TODO.po 278 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739
  1. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:78 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:118
  2. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:135
  3. #, possible-boost-format
  4. msgid " and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers"
  5. msgstr ""
  6. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1125
  7. msgid ""
  8. " Tab layout: all windows are in the application, all are selectable via a "
  9. "tab."
  10. msgstr ""
  11. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1123
  12. msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!"
  13. msgstr ""
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  15. msgid "$ per hour"
  16. msgstr ""
  17. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:247
  18. #, possible-boost-format
  19. msgid "%1% is closing"
  20. msgstr ""
  21. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1390
  22. #, possible-boost-format
  23. msgid "%1% started after a crash"
  24. msgstr ""
  25. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:910
  26. #, possible-boost-format
  27. #Similar to me: %1% will remember your action.
  28. # 3 changes: will remember your action.
  29. # translation: ricorderà la tua azione.
  30. # 7 changes: %s will remember your choice.
  31. # translation: %s ricorderà la tua scelta.
  32. # 8 changes: will remember your choice.
  33. # translation: ricorderà la tua scelta.
  34. msgid "%1% will remember your action."
  35. msgstr ""
  36. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
  37. #, possible-boost-format
  38. #Similar to me: %1% will remember your choice.
  39. # 2 changes: %s will remember your choice.
  40. # translation: %s ricorderà la tua scelta.
  41. # 3 changes: will remember your choice.
  42. # translation: ricorderà la tua scelta.
  43. # 8 changes: will remember your action.
  44. # translation: ricorderà la tua azione.
  45. msgid "%1% will remember your choice."
  46. msgstr ""
  47. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3345 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726
  48. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:913
  49. #, possible-boost-format
  50. #Similar to me: %1%: Don't ask me again
  51. # 2 changes: %s: Don't ask me again
  52. # translation: %s : Non chiedere più
  53. # 3 changes: : Don't ask me again
  54. # translation: : Non chiedere più
  55. msgid "%1%: Don't ask me again"
  56. msgstr ""
  57. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3334
  58. #, possible-boost-format
  59. #Similar to me: %1%: Open hyperlink
  60. # 3 changes: : Open hyperlink
  61. # translation: : Apri hyperlink
  62. msgid "%1%: Open hyperlink"
  63. msgstr ""
  64. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1391
  65. #, possible-boost-format
  66. #Similar to me: %5% crashed last time when attempting to set window position.\nWe are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain multiple-monitor setups.\nMore precise reason for the crash: \"%1%\".\nFor more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n\nTo avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". Otherwise, the application will most likely crash again next time.
  67. # 11 changes: PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\nWe are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain multiple-monitor setups.\nMore precise reason for the crash: \"%1%\".\nFor more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n\nTo avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". Otherwise, the application will most likely crash again next time.
  68. # translation: PrusaSlicer è andato in crash l'ultima volta quando ha tentato di impostare la posizione della finestra.\nSiamo spiacenti per l'inconveniente, purtroppo succede con certe configurazioni a monitor multipli.\nCausa più precisa del crash: \"%1%\".\nPer maggiori informazioni vedi il nostro issue tracker su GitHub: \"%2%\" e \"%3%\"\n\nPer evitare questo problema, prova a disabilitare \"%4%\" in \"Preferenze\". Altrimenti, l'applicazione molto probabilmente si bloccherà di nuovo la prossima volta.
  69. msgid ""
  70. "%5% crashed last time when attempting to set window position.\n"
  71. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  72. "multiple-monitor setups.\n"
  73. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  74. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  75. "\n"
  76. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  77. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  78. msgstr ""
  79. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:388
  80. #, possible-c-format, possible-boost-format
  81. #Similar to me: %s flow rate is maximized
  82. # 2 changes: flow rate is maximized
  83. # translation: Il flusso viene massimizzato
  84. # 4 changes: flow rate is maximized
  85. # translation: la portata è massimizzata
  86. msgid "%s flow rate is maximized "
  87. msgstr ""
  88. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:720
  89. #, possible-c-format, possible-boost-format
  90. #Similar to me: %s has encountered a localization error. Please report to %s team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate.
  91. # 20 changes: PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate.
  92. # translation: PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è verificato questo problema. Grazie.\n\nL'applicazione terminerà ora.
  93. # 60 changes: team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate.
  94. # translation: team, quale lingua era attiva e in quale scenario si è verificato il problema. Grazie.\n\nL'applicazione verrà chiusa.
  95. msgid ""
  96. "%s has encountered a localization error. Please report to %s team, what "
  97. "language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
  98. "\n"
  99. "The application will now terminate."
  100. msgstr ""
  101. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  102. #, possible-c-format, possible-boost-format
  103. #Similar to me: %s is not using the newest configuration available.\nConfiguration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed.
  104. # 11 changes: PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\nConfiguration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed.
  105. # translation: PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\nLa configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA.
  106. msgid ""
  107. "%s is not using the newest configuration available.\n"
  108. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  109. "materials to be installed. "
  110. msgstr ""
  111. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:258
  112. #Similar to me: %s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected.
  113. # 6 changes: %s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected.
  114. # translation: %s richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per funzionare correttamente,\nmentre è stata rilevata la versione OpenGL %s, rendering %s, fornitore %s.
  115. # 8 changes: requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected.
  116. # translation: richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per funzionare correttamente,\nmentre è stata rilevata la versione OpenGL %s, rendering %s, fornitore %s.
  117. # 16 changes: PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected.
  118. # translation: PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, distributore %s.
  119. msgid ""
  120. "%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  121. "while OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected."
  122. msgstr ""
  123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1873
  124. #Similar to me: 3D &Platter Tab
  125. # 1 changes: 3D &Plater Tab
  126. # translation: Scheda 3d &Piastra
  127. # 4 changes: &Plater Tab
  128. # translation: &Piano
  129. msgid "3D &Platter Tab"
  130. msgstr ""
  131. #: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
  132. #Similar to me: 3x5°
  133. # 1 changes: 5x5°
  134. # translation: 5x5°
  135. # 1 changes: 3x50°
  136. # translation: 3x50°
  137. msgid "3x5°"
  138. msgstr ""
  139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
  140. msgid ""
  141. "[Deprecated] Prefer using max_gcode_per_second instead, as it's much better "
  142. "when you have very different speeds for features.\n"
  143. "Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a "
  144. "higher value here if you see strange slowdown.\n"
  145. "Set zero to disable."
  146. msgstr ""
  147. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  148. msgid "_"
  149. msgstr ""
  150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5384
  151. #, possible-c-format, possible-boost-format
  152. msgid ""
  153. "Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n"
  154. "Can be a % of the default acceleration\n"
  155. "Set zero to use default acceleration for travel moves."
  156. msgstr ""
  157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
  158. #, possible-c-format, possible-boost-format
  159. #Similar to me: Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.
  160. # 106 changes: Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
  161. # translation: Attivare questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che l'ugello è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, e quindi cambiare il flusso per realizzare ciò ed evitare la sovraestrusione. Il 100% è attivato, lo 0% è disattivato e il 50% è semi-attivato.\nNota: Al 100% questo cambia il flusso di ~5% su una distanza molto piccola (~diametro dell'ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu non abbia un ugello molto grande e una stampante molto precisa.\nÈ molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente.
  162. # 108 changes: Activate this option to modify the flow to acknoledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realized that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this change the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use of it.
  163. # translation: Attivare questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che l'ugello è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, e quindi cambiare il flusso per realizzare ciò ed evitare la sovraestrusione. Il 100% è attivato, lo 0% è disattivato e il 50% è semi-attivato.\nNota: Al 100% questo cambia il flusso di ~5% su una distanza molto piccola (~diametro ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu non abbia un ugello molto grande e una stampante molto precisa.\nÈ molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente.
  164. msgid ""
  165. "Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is "
  166. "round and the corners will have a round shape, and so change the flow to "
  167. "realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated "
  168. "and 50% is half-activated.\n"
  169. "Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance "
  170. "(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big "
  171. "nozzle and a very precise printer."
  172. msgstr ""
  173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3180
  174. #, possible-c-format, possible-boost-format
  175. #Similar to me: Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\nThis value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is lower.\nSet to 0 to deactivate.
  176. # 82 changes: Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\nSet to 0 to deactivate.
  177. # translation: Aggiungi un M106 S255 (velocità massima per la ventola) per questa quantità di secondi prima di scendere alla velocità desiderata per dare il via alla ventola di raffreddamento.\nImpostare su 0 per disattivare.
  178. # 84 changes: Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before gonig down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\nSet to 0 to deactivate.
  179. # translation: Aggiungi un M106 S255 (velocità massima per la ventola) per questa quantità di secondi prima di scendere alla velocità desiderata per avviare la ventola di raffreddamento.\nImpostare su 0 per disattivare.
  180. msgid ""
  181. "Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going "
  182. "down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n"
  183. "This value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is "
  184. "lower.\n"
  185. "Set to 0 to deactivate."
  186. msgstr ""
  187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264
  188. #Similar to me: Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers).\n!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!
  189. # 54 changes: Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers).
  190. # translation: Aggiungi un riempimento solido vicino alle superfici in pendenza per garantire lo spessore verticale del guscio (strati solidi superiori e inferiori).
  191. msgid ""
  192. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  193. "thickness (top+bottom solid layers).\n"
  194. "!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!"
  195. msgstr ""
  196. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  197. #Similar to me: advanced
  198. # 1 changes: Advanced
  199. # translation: Avanzato
  200. # 3 changes: Balanced
  201. # translation: Bilanciato
  202. msgid "advanced"
  203. msgstr ""
  204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  205. #Similar to me: after last perimeter
  206. # 6 changes: External perimeter
  207. # translation: Perimetro esterno
  208. # 6 changes: external perimeter
  209. # translation: perimetro esterno
  210. # 6 changes: Internal perimeter
  211. # translation: Perimetro interno
  212. msgid "after last perimeter"
  213. msgstr ""
  214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
  215. msgid ""
  216. "All characters that are written here will be replaced by '_' when writing "
  217. "the gcode file name.\n"
  218. "If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a "
  219. "regexp (enter '[^a-zA-Z0-9]' to only use ascii char)."
  220. msgstr ""
  221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582
  222. msgid ""
  223. "All gaps, between the last perimeter and the infill, which are thinner than "
  224. "a perimeter will be filled by gapfill."
  225. msgstr ""
  226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  227. #Similar to me: All surfaces
  228. # 3 changes: On surfaces
  229. # translation: Sulle superfici
  230. # 4 changes: All top surfaces
  231. # translation: Tutte le superfici superiori
  232. # 4 changes: Min surface
  233. # translation: Superficie minima
  234. msgid "All surfaces"
  235. msgstr ""
  236. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Search.cpp:555
  237. #Similar to me: All tags
  238. # 3 changes: All walls
  239. # translation: Tutte le pareti
  240. msgid "All tags"
  241. msgstr ""
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5133
  243. msgid ""
  244. "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones.\n"
  245. "100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
  246. "0% will deactivate this setting"
  247. msgstr ""
  248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
  249. msgid "Allow fan delay on overhangs"
  250. msgstr ""
  251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5122
  252. #Similar to me: Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and undefined behavior.\n100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n0% will deactivate this setting
  253. # 105 changes: Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and undefined behavior.
  254. # translation: Permetti al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di pareti sottili. Notate che il loro flusso non è regolato e quindi risulterà in una sovraestrusione e in un comportamento indefinito.
  255. msgid ""
  256. "Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
  257. "Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and "
  258. "undefined behavior.\n"
  259. "100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
  260. "0% will deactivate this setting"
  261. msgstr ""
  262. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  263. #Similar to me: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing Slic3r while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
  264. # 6 changes: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
  265. # translation: Chiedi sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate, quando:\n- Alla chiusura di PrusaSlicer se ci sono preset modificati,\n- Al caricamento di un nuovo progetto se ci sono preset modificati
  266. # 45 changes: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
  267. # translation: Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la prossima volta che: \n- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati
  268. msgid ""
  269. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  270. "- Closing Slic3r while some presets are modified,\n"
  271. "- Loading a new project while some presets are modified"
  272. msgstr ""
  273. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337
  274. #Similar to me: Always ask for unsaved changes in project, when: \n- Closing Slic3r,\n- Loading or creating a new project
  275. # 6 changes: Always ask for unsaved changes in project, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
  276. # translation: Chiedi sempre riguardo le modifiche non salvate nel progetto, quando:\n- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n- Al caricamento o creazione di un nuovo progetto
  277. # 37 changes: You will not be asked about it again, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
  278. # translation: Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n- Caricando o creando un nuovo progetto
  279. # 40 changes: Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or resetting a preset
  280. # translation: Chiedere sempre per le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona un nuovo preset o si resetta un preset
  281. msgid ""
  282. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  283. "- Closing Slic3r,\n"
  284. "- Loading or creating a new project"
  285. msgstr ""
  286. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572
  287. msgid "Appearance"
  288. msgstr ""
  289. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:968
  290. msgid "Are you sure?"
  291. msgstr ""
  292. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  293. #, possible-boost-format
  294. #Similar to me: As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by running %2%.exe with the --sw-renderer parameter.
  295. # 23 changes: As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter.
  296. # translation: Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw-renderer.
  297. # 24 changes: As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter.
  298. # translation: Come soluzione alternativa, è possibile eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D di rendering software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw_renderer.
  299. # 45 changes: with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter.
  300. # translation: con graphica 3D renderizzata via software eseguendo prusa-slicer.exe col parametro --sw_renderer.
  301. msgid ""
  302. "As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by "
  303. "running %2%.exe with the --sw-renderer parameter."
  304. msgstr ""
  305. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  306. #, possible-boost-format
  307. #Similar to me: at %1%%% over all bridges
  308. # 4 changes: at %1%%% over bridges
  309. # translation: al %1%%% sopra i ponti
  310. msgid "at %1%%% over all bridges"
  311. msgstr ""
  312. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:68 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:70
  313. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:109
  314. #, possible-boost-format
  315. #Similar to me: at %1%%% over infill bridges
  316. # 7 changes: at %1%%% over bridges
  317. # translation: al %1%%% sopra i ponti
  318. # 9 changes: at %1%%% over top fill surfaces
  319. # translation: al %1%%% sopra le superfici di riempimento superiore
  320. msgid "at %1%%% over infill bridges"
  321. msgstr ""
  322. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:101
  323. #, possible-boost-format
  324. #Similar to me: at %1%%% over support interface surfaces
  325. # 14 changes: at %1%%% over top fill surfaces
  326. # translation: al %1%%% sopra le superfici di riempimento superiore
  327. msgid "at %1%%% over support interface surfaces"
  328. msgstr ""
  329. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l39
  330. msgid "At end"
  331. msgstr ""
  332. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l38
  333. msgid "At start"
  334. msgstr ""
  335. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:611
  336. msgid ""
  337. "Auto Speed will try to maintain a constant flow rate accross all print "
  338. "moves.\n"
  339. "It is not recommended to include gap moves to the Auto Speed calculation(by "
  340. "setting this value to 0).\n"
  341. "Very thin gap extrusions will often not max out the flow rate of your "
  342. "printer.\n"
  343. "As a result, this will cause Auto Speed to lower the speeds of all other "
  344. "print moves to match the low flow rate of these thin gaps."
  345. msgstr ""
  346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  347. msgid "Automatic, unless full"
  348. msgstr ""
  349. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:181
  350. #Similar to me: Automation
  351. # 2 changes: Automatic
  352. # translation: Automatico
  353. # 4 changes: Duration
  354. # translation: Durata
  355. # 4 changes: Information
  356. # translation: Informazioni
  357. msgid "Automation"
  358. msgstr ""
  359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4918
  360. #Similar to me: BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current all values to the last saved preset.
  361. # 42 changes: BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset.
  362. # translation: L'icona FRECCIA INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale all'ultimo preset salvato.\nClicca per resettare il valore corrente all'ultimo preset salvato.
  363. # 76 changes: UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\nClick to reset current value to the system value.
  364. # translation: L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema. \nCliccate per resettare il valore corrente al valore di sistema.
  365. msgid ""
  366. "BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed "
  367. "and at least one is not equal to the last saved preset.\n"
  368. "Click to reset current all values to the last saved preset."
  369. msgstr ""
  370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
  371. #Similar to me: Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed temperature control commands in the output.
  372. # 8 changes: Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
  373. # translation: Temperatura del letto per strati dopo il primo. Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita.
  374. # 19 changes: Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output.
  375. # translation: Temperatura estrusore per i layer successivi al primo. Imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output.
  376. # 25 changes: Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code.
  377. # translation: Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita.
  378. msgid ""
  379. "Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed "
  380. "temperature control commands in the output."
  381. msgstr ""
  382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5473
  383. msgid ""
  384. "Before extruding an external perimeter, this flag will place the nozzle a "
  385. "bit inward and in advance of the seam position before unretracting. It will "
  386. "then move to the seam position before extruding."
  387. msgstr ""
  388. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:106
  389. #, possible-boost-format
  390. #Similar to me: between %1%%% %2%%% over bridges
  391. # 12 changes: at %1%%% over bridges
  392. # translation: al %1%%% sopra i ponti
  393. msgid "between %1%%% %2%%% over bridges"
  394. msgstr ""
  395. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:95
  396. #, possible-boost-format
  397. #Similar to me: between %1%%% %2%%% over external perimeters
  398. # 12 changes: at %1%%% over external perimeters
  399. # translation: al %1%%% su perimetri esterni
  400. msgid "between %1%%% %2%%% over external perimeters"
  401. msgstr ""
  402. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:111
  403. #, possible-boost-format
  404. msgid "between %1%%% %2%%% over infill bridges"
  405. msgstr ""
  406. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  407. #, possible-boost-format
  408. #Similar to me: Blacklisted libraries loaded into %1% process:
  409. # 11 changes: Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:
  410. # translation: Librerie in lista nera caricate nel processo PrusaSlicer:
  411. msgid "Blacklisted libraries loaded into %1% process:"
  412. msgstr ""
  413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  414. #Similar to me: Bridge flow baseline
  415. # 6 changes: Bridge flow ratio
  416. # translation: Rapporto di flusso del ponte
  417. msgid "Bridge flow baseline"
  418. msgstr ""
  419. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  420. #Similar to me: Bridge lines density
  421. # 8 changes: First layer density
  422. # translation: Densità primo layer
  423. msgid "Bridge lines density"
  424. msgstr ""
  425. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  426. #Similar to me: Bridge type
  427. # 3 changes: Brim type
  428. # translation: Tipo di brim
  429. # 4 changes: Bridge flow
  430. # translation: Flusso del ponte
  431. # 4 changes: Bridge speed
  432. # translation: Velocità del ponte
  433. msgid "Bridge type"
  434. msgstr ""
  435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  436. msgid "Brim & Skirt"
  437. msgstr ""
  438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869
  439. #Similar to me: Brim & Skirt acceleration
  440. # 9 changes: Bridge acceleration
  441. # translation: Accelerazione del ponte
  442. # 9 changes: Perimeter acceleration
  443. # translation: Accelerazione del perimetro
  444. # 10 changes: First layer acceleration
  445. # translation: Accelerazione del primo strato
  446. msgid "Brim & Skirt acceleration"
  447. msgstr ""
  448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  449. msgid "Brim & Skirt speed"
  450. msgstr ""
  451. #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
  452. #Similar to me: build volume
  453. # 4 changes: build %lu
  454. # translation: build %lu
  455. msgid "build volume"
  456. msgstr ""
  457. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1809
  458. #, possible-c-format, possible-boost-format
  459. #Similar to me: But since this version of %s we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings.
  460. # 10 changes: But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings.
  461. # translation: Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni nelle impostazioni della stampante.\nLe impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti fisiche.
  462. # 28 changes: we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings.
  463. # translation: non mostriamo più queste informazioni nelle impostazioni della stampante.\nLe impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti fisiche.
  464. msgid ""
  465. "But since this version of %s we don't show this information in Printer "
  466. "Settings anymore.\n"
  467. "Settings will be available in physical printers settings."
