Slic3rPE_pl.po 192 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: pl\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  8. "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
  9. "Project-Id-Version: \n"
  10. "POT-Creation-Date: \n"
  11. "PO-Revision-Date: \n"
  12. "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488
  15. msgid ""
  16. "\n"
  17. "\n"
  18. "and it has the following unsaved changes:"
  19. msgstr ""
  20. "\n"
  21. "\n"
  22. "i ma następujące niezapisane zmiany:"
  23. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1491
  24. msgid ""
  25. "\n"
  26. "\n"
  27. "Discard changes and continue anyway?"
  28. msgstr ""
  29. "\n"
  30. "\n"
  31. "Odrzucić zmiany i kontynuować?"
  32. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1489
  33. msgid ""
  34. "\n"
  35. "\n"
  36. "has the following unsaved changes:"
  37. msgstr ""
  38. "\n"
  39. "\n"
  40. "ma następujące niezapisane zmiany:"
  41. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488
  42. msgid ""
  43. "\n"
  44. "\n"
  45. "is not compatible with printer\n"
  46. msgstr ""
  47. "\n"
  48. "\n"
  49. "nie jest kompatybilne z drukarką\n"
  50. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:34
  51. msgid ""
  52. "\n"
  53. "During the other layers, fan "
  54. msgstr ""
  55. "\n"
  56. "Na pozostałych warstwach, wentylator "
  57. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:30
  58. #, c-format
  59. msgid ""
  60. "\n"
  61. "If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
  62. msgstr ""
  63. "\n"
  64. "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%ds, wentylator będzie pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %d%% a %d%%."
  65. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:927
  66. msgid ""
  67. "\n"
  68. "Non-positive value."
  69. msgstr ""
  70. "\n"
  71. "Wartość ujemna."
  72. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:928
  73. msgid ""
  74. "\n"
  75. "Not a numeric value."
  76. msgstr ""
  77. "\n"
  78. "Wartość nie jest liczbą."
  79. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66
  80. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/supermerill/slic3r/releases"
  81. msgstr " - Pamiętaj aby sprawdzać aktualizacja na http://github.com/supermerill/slic3r/releases"
  82. # Used in this context: _("Save ") + title + _(" as:")
  83. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
  84. msgid " as:"
  85. msgstr " jako:"
  86. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:226
  87. #, c-format
  88. msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
  89. msgstr " z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
  90. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1035
  91. msgid " Browse "
  92. msgstr " Przeglądaj "
  93. # Context: L('Save ') . ($params{export_svg} ? L('SVG') : L('G-code')) . L(' file as:'), e.g. "Save G-Code file as:"
  94. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
  95. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
  96. msgid " file as:"
  97. msgstr " plik jako:"
  98. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:215
  99. msgid " flow rate is maximized "
  100. msgstr " przepływ osiąga wartości szczytowe "
  101. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
  102. #, no-c-format
  103. msgid ""
  104. " infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
  105. "\n"
  106. "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  107. msgstr ""
  108. " wzór wypełnienia nie działa z gęstością 100%.\n"
  109. "\n"
  110. "Zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
  111. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1470
  112. msgid " preset\n"
  113. msgstr " zestaw ustawień\n"
  114. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469
  115. msgid " preset"
  116. msgstr " zestaw ustawień"
  117. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1583
  118. msgid " Preset"
  119. msgstr " Zestaw ustawień"
  120. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:942
  121. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1637
  122. msgid " Set "
  123. msgstr " Ustaw "
  124. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581
  125. msgid " the selected preset?"
  126. msgstr " wybrany zestaw ustawień?"
  127. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:548
  128. msgid " was successfully sliced."
  129. msgstr " został pomyślnie pocięty."
  130. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:220
  131. msgid " with a volumetric rate "
  132. msgstr " ze współczynnikiem objętościowym "
  133. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:99
  134. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:504
  135. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:789
  136. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:850
  137. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1060
  138. msgid "%"
  139. msgstr "%"
  140. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:224
  141. #, c-format
  142. msgid "%3.2f mm³/s"
  143. msgstr "%3.2f mm³/s"
  144. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1958
  145. #, perl-format
  146. msgid "%d (%d shells)"
  147. msgstr "%d (%d obrysów)"
  148. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1965
  149. #, perl-format
  150. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  151. msgstr "%d nieprawidłowych powierzchni, %d naprawionych krawędzi, %d powierzchni usunięto, %d powierzchni dodano, %d powierzchni odwrócono, %d odwróconych krawędzi"
  152. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:269
  153. #, c-format
  154. msgid "%d lines: %.2lf mm"
  155. msgstr "%d linii: %.2lf mm"
  156. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:687
  157. #, perl-format
  158. msgid "%d presets successfully imported."
  159. msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
  160. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:102
  161. #, c-format
  162. msgid "%s doesn't support percentage"
  163. msgstr "%s nie może być wartością procentową"
  164. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
  165. msgid "&About Slic3r"
  166. msgstr "Inform&acje o Slic3r"
  167. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:466
  168. msgid "&Configuration"
  169. msgstr "&Konfiguracja"
  170. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263
  171. msgid "&Export Config Bundle…"
  172. msgstr "&Eksport Paczki Konfiguracyjnej…"
  173. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
  174. msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
  175. msgstr "&Eksport Konfiguracji... \tCtrl+E"
  176. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:418
  177. msgid "&File"
  178. msgstr "&Plik"
  179. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791
  180. msgid "&Finish"
  181. msgstr "&Zakończ"
  182. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:426
  183. msgid "&Help"
  184. msgstr "Pomo&c"
  185. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260
  186. msgid "&Load Config Bundle…"
  187. msgstr "Wczytaj Paczkę &Konfiguracyjną…"
  188. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254
  189. msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
  190. msgstr "Wczytaj &Konfigurację...\tCtrl+L"
  191. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:420
  192. msgid "&Object"
  193. msgstr "&Model"
  194. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:419
  195. msgid "&Plater"
  196. msgstr "&Stół"
  197. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304
  198. msgid "&Quit"
  199. msgstr "&Wyjście"
  200. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280
  201. msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
  202. msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie &Cięcie\tCtrl+Shift+U"
  203. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:422
  204. msgid "&View"
  205. msgstr "&Widok"
  206. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:421
  207. msgid "&Window"
  208. msgstr "&Okno"
  209. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291
  210. msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
  211. msgstr "T&nij (ponownie)\tCtrl+S"
  212. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:994
  213. msgid "(minimum)"
  214. msgstr "(minimum)"
  215. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474
  216. msgid ") not found."
  217. msgstr ") nie znaleziono."
  218. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749
  219. msgid ". Discard changes and continue anyway?"
  220. msgstr ". Odrzucić zmiany i kontynuować?"
  221. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:63
  222. msgid "1 Layer"
  223. msgstr "1 warstwa"
  224. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:138
  225. msgid "2D"
  226. msgstr "2D"
  227. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:104
  228. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2124
  229. msgid "3D"
  230. msgstr "3D"
  231. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1608
  232. msgid "3MF file exported to "
  233. msgstr "Plik 3MF został wyeksportowany do "
  234. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:185
  235. msgid "45° ccw"
  236. msgstr "45° przeciwnie do wskazówek zegara"
  237. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:186
  238. msgid "45° cw"
  239. msgstr "45° zgodnie ze wskazówkami zegara"
  240. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:148
  241. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  242. msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z drukarką."
  243. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:480
  244. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  245. msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
  246. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:494
  247. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  248. msgstr "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero jeśli nie masz podgrzewanego stołu."
  249. #: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:32
  250. msgid "About Slic3r"
  251. msgstr "O Slic3r"
  252. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1099
  253. msgid "Above Z"
  254. msgstr "Powyżej Z"
  255. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:417
  256. msgid "Acceleration control (advanced)"
  257. msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
  258. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
  259. msgid "Activate"
  260. msgstr "Aktywacja"
  261. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:36
  262. msgid "Active: "
  263. msgstr "Aktywny: "
  264. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1566
  265. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  266. msgstr "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
  267. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:299
  268. #, no-c-format
  269. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  270. msgstr "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. Slic3r będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
  271. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:240
  272. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  273. msgstr "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach aby zagwarantować odpowiednią grubość warstwy (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
  274. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:754
  275. msgid "Additional information:"
  276. msgstr "Dodatkowe informacje:"
  277. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288
  278. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  279. msgstr "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed zainstalowaniem aktualizacji."
  280. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:66
  281. msgid "Address"
  282. msgstr "Adres"
  283. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:177
  284. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:195
  285. msgid "Add…"
  286. msgstr "Dodaj…"
  287. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:342
  288. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:356
  289. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:449
  290. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:452
  291. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:831
  292. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1113
  293. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:107
  294. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:208
  295. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:736
  296. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1733
  297. msgid "Advanced"
  298. msgstr "Zaawansowane"
  299. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:319
  300. msgid "Advanced: avrdude output log"
  301. msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy z avrdude"
  302. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
  303. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
  304. msgid "After layer change G-code"
  305. msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy"
  306. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1636
  307. msgid "All"
  308. msgstr "Wszystko"
  309. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057
  310. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073
  311. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089
  312. msgid "Along X axis…"
  313. msgstr "Wzdłuż osi X…"
  314. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060
  315. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076
  316. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092
  317. msgid "Along Y axis…"
  318. msgstr "Wzdłuż osi Y…"
  319. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063
  320. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079
  321. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095
  322. msgid "Along Z axis…"
  323. msgstr "Wzdłuż osi Z…"
  324. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1592
  325. msgid "AMF file exported to "
  326. msgstr "Plik AMF został wyeksportowany do "
  327. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300
  328. msgid "Another export job is currently running."
  329. msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
  330. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:749
  331. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
  332. msgstr "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego. "
  333. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:901
  334. msgid "API Key"
  335. msgstr "Klucz API"
  336. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299
  337. msgid "Application preferences"
  338. msgstr "Preferencje aplikacji"
  339. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332
  340. msgid "Application will be restarted"
  341. msgstr "Aplikacja zostanie uruchomiona ponownie"
  342. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:397
  343. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1242
  344. msgid "approximate seconds"
  345. msgstr "szacowane sekundy"
  346. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581
  347. msgid "Are you sure you want to "
  348. msgstr "Czy na pewno chcesz "
  349. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:365
  350. msgid ""
  351. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  352. "This could leave your printer in an unusable state!"
  353. msgstr ""
  354. "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
  355. "Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
  356. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
  357. msgid "Around X axis…"
  358. msgstr "Wokół osi X…"
  359. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047
  360. msgid "Around Y axis…"
  361. msgstr "Wokół osi Y…"
  362. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050
  363. msgid "Around Z axis…"
  364. msgstr "Wokół osi Z…"
  365. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:180
  366. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:198
  367. msgid "Arrange"
  368. msgstr "Rozmieść"
  369. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:224
  370. msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
  371. msgstr "Listy nazw języków i oznaczeń powinny mieć taki sam rozmiar."
  372. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:688
  373. msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
  374. msgstr "Próba uwolnienia nieokreślonego skalara"
  375. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332
  376. msgid "Attention!"
  377. msgstr "Uwaga!"
  378. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:35
  379. msgid "Auto-center parts"
  380. msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
  381. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1960
  382. #, perl-format
  383. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  384. msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów)"
  385. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264
  386. msgid "Automatic updates"
  387. msgstr "Automatyczne aktualizacje"
  388. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294
  389. msgid "Automatically repair an STL file"
  390. msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
  391. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:424
  392. msgid "Autospeed (advanced)"
  393. msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
  394. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:26
  395. msgid "Avoid crossing perimeters"
  396. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
  397. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2491
  398. msgid ""
  399. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  400. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  401. msgstr ""
  402. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
  403. "Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  404. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
  405. msgid ""
  406. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
  407. "Click to reset current value to the last saved preset."
  408. msgstr ""
  409. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
  410. "Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  411. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2455
  412. msgid ""
  413. "BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  414. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  415. msgstr ""
  416. "STRZAŁKA W TYŁ;oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
  417. "Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  418. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43
  419. msgid "Background processing"
  420. msgstr "Przetwarzanie w tle"
  421. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:800
  422. msgid "Bed"
  423. msgstr "Stół"
  424. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.hpp:42
  425. msgid "Bed Shape"
  426. msgstr "Kształt stołu"
  427. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:940
  428. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:34
  429. msgid "Bed shape"
  430. msgstr "Kształt stołu"
  431. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:395
  432. msgid "Bed Shape and Size"
  433. msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
  434. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:42
  435. msgid "Bed temperature"
  436. msgstr "Temperatura stołu"
  437. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:39
  438. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  439. msgstr "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0 aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
  440. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497
  441. msgid "Bed Temperature:"
  442. msgstr "Temperatura stołu:"
  443. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1132
  444. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:48
  445. msgid "Before layer change G-code"
  446. msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
  447. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  448. msgid "Before roll back"
  449. msgstr "Przez zmianą"
  450. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1108
  451. msgid "Below Z"
  452. msgstr "Poniżej Z"
  453. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:59
  454. msgid "Between objects G-code"
  455. msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami"
  456. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1150
  457. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  458. msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
  459. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:68
  460. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370
  461. msgid "Bottom"
  462. msgstr "Dolne"
  463. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:72
  464. msgid "Bottom solid layers"
  465. msgstr "Zwarte warstwy dolne"
  466. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370
  467. msgid "Bottom View"
  468. msgstr "Widok od dołu"
  469. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:77
  470. msgid "Bridge"
  471. msgstr "Most"
  472. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:106
  473. msgid "Bridge flow ratio"
  474. msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
  475. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:144
  476. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:86
  477. msgid "Bridge infill"
  478. msgstr "Wypełnienie mostu"
  479. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:117
  480. msgid "Bridges"
  481. msgstr "Mosty"
  482. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:97
  483. msgid "Bridges fan speed"
  484. msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
  485. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:86
  486. msgid "Bridging angle"
  487. msgstr "Kąt linii mostów"
  488. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:88
  489. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  490. msgstr "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
  491. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
  492. msgid "Bridging volumetric"
  493. msgstr "Mosty objętościowe"
  494. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:371
  495. msgid "Brim"
  496. msgstr "Brim (obramowanie)"
  497. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:127
  498. msgid "Brim width"
  499. msgstr "Szerokość brim"
  500. #: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:13
  501. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  502. msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
  503. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:218
  504. msgid "by the print profile maximum"
  505. msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
  506. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:85
  507. msgid "Cancel"
  508. msgstr "Anuluj"
  509. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:213
  510. msgid "Cancelling..."
