model was repaired successfully"
  3738. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  3739. msgstr[0] "A következő modell javítása sikerült"
  3740. msgstr[1] "A következő modellek javítása sikerült"
  3741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3742. msgid "Folowing model repair failed"
  3743. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3744. msgstr[0] "A következő modell javítása nem sikerült"
  3745. msgstr[1] "A következő modellek javítása nem sikerült"
  3746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  3747. msgid "Repairing was canceled"
  3748. msgstr "A javítást vissza lett vonva"
  3749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  3750. msgid "Change Extruders"
  3751. msgstr "Extruderek Cseréje"
  3752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  3753. msgid "Set Printable group"
  3754. msgstr "Csoport beállítása nyomtathatónak"
  3755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  3756. msgid "Set Unprintable group"
  3757. msgstr "Csoport beállítása nem nyomtathatónak"
  3758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  3759. msgid "Set Printable"
  3760. msgstr "Beálltás nyomtathatónak"
  3761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  3762. msgid "Set Unprintable"
  3763. msgstr "Beálltás nem nyomtathatónak"
  3764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  3765. msgid "Set Printable Instance"
  3766. msgstr "Példány beállítása nyomtathatónak"
  3767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  3768. msgid "Set Unprintable Instance"
  3769. msgstr "Példány beállítása nem nyomtathatónak"
  3770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  3771. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  3772. msgid "World coordinates"
  3773. msgstr "Világ koordináták"
  3774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  3775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  3776. msgid "Local coordinates"
  3777. msgstr "Helyi koordináták"
  3778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  3779. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  3780. msgstr ""
  3781. "Válassza ki azt a koordináta rendszert, amelyben a transzformáció "
  3782. "végrehajtását szeretné."
  3783. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  3784. msgid "Object name"
  3785. msgstr "Objektum neve"
  3786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  3787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  3788. msgid "Position"
  3789. msgstr "Pozíció"
  3790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  3791. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  3792. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  3793. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  3794. msgid "Rotation"
  3795. msgstr "Forgatás"
  3796. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  3797. #, c-format, boost-format
  3798. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  3799. msgstr "%c tengely tükrözésének váltása"
  3800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  3801. msgid "Set Mirror"
  3802. msgstr "Tükrözés beállítása"
  3803. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  3804. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  3805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  3806. msgid "Drop to bed"
  3807. msgstr "Letétel az asztalra"
  3808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  3809. msgid "Reset rotation"
  3810. msgstr "Forgatás visszaállítása"
  3811. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  3812. msgid "Reset Rotation"
  3813. msgstr "Forgatás Visszaállítása"
  3814. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  3815. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  3816. msgid "Reset scale"
  3817. msgstr "Skála visszaállítása"
  3818. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  3819. msgid "Inches"
  3820. msgstr "Angolszász"
  3821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  3822. msgid "Scale factors"
  3823. msgstr "Skálázási tényezők"
  3824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  3825. msgid "Translate"
  3826. msgstr "Eltolás"
  3827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  3828. msgid ""
  3829. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  3830. msgstr ""
  3831. "Nem használhat nem egységes méretezési módot több objektum/alkatrész "
  3832. "kijelölése esetén"
  3833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  3834. msgid "Set Position"
  3835. msgstr "Helyzet Beállítása"
  3836. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  3837. msgid "Set Orientation"
  3838. msgstr "Tájolás Beállítása"
  3839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  3840. msgid "Set Scale"
  3841. msgstr "Skálázás Beállítása"
  3842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  3843. msgid ""
  3844. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  3845. "multiples of 90°).\n"
  3846. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  3847. "coordinate system,\n"
  3848. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  3849. msgstr ""
  3850. "Az éppen manipulált objektum ferde (az elforgatási szögek nem 90° "
  3851. "többszörösei).\n"
  3852. "A ferde objektumok nem egységes skálázása csak a világkoordinátarendszerben "
  3853. "lehetséges,\n"
  3854. "miután a forgatás beágyazódik az objektum koordinátáiba."
  3855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  3856. msgid ""
  3857. "This operation is irreversible.\n"
  3858. "Do you want to proceed?"
  3859. msgstr ""
  3860. "Ez a művelet nem visszavonható.\n"
  3861. "Akarja folytatni?"
  3862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  3863. msgid "Additional Settings"
  3864. msgstr "További beállítások"
  3865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  3866. msgid "Remove parameter"
  3867. msgstr "Paraméter eltávolítása"
  3868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  3869. #, c-format, boost-format
  3870. msgid "Delete Option %s"
  3871. msgstr "%s Opció Törlése"
  3872. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
  3873. #, c-format, boost-format
  3874. msgid "Change Option %s"
  3875. msgstr "%s Opció Megváltoztatása"
  3876. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  3877. msgid "View"
  3878. msgstr "Nézet"
  3879. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  3880. msgid "Height"
  3881. msgstr "Magasság"
  3882. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  3883. msgid "Width"
  3884. msgstr "Szélesség"
  3885. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
  3886. msgid "Fan speed"
  3887. msgstr "Ventilátor sebesség"
  3888. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
  3889. msgid "Temperature"
  3890. msgstr "Hőmérséklet"
  3891. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  3892. msgid "Volumetric flow rate"
  3893. msgstr "Térfogatáram"
  3894. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  3895. msgid "Show"
  3896. msgstr "Megjelenítés"
  3897. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3898. msgid "Feature types"
  3899. msgstr "Részelem típus"
  3900. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  3901. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  3902. msgid "Perimeter"
  3903. msgstr "Kerület"
  3904. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  3905. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3906. msgid "External perimeter"
  3907. msgstr "Külső kerület"
  3908. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  3909. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
  3910. msgid "Overhang perimeter"
  3911. msgstr "Túllógó kerület"
  3912. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  3913. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
  3914. msgid "Internal infill"
  3915. msgstr "Belső kitöltés"
  3916. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  3917. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  3918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  3919. msgid "Solid infill"
  3920. msgstr "Tömör kitöltés"
  3921. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  3922. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  3923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  3924. msgid "Top solid infill"
  3925. msgstr "Felső tömör kitöltés"
  3926. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  3927. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3928. msgid "Bridge infill"
  3929. msgstr "Híd kitöltés"
  3930. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
  3931. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  3932. msgid "Gap fill"
  3933. msgstr "Hézag kitöltés"
  3934. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
  3935. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  3936. msgid "Skirt/Brim"
  3937. msgstr "Szoknya/Karima"
  3938. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  3939. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  3940. msgid "Support material interface"
  3941. msgstr "Támaszanyag interfész"
  3942. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
  3943. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  3944. msgid "Wipe tower"
  3945. msgstr "Törlőtorony"
  3946. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  3947. msgid "NOTE:"
  3948. msgstr "MEGJEGYZÉS:"
  3949. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  3950. #, boost-format
  3951. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  3952. msgstr ""
  3953. "A \"%1%\" szeletelt objektum úgy néz ki, mint egy logó vagy egy felirat"
  3954. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  3955. msgid "Apply color change automatically"
  3956. msgstr "Színváltás alkalmazása automatikusan"
  3957. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  3958. msgid "Shells"
  3959. msgstr "Héjak"
  3960. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  3961. msgid "Tool marker"
  3962. msgstr "Szerszám jelölő"
  3963. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  3964. msgid "Legend/Estimated printing time"
  3965. msgstr "Magyarázat/becsült nyomtatási idő"
  3966. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767
  3967. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793
  3968. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  3969. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  3970. msgid "More"
  3971. msgstr "Bővebben"
  3972. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908
  3973. msgid "Open Preferences."
  3974. msgstr "Beállítások megnyitása."
  3975. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000
  3976. msgid "Open Documentation in web browser."
  3977. msgstr "Dokumentáció megnyitása a webböngészőben."
  3978. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  3979. msgid "Edit"
  3980. msgstr "Szerkesztés"
  3981. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
  3982. msgid "Use for search"
  3983. msgstr "Kereséshez használja"
  3984. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
  3985. msgid "Category"
  3986. msgstr "Kategória"
  3987. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
  3988. msgid "Search in English"
  3989. msgstr "Keresés Angolul"
  3990. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  3991. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  3992. msgstr ""
  3993. "Nem sikerült elrendezni a modell objektumokat! Egyes geometriák "
  3994. "érvénytelenek lehetnek."
  3995. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  3996. msgid "Arranging"
  3997. msgstr "Elrendezés"
  3998. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  3999. msgid "Arranging canceled."
  4000. msgstr "Elrendezés visszavonva."
  4001. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  4002. msgid "Arranging done."
  4003. msgstr "Elrendezés kész."
  4004. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  4005. #, c-format, boost-format
  4006. msgid ""
  4007. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  4008. "bed:\n"
  4009. "%s"
  4010. msgstr ""
  4011. "Az elrendezés figyelmen kívül hagyta a következő objektumokat, amelyek nem "
  4012. "férnek el a tárgyasztalon:\n"
  4013. "%s"
  4014. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  4015. msgid "Filling bed"
  4016. msgstr "Tárgyasztal kitöltése"
  4017. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  4018. msgid "Bed filling canceled."
  4019. msgstr "Tárgyasztal kitöltés megszakítva."
  4020. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  4021. msgid "Bed filling done."
  4022. msgstr "Tárgyasztal kitöltése kész."
  4023. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  4024. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  4025. msgstr "HIBA: nincs elegendő erőforrás egy új feladat végrehajtásához."
  4026. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  4027. msgid "An unexpected error occured"
  4028. msgstr "Váratlan hiba történt"
  4029. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  4030. msgid "Best surface quality"
  4031. msgstr "Legjobb felületminőség"
  4032. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  4033. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  4034. msgstr ""
  4035. "Az objektum forgatásának optimalizálása a legjobb felületminőség érdekében."
  4036. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  4037. msgid "Reduced overhang slopes"
  4038. msgstr "Csökkentett túlnyúlás meredekség"
  4039. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  4040. msgid ""
  4041. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  4042. "structures.\n"
  4043. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  4044. "touching the print bed if no elevation is set."
  4045. msgstr ""
  4046. "Optimalizálja az objektum forgását, hogy a lehető legkevesebb támasztékot "
  4047. "igénylő túlnyúlás legyen.\n"
  4048. "Vegye figyelembe, hogy ez a módszer megpróbálja megtalálni az objektum "
  4049. "legjobb felületét a tágyasztalhoz való érintkezéshez, amennyiben nincs "
  4050. "megadva magasság."
  4051. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  4052. msgid "Lowest Z height"
  4053. msgstr "Legalacsonyabb Z magasság"
  4054. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  4055. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  4056. msgstr ""
  4057. "Forgassa úgy a modellt, hogy a Z magasság a legkisebb legyen, a rövidebb "
  4058. "nyomtatási idő érdekében."
  4059. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  4060. msgid "Searching for optimal orientation"
  4061. msgstr "Az optimális tájolás keresése"
  4062. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  4063. msgid "Orientation search canceled."
  4064. msgstr "Tájolás keresés visszavonva."
  4065. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  4066. msgid "Orientation found."
  4067. msgstr "Tájolás megtalálva."
  4068. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  4069. msgid "Choose SLA archive:"
  4070. msgstr "SLA archívum kiválasztása:"
  4071. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4072. msgid "Import file"
  4073. msgstr "Fájl importálása"
  4074. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4075. msgid "Import model and profile"
  4076. msgstr "Modell és profil importálása"
  4077. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4078. msgid "Import profile only"
  4079. msgstr "Csak profil importálása"
  4080. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4081. msgid "Import model only"
  4082. msgstr "Csak modell importálása"
  4083. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  4084. msgid "Accurate"
  4085. msgstr "Precíz"
  4086. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  4087. msgid "Balanced"
  4088. msgstr "Kiegyensúlyozott"
  4089. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  4090. msgid "Quick"
  4091. msgstr "Gyors"
  4092. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4093. msgid "Importing SLA archive"
  4094. msgstr "SLA archívum importálása"
  4095. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  4096. msgid ""
  4097. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  4098. "printer preset first before importing that SLA archive."
  4099. msgstr ""
  4100. "Az SLA archívum nem tartalmaz előbeállításokat. Kérjük, aktiváljon néhány "
  4101. "SLA nyomtató előbeállítást az SLA archívum importálása előtt."
  4102. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4103. msgid "Importing canceled."
  4104. msgstr "Importálás megszakítva."
  4105. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4106. msgid "Importing done."
  4107. msgstr "Importálás kész."
  4108. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  4109. msgid ""
  4110. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  4111. "presets were used as fallback."
  4112. msgstr ""
  4113. "Az importált SLA-archívum nem tartalmazott előbeállításokat. Az aktuális SLA "
  4114. "előbeállítások kerülnek felhasználásra."
  4115. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
  4116. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  4117. msgstr ""
  4118. "Nem tölthet be olyan SLA projektet, amelyben több részből álló objektum van "
  4119. "a tárgyasztalon"
  4120. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
  4121. msgid "Attention!"
  4122. msgstr "Figyelem!"
  4123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  4124. msgid "Keyboard Shortcuts"
  4125. msgstr "Gyorsbillentyűk"
  4126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  4127. msgid "New project, clear plater"
  4128. msgstr "Új projekt, üres tárgyasztal"
  4129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  4130. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  4131. msgstr "STL/OBJ/AMF/3MF projekt megnyitása konfigurációval, üres tárgyasztal"
  4132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  4133. msgid "Save project (3mf)"
  4134. msgstr "Projekt mentése (3mf)"
  4135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  4136. msgid "Save project as (3mf)"
  4137. msgstr "Projekt mentése másként (3mf)"
  4138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  4139. msgid "(Re)slice"
  4140. msgstr "(Újra)szeletelés"
  4141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4142. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4143. msgstr ""
  4144. "STL/OBJ/AMF/3MF Importálása konfiguráció nélkül, a tárgyasztal megtartásával"
  4145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4146. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4147. msgstr "Konfiguráció importálása ini/amf/3mf/gcode fájlból"
  4148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  4149. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  4150. msgstr ""
  4151. "Konfiguráció betöltése ini/amf/3mf/gcode fájlból, és hozzáadás a meglévőhöz"
  4152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  4153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  4154. msgid "Export G-code"
  4155. msgstr "G-kód exportálása"
  4156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
  4157. msgid "Send G-code"
  4158. msgstr "G-kód küldése"
  4159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  4160. msgid "Export config"
  4161. msgstr "Beállítások exportálása"
  4162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895
  4163. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4164. msgstr "Exportálás SD kártyára / Flash meghajtóra"
  4165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  4166. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  4167. msgstr "SD-kártya/ Flash meghajtó eltávolítása"
  4168. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  4169. msgid "Select all objects"
  4170. msgstr "Összes objektum kijelölése"
  4171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  4172. msgid "Deselect all"
  4173. msgstr "Összes kijelölés megszüntetése"
  4174. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  4175. msgid "Delete selected"
  4176. msgstr "Kijelöltek törlése"
  4177. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  4178. msgid "Copy to clipboard"
  4179. msgstr "Másolás a vágólapra"
  4180. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  4181. msgid "Paste from clipboard"
  4182. msgstr "Beillesztés a vágólapról"
  4183. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  4184. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  4185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  4186. msgid "Reload plater from disk"
  4187. msgstr "Tárgyasztal újratöltése lemezről"
  4188. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  4189. msgid "Select Plater Tab"
  4190. msgstr "Tárgyasztal Fül Kiválasztása"
  4191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  4192. msgid "Select Print Settings Tab"
  4193. msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül Kiválasztása"
  4194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  4195. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4196. msgstr "Filament Beállítások Fül Kiválasztása"
  4197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  4198. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4199. msgstr "Nyomtató Beállítások Fül Kiválasztása"
  4200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  4201. msgid "Switch to 3D"
  4202. msgstr "Váltás 3D nézetre"
  4203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  4204. msgid "Switch to Preview"
  4205. msgstr "Váltás Előnézetre"
  4206. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4207. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  4208. msgid "Print host upload queue"
  4209. msgstr "Nyomtató-feltöltési várakozási sor"
  4210. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  4211. msgid "Open new instance"
  4212. msgstr "Új példány megnyitása"
  4213. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  4214. msgid "Camera view"
  4215. msgstr "Kamera nézet"
  4216. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  4217. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  4218. msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése/elrejtése"
  4219. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  4220. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  4221. msgid "Preferences"
  4222. msgstr "Beállítások"
  4223. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4224. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  4225. msgstr "A billentyűparancsok listájának megjelenítése"
  4226. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  4227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  4228. msgid "Commands"
  4229. msgstr "Parancsok"
  4230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  4231. msgid "Add Instance of the selected object"
  4232. msgstr "A kijelölt objektum újabb példányának hozzáadása"
  4233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  4234. msgid "Remove Instance of the selected object"
  4235. msgstr "A kijelölt objektum egy példányának eltávolítása"
  4236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4237. msgid ""
  4238. "Press to select multiple objects\n"
  4239. "or move multiple objects with mouse"
  4240. msgstr ""
  4241. "Nyomja meg a gombot több objektum kiválasztásához\n"
  4242. "vagy egérrel való mozgatásáshoz"
  4243. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  4244. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4245. msgstr "Nyomja meg a kiválasztási téglalap aktiválásához"
  4246. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  4247. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4248. msgstr "Nyomja meg a kijelölés megszüntetése téglalap aktiválásához"
  4249. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4250. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  4252. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  4253. msgid "Arrow Up"
  4254. msgstr "Felfelé nyíl"
  4255. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4256. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  4257. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel pozitív Y irányban"
  4258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  4259. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  4260. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  4261. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  4262. msgid "Arrow Down"
  4263. msgstr "Lefelé nyíl"
  4264. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  4265. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  4266. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel negatív Y irányban"
  4267. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  4268. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  4270. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  4271. msgid "Arrow Left"
  4272. msgstr "Balra nyíl"
  4273. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  4274. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  4275. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel negatív X irányban"
  4276. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4277. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4278. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  4279. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  4280. msgid "Arrow Right"
  4281. msgstr "Jobbra nyíl"
  4282. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4283. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  4284. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel pozitív X irányban"
  4285. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  4286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  4287. msgid "Any arrow"
  4288. msgstr "Bármelyik nyíl"
  4289. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  4290. msgid "Movement step set to 1 mm"
  4291. msgstr "A mozgatási lépték 1 mm-re állítása"
  4292. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  4293. msgid "Movement in camera space"
  4294. msgstr "Mozgás a kameratérben"
  4295. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  4296. msgid "Page Up"
  4297. msgstr "Page Up"
  4298. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  4299. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  4300. msgstr "Kijelölés elfordítása 45 fokkal óramutató járásával ellentétesen"
  4301. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  4302. msgid "Page Down"
  4303. msgstr "Page Down"
  4304. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  4305. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  4306. msgstr "Kijelölés elfordítása 45 fokkal óramutató járásával megegyezően"
  4307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4308. msgid "Gizmo move"
  4309. msgstr "Gizmo mozgatása"
  4310. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4311. msgid "Gizmo scale"
  4312. msgstr "Gizmo skálázása"
  4313. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4314. msgid "Gizmo rotate"
  4315. msgstr "Gizmo forgatása"
  4316. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4317. msgid "Gizmo cut"
  4318. msgstr "Gizmo vágása"
  4319. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4320. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4321. msgstr "Gizmo felület tárgyasztalra illesztése"
  4322. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4323. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4324. msgstr "Gizmo SLA üreg"
  4325. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4326. msgid "Gizmo SLA support points"
  4327. msgstr "Gizmo SLA támaszték pontok"
  4328. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4329. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4330. msgstr "Gizmo FDM támaszték festés"
  4331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4332. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4333. msgstr "Gizmo FDM varrat festés"
  4334. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4335. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4336. msgstr "Gizmo Többanyagú festés"
  4337. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  4338. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  4339. msgstr "Gizmo kijelölésének megszüntetése, vagy kijelölés megszüntetése"
  4340. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  4341. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  4342. msgstr "Kamera típusának módosítása (perspektivikus, ortografikus)"
  4343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  4344. msgid "Zoom to Bed"
  4345. msgstr "Zoom a tárgyasztalra"
  4346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4347. msgid ""
  4348. "Zoom to selected object\n"
  4349. "or all objects in scene, if none selected"
  4350. msgstr ""
  4351. "Nagyítás a kiválasztott objektumra\n"
  4352. "vagy az összes objektumra a jelenetben, ha egy sincs kiválasztva"
  4353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4354. msgid "Zoom in"
  4355. msgstr "Zoom közelítés"
  4356. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4357. msgid "Zoom out"
  4358. msgstr "Zoom távolítás"
  4359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4360. msgid "Switch between Editor/Preview"
  4361. msgstr "Váltás Szerkesztő/Előnézet között"
  4362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  4363. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  4364. msgstr "Az oldalsáv összecsukás/kibontása"
  4365. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  4366. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  4367. msgstr ""
  4368. "3Dconnexion eszközök beállításai párbeszédpanel megjelenítése/elrejtése, ha "
  4369. "engedélyezve van"
  4370. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  4371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  4372. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  4373. msgstr ""
  4374. "3Dconnexion eszközök beállításai párbeszédpanel megjelenítése/elrejtése"
  4375. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  4376. msgid "Minimize application"
  4377. msgstr "Alkalmazás minimalizálása"
  4378. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  4379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  4380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  4381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  4382. msgid "Plater"
  4383. msgstr "Tárgyasztal"
  4384. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  4385. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  4386. msgstr "Minden gizmo: Forgatás - bal egérgomb; Pásztázás - jobb egérgomb"
  4387. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4388. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4389. msgstr "Gizmo mozgatása: Nyomja meg az 1 mm-rel elmozgatáshoz"
  4390. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4391. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4392. msgstr "Gizmo mozgatása: Nyomja meg az 5%-kal elmozgatáshoz"
  4393. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4394. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4395. msgstr ""
  4396. "Gizmo skálázása: A kiválasztás skálázása a nyomtatási térfogathoz igazodva"
  4397. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4398. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4399. msgstr "Gizmo skálázása: Nyomja meg az egyirányú skálázás aktiválásához"
  4400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4401. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4402. msgstr ""
  4403. "Gizmo skálázása: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk "
  4404. "körüli skálázásához"
  4405. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4406. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4407. msgstr ""
  4408. "Gizmo forgatása: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk "
  4409. "körül történő elforgatásához"
  4410. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4411. msgid "Gizmos"
  4412. msgstr "Gizmok"
  4413. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4414. msgid ""
  4415. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  4416. msgstr ""
  4417. "A következő parancsikonok akkor alkalmazhatók, ha a megadott gizmo aktív"
  4418. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  4419. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  4420. msgstr "A kiválasztott elemek beállítása nyomtatható/nem nyomtathatóként"
  4421. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  4422. msgid "Set default extruder for the selected items"
  4423. msgstr "Alapértelmezett extruder beállítása a kiválasztott elemekhez"
  4424. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  4425. msgid "Set extruder number for the selected items"
  4426. msgstr "Extruder számának beállítása a kiválasztott elemekhez"
  4427. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  4428. msgid "Objects List"
  4429. msgstr "Objektumok Listája"
  4430. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  4431. msgid "Open a G-code file"
  4432. msgstr "G-kód fájl megnyitása"
  4433. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  4434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  4435. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  4436. msgid "Reload the plater from disk"
  4437. msgstr "Tárgyasztal újratöltése lemezről"
  4438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4439. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  4440. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  4441. msgstr "Függőleges csúszka - Aktív jelölő mozgatása Fel"
  4442. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  4443. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  4444. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  4445. msgstr "Függőleges csúszka - Aktív jelölő mozgatása Le"
  4446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4447. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4448. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4449. msgstr "Vízszintes csúszka - Aktív jelölő mozgatása Balra"
  4450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4451. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4452. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4453. msgstr "Vízszintes csúszka - Aktív jelölő mozgatása Jobbra"
  4454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  4455. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  4456. msgstr "A függőleges csúszka egyrétegű módjának Be/Kikapcsolása"
  4457. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  4458. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  4459. msgstr "Jelmagyarázat és becsült nyomtatási idő megjelenítése/elrejtése"
  4460. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  4461. msgid "Show/Hide G-code window"
  4462. msgstr "G-kód ablak megjelenítése/elrejtése"
  4463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
  4464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
  4465. msgid "Preview"
  4466. msgstr "Előnézet"
  4467. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  4468. msgid "Move active thumb Up"
  4469. msgstr "Aktív jelölő mozgatása Fel"
  4470. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  4471. msgid "Move active thumb Down"
  4472. msgstr "Aktív jelölő mozgatása Le"
  4473. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  4474. msgid "Set upper thumb as active"
  4475. msgstr "Felső jelölő aktiválása"
  4476. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  4477. msgid "Set lower thumb as active"
  4478. msgstr "Alsó jelölő aktiválása"
  4479. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  4480. msgid "Add color change marker for current layer"
  4481. msgstr "Színváltási jelölő hozzáadása az aktuális réteghez"
  4482. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  4483. msgid "Delete color change marker for current layer"
  4484. msgstr "Színváltási jelölő eltávolítása az aktuális rétegről"
  4485. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  4486. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  4487. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  4488. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  4489. msgid ""
  4490. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  4491. "with arrow keys or mouse wheel"
  4492. msgstr ""
  4493. "Nyomja meg 5-szörös gyorsításhoz a jelölő\n"
  4494. "nyílbillentyűkkel vagy egérgörgővel való mozgatása közben"
  4495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  4496. msgid "Vertical Slider"
  4497. msgstr "Függőleges Csúszka"
  4498. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  4499. msgid ""
  4500. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  4501. "slider is active"
  4502. msgstr ""
  4503. "A következő billentyűparancsok használhatók a G-kód előnézetében, amikor a "
  4504. "függőleges csúszka aktív"
  4505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  4506. msgid "Move active thumb Left"
  4507. msgstr "Az aktív jelölő balra mozgatása"
  4508. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  4509. msgid "Move active thumb Right"
  4510. msgstr "Az aktív jelölő jobbra mozgatása"
  4511. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  4512. msgid "Set left thumb as active"
  4513. msgstr "Bal jelölő beállítása aktívként"
  4514. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  4515. msgid "Set right thumb as active"
  4516. msgstr "Jobb jelölő beállítása aktívként"
  4517. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4518. msgid "Horizontal Slider"
  4519. msgstr "Vízszintes Csúszka"
  4520. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4521. msgid ""
  4522. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  4523. "slider is active"
  4524. msgstr ""
  4525. "A következő billentyűparancsok használhatók a G-kód előnézetében, amikor a "
  4526. "vízszintes csúszka aktív"
  4527. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  4528. msgid "Keyboard shortcuts"
  4529. msgstr "Gyorsbillentyűk"
  4530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  4531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  4532. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  4533. msgstr "Új PrusaSlicer példány megnyitása"
  4534. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4535. msgid "G-code preview"
  4536. msgstr "G-kód előnézet"
  4537. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  4538. msgid "Open G-code viewer"
  4539. msgstr "G-kód nézegető megnyitása"
  4540. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  4541. msgid "Open PrusaSlicer"
  4542. msgstr "PrusaSlicer megnyitása"
  4543. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4544. msgid "Open new G-code viewer"
  4545. msgstr "Új G-kód nézegető megnyitása"
  4546. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  4547. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  4548. msgstr "A PrusaSlicer bezárása. A jelenlegi projekt módosult."
  4549. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  4550. msgid "PrusaSlicer is closing"
  4551. msgstr "A PrusaSlicer kilép"
  4552. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  4553. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  4554. msgstr "A PrusaSlicer bezárása, miközben egyes előbeállítások módosultak."
  4555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  4556. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  4557. msgid "Print Settings"
  4558. msgstr "Nyomtatási Beállítások"
  4559. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  4560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  4561. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
  4562. msgid "Material Settings"
  4563. msgstr "Alapanyag Beállítások"
  4564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  4565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  4566. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
  4567. msgid "Filament Settings"
  4568. msgstr "Filament Beállítások"
  4569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  4570. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
  4571. msgid "Printer Settings"
  4572. msgstr "Nyomtató Beállítások"
  4573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
  4574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
  4575. msgid "Untitled"
  4576. msgstr "Névtelen"
  4577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  4578. msgid "based on Slic3r"
  4579. msgstr "a Slic3r alapján"
  4580. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  4581. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  4582. msgstr "Prusa 3D Meghajtók"
  4583. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  4584. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  4585. msgstr "A Prusa3D illesztőprogramok letöltési oldalának megnyitása böngészőben"
  4586. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  4587. msgid "Software &Releases"
  4588. msgstr "Szoftver Kiadások"
  4589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  4590. msgid "Open the software releases page in your browser"
  4591. msgstr "A szoftverkiadások oldal megnyitása böngészőben"
  4592. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
  4593. #, c-format, boost-format
  4594. msgid "%s &Website"
  4595. msgstr "%s Weboldal"
  4596. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
  4597. #, c-format, boost-format
  4598. msgid "Open the %s website in your browser"
  4599. msgstr "A %s webhely megnyitása böngészőben"
  4600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  4601. msgid "System &Info"
  4602. msgstr "Rendszer információ"
  4603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  4604. msgid "Show system information"
  4605. msgstr "Rendszerinformáció mutatása"
  4606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  4607. msgid "Show &Configuration Folder"
  4608. msgstr "Konfigurációs Mappa Megjelenítése"
  4609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  4610. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  4611. msgstr "Konfigurációs Mappa Megjelenítése (datadir)"
  4612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  4613. msgid "Report an I&ssue"
  4614. msgstr "Hibabejelentés"
  4615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  4616. #, c-format, boost-format
  4617. msgid "Report an issue on %s"
  4618. msgstr "Probléma bejelentése itt: %s"
  4619. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  4620. #, c-format, boost-format
  4621. msgid "&About %s"
  4622. msgstr "A %s névjegye"
  4623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  4624. msgid "Show about dialog"
  4625. msgstr "A Szerzőről szóló párbeszédpanel megnyitása"
  4626. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  4627. msgid "Show Tip of the Day"
  4628. msgstr "Nap Tippje Mutatása"
  4629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  4630. msgid ""
  4631. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  4632. "tip if already opened."
  4633. msgstr ""
  4634. "Megnyitja a nap tippje értesítést a jobb alsó sarokban, vagy egy másik "
  4635. "tippet jelenít meg, ha már nyitva van."
  4636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  4637. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  4638. msgstr "A billentyűparancsok listájának megjelenítése"
  4639. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  4640. msgid "Iso"
  4641. msgstr "Izometrikus"
  4642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  4643. msgid "Iso View"
  4644. msgstr "Izometrikus nézet"
  4645. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  4646. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  4647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  4648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  4649. msgid "Top"
  4650. msgstr "Felül"
  4651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118
  4652. msgid "Top View"
  4653. msgstr "Felülnézet"
  4654. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  4655. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  4656. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  4657. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  4658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  4659. msgid "Bottom"
  4660. msgstr "Alul"
  4661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  4662. msgid "Bottom View"
  4663. msgstr "Alulnézet"
  4664. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  4665. msgid "Front"
  4666. msgstr "Elöl"
  4667. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  4668. msgid "Front View"
  4669. msgstr "Elölnézet"
  4670. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  4671. msgid "Rear"
  4672. msgstr "Hátul"
  4673. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  4674. msgid "Rear View"
  4675. msgstr "Hátulnézet"
  4676. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  4677. msgid "Left"
  4678. msgstr "Bal"
  4679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  4680. msgid "Left View"
  4681. msgstr "Balnézet"
  4682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  4683. msgid "Right"
  4684. msgstr "Jobb"
  4685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  4686. msgid "Right View"
  4687. msgstr "Jobbnézet"
  4688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  4689. msgid "&New Project"
  4690. msgstr "Új Projekt"
  4691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  4692. msgid "Start a new project"
  4693. msgstr "Új projekt elkezdése"
  4694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  4695. msgid "&Open Project"
  4696. msgstr "Projekt megnyitása"
  4697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  4698. msgid "Open a project file"
  4699. msgstr "Projekt fájl megnyitása"
  4700. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
  4701. msgid "Recent projects"
  4702. msgstr "Legutóbbi projektek"
  4703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
  4704. msgid ""
  4705. "The selected project is no longer available.\n"
  4706. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  4707. msgstr ""
  4708. "A kiválasztott projekt már nem elérhető.\n"
  4709. "El szeretné távolítani a legutóbbi projektek listájáról?"
  4710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  4711. msgid "&Save Project"
  4712. msgstr "Projekt mentése"
  4713. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  4714. msgid "Save current project file"
  4715. msgstr "Aktuális projekt fájl mentése"
  4716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  4717. msgid "Save Project &as"
  4718. msgstr "Projekt mentése másként"
  4719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  4720. msgid "Save current project file as"
  4721. msgstr "Aktuális projekt fájl mentése másként"
  4722. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  4723. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4724. msgstr "STL/OBJ/AM&F/3MF Importálása"
  4725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  4726. msgid "Load a model"
  4727. msgstr "Modell betöltése"
  4728. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  4729. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4730. msgstr "STL (Angolszász mértékegységek) Importálása"
  4731. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  4732. msgid "Load an model saved with imperial units"
  4733. msgstr "Angolszász mértékegységekkel mentett modell importálása"
  4734. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  4735. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4736. msgstr "SL1 / SL1S Archív Importálása"
  4737. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  4738. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  4739. msgstr "SL1 / Sl1S archív betöltése"
  4740. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  4741. msgid "Import &Config"
  4742. msgstr "Konfiguráció Importálása"
  4743. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  4744. msgid "Load exported configuration file"
  4745. msgstr "Korábban exportált konfigurációs fájl betöltése"
  4746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4747. msgid "Import Config from &Project"
  4748. msgstr "Konfiguráció Importálása Projektből"
  4749. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4750. msgid "Load configuration from project file"
  4751. msgstr "Konfiguráció betöltése projekt fájlból"
  4752. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4753. msgid "Import Config &Bundle"
  4754. msgstr "Konfigurációs Csomag Importálása"
  4755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4756. msgid "Load presets from a bundle"
  4757. msgstr "Előbeállítások betöltése konfigurációs csomagból"
  4758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4759. msgid "&Import"
  4760. msgstr "Importálás"
  4761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  4762. msgid "Export &G-code"
  4763. msgstr "G-kód Exportálása"
  4764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  4765. msgid "Export current plate as G-code"
  4766. msgstr "Az aktuális tárgyasztal exportálása G-kódként"
  4767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  4768. msgid "S&end G-code"
  4769. msgstr "G-kód Küldése"
  4770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  4771. msgid "Send to print current plate as G-code"
  4772. msgstr "Az aktuális tárgyasztal küldése nyomtatóra G-kódként"
  4773. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  4774. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4775. msgstr "G-kód Exportálása SD Kártyára / Flash memóriára"
  4776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  4777. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4778. msgstr "Tárgyasztal Exportálása G-kódként SD Kártyára / Flash memóriára"
  4779. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  4780. msgid "Export Plate as &STL"
  4781. msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként"
  4782. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  4783. msgid "Export current plate as STL"
  4784. msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként"
  4785. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  4786. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  4787. msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként támasztékokkal együtt"
  4788. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  4789. msgid "Export current plate as STL including supports"
  4790. msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként támasztékokkal együtt"
  4791. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  4792. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4793. msgstr "Szerszámpálya Exportálása OBJ-ként"
  4794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  4795. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4796. msgstr "Szerszámpálya Exportálása OBJ-ként"
  4797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  4798. msgid "Export &Config"
  4799. msgstr "Beállítások Exportálása"
  4800. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  4801. msgid "Export current configuration to file"
  4802. msgstr "Aktuális beállítások exportálása fájlba"
  4803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  4804. msgid "Export Config &Bundle"
  4805. msgstr "Konfigurációs Csomag Exportálása"
  4806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  4807. msgid "Export all presets to file"
  4808. msgstr "Az összes előbeállítás exportálása fájlba"
  4809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  4810. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4811. msgstr "Konfigurációs Csomag Exportálása Fizikai Nyomtatókkal együtt"
  4812. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  4813. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4814. msgstr "Konfigurációs csomag exportálása a fizikai nyomtatókkal együtt"
  4815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  4816. msgid "&Export"
  4817. msgstr "Exportlálás"
  4818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  4819. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  4820. msgstr "SD Kártya / Flash meghajtó eltávolítása"
  4821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  4822. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  4823. msgstr "SD-kártyát / Flash meghajtót eltávolítása a G-kódot exportálása után."
  4824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  4825. msgid "Quick Slice"
  4826. msgstr "Gyors Szeletelés"
  4827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  4828. msgid "Slice a file into a G-code"
  4829. msgstr "Fájl szeletelése G-kódba"
  4830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  4831. msgid "Quick Slice and Save As"
  4832. msgstr "Gyors Szeletelés és Mentés Másként"
  4833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  4834. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  4835. msgstr "Fájl szeletelése G-kódba, mentés másként"
  4836. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  4837. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  4838. msgstr "Az Előző Gyors Szeletetelés Megismétlése"
  4839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  4840. msgid "Repeat last quick slice"
  4841. msgstr "Az előző gyors szeletetelés megismétlése"
  4842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  4843. msgid "(Re)Slice No&w"
  4844. msgstr "(Újra)Szeletelés Most"
  4845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  4846. msgid "Start new slicing process"
  4847. msgstr "Új szeletelés indítása"
  4848. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  4849. msgid "&Repair STL file"
  4850. msgstr "STL fájl javítása"
  4851. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  4852. msgid "Automatically repair an STL file"
  4853. msgstr "STL fájl automatikus javítása"
  4854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  4855. msgid "&G-code Preview"
  4856. msgstr "G-Kód Előnézet"
  4857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  4858. msgid "&Quit"
  4859. msgstr "Bezárás"
  4860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  4861. #, c-format, boost-format
  4862. msgid "Quit %s"
  4863. msgstr "Kilépés %s"
  4864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
  4865. msgid "&Select All"
  4866. msgstr "Összes kijelőlése"
  4867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320
  4868. msgid "Selects all objects"
  4869. msgstr "Az összes objektum kijelölése"
  4870. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  4871. msgid "D&eselect All"
  4872. msgstr "Összes Kijelölés Megszüntetése"
  4873. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  4874. msgid "Deselects all objects"
  4875. msgstr "Az összes objektum kijelölésének megszüntetése"
  4876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  4877. msgid "&Delete Selected"
  4878. msgstr "Kijelöltek törlése"
  4879. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  4880. msgid "Deletes the current selection"
  4881. msgstr "Az összes kijelölt objektum törlése"
  4882. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  4883. msgid "Delete &All"
  4884. msgstr "Összes törlése"
  4885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  4886. msgid "Deletes all objects"
  4887. msgstr "Az összes objektum törlése"
  4888. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  4889. msgid "&Undo"
  4890. msgstr "Visszavonás"
  4891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  4892. msgid "&Redo"
  4893. msgstr "Mégis"
  4894. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  4895. msgid "&Copy"
  4896. msgstr "Másolás"
  4897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
  4898. msgid "Copy selection to clipboard"
  4899. msgstr "Kijelöltek másolása a vágólapra"
  4900. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  4901. msgid "&Paste"
  4902. msgstr "&Beillesztés"
  4903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  4904. msgid "Paste clipboard"
  4905. msgstr "Beillesztés a vágólapról"
  4906. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  4908. msgid "Re&load from Disk"
  4909. msgstr "Újratöltés lemezről"
  4910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361
  4911. msgid "Searc&h"
  4912. msgstr "Keresés"
  4913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  4914. msgid "Search in settings"
  4915. msgstr "Keresés a beállításokban"
  4916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4917. msgid "&Plater Tab"
  4918. msgstr "Tárgyasztal Fül"
  4919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4920. msgid "Show the plater"
  4921. msgstr "Tárgyasztal mutatása"
  4922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  4923. msgid "P&rint Settings Tab"
  4924. msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül"
  4925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  4926. msgid "Show the print settings"
  4927. msgstr "Nyomtatási beállítások mutatása"
  4928. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  4929. msgid "&Filament Settings Tab"
  4930. msgstr "Filament Beállítások Fül"
  4931. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  4932. msgid "Show the filament settings"
  4933. msgstr "Filament beállítások mutatása"
  4934. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4935. msgid "Print&er Settings Tab"
  4936. msgstr "Nyomtató Beállítások Fül"
  4937. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4938. msgid "Show the printer settings"
  4939. msgstr "Nyomtató beállítások mutatása"
  4940. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4941. msgid "3&D"
  4942. msgstr "3D"
  4943. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4944. msgid "Show the 3D editing view"
  4945. msgstr "3D szerkesztő nézet mutatása"
  4946. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4947. msgid "Pre&view"
  4948. msgstr "Előnézet"
  4949. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4950. msgid "Show the 3D slices preview"
  4951. msgstr "3D szeletek nézet mutatása"
  4952. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  4953. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  4954. msgstr "Dialógusablak megnyitása az Alakzat Galéria szerkesztéséhez"
  4955. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  4956. msgid "Print &Host Upload Queue"
  4957. msgstr "Nyomtató-feltöltési várakozási sor"
  4958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  4959. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  4960. msgstr "A Nyomtató-feltöltési várakozási sor ablak megjelenítése"
  4961. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  4962. msgid "Open New Instance"
  4963. msgstr "Új Példány Megnyitása"
  4964. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  4965. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
  4966. msgid "Compare Presets"
  4967. msgstr "Előbeállítások Összehasonlítása"
  4968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  4969. msgid "Compare presets"
  4970. msgstr "Előbeállítások összehasonlítása"
  4971. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  4972. msgid "Show &Labels"
  4973. msgstr "Címkék Mutatása"
  4974. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  4975. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  4976. msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése 3D-s jelenetben"
  4977. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4978. msgid "&Collapse Sidebar"
  4979. msgstr "Oldalsáv Összecsukása"
  4980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  4981. msgid "Collapse sidebar"
  4982. msgstr "&Az oldalsáv összecsukása"
  4983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  4984. msgid "&Fullscreen"
  4985. msgstr "Teljes Képernyő"
  4986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  4987. msgid "Fullscreen"
  4988. msgstr "Teljes képernyő"
  4989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  4990. msgid "&File"
  4991. msgstr "&Fájl"
  4992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  4993. msgid "&Edit"
  4994. msgstr "&Szerkesztés"
  4995. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452
  4996. msgid "&Window"
  4997. msgstr "&Ablak"
  4998. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554
  4999. msgid "&View"
  5000. msgstr "&Nézet"
  5001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  5002. msgid "&Help"
  5003. msgstr "&Segítség"
  5004. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  5005. msgid "&Open G-code"
  5006. msgstr "&G-kód megnyitása"
  5007. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  5008. msgid "Open &PrusaSlicer"
  5009. msgstr "PrusaSlicer Megnyitása"
  5010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  5011. msgid "E&xport"
  5012. msgstr "Exportálás"
  5013. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  5014. msgid "S&end to print"
  5015. msgstr "Nyomtatásra küldés"
  5016. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  5017. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5018. msgstr "Anyagbeállítások Lap"
  5019. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
  5020. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  5021. msgstr "Válasszon egy fájlt a szeleteléshez (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  5022. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
  5023. msgid "No previously sliced file."
  5024. msgstr "Nincs korábban szeletelt fájl."
  5025. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  5026. msgid "Previously sliced file ("
  5027. msgstr "A korábban szeletelt fájl ("
  5028. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  5029. msgid ") not found."
  5030. msgstr ") nem található."
  5031. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  5032. msgid "File Not Found"
  5033. msgstr "Fájl Nem Található"
  5034. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  5035. #, c-format, boost-format
  5036. msgid "Save %s file as:"
  5037. msgstr "%s fájl mentése másként:"
  5038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  5039. msgid "SVG"
  5040. msgstr "SVG"
  5041. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  5042. msgid "G-code"
  5043. msgstr "G-kód"
  5044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673
  5045. msgid "Save zip file as:"
  5046. msgstr "Zip fájl mentése másként:"
  5047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
  5048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
  5049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4674
  5050. msgid "Slicing"
  5051. msgstr "Szeletelés"
  5052. #. TRN "Processing input_file_basename"
  5053. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
  5054. #, c-format, boost-format
  5055. msgid "Processing %s"
  5056. msgstr "Feldolgozás %s"
  5057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  5058. #, boost-format
  5059. msgid "%1% was successfully sliced."
  5060. msgstr "%1% szeletelése sikeresen megtörtént."
  5061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  5062. msgid "Slicing Done!"
  5063. msgstr "Szeletelés Kész!"
  5064. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726
  5065. msgid "Select the STL file to repair:"
  5066. msgstr "Válassza ki a javítandó STL fájlt:"
  5067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
  5068. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  5069. msgstr ""
  5070. "OBJ fájl mentése (kevésbé hajlamos a koordinációs hibákra, mint az STL) a "
  5071. "másként:"
  5072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  5073. msgid "Your file was repaired."
  5074. msgstr "A fájlja javításra került."
  5075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  5076. msgid "Repair"
  5077. msgstr "Javítás"
  5078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761
  5079. msgid "Save configuration as:"
  5080. msgstr "Konfiguráció mentése a következőként:"
  5081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778
  5082. msgid "Loading of a configuration file"
  5083. msgstr "Konfigurációs fájl betöltése"
  5084. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  5085. msgid "Select configuration to load:"
  5086. msgstr "A Betöltendő konfiguráció kiválasztása:"
  5087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809
  5088. msgid "Exporting configuration bundle"
  5089. msgstr "Konfigurációs csomag exportálása"
  5090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
  5091. msgid ""
  5092. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  5093. "configuration bundle."
  5094. msgstr ""
  5095. "Egyes előre beállított értékek módosultak, és a nem mentett módosítások nem "
  5096. "kerülnek exportálásra a konfigurációs csomagba."
  5097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
  5098. msgid "Save presets bundle as:"
  5099. msgstr "Előbeállítási csomag mentése a következőként:"
  5100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842
  5101. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5102. msgstr "Konfigurációs csomag betöltése"
  5103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
  5104. #, c-format, boost-format
  5105. msgid "%d presets successfully imported."
  5106. msgstr "%d előbeállítás sikeresen importálva."
  5107. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  5108. msgid "3Dconnexion settings"
  5109. msgstr "3Dconnexion beállítások"
  5110. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  5111. msgid "Device:"
  5112. msgstr "Eszköz:"
  5113. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  5114. msgid "Speed:"
  5115. msgstr "Sebesség:"
  5116. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  5117. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  5118. msgid "Translation"
  5119. msgstr "Eltolás"
  5120. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  5121. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  5122. msgid "Zoom"
  5123. msgstr "Zoom"
  5124. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  5125. msgid "Deadzone:"
  5126. msgstr "Holtzóna:"
  5127. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  5128. msgid "Options:"
  5129. msgstr "Opciók:"
  5130. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  5131. msgid "Swap Y/Z axes"
  5132. msgstr "Az Y/Z tengely felcserélése"
  5133. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
  5134. #, c-format, boost-format
  5135. msgid "%s error"
  5136. msgstr "%s hiba"
  5137. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
  5138. #, c-format, boost-format
  5139. msgid "%s has encountered an error"
  5140. msgstr "%s hibát észlelt"
  5141. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
  5142. #, c-format, boost-format
  5143. msgid "%s warning"
  5144. msgstr "%s figyelmeztetés"
  5145. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
  5146. #, c-format, boost-format
  5147. msgid "%s has a warning"
  5148. msgstr "%s figyelmeztet_"
  5149. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
  5150. #, c-format, boost-format
  5151. msgid "%s info"
  5152. msgstr "%s info"
  5153. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  5154. #, c-format, boost-format
  5155. msgid "%s information"
  5156. msgstr "%s információ"
  5157. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  5158. msgid "3D Mouse disconnected."
  5159. msgstr "3D egér leválasztva."
  5160. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  5161. msgid "Configuration update is available."
  5162. msgstr "A konfiguráció frissítése elérhető."
  5163. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  5164. msgid "See more."
  5165. msgstr "Továbbiak megjelenítése."
  5166. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  5167. msgid ""
  5168. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  5169. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  5170. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  5171. msgstr ""
  5172. "Nemrég hozzáadott egy G-kódot a színváltáshoz, de az értéke üres.\n"
  5173. "A G-kód helyes exportálásához jelölje be a \"G-kód színének módosítása\" "
  5174. "lehetőséget a \"Nyomtatóbeállítások > Egyéni G-kód\" részben."
  5175. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  5176. msgid ""
  5177. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  5178. "sign."
  5179. msgstr ""
  5180. "A nyomtatáshoz nem adott hozzá színváltoztatási eseményt. A nyomtatás nem "
  5181. "úgy néz ki, mint a nézet."
  5182. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  5183. msgid "Desktop integration was successful."
  5184. msgstr "Az asztal integrációja sikeres volt."
  5185. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  5186. msgid "Desktop integration failed."
  5187. msgstr "Az asztal integrációja nem sikerült."
  5188. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  5189. msgid "Undo desktop integration was successful."
  5190. msgstr "Az asztal integrációjának visszavonása sikeres volt."
  5191. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  5192. msgid "Undo desktop integration failed."
  5193. msgstr "Az asztal integrációjának visszavonása nem volt sikeres."
  5194. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  5195. msgid "Exporting."
  5196. msgstr "Exportálás."
  5197. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  5198. msgid "Open Folder."
  5199. msgstr "Mappa Megnyitása."
  5200. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  5201. msgid "Eject drive"
  5202. msgstr "Meghajtó kiadása"
  5203. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  5204. msgid "ERROR"
  5205. msgstr "HIBA"
  5206. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  5207. msgid "CANCELED"
  5208. msgstr "VISSZAVONVA"
  5209. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  5210. msgid "COMPLETED"
  5211. msgstr "KÉSZ"
  5212. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  5213. msgid "Cancel upload"
  5214. msgstr "Feltöltés visszavonása"
  5215. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  5216. #, c-format, boost-format
  5217. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  5218. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  5219. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került egyéni támasztékokkal."
  5220. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került egyéni támasztékokkal."
  5221. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  5222. #, c-format, boost-format
  5223. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  5224. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  5225. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került egyéni varrattal."
  5226. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került egyéni varrattal."
  5227. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  5228. #, c-format, boost-format
  5229. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  5230. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  5231. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került többanyagú festéssel."
  5232. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került többanyagú festéssel."
  5233. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  5234. #, c-format, boost-format
  5235. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  5236. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  5237. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került változó rétegmagassággal."
  5238. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került változó rétegmagassággal."
  5239. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  5240. #, c-format, boost-format
  5241. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  5242. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  5243. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került részleges süllyedéssel."
  5244. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került részleges süllyedéssel."
  5245. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5246. msgid "Slicing finished."
  5247. msgstr "Szeletelés kész."
  5248. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5249. msgid "Export G-Code."
  5250. msgstr "G-Kód Exportálása."
  5251. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5252. msgid "Export."
  5253. msgstr "Exportálás."
  5254. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  5255. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  5256. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  5257. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  5258. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  5259. msgid "ERROR:"
  5260. msgstr "HIBA:"
  5261. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  5262. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  5263. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  5264. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
  5265. msgid "WARNING:"
  5266. msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
  5267. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  5268. msgid "Exporting finished."
  5269. msgstr "Exportálás kész."
  5270. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  5271. msgid "Paint-on seam"
  5272. msgstr "Varrat festése"
  5273. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  5274. msgid "Sinking"
  5275. msgstr "Süllyedés"
  5276. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5277. msgid "Instances"
  5278. msgstr "Példányok"
  5279. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5280. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5281. #, c-format, boost-format
  5282. msgid "Instance %d"
  5283. msgstr "Példány %d"
  5284. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4512
  5285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4603
  5286. msgid "Layers"
  5287. msgstr "Rétegek"
  5288. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  5289. msgid "Range"
  5290. msgstr "Tartomány"
  5291. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  5292. #, c-format, boost-format
  5293. msgid ""
  5294. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  5295. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  5296. msgstr ""
  5297. "A PrusaSlicer helyes futtatásához OpenGL 2.0 képes grafikus vezérlőre van "
  5298. "szükség, \n"
  5299. "miközben az alábbiakat észleltük: OpenGL verzió %s, render %s, vendor %s."
  5300. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  5301. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  5302. msgstr "Lehet, hogy frissítenie kell a grafikus kártya illesztőprogramját."
  5303. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  5304. msgid ""
  5305. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  5306. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  5307. msgstr ""
  5308. "Alternatív megoldásként a PrusaSlicer szoftveresen renderelt 3D grafikával "
  5309. "is használható, ha a prusa-slicer.exe programot a --sw-renderer paraméterrel "
  5310. "indítja el."
  5311. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  5312. msgid "Unsupported OpenGL version"
  5313. msgstr "Nem támogatott OpenGL verzió"
  5314. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  5315. #, c-format, boost-format
  5316. msgid ""
  5317. "Unable to load the following shaders:\n"
  5318. "%s"
  5319. msgstr ""
  5320. "Nem sikerült betölteni a következő Shaderekett:\n"
  5321. "%s"
  5322. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  5323. msgid "Error loading shaders"
  5324. msgstr "Hiba a shaderek betöltésekor"
  5325. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  5326. msgctxt "Layers"
  5327. msgid "Top"
  5328. msgstr "Felső"
  5329. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  5330. msgctxt "Layers"
  5331. msgid "Bottom"
  5332. msgstr "Alsó"
  5333. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  5334. msgid "Delete this preset from this printer device"
  5335. msgstr "Az előbeállítás törlése erről a nyomtatóeszközről"
  5336. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  5337. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  5338. msgstr ""
  5339. "Ez a nyomtató az előbeállítások listájában a következőképpen jelenik meg"
  5340. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  5341. msgid "Type here the name of your printer device"
  5342. msgstr "Írja be ide a nyomtatóeszköz nevét"
  5343. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  5344. msgid "Descriptive name for the printer"
  5345. msgstr "A nyomtató leíró elnevezése"
  5346. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  5347. msgid "Add preset for this printer device"
  5348. msgstr "Előbeállítás hozzáadása ehhez a nyomtatóeszközhöz"
  5349. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
  5350. msgid "Print Host upload"
  5351. msgstr "Nyomtató feltöltés"
  5352. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  5353. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  5354. msgstr ""
  5355. "A nyomtatási gazdán keresztül csatlakoztatott nyomtatókhoz való csatlakozás "
  5356. "meghiúsult."
  5357. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  5358. msgid "Test"
  5359. msgstr "Teszt"
  5360. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  5361. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  5362. msgstr "Nem sikerült érvényes nyomtató gazdagép hivatkozást szerezni"
  5363. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  5364. msgid "Success!"
  5365. msgstr "Siker!"
  5366. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  5367. msgid "Refresh Printers"
  5368. msgstr "Nyomtatók Frissítése"
  5369. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  5370. msgid ""
  5371. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5372. "signed certificate."
  5373. msgstr ""
  5374. "A HTTPS CA fájl opcionális. Csak akkor van rá szükség, ha a HTTPS-t saját "
  5375. "aláírású tanúsítvánnyal használja."
  5376. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  5377. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  5378. msgstr "Tanúsítványfájlok (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Minden fájl|*.*"
  5379. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  5380. msgid "Open CA certificate file"
  5381. msgstr "CA tanúsítvány fájl megnyitása"
  5382. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  5383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
  5384. msgid "HTTPS CA File"
  5385. msgstr "HTTPS CA Fájl"
  5386. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  5387. #, c-format, boost-format
  5388. msgid ""
  5389. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  5390. "or Keychain."
  5391. msgstr ""
  5392. "Ezen a rendszeren a %s HTTPS-tanúsítványokat használ a rendszer "
  5393. "tanúsítványtárolójából vagy kulcstárából."
  5394. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  5395. msgid ""
  5396. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  5397. "Keychain."
  5398. msgstr ""
  5399. "Egyéni CA fájl használatához kérjük, importálja a CA fájlt a "
  5400. "Tanúsítványtárolóba / Kulcstárba."
  5401. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  5402. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5403. msgstr "A megadott név üres. Nem menthető el."
  5404. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  5405. msgid "You should change the name of your printer device."
  5406. msgstr "Meg kell változtatnia a nyomtatója nevét."
  5407. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  5408. #, boost-format
  5409. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  5410. msgstr "A \"%1%\" nevű nyomtató már létezik."
  5411. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  5412. msgid "Replace?"
  5413. msgstr "Lecseréli?"
  5414. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  5415. #, boost-format
  5416. msgid ""
  5417. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  5418. "\" will be used just once."
  5419. msgid_plural ""
  5420. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  5421. "\"%2%\" will be used just once."
  5422. msgstr[0] ""
  5423. "A következő nyomtató előbeállítás duplikálódott:%1% A fenti előbeállítás a "
  5424. "\"%2%\" nyomtatóhoz csak egyszer kerül felhasználásra."
  5425. msgstr[1] ""
  5426. "A következő nyomtató előbeállítások duplikálódtak:%1% A fenti előbeállítások "
  5427. "a \"%2%\" nyomtatóhoz csak egyszer kerülnek felhasználásra."
  5428. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5429. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5430. msgstr "Nem lehet törölni a nyomtató utolsó kapcsolódó előbeállítását."
  5431. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  5432. msgid "The provided name is not valid;"
  5433. msgstr "A megadott név érvénytelen;"
  5434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  5435. msgid "the following characters are not allowed:"
  5436. msgstr "a következő karakterek nem engedélyezettek:"
  5437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  5438. msgid ""
  5439. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5440. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5441. msgstr ""
  5442. "Egy többrészes objektum esetében ez az érték nem pontos.\n"
  5443. "Nem veszi figyelembe a metszeteket és a negatív térfogatokat."
  5444. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  5445. msgid "Volume"
  5446. msgstr "Térfogat"
  5447. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  5448. msgid "Facets"
  5449. msgstr "Felületek"
  5450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  5451. msgid "Sliced Info"
  5452. msgstr "Szeletelt Info"
  5453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
  5454. msgid "Used Filament (g)"
  5455. msgstr "Felhasznált Filament (g)"
  5456. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  5457. msgid "Used Filament (m)"
  5458. msgstr "Felhasznált Filament (m)"
  5459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  5460. msgid "Used Filament (mm³)"
  5461. msgstr "Felhasznált Filament (mm³)"
  5462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  5463. msgid "Used Material (unit)"
  5464. msgstr "Felhasznált Alapanyag (egység)"
  5465. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  5466. msgid "Cost (money)"
  5467. msgstr "Költség (pénz)"
  5468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
  5469. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
  5470. msgid "Estimated printing time"
  5471. msgstr "Becsült nyomtatási idő"
  5472. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  5473. msgid "Number of tool changes"
  5474. msgstr "Szerszámcserék száma"
  5475. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  5476. msgid "Select what kind of support do you need"
  5477. msgstr "Válassza ki, milyen támaszra van szüksége"
  5478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  5479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  5480. msgid "Support on build plate only"
  5481. msgstr "Támaszték csak tárgyasztalról"
  5482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
  5483. msgid "For support enforcers only"
  5484. msgstr "Csak támaszték kényszerítőkre"
  5485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  5486. msgid "Everywhere"
  5487. msgstr "Mindenhol"
  5488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  5489. msgid "Brim"
  5490. msgstr "Karima"
  5491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5492. msgid ""
  5493. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  5494. "first layer."
  5495. msgstr ""
  5496. "Ez a jelölő engedélyezi a karimát, amely az első réteg minden objektuma köré "
  5497. "kerül nyomtatásra."
  5498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  5499. msgid "Purging volumes"
  5500. msgstr "Öblítési térfogatok"
  5501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577
  5502. msgid "Select what kind of pad do you need"
  5503. msgstr "Válassza ki, milyen párnára van szüksége"
  5504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579
  5505. msgid "Below object"
  5506. msgstr "Objektum alatt"
  5507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  5508. msgid "Around object"
  5509. msgstr "Objektum körül"
  5510. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
  5511. msgid "Send to printer"
  5512. msgstr "Küldés nyomtatóra"
  5513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
  5514. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
  5515. msgid "Slice now"
  5516. msgstr "Szeletelés most"
  5517. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
  5518. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5519. msgstr "Tartsa lenyomva a Shiftet szeleteléshez és a G-kód exportálásához"
  5520. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  5521. #, boost-format
  5522. msgid "%1% (%2$d shell)"
  5523. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  5524. msgstr[0] "%1% (%2$d héj)"
  5525. msgstr[1] "%1% (%2$d héjak)"
  5526. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  5527. msgid "Used Material (ml)"
  5528. msgstr "Felhasznált Anyag (ml)"
  5529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  5530. msgid "object"
  5531. msgid_plural "objects"
  5532. msgstr[0] "objektum"
  5533. msgstr[1] "objektumok"
  5534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  5535. msgid "supports and pad"
  5536. msgstr "támasztók és párna"
  5537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  5538. msgid "Used Filament (in)"
  5539. msgstr "Felhasznált Filament (in)"
  5540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  5541. msgid "objects"
  5542. msgstr "objektumok"
  5543. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  5544. msgid "wipe tower"
  5545. msgstr "törlőtorony"
  5546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  5547. msgid "Used Filament (in³)"
  5548. msgstr "Felhasznált Filament (in³)"
  5549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  5550. #, boost-format
  5551. msgid "Filament at extruder %1%"
  5552. msgstr "Filament %1% extrudernél _"
  5553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401
  5554. msgid "(including spool)"
  5555. msgstr "(beleértve a spulnit)"
  5556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  5557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  5558. msgid "Cost"
  5559. msgstr "Költség"
  5560. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  5561. msgid "normal mode"
  5562. msgstr "normál mód"
  5563. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435
  5564. msgid "stealth mode"
  5565. msgstr "lopakodó mód"
  5566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  5567. msgid "Fill bed"
  5568. msgstr "Tárgyasztal kitöltése"
  5569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678
  5570. msgid "Optimize Rotation"
  5571. msgstr "Tájolás Optimalizálása"
  5572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
  5573. msgid "Import SLA archive"
  5574. msgstr "SLA archívum importálása"
  5575. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
  5576. #, boost-format
  5577. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  5578. msgstr "Menti a változásokat a következőhöz: \"%1%\"?"
  5579. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  5580. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  5581. msgstr "Kérdezzen rá a projektben nem mentett változtatásokra"
  5582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
  5583. msgid ""
  5584. "You will not be asked about it again, when: \n"
  5585. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  5586. "- Loading or creating a new project"
  5587. msgstr ""
  5588. "Nem fogunk többé kérdezni róla, amikor: \n"
  5589. "- A PrusaSlicert bezárja,\n"
  5590. "- Új projektet tölt be, vagy hoz létre"
  5591. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
  5592. #, c-format, boost-format
  5593. msgid ""
  5594. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  5595. "computer."
  5596. msgstr ""
  5597. "Sikeresen leválasztva. A %s(%s) eszköz most biztonságosan eltávolítható a "
  5598. "számítógépről."
  5599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
  5600. #, c-format, boost-format
  5601. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  5602. msgstr "A %s(%s) eszköz eltávolítása nem sikerült."
  5603. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
  5604. msgid "New Project"
  5605. msgstr "Új Projekt"
  5606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
  5607. msgid "Expand sidebar"
  5608. msgstr "Az oldalsáv kibontása"
  5609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
  5610. msgid ""
  5611. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  5612. "PrusaSlicer"
  5613. msgid_plural ""
  5614. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  5615. "PrusaSlicer"
  5616. msgstr[0] ""
  5617. "Az alábbi_ előbeállítás ideiglenesen telepítve lett a PrusaSlicer aktív "
  5618. "példányára"
  5619. msgstr[1] ""
  5620. "Az alábbi_ előbeállítások ideiglenesen telepítve lettek a PrusaSlicer aktív "
  5621. "példányára"
  5622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
  5623. #, boost-format
  5624. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  5625. msgstr "A \"%1%\" fájl betöltése nem sikerült érvénytelen konfiguráció miatt."
  5626. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
  5627. #, c-format, boost-format
  5628. msgid ""
  5629. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  5630. "This object has been removed from the model"
  5631. msgid_plural ""
  5632. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  5633. "These objects have been removed from the model"
  5634. msgstr[0] ""
  5635. "A fájlban lévő %s objektum mérete nullának tűnik.\n"
  5636. "Ez az objektum eltávolításra került a modellből"
  5637. msgstr[1] ""
  5638. "A fájlban lévő %s objektumuk mérete nullának tűnik.\n"
  5639. "Ezek az objektumok eltávolításra kerültek a modellből"
  5640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
  5641. msgid "The size of the object is zero"
  5642. msgstr "Az objektum mérete zéró"
  5643. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  5644. #, c-format, boost-format
  5645. msgid ""
  5646. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  5647. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5648. "the dimensions of the object?"
  5649. msgid_plural ""
  5650. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  5651. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5652. "the dimensions of these objects?"
  5653. msgstr[0] ""
  5654. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektum méretei méterben vannak "
  5655. "megadva.\n"
  5656. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  5657. "objektum méreteit?"
  5658. msgstr[1] ""
  5659. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektumok méretei méterben vannak "
  5660. "megadva.\n"
  5661. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  5662. "objektumok méreteit?"
  5663. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
  5664. msgid "The object is too small"
  5665. msgstr "Az objektum túl kicsi"
  5666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
  5667. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  5668. msgstr "Alkalmazza az összes hátralévő betöltendő kis objektumra."
  5669. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
  5670. #, c-format, boost-format
  5671. msgid ""
  5672. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  5673. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5674. "the dimensions of the object?"