  468. msgstr ""
  469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5493
  470. #, possible-c-format, possible-boost-format
  471. msgid ""
  472. "By how much the 'wipe inside' can dive inside the object (if possible)?\n"
  473. "In % of the perimeter width.\n"
  474. "Note: don't put a value higher than 50% if you have only one perimeter, or "
  475. "150% for two perimeter, etc... or it will ooze instead of wipe."
  476. msgstr ""
  477. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:392
  478. #, possible-c-format, possible-boost-format
  479. msgid ""
  480. "by the print profile maximum volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament "
  481. "speed %3.2f mm/s."
  482. msgstr ""
  483. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:152
  484. #, possible-boost-format
  485. msgid "Can't open directory '%1%'. Config bundles from here can't be loaded."
  486. msgstr ""
  487. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:68 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:72
  488. #, possible-c-format, possible-boost-format
  489. msgid "Can't process the repetier return message: missing field '%s'"
  490. msgstr ""
  491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6182
  492. msgid "Casting"
  493. msgstr ""
  494. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l391
  495. msgid "Change the bridge type and the bridge overlap to compute the same extrusions as when the PrusaSlicer 'thick bridge' isn't selected.\nAs long as it's selected, it will modify them.\nUnselect it to deactivate this enforcement."
  496. msgstr ""
  497. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l4
  498. msgid "Change the perimeter extrusion width to ensure that there is an exact number of perimeters for this wall value. It won't put the width below the nozzle diameter, and up to double the size of the nozzle."
  499. msgstr ""
  500. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:902
  501. #Similar to me: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the platter.
  502. # 1 changes: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the plater.
  503. # translation: Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\nSi perde il contenuto del piano.
  504. # 22 changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater.
  505. # translation: Cambiando la lingua innesca il riavvio dell'applicazione.\nPerderete il contenuto della piastra.
  506. msgid ""
  507. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  508. "You will lose the content of the platter."
  509. msgstr ""
  510. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:461
  511. msgid "Check for problematic dynamic libraries"
  512. msgstr ""
  513. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1124
  514. msgid "Choose how the windows are selectable and displayed:"
  515. msgstr ""
  516. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:692
  517. msgid ""
  518. "Choose the gui package to use. It controls colors, settings layout, quick "
  519. "settings, tags (simple/expert)."
  520. msgstr ""
  521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  522. #Similar to me: Client Certificate File
  523. # 8 changes: Open CA certificate file
  524. # translation: Apri il file del certificato CA
  525. msgid "Client Certificate File"
  526. msgstr ""
  527. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:432
  528. msgid ""
  529. "Client certificate file is optional. It is only needed if you use 2-way ssl."
  530. msgstr ""
  531. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:418
  532. #Similar to me: Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*
  533. # 17 changes: Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*
  534. # translation: File di certificati (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tutti i file|*.*
  535. msgid "Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*"
  536. msgstr ""
  537. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:247
  538. #, possible-boost-format
  539. #Similar to me: Closing %1% while some presets are modified.
  540. # 11 changes: Closing PrusaSlicer while some presets are modified.
  541. # translation: Chiusura di PrusaSlicer mentre alcuni preset vengono modificati.
  542. # 17 changes: Creating a new project while some presets are modified.
  543. # translation: Creare un nuovo progetto mentre alcuni preset vengono modificati.
  544. msgid "Closing %1% while some presets are modified."
  545. msgstr ""
  546. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:240
  547. #, possible-boost-format
  548. #Similar to me: Closing %1%. Current project is modified.
  549. # 11 changes: Closing PrusaSlicer. Current project is modified.
  550. # translation: Chiusura di PrusaSlicer. Il progetto corrente è modificato.
  551. msgid "Closing %1%. Current project is modified."
  552. msgstr ""
  553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1300 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1312
  554. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  555. #, possible-boost-format
  556. #Similar to me: Color %1% at extruder %2%
  557. # 9 changes: Filament at extruder %1%
  558. # translation: Filamento all'estrusore %1%
  559. msgid "Color %1% at extruder %2%"
  560. msgstr ""
  561. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
  562. msgid "Color template used by the icons on the platter."
  563. msgstr ""
  564. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:733
  565. #Similar to me: Colors
  566. # 1 changes: Color
  567. # translation: Colore
  568. # 2 changes: &Color
  569. # translation: &Colore
  570. # 2 changes: Colour
  571. # translation: Colore
  572. msgid "Colors"
  573. msgstr ""
  574. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:731
  575. msgid "Colors and Dark mode"
  576. msgstr ""
  577. #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
  578. #Similar to me: Colour Change G-code
  579. # 1 changes: Color Change G-code
  580. # translation: G-code cambio colore
  581. # 2 changes: Color change G-code
  582. # translation: Cambio di colore G-code
  583. # 5 changes: Tool change G-code
  584. # translation: Cambio utensile codice G
  585. msgid "Colour Change G-code"
  586. msgstr ""
  587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4808
  588. msgid "Contact distance on top of supports"
  589. msgstr ""
  590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4825
  591. msgid "Contact distance under the bottom of supports"
  592. msgstr ""
  593. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:535
  594. #Similar to me: Controls
  595. # 3 changes: Contents
  596. # translation: Sommario
  597. msgid "Controls"
  598. msgstr ""
  599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5670
  600. #Similar to me: Create a new project?
  601. # 4 changes: Creating a new project
  602. # translation: Creazione nuovo progetto
  603. # 6 changes: Start a new project
  604. # translation: Inizia un nuovo progetto
  605. msgid "Create a new project?"
  606. msgstr ""
  607. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1980
  608. msgid "Create an mosaic-like tile with filament changes."
  609. msgstr ""
  610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  611. #Similar to me: Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is used.
  612. # 56 changes: Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used.
  613. # translation: Il file del certificato CA personalizzato può essere specificato per le connessioni HTTPS OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene utilizzato il repository predefinito del certificato CA del sistema operativo.
  614. msgid ""
  615. "Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl "
  616. "authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is "
  617. "used."
  618. msgstr ""
  619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  620. msgid "Custom Filament variables"
  621. msgstr ""
  622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3595
  623. msgid "Custom Print variables"
  624. msgstr ""
  625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
  626. #Similar to me: Custom Printer variables
  627. # 9 changes: Custom Printer Setup
  628. # translation: Impostazione personalizzata della stampante
  629. msgid "Custom Printer variables"
  630. msgstr ""
  631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  633. #Similar to me: Custom variables
  634. # 6 changes: Custom Printer
  635. # translation: Stampante personalizzata
  636. msgid "Custom variables"
  637. msgstr ""
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  639. msgid "Decelerate with target acceleration"
  640. msgstr ""
  641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  642. #Similar to me: Default distance between objects
  643. # 8 changes: Distance between objects
  644. # translation: Distanza tra gli oggetti
  645. msgid "Default distance between objects"
  646. msgstr ""
  647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  648. msgid ""
  649. "Default distance used for the auto-arrange feature of the platter.\n"
  650. "Set to 0 to use the last value instead."
  651. msgstr ""
  652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6558
  653. #Similar to me: Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult.
  654. # 3 changes: Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult.
  655. # translation: Definisce la profondità della cavità del pad. Impostare a zero per disabilitare la cavità. Fate attenzione quando attivate questa funzione, perché alcune resine possono produrre un effetto di aspirazione estrema all'interno della cavità, il che rende difficile staccare la stampa dalla pellicola del tino.
  656. msgid ""
  657. "Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful "
  658. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  659. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  660. "difficult."
  661. msgstr ""
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
  663. msgid "Dense infill algorithm"
  664. msgstr ""
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
  666. msgid "Dense infill layer"
  667. msgstr ""
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6183
  669. msgid "Dental"
  670. msgstr ""
  671. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l40
  672. #Similar to me: Depth
  673. # 2 changes: tenth
  674. # translation: dieci
  675. msgid "Depth"
  676. msgstr ""
  677. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:304
  678. msgid "Dialogs"
  679. msgstr ""
  680. #: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:34
  681. msgid "Dimensional accuracy (default)"
  682. msgstr ""
  683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:578
  684. #Similar to me: Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer.
  685. # 13 changes: Do not use the 'Avoid crossing perimeters' on the first layer.
  686. # translation: Non usare l'opzione \"Evita di attraversare i perimetri\" sul primo strato.
  687. msgid "Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer."
  688. msgstr ""
  689. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:647
  690. msgid "Display setting icons"
  691. msgstr ""
  692. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  693. #Similar to me: Distance
  694. # 2 changes: instance
  695. # translation: istanza
  696. # 3 changes: Disable
  697. # translation: Disattiva
  698. # 3 changes: Instances
  699. # translation: Istanze
  700. msgid "Distance"
  701. msgstr ""
  702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4339
  703. msgid ""
  704. "Distance between skirt and object(s) ; or from the brim if using draft "
  705. "shield or you set 'skirt_distance_from_brim'."
  706. msgstr ""
  707. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206
  708. msgid "Don't switch"
  709. msgstr ""
  710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5504
  711. msgid ""
  712. "Don't wipe when you don't cross a perimeter. Need "
  713. "'only_retract_when_crossing_perimeters'and 'wipe' enabled."
  714. msgstr ""
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  716. msgid ""
  717. "Emit something at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware "
  718. "show accurate remaining time."
  719. msgstr ""
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5961
  721. #Similar to me: Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is available at {milling_cutter}.
  722. # 8 changes: Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is available at [milling_cutter].
  723. # translation: Mettete qui il G-code per terminare l'azione della testa dell'utensile, come fermare il mandrino. Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. previous_extruder è il 'numero di estrusore' del fresatore corrente, è uguale all'indice (a partire da 0) del fresatore più il numero di estrusori. next_extruder è il 'numero di estrusore' del prossimo strumento, può essere un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in [milling_cutter].
  724. # 12 changes: Put here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is available at [milling_cutter].
  725. # translation: Metti qui il G-code per terminare l'azione della testa strumento, come fermare il mandrino. Hai accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. previous_extruder è il 'numero estrusore' del fresatore corrente, è uguale all'indice (iniziando da 0) del fresatore più il numero di estrusori. next_extruder è il 'numero estrusore' del prossimo strumento, può essere un normale estrusore, se è inferiore al numero di estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in [milling_cutter].
  726. # 79 changes: Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T[next_extruder]). You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. next_extruder is the 'extruder number' of the new milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder] and the number of milling tool is available at [milling_cutter].
  727. # translation: Metti qui il G-code per cambiare la testa dell'utensile (chiamato dopo il g-code T[next_extruder]). Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. next_extruder è il 'numero di estrusore' del nuovo strumento di fresatura, è uguale all'indice (a partire da 0) dello strumento di fresatura più il numero di estrusori. previous_extruder è il 'numero di estrusore' dell'utensile precedente, può essere un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero dell'estrusore è disponibile in [extruder] e il numero della fresa è disponibile in [milling_cutter].
  728. msgid ""
  729. "Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. "
  730. "You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. "
  731. "previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's "
  732. "equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
  733. "extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may "
  734. "be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of "
  735. "extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is "
  736. "available at {milling_cutter}."
  737. msgstr ""
  738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5661
  739. #Similar to me: Erase all objects
  740. # 6 changes: Deletes all objects
  741. # translation: Cancella tutti gli oggetti
  742. # 6 changes: Label objects
  743. # translation: Etichetta gli oggetti
  744. # 6 changes: Select all objects
  745. # translation: Seleziona tutti gli oggetti
  746. msgid "Erase all objects"
  747. msgstr ""
  748. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1042
  749. #, possible-boost-format
  750. #Similar to me: Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error.
  751. # 16 changes: Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error.
  752. # translation: Errore nell'analisi del file di configurazione di PrusaGCodeViewer, probabilmente è corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore.
  753. # 17 changes: config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error.
  754. # translation: file config, probabilmente è corrotto. Prova a eliminare manualmente il file per recuperare dall'errore.
  755. msgid ""
  756. "Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
  757. "delete the file to recover from the error."
  758. msgstr ""
  759. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1037
  760. #, possible-boost-format
  761. #Similar to me: Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected.
  762. # 11 changes: Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected.
  763. # translation: Errore nell'analisi del file config di PrusaSlicer, probabilmente è corrotto. Per risolvere questo problema prova ad eliminare manualmente il file. Il tuoi profili utente non verranno toccati.
  764. # 17 changes: config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected.
  765. # translation: file config, probabilmente è corrotto. Prova a eliminare manualmente il file per recuperare dall'errore. I tuoi profili utente non saranno interessati.
  766. # 57 changes: Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error.
  767. # translation: Errore nell'analisi del file di configurazione di PrusaGCodeViewer, probabilmente è corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore.
  768. msgid ""
  769. "Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
  770. "delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be "
  771. "affected."
  772. msgstr ""
  773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  774. #Similar to me: External Perimeter acceleration
  775. # 9 changes: Perimeter acceleration
  776. # translation: Accelerazione del perimetro
  777. # 11 changes: External perimeter first
  778. # translation: Perimetro esterno prima
  779. # 12 changes: External perimeter fan speed
  780. # translation: Velocità della ventola sul perimetro esterno
  781. msgid "External Perimeter acceleration"
  782. msgstr ""
  783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
  784. #Similar to me: External perimeters in vase mode
  785. # 3 changes: ExternalPerimeter in vase mode
  786. # translation: ExternalPerimeter in modalità vaso
  787. # 10 changes: External perimeter fan speed
  788. # translation: Velocità della ventola sul perimetro esterno
  789. # 10 changes: External perimeters speed
  790. # translation: Velocità dei perimetri esterni
  791. msgid "External perimeters in vase mode"
  792. msgstr ""
  793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  794. msgid "Extra skirt lines on the first layer."
  795. msgstr ""
  796. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l46
  797. msgid "Extra unretraction"
  798. msgstr ""
  799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  800. #Similar to me: Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set zero to disable temperature control commands in the output file.
  801. # 8 changes: Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file.
  802. # translation: Temperatura dell'ugello dell'estrusore per il primo strato. Se volete controllare manualmente la temperatura durante la stampa, impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel file di uscita.
  803. # 15 changes: Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file.
  804. # translation: Temperatura estrusore per il primo layer. Se vuoi controllare manualmente la temperatura durante la stampa, imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nel file di output.
  805. # 27 changes: Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code.
  806. # translation: Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita.
  807. msgid ""
  808. "Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control "
  809. "temperature manually during print, set zero to disable temperature control "
  810. "commands in the output file."
  811. msgstr ""
  812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5093
  813. #Similar to me: Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to disable temperature control commands in the output G-code.
  814. # 8 changes: Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code.
  815. # translation: Temperatura dell'ugello dell'estrusore per gli strati successivi al primo. Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code in uscita.
  816. # 18 changes: Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code.
  817. # translation: Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita.
  818. # 22 changes: Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output.
  819. # translation: Temperatura estrusore per i layer successivi al primo. Imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output.
  820. msgid ""
  821. "Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to "
  822. "disable temperature control commands in the output G-code."
  823. msgstr ""
  824. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3453
  825. msgid "Extrusion section (mm³/mm)"
  826. msgstr ""
  827. #: src/libslic3r/GCode.cpp:789
  828. msgid "Extrusion type change G-code"
  829. msgstr ""
  830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  831. msgid "Fan PWM from 0-100"
  832. msgstr ""
  833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4612
  834. #Similar to me: Filament start G-code
  835. # 1 changes: Filament Start G-code
  836. # translation: G-code Iniziale Filamento
  837. # 5 changes: Filament End G-code
  838. # translation: G-code Finale Filamento
  839. # 5 changes: Filament end G-code
  840. # translation: Fine del filamento G-code
  841. msgid "Filament start G-code"
  842. msgstr ""
  843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  844. msgid ""
  845. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
  846. "and not its adjacent solid shells.\n"
  847. "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
  848. "setting."
  849. msgstr ""
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  851. msgid ""
  852. "Fill pattern for general low-density infill.\n"
  853. "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
  854. "setting."
  855. msgstr ""
  856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  857. #Similar to me: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces.\nIf you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment setting.
  858. # 80 changes: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces.
  859. # translation: Modello di riempimento per riempimento solido (interno). Questo riguarda solo gli strati solidi non visibili. Nella maggior parte dei casi si dovrebbe usare il rettilineo. Si può provare a stirare per il materiale transluscnet. Rettilineo (riempito) sostituisce i modelli a zig-zag con una singola grande linea ed è più efficiente per riempire piccoli spazi.
  860. # 85 changes: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear is most cases. You can try ironing for transluscnet material. Rectilinear (filled) replace zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces.
  861. # translation: Trama riempimento solido (interno). Questo influenza solamente gli strati solidi non visibili. Nella maggior parte dei casi si dovrebbe usare il rettilineo. Si può provare a stirare per il materiale transluscnet. Rettilineo (riempito) sostituisce le trame a zig-zag con una singola grande linea ed è più efficiente per riempire piccoli spazi.
  862. msgid ""
  863. "Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
  864. "visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try "
  865. "ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag "
  866. "patterns by a single big line & is more efficient for filling little "
  867. "spaces.\n"
  868. "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
  869. "setting."
  870. msgstr ""
  871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
  872. msgid ""
  873. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  874. "not its adjacent solid shells.\n"
  875. "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
  876. "setting."
  877. msgstr ""
  878. #: src/slic3r/GUI/CalibrationBedDialog.cpp:37
  879. #Similar to me: First layer calibration
  880. # 5 changes: First layer acceleration
  881. # translation: Accelerazione del primo strato
  882. # 6 changes: First layer flow ratio
  883. # translation: Rapporto di flusso del primo strato
  884. # 8 changes: First layer expansion
  885. # translation: Espansione del primo layer
  886. msgid "First layer calibration"
  887. msgstr ""
  888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  889. #Similar to me: First layer extruder
  890. # 7 changes: First layer expansion
  891. # translation: Espansione del primo layer
  892. # 7 changes: First layer speed
  893. # translation: Velocità primo layer
  894. # 7 changes: First layer width
  895. # translation: Larghezza del primo strato
  896. msgid "First layer extruder"
  897. msgstr ""
  898. #: src/libslic3r/Print.cpp:848
  899. #, possible-c-format, possible-boost-format
  900. #Similar to me: First layer height can't be greater than %s
  901. # 15 changes: First layer height can't be greater than nozzle diameter
  902. # translation: L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello
  903. msgid "First layer height can't be greater than %s"
  904. msgstr ""
  905. #: src/libslic3r/Print.cpp:835
  906. #, possible-c-format, possible-boost-format
  907. msgid "First layer height can't be lower than %s"
  908. msgstr ""
  909. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3026
  910. #Similar to me: Flat time compensation
  911. # 7 changes: XY Size Compensation
  912. # translation: Compensazione dimensione XY
  913. # 8 changes: XY holes compensation
  914. # translation: Compensazione dei fori XY
  915. msgid "Flat time compensation"
  916. msgstr ""
  917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6181
  918. msgid "Flexible"
  919. msgstr ""
  920. #: src/slic3r/GUI/CalibrationFlowDialog.cpp:42
  921. #Similar to me: Flow calibration
  922. # 5 changes: Top flow calibration
  923. # translation: Taratura flusso del ponte
  924. # 6 changes: Bridge calibration
  925. # translation: Taratura del ponte
  926. # 6 changes: C&alibration
  927. # translation: C&alibrazione
  928. msgid "Flow calibration"
  929. msgstr ""
  930. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:563
  931. msgid "Focusing platter on mouse over"
  932. msgstr ""
  933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  934. #Similar to me: Format of G-code thumbnails
  935. # 10 changes: G-code thumbnails
  936. # translation: Miniature G-code
  937. msgid "Format of G-code thumbnails"
  938. msgstr ""
  939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
  940. msgid ""
  941. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  942. "QOI for low memory firmware"
  943. msgstr ""
  944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
  945. #Similar to me: from brim
  946. # 3 changes: No brim
  947. # translation: Nessun brim
  948. msgid "from brim"
  949. msgstr ""
  950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4800
  951. #Similar to me: From filament
  952. # 4 changes: Used filament
  953. # translation: Filamento usato
  954. # 5 changes: filament
  955. # translation: filamento
  956. # 5 changes: Filament
  957. # translation: Filamento
  958. msgid "From filament"
  959. msgstr ""
  960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4801
  961. msgid "From plane"
  962. msgstr ""
  963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  964. #Similar to me: Gap fill acceleration
  965. # 4 changes: Infill acceleration
  966. # translation: Accelerazione del riempimento
  967. # 7 changes: Default acceleration
  968. # translation: Accelerazione predefinita
  969. # 8 changes: Bridge acceleration
  970. # translation: Accelerazione del ponte
  971. msgid "Gap fill acceleration"
  972. msgstr ""
  973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
  974. msgid "Gapfill after last perimeter"
  975. msgstr ""
  976. #: src/libslic3r/GCode.cpp:931
  977. msgid "Gcode done"
  978. msgstr ""
  979. #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
  980. #Similar to me: Gcode precision
  981. # 5 changes: Gcode preview
  982. # translation: Anteprima Gcode
  983. # 6 changes: G-code preview
  984. # translation: Anteprima del G-code
  985. msgid "Gcode precision"
  986. msgstr ""
  987. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui
  988. msgid "General wipe"
  989. msgstr ""
  990. #: src/libslic3r/GCode.cpp:3261
  991. #, possible-c-format, possible-boost-format
  992. msgid "Generating G-code layer %s / %s"
  993. msgstr ""
  994. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:369
  995. #, possible-c-format, possible-boost-format
  996. msgid "Generating perimeters: layer %s / %s"
  997. msgstr ""
  998. #: src/slic3r/GUI/CalibrationCubeDialog.cpp:43
  999. msgid "Goal:"
  1000. msgstr ""
  1001. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766
  1002. #Similar to me: Gui Colors
  1003. # 2 changes: Gui color
  1004. # translation: Colore GUI
  1005. msgid "Gui Colors"
  1006. msgstr ""
  1007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6184
  1008. msgid "Heat-resistant"
  1009. msgstr ""
  1010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  1011. #Similar to me: Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed temperature control commands in the output.