  511. msgstr "Anulowanie..."
  512. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
  513. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  514. msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
  515. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2128
  516. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  517. msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
  518. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:962
  519. msgid "Capabilities"
  520. msgstr "Możliwości"
  521. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403
  522. msgid "Capture a configuration snapshot"
  523. msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
  524. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1597
  525. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  526. msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
  527. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:325
  528. msgid "Change Application Language"
  529. msgstr "Zmień język aplikacji"
  530. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030
  531. msgid "Change the number of copies of the selected object"
  532. msgstr "Zmień ilość kopii wybranego modelu"
  533. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:272 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59
  534. msgid "Check for application updates"
  535. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  536. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
  537. msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  538. msgstr "Wybierz plik do importu kształtu stołu (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  539. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:457
  540. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  541. msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  542. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI.pm:286
  543. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  544. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  545. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:360
  546. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  547. msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
  548. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:62
  549. msgid "Circular"
  550. msgstr "Okrągły"
  551. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:135
  552. msgid "Clip multi-part objects"
  553. msgstr "Przycinaj modele złożone z kilku części"
  554. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:405
  555. msgid "Color"
  556. msgstr "Kolor"
  557. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:690
  558. msgid "Combine infill every"
  559. msgstr "Scalaj wypełnienie co"
  560. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:696
  561. msgid "Combine infill every n layers"
  562. msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
  563. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:509
  564. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:869
  565. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1668
  566. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:143
  567. msgid "Compatible printers"
  568. msgstr "Kompatybilne drukarki"
  569. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:147
  570. msgid "Compatible printers condition"
  571. msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
  572. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:154
  573. msgid "Complete individual objects"
  574. msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
  575. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:846
  576. msgid "Configuration Assistant"
  577. msgstr "Asystent konfiguracji"
  578. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:884
  579. msgid "Configuration notes"
  580. msgstr "Notatki konfiguracyjne"
  581. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402
  582. msgid "Configuration Snapshots"
  583. msgstr "Zrzuty konfiguracji"
  584. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69
  585. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:161
  586. msgid "Configuration update"
  587. msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
  588. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69
  589. msgid "Configuration update is available"
  590. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
  591. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:844
  592. msgid "Configuration Wizard"
  593. msgstr "Asystent Konfiguracji"
  594. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:366
  595. msgid "Confirmation"
  596. msgstr "Potwierdzenie"
  597. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
  598. msgid "Connection failed."
  599. msgstr "Błąd połączenia."
  600. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:211
  601. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  602. msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
  603. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017
  604. msgid "Connection to printer works correctly."
  605. msgstr "Połączenie z drukarką pomyślne."
  606. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1416
  607. msgid "Contact Z distance"
  608. msgstr "Odstęp w osi Z"
  609. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:120
  610. msgid "Controller"
  611. msgstr "Kontroler"
  612. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:805
  613. msgid "Cooling"
  614. msgstr "Chłodzenie"
  615. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:826
  616. msgid "Cooling thresholds"
  617. msgstr "Progi chłodzenia"
  618. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
  619. msgid "Cooling tube length"
  620. msgstr "Długość rurki chłodzącej"
  621. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
  622. msgid "Cooling tube position"
  623. msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
  624. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:221
  625. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900
  626. msgid "Copies"
  627. msgstr "Kopie"
  628. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:476
  629. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:450
  630. msgid "Cost"
  631. msgstr "Koszt"
  632. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571
  633. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  634. msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
  635. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1465
  636. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  637. msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
  638. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:743
  639. msgid "Current preset is inherited from "
  640. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z "
  641. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:41
  642. msgid "Current version:"
  643. msgstr "Obecna wersja:"
  644. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:71
  645. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:150
  646. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:92
  647. msgid "Custom"
  648. msgstr "Własny"
  649. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:846
  650. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1119
  651. msgid "Custom G-code"
  652. msgstr "Własny G-code"
  653. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240
  654. msgid "Custom setup"
  655. msgstr "Własne ustawienia"
  656. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:189
  657. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:205
  658. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
  659. msgid "Cut…"
  660. msgstr "Obcinanie..."
  661. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027
  662. msgid "Decrease copies"
  663. msgstr "Zmniejsz kopie"
  664. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:300
  665. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:170
  666. msgid "Default"
  667. msgstr "Domyślnie"
  668. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Field.cpp:42
  669. msgid "default"
  670. msgstr "domyślnie"
  671. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469
  672. msgid "Default "
  673. msgstr "Domyślnie "
  674. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:489
  675. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  676. msgstr "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
  677. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:376
  678. msgid "Default extrusion width"
  679. msgstr "Domyślna szerokość linii"
  680. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:767
  681. msgid "default filament profile"
  682. msgstr "domyślny profil filamentu"
  683. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196
  684. msgid "Default filament profile"
  685. msgstr "Domyślny profil filamentu"
  686. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197
  687. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  688. msgstr "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
  689. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373
  690. msgid "Default presets"
  691. msgstr "Domyślne zestawy ustawień"
  692. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
  693. msgid "Default print profile"
  694. msgstr "Domyślny profil druku"
  695. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:764
  696. msgid "default print profile"
  697. msgstr "domyślny profil druku"
  698. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203
  699. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  700. msgstr "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
  701. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  702. msgid "degrees"
  703. msgstr "stopni"
  704. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476
  705. msgid "Delay after unloading"
  706. msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
  707. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582
  708. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:178
  709. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:196
  710. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021
  711. msgid "Delete"
  712. msgstr "Usuń"
  713. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580
  714. msgid "delete"
  715. msgstr "usuń"
  716. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:179
  717. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:197
  718. msgid "Delete All"
  719. msgstr "Usuń wszystko"
  720. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:51
  721. msgid "Delete this preset"
  722. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień"
  723. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:440
  724. msgid "Density"
  725. msgstr "Gęstość"
  726. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:503
  727. #, no-c-format
  728. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  729. msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
  730. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:507
  731. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:867
  732. msgid "Dependencies"
  733. msgstr "Zależności"
  734. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1142
  735. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1143
  736. msgid "Deretraction Speed"
  737. msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
  738. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:940
  739. msgid "Detect bridging perimeters"
  740. msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
  741. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1584
  742. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  743. msgstr "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
  744. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1582
  745. msgid "Detect thin walls"
  746. msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
  747. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:66
  748. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:431
  749. msgid "Diameter"
  750. msgstr "Średnica"
  751. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:67
  752. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  753. msgstr "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
  754. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1169
  755. msgid "Direction"
  756. msgstr "Kierunek"
  757. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:53
  758. msgid "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This simplifies the user interface in case the printer is never attached to the computer."
  759. msgstr "Wyłącz komunikację z drukarką przez port szeregowy / kabel USB. Upraszcza to interfejs gdy np. drukarka nigdy nie będzie podłączona do komputera."
  760. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:180
  761. msgid "Disable fan for the first"
  762. msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
  763. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:51
  764. msgid "Disable USB/serial connection"
  765. msgstr "Wyłącz połączenie USB/szeregowe"
  766. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:916
  767. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  768. msgstr "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą widoczne)."
  769. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:198
  770. msgid "Distance between copies"
  771. msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
  772. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1213
  773. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  774. msgstr "Odległość skirtu od modelu. Ustaw zero aby dołączyć do modelu i uzyskać obramowanie dla lepszej przyczepności."
  775. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1212
  776. msgid "Distance from object"
  777. msgstr "Odstęp od modelu"
  778. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:58
  779. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  780. msgstr "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
  781. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171
  782. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
  783. msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera "
  784. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
  785. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
  786. msgstr "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware drukarki. "
  787. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:199
  788. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  789. msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
  790. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51
  791. msgid "Don't notify about new releases any more"
  792. msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
  793. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:190
  794. msgid "Don't support bridges"
  795. msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
  796. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17
  797. msgid "Downgrade"
  798. msgstr "Deaktualizacja"
  799. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:132
  800. msgid "Drag your objects here"
  801. msgstr "Przeciągnij modele tutaj"
  802. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:207
  803. msgid "Elephant foot compensation"
  804. msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
  805. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:806
  806. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:922
  807. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1695
  808. msgid "Enable"
  809. msgstr "Włącz"
  810. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:163
  811. msgid "Enable auto cooling"
  812. msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
  813. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:394
  814. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  815. msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
  816. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1381
  817. msgid "Enable support material generation."
  818. msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
  819. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:645
  820. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  821. msgstr "Włącz tą opcję aby dodawać komentarz opsiujący do każdej liniki pliku G-code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że firmware będzie reagować wolniej."
  822. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1681
  823. msgid "Enable variable layer height feature"
  824. msgstr "Włącz funkcję zmiennej wysokości warstwy"
  825. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:853
  826. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1126
  827. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:217
  828. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:227
  829. msgid "End G-code"
  830. msgstr "Końcowy G-code"
  831. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1431
  832. msgid "Enforce support for the first"
  833. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
  834. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1439
  835. msgid "Enforce support for the first n layers"
  836. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
  837. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:238
  838. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  839. msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki"
  840. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:493
  841. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  842. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do powierzchni podgrzewanego stołu."
  843. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:441
  844. msgid "Enter the diameter of your filament."
  845. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
  846. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:428
  847. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  848. msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
  849. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
  850. msgid "Enter the new max size for the selected object:"
  851. msgstr "Wprowadź maksymalny rozmiar dla wybranego modelu:"
  852. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1030
  853. #, perl-format
  854. msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
  855. msgstr "Wprowadź rozmiar dla wybranego modelu (stół: %s mm):"
  856. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900
  857. msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
  858. msgstr "Wprowadź ilość kopii wybranego modelu:"
  859. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
  860. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
  861. #, no-perl-format
  862. msgid "Enter the scale % for the selected object:"
  863. msgstr "Wprowadź skalę w % dla wybranego modelu:"
  864. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:479
  865. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  866. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
  867. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:477
  868. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  869. msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
  870. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:441
  871. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  872. msgstr "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do objętości."
  873. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:432
  874. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  875. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
  876. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:488
  877. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:470
  878. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300
  879. msgid "Error"
  880. msgstr "Błąd"
  881. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1612
  882. msgid "Error exporting 3MF file "
  883. msgstr "Błąd eksportu pliku 3MF "
  884. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1596
  885. msgid "Error exporting AMF file "
  886. msgstr "Błąd eksportu pliku AMF "
  887. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:47
  888. msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
  889. msgstr "Błąd podczas transferu do serwera OctoPrint"
  890. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:315
  891. msgid "Error! "
  892. msgstr "Błąd! "
  893. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:451
  894. msgid "Estimated printing time"
  895. msgstr "Szacowany czas druku"
  896. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:885
  897. msgid "Everywhere"
  898. msgstr "Wszędzie"
  899. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:44
  900. #, c-format
  901. msgid "except for the first %d layers"
  902. msgstr "za wyjątkiem pierwszych %d warstw"
  903. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:48
  904. msgid "except for the first layer"
  905. msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy"
  906. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
  907. msgid "Exit Slic3r"
  908. msgstr "Zamknij Slic3r"
  909. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:192
  910. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  911. msgstr "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
  912. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:942
  913. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  914. msgstr "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i chłodzenie takie jak dla mostów."
  915. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263
  916. msgid "Export all presets to file"
  917. msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
  918. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
  919. msgid "Export cancelled"
  920. msgstr "Eksport anulowany"
  921. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
  922. msgid "Export current configuration to file"
  923. msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
  924. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323
  925. msgid "Export current plate as 3MF"
  926. msgstr "Eksport zawartości stołu jako 3MF"
  927. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320
  928. msgid "Export current plate as AMF"
  929. msgstr "Eksport zawartości stołu jako AMF"
  930. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314
  931. msgid "Export current plate as G-code"
  932. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
  933. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317
  934. msgid "Export current plate as STL"
  935. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL"
  936. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1454
  937. msgid "Export failed"
  938. msgstr "Niepowodzenie eksportu"
  939. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314
  940. msgid "Export G-code..."
  941. msgstr "Eksport G-code..."
  942. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:236
  943. msgid "Export G-code…"
  944. msgstr "Eksport G-code…"
  945. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113
  946. msgid "Export object as STL…"
  947. msgstr "Eksport modelu jako STL…"
  948. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323
  949. msgid "Export plate as 3MF..."