  5675. msgid_plural ""
  5676. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  5677. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5678. "the dimensions of these objects?"
  5679. msgstr[0] ""
  5680. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektum méretei inchben vannak "
  5681. "megadva.\n"
  5682. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  5683. "objektum méreteit?"
  5684. msgstr[1] ""
  5685. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektumok méretei inchben vannak "
  5686. "megadva.\n"
  5687. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  5688. "objektumok méreteit?"
  5689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
  5690. msgid ""
  5691. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  5692. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  5693. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  5694. msgstr ""
  5695. "Ez a fájl több, különböző magasságban elhelyezett objektumot tartalmaz.\n"
  5696. "Több különálló objektum helyett, egyetlen, több részből álló objektumként "
  5697. "kell betölteni őket?"
  5698. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
  5699. msgid "Multi-part object detected"
  5700. msgstr "Több részből álló objektum észlelve"
  5701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
  5702. msgid ""
  5703. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  5704. "advanced mode?"
  5705. msgstr ""
  5706. "Ez a fájl nem tölthető be egyszerű módban. Szeretne haladó módra váltani?"
  5707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  5708. msgid "Detected advanced data"
  5709. msgstr "Fejlett adatok érzékelve"
  5710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  5711. #, c-format, boost-format
  5712. msgid ""
  5713. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  5714. "is(are) multi-part"
  5715. msgstr ""
  5716. "Nem lehet hozzáadni az objektum(ok)at %s-ből, mert az egyik vagy néhány "
  5717. "közülük több részből áll(nak)"
  5718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
  5719. msgid ""
  5720. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  5721. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  5722. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  5723. msgstr ""
  5724. "Több objektumot töltött be egy több-anyagos nyomtatóhoz.\n"
  5725. "Több különálló objektum helyett, egyetlen, több részből álló objektumként "
  5726. "kell betölteni őket?"
  5727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
  5728. msgid ""
  5729. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  5730. "fit your print bed."
  5731. msgstr ""
  5732. "Az objektum túl nagynak tűnik, ezért automatikusan le lett méretezve, hogy "
  5733. "illeszkedjen a tárgyasztalhoz."
  5734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
  5735. msgid "Object too large?"
  5736. msgstr "Az objektum túl nagy?"
  5737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  5738. msgid "Export STL file:"
  5739. msgstr "STL fájl exportálása:"
  5740. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
  5741. msgid "Export AMF file:"
  5742. msgstr "AMF fájl exportálása:"
  5743. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
  5744. msgid "Save file as:"
  5745. msgstr "Fájl mentése mint:"
  5746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
  5747. msgid "Export OBJ file:"
  5748. msgstr "OBJ fájl exportálása:"
  5749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
  5750. msgid "Delete Object"
  5751. msgstr "Objektum Törlése"
  5752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  5753. msgid "Delete All Objects"
  5754. msgstr "Az Összes Objektum Törlése"
  5755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
  5756. msgid "Reset Project"
  5757. msgstr "Projekt Újraindítása"
  5758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
  5759. msgid ""
  5760. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  5761. "part."
  5762. msgstr ""
  5763. "A kijelölt objektumot nem lehetett szétválasztani, mert csak egy szilárd "
  5764. "alkatrészt tartalmaz."
  5765. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
  5766. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  5767. msgstr "Minden nem szilárd alkatrész (módosító) törlésre került"
  5768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
  5769. msgid "Split to Objects"
  5770. msgstr "Objektumokra Osztás"
  5771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
  5772. msgid ""
  5773. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  5774. "supports are disabled."
  5775. msgstr ""
  5776. "Egy objektumnak vannak olyan egyéni támaszték kényszerítői, amelyek nem "
  5777. "lesznek használva, mivel a támasztékok le vannak tiltva."
  5778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  5779. msgid "Enable supports for enforcers only"
  5780. msgstr "Támasztékok engedélyezése csak a kényszerítőkre"
  5781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
  5782. msgid "Invalid data"
  5783. msgstr "Érvénytelen adat"
  5784. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
  5785. msgid "Another export job is currently running."
  5786. msgstr "Jelenleg egy másik exportálási feladat is fut."
  5787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
  5788. msgid "Replace from:"
  5789. msgstr "Helyettesítés innen:"
  5790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
  5791. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  5792. msgstr "Nem lehet egynél több térfogattal helyettesíteni"
  5793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
  5794. msgid "Error during replace"
  5795. msgstr "Hiba helyettesítés közben"
  5796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
  5797. msgid "Select the new file"
  5798. msgstr "Válassza ki az új fájlt"
  5799. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
  5800. msgid "File for the replace wasn't selected"
  5801. msgstr "A helyettesítéshez nem volt fájl kiválasztva"
  5802. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
  5803. msgid "Please select the file to reload"
  5804. msgstr "Válassza ki az újratöltendő fájlt"
  5805. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
  5806. msgid "The selected file"
  5807. msgstr "A kiválasztott fájl"
  5808. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
  5809. msgid "differs from the original file"
  5810. msgstr "különbözik az eredeti fájltól"
  5811. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
  5812. msgid "Do you want to replace it"
  5813. msgstr "Szeretné helyettesíteni"
  5814. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
  5815. msgid "Reload from:"
  5816. msgstr "Újratöltés innen:"
  5817. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
  5818. msgid "Unable to reload:"
  5819. msgstr "Újratöltés sikertelen:"
  5820. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
  5821. msgid "Error during reload"
  5822. msgstr "Hiba újratöltés közben"
  5823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
  5824. msgid "Reload all from disk"
  5825. msgstr "Minden újratöltése lemezről"
  5826. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
  5827. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  5828. msgstr "Aktív figyelmeztetések vonatkoznak a szeletelt modellekre:"
  5829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
  5830. msgid "generated warnings"
  5831. msgstr "generált figyelmeztetések"
  5832. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
  5833. msgid "3D editor view"
  5834. msgstr "3D szerkesztő nézet"
  5835. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
  5836. msgid "Undo / Redo is processing"
  5837. msgstr "Visszavonás / Mégis folyamatban"
  5838. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
  5839. #, boost-format
  5840. msgid ""
  5841. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  5842. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  5843. "printer technology."
  5844. msgstr ""
  5845. "A nyomtatási technológia átváltása %1%-ról %2%-ra. \n"
  5846. "Néhány %1% előbeállítás módosult, amelyek a nyomtatási technológia átváltása "
  5847. "után elvesznek."
  5848. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
  5849. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  5850. msgstr "Új projekt létrehozása a jelenlegi projekt módosítása közben."
  5851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
  5852. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  5853. msgstr "Új projekt létrehozása néhány előbeállítás módosítása közben."
  5854. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
  5855. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  5856. msgstr ""
  5857. "Az előbeállítások módosításait megtarthatja az új projekthez, vagy elvetheti "
  5858. "őket"
  5859. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
  5860. msgid ""
  5861. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  5862. "changes as new presets.\n"
  5863. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  5864. msgstr ""
  5865. "Az előbeállítások módosításait megtarthatja az új projekthez, elvetheti "
  5866. "őket, vagy új előbeállításként elmentheti a változtatásokat.\n"
  5867. "Megjegyzés: ha a módosítások elmentésre kerülnek, akkor az új projekt nem "
  5868. "tartja meg őket"
  5869. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
  5870. msgid "Creating a new project"
  5871. msgstr "Új projekt létrehozása"
  5872. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
  5873. msgid "Load Project"
  5874. msgstr "Projekt Betöltése"
  5875. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
  5876. msgid "Import Object"
  5877. msgstr "Objektum Importálása"
  5878. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
  5879. msgid "Import Objects"
  5880. msgstr "Objektumok Importálása"
  5881. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
  5882. msgid "does not contain valid gcode."
  5883. msgstr "nem tartalmaz érvényes g-kódot."
  5884. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
  5885. msgid "Error while loading .gcode file"
  5886. msgstr "Hiba a .gcode fájl betöltése közben"
  5887. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
  5888. #, c-format, boost-format
  5889. msgid "%s - Drop project file"
  5890. msgstr "%s - Projekt fájl ejtése"
  5891. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
  5892. msgid "Open as project"
  5893. msgstr "Megnyitás Projektként"
  5894. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
  5895. msgid "Import geometry only"
  5896. msgstr "Csak geometria importálása"
  5897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
  5898. msgid "Import config only"
  5899. msgstr "Csak a konfiguráció importálása"
  5900. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
  5901. msgid "Select an action to apply to the file"
  5902. msgstr "Válassza ki a fájlra alkalmazandó műveletet"
  5903. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
  5904. msgid "Action"
  5905. msgstr "Művelet"
  5906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  5907. msgid "Don't show again"
  5908. msgstr "Ne mutassa újra"
  5909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
  5910. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  5911. msgstr "Egyszerre csak egy .gcode fájlt nyithat meg."
  5912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
  5913. msgid "Drag and drop G-code file"
  5914. msgstr "Húzza és ejtse a G-kód fájlt"
  5915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
  5916. msgid "Load File"
  5917. msgstr "Fájl Betöltése"
  5918. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
  5919. msgid "Load Files"
  5920. msgstr "Fájlok Betöltése"
  5921. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
  5922. msgid "All objects will be removed, continue?"
  5923. msgstr "Minden objektum el lesz távolítva, folytatja?"
  5924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
  5925. msgid "Delete Selected Objects"
  5926. msgstr "Kijelölt Objektumok Törlése"
  5927. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
  5928. msgid "Increase Instances"
  5929. msgstr "Példányszám Növelése"
  5930. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
  5931. msgid "Decrease Instances"
  5932. msgstr "Példányszám Csökkentése"
  5933. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
  5934. msgid "Enter the number of copies:"
  5935. msgstr "Adja meg a szükséges példányok számát:"
  5936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
  5937. msgid "Copies of the selected object"
  5938. msgstr "A kijelölt objektum másolatai"
  5939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
  5940. #, c-format, boost-format
  5941. msgid "Set numbers of copies to %d"
  5942. msgstr "A másolatok számának beállítása erre: %d"
  5943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  5944. msgid "Cut by Plane"
  5945. msgstr "Vágás Síkkal"
  5946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  5947. msgid "Save G-code file as:"
  5948. msgstr "G-kód fájl mentése másként:"
  5949. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  5950. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  5951. msgstr "SL1 / SL1S fájl mentése másként:"
  5952. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
  5953. msgid "The provided file name is not valid."
  5954. msgstr "A megadott fájlnév érvénytelen."
  5955. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  5956. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  5957. msgstr "A következő karaktereket a FAT fájlrendszer nem támogatja:"
  5958. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  5959. msgid ""
  5960. "The plater is empty.\n"
  5961. "Do you want to save the project?"
  5962. msgstr ""
  5963. "A tárgyasztal üres.\n"
  5964. "Szeretné elmenteni a projektet?"
  5965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  5966. msgid "Save project"
  5967. msgstr "Projekt mentése"
  5968. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
  5969. msgid "Export"
  5970. msgstr "Exportálás"
  5971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
  5972. msgid ""
  5973. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  5974. "repairing the mesh."
  5975. msgstr ""
  5976. "Az egyedi támasztékok, varratok és a többanyagú festés eltávolításra került "
  5977. "háló javítása után."
  5978. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
  5979. msgid "Paste From Clipboard"
  5980. msgstr "Beillesztés Vágólapról"
  5981. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
  5982. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  5983. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  5984. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
  5985. msgid "General"
  5986. msgstr "Általános"
  5987. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  5988. msgid "Remember output directory"
  5989. msgstr "Emlékezzen a kimeneti könyvtárra"
  5990. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  5991. msgid ""
  5992. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  5993. "the one containing the input files."
  5994. msgstr ""
  5995. "Ha ez engedélyezve van, a Slic3r megjegyzi az utolsó kimeneti mappát, és azt "
  5996. "használja a bemeneti fájlokat tartalmazó mappa helyett."
  5997. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  5998. msgid "Auto-center parts"
  5999. msgstr "Alkatrészek automatikus középre igazítása"
  6000. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  6001. msgid ""
  6002. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6003. "center."
  6004. msgstr ""
  6005. "Ha ez engedélyezve van, a Slic3r automatikusan középre igazítja az "
  6006. "objektumokat a tárgyasztal közepe körül."
  6007. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  6008. msgid "Background processing"
  6009. msgstr "Feldolgozás a háttérben"
  6010. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  6011. msgid ""
  6012. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6013. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6014. msgstr ""
  6015. "Ha ez engedélyezve van, a Slic3r a betöltés után azonnal előfeldolgozza az "
  6016. "objektumokat, hogy időt takarítson meg a G-kód exportálásakor."
  6017. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  6018. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  6019. msgstr "Exportálja a források teljes elérési útját a 3mf és amf fájlokba"
  6020. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  6021. msgid ""
  6022. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6023. "load the files when invoked."
  6024. msgstr ""
  6025. "Ha engedélyezve van, lehetővé teszi, hogy az Újratöltés lemezről parancs "
  6026. "automatikusan megkeresse és betöltse a fájlokat meghivatkozáskor."
  6027. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  6028. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  6029. msgstr ""
  6030. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja "
  6031. "be a .3mf fájlok megnyitásához."
  6032. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  6033. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  6034. msgstr ""
  6035. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja "
  6036. "be a .stl fájlok megnyitásához."
  6037. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  6038. msgid ""
  6039. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  6040. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  6041. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6042. "startup."
  6043. msgstr ""
  6044. "Ha engedélyezve van, a Slic3er a háttérben letölti a beépített "
  6045. "Előbeállítások frissítéseit. Ezek a frissítések egy külön ideiglenes helyre "
  6046. "kerülnek letöltésre. Amikor egy új előbeállítások verzió elérhetővé válik, "
  6047. "azt az alkalmazás a következő indításkor felajánlja."
  6048. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  6049. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  6050. msgstr "Az \" - alapértelmezett - \" előbeállítások elrejtése"
  6051. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  6052. msgid ""
  6053. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  6054. "selections once there are any other valid presets available."
  6055. msgstr ""
  6056. "Ha engedélyezve van, akkor elrejti az \" - alapértelmezett - \" előre "
  6057. "beállított értékeket a Nyomtatás / Filament / Nyomtató kiválasztásában, ha "
  6058. "más érvényes előbeállítások állnak rendelkezésre."
  6059. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  6060. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  6061. msgstr "Nem kompatibilis nyomtatási és filament előbeállítások megjelenítése"
  6062. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  6063. msgid ""
  6064. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  6065. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  6066. msgstr ""
  6067. "Ha be van jelölve, a nyomtatási és filament előbeállítások akkor is "
  6068. "megjelennek az előbeállítás szerkesztőben, ha az aktív nyomtatóval nem "
  6069. "kompatibilisként vannak megjelölve"
  6070. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  6071. msgid "Show drop project dialog"
  6072. msgstr "Húz és ejt párbeszédpanel megjelenítése"
  6073. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  6074. msgid ""
  6075. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  6076. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  6077. "to load."
  6078. msgstr ""
  6079. "Ha be van jelölve, amikor egy projektfájlt az alkalmazásra húz és ejt, "
  6080. "megjelenik egy párbeszédpanel, amelyben ki kell választani a betöltendő "
  6081. "fájlra vonatkozó műveletet."
  6082. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  6083. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  6084. msgstr "Csak egyetlen PrusaSlicer példány engedélyezése"
  6085. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6086. msgid ""
  6087. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6088. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6089. "In such case this settings will allow only one instance."
  6090. msgstr ""
  6091. "OSX rendszeren alapértelmezés szerint mindig csak egy példány fut az "
  6092. "alkalmazásból. Mindazonáltal az alkalmazás több példánya is futtatható a "
  6093. "parancssorból. Ebben az esetben ez a beállítás csak egy példányt engedélyez."
  6094. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  6095. msgid ""
  6096. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6097. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6098. "instead."
  6099. msgstr ""
  6100. "Ha ez engedélyezve van és a PrusaSlicer indításakor ugyanannak a "
  6101. "PrusaSlicernek egy másik példánya már fut, akkor az a példány lesz újra "
  6102. "aktiválva."
  6103. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  6104. msgid ""
  6105. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  6106. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  6107. "- Loading or creating a new project"
  6108. msgstr ""
  6109. "Mindig kérdezzen rá a projekt nem mentett változtatásaira: \n"
  6110. "- A PrusaSlicer bezárásakor,\n"
  6111. "- Új projekt betöltésekor, vagy létrehozásakor"
  6112. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  6113. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  6114. msgid ""
  6115. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  6116. "loading a new project"
  6117. msgstr ""
  6118. "Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításainak mentésére az "
  6119. "alkalmazás bezárásakor vagy új projekt betöltésekor"
  6120. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  6121. msgid ""
  6122. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  6123. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  6124. "- Loading a new project while some presets are modified"
  6125. msgstr ""
  6126. "Mindig kérdezzen rá az előbeállítások el nem mentett módosításaira: \n"
  6127. "- A PrusaSlicer bezárásakor, miközben egyes előbeállítások módosultak,\n"
  6128. "- Új projekt betöltésekor, miközben egyes előbeállítások módosultak"
  6129. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  6130. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  6131. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  6132. msgstr ""
  6133. "Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira új előbeállítás "
  6134. "kiválasztásakor"
  6135. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  6136. msgid ""
  6137. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  6138. "resetting a preset"
  6139. msgstr ""
  6140. "Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
  6141. "előbeállítást választ vagy visszaállít egy előbeállítást"
  6142. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  6143. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6144. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  6145. msgstr ""
  6146. "Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
  6147. "projektet hoz létre"
  6148. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  6149. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  6150. msgstr ""
  6151. "Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
  6152. "projektet hoz létre"
  6153. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  6154. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  6155. msgstr ".gcode fájlok társítása a PrusaSlicer G-code Viewer alkalmazáshoz"
  6156. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  6157. msgid ""
  6158. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6159. "gcode files."
  6160. msgstr ""
  6161. "Ha engedélyezve van, beállítja a PrusaSlicer G-code Viewer-t alapértelmezett "
  6162. "alkalmazásként a .gcode fájlok megnyitásához."
  6163. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  6164. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  6165. msgstr "Retina felbontás használata 3D jelenethez"
  6166. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  6167. msgid ""
  6168. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  6169. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  6170. msgstr ""
  6171. "Ha engedélyezve van, a 3D jelenet Retina felbontásban kerül megjelenítésre. "
  6172. "Ha 3D-s teljesítményproblémák merülnek fel, ennek az opciónak a letiltása "
  6173. "segíthet."
  6174. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  6175. msgid "Show splash screen"
  6176. msgstr "Splash screen meglenítése"
  6177. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  6178. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  6179. msgstr ""
  6180. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicer azon a helyen fog megnyílni, ahol bezárták"
  6181. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  6182. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  6183. msgstr "A Visszavonás/Mégis előzmények törlése új projektnél"
  6184. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  6185. msgid ""
  6186. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  6187. msgstr ""
  6188. "A Visszavonás/Mégis előzmények törlése új projektnél vagy egy meglévő "
  6189. "projekt betöltésekor."
  6190. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6191. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  6192. msgstr "A korábbi 3DConnexion eszközök támogatásának engedélyezése"
  6193. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  6194. msgid ""
  6195. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6196. "pressing CTRL+M"
  6197. msgstr ""
  6198. "Ha engedélyezve van, a régi 3DConnexion eszközök beállításai párbeszédablak "
  6199. "elérhető a CTRL+M billentyűkombináció megnyomásával"
  6200. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  6201. msgid "Camera"
  6202. msgstr "Kamera"
  6203. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  6204. msgid "Use perspective camera"
  6205. msgstr "Perspektivikus kamera használata"
  6206. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  6207. msgid ""
  6208. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6209. msgstr ""
  6210. "A program perspektivikus kamerát használ, ha engedélyezve van. Ha nincs "
  6211. "engedélyezve, akkor ortografikusat."
  6212. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6213. msgid "Use free camera"
  6214. msgstr "Szabad kamera használata"
  6215. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  6216. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6217. msgstr ""
  6218. "Ha engedélyezve van, szabad kamerát használ. Ha nincs engedélyezve, akkor "
  6219. "kötött kamerát használ."
  6220. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  6221. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  6222. msgstr "Az egérgörgő zoom irányának megfordítása"
  6223. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  6224. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  6225. msgstr "Ha engedélyezve van, az egérgörgő zoom iránya megfordul"
  6226. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  6227. msgid "GUI"
  6228. msgstr "GUI"
  6229. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  6230. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  6231. msgstr "Szekvenciális csúszka csak a legfelső rétegre alkalmazva"
  6232. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  6233. msgid ""
  6234. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  6235. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  6236. "in preview, apply to the whole gcode."
  6237. msgstr ""
  6238. "Ha engedélyezve van, a szekvenciális csúszkával végzett módosítások az "
  6239. "előnézetben csak a g-kód legfelső rétegére vonatkoznak. Ha letiltja, a "
  6240. "szekvenciális csúszkával végzett módosítások az előnézetben a teljes g-kódra "
  6241. "vonatkoznak."
  6242. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  6243. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  6244. msgstr "Az oldalsáv összecsukás/kibontás gombjának megjelenítése"
  6245. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  6246. msgid ""
  6247. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6248. "right corner of the 3D Scene"
  6249. msgstr ""
  6250. "Ha engedélyezve van, az oldalsáv összecsukása gombja megjelenik a 3D jelenet "
  6251. "jobb felső sarkában"
  6252. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  6253. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  6254. msgstr ""
  6255. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicer nem nyitja meg a hiperhivatkozásokat a "
  6256. "böngészőjében."
  6257. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  6258. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  6259. msgstr "Használjon színeket a tengelyértékekhez a Manipuláció panelen"
  6260. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  6261. msgid ""
  6262. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  6263. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  6264. msgstr ""
  6265. "Ha engedélyezve van, a tengelyek nevei és értékei a tengelyek színének "
  6266. "megfelelően lesznek színezve.\n"
  6267. "Ha le van tiltva, akkor a régi felhasználói felület marad aktív."
  6268. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6269. msgid "Order object volumes by types"
  6270. msgstr "Objektum térfogatok rendezése típus szerint"
  6271. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  6272. msgid ""
  6273. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6274. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6275. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6276. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6277. msgstr ""
  6278. "Ha engedélyezve van, a térfogatok mindig az objektumon belül lesznek "
  6279. "rendezve. A helyes sorrend: Modellalkatrész, Negatív térfogat, Módosító, "
  6280. "Támaszték blokkoló és Támaszték kényszerítő. Ha ki van kapcsolva, akkor a "
  6281. "Modellalkatrész, a Negatív térfogat és a Módosító átrendezhető. De az első "
  6282. "helyen az egyik Modellalkatrésznek kell lennie."
  6283. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  6284. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  6285. msgstr "Beállítások fülsáv megjelenítése menüelemként (kísérleti)"
  6286. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  6287. msgid ""
  6288. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  6289. "will be used."
  6290. msgstr ""
  6291. "Ha engedélyezve van, a Beállítások fülek menüelemként jelennek meg. Ha le "
  6292. "van tiltva, a régi felhasználói felület kerül megjelenítésre."
  6293. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  6294. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  6295. msgstr "A „Nap tippje” értesítés megjelenítése a program indításakor"
  6296. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  6297. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6298. msgstr "Ha engedélyezve van, hasznos tippek jelennek meg indításkor."
  6299. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6300. msgid "Notify about new releases"
  6301. msgstr "Értesítés az új kiadásokról"
  6302. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  6303. msgid ""
  6304. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  6305. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  6306. msgstr ""
  6307. "Az indítás után értesítést kap az új kiadásról: Összes = Normál kiadás és "
  6308. "alfa/béta kiadás. Csak kiadás = normál kiadás."
  6309. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  6310. msgid "Release only"
  6311. msgstr "Csak normál kiadás"
  6312. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  6313. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  6314. msgstr "Egyéni méretet használata az eszköztár ikonjaihoz"
  6315. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  6316. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6317. msgstr ""
  6318. "Ha engedélyezve van, manuálisan módosíthatja az eszköztár ikonjainak méretét."
  6319. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  6320. msgid "Render"
  6321. msgstr "Renderelés"
  6322. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  6323. msgid "Use environment map"
  6324. msgstr "Környezeti térkép használata"
  6325. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  6326. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  6327. msgstr ""
  6328. "Ha engedélyezve van, az objektumot a környezeti térkép használatával "
  6329. "rendereli."
  6330. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  6331. msgid "Dark mode (experimental)"
  6332. msgstr "Sötét mód (kísérleti)"
  6333. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  6334. msgid "Enable dark mode"
  6335. msgstr "Sötét mód engedélyezése"
  6336. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  6337. msgid ""
  6338. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6339. msgstr ""
  6340. "Ha engedélyezve van, a felhasználói felület a sötét mód színeit használja. "
  6341. "Ha le van tiltva, a régi felhasználói felület marad aktív."
  6342. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  6343. msgid "Use system menu for application"
  6344. msgstr "Rendszermenü használata az alkalmazáshoz"
  6345. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  6346. msgid ""
  6347. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  6348. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  6349. "old UI will be used."
  6350. msgstr ""
  6351. "Ha engedélyezve van, az alkalmazás a Windows szabványos rendszermenüjét "
  6352. "fogja használni, \n"
  6353. "de a kijelző egyes méretarányainak kombinációján ez csúnyán nézhet ki. \n"
  6354. "Ha kikapcsolva, a régi felhasználói felületet használja."
  6355. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  6356. msgid "Changes for the critical options"
  6357. msgstr "Változtatások a kritikus opciókhoz"
  6358. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  6359. msgid ""
  6360. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  6361. "You will lose the content of the plater."
  6362. msgstr ""
  6363. "Egyes beállítások megváltoztatása az alkalmazás újraindítását eredményezi. \n"
  6364. "A tárgyasztal tartalmát elveszíti."
  6365. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  6366. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  6367. msgstr "Az ikonok mérete az alapértelmezett mérethez képest"
  6368. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  6369. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  6370. msgstr ""
  6371. "Válassza ki az eszköztár ikonjainak méretét az alapértelmezetthez képest."
  6372. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6373. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6374. msgstr "Normál elrendezés állandó fülsávval"
  6375. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6376. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6377. msgstr ""
  6378. "Új elrendezés, a fülsáv elérése felső menüben található beállítások gombbal "
  6379. "lehetséges"
  6380. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  6381. msgid "Settings in non-modal window"
  6382. msgstr "Beálltások külön ablakban"
  6383. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  6384. msgid "Layout Options"
  6385. msgstr "Elrendezési lehetőségek"
  6386. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  6387. msgid "Text colors"
  6388. msgstr "Szöveg színek"
  6389. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  6390. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  6391. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  6392. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  6393. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  6394. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  6395. msgid "System presets"
  6396. msgstr "Rendszer előbeállítások"
  6397. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  6398. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  6399. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  6400. msgid "User presets"
  6401. msgstr "Felhasználói előbeállítások"
  6402. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  6403. msgid "Incompatible presets"
  6404. msgstr "Nem kompatibilis előbeállítások"
  6405. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  6406. #, boost-format
  6407. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  6408. msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1%\" nyomtatót?"
  6409. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  6410. msgid "Delete Physical Printer"
  6411. msgstr "Fizikai Nyomtató Törlése"
  6412. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  6413. msgid "Click to edit preset"
  6414. msgstr "Kattintson az előbeállítás szerkesztéséhez"
  6415. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  6416. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  6417. msgid "Add/Remove presets"
  6418. msgstr "Előbeállítás Hozzáadása/Eltávolítása"
  6419. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  6420. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  6421. msgid "Add physical printer"
  6422. msgstr "Fizikai nyomtató hozzáadása"
  6423. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  6424. msgid "Edit preset"
  6425. msgstr "Előbeállítás szerkesztése"
  6426. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  6427. msgid "Change extruder color"
  6428. msgstr "Az Extruder színének változtatása"
  6429. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  6430. msgid "Edit physical printer"
  6431. msgstr "Fizikai nyomtató szerkesztése"
  6432. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  6433. msgid "Delete physical printer"
  6434. msgstr "Fizikai nyomtató törlése"
  6435. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  6436. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  6437. msgid "Physical printers"
  6438. msgstr "Fizikai nyomtatók"
  6439. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  6440. msgid "Add/Remove filaments"
  6441. msgstr "Filament Hozzáadása/Eltávolítása"
  6442. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  6443. msgid "Add/Remove materials"
  6444. msgstr "Alapanyag Hozzáadása/Eltávolítása"
  6445. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  6446. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  6447. msgid "Add/Remove printers"
  6448. msgstr "Nyomtató Hozzáadása/Eltávolítása"
  6449. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  6450. #, boost-format
  6451. msgid ""
  6452. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6453. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6454. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6455. msgstr ""
  6456. "Ha a becsült rétegidő ~%1%s alatt van, akkor a ventilátor %2%%% sebességgel "
  6457. "fog működni, és a nyomtatási sebesség annyira lecsökken,\n"
  6458. "hogy legalább %3%s ideig tartson a réteg nyomtatása (a sebesség azonban soha "
  6459. "nem csökken %4%mm/s alá)."
  6460. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  6461. #, boost-format
  6462. msgid ""
  6463. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6464. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6465. msgstr ""
  6466. "Ha a becsült rétegidő több, de még mindig ~%1%s alatt van, akkor a "
  6467. "ventilátor arányosan csökkenő sebességgel fog működni %2%%% és %3%%% között."
  6468. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  6469. #, boost-format
  6470. msgid ""
  6471. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6472. "%2%%%"
  6473. msgstr ""
  6474. "Ha a becsült rétegidő több, de még mindig ~%1%s alatt van, akkor a "
  6475. "ventilátor %2%%% sebességgel fog működni"
  6476. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  6477. #, boost-format
  6478. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  6479. msgstr ""
  6480. "A ventilátor sebessége a %1% rétegtől kezdve nulláról a(z) %2%%% értékre "
  6481. "emelkedik a(z) %3% rétegig."
  6482. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  6483. #, boost-format
  6484. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  6485. msgstr ""
  6486. "A további rétegek során a ventilátor folyamatosan %1%%% sebességgel fut"
  6487. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  6488. #, boost-format
  6489. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  6490. msgstr "A ventilátor folyamatosan %1%%% sebességgel fut"
  6491. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  6492. #, boost-format
  6493. msgid "except for the first %1% layers."
  6494. msgstr "az első %1% réteg kivételével."
  6495. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  6496. msgid "except for the first layer."
  6497. msgstr "az első réteg kivételével."
  6498. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  6499. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  6500. msgstr "A további rétegek során a ventilátor kikapcsolásra kerül."
  6501. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  6502. msgid "Fan will be turned off."
  6503. msgstr "A ventillátor kikapcsolásra kerül."
  6504. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  6505. msgid "external perimeters"
  6506. msgstr "külső kerületek _ nyomtatásakor"
  6507. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  6508. msgid "perimeters"
  6509. msgstr "határ _ nyomtatásakor"
  6510. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  6511. msgid "infill"
  6512. msgstr "kitöltés _ nyomtatásakor"
  6513. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  6514. msgid "solid infill"
  6515. msgstr "tömör kitöltés"
  6516. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  6517. msgid "top solid infill"
  6518. msgstr "felső tömör kitöltés"
  6519. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  6520. msgid "support"
  6521. msgstr "támasz"
  6522. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  6523. msgid "support interface"
  6524. msgstr "támasz felület"
  6525. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6526. msgid "First layer volumetric"
  6527. msgstr "Az első réteg volumetrikus"
  6528. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6529. msgid "Bridging volumetric"
  6530. msgstr "Áthidaló volumetrikus"
  6531. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6532. msgid "Volumetric"
  6533. msgstr "A volumetrikus"
  6534. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  6535. msgid "flow rate is maximized"
  6536. msgstr "áramlási sebesség(e) maximalizálva van"
  6537. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  6538. msgid "by the print profile maximum"
  6539. msgstr "a nyomtatási profil maximuma által"
  6540. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  6541. msgid "when printing"
  6542. msgstr "nyomtatás közben"
  6543. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  6544. msgid "with a volumetric rate"
  6545. msgstr "térfogati sebesség"
  6546. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  6547. #, c-format, boost-format
  6548. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  6549. msgstr "%3.2f mm³/s, %3.2f mm/s előtolási sebesség mellett."
  6550. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  6551. msgid ""
  6552. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  6553. "height."
  6554. msgstr ""
  6555. "Az objektum javasolt vékony falvastagsága: Nem elérhető az érvénytelen "
  6556. "rétegmagasság miatt."
  6557. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  6558. #, c-format, boost-format
  6559. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  6560. msgstr "Az objektum javasolt vékony falvastagsága %.2f rétegmagassághoz és"
  6561. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  6562. #, c-format, boost-format
  6563. msgid "%d lines: %.2f mm"
  6564. msgstr "%d vonalhoz: %.2f mm"
  6565. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  6566. msgid ""
  6567. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  6568. "small extrusion width."
  6569. msgstr ""
  6570. "Az objektum javasolt vékony falvastagsága: Nem elérhető a túl kicsi "
  6571. "extrudálási szélesség miatt."
  6572. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  6573. msgid ""
  6574. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  6575. msgstr ""
  6576. "Felső/alsó héj vastagságra vonatkozó tipp: Nem érhető el az érvénytelen "
  6577. "rétegmagasság miatt."
  6578. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  6579. #, boost-format
  6580. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6581. msgstr "A felső héj %1% mm vastag a %2% mm rétegmagassághoz."
  6582. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  6583. #, boost-format
  6584. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  6585. msgstr "A felső héj minimális vastagsága %1% mm."
  6586. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  6587. msgid "Top is open."
  6588. msgstr "Felső rész nyitott."
  6589. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  6590. #, boost-format
  6591. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6592. msgstr "Az alsó héj %1% mm vastag a %2% mm rétegmagassághoz."
  6593. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  6594. #, boost-format
  6595. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  6596. msgstr "Az alsó héj minimális vastagsága %1% mm."
  6597. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  6598. msgid "Bottom is open."
  6599. msgstr "Alsó rész nyitott."
  6600. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  6601. msgid "Send G-Code to printer host"
  6602. msgstr "G-kód küldése a nyomtató gazdagépének"
  6603. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  6604. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  6605. msgstr "Feltöltés a Nyomtató gazdagépére a következő fájlnévvel:"
  6606. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
  6607. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  6608. msgstr "Ha szükséges, használjon perjeleket ( / ) könyvtárelválasztóként."
  6609. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59
  6610. msgid "Group"
  6611. msgstr "Csoport"
  6612. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  6613. #, c-format, boost-format
  6614. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  6615. msgstr "A feltöltött fájl neve nem végződik „%s”-ra. Szeretné folytatni?"
  6616. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
  6617. msgid "Upload and Print"
  6618. msgstr "Feltöltés és Nyomtatás"
  6619. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
  6620. msgid "Upload and Simulate"
  6621. msgstr "Feltöltés és Szimuláció"
  6622. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
  6623. msgid "Upload"
  6624. msgstr "Feltöltés"
  6625. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  6626. msgid "ID"
  6627. msgstr "Azonosító"
  6628. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  6629. msgid "Progress"
  6630. msgstr "Előrehaladás"
  6631. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  6632. msgid "Status"
  6633. msgstr "Állapot"
  6634. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  6635. msgid "Host"
  6636. msgstr "Gazda"
  6637. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  6638. msgctxt "OfFile"
  6639. msgid "Size"
  6640. msgstr "Méret"
  6641. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  6642. msgid "Filename"
  6643. msgstr "Fájlnév"
  6644. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  6645. msgid "Error Message"
  6646. msgstr "Hibaüzenet"
  6647. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  6648. msgid "Cancel selected"
  6649. msgstr "Kijelölt visszavonása"
  6650. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  6651. msgid "Show error message"
  6652. msgstr "Hibaüzenet megjelenítése"
  6653. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  6654. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  6655. msgid "Enqueued"
  6656. msgstr "Sorban áll"
  6657. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  6658. msgid "Uploading"
  6659. msgstr "Feltöltés"
  6660. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  6661. msgid "Cancelling"
  6662. msgstr "Visszavonás"
  6663. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  6664. msgid "Cancelled"
  6665. msgstr "Visszavonva"
  6666. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  6667. msgid "Completed"
  6668. msgstr "Kész"
  6669. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  6670. msgid "Error uploading to print host:"
  6671. msgstr "Hiba a nyomtató gépre való történő feltöltéskor:"
  6672. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6673. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6674. msgstr "EGYÁLTALÁN NINCS TÖMÖRÍTÉS"
  6675. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  6676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  6677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  6678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  6679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  6680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  6681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  6682. msgid "s"
  6683. msgstr "s"
  6684. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  6685. msgid "Volumetric speed"
  6686. msgstr "Térfogati sebesség"
  6687. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  6688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
  6689. msgid "mm³/s"
  6690. msgstr "mm³/s"
  6691. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  6692. #, c-format, boost-format
  6693. msgid "Save %s as:"
  6694. msgstr "Mentés mint %s:"
  6695. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  6696. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  6697. msgid "The supplied name is not valid;"
  6698. msgstr "A megadott név érvénytelen;"
  6699. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  6700. msgid "the following suffix is not allowed:"
  6701. msgstr "a következő utótag nem engedélyezett:"
  6702. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  6703. msgid "The supplied name is not available."
  6704. msgstr "A megadott név nem elérhető."
  6705. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  6706. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  6707. msgstr "Nem lehet rendszerprofilt felülírni."
  6708. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  6709. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  6710. msgstr "Nem lehet külső profilt felülírni."
  6711. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  6712. #, boost-format
  6713. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  6714. msgstr "A \"%1%\" nevű előbeállítás már létezik."
  6715. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  6716. #, boost-format
  6717. msgid ""
  6718. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  6719. "printer."
  6720. msgstr ""
  6721. "A \"%1%\" nevű előbeállítás már létezik, és nem kompatibilis a kiválasztott "
  6722. "nyomtatóval."
  6723. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6724. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6725. msgstr "Megjegyzés: Ez az előbeállítás a mentés után lecserélődik"
  6726. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  6727. msgid "The name cannot be empty."
  6728. msgstr "A név nem lehet üres."
  6729. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  6730. msgid "The name cannot start with space character."
  6731. msgstr "A név nem kezdődhet szóközzel."
  6732. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  6733. msgid "The name cannot end with space character."
  6734. msgstr "A név nem végződhet szóközzel."
  6735. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  6736. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  6737. msgstr "A név nem lehet azonos egy előbeállítás helyettesítő(alias) nevével."
  6738. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  6739. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  6740. msgid "Save preset"
  6741. msgstr "Előbeállítás mentése"
  6742. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  6743. msgctxt "PresetName"
  6744. msgid "Copy"
  6745. msgstr "Másolás"
  6746. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  6747. #, boost-format
  6748. msgid ""
  6749. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  6750. "with related printer preset \"%2%\""
  6751. msgstr ""
  6752. "Ön a \"%1%\" fizikai nyomtatót választotta ki \n"
  6753. "a kapcsolódó \"%2%\" nyomtató-előbeállítással."
  6754. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  6755. #, boost-format
  6756. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  6757. msgstr "Mit szeretne tenni a \"%1%\" előbeállítással a mentés után?"
  6758. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  6759. #, boost-format
  6760. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  6761. msgstr "\"%1%\" \"%2%\"-ra változtatása a \"%3%\" fizikai nyomtatóhoz."
  6762. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  6763. #, boost-format
  6764. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  6765. msgstr ""
  6766. "\"%1%\" hozzáadása a \"%2%\" fizikai nyomtató következő előbeállításaként."
  6767. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  6768. #, boost-format
  6769. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6770. msgstr "Csak váltson a(z) \"%1%\" előbeállításra"
  6771. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  6772. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  6773. msgid "Stealth"
  6774. msgstr "Lopakodó"
  6775. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  6776. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  6777. msgid "Normal"
  6778. msgstr "Normál"
  6779. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  6780. msgid "Selection-Add"
  6781. msgstr "Kiválasztás - Hozzáadás"
  6782. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  6783. msgid "Selection-Remove"
  6784. msgstr "Kiválasztás - Törlés"
  6785. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  6786. msgid "Selection-Add Object"
  6787. msgstr "Kiválasztás - Objektum hozzáadása"
  6788. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  6789. msgid "Selection-Remove Object"
  6790. msgstr "Kiválasztás - Objektum törlése"
  6791. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  6792. msgid "Selection-Add Instance"
  6793. msgstr "Kiválasztás - Példány hozzáadása"
  6794. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  6795. msgid "Selection-Remove Instance"
  6796. msgstr "Kiválasztás - Példány törlése"
  6797. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  6798. msgid "Selection-Add All"
  6799. msgstr "Kiválasztás - Összes hozzáadása"
  6800. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  6801. msgid "Selection-Remove All"
  6802. msgstr "Kiválasztás - Összes törlése"
  6803. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  6804. msgid "Scale To Fit"
  6805. msgstr "Skálázás mérethez igazítva"
  6806. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  6807. msgid "Data to send"
  6808. msgstr "Elküldendő adat"
  6809. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  6810. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  6811. msgid "Send system info"
  6812. msgstr "Rendszerinformáció küldése"
  6813. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  6814. #, boost-format
  6815. msgid ""
  6816. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  6817. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  6818. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  6819. "version)."
  6820. msgstr ""
  6821. "Ez az első alkalom, hogy a %1%-ot futtatja. Szeretnénk megkérni, hogy küldje "
  6822. "el nekünk néhány rendszeradatát. Ez csak egyszer fog megtörténni, és nem "
  6823. "fogjuk ezt újra kérni (csak a következő verzióra való frissítés után)."
  6824. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  6825. msgid ""
  6826. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6827. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6828. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6829. msgstr ""
  6830. "Ha ismerjük az milyen hardvert, operációs rendszert stb. használ, az nagyban "
  6831. "segít nekünk a fejlesztésben és a prioritások felállításában, mert "
  6832. "hatékonyabban tudjuk majd az erőfeszítéseinket összpontosítani, és a "
  6833. "leginkább szükséges funkciókkal tölthetjük az időnket."
  6834. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  6835. msgid "Is it safe?"
  6836. msgstr "Ez biztonságos?"
  6837. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  6838. #, boost-format
  6839. msgid ""
  6840. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  6841. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  6842. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  6843. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  6844. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  6845. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  6846. msgstr ""
  6847. "Nem küldünk semmilyen személyes adatot, és semmi olyat, ami lehetővé tenné "
  6848. "számunkra az Ön későbbi azonosítását. A duplikált bejegyzések észlelése "
  6849. "érdekében egy egyedi, az Ön rendszeradataiból származtatott számot küldünk, "
  6850. "de a forrásinformáció nem rekonstruálható. Ezen kívül csak általános "
  6851. "adatokat küldünk az Ön operációs rendszeréről, hardveréről és OpenGL "
  6852. "telepítéséről. A PrusaSlicer nyílt forráskódú, ha a kommunikációt "
  6853. "ténylegesen végrehajtó kódot szeretné megvizsgálni, itt találja: %1%."
  6854. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  6855. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  6856. msgstr "Az elküldött adatok szó szerinti megjelenítése"
  6857. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  6858. msgid "Ask me next time"
  6859. msgstr "Kérdezzen meg legközelebb"
  6860. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  6861. msgid "Do not send anything"
  6862. msgstr "Ne küldjön semmit"
  6863. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  6864. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  6865. msgstr "Rendszerinformáció sikeresen elküldve. Köszönjük."
  6866. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  6867. msgid "Sending system info failed!"
  6868. msgstr "A rendszerinformáció elküldése sikertelen!"
  6869. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  6870. msgid "Sending system info was cancelled."
  6871. msgstr "A rendszerinformáció küldése visszavonásra került."
  6872. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  6873. msgid "Sending system info..."
  6874. msgstr "Rendszerinformáció küldése..."
  6875. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  6876. msgid "System Information"
  6877. msgstr "Rendszerinformáció"
  6878. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  6879. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  6880. msgstr "Feketelistás könyvtárak kerültek betöltése a PrusaSlicer folyamatba:"
  6881. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  6882. msgid "Eigen vectorization supported:"
  6883. msgstr "Támogatott saját vektorizálás:"
  6884. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  6885. msgid "Copy to Clipboard"
  6886. msgstr "Másolás a Vágólapra"
  6887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  6888. msgid "Compatible printers"
  6889. msgstr "Kompatibilis nyomtatók"
  6890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  6891. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  6892. msgstr "Válassza ki az ezzel a profillal kompatibilis nyomtatókat."
  6893. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  6894. msgid "Compatible print profiles"
  6895. msgstr "Kompatibilis nyomtatási profilok"
  6896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  6897. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  6898. msgstr "Válassza ki az ezzel a profillal kompatibilis nyomtatási profilokat."
  6899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  6900. msgid "Compare this preset with some another"
  6901. msgstr "Ennek az előbeállításnak az összehasonlítása egy másikkal"
  6902. #. TRN "Save current Settings"
  6903. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  6904. #, c-format, boost-format
  6905. msgid "Save current %s"
  6906. msgstr "Aktuális %s mentése"
  6907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  6908. msgid "Delete this preset"
  6909. msgstr "Előbeálltás törlése"
  6910. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  6911. msgid ""
  6912. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  6913. "or click this button."
  6914. msgstr ""
  6915. "További információért vigye a kurzort a gombok fölé, \n"
  6916. "vagy kattintson erre a gombra."
  6917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  6918. #, boost-format
  6919. msgid "Search in settings [%1%]"
  6920. msgstr "Keresés a beállításokban [%1%]"
  6921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
  6922. msgid "Detach from system preset"
  6923. msgstr "Leválasztás a rendszer-előbeállításokról"
  6924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6925. msgid ""
  6926. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  6927. "from the system preset."
  6928. msgstr ""
  6929. "Létrejön az aktuális rendszer-előbeállítás másolata, amely leválik a "
  6930. "rendszer-előbeállításról."
  6931. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
  6932. msgid ""
  6933. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  6934. msgstr ""
  6935. "Az aktuális egyéni-előbeállítás leválik a szülő rendszer-előbeállításáról."
  6936. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  6937. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6938. msgstr "Az aktuális profil módosításai mentésre kerülnek."
  6939. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  6940. msgid "Detach preset"
  6941. msgstr "Előbeállítás leválasztása"
  6942. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6943. msgid "This is a default preset."
  6944. msgstr "Ez az alapértelmezett előbeállítás."
  6945. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  6946. msgid "This is a system preset."
  6947. msgstr "Ez a rendszer előbeállítás."
  6948. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  6949. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  6950. msgstr "Az aktuális előbeállítás az alapértelmezett előbeállítástól öröklődik."
  6951. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  6952. msgid "Current preset is inherited from"
  6953. msgstr "Az aktuális előbeállítás innen öröklődik"
  6954. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  6955. msgid "It can't be deleted or modified."
  6956. msgstr "Ezt nem lehet törölni vagy módosítani."
  6957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
  6958. msgid ""
  6959. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  6960. msgstr "Minden módosítást új, ettől örökölt előbeállításként kell elmenteni."
  6961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  6962. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  6963. msgstr "Ehhez adjon meg egy új nevet az előbeállításnak."
  6964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
  6965. msgid "Additional information:"
  6966. msgstr "További információ:"
  6967. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  6968. msgid "printer model"
  6969. msgstr "nyomtató modell"
  6970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
  6971. msgid "default print profile"
  6972. msgstr "alapértelmezett nyomtató profil"
  6973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  6974. msgid "default filament profile"
  6975. msgstr "alapértelmezett filament profil"
  6976. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  6977. msgid "default SLA material profile"
  6978. msgstr "alapértelmezett SLA anyag profil"
  6979. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
  6980. msgid "default SLA print profile"
  6981. msgstr "alapértelmezett SLA nyomtatási profil"
  6982. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
  6983. msgid "full profile name"
  6984. msgstr "teljes profil név"
  6985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
  6986. msgid "symbolic profile name"
  6987. msgstr "szimbolikus profil név"
  6988. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4601
  6989. msgid "Layers and perimeters"
  6990. msgstr "Rétegek és kerületek"
  6991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  6992. msgid "Vertical shells"
  6993. msgstr "Függőleges héjak"
  6994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
  6995. msgid "Horizontal shells"
  6996. msgstr "Vízszintes héjak"
  6997. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  6998. msgid "Solid layers"
  6999. msgstr "Tömör rétegek"
  7000. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
  7001. msgid "Minimum shell thickness"
  7002. msgstr "Minimum héjvastagság"
  7003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
  7004. msgid "Quality (slower slicing)"
  7005. msgstr "Minőség (lassabb szeletelés)"
  7006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
  7007. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  7008. msgstr "Fuzzy bőr (kísérleti)"
  7009. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
  7010. msgid "Reducing printing time"
  7011. msgstr "Nyomtatási idő csökkentése"
  7012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  7013. msgid "Skirt"
  7014. msgstr "Szoknya"
  7015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
  7016. msgid "Raft"
  7017. msgstr "Tutaj"
  7018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  7019. msgid "Options for support material and raft"
  7020. msgstr "Támaszanyag és a tutaj lehetőségei"
  7021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  7022. msgid "Speed for print moves"
  7023. msgstr "Sebesség nyomtatási mozgásokhoz"
  7024. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
  7025. msgid "Speed for non-print moves"
  7026. msgstr "Sebesség nem nyomtatási mozgásokhoz"
  7027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
  7028. msgid "Modifiers"
  7029. msgstr "Módosítók"
  7030. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  7031. msgid "Acceleration control (advanced)"
  7032. msgstr "Gyorsulásszabályozás (Haladó)"
  7033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  7034. msgid "Autospeed (advanced)"
  7035. msgstr "Automatikus Sebesség (haladó)"
  7036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
  7037. msgid "Multiple Extruders"
  7038. msgstr "Több Extruder"
  7039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
  7040. msgid "Ooze prevention"
  7041. msgstr "Szivárgás megelőzés"
  7042. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
  7043. msgid "Extrusion width"
  7044. msgstr "Extrudálási szélesség"
  7045. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  7046. msgid "Overlap"
  7047. msgstr "Átfedés"
  7048. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  7049. msgid "Flow"
  7050. msgstr "Áramlás"
  7051. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
  7052. msgid "Other"
  7053. msgstr "Egyéb"
  7054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4678
  7055. msgid "Output options"
  7056. msgstr "Kimeneti lehetőségek"
  7057. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
  7058. msgid "Sequential printing"
  7059. msgstr "Szekvenciális nyomtatás"
  7060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  7061. msgid "Extruder clearance"
  7062. msgstr "Extruder körüli szabad tér"
  7063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4679
  7064. msgid "Output file"
  7065. msgstr "Kimeneti fájl"
  7066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
  7067. msgid "Post-processing scripts"
  7068. msgstr "Utófeldolgozó szkriptek"
  7069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  7070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
  7071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
  7072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
  7073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4530
  7074. msgid "Notes"
  7075. msgstr "Megjegyzések"
  7076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  7077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
  7078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4537 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4684
  7079. msgid "Dependencies"
  7080. msgstr "Függőségek"
  7081. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
  7082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  7083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4685
  7084. msgid "Profile dependencies"
  7085. msgstr "Profilfüggőségek"
  7086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
  7087. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7088. msgstr "Az utófeldolgozási szkriptek a G-kód fájlt helyben módosítják."
  7089. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
  7090. #, c-format, boost-format
  7091. msgid ""
  7092. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  7093. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  7094. "printing time estimation."
  7095. msgid_plural ""
  7096. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  7097. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  7098. "printing time estimation."
  7099. msgstr[0] ""
  7100. "A következő %s sor foglalt kulcsszavakat tartalmaz.\n"
  7101. "Kérjük, távolítsa el ezt, mivel problémákat okozhat a G-kód megjelenítésében "
  7102. "és a nyomtatási idő becslésében."
  7103. msgstr[1] ""
  7104. "A következő %s sorok foglalt kulcsszavakat tartalmaznak.\n"
  7105. "Kérjük, távolítsa el ezeket, mivel problémákat okozhat a G-kód "
  7106. "megjelenítésében és a nyomtatási idő becslésében."
  7107. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  7108. msgid "Found reserved keywords in"
  7109. msgstr "Fenntartott kulcsszavakat találtam az"
  7110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
  7111. msgid "Filament Overrides"
  7112. msgstr "Filament Felülbírálások"
  7113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
  7114. msgid "Nozzle"
  7115. msgstr "Fúvóka"
  7116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  7117. msgid "Bed"
  7118. msgstr "Tárgyasztal"
  7119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  7120. msgid "Cooling"
  7121. msgstr "Hűtés"
  7122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  7123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  7124. msgid "Enable"
  7125. msgstr "Engedélyezés"
  7126. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
  7127. msgid "Fan settings"
  7128. msgstr "Ventilátor Beállítások"
  7129. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
  7130. msgid "Cooling thresholds"
  7131. msgstr "Hűtési küszöbök"
  7132. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  7133. msgid "Filament properties"
  7134. msgstr "Filament tulajdonságok"
  7135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  7136. msgid "Print speed override"
  7137. msgstr "Nyomtatási sebesség felülbírálás"
  7138. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  7139. msgid "Wipe tower parameters"
  7140. msgstr "Törlőtorony paraméterek"
  7141. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
  7142. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  7143. msgstr ""
  7144. "Szerszámváltási paraméterek egy extruderes Több Anyagos (MM) nyomtatónál"
  7145. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
  7146. msgid "Ramming settings"
  7147. msgstr "Tömörítési beállítások"
  7148. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
  7149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4208 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  7150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  7151. msgid "Custom G-code"
  7152. msgstr "Egyéni G-kód"
  7153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
  7154. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  7155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  7156. msgid "Start G-code"
  7157. msgstr "G-kód kezdete"
  7158. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
  7159. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  7160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  7161. msgid "End G-code"
  7162. msgstr "G-kód vége"
  7163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  7164. msgid "Volumetric flow hints not available"
  7165. msgstr "Térfogatáramlási tippek nem állnak rendelkezésre"
  7166. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
  7167. msgid ""
  7168. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  7169. "settings (see changelog).\n"
  7170. "\n"
  7171. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  7172. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  7173. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  7174. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  7175. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  7176. "physical_printer directory."
  7177. msgstr ""
  7178. "Megjegyzés: Az összes paraméter ebből a csoportból átkerül a Fizikai "
  7179. "nyomtató beállításaiba (lásd a változásnaplót).\n"
  7180. "\n"
  7181. "Egy új fizikai nyomtató profil létrehozásához kattintson a nyomtatóprofilok "
  7182. "legördülő mezőtől jobbra található \"fogaskerék\" ikonra, a Nyomtató "
  7183. "legördülő mezőben pedig a \"Fizikai nyomtató hozzáadása\" elemet válassza. A "
  7184. "Fizikai nyomtató profil szerkesztője akkor is megnyílik, ha a Nyomtató "
  7185. "beállításai lapon a \"fogaskerék\" ikonra kattint. A fizikai nyomtató "
  7186. "profilok a PrusaSlicer/physical_printer könyvtárban kerülnek tárolásra."
  7187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
  7188. msgid "Size and coordinates"
  7189. msgstr "Méret és koordináták"
  7190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  7191. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
  7192. msgid "Capabilities"
  7193. msgstr "Képességek"
  7194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  7195. msgid "Number of extruders of the printer."
  7196. msgstr "A nyomtató Extrudereinek száma."
  7197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  7198. msgid ""
  7199. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  7200. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  7201. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  7202. "nozzle diameter value?"
  7203. msgstr ""
  7204. "Egyetlen Extruder Többféle Anyag van kiválasztva, \n"
  7205. "ezért minden extruder átmérőjének azonosnak kell lennie.\n"
  7206. "Szeretné az összes extruder fúvókaátmérőjét az első extruderéhez igazítani?"
  7207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
  7208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  7209. msgid "Nozzle diameter"
  7210. msgstr "Fúvóka Átmérő"
  7211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  7212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  7213. msgid "Before layer change G-code"
  7214. msgstr "G-kód Rétegváltás Előtt"
  7215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  7216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  7217. msgid "After layer change G-code"
  7218. msgstr "G-kód Rétegváltás Után"
  7219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  7220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  7221. msgid "Tool change G-code"
  7222. msgstr "G-kód Szerszám Váltás"
  7223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  7224. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  7225. msgstr "G-kód Objektumok Között (egymás utáni nyomtatáshoz)"
  7226. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  7227. msgid "Color Change G-code"
  7228. msgstr "G-kód Színváltás"
  7229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  7230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  7231. msgid "Pause Print G-code"
  7232. msgstr "G-kód Nyomtatás Szüneteltetése"
  7233. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  7234. msgid "Template Custom G-code"
  7235. msgstr "G-kód Egyedi Minta"
  7236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
  7237. msgid "Display"
  7238. msgstr "Kijelző"
  7239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
  7240. msgid "Tilt"
  7241. msgstr "Billentés"
  7242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
  7243. msgid "Tilt time"
  7244. msgstr "Billentési idő"
  7245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4519
  7246. msgid "Corrections"
  7247. msgstr "Korrekciók"
  7248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4515
  7249. msgid "Exposure"
  7250. msgstr "Expozíció"
  7251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
  7252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  7253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  7254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  7255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  7256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
  7257. msgid "Machine limits"
  7258. msgstr "Gépi limitek"
  7259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
  7260. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  7261. msgstr "Ez az oszlop a Normál módra vonatkozik"
  7262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
  7263. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  7264. msgstr "Ez az oszlop a Lopakodó módra vonatkozik"
  7265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  7266. msgid "Maximum feedrates"
  7267. msgstr "Maximum előtolások"
  7268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  7269. msgid "Maximum accelerations"
  7270. msgstr "Maximum gyorsulások"
  7271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  7272. msgid "Jerk limits"
  7273. msgstr "Rántás korlátok"
  7274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  7275. msgid "Minimum feedrates"
  7276. msgstr "Minimum előtolások"
  7277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
  7278. msgid "Single extruder MM setup"
  7279. msgstr "Egy extruders MM beállítása"
  7280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
  7281. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  7282. msgstr "Egyetlen extruder többanyagú paraméterei"
  7283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
  7284. msgid ""
  7285. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  7286. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  7287. msgstr ""
  7288. "Ez egy egy-extruderes, többféle anyagot használó nyomtató, az összes "
  7289. "extruder átmérője az új értékre lesz beállítva. Szeretné folytatni?"
  7290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
  7291. msgid "Layer height limits"
  7292. msgstr "Rétegmagasság korlátok"
  7293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  7294. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7295. msgstr "Pozíció (több extruderes nyomtatók esetében)"
  7296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
  7297. msgid "Only lift Z"
  7298. msgstr "Csak a Z tengely emelése"
  7299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  7300. msgid ""
  7301. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  7302. "setups)"
  7303. msgstr ""
  7304. "Visszahúzás, ha a szerszám ki van kapcsolva (több extruderes beállítások "
  7305. "speciális beállításai)"
  7306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  7307. msgid "Reset to Filament Color"
  7308. msgstr "Filament színének visszaállítása"
  7309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
  7310. msgid ""
  7311. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  7312. "\n"
  7313. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  7314. msgstr ""
  7315. "A Törlés opció nem érhető el a Firmware visszahúzás mód használatakor.\n"
  7316. "\n"
  7317. "Kikapcsolja a Törlést, hogy engedélyezze a Firmware visszahúzást?"
  7318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
  7319. msgid "Firmware Retraction"
  7320. msgstr "Firmware visszahúzás"
  7321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
  7322. msgid "New printer preset selected"
  7323. msgstr "Új nyomtató előbeállítás kiválasztva"
  7324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
  7325. msgid "Detached"
  7326. msgstr "Független_"
  7327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  7328. msgid "remove"
  7329. msgstr "eltávolít"
  7330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  7331. msgid "delete"
  7332. msgstr "törlés"
  7333. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
  7334. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  7335. msgstr "Ez az utolsó előbeállítás ehhez a fizikai nyomtatóhoz."
  7336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  7337. #, boost-format
  7338. msgid ""
  7339. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  7340. "\"%2%\"?"
  7341. msgstr ""
  7342. "Biztos, hogy törölni szeretné a \"%1%\" előbeállítást a \"%2%\" fizikai "
  7343. "nyomtatóról?"
  7344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
  7345. msgid ""
  7346. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  7347. msgid_plural ""
  7348. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  7349. msgstr[0] ""
  7350. "Az alábbi fizikai nyomtató azon az előbeállításon alapul, amelyet törölni "
  7351. "készül."
  7352. msgstr[1] ""
  7353. "Az alábbi fizikai nyomtatók azon az előbeállításon alapulnak, amelyet "
  7354. "törölni készül."
  7355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
  7356. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  7357. msgid_plural ""
  7358. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  7359. msgstr[0] ""
  7360. "Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott előbeállítás törlődik erről a "
  7361. "nyomtatóról is."
  7362. msgstr[1] ""
  7363. "Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott előbeállítás törlődik ezekről a "
  7364. "nyomtatókról is."
  7365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
  7366. msgid ""
  7367. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  7368. "delete."
  7369. msgid_plural ""
  7370. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  7371. "delete."
  7372. msgstr[0] ""
  7373. "Az alábbi fizikai nyomtató csak azon az előbeállításon alapul, amelyet "
  7374. "törölni készül."
  7375. msgstr[1] ""
  7376. "Az alábbi fizikai nyomtatók csak azon az előbeállításon alapulnak, amelyet "
  7377. "törölni készül."
  7378. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
  7379. msgid ""
  7380. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  7381. msgid_plural ""
  7382. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  7383. msgstr[0] ""
  7384. "Vegye figyelembe, hogy ez a nyomtató is törlődik a kiválasztott előbeállítás "
  7385. "törlése után."
  7386. msgstr[1] ""
  7387. "Vegye figyelembe, hogy ezek a nyomtatók is törlődnek a kiválasztott "
  7388. "előbeállítás törlése után."
  7389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
  7390. #, boost-format
  7391. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  7392. msgstr "Biztos, hogy a kiválasztott előbeállítást %1% szeretné?"
  7393. #. TRN Remove/Delete
  7394. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
  7395. #, boost-format
  7396. msgid "%1% Preset"
  7397. msgstr "%1% Előbeállítás"
  7398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4142
  7399. msgid "Set"
  7400. msgstr "Beállítás"
  7401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  7402. msgid "Find"
  7403. msgstr "Keresés"
  7404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  7405. msgid "Replace with"
  7406. msgstr "Csere erre"
  7407. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3992
  7408. msgid "Regular expression"
  7409. msgstr "Reguláris kifejezés"
  7410. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
  7411. msgid "Case insensitive"
  7412. msgstr "Nagy- és kisbetű érzékeny"
  7413. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4000
  7414. msgid "Whole word"
  7415. msgstr "Teljes szó"
  7416. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4004
  7417. msgid "Match single line"
  7418. msgstr "Egysoros egyeztetés"
  7419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4236
  7420. msgid ""
  7421. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7422. msgstr ""
  7423. "A gépi korlátok a G-kódba kerülnek, és a nyomtatási idő becslésére "
  7424. "szolgálnak."
  7425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4239
  7426. msgid ""
  7427. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7428. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7429. "apply a different set of machine limits."
  7430. msgstr ""
  7431. "A gépi korlátok NEM kerülnek a G-kódba, a nyomtatási idő becslésénél viszont "
  7432. "felhasználásra kerülnek. A nyomtató más gépi korlátokat alkalmazhat, ezért a "
  7433. "nyomtatási idő becslése pontatlan lehet."
  7434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
  7435. msgid ""
  7436. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7437. "accurate."
  7438. msgstr ""
  7439. "A gépi korlátok nincsenek beállítva, ezért a nyomtatási idő becslése "
  7440. "pontatlan lehet."
  7441. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4265
  7442. msgid "LOCKED LOCK"
  7443. msgstr "ZÁRT LAKAT"
  7444. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  7445. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4267
  7446. msgid ""
  7447. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  7448. "for the current option group"
  7449. msgstr ""
  7450. "azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális opciócsoport rendszer- "
  7451. "(vagy alapértelmezett) értékeivel"
  7452. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
  7453. msgid "UNLOCKED LOCK"
  7454. msgstr "NYITOTT LAKAT"
  7455. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  7456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
  7457. msgid ""
  7458. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  7459. "(or default) values for the current option group.\n"
  7460. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  7461. "to the system (or default) values."
  7462. msgstr ""
  7463. "azt jelzi, hogy bizonyos beállítások módosultak, és nem egyenlők az aktuális "
  7464. "opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) értékeivel.\n"
  7465. "Kattintson a NYITOTT LAKAT ikonra az aktuális opciócsoport összes "
  7466. "beállításának visszaállításához a rendszer (vagy az alapértelmezett) értékre."
  7467. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4276
  7468. msgid "WHITE BULLET"
  7469. msgstr "SZÜRKE PÖTTY"
  7470. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  7471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4278
  7472. msgid ""
  7473. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  7474. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  7475. msgstr ""
  7476. "bal gomb esetén: nem rendszer (vagy nem alapértelmezett) előbeállítás "
  7477. "értéket jelez,\n"
  7478. "jobb gomb esetén: azt jelzi, hogy a beállításokat nem módosították."
  7479. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
  7480. msgid "BACK ARROW"
  7481. msgstr "VISSZA NYÍL"
  7482. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  7483. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
  7484. msgid ""
  7485. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  7486. "preset for the current option group.\n"
  7487. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  7488. "to the last saved preset."