  1012. # 8 changes: Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
  1013. # translation: Temperatura del letto di stampa riscaldata per il primo strato. Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita.
  1014. # 38 changes: Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output.
  1015. # translation: Temperatura del letto per strati dopo il primo. Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita.
  1016. # 44 changes: Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output.
  1017. # translation: Temperatura estrusore per i layer successivi al primo. Imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output.
  1018. msgid ""
  1019. "Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed "
  1020. "temperature control commands in the output."
  1021. msgstr ""
  1022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  1023. msgid "height in layers"
  1024. msgstr ""
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
  1026. #Similar to me: Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code header comments.
  1027. # 11 changes: You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments.
  1028. # translation: Puoi mettere qui le tue note personali. Questo testo sarà aggiunto ai commenti iniziali del G-code.
  1029. msgid ""
  1030. "Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code "
  1031. "header comments."
  1032. msgstr ""
  1033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:832
  1034. #Similar to me: Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer.\nWhen raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion).
  1035. # 7 changes: The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion).
  1036. # translation: La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim (usare raft_first_layer_expansion).
  1037. msgid ""
  1038. "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
  1039. "first layer.\n"
  1040. "When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
  1041. msgstr ""
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
  1043. msgid ""
  1044. "Horizontal width of the skirt that will be printed around each object. If "
  1045. "left as zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt "
  1046. "is only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the "
  1047. "computed value if not set)."
  1048. msgstr ""
  1049. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:426
  1050. msgid "Icon"
  1051. msgstr ""
  1052. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui
  1053. msgid "idx"
  1054. msgstr ""
  1055. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:565
  1056. msgid ""
  1057. "If disabled, moving the mouse over the platter panel will not change the "
  1058. "focus but some shortcuts from the platter may not work. If enabled, moving "
  1059. "the mouse over the platter panel will move focus there, and away from the "
  1060. "current control."
  1061. msgstr ""
  1062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  1063. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1064. msgid ""
  1065. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
  1066. "maximum for all infill print moves of the first layer.\n"
  1067. "If expressed as a percentage it will scale the current infill speed.\n"
  1068. "Set it at 100% to remove any infill first layer speed modification.\n"
  1069. "Set zero to disable (using first_layer_speed instead)."
  1070. msgstr ""
  1071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
  1072. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1073. msgid ""
  1074. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
  1075. "maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\n"
  1076. "If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
  1077. "Set it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill)."
  1078. msgstr ""
  1079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  1080. #Similar to me: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max over all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type.\nIf expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\nSet it at 100% to remove this speed modification.
  1081. # 92 changes: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds.
  1082. # translation: Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite.
  1083. msgid ""
  1084. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max "
  1085. "over all the print moves of the first object layer above raft interface, "
  1086. "regardless of their type.\n"
  1087. "If expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\n"
  1088. "Set it at 100% to remove this speed modification."
  1089. msgstr ""
  1090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  1091. #Similar to me: If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and maximum speeds.\nSet zero to disable.
  1092. # 4 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and maximum speeds.\nSet to 0 to disable.
  1093. # translation: Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di secondi, la ventola sarà abilitata e la sua velocità sarà calcolata interpolando le velocità predefinita e massima.\nImpostare a 0 per disabilitare.
  1094. # 29 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds.
  1095. # translation: Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata interpolando la velocità minima e massima.
  1096. # 72 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\nSet to 0 to disable.
  1097. # translation: Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridimensionata per estendere la durata a questo valore, se possibile.\nImposta a 0 per disabilitare.
  1098. msgid ""
  1099. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1100. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and "
  1101. "maximum speeds.\n"
  1102. "Set zero to disable."
  1103. msgstr ""
  1104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  1105. #Similar to me: If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\nSet zero to disable.
  1106. # 4 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\nSet to 0 to disable.
  1107. # translation: Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridimensionata per estendere la durata a questo valore, se possibile.\nImposta a 0 per disabilitare.
  1108. # 35 changes: If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value.
  1109. # translation: Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la durata di questo valore.
  1110. msgid ""
  1111. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  1112. "speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n"
  1113. "Set zero to disable."
  1114. msgstr ""
  1115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5398
  1116. msgid ""
  1117. "If selected, the deceleration of a travel will use the acceleration value of "
  1118. "the extrusion that will be printed after it (if any) "
  1119. msgstr ""
  1120. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
  1121. msgid ""
  1122. "If this is enabled, Slic3r will prompt for when overwriting files from save "
  1123. "dialogs."
  1124. msgstr ""
  1125. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:793
  1126. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1127. msgid ""
  1128. "If you use a color with higher than 80% saturation and/or value, these will "
  1129. "be increased. If lower, they will be decreased."
  1130. msgstr ""
  1131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  1132. msgid ""
  1133. "If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set "
  1134. "this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of "
  1135. "gcode commands the printer has to process each second.\n"
  1136. "On 8bit controlers, a value of 150 is typical.\n"
  1137. "Note that reducing your printing speed (at least for the external "
  1138. "extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so "
  1139. "increase quality.\n"
  1140. "Set zero to disable."
  1141. msgstr ""
  1142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  1143. msgid "Illegal characters"
  1144. msgstr ""
  1145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  1146. msgid "Illegal characters for filename"
  1147. msgstr ""
  1148. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
  1149. #Similar to me: Import Prusa Config
  1150. # 6 changes: Export to &Prusa Config
  1151. # translation: Esporta Config &Bundle
  1152. # 6 changes: Import &Config
  1153. # translation: Importa &Config
  1154. # 7 changes: Export print config
  1155. # translation: Esporta configurazione di stampa
  1156. msgid "Import Prusa Config"
  1157. msgstr ""
  1158. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1719
  1159. #Similar to me: Import Prusa Config Bundle
  1160. # 7 changes: Import Config &Bundle
  1161. # translation: Importazione di Config &Bundle
  1162. # 9 changes: Export Config &Bundle
  1163. # translation: Esporta Config &Bundle
  1164. msgid "Import Prusa Config Bundle"
  1165. msgstr ""
  1166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  1167. #Similar to me: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter
  1168. # 1 changes: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater
  1169. # translation: Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere la piastra
  1170. # 6 changes: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed
  1171. # translation: Importare STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere il letto
  1172. # 17 changes: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater
  1173. # translation: Apri il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con config, pulisci piastra
  1174. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter"
  1175. msgstr ""
  1176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4700
  1177. msgid ""
  1178. "In sloping areas, when you have a number of top / bottom solid layers and "
  1179. "few perimeters, it may be necessary to put some solid infill above/below "
  1180. "the perimeters to fulfill the top/bottom layers criteria.\n"
  1181. "By setting this to something higher than 0, you can control this behaviour, "
  1182. "which might be desirable if \n"
  1183. "undesirable solid infill is being generated on slopes.\n"
  1184. "The number set here indicates the number of layers between the inside of the "
  1185. "part and the air at and beyond which solid infill should no longer be added "
  1186. "above/below. If this setting is equal or higher than the top/bottom solid "
  1187. "layer count, it won't do anything. If this setting is set to 1, it will "
  1188. "evict all solid fill above/below perimeters. \n"
  1189. "Set zero to disable.\n"
  1190. "!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm "
  1191. "can work !!."
  1192. msgstr ""
  1193. #: ../../ui_layout/default/filament.ui : l35
  1194. #Similar to me: Infill bridges
  1195. # 5 changes: Infill width
  1196. # translation: Larghezza riempimento
  1197. # 5 changes: Internal bridges
  1198. # translation: Ponti interni
  1199. # 5 changes: Thick bridges
  1200. # translation: Ponti spessi
  1201. msgid "Infill bridges"
  1202. msgstr ""
  1203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  1204. #Similar to me: Infill bridges fan speed
  1205. # 8 changes: Bridges fan speed
  1206. # translation: Velocità della ventola sui ponti
  1207. msgid "Infill bridges fan speed"
  1208. msgstr ""
  1209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  1210. #Similar to me: Infill max first layer speed
  1211. # 4 changes: Infill first layer speed
  1212. # translation: Velocità del primo strato di riempimento
  1213. # 8 changes: Default first layer speed
  1214. # translation: Velocità predefinita del primo strato
  1215. msgid "Infill max first layer speed"
  1216. msgstr ""
  1217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  1218. #Similar to me: Infill/perimeters encroachment
  1219. # 10 changes: Infill/perimeters overlap
  1220. # translation: Sovrapposizione infill/perimetri
  1221. msgid "Infill/perimeters encroachment"
  1222. msgstr ""
  1223. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:553 src/libslic3r/PrintObject.cpp:574
  1224. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1225. #Similar to me: Infilling layer %s / %s
  1226. # 7 changes: Infilling layers
  1227. # translation: Strati di riempimento
  1228. msgid "Infilling layer %s / %s"
  1229. msgstr ""
  1230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3899
  1231. #Similar to me: Internal
  1232. # 2 changes: External
  1233. # translation: Esterno
  1234. # 3 changes: Interface
  1235. # translation: Interfaccia
  1236. # 3 changes: Material
  1237. # translation: Materiale
  1238. msgid "Internal"
  1239. msgstr ""
  1240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  1241. #Similar to me: Internal bridges acceleration
  1242. # 11 changes: Bridge acceleration
  1243. # translation: Accelerazione del ponte
  1244. # 11 changes: Internal bridge speed
  1245. # translation: Velocità del ponte interno
  1246. msgid "Internal bridges acceleration"
  1247. msgstr ""
  1248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  1249. #Similar to me: Internal Perimeter acceleration
  1250. # 9 changes: Perimeter acceleration
  1251. # translation: Accelerazione del perimetro
  1252. msgid "Internal Perimeter acceleration"
  1253. msgstr ""
  1254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900
  1255. #Similar to me: Internal perimeters speed
  1256. # 2 changes: External perimeters speed
  1257. # translation: Velocità dei perimetri esterni
  1258. # 6 changes: External perimeter fan speed
  1259. # translation: Velocità della ventola sul perimetro esterno
  1260. # 7 changes: External perimeters first
  1261. # translation: Prima i perimetri esterni
  1262. msgid "Internal perimeters speed"
  1263. msgstr ""
  1264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892
  1265. msgid ""
  1266. "Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead "
  1267. "of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes "
  1268. "in sharp corners on perimeters. It also help to print the letters on the "
  1269. "benchy stern.\n"
  1270. "Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp."
  1271. msgstr ""
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  1273. msgid "Internal resolution"
  1274. msgstr ""
  1275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  1276. #Similar to me: Ironing acceleration
  1277. # 5 changes: Bridge acceleration
  1278. # translation: Accelerazione del ponte
  1279. # 5 changes: Infill acceleration
  1280. # translation: Accelerazione del riempimento
  1281. # 7 changes: Default acceleration
  1282. # translation: Accelerazione predefinita
  1283. msgid "Ironing acceleration"
  1284. msgstr ""
  1285. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  1286. #Similar to me: Ironing infill pattern tuning
  1287. # 8 changes: Ironing infill tuning
  1288. # translation: Metti a punto il riempimento della stiratura
  1289. msgid "Ironing infill pattern tuning"
  1290. msgstr ""
  1291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  1292. #Similar to me: Ironing speed
  1293. # 4 changes: Ironing Type
  1294. # translation: Tipo di ironing
  1295. # 4 changes: Loading speed
  1296. # translation: Velocità di caricamento
  1297. # 4 changes: Print speed
  1298. # translation: Velocità di stampa
  1299. msgid "Ironing speed"
  1300. msgstr ""
  1301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  1302. msgid ""
  1303. "Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and "
  1304. "the post-process infill.\n"
  1305. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Top Solid "
  1306. "Infill speed.\n"
  1307. "Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
  1308. "computation."
  1309. msgstr ""
  1310. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:807
  1311. msgid ""
  1312. "It can be a good idea to use a bit darker color, as some hues can be a bit "
  1313. "difficult to read."
  1314. msgstr ""
  1315. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:779
  1316. msgid ""
  1317. "It may need a lighter color, as it's used to replace white on top of a dark "
  1318. "background."
  1319. msgstr ""
  1320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1321. msgid "Keep current flow"
  1322. msgstr ""
  1323. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  1324. msgid "Layer count"
  1325. msgstr ""
  1326. #: src/libslic3r/Print.cpp:867
  1327. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1328. msgid "Layer height can't be greater than %s"
  1329. msgstr ""
  1330. #: src/libslic3r/Print.cpp:854
  1331. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1332. msgid "Layer height can't be lower than %s"
  1333. msgstr ""
  1334. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1087 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1105
  1335. #Similar to me: Layout with the tab bar
  1336. # 9 changes: Regular layout with the tab bar
  1337. # translation: Layout regolare con la barra delle schede
  1338. msgid "Layout with the tab bar"
  1339. msgstr ""
  1340. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1088 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1106
  1341. msgid "Legacy layout"
  1342. msgstr ""
  1343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  1344. #Similar to me: Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height.
  1345. # 65 changes: Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.
  1346. # translation: Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa.
  1347. # 76 changes: Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.
  1348. # translation: Come la larghezza di riempimento solido, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa.
  1349. # 79 changes: Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.
  1350. # translation: Come la larghezza di riempimento solido superiore, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza, e viceversa.
  1351. msgid ""
  1352. "Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
  1353. "they overlap a bit, it's not the same).\n"
  1354. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  1355. "using default layer height."
  1356. msgstr ""
  1357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  1358. #Similar to me: Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
  1359. # 96 changes: Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.
  1360. # translation: Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa.
  1361. msgid ""
  1362. "Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
  1363. "they overlap a bit, it's not the same).\n"
  1364. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  1365. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  1366. msgstr ""
  1367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839
  1368. #Similar to me: Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
  1369. # 96 changes: Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.
  1370. # translation: Come la larghezza del perimetro, ma la spaziatura è la distanza tra due linee perimetrali (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa.
  1371. msgid ""
  1372. "Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines "
  1373. "(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
  1374. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  1375. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  1376. msgstr ""
  1377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4519
  1378. #Similar to me: Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height.
  1379. # 65 changes: Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.
  1380. # translation: Come la larghezza di riempimento solido, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa.
  1381. # 70 changes: Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.
  1382. # translation: Come la larghezza di riempimento solido superiore, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza, e viceversa.
  1383. # 76 changes: Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.
  1384. # translation: Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa.
  1385. msgid ""
  1386. "Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as "
  1387. "they overlap a bit, it's not the same).\n"
  1388. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  1389. "using default layer height."
  1390. msgstr ""
  1391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315
  1392. #Similar to me: Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height.
  1393. # 65 changes: Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.
  1394. # translation: Come la larghezza di riempimento solido superiore, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza, e viceversa.
  1395. # 70 changes: Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.
  1396. # translation: Come la larghezza di riempimento solido, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa.
  1397. # 79 changes: Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\nSetting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.
  1398. # translation: Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\nL'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa.
  1399. msgid ""
  1400. "Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines "
  1401. "(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
  1402. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  1403. "using default layer height."
  1404. msgstr ""
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4332
  1406. #Similar to me: lines
  1407. # 2 changes: Files
  1408. # translation: File
  1409. # 2 changes: Line
  1410. # translation: Linea
  1411. # 2 changes: files
  1412. # translation: file
  1413. msgid "lines"
  1414. msgstr ""
  1415. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
  1416. msgid "Load configuration file exported from PrusaSlicer"
  1417. msgstr ""
  1418. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1719
  1419. #Similar to me: Load presets from a PrusaSlicer bundle
  1420. # 12 changes: Load presets from a bundle
  1421. # translation: Carica i preset da un bundle
  1422. msgid "Load presets from a PrusaSlicer bundle"
  1423. msgstr ""
  1424. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4913
  1425. #Similar to me: LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the same as the system (or default) values.
  1426. # 27 changes: LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value.
  1427. # translation: L'icona LOCKED LOCK indica che il valore è uguale al valore di sistema (o di default).
  1428. # 40 changes: LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value.
  1429. # translation: L'icona del LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale al valore di sistema.
  1430. msgid ""
  1431. "LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the "
  1432. "same as the system (or default) values."
  1433. msgstr ""
  1434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
  1435. msgid "M117"
  1436. msgstr ""
  1437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  1438. msgid "M73"
  1439. msgstr ""
  1440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148
  1441. msgid "M73 & M117"
  1442. msgstr ""
  1443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
  1444. #Similar to me: M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\nM117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time Left .h..m..s'.
  1445. # 98 changes: Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.
  1446. # translation: Emetti M73 P[percentuale stampata] R[tempo rimanente in minuti] a intervalli di 1 minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare il tempo rimanente con precisione. Per ora solo il firmware Prusa i3 MK3 riconosce M73. Anche il firmware i3 MK3 supporta M73 Qxx Sxx per la modalità silenziosa.
  1447. msgid ""
  1448. "M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute "
  1449. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  1450. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  1451. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n"
  1452. "M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time "
  1453. "Left .h..m..s'."
  1454. msgstr ""
  1455. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:792
  1456. msgid "Main color template."
  1457. msgstr ""
  1458. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:790
  1459. msgid "Main Gui color template"
  1460. msgstr ""
  1461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  1462. #Similar to me: Max bridge density
  1463. # 4 changes: Max bridge length
  1464. # translation: Lunghezza massima del ponte
  1465. msgid "Max bridge density"
  1466. msgstr ""
  1467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  1468. #Similar to me: Max infill
  1469. # 3 changes: top infill
  1470. # translation: riempimento superiore
  1471. # 4 changes: Gap fill
  1472. # translation: Riempimento del vuoto
  1473. # 4 changes: infill
  1474. # translation: riempimento
  1475. msgid "Max infill"
  1476. msgstr ""
  1477. #: src/libslic3r/Print.cpp:824
  1478. #Similar to me: Max layer height can't be greater than nozzle diameter
  1479. # 5 changes: First layer height can't be greater than nozzle diameter
  1480. # translation: L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello
  1481. # 5 changes: Layer height can't be greater than nozzle diameter
  1482. # translation: L'altezza dello strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello
  1483. msgid "Max layer height can't be greater than nozzle diameter"
  1484. msgstr ""
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  1486. #Similar to me: Max line overlap
  1487. # 5 changes: Gap fill overlap
  1488. # translation: Gap fill overlap
  1489. msgid "Max line overlap"
  1490. msgstr ""
  1491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  1492. #Similar to me: Max print speed for Autospeed
  1493. # 9 changes: Volumetric speed for Autospeed
  1494. # translation: Velocità volumetrica per Autospeed
  1495. msgid "Max print speed for Autospeed"
  1496. msgstr ""
  1497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4445
  1498. msgid "Max small perimeters length"
  1499. msgstr ""
  1500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  1501. #Similar to me: Max speed of object first layer over raft interface
  1502. # 5 changes: Speed of object first layer over raft interface
  1503. # translation: Velocità del primo layer dell'oggetto sull'interfaccia del raft
  1504. # 17 changes: First object layer over raft interface
  1505. # translation: Primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia raft
  1506. msgid "Max speed of object first layer over raft interface"
  1507. msgstr ""
  1508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  1509. msgid "Max Wipe deviation"
  1510. msgstr ""
  1511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860
  1512. #Similar to me: Maximum angle to let a brim ear appear. \nIf set to 0, no brim will be created. \nIf set to ~178, brim will be created on everything but straight sections.