  950. msgstr "Eksport zawartości stołu jako 3MF..."
  951. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320
  952. msgid "Export plate as AMF..."
  953. msgstr "Eksport zawartości stołu jako AMF..."
  954. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317
  955. msgid "Export plate as STL..."
  956. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL..."
  957. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:950
  958. msgid "Export print config"
  959. msgstr "Export konfiguracji druku"
  960. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:240
  961. msgid "Export STL…"
  962. msgstr "Eksport STL…"
  963. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113
  964. msgid "Export this single object as STL file"
  965. msgstr "Eksport pojedynczego modelu jako plik STL"
  966. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:139
  967. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:81
  968. msgid "External perimeter"
  969. msgstr "Obrys zewnętrzny"
  970. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:267
  971. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:277
  972. msgid "External perimeters"
  973. msgstr "Obrysy zewnętrzne"
  974. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:151
  975. msgid "external perimeters"
  976. msgstr "obrysów zewnętrznych"
  977. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:289
  978. msgid "External perimeters first"
  979. msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
  980. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1118
  981. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1126
  982. msgid "Extra length on restart"
  983. msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
  984. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:297
  985. msgid "Extra perimeters if needed"
  986. msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
  987. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:795
  988. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1234
  989. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:307
  990. msgid "Extruder"
  991. msgstr "Ekstruder"
  992. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1187
  993. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:400
  994. #, c-format
  995. msgid "Extruder %d"
  996. msgstr "Ekstruder %d"
  997. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463
  998. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  999. msgstr "Temperatury ekstrudera i stołu"
  1000. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:224
  1001. msgid "Extruder changed to"
  1002. msgstr "Ekstruder zmieniony na"
  1003. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:479
  1004. msgid "Extruder clearance (mm)"
  1005. msgstr "Odstęp od ekstrudera (mm)"
  1006. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:342
  1007. msgid "Extruder Color"
  1008. msgstr "Kolor ekstrudera"
  1009. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:350
  1010. msgid "Extruder offset"
  1011. msgstr "Margines ekstrudera"
  1012. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:626
  1013. msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
  1014. msgstr "Temperatura ekstrudera dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz ręcznie kontrolować temperaturę podczas druku to ustaw zero aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę w pliku wyjściowym."
  1015. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1573
  1016. msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
  1017. msgstr "Temperatura ekstrudera dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw zero aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę w pliku wyjściowym."
  1018. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:431
  1019. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:966
  1020. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:308
  1021. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:702
  1022. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:958
  1023. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1272
  1024. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1445
  1025. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1471
  1026. msgid "Extruders"
  1027. msgstr "Ekstrudery"
  1028. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:360
  1029. msgid "Extrusion axis"
  1030. msgstr "Oś ekstruzji"
  1031. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:367
  1032. msgid "Extrusion multiplier"
  1033. msgstr "Współczynnik ekstruzji"
  1034. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:483
  1035. msgid "Extrusion Temperature:"
  1036. msgstr "Temperatura ekstrudera:"
  1037. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453
  1038. msgid "Extrusion width"
  1039. msgstr "Szerokość ekstruzji"
  1040. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:268
  1041. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:377
  1042. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:592
  1043. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:710
  1044. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:967
  1045. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1292
  1046. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1454
  1047. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1614
  1048. msgid "Extrusion Width"
  1049. msgstr "Szerokość Ekstruzji"
  1050. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:410
  1051. msgid "Facets"
  1052. msgstr "Powierzchnie"
  1053. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:36
  1054. msgid "Fan "
  1055. msgstr "Wentylator "
  1056. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:817
  1057. msgid "Fan settings"
  1058. msgstr "Ustawienia wentylatora"
  1059. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:818
  1060. msgid "Fan speed"
  1061. msgstr "Prędkość wentylatora"
  1062. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:330
  1063. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:68
  1064. msgid "Feature type"
  1065. msgstr "Rodzaj funkcji"
  1066. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:78
  1067. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:79
  1068. msgid "Feature types"
  1069. msgstr "Rodzaje funkcji"
  1070. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:183
  1071. msgid "Fewer"
  1072. msgstr "Mniej"
  1073. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:786
  1074. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:787
  1075. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:368
  1076. msgid "Filament"
  1077. msgstr "Filament"
  1078. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
  1079. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  1080. msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
  1081. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445
  1082. msgid "Filament Diameter:"
  1083. msgstr "Średnica Filamentu:"
  1084. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:412
  1085. msgid "Filament notes"
  1086. msgstr "Notatki do filamentu"
  1087. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
  1088. msgid "Filament parking position"
  1089. msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
  1090. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:832
  1091. msgid "Filament properties"
  1092. msgstr "Właściwości filamentu"
  1093. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:202
  1094. msgid "Filament Settings"
  1095. msgstr "Ustawienia Filamentu"
  1096. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:450
  1097. msgid "Filament type"
  1098. msgstr "Typ filamentu"
  1099. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44
  1100. msgid "filaments"
  1101. msgstr "filamenty"
  1102. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1445
  1103. msgid "File added to print queue"
  1104. msgstr "Plik dodany do kolejki druku"
  1105. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:475
  1106. msgid "File Not Found"
  1107. msgstr "Nie znaleziono pliku"
  1108. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:487
  1109. msgid "Fill angle"
  1110. msgstr "Kąt wypełnienia"
  1111. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:501
  1112. msgid "Fill density"
  1113. msgstr "Gęstość wypełnienia"
  1114. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:539
  1115. msgid "Fill pattern"
  1116. msgstr "Wzór wypełnienia"
  1117. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:541
  1118. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1119. msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
  1120. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:248
  1121. msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1122. msgstr "Wzór wypełnienia górnego/dolnego. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
  1123. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:194
  1124. msgid "Finished"
  1125. msgstr "Zakończono"
  1126. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1110
  1127. msgid "Firmware"
  1128. msgstr "Firmware"
  1129. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:266
  1130. msgid "Firmware flasher"
  1131. msgstr "Flasher firmware"
  1132. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:293
  1133. msgid "Firmware image:"
  1134. msgstr "Obraz firmware:"
  1135. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
  1136. msgid "Firmware Retraction"
  1137. msgstr "Retrakcja z firmware"
  1138. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:356
  1139. msgid "Firmware Type"
  1140. msgstr "Typ firmware"
  1141. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:573
  1142. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:582
  1143. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:591
  1144. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:625
  1145. msgid "First layer"
  1146. msgstr "Pierwsza warstwa"
  1147. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:603
  1148. msgid "First layer height"
  1149. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  1150. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:615
  1151. msgid "First layer speed"
  1152. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
  1153. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
  1154. msgid "First layer volumetric"
  1155. msgstr "Na pierwszej warstwie"
  1156. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  1157. msgid "Flash printer firmware"
  1158. msgstr "Flash firmware drukarki"
  1159. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:84
  1160. msgid "Flash!"
  1161. msgstr "Flash!"
  1162. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
  1163. msgid "Flashing cancelled."
  1164. msgstr "Flashowanie anulowane."
  1165. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
  1166. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1167. msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
  1168. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:123
  1169. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1170. msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
  1171. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:145
  1172. msgid "Flashing succeeded!"
  1173. msgstr "Flashowanie pomyślne!"
  1174. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
  1175. msgid "Flow"
  1176. msgstr "Przepływ"
  1177. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1178. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  1179. msgstr "Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą wiki:"
  1180. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:599
  1181. msgid ""
  1182. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  1183. "need to be synchronized with the object layers.\n"
  1184. "\n"
  1185. "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  1186. msgstr ""
  1187. "Aby wieża czyszcząca działała przy rozpuszczalnych podporach, warstwy podporowe muszą być zsynchronizowane z warstwami modelu.\n"
  1188. "\n"
  1189. "Zsynchronizować warstwy podporowe aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  1190. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1264
  1191. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  1192. msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
  1193. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:758
  1194. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  1195. msgstr "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy ręcznych podporach rozpuszczalnych."
  1196. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:260
  1197. msgid "From"
  1198. msgstr "Od"
  1199. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371
  1200. msgid "Front"
  1201. msgstr "Przód"
  1202. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371
  1203. msgid "Front View"
  1204. msgstr "Widok przodu"
  1205. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
  1206. msgid "G-code"
  1207. msgstr "G-code"
  1208. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1451
  1209. msgid "G-code file exported to "
  1210. msgstr "Plik G-code wyeksportowany do "
  1211. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:652
  1212. msgid "G-code flavor"
  1213. msgstr "Rodzaj G-code"
  1214. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:444
  1215. msgid "g/cm³"
  1216. msgstr "g/cm³"
  1217. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:634
  1218. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:145
  1219. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:87
  1220. msgid "Gap fill"
  1221. msgstr "Wypełnienie szpar"
  1222. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:937
  1223. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:11
  1224. msgid "General"
  1225. msgstr "Ogólne"
  1226. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:875
  1227. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  1228. msgstr "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona aby zużyć taką ilość filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstuderami ta wartość jest stosowana dla każdego z nich."
  1229. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1379
  1230. msgid "Generate support material"
  1231. msgstr "Generuj materiał podporowy"
  1232. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1433
  1233. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  1234. msgstr "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i niezależnie od progu kąta. Przydaje się aby uzyskać lepszą przyczepność modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
  1235. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:442
  1236. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  1237. msgstr "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki i przeprowadź kilka pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
  1238. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:583
  1239. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  1240. msgstr "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
  1241. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:320
  1242. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:69
  1243. msgid "Height"
  1244. msgstr "Wysokość"
  1245. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:332
  1246. msgid "Height (mm)"
  1247. msgstr "Wysokość (mm)"
  1248. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1222
  1249. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  1250. msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach. Ustawienie wysokiej wartości spowoduje stworzenie osłony chroniącej przed przeciągami."
  1251. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:213
  1252. #, c-format
  1253. msgid "Hello, welcome to Slic3r Slic3r++! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  1254. msgstr "Witaj w Slic3r Slic3r++! Ten %s pomoże we wstępnej konfiguracji - tylko kilka ustawień dzieli Cię od gotowości do drukowania."
  1255. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:218
  1256. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  1257. msgstr "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej pary ekstruderów."
  1258. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
  1259. msgid "Horizontal shells"
  1260. msgstr "Powłoka pozioma"
  1261. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:128
  1262. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  1263. msgstr "Szerokość brim (obramowania), drukowanego wokół każdego z modeli na pierwszej warstwie."
  1264. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:67
  1265. msgid "Hostname"
  1266. msgstr "Nazwa hosta"
  1267. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
  1268. msgid "Hostname, IP or URL"
  1269. msgstr "Nazwa Hosta, IP lub URL"
  1270. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:113
  1271. msgid ""
  1272. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  1273. "or click this button."
  1274. msgstr ""
  1275. "Umieść kursor nad przyciskiem aby uzyskać więcej informacji\n"
  1276. "lub kliknij ten przycisk."
  1277. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612
  1278. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  1279. msgstr "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
  1280. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:275 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
  1281. msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  1282. msgstr "Włączenie automatycznego sprawdzania dostępności nowych wersji Slic3r PE online. Pojawienie się nowej wersji spowoduje wyświetlenie powiadomienia przy starcie aplikacji (nigdy podczas jej pracy). Ta funkcja służy tylko powiadamianiu, nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  1283. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:282 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  1284. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  1285. msgstr "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie aplikacji."
  1286. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:26
  1287. #, c-format
  1288. msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)."
  1289. msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%d s, wentylator będzie pracował na %d %% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była drukowana przez nie mniej niż %d s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej %d mm/s)."
  1290. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:616
  1291. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  1292. msgstr "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
  1293. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:395
  1294. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  1295. msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie górnego i dolnego limitu prędkości."
  1296. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1240
  1297. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  1298. msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość ruchów drukujących będzie zmniejszona aby wydłużyć czas druku."
  1299. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:388
  1300. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1301. msgstr "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może szkodzić przy ABS."
  1302. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:37
  1303. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  1304. msgstr "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie umieszczał modele wokół centrum stołu."
  1305. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:45
  1306. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  1307. msgstr "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko zostaną załadowane aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
  1308. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:29
  1309. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  1310. msgstr "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
  1311. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:77
  1312. msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
  1313. msgstr "Jeśli napotykasz błędy spowodowane problematycznym sterownikiem OpenGL 2.0, spróbuj zaznaczyć to pole. Wyłączy to edycję wysokości warstwy i anti-aliasing, więc prawdopodobnie lepiej będzie zaktualizować sterowniki karty graficznej."
  1314. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1091
  1315. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  1316. msgstr "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
  1317. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1101
  1318. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  1319. msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej warstwie."
  1320. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1110
  1321. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  1322. msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. tylko dla pierwszych warstw."