  7489. msgstr ""
  7490. "azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyenlők az aktuális "
  7491. "opciócsoport utoljára mentett előbeállításával.\n"
  7492. "Kattintson a VISSZA NYÍL ikonra az aktuális opciócsoport összes "
  7493. "beállításának visszaállításához az utoljára mentett állapotra."
  7494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4293
  7495. msgid ""
  7496. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7497. "default) values for the current option group"
  7498. msgstr ""
  7499. "ZÁRT LAKAT ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
  7500. "opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) értékeivel"
  7501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4295
  7502. msgid ""
  7503. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  7504. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  7505. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  7506. "default) values."
  7507. msgstr ""
  7508. "NYITOTT LAKAT ikon azt jelzi, hogy bizonyos beállítások módosultak, és nem "
  7509. "egyenlők az aktuális opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) "
  7510. "értékével.\n"
  7511. "Kattintson az aktuális opciócsoport összes beállításának visszaállításához a "
  7512. "rendszer (vagy az alapértelmezett) értékre."
  7513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
  7514. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  7515. msgstr ""
  7516. "A SZÜRKE PÖTTY ikon a rendszeren kívüli (vagy nem alapértelmezett) "
  7517. "előbeállítást jelzi."
  7518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4301
  7519. msgid ""
  7520. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  7521. "saved preset for the current option group."
  7522. msgstr ""
  7523. "A SZÜRKE PÖTTY ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
  7524. "opciócsoport utoljára mentett előbeállításával."
  7525. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4303
  7526. msgid ""
  7527. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  7528. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  7529. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  7530. "preset."
  7531. msgstr ""
  7532. "VISSZA NYÍL azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyenlők az "
  7533. "aktuális opciócsoport utoljára mentett előbeállításával.\n"
  7534. "Kattintson az aktuális opciócsoport összes beállításának visszaállításához "
  7535. "az utoljára mentett állapotra."
  7536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4309
  7537. msgid ""
  7538. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7539. "default) value."
  7540. msgstr ""
  7541. "ZÁRT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik a rendszer (vagy "
  7542. "alapértelmezett) értékével."
  7543. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4310
  7544. msgid ""
  7545. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  7546. "the system (or default) value.\n"
  7547. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  7548. msgstr ""
  7549. "NYITOTT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő a "
  7550. "rendszer (vagy az alapértelmezett) értékkel.\n"
  7551. "Kattintson az aktuális érték visszaállításához a rendszer (vagy "
  7552. "alapértelmezett) értékre."
  7553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316
  7554. msgid ""
  7555. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  7556. "preset."
  7557. msgstr ""
  7558. "A SZÜRKE PÖTTY azt jelzi, hogy az érték megegyezik az utoljára mentett "
  7559. "előbeállítással."
  7560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4317
  7561. msgid ""
  7562. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  7563. "last saved preset.\n"
  7564. "Click to reset current value to the last saved preset."
  7565. msgstr ""
  7566. "VISSZA NYÍL ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő az "
  7567. "utoljára mentett előbeállítással.\n"
  7568. "Kattintson az aktuális érték visszaállításához az utoljára mentett "
  7569. "beállításra."
  7570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4473
  7571. msgid "Material"
  7572. msgstr "Anyag"
  7573. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4558 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4559
  7574. msgid "Material printing profile"
  7575. msgstr "Anyag nyomtatási profil"
  7576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4611
  7577. msgid "Support head"
  7578. msgstr "Támasztó fej"
  7579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4616
  7580. msgid "Support pillar"
  7581. msgstr "Támasztó pillér"
  7582. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4639
  7583. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  7584. msgstr "A tartópálcák és a csomópontok csatlakoztatása"
  7585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4644
  7586. msgid "Automatic generation"
  7587. msgstr "Automatikus generálás"
  7588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4719
  7589. #, boost-format
  7590. msgid ""
  7591. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  7592. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  7593. msgstr ""
  7594. "\"%1%\" ki van kapcsolva, mert \"%2%\" be van kapcsolva a \"%3%\" "
  7595. "kategóriában. \n"
  7596. "\"%1%\" engedélyezéséhez kapcsolja ki a \"%2%\"-ot."
  7597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  7598. msgid "Object elevation"
  7599. msgstr "Objektum magassága"
  7600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  7601. msgid "Pad around object"
  7602. msgstr "Párna az objektum körül"
  7603. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  7604. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  7605. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046
  7606. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099
  7607. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114
  7608. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129
  7609. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144
  7610. msgid "Undef"
  7611. msgstr "Nem definált"
  7612. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
  7613. msgid "Unsaved Changes"
  7614. msgstr "Nem Mentett Változások"
  7615. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789
  7616. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  7617. msgstr "Előbeállítások Átváltása: Nem Mentett Módosítások"
  7618. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831
  7619. msgid "Old Value"
  7620. msgstr "Régi Érték"
  7621. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  7622. msgid "New Value"
  7623. msgstr "Új Érték"
  7624. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  7625. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866
  7626. msgid "Keep"
  7627. msgstr "Megtartás"
  7628. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  7629. msgid "Transfer"
  7630. msgstr "Átvitel"
  7631. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  7632. msgid "Don't save"
  7633. msgstr "Ne mentse"
  7634. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  7635. msgid "Discard"
  7636. msgstr "Elvetés"
  7637. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
  7638. msgid "Save"
  7639. msgstr "Mentés"
  7640. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  7641. msgid ""
  7642. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7643. "create new project"
  7644. msgstr ""
  7645. "Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
  7646. "rendszer új projekt létrehozásakor"
  7647. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  7648. msgid ""
  7649. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7650. "switch a preset"
  7651. msgstr ""
  7652. "Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
  7653. "rendszer előbeállítás váltáskor"
  7654. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  7655. msgid ""
  7656. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  7657. "you: \n"
  7658. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  7659. "- Loading a new project while some presets are modified"
  7660. msgstr ""
  7661. "Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
  7662. "rendszer: \n"
  7663. "- A PrusaSlicer bezárásakor, miközben egyes előbeállítások módosultak,\n"
  7664. "- Új projekt betöltésekor, miközben egyes előbeállítások módosultak"
  7665. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902
  7666. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7667. msgstr "A PrusaSlicer emlékezni fog a műveletére."
  7668. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7669. #, boost-format
  7670. msgid ""
  7671. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  7672. "to be asked about unsaved changes again."
  7673. msgstr ""
  7674. "Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" "
  7675. "lehetőséget.\n"
  7676. "hogy újra rákérdezzen a nem mentett módosításokra."
  7677. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  7678. msgid ""
  7679. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  7680. msgstr ""
  7681. "Néhány mező túl hosszú ahhoz, hogy elférjen. A jobb egérgombbal történő "
  7682. "kattintással a teljes szöveg megjelenik."
  7683. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  7684. msgid "All settings changes will not be saved"
  7685. msgstr "A beállítások módosításai nem kerülnek mentésre"
  7686. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  7687. msgid "All settings changes will be discarded."
  7688. msgstr "Minden beállítási változtatás elvetése."
  7689. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940
  7690. msgid "Save the selected options."
  7691. msgstr "A kiválasztott beállítások mentése."
  7692. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  7693. msgid "Keep the selected settings."
  7694. msgstr "A kiválasztott beállítások megtartása."
  7695. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  7696. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  7697. msgstr ""
  7698. "A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kijelölt előbeállításba."
  7699. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
  7700. #, boost-format
  7701. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  7702. msgstr "A kiválasztott beállítások mentése a \"%1%\" előbeállításba."
  7703. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  7704. #, boost-format
  7705. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  7706. msgstr ""
  7707. "A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kijelölt \"%1%\" "
  7708. "előbeállításba."
  7709. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
  7710. msgid "The following preset was modified"
  7711. msgid_plural "The following presets were modified"
  7712. msgstr[0] "A következő előbeállítás módosult"
  7713. msgstr[1] "A következő előbeállítások módosultak"
  7714. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
  7715. #, boost-format
  7716. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7717. msgstr ""
  7718. "A \"%1%\" előbeállítás a következő el nem mentett változásokat tartalmazza:"
  7719. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  7720. #, boost-format
  7721. msgid ""
  7722. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7723. "following unsaved changes:"
  7724. msgstr ""
  7725. "A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatóprofillal, és a "
  7726. "következő el nem mentett változtatásokat tartalmazza:"
  7727. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
  7728. #, boost-format
  7729. msgid ""
  7730. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7731. "following unsaved changes:"
  7732. msgstr ""
  7733. "A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatási profillal, és a "
  7734. "következő el nem mentett változtatásokat tartalmazza:"
  7735. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
  7736. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
  7737. msgid "Extruders count"
  7738. msgstr "Extruderek száma"
  7739. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
  7740. msgid "Select presets to compare"
  7741. msgstr "Előbeállítások kiválasztása az összehasonlításhoz"
  7742. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
  7743. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  7744. msgstr "Minden előbeállítás megjelenítése (beleértve az inkompatibiliseket is)"
  7745. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
  7746. msgid "Left Preset Value"
  7747. msgstr "Bal Előbeállítás Értéke"
  7748. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
  7749. msgid "Right Preset Value"
  7750. msgstr "Jobb Előbeállítás Értéke"
  7751. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
  7752. msgid "One of the presets doesn't found"
  7753. msgstr "Az egyik előbeállítás nem található"
  7754. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
  7755. msgid "Compared presets has different printer technology"
  7756. msgstr ""
  7757. "Az összehasonlított előbeállítások különböző nyomtatási technológiával "
  7758. "rendelkeznek"
  7759. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
  7760. msgid "Presets are the same"
  7761. msgstr "Az előbeállítások megyegyeznek"
  7762. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
  7763. msgid ""
  7764. "Presets are different.\n"
  7765. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7766. msgstr ""
  7767. "Az előbeállítások különbözőek.\n"
  7768. "Erre a gombra kattintva ugyanazt az előbeállítást választhatja ki a jobb és "
  7769. "a bal előbeállításhoz."
  7770. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
  7771. msgid "Undef category"
  7772. msgstr "Nem definiált kategória"
  7773. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
  7774. msgid "Undef group"
  7775. msgstr "Nem definiált csoport"
  7776. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  7777. msgid "Update available"
  7778. msgstr "Frissítés elérhető"
  7779. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  7780. #, c-format, boost-format
  7781. msgid "New version of %s is available"
  7782. msgstr "A %s új verziója elérhető"
  7783. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  7784. msgid "Current version:"
  7785. msgstr "Aktuális verzió:"
  7786. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  7787. msgid "New version:"
  7788. msgstr "Új verzió:"
  7789. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  7790. msgid "Changelog & Download"
  7791. msgstr "Változáslista & Letöltés"
  7792. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  7793. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  7794. msgid "Open changelog page"
  7795. msgstr "Változáslista megnyitása"
  7796. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  7797. msgid "Open download page"
  7798. msgstr "Letöltési oldal megnyitása"
  7799. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  7800. msgid "Don't notify about new releases any more"
  7801. msgstr "Ne értesítsen többé az új megjelenésekről"
  7802. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  7803. msgid "Opening Configuration Wizard"
  7804. msgstr "Konfigurációs Varázsló Megnyitása"
  7805. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  7806. msgid "Configuration update"
  7807. msgstr "Konfiguráció frissítés"
  7808. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7809. msgid ""
  7810. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7811. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7812. "materials to be installed."
  7813. msgstr ""
  7814. "A PrusaSlicer nem a legújabb elérhető konfigurációt használja.\n"
  7815. "A Konfigurációs Varázsló nem biztos, hogy a legújabb nyomtatókat, "
  7816. "filamenteket és SLA anyagokat kínálja fel a telepítéshez."
  7817. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  7818. msgid "Configuration update is available"
  7819. msgstr "A konfiguráció frissítése elérhető"
  7820. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  7821. msgid ""
  7822. "Would you like to install it?\n"
  7823. "\n"
  7824. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  7825. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  7826. "\n"
  7827. "Updated configuration bundles:"
  7828. msgstr ""
  7829. "Szeretné telepíteni?\n"
  7830. "\n"
  7831. "Felhívjuk a figyelmet arra, hogy először egy teljes konfigurációs "
  7832. "pillanatfelvétel készül. Ez a későbbiekben bármikor visszaállítható, ha "
  7833. "probléma merülne fel az új verzióval.\n"
  7834. "\n"
  7835. "Frissített konfigurációs csomagok:"
  7836. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  7837. msgid "Comment:"
  7838. msgstr "Komment:"
  7839. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  7840. msgid "Install"
  7841. msgstr "Telepítés"
  7842. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  7843. msgid "Don't install"
  7844. msgstr "Ne telepítse"
  7845. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  7846. #, c-format, boost-format
  7847. msgid "%s incompatibility"
  7848. msgstr "%s inkompatibilis"
  7849. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  7850. msgid "You must install a configuration update."
  7851. msgstr "Telepítenie kell egy konfigurációs frissítést."
  7852. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  7853. #, c-format, boost-format
  7854. msgid ""
  7855. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  7856. "\n"
  7857. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  7858. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  7859. "\n"
  7860. "Updated configuration bundles:"
  7861. msgstr ""
  7862. "%s most elindítja a frissítéseket. Ellenkező esetben nem fog tudni "
  7863. "elindulni.\n"
  7864. "\n"
  7865. "Felhívjuk a figyelmet arra, hogy először egy teljes konfigurációs "
  7866. "pillanatfelvétel készül. Ez a későbbiekben bármikor visszaállítható, ha "
  7867. "probléma merülne fel az új verzióval.\n"
  7868. "\n"
  7869. "Frissített konfigurációs csomagok:"
  7870. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  7871. #, c-format, boost-format
  7872. msgid "Exit %s"
  7873. msgstr "Kilépés %s"
  7874. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  7875. #, c-format, boost-format
  7876. msgid "%s configuration is incompatible"
  7877. msgstr "A %s konfiguráció nem kompatibilis"
  7878. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  7879. #, c-format, boost-format
  7880. msgid ""
  7881. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  7882. "bundles.\n"
  7883. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  7884. "newer one.\n"
  7885. "\n"
  7886. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  7887. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  7888. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  7889. msgstr ""
  7890. "A %s ezen verziója nem kompatibilis a jelenleg telepített konfigurációs "
  7891. "csomagokkal. \n"
  7892. "Ez valószínűleg azért történt, mert egy régebbi %s-t futtatott azután, hogy "
  7893. "egy korábban újabbat használt.\n"
  7894. "\n"
  7895. "Vagy kiléphet a %s-ből, és megpróbálhatja újra egy újabb verzióval, vagy "
  7896. "újra lefuttathatja az eredeti konfigurációt. Ezzel létrehoz egy biztonsági "
  7897. "mentést a meglévő konfigurációról, mielőtt telepítené az ezzel a %s-szel "
  7898. "kompatibilis fájlokat."
  7899. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  7900. #, c-format, boost-format
  7901. msgid "This %s version: %s"
  7902. msgstr "Ez a %s verzió: %s"
  7903. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  7904. msgid "Incompatible bundles:"
  7905. msgstr "Nem kompatibilis csomagok:"
  7906. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7907. msgid "Re-configure"
  7908. msgstr "Újrakonfigurálás"
  7909. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  7910. #, c-format, boost-format
  7911. msgid ""
  7912. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  7913. "\n"
  7914. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  7915. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  7916. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  7917. "settings from one of the System presets.\n"
  7918. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  7919. "or override it with a customized value.\n"
  7920. "\n"
  7921. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  7922. "choose whether to enable automatic preset updates."
  7923. msgstr ""
  7924. "%s mostantól frissített konfigurációs struktúrát használ.\n"
  7925. "\n"
  7926. "Bevezetésre kerültek az úgynevezett \"rendszer-előbeállítások\", amelyek a "
  7927. "különböző nyomtatók beépített alapértelmezett beállításait tartalmazzák. "
  7928. "Ezek a rendszer-előbeállítások nem módosíthatók, ehelyett a felhasználók "
  7929. "mostantól létrehozhatják saját előbeállításaikat, amelyek a rendszer-"
  7930. "előbeállítások valamelyikéből öröklik a beállításokat. Egy öröklődő "
  7931. "előbeállítás vagy örökölhet egy adott értéket a szülőjétől, vagy "
  7932. "felülírhatja azt egy testreszabott értékkel.\n"
  7933. "\n"
  7934. "Az új előbeállítások beállításához, valamint annak kiválasztásához, hogy "
  7935. "engedélyezni kívánja-e az automatikus előbeállítás-frissítéseket, kérjük, "
  7936. "folytassa a következő %s lépéseket."
  7937. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  7938. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  7939. msgstr "További információkért kérjük, látogasson el a wiki oldalunkra:"
  7940. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  7941. msgid "Configuration updates"
  7942. msgstr "Konfigurációs frissítések"
  7943. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  7944. msgid "No updates available"
  7945. msgstr "Nincs elérheő frissítés"
  7946. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  7947. #, c-format, boost-format
  7948. msgid "%s has no configuration updates available."
  7949. msgstr "A(z) %s nem rendelkezik elérhető konfigurációs frissítéssel."
  7950. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7951. msgid "Ramming customization"
  7952. msgstr "Tömörítés testreszabása"
  7953. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7954. msgid ""
  7955. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7956. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7957. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7958. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7959. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7960. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7961. "\n"
  7962. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7963. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7964. msgstr ""
  7965. "A tömörítés az egy extruderes Többféle Anyaggal (MM) dolgozó nyomtatókban a "
  7966. "szerszámcsere előtti gyors extrudálást jelenti. Célja, hogy megfelelően "
  7967. "alakítsa a visszahúzott filament végét, hogy az ne akadályozza az új "
  7968. "filament betöltését, és később újra betölthető legyen. Ez a fázis fontos, és "
  7969. "a különböző anyagok különböző extrudálási sebességet igényelhetnek a "
  7970. "megfelelő forma eléréséhez. Ezért a tömörítés során alkalmazott extrudálási "
  7971. "sebességek állíthatóak.\n"
  7972. "\n"
  7973. "Ez egy szakértői szintű beállítás, a helytelen beállítás elakadásokhoz, az "
  7974. "extruder kerék filamentbe marásához stb. vezethet."
  7975. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  7976. msgid "Total ramming time"
  7977. msgstr "Teljes tömörítési idő"
  7978. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  7979. msgid "Total rammed volume"
  7980. msgstr "Teljes tömörített térfogat"
  7981. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7982. msgid "Ramming line width"
  7983. msgstr "Tömörítési vonal szélessége"
  7984. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7985. msgid "Ramming line spacing"
  7986. msgstr "Tömörítési vonal térköze"
  7987. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  7988. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  7989. msgstr "Törlőtorony - Öblítési mennyiség beállítása"
  7990. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  7991. msgid ""
  7992. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  7993. "tools."
  7994. msgstr ""
  7995. "Itt állíthatja be a szükséges öblítési térfogatot (mm³) bármely adott "
  7996. "szerszámpárhoz."
  7997. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  7998. msgid "Extruder changed to"
  7999. msgstr "Extruder cserélve"
  8000. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  8001. msgid "unloaded"
  8002. msgstr "kiürítve_"
  8003. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  8004. msgid "loaded"
  8005. msgstr "betöltve_"
  8006. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  8007. msgid "Tool #"
  8008. msgstr "Szerszám #"
  8009. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  8010. msgid ""
  8011. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  8012. "which tools are loaded/unloaded."
  8013. msgstr ""
  8014. "A teljes öblítési térfogatot az alábbi két érték összegzésével kell "
  8015. "kiszámítani, attól függően, hogy mely szerszámok vannak kiürítve/betöltve."
  8016. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  8017. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  8018. msgstr "Tisztítandó térfogat (mm³), amikor a filament"
  8019. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  8020. msgid "From"
  8021. msgstr "Erről"
  8022. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  8023. msgid ""
  8024. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  8025. "mode!\n"
  8026. "\n"
  8027. "Do you want to proceed?"
  8028. msgstr ""
  8029. "Az egyszerű beállításokra való váltással a speciális módban végzett "
  8030. "módosítások elvetésre kerülnek!\n"
  8031. "\n"
  8032. "Akarja folytatni?"
  8033. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8034. msgid "Show simplified settings"
  8035. msgstr "Egyszerű beállítások megjelenítése"
  8036. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8037. msgid "Show advanced settings"
  8038. msgstr "Haladó beállítások megjelenítése"
  8039. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  8040. #, c-format, boost-format
  8041. msgid "Switch to the %s mode"
  8042. msgstr "Váltás %s módra"
  8043. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  8044. #, c-format, boost-format
  8045. msgid "Current mode is %s"
  8046. msgstr "Az aktuális mód %s"
  8047. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  8048. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  8049. #, c-format, boost-format
  8050. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  8051. msgstr "A nyomtató gazdagép típusa nem egyezik meg: %s"
  8052. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  8053. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  8054. msgstr "A kapcsolat az AstroBox-szal megfelelően működik."
  8055. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  8056. msgid "Could not connect to AstroBox"
  8057. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az AstroBoxhoz"
  8058. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  8059. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8060. msgstr "Megjegyzés: Az AstroBox legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
  8061. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  8062. msgid "Connection to Duet works correctly."
  8063. msgstr "A kapcsolat az Duettel megfelelően működik."
  8064. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  8065. msgid "Could not connect to Duet"
  8066. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az Duethez"
  8067. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  8068. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  8069. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  8070. msgid "Unknown error occured"
  8071. msgstr "Ismeretlen hiba történt"
  8072. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  8073. msgid "Wrong password"
  8074. msgstr "Rossz jelszó"
  8075. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  8076. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  8077. msgstr "Nem állnak rendelkezésre erőforrások egy új kapcsolat létesítéséhez"
  8078. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  8079. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
  8080. msgid "Exporting source model"
  8081. msgstr "Forrásmodell exportálása"
  8082. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  8083. msgid "Failed loading the input model."
  8084. msgstr "A bemeneti modellt betöltése nem sikerült."
  8085. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8086. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8087. msgstr "Modell javítása a Netfabb szolgáltatással"
  8088. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  8089. msgid "Mesh repair failed."
  8090. msgstr "Háló javítás nem sikerült."
  8091. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  8092. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  8093. msgid "Loading repaired model"
  8094. msgstr "Javított modell betöltése"
  8095. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8096. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8097. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8098. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8099. msgstr "A háló mentése a 3MF konténerbe nem sikerült."
  8100. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
  8101. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  8102. msgstr "Az ideiglenes 3mf fájl exportálása nem sikerült"
  8103. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
  8104. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  8105. msgstr "A javított 3mf fájl importálása nem sikerült"
  8106. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
  8107. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8108. msgstr "A javított 3MF fájl nem tartalmaz objektumot"
  8109. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
  8110. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8111. msgstr "A javított 3MF fájl egynél több objektumot tartalmaz"
  8112. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
  8113. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8114. msgstr "A javított 3MF fájl nem tartalmaz térfogatot"
  8115. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
  8116. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8117. msgstr "A javított 3MF fájl egynél több térfogatot tartalmaz"
  8118. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
  8119. msgid "Model repair finished"
  8120. msgstr "Modell javítás kész"
  8121. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
  8122. msgid "Model repair canceled"
  8123. msgstr "Modell javítás visszavonva"
  8124. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  8125. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  8126. msgstr "A FlashAir kártyán nincs engedélyezve a feltöltés."
  8127. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  8128. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  8129. msgstr ""
  8130. "A kapcsolat a FlashAirrel megfelelően működik, és a feltöltés engedélyezett."
  8131. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  8132. msgid "Could not connect to FlashAir"
  8133. msgstr "Nem sikerült csatlakozni a FlashAirhez"
  8134. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  8135. msgid ""
  8136. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8137. "is required."
  8138. msgstr ""
  8139. "Megjegyzés: 2.00.02 vagy újabb firmware-rel és aktivált feltöltési "
  8140. "funkcióval rendelkező FlashAir szükséges."
  8141. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  8142. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  8143. msgstr "A kapcsolat az OctoPrinttel megfelelően működik."
  8144. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  8145. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  8146. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az OctoPrinthez"
  8147. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  8148. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8149. msgstr "Megjegyzés: Az OctoPrint legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
  8150. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  8151. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  8152. msgstr "A kapcsolat a Prusa SL1 / SL1S-sel megfelelően működik."
  8153. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  8154. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  8155. msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Prusa SLA-hoz"
  8156. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  8157. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  8158. msgstr "A kapcsolat a PrusaLinkkel megfelelően működik."
  8159. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  8160. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  8161. msgstr "Nem sikerült csatlakozni a PrusaLinkhez"
  8162. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  8163. #, boost-format
  8164. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  8165. msgstr "A %1% fájl másolása %2%-ra nem sikerült: %3%"
  8166. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  8167. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  8168. msgid "Continue and install configuration updates?"
  8169. msgstr "Folytassa és telepítse a konfigurációs frissítéseket?"
  8170. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  8171. msgid ""
  8172. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  8173. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  8174. msgstr ""
  8175. "A Konfigurációs frissítések hatására az előre beállított módosítások "
  8176. "elvesznek. \n"
  8177. "Ezért ellenőrizze a nem mentett módosításokat, és szükség esetén mentse el "
  8178. "azokat."
  8179. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  8180. msgid "Updating"
  8181. msgstr "Frissítés"
  8182. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  8183. #, c-format, boost-format
  8184. msgid "requires min. %s and max. %s"
  8185. msgstr "min. %s és max. %s szükséges"
  8186. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  8187. #, c-format, boost-format
  8188. msgid "requires min. %s"
  8189. msgstr "min. %s szükséges"
  8190. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  8191. #, c-format, boost-format
  8192. msgid "requires max. %s"
  8193. msgstr "max. %s szükséges"
  8194. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  8195. msgid ""
  8196. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  8197. "establish secure network connections."
  8198. msgstr ""
  8199. "Nem sikerült észlelni a rendszer SSL-tanúsítványtárolóját. A PrusaSlicer nem "
  8200. "tud biztonságos hálózati kapcsolatot létrehozni."
  8201. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  8202. #, boost-format
  8203. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  8204. msgstr ""
  8205. "A PrusaSlicer észlelte a rendszer SSL tanúsítványtárolóját a következő "
  8206. "helyen: %1%"
  8207. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  8208. #, boost-format
  8209. msgid ""
  8210. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  8211. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  8212. msgstr ""
  8213. "A rendszer tanúsítványtárolójának manuális megadásához állítsa a %1% "
  8214. "környezeti változót a megfelelő CA csomagra, és indítsa újra az alkalmazást."
  8215. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  8216. msgid ""
  8217. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  8218. "connections. See logs for additional details."
  8219. msgstr ""
  8220. "A CURL inicializálása nem sikerült. A PrusaSlicer nem tud hálózati "
  8221. "kapcsolatot létrehozni. További részletekért lásd a naplókat."
  8222. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  8223. msgid "Open G-code file:"
  8224. msgstr "G-kód fájl megnyitása:"
  8225. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  8226. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  8227. msgstr "A kapcsolat az Repetierrel megfelelően működik."
  8228. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  8229. msgid "Could not connect to Repetier"
  8230. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az Repetierhez"
  8231. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  8232. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8233. msgstr "Megjegyzés: A Repetier legalább 0.90.0-s verziója szükséges."
  8234. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  8235. #, boost-format
  8236. msgid ""
  8237. "HTTP status: %1%\n"
  8238. "Message body: \"%2%\""
  8239. msgstr ""
  8240. "HTTP status: %1%\n"
  8241. "Message body: \"%2%\""
  8242. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  8243. #, boost-format
  8244. msgid ""
  8245. "Parsing of host response failed.\n"
  8246. "Message body: \"%1%\"\n"
  8247. "Error: \"%2%\""
  8248. msgstr ""
  8249. "A host válasz elemzése nem sikerült. \n"
  8250. "Message body: \"%1%\" \n"
  8251. "Message: \"%2%\""
  8252. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  8253. #, boost-format
  8254. msgid ""
  8255. "Enumeration of host printers failed.\n"
  8256. "Message body: \"%1%\"\n"
  8257. "Error: \"%2%\""
  8258. msgstr ""
  8259. "Az nyomtató gazdagépek felsorolása nem sikerült.\n"
  8260. "Message body: \"%1%\"\n"
  8261. "Error: \"%2%\""
  8262. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  8263. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  8264. msgstr "A konfigurációs pillanatfelvétel készítése nem sikerült."
  8265. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  8266. msgid ""
  8267. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  8268. msgstr ""
  8269. "A PrusaSlicer hibába ütközött a konfigurációs pillanatfelvétel készítése "
  8270. "közben."
  8271. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  8272. msgid "PrusaSlicer error"
  8273. msgstr "PrusaSlicer hiba"
  8274. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  8275. msgid "Continue"
  8276. msgstr "Folytatás"
  8277. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  8278. msgid "Abort"
  8279. msgstr "Megszakítás"
  8280. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  8281. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  8282. msgstr ""
  8283. "Van egy olyan objektum, amihez nem tartozik extrudálás az első rétegen."
  8284. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  8285. #, boost-format
  8286. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  8287. msgstr "Üres réteg %1% és %2% között."
  8288. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  8289. msgid "(Some lines not shown)"
  8290. msgstr "(Néhány sor nem látható)"
  8291. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  8292. #, boost-format
  8293. msgid "Object name: %1%"
  8294. msgstr "Objektum név: %1%"
  8295. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  8296. msgid ""
  8297. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  8298. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  8299. "orientation on the bed."
  8300. msgstr ""
  8301. "Győződjön meg róla, hogy az objektum nyomtatható. Ezt általában "
  8302. "elhanyagolhatóan kis extrudálások vagy hibás modell okozza. Próbálja meg "
  8303. "kijavítani a modellt, vagy változtassa meg az tárgyasztalon való tájolását."
  8304. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  8305. msgid "Filament Start G-code"
  8306. msgstr "Filament Kezdete G-kód"
  8307. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  8308. msgid "Filament End G-code"
  8309. msgstr "Filament Vége G-kód"
  8310. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  8311. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  8312. msgstr "Az egyéni G-kódban foglalt kulcsszavak találhatók:"
  8313. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  8314. msgid ""
  8315. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  8316. msgstr ""
  8317. "Ez problémákat okozhat a g-kód megjelenítésében és a nyomtatási idő "
  8318. "becslésében."
  8319. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
  8320. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8321. msgstr "Az objektumokhoz nem készültek extrudálások."
  8322. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
  8323. msgid ""
  8324. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  8325. "collision."
  8326. msgstr ""
  8327. "A nyomtatás nagyon közel van az alapozó régiókhoz. Győződjön meg róla, hogy "
  8328. "nincs ütközés."
  8329. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
  8330. msgid "Mixed"
  8331. msgstr "Vegyes"
  8332. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  8333. #, boost-format
  8334. msgid ""
  8335. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  8336. msgstr ""
  8337. "Nem lehet kiszámítani a %1% extrudálási szélességet: %2%\" változó nem "
  8338. "elérhető."
  8339. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  8340. #, boost-format
  8341. msgid ""
  8342. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  8343. "compatible."
  8344. msgstr ""
  8345. "A kiválasztott 3mf fájl a %1% egy újabb verziójával lett mentve, és nem "
  8346. "kompatibilis."
  8347. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  8348. msgid ""
  8349. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  8350. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  8351. msgstr ""
  8352. "A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer újabb verziójával készült FDM támaszték "
  8353. "festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
  8354. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  8355. msgid ""
  8356. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  8357. "PrusaSlicer and is not compatible."
  8358. msgstr ""
  8359. "A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer egy újabb verziójával készült varrat "
  8360. "festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
  8361. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  8362. msgid ""
  8363. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  8364. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  8365. msgstr ""
  8366. "A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer újabb verziójával készült, több anyagos "
  8367. "festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
  8368. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  8369. #, boost-format
  8370. msgid ""
  8371. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  8372. "compatible."
  8373. msgstr ""
  8374. "A kiválasztott amf fájl a %1% egy újabb verziójával lett elmentve, és nem "
  8375. "kompatibilis."
  8376. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  8377. #, boost-format
  8378. msgid ""
  8379. "Post-processing script %1% failed.\n"
  8380. "\n"
  8381. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  8382. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  8383. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  8384. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  8385. "file.\n"
  8386. msgstr ""
  8387. "A %1% utófeldolgozó szkript futtatása nem sikerült.\n"
  8388. "\n"
  8389. "Az utófeldolgozó szkriptnek a %2% G-kódfájlt helyben kellene "
  8390. "megváltoztatnia, de a G-kódfájlt törölték, és valószínűleg új néven "
  8391. "mentették el. \n"
  8392. "Kérjük, állítsa be az utófeldolgozó szkriptet úgy, hogy a G-kódot helyben "
  8393. "változtassa meg, és nézze meg a kézikönyvben, hogyan nevezheti át "
  8394. "opcionálisan az utófeldolgozott G-kódfájlt.\n"
  8395. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  8396. msgid "undefined error"
  8397. msgstr "ismeretlen hiba"
  8398. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  8399. msgid "too many files"
  8400. msgstr "túl sok fájl"
  8401. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  8402. msgid "file too large"
  8403. msgstr "fájl túl nagy"
  8404. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  8405. msgid "unsupported method"
  8406. msgstr "nem támogatott eljárás"
  8407. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  8408. msgid "unsupported encryption"
  8409. msgstr "nem támogatott titkosítás"
  8410. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  8411. msgid "unsupported feature"
  8412. msgstr "nem támogatott funkció"
  8413. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  8414. msgid "failed finding central directory"
  8415. msgstr "nem sikerült megtalálni a központi könyvtárat"
  8416. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8417. msgid "not a ZIP archive"
  8418. msgstr "nem ZIP arcívum"
  8419. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  8420. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  8421. msgstr "érvénytelen fejléc vagy sérült archívum"
  8422. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  8423. msgid "unsupported multidisk archive"
  8424. msgstr "nem támogatott többlemezes archívum"
  8425. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  8426. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  8427. msgstr "kicsomagolás sikertelen, vagy az archívum sérült"
  8428. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  8429. msgid "compression failed"
  8430. msgstr "becsomagolás sikertelen"
  8431. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  8432. msgid "unexpected decompressed size"
  8433. msgstr "váratlan kicsomagolt méret"
  8434. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  8435. msgid "CRC-32 check failed"
  8436. msgstr "CRC32 ellenőrzés sikertelen"
  8437. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  8438. msgid "unsupported central directory size"
  8439. msgstr "nem támogatott központi könyvtár méret"
  8440. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  8441. msgid "allocation failed"
  8442. msgstr "allokáció sikertelen"
  8443. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  8444. msgid "file open failed"
  8445. msgstr "fájl megnyitás sikertelen"
  8446. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  8447. msgid "file create failed"
  8448. msgstr "fájl létrehozás sikertelen"
  8449. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  8450. msgid "file write failed"
  8451. msgstr "fájl írás sikertelen"
  8452. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  8453. msgid "file read failed"
  8454. msgstr "fájl olvasás sikertelen"
  8455. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  8456. msgid "file close failed"
  8457. msgstr "fájl lezárás sikertelen"
  8458. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  8459. msgid "file seek failed"
  8460. msgstr "fájl keresés sikertelen"
  8461. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  8462. msgid "file stat failed"
  8463. msgstr "fájl státusz sikertelen"
  8464. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  8465. msgid "invalid parameter"
  8466. msgstr "érvénytelen paraméter"
  8467. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  8468. msgid "invalid filename"
  8469. msgstr "érvénytelen fájlnév"
  8470. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  8471. msgid "buffer too small"
  8472. msgstr "buffer túl kicsi"
  8473. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  8474. msgid "internal error"
  8475. msgstr "belső hiba"
  8476. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  8477. msgid "file not found"
  8478. msgstr "fájl nem található"
  8479. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  8480. msgid "archive is too large"
  8481. msgstr "archív túl nagy"
  8482. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  8483. msgid "validation failed"
  8484. msgstr "validáció sikertelen"
  8485. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  8486. msgid "write calledback failed"
  8487. msgstr "írás calledback sikertelen"
  8488. #: src/libslic3r/Print.cpp:449
  8489. msgid "All objects are outside of the print volume."
  8490. msgstr "Minden objektum a nyomtatási területen kívülre esik."
  8491. #: src/libslic3r/Print.cpp:452
  8492. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  8493. msgstr "A megadott beállítások üres nyomtatáshoz vezetnek."
  8494. #: src/libslic3r/Print.cpp:456
  8495. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  8496. msgstr ""
  8497. "Néhány objektum túl közel van egymáshoz; az extruder ütközni fog velük."
  8498. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  8499. msgid ""
  8500. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  8501. msgstr ""
  8502. "Néhány objektum túl magas, ezért nem nyomtathatók ki az extruder ütközése "
  8503. "nélkül."
  8504. #: src/libslic3r/Print.cpp:467
  8505. msgid ""
  8506. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8507. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8508. "\"complete_objects\"."
  8509. msgstr ""
  8510. "Spirálváza módban egyszerre csak egyetlen objektum nyomtatható. Vagy "
  8511. "távolítsa el az összes objektumot az utolsó kivételével, vagy engedélyezze a "
  8512. "szekvenciális módot a „complete_objects” paraméterrel."
  8513. #: src/libslic3r/Print.cpp:471
  8514. msgid ""
  8515. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  8516. "objects."
  8517. msgstr ""
  8518. "A Spirálváza opció csak egyféle anyagból álló objektum nyomtatásához "
  8519. "használható."
  8520. #: src/libslic3r/Print.cpp:484
  8521. msgid ""
  8522. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  8523. "diameter and use filaments of the same diameter."
  8524. msgstr ""
  8525. "A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden extruder azonos "
  8526. "fúvókaátmérővel rendelkezik és azonos átmérőjű filamentet használ."
  8527. #: src/libslic3r/Print.cpp:490
  8528. msgid ""
  8529. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  8530. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  8531. msgstr ""
  8532. "A törlőtorony jelenleg csak a Marlin, a RepRap/Sprinter, a RepRapFirmware és "
  8533. "a Repetier G-kód változatokhoz támogatott."
  8534. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  8535. msgid ""
  8536. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  8537. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  8538. msgstr ""
  8539. "A törlőtorony jelenleg csak relatív extruder címzéssel "
  8540. "(use_relative_e_distances=1) támogatott."
  8541. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  8542. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  8543. msgstr ""
  8544. "A szivárgásmegelőzés jelenleg nem támogatott, ha a törlőtorony engedélyezve "
  8545. "van."
  8546. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  8547. msgid ""
  8548. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  8549. msgstr ""
  8550. "A törlőtorony jelenleg nem támogatja a volumetrikus E-t (use_volumetric_e=0)."
  8551. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  8552. msgid ""
  8553. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  8554. "prints."
  8555. msgstr ""
  8556. "A törlőtorony jelenleg nem támogatott a több anyagos szekvenciális nyomatok "
  8557. "esetében."
  8558. #: src/libslic3r/Print.cpp:519
  8559. msgid ""
  8560. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  8561. "layer heights"
  8562. msgstr ""
  8563. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum nyomtatásához, ha azok "
  8564. "azonos rétegmagassággal rendelkeznek"
  8565. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  8566. msgid ""
  8567. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  8568. "over an equal number of raft layers"
  8569. msgstr ""
  8570. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum nyomtatása esetén, ha azok "
  8571. "azonos számú tutaj rétegre vannak nyomtatva"
  8572. #: src/libslic3r/Print.cpp:524
  8573. msgid ""
  8574. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  8575. "with the same support_material_contact_distance"
  8576. msgstr ""
  8577. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum esetében, ha azok azonos "
  8578. "support_material_contact_distance paraméterbeálltással vannak nyomtatva"
  8579. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  8580. msgid ""
  8581. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  8582. "equally."
  8583. msgstr ""
  8584. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum esetén, ha azok egyformán "
  8585. "vannak felszeletelve."
  8586. #: src/libslic3r/Print.cpp:539
  8587. msgid ""
  8588. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  8589. "height"
  8590. msgstr ""
  8591. "A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden objektumnak ugyanaz a változó "
  8592. "rétegmagassága"
  8593. #: src/libslic3r/Print.cpp:561
  8594. msgid ""
  8595. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8596. msgstr ""
  8597. "Egy vagy több objektumhoz olyan extruder lett hozzárendelve, amely nincs a "
  8598. "nyomtatóban."
  8599. #: src/libslic3r/Print.cpp:574
  8600. #, boost-format
  8601. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  8602. msgstr ""
  8603. "%1%=%2% mm túl alacsony ahhoz, hogy nyomtatható legyen %3% mm-es "
  8604. "rétegmagasságnál"
  8605. #: src/libslic3r/Print.cpp:577
  8606. #, boost-format
  8607. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  8608. msgstr ""
  8609. "%1%=%2% mm túl sok ahhoz, hogy nyomtatható legyen %3% mm fúvókaátmérővel"
  8610. #: src/libslic3r/Print.cpp:588
  8611. msgid ""
  8612. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  8613. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  8614. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  8615. "same diameter."
  8616. msgstr ""
  8617. "Nyomtatás több, különböző fúvókaátmérőjű extruderrel. Ha a támasztékot az "
  8618. "aktuális extruderrel kell nyomtatni (support_material_extruder == 0 vagy "
  8619. "support_material_interface_extruder == 0), akkor minden fúvókának azonos "
  8620. "átmérőjűnek kell lennie."
  8621. #: src/libslic3r/Print.cpp:596
  8622. msgid ""
  8623. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  8624. "need to be synchronized with the object layers."
  8625. msgstr ""
  8626. "Ahhoz, hogy a törlőtorony működjön az oldható támasztékokkal, a támasztó "
  8627. "rétegeket szinkronizálni kell az objektum rétegeivel."
  8628. #: src/libslic3r/Print.cpp:600
  8629. msgid ""
  8630. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  8631. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  8632. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  8633. "set to 0)."
  8634. msgstr ""
  8635. "A törlőtorony jelenleg csak akkor támogatja a nem oldható támasztékokat, ha "
  8636. "azok az aktuális extruderrel nyomtathatók szerszámváltás nélkül. (mind a "
  8637. "support_material_extruder, mind a support_material_interface_extruder "
  8638. "értékét 0-ra kell állítani)."
  8639. #: src/libslic3r/Print.cpp:636
  8640. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  8641. msgstr "Az első réteg magassága nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője"
  8642. #: src/libslic3r/Print.cpp:641
  8643. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  8644. msgstr "A réteg magassága nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője"
  8645. #: src/libslic3r/Print.cpp:795
  8646. msgid "Infilling layers"
  8647. msgstr "Kitöltő rétegek"
  8648. #: src/libslic3r/Print.cpp:817
  8649. msgid "Generating skirt and brim"
  8650. msgstr "Szoknya és karima generálása"
  8651. #: src/libslic3r/Print.cpp:865
  8652. msgid "Exporting G-code"
  8653. msgstr "G-kód exportálása"
  8654. #: src/libslic3r/Print.cpp:869
  8655. msgid "Generating G-code"
  8656. msgstr "G-kód generálása"
  8657. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  8658. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  8659. msgstr "A párna karimájának mérete túl kicsi a jelenlegi konfigurációhoz."
  8660. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  8661. msgid ""
  8662. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  8663. "generation."
  8664. msgstr ""
  8665. "Támasztó pontok nélkül nem lehet továbblépni! Adjon hozzá támasztó pontokat, "
  8666. "vagy tiltsa le a támasztógenerálást."
  8667. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  8668. msgid ""
  8669. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  8670. "print the object without elevation."
  8671. msgstr ""
  8672. "Az objektum túl alacsonyan van. Használja a \"Párna az objektum körül\" "
  8673. "funkciót a tárgy elemelés nélküli nyomtatásához."
  8674. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  8675. msgid ""
  8676. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  8677. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  8678. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  8679. msgstr ""
  8680. "A tartóoszlopok végződései az objektum és a párna közötti résen lesznek "
  8681. "elhelyezve. Ennek elkerülése érdekében a 'A támasztó alapjának biztonsági "
  8682. "távolsága' paraméternek nagyobbnak kell lennie, mint a 'Párna objektum "
  8683. "hézag' paraméternek."
  8684. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  8685. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  8686. msgstr "Az expozíciós idő a nyomtató profiljának határain kívül esik."
  8687. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  8688. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  8689. msgstr "A kezdeti expozíciós idő a nyomtató profiljának határain kívül esik."
  8690. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  8691. msgid "Slicing done"
  8692. msgstr "Szeletelés kész"
  8693. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  8694. msgid "Hollowing model"
  8695. msgstr "Modell üregesítése"
  8696. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  8697. msgid "Drilling holes into model."
  8698. msgstr "Furatok készítése a modellbe."
  8699. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  8700. msgid "Slicing model"
  8701. msgstr "Modell szeletelése"
  8702. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630
  8703. msgid "Generating support points"
  8704. msgstr "Támasztó pontok generálása"
  8705. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  8706. msgid "Generating support tree"
  8707. msgstr "Támasztó fa generálása"
  8708. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  8709. msgid "Generating pad"
  8710. msgstr "Alátét generálása"
  8711. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  8712. msgid "Slicing supports"
  8713. msgstr "Támasztók szeletelése"
  8714. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  8715. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  8716. msgstr "Szeletek összefűzése és statisztika kiszámítása"
  8717. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  8718. msgid "Rasterizing layers"
  8719. msgstr "Rétegek raszterizálása"
  8720. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426
  8721. msgid "Too many overlapping holes."
  8722. msgstr "Túl sok átfedő furat."
  8723. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
  8724. msgid ""
  8725. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  8726. msgstr ""
  8727. "Az üregesítendő térháló nem alkalmas az üregesítésre (nem foglal magába "
  8728. "térfogatot)."
  8729. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
  8730. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  8731. msgstr "Nem lehet a furatok jelenlegi konfigurációját a modellbe fúrni."
  8732. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  8733. msgid ""
  8734. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  8735. "Try to fix it first."
  8736. msgstr ""
  8737. "A lyukak fúrása a hálóba nem sikerült. Ezt általában a sérült modell okozza. "
  8738. "Először próbálja meg azt kijavítani."
  8739. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
  8740. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  8741. msgstr "Néhány lyukat nem sikerült a modellbe fúrni"
  8742. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
  8743. msgid ""
  8744. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  8745. msgstr ""
  8746. "A szeletelést belső hiba miatt le kellett állítani: Inkonzisztens szelet "
  8747. "index."
  8748. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
  8749. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
  8750. msgid "Visualizing supports"
  8751. msgstr "Támasztékok vizualizálása"
  8752. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
  8753. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8754. msgstr ""
  8755. "A jelenlegi konfigurációval nem lehet párnát generálni ehhez a modellhez"
  8756. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
  8757. msgid ""
  8758. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  8759. "objects printable."
  8760. msgstr ""
  8761. "Vannak nem nyomtatható objektumok. Próbálja meg módosítani a támasztó "
  8762. "beállításokat, hogy az objektumok nyomtathatóvá váljanak."
  8763. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  8764. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  8765. msgstr ""
  8766. "A kimeneti fájl formátum (output_filename_format) sablon feldolgozása nem "
  8767. "sikerült."
  8768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  8769. msgid "Printer technology"
  8770. msgstr "Nyomtató technológia"
  8771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
  8772. msgid "Bed shape"
  8773. msgstr "A tárgyasztal formája"
  8774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  8775. msgid "Bed custom texture"
  8776. msgstr "Egyedi tárgyasztal textúra"
  8777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
  8778. msgid "Bed custom model"
  8779. msgstr "Egyedi tárgyasztal modell"
  8780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
  8781. msgid "Elephant foot compensation"
  8782. msgstr "Elefántláb kompenzáció"
  8783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  8784. msgid ""
  8785. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  8786. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  8787. msgstr ""
  8788. "Az első réteg a beállított értékkel zsugorításra kerül az XY síkban, hogy "
  8789. "kompenzálja az 1. réteg összenyomódását, azaz az Elefántláb-effektust."
  8790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  8791. msgid "G-code thumbnails"
  8792. msgstr "G-kód miniatűrök"
  8793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  8794. msgid ""
  8795. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  8796. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  8797. msgstr ""
  8798. "A képméreteket .gcode és .sl1 / .sl1s fájlokban kell tárolni, a következő "
  8799. "formátumban: \"XxY, XxY, ...\"."
  8800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  8801. msgid ""
  8802. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  8803. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  8804. msgstr ""
  8805. "Ez a beállítás szabályozza a szeletek/rétegek magasságát (és így a teljes "
  8806. "számát). A vékonyabb rétegek nagyobb pontosságot adnak, de több időt vesz "
  8807. "igénybe a nyomtatás."
  8808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  8809. msgid "Max print height"
  8810. msgstr "Max nyomtatási magasság"
  8811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
  8812. msgid ""
  8813. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8814. "printing."
  8815. msgstr ""
  8816. "Állítsa ezt a maximális magasságra, amelyet az extruder nyomtatás közben "
  8817. "elérhet."
  8818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
  8819. msgid "Hostname, IP or URL"
  8820. msgstr "Gazdanév, IP vagy URL"
  8821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
  8822. msgid ""
  8823. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  8824. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  8825. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  8826. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  8827. "password@your-octopi-address/"
  8828. msgstr ""
  8829. "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtatógazdára. Ennek a "
  8830. "mezőnek tartalmaznia kell a nyomtatógazda példányának gazdanevét, IP-címét "
  8831. "vagy URL-címét. A HAProxy mögött lévő nyomtatógazda alapszintű hozzáférés "
  8832. "engedélyezése esetén az URL-címbe a felhasználónév és a jelszó beírásával "
  8833. "érhető el a következő formátumban: https://username:password@your-octopi-"
  8834. "address/"
  8835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  8836. msgid "API Key / Password"
  8837. msgstr "API kulcs / jelszó"
  8838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
  8839. msgid ""
  8840. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  8841. "the API Key or the password required for authentication."
  8842. msgstr ""
  8843. "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtatógazdára. Ennek a "
  8844. "mezőnek tartalmaznia kell az API-kulcsot vagy a hitelesítéshez szükséges "
  8845. "jelszót."
  8846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  8847. msgid "Name of the printer"
  8848. msgstr "Nyomtató neve"
  8849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  8850. msgid ""
  8851. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  8852. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  8853. "is used."
  8854. msgstr ""
  8855. "Egyedi hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványfájl adható meg a HTTPS "
  8856. "OctoPrint kapcsolatokhoz, crt/pem formátumban.\n"
  8857. "\n"
  8858. "Ha üresen hagyja, akkor az operációs rendszer alapértelmezett "
  8859. "hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványtárát használja."
  8860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  8861. msgid "Password"
  8862. msgstr "Jelszó"
  8863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  8864. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  8865. msgstr "Visszavont HTTPS tanúsítvány ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása"
  8866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  8867. msgid ""
  8868. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  8869. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  8870. "certificates if connection fails."
  8871. msgstr ""
  8872. "Visszavont HTTPS-tanúsítvány ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása hiányzó "
  8873. "vagy offline terjesztési pontok esetén. Ezt az opciót saját aláírású "
  8874. "tanúsítványok esetén érdemes engedélyezni, ha a kapcsolat nem sikerül."
  8875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
  8876. msgid "Printer preset names"
  8877. msgstr "Nyomtató előbeállítás nevek"
  8878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  8879. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8880. msgstr "A fizikai nyomtatóhoz tartozó előbeállítások nevei"
  8881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  8882. msgid "Authorization Type"
  8883. msgstr "Engedélyezés Típusa"
  8884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  8885. msgid "API key"
  8886. msgstr "API kulcs"
  8887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  8888. msgid "HTTP digest"
  8889. msgstr "HTTP azonosító"
  8890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
  8891. msgid "Avoid crossing perimeters"
  8892. msgstr "Kerülje el a kerületek keresztezését"
  8893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  8894. msgid ""
  8895. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8896. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8897. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8898. msgstr ""
  8899. "Úgy optimalizálja az utazási mozgásokat, hogy minimalizálja a kerületek "
  8900. "keresztezését. Ez főként a szivárgástól szenvedő Bowden extrudereknél "
  8901. "hasznos. Ez a funkció lassítja a nyomtatást és a G-kód generálást."
  8902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  8903. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  8904. msgstr "Kerülje el a kerületek keresztezését - Max kerülőút hossza"
  8905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  8906. msgid ""
  8907. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  8908. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  8909. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  8910. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  8911. msgstr ""
  8912. "A kerülőút maximális hossza a kerületek keresztezésének elkerülése "
  8913. "érdekében. Ha a kerülőút hosszabb lenne ennél az értéknél, akkor az adott "
  8914. "kerülőút nem kerül alkalmazásra ennél az utazási pályánál. A kerülőút hossza "
  8915. "megadható abszolút értékként vagy az adott útvonal százalékában (például "
  8916. "50%)."
  8917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
  8918. msgid "mm or % (zero to disable)"
  8919. msgstr "mm vagy % (nulla esetén letiltva)"
  8920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  8921. msgid "Other layers"
  8922. msgstr "További rétegek"
  8923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  8924. msgid ""
  8925. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  8926. "bed temperature control commands in the output."
  8927. msgstr ""
  8928. "Tárgyasztal hőmérséklet az első réteg után. Ha ezt nullára állítja, akkor "
  8929. "nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó parancsok."
  8930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  8931. msgid "Bed temperature"
  8932. msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet"
  8933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  8934. msgid ""
  8935. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  8936. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  8937. "as [layer_num] and [layer_z]."
  8938. msgstr ""
  8939. "Ez az egyéni kód minden rétegváltáskor, közvetlenül a Z elmozdulás elé kerül "
  8940. "beillesztésre. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat az "
  8941. "összes Slic3r-beállításhoz, valamint a [layer_num] és [layer_z] értékekhez."
  8942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  8943. msgid "Between objects G-code"
  8944. msgstr "G-kód Objektumok Között"
  8945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  8946. msgid ""
  8947. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  8948. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  8949. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  8950. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  8951. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  8952. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  8953. msgstr ""
  8954. "Ez a kód a szekvenciális nyomtatás használatakor az objektumok közé kerül. "
  8955. "Alapértelmezés szerint az extruder és az ágy hőmérséklete nem várakozó "
  8956. "parancs segítségével visszaáll; azonban ha az M104, M109, M140 vagy M190 "
  8957. "kódot észlel a program az egyedi kódban, a Slic3r nem ad hozzá hőmérséklet-"
  8958. "parancsokat. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat minden "
  8959. "Slic3r-beállításhoz, így az \"M109 S[első_réteg_hőmérséklet]\" parancsot "
  8960. "bárhova beírhatja."
  8961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  8962. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8963. msgstr "Az alsó felületeken létrehozandó szilárd rétegek száma."
  8964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  8965. msgid "Bottom solid layers"
  8966. msgstr "Alsó szilárd rétegek"
  8967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
  8968. msgid ""
  8969. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  8970. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  8971. msgstr ""
  8972. "Megnöveli az alsó szilárd rétegek számát a bottom_solid_layers fölé, ha "
  8973. "szükséges az alsó héj minimális vastagságának teljesítéséhez."
  8974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  8975. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  8976. msgstr "Minimális alsó héjvastagság"
  8977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
  8978. msgid "Bridge"
  8979. msgstr "Híd"
  8980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  8981. msgid ""
  8982. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  8983. "disable acceleration control for bridges."
  8984. msgstr ""
  8985. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a hidakhoz használ. A nulla "
  8986. "beállításával kikapcsolhatja gyorsulásszabályozását a hidak esetén."
  8987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  8988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  8989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  8990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  8991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  8992. msgid "mm/s²"
  8993. msgstr "mm/s²"
  8994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  8995. msgid "Bridging angle"
  8996. msgstr "Hídkészítési szög"
  8997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  8998. msgid ""
  8999. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  9000. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  9001. "bridges. Use 180° for zero angle."
  9002. msgstr ""
  9003. "Hídkészítési szög felülbírálása. Ha nullán hagyja, az áthidalási szög "
  9004. "automatikusan kiszámításra kerül. Ellenkező esetben a megadott szöget fogja "
  9005. "használni az összes híd esetében. Nulla szög esetén 180°-ot használjon."
  9006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  9007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  9008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  9009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  9010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  9011. msgid "°"
  9012. msgstr "°"
  9013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
  9014. msgid "Bridges fan speed"
  9015. msgstr "Híd ventilátor sebesség"
  9016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
  9017. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  9018. msgstr "Ez a ventilátorsebesség minden híd és túlnyúlás során érvényesül."
  9019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  9020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  9021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  9022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
  9023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  9024. msgid "%"
  9025. msgstr "%"
  9026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  9027. msgid "Bridge flow ratio"
  9028. msgstr "Híd áramlási arány"
  9029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  9030. msgid ""
  9031. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  9032. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  9033. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  9034. "before tweaking this."
  9035. msgstr ""
  9036. "Ez a tényező befolyásolja az áthidaló műanyag mennyiségét. Kicsit "
  9037. "csökkentheti, hogy jobban feszítse az extrudátumot és megakadályozza a "
  9038. "megereszkedést, bár az alapbeállítások általában jók, és a hűtéssel is "
  9039. "érdemes kísérletezni (ventilátorral), mielőtt ezen módosítana."
  9040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  9041. msgid "Bridges"
  9042. msgstr "Hidak"
  9043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  9044. msgid "Speed for printing bridges."
  9045. msgstr "A hidak nyomtatási sebessége."
  9046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  9047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  9048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  9049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  9050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  9051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  9052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  9053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  9054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  9055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  9056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  9057. msgid "mm/s"
  9058. msgstr "mm/s"
  9059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  9060. msgid "Brim width"
  9061. msgstr "Karima szélesség"
  9062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  9063. msgid ""
  9064. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  9065. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  9066. "raft_first_layer_expansion)."
  9067. msgstr ""
  9068. "A karima vízszintes szélessége, amely az első réteg minden egyes objektuma "
  9069. "köré nyomtatásra kerül. Tutaj használatakor a rendszer nem generál karimát. "
  9070. "(használja a raft_first_layer_expansion-t)."
  9071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
  9072. msgid "Brim type"
  9073. msgstr "Karima típus"
  9074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9075. msgid ""
  9076. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  9077. "layer."
  9078. msgstr ""
  9079. "Azok a helyek, ahol a karima az első réteg minden egyes objektuma köré "
  9080. "kinyomtatásra kerül."
  9081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  9082. msgid "No brim"
  9083. msgstr "Nincs karima"
  9084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  9085. msgid "Outer brim only"
  9086. msgstr "Csak külső karima"
  9087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  9088. msgid "Inner brim only"
  9089. msgstr "Csak belső karima"
  9090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  9091. msgid "Outer and inner brim"
  9092. msgstr "Külső és belső karima"
  9093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  9094. msgid "Brim separation gap"
  9095. msgstr "Karima elválasztó hézag"
  9096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  9097. msgid ""
  9098. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  9099. "elephant foot compensation."
  9100. msgstr ""
  9101. "A karima távolsága a nyomtatott objektumtól. Az az elefántláb-kompenzáció "
  9102. "után kerül alkalmazásra."
  9103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  9104. msgid "Clip multi-part objects"
  9105. msgstr "Több részből álló objektumok vágása"
  9106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  9107. msgid ""
  9108. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  9109. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  9110. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  9111. msgstr ""
  9112. "Több anyagból készült objektumok nyomtatásakor ez a beállítás arra utasítja "
  9113. "a Slic3r-t, hogy az átfedő objektumrészeket egymás után vágja le (2. részbe "
  9114. "belevág az 1. rész, a 3. részbe belevág 1. és 2. rész, stb.)."
  9115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  9116. msgid "Colorprint height"
  9117. msgstr "Színes nyomtatási magasság"
  9118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  9119. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  9120. msgstr "Magasságok, amelyeken filamenteket kell váltani."
  9121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  9122. msgid "Compatible printers condition"
  9123. msgstr "Nyomtató kompatibilitás feltétele"
  9124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  9125. msgid ""
  9126. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  9127. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  9128. "compatible with the active printer profile."
  9129. msgstr ""
  9130. "Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatóprofil konfigurációs értékeit "
  9131. "használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
  9132. "nyomtatóprofillal."
  9133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
  9134. msgid "Compatible print profiles condition"
  9135. msgstr "Nyomtatási profil kompatibilitás feltétle"
  9136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  9137. msgid ""
  9138. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  9139. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  9140. "compatible with the active print profile."
  9141. msgstr ""
  9142. "Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatási profil konfigurációs értékeit "
  9143. "használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
  9144. "nyomtatási profillal."
  9145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  9146. msgid "Complete individual objects"
  9147. msgstr "Egyedi objektumok befejezése"
  9148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  9149. msgid ""
  9150. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  9151. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  9152. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  9153. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  9154. msgstr ""
  9155. "Több objektum vagy másolat nyomtatásakor ez a funkció minden egyes "
  9156. "objektumot befejez, mielőtt a következőre lépne (és azt az alsó rétegről "
  9157. "kezdi). Ez a funkció hasznos az elhibázott nyomtatások kockázatának "
  9158. "elkerülése érdekében. A Slic3r elvileg figyelmeztet és megakadályozza az "
  9159. "extruder ütközéseket, de azért figyeljen."
  9160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  9161. msgid "Enable auto cooling"
  9162. msgstr "Automatikus hűtés engedélyezése"
  9163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  9164. msgid ""
  9165. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  9166. "fan speed according to layer printing time."
  9167. msgstr ""
  9168. "Ez a jelölő engedélyezi az automatikus hűtési logikát, amely a nyomtatási "
  9169. "sebességet és a ventilátor sebességét a rétegnyomtatási időnek megfelelően "
  9170. "állítja be."
  9171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  9172. msgid "Cooling tube position"
  9173. msgstr "Hűtőcső helyzete"
  9174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
  9175. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  9176. msgstr "A hűtőcső középpontjának távolsága az extruder csúcsától."
  9177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  9178. msgid "Cooling tube length"
  9179. msgstr "Hűtőcső hossza"
  9180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  9181. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  9182. msgstr ""
  9183. "A hűtőcső hossza, ami limitálja a hűtéshez használható helyet annak a "
  9184. "belsejében."
  9185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  9186. msgid ""
  9187. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  9188. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  9189. "prevent resetting acceleration at all."
  9190. msgstr ""
  9191. "Ez az a gyorsulás, amelyre a nyomtató visszaáll a feladat-specifikus "
  9192. "gyorsulási értékek használata után (perem/kitöltés). Állítsa nullára a "
  9193. "gyorsulás visszaállításának letiltásához."
  9194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  9195. msgid "Default filament profile"
  9196. msgstr "Alapértelmezett filament profil"
  9197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  9198. msgid ""
  9199. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  9200. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  9201. "activated."
  9202. msgstr ""
  9203. "Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett filament profil. Az "
  9204. "aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez a filament profil aktiválódik."
  9205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  9206. msgid "Default print profile"
  9207. msgstr "Alapértelmezett nyomtatási profil"
  9208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  9209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  9210. msgid ""
  9211. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  9212. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  9213. "activated."
  9214. msgstr ""
  9215. "Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett nyomtatási profil. Az "
  9216. "aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez a nyomtatási profil aktiválódik."
  9217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  9218. msgid "Disable fan for the first"
  9219. msgstr "Ventilátor letiltása az első"
  9220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  9221. msgid ""
  9222. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  9223. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  9224. msgstr ""
  9225. "Beállíthatja egy pozitív értékre, hogy az első megadott számú rétegnél "
  9226. "teljesen letiltsa a ventilátort, így az nem rontja a tapadást."
  9227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  9228. msgid "Don't support bridges"
  9229. msgstr "Ne támassza a hidakat"
  9230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  9231. msgid ""
  9232. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  9233. "under bridged areas."
  9234. msgstr ""
  9235. "Kísérleti lehetőség a támasztékok létrehozásának megakadályozására az "
  9236. "áthidalt területek alatt."
  9237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  9238. msgid "Distance between copies"
  9239. msgstr "A példányok közötti távolság"
  9240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  9241. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  9242. msgstr "A tárgyasztal automatikus feltöltési funkciójához használt távolság."
  9243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
  9244. msgid ""
  9245. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  9246. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  9247. msgstr ""
  9248. "Ez a befejező eljárás a kimeneti fájl végére kerül. Vegye figyelembe, "
  9249. "helyőrző változókat is használhat az összes PrusaSlicer beállításhoz."
  9250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
  9251. msgid ""
  9252. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  9253. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  9254. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  9255. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  9256. "in extruder order."
  9257. msgstr ""
  9258. "Ez a befejezési eljárás a kimeneti fájl végére kerül, a nyomtató végének g-"
  9259. "kódja elé (és többanyagú nyomtatók esetén az adott filamentről történő "
  9260. "szerszámváltás előtt). Vegye figyelembe, helyőrző változókat is használhat "
  9261. "az összes Slic3r-beállításhoz. Ha több extruderrel rendelkezik, a g-kód "
  9262. "feldolgozása az extruder sorrendjében történik."
  9263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  9264. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  9265. msgstr "Függőleges héjvastagság biztosítása"
  9266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  9267. msgid ""
  9268. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  9269. "thickness (top+bottom solid layers)."
  9270. msgstr ""
  9271. "Adjon hozzá tömör kitöltést a ferde felületek közelében, hogy biztosítsa a "
  9272. "függőleges héjvastagságot (felső+alsó szilárd rétegek)."
  9273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  9274. msgid "Top fill pattern"
  9275. msgstr "Felső kitöltés mintázata"
  9276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  9277. msgid ""
  9278. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  9279. "not its adjacent solid shells."