  1513. # 2 changes: Maximum angle to let a brim ear appear. \nIf set to 0, no brim will be created. \nIf set to ~178, brim will be created on everything but strait sections.
  1514. # translation: Angolo massimo per far apparire un orecchio dell'orlo. \nSe impostato su 0, non verrà creata alcun orlo. \nSe impostato su ~178, l'orlo sarà creato su tutto tranne che sulle sezioni diritte.
  1515. msgid ""
  1516. "Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
  1517. "If set to 0, no brim will be created. \n"
  1518. "If set to ~178, brim will be created on everything but straight sections."
  1519. msgstr ""
  1520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  1521. msgid ""
  1522. "Maximum density for bridge lines. If you want more space between line (or "
  1523. "less), you can modify it. A value of 50% will create two times less lines, "
  1524. "and a value of 200% will create two time more lines that overlap each other."
  1525. msgstr ""
  1526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1136
  1527. #Similar to me: Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid distorting long strait areas.\nSet zero to disable.
  1528. # 9 changes: Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid distorting long strait areas. 0 to disable.
  1529. # translation: Distanza massima tra due punti per permettere di aggiungerne di nuovi. Permettete di evitare di distorcere le lunghe aree di stretto. 0 per disabilitare.
  1530. # 10 changes: Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid distording long strait areas. 0 to disable.
  1531. # translation: Distanza massima tra due punti per consentirne l'aggiunta di nuovi. Permette di evitare di distorcere le lunghe aree di stretto. 0 per disabilitare.
  1532. msgid ""
  1533. "Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid "
  1534. "distorting long strait areas.\n"
  1535. "Set zero to disable."
  1536. msgstr ""
  1537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  1538. msgid "Maximum G1 per second"
  1539. msgstr ""
  1540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  1541. #Similar to me: Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no limit.
  1542. # 3 changes: Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print to the minimum of the print speed and the filament speed. Set to zero for no limit.
  1543. # translation: Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima di una stampa al minimo della velocità di stampa e della velocità del filamento. Impostare a zero per nessun limite.
  1544. # 48 changes: Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit.
  1545. # translation: Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa al minimo della velocità volumetrica della stampa e del filamento. Impostare a zero per nessun limite.
  1546. msgid ""
  1547. "Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print "
  1548. "to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no "
  1549. "limit."
  1550. msgstr ""
  1551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
  1552. #Similar to me: Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set zero for no limit.
  1553. # 3 changes: Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit.
  1554. # translation: Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa al minimo della velocità volumetrica della stampa e del filamento. Impostare a zero per nessun limite.
  1555. # 48 changes: Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print to the minimum of the print speed and the filament speed. Set to zero for no limit.
  1556. # translation: Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima di una stampa al minimo della velocità di stampa e della velocità del filamento. Impostare a zero per nessun limite.
  1557. msgid ""
  1558. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1559. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1560. "speed. Set zero for no limit."
  1561. msgstr ""
  1562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  1563. msgid "Maximum Wipe deviation to the inside"
  1564. msgstr ""
  1565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
  1566. msgid "Method"
  1567. msgstr ""
  1568. #: src/libslic3r/GCode.cpp:818
  1569. #Similar to me: Milling End G-code
  1570. # 5 changes: Filament End G-code
  1571. # translation: G-code Finale Filamento
  1572. # 6 changes: Filament end G-code
  1573. # translation: Fine del filamento G-code
  1574. msgid "Milling End G-code"
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/libslic3r/GCode.cpp:811
  1577. #Similar to me: Milling Start G-code
  1578. # 5 changes: Filament Start G-code
  1579. # translation: G-code Iniziale Filamento
  1580. # 8 changes: Start G-code
  1581. # translation: Iniziare il codice G
  1582. msgid "Milling Start G-code"
  1583. msgstr ""
  1584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  1585. #Similar to me: Min bridge density
  1586. # 6 changes: Max bridge length
  1587. # translation: Lunghezza massima del ponte
  1588. msgid "Min bridge density"
  1589. msgstr ""
  1590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  1591. #Similar to me: Min first layer speed
  1592. # 5 changes: First layer speed
  1593. # translation: Velocità primo layer
  1594. # 5 changes: Infill first layer speed
  1595. # translation: Velocità del primo strato di riempimento
  1596. # 7 changes: Default first layer speed
  1597. # translation: Velocità predefinita del primo strato
  1598. msgid "Min first layer speed"
  1599. msgstr ""
  1600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189
  1601. msgid "Min height for travel"
  1602. msgstr ""
  1603. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  1604. #Similar to me: Min layer height can't be greater than Max layer height
  1605. # 18 changes: First layer height can't be greater than nozzle diameter
  1606. # translation: L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello
  1607. # 19 changes: Layer height can't be greater than nozzle diameter
  1608. # translation: L'altezza dello strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello
  1609. msgid "Min layer height can't be greater than Max layer height"
  1610. msgstr ""
  1611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  1612. msgid "Min small perimeters length"
  1613. msgstr ""
  1614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
  1615. msgid "Min surface for gap filling"
  1616. msgstr ""
  1617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  1618. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1619. msgid ""
  1620. "Minimum density for bridge lines. If Lower than bridge_overlap, then the "
  1621. "overlap value can be lowered automatically down to this value. If the value "
  1622. "is higher, this parameter has no effect.\n"
  1623. "Default to 87.5% to allow a little void between the lines."
  1624. msgstr ""
  1625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  1626. msgid ""
  1627. "Minimum detail resolution, used for internal structures (gapfill and some "
  1628. "infill patterns).\n"
  1629. "Don't put a too-small value (0.05mm is way too low for many printers), as it "
  1630. "may create too many very small segments that may be difficult to display and "
  1631. "print."
  1632. msgstr ""
  1633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
  1634. #Similar to me: Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more details than printers can render. Set zero to disable any simplification and use full resolution from input. \nNote: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\nInfill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm.
  1635. # 72 changes: Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input. \nNote: slic3r simplify the geometry with a treshold of 0.0125mm and has an internal resolution of 0.0001mm.
  1636. # translation: Risoluzione minima di dettaglio, usata per semplificare il file di input per velocizzare il lavoro di slicing e ridurre l'uso della memoria. I modelli ad alta risoluzione spesso portano più dettagli di quelli che le stampanti possono rendere. Impostare a zero per disabilitare qualsiasi semplificazione e utilizzare la piena risoluzione dall'ingresso. \nNota: slic3r semplifica la geometria con una soglia di 0,0125mm e ha una risoluzione interna di 0,0001mm.
  1637. # 109 changes: Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more details than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input. \nNote:
  1638. # translation: Risoluzione minima dei dettagli, utilizzato per semplificare il file input per velocizzare il lavoro di slicing e ridurre l'utilizzo della memoria. I modelli ad alta risoluzione spesso contengono più dettagli di quanto la stampante possa generare. Imposta a zero per disabilitare qualsiasi semplificazione e utilizzare la risoluzione completa.\nNota:
  1639. # 119 changes: Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input.
  1640. # translation: Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare la risoluzione completa.
  1641. msgid ""
  1642. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  1643. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  1644. "carry more details than printers can render. Set zero to disable any "
  1645. "simplification and use full resolution from input. \n"
  1646. "Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n"
  1647. "Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm."
  1648. msgstr ""
  1649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6739
  1650. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  1651. msgstr ""
  1652. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l45
  1653. #Similar to me: Minimum retraction
  1654. # 7 changes: Minimum feedrates
  1655. # translation: Alimentazioni minime
  1656. msgid "Minimum retraction"
  1657. msgstr ""
  1658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  1659. msgid ""
  1660. "Minimum speed when printing the first layer.\n"
  1661. "Set zero to disable."
  1662. msgstr ""
  1663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  1664. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1665. #Similar to me: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate overhangs.
  1666. # 10 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
  1667. # translation: Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare.
  1668. # 27 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge speed & fan to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
  1669. # translation: Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare la velocità del ponte e la ventola a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Impostare su 0 per disattivare.
  1670. # 28 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
  1671. # translation: Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare.
  1672. msgid ""
  1673. "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & "
  1674. "overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle "
  1675. "diameter. Set to 0 to deactivate overhangs."
  1676. msgstr ""
  1677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704
  1678. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1679. #Similar to me: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate bridge flow for overhangs.
  1680. # 26 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
  1681. # translation: Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare.
  1682. # 37 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge speed & fan to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
  1683. # translation: Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare la velocità del ponte e la ventola a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Impostare su 0 per disattivare.
  1684. # 44 changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
  1685. # translation: Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare.
  1686. msgid ""
  1687. "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this "
  1688. "overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
  1689. "deactivate bridge flow for overhangs."
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5154
  1692. #Similar to me: Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any sort of over-extrusion.
  1693. # 14 changes: Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The default behavior of slic3r and slic3rPE is with a 33% value. Put 100% to avoid any sort of over-extrusion.
  1694. # translation: Larghezza minima dell'estrusione da estrudere (le larghezze inferiori al diametro dell'ugello saranno sovraestruse al diametro dell'ugello). Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello. Il comportamento predefinito di slic3r e slic3rPE è con un valore del 33%. Mettere il 100% per evitare qualsiasi tipo di sovraestrazione.
  1695. msgid ""
  1696. "Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle "
  1697. "diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as "
  1698. "percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The "
  1699. "default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any "
  1700. "sort of over-extrusion."
  1701. msgstr ""
  1702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  1703. msgid "mm/s for %-based speed"
  1704. msgstr ""
  1705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1980
  1706. msgid "Mosaic from picture"
  1707. msgstr ""
  1708. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
  1709. #, possible-boost-format
  1710. #Similar to me: Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or PrusaSlicer.
  1711. # 24 changes: Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork.
  1712. # translation: Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer.
  1713. msgid ""
  1714. "Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or "
  1715. "PrusaSlicer."
  1716. msgstr ""
  1717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  1718. msgid ""
  1719. "Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can "
  1720. "use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, "
  1721. "and will only take into account G1 and G0 moves.\n"
  1722. "It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of "
  1723. "'barrier').\n"
  1724. "It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start "
  1725. "gcode' is activated.\n"
  1726. "Use 0 to deactivate."
  1727. msgstr ""
  1728. #: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:42
  1729. msgid "Nb down:"
  1730. msgstr ""
  1731. #: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:42
  1732. msgid "Nb tests:"
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:45
  1735. msgid "Nb up:"
  1736. msgstr ""
  1737. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  1738. #Similar to me: New project, clear platter
  1739. # 1 changes: New project, clear plater
  1740. # translation: Nuovo progetto, piastra trasparente
  1741. msgid "New project, clear platter"
  1742. msgstr ""
  1743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4695
  1744. #Similar to me: No solid infill over
  1745. # 6 changes: Solid infill every
  1746. # translation: Riempimento solido ogni
  1747. # 7 changes: Top solid infill
  1748. # translation: Riempimento solido superiore
  1749. # 7 changes: top solid infill
  1750. # translation: riempimento solido superiore
  1751. msgid "No solid infill over"
  1752. msgstr ""
  1753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4696
  1754. msgid "No solid infill over perimeters"
  1755. msgstr ""
  1756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
  1757. msgid "Not on top"
  1758. msgstr ""
  1759. #: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:46
  1760. msgid "Note that only Multiple of 5 can be engraved in the part"
  1761. msgstr ""
  1762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382
  1763. #Similar to me: Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set zero to disable skirt completely.
  1764. # 8 changes: Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely.
  1765. # translation: Numero di anelli per la gonna. Se l'opzione Lunghezza minima di estrusione è impostata, il numero di loop potrebbe essere maggiore di quello configurato qui. Impostatelo a zero per disabilitare completamente la gonna.
  1766. msgid ""
  1767. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  1768. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  1769. "zero to disable skirt completely."
  1770. msgstr ""
  1771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  1772. #Similar to me: Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them.\nIt's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower than them. The offset is applied after the first layer XY compensation (elephant foot).
  1773. # 108 changes: Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower than them
  1774. # translation: Distanza tra l'orlo e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0, a meno che non si incontrino grandi difficoltà a separarli. È sottratto a brim_width e brim_width_interior, quindi deve essere inferiore a loro
  1775. # 109 changes: Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width and brim_width_interior., so it has to be lower than them
  1776. # translation: Distanza tra il brim e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0, a meno che non si incontrino grandi difficoltà a separarli. È sottratto a brim_width e brim_width_interior, quindi deve essere inferiore a loro
  1777. msgid ""
  1778. "Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you "
  1779. "encounter great difficulties to separate them.\n"
  1780. "It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower "
  1781. "than them. The offset is applied after the first layer XY compensation "
  1782. "(elephant foot)."
  1783. msgstr ""
  1784. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1129
  1785. msgid ""
  1786. "Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab "
  1787. "bar and the platter choice in on the bottom of the platter view."
  1788. msgstr ""
  1789. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l27
  1790. #Similar to me: On first layer
  1791. # 3 changes: first layer
  1792. # translation: primo layer
  1793. # 4 changes: First layer
  1794. # translation: Primo strato
  1795. # 5 changes: Not on first layer
  1796. # translation: Non sul primo strato
  1797. msgid "On first layer"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:658
  1800. msgid ""
  1801. "On some OS like MacOS or some Linux, tooltips can't stay on for a long time. "
  1802. "This setting replaces native tooltips with custom dialogs to improve "
  1803. "readability (only for settings).\n"
  1804. "Note that for the number controls, you need to hover the arrows to get the "
  1805. "custom tooltip. Also, it keeps the focus but will give it back when it "
  1806. "closes. It won't show up if you are editing the field."
  1807. msgstr ""
  1808. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l28
  1809. #Similar to me: On top surfaces
  1810. # 3 changes: All top surfaces
  1811. # translation: Tutte le superfici superiori
  1812. # 4 changes: On surfaces
  1813. # translation: Sulle superfici
  1814. msgid "On top surfaces"
  1815. msgstr ""
  1816. #: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:47
  1817. msgid "one test"
  1818. msgstr ""
  1819. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
  1820. msgid "Only if on platter"
  1821. msgstr ""
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4206
  1823. msgid "Only on top"
  1824. msgstr ""
  1825. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  1826. #Similar to me: Only one perimeter
  1827. # 6 changes: One-loop perimeters
  1828. # translation: Perimetri con un ciclo
  1829. # 6 changes: Overhang perimeter
  1830. # translation: Perimetro della sporgenza
  1831. # 7 changes: Internal perimeter
  1832. # translation: Perimetro interno
  1833. msgid "Only one perimeter"
  1834. msgstr ""
  1835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  1836. #Similar to me: Only one perimeter on First layer
  1837. # 9 changes: Only one perimeter on Top surfaces
  1838. # translation: Un solo perimetro sulle superfici superiori
  1839. msgid "Only one perimeter on First layer"
  1840. msgstr ""
  1841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209
  1842. msgid "Only when GCode is ready"
  1843. msgstr ""
  1844. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:419
  1845. #Similar to me: Open Client certificate file
  1846. # 5 changes: Open CA certificate file
  1847. # translation: Apri il file del certificato CA
  1848. msgid "Open Client certificate file"
  1849. msgstr ""
  1850. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  1851. #Similar to me: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter
  1852. # 1 changes: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater
  1853. # translation: Apri il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con config, pulisci piastra
  1854. # 10 changes: Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed
  1855. # translation: Aprire il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con la configurazione, cancellare il letto
  1856. # 17 changes: Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater
  1857. # translation: Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere la piastra
  1858. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter"
  1859. msgstr ""
  1860. #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui
  1861. #Similar to me: Output
  1862. # 2 changes: Outset
  1863. # translation: Rimozione
  1864. msgid "Output"
  1865. msgstr ""
  1866. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l293
  1867. msgid "Over raft"
  1868. msgstr ""
  1869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
  1870. #Similar to me: Overhang acceleration
  1871. # 7 changes: Bridge acceleration
  1872. # translation: Accelerazione del ponte
  1873. # 7 changes: Default acceleration
  1874. # translation: Accelerazione predefinita
  1875. # 8 changes: Infill acceleration
  1876. # translation: Accelerazione del riempimento
  1877. msgid "Overhang acceleration"
  1878. msgstr ""
  1879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  1880. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1881. msgid ""
  1882. "Pattern for interface layers.\n"
  1883. "Note that 'Hilbert', 'Ironing' and '(filled)' patterns are meant to be used "
  1884. "with soluble supports and 100% fill interface layer."
  1885. msgstr ""
  1886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  1887. #, possible-c-format, possible-boost-format
  1888. #Similar to me: Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall.\nCan be a % of the nozzle diameter.
  1889. # 36 changes: Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall.
  1890. # translation: I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale.
  1891. msgid ""
  1892. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  1893. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  1894. "randomly offset points on the perimeter wall.\n"
  1895. "Can be a % of the nozzle diameter."
  1896. msgstr ""
  1897. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
  1898. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637
  1899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:699
  1900. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:742 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:745
  1901. #Similar to me: Platter
  1902. # 1 changes: Plater
  1903. # translation: Piastra
  1904. # 2 changes: Pattern
  1905. # translation: Modello
  1906. msgid "Platter"
  1907. msgstr ""
  1908. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  1909. msgid "Platter icons Color template"
  1910. msgstr ""
  1911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5742
  1912. msgid "Polyhole twist"
  1913. msgstr ""
  1914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  1915. msgid ""
  1916. "Position of perimeters' starting points.\n"
  1917. "Cost-based option let you choose the angle and travel cost. A high angle "
  1918. "cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost "
  1919. "place the seam near the last position (often at the end of the previous "
  1920. "infill)."
  1921. msgstr ""
  1922. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l72
  1923. msgid "Position of perimeters' starting points.\nCustom can be defined in Advanced or Expert mode. Cost-based settings let you choose the angle and travel cost. A high angle cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost place the seam near the last position (often at the end of the previous infill)."
  1924. msgstr ""
  1925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5773
  1926. #Similar to me: Preferred orientation
  1927. # 8 changes: Optimize orientation
  1928. # translation: Ottimizza l'orientamento
  1929. msgid "Preferred orientation"
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:225
  1932. msgid "Presets and updates"
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
  1935. #Similar to me: Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is empty, and allow the print to start from thin air afterward.
  1936. # 29 changes: Do not prevent the gcode builder to trigger an exception if a full layer is empty and so the print will have to start from thin air afterward.
  1937. # translation: Non impedite al costruttore di G-code di far scattare un'eccezione se un livello pieno è vuoto e quindi la stampa dovrà partire dal nulla in seguito.
  1938. msgid ""
  1939. "Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is "
  1940. "empty, and allow the print to start from thin air afterward."
  1941. msgstr ""
  1942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  1943. msgid "Print all brim at startup"
  1944. msgstr ""
  1945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392
  1946. msgid "Print at the end"
  1947. msgstr ""
  1948. #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
  1949. #Similar to me: Print remaining times
  1950. # 7 changes: Supports remaining times
  1951. # translation: Supporta i tempi rimanenti
  1952. # 8 changes: Remaining time
  1953. # translation: Tempo rimanente
  1954. # 8 changes: Remaining time:
  1955. # translation: Tempo rimanente :
  1956. msgid "Print remaining times"
  1957. msgstr ""
  1958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  1959. msgid ""
  1960. "Print the thumbnail code at the end of the gcode file instead of the front.\n"
  1961. "Be careful! Most firmwares expect it at the front, so be sure that your "
  1962. "firmware support it."