  1323. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:451
  1324. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1002
  1325. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  1326. msgstr "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
  1327. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:351
  1328. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1329. msgstr "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
  1330. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1664
  1331. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  1332. msgstr "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
  1333. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  1334. msgid "Incompatible bundles:"
  1335. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
  1336. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67
  1337. msgid "Incompatible with this Slic3r"
  1338. msgstr "Niekompatybilne z tą wersją Slic3r"
  1339. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024
  1340. msgid "Increase copies"
  1341. msgstr "Zwiększ kopie"
  1342. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:346
  1343. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:347
  1344. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:664
  1345. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:87
  1346. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:247
  1347. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:488
  1348. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:502
  1349. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:540
  1350. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:681
  1351. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:691
  1352. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:709
  1353. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:727
  1354. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:746
  1355. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1263
  1356. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1280
  1357. msgid "Infill"
  1358. msgstr "Wypełnienie"
  1359. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:169
  1360. msgid "infill"
  1361. msgstr "wypełnienia"
  1362. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:720
  1363. msgid "Infill before perimeters"
  1364. msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
  1365. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:701
  1366. msgid "Infill extruder"
  1367. msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
  1368. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:735
  1369. msgid "Infill/perimeters overlap"
  1370. msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
  1371. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:398
  1372. msgid "Info"
  1373. msgstr "Info"
  1374. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  1375. msgid "Inherits profile"
  1376. msgstr "Dziedziczy profil"
  1377. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:111
  1378. msgid "Input value is out of range"
  1379. msgstr "Wartość poza zakresem"
  1380. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402
  1381. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  1382. msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
  1383. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1479
  1384. msgid "Interface layers"
  1385. msgstr "Warstwy łączące"
  1386. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1463
  1387. msgid "Interface loops"
  1388. msgstr "Warstwy łączące"
  1389. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1488
  1390. msgid "Interface pattern spacing"
  1391. msgstr "Rozmieszczenie wzoru warstw łączących"
  1392. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:757
  1393. msgid "Interface shells"
  1394. msgstr "Obrysy łączące"
  1395. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:141
  1396. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:83
  1397. msgid "Internal infill"
  1398. msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
  1399. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120
  1400. msgid "Invalid API key"
  1401. msgstr "Niewłaściwy klucz API"
  1402. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
  1403. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
  1404. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
  1405. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
  1406. msgid "Invalid scaling value entered"
  1407. msgstr "Nieprawidłowa wartość skalowania"
  1408. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368
  1409. msgid "Iso"
  1410. msgstr "Izometryczny"
  1411. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368
  1412. msgid "Iso View"
  1413. msgstr "Widok izometryczny"
  1414. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:748
  1415. msgid "It can't be deleted or modified. "
  1416. msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować. "
  1417. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:741
  1418. msgid "It's a default preset."
  1419. msgstr "Domyślny zestaw ustawień."
  1420. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:742
  1421. msgid "It's a system preset."
  1422. msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
  1423. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1180
  1424. msgid "Jitter"
  1425. msgstr "Jitter"
  1426. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:387
  1427. msgid "Keep fan always on"
  1428. msgstr "Wentylator zawsze włączony"
  1429. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235
  1430. msgid "Language"
  1431. msgstr "Język"
  1432. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:192
  1433. msgid "Layer Editing"
  1434. msgstr "Edycja Warstw"
  1435. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:207
  1436. msgid "Layer editing"
  1437. msgstr "Edycja warstw"
  1438. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:314
  1439. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:777
  1440. msgid "Layer height"
  1441. msgstr "Wysokość warstwy"
  1442. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1194
  1443. msgid "Layer height limits"
  1444. msgstr "Limit wysokości warstw"
  1445. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:183
  1446. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:694
  1447. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1033
  1448. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1224
  1449. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1285
  1450. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1437
  1451. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1482
  1452. msgid "layers"
  1453. msgstr "warstwy"
  1454. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:157
  1455. msgid "Layers"
  1456. msgstr "Warstwy"
  1457. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:69
  1458. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:239
  1459. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:290
  1460. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:298
  1461. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:604
  1462. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:762
  1463. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:778
  1464. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:941
  1465. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:989
  1466. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1152
  1467. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1583
  1468. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1639
  1469. msgid "Layers and Perimeters"
  1470. msgstr "Warstwy i Obrysy"
  1471. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:313
  1472. msgid "Layers and perimeters"
  1473. msgstr "Warstwy i obrysy"
  1474. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373
  1475. msgid "Left"
  1476. msgstr "Lewo"
  1477. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373
  1478. msgid "Left View"
  1479. msgstr "Widok lewy"
  1480. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1071
  1481. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1080
  1482. msgid "Length"
  1483. msgstr "Długość"
  1484. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179
  1485. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
  1486. msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące wewnątrz jej "
  1487. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1090
  1488. msgid "Lift Z"
  1489. msgstr "Z-hop"
  1490. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254
  1491. msgid "Load exported configuration file"
  1492. msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
  1493. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260
  1494. msgid "Load presets from a bundle"
  1495. msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
  1496. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:75
  1497. msgid "Load shape from STL..."
  1498. msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
  1499. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:692
  1500. msgid "Loaded "
  1501. msgstr "Wczytano "
  1502. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:233
  1503. msgid "loaded"
  1504. msgstr "załadowano"
  1505. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459
  1506. msgid "Loading speed"
  1507. msgstr "Prędkość ładowania"
  1508. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629
  1509. msgid "Loading…"
  1510. msgstr "Wczytywanie…"
  1511. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481
  1512. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
  1513. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe w obecnej grupie ustawień"
  1514. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497
  1515. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
  1516. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe."
  1517. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442
  1518. msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
  1519. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA;oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe w obecnej grupie ustawień"
  1520. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1229
  1521. msgid "Loops (minimum)"
  1522. msgstr "Pętle (minimum)"
  1523. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:412
  1524. msgid "Manifold"
  1525. msgstr "Model zamknięty"
  1526. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:411
  1527. msgid "Materials"
  1528. msgstr "Materiały"
  1529. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:787
  1530. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:796
  1531. msgid "Max"
  1532. msgstr "Max"
  1533. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1534. msgid "Max print height"
  1535. msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
  1536. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:807
  1537. msgid "Max print speed"
  1538. msgstr "Maksymalna prędkość druku"
  1539. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  1540. msgid "max slic3r version"
  1541. msgstr "maksymalna wersja Slic3r"
  1542. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:837
  1543. msgid "Max volumetric slope negative"
  1544. msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
  1545. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:826
  1546. msgid "Max volumetric slope positive"
  1547. msgstr "Maksymalny objętościowo kąt pozytywny"
  1548. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:421
  1549. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:817
  1550. msgid "Max volumetric speed"
  1551. msgstr "Maksymalny przepływ"
  1552. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  1553. msgid "Maximal bridging distance"
  1554. msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
  1555. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
  1556. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
  1557. msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia. "
  1558. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:422
  1559. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  1560. msgstr "Maksymalna prędkość objętościowa dla tego filamentu. Ogranicza maksymalną prędkość objętościową do minimum objętościowej prędkości druku i filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
  1561. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:848
  1562. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:857
  1563. msgid "Min"
  1564. msgstr "Min"
  1565. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:866
  1566. msgid "Min print speed"
  1567. msgstr "Minimalna prędkość druku"
  1568. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  1569. msgid "min slic3r version"
  1570. msgstr "minimalna wersja slic3r"
  1571. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
  1572. msgid "Minimal filament extrusion length"
  1573. msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
  1574. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
  1575. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  1576. msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego."
  1577. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
  1578. msgid "Minimum travel after retraction"
  1579. msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
  1580. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055
  1581. msgid "Mirror"
  1582. msgstr "Lustrzane"
  1583. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055
  1584. msgid "Mirror the selected object"
  1585. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
  1586. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057
  1587. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  1588. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
  1589. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060
  1590. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  1591. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
  1592. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063
  1593. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  1594. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
  1595. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:151
  1596. msgid "Mixed"
  1597. msgstr "Mieszane"
  1598. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:65
  1599. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:129
  1600. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:200
  1601. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:211
  1602. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:325
  1603. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:336
  1604. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:355
  1605. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:434
  1606. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:781
  1607. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:801
  1608. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:860
  1609. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:878
  1610. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:896
  1611. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1044
  1612. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1052
  1613. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1094
  1614. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1103
  1615. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1113
  1616. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1121
  1617. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1129
  1618. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1215
  1619. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1421
  1620. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1491
  1621. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1527
  1622. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1704
  1623. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1711
  1624. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1718
  1625. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1727
  1626. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1737
  1627. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1747
  1628. msgid "mm"
  1629. msgstr "mm"
  1630. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1075
  1631. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1085
  1632. msgid "mm (zero to disable)"
  1633. msgstr "mm (zero aby wyłączyć)"
  1634. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:609
  1635. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:740
  1636. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1390
  1637. msgid "mm or %"
  1638. msgstr "mm lub %"
  1639. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:382
  1640. msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
  1641. msgstr "mm lub % (zero dla wartości automatycznych)"
  1642. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:272
  1643. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:597
  1644. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:715
  1645. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:972
  1646. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1296
  1647. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1458
  1648. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1619
  1649. msgid "mm or % (leave 0 for default)"
  1650. msgstr "mm lub % (zero dla domyślnych)"
  1651. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:120
  1652. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:638
  1653. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:749
  1654. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:811
  1655. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:868
  1656. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:981
  1657. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1137
  1658. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1146
  1659. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1536
  1660. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1649
  1661. msgid "mm/s"
  1662. msgstr "mm/s"
  1663. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:282
  1664. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:619
  1665. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1255
  1666. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1306
  1667. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1501
  1668. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1631
  1669. msgid "mm/s or %"
  1670. msgstr "mm/s lub %"
  1671. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:80
  1672. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:174
  1673. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:576
  1674. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:684
  1675. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:952
  1676. msgid "mm/s²"
  1677. msgstr "mm/s²"
  1678. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1265
  1679. msgid "mm²"
  1680. msgstr "mm²"
  1681. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:425
  1682. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:820
  1683. msgid "mm³/s"
  1684. msgstr "mm³/s"
  1685. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:831
  1686. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:842
  1687. msgid "mm³/s²"
  1688. msgstr "mm³/s²"
  1689. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  1690. msgid "model"
  1691. msgstr "model"
  1692. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:414
  1693. msgid "Modifiers"
  1694. msgstr "Modyfikatory"
  1695. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:478
  1696. msgid "money/kg"
  1697. msgstr "piniendzy/kg"
  1698. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:182
  1699. msgid "More"
  1700. msgstr "Więcej"
  1701. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1696
  1702. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  1703. msgstr "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
  1704. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:666
  1705. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:683
  1706. msgid "Multi-part object detected"
  1707. msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
  1708. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:430
  1709. msgid "Multiple Extruders"
  1710. msgstr "Kilka ekstruderów"
  1711. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:680
  1712. msgid ""
  1713. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  1714. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  1715. "these files to represent a single object having multiple parts?\n"
  1716. msgstr ""
  1717. "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
  1718. "Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?\n"
  1719. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:220
  1720. msgid "Name"
  1721. msgstr "Nazwa"
  1722. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  1723. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  1724. msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
  1725. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  1726. msgid "Name of the printer vendor."
  1727. msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
  1728. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  1729. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  1730. msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
  1731. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:53
  1732. msgid "Network lookup"
  1733. msgstr "Podgląd sieci"
  1734. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27
  1735. msgid "New version of Slic3r PE is available"
  1736. msgstr "Dostępna jest nowa wersja Slic3r PE"
  1737. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  1738. msgid "New version:"
  1739. msgstr "Nowa wersja:"
  1740. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:469
  1741. msgid "No previously sliced file."
  1742. msgstr "Brak poprzednio pociętych plików."
  1743. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:28
  1744. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  1745. msgstr "BRAK WYCISKANIA"
  1746. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:137
  1747. msgid "None"
  1748. msgstr "Brak"
  1749. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571
  1750. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  1751. msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
  1752. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:500
  1753. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:501
  1754. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:859
  1755. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:860
  1756. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1156
  1757. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1157
  1758. msgid "Notes"
  1759. msgstr "Notatki"
  1760. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:493
  1761. msgid "Notice"
  1762. msgstr "Uwaga"
  1763. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:85
  1764. msgid "nozzle"
  1765. msgstr "dysza"
  1766. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:894
  1767. msgid "Nozzle diameter"
  1768. msgstr "Średnica dyszy"
  1769. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
  1770. msgid "Nozzle Diameter:"
  1771. msgstr "Średnica dyszy:"
  1772. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:967
  1773. msgid "Number of extruders of the printer."
  1774. msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
  1775. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1481
  1776. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  1777. msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
  1778. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1231
  1779. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  1780. msgstr "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero aby całkowicie wyłączyć skirt."
  1781. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:70
  1782. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  1783. msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
  1784. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1315
  1785. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  1786. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
  1787. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1640
  1788. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  1789. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
  1790. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:745
  1791. msgid "Object too large?"
  1792. msgstr "Model zbyt duży?"
  1793. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1032
  1794. msgid "OctoPrint upload"
  1795. msgstr "Transfer do OctoPrint"
  1796. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1511
  1797. msgid "OctoPrint upload finished."
  1798. msgstr "Przesyłanie do OctoPrint zakończone."