  9280. msgstr ""
  9281. "Kitöltési minta a felső kitöltéshez. Ez csak az felső külső látható réteget "
  9282. "érinti, a szomszédos tömör héjakat nem."
  9283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  9284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  9285. msgid "Rectilinear"
  9286. msgstr "Egyenesvonalú"
  9287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
  9288. msgid "Monotonic"
  9289. msgstr "Monotonikus"
  9290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  9291. msgid "Aligned Rectilinear"
  9292. msgstr "Igazított Egyenes"
  9293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  9294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  9295. msgid "Concentric"
  9296. msgstr "Koncentrikus"
  9297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  9298. msgid "Hilbert Curve"
  9299. msgstr "Hilbert-görbe"
  9300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  9301. msgid "Archimedean Chords"
  9302. msgstr "Archimédészi"
  9303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  9304. msgid "Octagram Spiral"
  9305. msgstr "Octagram Spirál"
  9306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  9307. msgid "Bottom fill pattern"
  9308. msgstr "Alsó kitöltés mintázata"
  9309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  9310. msgid ""
  9311. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  9312. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  9313. msgstr ""
  9314. "Kitöltési minta az alsó kitöltéshez. Ez csak az alsó külső látható réteget "
  9315. "érinti, a szomszédos tömör héjakat nem."
  9316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  9317. msgid "External perimeters"
  9318. msgstr "Külső kerületek"
  9319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  9320. msgid ""
  9321. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  9322. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  9323. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  9324. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  9325. msgstr ""
  9326. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, hogy a külső kerületekhez kézi extrudálási "
  9327. "szélességet tudjon beállítani.\n"
  9328. "Ha nullán hagyja és van beállított alapértelmezett extrudálási szélesség, "
  9329. "akkor az alapértelmezett értéket használja; ha nincs alapértelmezett érték "
  9330. "beállítva, akkor a fúvóka átmérőjének 1,125-szörösét használja. Ha "
  9331. "százalékban van megadva (például 200%), akkor a rétegmagasságra lesz "
  9332. "kiszámítva."
  9333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  9334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  9335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  9336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  9337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
  9338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  9339. msgid "mm or %"
  9340. msgstr "mm vagy %"
  9341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
  9342. msgid ""
  9343. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  9344. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  9345. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  9346. msgstr ""
  9347. "Ez a különálló beállítás a külső (látható) kerületek sebességét "
  9348. "befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti perem "
  9349. "sebesség beállítás alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az "
  9350. "automatikus beállításhoz."
  9351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  9352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  9353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  9354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  9355. msgid "mm/s or %"
  9356. msgstr "mm/s vagy %"
  9357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  9358. msgid "External perimeters first"
  9359. msgstr "Külső kerületek először"
  9360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  9361. msgid ""
  9362. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9363. "of the default inverse order."
  9364. msgstr ""
  9365. "A kerületeket a legkülsőtől a legbelsőig nyomtatja az alapértelmezett "
  9366. "fordított sorrend helyett."
  9367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
  9368. msgid "Extra perimeters if needed"
  9369. msgstr "Extra kerületek szükség esetén"
  9370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  9371. msgid ""
  9372. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  9373. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  9374. "is supported."
  9375. msgstr ""
  9376. "Szükség esetén adjon hozzá több kerületet, hogy elkerülje a ferde falak "
  9377. "hézagosodását. A Slic3r addig ad hozzá további kerületeket, amíg a "
  9378. "közvetlenül fölé kerülő hurok több mint 70%-át nem támogatja."
  9379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
  9380. msgid ""
  9381. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  9382. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  9383. "extruders."
  9384. msgstr ""
  9385. "A használni kívánt extruder (kivéve, ha specifikusabb extruder-beállítások "
  9386. "vannak megadva). Ez az érték felülbírálja a perem- és a kitöltő "
  9387. "extrudereket, de a tartó extrudereket nem."
  9388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  9389. msgid ""
  9390. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  9391. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  9392. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  9393. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  9394. msgstr ""
  9395. "Állítsa be ezt az értéket a fúvókacsúcs és (általában) az X kocsirudak "
  9396. "közötti függőleges távolságra. Más szóval, ez az extruder körüli védőhenger "
  9397. "magassága, és ez jelenti azt a maximális mélységet, amelyre az extruder még "
  9398. "le tud süllyedni, mielőtt a már kinyomtatott objektumokkal ütközne."
  9399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  9400. msgid ""
  9401. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  9402. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  9403. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  9404. msgstr ""
  9405. "Állítsa be ezt az extruder körüli védőhenger sugarának nagyságára. Ha a "
  9406. "fúvókacsúcs nincs középen, akkor a biztonság kedvéért válassza a legnagyobb "
  9407. "értéket. Ez a beállítás az ütközések ellenőrzésére és a tárgyasztal grafikus "
  9408. "előnézetének megjelenítésére szolgál."
  9409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  9410. msgid "Extruder Color"
  9411. msgstr "Extruder színe"
  9412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  9413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
  9414. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  9415. msgstr "Ezt csak a Slic3r felületén használjuk vizuális segítségként."
  9416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  9417. msgid "Extruder offset"
  9418. msgstr "Extruder offset"
  9419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  9420. msgid ""
  9421. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  9422. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  9423. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  9424. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  9425. msgstr ""
  9426. "Ha az ön firmware nem kezeli az extruderek egymáshoz viszonyított helyzetét, "
  9427. "akkor a G-kódnak kell ezt figyelembe vennie. Ezzel az opcióval megadhatja az "
  9428. "egyes extruderek előzőhöz viszonyított helyzetét. Pozitív koordinátákat vár "
  9429. "(ezek le lesznek vonva az XY koordinátából)."
  9430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  9431. msgid "Extrusion axis"
  9432. msgstr "Extrudáló tengely"
  9433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  9434. msgid ""
  9435. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  9436. "(usually E but some printers use A)."
  9437. msgstr ""
  9438. "Ezzel az opcióval állíthatja be a nyomtató extruderéhez tartozó tengely "
  9439. "betűjelét (általában E, de egyes nyomtatók A-t használnak)."
  9440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  9441. msgid "Extrusion multiplier"
  9442. msgstr "Extrudáló szorzó"
  9443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  9444. msgid ""
  9445. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  9446. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  9447. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  9448. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  9449. msgstr ""
  9450. "Ez a tényező arányosan változtatja az áramlás mennyiségét. Lehet, hogy ezt a "
  9451. "beállítást finomítani kell a szép felület és a megfelelő egyfalú szélesség "
  9452. "eléréséhez. A szokásos értékek 0,9 és 1,1 között vannak. Ha úgy gondolja, "
  9453. "hogy ezt még jobban meg kell változtatnia, ellenőrizze a filament átmérőjét "
  9454. "és a firmware E lépéseit."
  9455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
  9456. msgid "Default extrusion width"
  9457. msgstr "Alapértelmezett extrudálási szélesség"
  9458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
  9459. msgid ""
  9460. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  9461. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  9462. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  9463. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  9464. "height."
  9465. msgstr ""
  9466. "Állítsa ezt az értéket nem nullára, manuális extrudálási szélesség "
  9467. "beállításhoz.\n"
  9468. "Ha nullán hagyja, a Slic3r a fúvóka átmérőjéből származtatja az extrudálás "
  9469. "szélességét (lásd a kerület extrudálás szélességére, a kitöltő extrudálás "
  9470. "szélességére stb. vonatkozó eszköztippeket). Ha százalékban van megadva "
  9471. "(például: 230%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  9472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  9473. msgid "Keep fan always on"
  9474. msgstr "Tartsa mindig bekapcsolva a ventilátort"
  9475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  9476. msgid ""
  9477. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  9478. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  9479. msgstr ""
  9480. "Ha ez engedélyezve van, a ventilátor soha nem lesz kikapcsolva, és legalább "
  9481. "a minimális fordulatszámon fog működni. Hasznos PLA esetén, káros ABS esetén."
  9482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  9483. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  9484. msgstr ""
  9485. "Engedélyezze a ventilátort, ha a rétegnyomtatási idő a következő alatt van"
  9486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  9487. msgid ""
  9488. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  9489. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  9490. "maximum speeds."
  9491. msgstr ""
  9492. "Ha a rétegnyomtatási idő becsült értéke ennyi másodpercnél kevesebb, akkor a "
  9493. "ventilátor bekapcsol, és a sebessége a minimális és maximális sebesség "
  9494. "interpolálásával kerül meghatározásra."
  9495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  9496. msgid "approximate seconds"
  9497. msgstr "becsült másodperc"
  9498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
  9499. msgid "Color"
  9500. msgstr "Szín"
  9501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  9502. msgid "Filament notes"
  9503. msgstr "Filament megjegyzések"
  9504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  9505. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  9506. msgstr "A filamenttel kapcsolatos jegyzeteit ide teheti."
  9507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  9508. msgid "Max volumetric speed"
  9509. msgstr "Max Térfogati sebesség"
  9510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  9511. msgid ""
  9512. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  9513. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  9514. "speed. Set to zero for no limit."
  9515. msgstr ""
  9516. "A maximális megengedett térfogati sebesség ennél a szálnál. A nyomtatás "
  9517. "maximális térfogati sebességét a nyomtatási-, és a filament térfogati "
  9518. "sebességének minimumára korlátozza. Nulla értékre állítva nincs korlátozás."
  9519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  9520. msgid "Loading speed"
  9521. msgstr "Betöltési sebesség"
  9522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  9523. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9524. msgstr "A filament törlőtoronyra való betöltéséhez használt sebesség."
  9525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  9526. msgid "Loading speed at the start"
  9527. msgstr "Betöltési sebesség kezdéskor"
  9528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  9529. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9530. msgstr "A betöltési fázis legelején használt sebesség."
  9531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  9532. msgid "Unloading speed"
  9533. msgstr "Kiürítési sebesség"
  9534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  9535. msgid ""
  9536. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9537. "initial part of unloading just after ramming)."
  9538. msgstr ""
  9539. "A filament törlőtoronynál való kiürítéséhez használt sebesség (nem "
  9540. "befolyásolja a kiürítés kezdeti részét közvetlenül a tömörítés után)."
  9541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  9542. msgid "Unloading speed at the start"
  9543. msgstr "Kiürítési sebesség kezdéskor"
  9544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  9545. msgid ""
  9546. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9547. msgstr "A filament kiürítésének sebessége közvetlenül a tömörítés után."
  9548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  9549. msgid "Delay after unloading"
  9550. msgstr "Várakozás a kiürítés után"
  9551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  9552. msgid ""
  9553. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  9554. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  9555. "original dimensions."
  9556. msgstr ""
  9557. "A várakozási idő az filament kiürítése után. Segíthet megbízható "
  9558. "szerszámcserét elérni rugalmas anyagok esetén, amelyeknek több időre lehet "
  9559. "szükségük ahhoz, hogy az eredeti méretükre zsugorodjanak."
  9560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  9561. msgid "Number of cooling moves"
  9562. msgstr "Hűtési lépések száma"
  9563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  9564. msgid ""
  9565. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  9566. "Specify desired number of these moves."
  9567. msgstr ""
  9568. "A filament hűtése úgy történik, hogy oda-vissza mozgatják a hűtőcsőben. Adja "
  9569. "meg a kívánt lépések számát."
  9570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  9571. msgid "Speed of the first cooling move"
  9572. msgstr "Az első hűtési lépés sebessége"
  9573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  9574. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  9575. msgstr "A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak ettől a sebességtől kezdve."
  9576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  9577. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  9578. msgstr "Minimális öblítés a törlőtornyon"
  9579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  9580. msgid ""
  9581. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  9582. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  9583. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  9584. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  9585. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  9586. msgstr ""
  9587. "Szerszámcsere után előfordulhat, hogy az újonnan betöltött filament pontos "
  9588. "helyzete a fúvókán belül nem ismert, és a filamet nyomása még valószínűleg "
  9589. "nem stabil. Mielőtt a nyomtatófejet egy kitöltésbe vagy egy feláldozható "
  9590. "tárgyba öblítené, a Slic3r ezt az anyagmennyiséget mindig törlőtoronyba "
  9591. "tölti, hogy ezután már megbízhatóan tudjon extrudálni kitöltések vagy "
  9592. "áldozati tárgyak esetén."
  9593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  9594. msgid "mm³"
  9595. msgstr "mm³"
  9596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  9597. msgid "Speed of the last cooling move"
  9598. msgstr "Az utolsó hűtési lépés sebessége"
  9599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  9600. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  9601. msgstr "A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak erre a sebességre."
  9602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
  9603. msgid "Filament load time"
  9604. msgstr "Filament betöltési idő"
  9605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  9606. msgid ""
  9607. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  9608. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  9609. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  9610. msgstr ""
  9611. "Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
  9612. "2.0) új filamentet tölt be a szerszámcsere során (a T kód végrehajtásakor). "
  9613. "Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes nyomtatási időhöz."
  9614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  9615. msgid "Ramming parameters"
  9616. msgstr "Tömörítési paraméterek"
  9617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  9618. msgid ""
  9619. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  9620. "parameters."
  9621. msgstr ""
  9622. "Ez a karakterlánc a TömörítésPárbeszéd ablakban szerkeszthető, és a "
  9623. "tömörítéssel kapcsolatos paramétereket tartalmaz."
  9624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  9625. msgid "Filament unload time"
  9626. msgstr "Filament kiürítési idő"
  9627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  9628. msgid ""
  9629. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  9630. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  9631. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  9632. msgstr ""
  9633. "Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
  9634. "2.0) az előző Filamenet kiüríti a szerszámcsere során (a T kód "
  9635. "végrehajtásakor). Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes "
  9636. "nyomtatási időhöz."
  9637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  9638. msgid ""
  9639. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  9640. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  9641. "average."
  9642. msgstr ""
  9643. "Ide írja be a filament átmérőjét. Jó pontosság szükséges, ezért használjon "
  9644. "tolómérőt, és végezzen többszöri mérést az izzószál mentén, majd számítsa ki "
  9645. "az átlagot."
  9646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  9647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  9648. msgid "Density"
  9649. msgstr "Sűrűség"
  9650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  9651. msgid ""
  9652. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  9653. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  9654. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  9655. "displacement."
  9656. msgstr ""
  9657. "Ide írja be a filament sűrűségét. Ez csak statisztikai információ. Jó "
  9658. "módszer egy ismert hosszúságú filamentdarab súlyának lemérése, majd a súly "
  9659. "és a térfogat arányának kiszámítása. Még jobb, ha a térfogatot közvetlenül "
  9660. "víz kiszorítással határozza meg."
  9661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
  9662. msgid "g/cm³"
  9663. msgstr "g/cm³"
  9664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  9665. msgid "Filament type"
  9666. msgstr "Filament típus"
  9667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  9668. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  9669. msgstr "A filament típus egyedi G-kódokhoz használható."
  9670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  9671. msgid "Soluble material"
  9672. msgstr "Oldható anyag"
  9673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
  9674. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9675. msgstr "Az oldható anyagot általában oldható hordozóként használják."
  9676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  9677. msgid ""
  9678. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  9679. "information."
  9680. msgstr ""
  9681. "Ide írja be a filament kg-onkénti költségét. Ez csak statisztikai információ."
  9682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  9683. msgid "money/kg"
  9684. msgstr "pénz/kg"
  9685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
  9686. msgid "Spool weight"
  9687. msgstr "A spulni súlya"
  9688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  9689. msgid ""
  9690. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  9691. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  9692. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  9693. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  9694. msgstr ""
  9695. "Adja meg az üres filament spulni súlyát. A nyomtatás előtt megmérheti a "
  9696. "részben elfogyasztott spulni súlyát, és összehasonlíthatja a mért súlyt a "
  9697. "számított súllyal, hogy megtudja elegendő-e az spulnin lévő filament "
  9698. "mennyisége a nyomtatás befejezéséhez."
  9699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  9700. msgid "g"
  9701. msgstr "g"
  9702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  9703. msgid "(Unknown)"
  9704. msgstr "(Ismeretlen)"
  9705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  9706. msgid "Fill angle"
  9707. msgstr "Kitöltési szög"
  9708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  9709. msgid ""
  9710. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  9711. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  9712. "so this setting does not affect them."
  9713. msgstr ""
  9714. "Alapértelmezett bázisszög a kitöltés tájolásához. Erre kereszt-sorozat lesz "
  9715. "alkalmazva. A hidak a Slic3r által meghatározott lehető legjobb irányban "
  9716. "lesznek kitöltve, így ez a beállítás nem befolyásolja azokat."
  9717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  9718. msgid "Fill density"
  9719. msgstr "Kitöltés sűrűsége"
  9720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  9721. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  9722. msgstr "A belső kitöltés sűrűsége, 0% és 100% között kifejezve."
  9723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  9724. msgid "Fill pattern"
  9725. msgstr "Kitöltés mintázata"
  9726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  9727. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  9728. msgstr "Kitöltés mintázata általános alacsony sűrűségű kitöltéshez."
  9729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  9730. msgid "Grid"
  9731. msgstr "Háló"
  9732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  9733. msgid "Stars"
  9734. msgstr "Csillagok"
  9735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  9736. msgid "Cubic"
  9737. msgstr "Kocka"
  9738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  9739. msgid "Line"
  9740. msgstr "Vonal"
  9741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9742. msgid "Honeycomb"
  9743. msgstr "Méhsejt"
  9744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  9745. msgid "3D Honeycomb"
  9746. msgstr "3D Méhsejt"
  9747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  9748. msgid "Gyroid"
  9749. msgstr "Gyroid"
  9750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  9751. msgid "Adaptive Cubic"
  9752. msgstr "Adaptív Kocka"
  9753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  9754. msgid "Support Cubic"
  9755. msgstr "Támasztó Kocka"
  9756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  9757. msgid "Lightning"
  9758. msgstr "Villám"
  9759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  9760. msgid ""
  9761. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  9762. "disable acceleration control for first layer."
  9763. msgstr ""
  9764. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ. A nulla "
  9765. "beállítással az első réteg gyorsulásszabályozása kikapcsolható."
  9766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  9767. msgid "First object layer over raft interface"
  9768. msgstr "Első objektum réteg a tutaj felett"
  9769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  9770. msgid ""
  9771. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  9772. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  9773. "layer of object above raft interface."
  9774. msgstr ""
  9775. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a tutaj feletti objektum első "
  9776. "rétegéhez használ. A nulla beállításával kikapcsolhatja a "
  9777. "gyorsulásszabályozást a tutaj feletti objektum első rétegére."
  9778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  9779. msgid "First layer bed temperature"
  9780. msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete az első rétegnél"
  9781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  9782. msgid ""
  9783. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  9784. "disable bed temperature control commands in the output."
  9785. msgstr ""
  9786. "Fűtött tárgyasztal hőmérséklete az első réteghez. Ha ezt nullára állítja, "
  9787. "akkor nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó "
  9788. "parancsok."
  9789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  9790. msgid ""
  9791. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  9792. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  9793. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  9794. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  9795. msgstr ""
  9796. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha az első réteg extrudálási szélességét "
  9797. "manuálisan szeretné megadni.\n"
  9798. "Ezzel kövérebb extrudátumokat kényszeríthet a jobb tapadás érdekében. Ha "
  9799. "százalékban van megadva (például 120%), akkor az első réteg magassága "
  9800. "alapján kerül kiszámításra. Ha nullára van állítva, akkor az alapértelmezett "
  9801. "extrudálási szélességet használja."
  9802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  9803. msgid ""
  9804. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  9805. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  9806. "plates."
  9807. msgstr ""
  9808. "Ha nagyon alacsony rétegmagassággal nyomtat, akkor is érdemes lehet "
  9809. "vastagabb alsó réteget nyomtatni, hogy javítsa a tapadást és a nem tökéletes "
  9810. "építőlemezek toleranciáját."
  9811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  9812. msgid "First layer speed"
  9813. msgstr "Sebesség az első rétegnél"
  9814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  9815. msgid ""
  9816. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  9817. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  9818. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  9819. msgstr ""
  9820. "Ha abszolút értékként van megadva mm/s-ban, akkor ez a sebesség az első "
  9821. "réteg összes nyomtatási mozdulatára vonatkozik, függetlenül azok típusától. "
  9822. "Ha százalékos értékként van megadva (például: 40%), akkor az alapértelmezett "
  9823. "sebességeket skálázza."
  9824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
  9825. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9826. msgstr "A tárgy első rétegének sebessége a tutajfelületen"
  9827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
  9828. msgid ""
  9829. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  9830. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  9831. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  9832. "the default speeds."
  9833. msgstr ""
  9834. "Ha abszolút értékként van megadva mm/s-ban, akkor ez a sebesség a "
  9835. "tutajfelület feletti első objektumréteg összes nyomtatási feladatára "
  9836. "vonatkozik, függetlenül azok típusától. Ha százalékban van megadva (például: "
  9837. "40%), akkor az alapértelmezett sebességeket skálázza."
  9838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  9839. msgid "First layer nozzle temperature"
  9840. msgstr "Fúvóka hőmérséklet első rétegnél"
  9841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  9842. msgid ""
  9843. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  9844. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  9845. "commands in the output G-code."
  9846. msgstr ""
  9847. "Fúvóka hőmérséklete az első réteghez. Ha a hőmérsékletet manuálisan kívánja "
  9848. "szabályozni a nyomtatás során, ha ezt nullára állítja, akkor a kimeneti G-"
  9849. "kódban nem jelennek meg a hőmérsékletet szabályozási parancsok."
  9850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
  9851. msgid "Full fan speed at layer"
  9852. msgstr "Teljes ventilátorsebesség a következő rétegnél"
  9853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  9854. msgid ""
  9855. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  9856. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  9857. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  9858. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  9859. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  9860. msgstr ""
  9861. "A ventilátor sebessége lineárisan emelkedik a \"disable_fan_first_layers\" "
  9862. "rétegnél lévő nullától a \"full_fan_speed_layer\" rétegnél lévő maximumig. A "
  9863. "\"full_fan_speed_layer\" értéket figyelmen kívül hagyjuk, ha az alacsonyabb, "
  9864. "mint a \"disable_fan_first_layers\" érték, ebben az esetben a ventilátor a "
  9865. "\"disable_fan_fan_first_layers\" + 1 értéken a maximális megengedett "
  9866. "sebességgel fog működni."
  9867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  9868. msgid "Fuzzy skin type."
  9869. msgstr "Fuzzy bőr típusa."
  9870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  9871. msgid "Outside walls"
  9872. msgstr "Külső fal"
  9873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  9874. msgid "All walls"
  9875. msgstr "Összes fal"
  9876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  9877. msgid "Fuzzy skin thickness"
  9878. msgstr "Fuzzy bőr vastagság"
  9879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  9880. msgid ""
  9881. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  9882. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  9883. msgstr ""
  9884. "Az egyes bőrpontok maximális eltolási távolsága (mindkét irányban), a "
  9885. "kerületi falra merőlegesen."
  9886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  9887. msgid "Fuzzy skin point distance"
  9888. msgstr "Fuzzy bőr pont távolság"
  9889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  9890. msgid ""
  9891. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9892. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9893. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9894. msgstr ""
  9895. "A kerületeket a Fuzzy bőr pontok beillesztésével több szegmensre osztjuk. A "
  9896. "Fuzzy bőr pontok távolságának csökkentése növeli a véletlenszerűen eltolt "
  9897. "pontok számát a kerületi falon."
  9898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  9899. msgid "Fill gaps"
  9900. msgstr "Hézagok feltöltése"
  9901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  9902. msgid ""
  9903. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  9904. "perimeters and infill."
  9905. msgstr ""
  9906. "Lehetővé teszi a kerületek közötti, valamint a legbelső kerületek és a "
  9907. "kitöltés közötti hézagok kitöltését."
  9908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  9909. msgid ""
  9910. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9911. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9912. "filling."
  9913. msgstr ""
  9914. "Sebesség a kis hézagok kitöltéséhez használt rövid cikk-cakk mozdulatokhoz. "
  9915. "Tartsa ezt az értéke ésszerűen alacsonyan, hogy elkerülje a túlzott "
  9916. "rázkódást és rezonanciaproblémákat. A hézagkitöltés kikapcsolásához állítsa "
  9917. "nullára."
  9918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  9919. msgid "Verbose G-code"
  9920. msgstr "Bővebb G-kód"
  9921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  9922. msgid ""
  9923. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  9924. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  9925. "file could make your firmware slow down."
  9926. msgstr ""
  9927. "Ha engedélyezi ezt a funkciót, akkor egy kommentezett G-kód fájlt kap, "
  9928. "amelynek minden egyes sorát egy leíró szöveg magyarázza. Ha SD-kártyáról "
  9929. "nyomtat, a fájl nagyobb mérete miatt a nyomtató vezérlő szoftvere "
  9930. "lelassulhat."
  9931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  9932. msgid "G-code flavor"
  9933. msgstr "G-kód változat"
  9934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9935. msgid ""
  9936. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9937. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9938. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9939. "extrusion value at all."
  9940. msgstr ""
  9941. "Egyes G/M-kódok, köztük a hőmérséklet-szabályozás és mások, nem "
  9942. "univerzálisak. Állítsa be ezt az opciót a nyomtató firmware-ével a "
  9943. "kompatibilis kimenet érdekében. A \"Nincs extrudálás\" változat "
  9944. "megakadályozza, hogy a PrusaSlicer egyáltalán bármilyen extrudálási értéket "
  9945. "exportáljon."
  9946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  9947. msgid "No extrusion"
  9948. msgstr "Nincs extrudálás"
  9949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
  9950. msgid "Label objects"
  9951. msgstr "Objektumok címkézése"
  9952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  9953. msgid ""
  9954. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  9955. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  9956. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  9957. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  9958. msgstr ""
  9959. "Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor a G-kódban megjelölésre kerül, hogy "
  9960. "az egyes nyomtatási mozgások mely objektumhoz tartoznak, ami hasznos az "
  9961. "Octoprint CancelObject plugin számára. Ez a beállítás NEM kompatibilis a "
  9962. "Egyetlen Extruder Többféle Anyag beállítással és a Wipe into Object / Wipe "
  9963. "into Infill beállítással."
  9964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
  9965. msgid "G-code substitutions"
  9966. msgstr "G-kód helyettesítések"
  9967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  9968. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  9969. msgstr "A G-kód sorokban található mintázatok keresése/behelyettesítése."
  9970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  9971. msgid "High extruder current on filament swap"
  9972. msgstr "Magas extruderáram a szálcserénél"
  9973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
  9974. msgid ""
  9975. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  9976. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  9977. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  9978. msgstr ""
  9979. "Előnyös lehet az extrudermotor áramának növelése a filamentcsere során, hogy "
  9980. "elérhetővé tegye a tömörítéshez szükséges magas előtolási sebességet és az "
  9981. "ellenállás leküzdését deformált hegyű filament betöltésekor."
  9982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  9983. msgid ""
  9984. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  9985. "disable acceleration control for infill."
  9986. msgstr ""
  9987. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltésekhez használ. Állítsa "
  9988. "nullára a kitöltés gyorsulásszabályozás kikapcsolásához."
  9989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  9990. msgid "Combine infill every"
  9991. msgstr "Vonja össze a kitöltést minden"
  9992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  9993. msgid ""
  9994. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  9995. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  9996. msgstr ""
  9997. "Ez a funkció lehetővé teszi a kitöltés összevonását és a nyomtatás "
  9998. "felgyorsítását a vastagabb kitöltési rétegek extrudálásával, miközben "
  9999. "megőrzi a vékony kerületeket, így a pontosságot."
  10000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  10001. msgid "Combine infill every n layers"
  10002. msgstr "Vonja össze a kitöltést minden n rétegben"
  10003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  10004. msgid "Length of the infill anchor"
  10005. msgstr "A kitöltőhorgony hossza"
  10006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  10007. msgid ""
  10008. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  10009. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  10010. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  10011. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  10012. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  10013. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  10014. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  10015. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  10016. "perimeters connected to a single infill line."
  10017. msgstr ""
  10018. "Kitöltési vonal belső kerülethez való csatlakoztatása egy rövid kerület "
  10019. "szakasszal. Ha százalékban van kifejezve (példa: 150%), akkor azt a "
  10020. "kitöltési extrudálás szélességére kell vonatkoztatni.\n"
  10021. "A PrusaSlicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi "
  10022. "szegmenssel összekötni. Ha nem talál ilyen, az infill_anchor_max-nál "
  10023. "rövidebb kerületi szegmenst, akkor a kitöltési vonalat csak az egyik oldalon "
  10024. "kapcsolja a kerületi szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza erre "
  10025. "a paraméterre korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint a "
  10026. "anchor_length_max.\n"
  10027. "Ha ezt a paramétert nullára állítja, akkor a szabadon álló kitöltési vonalak "
  10028. "kerületi szakaszokhoz való lehorgonyzását kikapcsolja."
  10029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  10030. msgid "0 (no open anchors)"
  10031. msgstr "0 (nincsenek nyitott horgonyok)"
  10032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  10033. msgid "1 mm"
  10034. msgstr "1 mm"
  10035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  10036. msgid "2 mm"
  10037. msgstr "2 mm"
  10038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  10039. msgid "5 mm"
  10040. msgstr "5 mm"
  10041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  10042. msgid "10 mm"
  10043. msgstr "10 mm"
  10044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  10045. msgid "1000 (unlimited)"
  10046. msgstr "1000 (korlátlan)"
  10047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
  10048. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  10049. msgstr "A kitöltőhorgony maximális hossza"
  10050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  10051. msgid ""
  10052. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  10053. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  10054. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  10055. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  10056. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  10057. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  10058. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  10059. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  10060. msgstr ""
  10061. "Kitöltési vonal belső kerülethez való csatlakoztatása egy rövid kerület "
  10062. "szakasszal. Ha százalékban van kifejezve (példa: 150%), akkor azt a "
  10063. "kitöltési extrudálás szélességére kell vonatkoztatni.\n"
  10064. "A PrusaSlicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi "
  10065. "szegmenssel összekötni. Ha nem talál ennél a paraméternél rövidebb kerületi "
  10066. "szegmenst, a kitöltési vonalat csak az egyik oldalon kapcsolja a kerületi "
  10067. "szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza az infill_anchor értékre "
  10068. "korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint ez a paraméter.\n"
  10069. "A lehorgonyzás kikapcsolásához állítsa ezt a paramétert nullára."
  10070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  10071. msgid "0 (not anchored)"
  10072. msgstr "0 (nem horgonyzott)"
  10073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  10074. msgid "Infill extruder"
  10075. msgstr "Kitöltés extruder"
  10076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  10077. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10078. msgstr "A kitöltés nyomtatásához használt extruder."
  10079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  10080. msgid ""
  10081. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  10082. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  10083. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  10084. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  10085. "example 90%) it will be computed over layer height."
  10086. msgstr ""
  10087. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a kitöltés extrudálási szélességét "
  10088. "manuálisan szeretné beállítani.\n"
  10089. "Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja "
  10090. "használni, amennyiben az be van állítva, különben 1,125 x fúvókaátmérőt "
  10091. "fogja használni. Érdemes lehet szélesebb extrudátumot használni, hogy "
  10092. "felgyorsítsa a kitöltést és erősebbé tegye az alkatrészeket. Ha százalékban "
  10093. "van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  10094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  10095. msgid "Infill before perimeters"
  10096. msgstr "Kitöltés a kerületek előtt"
  10097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  10098. msgid ""
  10099. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  10100. "latter first."
  10101. msgstr ""
  10102. "Ez az opció felcseréli kerület és a kitöltés nyomtatási sorrendjét, így az "
  10103. "utóbbi lesz az első."
  10104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  10105. msgid "Only infill where needed"
  10106. msgstr "Kitöltés csak ott, ahol szükséges"
  10107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  10108. msgid ""
  10109. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  10110. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  10111. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  10112. msgstr ""
  10113. "Ez az opció a kitöltést a mennyezetek alátámasztásához ténylegesen szükséges "
  10114. "területekre korlátozza (belső tartóanyagként fog működni). Ha engedélyezve "
  10115. "van, a többszörös ellenőrzés miatt lassítja a G-kód generálását."
  10116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  10117. msgid "Infill/perimeters overlap"
  10118. msgstr "Kitöltés/kerület átfedés"
  10119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
  10120. msgid ""
  10121. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  10122. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  10123. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  10124. "perimeter extrusion width."
  10125. msgstr ""
  10126. "Ez a beállítás további átfedést alkalmaz a kitöltés és a kerületek között a "
  10127. "jobb tapadás érdekében. Elméletileg erre nem kellene, hogy szükség legyen, "
  10128. "de a holtjáték hézagokat okozhat. Ha százalékban van megadva (példa: 15%), "
  10129. "akkor a kerület extrudálási szélességére kerül kiszámításra."
  10130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  10131. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  10132. msgstr ""
  10133. "A belső kitöltés nyomtatási sebessége. Állítsa nullára az automatikus "
  10134. "beállításhoz."
  10135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  10136. msgid "Inherits profile"
  10137. msgstr "Örököli a profilt"
  10138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
  10139. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  10140. msgstr "A profilnak a neve, amelytől ez a profil örököl."
  10141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
  10142. msgid "Interface shells"
  10143. msgstr "Interfész héjak"
  10144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
  10145. msgid ""
  10146. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  10147. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  10148. "soluble support material."
  10149. msgstr ""
  10150. "Kényszerítse a tömör héjak létrehozását a szomszédos anyagok/térfogatok "
  10151. "között. Hasznos több extruderrel történő áttetsző vagy feloldható anyagokkal "
  10152. "való nyomtatáskor."
  10153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
  10154. msgid "Maximum width of a segmented region"
  10155. msgstr "Szegmentált régió maximális szélessége"
  10156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  10157. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  10158. msgstr ""
  10159. "A szegmentált régió maximális szélessége. A nulla kikapcsolja ezt a funkciót."
  10160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  10161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  10162. msgid "mm (zero to disable)"
  10163. msgstr "mm (nulla a letiltáshoz)"
  10164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  10165. msgid "Enable ironing"
  10166. msgstr "Vasalás engedélyezése"
  10167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  10168. msgid ""
  10169. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  10170. msgstr ""
  10171. "Lehetővé teszi a felső rétegek vasalását a forró nyomtatófejjel a sima "
  10172. "felület érdekében"
  10173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  10174. msgid "Ironing Type"
  10175. msgstr "Vasalás típusa"
  10176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  10177. msgid "All top surfaces"
  10178. msgstr "Minden felső felület"
  10179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  10180. msgid "Topmost surface only"
  10181. msgstr "Csak a legfelső felület"
  10182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  10183. msgid "All solid surfaces"
  10184. msgstr "Minden tömör felület"
  10185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  10186. msgid "Flow rate"
  10187. msgstr "Áramlási sebesség"
  10188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  10189. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  10190. msgstr ""
  10191. "Az áramlási sebesség százalékos aránya az objektum normál rétegmagasságához "
  10192. "viszonyítva."
  10193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  10194. msgid "Spacing between ironing passes"
  10195. msgstr "Térköz a vasalási ismétlések között"
  10196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  10197. msgid "Distance between ironing lines"
  10198. msgstr "Távolság a vasalási vonalak között"
  10199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  10200. msgid ""
  10201. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10202. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10203. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10204. "[layer_z]."
  10205. msgstr ""
  10206. "Ez az egyéni kód minden rétegváltásnál beillesztésre kerül, közvetlenül a Z "
  10207. "elmozdulás után, mielőtt az extruder az első rétegpontra lépne. Vegye "
  10208. "figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat az összes Slic3r-"
  10209. "beállításhoz, valamint a [layer_num] és [layer_z] értékekhez."
  10210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  10211. msgid "Supports remaining times"
  10212. msgstr "Hátralévő idő támogatása"
  10213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  10214. msgid ""
  10215. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  10216. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  10217. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  10218. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  10219. msgstr ""
  10220. "Küldje az M73 P[nyomtatott százalék] R[hátralévő idő percben] értéket 1 "
  10221. "perces időközönként a G-kódba, hogy a firmware pontosan mutassa a hátralévő "
  10222. "időt. Jelenleg csak a Prusa i3 MK3 firmware ismeri fel az M73-at. Az i3 MK3 "
  10223. "firmware is támogatja az M73 Qxx Sxx Sxx-t a csendes módban."
  10224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  10225. msgid "Supports stealth mode"
  10226. msgstr "Lopakodó mód támogatása"
  10227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  10228. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10229. msgstr "A firmware támogatja a lopakodó módot"
  10230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  10231. msgid "How to apply limits"
  10232. msgstr "Hogyan kell alkalmazni a korlátokat"
  10233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  10234. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10235. msgstr "A gépi korlátok célja"
  10236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  10237. msgid "How to apply the Machine Limits"
  10238. msgstr "Hogyan kell alkalmazni a gépi korlátokat"
  10239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
  10240. msgid "Emit to G-code"
  10241. msgstr "Átvitel G-kódba"
  10242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  10243. msgid "Use for time estimate"
  10244. msgstr "Időbecsléshez használja"
  10245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  10246. msgid "Ignore"
  10247. msgstr "Figyelmen kívül hagy"
  10248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  10249. msgid "Maximum feedrate X"
  10250. msgstr "Maximum előtolási sebesség X"
  10251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  10252. msgid "Maximum feedrate Y"
  10253. msgstr "Maximum előtolási sebesség Y"
  10254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  10255. msgid "Maximum feedrate Z"
  10256. msgstr "Maximum előtolási sebesség Z"
  10257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
  10258. msgid "Maximum feedrate E"
  10259. msgstr "Maximum előtolási sebesség E"
  10260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  10261. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  10262. msgstr "Maximum előtolási sebesség az X tengelyen"
  10263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  10264. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  10265. msgstr "Maximum előtolási sebesség az Y tengelyen"
  10266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  10267. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  10268. msgstr "Maximum előtolási sebesség az Z tengelyen"
  10269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  10270. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  10271. msgstr "Maximum előtolási sebesség az E tengelyen"
  10272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  10273. msgid "Maximum acceleration X"
  10274. msgstr "Maximum gyorsulás X"
  10275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  10276. msgid "Maximum acceleration Y"
  10277. msgstr "Maximum gyorsulás Y"
  10278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  10279. msgid "Maximum acceleration Z"
  10280. msgstr "Maximum gyorsulás Z"
  10281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  10282. msgid "Maximum acceleration E"
  10283. msgstr "Maximum gyorsulás E"
  10284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  10285. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  10286. msgstr "Maximum gyorsulás az X tengelyen"
  10287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  10288. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  10289. msgstr "Maximum gyorsulás az Y tengelyen"
  10290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  10291. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  10292. msgstr "Maximum gyorsulás az Z tengelyen"
  10293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  10294. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  10295. msgstr "Maximum gyorsulás az E tengelyen"
  10296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  10297. msgid "Maximum jerk X"
  10298. msgstr "Maximum rántás X"
  10299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  10300. msgid "Maximum jerk Y"
  10301. msgstr "Maximum rántás Y"
  10302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  10303. msgid "Maximum jerk Z"
  10304. msgstr "Maximum rántás Z"
  10305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  10306. msgid "Maximum jerk E"
  10307. msgstr "Maximum rántás E"
  10308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
  10309. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  10310. msgstr "Maximum rántás az X tengelyen"
  10311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  10312. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  10313. msgstr "Maximum rántás az Y tengelyen"
  10314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  10315. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  10316. msgstr "Maximum rántás az Z tengelyen"
  10317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  10318. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  10319. msgstr "Maximum rántás az E tengelyen"
  10320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  10321. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  10322. msgstr "Minimum előtolási sebesség extrudáláskor"
  10323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  10324. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  10325. msgstr "Minimum előtolási sebesség extrudáláskor (M205 S)"
  10326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  10327. msgid "Minimum travel feedrate"
  10328. msgstr "Minimum utazási előtolás"
  10329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  10330. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  10331. msgstr "Minimum utazási előtolás (M205 T)"
  10332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  10333. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  10334. msgstr "Maximum gyorsulás extrudáláskor"
  10335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
  10336. msgid ""
  10337. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  10338. "\n"
  10339. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  10340. "(M204 T)."
  10341. msgstr ""
  10342. "Maximum gyorsulás extrudáláskor (M204 P)\n"
  10343. "\n"
  10344. "A Marlin (régi) firmware ezt utazási gyorsulásként is használja (M204 T)."
  10345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  10346. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  10347. msgstr "Maximum gyorsulás visszahúzáskor"
  10348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  10349. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  10350. msgstr "Maximum gyorsulás visszahúzáskor (M204 R)"
  10351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  10352. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  10353. msgstr "Maximum gyorsulás utazási mozgásokhoz"
  10354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  10355. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  10356. msgstr "Maximum gyorsulás utazási mozgásokhoz (M204 T)"
  10357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  10358. msgid "Max"
  10359. msgstr "Max"
  10360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  10361. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  10362. msgstr "Ez a beállítás a ventilátor maximális sebességét jelzi."
  10363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  10364. msgid ""
  10365. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  10366. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  10367. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  10368. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  10369. msgstr ""
  10370. "Ez a legmagasabb nyomtatható rétegmagasság ennél az extrudernél, amely a "
  10371. "változó rétegmagasság és a hordozóréteg magasságának korlátozására szolgál. "
  10372. "Az maximális ajánlott rétegmagasság az extrudálási szélesség 75%-a, az "
  10373. "ésszerű rétegek közötti tapadás elérése érdekében. Ha 0-ra van állítva, a "
  10374. "rétegmagasság a fúvóka átmérőjének 75%-ára korlátozódik."
  10375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  10376. msgid "Max print speed"
  10377. msgstr "Max nyomtatási sebesség"
  10378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
  10379. msgid ""
  10380. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  10381. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  10382. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  10383. msgstr ""
  10384. "Ha a többi sebességbeállítás 0-ra van állítva, a Slic3r automatikusan "
  10385. "kiszámítja az optimális sebességet az állandó extrudernyomás fenntartása "
  10386. "érdekében. Ez a kísérleti beállítás a legnagyobb ön által megengedett "
  10387. "nyomtatási sebesség beállítására szolgál."
  10388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  10389. msgid ""
  10390. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10391. "extruder supports."
  10392. msgstr ""
  10393. "Ez a kísérleti beállítás az extruder által támogatott maximális "
  10394. "térfogatsebesség beállítására szolgál."
  10395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  10396. msgid "Max volumetric slope positive"
  10397. msgstr "Maximális térfogati meredekség pozitív"
  10398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  10399. msgid ""
  10400. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10401. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  10402. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  10403. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10404. msgstr ""
  10405. "Ez a kísérleti beállítás az extrudálási sebesség változásának sebességét "
  10406. "korlátozza. Az 1,8 mm³/s² érték biztosítja, hogy az 1,8 mm³/s extrudálási "
  10407. "sebesség (0,45 mm extrudálási szélesség, 0,2 mm extrudálási magasság, 20 mm/"
  10408. "s előtolási sebesség) és 5,4 mm³/s (60 mm/s előtolási sebesség) közötti "
  10409. "átmenet legalább 2 másodpercig tartson."
  10410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  10411. msgid "mm³/s²"
  10412. msgstr "mm³/s²"
  10413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  10414. msgid "Max volumetric slope negative"
  10415. msgstr "Maximális térfogati meredekség negatív"
  10416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  10417. msgid "Min"
  10418. msgstr "Min"
  10419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
  10420. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  10421. msgstr ""
  10422. "Ez a beállítás azt a minimális PWM-et (impulzusszélesség moduláció) jelenti, "
  10423. "amelyre a ventilátornak szüksége van a működéshez. 30-35% alatt a legtöbb "
  10424. "ventilátor nem indul el egyáltalán."
  10425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
  10426. msgid ""
  10427. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  10428. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  10429. "0.1 mm."
  10430. msgstr ""
  10431. "Ez az extruder legalacsonyabb nyomtatható rétegmagassága, és korlátozza a "
  10432. "változó rétegmagasság felbontását. A tipikus értékek 0,05 mm és 0,1 mm "
  10433. "között vannak."
  10434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  10435. msgid "Min print speed"
  10436. msgstr "Min nyomtatási sebesség"
  10437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  10438. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  10439. msgstr "A Slic3r nem csökkenti a sebességet ez alá."
  10440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  10441. msgid "Minimal filament extrusion length"
  10442. msgstr "Minimálisan elhasznált Filament"
  10443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  10444. msgid ""
  10445. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  10446. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  10447. "machines, this minimum applies to each extruder."
  10448. msgstr ""
  10449. "A szoknya úgy lesz létrehozva, hogy az alsó rétegen annyi hurokból álljon, "
  10450. "hogy legalább az itt meghatározott mennyiségű Filament felhasználásra "
  10451. "kerüljön hozzá. Több Extruderrel működő gépek esetén ez a beállítás minden "
  10452. "egyes Extruderre vonatkozik."
  10453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  10454. msgid "Configuration notes"
  10455. msgstr "Konfiguráció megjegyzések"
  10456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  10457. msgid ""
  10458. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  10459. "header comments."
  10460. msgstr ""
  10461. "Itt elhelyezheti személyes jegyzeteit. Ez a szöveg hozzá lesz fűzve a G-kód "
  10462. "fejlécének megjegyzéseihez."
  10463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  10464. msgid ""
  10465. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  10466. msgstr "Ez az extruder fúvókájának átmérője (például: 0,5, 0,35 stb.)"
  10467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  10468. msgid "Host Type"
  10469. msgstr "Gazda Típus"
  10470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  10471. msgid ""
  10472. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  10473. "the kind of the host."
  10474. msgstr ""
  10475. "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtató-gazdára. Ennek a "
  10476. "mezőnek tartalmaznia kell a gazda típusát."
  10477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  10478. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  10479. msgstr "Visszahúzás csak kerület kereszezésekor"
  10480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  10481. msgid ""
  10482. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  10483. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  10484. msgstr ""
  10485. "Letiltja a visszahúzást, ha az utazási pálya nem lépi át a felső réteg "
  10486. "kerületét (és így az esetleges trutyi valószínűleg láthatatlan lesz)."
  10487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  10488. msgid ""
  10489. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  10490. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  10491. "such skirt when changing temperatures."
  10492. msgstr ""
  10493. "Ez az opció csökkenti az inaktív extruderek hőmérsékletét, hogy "
  10494. "megakadályozza a szivárgást. Automatikusan engedélyezi a magas szoknyát, és "
  10495. "az extrudereket a szoknyán kívülre helyezi a hőmérséklet változtatás idejére."
  10496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  10497. msgid "Output filename format"
  10498. msgstr "Kimeneti fájlnév formátum"
  10499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  10500. msgid ""
  10501. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  10502. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  10503. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  10504. "[input_filename], [input_filename_base]."
  10505. msgstr ""
  10506. "A sablonon belül az összes konfigurációs lehetőséget használhatja "
  10507. "változóként. Például: [layer_height], [fill_density] stb. Használhatja "
  10508. "továbbá a [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  10509. "[version], [input_filename], [input_filename_base] változókat is."
  10510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  10511. msgid "Detect bridging perimeters"
  10512. msgstr "Áthidaló kerületek felismerése"
  10513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  10514. msgid ""
  10515. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  10516. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  10517. msgstr ""
  10518. "Kísérleti lehetőség a túlnyúlások munkafolyamatának beállítására (hídhoz "
  10519. "használt munkafolyamatot használja). A híd sebességét alkalmazza és a "
  10520. "ventilátort bekapcsolja."
  10521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  10522. msgid "Filament parking position"
  10523. msgstr "Filament parkolási pozíció"
  10524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  10525. msgid ""
  10526. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  10527. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  10528. msgstr ""
  10529. "Az extruder hegyének távolsága attól a helyzettől, ahol a szál betöltetlenül "
  10530. "parkol. Ennek meg kell egyeznie a nyomtató firmware-ében megadott értékkel."
  10531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  10532. msgid "Extra loading distance"
  10533. msgstr "Extra betöltési hossz"
  10534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  10535. msgid ""
  10536. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  10537. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  10538. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  10539. "than unloading."
  10540. msgstr ""
  10541. "Ha nullára van állítva, akkor a filamentet a betöltés során a "
  10542. "parkolóhelyzetből pontosan ugyanannyira kerül előtolásra, mint amennyire a "
  10543. "kiürítéskor vissza lett húzva. Ha pozitív, akkor tovább töltődik, ha "
  10544. "negatív, akkor a betöltési mozgás rövidebb, mint a kiürítési."
  10545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
  10546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  10547. msgid "Perimeters"
  10548. msgstr "Kerületek"
  10549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  10550. msgid ""
  10551. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  10552. "disable acceleration control for perimeters."
  10553. msgstr ""
  10554. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a peremvonalakhoz használ. Állítsa "
  10555. "nullára a kerületek gyorsulásszabályozásának kikapcsolásához."
  10556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  10557. msgid "Perimeter extruder"
  10558. msgstr "Kerület extruder"
  10559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  10560. msgid ""
  10561. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10562. msgstr ""
  10563. "A kerület és a karima nyomtatásához használt extruder. Az első extruder az 1-"
  10564. "es."
  10565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  10566. msgid ""
  10567. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  10568. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  10569. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  10570. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  10571. "it will be computed over layer height."
  10572. msgstr ""
  10573. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a kerületek extrudálási szélességét "
  10574. "manuálisan szeretné beállítani.\n"
  10575. "Pontosabb felületek létrehozásához érdemes lehet vékonyabb extrudátumot "
  10576. "használni. Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási "
  10577. "szélességet fogja használni, amennyiben az be van állítva, különben 1,125 x "
  10578. "fúvókaátmérőt fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 200%), "
  10579. "akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  10580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  10581. msgid ""
  10582. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  10583. msgstr ""
  10584. "Sebesség a kerületekhez (kontúrok, más néven függőleges héjak). Állítsa "
  10585. "nullára az automatikus beállításhoz."
  10586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  10587. msgid ""
  10588. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  10589. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  10590. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  10591. "Perimeters option is enabled."
  10592. msgstr ""
  10593. "Ez az opció beállítja az egyes rétegeknél létrehozandó kerületek számát. "
  10594. "Vegye figyelembe, hogy a Slic3r automatikusan megnövelheti ezt a számot, ha "
  10595. "olyan ferde felületet észlel, amely számára előnyös a nagyobb számú kerület, "
  10596. "amennyiben az Extra kerület opció engedélyezve van."
  10597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
  10598. msgid "(minimum)"
  10599. msgstr "(minimum)"
  10600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  10601. msgid ""
  10602. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  10603. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  10604. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  10605. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  10606. "environment variables."
  10607. msgstr ""
  10608. "Ha a kimeneti G-kódot egyéni szkriptekkel akarja feldolgozni, akkor itt adja "
  10609. "meg az abszolút elérési útvonalakat. Több szkriptet pontosvesszővel "
  10610. "választhat el egymástól. A szkriptek első argumentumként a G-kód fájl "
  10611. "abszolút elérési útvonalát kapják meg, és a környezeti változók olvasásával "
  10612. "hozzáférhetnek a Slic3r konfigurációs beállításaihoz."
  10613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  10614. msgid "Printer type"
  10615. msgstr "Nyomtató típusa"
  10616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  10617. msgid "Type of the printer."
  10618. msgstr "A nyomtató típusa."
  10619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  10620. msgid "Printer notes"
  10621. msgstr "Nyomtató megjegyzések"
  10622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  10623. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  10624. msgstr "A nyomtatóval kapcsolatos megjegyzéseit ide írhatja be."
  10625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  10626. msgid "Printer vendor"
  10627. msgstr "Nyomtató szállítója"
  10628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  10629. msgid "Name of the printer vendor."
  10630. msgstr "A nyomtató szállítójának neve."
  10631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
  10632. msgid "Printer variant"
  10633. msgstr "Nyomtató változat"
  10634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  10635. msgid ""
  10636. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  10637. "differentiated by a nozzle diameter."
  10638. msgstr ""
  10639. "A nyomtató változat neve. A nyomtató változatok például a fúvóka átmérője "
  10640. "alapján különböztethetők meg."
  10641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  10642. msgid "Raft contact Z distance"
  10643. msgstr "Tutaj érintkezés Z távolság"
  10644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  10645. msgid ""
  10646. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10647. msgstr ""
  10648. "Az objektum és a tutaj közötti függőleges távolság. Oldható határfelület "
  10649. "esetén figyelmen kívül hagyva."
  10650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  10651. msgid "Raft expansion"
  10652. msgstr "Tutaj kiterjesztés"
  10653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  10654. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  10655. msgstr "A tutaj XY síkban történő kiterjesztése a jobb stabilitás érdekében."
  10656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  10657. msgid "First layer density"
  10658. msgstr "Első réteg sűrűsége"
  10659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10660. msgid "Density of the first raft or support layer."
  10661. msgstr "A támasz vagy tutaj első rétegének sűrűsége."
  10662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  10663. msgid "First layer expansion"
  10664. msgstr "Első réteg túlnyúlása"
  10665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  10666. msgid ""
  10667. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  10668. "bed."
  10669. msgstr ""
  10670. "Az első tutaj-, vagy támaszréteg túlnyúlása a tárgyasztalhoz való tapadás "
  10671. "javítása érdekében."
  10672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  10673. msgid "Raft layers"
  10674. msgstr "Tutaj rétegek"
  10675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  10676. msgid ""
  10677. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10678. "will be generated under it."
  10679. msgstr ""
  10680. "Az objektum ennyi réteggel megemeljük, és alatta támasztékot (tutaj) hozunk "
  10681. "létre."
  10682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  10683. msgid "Slice resolution"
  10684. msgstr "Szelet felbontása"
  10685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  10686. msgid ""
  10687. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  10688. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  10689. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  10690. "simplification and use full resolution from input."
  10691. msgstr ""
  10692. "Minimális részletfelbontás; a bemeneti fájl egyszerűsítésére szolgál a "
  10693. "szeletelési feladat felgyorsítása és a memóriahasználat csökkentése "
  10694. "érdekében. A nagy felbontású modellek gyakran több részletet tartalmaznak, "
  10695. "mint amennyit a nyomtatók meg tudnak jeleníteni. Állítsa nullára az "
  10696. "egyszerűsítés letiltásához, és a bemenetről származó teljes felbontás "
  10697. "használatához."
  10698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
  10699. msgid "G-code resolution"
  10700. msgstr "G-kód felbontása"
  10701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
  10702. msgid ""
  10703. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  10704. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  10705. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  10706. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  10707. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  10708. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  10709. "produced."
  10710. msgstr ""
  10711. "Az exportált szerszámpályák maximális eltérése a teljes felbontású "
  10712. "megfelelőiktől a G-kódban. A nagyon nagy felbontású G-kód nagy mennyiségű "
  10713. "RAM-ot igényel a szeleteléshez és az előnézethez, továbbá előfordulhat, hogy "
  10714. "a 3D nyomtató nem tudja időben feldolgozni a nagy felbontású G-kódot. "
  10715. "Másrészt az alacsony felbontású G-kód \"low poly\" effektust okoz, és mivel "
  10716. "a G-kód egyszerűsítése minden egyes rétegen egymástól függetlenül történik, "
  10717. "látható műtermékek keletkezhetnek."
  10718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  10719. msgid "Minimum travel after retraction"
  10720. msgstr "Minimális út visszahúzás után"
  10721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  10722. msgid ""
  10723. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10724. msgstr ""
  10725. "A visszahúzás nem lép működésbe, ha az utazási mozgás hossza ennél rövidebb."
  10726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  10727. msgid "Retract amount before wipe"
  10728. msgstr "Visszahúzott mennyiség törlés előtt"
  10729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  10730. msgid ""
  10731. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  10732. "before doing the wipe movement."
  10733. msgstr ""
  10734. "A bowdenes extruderekkel célszerű lehet, ha a törlőmozgást megelőzően "
  10735. "bizonyos mennyiségű gyors visszahúzást végez."
  10736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  10737. msgid "Retract on layer change"
  10738. msgstr "Visszahúzás rétegváltáskor"
  10739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  10740. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10741. msgstr "Ez a jelölő a Z mozgások esetén visszahúzást kényszerít ki."
  10742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  10743. msgid "Length"
  10744. msgstr "Hossz"
  10745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
  10746. msgid "Retraction Length"
  10747. msgstr "Visszahúzás hossza"
  10748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  10749. msgid ""
  10750. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  10751. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  10752. "extruder)."
  10753. msgstr ""
  10754. "A visszahúzáskor a filament az itt megadott mértékben visszahúzódik (a "
  10755. "hosszúság a nyers szálon mérendő, mielőtt az belépne az extruderbe)."
  10756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  10757. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10758. msgstr "Visszahúzás Hossza (Szerszámváltás)"
  10759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
  10760. msgid ""
  10761. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  10762. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  10763. "enters the extruder)."
  10764. msgstr ""
  10765. "Amikor a visszahúzás szerszámváltás előtt aktiválódik, a filament a megadott "
  10766. "mértékben visszahúzásra kerül (a hosszúság a nyers szálon mérendő, mielőtt "
  10767. "az belépne az extruderbe)."
  10768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  10769. msgid "Lift Z"
  10770. msgstr "Z emelés"
  10771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  10772. msgid ""
  10773. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  10774. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  10775. "the first extruder will be considered."
  10776. msgstr ""
  10777. "Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z minden alkalommal gyorsan megemelkedik, "
  10778. "a visszahúzás aktiválásakor. Több extruder használata esetén csak az első "
  10779. "extruder beállítása lesz figyelembe véve."
  10780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  10781. msgid "Above Z"
  10782. msgstr "Z felett"
  10783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  10784. msgid "Only lift Z above"
  10785. msgstr "Z emelés csak efelett"
  10786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  10787. msgid ""
  10788. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  10789. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  10790. "first layers."
  10791. msgstr ""
  10792. "Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z felett "
  10793. "történik. Ezzel a beállítással ez emeléseket első rétegeknél kihagyhatja."
  10794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  10795. msgid "Below Z"
  10796. msgstr "Z alatt"
  10797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  10798. msgid "Only lift Z below"
  10799. msgstr "Z emelés csak ezalatt"
  10800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  10801. msgid ""
  10802. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  10803. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  10804. "first layers."
  10805. msgstr ""
  10806. "Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z alatt "
  10807. "történik. Ezzel a beállítással az emeléseket az első rétegekre korlátozhatja."
  10808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  10809. msgid "Extra length on restart"
  10810. msgstr "Extra hosszúság újraindításkor"
  10811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  10812. msgid ""
  10813. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  10814. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  10815. msgstr ""
  10816. "Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül utazási mozgás után, az extruder "
  10817. "ezt a további szálmennyiséget nyomja előre. Erre a beállításra ritkán van "
  10818. "szükség."
  10819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  10820. msgid ""
  10821. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  10822. "push this additional amount of filament."
  10823. msgstr ""
  10824. "Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül szerszámváltás után, az extruder "
  10825. "ezt a további szálmennyiséget nyomja előre."
  10826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  10827. msgid "Retraction Speed"
  10828. msgstr "Visszahúzási Sebesség"
  10829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  10830. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10831. msgstr "A visszahúzási sebesség (csak az extruder motorjára vonatkozik)."
  10832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  10833. msgid "Deretraction Speed"
  10834. msgstr "Betöltési Sebesség"
  10835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  10836. msgid ""
  10837. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10838. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10839. "used."
  10840. msgstr ""
  10841. "A filament extruderbe való betöltésének sebessége visszahúzás után (csak az "
  10842. "extrudermotorra vonatkozik). Ha nullán hagyja, akkor a visszahúzási sebesség "
  10843. "kerül felhasználásra."
  10844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  10845. msgid "Seam position"
  10846. msgstr "Varrat pozíció"
  10847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  10848. msgid "Position of perimeters starting points."
  10849. msgstr "A kerületi kiindulási pontok helyzete."
  10850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  10851. msgid "Random"
  10852. msgstr "Véletlen"
  10853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  10854. msgid "Nearest"
  10855. msgstr "Legközelebbi"
  10856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  10857. msgid "Aligned"
  10858. msgstr "Igazított"
  10859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  10860. msgid "Direction"
  10861. msgstr "Irány"
  10862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  10863. msgid "Preferred direction of the seam"
  10864. msgstr "A varrat preferált iránya"
  10865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  10866. msgid "Seam preferred direction"
  10867. msgstr "A varrat preferált iránya"
  10868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  10869. msgid "Jitter"
  10870. msgstr "Jitter"
  10871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
  10872. msgid "Seam preferred direction jitter"
  10873. msgstr "Varrat preferált iránya jitter"
  10874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
  10875. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  10876. msgstr "Varrat preferált iránya - jitter"
  10877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  10878. msgid "Distance from brim/object"
  10879. msgstr "Távolság a karimától/objektumtól"
  10880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  10881. msgid ""
  10882. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  10883. msgstr ""
  10884. "A szoknya távolsága a karimától (ha nem használnak huzatvédőt), vagy az "
  10885. "objektum(ok)tól."
  10886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  10887. msgid "Skirt height"
  10888. msgstr "Szoknya magasság"
  10889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  10890. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  10891. msgstr "A szoknya magassága rétegekben kifejezve."
  10892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  10893. msgid "Draft shield"
  10894. msgstr "Huzatvédő"
  10895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  10896. msgid ""
  10897. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  10898. "object, possibly intersecting brim.\n"
  10899. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  10900. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  10901. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  10902. "from print bed due to wind draft."
  10903. msgstr ""
  10904. "Ha a huzatvédő aktív, akkor szoknyát az objektumtól 'szoknya_távolságra' "
  10905. "nyomtatjuk ki, esetleg a karimát metsző módon.\n"
  10906. "Engedélyezve = a szoknya olyan magas, mint a legmagasabb nyomtatott "
  10907. "objektum.\n"
  10908. "Korlátozott = a szoknya olyan magas, mint a 'szoknya_magasság' által "
  10909. "meghatározott magasság.\n"
  10910. "Ez a funkció hasznos ABS vagy ASA munkadarabok védelmére, hogy azok huzat "
  10911. "miatt ne vetemedjenek meg és ne váljanak le a nyomtatóágyról."
  10912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  10913. msgid "Disabled"
  10914. msgstr "Letiltva"
  10915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  10916. msgid "Limited"
  10917. msgstr "Korlátozott"
  10918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  10919. msgid "Enabled"
  10920. msgstr "Engedélyezve"
  10921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  10922. msgid "Loops (minimum)"
  10923. msgstr "Hurkok (minimum)"
  10924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
  10925. msgid "Skirt Loops"
  10926. msgstr "Szoknya Hurkok"
  10927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  10928. msgid ""
  10929. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  10930. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  10931. "this to zero to disable skirt completely."
  10932. msgstr ""
  10933. "A szoknyát alkotó hurkok minimális száma. Ha a Minimális Extrudálási Hossz "
  10934. "opció be van állítva, akkor a hurkok száma nagyobb lehet, mint az itt "
  10935. "beállított. A szoknya teljes kikapcsolásához állítsa ezt nullára."
  10936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  10937. msgid "Slow down if layer print time is below"
  10938. msgstr "Lassítson, ha a rétegnyomtatási idő a következő idő alatt van"
  10939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  10940. msgid ""
  10941. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  10942. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  10943. msgstr ""
  10944. "Ha a rétegnyomtatás becsült ideje kevesebb, mint ennyi másodperc, akkor a "
  10945. "nyomtatási mozgások sebessége lecsökken, hogy az időtartamot erre az értékre "
  10946. "növelje."
  10947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  10948. msgid "Small perimeters"
  10949. msgstr "Kicsi kerületek"
  10950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  10951. msgid ""
  10952. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  10953. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  10954. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  10955. msgstr ""
  10956. "Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) "
  10957. "sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a "
  10958. "fenti Kerületek sebességbeállítása alapján kerül kiszámításra. Állítsa "
  10959. "nullára az automatikus beállításhoz."
  10960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  10961. msgid "Solid infill threshold area"
  10962. msgstr "Tömör kitöltés küszöbérték"
  10963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  10964. msgid ""
  10965. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  10966. "threshold."
  10967. msgstr ""
  10968. "Tömör kitöltés használata a megadott küszöbértéknél kisebb területű régiók "
  10969. "esetében."
  10970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  10971. msgid "mm²"
  10972. msgstr "mm²"
  10973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  10974. msgid "Solid infill extruder"
  10975. msgstr "Tömör kitöltés extruder"
  10976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  10977. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10978. msgstr "A tömör kitöltés nyomtatásához használt extruder."
  10979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  10980. msgid "Solid infill every"
  10981. msgstr "Tömör kitöltés minden"
  10982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  10983. msgid ""
  10984. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10985. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10986. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10987. "according to nozzle diameter and layer height."
  10988. msgstr ""
  10989. "Ez a funkció megadott számú rétegenként egy tömör réteget kényszerít ki. "
  10990. "Állítsa nullára a letiltáshoz. Bármilyen értékre beállítható (például 9999); "
  10991. "a Slic3r automatikusan kiválasztja a kombinálandó rétegek maximálisan "
  10992. "lehetséges számát a fúvóka átmérőjének és a rétegmagasságnak megfelelően."
  10993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
  10994. msgid ""
  10995. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  10996. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  10997. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  10998. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  10999. msgstr ""
  11000. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a tömör felületek kitöltésének "
  11001. "extrudálási szélességét manuálisan szeretné beállítani.\n"
  11002. "Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja "
  11003. "használni, amennyiben az be van állítva, egyébként 1,125 x fúvókaátmérőt "
  11004. "fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a "
  11005. "rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  11006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  11007. msgid ""
  11008. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  11009. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  11010. "infill speed above. Set to zero for auto."