  1963. msgstr ""
  1964. #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
  1965. #Similar to me: Processing limit
  1966. # 5 changes: Processing %s
  1967. # translation: Elaborazione %s
  1968. # 5 changes: Processing
  1969. # translation: Elaborazione
  1970. msgid "Processing limit"
  1971. msgstr ""
  1972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947
  1973. #Similar to me: Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number of milling tool is available at {milling_cutter}.
  1974. # 10 changes: Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T[next_extruder]). You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. next_extruder is the 'extruder number' of the new milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder] and the number of milling tool is available at [milling_cutter].
  1975. # translation: Metti qui il G-code per cambiare la testa dell'utensile (chiamato dopo il g-code T[next_extruder]). Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. next_extruder è il 'numero di estrusore' del nuovo strumento di fresatura, è uguale all'indice (a partire da 0) dello strumento di fresatura più il numero di estrusori. previous_extruder è il 'numero di estrusore' dell'utensile precedente, può essere un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero dell'estrusore è disponibile in [extruder] e il numero della fresa è disponibile in [milling_cutter].
  1976. # 75 changes: Put here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is available at [milling_cutter].
  1977. # translation: Metti qui il G-code per terminare l'azione della testa strumento, come fermare il mandrino. Hai accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. previous_extruder è il 'numero estrusore' del fresatore corrente, è uguale all'indice (iniziando da 0) del fresatore più il numero di estrusori. next_extruder è il 'numero estrusore' del prossimo strumento, può essere un normale estrusore, se è inferiore al numero di estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in [milling_cutter].
  1978. # 79 changes: Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is available at [milling_cutter].
  1979. # translation: Mettete qui il G-code per terminare l'azione della testa dell'utensile, come fermare il mandrino. Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. previous_extruder è il 'numero di estrusore' del fresatore corrente, è uguale all'indice (a partire da 0) del fresatore più il numero di estrusori. next_extruder è il 'numero di estrusore' del prossimo strumento, può essere un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in [milling_cutter].
  1980. msgid ""
  1981. "Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code "
  1982. "T{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and "
  1983. "{previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new "
  1984. "milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool "
  1985. "plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of "
  1986. "the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of "
  1987. "extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number "
  1988. "of milling tool is available at {milling_cutter}."
  1989. msgstr ""
  1990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
  1991. #Similar to me: Raft first layer density
  1992. # 6 changes: First layer density
  1993. # translation: Densità primo layer
  1994. msgid "Raft first layer density"
  1995. msgstr ""
  1996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  1997. #Similar to me: Raft first layer expansion
  1998. # 6 changes: First layer expansion
  1999. # translation: Espansione del primo layer
  2000. msgid "Raft first layer expansion"
  2001. msgstr ""
  2002. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  2003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  2004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
  2005. #Similar to me: Reload platter from disk
  2006. # 1 changes: Reload plater from disk
  2007. # translation: Ricarica la piastra dal disco
  2008. # 5 changes: Reload the plater from disk
  2009. # translation: Ricarica la piastra dal disco
  2010. # 6 changes: Reload all from disk
  2011. # translation: Ricaricare tutto dal disco
  2012. msgid "Reload platter from disk"
  2013. msgstr ""
  2014. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1855
  2015. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2060
  2016. #Similar to me: Reload the platter from disk
  2017. # 1 changes: Reload the plater from disk
  2018. # translation: Ricarica la piastra dal disco
  2019. # 5 changes: Reload plater from disk
  2020. # translation: Ricarica la piastra dal disco
  2021. # 10 changes: Reload all from disk
  2022. # translation: Ricaricare tutto dal disco
  2023. msgid "Reload the platter from disk"
  2024. msgstr ""
  2025. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui
  2026. #Similar to me: Retraction wipe
  2027. # 4 changes: Retraction Speed
  2028. # translation: Velocità di retrazione
  2029. # 5 changes: Retraction
  2030. # translation: Retrazione
  2031. # 5 changes: Retractions
  2032. # translation: Retrazioni
  2033. msgid "Retraction wipe"
  2034. msgstr ""
  2035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5775
  2036. msgid "Rotate stl around z axes while adding them to the bed."
  2037. msgstr ""
  2038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744
  2039. msgid "Rotate the polyhole every layer."
  2040. msgstr ""
  2041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  2042. msgid "Round corners"
  2043. msgstr ""
  2044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  2045. msgid "Round corners for perimeters"
  2046. msgstr ""
  2047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4293
  2048. msgid "Seam gap"
  2049. msgstr ""
  2050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3798
  2051. #Similar to me: Seam Position
  2052. # 1 changes: Seam position
  2053. # translation: Posizione della cucitura
  2054. # 2 changes: Set Position
  2055. # translation: Imposta la posizione
  2056. # 5 changes: Position
  2057. # translation: Posizione
  2058. msgid "Seam Position"
  2059. msgstr ""
  2060. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  2061. #Similar to me: Section
  2062. # 1 changes: Sections
  2063. # translation: Sezioni
  2064. # 2 changes: Action
  2065. # translation: Azione
  2066. # 2 changes: Selection
  2067. # translation: Selezione
  2068. msgid "Section"
  2069. msgstr ""
  2070. #: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:32
  2071. msgid ""
  2072. "Select the step in % between two tests.\n"
  2073. "Note that only multiple of 5 are engraved on the parts."
  2074. msgstr ""
  2075. #: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:32
  2076. msgid ""
  2077. "Select the step in celcius between two tests.\n"
  2078. "Note that only multiple of 5 are engraved on the part."
  2079. msgstr ""
  2080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188
  2081. msgid ""
  2082. "Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n"
  2083. "Useful to still use the lift on the first layer even if the 'Only lift Z "
  2084. "below' (retract_lift_above) is higher than 0."
  2085. msgstr ""
  2086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  2087. msgid ""
  2088. "Set this if your printer uses control values from 0-100 instead of 0-255."
  2089. msgstr ""
  2090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
  2091. #Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
  2092. # 139 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n
  2093. # translation: Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti verrà usato 1,05 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 112,5%), sarà calcolato sul diametro dell'ugello.\n
  2094. # 141 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.
  2095. # translation: Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, altrimenti verrà usato 1,05 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 112,5%), sarà calcolato sul diametro dell'ugello.
  2096. # 150 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height.
  2097. # translation: Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer.
  2098. msgid ""
  2099. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  2100. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  2101. "otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  2102. "(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
  2103. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  2104. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  2105. msgstr ""
  2106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
  2107. #Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to zero, it will use the default extrusion width.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
  2108. # 139 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to zero, it will use the default extrusion width.\n
  2109. # translation: Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il primo strato. Puoi usarlo per forzare gli estrusi più grassi per una migliore adesione. Se espresso in percentuale (per esempio 140%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello utilizzato per il tipo di estrusione. Se impostato a zero, userà la larghezza di estrusione di default.\n
  2110. # 141 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to zero, it will use the default extrusion width.
  2111. # translation: Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il primo strato. Puoi usarlo per forzare estrusi più grossi per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per esempio 140%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello utilizzato per il tipo di estrusione. Se impostato a zero, userà la larghezza di estrusione predefinita.
  2112. msgid ""
  2113. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  2114. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  2115. "expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the "
  2116. "nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to "
  2117. "zero, it will use the default extrusion width.\n"
  2118. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  2119. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  2120. msgstr ""
  2121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  2122. #Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height.
  2123. # 99 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n
  2124. # translation: Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello.
  2125. # 104 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.
  2126. # translation: Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello.
  2127. # 109 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
  2128. # translation: Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer.
  2129. msgid ""
  2130. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  2131. "solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if "
  2132. "set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as "
  2133. "percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
  2134. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  2135. "using default layer height."
  2136. msgstr ""
  2137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5297
  2138. #Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height.
  2139. # 99 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n
  2140. # translation: Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Potresti voler usare estrusi più sottili per riempire tutte le regioni strette e ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default, se impostata, altrimenti sarà usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello.
  2141. # 104 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.
  2142. # translation: Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Potresti voler usare estrusi più sottili per riempire tutte le regioni strette e ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, altrimenti sarà usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello.
  2143. # 109 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
  2144. # translation: Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer.
  2145. msgid ""
  2146. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  2147. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  2148. "regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width "
  2149. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  2150. "percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
  2151. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  2152. "using default layer height."
  2153. msgstr ""
  2154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  2155. #Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using default layer height.
  2156. # 99 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n
  2157. # translation: Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Potresti voler usare estrusi più grassi per accelerare il riempimento e rendere le tue parti più forti. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello.\n
  2158. # 104 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.
  2159. # translation: Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello.
  2160. # 109 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height.
  2161. # translation: Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer.
  2162. msgid ""
  2163. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2164. "left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2165. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2166. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2167. "example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
  2168. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  2169. "using default layer height."
  2170. msgstr ""
  2171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  2172. #Similar to me: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
  2173. # 139 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) it will be computed over nozzle diameter.\n
  2174. # translation: Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i perimetri. Potresti voler usare estrusi più sottili per ottenere superfici più accurate. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 105%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello.\n
  2175. # 141 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) it will be computed over nozzle diameter.
  2176. # translation: Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i perimetri. Puoi usarlo per forzare estrusi più sottili per ottenere superfici più accurate. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 105%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello.
  2177. # 146 changes: Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height.
  2178. # translation: Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%) verrà calcolato sull'altezza del layer.
  2179. msgid ""
  2180. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2181. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2182. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2183. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) "
  2184. "it will be computed over nozzle diameter.\n"
  2185. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  2186. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  2187. msgstr ""
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  2189. #Similar to me: Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\nSet zero to disable clearance checking.
  2190. # 42 changes: Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater.
  2191. # translation: Impostate questo al raggio d'azione intorno al vostro estrusore. Se l'estrusore non è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per visualizzare l'anteprima grafica nella piastra.
  2192. msgid ""
  2193. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  2194. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  2195. "check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\n"
  2196. "Set zero to disable clearance checking."
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5761
  2199. #Similar to me: Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this field should be 1/200 = 0.005.\nNote that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\nSet zero to disable.
  2200. # 7 changes: Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one step.If your motor needs 200 steps to move your head/plater by 1mm, this field should be 1/200 = 0.005.\nNote that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\nPut 0 to disable.
  2201. # translation: Se il vostro motore ha bisogno di 200 passi per muovere la vostra testa/piastra di 1 mm, questo campo deve essere 1/200 = 0,005.\nNotate che il G-code scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step è impostato (sono 3 cifre se è disabilitato).\nMettere 0 per disabilitare.
  2202. # 14 changes: Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one step.If your motor needs 200 steps to move your head/plater by 1mm, this field have to be 1/200 = 0.005.\nNote that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\nPut 0 to disable.
  2203. # translation: Imposta l'altezza spostata quando il tuo motore Z (o equivalente) fa un passo. Se il tuo motore ha bisogno di 200 passi per muovere la testa/piastra di 1 mm, questo campo deve essere 1/200 = 0.005.\nNota che il G-code scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step è impostato (sono 3 cifre se è disabilitato).\nMettere 0 per disabilitare.
  2204. msgid ""
  2205. "Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one "
  2206. "step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this "
  2207. "field should be 1/200 = 0.005.\n"
  2208. "Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if "
  2209. "z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n"
  2210. "Set zero to disable."
  2211. msgstr ""
  2212. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1130
  2213. msgid ""
  2214. "Settings button: all windows are in the application, no tabs: you have to "
  2215. "clic on settings gears to switch to settings tabs."
  2216. msgstr ""
  2217. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  2218. msgid "Settings layout and colors"
  2219. msgstr ""
  2220. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1131
  2221. msgid ""
  2222. "Settings window: settings are displayed in their own window. You have to "
  2223. "clic on settings gears to show the settings window."
  2224. msgstr ""
  2225. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  2226. msgid "Show overwrite dialog."
  2227. msgstr ""
  2228. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l56
  2229. msgid "Simple widget to enable/disable the overhangs detection (using 55% and 75% for the two thresholds)\nUse the expert mode to get more detailled widgets"
  2230. msgstr ""
  2231. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l391
  2232. msgid "Simulate Prusa 'no thick bridge'"
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4329
  2235. #Similar to me: Skirt brim
  2236. # 2 changes: Skirt/Brim
  2237. # translation: Skirt/Brim
  2238. # 2 changes: skirt+brim
  2239. # translation: skirt+brim
  2240. # 3 changes: Skirt & Brim
  2241. # translation: Gonna & Orlo
  2242. msgid "Skirt brim"
  2243. msgstr ""
  2244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
  2245. msgid "Skirt distance from brim"
  2246. msgstr ""
  2247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6738
  2248. msgid "SLA output precision"
  2249. msgstr ""
  2250. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:276 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:283
  2251. msgid ""
  2252. "Slic3r contains sizable contributions from Prusa Research. Original work by "
  2253. "Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  2254. msgstr ""
  2255. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  2256. #Similar to me: Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot.
  2257. # 6 changes: PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot.
  2258. # translation: PrusaSlicer ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea di configurazione.
  2259. msgid "Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  2260. msgstr ""
  2261. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:808
  2262. #Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 275cad
  2263. # 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
  2264. # translation: Slic3r (giallo): cabe39, PrusaSlicer (arancione): ed6b21, SuperSlicer (blu): 2172eb
  2265. # 13 changes: \nSlic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
  2266. # translation: \nSlic3r(giallo): cabe39, PrusaSlicer(arancione): ed6b21, SuperSlicer(blu): 2172eb
  2267. # 15 changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
  2268. # translation: Slic3r (giallo): eddc21, PrusaSlicer (arancione): fd7e42, SuperSlicer (blu): 428dfd
  2269. msgid ""
  2270. "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
  2271. "275cad"
  2272. msgstr ""
  2273. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:794
  2274. #Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 296acc
  2275. # 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
  2276. # translation: Slic3r (giallo): cabe39, PrusaSlicer (arancione): ed6b21, SuperSlicer (blu): 2172eb
  2277. # 13 changes: \nSlic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
  2278. # translation: \nSlic3r(giallo): cabe39, PrusaSlicer(arancione): ed6b21, SuperSlicer(blu): 2172eb
  2279. # 15 changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7
  2280. # translation: Slic3r (giallo): ada230, PrusaSlicer (arancione): c46737, SuperSlicer (blu): 0047c7
  2281. msgid ""
  2282. "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
  2283. "296acc"
  2284. msgstr ""
  2285. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:780
  2286. #Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 3d83ed
  2287. # 11 changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
  2288. # translation: Slic3r (giallo): cabe39, PrusaSlicer (arancione): ed6b21, SuperSlicer (blu): 2172eb
  2289. # 13 changes: \nSlic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
  2290. # translation: \nSlic3r(giallo): cabe39, PrusaSlicer(arancione): ed6b21, SuperSlicer(blu): 2172eb
  2291. # 14 changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
  2292. # translation: Slic3r (giallo): eddc21, PrusaSlicer (arancione): fd7e42, SuperSlicer (blu): 428dfd
  2293. msgid ""
  2294. "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
  2295. "3d83ed"
  2296. msgstr ""
  2297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4682
  2298. #Similar to me: Solid acceleration
  2299. # 5 changes: Bridge acceleration
  2300. # translation: Accelerazione del ponte
  2301. # 5 changes: Infill acceleration
  2302. # translation: Accelerazione del riempimento
  2303. # 7 changes: Default acceleration
  2304. # translation: Accelerazione predefinita
  2305. msgid "Solid acceleration"
  2306. msgstr ""
  2307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  2308. #Similar to me: Solid fill overlap
  2309. # 5 changes: Gap fill overlap
  2310. # translation: Gap fill overlap
  2311. # 6 changes: Solid infill every
  2312. # translation: Riempimento solido ogni
  2313. # 6 changes: Thin wall overlap
  2314. # translation: Sovrapposizione di pareti sottili
  2315. msgid "Solid fill overlap"
  2316. msgstr ""
  2317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  2318. #Similar to me: Solid fill pattern
  2319. # 4 changes: Top fill pattern
  2320. # translation: Trama riempimento superiore
  2321. # 5 changes: Bottom fill pattern
  2322. # translation: Modello di riempimento del fondo
  2323. # 5 changes: Solid pattern
  2324. # translation: Modello solido
  2325. msgid "Solid fill pattern"
  2326. msgstr ""
  2327. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
  2328. msgid ""
  2329. "Some software like (for example) ASUS Sonic Studio injects a DLL (library) "
  2330. "that is known to create some instabilities. This option let Slic3r check at "
  2331. "startup if they are loaded."
  2332. msgstr ""
  2333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  2334. #Similar to me: Sparse fill pattern
  2335. # 6 changes: Bottom fill pattern
  2336. # translation: Modello di riempimento del fondo
  2337. # 6 changes: Top fill pattern
  2338. # translation: Trama riempimento superiore
  2339. msgid "Sparse fill pattern"
  2340. msgstr ""
  2341. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  2342. #Similar to me: Sparse infill pattern
  2343. # 6 changes: Sparse infill speed
  2344. # translation: Velocità di riempimento rade
  2345. # 8 changes: Bottom fill pattern
  2346. # translation: Modello di riempimento del fondo
  2347. # 8 changes: Top fill pattern
  2348. # translation: Trama riempimento superiore
  2349. msgid "Sparse infill pattern"
  2350. msgstr ""
  2351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  2352. msgid ""
  2353. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2354. "low to avoid too much shaking and resonance issues.\n"
  2355. "Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
  2356. "computation, unless you set it to 0.\n"
  2357. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Internal "
  2358. "Perimeter speed."
  2359. msgstr ""
  2360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  2361. msgid ""
  2362. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells).\n"
  2363. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
  2364. "speed.\n"
  2365. "Set zero to use autospeed for this feature."
  2366. msgstr ""
  2367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  2368. msgid ""
  2369. "Speed for printing bridges.\n"
  2370. "This can be expressed as a percentage (for example: 60%) over the Default "
  2371. "speed.\n"
  2372. "Set zero to use the autospeed for this feature"
  2373. msgstr ""
  2374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  2375. #, possible-c-format, possible-boost-format
  2376. msgid ""
  2377. "Speed for printing overhangs.\n"
  2378. "Can be a % of the bridge speed.\n"
  2379. "Set zero to use autospeed for this feature."
  2380. msgstr ""
  2381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  2382. #Similar to me: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
  2383. # 38 changes: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed. Set to zero for auto.
  2384. # translation: Velocità per la stampa di regioni solide (superiore/inferiore/gusci orizzontali interni). Questo può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) rispetto alla velocità di riempimento predefinita. Impostare a zero per auto.
  2385. # 39 changes: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto.
  2386. # translation: La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci interni orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta a zero per automatizzare.
  2387. msgid ""
  2388. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \n"
  2389. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
  2390. "speed.\n"
  2391. "Set zero to use autospeed for this feature."
  2392. msgstr ""
  2393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4972
  2394. #Similar to me: Speed for printing support material interface layers.\nIf expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
  2395. # 47 changes: Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.
  2396. # translation: Velocità per la stampa degli strati di interfaccia del materiale di supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità del materiale di supporto.
  2397. msgid ""
  2398. "Speed for printing support material interface layers.\n"
  2399. "If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over "
  2400. "support material speed.\n"
  2401. "Set zero to use autospeed for this feature."
  2402. msgstr ""
  2403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  2404. msgid ""
  2405. "Speed for printing support material.\n"
  2406. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
  2407. "speed.\n"
  2408. "Set zero to use autospeed for this feature."
  2409. msgstr ""
  2410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  2411. msgid ""
  2412. "Speed for printing the internal fill.\n"
  2413. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid "
  2414. "Infill speed.\n"
  2415. "Set zero to use autospeed for this feature."
  2416. msgstr ""
  2417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  2418. #Similar to me: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid Infill speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
  2419. # 34 changes: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto.
  2420. # translation: Velocità per la stampa degli strati solidi superiori (si applica solo agli strati esterni superiori e non ai loro strati solidi interni). Potresti voler rallentare questa operazione per ottenere una finitura superficiale più bella. Questo può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) rispetto alla velocità di riempimento solido di cui sopra. Impostare a zero per auto.