  1799. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:69
  1800. msgid "OctoPrint version"
  1801. msgstr "Wersja OctoPrint"
  1802. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1410
  1803. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  1804. msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
  1805. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:726
  1806. msgid "Only infill where needed"
  1807. msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie"
  1808. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1205
  1809. msgid "Only lift Z"
  1810. msgstr "Tylko z-hop"
  1811. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1100
  1812. msgid "Only lift Z above"
  1813. msgstr "Z-hop tylko powyżej"
  1814. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1109
  1815. msgid "Only lift Z below"
  1816. msgstr "Z-hop tylko poniżej"
  1817. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:915
  1818. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  1819. msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
  1820. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:438
  1821. msgid "Ooze prevention"
  1822. msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
  1823. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
  1824. msgid "Open a model"
  1825. msgstr "Otwórz model"
  1826. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
  1827. msgid "Open CA certificate file"
  1828. msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
  1829. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:194
  1830. msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
  1831. msgstr "Otwórz plik STL/OBJ/AMF/3MF... \tCrtl+O"
  1832. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
  1833. msgid "Open the 3D cutting tool"
  1834. msgstr "Otwórz narzędzie do wycinania 3D"
  1835. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106
  1836. msgid "Open the object editor dialog"
  1837. msgstr "Otwórz menu edytora modelu"
  1838. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388
  1839. msgid "Open the Slic3r++ releases page in your browser"
  1840. msgstr "Otwórz stronę z wydaniami Slic3r++ w przeglądarce"
  1841. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
  1842. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  1843. msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
  1844. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398
  1845. msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
  1846. msgstr "Otwórz instrukcję do Slic3ra w przeglądarce"
  1847. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395
  1848. msgid "Open the Slic3r website in your browser"
  1849. msgstr "Otwórz stronę Slic3ra w przeglądarce"
  1850. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:27
  1851. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  1852. msgstr "Optymalizuj ruchy jałowe aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu bowden, podatnych na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas druku jak i czas generowania G-code."
  1853. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:384
  1854. msgid "Options for support material and raft"
  1855. msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
  1856. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:57
  1857. msgid "Origin"
  1858. msgstr "Punkt zerowy"
  1859. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:469
  1860. msgid "Other"
  1861. msgstr "Inne"
  1862. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:38
  1863. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1572
  1864. msgid "Other layers"
  1865. msgstr "Inne warstwy"
  1866. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:295
  1867. msgid "Other Vendors"
  1868. msgstr "Inni dostawcy"
  1869. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:238
  1870. msgid "Other vendors"
  1871. msgstr "Inni dostawcy"
  1872. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488
  1873. msgid "Output file"
  1874. msgstr "Plik wyjściowy"
  1875. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:930
  1876. msgid "Output filename format"
  1877. msgstr "Rozszerzenie pliku wyjściowego"
  1878. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:476
  1879. msgid "Output options"
  1880. msgstr "Opcje wyjściowe"
  1881. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:140
  1882. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:82
  1883. msgid "Overhang perimeter"
  1884. msgstr "Obrys zwisu"
  1885. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1550
  1886. msgid "Overhang threshold"
  1887. msgstr "Próg zwisu"
  1888. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:463
  1889. msgid "Overlap"
  1890. msgstr "Nakładanie"
  1891. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1508
  1892. msgid "Pattern"
  1893. msgstr "Wzór"
  1894. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1398
  1895. msgid "Pattern angle"
  1896. msgstr "Kąt wzoru"
  1897. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1524
  1898. msgid "Pattern spacing"
  1899. msgstr "Rozmieszczenie wzoru"
  1900. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1510
  1901. msgid "Pattern used to generate support material."
  1902. msgstr "Wzór podpór."
  1903. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:138
  1904. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:80
  1905. msgid "Perimeter"
  1906. msgstr "Obrys"
  1907. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:957
  1908. msgid "Perimeter extruder"
  1909. msgstr "Ekstruder dla obrysów"
  1910. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:948
  1911. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:966
  1912. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:978
  1913. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:988
  1914. msgid "Perimeters"
  1915. msgstr "Obrysy"
  1916. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:160
  1917. msgid "perimeters"
  1918. msgstr "obrysy"
  1919. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:297
  1920. msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
  1921. msgstr "Wybierz innego dostawcę wspieranego przez Slic3r PE:"
  1922. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024
  1923. msgid "Place one more copy of the selected object"
  1924. msgstr "Umieść jedną kopię zaznaczonego modelu"
  1925. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:118
  1926. msgid "Plater"
  1927. msgstr "Zawartość Stołu"
  1928. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
  1929. msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
  1930. msgstr "Proszę zainstalować moduły OpenGL aby używać tej funkcji (zobacz w instrukcji)"
  1931. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
  1932. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  1933. msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  1934. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1153
  1935. msgid "Position of perimeters starting points."
  1936. msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
  1937. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1702
  1938. msgid "Position X"
  1939. msgstr "Pozycja X"
  1940. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1709
  1941. msgid "Position Y"
  1942. msgstr "Pozycja Y"
  1943. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:494
  1944. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1001
  1945. msgid "Post-processing scripts"
  1946. msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
  1947. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.hpp:17
  1948. msgid "Preferences"
  1949. msgstr "Preferencje"
  1950. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1171
  1951. msgid "Preferred direction of the seam"
  1952. msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
  1953. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1183
  1954. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  1955. msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
  1956. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1222
  1957. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:150
  1958. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2125
  1959. msgid "Preview"
  1960. msgstr "Podgląd"
  1961. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474
  1962. msgid "Previously sliced file ("
  1963. msgstr "Poprzednio pocięty plik ("
  1964. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  1965. msgid "print"
  1966. msgstr "druk"
  1967. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:291
  1968. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  1969. msgstr "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-zewnątrz."
  1970. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
  1971. msgid "Print Diameters"
  1972. msgstr "Średnice wydruku"
  1973. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:182
  1974. msgid "Print Settings"
  1975. msgstr "Ustawienia Druku"
  1976. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:367
  1977. msgid "Print settings"
  1978. msgstr "Ustawienia druku"
  1979. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:836
  1980. msgid "Print speed override"
  1981. msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
  1982. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:369
  1983. msgid "Printer"
  1984. msgstr "Drukarka"
  1985. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
  1986. msgid "printer"
  1987. msgstr "drukarka"
  1988. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:762
  1989. msgid "printer model"
  1990. msgstr "model drukarki"
  1991. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1014
  1992. msgid "Printer notes"
  1993. msgstr "Notatki o drukarce"
  1994. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:228
  1995. msgid "Printer Settings"
  1996. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  1997. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1998. msgid "Printer type"
  1999. msgstr "Rodzaj drukarki"
  2000. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  2001. msgid "Printer variant"
  2002. msgstr "Wariant drukarki"
  2003. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120
  2004. msgid "Printer vendor"
  2005. msgstr "Dostawca drukarki"
  2006. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:238
  2007. msgid "Print…"
  2008. msgstr "Druk…"
  2009. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528
  2010. msgid "Processing "
  2011. msgstr "Przetwarzanie "
  2012. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629
  2013. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:643
  2014. msgid "Processing input file\n"
  2015. msgstr "Przetwarzanie pliku wejściowego\n"
  2016. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:508
  2017. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:868
  2018. msgid "Profile dependencies"
  2019. msgstr "Zależności profilowe"
  2020. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:300
  2021. msgid "Progress:"
  2022. msgstr "Postęp:"
  2023. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
  2024. msgid "Prusa 3D Drivers"
  2025. msgstr "Sterowniki Prusa3D"
  2026. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388
  2027. msgid "Slic3r++ Releases"
  2028. msgstr "Wydania Slic3r++"
  2029. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:908
  2030. msgid "Purging volumes"
  2031. msgstr "Objętości czyszczenia"
  2032. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  2033. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  2034. msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
  2035. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
  2036. msgid "Purging volumes - matrix"
  2037. msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
  2038. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268
  2039. msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
  2040. msgstr "Sz&ybkie cięcie… \tCtrl+U"
  2041. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:335
  2042. msgid "Quality (slower slicing)"
  2043. msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
  2044. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274
  2045. msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
  2046. msgstr "Szybkie Cięcie i &Zapis...\tCtrl+Alt+U"
  2047. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304
  2048. msgid "Quit Slic3r"
  2049. msgstr "Zamknij Slic3r"
  2050. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:331
  2051. msgid "Radius"
  2052. msgstr "Promień"
  2053. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:380
  2054. msgid "Raft"
  2055. msgstr "Tratwa (raft)"
  2056. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1029
  2057. msgid "Raft layers"
  2058. msgstr "Warstwy tratwy"
  2059. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  2060. msgid "Ramming"
  2061. msgstr "Wyciskanie"
  2062. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
  2063. msgid "Ramming customization"
  2064. msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
  2065. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
  2066. msgid ""
  2067. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  2068. "\n"
  2069. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  2070. msgstr ""
  2071. "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
  2072. "\n"
  2073. "To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
  2074. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
  2075. msgid "Ramming line spacing"
  2076. msgstr "Rozmieszczenie linii wyciskania"
  2077. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88
  2078. msgid "Ramming line width"
  2079. msgstr "Szerokość linii wyciskania"
  2080. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486
  2081. msgid "Ramming parameters"
  2082. msgstr "Parametry wyciskania"
  2083. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2084. msgid "Ramming settings"
  2085. msgstr "Ustawienia wyciskania"
  2086. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2087. msgid "Re-configure"
  2088. msgstr "Ponowna konfiguracja"
  2089. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:297
  2090. msgid "Ready"
  2091. msgstr "Gotowe"
  2092. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
  2093. msgid "Rear"
  2094. msgstr "Tył"
  2095. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
  2096. msgid "Rear View"
  2097. msgstr "Widok z tyłu"
  2098. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:262
  2099. #, c-format
  2100. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
  2101. msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i "
  2102. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:245
  2103. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  2104. msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą wysokość warstwy."
  2105. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:46
  2106. msgid "Rectangular"
  2107. msgstr "Prostokątny"
  2108. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:352
  2109. msgid "Reducing printing time"
  2110. msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
  2111. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110
  2112. msgid "Reload from Disk"
  2113. msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
  2114. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110
  2115. msgid "Reload the selected file from Disk"
  2116. msgstr "Wczytaj ponownie wybrany plik z dysku"
  2117. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:27
  2118. msgid "Remember output directory"
  2119. msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
  2120. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582
  2121. msgid "Remove"
  2122. msgstr "Usuń"
  2123. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580
  2124. msgid "remove"
  2125. msgstr "usuń"
  2126. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027
  2127. msgid "Remove one copy of the selected object"
  2128. msgstr "Usuń jedną kopię wybranego modelu"
  2129. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021
  2130. msgid "Remove the selected object"
  2131. msgstr "Usuń wybrany model"
  2132. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:217
  2133. msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)"
  2134. msgstr "Usuń profile użytkownika - czysta instalacja (najpierw zostanie wykonany zrzut)"
  2135. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594
  2136. msgid "Repair"
  2137. msgstr "Naprawa"
  2138. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294
  2139. msgid "Repair STL file…"
  2140. msgstr "Naprawa pliku STL…"
  2141. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280
  2142. msgid "Repeat last quick slice"
  2143. msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie"
  2144. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405
  2145. msgid "Report an Issue"
  2146. msgstr "Zgłoś problem"
  2147. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405
  2148. msgid "Report an issue on the Slic3r Slic3r++"
  2149. msgstr "Zgłoś problem z Slic3r Slic3r++"
  2150. #: xs/src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:514
  2151. #, c-format
  2152. msgid "requires min. %s and max. %s"
  2153. msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
  2154. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  2155. msgid "Rescan"
  2156. msgstr "Skanuj ponownie"
  2157. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
  2158. msgid "Rescan serial ports"
  2159. msgstr "Przeskanuj porty szeregowe"
  2160. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1039
  2161. msgid "Resolution"
  2162. msgstr "Rozdzielczość"
  2163. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1057
  2164. msgid "Retract amount before wipe"
  2165. msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym"
  2166. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1065
  2167. msgid "Retract on layer change"
  2168. msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
  2169. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1202
  2170. msgid "Retraction"
  2171. msgstr "Retrakcja"
  2172. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1051
  2173. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  2174. msgstr "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
  2175. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1072
  2176. msgid "Retraction Length"
  2177. msgstr "Długość retrakcji"
  2178. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1081
  2179. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  2180. msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
  2181. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1134
  2182. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1135
  2183. msgid "Retraction Speed"
  2184. msgstr "Prędkość retrakcji"
  2185. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1218
  2186. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  2187. msgstr "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  2188. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:96
  2189. msgid "Retractions"
  2190. msgstr "Retrakcje"
  2191. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374
  2192. msgid "Right"
  2193. msgstr "Prawo"
  2194. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374
  2195. msgid "Right View"
  2196. msgstr "Widok prawy"
  2197. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042
  2198. msgid "Rotate"
  2199. msgstr "Obróć"
  2200. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
  2201. msgid "Rotate 45° clockwise"
  2202. msgstr "Obróć o 45° zgodnie ze wskazówkami zegara"
  2203. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037
  2204. msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
  2205. msgstr "Obróć o 45° przeciwnie do wskazówek zegara"
  2206. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
  2207. msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
  2208. msgstr "Obróć wybrany model o 45° zgodnie ze wskazówkami zegara"
  2209. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037
  2210. msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
  2211. msgstr "Obróć wybrany model o 45° przeciwnie do wskazówek zegara"
  2212. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042
  2213. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
  2214. msgstr "Obróć wybrany model dowolnie"
  2215. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
  2216. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
  2217. msgstr "Obróć wybrany model o dowolny kąt wokół osi X"
  2218. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047
  2219. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
  2220. msgstr "Obróć wybrany model o dowolny kąt wokół osi Y"
  2221. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050
  2222. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
  2223. msgstr "Obróć wybrany model o dowolny kąt wokół osi Z"
  2224. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:211 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:399
  2225. #, c-format
  2226. msgid "Run %s"
  2227. msgstr "Uruchom %s"
  2228. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86
  2229. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
  2230. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
  2231. msgid "s"
  2232. msgstr ""
  2233. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
  2234. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
  2235. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
  2236. msgid "Save "
  2237. msgstr "Zapisz "
  2238. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:605
  2239. msgid "Save configuration as:"
  2240. msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
  2241. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:50
  2242. msgid "Save current "
  2243. msgstr "Zapisz bieżące "
  2244. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1399
  2245. msgid "Save G-code file as:"
  2246. msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
  2247. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
  2248. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  2249. msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
  2250. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:248
  2251. msgid "Save preset"
  2252. msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
  2253. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:646
  2254. msgid "Save presets bundle as:"
  2255. msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
  2256. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:222
  2257. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
  2258. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
  2259. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068
  2260. msgid "Scale"
  2261. msgstr "Skalowanie"
  2262. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
  2263. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
  2264. msgid "Scale along "
  2265. msgstr "Skalowanie wzdłuż "
  2266. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068
  2267. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084
  2268. msgid "Scale the selected object along a single axis"
  2269. msgstr "Skalowanie wybranego modelu wzdłuż jednej osi"
  2270. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073
  2271. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089
  2272. msgid "Scale the selected object along the X axis"
  2273. msgstr "Skalowanie wybranego modelu wzdłuż osi X"
  2274. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070
  2275. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086
  2276. msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
  2277. msgstr "Skalowanie wybranego modelu wzdłuż osi XYZ"
  2278. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076
  2279. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092
  2280. msgid "Scale the selected object along the Y axis"
  2281. msgstr "Skalowanie wybranego modelu wzdłuż osi Y"
  2282. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079
  2283. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095
  2284. msgid "Scale the selected object along the Z axis"
  2285. msgstr "Skalowanie wybranego modelu wzdłuż osi Z"
  2286. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084
  2287. msgid "Scale to size"
  2288. msgstr "Skalowanie do wymiaru"
  2289. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:187
  2290. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:203
  2291. msgid "Scale…"
  2292. msgstr "Skalowanie…"
  2293. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1151
  2294. msgid "Seam position"
  2295. msgstr "Pozycja szwu"
  2296. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1172
  2297. msgid "Seam preferred direction"
  2298. msgstr "Preferowany kierunek szwu"
  2299. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1182
  2300. msgid "Seam preferred direction jitter"
  2301. msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
  2302. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:187
  2303. msgid "Searching for devices"
  2304. msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
  2305. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342
  2306. msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
  2307. msgstr "Kontrole&r\tCtrl+T"
  2308. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353
  2309. msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
  2310. msgstr "Ustawienia &Filamentu\tCtrl+3"
  2311. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336
  2312. msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
  2313. msgstr "Zakładka &Stół\tCtrl+1"
  2314. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:103
  2315. msgid "Select all"
  2316. msgstr "Zaznacz wszystko"
  2317. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:623
  2318. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:667
  2319. msgid "Select configuration to load:"
  2320. msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
  2321. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:104
  2322. msgid "Select none"
  2323. msgstr "Odznacz"
  2324. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350
  2325. msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
  2326. msgstr "Ustawienia &Druku\tCtrl+2"
  2327. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356
  2328. msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
  2329. msgstr "&Ustawienia Drukarki\tCtrl+4"
  2330. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235
  2331. msgid "Select the language"
  2332. msgstr "Wybierz język"
  2333. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1667
  2334. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  2335. msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
  2336. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:566
  2337. msgid "Select the STL file to repair:"
  2338. msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
  2339. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:882
  2340. msgid "Select what kind of support do you need"
  2341. msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
  2342. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:239
  2343. msgid "Send to printer"
  2344. msgstr "Wyślij do drukarki"
  2345. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1448
  2346. msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
  2347. msgstr "Wysyłanie pliku G-code do serwera OctoPrint..."