  11011. msgstr ""
  11012. "Sebesség a tömör régiók nyomtatásához (felső/alsó/belső vízszintes héjak). "
  11013. "Ez a fenti alapértelmezett Kitöltés sebességéhez képest százalékban "
  11014. "(például: 80%) adható meg. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz."
  11015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
  11016. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  11017. msgstr "A felső és alsó felületeken létrehozandó tömör rétegek száma."
  11018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  11019. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  11020. msgstr "A felső/alsó héj minimális vastagsága"
  11021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  11022. msgid "Spiral vase"
  11023. msgstr "Spirál váza"
  11024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  11025. msgid ""
  11026. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  11027. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  11028. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  11029. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  11030. "when printing more than one single object."
  11031. msgstr ""
  11032. "Ez a funkció fokozatosan megemeli a Z értékét az egyfalú objektum nyomtatása "
  11033. "közben, hogy eltávolítsa a látható varratokat. Ez az opció egyetlen "
  11034. "kerületet igényel, kitöltés, felső szilárd rétegek és támaszanyag nélkül. "
  11035. "Továbbra is beállíthat tetszőleges számú alsó tömör réteget, valamint "
  11036. "szoknya-/karima hurkokat. Egynél több objektum nyomtatásakor nem fog működni."
  11037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  11038. msgid "Temperature variation"
  11039. msgstr "Hőmérséklet-változás"
  11040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  11041. msgid ""
  11042. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  11043. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  11044. "wiped."
  11045. msgstr ""
  11046. "Hőmérsékletkülönbség a nem aktív extruderek esetén. Engedélyezi továbbá egy "
  11047. "teljes magasságú \"áldozati\" szoknyát amelyen a fúvókák időszakosan "
  11048. "tisztításra kerülnek."
  11049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  11050. msgid ""
  11051. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11052. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11053. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11054. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11055. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11056. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11057. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11058. msgstr ""
  11059. "Ez a start eljárás az elejére kerül beillesztésre, miután a tárgyasztal "
  11060. "elérte a célhőmérsékletet és az extruder épp most kezdett el melegíteni, "
  11061. "mielőtt az extruder befejezte volna a melegítést.\n"
  11062. "Ha a PrusaSlicer az M104 vagy M190 kódot észlel az egyéni kódban, akkor ezek "
  11063. "a parancsok nem lesznek automatikusan előre beillesztve, így szabadon testre "
  11064. "szabhatja a fűtési parancsok és más egyéni műveletek sorrendjét. Ne feledje, "
  11065. "hogy minden PrusaSlicer beállításhoz használhat helyőrző változókat, így "
  11066. "bárhová beírhat egy \"M109 S[first_layer_temperature]\" parancsot."
  11067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  11068. msgid ""
  11069. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11070. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11071. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11072. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11073. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11074. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11075. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11076. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11077. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11078. msgstr ""
  11079. "Ez a start eljárás az elejére kerül beillesztésre, a nyomtató indítási g-"
  11080. "kódja után (és a több anyagból dolgozó nyomtatók esetében az adott "
  11081. "filamentre történő szerszámváltás után). Ez egy adott filamentre vonatkozó "
  11082. "beállítások felülbírálására szolgál. Ha a PrusaSlicer az M104, M109, M140 "
  11083. "vagy M190 kódot észlel az egyéni kódban, akkor ezek a parancsok nem lesznek "
  11084. "automatikusan előre beillesztve, így szabadon testre szabhatja a fűtési "
  11085. "parancsok és más egyéni műveletek sorrendjét. Ne feledje, hogy minden "
  11086. "PrusaSlicer beállításhoz használhat helyőrző változókat, így bárhová beírhat "
  11087. "egy \"M109 S[first_layer_temperature]\" parancsot. Ha több extruderrel "
  11088. "rendelkezik, akkor a g-kód az extruderek sorrendjében kerül feldolgozásra."
  11089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  11090. msgid "Color change G-code"
  11091. msgstr "Színváltás G-kód"
  11092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  11093. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  11094. msgstr "Ezt a G-kódot a színváltás kódjaként fogjuk használni"
  11095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  11096. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  11097. msgstr "Ezt a G-kódot a nyomtatás szüneteltetés kódjaként fogjuk használni"
  11098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  11099. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  11100. msgstr "Ezt a G-kódot egyéni kódként fogjuk használni"
  11101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  11102. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11103. msgstr "Egyetlen Extruder Többféle Anyag"
  11104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  11105. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  11106. msgstr "A nyomtató a filamenteket egyetlen 'hot endbe' fűzi."
  11107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  11108. msgid "Prime all printing extruders"
  11109. msgstr "Az összes nyomtató extruder előkészítése"
  11110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  11111. msgid ""
  11112. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  11113. "print bed at the start of the print."
  11114. msgstr ""
  11115. "Ha engedélyezve van, akkor a nyomtatás kezdetén az összes nyomtató extruder "
  11116. "előkészítésre kerül a tárgyasztal elülső szélénél."
  11117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  11118. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  11119. msgstr "Nincsenek ritkás rétegek (Kísérleti)"
  11120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  11121. msgid ""
  11122. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  11123. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  11124. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  11125. "with the print."
  11126. msgstr ""
  11127. "Ha engedélyezve van, akkor törlőtorony nem kerül kinyomtatásra "
  11128. "szerszámváltás nélküli rétegeken. A szerszámcserével rendelkező rétegeken az "
  11129. "extruder az aktuális magasság alá süllyed a törlőtorony nyomtatásához. A "
  11130. "felhasználó felelős azért, hogy ez ne okozzon ütközést a nyomtatás során."
  11131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  11132. msgid "Slice gap closing radius"
  11133. msgstr "Szelet hézagzárási sugara"
  11134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  11135. msgid ""
  11136. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  11137. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  11138. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  11139. msgstr ""
  11140. "A szelet hézagzárási sugár 2x-esénél kisebb hézagok a háromszögháló "
  11141. "szeletelése során feltöltésre kerülnek. A hézagzárási művelet csökkentheti a "
  11142. "végső nyomtatási felbontást, ezért célszerű az értékét ésszerűen alacsonyan "
  11143. "tartani."
  11144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  11145. msgid "Slicing Mode"
  11146. msgstr "Szeletelési mód"
  11147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  11148. msgid ""
  11149. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11150. "close all holes in the model."
  11151. msgstr ""
  11152. "A 3DLabPrint repülőgépmodellekhez használja a \"Páros-páratlan\" opciót. "
  11153. "Használja a \"Lyukak bezárása\" opciót a modellen lévő összes lyuk "
  11154. "bezárásához."
  11155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  11156. msgid "Regular"
  11157. msgstr "Általános"
  11158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  11159. msgid "Even-odd"
  11160. msgstr "Páros - Páratlan"
  11161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  11162. msgid "Close holes"
  11163. msgstr "Lyukak bezárása"
  11164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  11165. msgid "Generate support material"
  11166. msgstr "Támaszanyag létrehozása"
  11167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  11168. msgid "Enable support material generation."
  11169. msgstr "Engedélyezi a támaszanyag generálást."
  11170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11171. msgid "Auto generated supports"
  11172. msgstr "Automatikusan generált támaszok"
  11173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  11174. msgid ""
  11175. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  11176. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  11177. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  11178. msgstr ""
  11179. "Ha be van jelölve, a támaszok automatikusan generálódnak a túlnyúlás "
  11180. "küszöbértéke alapján. Ha nincs bejelölve, a támaszok csak a \"Támaszték "
  11181. "Kényszerítők\" térfogatokon belül lesznek generálva."
  11182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  11183. msgid "XY separation between an object and its support"
  11184. msgstr "XY elválasztás egy objektum és annak támasztója között"
  11185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  11186. msgid ""
  11187. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  11188. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  11189. msgstr ""
  11190. "XY elválasztás egy objektum és a támasztószerkezet között. Ha százalékban "
  11191. "van megadva (például 50%), akkor a külső kerület szélességére kell számítani."
  11192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  11193. msgid "Pattern angle"
  11194. msgstr "Mintázat szöge"
  11195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  11196. msgid ""
  11197. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11198. "plane."
  11199. msgstr ""
  11200. "Ezzel a beállítással elforgathatja a támaszanyag mintázatát a vízszintes "
  11201. "síkon."
  11202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  11203. msgid ""
  11204. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  11205. "print."
  11206. msgstr ""
  11207. "Csak akkor hozzon létre támaszt, ha az a tárgyasztalon nyugszik. Ne hozzon "
  11208. "létre támaszt a nyomtatáson."
  11209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  11210. msgid "Top contact Z distance"
  11211. msgstr "Felső érintkező Z távolság"
  11212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  11213. msgid ""
  11214. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  11215. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  11216. "first object layer."
  11217. msgstr ""
  11218. "Függőleges távolság a támaszanyag felső felülete és az objektum között. "
  11219. "Ennek 0-ra állítása megakadályozza azt is, hogy a Slic3r az első "
  11220. "objektumrétegnél a híd áramlását és sebességét használja."
  11221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  11222. msgid "0 (soluble)"
  11223. msgstr "0 (oldható)"
  11224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  11225. msgid "0.1 (detachable)"
  11226. msgstr "0,1 (leválasztható)"
  11227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
  11228. msgid "0.2 (detachable)"
  11229. msgstr "0,2 (leválasztható)"
  11230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11231. msgid "Bottom contact Z distance"
  11232. msgstr "Alsó érintkező Z távolság"
  11233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  11234. msgid ""
  11235. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  11236. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  11237. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  11238. msgstr ""
  11239. "Függőleges távolság az objektum felső felülete és támaszanyag között. Ha "
  11240. "nullára van állítva, akkor a support_material_contact_distance a felső és az "
  11241. "alsó érintkezési Z távolsághoz is használható."
  11242. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11243. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  11245. msgid "Same as top"
  11246. msgstr "Megegyezik a felsővel"
  11247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  11248. msgid "Enforce support for the first"
  11249. msgstr "Támasztó kényszerítése az első"
  11250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  11251. msgid ""
  11252. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  11253. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  11254. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  11255. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  11256. msgstr ""
  11257. "Támasztót generál az első megadott számú réteghez, alulról számolva, "
  11258. "függetlenül attól, hogy a normál támasz engedélyezve van-e vagy sem, és "
  11259. "függetlenül bármilyen szögküszöbtől. Ez hasznos nagyon vékony vagy gyenge "
  11260. "talpfelülettel rendelkező objektumok jobb tapadásának eléréséhez a "
  11261. "tárgyasztalhoz."
  11262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  11263. msgid "Enforce support for the first n layers"
  11264. msgstr "Támasztó kényszerítése az első n rétegnél"
  11265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  11266. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  11267. msgstr "Támaszanyag/tutaj/szoknya extruder"
  11268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  11269. msgid ""
  11270. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  11271. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  11272. msgstr ""
  11273. "A támaszanyag, a tutaj és a szoknya nyomtatásához hasznát extruder (1+, 0 az "
  11274. "éppen aktuális extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása "
  11275. "érdekében)."
  11276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  11277. msgid ""
  11278. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11279. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11280. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11281. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11282. msgstr ""
  11283. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a támaszanyag extrudálási szélességet "
  11284. "manuálisan szeretné beállítani.\n"
  11285. "Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja "
  11286. "használni, amennyiben az be van állítva, különben a fúvóka átmérőjét fogja "
  11287. "használni. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra "
  11288. "lesz kiszámítva."
  11289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
  11290. msgid "Interface loops"
  11291. msgstr "Interfész hurkok"
  11292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  11293. msgid ""
  11294. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  11295. msgstr ""
  11296. "Fedje le a támaszok felső érintkező rétegét hurkokkal. Alapértelmezés "
  11297. "szerint kikapcsolva."
  11298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  11299. msgid "Support material/raft interface extruder"
  11300. msgstr "Támaszanyag interfész / tutaj extruder"
  11301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  11302. msgid ""
  11303. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  11304. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  11305. msgstr ""
  11306. "A támaszanyag interfész nyomtatásához használt extruder (1+, 0 az éppen "
  11307. "aktuális extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása "
  11308. "érdekében). Ez hatással van a tutajra is."
  11309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11310. msgid "Top interface layers"
  11311. msgstr "Felső interfész rétegek"
  11312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
  11313. msgid ""
  11314. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  11315. "material."
  11316. msgstr ""
  11317. "Az objektum(ok) és a támaszanyag közé beillesztendő interfész rétegek száma."
  11318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  11319. msgid "0 (off)"
  11320. msgstr "0 (kikapcsolva)"
  11321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  11322. msgid "1 (light)"
  11323. msgstr "1 (könnyű)"
  11324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
  11325. msgid "2 (default)"
  11326. msgstr "2 (alapértelmezett)"
  11327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  11328. msgid "3 (heavy)"
  11329. msgstr "3 (nehéz)"
  11330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11331. msgid "Bottom interface layers"
  11332. msgstr "Alsó interfész rétegek"
  11333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  11334. msgid ""
  11335. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  11336. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  11337. msgstr ""
  11338. "Az objektum(ok) és a támaszanyag közé beillesztendő interfész rétegek száma. "
  11339. "Állítsa -1-re a support_material_interface_layers használatához"
  11340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  11341. msgid "Closing radius"
  11342. msgstr "Zárási sugár"
  11343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  11344. msgid ""
  11345. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  11346. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  11347. msgstr ""
  11348. "Simulékony támaszok esetén a támaszrégiókat morfológiai zárási művelet "
  11349. "segítségével egyesítjük. A zárási sugárnál kisebb hézagok kitöltésre "
  11350. "kerülnek."
  11351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  11352. msgid "Interface pattern spacing"
  11353. msgstr "Interfész mintázat térköz"
  11354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  11355. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  11356. msgstr ""
  11357. "Térköz az interfész vonalai között. HA nullára állítja, akkor összefüggő "
  11358. "interfészt kap."
  11359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
  11360. msgid ""
  11361. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  11362. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  11363. "speed."
  11364. msgstr ""
  11365. "Sebesség a támasztó interfész rétegeinek nyomtatásához. Ha százalékban van "
  11366. "megadva (például 50%), akkor a sebességet a támasztó nyomtatási sebességére "
  11367. "kell számítani."
  11368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  11369. msgid "Pattern"
  11370. msgstr "Mintázat"
  11371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  11372. msgid "Pattern used to generate support material."
  11373. msgstr "Támaszanyag létrehozásához használt mintázat."
  11374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  11375. msgid "Rectilinear grid"
  11376. msgstr "Egyenesvonalú háló"
  11377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  11378. msgid "Interface pattern"
  11379. msgstr "Interfész mintázat"
  11380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  11381. msgid ""
  11382. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  11383. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  11384. "support interface is Concentric."
  11385. msgstr ""
  11386. "Támaszanyag interfész létrehozásához használt mintázat. A nem oldódó "
  11387. "támaszanyag interfész alapértelmezett mintázata az egyenesvonalú "
  11388. "(Rectilinear), míg az oldható támaszanyag interfész alapértelmezett "
  11389. "mintázata a koncentrikus (Concentric)."
  11390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  11391. msgid "Pattern spacing"
  11392. msgstr "Mintázat térköze"
  11393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  11394. msgid "Spacing between support material lines."
  11395. msgstr "Térköz a támaszanyag vonalai között."
  11396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  11397. msgid "Speed for printing support material."
  11398. msgstr "Támaszanyag nyomtatásának sebessége."
  11399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  11400. msgid "Style"
  11401. msgstr "Stílus"
  11402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  11403. msgid ""
  11404. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  11405. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  11406. "will save material and reduce object scarring."
  11407. msgstr ""
  11408. "A támaszok stílusa és formája. A támaszok szabályos rácsba vetítése "
  11409. "stabilabb támaszokat hoz létre, míg a simulékony támasz tornyok anyagot "
  11410. "takarítanak meg és csökkentik az objektumok hegesedését."
  11411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  11412. msgid "Snug"
  11413. msgstr "Simulékony"
  11414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
  11415. msgid "Synchronize with object layers"
  11416. msgstr "Szinkronizálás objektumrétegekkel"
  11417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  11418. msgid ""
  11419. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  11420. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  11421. msgstr ""
  11422. "Támasztórétegek szinkronizálása az objektum nyomtatási rétegekkel. Ez több-"
  11423. "anyagos nyomtatóknál hasznos, ahol az extruder váltás költséges művelet."
  11424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  11425. msgid "Overhang threshold"
  11426. msgstr "Túlnyúlási küszöbértéke"
  11427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
  11428. msgid ""
  11429. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  11430. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  11431. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  11432. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  11433. "detection (recommended)."
  11434. msgstr ""
  11435. "NEM generálódik támaszanyag olyan túlnyúlásokhoz, amelyek meredeksége (90° = "
  11436. "függőleges) meghaladja a megadott küszöbértéket. Más szóval, ez az érték "
  11437. "jelenti a legnagyobb vízszintes dőlést (a vízszintes síkból mérve), amelyet "
  11438. "még támaszanyag NÉLKÜL nyomtathat. Automatikus felismeréshez állítsa nullára "
  11439. "(ajánlott)."
  11440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  11441. msgid "With sheath around the support"
  11442. msgstr "Burkolat a támasz körül"
  11443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  11444. msgid ""
  11445. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  11446. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  11447. msgstr ""
  11448. "Hozzáad egy burkolatot (egyetlen kerületi vonalat) a támasztékhoz. Ez "
  11449. "megbízhatóbbá, de nehezebben eltávolíthatóvá teszi a támaszt."
  11450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  11451. msgid ""
  11452. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  11453. "disable temperature control commands in the output G-code."
  11454. msgstr ""
  11455. "A fúvóka hőmérséklete az első réteg után. Állítsa ezt nullára, hogy a "
  11456. "kimeneti G-kódban a hőmérsékletet befolyásoló parancsokat letiltsa."
  11457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  11458. msgid "Nozzle temperature"
  11459. msgstr "Fúvóka hőmérséklet"
  11460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  11461. msgid "Thick bridges"
  11462. msgstr "Vastag hidak"
  11463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  11464. msgid ""
  11465. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  11466. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  11467. "shorter bridged distances."
  11468. msgstr ""
  11469. "Ha engedélyezve van, a hidak megbízhatóbbak lesznek és nagyobb távolságokat "
  11470. "tudnak áthidalni, de rosszabbul nézhetnek ki. Ha ki van kapcsolva, akkor "
  11471. "hidak jobban fognak kinézni, de csak a rövidebb áthidalt távolságokon "
  11472. "lesznek megbízhatóak."
  11473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  11474. msgid "Detect thin walls"
  11475. msgstr "Vékony falak felismerése"
  11476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
  11477. msgid ""
  11478. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  11479. "to collapse them into a single trace)."
  11480. msgstr ""
  11481. "Szimpla szélességű falak felismerése (olyan részek, ahol két extrudálás nem "
  11482. "fér el, ezért egyetlen nyomvonallá kell összezsúfolni őket)."
  11483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
  11484. msgid "Threads"
  11485. msgstr "Szálak"
  11486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  11487. msgid ""
  11488. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11489. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11490. msgstr ""
  11491. "A szálak a hosszú futási idejű feladatok párhuzamosítására szolgálnak. A "
  11492. "szálak optimális száma valamivel a rendelkezésre álló magok/processzorok "
  11493. "száma felett van."
  11494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
  11495. msgid ""
  11496. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  11497. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  11498. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  11499. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  11500. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  11501. "behaviour both before and after the toolchange."
  11502. msgstr ""
  11503. "Ez az egyéni kód minden eszközváltás előtt beillesztésre kerül. Az összes "
  11504. "PrusaSlicer Helytartó változó, valamint a {toolchange_z}, "
  11505. "{previous_extruder} és {next_extruder} változók használhatók. Ha olyan "
  11506. "szerszámcsere parancsot tartalmaz, amely a megfelelő extruderre vált "
  11507. "(például T{next_extruder}), akkor a PrusaSlicer nem ad ki más ilyen "
  11508. "parancsot. Lehetőség van tehát egyéni viselkedés szkriptelésére a "
  11509. "szerszámváltás előtt és után is."
  11510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
  11511. msgid ""
  11512. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11513. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11514. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11515. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11516. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11517. msgstr ""
  11518. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a felső felületek kitöltésének "
  11519. "extrudálási szélességet manuálisan szeretné beállítani.\n"
  11520. "Érdemes vékonyabb extrudátumokat használni, hogy minden keskeny területet "
  11521. "kitöltsön, és simább felületet kapjon. Ha nullán hagyja, akkor az "
  11522. "alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, amennyiben az be "
  11523. "van állítva, ellenkező esetben a fúvóka átmérőjét fogja használni.\n"
  11524. "Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz "
  11525. "kiszámítva."
  11526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  11527. msgid ""
  11528. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  11529. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  11530. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  11531. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  11532. "for auto."
  11533. msgstr ""
  11534. "Sebesség a felső tömör rétegek nyomtatásához (csak a legfelső külső "
  11535. "rétegekre vonatkozik, a belső szilárd rétegekre nem). Ezt érdemes lassítani, "
  11536. "hogy szebb felületet kapjon. Ez a fenti Tömör kitöltési sebességhez képest "
  11537. "százalékban (például: 80%) is kifejezhető. Állítsa nullára az automatikus "
  11538. "beállításhoz."
  11539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  11540. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  11541. msgstr "A felső felületeken létrehozandó tömör rétegek száma."
  11542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11543. msgid "Top solid layers"
  11544. msgstr "Felső tömör rétegek"
  11545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  11546. msgid ""
  11547. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  11548. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  11549. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  11550. msgstr ""
  11551. "A felső szilárd rétegek számát a top_solid_layers érték fölé lesz növelve, "
  11552. "amennyiben ez szükséges a felső héj minimális vastagságának kielégítéséhez.\n"
  11553. "Ez hasznos a változó rétegmagasságú nyomtatásnál a \" párnásodás\" effektus "
  11554. "elkerülése érdekében."
  11555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  11556. msgid "Minimum top shell thickness"
  11557. msgstr "Minimális felső héj vastagság"
  11558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11559. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  11560. msgstr ""
  11561. "Az utazási mozgások sebessége (távoli extrudálási pontok közötti ugrások)."
  11562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  11563. msgid "Z travel"
  11564. msgstr "Z utazás"
  11565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  11566. msgid ""
  11567. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  11568. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  11569. "instead."
  11570. msgstr ""
  11571. "A Z tengely mentén történő mozgások sebessége.\n"
  11572. "Ha nullára van állítva, akkor az értéket figyelmen kívül hagyjuk, és "
  11573. "helyette a normál utazási sebességet használjuk."
  11574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11575. msgid "Use firmware retraction"
  11576. msgstr "Firmware visszahúzás használata"
  11577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  11578. msgid ""
  11579. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  11580. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  11581. msgstr ""
  11582. "Ez a kísérleti beállítás a G10 és G11 parancsokat használja, hogy a firmware "
  11583. "kezelje a visszahúzást. Ezt csak a legújabb Marlin támogatja."
  11584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  11585. msgid "Use relative E distances"
  11586. msgstr "Relatív E távolságok használata"
  11587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  11588. msgid ""
  11589. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  11590. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  11591. msgstr ""
  11592. "Ha a firmware relatív E értékeket igényel, jelölje be ezt a lehetőséget, "
  11593. "egyébként hagyja üresen. A legtöbb firmware abszolút értékeket használ."
  11594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  11595. msgid "Use volumetric E"
  11596. msgstr "Használjon volumetrikus E paramétert"
  11597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  11598. msgid ""
  11599. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  11600. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  11601. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  11602. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  11603. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  11604. "only supported in recent Marlin."
  11605. msgstr ""
  11606. "Ez a kísérleti beállítás lineáris milliméter helyett köbmilliméterben adja "
  11607. "ki az E értékeket. Ha a firmware még nem ismeri az filamet(ek) átmérőjét, "
  11608. "akkor az \"M200 D[filament_diameter_0] T0] T0\" típusú parancsokat "
  11609. "beillesztheti a start G-kódba, hogy bekapcsolja a volumetrikus módot, és a "
  11610. "Slic3r-ben kiválasztott filamenthez tartozó filament átmérő használatával. "
  11611. "Ezt csak a legújabb Marlin támogatja."
  11612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  11613. msgid "Enable variable layer height feature"
  11614. msgstr "A változó rétegmagasság funkció engedélyezése"
  11615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  11616. msgid ""
  11617. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  11618. "variable layer height. Enabled by default."
  11619. msgstr ""
  11620. "Egyes nyomtatók vagy nyomtatóbeállítások nehézségekbe ütközhetnek a változó "
  11621. "rétegmagasságú nyomtatásnál. Alapértelmezés szerint engedélyezett."
  11622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11623. msgid "Wipe while retracting"
  11624. msgstr "Törlés visszahúzás közben"
  11625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  11626. msgid ""
  11627. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11628. "blob on leaky extruders."
  11629. msgstr ""
  11630. "Ez a jelölő a fúvókát visszahúzás közben mozgatja, hogy a szivárgó "
  11631. "extruderek esetén minimalizálja az esetleges paca képződést."
  11632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  11633. msgid ""
  11634. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  11635. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  11636. msgstr ""
  11637. "A többféle anyaggal dolgozó nyomtatóknak szerszámváltáskor szükségük lehet "
  11638. "az extruderek előkészítésére vagy tisztítására. A felesleges anyagot a "
  11639. "törlőtoronyba extrudálja."
  11640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  11641. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  11642. msgstr "Öblítési mennyiségek - betöltött/kiürített téfogat"
  11643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  11644. msgid ""
  11645. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11646. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11647. "volumes below."
  11648. msgstr ""
  11649. "Ez a vektor tárolja a törlőtornyon használt egyes szerszámok közötti "
  11650. "váltáshoz szükséges mennyiségeket. Ezek az értékek az alábbi teljes öblítési "
  11651. "mennyiségek létrehozásának egyszerűsítésére szolgálnak."
  11652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  11653. msgid "Purging volumes - matrix"
  11654. msgstr "Öblítési mennyiségek - mátrix"
  11655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  11656. msgid ""
  11657. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11658. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11659. msgstr ""
  11660. "Ez a mátrix bármely adott szerszámpár esetében leírja az új filament "
  11661. "tisztításához szükséges, a törlőtoronyba töltenő térfogatokat "
  11662. "(köbmilliméterben)."
  11663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  11664. msgid "Position X"
  11665. msgstr "X helyzet"
  11666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  11667. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  11668. msgstr "A törlőtorony bal első sarkának X-koordinátája"
  11669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  11670. msgid "Position Y"
  11671. msgstr "Y helyzet"
  11672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  11673. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  11674. msgstr "A törlőtorony bal első sarkának Y koordinátája"
  11675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  11676. msgid "Width of a wipe tower"
  11677. msgstr "A törlőtorony szélessége"
  11678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  11679. msgid "Wipe tower rotation angle"
  11680. msgstr "Törlőtorony forgatási szöge"
  11681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  11682. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  11683. msgstr "Törlőtorony forgatási szöge az x-tengelyhez képest."
  11684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
  11685. msgid "Wipe tower brim width"
  11686. msgstr "Törlőtorony karima szélesség"
  11687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  11688. msgid "Wipe into this object's infill"
  11689. msgstr "Törlés az objektum kitöltésébe"
  11690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  11691. msgid ""
  11692. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  11693. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  11694. "additional travel moves."
  11695. msgstr ""
  11696. "A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum kitöltésén belül történik. Ez "
  11697. "csökkenti a hulladék mennyiségét, de a további mozgások miatt hosszabb "
  11698. "nyomtatási időt eredményezhet."
  11699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  11700. msgid "Wipe into this object"
  11701. msgstr "Törlés ebbe az objektumba"
  11702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  11703. msgid ""
  11704. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  11705. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  11706. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  11707. msgstr ""
  11708. "A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum teljes egészén történik. Ez "
  11709. "csökkenti a hulladék mennyiségét, amely egyébként a törlőtoronyba kerülne, "
  11710. "emellett csökkenti a nyomtatási időt. Az objektumok színei emiatt keveredni "
  11711. "fognak."
  11712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  11713. msgid "Maximal bridging distance"
  11714. msgstr "Maximális áthidalási távolság"
  11715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  11716. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  11717. msgstr "A támaszok közötti maximális távolság a ritkás kitöltésű részeken."
  11718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  11719. msgid "XY Size Compensation"
  11720. msgstr "XY méret kompenzáció"
  11721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  11722. msgid ""
  11723. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  11724. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  11725. "tuning hole sizes."
  11726. msgstr ""
  11727. "Az objektum az XY-síkban a beállított értékkel növekszik/zsugorodik (negatív "
  11728. "= befelé, pozitív = kifelé). Ez hasznos lehet a furatok méretének "
  11729. "finomhangolásához."
  11730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  11731. msgid "Z offset"
  11732. msgstr "Z ofszet"
  11733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  11734. msgid ""
  11735. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11736. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11737. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11738. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11739. msgstr ""
  11740. "Ez az érték hozzáadódik (vagy kivonásra kerül) az összes Z koordinátához a "
  11741. "kimeneti G-kódban. A Z tengely végállás pozíciójának kompenzálására szolgál: "
  11742. "például ha a végállás nullája valójában 0,3 mm-re hagyja a fúvókát a "
  11743. "tárgyasztal felett, akkor állítsa ezt az értéke -0,3-ra (vagy javítsa meg a "
  11744. "végállást)."
  11745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  11746. msgid "Display width"
  11747. msgstr "Kijelző szélesség"
  11748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  11749. msgid "Width of the display"
  11750. msgstr "Kijelző szélessége"
  11751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  11752. msgid "Display height"
  11753. msgstr "Kijelző magasság"
  11754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  11755. msgid "Height of the display"
  11756. msgstr "Kijelző magassága"
  11757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  11758. msgid "Number of pixels in"
  11759. msgstr "Pixelek száma"
  11760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  11761. msgid "Number of pixels in X"
  11762. msgstr "Pixelek száma X irányban"
  11763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  11764. msgid "Number of pixels in Y"
  11765. msgstr "Pixelek száma Y irányban"
  11766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  11767. msgid "Display horizontal mirroring"
  11768. msgstr "Kijelző vízszintes tükrözése"
  11769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
  11770. msgid "Mirror horizontally"
  11771. msgstr "Tükrözés vízszintesen"
  11772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  11773. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  11774. msgstr "A kimeneti képek vízszintes tükrözése"
  11775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  11776. msgid "Display vertical mirroring"
  11777. msgstr "Kijelző függőleges tükrözése"
  11778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  11779. msgid "Mirror vertically"
  11780. msgstr "Tükrözés függőlegesen"
  11781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
  11782. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  11783. msgstr "A kimeneti képe függőleges tükrözése"
  11784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  11785. msgid "Display orientation"
  11786. msgstr "Kijelző tájolás"
  11787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  11788. msgid ""
  11789. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11790. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11791. "images will be rotated by 90 degrees."
  11792. msgstr ""
  11793. "Állítsa be az LCD-kijelző tényleges tájolását az SLA nyomtatóban. A portré "
  11794. "mód megfordítja a kijelző szélességi és magassági paramétereinek jelentését, "
  11795. "és a kimeneti képek 90 fokkal el lesznek forgatva."
  11796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  11797. msgid "Landscape"
  11798. msgstr "Tájkép"
  11799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  11800. msgid "Portrait"
  11801. msgstr "Portré"
  11802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  11803. msgid "Fast"
  11804. msgstr "Gyors"
  11805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  11806. msgid "Fast tilt"
  11807. msgstr "Gyors billentés"
  11808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  11809. msgid "Time of the fast tilt"
  11810. msgstr "A gyors billenés időtartama"
  11811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  11812. msgid "Slow"
  11813. msgstr "Lassú"
  11814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  11815. msgid "Slow tilt"
  11816. msgstr "Lassú billentés"
  11817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  11818. msgid "Time of the slow tilt"
  11819. msgstr "A lassú billentés időtartama"
  11820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
  11821. msgid "Area fill"
  11822. msgstr "Felület kitöltés"
  11823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  11824. msgid ""
  11825. "The percentage of the bed area. \n"
  11826. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  11827. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  11828. msgstr ""
  11829. "A tárgyasztalhoz viszonyított százalékos arány. \n"
  11830. "Ha a nyomtatott felület tárgyasztalhoz viszonyított százalékos aránya "
  11831. "meghaladja a megadott értéket, \n"
  11832. "akkor lassú billenés, ellenkező esetben gyors billenés fog történni"
  11833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  11834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  11835. msgid "Printer scaling correction"
  11836. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója"
  11837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  11838. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  11839. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az X tengelyen"
  11840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  11841. msgid "Printer scaling X axis correction"
  11842. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az X tengelyen"
  11843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  11844. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  11845. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az Y tengelyen"
  11846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  11847. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  11848. msgstr "Printer scaling correction in Y axis"
  11849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  11850. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  11851. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója a Z tengelyen"
  11852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  11853. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  11854. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója a Z tengelyen"
  11855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  11856. msgid "Printer absolute correction"
  11857. msgstr "Nyomtató abszolút korrekció"
  11858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  11859. msgid ""
  11860. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  11861. "correction."
  11862. msgstr ""
  11863. "A szeletelt 2D poligonokat megnöveli vagy összezsugorítja a korrekció "
  11864. "előjelének megfelelően."
  11865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
  11866. msgid "Elephant foot minimum width"
  11867. msgstr "Elefántláb minimális szélesség"
  11868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  11869. msgid ""
  11870. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  11871. msgstr ""
  11872. "Az elefántláb-kompenzáció során megőrzendő jellemzők minimális szélessége."
  11873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  11874. msgid "Printer gamma correction"
  11875. msgstr "Nyomtató Gamma korrekció"
  11876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  11877. msgid ""
  11878. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11879. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11880. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11881. msgstr ""
  11882. "Ez gammakorrekciót alkalmaz a raszterizált 2D sokszögekre. A nulla gamma "
  11883. "korrekció a középső gammaérték küszöbként való alkalmazását jelenti. Ez a "
  11884. "viselkedés megszünteti az élsimítást anélkül, hogy a sokszögek lyukai "
  11885. "elvesznének."
  11886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
  11887. msgid "SLA material type"
  11888. msgstr "SLA anyag típus"
  11889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  11890. msgid "Initial layer height"
  11891. msgstr "Első réteg magasság"
  11892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  11893. msgid "Bottle volume"
  11894. msgstr "Flakon térfogata"
  11895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
  11896. msgid "ml"
  11897. msgstr "ml"
  11898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  11899. msgid "Bottle weight"
  11900. msgstr "A flakon súlya"
  11901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  11902. msgid "kg"
  11903. msgstr "kg"
  11904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  11905. msgid "g/ml"
  11906. msgstr "g/ml"
  11907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  11908. msgid "money/bottle"
  11909. msgstr "pénz/flakon"
  11910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  11911. msgid "Faded layers"
  11912. msgstr "Áttűnő rétegek"
  11913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  11914. msgid ""
  11915. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  11916. "time to the exposure time"
  11917. msgstr ""
  11918. "A szükséges rétegek száma a kezdeti expozíciós időről az expozíciós időre "
  11919. "való átmenethez"
  11920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  11921. msgid "Minimum exposure time"
  11922. msgstr "Minimális expozíciós idő"
  11923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  11924. msgid "Maximum exposure time"
  11925. msgstr "Maximum expozíciós idő"
  11926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  11927. msgid "Exposure time"
  11928. msgstr "Expozíciós idő"
  11929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  11930. msgid "Minimum initial exposure time"
  11931. msgstr "Minimális kezdeti expozíciós idő"
  11932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
  11933. msgid "Maximum initial exposure time"
  11934. msgstr "Maximum kezdeti expozíciós idő"
  11935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  11936. msgid "Initial exposure time"
  11937. msgstr "Kezdeti expozíciós idő"
  11938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
  11939. msgid "Correction for expansion"
  11940. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció"
  11941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  11942. msgid "Correction for expansion in X axis"
  11943. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az X tengelyen"
  11944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  11945. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  11946. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az Y tengelyen"
  11947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  11948. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  11949. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az Z tengelyen"
  11950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  11951. msgid "SLA print material notes"
  11952. msgstr "SLA anyag megjegyzések"
  11953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  11954. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  11955. msgstr "Az SLA anyaggal kapcsolatos jegyzeteit ide írhatja."
  11956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  11957. msgid "Default SLA material profile"
  11958. msgstr "Alapértelmezett SLA anyagprofil"
  11959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  11960. msgid "Generate supports"
  11961. msgstr "Támasztók generálása"
  11962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  11963. msgid "Generate supports for the models"
  11964. msgstr "Támasztók generálása a modellekhez"
  11965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  11966. msgid "Pinhead front diameter"
  11967. msgstr "Tűfej elülső átmérője"
  11968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  11969. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  11970. msgstr "A fej mutató oldalának átmérője"
  11971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  11972. msgid "Head penetration"
  11973. msgstr "Fej benyúlás"
  11974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  11975. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  11976. msgstr "Mennyire kell a tűhegynek benyúlnia a modell felületébe"
  11977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  11978. msgid "Pinhead width"
  11979. msgstr "Tűfej szélessége"
  11980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
  11981. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  11982. msgstr "Szélesség a hátsó gömb középpontjától az első gömb középpontjáig"
  11983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  11984. msgid "Pillar diameter"
  11985. msgstr "Pillér átmérője"
  11986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  11987. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  11988. msgstr "A támasztó pillérek átmérője mm-ben"
  11989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  11990. msgid "Small pillar diameter percent"
  11991. msgstr "Kis pillér átmérője százalék"
  11992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  11993. msgid ""
  11994. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  11995. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  11996. msgstr ""
  11997. "A kisebb pillérek normál pillérek átmérőjéhez viszonyított aránya, amelyeket "
  11998. "olyan problémás helyeken használnak, ahol egy normál pillér nem fér el."
  11999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  12000. msgid "Max bridges on a pillar"
  12001. msgstr "Max hidak egy pilléren"
  12002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  12003. msgid ""
  12004. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  12005. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  12006. msgstr ""
  12007. "Az egy pilléren elhelyezhető hidak maximális száma. A hidak tartják a "
  12008. "támasztópont tűfejeit, és kis ágakként csatlakoznak a pillérekhez."
  12009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  12010. msgid "Pillar connection mode"
  12011. msgstr "Pillér összekötési mód"
  12012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  12013. msgid ""
  12014. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  12015. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  12016. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  12017. msgstr ""
  12018. "Két szomszédos pillér közötti híd típusát határozza meg. Lehet cikk-cakk, "
  12019. "kereszt (dupla cikk-cakk) vagy dinamikus, amely automatikusan vált az első "
  12020. "kettő között a két pillér távolságától függően."
  12021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  12022. msgid "Zig-Zag"
  12023. msgstr "Cikk-Cakk"
  12024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  12025. msgid "Cross"
  12026. msgstr "Kereszt"
  12027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
  12028. msgid "Dynamic"
  12029. msgstr "Dinamikus"
  12030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  12031. msgid "Pillar widening factor"
  12032. msgstr "Pillérszélesítési tényező"
  12033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  12034. msgid ""
  12035. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  12036. "Zero means no increase, one means full increase."
  12037. msgstr ""
  12038. "A hidak vagy pillérek egy másik pillérbe való beolvasztása növelheti a "
  12039. "sugarat. A nulla azt jelenti, hogy nincs növelés, az egy pedig teljes "
  12040. "növelést jelent."
  12041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  12042. msgid "Support base diameter"
  12043. msgstr "A támasztó alapjának átmérője"
  12044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  12045. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  12046. msgstr "A pillér alapjának átmérője mm-ben"
  12047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  12048. msgid "Support base height"
  12049. msgstr "A támasztó alapjának magassága"
  12050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  12051. msgid "The height of the pillar base cone"
  12052. msgstr "A pillér alapkúpjának magassága"
  12053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  12054. msgid "Support base safety distance"
  12055. msgstr "A támasztó alapjának biztonsági távolsága"
  12056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  12057. msgid ""
  12058. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  12059. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  12060. "between the model and the pad."
  12061. msgstr ""
  12062. "Az pillér alapjának legkisebb távolsága a modelltől mm-ben. Értelemszerűen a "
  12063. "nulla magasságú módban van értelme, ahol a modell és a pillér közé egy ennek "
  12064. "a paraméternek megfelelő rés kerül beillesztésre."
  12065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  12066. msgid "Critical angle"
  12067. msgstr "Kritikus szög"
  12068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  12069. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  12070. msgstr ""
  12071. "Az alapértelmezett szög a támasztópálcák és csomópontok összekötéséhez."
  12072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  12073. msgid "Max bridge length"
  12074. msgstr "Híd max. hossza"
  12075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  12076. msgid "The max length of a bridge"
  12077. msgstr "A híd maximális hossza"
  12078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  12079. msgid "Max pillar linking distance"
  12080. msgstr "Maximális oszlop áthidalási távolság"
  12081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  12082. msgid ""
  12083. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  12084. "will prohibit pillar cascading."
  12085. msgstr ""
  12086. "Két oszlop maximális távolsága, amelyeket még össze lehet kötni egymással. A "
  12087. "nulla érték tiltja az oszlopok kaszkádosítását."
  12088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  12089. msgid ""
  12090. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  12091. "object\" is enabled, this value is ignored."
  12092. msgstr ""
  12093. "Mennyire emeljék fel a támasztók a megtámasztott objektumot. Ha a \"Párna az "
  12094. "objektum körül\" opció engedélyezve van, ez az érték nem számít."
  12095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  12096. msgid "This is a relative measure of support points density."
  12097. msgstr "Ez a támasztási pontok sűrűségének relatív mérőszáma."
  12098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  12099. msgid "Minimal distance of the support points"
  12100. msgstr "A támasztási pontok minimális távolsága"
  12101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  12102. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  12103. msgstr ""
  12104. "Nem kerülnek támasztási pontok ennél a küszöbértéknél közelebb egymáshoz."
  12105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  12106. msgid "Use pad"
  12107. msgstr "Párna használata"
  12108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  12109. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  12110. msgstr "Párna hozzáadása a támasztott modell alá"
  12111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  12112. msgid "Pad wall thickness"
  12113. msgstr "Párna falvastagság"
  12114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  12115. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  12116. msgstr "A párna és az opcionális üreg falainak vastagsága."
  12117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  12118. msgid "Pad wall height"
  12119. msgstr "Párna fal magassága"
  12120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  12121. msgid ""
  12122. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  12123. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  12124. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  12125. "difficult."
  12126. msgstr ""
  12127. "Meghatározza a párnaüreg mélységét. Az üreg kikapcsolásához állítsa nullára. "
  12128. "Legyen óvatos a funkció engedélyezésekor, mivel egyes gyanták extrém "
  12129. "szívóhatást fejthetnek ki az üregben, ami megnehezíti a nyomtatás lehúzását "
  12130. "a kádfóliáról."
  12131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  12132. msgid "Pad brim size"
  12133. msgstr "Párna karima mérete"
  12134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
  12135. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  12136. msgstr "Milyen messzire terjedjen ki a párna az körbevett geometria körül"
  12137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  12138. msgid "Max merge distance"
  12139. msgstr "Maximális összeolvadási távolság"
  12140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  12141. msgid ""
  12142. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12143. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12144. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12145. msgstr ""
  12146. "Egyes objektumok egyetlen nagy párna helyett néhány kisebb párnával is "
  12147. "beérik. Ez a paraméter határozza meg, hogy a két kisebb párna középpontja "
  12148. "milyen messze legyen egymástól. Ha ennél közelebb vannak egymáshoz, akkor "
  12149. "egy párnává olvadnak össze."
  12150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  12151. msgid "Pad wall slope"
  12152. msgstr "Párnafal meredekség"
  12153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  12154. msgid ""
  12155. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  12156. "straight walls."
  12157. msgstr ""
  12158. "A párnafal meredeksége a tárgyasztal síkjához képest. A 90 fok egyenes falat "
  12159. "jelent."
  12160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  12161. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  12162. msgstr ""
  12163. "Hozzon létre párnát az objektum körül és hagyja figyelmen kívül a támasztók "
  12164. "magasságát"
  12165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  12166. msgid "Pad around object everywhere"
  12167. msgstr "Párna az objektum körül mindenhol"
  12168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  12169. msgid "Force pad around object everywhere"
  12170. msgstr "Párna kényszerítése az objektum körül mindenhol"
  12171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  12172. msgid "Pad object gap"
  12173. msgstr "Párna objektum hézag"
  12174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  12175. msgid ""
  12176. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  12177. "mode."
  12178. msgstr ""
  12179. "Az objektum alja és a generált párna közötti hézag nulla magasságú módban."
  12180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  12181. msgid "Pad object connector stride"
  12182. msgstr "Párna objektum összekötő lépésköz"
  12183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
  12184. msgid ""
  12185. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  12186. "generated pad."
  12187. msgstr "Az objektumot és a generált párnát összekötő pálcák közötti távolság."
  12188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  12189. msgid "Pad object connector width"
  12190. msgstr "Párna objektum összekötő szélessége"
  12191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  12192. msgid ""
  12193. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12194. msgstr ""
  12195. "Az objektumot és a generált párnát összekötő csatlakozó pálcák szélessége."
  12196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  12197. msgid "Pad object connector penetration"
  12198. msgstr "Párna objektum összekötő benyúlása"
  12199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  12200. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  12201. msgstr "Az apró összekötőknek mennyire kell benyúlniuk a modell testébe."
  12202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  12203. msgid "Enable hollowing"
  12204. msgstr "Üregesítés engedélyezése"
  12205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
  12206. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  12207. msgstr "Üregesítse a modellt, hogy üres legyen a belseje"
  12208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  12209. msgid "Wall thickness"
  12210. msgstr "Falvastagság"
  12211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  12212. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  12213. msgstr "Az üreges modell minimális falvastagsága."
  12214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  12215. msgid "Accuracy"
  12216. msgstr "Pontosság"
  12217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  12218. msgid ""
  12219. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  12220. "artifacts."
  12221. msgstr ""
  12222. "Teljesítmény kontra számítási pontosság. Az alacsonyabb értékek nemkívánatos "
  12223. "műtermékeket okozhatnak."
  12224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  12225. msgid ""
  12226. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  12227. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  12228. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  12229. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  12230. "most."
  12231. msgstr ""
  12232. "Az üregesítés két lépésben történik: először egy mélyebb képzeletbeli belső "
  12233. "teret számolunk ki az objektum belsejében (ofszet plusz a zárótávolság), "
  12234. "majd azt visszatöltjük a megadott eltolásig. A nagyobb zárótávolság "
  12235. "lekerekíti a belső teret. Nulla értéknél a belső tér leginkább a külsőhöz "
  12236. "fog hasonlítani."
  12237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  12238. msgid "Print speed"
  12239. msgstr "Nyomtatási sebesség"
  12240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  12241. msgid ""
  12242. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  12243. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  12244. "movement and adds a delay before exposure."
  12245. msgstr ""
  12246. "Nagyobb viszkozitású anyagok vagy üreges alkatrészek esetén lassabb "
  12247. "nyomtatási profilra lehet szükség. Lelassítja a billenőmozgást, és "
  12248. "késleltetést ad hozzá az expozíció előtt."
  12249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  12250. msgid "Export OBJ"
  12251. msgstr "OBJ exportálása"
  12252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  12253. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  12254. msgstr "Modell(ek) exportálása OBJ formátumban."
  12255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  12256. msgid "Export SLA"
  12257. msgstr "SLA exportálása"
  12258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  12259. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12260. msgstr ""
  12261. "Szeletelje fel a modellt és exportálja az SLA nyomtatási rétegeket PNG "
  12262. "formátumban."
  12263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  12264. msgid "Export 3MF"
  12265. msgstr "3MF exportálása"
  12266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  12267. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  12268. msgstr "Modell(ek) exportálása 3MF formátumban."
  12269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
  12270. msgid "Export AMF"
  12271. msgstr "AMF exportálása"
  12272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  12273. msgid "Export the model(s) as AMF."
  12274. msgstr "Modell(ek) exportálása AMF formátumban."
  12275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  12276. msgid "Export STL"
  12277. msgstr "STL exportálása"
  12278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  12279. msgid "Export the model(s) as STL."
  12280. msgstr "Modell(ek) exportálása STL formátumban."
  12281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
  12282. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12283. msgstr "Szeletelje a modellt és exportálja a szerszámpályákat G-kódként."
  12284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
  12285. msgid "G-code viewer"
  12286. msgstr "G-kód nézegető"
  12287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
  12288. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  12289. msgstr "Egy már felszeletelt és elmentett G-kód megjelenítése"
  12290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  12291. msgid "Slice"
  12292. msgstr "Szeletelés_"
  12293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  12294. msgid ""
  12295. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12296. "value."
  12297. msgstr ""
  12298. "A modell szeletelése FFF-, vagy SLA-ként a printer_technology konfigurációs "
  12299. "érték alapján."
  12300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
  12301. msgid "Help"
  12302. msgstr "Súgó"
  12303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  12304. msgid "Show this help."
  12305. msgstr "Ennek a súgónak a megjelenítése."
  12306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
  12307. msgid "Help (FFF options)"
  12308. msgstr "Súgó (FFF lehetőségek)"
  12309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
  12310. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12311. msgstr ""
  12312. "A nyomtatási/G-kód konfigurációs lehetőségek teljes listájának megjelenítése."
  12313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  12314. msgid "Help (SLA options)"
  12315. msgstr "Súgó (SLA lehetőségek)"
  12316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  12317. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12318. msgstr ""
  12319. "Az SLA nyomtatási konfigurációs beállítások teljes listájának megjelenítése."
  12320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  12321. msgid "Output Model Info"
  12322. msgstr "Modell Információ Kimenet"
  12323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  12324. msgid "Write information about the model to the console."
  12325. msgstr "A modellre vonatkozó információk írása a konzolra."
  12326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
  12327. msgid "Save config file"
  12328. msgstr "Konfigurációs fájl mentése"
  12329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
  12330. msgid "Save configuration to the specified file."
  12331. msgstr "A konfiguráció mentése a megadott fájlba."
  12332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  12333. msgid "Align XY"
  12334. msgstr "XY igazítása"
  12335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  12336. msgid "Align the model to the given point."
  12337. msgstr "A modell igazítása egy megadott ponthoz."
  12338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
  12339. msgid "Cut model at the given Z."
  12340. msgstr "A modellt elvágása egy megadott Z-nél."
  12341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  12342. msgid "Center"
  12343. msgstr "Középre igazítás_"
  12344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  12345. msgid "Center the print around the given center."
  12346. msgstr "A nyomtatás középre igazítása a megadott középpont körül."
  12347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
  12348. msgid "Don't arrange"
  12349. msgstr "Ne rendezzen"
  12350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
  12351. msgid ""
  12352. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  12353. "coordinates."
  12354. msgstr ""
  12355. "Az egyesítés előtt ne rendezze át az adott modelleket, és tartsa meg az "
  12356. "eredeti XY-koordinátákat."
  12357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  12358. msgid "Ensure on bed"
  12359. msgstr "Ágyra igazítás"
  12360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  12361. msgid ""
  12362. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  12363. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  12364. msgstr ""
  12365. "Emelje az objektumot a tárgyasztal fölé, amikor az részben alatta van. "
  12366. "Alapértelmezés szerint engedélyezve van, kikapcsolásához használja a --no-"
  12367. "ensure-on-bed opciót."
  12368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
  12369. msgid "Duplicate"
  12370. msgstr "Megkettőzés"
  12371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
  12372. msgid "Multiply copies by this factor."
  12373. msgstr "Másolatok sokszorozása ezzel a tényezővel."
  12374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
  12375. msgid "Duplicate by grid"
  12376. msgstr "Megkettőzés rács szerint"
  12377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
  12378. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  12379. msgstr "Másolatok sokszorozása rács létrehozásával."
  12380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
  12381. msgid ""
  12382. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  12383. "order to perform actions once."
  12384. msgstr ""
  12385. "A megadott modellek elredezése és egyetlen modellé való összevonása a "
  12386. "tárgyasztalon, hogy egyszerre lehessen végrehajtani a műveleteket."
  12387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  12388. msgid ""
  12389. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  12390. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  12391. msgstr ""
  12392. "Próbálja megjavítani a nem 'manifold' hálót (ez az opció implicit módon "
  12393. "hozzáadódik, ha a modellt fel kell szeletelnünk a kért művelet "
  12394. "végrehajtásához)."
  12395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  12396. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  12397. msgstr "Az Z tengely körüli forgatási szög fokban."
  12398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
  12399. msgid "Rotate around X"
  12400. msgstr "Forgatás X körül"
  12401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  12402. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  12403. msgstr "Az X tengely körüli forgatási szög fokban."
  12404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  12405. msgid "Rotate around Y"
  12406. msgstr "Forgatás Y körül"
  12407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  12408. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  12409. msgstr "Az Y tengely körüli forgatási szög fokban."
  12410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  12411. msgid "Scaling factor or percentage."
  12412. msgstr "Skálázási tényező vagy százalék."
  12413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  12414. msgid ""
  12415. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  12416. "objects."
  12417. msgstr ""
  12418. "Az összekapcsolatlan részek felismerése és különálló objektumokra való "
  12419. "bontása az adott modell(ek)ben."
  12420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  12421. msgid "Scale to Fit"
  12422. msgstr "Skálázás Mérethez Igazítva"
  12423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
  12424. msgid "Scale to fit the given volume."
  12425. msgstr "A megadott térfogatra való skálázás."
  12426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  12427. msgid "Ignore non-existent config files"
  12428. msgstr "Nem létező konfigurációs fájlok figyelmen kívül hagyása"
  12429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  12430. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  12431. msgstr "Ne hibázzon, ha a --betöltéshez megadott fájl nem létezik."
  12432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
  12433. msgid ""
  12434. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  12435. "project files (3MF, AMF)."
  12436. msgstr ""
  12437. "Előre kompatibilitási szabály konfigurációs és projektfájlokból (3MF, AMF) "
  12438. "történő konfiguráció betöltéskor."
  12439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
  12440. msgid ""
  12441. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  12442. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  12443. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  12444. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  12445. msgstr ""
  12446. "A PrusaSlicer ezen verziója nem feltétlenül érti a legújabb PrusaSlicer "
  12447. "verziók által létrehozott konfigurációkat. Az újabb PrusaSlicer például "
  12448. "bővítheti a támogatott firmware változatok listáját. Az ember eldöntheti, "
  12449. "hogy kilép, vagy az ismeretlen értéket egy alapértelmezett értékkel "
  12450. "helyettesíti csendben vagy megjegyzéssel."
  12451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  12452. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  12453. msgstr "Kilépés ismeretlen konfigurációs értékek esetén"
  12454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
  12455. msgid ""
  12456. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  12457. "with defaults."
  12458. msgstr ""
  12459. "Ismeretlen konfigurációs értékek olvasásának engedélyezése. Az "
  12460. "alapértelmezett értékek helyettesítése megjegyzéssel."
  12461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  12462. msgid ""
  12463. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  12464. "with defaults."
  12465. msgstr ""
  12466. "Ismeretlen konfigurációs értékek olvasásának engedélyezése. Az "
  12467. "alapértelmezett értékek helyettesítése csendben."
  12468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  12469. msgid "Load config file"
  12470. msgstr "Konfigurációs fájl betöltése"
  12471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
  12472. msgid ""
  12473. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  12474. "load options from multiple files."
  12475. msgstr ""
  12476. "Konfiguráció betöltése a megadott fájlból. Többször is használható "
  12477. "beállítások több fájlból történő betöltéséhez."
  12478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
  12479. msgid "Output File"
  12480. msgstr "Kimeneti Fájl"
  12481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
  12482. msgid ""
  12483. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  12484. "based on the input file)."
  12485. msgstr ""
  12486. "Az a fájl, ahová a kimenet kiírásra kerül (ha nincs megadva, akkor a "
  12487. "bemeneti fájlon alapul)."
  12488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  12489. msgid "Single instance mode"
  12490. msgstr "Egypéldányos mód"
  12491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  12492. msgid ""
  12493. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  12494. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  12495. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  12496. msgstr ""
  12497. "Ha engedélyezve van, a parancssori argumentumokat a egy meglévő PrusaSlicer "
  12498. "GUI példánynak küldi el, vagy egy meglévő PrusaSlicer ablakot aktivál. Az "
  12499. "alkalmazás beállításai közül felülírja a \"single_instance\" konfigurációs "
  12500. "értéket."
  12501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
  12502. msgid "Data directory"
  12503. msgstr "Adatkönyvtár"
  12504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
  12505. msgid ""
  12506. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  12507. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  12508. "storage."
  12509. msgstr ""
  12510. "A beállítások betöltése és tárolása a megadott könyvtárban. Ez hasznos a "
  12511. "különböző profilok karbantartásához vagy a hálózaton tárolt konfigurációk "
  12512. "beviteléhez."
  12513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
  12514. msgid "Logging level"
  12515. msgstr "Naplózási szint"
  12516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  12517. msgid ""
  12518. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  12519. "trace\n"
  12520. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  12521. msgstr ""
  12522. "Naplózási érzékenység beállítása. 0: végzetes, 1: hiba, 2: figyelmeztetés, "
  12523. "3: információ, 4: hibakeresés, 5: nyomkövetés.\n"
  12524. "Például: loglevel=2 a végzetes, hiba és figyelmeztetés szintű üzeneteket "
  12525. "naplózza."
  12526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
  12527. msgid "Render with a software renderer"
  12528. msgstr "Renderelés szoftveres renderelővel"
  12529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
  12530. msgid ""
  12531. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  12532. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  12533. msgstr ""
  12534. "Renderelés szoftveres renderelővel. A mellékelt MESA szoftveres renderelő "
  12535. "töltődik be az alapértelmezett OpenGL-illesztőprogram helyett."
  12536. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  12537. msgid "Error with zip archive"
  12538. msgstr "Hiba a zip archívummal"
  12539. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125
  12540. msgid "Generating perimeters"
  12541. msgstr "Kerületek generálása"
  12542. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228
  12543. msgid "Preparing infill"
  12544. msgstr "Kitöltés előkészítése"
  12545. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401
  12546. msgid "Generating support material"
  12547. msgstr "Támaszanyag generálása"
  12548. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  12549. msgid ""
  12550. "Fuzzy skin\n"
  12551. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  12552. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  12553. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  12554. msgstr ""
  12555. "Fuzzy skin (Bolyhos bőr)\n"
  12556. "Tudta, hogy a <a>Fuzzy skin</a> funkcióval érdes, rostszerű textúrát hozhat "
  12557. "létre a modell oldalán? Módosítók segítségével a fuzzy-bőrt csak a modell "
  12558. "egy részére is alkalmazhatja."
  12559. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  12560. msgid ""
  12561. "Shapes gallery\n"
  12562. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12563. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12564. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12565. msgstr ""
  12566. "Alakzat galéria\n"
  12567. "Tudta, hogy a PrusaSlicer rendelkezik alakzat galériával? A galéria "
  12568. "modelljeit használhatja módosítóként, negatív térfogatként vagy nyomtatható "
  12569. "objektumként. Kattintson a jobb gombbal a tárgyasztalra, és válassza az "
  12570. "<a>Alakzat hozzáadása - Galéria</a> lehetőséget."
  12571. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  12572. msgid ""
  12573. "Arrange settings\n"
  12574. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  12575. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  12576. msgstr ""
  12577. "Elrendezés beállításai\n"
  12578. "Tudta, hogy a jobb gombbal kattintva az <a>Elrendezés ikonra</a> "
  12579. "beállíthatja az objektumok közötti távolság méretét, és automatikus "
  12580. "elforgatásokat is engedélyezhet?"
  12581. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  12582. msgid ""
  12583. "Negative volume\n"
  12584. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  12585. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  12586. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  12587. "Advanced or Expert mode.)"
  12588. msgstr ""
  12589. "Negatív térfogat\n"
  12590. "Tudta, hogy a Negatív térfogat módosítóval kivonhat egy hálót egy másikból? "
  12591. "Így például könnyen átméretezhető lyukakat hozhat létre közvetlenül a "
  12592. "PrusaSlicerben. Bővebben a dokumentációban olvashat. (Haladó vagy szakértői "
  12593. "módot igényel.)"
  12594. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12595. msgid ""
  12596. "Simplify mesh\n"
  12597. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12598. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12599. "more in the documentation."
  12600. msgstr ""
  12601. "Háló egyszerűsítése\n"
  12602. "Tudta, hogy a Háló egyszerűsítése funkcióval csökkentheti a háromszögek "
  12603. "számát egy hálóban? Kattintson a jobb gombbal a modellre, és válassza a "
  12604. "Modell egyszerűsítése parancsot. Bővebben a dokumentációban olvashat."
  12605. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  12606. msgid ""
  12607. "Reload from disk\n"
  12608. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  12609. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  12610. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  12611. msgstr ""
  12612. "Újratöltés lemezről\n"
  12613. "Tudta, hogy ha elkészítette a modell egy újabb verzióját, egyszerűen újra "
  12614. "betöltheti a PrusaSlicerben? Kattintson a jobb gombbal a modellre a 3D "
  12615. "nézetben, és válassza az Újratöltés lemezről) lehetőséget. Bővebben a "
  12616. "dokumentációban olvashat."
  12617. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  12618. msgid ""
  12619. "Hiding sidebar\n"
  12620. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  12621. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  12622. msgstr ""
  12623. "Oldalsáv elrejtése\n"
  12624. "Tudta, hogy a <b>Shift+Tab</b> billentyűkombinációval elrejtheti a jobb "
  12625. "oldalsávot? Az erre szolgáló ikont a <a>Beállításokban</a> is engedélyezheti."
  12626. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  12627. msgid ""
  12628. "Perspective camera\n"
  12629. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  12630. "orthographic and perspective camera?"
  12631. msgstr ""
  12632. "Perspektivikus kamera\n"
  12633. "Tudta, hogy a <b>K</b> billentyűvel gyorsan válthat az ortográfiai és a "
  12634. "perspektivikus kamera között?"
  12635. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  12636. msgid ""
  12637. "Camera Views\n"
  12638. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  12639. "between predefined camera angles?"
  12640. msgstr ""
  12641. "Kameranézetek\n"
  12642. "Tudtad, hogy a <b>0-6</b> számbillentyűkkel gyorsan válthatsz az előre "
  12643. "definiált kameraszögek között?"
  12644. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  12645. msgid ""
  12646. "Place on face\n"
  12647. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  12648. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  12649. "<b>F</b> key."
  12650. msgstr ""
  12651. "Felületre helyezés\n"
  12652. "Tudta, hogy a modellt gyorsan úgy is tájolhatja, hogy az egyik oldala a "
  12653. "tárgyasztalon legyen? Válassza a <a>Felületre helyezés</a> funkciót, vagy "
  12654. "nyomja meg az <b>F</b> billentyűt."
  12655. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  12656. msgid ""
  12657. "Set number of instances\n"
  12658. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  12659. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  12660. msgstr ""
  12661. "A példányok számának beállítása\n"
  12662. "Tudta, hogy a modellre jobb gombbal kattintva beállíthatja a pontos "
  12663. "példányszámot ahelyett, hogy többször lemásolná a modellt?"
  12664. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  12665. msgid ""
  12666. "Combine infill\n"
  12667. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  12668. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  12669. "every</a>."
  12670. msgstr ""
  12671. "Kitöltés összevonása\n"
  12672. "Tudta, hogy a <a>Vonja össze a kitöltést minden</a> beállítással a "
  12673. "nyomtatási idő megtakarítása érdekében a kitöltést nagyobb rétegmagassággal "
  12674. "nyomtathatja ki, mint a kerületeket."
  12675. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  12676. msgid ""
  12677. "Variable layer height\n"
  12678. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  12679. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  12680. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  12681. msgstr ""
  12682. "Változó rétegmagasság\n"
  12683. "Tudta, hogy a modell különböző régióit különböző rétegmagassággal is "
  12684. "kinyomtathatja, és a köztük lévő átmeneteket elsimíthatja? Próbálja ki "
  12685. "a<a>Változó rétegmagasság eszközt</a>. (SLA nyomtatókhoz nem elérhető.)"
  12686. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  12687. msgid ""
  12688. "Undo/redo history\n"
  12689. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  12690. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  12691. msgstr ""
  12692. "Visszavonás/mégse előzmények\n"
  12693. "Tudta, hogy a <a>visszavonás/mégis nyilakra</a> jobb gombbal kattintva "
  12694. "megtekintheti a módosítások előzményeit, és egyszerre több műveletet is "
  12695. "visszavonhat vagy újra alkalmazhat?"
  12696. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  12697. msgid ""
  12698. "Different layer height for each model\n"
  12699. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  12700. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  12701. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  12702. "documentation."
  12703. msgstr ""
  12704. "Különböző rétegvastagság az egyes modellekhez\n"
  12705. "Tudta, hogy egy tárgyasztalon minden modellt különböző rétegmagassággal is "
  12706. "nyomtathat? Kattintson a jobb gombbal a modellre a 3D nézetben, válassza a "
  12707. "Rétegek és kerületek menüpontot, és állítsa be az értékeket a jobb oldali "
  12708. "panelen. Bővebben a dokumentációban olvashat."
  12709. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12710. msgid ""
  12711. "Solid infill threshold area\n"
  12712. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12713. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12714. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12715. msgstr ""
  12716. "Tömör kitöltés küszöbérték\n"
  12717. "Tudta, hogy a modelljének kis keresztmetszetű részeit automatikusan "
  12718. "kitöltheti tömör kitöltéssel? Állítsa be a<a>Tömör kitöltés küszöbértéket</"
  12719. "a>. (Csak szakértői módban.)"