  2421. msgid ""
  2422. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  2423. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  2424. "slow down this to get a nicer surface finish.\n"
  2425. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid "
  2426. "Infill speed.\n"
  2427. "Set zero to use autospeed for this feature."
  2428. msgstr ""
  2429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201
  2430. msgid ""
  2431. "Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect "
  2432. "is too thin at these places).\n"
  2433. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the External "
  2434. "Perimeter speed.\n"
  2435. "Set zero to use autospeed for this feature."
  2436. msgstr ""
  2437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512
  2438. msgid ""
  2439. "Speed in mm/s of the wipe. If it's faster, it will try to go further away, "
  2440. "as the wipe time is set by ( 100% - 'retract before wipe') * 'retaction "
  2441. "length' / 'retraction speed'.\n"
  2442. "If set to zero, the travel speed is used."
  2443. msgstr ""
  2444. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  2445. #Similar to me: Splash screen
  2446. # 5 changes: Show splash screen
  2447. # translation: Mostra lo splash screen
  2448. msgid "Splash screen"
  2449. msgstr ""
  2450. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:418
  2451. #Similar to me: Splash screen image
  2452. # 1 changes: Splashscreen image
  2453. # translation: Immagine splashscreen
  2454. msgid "Splash screen image"
  2455. msgstr ""
  2456. #: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:60
  2457. msgid "Start temp:"
  2458. msgstr ""
  2459. #: src/slic3r/GUI/CalibrationBridgeDialog.cpp:39
  2460. #: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:53
  2461. #Similar to me: Step:
  2462. # 2 changes: Stop
  2463. # translation: Stop
  2464. msgid "Step:"
  2465. msgstr ""
  2466. #: src/slic3r/GUI/CalibrationTempDialog.cpp:48
  2467. msgid "Steps:"
  2468. msgstr ""
  2469. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  2470. #Similar to me: Support & Other
  2471. # 5 changes: Support Blocker
  2472. # translation: Struttura di supporto
  2473. # 5 changes: Support pattern
  2474. # translation: Modello di supporto
  2475. # 6 changes: Support Enforcer
  2476. # translation: Supporto Enforcer
  2477. msgid "Support & Other"
  2478. msgstr ""
  2479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4723
  2480. #Similar to me: Support acceleration
  2481. # 6 changes: Default acceleration
  2482. # translation: Accelerazione predefinita
  2483. # 6 changes: Support Generator
  2484. # translation: Generatore di supporto
  2485. # 7 changes: Bridge acceleration
  2486. # translation: Accelerazione del ponte
  2487. msgid "Support acceleration"
  2488. msgstr ""
  2489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4790
  2490. msgid "Support contact distance type"
  2491. msgstr ""
  2492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4745
  2493. #Similar to me: Support interface acceleration
  2494. # 9 changes: Support interface pattern
  2495. # translation: Modello di interfaccia di supporto
  2496. # 10 changes: Support interface speed
  2497. # translation: Velocità dell'interfaccia di sostegno
  2498. # 12 changes: Support head penetration
  2499. # translation: Penetrazione della testa di supporto
  2500. msgid "Support interface acceleration"
  2501. msgstr ""
  2502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4885
  2503. #Similar to me: Support interface fan speed
  2504. # 4 changes: Support interface speed
  2505. # translation: Velocità dell'interfaccia di sostegno
  2506. # 7 changes: Support interface pattern
  2507. # translation: Modello di interfaccia di supporto
  2508. msgid "Support interface fan speed"
  2509. msgstr ""
  2510. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  2511. #Similar to me: Support Material
  2512. # 1 changes: Support material
  2513. # translation: Materiale di supporto
  2514. # 2 changes: support material
  2515. # translation: materiale di supporto
  2516. # 5 changes: Support pattern
  2517. # translation: Modello di supporto
  2518. msgid "Support Material"
  2519. msgstr ""
  2520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
  2521. #Similar to me: Support material extruder
  2522. # 7 changes: Support material interface
  2523. # translation: Interfaccia materiale di supporto
  2524. # 7 changes: Support material width
  2525. # translation: Larghezza del materiale di supporto
  2526. # 9 changes: Support material
  2527. # translation: Materiale di supporto
  2528. msgid "Support material extruder"
  2529. msgstr ""
  2530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5070
  2531. #Similar to me: Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set zero for automatic detection (recommended).
  2532. # 3 changes: Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended).
  2533. # translation: Il materiale di supporto non sarà generato per gli sbalzi il cui angolo di inclinazione (90° = verticale) è superiore alla soglia data. In altre parole, questo valore rappresenta la massima pendenza orizzontale (misurata dal piano orizzontale) che si può stampare senza materiale di supporto. Impostare su zero per il rilevamento automatico (consigliato).
  2534. msgid ""
  2535. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  2536. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  2537. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  2538. "that you can print without support material. Set zero for automatic "
  2539. "detection (recommended)."
  2540. msgstr ""
  2541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  2542. msgid "Support tower style"
  2543. msgstr ""
  2544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  2545. #Similar to me: Supports remaining times method
  2546. # 7 changes: Supports remaining times
  2547. # translation: Supporta i tempi rimanenti
  2548. msgid "Supports remaining times method"
  2549. msgstr ""
  2550. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  2551. msgid "Switch between Tab"
  2552. msgstr ""
  2553. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  2554. msgid "Switch to Preview when sliced"
  2555. msgstr ""
  2556. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
  2557. msgid "Switch when possible"
  2558. msgstr ""
  2559. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2610
  2560. #Similar to me: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the platter.
  2561. # 1 changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater.
  2562. # translation: Cambiando la lingua innesca il riavvio dell'applicazione.\nPerderete il contenuto della piastra.
  2563. # 22 changes: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the plater.
  2564. # translation: Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\nSi perde il contenuto del piano.
  2565. msgid ""
  2566. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  2567. "You will lose content of the platter."
  2568. msgstr ""
  2569. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1117
  2570. #Similar to me: Tab layout Options
  2571. # 5 changes: Layout Options
  2572. # translation: Opzioni di layout
  2573. msgid "Tab layout Options"
  2574. msgstr ""
  2575. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2576. msgid "Temp"
  2577. msgstr ""
  2578. #: src/slic3r/GUI/CalibrationRetractionDialog.cpp:63
  2579. msgid "Temp decr:"
  2580. msgstr ""
  2581. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:804
  2582. msgid "Text color template"
  2583. msgstr ""
  2584. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2627
  2585. #, possible-boost-format
  2586. #Similar to me: The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
  2587. msgid_plural "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
  2588. # 26 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
  2589. msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
  2590. # translation: Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in pollici.\nL'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni di questi oggetti?
  2591. # 36 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
  2592. msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
  2593. # translation: Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le dimensioni di questi oggetti?
  2594. msgid ""
  2595. "The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\n"
  2596. "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
  2597. "dimensions of the object?"
  2598. msgid_plural ""
  2599. "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\n"
  2600. "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
  2601. "dimensions of these objects?"
  2602. msgstr[0] ""
  2603. msgstr[1] ""
  2604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  2605. #, possible-boost-format
  2606. #Similar to me: The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
  2607. msgid_plural "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
  2608. # 26 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
  2609. msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
  2610. # translation: Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le dimensioni di questi oggetti?
  2611. # 36 changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
  2612. msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
  2613. # translation: Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in pollici.\nL'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni di questi oggetti?
  2614. msgid ""
  2615. "The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\n"
  2616. "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
  2617. "dimensions of the object?"
  2618. msgid_plural ""
  2619. "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\n"
  2620. "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
  2621. "dimensions of these objects?"
  2622. msgstr[0] ""
  2623. msgstr[1] ""
  2624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  2625. msgid "The distance is computed from the brim and not from the objects"
  2626. msgstr ""
  2627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  2628. #Similar to me: The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) for the first layer.
  2629. # 31 changes: The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are specified).
  2630. # translation: La fresa da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni più specifiche per l'estrusore).
  2631. msgid ""
  2632. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) "
  2633. "for the first layer."
  2634. msgstr ""
  2635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862
  2636. #Similar to me: The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes).
  2637. # 16 changes: The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes).
  2638. # translation: L'estrusore da usare quando si stampa il materiale di supporto, la zattera e la gonna (1+, 0 per usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di utensile).
  2639. # 33 changes: The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too.
  2640. # translation: L'estrusore da usare quando si stampa l'interfaccia del materiale di supporto (1+, 0 per usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di utensili). Questo colpisce anche la zattera.
  2641. msgid ""
  2642. "The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current "
  2643. "extruder to minimize tool changes)."
  2644. msgstr ""
  2645. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  2646. #Similar to me: The file does not exist.
  2647. # 4 changes: : file does not exist!
  2648. # translation: : il file non esiste!
  2649. # 9 changes: Directory does not exist
  2650. # translation: Cartella non esistente
  2651. msgid "The file does not exist."
  2652. msgstr ""
  2653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  2654. #Similar to me: The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n0 to deactivate
  2655. # 17 changes: The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicate the minimum length of strait sections after decimation.\n0 to deactivate
  2656. # translation: La geometria sarà decimata prima di rilevare gli angoli acuti. Questo parametro indica la lunghezza minima delle sezioni di stretto dopo la decimazione.\n0 per disattivare
  2657. msgid ""
  2658. "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
  2659. "parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
  2660. "0 to deactivate"
  2661. msgstr ""
  2662. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:452
  2663. msgid ""
  2664. "The infill / perimeter encroachment can't be higher than half of the "
  2665. "perimeter width.\n"
  2666. "Are you sure to use this value?"
  2667. msgstr ""
  2668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  2669. #Similar to me: The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path.
  2670. # 4 changes: The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path.
  2671. # translation: La lunghezza massima della deviazione per evitare l'attraversamento dei perimetri. Se la deviazione è più lunga di questo valore, \"evitare di attraversare i perimetri\" non viene applicato per questo percorso di spostamento. La lunghezza della deviazione può essere specificata come valore assoluto o come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto.
  2672. msgid ""
  2673. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  2674. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  2675. "travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or "
  2676. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  2677. msgstr ""
  2678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  2679. #, possible-c-format, possible-boost-format
  2680. #Similar to me: The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall.\nCan be a % of the nozzle diameter.
  2681. # 36 changes: The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall.
  2682. # translation: La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale.
  2683. msgid ""
  2684. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2685. "measured perpendicular to the perimeter wall.\n"
  2686. "Can be a % of the nozzle diameter."
  2687. msgstr ""
  2688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  2689. msgid ""
  2690. "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
  2691. "The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then "
  2692. "the next layers will be gradually shrunk less, up to the layer indicated by "
  2693. "this value."
  2694. msgstr ""
  2695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6119
  2696. #Similar to me: The platter is empty.\nDo you want to save the project?
  2697. # 1 changes: The plater is empty.\nDo you want to save the project?
  2698. # translation: Il piano è vuoto.\nVuoi salvare il progetto?
  2699. msgid ""
  2700. "The platter is empty.\n"
  2701. "Do you want to save the project?"
  2702. msgstr ""
  2703. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:355
  2704. msgid ""
  2705. "The position of the model origin (point with coordinates x:0, y:0, z:0) "
  2706. "needs to be in the middle of the print bed area. If you load a custom model "
  2707. "and it appears misaligned, the origin is not set properly."
  2708. msgstr ""
  2709. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:649
  2710. msgid ""
  2711. "The settings have a lock and dot to show how they are modified. You can hide "
  2712. "them by uncheking this option."
  2713. msgstr ""
  2714. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:88
  2715. #, possible-c-format, possible-boost-format
  2716. #Similar to me: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- disabled 'no solid infill over perimeters'\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters'
  2717. # 46 changes: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters'
  2718. # translation: La modalità Vaso a spirale richiede:\n- un perimetro\n- nessuno strato solido superiore\n- 0% densità di riempimento\n- nessun materiale di supporto\n- Assicura lo spessore verticale del guscio abilitato\n- deselezionato 'altezza esatta dell'ultimo strato'.\n- deselezionato 'infill denso'.\n- deselezionato 'perimetri extra'.
  2719. msgid ""
  2720. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  2721. "- one perimeter\n"
  2722. "- no top solid layers\n"
  2723. "- 0% fill density\n"
  2724. "- no support material\n"
  2725. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  2726. "- disabled 'no solid infill over perimeters'\n"
  2727. "- unchecked 'exact last layer height'\n"
  2728. "- unchecked 'dense infill'\n"
  2729. "- unchecked 'extra perimeters'"
  2730. msgstr ""
  2731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4827
  2732. #, possible-c-format, possible-boost-format
  2733. #Similar to me: The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle diameter.\nIf set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances.
  2734. # 91 changes: The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances.
  2735. # translation: La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di contatto Z superiore e inferiore.
  2736. # 94 changes: The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width used for the interface layers.
  2737. # translation: La distanza verticale tra l'oggetto e l'interfaccia del materiale di supporto (quando il supporto è stampato sopra l'oggetto). Può essere una % della larghezza di estrusione usata per gli strati di interfaccia.
  2738. msgid ""
  2739. "The vertical distance between object and support material interface(when the "
  2740. "support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle "
  2741. "diameter.\n"
  2742. "If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top "
  2743. "and bottom contact Z distances."
  2744. msgstr ""
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4810
  2746. #, possible-c-format, possible-boost-format
  2747. #Similar to me: The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the nozzle diameter.
  2748. # 37 changes: The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the extruding width used for the interface layers.
  2749. # translation: La distanza verticale tra l'interfaccia del materiale di supporto e l'oggetto (quando l'oggetto è stampato sopra il supporto). Impostando questo a 0 si impedirà anche a Slic3r di usare il flusso e la velocità del ponte per il primo livello dell'oggetto. Può essere una % della larghezza di estrusione usata per gli strati di interfaccia.
  2750. msgid ""
  2751. "The vertical distance between support material interface and the object(when "
  2752. "the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
  2753. "prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. "
  2754. "Can be a % of the nozzle diameter."
  2755. msgstr ""
  2756. #: ../../ui_layout/default/print.ui
  2757. #Similar to me: Thin extrusions acceleration
  2758. # 10 changes: Thin extrusions speed
  2759. # translation: Velocità estrusioni sottili
  2760. msgid "Thin extrusions acceleration"
  2761. msgstr ""
  2762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5184
  2763. #Similar to me: Thin Walls
  2764. # 1 changes: Thin walls
  2765. # translation: Pareti sottili
  2766. # 2 changes: Thin wall
  2767. # translation: Parete sottile
  2768. msgid "Thin Walls"
  2769. msgstr ""
  2770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5185
  2771. #Similar to me: Thin walls acceleration
  2772. # 7 changes: Infill acceleration
  2773. # translation: Accelerazione del riempimento
  2774. # 8 changes: Default acceleration
  2775. # translation: Accelerazione predefinita
  2776. # 9 changes: Bridge acceleration
  2777. # translation: Accelerazione del ponte
  2778. msgid "Thin walls acceleration"
  2779. msgstr ""
  2780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  2781. #Similar to me: This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.
  2782. # 2 changes: This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.
  2783. # translation: Questo codice viene inserito tra gli oggetti quando si usa la stampa sequenziale. Per impostazione predefinita, la temperatura dell'estrusore e del letto sono ripristinate utilizzando il comando non-wait; tuttavia se M104, M109, M140 o M190 sono rilevati in questo codice personalizzato, Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate.
  2784. msgid ""
  2785. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  2786. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  2787. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  2788. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  2789. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  2790. "S{first_layer_temperature}\" command wherever you want."
  2791. msgstr ""
  2792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  2793. #Similar to me: This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, {layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r won't output any toochange command by itself.
  2794. # 163 changes: This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder].
  2795. # translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di estrusore. Se non lo lasci vuoto, dovresti occuparti tu stesso del cambio strumento - slic3r non produrrà nessun altro G-code per cambiare il filamento. Puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [previous_extruder] e [next_extruder], quindi ad esempio il comando di cambio strumento standard può essere scritto come T[next_extruder].
  2796. msgid ""
  2797. "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
  2798. "this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
  2799. "Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
  2800. "placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, "
  2801. "{layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and "
  2802. "{next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as "
  2803. "T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r "
  2804. "won't output any toochange command by itself."
  2805. msgstr ""
  2806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  2807. #Similar to me: This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The 'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or not known.
  2808. # 56 changes: This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can take these string values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or not known.
  2809. # translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di tipo di estrusione. Si noti che è possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [extrusion_role], [layer_num] e [layer_z] che possono prendere questi valori stringa: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed è usato solo quando il ruolo dell'estrusione non è unico, non è esattamente all'interno di un'altra categoria o non è noto.
  2810. # 57 changes: This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can take these string values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the role of the extrusion is not unique, not exactly inside an other category or not known.
  2811. # translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di tipo di estrusione. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [extrusion_role], [layer_num] e [layer_z] che possono prendere questi valori stringa: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed è usato solo quando il ruolo dell'estrusione non è unico, non è esattamente all'interno di un'altra categoria o non è noto.
  2812. msgid ""
  2813. "This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
  2814. "can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
  2815. "{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The "
  2816. "'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, "
  2817. "ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
  2818. "TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
  2819. "SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
  2820. "role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or "
  2821. "not known."
  2822. msgstr ""
  2823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  2824. #Similar to me: This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and {layer_z}.
  2825. # 4 changes: This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z].
  2826. # translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, subito dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al primo punto di strato. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z].
  2827. # 59 changes: This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z].
  2828. # translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di livello, proprio prima dello spostamento Z. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z].
  2829. msgid ""
  2830. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2831. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2832. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and "
  2833. "{layer_z}."
  2834. msgstr ""
  2835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611
  2836. #Similar to me: This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and {layer_z}.
  2837. # 4 changes: This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z].
  2838. # translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di livello, proprio prima dello spostamento Z. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z].
  2839. # 59 changes: This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z].
  2840. # translation: Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, subito dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al primo punto di strato. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z].
  2841. # 66 changes: This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder].
  2842. # translation: Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio estrusore, subito prima del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [previous_extruder] che per [next_extruder].
  2843. msgid ""
  2844. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  2845. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  2846. "as {layer_num} and {layer_z}."
  2847. msgstr ""
  2848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  2849. #Similar to me: This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin.
  2850. # 2 changes: This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin.
  2851. # translation: Questa impostazione sperimentale utilizza gli output dei valori E in millimetri cubi invece che in millimetri lineari. Se il tuo firmware non conosce già il diametro del filamento, puoi mettere comandi come 'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel tuo codice G iniziale per attivare la modalità volumetrica e usare il diametro del filamento associato al filamento selezionato in Slic3r. Questo è supportato solo nel recente Marlin.
  2852. msgid ""
  2853. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  2854. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  2855. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} "
  2856. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  2857. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  2858. "only supported in recent Marlin."
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  2861. #Similar to me: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.\nFor reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * (nozzle diameter) * PI/4
  2862. # 101 changes: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.
  2863. # translation: Questo fattore influenza la quantità di plastica per i ponti. Si può diminuire leggermente per tirare gli estrusi e prevenire l'afflosciamento, anche se le impostazioni di default sono di solito buone e si dovrebbe sperimentare il raffreddamento (usare una ventola) prima di modificare questo.
  2864. msgid ""
  2865. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  2866. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  2867. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  2868. "before tweaking this.\n"
  2869. "For reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * "
  2870. "(nozzle diameter) * PI/4"
  2871. msgstr ""
  2872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  2873. #Similar to me: This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to 1 to follow default speed.\nSet to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan speed).\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
  2874. # 80 changes: This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
  2875. # translation: Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i ponti e gli sbalzi. Non rallenterà la ventola se attualmente sta funzionando a una velocità più alta.\nImpostare a 1 per disabilitare la ventola.\nImpostare a -1 per disabilitare questo override.\nPuò essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers.
  2876. msgid ""
  2877. "This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the "
  2878. "fan if it's currently running at a higher speed.\n"
  2879. "Set to 1 to follow default speed.\n"
  2880. "Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan "
  2881. "speed).\n"
  2882. "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
  2883. msgstr ""
  2884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887
  2885. #Similar to me: This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
  2886. # 59 changes: This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
  2887. # translation: Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i ponti e gli sbalzi. Non rallenterà la ventola se attualmente sta funzionando a una velocità più alta.\nImpostare a 1 per disabilitare la ventola.\nImpostare a -1 per disabilitare questo override.\nPuò essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers.