  2348. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:477
  2349. msgid "Sequential printing"
  2350. msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
  2351. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:990
  2352. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1193
  2353. msgid "Serial port"
  2354. msgstr "Port szeregowy"
  2355. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1202
  2356. msgid "Serial port speed"
  2357. msgstr "Szybkość portu szeregowego"
  2358. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
  2359. msgid "Serial port:"
  2360. msgstr "Port szeregowy:"
  2361. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
  2362. msgid "Service name"
  2363. msgstr "Nazwa usługi"
  2364. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030
  2365. msgid "Set number of copies…"
  2366. msgstr "Ustaw ilość kopii…"
  2367. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:398
  2368. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  2369. msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
  2370. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:378
  2371. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  2372. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, Slic3r obliczy szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  2373. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:269
  2374. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  2375. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  2376. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:593
  2377. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2378. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 120%) to będzie oliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero dla wartości domyślnej."
  2379. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1293
  2380. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  2381. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  2382. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1615
  2383. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  2384. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić mniejszą szerokość aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  2385. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:711
  2386. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  2387. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą szerokość aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  2388. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:968
  2389. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  2390. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość aby uzyskać dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  2391. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1455
  2392. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  2393. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  2394. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:332
  2395. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  2396. msgstr "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie - wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na wirtualnym stole."
  2397. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  2398. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  2399. msgstr "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas drukowania."
  2400. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:321
  2401. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  2402. msgstr "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się ekstruder aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami osi X."
  2403. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:120
  2404. msgid "Settings"
  2405. msgstr "Ustawienia"
  2406. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:191
  2407. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:206
  2408. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106
  2409. msgid "Settings…"
  2410. msgstr "Ustawienia…"
  2411. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:39
  2412. msgid "Shape"
  2413. msgstr "Kształt"
  2414. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:98
  2415. msgid "Shells"
  2416. msgstr "Powłoka"
  2417. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:75
  2418. msgid "Show"
  2419. msgstr "Pokaż"
  2420. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
  2421. msgid "Show &Configuration Folder"
  2422. msgstr "Pokaż folder &Konfiguracyjny"
  2423. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
  2424. msgid "Show about dialog"
  2425. msgstr "Pokaż okienko"
  2426. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337
  2427. msgid "Show advanced settings"
  2428. msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  2429. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:67
  2430. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  2431. msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
  2432. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337
  2433. msgid "Show simplified settings"
  2434. msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
  2435. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402
  2436. msgid "Show system information"
  2437. msgstr "Pokaż informacje o systemie"
  2438. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353
  2439. msgid "Show the filament settings"
  2440. msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
  2441. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336
  2442. msgid "Show the plater"
  2443. msgstr "Pokaż zawartość stołu"
  2444. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350
  2445. msgid "Show the print settings"
  2446. msgstr "Pokaż ustawienia druku"
  2447. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342
  2448. msgid "Show the printer controller"
  2449. msgstr "Pokaż kontroler drukarki"
  2450. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356
  2451. msgid "Show the printer settings"
  2452. msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
  2453. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
  2454. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  2455. msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
  2456. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
  2457. msgid "Single extruder MM setup"
  2458. msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
  2459. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1373
  2460. msgid "Single Extruder Multi Material"
  2461. msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
  2462. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723
  2463. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  2464. msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
  2465. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:50
  2466. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1191
  2467. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:408
  2468. msgid "Size"
  2469. msgstr "Rozmiar"
  2470. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:938
  2471. msgid "Size and coordinates"
  2472. msgstr "Rozmiar i koordynaty"
  2473. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:51
  2474. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  2475. msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
  2476. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:365
  2477. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:146
  2478. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:88
  2479. msgid "Skirt"
  2480. msgstr "Skirt"
  2481. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:364
  2482. msgid "Skirt and brim"
  2483. msgstr "Skirt i brim"
  2484. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1221
  2485. msgid "Skirt height"
  2486. msgstr "Wysokość skirt"
  2487. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1230
  2488. msgid "Skirt Loops"
  2489. msgstr "Liczba obrysów skirt"
  2490. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398
  2491. msgid "Slic3r &Manual"
  2492. msgstr "&Instrukcja"
  2493. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395
  2494. msgid "Slic3r &Website"
  2495. msgstr "Strona &WWW Slic3ra"
  2496. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:902
  2497. msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication."
  2498. msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do OctoPrint. To pole powinno zawierać klucz API niezbędny do uwierzytelnienia."
  2499. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
  2500. msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
  2501. msgstr "Slic3r może wysyłać pliki G-code do OctoPrint. To pole powinno zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL serwera OctoPrint."
  2502. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  2503. msgid "Slic3r configuration is incompatible"
  2504. msgstr "Konfiguracja Slic3r jest niekompatybilna"
  2505. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:929
  2506. msgid "Slic3r Error"
  2507. msgstr "Błąd Slic3ra"
  2508. #: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64
  2509. msgid "Slic3r error"
  2510. msgstr "Błąd Slic3r"
  2511. #: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64
  2512. msgid "Slic3r has encountered an error"
  2513. msgstr "Slic3r napotkał błąd"
  2514. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  2515. msgid "Slic3r incompatibility"
  2516. msgstr "Niekompatybilność ze Slic3r"
  2517. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:165
  2518. #, c-format
  2519. msgid ""
  2520. "Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
  2521. "\n"
  2522. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
  2523. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
  2524. "\n"
  2525. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  2526. msgstr ""
  2527. "Slic3r PE używa teraz ulepszonej struktury konfiguracji.\n"
  2528. "\n"
  2529. "Wprowadzamy tak zwane \"Zestawy systemowe\", które zawierają preinstalowane ustawienia domyślne dla różnych drukarek. Te Zestawy nie mogą być zmodyfikowane, ale za to użytkownik może na ich bazie utworzyć własne - kopiując ustawienia z jednego z Zestawów.\n"
  2530. "Zestaw dziedziczący ustawienia może skopiować ustawienia z zestawu nadrzędnego lub nadpisać je własnymi.\n"
  2531. "\n"
  2532. "Przejdź do %s aby stworzyć nowe zestawy i wybrać opcję ich automatycznej aktualizacji."
  2533. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:42
  2534. msgid "slic3r version"
  2535. msgstr "wersja Slic3r"
  2536. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:867
  2537. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2538. msgstr "Slic3r nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
  2539. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268
  2540. msgid "Slice a file into a G-code"
  2541. msgstr "Cięcie jako G-code"
  2542. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274
  2543. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  2544. msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako"
  2545. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287
  2546. msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
  2547. msgstr "Cięcie jako wielowarstwowy SVG"
  2548. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:237
  2549. msgid "Slice now"
  2550. msgstr "Cięcie"
  2551. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287
  2552. msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
  2553. msgstr "Cięcie do SV&G...\tCtrl+G"
  2554. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:438
  2555. msgid "Sliced Info"
  2556. msgstr "Informacje o cięciu"
  2557. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1286
  2558. msgid "Slicing cancelled"
  2559. msgstr "Cięcie przerwane"
  2560. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:550
  2561. msgid "Slicing Done!"
  2562. msgstr "Cięcie zakończone!"
  2563. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528
  2564. msgid "Slicing…"
  2565. msgstr "Cięcie…"
  2566. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1239
  2567. msgid "Slow down if layer print time is below"
  2568. msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
  2569. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1250
  2570. msgid "Small perimeters"
  2571. msgstr "Małe obrysy"
  2572. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417
  2573. msgid "Snapshot name"
  2574. msgstr "Nazwa zrzutu"
  2575. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:179
  2576. msgid "solid infill"
  2577. msgstr "zwarte wypełnienie"
  2578. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1291
  2579. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1301
  2580. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:142
  2581. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:84
  2582. msgid "Solid infill"
  2583. msgstr "Zwarte wypełnienie"
  2584. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1279
  2585. msgid "Solid infill every"
  2586. msgstr "Zwarte wypełnienie co"
  2587. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1271
  2588. msgid "Solid infill extruder"
  2589. msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
  2590. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1262
  2591. msgid "Solid infill threshold area"
  2592. msgstr "Próg powierzchni zwartego wypełnienia"
  2593. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:330
  2594. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1314
  2595. msgid "Solid layers"
  2596. msgstr "Zwarte warstwy"
  2597. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:470
  2598. msgid "Soluble material"
  2599. msgstr "Materiał rozpuszczalny"
  2600. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:471
  2601. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  2602. msgstr "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
  2603. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:653
  2604. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
  2605. msgstr "Niektóre komendy G/M-code, wliczając w to dot. kontroli temperatury i inne, nie są uniwersalne. Ustaw tą opcję zgodnie z oprogramowaniem układowym Twojej drukarki aby dostać kompatybilny plik wyjściowy. Parametr \"Bez ekstruzji\" (\"No extrusion\") zapobiega generowaniu przez Slic3r jakichkolwiek ekstruzji."
  2606. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1682
  2607. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  2608. msgstr "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością warstwy. Domyślnie włączone."
  2609. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1490
  2610. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  2611. msgstr "Rozmieszczenie linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
  2612. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1526
  2613. msgid "Spacing between support material lines."
  2614. msgstr "Rozmieszczenie linii materiału podporowego."
  2615. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:398
  2616. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:118
  2617. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:278
  2618. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:635
  2619. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:747
  2620. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:979
  2621. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1201
  2622. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1251
  2623. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1302
  2624. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1625
  2625. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:71
  2626. msgid "Speed"
  2627. msgstr "Prędkość"
  2628. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1203
  2629. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  2630. msgstr "Szybkość transmisji portu USB/portu szeregowego do połączenia z drukarką."
  2631. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:336
  2632. msgid "Speed (mm/s)"
  2633. msgstr "Prędkość (mm/s)"
  2634. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:636
  2635. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  2636. msgstr "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość na tyle nisko aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0 aby wyłączyć wypełnianie szczelin."