  12720. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  12721. msgid ""
  12722. "Search functionality\n"
  12723. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  12724. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  12725. msgstr ""
  12726. "Keresés funkció\n"
  12727. "Tudta, hogy a<a>Keresés</a>eszközzel gyorsan megtalálhatja bármelyik "
  12728. "PrusaSlicer-beállítást? Vagy használhatja a jól ismert "
  12729. "gyorsbillentyűparancsot <b>Ctrl+F</b>."
  12730. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  12731. msgid ""
  12732. "Box selection\n"
  12733. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  12734. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  12735. msgstr ""
  12736. "Doboz kijelölés\n"
  12737. "Tudta, hogy a Shift+egérhúzással dobozkijelölést is végezhet? Az <b>Alt"
  12738. "+egérhúzás</b> kombinációval pedig megszűntetheti az objektumok kijelölését."
  12739. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12740. #: selected]
  12741. msgid ""
  12742. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12743. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12744. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12745. "scene."
  12746. msgstr ""
  12747. "Nagyítás a kijelölt objektumokra vagy az összes objektumra, ha egyik sincs "
  12748. "kijelölve\n"
  12749. "Tudta, hogy a <b>Z</b> billentyű megnyomásával ránagyíthat a kijelölt "
  12750. "objektumokra? Ha egyik objektum sincs kijelölve, a kamera a összes "
  12751. "objektumra zoomol."
  12752. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  12753. msgid ""
  12754. "Printable toggle\n"
  12755. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  12756. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  12757. "a model from the Right-click context menu."
  12758. msgstr ""
  12759. "Nyomtatható állapot váltása\n"
  12760. "Tudta, hogy letilthatja a G-kód generálást a kiválasztott modellhez anélkül, "
  12761. "hogy el kellene mozgatnia vagy törölnie? Kapcsolja ki a modell nyomtatható "
  12762. "tulajdonságát a jobb egérgombbal kattintva megjelenő kontextusmenüből."
  12763. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  12764. msgid ""
  12765. "Mirror\n"
  12766. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  12767. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  12768. msgstr ""
  12769. "Tükrözés\n"
  12770. "Tudta, hogy tükrözheti a kiválasztott modellt ? Kattintson a jobb gombbal a "
  12771. "modellre, válassza a Tükrözés lehetőséget, és válassza ki a tükrözés "
  12772. "tengelyét."
  12773. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  12774. #: degrees]
  12775. msgid ""
  12776. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  12777. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  12778. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  12779. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  12780. msgstr ""
  12781. "PageUp / PageDown gyors forgatás 45 fokkal\n"
  12782. "Tudta, hogy gyorsan elforgathatja a kiválasztott modelleket 45 fokkal a Z "
  12783. "tengely körül a az óramutató járásával megegyező irányban a <b>Page Up</b> "
  12784. "vagy az óramutató járásával ellentétesen a <b>Page Down</b> megnyomásával?"
  12785. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  12786. msgid ""
  12787. "Load config from G-code\n"
  12788. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  12789. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  12790. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  12791. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  12792. msgstr ""
  12793. "Konfiguráció betöltése G-kódból\n"
  12794. "Tudta, hogy a Fájl-Import-Konfiguráció importálása menü használatával "
  12795. "betöltheti a nyomtatási, filament- és nyomtatóprofilokat egy meglévő G-kód "
  12796. "fájlból? Hasonlóképpen használhatja a Fájl-Import-Import SL1 / SL1S archívum "
  12797. "menüt, amellyel szintén rekonstruálhat 3D modelleket a voxel adatokból."
  12798. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  12799. msgid ""
  12800. "Ironing\n"
  12801. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  12802. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  12803. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  12804. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  12805. msgstr ""
  12806. "Vasalás\n"
  12807. "Tudta, hogy a nyomatok felső felületét vasalással simíthatja? A fúvóka egy "
  12808. "speciális második kitöltési fázist hajt végre ugyanazon a rétegen, hogy "
  12809. "kitöltse a lyukakat és kisimítsa a megemelkedett műanyagot. Bővebben a "
  12810. "dokumentációban olvashat. (Haladó vagy szakértői módot igényel.)"
  12811. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  12812. msgid ""
  12813. "Paint-on supports\n"
  12814. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  12815. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  12816. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  12817. msgstr ""
  12818. "Támasztékok festése\n"
  12819. "Tudta, hogy közvetlenül az objektumra festhet, és kijelölheti azokat a "
  12820. "területeket, ahol a támasztékokat erősíteni vagy blokkolni kell? Próbálja ki "
  12821. "a <a>Támaszték festése</a> funkciót. (Haladó vagy szakértői módot igényel.)"
  12822. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  12823. msgid ""
  12824. "Paint-on seam\n"
  12825. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  12826. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  12827. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  12828. msgstr ""
  12829. "Varratok festése\n"
  12830. "Tudta, hogy közvetlenül az objektumra festhet, és kiválaszthatja, hogy hol "
  12831. "helyezkedjenek el az egyes kerületi hurkok kezdő- és végpontjai? Próbálja ki "
  12832. "a <a>Varrat festés</a> funkciót. (Haladó vagy szakértői módot igényel.)"
  12833. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  12834. msgid ""
  12835. "Insert Pause\n"
  12836. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  12837. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  12838. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  12839. "prints. Read more in the documentation."
  12840. msgstr ""
  12841. "Szünet beiktatása\n"
  12842. "Tudta, hogy beütemezhet szünetet a nyomtatás egy adott rétegénél? Kattintson "
  12843. "a jobb gombbal a rétegcsúszkára az előnézetben, és válassza a Nyomtatási "
  12844. "szünet hozzáadása (M601) lehetőséget. Ezt arra használhatja, hogy "
  12845. "mágneseket, nehezékeket vagy anyákat illesszen be a nyomatokba. Bővebben a "
  12846. "dokumentációban olvashat."
  12847. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  12848. msgid ""
  12849. "Insert Custom G-code\n"
  12850. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  12851. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  12852. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  12853. "tower. Read more in the documentation."
  12854. msgstr ""
  12855. "Egyedi G-kód beillesztése\n"
  12856. "Tudta, hogy egy adott réteghez beilleszthet egyedi G-kódot is? Kattintson a "
  12857. "bal gombbal a rétegre az előnézetben, kattintson a jobb gombbal a plusz "
  12858. "ikonra, és válassza az Egyedi G-kód hozzáadása lehetőséget. Ezzel a "
  12859. "funkcióval például létrehozhat egy hőmérséklet-tornyot. Bővebben a "
  12860. "dokumentációban olvashat."
  12861. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  12862. msgid ""
  12863. "Configuration snapshots\n"
  12864. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  12865. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  12866. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  12867. msgstr ""
  12868. "Konfigurációs pillanatképek\n"
  12869. "Tudta, hogy visszaállíthatja az összes rendszer- és felhasználói profil "
  12870. "teljes biztonsági mentését? A pillanatfelvételeket megtekintheti és előre-"
  12871. "hátra mozoghat közöttük a Konfiguráció - <a>Konfigurációs "
  12872. "pillanatfelvételek</a> menüpont segítségével."
  12873. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  12874. msgid ""
  12875. "Minimum shell thickness\n"
  12876. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  12877. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  12878. "especially useful when using the variable layer height function."
  12879. msgstr ""
  12880. "Minimális héjvastagság\n"
  12881. "Tudta, hogy a <a>Minimum héjvastagságot</a> milliméterben is megadhatja a "
  12882. "felső és alsó rétegek száma helyett? Ez a funkció különösen hasznos, ha a "
  12883. "változó rétegvastagság funkciót használja."
  12884. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  12885. msgid ""
  12886. "Settings in non-modal window\n"
  12887. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  12888. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  12889. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  12890. msgstr ""
  12891. "Beállítások külön ablakban\n"
  12892. "Tudta, hogy a Beállításokat egy nem modális külön ablakban is megnyithatja? "
  12893. "Ez azt jelenti, hogy megnyithatja az egyik képernyőn a beállításokat, a "
  12894. "másikon pedig a G-kód előnézetet. Menjen a <a>Beállítások</a> menüpontba, és "
  12895. "válassza a Beállítások külön ablakban lehetőséget."
  12896. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  12897. msgid ""
  12898. "Adaptive infills\n"
  12899. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  12900. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  12901. "the documentation."
  12902. msgstr ""
  12903. "Adaptív kitöltések\n"
  12904. "Tudta, hogy az Adaptív kocka és a Támasztó kocka kitöltés használatával "
  12905. "csökkentheti a nyomtatási időt és a filament fogyasztást? Bővebben a "
  12906. "dokumentációban olvashat."
  12907. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  12908. msgid ""
  12909. "Fullscreen mode\n"
  12910. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  12911. "<b>F11</b> hotkey."
  12912. msgstr ""
  12913. "Teljes képernyős mód\n"
  12914. "Tudta, hogy a PrusaSlicer teljes képernyős módba is kapcsolható? Használja a "
  12915. "<b>F11</b> gyorsbillentyűt."
  12916. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  12917. msgid ""
  12918. "\n"
  12919. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  12920. msgstr ""
  12921. "\n"
  12922. "Kérem küldje el ezt a jelentést a program karbantartójának! Köszönöm.\n"
  12923. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  12924. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  12925. msgid " "
  12926. msgstr " "
  12927. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  12928. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  12929. msgstr " Köszönjük és elnézést kérünk a kényelmetlenségért!\n"
  12930. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  12931. #, fuzzy, c-format
  12932. msgid " (copy %d of %d)"
  12933. msgstr "%d. oldal (%d-ből)"
  12934. #: ../src/common/log.cpp:421
  12935. #, c-format
  12936. msgid " (error %ld: %s)"
  12937. msgstr "(hiba %ld: %s) "
  12938. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  12939. #, fuzzy, c-format
  12940. msgid " (in module \"%s\")"
  12941. msgstr "tiff modul: %s"
  12942. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  12943. msgid " (while overwriting an existing item)"
  12944. msgstr ""
  12945. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  12946. msgid " - "
  12947. msgstr " - "
  12948. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  12949. msgid " Preview"
  12950. msgstr " Nyomtatási előkép"
  12951. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  12952. #, fuzzy
  12953. msgid " bold"
  12954. msgstr "félkövér"
  12955. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  12956. #, fuzzy
  12957. msgid " italic"
  12958. msgstr "dőlt"
  12959. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  12960. #, fuzzy
  12961. msgid " light"
  12962. msgstr "vékony"
  12963. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  12964. msgid " strikethrough"
  12965. msgstr ""
  12966. #: ../src/common/paper.cpp:117
  12967. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  12968. msgstr "#10 Boriték, 4 1/8 x 9 1/2 hüvelyk"
  12969. #: ../src/common/paper.cpp:118
  12970. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  12971. msgstr "#11 Boriték, 4 1/2 x 10 3/8 hüvelyk"
  12972. #: ../src/common/paper.cpp:119
  12973. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  12974. msgstr "#12 Boriték, 4 3/4 x 11 hüvelyk"
  12975. #: ../src/common/paper.cpp:120
  12976. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  12977. msgstr "#14 Boriték, 5 x 11 1/2 hüvelyk"
  12978. #: ../src/common/paper.cpp:116
  12979. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  12980. msgstr "#10 Boriték, 3 7/8 x 8 7/8 hüvelyk"
  12981. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  12982. #, fuzzy, c-format
  12983. msgid "%d of %lu"
  12984. msgstr "%i. (össz %i)"
  12985. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  12986. #, fuzzy, c-format
  12987. msgid "%i of %u"
  12988. msgstr "%i. (össz %i)"
  12989. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  12990. #, fuzzy, c-format
  12991. msgid "%ld byte"
  12992. msgid_plural "%ld bytes"
  12993. msgstr[0] "%ld bájt"
  12994. msgstr[1] "%ld bájt"
  12995. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  12996. #, fuzzy, c-format
  12997. msgid "%lu of %lu"
  12998. msgstr "%i. (össz %i)"
  12999. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13000. #, fuzzy, c-format
  13001. msgid "%s (%d items)"
  13002. msgstr "%s (vagy %s)"
  13003. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13004. #, c-format
  13005. msgid "%s (or %s)"
  13006. msgstr "%s (vagy %s)"
  13007. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13008. #, c-format
  13009. msgid "%s Error"
  13010. msgstr "%s Hiba"
  13011. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13012. #, c-format
  13013. msgid "%s Information"
  13014. msgstr "%s Információ"
  13015. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13016. #, fuzzy, c-format
  13017. msgid "%s Preferences"
  13018. msgstr "&Előválasztás"
  13019. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13020. #, c-format
  13021. msgid "%s Warning"
  13022. msgstr "%s Figyelmeztetés"
  13023. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13024. #, c-format
  13025. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13026. msgstr ""
  13027. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13028. #, c-format
  13029. msgid "%s files (%s)|%s"
  13030. msgstr "%s fájl (%s)|%s"
  13031. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13032. #, fuzzy, c-format
  13033. msgid "%u of %u"
  13034. msgstr "%i. (össz %i)"
  13035. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13036. msgid "&About"
  13037. msgstr "&Névjegy"
  13038. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13039. msgid "&Actual Size"
  13040. msgstr "&Aktuális méret"
  13041. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13042. msgid "&After a paragraph:"
  13043. msgstr ""
  13044. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13045. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13046. #, fuzzy
  13047. msgid "&Alignment"
  13048. msgstr "Balra igazítsd"
  13049. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13050. msgid "&Apply"
  13051. msgstr "&Alkalmazd"
  13052. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13053. #, fuzzy
  13054. msgid "&Apply Style"
  13055. msgstr "&Alkalmazd"
  13056. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13057. msgid "&Arrange Icons"
  13058. msgstr "Ikonok &elrendezése"
  13059. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13060. msgid "&Ascending"
  13061. msgstr ""
  13062. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13063. msgid "&Back"
  13064. msgstr "&Vissza"
  13065. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13066. msgid "&Based on:"
  13067. msgstr ""
  13068. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13069. msgid "&Before a paragraph:"
  13070. msgstr ""
  13071. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13072. #, fuzzy
  13073. msgid "&Bg colour:"
  13074. msgstr "S&zín"
  13075. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13076. msgid "&Blur distance:"
  13077. msgstr ""
  13078. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13079. msgid "&Bold"
  13080. msgstr "Kövér"
  13081. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13082. msgid "&Bottom"
  13083. msgstr ""
  13084. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13085. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13086. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13087. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13088. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13089. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13090. msgid "&Bottom:"
  13091. msgstr ""
  13092. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13093. #, fuzzy
  13094. msgid "&Box"
  13095. msgstr "Kövér"
  13096. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13097. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13098. msgid "&Bullet style:"
  13099. msgstr ""
  13100. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13101. msgid "&CD-Rom"
  13102. msgstr ""
  13103. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13104. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13105. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13106. msgid "&Cancel"
  13107. msgstr "&Mégsem"
  13108. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13109. msgid "&Cascade"
  13110. msgstr "&Zuhatag"
  13111. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13112. #, fuzzy
  13113. msgid "&Cell"
  13114. msgstr "&Mégsem"
  13115. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13116. msgid "&Character code:"
  13117. msgstr ""
  13118. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13119. msgid "&Clear"
  13120. msgstr "&Törlés"
  13121. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13122. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13123. msgid "&Close"
  13124. msgstr "&Bezár"
  13125. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13126. #, fuzzy
  13127. msgid "&Color"
  13128. msgstr "S&zín"
  13129. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13130. #, fuzzy
  13131. msgid "&Colour:"
  13132. msgstr "S&zín"
  13133. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13134. #, fuzzy
  13135. msgid "&Convert"
  13136. msgstr "Tartalom"
  13137. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13138. #, fuzzy
  13139. msgid "&Copy URL"
  13140. msgstr "&Másolás"
  13141. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13142. #, fuzzy
  13143. msgid "&Customize..."
  13144. msgstr "Jelkészlet méret"
  13145. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13146. msgid "&Debug report preview:"
  13147. msgstr "&Előkép a hiba jelentésről:"
  13148. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13149. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13150. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13151. msgid "&Delete"
  13152. msgstr "&Törlés"
  13153. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13154. #, fuzzy
  13155. msgid "&Delete Style..."
  13156. msgstr "Bejegyzés törlése"
  13157. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13158. msgid "&Descending"
  13159. msgstr ""
  13160. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13161. msgid "&Details"
  13162. msgstr "&Részletek"
  13163. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13164. msgid "&Down"
  13165. msgstr "&Le"
  13166. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13167. #, fuzzy
  13168. msgid "&Edit Style..."
  13169. msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
  13170. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13171. msgid "&Execute"
  13172. msgstr ""
  13173. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13174. msgid "&Find"
  13175. msgstr "&Keres"
  13176. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13177. #, fuzzy
  13178. msgid "&First"
  13179. msgstr "első"
  13180. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13181. msgid "&Floating mode:"
  13182. msgstr ""
  13183. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13184. #, fuzzy
  13185. msgid "&Floppy"
  13186. msgstr "&Másolás"
  13187. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13188. #, fuzzy
  13189. msgid "&Font"
  13190. msgstr "Jelkészlet család:"
  13191. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13192. msgid "&Font family:"
  13193. msgstr "Jelkészlet család:"
  13194. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13195. msgid "&Font for Level..."
  13196. msgstr ""
  13197. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13198. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13199. #, fuzzy
  13200. msgid "&Font:"
  13201. msgstr "Jelkészlet család:"
  13202. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13203. msgid "&Forward"
  13204. msgstr "&Előre"
  13205. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13206. #, fuzzy
  13207. msgid "&From:"
  13208. msgstr "Tól:"
  13209. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13210. msgid "&Harddisk"
  13211. msgstr ""
  13212. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13214. #, fuzzy
  13215. msgid "&Height:"
  13216. msgstr "Hang&súly:"
  13217. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13218. #, fuzzy
  13219. msgid "&Hide details"
  13220. msgstr "&Részletek"
  13221. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13222. msgid "&Home"
  13223. msgstr "&Haza"
  13224. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13225. msgid "&Horizontal offset:"
  13226. msgstr ""
  13227. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13228. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13229. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13230. msgstr ""
  13231. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13232. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13233. #, fuzzy
  13234. msgid "&Indeterminate"
  13235. msgstr "Alá&húzás"
  13236. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13237. msgid "&Index"
  13238. msgstr "&Tartalom mutató"
  13239. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13240. #, fuzzy
  13241. msgid "&Info"
  13242. msgstr "&Visszavonás"
  13243. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13244. msgid "&Italic"
  13245. msgstr "&Dőlt"
  13246. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13247. msgid "&Jump to"
  13248. msgstr ""
  13249. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13250. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13251. #, fuzzy
  13252. msgid "&Justified"
  13253. msgstr "Jóváhagyva"
  13254. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13255. #, fuzzy
  13256. msgid "&Last"
  13257. msgstr "&Beillesztés"
  13258. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13259. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13260. msgid "&Left"
  13261. msgstr ""
  13262. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13263. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13264. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13265. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13266. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13267. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13268. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13269. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13270. msgid "&Left:"
  13271. msgstr ""
  13272. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13273. msgid "&List level:"
  13274. msgstr ""
  13275. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13276. msgid "&Log"
  13277. msgstr "&Napló"
  13278. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13279. msgid "&Move"
  13280. msgstr "&Áthelyezés"
  13281. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13282. msgid "&Move the object to:"
  13283. msgstr ""
  13284. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13285. #, fuzzy
  13286. msgid "&Network"
  13287. msgstr "Ú&j "
  13288. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13289. msgid "&New"
  13290. msgstr "Ú&j "
  13291. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13292. msgid "&Next"
  13293. msgstr "&Következő "
  13294. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13295. msgid "&Next Paragraph"
  13296. msgstr ""
  13297. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13298. msgid "&Next Tip"
  13299. msgstr "&Következő ötlet"
  13300. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13301. #, fuzzy
  13302. msgid "&Next style:"
  13303. msgstr "&Következő >"
  13304. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13305. msgid "&No"
  13306. msgstr "&Nem"
  13307. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13308. msgid "&Notes:"
  13309. msgstr "&Megjegyzések:"
  13310. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13311. msgid "&Number:"
  13312. msgstr ""
  13313. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13314. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13315. msgid "&OK"
  13316. msgstr "&Ok"
  13317. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13318. msgid "&Open..."
  13319. msgstr "&Megnyitás..."
  13320. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13321. msgid "&Outline level:"
  13322. msgstr ""
  13323. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13324. msgid "&Page Break"
  13325. msgstr ""
  13326. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13327. msgid "&Picture"
  13328. msgstr ""
  13329. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13330. msgid "&Point size:"
  13331. msgstr "Jelkészlet &pontmérete:"
  13332. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13333. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13334. msgstr ""
  13335. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13336. #, fuzzy
  13337. msgid "&Position mode:"
  13338. msgstr "Kérdés"
  13339. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13340. msgid "&Previous"
  13341. msgstr "&Előző"
  13342. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13343. #, fuzzy
  13344. msgid "&Previous Paragraph"
  13345. msgstr "Előző oldal"
  13346. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13347. msgid "&Print..."
  13348. msgstr "&Nyomtatás..."
  13349. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13350. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13351. msgid "&Properties"
  13352. msgstr "&Tulajdonságok"
  13353. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13354. msgid "&Redo "
  13355. msgstr "&Újra"
  13356. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13357. msgid "&Rename Style..."
  13358. msgstr ""
  13359. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13360. msgid "&Replace"
  13361. msgstr "&Helyettesítés"
  13362. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13363. msgid "&Restart numbering"
  13364. msgstr ""
  13365. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13366. msgid "&Restore"
  13367. msgstr "&Helyreállítás"
  13368. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13369. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13370. #, fuzzy
  13371. msgid "&Right"
  13372. msgstr "Vékony"
  13373. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13374. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13375. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13376. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13377. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13378. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13379. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13380. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13381. #, fuzzy
  13382. msgid "&Right:"
  13383. msgstr "Hang&súly:"
  13384. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13385. msgid "&Save"
  13386. msgstr "&Mentés"
  13387. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13388. #, fuzzy
  13389. msgid "&Save as"
  13390. msgstr "Mentés Másként"
  13391. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13392. #, fuzzy
  13393. msgid "&See details"
  13394. msgstr "&Részletek"
  13395. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13396. msgid "&Show tips at startup"
  13397. msgstr "&Mutass ötleteket inditáskor"
  13398. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13399. msgid "&Size"
  13400. msgstr "&Méret"
  13401. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13402. #, fuzzy
  13403. msgid "&Size:"
  13404. msgstr "&Méret"
  13405. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13406. #, fuzzy
  13407. msgid "&Skip"
  13408. msgstr "Ugrás"
  13409. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13410. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13411. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13412. msgstr ""
  13413. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13414. msgid "&Spell Check"
  13415. msgstr ""
  13416. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13417. msgid "&Stop"
  13418. msgstr "&Leállítás"
  13419. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13420. msgid "&Strikethrough"
  13421. msgstr ""
  13422. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13423. msgid "&Style:"
  13424. msgstr "&Stílus:"
  13425. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13426. #, fuzzy
  13427. msgid "&Styles:"
  13428. msgstr "&Stílus:"
  13429. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13430. msgid "&Subset:"
  13431. msgstr ""
  13432. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13433. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13434. #, fuzzy
  13435. msgid "&Symbol:"
  13436. msgstr "&Stílus:"
  13437. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13438. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13439. msgid "&Synchronize values"
  13440. msgstr ""
  13441. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13442. msgid "&Table"
  13443. msgstr ""
  13444. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13445. #, fuzzy
  13446. msgid "&Top"
  13447. msgstr "&Másolás"
  13448. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13449. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13450. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13451. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13454. #, fuzzy
  13455. msgid "&Top:"
  13456. msgstr "Ig:"
  13457. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13458. msgid "&Underline"
  13459. msgstr "Alá&húzás"
  13460. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13461. #, fuzzy
  13462. msgid "&Underlining:"
  13463. msgstr "Alá&húzás"
  13464. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13465. msgid "&Undo "
  13466. msgstr "&Visszavonás"
  13467. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13468. msgid "&Unindent"
  13469. msgstr "&Kikezdés"
  13470. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13471. msgid "&Up"
  13472. msgstr "&Fel"
  13473. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13474. #, fuzzy
  13475. msgid "&Vertical alignment:"
  13476. msgstr "Balra igazítsd"
  13477. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13478. #, fuzzy
  13479. msgid "&Vertical offset:"
  13480. msgstr "Balra igazítsd"
  13481. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13482. #, fuzzy
  13483. msgid "&View..."
  13484. msgstr "&Megnyitás..."
  13485. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13486. msgid "&Weight:"
  13487. msgstr "Hang&súly:"
  13488. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13489. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13490. #, fuzzy
  13491. msgid "&Width:"
  13492. msgstr "Hang&súly:"
  13493. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13494. msgid "&Yes"
  13495. msgstr "&Igen"
  13496. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13497. #, fuzzy, c-format
  13498. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13499. msgstr "'%s' csak betűket tartalmazhat."
  13500. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13501. #, fuzzy, c-format
  13502. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13503. msgstr "'%s' csak betűket tartalmazhat."
  13504. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13505. #, c-format
  13506. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13507. msgstr "'%s' után felesleges '..'-t találtam, elhanyagoltam."
  13508. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13509. #, c-format
  13510. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13511. msgstr "'%s' nem megfelelő számérték a(z) '%s' beállításához."
  13512. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13513. #, c-format
  13514. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13515. msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
  13516. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13517. #, fuzzy, c-format
  13518. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13519. msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
  13520. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13521. #, fuzzy, c-format
  13522. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13523. msgstr "'%s' érvénytelen"
  13524. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13525. #, c-format
  13526. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13527. msgstr "'%s' valószínűleg bináris fájl."
  13528. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13529. #, c-format
  13530. msgid "'%s' should be numeric."
  13531. msgstr "'%s' csak számérték lehet."
  13532. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13533. #, c-format
  13534. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13535. msgstr "'%s' csak ASCII jeleket tartalmazhat."
  13536. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13537. #, c-format
  13538. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13539. msgstr "'%s' csak betűket tartalmazhat."
  13540. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13541. #, c-format
  13542. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13543. msgstr "'%s' csak betűket vagy számokat tartalmazhat."
  13544. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13545. #, fuzzy, c-format
  13546. msgid "'%s' should only contain digits."
  13547. msgstr "'%s' csak ASCII jeleket tartalmazhat."
  13548. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13549. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13550. msgid "(*)"
  13551. msgstr ""
  13552. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13553. msgid "(Help)"
  13554. msgstr "(Súgó)"
  13555. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13556. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13557. msgid "(None)"
  13558. msgstr ""
  13559. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13560. #, fuzzy
  13561. msgid "(Normal text)"
  13562. msgstr "Normál jelkészlet:"
  13563. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13564. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13565. msgid "(bookmarks)"
  13566. msgstr "(könyvjelzők)"
  13567. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13568. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13569. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13570. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13571. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13572. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13573. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13574. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13575. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13576. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13577. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13578. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13579. #, fuzzy
  13580. msgid "(none)"
  13581. msgstr "névtelen"
  13582. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13583. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13584. msgid "*"
  13585. msgstr ""
  13586. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13587. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13588. msgid "*)"
  13589. msgstr ""
  13590. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13591. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13592. msgid "+"
  13593. msgstr ""
  13594. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13595. msgid ", 64-bit edition"
  13596. msgstr ""
  13597. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13598. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13599. msgid "-"
  13600. msgstr ""
  13601. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13602. #, fuzzy
  13603. msgid "..."
  13604. msgstr ".."
  13605. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13606. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13607. msgid "1.1"
  13608. msgstr ""
  13609. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13610. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13611. msgid "1.2"
  13612. msgstr ""
  13613. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13615. msgid "1.3"
  13616. msgstr ""
  13617. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13619. msgid "1.4"
  13620. msgstr ""
  13621. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13623. msgid "1.5"
  13624. msgstr ""
  13625. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13626. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13627. msgid "1.6"
  13628. msgstr ""
  13629. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13630. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13631. msgid "1.7"
  13632. msgstr ""
  13633. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13634. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13635. msgid "1.8"
  13636. msgstr ""
  13637. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13638. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13639. msgid "1.9"
  13640. msgstr ""
  13641. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13642. msgid "10 x 11 in"
  13643. msgstr "10 x 11 hüvelyk"
  13644. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13645. msgid "10 x 14 in"
  13646. msgstr "10 x 14 hüvelyk"
  13647. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13648. msgid "11 x 17 in"
  13649. msgstr "11 x 17 hüvelyk"
  13650. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13651. msgid "12 x 11 in"
  13652. msgstr "12 x 11 hüvelyk"
  13653. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13654. msgid "15 x 11 in"
  13655. msgstr "15 x 11 hüvelyk"
  13656. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13657. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13658. msgid "2"
  13659. msgstr ""
  13660. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13661. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13662. msgstr "6 3/4 Boríték, 3 5/8 x 6 1/2 hüvelyk"
  13663. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13664. msgid "9 x 11 in"
  13665. msgstr "9 x 11 hüvelyk"
  13666. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13667. msgid ": file does not exist!"
  13668. msgstr ": a file nem létezik!"
  13669. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13670. msgid ": unknown charset"
  13671. msgstr ": ismeretlen jelkészlet"
  13672. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13673. msgid ": unknown encoding"
  13674. msgstr ": ismeretlen kódolás"
  13675. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13676. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13677. #, fuzzy
  13678. msgid "<Any Decorative>"
  13679. msgstr "Dekoratív"
  13680. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13681. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13682. #, fuzzy
  13683. msgid "<Any Modern>"
  13684. msgstr "Modern"
  13685. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13686. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13687. #, fuzzy
  13688. msgid "<Any Roman>"
  13689. msgstr "Roman"
  13690. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13691. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13692. #, fuzzy
  13693. msgid "<Any Script>"
  13694. msgstr "Script"
  13695. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13696. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13697. #, fuzzy
  13698. msgid "<Any Swiss>"
  13699. msgstr "Svájci"
  13700. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13701. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13702. #, fuzzy
  13703. msgid "<Any Teletype>"
  13704. msgstr "Teletype"
  13705. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13706. msgid "<Any>"
  13707. msgstr ""
  13708. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13709. msgid "<DIR>"
  13710. msgstr "<DIR>"
  13711. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13712. msgid "<DRIVE>"
  13713. msgstr "<MEGHAJTÓ>"
  13714. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13715. msgid "<LINK>"
  13716. msgstr "<LINK>"
  13717. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13718. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13719. msgstr "<b><i>Félkövér dőlt betű.</i></b><br>"
  13720. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13721. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13722. msgstr "<b><i>félkövér dőlt <u>aláhúzott</u></i></b><br>"
  13723. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13724. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13725. msgstr "<b>Félkövér betű.</b> "
  13726. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13727. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13728. msgstr "<i>Dőlt betű.</i> "
  13729. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13730. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13731. #, fuzzy
  13732. msgid ">"
  13733. msgstr ">>"
  13734. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13735. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13736. msgstr "A hibakeresésről a jelentés ebben a könyvtárban van\n"
  13737. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13738. #, fuzzy
  13739. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13740. msgstr "A hibakeresésről a jelentés ebben a könyvtárban van\n"
  13741. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13742. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13743. msgstr "Egy nem-üres gyűjteménynek 'elem' csomópontokból kell állnia"
  13744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13745. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13746. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13747. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13748. msgid "A standard bullet name."
  13749. msgstr ""
  13750. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13751. #, fuzzy
  13752. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13753. msgstr "A4 lap, 210 x 297 mm"
  13754. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13755. #, fuzzy
  13756. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13757. msgstr "A3 lap, 297 x 420 mm"
  13758. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13759. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13760. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  13761. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13762. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13763. msgstr "A3 Extra, 322 x 445 mm"
  13764. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13765. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13766. msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13767. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13768. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13769. msgstr "A3 elfordított, 420 x 297 mm"
  13770. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13771. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13772. msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13773. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13774. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13775. msgstr "A3 lap, 297 x 420 mm"
  13776. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13777. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13778. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13779. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13780. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13781. msgstr "A4 plus, 210 x 330 mm"
  13782. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13783. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13784. msgstr "A4 297 x 210 mm, elfordított"
  13785. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13786. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13787. msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13788. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13789. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13790. msgstr "A4 lap, 210 x 297 mm"
  13791. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13792. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13793. msgstr "A4 kis lap, 210 x 297 mm"
  13794. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13795. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13796. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13797. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13798. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13799. msgstr "A5 Elfordított 210 x 148 mm"
  13800. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13801. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13802. msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13803. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13804. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13805. msgstr "A5 lap, 148 x 210 mm"
  13806. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13807. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13808. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  13809. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13810. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13811. msgstr "A6 elfordított 148 x 105 mm"
  13812. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13813. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13814. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13815. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13816. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13817. msgid "ASCII"
  13818. msgstr "ASCII"
  13819. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13820. #, fuzzy
  13821. msgid "About"
  13822. msgstr "&Névjegy"
  13823. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13824. #, fuzzy
  13825. msgid "About..."
  13826. msgstr "&Névjegy"
  13827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13828. msgid "Absolute"
  13829. msgstr ""
  13830. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13831. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13832. #, fuzzy
  13833. msgid "ActiveBorder"
  13834. msgstr "Modern"
  13835. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13836. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  13837. msgid "ActiveCaption"
  13838. msgstr ""
  13839. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13840. #, fuzzy
  13841. msgid "Actual Size"
  13842. msgstr "&Aktuális méret"
  13843. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  13844. msgid "Add Column"
  13845. msgstr ""
  13846. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  13847. msgid "Add Row"
  13848. msgstr ""
  13849. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  13850. msgid "Add current page to bookmarks"
  13851. msgstr "Add hozzá ezt a lapot a könyvjelzőkhöz"
  13852. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  13853. msgid "Add to custom colours"
  13854. msgstr "Add hozzá a felhasználói színekhez"
  13855. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  13856. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  13857. msgstr "AddToPropertyCollection hívás generikus hozzáféréssel"
  13858. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  13859. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  13860. msgstr "AddToPropertyCollection hívás érvényes hozzáadás nélkül"
  13861. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  13862. #, c-format
  13863. msgid "Adding book %s"
  13864. msgstr "Add hozzá a %s könyvet"
  13865. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  13866. msgid "After a paragraph:"
  13867. msgstr ""
  13868. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  13869. msgid "Align Left"
  13870. msgstr "Balra igazítsd"
  13871. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  13872. msgid "Align Right"
  13873. msgstr "Jobbra igazíts"
  13874. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  13875. #, fuzzy
  13876. msgid "Alignment"
  13877. msgstr "Balra igazítsd"
  13878. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  13879. #, c-format
  13880. msgid "All files (%s)|%s"
  13881. msgstr "Minden fájlt (%s)|%s"
  13882. #: ../include/wx/defs.h:2886
  13883. msgid "All files (*)|*"
  13884. msgstr "Minden fájlt (*)|*"
  13885. #: ../include/wx/defs.h:2883
  13886. msgid "All files (*.*)|*.*"
  13887. msgstr "Minden fájlt (*.*)|*.*"
  13888. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  13889. msgid "All styles"
  13890. msgstr ""
  13891. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  13892. msgid "Alphabetic Mode"
  13893. msgstr ""
  13894. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  13895. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  13896. msgstr "Egy már regisztrált objektumot adott át a SetObjectClassInfo-nak"
  13897. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  13898. msgid "Already dialling ISP."
  13899. msgstr "Már tárcsázom az ISPt."
  13900. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13901. msgid "Alt+"
  13902. msgstr ""
  13903. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  13904. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  13905. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  13906. msgstr ""
  13907. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  13908. #, fuzzy
  13909. msgid "And includes the following files:\n"
  13910. msgstr "*** És a következő fájlokat tartalmazza:\n"
  13911. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  13912. #, fuzzy, c-format
  13913. msgid "Animation file is not of type %ld."
  13914. msgstr "A kép nem %d típusú."
  13915. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13916. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  13917. msgid "AppWorkspace"
  13918. msgstr ""
  13919. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  13920. #, c-format
  13921. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  13922. msgstr ""
  13923. "A naplót a(z) '%s' file végéhez írjam? (Ha [Nem]-et választ, felülírom!)"
  13924. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  13925. #, fuzzy
  13926. msgid "Application"
  13927. msgstr "Kiválasztott"
  13928. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  13929. msgid "Aqua"
  13930. msgstr ""
  13931. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  13932. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  13933. msgid "Arabic"
  13934. msgstr ""
  13935. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  13936. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13937. msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
  13938. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  13939. #, fuzzy, c-format
  13940. msgid "Argument %u not found."
  13941. msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom."
  13942. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13943. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  13944. #, fuzzy
  13945. msgid "Arrow"
  13946. msgstr "holnap"
  13947. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  13948. msgid "Artists"
  13949. msgstr ""
  13950. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13951. #, fuzzy
  13952. msgid "Ascending"
  13953. msgstr "olvasok"
  13954. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  13955. msgid "Attributes"
  13956. msgstr "Tulajdonságok"
  13957. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  13958. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  13959. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  13960. msgid "Available fonts."
  13961. msgstr ""
  13962. #: ../src/common/paper.cpp:137
  13963. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13964. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13965. #: ../src/common/paper.cpp:173
  13966. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  13967. msgstr "B4 (JIS) Elfordított 364 x 257 mm"
  13968. #: ../src/common/paper.cpp:127
  13969. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  13970. msgstr "B4 Boríték, 250 x 353 mm"
  13971. #: ../src/common/paper.cpp:109
  13972. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  13973. msgstr "B4 lap, 250 x 354 mm"
  13974. #: ../src/common/paper.cpp:158
  13975. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13976. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13977. #: ../src/common/paper.cpp:174
  13978. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  13979. msgstr "B5 (JIS) Elfordított 257 x 182 mm"
  13980. #: ../src/common/paper.cpp:155
  13981. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  13982. msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  13983. #: ../src/common/paper.cpp:128
  13984. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  13985. msgstr "B5 Boriték, 176 x 250 mm"
  13986. #: ../src/common/paper.cpp:110
  13987. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  13988. msgstr "B5 lap, 182 x 257 milliméter"
  13989. #: ../src/common/paper.cpp:182
  13990. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13991. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13992. #: ../src/common/paper.cpp:183
  13993. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  13994. msgstr "B6 (JIS) Elfordított 182 x 128 mm"
  13995. #: ../src/common/paper.cpp:129
  13996. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  13997. msgstr "B6 Boriték, 176 x 125 mm"
  13998. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  13999. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14000. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14001. msgstr "BMP: Nem sikerült memóriát foglalni."
  14002. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14003. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14004. msgstr "BMP: Nem tudtam elmenteni a hibás képet."
  14005. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14006. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14007. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni az RGB színtérképet."
  14008. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14009. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14010. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni az adatokat."
  14011. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14012. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14013. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni a fájl (bittérkép) fejet."
  14014. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14015. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14016. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni a fájl (bittérkép info) fejet."
  14017. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14018. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14019. msgstr "BMP: a wxImage-nek nincs saját wxPalette-je."
  14020. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14021. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14022. #, fuzzy
  14023. msgid "Back"
  14024. msgstr "&Vissza"
  14025. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14026. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14027. msgid "Background"
  14028. msgstr ""
  14029. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14030. msgid "Background &colour:"
  14031. msgstr ""
  14032. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14033. msgid "Background colour"
  14034. msgstr ""
  14035. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14036. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14037. #, fuzzy
  14038. msgid "Backspace"
  14039. msgstr "&Vissza"
  14040. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14041. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14042. msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
  14043. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14044. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14045. msgstr "Balti (régi) (ISO-8859-4)"
  14046. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14047. msgid "Before a paragraph:"
  14048. msgstr ""
  14049. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14050. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14051. msgid "Bitmap"
  14052. msgstr ""
  14053. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14054. msgid "Black"
  14055. msgstr ""
  14056. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14057. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14058. msgid "Blank"
  14059. msgstr ""
  14060. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14061. msgid "Blue"
  14062. msgstr ""
  14063. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14064. msgid "Blue:"
  14065. msgstr ""
  14066. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14067. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14068. msgid "Bold"
  14069. msgstr "Félkövér"
  14070. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14071. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14072. #, fuzzy
  14073. msgid "Border"
  14074. msgstr "Modern"
  14075. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14076. #, fuzzy
  14077. msgid "Borders"
  14078. msgstr "Modern"
  14079. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14080. msgid "Bottom margin (mm):"
  14081. msgstr "Alsó margó (mm):"
  14082. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14083. #, fuzzy
  14084. msgid "Box Properties"
  14085. msgstr "&Tulajdonságok"
  14086. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14087. #, fuzzy
  14088. msgid "Box styles"
  14089. msgstr "&Következő >"
  14090. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14091. msgid "Brown"
  14092. msgstr ""
  14093. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14094. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14095. msgid "Bullet &Alignment:"
  14096. msgstr ""
  14097. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14098. msgid "Bullet style"
  14099. msgstr ""
  14100. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14101. msgid "Bullets"
  14102. msgstr ""
  14103. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14104. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14105. msgid "Bullseye"
  14106. msgstr ""
  14107. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14108. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14109. msgid "ButtonFace"
  14110. msgstr ""
  14111. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14112. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14113. msgid "ButtonHighlight"
  14114. msgstr ""
  14115. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14116. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14117. msgid "ButtonShadow"
  14118. msgstr ""
  14119. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14120. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14121. msgid "ButtonText"
  14122. msgstr ""
  14123. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14124. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14125. msgstr "C lap, 17 x 22 hüvelyk"
  14126. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14127. msgid "C&lear"
  14128. msgstr "Tör&lés"
  14129. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14130. msgid "C&olour:"
  14131. msgstr "S&zín"
  14132. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14133. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14134. msgstr "C3 Boríték, 324 x 458 mm"
  14135. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14136. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14137. msgstr "C4 Boríték, 229 x 324 mm"
  14138. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14139. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14140. msgstr "C5 Boríték, 162 x 229 mm"
  14141. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14142. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14143. msgstr "C6 Boríték, 114 x 162 mm"
  14144. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14145. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14146. msgstr "C65 Boríték, 114 x 229 mm"
  14147. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14148. msgid "CD-Rom"
  14149. msgstr ""
  14150. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14151. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14152. msgstr "A CHM kezelő jelenleg csak helyi fájlokat támogat!"
  14153. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14154. msgid "Ca&pitals"
  14155. msgstr ""
  14156. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14157. msgid "Can't &Undo "
  14158. msgstr "Nem lehet &Visszavonni"
  14159. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14160. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14161. msgstr ""
  14162. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14163. #, c-format
  14164. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14165. msgstr "Nem tudom lezárni a(z) '%s' registry kulcsot"
  14166. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14167. #, c-format
  14168. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14169. msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket lemásolni."
  14170. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14171. #, c-format
  14172. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14173. msgstr "Nem tudom létrehozni a '%s' registry kulcsot"
  14174. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14175. msgid "Can't create thread"
  14176. msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat"
  14177. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14178. #, c-format
  14179. msgid "Can't create window of class %s"
  14180. msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) %s osztályhoz tartozó fájlt"
  14181. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14182. #, c-format
  14183. msgid "Can't delete key '%s'"
  14184. msgstr "Nem tudom törölni a(z) '%s' kulcsot"
  14185. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14186. #, c-format
  14187. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14188. msgstr "Nem tudom törölni a '%s' INI fájt"
  14189. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14190. #, c-format
  14191. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14192. msgstr "Nem tudom törölni a '%s' értéket a '%s' kulcsból"
  14193. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14194. #, c-format
  14195. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14196. msgstr "Nem tudtam megszámlálni a(z) '%s' kulcs alkulcsait"
  14197. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14198. #, c-format
  14199. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14200. msgstr "Nem tudtam megszámlálni a(z) '%s' kulcs értékeit"
  14201. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14202. #, c-format
  14203. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14204. msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket exportálni."
  14205. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14206. #, c-format
  14207. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14208. msgstr "Nem találom a(z) '%s' fájlban a jelenlegi pozíciót"
  14209. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14210. #, c-format
  14211. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14212. msgstr "Nincs információm a '%s' registry kulcsról"
  14213. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14214. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14215. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését."
  14216. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14217. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14218. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam kifejtését."
  14219. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14220. #, c-format
  14221. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14222. msgstr ""
  14223. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14224. #, c-format
  14225. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14226. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' registry kulcsot"
  14227. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14228. #, c-format
  14229. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14230. msgstr "Nem tudok olvasni a(z) %s tömörített folyamból"
  14231. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14232. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14233. msgstr "Nem tudom olvasni a folyamot, nem várt EOF-t találtam"
  14234. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14235. #, c-format
  14236. msgid "Can't read value of '%s'"
  14237. msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' értékét"
  14238. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14239. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14240. #, c-format
  14241. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14242. msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' kulcs értékét"
  14243. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14244. #, c-format
  14245. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14246. msgstr ""
  14247. "Nem tudom elmenteni a képet a(z) '%s' fájlba: nincs ilyen kiterjesztés."
  14248. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14249. msgid "Can't save log contents to file."
  14250. msgstr "Nem tudom a napló tartalmát fájlba menteni."
  14251. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14252. msgid "Can't set thread priority"
  14253. msgstr "Nem tudom a szál prioritását beállítani"
  14254. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14255. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14256. #, c-format
  14257. msgid "Can't set value of '%s'"
  14258. msgstr "Nem tudom a(z) '%s' értéket beállítani"
  14259. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14260. #, fuzzy
  14261. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14262. msgstr "Nem tudtam megölni a '%d' folyamatot."
  14263. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14264. #, c-format
  14265. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14266. msgstr "Nem tudok írni a(z) %s tömörített folyamba"
  14267. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14268. #, c-format
  14269. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14270. msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' fájlokat"
  14271. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14272. #, c-format
  14273. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14274. msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' könyvtárban a fájlokat"
  14275. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14276. #, c-format
  14277. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14278. msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot"
  14279. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14280. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14281. msgstr "Nem találom a címjegyzék fájl helyét"
  14282. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14283. #, fuzzy, c-format
  14284. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14285. msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot"
  14286. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14287. #, c-format
  14288. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14289. msgstr "Nincs prioritási tartomány a(z) %d ütemezési előíráshoz."
  14290. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14291. msgid "Cannot get the hostname"
  14292. msgstr "Nem ismerem a gazdagép nevét"
  14293. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14294. msgid "Cannot get the official hostname"
  14295. msgstr "Nem ismerem a gazdagép hivatalos nevét"
  14296. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14297. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14298. msgstr "Nem tudom letenni - nincs aktív telefonkapcsolat."
  14299. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14300. msgid "Cannot initialize OLE"
  14301. msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt"
  14302. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14303. #, fuzzy
  14304. msgid "Cannot initialize sockets"
  14305. msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt"
  14306. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14307. #, c-format
  14308. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14309. msgstr "Nem tudom betölteni az ikont '%s'-ből."
  14310. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14311. #, fuzzy, c-format
  14312. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14313. msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból."
  14314. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14315. #, c-format
  14316. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14317. msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból."
  14318. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14319. #, c-format
  14320. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14321. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s HTML dokumentumot"
  14322. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14323. #, c-format
  14324. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14325. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s súgó könyvet"
  14326. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14327. #, c-format
  14328. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14329. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s tartalom fájlt"
  14330. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14331. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14332. msgstr "Nem tudom a fájlt PostScript nyomtatásra megnyitni!"
  14333. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14334. #, c-format
  14335. msgid "Cannot open index file: %s"
  14336. msgstr "Nem tudom a(z) %s index fájlt megnyitni"
  14337. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14338. #, fuzzy, c-format
  14339. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14340. msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból."
  14341. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14342. msgid "Cannot print empty page."
  14343. msgstr "Nem tudok üres oldalt nyomtatni."
  14344. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14345. #, c-format
  14346. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14347. msgstr "Nem tudom elolvasni '%s' típusának nevét."
  14348. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14349. #, fuzzy, c-format
  14350. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14351. msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %x szálat"
  14352. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14353. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14354. msgstr "Nem találom a szál ütemezés előírásait."
  14355. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14356. #, c-format
  14357. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14358. msgstr ""
  14359. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14360. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14361. msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor."
  14362. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14363. #, fuzzy, c-format
  14364. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14365. msgstr "Nem tudom felfüggeszteni a(z) %x szálat"
  14366. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14367. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14368. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését"
  14369. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14370. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14371. #, fuzzy
  14372. msgid "Capital"
  14373. msgstr "dőlt"
  14374. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14375. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14376. msgid "CaptionText"
  14377. msgstr ""
  14378. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14379. msgid "Case sensitive"
  14380. msgstr "Kis/nagybetűk különbözőek"
  14381. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14382. msgid "Categorized Mode"
  14383. msgstr ""
  14384. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14385. #, fuzzy
  14386. msgid "Cell Properties"
  14387. msgstr "&Tulajdonságok"
  14388. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14389. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14390. msgstr "Kelta (ISO-8859-14)"
  14391. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14392. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14393. #, fuzzy
  14394. msgid "Cen&tred"
  14395. msgstr "Középre igazítva"
  14396. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14397. msgid "Centered"
  14398. msgstr "Középre igazítva"
  14399. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14400. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14401. msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
  14402. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14403. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14404. #, fuzzy
  14405. msgid "Centre"
  14406. msgstr "Középre igazítva"
  14407. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14408. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14409. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14410. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14411. #, fuzzy
  14412. msgid "Centre text."
  14413. msgstr "Nem tudom létrehozni a mutex-et"
  14414. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14415. #, fuzzy
  14416. msgid "Centred"
  14417. msgstr "Középre igazítva"
  14418. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14419. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14420. #, fuzzy
  14421. msgid "Ch&oose..."
  14422. msgstr "&Válasszon oldalszámot... "
  14423. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14424. msgid "Change List Style"
  14425. msgstr ""
  14426. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14427. msgid "Change Object Style"
  14428. msgstr ""
  14429. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14430. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14431. #, fuzzy
  14432. msgid "Change Properties"
  14433. msgstr "&Tulajdonságok"
  14434. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14435. msgid "Change Style"
  14436. msgstr ""
  14437. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14438. #, c-format
  14439. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14440. msgstr ""
  14441. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14442. #, fuzzy, c-format
  14443. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14444. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat"
  14445. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14446. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14447. msgid "Character"
  14448. msgstr ""
  14449. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14450. msgid "Character styles"
  14451. msgstr ""
  14452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14453. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14454. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14455. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14456. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14457. msgstr ""
  14458. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14459. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14460. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14461. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14462. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14463. msgstr ""
  14464. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14465. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14466. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14467. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14468. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14469. msgstr ""
  14470. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14471. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14472. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14473. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14474. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14475. msgstr ""
  14476. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14477. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14478. #, fuzzy
  14479. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14480. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14481. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14482. #, fuzzy
  14483. msgid "Check to make the font bold."
  14484. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14485. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14486. #, fuzzy
  14487. msgid "Check to make the font italic."
  14488. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14489. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14490. #, fuzzy
  14491. msgid "Check to make the font underlined."
  14492. msgstr "Hogy aláhúzza-e a betűket."
  14493. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14494. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14495. msgid "Check to restart numbering."
  14496. msgstr ""
  14497. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14498. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14499. #, fuzzy
  14500. msgid "Check to show a line through the text."
  14501. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14502. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14503. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14504. #, fuzzy
  14505. msgid "Check to show the text in capitals."
  14506. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14507. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14508. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14509. #, fuzzy
  14510. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14511. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14512. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14513. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14514. #, fuzzy
  14515. msgid "Check to show the text in subscript."
  14516. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14517. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14518. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14519. #, fuzzy
  14520. msgid "Check to show the text in superscript."
  14521. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14522. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14523. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14524. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14525. msgstr ""
  14526. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14527. msgid "Choose ISP to dial"
  14528. msgstr "Válassza ki a tárcsázandó szolgáltatót (ISPt)!"
  14529. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14530. #, fuzzy
  14531. msgid "Choose a directory:"
  14532. msgstr "Hozzon létre könyvtárat"
  14533. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14534. #, fuzzy
  14535. msgid "Choose a file"
  14536. msgstr "Válasszon betűtípust"
  14537. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14538. msgid "Choose colour"
  14539. msgstr "Válasszon színt"
  14540. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14541. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14542. msgid "Choose font"
  14543. msgstr "Válasszon betűtípust"
  14544. #: ../src/common/module.cpp:74
  14545. #, c-format
  14546. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14547. msgstr ""
  14548. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14549. msgid "Cl&ose"
  14550. msgstr "Be&zárás"
  14551. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14552. #, fuzzy
  14553. msgid "Class not registered."
  14554. msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat"
  14555. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14556. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14557. #, fuzzy
  14558. msgid "Clear"
  14559. msgstr "&Törlés"
  14560. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14561. msgid "Clear the log contents"
  14562. msgstr "A napló fájl törlése"
  14563. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14564. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14565. #, fuzzy
  14566. msgid "Click to apply the selected style."
  14567. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14568. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14569. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14570. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14571. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14572. msgid "Click to browse for a symbol."
  14573. msgstr ""
  14574. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14575. #, fuzzy
  14576. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14577. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14578. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14579. msgid "Click to cancel the font selection."
  14580. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14581. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14582. #, fuzzy
  14583. msgid "Click to change the font colour."
  14584. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14585. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14586. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14587. #, fuzzy
  14588. msgid "Click to change the text background colour."
  14589. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14590. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14591. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14592. #, fuzzy
  14593. msgid "Click to change the text colour."
  14594. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14595. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14596. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14597. #, fuzzy
  14598. msgid "Click to choose the font for this level."
  14599. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14600. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14601. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14602. #, fuzzy
  14603. msgid "Click to close this window."
  14604. msgstr "Zárja be ezt az ablakot"
  14605. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14606. #, fuzzy
  14607. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14608. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás megerősítéséhez"
  14609. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14610. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14611. msgid "Click to confirm the font selection."
  14612. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás megerősítéséhez"
  14613. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14614. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14615. #, fuzzy
  14616. msgid "Click to create a new box style."
  14617. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14618. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14619. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14620. msgid "Click to create a new character style."
  14621. msgstr ""
  14622. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14623. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14624. #, fuzzy
  14625. msgid "Click to create a new list style."
  14626. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14627. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14628. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14629. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14630. msgstr ""
  14631. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14632. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14633. #, fuzzy
  14634. msgid "Click to create a new tab position."
  14635. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14636. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14637. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14638. #, fuzzy
  14639. msgid "Click to delete all tab positions."
  14640. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14641. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14642. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14643. #, fuzzy
  14644. msgid "Click to delete the selected style."
  14645. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14646. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14647. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14648. #, fuzzy
  14649. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14650. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14651. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14652. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14653. #, fuzzy
  14654. msgid "Click to edit the selected style."
  14655. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14656. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14657. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14658. #, fuzzy
  14659. msgid "Click to rename the selected style."
  14660. msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez"
  14661. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14662. msgid "Close All"
  14663. msgstr "Minden fájl bezárása"
  14664. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14665. msgid "Close current document"
  14666. msgstr ""
  14667. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14668. msgid "Close this window"
  14669. msgstr "Zárja be ezt az ablakot"
  14670. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14671. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14672. msgid "Collapse"
  14673. msgstr ""
  14674. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14675. #, fuzzy
  14676. msgid "Colour"
  14677. msgstr "S&zín"
  14678. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14679. #, fuzzy, c-format
  14680. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14681. msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul"
  14682. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14683. #, fuzzy
  14684. msgid "Colour:"
  14685. msgstr "S&zín"
  14686. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14687. #, c-format
  14688. msgid "Column %u"
  14689. msgstr ""
  14690. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14691. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14692. msgid "Command"
  14693. msgstr ""
  14694. #: ../src/common/init.cpp:196
  14695. #, c-format
  14696. msgid ""
  14697. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14698. "ignored."
  14699. msgstr ""
  14700. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14701. #, fuzzy, c-format
  14702. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14703. msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul"
  14704. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14705. msgid ""
  14706. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14707. "Manager."
  14708. msgstr ""
  14709. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14710. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14711. msgstr "Tömörített HTML súgó file (*.chm)|*.chm|"
  14712. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14713. msgid "Computer"
  14714. msgstr "Számítógép"
  14715. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14716. #, c-format
  14717. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14718. msgstr "Konfigurációs bejegyzés nem kezdődhet '%c'-vel."
  14719. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14720. msgid "Confirm"
  14721. msgstr "Megerősítés"
  14722. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14723. msgid "Connecting..."
  14724. msgstr "Kapcsolódás..."
  14725. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14726. msgid "Contents"
  14727. msgstr "Tartalom"
  14728. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14729. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14730. msgid "ControlDark"
  14731. msgstr ""
  14732. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14733. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14734. msgid "ControlLight"
  14735. msgstr ""
  14736. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14737. #, c-format
  14738. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14739. msgstr "A '%s' jelkészletté alakítás nem működik."
  14740. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14741. #, fuzzy
  14742. msgid "Convert"
  14743. msgstr "Tartalom"
  14744. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14745. #, c-format
  14746. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14747. msgstr "Átmásolva a \"%s\" vágólapra"
  14748. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14749. msgid "Copies:"
  14750. msgstr "Másolat(ok):"
  14751. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14752. #, fuzzy
  14753. msgid "Copy selection"
  14754. msgstr "Kiválasztott"
  14755. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14756. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14757. msgid "Corner"
  14758. msgstr ""
  14759. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14760. msgid "Corner &radius:"
  14761. msgstr ""
  14762. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14763. #, c-format
  14764. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14765. msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) '%s' átmeneti fájlt"
  14766. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14767. #, c-format
  14768. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14769. msgstr "Nem tudtam kifejteni %s-t %s-be: %s"
  14770. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14771. msgid "Could not find tab for id"
  14772. msgstr "Nem találok lapválasztót az azonosítóhoz"
  14773. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14774. #, fuzzy
  14775. msgid "Could not initalize libnotify."
  14776. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  14777. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14778. #, c-format
  14779. msgid "Could not locate file '%s'."
  14780. msgstr "Nem tudtam megtalálni a(z) '%s' fájlt."
  14781. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14782. #, fuzzy
  14783. msgid "Could not set current working directory"
  14784. msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat."
  14785. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14786. msgid "Could not start document preview."
  14787. msgstr "Nem tudom a dokument megtekintését kezdeményezni."
  14788. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14789. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14790. msgid "Could not start printing."
  14791. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  14792. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14793. msgid "Could not transfer data to window"
  14794. msgstr "Nem tudtam adatot átvinni az ablakba"
  14795. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14796. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14797. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14798. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14799. msgstr "Nem tudok egy képet a képek listájához hozzáadni."
  14800. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14801. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14802. #, fuzzy
  14803. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14804. msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni"
  14805. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14806. msgid "Couldn't create a timer"
  14807. msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni"
  14808. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14809. #, fuzzy
  14810. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14811. msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni"
  14812. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14813. #, fuzzy
  14814. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14815. msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat"
  14816. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14817. #, c-format
  14818. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14819. msgstr "Nem találom a(z) '%s' szimbólumot a dinamikus könyvtárban"
  14820. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14821. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14822. msgstr "Nem kaptam meg a mutatót a jelenlegi szálhoz"
  14823. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14824. #, fuzzy
  14825. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14826. msgstr "Nem kaptam meg a mutatót a jelenlegi szálhoz"
  14827. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14828. #, fuzzy
  14829. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14830. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését."
  14831. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14832. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14833. msgstr ""
  14834. "Nem tudtam betölteni a PNG képet - hibás a fájl vagy nincs elég memória."
  14835. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14836. #, c-format
  14837. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14838. msgstr "Nem tudtam betölteni hangot '%s'-ből."
  14839. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14840. #, fuzzy
  14841. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14842. msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni"
  14843. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14844. #, c-format
  14845. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14846. msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' audiot"
  14847. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14848. #, c-format
  14849. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14850. msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' vágólap formátumot."
  14851. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14852. #, c-format
  14853. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14854. msgstr "Nem kaptam információt a lista vezérlő %d eleméről."
  14855. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14856. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14857. msgid "Couldn't save PNG image."
  14858. msgstr "Nem tudtam elmenteni a PNG képet."
  14859. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14860. msgid "Couldn't terminate thread"
  14861. msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat"
  14862. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14863. #, fuzzy, c-format
  14864. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14865. msgstr "Nem találtam"
  14866. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14867. msgid "Create directory"
  14868. msgstr "Hozzon létre könyvtárat"
  14869. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14870. msgid "Create new directory"
  14871. msgstr "Hozzon létre egy új könyvtárat"
  14872. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14873. #, fuzzy, c-format
  14874. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14875. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  14876. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14877. #, fuzzy
  14878. msgid "Ctrl+"
  14879. msgstr "ctrl"
  14880. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  14881. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  14882. msgid "Cu&t"
  14883. msgstr "&Kivágás"
  14884. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  14885. msgid "Current directory:"
  14886. msgstr "A jelenlegi könyvtár:"
  14887. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  14888. #, fuzzy
  14889. msgid "Custom size"
  14890. msgstr "Jelkészlet méret"
  14891. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  14892. #, fuzzy
  14893. msgid "Customize Columns"
  14894. msgstr "Jelkészlet méret"
  14895. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  14896. #, fuzzy
  14897. msgid "Cut selection"
  14898. msgstr "Kiválasztott"
  14899. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  14900. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14901. msgstr "Ciril (ISO-8859-5)"
  14902. #: ../src/common/paper.cpp:99
  14903. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  14904. msgstr "D lap, 22 x 34 hüvelyk"
  14905. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  14906. msgid "DDE poke request failed"
  14907. msgstr "DDE adatbeírás nem sikerült"
  14908. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  14909. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  14910. msgstr "DIB fej: A kódolás nem felel meg a bitmélységnek."
  14911. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  14912. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  14913. msgstr "DIB fej: A képmagasság a fájl-ban > 32767 pixel."
  14914. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  14915. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  14916. msgstr "DIB fej: A képszélesség a fájl-ban > 32767 pixel."
  14917. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  14918. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  14919. msgstr "DIB fej: Ismeretlen bitmélység a fájl-ban."
  14920. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  14921. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  14922. msgstr "DIB fej: Ismeretlen kódolás a fájl-ban."
  14923. #: ../src/common/paper.cpp:121
  14924. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  14925. msgstr "DL Boríték, 110 x 220 mm"
  14926. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  14927. msgid "Dashed"
  14928. msgstr ""
  14929. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  14930. #, c-format
  14931. msgid "Debug report \"%s\""
  14932. msgstr "Hibakeresési jelentés \"%s\""
  14933. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  14934. msgid "Debug report couldn't be created."
  14935. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat."
  14936. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  14937. msgid "Debug report generation has failed."
  14938. msgstr "A hibakeresésről nem sikerült jelentést készíteni."
  14939. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14940. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  14941. msgid "Decimal"
  14942. msgstr ""
  14943. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  14944. msgid "Decorative"
  14945. msgstr "Dekoratív"
  14946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  14947. msgid "Default encoding"
  14948. msgstr "Az alapértelmezett kódolás"
  14949. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  14950. #, fuzzy
  14951. msgid "Default font"
  14952. msgstr "Az alapértelmezett nyomtató"
  14953. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  14954. msgid "Default printer"
  14955. msgstr "Az alapértelmezett nyomtató"
  14956. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14957. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  14958. #, fuzzy
  14959. msgid "Del"
  14960. msgstr "&Törlés"
  14961. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  14962. #, fuzzy
  14963. msgid "Delete A&ll"
  14964. msgstr "Válassz ki &minden fájlt"
  14965. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  14966. #, fuzzy
  14967. msgid "Delete Column"
  14968. msgstr "Kiválasztott"
  14969. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  14970. #, fuzzy
  14971. msgid "Delete Row"
  14972. msgstr "&Törlés"
  14973. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14974. #, fuzzy
  14975. msgid "Delete Style"
  14976. msgstr "Bejegyzés törlése"
  14977. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  14978. #, fuzzy
  14979. msgid "Delete Text"
  14980. msgstr "Bejegyzés törlése"
  14981. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  14982. msgid "Delete item"
  14983. msgstr "Bejegyzés törlése"
  14984. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  14985. #, fuzzy
  14986. msgid "Delete selection"
  14987. msgstr "Kiválasztott"
  14988. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14989. #, fuzzy, c-format
  14990. msgid "Delete style %s?"
  14991. msgstr "Bejegyzés törlése"
  14992. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  14993. #, c-format
  14994. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  14995. msgstr "A régi '%s' lakat fájt töröltem."
  14996. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  14997. #, fuzzy, c-format
  14998. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  14999. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  15000. #: ../src/common/module.cpp:124
  15001. #, c-format
  15002. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  15003. msgstr ""
  15004. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15005. #, fuzzy
  15006. msgid "Descending"
  15007. msgstr "Az alapértelmezett kódolás"
  15008. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15009. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  15010. msgid "Desktop"
  15011. msgstr "Asztal"
  15012. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  15013. msgid "Developed by "
  15014. msgstr ""
  15015. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  15016. msgid "Developers"
  15017. msgstr ""
  15018. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  15019. msgid ""
  15020. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  15021. "not installed on this machine. Please install it."