  2888. # 71 changes: This fan speed is enforced during all top fills.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
  2889. # translation: Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti dall'alto.\nImpostare a 1 per disabilitare la ventola.\nImpostare a -1 per disabilitare questo override.\nPuò essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers.
  2890. msgid ""
  2891. "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
  2892. "weaken their bonding with a high fan speed.\n"
  2893. "Set to 1 to disable the fan.\n"
  2894. "Set to -1 to disable this override.\n"
  2895. "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
  2896. msgstr ""
  2897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  2898. #Similar to me: This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
  2899. # 34 changes: This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
  2900. # translation: Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i ponti e gli sbalzi. Non rallenterà la ventola se attualmente sta funzionando a una velocità più alta.\nImpostare a 1 per disabilitare la ventola.\nImpostare a -1 per disabilitare questo override.\nPuò essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers.
  2901. # 74 changes: This fan speed is enforced during all top fills.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
  2902. # translation: Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti dall'alto.\nImpostare a 1 per disabilitare la ventola.\nImpostare a -1 per disabilitare questo override.\nPuò essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers.
  2903. msgid ""
  2904. "This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down "
  2905. "the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
  2906. "Set to -1 to disable this override.\n"
  2907. "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
  2908. msgstr ""
  2909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5464
  2910. msgid ""
  2911. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  2912. "blob on leaky extruders.\n"
  2913. "Note that as a wipe only happens when there is a retraction, the 'only "
  2914. "retract when crossing perimeters' print setting can greatly reduce the "
  2915. "number of wipes."
  2916. msgstr ""
  2917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5482
  2918. msgid ""
  2919. "This flag will wipe the nozzle a bit inward after extruding an external "
  2920. "perimeter. The wipe_extra_perimeter is executed first, then this move inward "
  2921. "before the retraction wipe. Note that the retraction wipe will follow the "
  2922. "exact external perimeter (center) line if this parameter is disabled, and "
  2923. "will follow the inner side of the external periemter line if enabled"
  2924. msgstr ""
  2925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  2926. #Similar to me: This is only used in Slic3r interface as a visual help.
  2927. # 4 changes: This is only used in the Slic3r interface as a visual help.
  2928. # translation: Questo è usato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo.
  2929. msgid "This is only used in Slic3r interface as a visual help."
  2930. msgstr ""
  2931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  2932. #Similar to me: This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). \nAccelerations from the left column can also be expressed as a percentage of this value.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine Max Acceleration for X axis.\nSet zero to prevent resetting acceleration at all.
  2933. # 137 changes: This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). \nYou can set it as a % of the max of the X/Y machine acceleration limit.\nSet zero to prevent resetting acceleration at all.
  2934. # translation: Questa è l'accelerazione a cui la tua stampante verrà reimpostata dopo che i valori di accelerazione specifici del ruolo sono stati utilizzati (perimetro/infill). \nPotete impostarlo come % del limite massimo di accelerazione della macchina X/Y.\nImposta a zero per evitare di resettare l'accelerazione.
  2935. msgid ""
  2936. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  2937. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
  2938. "Accelerations from the left column can also be expressed as a percentage of "
  2939. "this value.\n"
  2940. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine "
  2941. "Max Acceleration for X axis.\n"
  2942. "Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  2943. msgstr ""
  2944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
  2945. #, possible-c-format, possible-boost-format
  2946. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for bridges.
  2947. # 16 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  2948. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  2949. # 28 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  2950. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill.
  2951. # 29 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  2952. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri.
  2953. msgid ""
  2954. "This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
  2955. "Can be a % of the default acceleration\n"
  2956. "Set zero to use default acceleration for bridges."
  2957. msgstr ""
  2958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871
  2959. #, possible-c-format, possible-boost-format
  2960. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \nCan be a % of the support acceleration\nSet zero to use support acceleration.
  2961. # 47 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  2962. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill.
  2963. # 47 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  2964. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  2965. # 50 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  2966. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri.
  2967. msgid ""
  2968. "This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \n"
  2969. "Can be a % of the support acceleration\n"
  2970. "Set zero to use support acceleration."
  2971. msgstr ""
  2972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  2973. #, possible-c-format, possible-boost-format
  2974. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \nCan be a % of the internal perimeter acceleration\nSet zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters.
  2975. # 54 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  2976. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri.
  2977. # 67 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  2978. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  2979. # 69 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  2980. # translation: Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo strato.
  2981. msgid ""
  2982. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \n"
  2983. "Can be a % of the internal perimeter acceleration\n"
  2984. "Set zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters."
  2985. msgstr ""
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370
  2987. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface.\nIf set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\nSet zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface.
  2988. # 64 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface.
  2989. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft.
  2990. msgid ""
  2991. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  2992. "above raft interface.\n"
  2993. "If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n"
  2994. "Set zero to disable acceleration control for first layer of object above "
  2995. "raft interface."
  2996. msgstr ""
  2997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  2998. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for gap fills. \nThis can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\nSet zero to use perimeter acceleration for gap fills.
  2999. # 69 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  3000. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill.
  3001. # 74 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  3002. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  3003. msgid ""
  3004. "This is the acceleration your printer will use for gap fills. \n"
  3005. "This can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\n"
  3006. "Set zero to use perimeter acceleration for gap fills."
  3007. msgstr ""
  3008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  3009. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3010. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use bridge acceleration for internal bridges.
  3011. # 29 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  3012. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  3013. # 37 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  3014. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill.
  3015. # 37 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  3016. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri.
  3017. msgid ""
  3018. "This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \n"
  3019. "Can be a % of the default acceleration\n"
  3020. "Set zero to use bridge acceleration for internal bridges."
  3021. msgstr ""
  3022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  3023. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3024. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for internal perimeters.
  3025. # 28 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  3026. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri.
  3027. # 40 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  3028. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  3029. # 41 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  3030. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill.
  3031. msgid ""
  3032. "This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \n"
  3033. "Can be a % of the default acceleration\n"
  3034. "Set zero to use default acceleration for internal perimeters."
  3035. msgstr ""
  3036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  3037. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3038. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for ironing. \nCan be a % of the top solid infill acceleration\nSet zero to use top solid infill acceleration for ironing.
  3039. # 49 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  3040. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill.
  3041. # 51 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  3042. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  3043. # 57 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  3044. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri.
  3045. msgid ""
  3046. "This is the acceleration your printer will use for ironing. \n"
  3047. "Can be a % of the top solid infill acceleration\n"
  3048. "Set zero to use top solid infill acceleration for ironing."
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  3051. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3052. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for overhangs.\nCan be a % of the bridge acceleration\nSet zero to to use bridge acceleration for overhangs.
  3053. # 37 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  3054. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  3055. # 40 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  3056. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill.
  3057. # 41 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  3058. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri.
  3059. msgid ""
  3060. "This is the acceleration your printer will use for overhangs.\n"
  3061. "Can be a % of the bridge acceleration\n"
  3062. "Set zero to to use bridge acceleration for overhangs."
  3063. msgstr ""
  3064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4684
  3065. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3066. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for solid infills. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for solid infills.
  3067. # 25 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  3068. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill.
  3069. # 33 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  3070. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  3071. # 35 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  3072. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri.
  3073. msgid ""
  3074. "This is the acceleration your printer will use for solid infills. \n"
  3075. "Can be a % of the default acceleration\n"
  3076. "Set zero to use default acceleration for solid infills."
  3077. msgstr ""
  3078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  3079. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3080. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\nCan be a % of the solid infill acceleration\nSet zero to use solid infill acceleration for infill.
  3081. # 38 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  3082. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill.
  3083. # 49 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  3084. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  3085. # 50 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  3086. # translation: Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo strato.
  3087. msgid ""
  3088. "This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\n"
  3089. "Can be a % of the solid infill acceleration\n"
  3090. "Set zero to use solid infill acceleration for infill."
  3091. msgstr ""
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4747
  3093. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3094. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for support material interfaces. \nCan be a % of the support material acceleration\nSet zero to use support acceleration for support material interfaces.
  3095. # 65 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  3096. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri.
  3097. # 72 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  3098. # translation: Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo strato.
  3099. # 72 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  3100. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  3101. msgid ""
  3102. "This is the acceleration your printer will use for support material "
  3103. "interfaces. \n"
  3104. "Can be a % of the support material acceleration\n"
  3105. "Set zero to use support acceleration for support material interfaces."
  3106. msgstr ""
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4725
  3108. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3109. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for support material. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for support material.
  3110. # 34 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  3111. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri.
  3112. # 37 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  3113. # translation: Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo strato.
  3114. # 38 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  3115. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill.
  3116. msgid ""
  3117. "This is the acceleration your printer will use for support material. \n"
  3118. "Can be a % of the default acceleration\n"
  3119. "Set zero to use default acceleration for support material."
  3120. msgstr ""
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  3122. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3123. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for thin walls. \nCan be a % of the external perimeter acceleration\nSet zero to use external perimeter acceleration for thin walls.
  3124. # 55 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  3125. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill.
  3126. # 59 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  3127. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  3128. # 61 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  3129. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri.
  3130. msgid ""
  3131. "This is the acceleration your printer will use for thin walls. \n"
  3132. "Can be a % of the external perimeter acceleration\n"
  3133. "Set zero to use external perimeter acceleration for thin walls."
  3134. msgstr ""
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  3136. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3137. #Similar to me: This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \nCan be a % of the solid infill acceleration\nSet zero to use solid infill acceleration for top solid infills.
  3138. # 45 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  3139. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill.
  3140. # 53 changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
  3141. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri.
  3142. # 53 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  3143. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  3144. msgid ""
  3145. "This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \n"
  3146. "Can be a % of the solid infill acceleration\n"
  3147. "Set zero to use solid infill acceleration for top solid infills."
  3148. msgstr ""
  3149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  3150. msgid ""
  3151. "This is the DEFAULT extrusion spacing. It's convert to a width and this "
  3152. "width can be used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all width "
  3153. "fields have a value.Like Default extrusion width but spacing is the distance "
  3154. "between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\n"
  3155. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  3156. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  3157. msgstr ""
  3158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  3159. msgid ""
  3160. "This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width "
  3161. "fields. It's useless when all other width fields have a value.\n"
  3162. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  3163. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  3164. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  3165. "expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle "
  3166. "diameter.\n"
  3167. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  3168. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  3169. msgstr ""
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372
  3171. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3172. #Similar to me: This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. \nCan be a % of the nozzle diameter.\nIf set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter.
  3173. # 38 changes: This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter.
  3174. # translation: Questa è la massima altezza stampabile dello strato per questo estrusore, usata per coprire l'altezza variabile dello strato e l'altezza dello strato di supporto. L'altezza massima raccomandata dello strato è il 75% della larghezza dell'estrusione per ottenere un'adesione interstrato ragionevole. Se impostato a 0, l'altezza dello strato è limitata al 75% del diametro dell'ugello.
  3175. msgid ""
  3176. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  3177. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  3178. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  3179. "adhesion. \n"
  3180. "Can be a % of the nozzle diameter.\n"
  3181. "If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  3182. msgstr ""
  3183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  3184. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3185. #Similar to me: This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm.\nCan be a % of the nozzle diameter.
  3186. # 36 changes: This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm.
  3187. # translation: Questa è la più bassa altezza di strato stampabile per questo estrusore e limita la risoluzione per l'altezza di strato variabile. I valori tipici sono tra 0,05 mm e 0,1 mm.
  3188. msgid ""
  3189. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  3190. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  3191. "0.1 mm.\n"
  3192. "Can be a % of the nozzle diameter."
  3193. msgstr ""
  3194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  3195. #Similar to me: This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\nIf set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  3196. # 52 changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
  3197. # translation: Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImpostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo strato.
  3198. # 70 changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
  3199. # translation: Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill.
  3200. # 70 changes: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for bridges.
  3201. # translation: Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\nPuò essere una % dell'accelerazione predefinita\nImposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.
  3202. msgid ""
  3203. "This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\n"
  3204. "If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n"
  3205. "Set zero to disable acceleration control for first layer."
  3206. msgstr ""
  3207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  3208. msgid ""
  3209. "This is the reference speed that other 'main' speed can reference to by a "
  3210. "%.\n"
  3211. "This setting doesn't do anything by itself, and so is deactivated unless a "
  3212. "speed depends on it (a % from the left column).\n"
  3213. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine "
  3214. "Max Feedrate for X axis.\n"
  3215. "Set zero to use autospeed for speed fields using a % of this setting."
  3216. msgstr ""
  3217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  3218. #Similar to me: This is the rounding error of the input object. It's used to align points that should be in the same line.\nSet zero to disable.
  3219. # 8 changes: This is the rounding error of the input object. It's used to align points that should be in the same line. Put 0 to disable.
  3220. # translation: Questo è l'errore di arrotondamento dell'oggetto in ingresso. Si usa per allineare punti che dovrebbero essere sulla stessa linea. Mettere 0 per disabilitare.
  3221. msgid ""
  3222. "This is the rounding error of the input object. It's used to align points "
  3223. "that should be in the same line.\n"
  3224. "Set zero to disable."
  3225. msgstr ""
  3226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
  3227. #Similar to me: This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament settings.\nNote that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\ninstead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode
  3228. # 6 changes: This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament settings.\nNote that you should set 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\ninstead of 'M104 S[first_layer_temperature]' in the start_gcode
  3229. # translation: Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate dalle impostazioni del filamento.\nNotate che dovreste impostare 'M104 S{temperatura_primo_strato[estrusore_iniziale] + estrusore_temperatura_offset[estrusore_iniziale]}'\ninvece di 'M104 S[first_layer_temperature]' in start_gcode
  3230. # 9 changes: This offset will be added to all extruder temperature set by the filament settings.\nNote that you should set 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\ninstead of 'M104 S[first_layer_temperature]' in the start_gcode
  3231. # translation: Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate dalle impostazioni del filamento.\nNotate che dovreste impostare 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\ninvece di 'M104 S[first_layer_temperature]' nello start_gcode
  3232. msgid ""
  3233. "This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament "
  3234. "settings.\n"
  3235. "Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + "
  3236. "extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n"
  3237. "instead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode"
  3238. msgstr ""
  3239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  3240. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3241. #Similar to me: This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter.
  3242. # 39 changes: This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter.
  3243. # translation: Questo parametro fa crescere gli strati di riempimento solido del ponte della mm specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza del perimetro esterno.
  3244. # 41 changes: This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified MM to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter.
  3245. # translation: Questo parametro fa crescere gli strati di riempimento solido del ponte della MM specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza del perimetro esterno.
  3246. # 67 changes: This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters.
  3247. # translation: Questo parametro fa crescere i livelli superiore/inferiore/solido della mm specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza dei perimetri.
  3248. msgid ""
  3249. "This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to "
  3250. "anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to "
  3251. "deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter."
  3252. msgstr ""
  3253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
  3254. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3255. #Similar to me: This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters.
  3256. # 42 changes: This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters.
  3257. # translation: Questo parametro fa crescere i livelli superiore/inferiore/solido della mm specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza dei perimetri.
  3258. # 44 changes: This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified MM to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters.
  3259. # translation: Questo parametro fa crescere gli strati superiore/inferiore/solido della MM specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza dei perimetri.
  3260. # 70 changes: This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter.
  3261. # translation: Questo parametro fa crescere gli strati di riempimento solido del ponte della mm specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza del perimetro esterno.
  3262. msgid ""
  3263. "This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to "
  3264. "anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 "
  3265. "to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters."
  3266. msgstr ""
  3267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:921
  3268. #Similar to me: This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Support speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature.
  3269. # 74 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
  3270. # translation: Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto.
  3271. # 83 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
  3272. # translation: Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <= 6,5 mm (di solito i fori). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto.
  3273. msgid ""
  3274. "This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \n"
  3275. "If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the "
  3276. "Support speed setting.\n"
  3277. "Set zero to use autospeed for this feature."
  3278. msgstr ""
  3279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
  3280. #Similar to me: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Internal Perimeters speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature.
  3281. # 45 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
  3282. # translation: Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto.
  3283. # 79 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
  3284. # translation: Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <= 6,5 mm (di solito i fori). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto.
  3285. msgid ""
  3286. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  3287. "visible ones). \n"
  3288. "If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the "
  3289. "Internal Perimeters speed setting.\n"
  3290. "Set zero to use autospeed for this feature."
  3291. msgstr ""
  3292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
  3293. #Similar to me: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes).\nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the Internal Perimeters speed setting above.\nSet zero to disable.
  3294. # 25 changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
  3295. # translation: Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <= 6,5 mm (di solito i fori). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto.
  3296. # 59 changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
  3297. # translation: Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto.
  3298. msgid ""
  3299. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3300. "6.5mm (usually holes).\n"
  3301. "If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the "
  3302. "Internal Perimeters speed setting above.\n"
  3303. "Set zero to disable."
  3304. msgstr ""
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  3306. msgid ""
  3307. "This setting allow you to choose the base for the bridge flow compute, the "
  3308. "result will be multiplied by the bridge flow to have the final result.\n"
  3309. "A bridge is an extrusion with nothing under it to flatten it, and so it "
  3310. "can't have a 'rectangle' shape but a circle one.\n"
  3311. " * The default way to compute a bridge flow is to use the nozzle diameter as "
  3312. "the diameter of the extrusion cross-section. It shouldn't be higher than "
  3313. "that to prevent sagging.\n"
  3314. " * A second way to compute a bridge flow is to use the current layer height, "
  3315. "so it shouldn't protrude below it. Note that may create too thin extrusions "
  3316. "and so a bad bridge quality.\n"
  3317. " * A Third way to compute a bridge flow is to continue to use the current "
  3318. "flow/section (mm3 per mm). If there is no current flow, it will use the "
  3319. "solid infill one. To use if you have some difficulties with the big flow "
  3320. "changes from perimeter and infill flow to bridge flow and vice-versa, the "
  3321. "bridge flow ratio let you compensate for the change in speed. \n"
  3322. "The preview will display the expected shape of the bridge extrusion "
  3323. "(cylinder), don't expect a magical thick and solid air to flatten the "
  3324. "extrusion magically."
  3325. msgstr ""
  3326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  3327. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3328. msgid ""
  3329. "This setting allow you to set the desired flow rate for the autospeed "
  3330. "algorithm. It tries to keep a constant feedrate for the entire object.\n"
  3331. "The autospeed is only enable on speed field that have a value of 0. If a "
  3332. "speed field is a % of a 0 field, then it will be a % of the value it should "
  3333. "have got from the autospeed.\n"
  3334. "If this field is set to 0, then there is no autospeed. If a speed value i "
  3335. "still set to 0, it will get the max speed"
  3336. msgstr ""
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  3338. msgid ""
  3339. "This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount for "
  3340. "each toolchange."
  3341. msgstr ""
  3342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243
  3343. msgid ""
  3344. "This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount to "
  3345. "compensate for start script, the homing routine, and other things."
  3346. msgstr ""
  3347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469
  3348. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3349. msgid ""
  3350. "This setting allows you to reduce the overlap between the lines of the solid "
  3351. "fill, to reduce the % filled if you see overextrusion signs on solid areas. "
  3352. "Note that you should be sure that your flow (filament extrusion multiplier) "
  3353. "is well calibrated and your filament max overlap is set before thinking to "
  3354. "modify this."
  3355. msgstr ""
  3356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  3357. #, possible-c-format
  3358. #Similar to me: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.
  3359. # 106 changes: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
  3360. # translation: Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e l'esterno, per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. 100% significa che non viene lasciato alcuno spazio vuoto, e 0% significa che il perimetro esterno non contribuisce alla sovrapposizione con quello \"interno\".\nÈ molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente.
  3361. # 108 changes: This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters artifacts. 100% means that no gaps is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use of it.