  2637. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:411
  2638. msgid "Speed for non-print moves"
  2639. msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
  2640. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:980
  2641. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2642. msgstr "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  2643. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:399
  2644. msgid "Speed for print moves"
  2645. msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
  2646. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:119
  2647. msgid "Speed for printing bridges."
  2648. msgstr "Prędkość drukowania mostów."
  2649. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1303
  2650. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  2651. msgstr "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz zero dla automatycznego ustawienia."
  2652. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1499
  2653. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  2654. msgstr "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku materiału podporowego."
  2655. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1535
  2656. msgid "Speed for printing support material."
  2657. msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
  2658. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:748
  2659. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2660. msgstr "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  2661. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1626
  2662. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  2663. msgstr "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
  2664. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1648
  2665. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  2666. msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
  2667. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  2668. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
  2669. msgstr "Prędkość ładowania filamentu przy druku wieży czyszczącej. "
  2670. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  2671. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
  2672. msgstr "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu). "
  2673. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1322
  2674. msgid "Spiral vase"
  2675. msgstr "Tryb wazy"
  2676. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:540
  2677. msgid "Spiral Vase"
  2678. msgstr "Tryb Wazy"
  2679. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:188
  2680. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:204
  2681. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099
  2682. msgid "Split"
  2683. msgstr "Podziel"
  2684. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099
  2685. msgid "Split the selected object into individual parts"
  2686. msgstr "Podziel wybrany model na części"
  2687. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:847
  2688. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1120
  2689. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1342
  2690. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1357
  2691. msgid "Start G-code"
  2692. msgstr "G-code startowy"
  2693. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291
  2694. msgid "Start new slicing process"
  2695. msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
  2696. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:296
  2697. msgid "Status:"
  2698. msgstr "Stan:"
  2699. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
  2700. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
  2701. msgid "STL file exported to "
  2702. msgstr "Plik STL został wyeksportowany do "
  2703. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017
  2704. msgid "Success!"
  2705. msgstr "Powodzenie!"
  2706. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:198
  2707. msgid "support"
  2708. msgstr "podpora"
  2709. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:879
  2710. msgid "Support"
  2711. msgstr "Podpory"
  2712. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:620
  2713. msgid "Support Generator"
  2714. msgstr "Generator Podpór"
  2715. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:208
  2716. msgid "support interface"
  2717. msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
  2718. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:374
  2719. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:375
  2720. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:191
  2721. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1030
  2722. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1380
  2723. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1387
  2724. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1399
  2725. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1409
  2726. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1417
  2727. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1432
  2728. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1453
  2729. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1464
  2730. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1480
  2731. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1489
  2732. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1498
  2733. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1509
  2734. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1525
  2735. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1533
  2736. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1534
  2737. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1543
  2738. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1551
  2739. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1565
  2740. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:147
  2741. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:89
  2742. msgid "Support material"
  2743. msgstr "Materiał podporowy"
  2744. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1497
  2745. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:148
  2746. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:90
  2747. msgid "Support material interface"
  2748. msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
  2749. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1552
  2750. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  2751. msgstr "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg (90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu (kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
  2752. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1470
  2753. msgid "Support material/raft interface extruder"
  2754. msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem"
  2755. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1444
  2756. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  2757. msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
  2758. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1408
  2759. msgid "Support on build plate only"
  2760. msgstr "Podpory jedynie na powierzchni stołu"
  2761. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:617
  2762. msgid ""
  2763. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  2764. "- Detect bridging perimeters\n"
  2765. "\n"
  2766. "Shall I adjust those settings for supports?"
  2767. msgstr ""
  2768. "Druk podpór daje lepsze efekty, gdy następująca funkcja jest włączona:\n"
  2769. "- Wykrywanie mostów przy obrysach\n"
  2770. "\n"
  2771. "Zmienić tą opcję dla druku podpór?"
  2772. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:59
  2773. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  2774. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
  2775. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:61
  2776. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  2777. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
  2778. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
  2779. msgid "SVG"
  2780. msgstr "SVG"
  2781. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  2782. msgid ""
  2783. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
  2784. "\n"
  2785. "Do you want to proceed?"
  2786. msgstr "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
  2787. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1544
  2788. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  2789. msgstr "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna."
  2790. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1542
  2791. msgid "Synchronize with object layers"
  2792. msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
  2793. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402
  2794. msgid "System Info"
  2795. msgstr "Informacje o systemie"
  2796. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
  2797. #: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:605 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:645
  2798. #: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:670 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:702
  2799. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1069
  2800. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1122 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:552
  2801. msgid "System presets"
  2802. msgstr "Ustawienia systemowe"
  2803. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403
  2804. msgid "Take Configuration Snapshot"
  2805. msgstr "Wykonaj Zrzut Konfiguracji"
  2806. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417
  2807. msgid "Taking configuration snapshot"
  2808. msgstr "Zrzucanie konfiguracji"
  2809. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1576
  2810. msgid "Temperature"
  2811. msgstr "Temperatura"
  2812. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794
  2813. msgid "Temperature "
  2814. msgstr "Temperatura "
  2815. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1333
  2816. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  2817. msgstr "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze będą co jakiś czas czyszczone."
  2818. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1332
  2819. msgid "Temperature variation"
  2820. msgstr "Zmiana temperatury"
  2821. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463
  2822. msgid "Temperatures"
  2823. msgstr "Temperatury"
  2824. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004
  2825. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1072
  2826. msgid "Test"
  2827. msgstr "Test"
  2828. # Used in context: _("The ") + str_fill_pattern + _(" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n")
  2829. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
  2830. msgid "The "
  2831. msgstr ""
  2832. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:309
  2833. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  2834. msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
  2835. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:703
  2836. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2837. msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
  2838. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:959
  2839. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2840. msgstr "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
  2841. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1273
  2842. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  2843. msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
  2844. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1472
  2845. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  2846. msgstr "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma wpływ również na druk tratwy (raftu)."
  2847. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1446
  2848. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  2849. msgstr "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
  2850. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:209
  2851. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  2852. msgstr "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y aby zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa \"rozjeżdża\" się na boki)."
  2853. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1734
  2854. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  2855. msgstr "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy kalibracji średnic otworów."
  2856. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1031
  2857. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  2858. msgstr "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
  2859. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1374
  2860. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  2861. msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
  2862. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:324
  2863. msgid "The selected file contains no geometry."
  2864. msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
  2865. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:328
  2866. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  2867. msgstr "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest obsługiwany."
  2868. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1112
  2869. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  2870. msgstr "Wybrany model nie może być podzielony ponieważ składa się z więcej niż jednej części lub zawiera więcej niż jeden materiał."
  2871. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1121
  2872. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  2873. msgstr "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
  2874. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1144
  2875. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  2876. msgstr "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika ekstrudera). Ustaw zero aby użyć prędkości retrakcji."
  2877. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1136
  2878. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  2879. msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
  2880. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:533
  2881. #, no-c-format
  2882. msgid ""
  2883. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  2884. "- one perimeter\n"
  2885. "- no top solid layers\n"
  2886. "- 0% fill density\n"
  2887. "- no support material\n"
  2888. "- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
  2889. "\n"
  2890. "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  2891. msgstr ""
  2892. "Wymagania trybu wazy:\n"
  2893. "- jeden obrys\n"
  2894. "- brak warstw górnych\n"
  2895. "- 0% wypełnienia\n"
  2896. "- brak materiału podporowego\n"
  2897. "- brak opcji \"zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki\"\n"
  2898. "\n"
  2899. "Czy ustawić te parametry odpowiednio dla trybu wazy?"
  2900. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1560
  2901. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  2902. msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać."
  2903. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1788
  2904. msgid "The supplied name is not available."
  2905. msgstr "Podana nazwa jest niedostępna."
  2906. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
  2907. msgid "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
  2908. msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa; następujące znaki są niedozwolone:"
  2909. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1418
  2910. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  2911. msgstr "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
  2912. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1312
  2913. msgid ""
  2914. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  2915. "\n"
  2916. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  2917. msgstr ""
  2918. "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją Retrakcji w Firmware (Firmware Retraction).\n"
  2919. "\n"
  2920. "Wyłączyć ją aby włączyć Firmware Retraction?"
  2921. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:581
  2922. msgid ""
  2923. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  2924. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
  2925. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n"
  2926. "\n"
  2927. "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  2928. msgstr ""
  2929. "Użycie wieży czyszczącej jest możliwe jedynie przy użyciu nierozpuszczalnych podpór\n"
  2930. "gdy są drukowane z obecnie używanego ekstrudera, bez inicjowania jego zmiany.\n"
  2931. "(zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0).\n"
  2932. "\n"
  2933. "Zmienić te ustawienia aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  2934. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:60
  2935. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  2936. msgstr "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz."
  2937. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:767
  2938. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  2939. msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  2940. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:49
  2941. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  2942. msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  2943. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1603
  2944. msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]."
  2945. msgstr "Ten kod jest wykonywany przed każdą zmianą ekstrudera/filamentu. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [previous_extruder] (poprzedni ekstruder) i [next_extruder] (następny ekstruder)."
  2946. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:228
  2947. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  2948. msgstr "Ten kod jest wykonywany na samym końcu, przed samym zakończeniem wykonywania pliku G-code. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r. Jeśli masz kilka ekstruderów, ten G-code jest wykonywany zgodnie z ich kolejnością."
  2949. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:218
  2950. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
  2951. msgstr "Ten kod jest wykonywany jako ostatni w pliku wyjściowym. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r."
  2952. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:827
  2953. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:838
  2954. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2955. msgstr "To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na 5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  2956. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:818
  2957. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  2958. msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalną prędkość objętościową, którą jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
  2959. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1657
  2960. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  2961. msgstr "Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11 aby przerzucić kontrolę retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  2962. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1671
  2963. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  2964. msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym aby włączyć tryb objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  2965. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:108
  2966. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  2967. msgstr "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość aby zapobiec opadaniu drukowanej linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
  2968. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:368
  2969. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  2970. msgstr "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz zmienić tą wartość aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do 1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
  2971. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:98
  2972. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  2973. msgstr "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
  2974. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:692
  2975. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2976. msgstr "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i dokładność wydruku."
  2977. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1281
  2978. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  2979. msgstr "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną liczbą warstw. Ustaw zero aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość (np. 9999) a Slic3r automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
  2980. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1323
  2981. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
  2982. msgstr "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu (czyli ekstruder nie będzie drukował po 1 warstwie na 1 wysokości, lecz będzie podnosił się płynnie w formie spirali). Wymaga użycia 1 obrysu, zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy druku więcej niż jednego modelu."
  2983. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:663
  2984. msgid ""
  2985. "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  2986. "this file as a single object having multiple parts?\n"
  2987. msgstr ""
  2988. "Ten plik zawiera kilka modeli umieszczonych na różnych wysokościach. Potraktować go jako\n"
  2989. "jeden model składający się z kilku części?\n"
  2990. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:164
  2991. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  2992. msgstr "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
  2993. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:899
  2994. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  2995. msgstr "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół każdego modelu."
  2996. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1066
  2997. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  2998. msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
  2999. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1689
  3000. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  3001. msgstr "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji aby zminimalizować formowanie się kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają tendencję do wyciekania filamentu."
  3002. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:343
  3003. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:406
  3004. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  3005. msgstr "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie Slic3ra jako pomoc wizualna."
  3006. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:171
  3007. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  3008. msgstr "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero aby wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
  3009. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:78
  3010. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  3011. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
  3012. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:574
  3013. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  3014. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
  3015. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:682
  3016. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  3017. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
  3018. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:949
  3019. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  3020. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku obrysów. Wysoka wartość, np. 9000 zazwyczaj daje dobre rezultaty - pod warunkiem, że Twój sprzęt się do tego nadaje. Ustaw zero aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla obrysów."
  3021. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:895
  3022. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  3023. msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
  3024. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:797
  3025. #, no-c-format
  3026. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  3027. msgstr "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% szerokości ekstruzji aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy dyszy."
  3028. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:858
  3029. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  3030. msgstr "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
  3031. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
  3032. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
  3033. msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów). "
  3034. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:990
  3035. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  3036. msgstr "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
  3037. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:923
  3038. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  3039. msgstr "Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury."
  3040. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:728
  3041. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  3042. msgstr "Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność kilkukrotnej weryfikacji."
  3043. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:721
  3044. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  3045. msgstr "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były drukowane jako pierwsze."
  3046. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:279
  3047. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3048. msgstr "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero aby pozwolić na sterowanie automatyczne."
  3049. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1252
  3050. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3051. msgstr "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero aby użyć nastawów automatycznych."
  3052. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:737
  3053. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  3054. msgstr "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
  3055. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:779
  3056. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  3057. msgstr "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale wydłużają ogólny czas wydruku."
  3058. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:788
  3059. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  3060. msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
  3061. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:849
  3062. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  3063. msgstr "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest niezbędny dla wentylatora."
  3064. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:120
  3065. #, c-format
  3066. msgid "This Slic3r PE version: %s"
  3067. msgstr "Ta wersja Slic3r PE: %s"
  3068. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1358
  3069. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3070. msgstr "Ten skrypt jest wykonywany na samym początku G-code. Może być użyty do nadpisania określonych ustawień filamentu. Jeśli Slic3r wykryje komendy typu M104, M109, M140 lub M190, to nie zostaną one wykonane na początku, więc możesz określić kolejność komend dot. podgrzewania i innych dodanych akcji. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz. Jeśli posiadasz kilka ekstruderów, ten G-code jest wykonywany w ich kolejności."