  15022. msgstr ""
  15023. "A tárcsázó funkciók nem használhatók, mert a távoli elérés szolgáltatás "
  15024. "(RAS) nincs installálva ezen a gépen. Kérem installálja."
  15025. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  15026. msgid "Did you know..."
  15027. msgstr "Tudta Ön, hogy..."
  15028. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  15029. #, c-format
  15030. msgid "DirectFB error %d occurred."
  15031. msgstr ""
  15032. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  15033. msgid "Directories"
  15034. msgstr "Könyvtárak"
  15035. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15036. #, c-format
  15037. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15038. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  15039. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15040. #, fuzzy, c-format
  15041. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15042. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  15043. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15044. msgid "Directory does not exist"
  15045. msgstr "A könyvtár nem létezik"
  15046. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15047. msgid "Directory doesn't exist."
  15048. msgstr "A könyvtár nem létezik."
  15049. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15050. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15051. msgstr ""
  15052. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15053. msgid ""
  15054. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15055. "insensitive."
  15056. msgstr ""
  15057. "Írja ki az összes index bejegyzést, ami tartalmazza az adott bejegyzést. A "
  15058. "keresés kis/nagy betűre nem érzékeny."
  15059. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15060. msgid "Display options dialog"
  15061. msgstr "Képernyő beállítási párbeszédablak"
  15062. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15063. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15064. msgstr ""
  15065. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15066. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15067. msgid "Divide"
  15068. msgstr ""
  15069. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15070. #, fuzzy, c-format
  15071. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15072. msgstr "Elmentsem a(z) %s dokument változásait?"
  15073. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15074. msgid "Document:"
  15075. msgstr ""
  15076. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15077. msgid "Documentation by "
  15078. msgstr ""
  15079. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15080. msgid "Documentation writers"
  15081. msgstr ""
  15082. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15083. msgid "Don't Save"
  15084. msgstr "Ne mentsd el"
  15085. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15086. msgid "Done"
  15087. msgstr "Kész"
  15088. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15089. msgid "Done."
  15090. msgstr "Kész."
  15091. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15092. #, fuzzy
  15093. msgid "Dotted"
  15094. msgstr "Kész"
  15095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15096. #, fuzzy
  15097. msgid "Double"
  15098. msgstr "Kész"
  15099. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15100. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15101. msgstr "Kétszeres méretű japán levelezőlap, elfordított 148 x 200 mm"
  15102. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15103. #, c-format
  15104. msgid "Doubly used id : %d"
  15105. msgstr "Másodszor használt azonosító : %d"
  15106. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15107. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15108. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15109. msgid "Down"
  15110. msgstr "Le"
  15111. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15112. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15113. msgstr "E lap, 34 x 44 hüvelyk"
  15114. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15115. #, fuzzy
  15116. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15117. msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból"
  15118. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15119. msgid "Edit item"
  15120. msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
  15121. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15122. #, fuzzy
  15123. msgid "Elapsed time:"
  15124. msgstr "Az eltelt idő : "
  15125. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15126. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15127. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15128. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15129. msgid "Enable the height value."
  15130. msgstr ""
  15131. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15132. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15133. #, fuzzy
  15134. msgid "Enable the maximum width value."
  15135. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  15136. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15137. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15138. msgid "Enable the minimum height value."
  15139. msgstr ""
  15140. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15141. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15142. #, fuzzy
  15143. msgid "Enable the minimum width value."
  15144. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  15145. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15146. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15147. msgid "Enable the width value."
  15148. msgstr ""
  15149. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15150. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15151. #, fuzzy
  15152. msgid "Enable vertical alignment."
  15153. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  15154. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15155. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15156. msgid "Enables a background colour."
  15157. msgstr ""
  15158. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15159. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15160. msgid "Enables a shadow."
  15161. msgstr ""
  15162. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15163. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15164. #, fuzzy
  15165. msgid "Enables the blur distance."
  15166. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  15167. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15168. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15169. msgid "Enables the shadow colour."
  15170. msgstr ""
  15171. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15172. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15173. msgid "Enables the shadow opacity."
  15174. msgstr ""
  15175. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15176. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15177. msgid "Enables the shadow spread."
  15178. msgstr ""
  15179. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15180. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15181. msgid "End"
  15182. msgstr ""
  15183. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15184. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15185. #, fuzzy
  15186. msgid "Enter"
  15187. msgstr "Nyomtató"
  15188. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15189. #, fuzzy
  15190. msgid "Enter a box style name"
  15191. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  15192. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15193. msgid "Enter a character style name"
  15194. msgstr ""
  15195. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15196. msgid "Enter a list style name"
  15197. msgstr ""
  15198. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15199. #, fuzzy
  15200. msgid "Enter a new style name"
  15201. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  15202. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15203. msgid "Enter a paragraph style name"
  15204. msgstr ""
  15205. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15206. #, c-format
  15207. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15208. msgstr "Írja be a(z) \"%s\" fájlt megnyitó parancsot:"
  15209. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15210. msgid "Entries found"
  15211. msgstr "A talált bejegyzések"
  15212. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15213. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15214. msgstr "Meghívó Boríték, 220 x 220 mm"
  15215. #: ../src/common/config.cpp:469
  15216. #, c-format
  15217. msgid ""
  15218. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15219. msgstr ""
  15220. "A környezeti változók kifejtése nem sikerült: hiányzik '%c' a(z) %u helyen "
  15221. "'%s'-ból."
  15222. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15223. #, fuzzy
  15224. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15225. msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
  15226. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15227. #, fuzzy
  15228. msgid "Error closing kqueue instance"
  15229. msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
  15230. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15231. #, fuzzy, c-format
  15232. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15233. msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' fájlt '%s'-be."
  15234. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15235. msgid "Error creating directory"
  15236. msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
  15237. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15238. #, fuzzy
  15239. msgid "Error in reading image DIB."
  15240. msgstr "Hiba a DIB kép olvasásakor."
  15241. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15242. #, c-format
  15243. msgid "Error in resource: %s"
  15244. msgstr ""
  15245. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15246. msgid "Error reading config options."
  15247. msgstr "Hiba a konfigurációs beállítások olvasásakor."
  15248. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15249. msgid "Error saving user configuration data."
  15250. msgstr "Hiba a felhasználói konfigurációs beállítások elmentésekor."
  15251. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15252. #, fuzzy
  15253. msgid "Error while printing: "
  15254. msgstr "Hiba történt a semaforra várakozás során"
  15255. #: ../src/common/log.cpp:219
  15256. msgid "Error: "
  15257. msgstr "Hiba: "
  15258. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15259. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15260. msgid "Esc"
  15261. msgstr ""
  15262. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15263. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15264. #, fuzzy
  15265. msgid "Escape"
  15266. msgstr "Tájkép"
  15267. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15268. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15269. msgstr "Eszperantó (ISO-8859-3)"
  15270. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15271. #, fuzzy
  15272. msgid "Estimated time:"
  15273. msgstr "A becsült idő : "
  15274. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15275. #, fuzzy
  15276. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15277. msgstr "Végrehajtható fájlok (*.exe)|*.exe|Minden fájl (*.*)|*.*||"
  15278. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15279. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15280. msgid "Execute"
  15281. msgstr ""
  15282. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15283. #, c-format
  15284. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15285. msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot"
  15286. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15287. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15288. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 hüvelyk"
  15289. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15290. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15291. msgid "Expand"
  15292. msgstr ""
  15293. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15294. #, c-format
  15295. msgid ""
  15296. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15297. msgstr ""
  15298. "Registry kulcs exportálás: a fájl \"%s\" már létezik és nem írom felül."
  15299. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15300. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15301. msgstr "Kiterjesztett japán Unix kódlap (EUC-JP)"
  15302. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15303. #, c-format
  15304. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15305. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  15306. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15307. msgid "F"
  15308. msgstr ""
  15309. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15310. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15311. #, fuzzy
  15312. msgid "Face Name"
  15313. msgstr "ÚjNév"
  15314. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15315. msgid "Failed to access lock file."
  15316. msgstr "Nem sikerült elérni a lakat fájlt."
  15317. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15318. #, fuzzy, c-format
  15319. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15320. msgstr "nem tudok írni a(z) %d leíróval megadott fájba"
  15321. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15322. #, fuzzy, c-format
  15323. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15324. msgstr "Nem sikerült %luKb tárterületet foglalni a memóriatérkép adatoknak."
  15325. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15326. #, fuzzy
  15327. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15328. msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót."
  15329. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15330. msgid "Failed to change video mode"
  15331. msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a video módot."
  15332. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15333. #, fuzzy, c-format
  15334. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15335. msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba."
  15336. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15337. #, c-format
  15338. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15339. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) hibakeresési jelentések \"%s\" könyvtárát"
  15340. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15341. msgid "Failed to close file handle"
  15342. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  15343. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15344. #, c-format
  15345. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15346. msgstr "Nem sikerült lezárni a(z) '%s' lakat fájlt."
  15347. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15348. msgid "Failed to close the clipboard."
  15349. msgstr "Nem sikerült lezárni a vágólapot."
  15350. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15351. #, fuzzy, c-format
  15352. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15353. msgstr "Nem sikerült lezárni a vágólapot."
  15354. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15355. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15356. msgstr ""
  15357. "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: hiányzik a felhasználói név vagy a "
  15358. "jelszó."
  15359. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15360. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15361. msgstr ""
  15362. "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: nincs tárcsázható szolgáltató (ISP)."
  15363. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15364. #, fuzzy, c-format
  15365. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15366. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  15367. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15368. #, fuzzy
  15369. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15370. msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot."
  15371. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15372. #, c-format
  15373. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15374. msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry bejegyzést"
  15375. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15376. #, c-format
  15377. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15378. msgstr ""
  15379. "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry kulcs tartalmát a(z) '%s'-be."
  15380. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15381. #, c-format
  15382. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15383. msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' fájlt '%s'-be."
  15384. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15385. #, c-format
  15386. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15387. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átmásolni."
  15388. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15389. msgid "Failed to create DDE string"
  15390. msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot"
  15391. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15392. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15393. msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülő keretet."
  15394. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15395. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15396. msgstr "Nem sikerült létrehozni átmeneti fájlnevet."
  15397. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15398. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15399. msgstr "Nem sikerült lérehozni a névtelen csövet."
  15400. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15401. #, fuzzy, c-format
  15402. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15403. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat"
  15404. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15405. #, c-format
  15406. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15407. msgstr ""
  15408. "Nem sikerült kapcsolatot létrehozni a '%s' kiszolgálóval a '%s' témában"
  15409. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15410. msgid "Failed to create cursor."
  15411. msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót."
  15412. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15413. #, c-format
  15414. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15415. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat"
  15416. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15417. #, c-format
  15418. msgid ""
  15419. "Failed to create directory '%s'\n"
  15420. "(Do you have the required permissions?)"
  15421. msgstr ""
  15422. "Nem sikerült létrehozni a '%s' könyvtárat.\n"
  15423. "(Rendelkezik a szükséges jogosultsággal?)"
  15424. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15425. #, fuzzy
  15426. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15427. msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót."
  15428. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15429. #, c-format
  15430. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15431. msgstr "Nem tudtam létrehozni registry bejegyzést a(z) '%s' fájlokra."
  15432. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15433. #, c-format
  15434. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15435. msgstr ""
  15436. "Nem sikerült létrehozni a keresés-helyettesítés párbeszéd ablakot (hibakód : "
  15437. "%d) "
  15438. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15439. #, fuzzy
  15440. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15441. msgstr "Nem sikerült lérehozni az állapotsort."
  15442. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15443. #, c-format
  15444. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15445. msgstr "Nem sikerült a HTML dokumentumot %s kódolással megjeleníteni"
  15446. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15447. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15448. msgstr "Nem sikerült kiüríteni a vágólapot."
  15449. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15450. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15451. msgstr "Nem sikerült megszámlálni a video módokat."
  15452. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15453. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15454. msgstr "Nem sikerült létrehozni tanácsadói kapcsolatot a DDE kiszolgálóval"
  15455. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15456. #, c-format
  15457. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15458. msgstr "Nem sikerült létrehozni a telefonos kapcsolatot: %s"
  15459. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15460. #, c-format
  15461. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15462. msgstr "Nem sikerült végrehajtani '%s'-t\n"
  15463. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15464. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15465. msgstr "Nem sikerült a curl-t végrehajtani, kérem tegye elérhetővé a PATH-on."
  15466. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15467. #, fuzzy, c-format
  15468. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15469. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15470. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15471. #, fuzzy, c-format
  15472. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15473. msgstr "Nem sikerült megtalálni '%s'-t a(z) '%s' szabályos kifejezésben."
  15474. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15475. #, c-format
  15476. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15477. msgstr "Nem kaptam meg a(z) %s ISP(szolgáltató) neveket"
  15478. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15479. #, fuzzy, c-format
  15480. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15481. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat"
  15482. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15483. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15484. msgstr "Nem kaptam a vágólapról adatokat"
  15485. #: ../src/common/time.cpp:223
  15486. msgid "Failed to get the local system time"
  15487. msgstr "Nem kaptam meg a helyi rendszer időt."
  15488. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15489. msgid "Failed to get the working directory"
  15490. msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat."
  15491. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15492. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15493. msgstr "Nem sikerült elindítani a GUIt: nem találtam beépített bőrt."
  15494. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15495. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15496. msgstr "Nem sikerült elindítani az MS HTML súgót."
  15497. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15498. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15499. msgstr "Nem tudom elindítani az OpenGLt."
  15500. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15501. #, fuzzy, c-format
  15502. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15503. msgstr "Nem tudtam befejezni a(z) %s telefon kapcsolatot."
  15504. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15505. #, fuzzy
  15506. msgid "Failed to insert text in the control."
  15507. msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat."
  15508. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15509. #, c-format
  15510. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15511. msgstr "Nem sikerült megvizsgálni a(z) '%s' lezáró fájlt."
  15512. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15513. #, fuzzy
  15514. msgid "Failed to install signal handler"
  15515. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  15516. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15517. msgid ""
  15518. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15519. "program"
  15520. msgstr ""
  15521. "Nem tudtam a szálhoz csatlakozni, valószínűleg memória lyukat találtam - "
  15522. "kérem indítsa újra a programot"
  15523. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15524. #, c-format
  15525. msgid "Failed to kill process %d"
  15526. msgstr "Nem tudtam megölni a '%d' folyamatot."
  15527. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15528. #, fuzzy, c-format
  15529. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15530. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  15531. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15532. #, fuzzy, c-format
  15533. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15534. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  15535. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15536. #, fuzzy, c-format
  15537. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15538. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  15539. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15540. #, fuzzy, c-format
  15541. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15542. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  15543. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15544. #, fuzzy, c-format
  15545. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15546. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  15547. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15548. #, fuzzy, c-format
  15549. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15550. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból."
  15551. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15552. #, c-format
  15553. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15554. msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból."
  15555. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15556. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15557. msgstr "Nem tudtam betölteni az mpr.dll-t."
  15558. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15559. #, fuzzy, c-format
  15560. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15561. msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból."
  15562. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15563. #, c-format
  15564. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15565. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) '%s' osztott könyvtárat."
  15566. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15567. #, fuzzy, c-format
  15568. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15569. msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból."
  15570. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15571. #, fuzzy, c-format
  15572. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15573. msgstr "Nem sikerült lelakatolni a(z) '%s' lakat fájlt."
  15574. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15575. #, c-format
  15576. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15577. msgstr "Nem sikerült lelakatolni a(z) '%s' lakat fájlt."
  15578. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15579. #, c-format
  15580. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15581. msgstr ""
  15582. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15583. #, c-format
  15584. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15585. msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) időket '%s'-re."
  15586. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15587. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15588. msgstr ""
  15589. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15590. #, fuzzy, c-format
  15591. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15592. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15593. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15594. #, fuzzy, c-format
  15595. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15596. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15597. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15598. #, c-format
  15599. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15600. msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' CHM archive fájlt."
  15601. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15602. #, fuzzy, c-format
  15603. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15604. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15605. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15606. #, fuzzy, c-format
  15607. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15608. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15609. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15610. #, fuzzy, c-format
  15611. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15612. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15613. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15614. msgid "Failed to open temporary file."
  15615. msgstr "Nem tudtam megnyitni az átmeneti fájlt."
  15616. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15617. msgid "Failed to open the clipboard."
  15618. msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot."
  15619. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15620. #, fuzzy, c-format
  15621. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15622. msgstr "Nem tudom értelmezni a(z) '%s' többes számú alakotat"
  15623. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15624. #, fuzzy, c-format
  15625. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15626. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15627. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15628. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15629. msgstr "Nem tudtam adatokat tenni a vágólapra."
  15630. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15631. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15632. msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból."
  15633. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15634. #, fuzzy
  15635. msgid "Failed to read config options."
  15636. msgstr "Hiba a konfigurációs beállítások olvasásakor."
  15637. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15638. #, fuzzy, c-format
  15639. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15640. msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból."
  15641. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15642. #, fuzzy
  15643. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15644. msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból."
  15645. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15646. #, fuzzy
  15647. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15648. msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból."
  15649. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15650. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15651. msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét."
  15652. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15653. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15654. msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét"
  15655. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15656. #, c-format
  15657. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15658. msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' DDE kiszolgálót"
  15659. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15660. #, c-format
  15661. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15662. msgstr "Nem emlékszem a '%s' jelkészlet kódolására."
  15663. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15664. #, c-format
  15665. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15666. msgstr ""
  15667. "Nem tudom eltávolítani a(z) '%s' hibekeresési jelentést tartalmazó fájlt."
  15668. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15669. #, c-format
  15670. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15671. msgstr "Nem tudom eltávolítani a(z) '%s' lakat fájlt."
  15672. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15673. #, c-format
  15674. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15675. msgstr "Nem tudtam eltávolítani az elavult '%s' lakat fájlt."
  15676. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15677. #, c-format
  15678. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15679. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry értéket '%s'-re átnevezni."
  15680. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15681. #, c-format
  15682. msgid ""
  15683. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15684. "exists."
  15685. msgstr ""
  15686. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15687. #, c-format
  15688. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15689. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átnevezni."
  15690. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15691. #, c-format
  15692. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15693. msgstr "Nem sikerült helyrehozni a fájl időket '%s'-re."
  15694. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15695. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15696. msgstr "Nem sikerült értelmezni a RAS hibaüzenet szövegét."
  15697. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15698. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15699. msgstr "Nem tudtam meghatározni a támogatott vágólap formátumokat."
  15700. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15701. #, fuzzy, c-format
  15702. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15703. msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba."
  15704. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15705. #, c-format
  15706. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15707. msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba."
  15708. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15709. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15710. msgstr "Nem sikerült DDE tanácsot küldeni."
  15711. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15712. #, c-format
  15713. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15714. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' FTP átviteli módot beállítani."
  15715. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15716. msgid "Failed to set clipboard data."
  15717. msgstr "Nem tudtam a vágólap adatot beállítani."
  15718. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15719. #, c-format
  15720. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15721. msgstr "Nem lehet beállítani a(z) '%s' lezáró fájl engedélyeit"
  15722. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15723. #, fuzzy
  15724. msgid "Failed to set process priority"
  15725. msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani."
  15726. #: ../src/common/file.cpp:559
  15727. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15728. msgstr "Nem tudtam az átmeneti fájl engedélyeit beállítani."
  15729. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15730. #, fuzzy
  15731. msgid "Failed to set text in the text control."
  15732. msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat."
  15733. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15734. #, fuzzy, c-format
  15735. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15736. msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani."
  15737. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15738. #, c-format
  15739. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15740. msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani."
  15741. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15742. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15743. msgstr ""
  15744. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15745. #, c-format
  15746. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15747. msgstr "Nem tudtam a '%s' képet a VFS memóriába tárolni!"
  15748. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15749. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15750. msgstr ""
  15751. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15752. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15753. msgstr ""
  15754. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15755. msgid "Failed to terminate a thread."
  15756. msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat."
  15757. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15758. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15759. msgstr "Nem tudtam befejezni a tanácskozási ciklust a DDE kiszolgálóval."
  15760. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15761. #, c-format
  15762. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15763. msgstr "Nem tudtam befejezni a(z) %s telefon kapcsolatot."
  15764. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15765. #, c-format
  15766. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15767. msgstr "Nem sikerült megérinteni a(z) '%s't."
  15768. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15769. #, c-format
  15770. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15771. msgstr "Nem sikerült felnyitni a(z) '%s' lakat fájlt."
  15772. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15773. #, c-format
  15774. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15775. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' DDE kiszolgáló regisztrációját megszüntetni."
  15776. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15777. #, fuzzy, c-format
  15778. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15779. msgstr "Nem tudtam adatot elővenni a vágólapról."
  15780. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15781. msgid "Failed to update user configuration file."
  15782. msgstr "Nem tudom frissíteni a felhasználó konfigurációs fájlját."
  15783. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15784. #, c-format
  15785. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15786. msgstr "Nem sikerült létrehozni a hibakereső jelentéstt (hibakód : %d) "
  15787. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15788. #, c-format
  15789. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15790. msgstr "Nem sikerült írni a(z) '%s' lakat fájlba."
  15791. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15792. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15793. #, fuzzy
  15794. msgid "False"
  15795. msgstr "Fájl"
  15796. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15797. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15798. #, fuzzy
  15799. msgid "Family"
  15800. msgstr "Jelkészlet család:"
  15801. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15802. msgid "File"
  15803. msgstr "Fájl"
  15804. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15805. #, fuzzy, c-format
  15806. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15807. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15808. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15809. #, fuzzy, c-format
  15810. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15811. msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként."
  15812. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15813. #, c-format
  15814. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15815. msgstr "A(z) '%s file már létezik, valóban felül akarja írni?"
  15816. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15817. #, fuzzy, c-format
  15818. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15819. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  15820. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15821. #, fuzzy, c-format
  15822. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15823. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  15824. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15825. msgid "File couldn't be loaded."
  15826. msgstr "A fájlt nem tudtam betölteni."
  15827. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15828. #, fuzzy, c-format
  15829. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15830. msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul"
  15831. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15832. msgid "File error"
  15833. msgstr "Fájl hiba"
  15834. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15835. msgid "File name exists already."
  15836. msgstr "Már van ilyen nevű fájl."
  15837. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15838. msgid "Files"
  15839. msgstr "Fájlok"
  15840. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15841. #, c-format
  15842. msgid "Files (%s)"
  15843. msgstr "Fájlok (%s)"
  15844. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15845. msgid "Filter"
  15846. msgstr "Szűrő"
  15847. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15848. #, fuzzy
  15849. msgid "First"
  15850. msgstr "első"
  15851. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15852. #, fuzzy
  15853. msgid "First page"
  15854. msgstr "Következő oldal"
  15855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15856. #, fuzzy
  15857. msgid "Fixed"
  15858. msgstr "Nem skálázható jelkészlet:"
  15859. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15860. msgid "Fixed font:"
  15861. msgstr "Nem skálázható jelkészlet:"
  15862. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15863. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15864. msgstr "Rögzített méretű betű.<br> <b>bold</b> <i>dőlt</i> "
  15865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15866. msgid "Floating"
  15867. msgstr ""
  15868. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15869. #, fuzzy
  15870. msgid "Floppy"
  15871. msgstr "&Másolás"
  15872. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15873. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15874. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 hüvelyk"
  15875. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15876. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15877. msgid "Font"
  15878. msgstr ""
  15879. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15880. #, fuzzy
  15881. msgid "Font &weight:"
  15882. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  15883. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15884. msgid "Font size:"
  15885. msgstr "Jelkészlet mérete:"
  15886. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15887. #, fuzzy
  15888. msgid "Font st&yle:"
  15889. msgstr "Jelkészlet mérete:"
  15890. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15891. #, fuzzy
  15892. msgid "Font:"
  15893. msgstr "Jelkészlet mérete:"
  15894. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15895. #, c-format
  15896. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15897. msgstr ""
  15898. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15899. msgid "Fork failed"
  15900. msgstr "A folyamat elágaztatása nem sikerült"
  15901. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15902. #, fuzzy
  15903. msgid "Forward"
  15904. msgstr "&Előre"
  15905. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15906. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15907. msgstr "Előre mutató href-eket nem tudok használni"
  15908. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  15909. #, c-format
  15910. msgid "Found %i matches"
  15911. msgstr "%i megfelelőt találtam"
  15912. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  15913. msgid "From:"
  15914. msgstr "Tól:"
  15915. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  15916. msgid "Fuchsia"
  15917. msgstr ""
  15918. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  15919. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  15920. msgstr "GIF: az adatfolyam csonkítottnak tűnik."
  15921. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  15922. msgid "GIF: error in GIF image format."
  15923. msgstr "GIF: hiba a GIF képformátumban."
  15924. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  15925. msgid "GIF: not enough memory."
  15926. msgstr "GIF: nincs elég tároló."
  15927. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  15928. msgid ""
  15929. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  15930. "please install GTK+ 2.12 or later."
  15931. msgstr ""
  15932. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  15933. msgid "GTK+ theme"
  15934. msgstr "GTK+ bőr"
  15935. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  15936. msgid "Generic PostScript"
  15937. msgstr "Generikus PostScript"
  15938. #: ../src/common/paper.cpp:135
  15939. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  15940. msgstr "Német bírósági leporelló, 8 1/2 x 13 hüvelyk"
  15941. #: ../src/common/paper.cpp:134
  15942. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  15943. msgstr "Német standard leporelló, 8 1/2 x 12 hüvelyk"
  15944. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  15945. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  15946. msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes fogadó"
  15947. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  15948. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  15949. msgstr "GetPropertyCollection generikus accessor hívás"
  15950. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  15951. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  15952. msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes gyűjtő fogadó"
  15953. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  15954. msgid "Go back"
  15955. msgstr "Menj vissza"
  15956. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  15957. msgid "Go forward"
  15958. msgstr "Menj előre"
  15959. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  15960. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  15961. msgstr "Menj a dokumentum hierarchia eggyel magasabb szintjére"
  15962. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  15963. msgid "Go to home directory"
  15964. msgstr "Menj a saját (hon) könyvtárba"
  15965. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  15966. msgid "Go to parent directory"
  15967. msgstr "Menj a szülő könyvtárba"
  15968. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  15969. msgid "Graphics art by "
  15970. msgstr ""
  15971. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  15972. msgid "Gray"
  15973. msgstr ""
  15974. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15975. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  15976. msgid "GrayText"
  15977. msgstr ""
  15978. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  15979. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  15980. msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
  15981. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  15982. msgid "Green"
  15983. msgstr ""
  15984. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  15985. msgid "Green:"
  15986. msgstr ""
  15987. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  15988. msgid "Groove"
  15989. msgstr ""
  15990. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  15991. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  15992. msgstr "A zlib ezen változata nem támogatja gzip-et"
  15993. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  15994. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  15995. msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  15996. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  15997. #, c-format
  15998. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  15999. msgstr "A(z) %s horgony nem létezik."
  16000. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  16001. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16002. msgstr "HTML fájlok (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16003. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16004. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  16005. msgid "Hand"
  16006. msgstr ""
  16007. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16008. msgid "Harddisk"
  16009. msgstr ""
  16010. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  16011. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16012. msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
  16013. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  16014. msgid "Help Browser Options"
  16015. msgstr "Súgó Böngésző beállítások"
  16016. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  16017. msgid "Help Index"
  16018. msgstr "Súgó tartalomjegyzék"
  16019. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  16020. msgid "Help Printing"
  16021. msgstr "Súgó nyomtatás"
  16022. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  16023. msgid "Help Topics"
  16024. msgstr "Súgó témakörök"
  16025. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  16026. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16027. msgstr "Súgó könyvek (*.htb)|*.htb|Súgó könyvek (*.zip)|*.zip|"
  16028. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  16029. #, c-format
  16030. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  16031. msgstr ""
  16032. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  16033. #, fuzzy, c-format
  16034. msgid "Help file \"%s\" not found."
  16035. msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom."
  16036. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  16037. #, c-format
  16038. msgid "Help: %s"
  16039. msgstr "Súgó: %s"
  16040. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  16041. #, fuzzy, c-format
  16042. msgid "Hide %s"
  16043. msgstr "Súgó: %s"
  16044. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  16045. msgid "Hide Others"
  16046. msgstr ""
  16047. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  16048. msgid "Hide this notification message."
  16049. msgstr ""
  16050. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16051. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  16052. #, fuzzy
  16053. msgid "Highlight"
  16054. msgstr "vékony"
  16055. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16056. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  16057. msgid "HighlightText"
  16058. msgstr ""
  16059. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16060. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  16061. msgid "Home"
  16062. msgstr "Haza"
  16063. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  16064. msgid "Home directory"
  16065. msgstr "Saját könyvtár"
  16066. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  16067. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  16068. msgid "How the object will float relative to the text."
  16069. msgstr ""
  16070. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16071. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  16072. msgid "I-Beam"
  16073. msgstr ""
  16074. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  16075. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  16076. msgstr "ICO: Hiba a DIB maszk olvasásakor."
  16077. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  16078. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  16079. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  16080. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  16081. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  16082. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16083. msgstr "ICO: Hiba a kép írásakor!"
  16084. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16085. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16086. msgstr "ICO: A kép túl magas az ikon számára."
  16087. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16088. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16089. msgstr "ICO: A kép túl széles az ikon számára."
  16090. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16091. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16092. msgstr "ICO: Hibás icon index."
  16093. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16094. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16095. msgstr "IFF: az adatfolyam csonkítottnak tűnik."
  16096. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16097. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16098. msgstr "IFF: hiba a GIFF képformátumban."
  16099. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16100. msgid "IFF: not enough memory."
  16101. msgstr "IFF: nincs elég tároló."
  16102. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16103. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16104. msgstr "IFF: ismeretlen hiba!!!"
  16105. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16106. msgid "ISO-2022-JP"
  16107. msgstr ""
  16108. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16109. msgid ""
  16110. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16111. "narrow."
  16112. msgstr ""
  16113. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16114. msgid ""
  16115. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16116. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16117. msgstr ""
  16118. "Ha van erre a hibára vonatkozó egyéb információja,\n"
  16119. "kérem írja be ide és azt a jelentéshez csatolom:"
  16120. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16121. msgid ""
  16122. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16123. "\"Cancel\" button,\n"
  16124. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16125. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16126. msgstr ""
  16127. "Ha teljesen mellőzni akarja ennek a hibajavítási jelentésnek az elküldését, "
  16128. "kérem válassza a \"Mégsem\" gombot,\n"
  16129. "de kérem vegye figyelembe hogy ez hátráltathatja a program fejlesztését, "
  16130. "tehát\n"
  16131. "ha csak lehetséges, kérem folytassa a jelentés előállítását.\n"
  16132. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16133. #, c-format
  16134. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16135. msgstr "Nem írom be a \"%s\" értéket a \"%s\" kulcsba."
  16136. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16137. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16138. msgstr "Hibás objektum osztály (Nem-wxEvtHandler) szerepel esemény forrásként"
  16139. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16140. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16141. msgstr "A ConstructObject módszer hibás paraméterszámot kapott"
  16142. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16143. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16144. msgstr "A Create módszer hibás paraméter számot kapott"
  16145. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16146. msgid "Illegal directory name."
  16147. msgstr "Hibás könyvtár név."
  16148. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16149. msgid "Illegal file specification."
  16150. msgstr "Hibás fájl meghatározás."
  16151. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16152. msgid "Image and mask have different sizes."
  16153. msgstr "A kép és a maszk mérete különböző."
  16154. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16155. #, fuzzy, c-format
  16156. msgid "Image file is not of type %d."
  16157. msgstr "A kép nem %d típusú."
  16158. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16159. #, fuzzy, c-format
  16160. msgid "Image is not of type %s."
  16161. msgstr "A kép nem %d típusú."
  16162. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16163. msgid ""
  16164. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16165. "Please reinstall riched32.dll"
  16166. msgstr ""
  16167. "Nem tudok formázott szövegkontrollt készíteni, egyszerű szövegkontrollt "
  16168. "használok helyette. Kérem installálja újra a riched32.dll fájlt"
  16169. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16170. msgid "Impossible to get child process input"
  16171. msgstr "Nem kapom meg a gyermek processz bemenetét."
  16172. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16173. #, c-format
  16174. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16175. msgstr "Nem kapom meg a '%s' fájl engedélyeit."
  16176. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16177. #, c-format
  16178. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16179. msgstr "Nem sikerült felülírni ni a(z) '%s' fájlt."
  16180. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16181. #, c-format
  16182. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16183. msgstr "Nem lehet beállítani a '%s' fájl engedélyeit."
  16184. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16185. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16186. #, fuzzy
  16187. msgid "InactiveBorder"
  16188. msgstr "Modern"
  16189. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16190. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16191. msgid "InactiveCaption"
  16192. msgstr ""
  16193. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16194. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16195. msgid "InactiveCaptionText"
  16196. msgstr ""
  16197. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16198. #, c-format
  16199. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16200. msgstr ""
  16201. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16202. msgid "Incorrect number of arguments."
  16203. msgstr ""
  16204. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16205. msgid "Indent"
  16206. msgstr "Bekezdés"
  16207. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16208. msgid "Indents && Spacing"
  16209. msgstr ""
  16210. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16211. msgid "Index"
  16212. msgstr "Tartalom mutató"
  16213. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16214. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16215. msgstr "Indiai (ISO-8859-12)"
  16216. #: ../src/common/init.cpp:287
  16217. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16218. msgstr "Az inicializálás utolsó fázisa nem sikerült, kilépek."
  16219. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16220. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16221. #, fuzzy
  16222. msgid "Ins"
  16223. msgstr "Bekezdés"
  16224. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16225. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16226. #, fuzzy
  16227. msgid "Insert"
  16228. msgstr "Bekezdés"
  16229. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16230. #, fuzzy
  16231. msgid "Insert Field"
  16232. msgstr "Bekezdés"
  16233. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16234. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16235. msgid "Insert Image"
  16236. msgstr ""
  16237. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16238. #, fuzzy
  16239. msgid "Insert Object"
  16240. msgstr "Bekezdés"
  16241. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16242. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16243. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16244. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16245. msgid "Insert Text"
  16246. msgstr ""
  16247. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16248. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16249. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16250. msgstr ""
  16251. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16252. #, fuzzy
  16253. msgid "Inset"
  16254. msgstr "Bekezdés"
  16255. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16256. #, c-format
  16257. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16258. msgstr ""
  16259. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16260. msgid "Invalid TIFF image index."
  16261. msgstr "Hibás TIFF kép index."
  16262. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16263. #, c-format
  16264. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16265. msgstr "Hibás megjelenítési mód meghatározás: '%s'."
  16266. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16267. #, c-format
  16268. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16269. msgstr "Hibás geometriai meghatározás: '%s'."
  16270. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16271. #, c-format
  16272. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16273. msgstr ""
  16274. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16275. #, c-format
  16276. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16277. msgstr "Hibás a(z) '%s' lakat fájl."
  16278. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16279. #, fuzzy
  16280. msgid "Invalid message catalog."
  16281. msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
  16282. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16283. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16284. msgstr "Érvénytelen vagy Null Object ID-t kapott GetObjectClassInfo"
  16285. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16286. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16287. msgstr "Érvénytelen vagy Null Object ID-t kapott HasObjectClassInfo"
  16288. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16289. #, c-format
  16290. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16291. msgstr "Hibás szabályos kifejezés '%s': %s"
  16292. #: ../src/common/config.cpp:226
  16293. #, c-format
  16294. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16295. msgstr ""
  16296. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16297. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16298. msgid "Italic"
  16299. msgstr "Dőlt"
  16300. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16301. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16302. msgstr "Olasz boríték, 110 x 230 mm"
  16303. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16304. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16305. msgstr "JPEG: nem tudtam betölteni - a fájl valószínűleg hibás"
  16306. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16307. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16308. msgstr "JPEG: Nem tudtam elmenteni a képet."
  16309. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16310. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16311. msgstr "Kétszeres méretű japán levelezőlap 200 x 148 mm"
  16312. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16313. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16314. msgstr "Japán chou boríték #3"
  16315. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16316. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16317. msgstr "Japán chou boríték #3 elfordított"
  16318. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16319. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16320. msgstr "Japán chou boríték #4"
  16321. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16322. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16323. msgstr "Japán chou boríték #4 elfordított"
  16324. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16325. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16326. msgstr "Japán kaku boríték #2"
  16327. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16328. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16329. msgstr "Japán kaku boríték #2 elfordított"
  16330. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16331. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16332. msgstr "Japán kaku boríték #3"
  16333. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16334. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16335. msgstr "Japán kaku boríték #3 elfordított"
  16336. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16337. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16338. msgstr "Japán you boríték #4"
  16339. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16340. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16341. msgstr "Japán you boríték #4 elfordított"
  16342. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16343. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16344. msgstr "Japán levelezőlap 100 x 148 mm"
  16345. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16346. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16347. msgstr "Japán levelezőlap 148 x 100 mm c"
  16348. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16349. msgid "Jump to"
  16350. msgstr ""
  16351. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16352. msgid "Justified"
  16353. msgstr "Jóváhagyva"
  16354. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16355. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16356. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16357. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16358. msgid "Justify text left and right."
  16359. msgstr ""
  16360. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16361. msgid "KOI8-R"
  16362. msgstr "KOI8-R"
  16363. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16364. msgid "KOI8-U"
  16365. msgstr "KOI8-U"
  16366. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16367. msgid "KP_"
  16368. msgstr ""
  16369. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16370. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16371. msgid "KP_Add"
  16372. msgstr ""
  16373. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16374. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16375. msgid "KP_Begin"
  16376. msgstr ""
  16377. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16378. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16379. msgid "KP_Decimal"
  16380. msgstr ""
  16381. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16382. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16383. #, fuzzy
  16384. msgid "KP_Delete"
  16385. msgstr "&Törlés"
  16386. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16387. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16388. msgid "KP_Divide"
  16389. msgstr ""
  16390. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16391. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16392. #, fuzzy
  16393. msgid "KP_Down"
  16394. msgstr "Le"
  16395. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16396. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16397. msgid "KP_End"
  16398. msgstr ""
  16399. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16400. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16401. #, fuzzy
  16402. msgid "KP_Enter"
  16403. msgstr "Nyomtató"
  16404. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16405. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16406. msgid "KP_Equal"
  16407. msgstr ""
  16408. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16409. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16410. #, fuzzy
  16411. msgid "KP_Home"
  16412. msgstr "Haza"
  16413. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16414. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16415. #, fuzzy
  16416. msgid "KP_Insert"
  16417. msgstr "Bekezdés"
  16418. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16419. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16420. msgid "KP_Left"
  16421. msgstr ""
  16422. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16423. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16424. msgid "KP_Multiply"
  16425. msgstr ""
  16426. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16427. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16428. #, fuzzy
  16429. msgid "KP_Next"
  16430. msgstr "Következő "
  16431. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16432. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16433. msgid "KP_PageDown"
  16434. msgstr ""
  16435. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16436. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16437. msgid "KP_PageUp"
  16438. msgstr ""
  16439. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16440. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16441. msgid "KP_Prior"
  16442. msgstr ""
  16443. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16444. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16445. #, fuzzy
  16446. msgid "KP_Right"
  16447. msgstr "Vékony"
  16448. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16449. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16450. msgid "KP_Separator"
  16451. msgstr ""
  16452. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16453. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16454. msgid "KP_Space"
  16455. msgstr ""
  16456. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16457. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16458. msgid "KP_Subtract"
  16459. msgstr ""
  16460. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16461. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16462. msgid "KP_Tab"
  16463. msgstr ""
  16464. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16465. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16466. msgid "KP_Up"
  16467. msgstr ""
  16468. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16469. msgid "L&ine spacing:"
  16470. msgstr ""
  16471. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16472. #, fuzzy
  16473. msgid "Last"
  16474. msgstr "&Beillesztés"
  16475. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16476. #, fuzzy
  16477. msgid "Last page"
  16478. msgstr "Következő oldal"
  16479. #: ../src/common/log.cpp:305
  16480. #, c-format
  16481. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16482. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16483. msgstr[0] ""
  16484. msgstr[1] ""
  16485. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16486. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16487. msgstr "Ledger, 17 x 11 hüvelyk"
  16488. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16489. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16490. msgid "Left (&first line):"
  16491. msgstr ""
  16492. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16493. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16494. msgid "Left Button"
  16495. msgstr ""
  16496. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16497. msgid "Left margin (mm):"
  16498. msgstr "Bal margó (mm):"
  16499. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16500. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16501. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16502. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16503. msgid "Left-align text."
  16504. msgstr ""
  16505. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16506. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16507. msgstr "Jogi extra, 9 1/2 x 15 hüvelyk"
  16508. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16509. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16510. msgstr "Jogi, 8 1/2 x 14 hüvelyk"
  16511. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16512. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16513. msgstr "Levél extra, 9 1/2 x 12 hüvelyk"
  16514. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16515. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16516. msgstr "Levél Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16517. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16518. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16519. msgstr "Levél plusz, 8 1/2 x 12.69 hüvelyk"
  16520. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16521. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16522. msgstr "Levél 11 x 8 1/2 hüvelyk, elfordított"
  16523. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16524. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16525. msgstr "Kisméretű levél, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
  16526. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16527. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16528. msgstr "Levél Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16529. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16530. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16531. msgstr "Levél, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
  16532. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16533. msgid "License"
  16534. msgstr ""
  16535. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16536. msgid "Light"
  16537. msgstr "Vékony"
  16538. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16539. msgid "Lime"
  16540. msgstr ""
  16541. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16542. #, c-format
  16543. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16544. msgstr ""
  16545. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16546. msgid "Line spacing:"
  16547. msgstr ""
  16548. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16549. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16550. msgstr "A mutató '//'-t tartalmazott, abszolút mutatóvá alakítottam."
  16551. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16552. msgid "List Style"
  16553. msgstr ""
  16554. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16555. msgid "List styles"
  16556. msgstr ""
  16557. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16558. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16559. msgid "Lists font sizes in points."
  16560. msgstr ""
  16561. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16562. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16563. #, fuzzy
  16564. msgid "Lists the available fonts."
  16565. msgstr "Nincsenek tippek, sajnálom!"
  16566. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16567. #, c-format
  16568. msgid "Load %s file"
  16569. msgstr "A(z) %s fájl betöltése"
  16570. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16571. msgid "Loading : "
  16572. msgstr "Betöltés : "
  16573. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16574. #, c-format
  16575. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16576. msgstr "A(z) '%s' lezáró fájl tulajdonosa hibás."
  16577. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16578. #, c-format
  16579. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16580. msgstr "A(z) '%s' lezáró file hozzáférése hibás."
  16581. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16582. #, c-format
  16583. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16584. msgstr "A naplót a(z) '%s' fájl-ba mentettem."
  16585. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16586. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16587. msgid "Lower case letters"
  16588. msgstr ""
  16589. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16590. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16591. msgid "Lower case roman numerals"
  16592. msgstr ""
  16593. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16594. msgid "MDI child"
  16595. msgstr "MDI gyermek"
  16596. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16597. msgid ""
  16598. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16599. "not installed on this machine. Please install it."
  16600. msgstr ""
  16601. "A MS HTML funkciók nem használhatók, mert a MS HTML Help könyvtár nincs "
  16602. "installálva ezen a gépen. Kérem installálja."
  16603. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16604. msgid "Ma&ximize"
  16605. msgstr "Ma&ximalizál"
  16606. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16607. msgid "MacArabic"
  16608. msgstr ""
  16609. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16610. msgid "MacArmenian"
  16611. msgstr ""
  16612. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16613. msgid "MacBengali"
  16614. msgstr ""
  16615. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16616. msgid "MacBurmese"
  16617. msgstr ""
  16618. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16619. msgid "MacCeltic"
  16620. msgstr ""
  16621. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16622. msgid "MacCentralEurRoman"
  16623. msgstr ""
  16624. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16625. msgid "MacChineseSimp"
  16626. msgstr ""
  16627. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16628. msgid "MacChineseTrad"
  16629. msgstr ""
  16630. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16631. msgid "MacCroatian"
  16632. msgstr ""
  16633. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16634. msgid "MacCyrillic"
  16635. msgstr ""
  16636. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16637. msgid "MacDevanagari"
  16638. msgstr ""
  16639. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16640. msgid "MacDingbats"
  16641. msgstr ""
  16642. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16643. msgid "MacEthiopic"
  16644. msgstr ""
  16645. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16646. msgid "MacExtArabic"
  16647. msgstr ""
  16648. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16649. msgid "MacGaelic"
  16650. msgstr ""
  16651. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16652. msgid "MacGeorgian"
  16653. msgstr ""
  16654. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16655. msgid "MacGreek"
  16656. msgstr ""
  16657. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16658. msgid "MacGujarati"
  16659. msgstr ""
  16660. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16661. msgid "MacGurmukhi"
  16662. msgstr ""
  16663. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16664. msgid "MacHebrew"
  16665. msgstr ""
  16666. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16667. msgid "MacIcelandic"
  16668. msgstr ""
  16669. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16670. msgid "MacJapanese"
  16671. msgstr ""
  16672. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16673. msgid "MacKannada"
  16674. msgstr ""
  16675. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16676. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16677. msgstr ""
  16678. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16679. msgid "MacKhmer"
  16680. msgstr ""
  16681. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16682. msgid "MacKorean"
  16683. msgstr ""
  16684. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16685. msgid "MacLaotian"
  16686. msgstr ""
  16687. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16688. msgid "MacMalayalam"
  16689. msgstr ""
  16690. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16691. msgid "MacMongolian"
  16692. msgstr ""
  16693. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16694. msgid "MacOriya"
  16695. msgstr ""
  16696. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16697. #, fuzzy
  16698. msgid "MacRoman"
  16699. msgstr "Roman"
  16700. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16701. #, fuzzy
  16702. msgid "MacRomanian"
  16703. msgstr "Roman"
  16704. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16705. #, fuzzy
  16706. msgid "MacSinhalese"
  16707. msgstr "Kis/nagybetű megkülönböztetés"
  16708. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16709. #, fuzzy
  16710. msgid "MacSymbol"
  16711. msgstr "&Stílus:"
  16712. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16713. msgid "MacTamil"
  16714. msgstr ""
  16715. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16716. msgid "MacTelugu"
  16717. msgstr ""
  16718. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16719. msgid "MacThai"
  16720. msgstr ""
  16721. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16722. msgid "MacTibetan"
  16723. msgstr ""
  16724. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16725. msgid "MacTurkish"
  16726. msgstr ""
  16727. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16728. msgid "MacVietnamese"
  16729. msgstr ""
  16730. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16731. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16732. msgid "Magnifier"
  16733. msgstr ""
  16734. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16735. #, fuzzy
  16736. msgid "Make a selection:"
  16737. msgstr "Kiválasztott"
  16738. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16739. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16740. msgid "Margins"
  16741. msgstr ""
  16742. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16743. msgid "Maroon"
  16744. msgstr ""
  16745. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16746. msgid "Match case"
  16747. msgstr "Kis/nagybetű megkülönböztetés"
  16748. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16749. #, fuzzy
  16750. msgid "Max height:"
  16751. msgstr "Hang&súly:"
  16752. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16753. #, fuzzy
  16754. msgid "Max width:"
  16755. msgstr "Helyette:"
  16756. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16757. #, c-format
  16758. msgid "Media playback error: %s"
  16759. msgstr ""
  16760. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16761. #, c-format
  16762. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16763. msgstr "A VFS memóriában már van '%s' fájl!"
  16764. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16765. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16766. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16767. msgid "Menu"
  16768. msgstr "Menu"
  16769. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16770. #, fuzzy
  16771. msgid "Message"
  16772. msgstr "%s üzenet"
  16773. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16774. msgid "Metal theme"
  16775. msgstr "Fém bőr"
  16776. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16777. msgid "Method or property not found."
  16778. msgstr ""
  16779. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16780. msgid "Mi&nimize"
  16781. msgstr "Mi&nimalizál"
  16782. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16783. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16784. msgid "Middle Button"
  16785. msgstr ""
  16786. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16787. #, fuzzy
  16788. msgid "Min height:"
  16789. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  16790. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16791. msgid "Min width:"
  16792. msgstr ""
  16793. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16794. msgid "Missing a required parameter."
  16795. msgstr ""
  16796. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16797. msgid "Modern"
  16798. msgstr "Modern"
  16799. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16800. msgid "Modified"
  16801. msgstr "Módosítva"
  16802. #: ../src/common/module.cpp:133
  16803. #, c-format
  16804. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16805. msgstr "Nem sikerült inicializálni a \"%s\" modult"
  16806. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16807. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16808. msgstr "Birodalmi boríték, 3 7/8 x 7 1/2 hüvelyk"
  16809. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16810. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16811. msgstr ""
  16812. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16813. msgid "Move down"
  16814. msgstr "Mozgasd lefelé"
  16815. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16816. msgid "Move up"
  16817. msgstr "Vidd &feljebb"
  16818. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16819. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16820. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16821. msgstr ""
  16822. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16823. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16824. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16825. msgstr ""
  16826. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16827. msgid "Multiple Cell Properties"
  16828. msgstr ""
  16829. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16830. msgid "Navy"
  16831. msgstr ""
  16832. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16833. msgid "Network"
  16834. msgstr ""
  16835. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16836. #, fuzzy
  16837. msgid "New"
  16838. msgstr "Ú&j "
  16839. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16840. #, fuzzy
  16841. msgid "New &Box Style..."
  16842. msgstr "Új bejegyzés"
  16843. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16844. msgid "New &Character Style..."
  16845. msgstr ""
  16846. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16847. msgid "New &List Style..."
  16848. msgstr ""
  16849. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16850. msgid "New &Paragraph Style..."
  16851. msgstr ""
  16852. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16853. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16854. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16855. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16856. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16857. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16858. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16859. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16860. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16861. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16862. #, fuzzy
  16863. msgid "New Style"
  16864. msgstr "Új bejegyzés"
  16865. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16866. msgid "New item"
  16867. msgstr "Új bejegyzés"
  16868. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16869. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16870. msgid "NewName"
  16871. msgstr "ÚjNév"
  16872. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16873. msgid "Next page"
  16874. msgstr "Következő oldal"
  16875. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16876. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16877. msgid "No"
  16878. msgstr "Nem"
  16879. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16880. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16881. msgid "No Entry"
  16882. msgstr ""
  16883. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16884. #, fuzzy, c-format
  16885. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16886. msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  16887. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16888. #, fuzzy, c-format
  16889. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16890. msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  16891. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16892. msgid "No default application configured for HTML files."
  16893. msgstr ""
  16894. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16895. msgid "No entries found."
  16896. msgstr "Nem találtam elemet."
  16897. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16898. #, c-format
  16899. msgid ""
  16900. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16901. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16902. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16903. "one)?"
  16904. msgstr ""
  16905. "Nem találtam jelkészletet a(z) '%s' kódoláshoz,\n"
  16906. "de a vagylagos '%s' kódolás elérhető.\n"
  16907. "Akarja használni ezt a kódolást (egyébként másikat kell választania)?"
  16908. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16909. #, c-format
  16910. msgid ""
  16911. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16912. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16913. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16914. msgstr ""
  16915. "Nem találtam jelkészletet a(z) '%s' kódoláshoz.\n"
  16916. "Szeretne választani egy jelkészletet ehhez a kódoláshoz\n"
  16917. "(különben az e kódolással készített szöveg nem jelezhető ki helyesen)?"
  16918. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16919. #, fuzzy
  16920. msgid "No handler found for animation type."
  16921. msgstr "Ilyen típusú képhez nem találtam kezelőt."
  16922. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16923. msgid "No handler found for image type."
  16924. msgstr "Ilyen típusú képhez nem találtam kezelőt."
  16925. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  16926. #: ../src/common/image.cpp:2901
  16927. #, c-format
  16928. msgid "No image handler for type %d defined."
  16929. msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  16930. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  16931. #, c-format
  16932. msgid "No image handler for type %s defined."
  16933. msgstr "%s típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  16934. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  16935. msgid "No matching page found yet"
  16936. msgstr "Még nem találtam egy megfelelő oldalt"
  16937. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  16938. msgid "No sound"
  16939. msgstr "Nincs hang"
  16940. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  16941. msgid "No unused colour in image being masked."
  16942. msgstr "A képben nincs maszkolva nem használt szín."
  16943. #: ../src/common/image.cpp:3374
  16944. msgid "No unused colour in image."
  16945. msgstr "A képben nincs nem használt szín."
  16946. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  16947. #, c-format
  16948. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  16949. msgstr ""
  16950. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  16951. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  16952. msgstr "Északi (ISO-8859-10)"
  16953. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  16954. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  16955. msgstr "Normál btű<br>and <u>aláhúzva</u>. "
  16956. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  16957. msgid "Normal font:"
  16958. msgstr "Normál jelkészlet:"
  16959. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  16960. #, fuzzy, c-format
  16961. msgid "Not %s"
  16962. msgstr "&Névjegy..."
  16963. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  16964. #, fuzzy
  16965. msgid "Not available"
  16966. msgstr "Nincs XBM lehetőség!"
  16967. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  16968. #, fuzzy
  16969. msgid "Not underlined"
  16970. msgstr "aláhúzott"
  16971. #: ../src/common/paper.cpp:115
  16972. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  16973. msgstr "Feljegyzés, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
  16974. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16975. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16976. msgid "Num *"
  16977. msgstr ""
  16978. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16979. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16980. msgid "Num +"
  16981. msgstr ""
  16982. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16983. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16984. msgid "Num ,"
  16985. msgstr ""
  16986. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16987. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16988. msgid "Num -"
  16989. msgstr ""
  16990. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16991. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16992. msgid "Num ."
  16993. msgstr ""
  16994. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16995. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16996. msgid "Num /"
  16997. msgstr ""
  16998. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16999. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  17000. msgid "Num ="
  17001. msgstr ""
  17002. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17003. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  17004. msgid "Num Begin"
  17005. msgstr ""
  17006. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17007. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  17008. #, fuzzy
  17009. msgid "Num Delete"
  17010. msgstr "&Törlés"
  17011. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17012. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  17013. #, fuzzy
  17014. msgid "Num Down"
  17015. msgstr "Le"
  17016. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17017. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  17018. msgid "Num End"
  17019. msgstr ""
  17020. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17021. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  17022. msgid "Num Enter"
  17023. msgstr ""
  17024. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17025. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  17026. #, fuzzy
  17027. msgid "Num Home"
  17028. msgstr "Haza"
  17029. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17030. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  17031. #, fuzzy
  17032. msgid "Num Insert"
  17033. msgstr "Bekezdés"
  17034. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17035. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17036. msgid "Num Lock"
  17037. msgstr ""
  17038. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17039. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  17040. msgid "Num Page Down"
  17041. msgstr ""
  17042. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17043. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  17044. msgid "Num Page Up"
  17045. msgstr ""
  17046. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17047. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  17048. #, fuzzy
  17049. msgid "Num Right"
  17050. msgstr "Vékony"
  17051. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17052. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  17053. msgid "Num Space"
  17054. msgstr ""
  17055. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17056. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  17057. msgid "Num Tab"
  17058. msgstr ""
  17059. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17060. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  17061. msgid "Num Up"
  17062. msgstr ""
  17063. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17064. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  17065. msgid "Num left"
  17066. msgstr ""
  17067. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17068. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17069. msgid "Num_lock"
  17070. msgstr ""
  17071. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  17072. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  17073. msgid "Numbered outline"
  17074. msgstr ""
  17075. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  17076. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  17077. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  17078. msgid "OK"
  17079. msgstr "Ok"
  17080. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  17081. #, c-format
  17082. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  17083. msgstr ""
  17084. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  17085. #, fuzzy
  17086. msgid "Object Properties"
  17087. msgstr "&Tulajdonságok"
  17088. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  17089. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  17090. msgstr ""
  17091. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  17092. msgid "Objects must have an id attribute"
  17093. msgstr "Az objektumoknak id jellemzúvel is rendelkezniük kell"
  17094. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  17095. msgid "Olive"
  17096. msgstr ""
  17097. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  17098. msgid "Opaci&ty:"
  17099. msgstr ""
  17100. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  17101. msgid "Opacity:"
  17102. msgstr ""
  17103. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  17104. msgid "Open File"
  17105. msgstr "Fájl Megnyitás"
  17106. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  17107. msgid "Open HTML document"
  17108. msgstr "Nyisd meg a HTML dokumentumot"
  17109. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  17110. #, c-format
  17111. msgid "Open file \"%s\""
  17112. msgstr "A(z) \"%s\" fájl megnyitása"
  17113. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  17114. #, fuzzy
  17115. msgid "Open..."
  17116. msgstr "&Megnyitás..."
  17117. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  17118. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17119. msgstr ""
  17120. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  17121. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17122. msgid "Operation not permitted."
  17123. msgstr "Ez a művelet nincs megengedve."
  17124. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17125. #, fuzzy, c-format
  17126. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17127. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  17128. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17129. #, c-format
  17130. msgid "Option '%s' requires a value."
  17131. msgstr "A(z) '%s' beállítás egy értéket kér."
  17132. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17133. #, c-format
  17134. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17135. msgstr "A(z) '%s' beállítása: '%s' nem alakítható át dátummá."
  17136. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17137. msgid "Orange"
  17138. msgstr ""
  17139. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17140. msgid "Orientation"
  17141. msgstr "Irányultság"
  17142. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17143. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17144. msgstr ""
  17145. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17146. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17147. msgid "Outline"
  17148. msgstr ""
  17149. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17150. msgid "Outset"
  17151. msgstr ""
  17152. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17153. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17154. msgstr ""
  17155. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17156. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17157. msgstr "PCX: nem tudtam memóriát foglalni"
  17158. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17159. msgid "PCX: image format unsupported"
  17160. msgstr "PCX: nem támogatott kép formátum"
  17161. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17162. msgid "PCX: invalid image"
  17163. msgstr "PCX: érvénytelen kép"
  17164. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17165. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17166. msgstr "PCX: ez nem PCX fájl."
  17167. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17168. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17169. msgstr "PCX: ismeretlen hiba !!!"
  17170. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17171. msgid "PCX: version number too low"
  17172. msgstr "PCX: túl alacsony verziószám"
  17173. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17174. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17175. msgstr "PNM: nem tudtam memóriát foglalni."
  17176. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17177. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17178. msgstr "PNM: Azonosítalan fájl formátum."
  17179. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17180. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17181. msgid "PNM: File seems truncated."
  17182. msgstr "PNM: A fájl csonkítottnak tűnik."
  17183. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17184. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17185. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17186. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17187. msgid "PRC 16K Rotated"
  17188. msgstr "PRC 16K elfordított"
  17189. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17190. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17191. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17192. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17193. msgid "PRC 32K Rotated"
  17194. msgstr "PRC 32K elfordított"
  17195. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17196. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17197. msgstr "PRC 32K(Nagy) 97 x 151 mm"
  17198. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17199. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17200. msgstr "PRC 32K(Nagy) elfordított"
  17201. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17202. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17203. msgstr "PRC Boríték #1 102 x 165 mm"
  17204. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17205. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17206. msgstr "PRC Boríték #1 165 x 102 mm, elfordított"
  17207. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17208. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17209. msgstr "PRC Boríték #10 324 x 458 mm"
  17210. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17211. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17212. msgstr "PRC Boríték #10 458 x 324 m, elfordított"
  17213. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17214. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17215. msgstr "PRC Boríték #2 102 x 176 mm"
  17216. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17217. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17218. msgstr "PRC Boríték #2 176 x 102 mm, elfordított"
  17219. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17220. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17221. msgstr "PRC Boríték #3 125 x 176 mm"
  17222. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17223. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17224. msgstr "PRC Boríték #3 176 x 125 mm, elfordított"
  17225. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17226. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17227. msgstr "PRC Boríték #4 110 x 208 mm"
  17228. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17229. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17230. msgstr "PRC Boríték #4 208 x 110 mm, elfordított"
  17231. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17232. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17233. msgstr "PRC Boríték #5 110 x 220 mm"
  17234. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17235. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17236. msgstr "PRC Boríték #5 220 x 110 mm, elfordított"
  17237. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17238. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17239. msgstr "PRC Boríték #6 120 x 230 mm"
  17240. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17241. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17242. msgstr "PRC Boríték #6 230 x 120 mm, elfordított"
  17243. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17244. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17245. msgstr "PRC Boríték #7 160 x 230 mm"
  17246. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17247. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17248. msgstr "PRC Boríték #7 230 x 160 mm, elfordított"
  17249. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17250. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17251. msgstr "PRC Boríték #8 120 x 309 mm"
  17252. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17253. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17254. msgstr "PRC Boríték #8 309 x 120 mm, elfordított"
  17255. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17256. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17257. msgstr "PRC Boríték #9 229 x 324 mm"
  17258. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17259. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17260. msgstr "PRC Boríték #9 324 x 229 mm, elfordított"
  17261. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17262. #, fuzzy
  17263. msgid "Padding"
  17264. msgstr "olvasok"
  17265. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17266. #, c-format
  17267. msgid "Page %d"
  17268. msgstr "%d. oldal"
  17269. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17270. #, c-format
  17271. msgid "Page %d of %d"
  17272. msgstr "%d. oldal (%d-ből)"
  17273. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17274. msgid "Page Setup"
  17275. msgstr "Oldal beállítás"
  17276. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17277. msgid "Page setup"
  17278. msgstr "Oldal beállítás "
  17279. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17280. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17281. #, fuzzy
  17282. msgid "PageDown"
  17283. msgstr "Le"
  17284. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17285. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17286. #, fuzzy
  17287. msgid "PageUp"
  17288. msgstr "Oldalak"
  17289. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17290. msgid "Pages"
  17291. msgstr "Oldalak"
  17292. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17293. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17294. msgid "Paint Brush"
  17295. msgstr ""
  17296. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17297. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17298. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17299. msgid "Paper size"
  17300. msgstr "Papír méret"
  17301. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17302. msgid "Paragraph styles"
  17303. msgstr ""
  17304. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17305. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17306. msgstr "SetObject már regisztrált objektumot kapott"
  17307. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17308. #, fuzzy
  17309. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17310. msgstr "GetObject ismeretlen objektumot kapott"
  17311. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17312. #, fuzzy
  17313. msgid "Paste selection"
  17314. msgstr "Kiválasztott"
  17315. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17316. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17317. msgid "Pencil"
  17318. msgstr ""
  17319. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17320. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17321. msgid "Peri&od"
  17322. msgstr ""
  17323. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17324. msgid "Permissions"
  17325. msgstr "Jogosultságok"
  17326. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17327. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17328. msgid "PgDn"
  17329. msgstr ""
  17330. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17331. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17332. msgid "PgUp"
  17333. msgstr ""
  17334. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17335. #, fuzzy
  17336. msgid "Picture Properties"
  17337. msgstr "&Tulajdonságok"
  17338. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17339. msgid "Pipe creation failed"
  17340. msgstr "A cső létrehozása nem sikerült"
  17341. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17342. msgid "Please choose a valid font."
  17343. msgstr "Kérem válasszon egy érvényes jelkészletet."
  17344. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17345. msgid "Please choose an existing file."
  17346. msgstr "Kérem válasszon egy létező fájlt."
  17347. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17348. msgid "Please choose the page to display:"
  17349. msgstr "Kérem válassza ki a látni kívánt oldalt:"
  17350. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17351. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17352. msgstr "Kérem válassza ki, melyik szolgáltatóhoz (ISP) akar kapcsolódni."
  17353. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17354. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17355. msgstr ""
  17356. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17357. #, fuzzy
  17358. msgid "Please wait while printing..."
  17359. msgstr "Kérem várjon amíg nyomtatok\n"
  17360. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17361. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17362. #, fuzzy
  17363. msgid "Point Left"
  17364. msgstr "Jelkészlet &pontmérete:"
  17365. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17366. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17367. #, fuzzy
  17368. msgid "Point Right"
  17369. msgstr "Jobbra igazíts"
  17370. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17371. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17372. #, fuzzy
  17373. msgid "Point Size"
  17374. msgstr "Jelkészlet &pontmérete:"
  17375. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17376. msgid "PostScript file"
  17377. msgstr "PostScript fájl"
  17378. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17379. #, fuzzy
  17380. msgid "Preferences..."
  17381. msgstr "&Előválasztás"
  17382. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17383. msgid "Preparing"
  17384. msgstr ""
  17385. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17386. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17387. msgid "Preview:"
  17388. msgstr "Előkép:"
  17389. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17390. msgid "Previous page"
  17391. msgstr "Előző oldal"
  17392. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17393. msgid "Print Preview"
  17394. msgstr "Nyomtatási kép"
  17395. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17396. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17397. msgid "Print Preview Failure"
  17398. msgstr "Nyomtatási kép hiba"
  17399. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17400. msgid "Print Range"
  17401. msgstr "Nyomtatási tartomány"
  17402. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17403. msgid "Print Setup"
  17404. msgstr "Nyomtatási beállítások"
  17405. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17406. msgid "Print in colour"
  17407. msgstr "Színes nyomtatás"
  17408. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17409. #, fuzzy
  17410. msgid "Print previe&w..."