  3362. # translation: Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e l'esterno, per ridurre l'impatto degli artefatti perimetrali. 100% significa che non ci sono spazi vuoti, e 0% significa che il perimetro esterno non contribuisce alla sovrapposizione con quello \"interno\".\nÈ molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente.
  3363. msgid ""
  3364. "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
  3365. "external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means "
  3366. "that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't "
  3367. "contributing to the overlap with the 'inner' one."
  3368. msgstr ""
  3369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
  3370. #, possible-c-format
  3371. #Similar to me: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nMay be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce that artifact.
  3372. # 79 changes: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
  3373. # translation: Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e il riempimento dello spazio. 100% significa che non viene lasciato alcuno spazio vuoto, e 0% significa che il riempimento dello spazio non toccherà i perimetri.\nÈ molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente.
  3374. # 83 changes: This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps is left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
  3375. # translation: Questa impostazione consente di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e il riempimento dello spazio vuoto. 100% significa che non viene lasciato alcun spazio vuoto, e 0% significa che il riempimento dello spazio non toccherà i perimetri.\nÈ molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente.
  3376. msgid ""
  3377. "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
  3378. "gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill "
  3379. "won't touch the perimeters.\n"
  3380. "May be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce "
  3381. "that artifact."
  3382. msgstr ""
  3383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  3384. msgid ""
  3385. "This setting allows you to set how much an hour of printing time is costing "
  3386. "you in printer maintenance, loan, human albor, etc."
  3387. msgstr ""
  3388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  3389. #Similar to me: This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width.\nDon't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse with it and follow the perimeter.
  3390. # 111 changes: This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width.
  3391. # translation: Questa impostazione applica un'ulteriore sovrapposizione tra il riempimento e i perimetri per un migliore incollaggio. Teoricamente questo non dovrebbe essere necessario, ma il gioco potrebbe causare dei vuoti. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione perimetrale.
  3392. msgid ""
  3393. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  3394. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  3395. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  3396. "perimeter extrusion width.\n"
  3397. "Don't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse "
  3398. "with it and follow the perimeter."
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  3401. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3402. msgid ""
  3403. "This setting control by how much the speed can be reduced to increase the "
  3404. "layer time. It's a maximum reduction, so a lower value makes the minimum "
  3405. "speed higher. Set to 90% if you don't want the speed to go below 10% of the "
  3406. "current speed.\n"
  3407. "Set zero to disable"
  3408. msgstr ""
  3409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  3410. msgid ""
  3411. "This setting will ensure that all 'overlap' are not higher than this value. "
  3412. "This is useful for filaments that are too viscous, as the line can't flow "
  3413. "under the previous one."
  3414. msgstr ""
  3415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614
  3416. #Similar to me: This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order.
  3417. # 2 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order.
  3418. # translation: Questa procedura di avvio è inserita all'inizio, dopo qualsiasi G-code di avvio della stampante (e dopo qualsiasi cambio di utensile a questo filamento nel caso di stampanti multi-materiale). Questo è usato per sovrascrivere le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, M140 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi non verranno anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate. Se hai più estrusori, il G-code viene elaborato in ordine di estrusore.
  3419. # 14 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order.
  3420. # translation: Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode iniziale (e dopo un qualunque cambio attrezzo per questo filamento nel caso di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori.
  3421. # 81 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order.
  3422. # translation: Questa procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo qualunque gcode iniziale della stampante. Questo viene usato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, M140 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non verranno inseriti automaticamente così che sarà possibile personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, così che sia possibile inserire un comando \"M109S [first_layer_temperature]\" ovunque si voglia. Se si hanno estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori.
  3423. msgid ""
  3424. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3425. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3426. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3427. "Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands "
  3428. "will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
  3429. "heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
  3430. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  3431. "S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple "
  3432. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3433. msgstr ""
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4588
  3435. #Similar to me: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder has just started heating, but before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]
  3436. # 2 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder has just started heating, but before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.\n placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]
  3437. # translation: Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo che il letto ha raggiunto la temperatura di destinazione e l'estrusore ha appena iniziato il riscaldamento, e prima che l'estrusore abbia finito il riscaldamento. Se Slic3r rileva M104 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi non verranno anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate.\n segnaposto: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]
  3438. # 9 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.\n placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]
  3439. # translation: Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo che il letto ha raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se Slic3r rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non vengono anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, così puoi inserire un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vuoi.\n segnaposto: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]
  3440. # 175 changes: This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.
  3441. # translation: La procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto la temperatura impostata e l'estrusore ha appena iniziato a scaldare, e prima che l'estrusore abbia completato il riscaldamento. Se Slic3r rileva M104 o M190 nei tuoi codici personalizzati, questi comandi non verranno inseriti automaticamente così sarà possibile personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, così sarà possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque si voglia.
  3442. msgid ""
  3443. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  3444. "target temperature and extruder has just started heating, but before "
  3445. "extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom "
  3446. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  3447. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  3448. "you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
  3449. "\"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n"
  3450. " placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
  3451. "has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
  3452. "bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
  3453. msgstr ""
  3454. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  3455. msgid "This template will be used for drawing button text on hover."
  3456. msgstr ""
  3457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8419
  3458. #Similar to me: This version of Slic3r may not understand configurations produced by the newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
  3459. # 18 changes: This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
  3460. # translation: Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso.
  3461. msgid ""
  3462. "This version of Slic3r may not understand configurations produced by the "
  3463. "newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of "
  3464. "supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an "
  3465. "unknown value with a default silently or verbosely."
  3466. msgstr ""
  3467. #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
  3468. #Similar to me: Thumbnail options
  3469. # 6 changes: Thumbnail color
  3470. # translation: Colore della miniatura
  3471. msgid "Thumbnail options"
  3472. msgstr ""
  3473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5223
  3474. msgid "Time cost"
  3475. msgstr ""
  3476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  3477. msgid "Time for start custom gcode"
  3478. msgstr ""
  3479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  3480. msgid "Time for toolchange"
  3481. msgstr ""
  3482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
  3483. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3484. msgid ""
  3485. "To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of "
  3486. "the loop.\n"
  3487. "Can be a mm or a % of the current extruder diameter."
  3488. msgstr ""
  3489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  3490. #Similar to me: Top fill Pattern
  3491. # 1 changes: Top fill pattern
  3492. # translation: Trama riempimento superiore
  3493. # 5 changes: Top Pattern
  3494. # translation: Modello superiore
  3495. # 6 changes: Bottom fill pattern
  3496. # translation: Modello di riempimento del fondo
  3497. msgid "Top fill Pattern"
  3498. msgstr ""
  3499. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l23
  3500. #Similar to me: Top infill pattern
  3501. # 2 changes: Top fill pattern
  3502. # translation: Trama riempimento superiore
  3503. # 6 changes: Bottom fill pattern
  3504. # translation: Modello di riempimento del fondo
  3505. # 7 changes: Fill pattern
  3506. # translation: Modello di riempimento
  3507. msgid "Top infill pattern"
  3508. msgstr ""
  3509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5329
  3510. #Similar to me: Top solid acceleration
  3511. # 8 changes: Default acceleration
  3512. # translation: Accelerazione predefinita
  3513. # 8 changes: Infill acceleration
  3514. # translation: Accelerazione del riempimento
  3515. msgid "Top solid acceleration"
  3516. msgstr ""
  3517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6180
  3518. msgid "Tough"
  3519. msgstr ""
  3520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  3521. #Similar to me: Travel acceleration
  3522. # 5 changes: Bridge acceleration
  3523. # translation: Accelerazione del ponte
  3524. # 5 changes: Infill acceleration
  3525. # translation: Accelerazione del riempimento
  3526. # 6 changes: Default acceleration
  3527. # translation: Accelerazione predefinita
  3528. msgid "Travel acceleration"
  3529. msgstr ""
  3530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5741
  3531. #Similar to me: Twisting
  3532. # 3 changes: Editing
  3533. # translation: Modifica di
  3534. # 3 changes: Printing
  3535. # translation: Stampa
  3536. msgid "Twisting"
  3537. msgstr ""
  3538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4914
  3539. #Similar to me: UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current all values to the system (or default) values.
  3540. # 43 changes: UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value.
  3541. # translation: L'icona UNLOCKED LOCK indica che il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema (o di default).\nClicca per resettare il valore corrente al valore di sistema (o di default).
  3542. # 69 changes: UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\nClick to reset current value to the system value.
  3543. # translation: L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema. \nCliccate per resettare il valore corrente al valore di sistema.
  3544. msgid ""
  3545. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were "
  3546. "changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\n"
  3547. "Click to reset current all values to the system (or default) values."
  3548. msgstr ""
  3549. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  3550. msgid "Use custom tooltip"
  3551. msgstr ""
  3552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  3553. #Similar to me: Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill pattern.
  3554. # 12 changes: Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top infill pattern.
  3555. # translation: Usa solo un perimetro sulla superficie superiore piatta, per lasciare più spazio al modello di riempimento superiore.
  3556. # 16 changes: Use only one perimeter on flat top surface, to let more space to the top infill pattern.
  3557. # translation: Usa solo un perimetro sulla superficie superiore piatta, per lasciare più spazio alla trama di riempimento superiore.
  3558. msgid ""
  3559. "Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill "
  3560. "pattern."
  3561. msgstr ""
  3562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5396
  3563. msgid "Use target acceleration for travel deceleration"
  3564. msgstr ""
  3565. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l4
  3566. #Similar to me: Wall Thickness
  3567. # 1 changes: Wall thickness
  3568. # translation: Spessore della parete
  3569. msgid "Wall Thickness"
  3570. msgstr ""
  3571. #: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:255
  3572. #Similar to me: What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing the current platter by a new one?
  3573. # 2 changes: What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing the current plater by a new one?
  3574. # translation: Cosa fare con il risultato? Inserirlo nel piatto esistente o sostituire il piatto attuale con uno nuovo?
  3575. msgid ""
  3576. "What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing "
  3577. "the current platter by a new one?"
  3578. msgstr ""
  3579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  3580. msgid ""
  3581. "When an extruder travels to an object (from the start position or from an "
  3582. "object to another), the nozzle height is guaranteed to be at least at this "
  3583. "value.\n"
  3584. "It's made to ensure the nozzle won't hit clips or things you have on your "
  3585. "bed. But be careful to not put a clip in the 'convex shape' of an object.\n"
  3586. "Set to 0 to disable."
  3587. msgstr ""
  3588. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  3589. #Similar to me: When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option choosen.
  3590. # 40 changes: When an object is sliced, it will switch your view from the 3D view to the previewx (and then gcode-preview) automatically.
  3591. # translation: Quando un oggetto viene affettato, cambierà automaticamente la vista dalla vista 3D all'anteprima (e quindi anteprima-gcode).
  3592. msgid ""
  3593. "When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to "
  3594. "the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option "
  3595. "choosen."
  3596. msgstr ""
  3597. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:395
  3598. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3599. msgid ""
  3600. "when printing %s with a volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament speed "
  3601. "%3.2f mm/s."
  3602. msgstr ""
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
  3604. #Similar to me: When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object.
  3605. # 32 changes: When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 75%) over the default nozzle width.
  3606. # translation: Quando si stampa con altezze di strato molto basse, si potrebbe comunque voler stampare uno strato inferiore più spesso per migliorare l'adesione e la tolleranza per piastre di costruzione non perfette. Questo può essere espresso come valore assoluto o come percentuale (per esempio: 75%) rispetto alla larghezza predefinita dell'ugello.
  3607. # 35 changes: When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height.
  3608. # translation: Durante la stampa di layer molto bassi, potresti comunque aver bisogno di stampare layer inferiori più spessi per migliorare l'adesione e la tolleranza per piani di stampa non perfetti. Questo può essere espresso in valore assoluto o in percentuale (per esempio: 150%) sull'altezza layer predefinita.
  3609. msgid ""
  3610. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  3611. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  3612. "plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
  3613. "example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object."
  3614. msgstr ""
  3615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4138
  3616. #Similar to me: When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder).\nNote: This value will be unretracted when this extruder will load the next time.
  3617. # 82 changes: When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder).
  3618. # translation: Quando la retrazione è attivata prima di cambiare utensile, il filamento è tirato indietro della quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che entri nell'estrusore).
  3619. msgid ""
  3620. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  3621. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  3622. "enters the extruder).\n"
  3623. "Note: This value will be unretracted when this extruder will load the next "
  3624. "time."
  3625. msgstr ""
  3626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  3627. #Similar to me: When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine Max Feedrate for X axis.
  3628. # 101 changes: When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.
  3629. # translation: Quando si impostano altre impostazioni di velocità su 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale per mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la massima velocità di stampa che si vuole consentire.
  3630. # 102 changes: When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.
  3631. # translation: Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale per mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la massima velocità di stampa che si vuole consentire.
  3632. msgid ""
  3633. "When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the "
  3634. "optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental "
  3635. "setting is used to set the highest print speed you want to allow.\n"
  3636. "This can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine "
  3637. "Max Feedrate for X axis."
  3638. msgstr ""
  3639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
  3640. #Similar to me: When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament (but not on the first extruder after start, as it should already be loaded).
  3641. # 68 changes: When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed.
  3642. # translation: Quando la retrazione è compensata dopo lo spostamento della corsa, l'estrusore spingerà questa quantità supplementare di filamento. Questa impostazione è raramente necessaria.
  3643. # 76 changes: When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament.
  3644. # translation: Quando la retrazione viene compensata dopo aver cambiato utensile, l'estrusore spingerà questa quantità aggiuntiva di filamento.
  3645. msgid ""
  3646. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3647. "push this additional amount of filament (but not on the first extruder after "
  3648. "start, as it should already be loaded)."
  3649. msgstr ""
  3650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  3651. msgid ""
  3652. "When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
  3653. "the brim at the beginning of each object. if you prefer to have more place "
  3654. "for you objects, you can print all the brims at the beginning, so ther is "
  3655. "less problem with collision."
  3656. msgstr ""
  3657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1027
  3658. #Similar to me: When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the whole platter, use this option.
  3659. # 1 changes: When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the whole plater, use this option.
  3660. # translation: Quando si usa 'Completa oggetti individuali', il comportamento predefinito è quello di disegnare la gonna intorno ad ogni oggetto. Se preferisci avere una sola gonna per tutto il piatto, usa questa opzione.
  3661. msgid ""
  3662. "When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
  3663. "the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the "
  3664. "whole platter, use this option."
  3665. msgstr ""
  3666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4917
  3667. #Similar to me: WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the same as in the last saved preset.
  3668. # 26 changes: WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset.
  3669. # translation: L'icona BULLET BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato.
  3670. msgid ""
  3671. "WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the "
  3672. "same as in the last saved preset."
  3673. msgstr ""
  3674. #: ../../ui_layout/default/extruder.ui
  3675. msgid "Wipe inside"
  3676. msgstr ""
  3677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5480
  3678. msgid "Wipe inside at start"
  3679. msgstr ""
  3680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  3681. #Similar to me: Wipe only when crossing perimeters
  3682. # 11 changes: Only retract when crossing perimeters
  3683. # translation: Si ritrae solo quando si attraversano i perimetri
  3684. # 13 changes: Avoid crossing perimeters
  3685. # translation: Evita di attraversare i perimetri
  3686. msgid "Wipe only when crossing perimeters"
  3687. msgstr ""
  3688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5510
  3689. #Similar to me: Wipe speed
  3690. # 4 changes: Bridge speed
  3691. # translation: Velocità del ponte
  3692. # 4 changes: Fan speed
  3693. # translation: Velocità della ventola
  3694. # 4 changes: Max speed
  3695. # translation: Velocità massima
  3696. msgid "Wipe speed"
  3697. msgstr ""
  3698. #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l9
  3699. msgid "X"
  3700. msgstr ""
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  3702. #Similar to me: XY First layer compensation height in layers
  3703. # 17 changes: XY First layer compensation
  3704. # translation: XY Compensazione del primo strato
  3705. msgid "XY First layer compensation height in layers"
  3706. msgstr ""
  3707. #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l10
  3708. msgid "Y"
  3709. msgstr ""
  3710. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1080
  3711. #, possible-c-format, possible-boost-format
  3712. #Similar to me: You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\nPlease download and install a 64 bit build of %s.\nDo you wish to continue?
  3713. # 71 changes: You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\nPlease download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\nDo you wish to continue?
  3714. # translation: Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\nLa build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\nPer favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\nVuoi continuare?
  3715. msgid ""
  3716. "You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n"
  3717. "32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available "
  3718. "in the system.\n"
  3719. "Please download and install a 64 bit build of %s.\n"
  3720. "Do you wish to continue?"
  3721. msgstr ""
  3722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3945
  3723. msgid ""
  3724. "You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
  3725. "Each line can define one variable.\n"
  3726. "The format is 'variable_name=value'. the variable name should only have [a-"
  3727. "zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
  3728. "A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
  3729. "value.\n"
  3730. "A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
  3731. "(without the quotes)\n"
  3732. "A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
  3733. "Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
  3734. "Advice: before using a variable, it's safer to use the function "
  3735. "'default_XXX(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a "
  3736. "script) in case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' "
  3737. "'string'."
  3738. msgstr ""
  3739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771
  3740. msgid ""
  3741. "You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
  3742. "Each line can define one variable.\n"
  3743. "The format is 'variable_name=value'. The variable name should only have [a-"
  3744. "zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
  3745. "A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
  3746. "value.\n"
  3747. "A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
  3748. "(without the quotes)\n"
  3749. "A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
  3750. "Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
  3751. "These variables will be available as an array in the custom gcode (one item "
  3752. "per extruder), don't forget to use them with the {current_extruder} index to "
  3753. "get the current value. If a filament has a typo on the variable that change "
  3754. "its type, then the parser will convert evrything to strings.\n"
  3755. "Advice: before using a variable, it's safer to use the function "
  3756. "'default_XXX(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a "
  3757. "script) in case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' "
  3758. "'string'."
  3759. msgstr ""
  3760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  3761. #Similar to me: You can use all configuration options as variables inside this template. For example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, {year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, {input_filename}, {input_filename_base}.
  3762. # 24 changes: You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base].
  3763. # translation: Puoi usare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di questo modello. Per esempio: altezza_strato], [densità_di_riempimento], ecc. Puoi anche usare [timestamp], [anno], [mese], [giorno], [ora], [minuto], [secondo], [versione], [nome_file_input], [base_file_input].
  3764. msgid ""
  3765. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  3766. "example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, "
  3767. "{year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, "
  3768. "{input_filename}, {input_filename_base}."
  3769. msgstr ""
  3770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
  3771. #, possible-boost-format
  3772. #Similar to me: You will not be asked about it again, when: \n- Closing %1%,\n- Loading or creating a new project
  3773. # 11 changes: You will not be asked about it again, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
  3774. # translation: Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n- Caricando o creando un nuovo progetto
  3775. msgid ""
  3776. "You will not be asked about it again, when: \n"
  3777. "- Closing %1%,\n"
  3778. "- Loading or creating a new project"
  3779. msgstr ""
  3780. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  3781. #, possible-boost-format
  3782. #Similar to me: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing %1% while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
  3783. # 11 changes: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
  3784. # translation: Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la prossima volta che: \n- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati
  3785. # 50 changes: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
  3786. # translation: Chiedi sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate, quando:\n- Alla chiusura di PrusaSlicer se ci sono preset modificati,\n- Al caricamento di un nuovo progetto se ci sono preset modificati
  3787. msgid ""
  3788. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  3789. "you: \n"
  3790. "- Closing %1% while some presets are modified,\n"
  3791. "- Loading a new project while some presets are modified"
  3792. msgstr ""
  3793. #: ../../ui_layout/default/print.ui : l286
  3794. msgid "z"
  3795. msgstr ""
  3796. #: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l28
  3797. msgid "Z"
  3798. msgstr ""
  3799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
  3800. #Similar to me: Z Travel
  3801. # 1 changes: Z travel
  3802. # translation: Spostamento Z
  3803. # 2 changes: Travel
  3804. # translation: Spostamento
  3805. msgid "Z Travel"
  3806. msgstr ""
  3807. #: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
  3808. msgid "z utilities"
  3809. msgstr ""