  3071. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1343
  3072. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  3073. msgstr "Ten skrypt jest wykonywany na początku, po tym jak stół roboczy osiągnie zadaną temperaturę i ekstruder zacznie podgrzewanie, ale zanim nagrzeje się do zadanej temperatury. Jeśli Slic3r wykryje komendy typu M104, M109, M140 lub M190, to nie zostaną one wykonane na początku, więc możesz określić kolejność komend dot. podgrzewania i innych dodanych akcji. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz."
  3074. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487
  3075. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
  3076. msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla wyciskania "
  3077. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1743
  3078. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  3079. msgstr "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
  3080. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808
  3081. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
  3082. msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej. "
  3083. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
  3084. msgid ""
  3085. "This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
  3086. "This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n"
  3087. "\n"
  3088. "You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
  3089. msgstr ""
  3090. "Ta wersja Slic3r PE nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\n"
  3091. "Może to być rezultatem uruchomienia starszej wersji Slic3r PE po instalacji nowszej.\n"
  3092. "\n"
  3093. "Masz 2 opcje wyboru: możesz zamknąć Slic3r i spróbować ponownie uruchomić nowszą wersję lub uruchomić ponownie konfigurację początkową. Wybranie drugiej opcji spowoduje stworzenie zrzutu istniejącej konfiguracji przed instalacją konfiguracji kompatybilnej z tą wersją Slic3ra.\n"
  3094. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1590
  3095. msgid "Threads"
  3096. msgstr "Wątki"
  3097. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1591
  3098. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  3099. msgstr "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od dostępnej liczby rdzeni lub procesorów."
  3100. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  3101. msgid "Time"
  3102. msgstr "Czas"
  3103. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477
  3104. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
  3105. msgstr "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego rozmiaru. "
  3106. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:750
  3107. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  3108. msgstr "Aby to zrobić ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
  3109. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:34
  3110. msgid "To download, follow the link below."
  3111. msgstr "Przejdź do linku aby pobrać."
  3112. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:338
  3113. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:72
  3114. msgid "Tool"
  3115. msgstr "Narzędzie"
  3116. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:238
  3117. msgid "Tool #"
  3118. msgstr "Narzędzie #"
  3119. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1144
  3120. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1602
  3121. msgid "Tool change G-code"
  3122. msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia"
  3123. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  3124. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  3125. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
  3126. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1638
  3127. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369
  3128. msgid "Top"
  3129. msgstr "Górne"
  3130. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:187
  3131. msgid "top solid infill"
  3132. msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
  3133. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1613
  3134. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1624
  3135. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:143
  3136. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:85
  3137. msgid "Top solid infill"
  3138. msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
  3139. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1642
  3140. msgid "Top solid layers"
  3141. msgstr "Zwarte warstwy górne"
  3142. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369
  3143. msgid "Top View"
  3144. msgstr "Widok z góry"
  3145. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:246
  3146. msgid "Top/bottom fill pattern"
  3147. msgstr "Wzór wypełnienia góry/dołu"
  3148. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:245
  3149. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  3150. msgstr "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
  3151. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
  3152. msgid "Total rammed volume"
  3153. msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
  3154. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
  3155. msgid "Total ramming time"
  3156. msgstr "Całkowity czas wyciskania"
  3157. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1647
  3158. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:95
  3159. msgid "Travel"
  3160. msgstr "Jałowy"
  3161. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  3162. msgid "Type of the printer."
  3163. msgstr "Rodzaj drukarki."
  3164. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070
  3165. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086
  3166. msgid "Uniformly…"
  3167. msgstr "Jednakowo…"
  3168. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  3169. msgid "Unknown"
  3170. msgstr "Nieznane"
  3171. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:232
  3172. msgid "unloaded"
  3173. msgstr "rozładowano"
  3174. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467
  3175. msgid "Unloading speed"
  3176. msgstr "Prędkość rozładowania"
  3177. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
  3178. msgid ""
  3179. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
  3180. "Click to reset all settings for current option group to the system values."
  3181. msgstr ""
  3182. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym w obecnej grupie opcji.\n"
  3183. "Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych."
  3184. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498
  3185. msgid ""
  3186. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n"
  3187. "Click to reset current value to the system value."
  3188. msgstr ""
  3189. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym.\n"
  3190. "Kliknij ikonę aby zresetować do wartości systemowej."
  3191. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445
  3192. msgid ""
  3193. "UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
  3194. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
  3195. msgstr ""
  3196. "OTWARTA KŁÓDKA; oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym w obecnej grupie opcji.\n"
  3197. "Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych."
  3198. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:97
  3199. msgid "Unretractions"
  3200. msgstr "Powrót retrakcji"
  3201. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1492
  3202. msgid "Unsaved Changes"
  3203. msgstr "Niezapisane zmiany"
  3204. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:750
  3205. msgid "Unsaved Presets"
  3206. msgstr "Niezapisane zestawy ustawień"
  3207. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27
  3208. msgid "Update available"
  3209. msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
  3210. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:279 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67
  3211. msgid "Update built-in Presets automatically"
  3212. msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
  3213. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264
  3214. msgid "Updates"
  3215. msgstr "Aktualizacje"
  3216. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:283
  3217. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  3218. msgstr "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują zapisanych ustawień własnych."
  3219. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:15
  3220. msgid "Upgrade"
  3221. msgstr "Aktualizacja"
  3222. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  3223. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  3224. msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
  3225. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
  3226. msgid "USB/Serial connection"
  3227. msgstr "Połączenie USB/szeregowe"
  3228. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1194
  3229. msgid "USB/serial port for printer connection."
  3230. msgstr "Port USB/szeregowy do połączenia z drukarką."
  3231. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1656
  3232. msgid "Use firmware retraction"
  3233. msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
  3234. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:75
  3235. msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
  3236. msgstr "Użyj renderowania OpenGL 1.1 (przestarzałe)"
  3237. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1663
  3238. msgid "Use relative E distances"
  3239. msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
  3240. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:361
  3241. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  3242. msgstr "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera (zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
  3243. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1400
  3244. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  3245. msgstr "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie poziomej."
  3246. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1670
  3247. msgid "Use volumetric E"
  3248. msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
  3249. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:449
  3250. msgid "Used Filament (g)"
  3251. msgstr "Użyty filament (g)"
  3252. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:447
  3253. msgid "Used Filament (m)"
  3254. msgstr "Użyty filament (m)"
  3255. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:448
  3256. msgid "Used Filament (mm³)"
  3257. msgstr "Użyty filament (mm³)"
  3258. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  3259. msgid "User"
  3260. msgstr "Użytkownik"
  3261. #: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:649 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:706
  3262. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1127 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:553
  3263. msgid "User presets"
  3264. msgstr "Zestawy użytkownika"
  3265. #: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:38
  3266. msgid "Value is the same as the system value"
  3267. msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
  3268. #: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:55
  3269. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  3270. msgstr "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
  3271. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  3272. msgid "variants"
  3273. msgstr "warianty"
  3274. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:755
  3275. msgid "vendor"
  3276. msgstr "dostawca"
  3277. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:644
  3278. msgid "Verbose G-code"
  3279. msgstr "G-code rozszerzony"
  3280. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66
  3281. msgid "Version "
  3282. msgstr "Wersja "
  3283. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49
  3284. msgid "version"
  3285. msgstr "wersja"
  3286. #: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:60
  3287. msgid "Version"
  3288. msgstr "Wersja"
  3289. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:318
  3290. msgid "Vertical shells"
  3291. msgstr "Powłoka pionowa"
  3292. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:65
  3293. msgid "View"
  3294. msgstr "Widok"
  3295. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:409
  3296. msgid "Volume"
  3297. msgstr "Objętość"
  3298. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:241
  3299. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  3300. msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
  3301. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
  3302. msgid "Volumetric"
  3303. msgstr "Objętościowy"
  3304. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:71
  3305. msgid "Volumetric flow rate"
  3306. msgstr "Objętościowa wartość przepływu"
  3307. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:370
  3308. msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
  3309. msgstr "Objętościowy współczynnik przepływu (mm3/s)"
  3310. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86
  3311. msgid "Volumetric speed"
  3312. msgstr "Prędkość objętościowa"
  3313. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:500
  3314. msgid "Warning"
  3315. msgstr "Ostrzeżenie"
  3316. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205
  3317. msgid "Welcome"
  3318. msgstr "Witaj"
  3319. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205
  3320. #, c-format
  3321. msgid "Welcome to the Slic3r %s"
  3322. msgstr "Witaj w Slic3r %s"
  3323. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:131
  3324. msgid "What do you want to print today? ™"
  3325. msgstr "Co chcesz dziś wydrukować? ™"
  3326. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:69
  3327. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  3328. msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak niekompatybilne z wybraną drukarką"
  3329. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:219
  3330. msgid "when printing "
  3331. msgstr "podczas druku "
  3332. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:136
  3333. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  3334. msgstr "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, Slic3r przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
  3335. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:155
  3336. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  3337. msgstr "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od najniższej warstwy). Przydaje się aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku kilku części. Slic3r powinien ostrzec przed możliwością kolizji z ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
  3338. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:605
  3339. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  3340. msgstr "Podczas druku z bardzo małą wysokością warstwy warto mimo wszystko wydrukować najniższą warstwę o większej wysokości aby zwiększyć przyczepność i tolerancję na niedoskonałości powierzchni druki. Może być wyrażona jako wartość bezwzględna lub procentowa (np. 150%) nominalnej wysokości warstwy."
  3341. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1082
  3342. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  3343. msgstr "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  3344. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1073
  3345. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  3346. msgstr "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  3347. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:808
  3348. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  3349. msgstr "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną dozwoloną prędkość druku."
  3350. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1127
  3351. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  3352. msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu."
  3353. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1119
  3354. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3355. msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
  3356. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486
  3357. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
  3358. msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy zestaw ustawień."
  3359. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
  3360. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  3361. msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
  3362. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
  3363. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  3364. msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień."
  3365. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451
  3366. msgid ""
  3367. "WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
  3368. "for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
  3369. msgstr ""
  3370. "BIAŁA KROPKA;dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy zestaw ustawień,\n"
  3371. "dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
  3372. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716
  3373. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70
  3374. msgid "Width"
  3375. msgstr "Szerokość"
  3376. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:334
  3377. msgid "Width (mm)"
  3378. msgstr "Szerokość (mm)"
  3379. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1717
  3380. msgid "Width of a wipe tower"
  3381. msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
  3382. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:41
  3383. #, c-format
  3384. msgid "will always run at %d%% "
  3385. msgstr "będzie zawsze pracować w %d %% "
  3386. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:50
  3387. msgid "will be turned off."
  3388. msgstr "będzie wyłączony."
  3389. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:442
  3390. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:149
  3391. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:91
  3392. msgid "Wipe tower"
  3393. msgstr "Wieża czyszcząca"
  3394. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:564
  3395. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:585
  3396. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:602
  3397. msgid "Wipe Tower"
  3398. msgstr "Wieża Czyszcząca"
  3399. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  3400. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  3401. msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
  3402. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  3403. msgid "Wipe tower rotation angle"
  3404. msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
  3405. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  3406. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
  3407. msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X "
  3408. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1688
  3409. msgid "Wipe while retracting"
  3410. msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
  3411. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1058
  3412. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  3413. msgstr "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem czyszczącym."
  3414. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1564
  3415. msgid "With sheath around the support"
  3416. msgstr "Z osłoną wokół podpór"
  3417. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  3418. msgid ""
  3419. "Would you like to install it?\n"
  3420. "\n"
  3421. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  3422. "\n"
  3423. "Updated configuration bundles:"
  3424. msgstr ""
  3425. "Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
  3426. "\n"
  3427. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n"
  3428. "\n"
  3429. "Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
  3430. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1703
  3431. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3432. msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
  3433. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1386
  3434. msgid "XY separation between an object and its support"
  3435. msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
  3436. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1388
  3437. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3438. msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych."
  3439. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1732
  3440. msgid "XY Size Compensation"
  3441. msgstr "Korekta wymiarów XY"
  3442. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1710
  3443. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3444. msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
  3445. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1970
  3446. msgid "Yes"
  3447. msgstr "Tak"
  3448. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:885
  3449. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  3450. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
  3451. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:413
  3452. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  3453. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
  3454. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1015
  3455. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  3456. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
  3457. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:181
  3458. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  3459. msgstr "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
  3460. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:931
  3461. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  3462. msgstr "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, [month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, [second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez rozszerzenia."
  3463. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749
  3464. msgid "You have unsaved changes "
  3465. msgstr "Masz niesapisane zmiany "
  3466. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:101
  3467. msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
  3468. msgstr "Trzeba zrestartować Slic3r aby wprowadzić zmiany."
  3469. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594
  3470. msgid "Your file was repaired."
  3471. msgstr "Twój plik został naprawiony."
  3472. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:744
  3473. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  3474. msgstr "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
  3475. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1742
  3476. msgid "Z offset"
  3477. msgstr "Margines Z"
  3478. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:91
  3479. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:492
  3480. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1170
  3481. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1181
  3482. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1401
  3483. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1557
  3484. msgid "°"
  3485. msgstr "°"
  3486. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  3487. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  3488. msgid "°C"
  3489. msgstr "°C"