  17411. msgstr "Nyomtatási &kép"
  17412. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17413. #, fuzzy
  17414. msgid "Print preview creation failed."
  17415. msgstr "A cső létrehozása nem sikerült"
  17416. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17417. #, fuzzy
  17418. msgid "Print preview..."
  17419. msgstr "Nyomtatási elő&kép"
  17420. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17421. msgid "Print spooling"
  17422. msgstr "Nyomtatás sorbaállítással"
  17423. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17424. msgid "Print this page"
  17425. msgstr "Nyomtasd ezt az oldalt"
  17426. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17427. msgid "Print to File"
  17428. msgstr "Nyomtatás fájlba"
  17429. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17430. #, fuzzy
  17431. msgid "Print..."
  17432. msgstr "&Nyomtatás..."
  17433. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17434. msgid "Printer command:"
  17435. msgstr "Nyomtató parancs:"
  17436. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17437. msgid "Printer options"
  17438. msgstr "Nyomtató lehetőségek"
  17439. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17440. msgid "Printer options:"
  17441. msgstr "Nyomtató lehetőségek:"
  17442. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17443. msgid "Printer..."
  17444. msgstr "Nyomtató..."
  17445. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17446. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17447. #, fuzzy
  17448. msgid "Printing"
  17449. msgstr "Nyomtatás"
  17450. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17451. msgid "Printing "
  17452. msgstr "Nyomtatás"
  17453. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17454. msgid "Printing Error"
  17455. msgstr "Nyomtatási hiba"
  17456. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17457. #, fuzzy, c-format
  17458. msgid "Printing page %d"
  17459. msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..."
  17460. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17461. #, fuzzy, c-format
  17462. msgid "Printing page %d of %d"
  17463. msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..."
  17464. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17465. #, c-format
  17466. msgid "Printing page %d..."
  17467. msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..."
  17468. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17469. msgid "Printing..."
  17470. msgstr "Nyomtatás..."
  17471. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17472. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17473. #, fuzzy
  17474. msgid "Printout"
  17475. msgstr "Nyomtatás"
  17476. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17477. #, c-format
  17478. msgid ""
  17479. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17480. msgstr ""
  17481. "A hibakeresési jelentés feldolgozása nem sikerült, a fájlokat a(z) \"%s\" "
  17482. "könyvtárban hagytam."
  17483. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17484. #, fuzzy
  17485. msgid "Properties"
  17486. msgstr "&Tulajdonságok"
  17487. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17488. #, fuzzy
  17489. msgid "Property"
  17490. msgstr "&Tulajdonságok"
  17491. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17492. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17493. #, fuzzy
  17494. msgid "Property Error"
  17495. msgstr "Nyomtatási hiba"
  17496. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17497. msgid "Purple"
  17498. msgstr ""
  17499. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17500. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17501. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17502. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17503. msgid "Question"
  17504. msgstr "Kérdés"
  17505. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17506. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17507. #, fuzzy
  17508. msgid "Question Arrow"
  17509. msgstr "Kérdés"
  17510. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17511. #, fuzzy
  17512. msgid "Quit"
  17513. msgstr "&Kilépés"
  17514. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17515. #, fuzzy
  17516. msgid "Quit this program"
  17517. msgstr "Nyomtasd ezt az oldalt"
  17518. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17519. #, fuzzy
  17520. msgid "RawCtrl+"
  17521. msgstr "ctrl"
  17522. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17523. #, c-format
  17524. msgid "Read error on file '%s'"
  17525. msgstr "Olvasási hiba a(z) '%s' fájlban"
  17526. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17527. #, fuzzy, c-format
  17528. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17529. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  17530. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17531. #, fuzzy
  17532. msgid "Red"
  17533. msgstr "&Újra"
  17534. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17535. msgid "Red:"
  17536. msgstr ""
  17537. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17538. msgid "Redo last action"
  17539. msgstr ""
  17540. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17541. msgid "Refresh"
  17542. msgstr "Frissíts"
  17543. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17544. #, c-format
  17545. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17546. msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry kulcs."
  17547. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17548. #, c-format
  17549. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17550. msgstr "A(z) '%s' registry kulcs még nem létezik, nem tudom átnevezni."
  17551. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17552. #, c-format
  17553. msgid ""
  17554. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17555. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17556. "operation aborted."
  17557. msgstr ""
  17558. "A(z) '%s' registry kulcs a normális működéshez szükséges,\n"
  17559. "annak törlése használhatatlanná teszi az Ön rendszerét:\n"
  17560. "a műveletet nem hajtom végre."
  17561. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17562. #, c-format
  17563. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17564. msgstr ""
  17565. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17566. #, c-format
  17567. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17568. msgstr ""
  17569. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17570. #, c-format
  17571. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17572. msgstr ""
  17573. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17574. #, c-format
  17575. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17576. msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry érték."
  17577. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17578. #, fuzzy
  17579. msgid "Relative"
  17580. msgstr "Dekoratív"
  17581. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17582. msgid "Relevant entries:"
  17583. msgstr "A megfelelő tagok:"
  17584. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17585. #, fuzzy
  17586. msgid "Remaining time:"
  17587. msgstr "A hátralevő idő : "
  17588. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17589. #, fuzzy
  17590. msgid "Remove Bullet"
  17591. msgstr "Töröld"
  17592. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17593. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17594. msgstr "Töröld ezt az oldalt a könyvjelzők közül"
  17595. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17596. #, c-format
  17597. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17598. msgstr ""
  17599. "A \"%s\" renderer verziója %d.%d nem megfelelő és ezért nem lehet betölteni."
  17600. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17601. msgid "Renumber List"
  17602. msgstr ""
  17603. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17604. msgid "Rep&lace"
  17605. msgstr "&Helyettesítsd"
  17606. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17607. #, fuzzy
  17608. msgid "Replace"
  17609. msgstr "&Helyettesítés"
  17610. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17611. msgid "Replace &all"
  17612. msgstr "Helyettesítsem &mindet"
  17613. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17614. #, fuzzy
  17615. msgid "Replace selection"
  17616. msgstr "Helyettesítsem &mindet"
  17617. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17618. msgid "Replace with:"
  17619. msgstr "Helyette:"
  17620. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17621. msgid "Required information entry is empty."
  17622. msgstr ""
  17623. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17624. #, fuzzy, c-format
  17625. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17626. msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
  17627. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17628. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17629. msgid "Return"
  17630. msgstr ""
  17631. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17632. msgid "Revert to Saved"
  17633. msgstr "Cseréld vissza az elmentettre"
  17634. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17635. #, fuzzy
  17636. msgid "Ridge"
  17637. msgstr "Vékony"
  17638. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17639. msgid "Rig&ht-to-left"
  17640. msgstr ""
  17641. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17642. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17643. #, fuzzy
  17644. msgid "Right Arrow"
  17645. msgstr "Vékony"
  17646. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17647. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17648. msgid "Right Button"
  17649. msgstr ""
  17650. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17651. msgid "Right margin (mm):"
  17652. msgstr "Jobb margó (mm):"
  17653. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17654. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17655. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17656. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17657. msgid "Right-align text."
  17658. msgstr ""
  17659. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17660. msgid "Roman"
  17661. msgstr "Roman"
  17662. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17663. #, c-format
  17664. msgid "Row %i"
  17665. msgstr ""
  17666. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17667. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17668. msgid "S&tandard bullet name:"
  17669. msgstr ""
  17670. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17671. msgid "SPECIAL"
  17672. msgstr ""
  17673. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17674. #, c-format
  17675. msgid "Save %s file"
  17676. msgstr "A(z) %s fájl elmentése"
  17677. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17678. msgid "Save &As..."
  17679. msgstr "&Mentés másként..."
  17680. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17681. msgid "Save As"
  17682. msgstr "Mentés Másként"
  17683. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17684. #, fuzzy
  17685. msgid "Save as"
  17686. msgstr "Mentés Másként"
  17687. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17688. #, fuzzy
  17689. msgid "Save current document"
  17690. msgstr "Válasszon dokumentum nézetet"
  17691. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17692. msgid "Save current document with a different filename"
  17693. msgstr ""
  17694. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17695. msgid "Save log contents to file"
  17696. msgstr "Mentsd a napló tartalmát fájlba"
  17697. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17698. #, fuzzy, c-format
  17699. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17700. msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be"
  17701. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17702. msgid "Script"
  17703. msgstr "Script"
  17704. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17705. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17706. msgid "Scroll Lock"
  17707. msgstr ""
  17708. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17709. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17710. msgid "Scroll_lock"
  17711. msgstr ""
  17712. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17713. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17714. msgid "Scrollbar"
  17715. msgstr ""
  17716. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17717. #, fuzzy
  17718. msgid ""
  17719. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17720. "above"
  17721. msgstr ""
  17722. "Keresd meg a fentebb beírt szöveg valamennyi előfordulását a súgó "
  17723. "könyv(ek)ben"
  17724. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17725. msgid "Search direction"
  17726. msgstr "Keresési irány"
  17727. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17728. msgid "Search for:"
  17729. msgstr "Keresés:"
  17730. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17731. msgid "Search in all books"
  17732. msgstr "Keresés az összes könyvben"
  17733. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17734. msgid "Searching..."
  17735. msgstr "Keresek..."
  17736. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17737. msgid "Sections"
  17738. msgstr "Szakaszok"
  17739. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17740. #, c-format
  17741. msgid "Seek error on file '%s'"
  17742. msgstr "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban"
  17743. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17744. #, c-format
  17745. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17746. msgstr ""
  17747. "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban (a nagy fájlokat nem támogatja a stdio)"
  17748. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17749. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17750. #, fuzzy
  17751. msgid "Select"
  17752. msgstr "Kiválasztott"
  17753. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17754. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17755. msgid "Select &All"
  17756. msgstr "Válassz ki &minden fájlt"
  17757. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17758. #, fuzzy
  17759. msgid "Select All"
  17760. msgstr "Válassz ki &minden fájlt"
  17761. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17762. msgid "Select a document template"
  17763. msgstr "Válasszon dokumentum mintát"
  17764. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17765. msgid "Select a document view"
  17766. msgstr "Válasszon dokumentum nézetet"
  17767. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17768. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17769. msgid "Select regular or bold."
  17770. msgstr ""
  17771. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17772. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17773. msgid "Select regular or italic style."
  17774. msgstr ""
  17775. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17776. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17777. msgid "Select underlining or no underlining."
  17778. msgstr ""
  17779. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17780. msgid "Selection"
  17781. msgstr "Kiválasztott"
  17782. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17783. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17784. msgid "Selects the list level to edit."
  17785. msgstr ""
  17786. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17787. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17788. msgid "Separator"
  17789. msgstr ""
  17790. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17791. #, c-format
  17792. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17793. msgstr "A(z) '%s' választási lehetőség után elválasztó jelet vártam."
  17794. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17795. msgid "Services"
  17796. msgstr ""
  17797. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17798. #, fuzzy
  17799. msgid "Set Cell Style"
  17800. msgstr "Bejegyzés törlése"
  17801. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17802. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17803. msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes küldő"
  17804. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17805. msgid "Setup..."
  17806. msgstr "Beállítás..."
  17807. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17808. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17809. msgstr ""
  17810. "Több aktív telefonkapcsolatot találtam, az egyiket véletlenszerűen "
  17811. "kiválasztom."
  17812. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17813. msgid "Sh&adow spread:"
  17814. msgstr ""
  17815. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17816. msgid "Shadow"
  17817. msgstr ""
  17818. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17819. #, fuzzy
  17820. msgid "Shadow c&olour:"
  17821. msgstr "Válasszon színt"
  17822. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17823. #, fuzzy
  17824. msgid "Shift+"
  17825. msgstr "eltol"
  17826. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17827. #, fuzzy
  17828. msgid "Show &hidden directories"
  17829. msgstr "Mutasd meg a rejtett könyvtárokat"
  17830. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17831. #, fuzzy
  17832. msgid "Show &hidden files"
  17833. msgstr "Mutasd meg a rejtett fájlokat"
  17834. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17835. #, fuzzy
  17836. msgid "Show All"
  17837. msgstr "Mutatsd mindet"
  17838. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17839. msgid "Show all"
  17840. msgstr "Mutatsd mindet"
  17841. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17842. msgid "Show all items in index"
  17843. msgstr "Mutasd meg a tartalom mutató valamennyi elemét"
  17844. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17845. msgid "Show/hide navigation panel"
  17846. msgstr "Bemutatja/elrejti az irányító elemeket"
  17847. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17848. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17849. msgid "Shows a Unicode subset."
  17850. msgstr ""
  17851. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17852. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17853. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17854. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17855. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17856. msgstr ""
  17857. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17858. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17859. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17860. msgstr ""
  17861. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17862. msgid "Shows a preview of the font."
  17863. msgstr ""
  17864. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17865. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17866. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17867. msgstr ""
  17868. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17869. msgid "Shows the font preview."
  17870. msgstr "Betűkészlet előkép bemutatás"
  17871. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17872. msgid "Silver"
  17873. msgstr ""
  17874. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17875. msgid "Simple monochrome theme"
  17876. msgstr ""
  17877. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17878. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17879. msgid "Single"
  17880. msgstr ""
  17881. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17882. #, fuzzy
  17883. msgid "Size:"
  17884. msgstr "Méret"
  17885. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17886. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17887. msgid "Sizing"
  17888. msgstr ""
  17889. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17890. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17891. msgid "Sizing N-S"
  17892. msgstr ""
  17893. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17894. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17895. msgid "Sizing NE-SW"
  17896. msgstr ""
  17897. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17898. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17899. msgid "Sizing NW-SE"
  17900. msgstr ""
  17901. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17902. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17903. msgid "Sizing W-E"
  17904. msgstr ""
  17905. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17906. msgid "Skip"
  17907. msgstr "Ugrás"
  17908. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17909. msgid "Slant"
  17910. msgstr "Ferde"
  17911. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17912. msgid "Small C&apitals"
  17913. msgstr ""
  17914. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17915. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17916. msgid "Snapshot"
  17917. msgstr ""
  17918. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17919. #, fuzzy
  17920. msgid "Solid"
  17921. msgstr "Félkövér"
  17922. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17923. msgid "Sorry, could not open this file."
  17924. msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni ezt a fájlt."
  17925. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17926. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17927. msgstr "Sajnálom, nincs elég memória az előkép létrehozásához."
  17928. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17929. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17930. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17931. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17932. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17933. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17934. msgstr ""
  17935. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17936. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17937. msgstr "Sajnálom, ezt a fájl formátumot nem ismerem."
  17938. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17939. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17940. msgstr "A hang adat ismeretlen formátumban van."
  17941. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17942. #, c-format
  17943. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17944. msgstr "A(z) '%s' hang fájl ismeretlen formátumban van."
  17945. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17946. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17947. #, fuzzy
  17948. msgid "Space"
  17949. msgstr "Keresek..."
  17950. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17951. msgid "Spell Check"
  17952. msgstr ""
  17953. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17954. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17955. msgid "Spraycan"
  17956. msgstr ""
  17957. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17958. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17959. msgstr "Bejelentés, 5 1/2 x 8 1/2 hüvelyk"
  17960. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17961. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17962. #, fuzzy
  17963. msgid "Static"
  17964. msgstr "Állapot:"
  17965. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17966. #, fuzzy
  17967. msgid "Stop"
  17968. msgstr "&Leállítás"
  17969. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17970. msgid "Strikethrough"
  17971. msgstr ""
  17972. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17973. #, c-format
  17974. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17975. msgstr "Szöveget színné: Helytelen szín meghatározás '%s'"
  17976. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17977. msgid "Style Organiser"
  17978. msgstr ""
  17979. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17980. #, fuzzy
  17981. msgid "Style:"
  17982. msgstr "&Stílus:"
  17983. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17984. #, fuzzy
  17985. msgid "Subscrip&t"
  17986. msgstr "Script"
  17987. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17988. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  17989. msgid "Subtract"
  17990. msgstr ""
  17991. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  17992. #, fuzzy
  17993. msgid "Supe&rscript"
  17994. msgstr "Script"
  17995. #: ../src/common/paper.cpp:150
  17996. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17997. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17998. #: ../src/common/paper.cpp:151
  17999. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18000. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18001. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  18002. msgid "Suppress hyphe&nation"
  18003. msgstr ""
  18004. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  18005. msgid "Swiss"
  18006. msgstr "Svájci"
  18007. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  18008. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  18009. msgid "Symbol"
  18010. msgstr ""
  18011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  18012. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  18013. #, fuzzy
  18014. msgid "Symbol &font:"
  18015. msgstr "Normál jelkészlet:"
  18016. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  18017. #, fuzzy
  18018. msgid "Symbols"
  18019. msgstr "&Stílus:"
  18020. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  18021. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  18022. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  18023. msgstr "TIFF: Nem tudtam memóriát foglalni."
  18024. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  18025. msgid "TIFF: Error loading image."
  18026. msgstr "TIFF: Hiba a kép betöltésekor."
  18027. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  18028. msgid "TIFF: Error reading image."
  18029. msgstr "TIFF: Hiba a kép olvasásakor."
  18030. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  18031. msgid "TIFF: Error saving image."
  18032. msgstr "TIFF: Hiba a kép elmentésekor."
  18033. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  18034. msgid "TIFF: Error writing image."
  18035. msgstr "TIFF: Hiba a kép írásakor."
  18036. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  18037. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  18038. msgstr ""
  18039. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18040. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  18041. msgid "Tab"
  18042. msgstr ""
  18043. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  18044. #, fuzzy
  18045. msgid "Table Properties"
  18046. msgstr "&Tulajdonságok"
  18047. #: ../src/common/paper.cpp:145
  18048. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18049. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18050. #: ../src/common/paper.cpp:102
  18051. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  18052. msgstr "Tabloid, 11 x 17 hüvelyk"
  18053. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  18054. msgid "Tabs"
  18055. msgstr ""
  18056. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  18057. msgid "Teal"
  18058. msgstr ""
  18059. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  18060. msgid "Teletype"
  18061. msgstr "Teletype"
  18062. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  18063. msgid "Templates"
  18064. msgstr "Minták"
  18065. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  18066. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  18067. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  18068. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  18069. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  18070. msgstr "Az FTP kiszolgáló nem támogatja a passzív módot."
  18071. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  18072. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  18073. msgstr "Az FTP kiszolgáló nem támogatja a PORT parancsot."
  18074. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  18075. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  18076. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  18077. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  18078. msgid "The available bullet styles."
  18079. msgstr ""
  18080. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  18081. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  18082. #, fuzzy
  18083. msgid "The available styles."
  18084. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  18085. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  18086. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  18087. #, fuzzy
  18088. msgid "The background colour."
  18089. msgstr "A betűkészlet színe."
  18090. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  18091. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  18092. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  18093. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  18094. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  18095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  18096. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  18097. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  18098. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  18099. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  18100. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  18101. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  18102. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  18103. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  18104. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  18105. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  18106. #, fuzzy
  18107. msgid "The border line style."
  18108. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  18109. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  18110. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  18111. #, fuzzy
  18112. msgid "The bottom margin size."
  18113. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18114. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  18115. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  18116. #, fuzzy
  18117. msgid "The bottom padding size."
  18118. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18119. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  18120. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  18121. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  18122. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  18123. #, fuzzy
  18124. msgid "The bottom position."
  18125. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18126. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  18127. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  18128. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  18129. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  18130. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  18131. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  18132. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  18133. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  18134. msgid "The bullet character."
  18135. msgstr ""
  18136. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  18137. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  18138. msgid "The character code."
  18139. msgstr ""
  18140. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  18141. #, c-format
  18142. msgid ""
  18143. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  18144. "another charset to replace it with or choose\n"
  18145. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  18146. msgstr ""
  18147. "A(z) '%s' jelkészlet ismeretlen.Választhat másik\n"
  18148. "készletet ennek helyettesítésére vagy\n"
  18149. "[Mégsem]-t ha nem helyettesíthető"
  18150. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  18151. #, c-format
  18152. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  18153. msgstr "A(z) '%d' vágólap formátum nem létezik."
  18154. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  18155. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  18156. msgid "The default style for the next paragraph."
  18157. msgstr ""
  18158. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  18159. #, c-format
  18160. msgid ""
  18161. "The directory '%s' does not exist\n"
  18162. "Create it now?"
  18163. msgstr ""
  18164. "A '%s' könyvtár nem létezik.\n"
  18165. "Létrehozzam most?"
  18166. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  18167. #, c-format
  18168. msgid ""
  18169. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  18170. "truncated if printed.\n"
  18171. "\n"
  18172. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  18173. msgstr ""
  18174. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  18175. #, c-format
  18176. msgid ""
  18177. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18178. "It has been removed from the most recently used files list."
  18179. msgstr ""
  18180. "A(z) '%s' fájl nem létezik és nem nyitható meg.\n"
  18181. "A legutóbb használt fájlok listájáról is el van távolítva."
  18182. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18183. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18184. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18185. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18186. #, fuzzy
  18187. msgid "The first line indent."
  18188. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18189. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18190. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18191. msgstr ""
  18192. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18193. msgid "The font colour."
  18194. msgstr "A betűkészlet színe."
  18195. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18196. msgid "The font family."
  18197. msgstr "A betűkészlet családja."
  18198. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18199. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18200. msgid "The font from which to take the symbol."
  18201. msgstr ""
  18202. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18203. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18204. msgid "The font point size."
  18205. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18206. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18207. #, fuzzy
  18208. msgid "The font size in points."
  18209. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18210. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18211. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18212. #, fuzzy
  18213. msgid "The font size units, points or pixels."
  18214. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18215. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18216. msgid "The font style."
  18217. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  18218. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18219. msgid "The font weight."
  18220. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18221. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18222. #, fuzzy, c-format
  18223. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18224. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  18225. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18226. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18227. #, fuzzy
  18228. msgid "The horizontal offset."
  18229. msgstr "Csempék &Vízszintesen"
  18230. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18231. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18232. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18233. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18234. #, fuzzy
  18235. msgid "The left indent."
  18236. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18237. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18238. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18239. #, fuzzy
  18240. msgid "The left margin size."
  18241. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18242. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18243. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18244. #, fuzzy
  18245. msgid "The left padding size."
  18246. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18247. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18248. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18249. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18250. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18251. #, fuzzy
  18252. msgid "The left position."
  18253. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18254. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18255. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18256. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18257. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18258. msgid "The line spacing."
  18259. msgstr ""
  18260. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18261. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18262. msgid "The list item number."
  18263. msgstr ""
  18264. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18265. msgid "The locale ID is unknown."
  18266. msgstr ""
  18267. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18268. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18269. #, fuzzy
  18270. msgid "The object height."
  18271. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18273. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18274. #, fuzzy
  18275. msgid "The object maximum height."
  18276. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18277. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18278. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18279. #, fuzzy
  18280. msgid "The object maximum width."
  18281. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18282. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18284. #, fuzzy
  18285. msgid "The object minimum height."
  18286. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18289. #, fuzzy
  18290. msgid "The object minimum width."
  18291. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18292. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18293. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18294. #, fuzzy
  18295. msgid "The object width."
  18296. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18297. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18298. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18299. #, fuzzy
  18300. msgid "The outline level."
  18301. msgstr "Betűkészlet előkép bemutatás"
  18302. #: ../src/common/log.cpp:277
  18303. #, c-format
  18304. msgid "The previous message repeated %u time."
  18305. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18306. msgstr[0] ""
  18307. msgstr[1] ""
  18308. #: ../src/common/log.cpp:270
  18309. msgid "The previous message repeated once."
  18310. msgstr ""
  18311. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18312. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18313. msgid "The range to show."
  18314. msgstr ""
  18315. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18316. msgid ""
  18317. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18318. "private information,\n"
  18319. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18320. msgstr ""
  18321. "A jelentés az alább felsorolt fájlokat tartalmazza. Ha a fájlok valamelyike "
  18322. "magánjellegű információt tartalmaz,\n"
  18323. "szüntesse meg a kijelölését ls az nem fog szerepelni a jelentésben.\n"
  18324. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18325. #, c-format
  18326. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18327. msgstr "A szükséges '%s' paraméter nincs megadva."
  18328. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18329. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18330. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18331. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18332. msgid "The right indent."
  18333. msgstr ""
  18334. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18335. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18336. #, fuzzy
  18337. msgid "The right margin size."
  18338. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18339. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18340. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18341. #, fuzzy
  18342. msgid "The right padding size."
  18343. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18344. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18345. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18346. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18347. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18348. #, fuzzy
  18349. msgid "The right position."
  18350. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18351. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18352. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18353. msgid "The shadow blur distance."
  18354. msgstr ""
  18355. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18356. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18357. #, fuzzy
  18358. msgid "The shadow colour."
  18359. msgstr "A betűkészlet színe."
  18360. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18361. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18362. msgid "The shadow opacity."
  18363. msgstr ""
  18364. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18365. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18366. msgid "The shadow spread."
  18367. msgstr ""
  18368. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18369. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18370. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18371. msgid "The spacing after the paragraph."
  18372. msgstr ""
  18373. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18374. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18375. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18376. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18377. msgid "The spacing before the paragraph."
  18378. msgstr ""
  18379. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18380. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18381. #, fuzzy
  18382. msgid "The style name."
  18383. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  18384. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18385. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18386. msgid "The style on which this style is based."
  18387. msgstr ""
  18388. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18389. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18390. #, fuzzy
  18391. msgid "The style preview."
  18392. msgstr "Betűkészlet előkép bemutatás"
  18393. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18394. msgid "The system cannot find the file specified."
  18395. msgstr ""
  18396. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18397. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18398. #, fuzzy
  18399. msgid "The tab position."
  18400. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18401. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18402. #, fuzzy
  18403. msgid "The tab positions."
  18404. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18405. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18406. msgid "The text couldn't be saved."
  18407. msgstr "A szöveget nem tudom elmenteni."
  18408. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18409. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18410. #, fuzzy
  18411. msgid "The top margin size."
  18412. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18413. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18414. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18415. #, fuzzy
  18416. msgid "The top padding size."
  18417. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18418. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18419. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18420. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18421. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18422. #, fuzzy
  18423. msgid "The top position."
  18424. msgstr "A jelkészlet mérete."
  18425. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18426. #, c-format
  18427. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18428. msgstr "A(z) '%s' beállítás értékét meg kell adni."
  18429. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18430. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18431. msgid "The value of the corner radius."
  18432. msgstr ""
  18433. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18434. #, fuzzy, c-format
  18435. msgid ""
  18436. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18437. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18438. msgstr ""
  18439. "Az ezen a gépre installált távoli hozzáférési lehetőség (RAS) túl régi, "
  18440. "kérem frissítsen (A(z) %s szükséges funkció hiányzik)."
  18441. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18442. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18443. #, fuzzy
  18444. msgid "The vertical offset."
  18445. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  18446. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18447. msgid ""
  18448. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18449. msgstr ""
  18450. "Az oldal beállításakor hiba történt: lehet hogy az alapértelmezett nyomtatót "
  18451. "kellene beállítania."
  18452. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18453. msgid ""
  18454. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18455. "when it is printed."
  18456. msgstr ""
  18457. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18458. #, fuzzy, c-format
  18459. msgid "This is not a %s."
  18460. msgstr "PCX: ez nem PCX fájl."
  18461. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18462. msgid "This platform does not support background transparency."
  18463. msgstr ""
  18464. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18465. msgid ""
  18466. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18467. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18468. msgstr ""
  18469. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18470. msgid ""
  18471. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18472. "storage"
  18473. msgstr ""
  18474. "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem tudok értéket tárolni a szál "
  18475. "helyi tárolójába"
  18476. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18477. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18478. msgstr ""
  18479. "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem sikerült a szálhoz kulcsot "
  18480. "készíteni"
  18481. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18482. msgid ""
  18483. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18484. "local storage"
  18485. msgstr ""
  18486. "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem lehet indexet foglalni a szál "
  18487. "helyi tárolájában"
  18488. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18489. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18490. msgstr "A szál prioritás beállítását elhanyagoltam."
  18491. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18492. msgid "Tile &Horizontally"
  18493. msgstr "Csempék &Vízszintesen"
  18494. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18495. msgid "Tile &Vertically"
  18496. msgstr "Csempék &Függőlegesen"
  18497. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18498. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18499. msgstr ""
  18500. "Időkifutás az FTP kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor, próbálja meg a passzív "
  18501. "módot."
  18502. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18503. msgid "Tip of the Day"
  18504. msgstr "A Nap Tippje"
  18505. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18506. msgid "Tips not available, sorry!"
  18507. msgstr "Nincsenek tippek, sajnálom!"
  18508. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18509. msgid "To:"
  18510. msgstr "Ig:"
  18511. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18512. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18513. msgstr ""
  18514. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18515. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18516. msgid "Tooltip"
  18517. msgstr ""
  18518. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18519. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18520. msgid "TooltipText"
  18521. msgstr ""
  18522. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18523. msgid "Top margin (mm):"
  18524. msgstr "Felső margó (mm):"
  18525. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18526. msgid "Translations by "
  18527. msgstr ""
  18528. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18529. msgid "Translators"
  18530. msgstr ""
  18531. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18532. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18533. msgid "True"
  18534. msgstr ""
  18535. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18536. #, c-format
  18537. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18538. msgstr ""
  18539. "Megpróbáltam eltávolítani a(z) '%s' fájlt a VFS tárolóból, de nincs betöltve!"
  18540. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18541. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18542. msgstr "Török (ISO-8859-9)"
  18543. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18544. msgid "Type"
  18545. msgstr "Típus"
  18546. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18547. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18548. #, fuzzy
  18549. msgid "Type a font name."
  18550. msgstr "A betűkészlet családja."
  18551. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18552. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18553. msgid "Type a size in points."
  18554. msgstr ""
  18555. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18556. #, c-format
  18557. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18558. msgstr ""
  18559. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18560. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18561. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18562. msgstr "A típust enum-ról long-ra kell alakítani"
  18563. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18564. #, c-format
  18565. msgid ""
  18566. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18567. "\"%s\"."
  18568. msgstr ""
  18569. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18570. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18571. msgstr "USA standard leporelló, 14 7/8 x 11 hüvelyk"
  18572. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18573. #, fuzzy
  18574. msgid "US-ASCII"
  18575. msgstr "ASCII"
  18576. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18577. msgid "Unable to add inotify watch"
  18578. msgstr ""
  18579. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18580. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18581. msgstr ""
  18582. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18583. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18584. msgstr ""
  18585. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18586. #, fuzzy
  18587. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18588. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  18589. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18590. #, fuzzy
  18591. msgid "Unable to close inotify instance"
  18592. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  18593. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18594. #, fuzzy, c-format
  18595. msgid "Unable to close path '%s'"
  18596. msgstr "Nem sikerült lezárni a(z) '%s' lakat fájlt."
  18597. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18598. #, fuzzy, c-format
  18599. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18600. msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt."
  18601. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18602. #, fuzzy
  18603. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18604. msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót."
  18605. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18606. #, fuzzy
  18607. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18608. msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülő keretet."
  18609. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18610. #, fuzzy
  18611. msgid "Unable to create inotify instance"
  18612. msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot"
  18613. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18614. #, fuzzy
  18615. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18616. msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot"
  18617. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18618. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18619. msgstr ""
  18620. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18621. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18622. msgstr ""
  18623. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18624. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18625. msgstr ""
  18626. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18627. #, fuzzy, c-format
  18628. msgid "Unable to open path '%s'"
  18629. msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' CHM archive fájlt."
  18630. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18631. #, c-format
  18632. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18633. msgstr "Nem tudom megnyitni a kért %s HTML dokumentumot."
  18634. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18635. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18636. msgstr "Nem tudok aszinkron módon hangot játszani."
  18637. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18638. msgid "Unable to post completion status"
  18639. msgstr ""
  18640. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18641. #, fuzzy
  18642. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18643. msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból"
  18644. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18645. #, fuzzy, c-format
  18646. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18647. msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot"
  18648. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18649. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18650. msgstr ""
  18651. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18652. #, fuzzy, c-format
  18653. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18654. msgstr "Nem sikerült megérinteni a(z) '%s't."
  18655. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18656. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18657. msgstr ""
  18658. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18659. msgid "Undelete"
  18660. msgstr "Törlés vissza"
  18661. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18662. #, fuzzy
  18663. msgid "Underline"
  18664. msgstr "Alá&húzás"
  18665. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18666. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18667. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18668. #, fuzzy
  18669. msgid "Underlined"
  18670. msgstr "Alá&húzás"
  18671. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18672. msgid "Undo last action"
  18673. msgstr ""
  18674. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18675. #, fuzzy, c-format
  18676. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18677. msgstr "Váratlan '%s' paraméter"
  18678. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18679. #, c-format
  18680. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18681. msgstr ""
  18682. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18683. #, c-format
  18684. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18685. msgstr "Váratlan '%s' paraméter"
  18686. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18687. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18688. msgstr ""
  18689. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18690. #, fuzzy
  18691. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18692. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését"
  18693. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18694. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18695. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18696. #, fuzzy
  18697. msgid "Unicode"
  18698. msgstr "&Kikezdés"
  18699. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18700. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18701. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18702. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18703. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18704. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18705. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18706. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18707. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18708. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18709. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18710. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18711. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18712. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18713. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18714. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18715. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18716. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18717. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18718. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18719. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18720. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18721. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18722. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18723. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18724. #, fuzzy
  18725. msgid "Unindent"
  18726. msgstr "&Kikezdés"
  18727. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18728. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18729. msgid "Units for the bottom border width."
  18730. msgstr ""
  18731. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18732. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18733. msgid "Units for the bottom margin."
  18734. msgstr ""
  18735. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18736. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18737. msgid "Units for the bottom outline width."
  18738. msgstr ""
  18739. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18740. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18741. msgid "Units for the bottom padding."
  18742. msgstr ""
  18743. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18744. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18745. #, fuzzy
  18746. msgid "Units for the bottom position."
  18747. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  18748. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18749. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18750. #, fuzzy
  18751. msgid "Units for the corner radius."
  18752. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  18753. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18754. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18755. msgid "Units for the left border width."
  18756. msgstr ""
  18757. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18758. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18759. msgid "Units for the left margin."
  18760. msgstr ""
  18761. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18762. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18763. msgid "Units for the left outline width."
  18764. msgstr ""
  18765. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18766. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18767. msgid "Units for the left padding."
  18768. msgstr ""
  18769. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18770. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18771. #, fuzzy
  18772. msgid "Units for the left position."
  18773. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  18774. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18775. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18776. #, fuzzy
  18777. msgid "Units for the maximum object height."
  18778. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18779. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18780. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18781. #, fuzzy
  18782. msgid "Units for the maximum object width."
  18783. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18784. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18785. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18786. #, fuzzy
  18787. msgid "Units for the minimum object height."
  18788. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18789. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18790. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18791. #, fuzzy
  18792. msgid "Units for the minimum object width."
  18793. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  18794. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18795. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18796. msgid "Units for the object height."
  18797. msgstr ""
  18798. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18799. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18800. msgid "Units for the object width."
  18801. msgstr ""
  18802. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18803. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18804. msgid "Units for the right border width."
  18805. msgstr ""
  18806. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18807. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18808. msgid "Units for the right margin."
  18809. msgstr ""
  18810. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18811. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18812. msgid "Units for the right outline width."
  18813. msgstr ""
  18814. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18815. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18816. msgid "Units for the right padding."
  18817. msgstr ""
  18818. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18819. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18820. #, fuzzy
  18821. msgid "Units for the right position."
  18822. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  18823. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18824. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18825. msgid "Units for the top border width."
  18826. msgstr ""
  18827. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18828. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18829. #, fuzzy
  18830. msgid "Units for the top margin."
  18831. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  18832. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18833. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18834. msgid "Units for the top outline width."
  18835. msgstr ""
  18836. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18837. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18838. msgid "Units for the top padding."
  18839. msgstr ""
  18840. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18841. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18842. #, fuzzy
  18843. msgid "Units for the top position."
  18844. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  18845. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18846. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18847. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18848. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18849. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18850. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18851. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18852. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18853. #, fuzzy
  18854. msgid "Units for this value."
  18855. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését."
  18856. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18857. #, c-format
  18858. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18859. msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x"
  18860. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18861. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18862. msgstr "GetObjectClassInfo ismeretlen objektumot kapott"
  18863. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18864. #, fuzzy, c-format
  18865. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18866. msgstr "Ismeretlen opció '%s'"
  18867. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18868. #, fuzzy, c-format
  18869. msgid "Unknown Property %s"
  18870. msgstr "Ismeretlen tulajdonság %s"
  18871. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18872. #, c-format
  18873. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18874. msgstr ""
  18875. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18876. msgid "Unknown dynamic library error"
  18877. msgstr "Ismeretlen dinamikus könyvtár hiba"
  18878. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18879. #, c-format
  18880. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18881. msgstr "Ismeretlen (%d) kódolás"
  18882. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18883. #, fuzzy, c-format
  18884. msgid "Unknown error %08x"
  18885. msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x"
  18886. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18887. #, fuzzy
  18888. msgid "Unknown exception"
  18889. msgstr "Ismeretlen opció '%s'"
  18890. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18891. #, fuzzy
  18892. msgid "Unknown image data format."
  18893. msgstr "adatformátum hiba"
  18894. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18895. #, c-format
  18896. msgid "Unknown long option '%s'"
  18897. msgstr "Ismeretlen hosszú opció '%s'"
  18898. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18899. msgid "Unknown name or named argument."
  18900. msgstr ""
  18901. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18902. #, c-format
  18903. msgid "Unknown option '%s'"
  18904. msgstr "Ismeretlen opció '%s'"
  18905. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18906. #, c-format
  18907. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18908. msgstr "Páratlan '{' a(z) %s mime típus egyik elemében."
  18909. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18910. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18911. msgid "Unnamed command"
  18912. msgstr "Név nélküli parancs"
  18913. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18914. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18915. #, fuzzy
  18916. msgid "Unspecified"
  18917. msgstr "Jóváhagyva"
  18918. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18919. msgid "Unsupported clipboard format."
  18920. msgstr "Nem támogatott vágólap formátum."
  18921. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18922. #, c-format
  18923. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18924. msgstr "A(z) '%s' bőr nem támogatott."
  18925. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18926. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18927. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18928. msgid "Up"
  18929. msgstr "Fel"
  18930. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18931. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18932. msgid "Upper case letters"
  18933. msgstr ""
  18934. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18935. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18936. msgid "Upper case roman numerals"
  18937. msgstr ""
  18938. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18939. #, c-format
  18940. msgid "Usage: %s"
  18941. msgstr "Használat: %s"
  18942. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18943. msgid "Use &shadow"
  18944. msgstr ""
  18945. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18946. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18947. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18948. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18949. msgid "Use the current alignment setting."
  18950. msgstr ""
  18951. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18952. msgid "Validation conflict"
  18953. msgstr "Érvényességi ütközés"
  18954. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18955. msgid "Value"
  18956. msgstr ""
  18957. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18958. #, c-format
  18959. msgid "Value must be %s or higher."
  18960. msgstr ""
  18961. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18962. #, c-format
  18963. msgid "Value must be %s or less."
  18964. msgstr ""
  18965. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18966. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18967. #, fuzzy, c-format
  18968. msgid "Value must be between %s and %s."
  18969. msgstr "Adjon meg egy oldalszámot %d és %d között:"
  18970. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18971. #, fuzzy
  18972. msgid "Version "
  18973. msgstr "Jogosultságok"
  18974. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18975. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18976. #, fuzzy
  18977. msgid "Vertical alignment."
  18978. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  18979. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18980. msgid "View files as a detailed view"
  18981. msgstr "A fájlok bemutatása részletezve"
  18982. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18983. msgid "View files as a list view"
  18984. msgstr "A fájlok bemutatása lista szerűen"
  18985. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18986. msgid "Views"
  18987. msgstr "Nézetek"
  18988. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18989. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18990. msgid "Wait"
  18991. msgstr ""
  18992. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18993. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18994. msgid "Wait Arrow"
  18995. msgstr ""
  18996. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18997. #, fuzzy, c-format
  18998. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18999. msgstr "Nem sikerült megvárni az alprocessz befejeződését"
  19000. #: ../src/common/log.cpp:223
  19001. msgid "Warning: "
  19002. msgstr "Figyelmeztetés: "
  19003. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19004. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  19005. msgid "Watch"
  19006. msgstr ""
  19007. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  19008. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  19009. #, fuzzy
  19010. msgid "Weight"
  19011. msgstr "Hang&súly:"
  19012. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  19013. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  19014. msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
  19015. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  19016. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  19017. msgstr "Nyugat-európai Euro-val (ISO-8859-15)"
  19018. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  19019. msgid "Whether the font is underlined."
  19020. msgstr "Hogy aláhúzza-e a betűket."
  19021. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  19022. msgid "White"
  19023. msgstr ""
  19024. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  19025. msgid "Whole words only"
  19026. msgstr "Csak egész szavak"
  19027. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  19028. msgid "Win32 theme"
  19029. msgstr "Win32 bőr"
  19030. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19031. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  19032. #, fuzzy
  19033. msgid "Window"
  19034. msgstr "&Ablak"
  19035. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19036. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  19037. #, fuzzy
  19038. msgid "WindowFrame"
  19039. msgstr "&Ablak"
  19040. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19041. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  19042. #, fuzzy
  19043. msgid "WindowText"
  19044. msgstr "&Ablak"
  19045. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  19046. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  19047. msgstr "Windows Arab (CP 1256)"
  19048. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  19049. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  19050. msgstr "Windows Balti (CP 1257)"
  19051. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  19052. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  19053. msgstr "Windows Közép-európai (CP 1250)"
  19054. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  19055. #, fuzzy
  19056. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  19057. msgstr "Windows egyszerűsített kínai (CP 936)"
  19058. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  19059. #, fuzzy
  19060. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  19061. msgstr "Windows hagyományos kínai (CP 950)"
  19062. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  19063. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  19064. msgstr "Windows Orosz (CP 1251)"
  19065. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  19066. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  19067. msgstr "Windows Görög (CP 1253)"
  19068. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  19069. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  19070. msgstr "Windows Héber (CP 1255)"
  19071. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  19072. #, fuzzy
  19073. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  19074. msgstr "Windows japán (CP 932)"
  19075. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  19076. #, fuzzy
  19077. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  19078. msgstr "Windows Arab (CP 1256)"
  19079. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  19080. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  19081. msgstr "Windows koreai (CP 949)"
  19082. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  19083. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  19084. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  19085. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  19086. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  19087. msgstr "Windows Török (CP 1254)"
  19088. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  19089. #, fuzzy
  19090. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  19091. msgstr "Windows Görög (CP 1253)"
  19092. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  19093. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  19094. msgstr "Windows Nyugat-európai (CP 1252)"
  19095. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  19096. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19097. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19098. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  19099. #, fuzzy
  19100. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  19101. msgstr "Windows Orosz (CP 1251)"
  19102. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19103. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  19104. #, fuzzy
  19105. msgid "Windows_Left"
  19106. msgstr "Windows 95"
  19107. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19108. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  19109. #, fuzzy
  19110. msgid "Windows_Menu"
  19111. msgstr "Windows ME"
  19112. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19113. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  19114. #, fuzzy
  19115. msgid "Windows_Right"
  19116. msgstr "Windows 95"
  19117. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  19118. #, c-format
  19119. msgid "Write error on file '%s'"
  19120. msgstr "Irási hiba a(z) '%s' fájlban"
  19121. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  19122. #, c-format
  19123. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  19124. msgstr "XML értelmezési hiba: '%s' a(z) %d sorban"
  19125. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  19126. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  19127. msgstr "XPM: Hiányos pixel adat!"
  19128. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  19129. #, fuzzy, c-format
  19130. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  19131. msgstr "XPM: hiányos szín meghatározás '%s'!"
  19132. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  19133. msgid "XPM: incorrect header format!"
  19134. msgstr ""
  19135. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  19136. #, fuzzy, c-format
  19137. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  19138. msgstr "XPM: hiányos szín meghatározás '%s'!"
  19139. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  19140. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  19141. msgstr ""
  19142. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  19143. #, c-format
  19144. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  19145. msgstr ""
  19146. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  19147. msgid "Yellow"
  19148. msgstr ""
  19149. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  19150. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19151. msgid "Yes"
  19152. msgstr "Igen"
  19153. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  19154. #, fuzzy
  19155. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  19156. msgstr "Nem tud könyvtárat hozzáadni ehhez a szakaszhoz."
  19157. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  19158. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  19159. msgstr ""
  19160. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  19161. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  19162. msgstr "Nem tud könyvtárat hozzáadni ehhez a szakaszhoz."
  19163. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  19164. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  19165. msgstr ""
  19166. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  19167. msgid "Zoom &In"
  19168. msgstr "&Nagyítás"
  19169. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  19170. msgid "Zoom &Out"
  19171. msgstr "&Kicsinyítés"
  19172. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  19173. #, fuzzy
  19174. msgid "Zoom In"
  19175. msgstr "&Nagyítás"
  19176. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  19177. #, fuzzy
  19178. msgid "Zoom Out"
  19179. msgstr "&Kicsinyítés"
  19180. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19181. msgid "Zoom to &Fit"
  19182. msgstr "&Ablakméretű nagyítás"
  19183. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19184. #, fuzzy
  19185. msgid "Zoom to Fit"
  19186. msgstr "&Ablakméretű nagyítás"
  19187. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  19188. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  19189. msgstr "a DDEML alkalmazás meghosszabított versenyhelyzetet teremtett."
  19190. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  19191. msgid ""
  19192. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  19193. "function,\n"
  19194. "or an invalid instance identifier\n"
  19195. "was passed to a DDEML function."
  19196. msgstr ""
  19197. "egy DDEML függvényt hívott anélkül, hogy először a DdeInitialize függvényt "
  19198. "hívta volna,\n"
  19199. "vagy érvénytelen instance azonosítót \n"
  19200. "adott át a DDEML függvénynek."
  19201. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  19202. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  19203. msgstr "nem sikerült az ügyfél próbálkozása a párbeszéd létrehozására."
  19204. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  19205. msgid "a memory allocation failed."
  19206. msgstr "a memória lefoglalása nem sikerült."
  19207. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  19208. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  19209. msgstr "a paramétert nem sikerült érvényesíttetni a DDEML-lel."
  19210. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  19211. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  19212. msgstr "a szinkron tanácskérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  19213. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  19214. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  19215. msgstr "a szinkron adatkérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  19216. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  19217. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  19218. msgstr "a szinkron végrehajtás kérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  19219. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  19220. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  19221. msgstr "a szinkron adatlerakás kérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  19222. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  19223. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  19224. msgstr ""
  19225. "a tanácskozási tranzakció befejezésének kérése nem fejeződött be időre."
  19226. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  19227. msgid ""
  19228. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  19229. "that was terminated by the client, or the server\n"
  19230. "terminated before completing a transaction."
  19231. msgstr ""
  19232. "a kiszolgáló olyan párbeszédben kísérelt meg tranzakciót végrehajtani\n"
  19233. "amelyiket az ügyfél már befejezett, vagy a kiszolgáló\n"
  19234. "a tranzakció befejezése előtt kilépett."
  19235. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  19236. msgid "a transaction failed."
  19237. msgstr "sikertelen tranzakció."
  19238. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  19239. msgid "alt"
  19240. msgstr "alt"
  19241. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  19242. msgid ""
  19243. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  19244. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  19245. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  19246. "attempted to perform server transactions."
  19247. msgstr ""
  19248. "egy APPCLASS_MONITOR-ként inicializált alkalmazás\n"
  19249. "DDE tranzakciót próbált végezni,\n"
  19250. "vagy APPCMD_CLIENTONLY-ként inicializált alkalmazás\n"
  19251. "próbált meg kiszolgáló tranzakciót végezni."
  19252. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19253. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19254. msgstr "egy belső PostMessage függvényhívás nem sikerült. "
  19255. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19256. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19257. msgstr "belső hiba történt a DDEML-ben."
  19258. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19259. msgid ""
  19260. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19261. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19262. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19263. msgstr ""
  19264. "érvénytelen azonosítót adott át a DDEML függvénynek.\n"
  19265. "Ha az alkalmazás visszatért egy XTYP_XACT_COMPLETE visszahívásból,\n"
  19266. "a tranzakció azonosítója erre a hívásra már nem érvényes."
  19267. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19268. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19269. msgstr "azt hiszem ez egy több-részes zip egymás után pakolva"
  19270. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19271. #, c-format
  19272. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19273. msgstr ""
  19274. "elhanyagoltam a változtathatatlan '%s' kulcs megváltoztatására tett "
  19275. "kísérletét."
  19276. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19277. msgid "bad arguments to library function"
  19278. msgstr "hibás argumentumok a könyvtári függvényben"
  19279. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19280. msgid "bad signature"
  19281. msgstr "hibás aláírás"
  19282. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19283. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19284. msgstr "hibás zip-fájl offset"
  19285. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19286. msgid "binary"
  19287. msgstr "bináris"
  19288. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19289. msgid "bold"
  19290. msgstr "félkövér"
  19291. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19292. #, fuzzy, c-format
  19293. msgid "build %lu"
  19294. msgstr "Windows XP (build %lu"
  19295. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19296. #, c-format
  19297. msgid "can't close file '%s'"
  19298. msgstr "nem tudom lezárni a(z) '%s' fájlt."
  19299. #: ../src/common/file.cpp:245
  19300. #, c-format
  19301. msgid "can't close file descriptor %d"
  19302. msgstr "nem tudom lezárni a(z) %d fájl leírót"
  19303. #: ../src/common/file.cpp:586
  19304. #, c-format
  19305. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19306. msgstr "nem tudom érvényre juttatni a(z) '%s' fájl változásait"
  19307. #: ../src/common/file.cpp:178
  19308. #, c-format
  19309. msgid "can't create file '%s'"
  19310. msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t"
  19311. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19312. #, c-format
  19313. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19314. msgstr "nem tudom törölni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt"
  19315. #: ../src/common/file.cpp:495
  19316. #, c-format
  19317. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19318. msgstr ""
  19319. "nem tudom meghatározni, hogy a fájl végét értük-e el a(z) %d leíróval "
  19320. "megadott fájlban"
  19321. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19322. msgid "can't find central directory in zip"
  19323. msgstr "nem találom a fő könyvtárat a zip-ben"
  19324. #: ../src/common/file.cpp:465
  19325. #, c-format
  19326. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19327. msgstr ""
  19328. "nem tudom meghatározni a fájl hosszát a(z) %d leíróval megadott fájlban"
  19329. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19330. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19331. msgstr ""
  19332. "nem tudom meghatározni a felhasználó saját könyvtárát, a jelenlegit "
  19333. "használom tovább."
  19334. #: ../src/common/file.cpp:366
  19335. #, c-format
  19336. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19337. msgstr "nem tudom kiüríteni a(z) %d leíróval megadott fájl pufferét"
  19338. #: ../src/common/file.cpp:422
  19339. #, c-format
  19340. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19341. msgstr "nem találom a keresési pozíciót a(z) %d leíróval megadott fájlban"
  19342. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19343. msgid "can't load any font, aborting"
  19344. msgstr "egyetlen jelkészletet sem tudok betölteni, kilépek"
  19345. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19346. #, c-format
  19347. msgid "can't open file '%s'"
  19348. msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' fájlt"
  19349. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19350. #, c-format
  19351. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19352. msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' globális konfigurációs fájlt."
  19353. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19354. #, c-format
  19355. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19356. msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt."
  19357. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19358. msgid "can't open user configuration file."
  19359. msgstr "nem tudom megnyitni a felhasználó konfigurációs fájlját."
  19360. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19361. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19362. msgstr "Nem tudom megkezdenii a zlib folyam kifejtését."
  19363. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19364. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19365. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését."
  19366. #: ../src/common/file.cpp:304
  19367. #, c-format
  19368. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19369. msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból"
  19370. #: ../src/common/file.cpp:581
  19371. #, c-format
  19372. msgid "can't remove file '%s'"
  19373. msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' fájlt"
  19374. #: ../src/common/file.cpp:598
  19375. #, c-format
  19376. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19377. msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' átmeneti fájlt"
  19378. #: ../src/common/file.cpp:408
  19379. #, c-format
  19380. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19381. msgstr "nem tudok keresni a(z) %d leíróval megadott fájlban"
  19382. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19383. #, c-format
  19384. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19385. msgstr "nem tudom a mágneslemezre írni a(z) '%s' puffert."
  19386. #: ../src/common/file.cpp:323
  19387. #, c-format
  19388. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19389. msgstr "nem tudok írni a(z) %d leíróval megadott fájba"
  19390. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19391. msgid "can't write user configuration file."
  19392. msgstr "nem tudom írni a felhasználó konfigurációs fájlját."
  19393. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19394. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19395. msgid "checked"
  19396. msgstr ""
  19397. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19398. msgid "checksum error"
  19399. msgstr "hibás ellenőrző összeg"
  19400. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19401. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19402. msgstr ""
  19403. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19404. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19405. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19406. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19407. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19408. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19409. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19410. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19411. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19412. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19413. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19414. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19415. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19416. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19417. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19418. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19419. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19420. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19421. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19422. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19423. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19424. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19425. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19426. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19427. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19428. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19429. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19430. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19432. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19433. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19434. msgid "cm"
  19435. msgstr ""
  19436. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19437. msgid "compression error"
  19438. msgstr "tömörítési hiba"
  19439. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19440. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19441. msgstr "nem sikerült 8 bites kódolásúvá alakítani"
  19442. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19443. msgid "ctrl"
  19444. msgstr "ctrl"
  19445. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19446. msgid "date"
  19447. msgstr "dátum"
  19448. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19449. msgid "decompression error"
  19450. msgstr "kifejtési hiba"
  19451. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19452. msgid "double"
  19453. msgstr ""
  19454. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19455. msgid "dump of the process state (binary)"
  19456. msgstr "a folyamat állapotának (bináris) nyomtatása"
  19457. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19458. msgid "eighteenth"
  19459. msgstr "tizennyolcadik"
  19460. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19461. msgid "eighth"
  19462. msgstr "nyolcadik"
  19463. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19464. msgid "eleventh"
  19465. msgstr "tizenegyedik"
  19466. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19467. #, c-format
  19468. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19469. msgstr "a(z) '%s' elem egynél többször jelenik meg a(z) '%s' csoportban"
  19470. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19471. msgid "error in data format"
  19472. msgstr "adatformátum hiba"
  19473. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19474. msgid "error opening file"
  19475. msgstr "fájl megnyitási hiba"
  19476. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19477. msgid "error reading zip central directory"
  19478. msgstr "hiba a zip fő könyvtár olvasásakor"
  19479. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19480. msgid "error reading zip local header"
  19481. msgstr "hiba a zip lokális fejrészének olvasásakor"
  19482. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19483. #, c-format
  19484. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19485. msgstr "hiba a(z) '%s' zip adat írásakor: hibás crc vagy hossz"
  19486. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19487. #, c-format
  19488. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19489. msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét"
  19490. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19491. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19492. #, fuzzy
  19493. msgid "false"
  19494. msgstr "Fájl"
  19495. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19496. msgid "fifteenth"
  19497. msgstr "tizenötödik"
  19498. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19499. msgid "fifth"
  19500. msgstr "ötödik"
  19501. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19502. #, fuzzy, c-format
  19503. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19504. msgstr "'%s' fájl, %d. sor: '%s' -t elhanyagoltam a csoport fejléce után."
  19505. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19506. #, fuzzy, c-format
  19507. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19508. msgstr "'%s' fájl, %d. sor: '=' -t vártam."
  19509. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19510. #, fuzzy, c-format
  19511. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19512. msgstr ""
  19513. "'%s' fájl, %d. sor: a(z) '%s' kulcsot először a(z) %d sorban találtam meg."
  19514. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19515. #, fuzzy, c-format
  19516. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19517. msgstr ""
  19518. "file '%s', line %d: a változtathatatlan '%s' kulcs új értékét elhanyagoltam."
  19519. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19520. #, fuzzy, c-format
  19521. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19522. msgstr "'%s' fájl: a(z) %c nem várt jel a(z) %d sorban."
  19523. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19524. #, fuzzy
  19525. msgid "files"
  19526. msgstr "Fájlok"
  19527. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19528. msgid "first"
  19529. msgstr "első"
  19530. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19531. msgid "font size"
  19532. msgstr "Jelkészlet méret"
  19533. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19534. msgid "fourteenth"
  19535. msgstr "tizennegyedik"
  19536. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19537. msgid "fourth"
  19538. msgstr "negyedik"
  19539. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19540. msgid "generate verbose log messages"
  19541. msgstr "készíts bőbeszédű naplóbejegyzéseket "
  19542. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19543. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19544. msgid "image"
  19545. msgstr ""
  19546. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19547. msgid "incomplete header block in tar"
  19548. msgstr ""
  19549. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19550. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19551. msgstr "hibás eseménykezelő szöveg, a pont hiányzik"
  19552. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19553. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19554. msgstr ""
  19555. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19556. msgid "invalid data in extended tar header"
  19557. msgstr ""
  19558. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19559. msgid "invalid message box return value"
  19560. msgstr "érvénytelen üzenet ablak visszatérési érték"
  19561. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19562. msgid "invalid zip file"
  19563. msgstr "Hibás zip fájl."
  19564. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19565. msgid "italic"
  19566. msgstr "dőlt"
  19567. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19568. msgid "light"
  19569. msgstr "vékony"
  19570. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19571. #, c-format
  19572. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19573. msgstr "A(z) '%s' helyi változó nem állítható be."
  19574. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19575. msgid "midnight"
  19576. msgstr "éjfél"
  19577. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19578. msgid "nineteenth"
  19579. msgstr "tizenkilencedik"
  19580. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19581. msgid "ninth"
  19582. msgstr "kilencedik"
  19583. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19584. msgid "no DDE error."
  19585. msgstr "nincs DDE hiba."
  19586. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19587. msgid "no error"
  19588. msgstr "nincs hiba"
  19589. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19590. #, c-format
  19591. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19592. msgstr ""
  19593. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19594. msgid "noname"
  19595. msgstr "névtelen"
  19596. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19597. msgid "noon"
  19598. msgstr "dél"
  19599. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19600. #, fuzzy
  19601. msgid "normal"
  19602. msgstr "Normál"
  19603. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19604. msgid "num"
  19605. msgstr "num"
  19606. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19607. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19608. msgstr "az objektumoknak nem lehet XML szöveg csomópontjuk"
  19609. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19610. msgid "out of memory"
  19611. msgstr "nincs elég tároló."
  19612. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19613. msgid "process context description"
  19614. msgstr "a folyamat jellemzőinek leírása"
  19615. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19616. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19617. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19618. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19619. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19620. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19621. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19622. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19623. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19624. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19625. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19626. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19627. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19628. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19629. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19630. msgid "pt"
  19631. msgstr ""
  19632. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19633. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19634. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19635. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19636. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19637. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19638. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19639. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19640. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19641. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19642. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19643. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19644. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19645. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19646. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19647. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19648. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19649. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19650. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19651. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19652. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19653. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19654. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19655. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19656. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19657. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19658. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19659. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19660. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19661. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19662. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19663. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19664. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19665. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19666. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19667. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19668. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19669. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19670. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19671. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19672. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19673. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19674. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19675. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19676. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19677. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19678. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19679. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19680. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19681. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19682. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19683. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19684. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19685. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19686. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19687. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19688. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19689. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19690. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19691. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19692. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19693. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19694. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19695. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19696. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19697. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19698. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19699. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19700. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19701. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19702. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19703. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19704. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19705. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19706. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19709. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19710. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19711. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19712. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19713. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19716. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19717. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19718. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19719. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19723. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19724. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19725. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19726. msgid "px"
  19727. msgstr ""
  19728. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19729. #, fuzzy
  19730. msgid "rawctrl"
  19731. msgstr "ctrl"
  19732. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19733. msgid "read error"
  19734. msgstr "olvasás hiba"
  19735. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19736. #, c-format
  19737. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19738. msgstr "a zip folyam olvasása ( a(z) %s adat): hibás crc"
  19739. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19740. #, c-format
  19741. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19742. msgstr "a zip folyam olvasása ( a(z) %s adat): hibáshossz"
  19743. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19744. msgid "reentrancy problem."
  19745. msgstr "újrabelépési probléma."
  19746. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19747. msgid "second"
  19748. msgstr "második"
  19749. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19750. msgid "seek error"
  19751. msgstr "keresési hiba"
  19752. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19753. msgid "seventeenth"
  19754. msgstr "tizenhetedik"
  19755. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19756. msgid "seventh"
  19757. msgstr "hetedik"
  19758. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19759. msgid "shift"
  19760. msgstr "eltol"
  19761. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19762. msgid "show this help message"
  19763. msgstr "mutassa meg ezt az üzenetet a súgóban"
  19764. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19765. msgid "sixteenth"
  19766. msgstr "tizenhatodik"
  19767. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19768. msgid "sixth"
  19769. msgstr "hatodik"
  19770. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19771. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19772. msgstr "jelölje ki a használandó megjelenítési módot (pl.. 640x480-16)"
  19773. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19774. msgid "specify the theme to use"
  19775. msgstr "jelölje ki a használandó bőrt"
  19776. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19777. msgid "standard/circle"
  19778. msgstr ""
  19779. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19780. msgid "standard/circle-outline"
  19781. msgstr ""
  19782. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19783. msgid "standard/diamond"
  19784. msgstr ""
  19785. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19786. msgid "standard/square"
  19787. msgstr ""
  19788. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19789. msgid "standard/triangle"
  19790. msgstr ""
  19791. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19792. msgid "stored file length not in Zip header"
  19793. msgstr "a Zip fejrészben nincs meg a tárolt fájl hossza"
  19794. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19795. msgid "str"
  19796. msgstr "str"
  19797. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19798. msgid "strikethrough"
  19799. msgstr ""
  19800. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19801. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19802. msgid "tar entry not open"
  19803. msgstr ""
  19804. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19805. msgid "tenth"
  19806. msgstr "tizedik"
  19807. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19808. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19809. msgstr "a tranzakció eredményeként a DDE_FBUSY bit beállítódott."
  19810. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19811. msgid "third"
  19812. msgstr "harmadik"
  19813. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19814. msgid "thirteenth"
  19815. msgstr "tizenharmadik"
  19816. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19817. msgid "today"
  19818. msgstr "ma"
  19819. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19820. msgid "tomorrow"
  19821. msgstr "holnap"
  19822. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19823. #, c-format
  19824. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19825. msgstr ""
  19826. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19827. msgid "translator-credits"
  19828. msgstr ""
  19829. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19830. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19831. msgid "true"
  19832. msgstr ""
  19833. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19834. msgid "twelfth"
  19835. msgstr "tizenkettedik"
  19836. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19837. msgid "twentieth"
  19838. msgstr "huszadik"
  19839. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19840. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19841. msgid "unchecked"
  19842. msgstr ""
  19843. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19844. msgid "underlined"
  19845. msgstr "aláhúzott"
  19846. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19847. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19848. #, fuzzy
  19849. msgid "undetermined"
  19850. msgstr "aláhúzott"
  19851. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19852. #, c-format
  19853. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19854. msgstr "váratlan \" a(z) %d pozícióban, a(z) '%s' fájlban."
  19855. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19856. #, fuzzy
  19857. msgid "unexpected end of file"
  19858. msgstr "Váratlanul véget ért a fájl az erőforrás értelmezése során. "
  19859. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19860. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19861. msgid "unknown"
  19862. msgstr "ismeretlen"
  19863. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19864. #, fuzzy, c-format
  19865. msgid "unknown (%lu)"
  19866. msgstr "ismeretlen"
  19867. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19868. #, c-format
  19869. msgid "unknown class %s"
  19870. msgstr "ismeretlen osztály: %s"
  19871. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19872. msgid "unknown error"
  19873. msgstr "ismeretlen hiba"
  19874. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19875. #, c-format
  19876. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19877. msgstr "ismeretlen hiba (hiba kód %08x)."
  19878. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19879. #, c-format
  19880. msgid "unknown-%d"
  19881. msgstr "ismeretlen-%d"
  19882. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19883. msgid "unnamed"
  19884. msgstr "névtelen"
  19885. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19886. #, c-format
  19887. msgid "unnamed%d"
  19888. msgstr "névtelen%d"
  19889. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19890. msgid "unsupported Zip compression method"
  19891. msgstr "nem támogatott Zip tömörítési módszer"
  19892. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19893. #, c-format
  19894. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19895. msgstr "a(z) '%s' katalógust használom (a(z) '%s' közül)."
  19896. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19897. msgid "write error"
  19898. msgstr "írási hiba"
  19899. #: ../src/common/time.cpp:292
  19900. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19901. msgstr "wxGetTimeOfDay hibát eredményezett."
  19902. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19903. #, c-format
  19904. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19905. msgstr "a wxWidgets nem tudott képernyőt nyitni '%s' számára: kilépés."
  19906. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19907. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19908. msgstr "A wxWidgets nem tudott képernyőt nyitni. Kilépés."
  19909. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19910. msgid "xxxx"
  19911. msgstr ""
  19912. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19913. msgid "yesterday"
  19914. msgstr "tegnap"
  19915. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19916. #, c-format
  19917. msgid "zlib error %d"
  19918. msgstr "zlib hiba %d"
  19919. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19920. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19921. msgid "~"
  19922. msgstr ""